1
00:08:01,100 --> 00:08:03,005
あの男を見て!
2
00:08:03,700 --> 00:08:05,645
くそったれ!
3
00:08:44,860 --> 00:08:49,565
ねえ!迷ったの?
4
00:08:50,380 --> 00:08:51,579
おい!
5
00:08:51,580 --> 00:08:53,125
なんてこったい?
6
00:08:57,740 --> 00:09:01,805
-私に背を
向けないでください... 私に触れないでください!
7
00:09:02,100 --> 00:09:05,885
英語?なんてこったい?
8
00:09:06,720 --> 00:09:09,240
何をすべきか言ってるの?
9
00:09:09,540 --> 00:09:12,125
オレ、やめて!
10
00:09:13,840 --> 00:09:15,720
-あなたは誰だと思いますか?
-オレ!
11
00:09:18,480 --> 00:09:21,200
ねえ、ねえ、私はあなたに質問をしました。
12
00:09:25,240 --> 00:09:26,360
します!
13
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
起きる!
14
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
触ると火傷します。
15
00:09:56,340 --> 00:09:59,499
オレ、いじりを停止します。
16
00:09:59,500 --> 00:10:02,205
起きなさい、さあ。
17
00:10:07,140 --> 00:10:11,405
- ああ、くそ!オレ!
- 警察を呼ぶ!
18
00:11:07,420 --> 00:11:10,219
彼女はそれをしたいと言いました。
19
00:11:10,220 --> 00:11:14,205
誰もあなたを責めません。
両親じゃなくて
20
00:11:15,300 --> 00:11:19,659
誰もがあなたを高く評価しています。
あなたの同僚、あなたのクライアント。
21
00:11:19,660 --> 00:11:25,325
残念ながらこれらのことが起こります。
治療は必ずしも効果があるとは限りません。
22
00:11:27,500 --> 00:11:32,005
あなたは始めたばかりで、その
ような経験は特に恐ろしいものになっています。
23
00:11:38,860 --> 00:11:43,139
私は彼女を信じなかった、マーグレース。
彼女は私が知る必要があるすべてを言った。
24
00:11:43,140 --> 00:11:47,939
-彼女は他に誰かいませんでしたか?
- 誰も。私は彼女を止めることができたでしょう。
25
00:11:47,940 --> 00:11:52,299
これはあなたのせいではありません。
26
00:11:52,300 --> 00:11:56,165
私
が正しいことをするのはそれだけでした。私はしませんでした。
27
00:11:57,020 --> 00:12:00,725
あなたは彼女をコントロールできませんでした。
28
00:12:02,580 --> 00:12:04,259
誰かが呼び出しています。
29
00:12:04,260 --> 00:12:06,619
あなたはそれに答えるべきです。
30
00:12:06,620 --> 00:12:11,125
休みを取ってください。
明日話しましょう。さようなら。
31
00:12:16,180 --> 00:12:19,005
こんにちは。クリスティンアースです。
32
00:12:46,220 --> 00:12:47,979
- こんにちは。
-ヘンリック。こちらです。
33
00:12:47,980 --> 00:12:51,419
私は犯罪者との経験がありません。
私は主にティーンエイジャーと仕事をしています。
34
00:12:51,420 --> 00:12:56,619
誰も奇跡を期待していません。
犯罪部隊が到着するまでの時間はたったの1時間です。
35
00:12:56,620 --> 00:12:59,659
彼らが彼を連れて行く前に彼に話をさせたいと思います
36
00:12:59,660 --> 00:13:03,805
- 彼のお名前は?
-エリック・バーグランド。
37
00:13:05,020 --> 00:13:07,339
おなじみの音。
38
00:13:07,340 --> 00:13:11,579
3年前のArdalでの火災。
5人が死亡した。
39
00:13:11,580 --> 00:13:14,619
-それは彼ですか?
-ノルウェー系アメリカ人。バックパッカー。
40
00:13:14,620 --> 00:13:18,699
-ノルウェーで親戚を探しています。
-彼はずっと森の中にいるの?
41
00:13:18,700 --> 00:13:22,205
その火災に関してはまだ多くの質問があります。
42
00:13:23,660 --> 00:13:27,059
しかし今
、彼が少年を殺したと言っている3人の目撃者がいます。
43
00:13:27,060 --> 00:13:31,925
彼らは彼がほとんど彼に触れなかったと言い
、彼は倒れ死んだ。
44
00:13:38,060 --> 00:13:41,405
-彼はこれまでに何を言ったのですか?
- 一言もない。
45
00:13:43,020 --> 00:13:49,005
-これが起こった理由を教えてください。
-私にとって大きな問題は、どのようにです。
46
00:14:26,840 --> 00:14:31,360
エリック、私の名前はクリスティーヌ・アス、
私は心理学者、私は...
47
00:14:32,480 --> 00:14:33,600
私は警察のために働いていません...
48
00:14:33,640 --> 00:14:35,880
...しかし、彼らは私
にここに来てあなたと話すように頼んだ。
49
00:14:40,120 --> 00:14:41,800
ここに来て座ってみませんか?
50
00:15:11,080 --> 00:15:12,200
エリック?
51
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
一緒
に座ってくれませんか。
52
00:15:52,960 --> 00:15:56,040
私の英語はまあまあです。ごめんなさい。
53
00:15:57,600 --> 00:15:59,480
アメリカに行ったことがないので...
54
00:16:11,640 --> 00:16:13,440
あなたはノルウェー人の子孫ですか?
55
00:16:14,840 --> 00:16:17,600
何世代も昔のようです。
56
00:16:17,640 --> 00:16:21,320
ここで家族をどのように見つけましたか?オンラインか...?
57
00:16:30,960 --> 00:16:32,160
エリック?
58
00:16:34,960 --> 00:16:40,040
多くの人が
昨夜何が起こったのだろうと思っています...
59
00:16:40,080 --> 00:16:43,320
...あなたと男の子と。
60
00:16:45,840 --> 00:16:46,760
私...
61
00:16:48,200 --> 00:16:51,120
あなたが何か間違ったことをしたとは思いません。
62
00:16:53,480 --> 00:16:55,920
何か
が起こったと思います...
