1 00:08:01,100 --> 00:08:03,005 ആ വ്യക്തിയെ നോക്കൂ! 2 00:08:03,700 --> 00:08:05,645 നാശം! 3 00:08:44,860 --> 00:08:49,565 ഹേയ്, നിങ്ങളോ! നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ടോ? 4 00:08:50,380 --> 00:08:51,579 ഹേയ്! 5 00:08:51,580 --> 00:08:53,125 എന്തൊരു നരകമാണ്? 6 00:08:57,740 --> 00:09:01,805 - നിങ്ങൾ എന്നെ പിന്തിരിപ്പിക്കരുത് ... എന്നെ തൊടരുത്! 7 00:09:02,100 --> 00:09:05,885 ഇംഗ്ലീഷ്? എന്തൊരു നരകമാണ്? 8 00:09:06,720 --> 00:09:09,240 എന്തുചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയുകയാണോ? 9 00:09:09,540 --> 00:09:12,125 ഓലെ, ഇത് നിർത്തുക! 10 00:09:13,840 --> 00:09:15,720 - നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് കരുതുന്നു? - ഓലെ! 11 00:09:18,480 --> 00:09:21,200 ഹേയ്, ഹേയ്, ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചു. 12 00:09:25,240 --> 00:09:26,360 ആകുക! 13 00:09:28,640 --> 00:09:29