63
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
...まだ完全に理解している人はいません。
64
00:16:59,440 --> 00:17:00,920
しかし、多分あなたはそうですか?
65
00:17:08,440 --> 00:17:10,240
たまに...
66
00:17:11,840 --> 00:17:14,080
...悪い
人は良い人に起こります。
67
00:17:14,840 --> 00:17:16,200
ひどいこと。
68
00:17:18,840 --> 00:17:20,240
彼らのせいではありません。
69
00:17:24,320 --> 00:17:27,720
人は
心の中で本当にいい人だと思います。
70
00:17:44,840 --> 00:17:46,760
私は試した...
71
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
やった。私は彼に言った...
72
00:17:52,680 --> 00:17:56,960
しかし、彼は私に耳を傾けませんでした。
彼は私に耳を傾けませんでした。
73
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
私が聞いている。
74
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
教えてください。
75
00:18:05,720 --> 00:18:08,480
私は彼に伝えようとした。
76
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
それは私のせいです。
77
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
私は彼
に触れないように言った。
78
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
そして彼...
79
00:18:40,460 --> 00:18:44,285
ヘンリック、手錠を外しましょう。
80
00:18:48,420 --> 00:18:52,125
Henrik ... Oleの両親
が受付にいます。
81
00:18:53,180 --> 00:18:56,125
ビョルン
は、彼があなたと話をするまで、去ることを拒否します。
82
00:19:02,380 --> 00:19:05,445
彼の手錠を外して、近くにいてください。
83
00:19:08,220 --> 00:19:11,125
テレーズ。
84
00:19:26,540 --> 00:19:29,285
-私も始められない
...-どこにいるの?
85
00:19:30,380 --> 00:19:35,179
彼に会わなければならない。
彼は私の息子を殺しました。私には権利があります...
86
00:19:35,180 --> 00:19:38,579
実際に何が起こったのかを理解しようとしています。
87
00:19:38,580 --> 00:19:42,219
私たちは何が起こったか知っています。
他の男の子たちはすべてを見ました。
88
00:19:42,220 --> 00:19:47,645
はい、彼らの声明があります。
今、彼の側を聞く必要があります。
89
00:19:48,460 --> 00:19:52,605
私は彼の目を見たいだけです。一度。
90
00:19:53,700 --> 00:19:56,285
すみません、ビョルン。
91
00:20:08,940 --> 00:20:11,699
犯罪部隊は
大使館からアメリカ人を連れてきています。
92
00:20:11,700 --> 00:20:15,805
彼らは彼を国外に連れ出したいと考えています。
93
00:20:16,460 --> 00:20:20,165
私はすぐ外にいます。
94
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
彼らはあなたの親戚
でしたよね?
95
00:20:36,160 --> 00:20:37,600
農場の人?
96
00:20:42,000 --> 00:20:43,440
みんな死んだ?
97
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
あなたを除いて。
98
00:20:54,560 --> 00:20:56,280
きっとご存知だと思います。
99
00:21:03,120 --> 00:21:04,640
ごめんなさい。
100
00:21:08,640 --> 00:21:09,800
エリック。
101
00:21:11,320 --> 00:21:13,440
アーダルの農場で何が起こったのですか?
102
00:21:22,740 --> 00:21:27,845
-こんにちは、私はオンラインニュースの出身です...-
ここにいる権利はありません。
103
00:21:29,160 --> 00:21:30,600
あなたが私が彼らを殺したことを知っています。
104
00:21:32,560 --> 00:21:34,440
そして私もその男を殺した。
105
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
どうすればいいのかわかりません。
106
00:22:19,440 --> 00:22:21,080
それ無理。
107
00:22:22,240 --> 00:22:24,120
どうやってやるの?
108
00:22:26,680 --> 00:22:27,800
知りません。
109
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
彼らは火傷した。
110
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
これ...これは証明しない...
111
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
-エリック!
-あなたは今私を信じますか?
112
00:23:18,720 --> 00:23:20,400
何してるの?
113
00:23:22,400 --> 00:23:24,480
エリック、やめて!
114
00:23:24,520 --> 00:23:26,600
- 今すぐやめて。
-できません。
115
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
それはあなたの感情です!
116
00:23:47,600 --> 00:23:50,320
消して!消して!
117
00:23:53,620 --> 00:23:56,299
-ここから出なければならない!
- 番号!
118
00:23:56,300 --> 00:24:01,245
彼はこれを止める助けを必要としています!
アラームを消して!
119
00:24:02,400 --> 00:24:05,760
エリック、それはあなたの感情です!
あなたはこれをオフに設定しています!
120
00:24:05,800 --> 00:24:07,760
あなたが恐れから離れて集中するなら...
121
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
...あなたは
それを制御する方法を学ぶことができます!
122
00:24:09,640 --> 00:24:12,680
それはあなたの内側から来ている
ので、すべてあなた次第です!
123
00:24:12,720 --> 00:24:16,520
あなたの
周りのすべてのものから自分を隔離してください!あなたはそれを制御します!
124
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
息をして!
あなたはこれを止めることができることを知っています!
125
00:24:56,220 --> 00:24:58,365
大丈夫ですか?
126
00:25:34,120 --> 00:25:37,360
エリック、これは
米国大使館のコーラ・ハサウェイです。
127
00:25:37,400 --> 00:25:39,720
彼女はあなた
がアメリカに戻るのを助けるためにここにいます。
128
00:25:40,940 --> 00:25:44,925
-彼らはそれをする権利を持っていません。
-それは私次第です。
129
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
エリック、あなたは
今彼らと話をしなければなりません。
130
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
いいえ、私はあなたと話したいだけ
です。
131
00:25:52,880 --> 00:25:54,200
クリスティン。
132
00:26:05,440 --> 00:26:07,800
エリック、あなたを落ち着かせる必要があるのはそのためです。
133
00:26:12,040 --> 00:26:13,800
自分でやります。
134
00:26:16,800 --> 00:26:18,120
エリック?
135
00:26:24,940 --> 00:26:27,965
彼の頭を見てください。
136
00:26:29,980 --> 00:26:32,205
彼らは
現在、ベルクランドをヘリコプターに連れて行っています。
137
00:26:47,980 --> 00:26:51,405
私たちが
そこで何が起こったか理解できないことを知っていますか?
138
00:26:52,140 --> 00:26:54,899
多分私達は
すべてを理解することを意図されていません。
139
00:26:54,900 --> 00:26:59,045
神は
エリックとの計画を持っていると思います。
140
00:27:01,900 --> 00:27:06,685
これをあなたの後ろに置きなさい。
それは今、他の誰かの頭痛の種です。
141
00:27:55,880 --> 00:27:59,080
彼は燃えています。
鎮静剤がすり減っています。
142
00:28:08,240 --> 00:28:12,080
エリック?エリックリラックスして
143
00:28:12,120 --> 00:28:15,680
私たちはあなたをオスロに連れて行き
、そして安全な場所に連れて行きます。
144
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
あなたはできるでしょう
大丈夫、のよく世話しますか?
145
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
何が起こっているのか調べます...
146
00:28:20,240 --> 00:28:21,280
...約束します。
147
00:28:21,880 --> 00:28:22,760
エリック?
-彼にもう一度投与してください!
148
00:28:23,720 --> 00:28:25,440
- リラックス。
-私はすでに彼を与えました...
149
00:28:25,480 --> 00:28:26,720
...最大投与量。
150
00:28:26,760 --> 00:28:28,200
これ以上、彼は死ぬ可能性があります。
151
00:28:31,040 --> 00:28:33,000
-エリック?
- 私をここから連れ出してください!
152
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
私をここから連れ出してください!
153
00:28:38,580 --> 00:28:42,045
彼にもう一回飲もう!
154
00:29:07,780 --> 00:29:10,485
- 今やれ!
エリック?
155
00:29:10,585 --> 00:29:13,560
やめる!やめる!やめる!
156
00:29:13,660 --> 00:29:16,800
やめる!
157
00:29:16,840 --> 00:29:18,120
横になる!
158
00:29:43,480 --> 00:29:46,520
ゼロゼロ、緊急時、
すべてのメインエンジンがオフに切り替わります。
159
00:29:46,560 --> 00:29:48,040
オーバーライド、フォックスツー。
160
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
メイデイ、メイデイ、メイデイ!メイデイ、
メイデイ、メイデイ!ヘリコプター降りる!
161
00:29:56,160 --> 00:29:59,240
ヘリコプターZero-Zero
がダウンしています...
162
00:30:12,200 --> 00:30:14,760
メイデイ、メイデイ、メイデイ!ゼロゼロ、
降りる!メイデイ、メイデイ、メイデイ!降りる!
163
00:30:14,800 --> 00:30:17,600
溝、溝、溝!
164
00:30:31,760 --> 00:30:36,160
スピンアウト、スピンアウト。1,200フィート。溝!溝!
溝!降りろ、降りろ!溝、溝、溝!
165
00:33:06,780 --> 00:33:11,219
残骸の中から3つの遺体が見つかりました。
私たちは今それらを持ち出しています。
166
00:33:11,220 --> 00:33:14,445
-バーグランドは見つかりましたか?
- いいえ、まだです。
167
00:33:28,760 --> 00:33:30,280
私はこれ
を英語でやろうとします...
168
00:33:30,320 --> 00:33:33,400
...
今日は何人かの外国人がいるので。
169
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
まだ連絡していないので...
170
00:33:36,400 --> 00:33:38,880
...
墜落した犠牲者の親族、...
171
00:33:38,920 --> 00:33:41,400
...私
たちが明らかにしたと言える...
172
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
...
ヘリコプターの3つの死体。
173
00:33:44,480 --> 00:33:46,280
一人のアメリカ人女性
が入院しています...
174
00:33:46,320 --> 00:33:47,920
...怪我が少ない。
175
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
彼女は
考えられるすべてのことをうまくやっています。
176
00:33:50,880 --> 00:33:53,680
他のアメリカ人の身分もお伝えできません。
177
00:33:53,720 --> 00:33:55,800
しかし、私はあなたを更新し続けます。
178
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
はい。ありがとうございました。
くま?
179
00:33:59,860 --> 00:34:05,525
ヘリコプターは
バーグランドとオスロに向かっていた...
180
00:34:11,180 --> 00:34:12,899
どこに行くの?
181
00:34:12,900 --> 00:34:18,165
警察はそれが
彼らがオッダで捜しているエリックバーグランドであることを確認します。
182
00:34:23,760 --> 00:34:24,880
クリスティン!
183
00:34:30,400 --> 00:34:31,680
エリック?
184
00:34:39,960 --> 00:34:41,040
私...
185
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
ヘリコプターが墜落した。
186
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
大丈夫ですか?
あなたはどこかを傷つけていますか?
187
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
友達のキャビンに連れて行きます...
188
00:35:12,080 --> 00:35:14,680
...そして、それを理解します、いいですか?
189
00:35:28,040 --> 00:35:29,400
すぐ戻ってくる。
190
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
私はあなたを傷つけたくありません。
191
00:37:01,840 --> 00:37:02,920
エリック?
192
00:37:04,280 --> 00:37:05,760
これはどのようにして起こりましたか?
193
00:37:06,160 --> 00:37:07,360
これは何ですか?
194
00:38:19,240 --> 00:38:23,160
おっと、私はそれをやるつもりだ、
私はあなたを打ちのめしたくない。
195
00:38:28,440 --> 00:38:30,320
ねえ、
ノルウェー語でどうやってありがとうと言うの?
196
00:38:31,320 --> 00:38:32,400
ノルウェー人?
197
00:38:34,080 --> 00:38:35,200
ありがとうございました。
198
00:38:35,960 --> 00:38:37,400
どうもありがとう、クリスティーン。
199
00:38:48,160 --> 00:38:50,760
アメリカでかけ直したい人はいますか?
200
00:39:00,360 --> 00:39:02,000
いつ始まりましたか?
201
00:39:06,480 --> 00:39:07,800
農場で。
202
00:39:09,560 --> 00:39:11,120
私がそこに着きました、...
203
00:39:11,800 --> 00:39:14,680
...
私の中で何かがたまり始めました。
204
00:39:15,680 --> 00:39:17,240
そして、私はちょうど爆発しました...
205
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
...そしてすべてが爆発
しました。
206
00:39:21,280 --> 00:39:22,520
そして...
207
00:39:54,120 --> 00:39:58,640
それが
いかに重要であるかを理解することが重要です...
208
00:39:58,680 --> 00:40:01,960
...
Berglandを取得することを米国政府に。
209
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
あなたは生きていて幸運です。
210
00:40:09,360 --> 00:40:11,920
-それはいくつかのクラッシュでした。
- ありがとうございました。
211
00:40:13,080 --> 00:40:16,600
出発の2分前。
212
00:40:19,520 --> 00:40:23,320
墜落する前の空の瞬間に。
213
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
あなたは彼がこれ
と関係があることを意味しますか?
214
00:40:25,760 --> 00:40:28,080
自分の目で見ました。
215
00:40:28,120 --> 00:40:31,520
彼はそれをすべて作成しました。
彼は私たちを墜落させた。
216
00:40:32,960 --> 00:40:34,560
彼はあなたの命を救った。
217
00:40:37,680 --> 00:40:42,120
彼が悪い人だと言っているのではありません。
私は彼が何であるか気にしません。
218
00:40:42,160 --> 00:40:45,640
私たちは彼をすばやく見つけて
、彼をコントロールする必要があります。
219
00:41:09,940 --> 00:41:13,845
ばかじゃないの?
彼はたくさんの人を殺した!
220
00:41:15,020 --> 00:41:16,979
彼は誰かを傷つけるつもりはなかった。
221
00:41:16,980 --> 00:41:20,819
-クリスティン!彼が欲しかった!
- そんなこと知ってる。
222
00:41:20,820 --> 00:41:24,699
あなたは犯罪者を助けています!
あなたは刑務所に行くことができます!
223
00:41:24,700 --> 00:41:30,525
警察に電話して
何が起こったのか説明してください。
224
00:41:30,700 --> 00:41:33,565
これはあなたの人生を台無しにする可能性があります!
225
00:41:33,620 --> 00:41:37,419
警察に連絡し、
それが終わったら私に連絡してください。
226
00:41:37,420 --> 00:41:39,365
私は電話を切らなければなりません。
227
00:41:39,660 --> 00:41:42,285
完了したらお知らせください。
228
00:41:42,460 --> 00:41:44,219
- こんにちは?
- はい。
229
00:41:44,220 --> 00:41:46,845
良い。
さようなら。
230
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
クリスティーン?
231
00:42:01,320 --> 00:42:02,280
クリスティーン?
232
00:42:13,240 --> 00:42:14,640
クリスティーン?
233
00:42:15,760 --> 00:42:18,360
-するつもりはなかった...-
大丈夫
234
00:42:21,160 --> 00:42:23,000
私は
農場についてたくさん考えていました。
235
00:42:23,040 --> 00:42:24,880
-そして私は私がすべきだと思っていました
...-ええ
236
00:42:28,560 --> 00:42:29,640
何?
237
00:42:31,480 --> 00:42:35,320
私たちは警察に行かなければならず、
あなたは自分自身を提出する必要があります。
238
00:42:35,960 --> 00:42:37,720
私はこれを行うことができません、それは...
239
00:42:38,760 --> 00:42:39,880
家に帰る必要があります。
240
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
よろしけれ
ば、お送りいたします。
241
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
そして、一緒に入ることができました。
242
00:42:53,000 --> 00:42:54,560
- 申し訳ありません。
-いいえ、それは大丈夫です...
243
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
...わかります。
244
00:43:32,560 --> 00:43:35,280
-いびきがたくさん。
-いびき?
245
00:43:36,760 --> 00:43:37,840
ごめんなさい。
246
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
クリスティン...
247
00:43:59,880 --> 00:44:02,960
クリスティーン、私
はあなたに言いたいだけです...私は...
248
00:44:21,600 --> 00:44:24,440
私
はあなたに雨が降らないようにしたいと思いました。
249
00:44:48,560 --> 00:44:50,320
警察に行かないでください。
250
00:44:52,280 --> 00:44:54,640
いいえ、あなたは私のために十分にやった。
あなたは家に帰るべきだと思います。
251
00:45:02,920 --> 00:45:04,320
したくない。
252
00:45:09,320 --> 00:45:10,760
私たちは農場に行くべきです。
253
00:45:25,860 --> 00:45:29,819
地元の人々は
昨日の悲劇的な出来事の後もまだショックを受けています-
254
00:45:29,820 --> 00:45:36,005
-
ノルウェーの小さな町に国際的な注目を集めました。
255
00:45:36,040 --> 00:45:37,920
農場に着いたらどうなると思いますか?
256
00:45:39,520 --> 00:45:40,760
知りません。
257
00:45:41,320 --> 00:45:46,280
そこにいる間、
何かがあるように感じました...
258
00:45:47,960 --> 00:45:49,280
...私を呼んで。
259
00:45:51,440 --> 00:45:53,320
それは私
に何かを求めていました。
260
00:46:16,460 --> 00:46:22,219
MS Askelandにようこそ。
交差点は15分かかります。
261
00:46:22,220 --> 00:46:27,165
フードやドリンクは
、最上階の食堂で購入できます。
262
00:46:28,400 --> 00:46:30,120
フェリーが大好きです。
263
00:46:30,160 --> 00:46:32,600
まるで
世界から数分間休憩するようなものです。
264
00:47:19,660 --> 00:47:24,939
警察は、
エリック・バーグランドに会ったオッダの人に連絡を取るように求めている。
265
00:47:24,940 --> 00:47:28,499
彼は
オッダでの昨日の死の容疑者です。
266
00:47:28,500 --> 00:47:33,299
警察は
彼が危険であるかもしれないので公衆が彼に近づくべきでないと言います。
267
00:47:33,300 --> 00:47:37,805
バーグランドは
この女性、クリスティーヌと一緒にいるかもしれません...
268
00:48:25,880 --> 00:48:27,000
エリック?
269
00:48:29,360 --> 00:48:30,520
大丈夫ですか?
270
00:48:31,920 --> 00:48:33,880
彼らは私があなたと一緒にいることを知っている
ので、私たちは立ち去る必要があります。
271
00:48:35,160 --> 00:48:36,160
さあ!
272
00:49:00,080 --> 00:49:03,080
何してたの?
そのままにしておくことはできません。
273
00:49:03,120 --> 00:49:06,360
クリスティン、ガソリンスタンド
、家、そして道路...
274
00:49:06,520 --> 00:49:07,880
...すべてが消えるだけです。
275
00:49:09,080 --> 00:49:10,280
1分で終わりです...
276
00:49:10,320 --> 00:49:13,720
...そして次は、
すべてのフィールドです。
277
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
そして、空はただ
違う色になります。
278
00:49:17,920 --> 00:49:20,360
時々私は
これらに引き込まれます...
279
00:49:20,400 --> 00:49:22,760
...これらのビジョン、
そして私は物事を見る。
280
00:49:22,800 --> 00:49:24,480
私は本当にそれを説明することはできません、私
はそれらを見るだけです...
281
00:49:24,520 --> 00:49:25,480
...それは農場以来起こった。
282
00:49:25,520 --> 00:49:27,080
私は歩き回ることができ、
物事に触れることができます...
283
00:49:27,120 --> 00:49:29,920
物事、
風、熱を感じることができます。
284
00:49:29,960 --> 00:49:32,320
凍えそうだ、
まるで凍えそうだった。
285
00:49:33,760 --> 00:49:35,760
そして、これらはあなたが行った場所ですか?
286
00:49:35,800 --> 00:49:36,840
いいえ、私が行ったことのある場所ではありません。
287
00:49:36,880 --> 00:49:38,960
これらの場所のいくつかは
、可能でさえないようです...
288
00:49:39,000 --> 00:49:40,320
...まるで違う世界のようです。
289
00:49:40,360 --> 00:49:42,040
そして背景に
は空がいっぱい...
290
00:49:42,080 --> 00:49:44,120
...この巨大な形
に見える...
291
00:49:46,320 --> 00:49:48,120
- どのような?
- お気に入り...
292
00:49:48,160 --> 00:49:51,160
奇妙に聞こえるかもしれ
ませんが、木のように見えます。
293
00:49:51,200 --> 00:49:53,760
この巨大で
美しい木...
294
00:49:53,800 --> 00:49:55,560
...地平線全体を埋めます。
295
00:50:07,680 --> 00:50:09,480
キャビンで寝ていると...
296
00:50:09,520 --> 00:50:12,680
...私
はすべてについて考え続けました...
297
00:50:12,720 --> 00:50:15,200
同様に、
それはあなたの残りの人生のためにあなたと一緒にとどまりますか?
298
00:50:16,800 --> 00:50:18,120
それはどこから来たのですか?
299
00:50:21,920 --> 00:50:24,760
-あなたは次のイエスですか?
-イエスは人々を死なせませんでした。
300
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
あなた
は雰囲気で物事を行うことができます...
301
00:50:31,800 --> 00:50:33,800
...そして空気と水。
302
00:50:33,840 --> 00:50:35,560
他に何ができるか誰が知っていますか?
303
00:50:36,840 --> 00:50:38,280
またはあなたが達成できること...
304
00:50:39,320 --> 00:50:40,800
...あなたが
それを制御する方法を学ぶなら。
305
00:52:11,120 --> 00:52:12,440
彼と話をさせてください。
306
00:52:22,760 --> 00:52:25,240
- ばかじゃないの?
- 私...
307
00:52:25,280 --> 00:52:27,040
それは私の彼氏です、
彼はとても病気です。
308
00:52:27,080 --> 00:52:29,040
私たちは彼を病院に連れて行く必要があります。
309
00:52:31,560 --> 00:52:32,840
ちょうど、私たちを助けてください。
310
00:52:49,920 --> 00:52:51,880
彼は大丈夫ですか?
311
00:52:53,040 --> 00:52:53,920
はい。
312
00:52:55,920 --> 00:52:57,040
彼は...彼は元気です
313
00:53:12,640 --> 00:53:15,320
彼らがその橋を渡ると、
私たちはそれらを失います。
314
00:53:16,040 --> 00:53:19,400
それらを失ったら
、すぐにベルゲンにいるでしょう。
315
00:53:20,760 --> 00:53:22,160
トンネルでは状況がありません...
316
00:53:22,320 --> 00:53:24,160
...橋の前で、それは
危険すぎる。
317
00:53:24,800 --> 00:53:27,560
彼らは都市に到達できません、
あなたは私に同意しますよね?
318
00:53:30,320 --> 00:53:34,000
彼らがその橋に着く前に、彼らを止めてください。
319
00:53:35,760 --> 00:53:36,920
お願いします。
320
00:54:15,720 --> 00:54:16,960
何が起きてる?
321
00:54:24,240 --> 00:54:25,160
これはあなたのためですか?
322
00:54:56,760 --> 00:54:58,840
撃たないで、撃たないで!
323
00:55:02,040 --> 00:55:04,720
空中で手を使って車から降りてください!
324
00:55:33,400 --> 00:55:37,040
これが最後の警告です!ゲット
空気中のあなたの手でアウト!
325
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
物事が違うといいのですが。
326
00:56:06,200 --> 00:56:09,880
手を挙げろ!頭上!
降りろ!
327
00:56:11,840 --> 00:56:13,600
両手をあげろ!
328
00:56:17,280 --> 00:56:21,240
動かないで!
地面に降りろ!
329
00:56:21,460 --> 00:56:23,739
やめて、動かないで!
330
00:56:23,740 --> 00:56:26,699
-撃たないで!
-降りろ!
331
00:56:26,700 --> 00:56:30,179
撃たないで!
332
00:56:30,180 --> 00:56:33,725
武器を下に置いてください!
333
00:56:43,080 --> 00:56:45,880
-しないでください!番号!彼女に触れないでください!
-降りろ!
334
00:56:45,920 --> 00:56:46,880
彼女から手を離して!
335
00:56:46,920 --> 00:56:48,560
彼女から手を離すように彼に言ってください!
336
00:56:48,600 --> 00:56:52,080
-手を見せて!
-彼女から手を離して!
337
00:56:52,120 --> 00:56:56,080
-降りなさい、さもないと撃たなければならない!
-彼女から手を離して!
338
00:57:57,200 --> 00:58:00,000
エリック?私の声が聞こえますか?
339
00:58:02,480 --> 00:58:05,120
落ち着いて!落ち着いて!
340
00:59:25,960 --> 00:59:29,120
エリック、聞いて!
あなたはこれを止めなければなりません!
341
00:59:33,040 --> 00:59:33,920
エリック?
342
00:59:34,720 --> 00:59:38,760
自分ができる
こととそれをどのように制御できるかに焦点を当てる必要があります。
343
00:59:38,800 --> 00:59:40,720
降りて、起きないで!
344
00:59:40,760 --> 00:59:42,960
あなた
は警察署でしたことをする必要があります...
345
00:59:43,000 --> 00:59:44,080
...すべてを停止させるため。
346
00:59:44,120 --> 00:59:46,920
-地面に!
-すべてのノイズを入れないでください!
347
00:59:46,960 --> 00:59:50,920
落ち着いて!やめる!降りろ!
348
00:59:50,960 --> 00:59:52,080
落ち着いて!
349
01:01:55,380 --> 01:01:57,419
助けて!
350
01:01:57,420 --> 01:02:00,285
助けて!助けて!
351
01:02:01,260 --> 01:02:05,085
医者が必要です!助けて!
352
01:02:13,020 --> 01:02:15,645
助けて!
353
01:02:28,300 --> 01:02:30,605
彼は生きていますか?
354
01:02:31,380 --> 01:02:34,565
ここから離れます。二人とも。
355
01:02:37,620 --> 01:02:41,099
オッダの保安官、ヘンリック・ジョンダルです。
356
01:02:41,100 --> 01:02:43,859
ベルクランド
を最寄りの病院に行かなければなりません。
357
01:02:43,860 --> 01:02:47,619
私は誰
も私たちを止めないという誰かの確認を求めています。
358
01:02:47,620 --> 01:02:52,125
あなたが私たちを通過させない
場合、彼が死んだ場合、あなたは責任を負うことになります。
359
01:02:52,940 --> 01:02:58,325
一瞬。
正式な声明でご連絡いたします。
360
01:03:03,700 --> 01:03:08,725
ウルヴィク病院に直行することを条件にご案内いたします。
361
01:03:08,740 --> 01:03:12,525
病院の周囲にセキュリティ境界を設定します。
362
01:03:21,900 --> 01:03:24,619
あなたは私に
あなたの計画を話すべきだったのに。
363
01:03:24,620 --> 01:03:28,965
あなた
ができることはこれ以上ないというのです。なぜ今私たちを助けているのですか?
364
01:03:32,300 --> 01:03:34,059
私は
生涯神を信じてきました。
365
01:03:34,060 --> 01:03:38,445
これが彼
と関係があるなら、私は間違った側になりたくありません。
366
01:03:42,420 --> 01:03:46,019
- どこへ行こうとしていたの?
-農場へ。
367
01:03:46,020 --> 01:03:50,539
-焦げた?
-それがすべての始まりだと彼は信じています。
368
01:03:50,540 --> 01:03:55,379
ホルダランの警察署からの最新情報をお届けします。
369
01:03:55,380 --> 01:04:00,659
ハダンゲル橋での劇的な逮捕に複数の警察が出席した-
370
01:04:00,660 --> 01:04:05,245
\-局地的な異常気象が
橋の周囲を襲ったように見えたとき。
371
01:04:06,440 --> 01:04:09,960
すべての敬意をもって、私は同意しません。
372
01:04:11,560 --> 01:04:15,000
あなたは私が見たものを見ていません。
373
01:04:16,520 --> 01:04:20,960
彼が何を表しているのか人々が理解する数日後に想像してみてください...
374
01:04:21,000 --> 01:04:22,720
...または彼が表さないもの。
375
01:04:23,840 --> 01:04:29,080
クリスチャン、イスラム教徒、
神を信じるすべての人を想像してみてください。
376
01:04:29,120 --> 01:04:33,120
突然、神のような人間
が、すべてが間違っていることを証明します。
377
01:04:33,160 --> 01:04:35,360
彼はそれらのいずれも代表していません。
378
01:04:36,800 --> 01:04:38,760
次に何が起こりますか?
379
01:04:45,760 --> 01:04:47,520
それが私
たちにできる唯一のことだと思います。
380
01:04:54,000 --> 01:04:55,560
それが起こることを確認します。
381
01:04:57,260 --> 01:05:02,859
目撃者は、エリック・バーグランド
が嵐を召喚したようだと主張している。
382
01:05:02,860 --> 01:05:09,339
サイトで撮影されたビデオでは、バーグランド
は雷を制御しているように見えます。
383
01:05:09,340 --> 01:05:12,459
ソーシャルメディアは
憶測で乱暴になっています。
384
01:05:12,460 --> 01:05:17,445
いくつかは
ベルクランドと北欧の神トールを比較している。
385
01:05:17,480 --> 01:05:19,520
彼らは私をトールと呼んでいますか?
386
01:05:19,680 --> 01:05:22,280
彼らを責めることはできませんよね?
387
01:05:22,460 --> 01:05:24,139
ベルゲンの大学
はこの主張を拒否します...
388
01:05:24,140 --> 01:05:26,419
彼は怒った神でしたが、
人類の保護者でもありました。
389
01:05:26,420 --> 01:05:29,659
私はマヤガンダーセンと一緒にいます。
あなたが目撃した...
390
01:05:29,660 --> 01:05:31,779
彼は皆を倒します、彼は
トールです!
391
01:05:31,780 --> 01:05:35,739
バーグランドは
治療のためにウルヴィク病院に送られました。
392
01:05:35,740 --> 01:05:41,605
警察と軍は
サイトを確保しており、一般市民は近づかないように促されています。
393
01:06:11,540 --> 01:06:14,485
心室細動!
394
01:06:18,680 --> 01:06:19,560
エリック?
395
01:06:21,440 --> 01:06:22,480
私の声が聞こえますか?
396
01:06:57,480 --> 01:06:58,360
エリック?
397
01:06:59,160 --> 01:07:01,280
-クリスティン?ここはどこ?
-私たちはあなたを失いました。
398
01:07:01,320 --> 01:07:03,880
私たちはあなたを失いましたが、医師たち
はあなたの心を再び動かしました。
399
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
彼らはMRスキャンを行う必要があります。
400
01:07:05,520 --> 01:07:07,520
いいえ、
ここから出してくれませんか?
401
01:07:07,560 --> 01:07:09,880
いいえ、私たちは
あなたの中で何が起こっているのかを知る必要があります。
402
01:07:09,920 --> 01:07:12,960
私はここにいます、エリック、
すぐ外にいます。
403
01:07:13,000 --> 01:07:14,320
ただ私に話しかけてください。
404
01:07:18,880 --> 01:07:20,000
また行きました。
405
01:07:21,040 --> 01:07:24,760
今回は
、氷河期のようにすべてが凍っていました。
406
01:07:26,920 --> 01:07:28,640
それでも、同じ木がまだ
ありました。
407
01:07:32,580 --> 01:07:36,299
何の木?彼は何について話しているのですか。
408
01:07:36,300 --> 01:07:39,405
時々彼はこれらの奇妙なビジョンを得る。
409
01:07:45,720 --> 01:07:48,880
さて、エリック、リラックスしてください
。マシンの電源を入れます。
410
01:07:50,320 --> 01:07:54,200
スキャンしていますが
、ノイズが発生します。ただリラックスしてください。
411
01:08:06,900 --> 01:08:11,939
人々は
エリック・バーグランドに会いたいと思ってウルヴィク病院の外に集まった。
412
01:08:11,940 --> 01:08:15,539
警察は彼らが
アメリカ政府によって援助されていることを確認します-
413
01:08:15,540 --> 01:08:19,845
-そして国家警備隊
は状況の拡大を防ぐために。
414
01:08:56,220 --> 01:08:59,725
これは間違っている
ように見えます。
415
01:09:07,020 --> 01:09:09,245
何だって?
416
01:09:09,840 --> 01:09:12,360
-エリック?
- お願いします!
417
01:09:13,380 --> 01:09:16,285
-あなたはマシンをオフにする必要があります。
-消えません。
418
01:09:17,120 --> 01:09:18,360
ちょっと待って!
419
01:09:23,700 --> 01:09:25,445
なんてこったい!
420
01:09:30,900 --> 01:09:33,005
みんな大丈夫ですか?
421
01:09:33,840 --> 01:09:35,120
エリック、大丈夫ですか?
422
01:09:36,660 --> 01:09:41,685
ICU2の少年が心
停止になりました。すべての除細動器が死んでいます。
423
01:09:41,720 --> 01:09:42,440
彼女は何と言いましたか?
424
01:09:51,020 --> 01:09:53,045
集中治療室
425
01:10:14,600 --> 01:10:16,160
あなたはモンスターです!
426
01:10:29,640 --> 01:10:31,480
あなたは私の一人息子を殺しました。
427
01:10:39,220 --> 01:10:43,685
ビョルン!
これは大きな間違いです。
428
01:10:45,300 --> 01:10:48,605
お願いします。これを行わないでください。
429
01:10:57,880 --> 01:10:58,920
申し訳ありません。
430
01:11:01,320 --> 01:11:02,880
本当にごめんなさい。
431
01:11:04,720 --> 01:11:08,040
彼を傷つけるつもりはなかった。
432
01:11:10,080 --> 01:11:12,640
他の誰かの子供
が死ぬところです...
433
01:11:12,680 --> 01:11:14,760
...そして、私が
今彼らを助けに行かせる必要があります。
434
01:11:40,880 --> 01:11:41,840
ありがとうございました。
435
01:12:08,500 --> 01:12:13,565
17、18、19、20、21、22。
436
01:12:17,720 --> 01:12:19,360
何かやってみませんか?
437
01:12:23,080 --> 01:12:24,240
オタク。
オタク。
438
01:12:25,140 --> 01:12:27,605
彼にやらせてみましょう。
439
01:12:28,080 --> 01:12:29,040
お願いします。
440
01:13:46,960 --> 01:13:48,640
トールはノルウェー語です!
441
01:14:04,720 --> 01:14:05,920
エリック...
442
01:14:08,680 --> 01:14:10,800
触って!私に触れて、エリック!
443
01:14:54,540 --> 01:14:57,819
軍は
大衆を遠ざけるために農場を囲んでいます。
444
01:14:57,820 --> 01:15:01,885
そして、エリックにとって物事を安全に保つために。
私たち全員にとって。
445
01:15:15,720 --> 01:15:17,320
彼らは
私に何を期待していると思いますか?
446
01:15:23,100 --> 01:15:26,405
マークしたページを読みます。
447
01:15:28,500 --> 01:15:31,645
ハンマーでトール
448
01:15:33,960 --> 01:15:34,920
何?
449
01:15:36,440 --> 01:15:37,560
大丈夫ですか?
450
01:15:42,260 --> 01:15:43,885
後...
451
01:15:44,640 --> 01:15:48,200
トールと他のすべての神々
がラグナロクで死んだ後、...
452
01:15:48,240 --> 01:15:51,920
...彼の2人の息子
がアスガルドの廃墟の上に農場を建設しました...
453
01:15:51,960 --> 01:15:53,080
...彼らの生活を再開する...
454
01:15:53,120 --> 01:15:56,000
...そして
、神々が持っていたすべての知識を救出します...
455
01:15:56,040 --> 01:15:57,680
...彼らの帰還に備えるため。
456
01:15:59,080 --> 01:16:01,320
私たちが行くこの場所、...
457
01:16:01,360 --> 01:16:03,760
...それが
トールの息子たちが建てた農場だとしたら?
458
01:16:06,800 --> 01:16:08,880
それがあなたがそれに接続している理由であるならどうでしょうか?
459
01:16:10,960 --> 01:16:12,920
もしあなたが彼の子孫であるとしたら?
460
01:17:25,520 --> 01:17:27,280
ちょっと待ってもらえますか?
461
01:17:27,320 --> 01:17:29,840
どうして二人で上に行って
最初に見てみませんか?
462
01:17:53,020 --> 01:17:55,379
それほど古くはありません。
463
01:17:55,380 --> 01:17:58,245
ここ
数年、ここには多くの家があったかもしれません。
464
01:18:56,120 --> 01:18:57,640
何か覚えていますか?
465
01:19:00,200 --> 01:19:02,960
起きられない!動けない!
466
01:19:19,380 --> 01:19:21,885
ここを掘るのに助けが必要です。
467
01:19:29,500 --> 01:19:34,045
はい。シエラ2チャーリー
が現場に到着しました。
468
01:19:34,620 --> 01:19:39,365
彼らは掘削機
に消防署の下を掘るように要求しました。以上。
469
01:19:44,960 --> 01:19:47,360
奥様?彼らはあなたのために準備ができています。
470
01:20:08,760 --> 01:20:13,560
シエラ2チャーリー、
目標に目を向けた。注文待ちです。
471
01:20:15,920 --> 01:20:19,040
状況をエスカレートする何かが起こった場合、...
472
01:20:19,080 --> 01:20:22,160
-...私たちは彼に発砲します
- 了解。
473
01:20:22,200 --> 01:20:23,200
どのような?
474
01:20:25,760 --> 01:20:26,920
まだ分からない。
475
01:20:31,600 --> 01:20:33,080
それはすべてとても速く起こりました。
476
01:20:36,640 --> 01:20:38,360
家はちょうど火をつけた...
477
01:20:40,640 --> 01:20:42,480
そして私は
それらの人々が死ぬのを見ました...
478
01:20:46,640 --> 01:20:48,040
それはあなたのせいではありませんでした。
479
01:21:09,340 --> 01:21:12,685
考古学者を待つべきではないでしょうか?
480
01:21:12,720 --> 01:21:16,720
エリック?私たちは
地下室や洞窟を見つけたと思います。
481
01:21:16,760 --> 01:21:18,160
最初に降ります。
482
01:21:18,200 --> 01:21:20,040
別の火事の危険を冒したくない。
483
01:21:20,080 --> 01:21:23,400
ここにいて、
来るべきかどうかお知らせします。
484
01:21:25,920 --> 01:21:26,800
はい?
485
01:21:33,800 --> 01:21:35,560
ターゲットが分離されています。
486
01:21:36,080 --> 01:21:37,320
彼らは
何かを見つけたようです...
487
01:21:37,360 --> 01:21:38,560
...火の陰の下。
488
01:22:16,900 --> 01:22:20,365
ルーンストーン。
489
01:22:26,580 --> 01:22:29,885
この場所は何ですか?
490
01:22:55,660 --> 01:22:58,739
すべての死んだ神々の知識-
491
01:22:58,740 --> 01:23:02,699
-
ラグナロクの後にトールの息子が集めた。
492
01:23:02,700 --> 01:23:05,725
彼らはルーンと呼ばれていました。
493
01:23:06,420 --> 01:23:09,605
北欧の神々の言葉。
494
01:23:40,620 --> 01:23:44,805
ユグドラシル。世界の木。
495
01:23:45,340 --> 01:23:50,205
これは、
北欧神話の9つの世界を示しています。
496
01:24:22,860 --> 01:24:26,405
エリック
がここに来る時が来ました。
497
01:24:30,520 --> 01:24:31,600
あなたの番がきました。
498
01:24:32,360 --> 01:24:36,160
それが何であるかを確認し
、できるだけ早くそこから抜け出します。
499
01:24:41,040 --> 01:24:42,160
彼らはあなたのために準備ができています。
500
01:25:12,280 --> 01:25:15,400
よし、エリック、通路
に沿って奥の壁まで行く。
501
01:25:15,440 --> 01:25:18,240
大きな木がある壁画があります。
502
01:25:22,400 --> 01:25:24,920
その壁画の前に箱があります。
503
01:25:24,960 --> 01:25:27,040
労働者、
彼らはそれを開く準備ができています。
504
01:25:28,000 --> 01:25:31,600
しかし、
あなたが何かをする前にそれらをそこから出してください。
505
01:26:24,360 --> 01:26:25,560
これは何ですか?
506
01:26:27,400 --> 01:26:28,400
知りません。
507
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
確認してみましょう。
508
01:26:57,720 --> 01:26:59,480
そろそろ出発の時間だと思います。
509
01:27:08,520 --> 01:27:10,560
労働者たちは戻ってきています。
510
01:27:10,600 --> 01:27:15,080
Berglandにはビジュアルはありません。
彼はまだそこにいると思います。
511
01:28:24,400 --> 01:28:27,240
クリスティーン?ハンマーです。
512
01:29:00,440 --> 01:29:03,440
労働者たちは、
エリックは箱に一人でいると言っています。
513
01:29:03,740 --> 01:29:05,499
彼らは胸を見つけたと言います。
514
01:29:05,500 --> 01:29:07,805
聞こえたか?
チェスト!
515
01:30:00,280 --> 01:30:02,600
何が起こっていますか?大丈夫ですか?
516
01:30:03,000 --> 01:30:04,640
ハンマーが私を守っています。
517
01:30:19,360 --> 01:30:21,000
戻ってきてください。
518
01:30:27,360 --> 01:30:29,680
彼はハンマーを持っています。
オブジェクトはハンマーです。
519
01:30:29,720 --> 01:30:32,520
彼の手に何かが見えます。
発砲の許可。
520
01:30:49,600 --> 01:30:51,120
サイトに民間人が来ています。
521
01:30:51,160 --> 01:30:52,120
注文は何ですか?
522
01:30:55,360 --> 01:30:56,400
発砲するのか?
523
01:30:57,040 --> 01:30:58,880
-奥様?
- 火。
524
01:31:12,240 --> 01:31:13,760
女性の犠牲者。
525
01:31:18,040 --> 01:31:19,280
クリスティン、一緒にいてくれ!
526
01:31:19,320 --> 01:31:22,760
クリスティン!ダメダメダメ!
ダメダメダメ!
527
01:33:00,500 --> 01:33:04,925
オーダルでの悲劇に続く犠牲者の数はまだ確認されていません。
528
01:33:04,960 --> 01:33:07,000
これは絶対に壊滅的です。
529
01:33:08,820 --> 01:33:10,645
ノルウェーはまだショックを受けています...
530
01:33:13,480 --> 01:33:14,360
トールのカルト...
531
01:33:14,400 --> 01:33:16,800
テロリストのエリック・バーグランドが
まだ全体で...
532
01:33:16,980 --> 01:33:18,605
エリックバーグランドの兆候はまだありません。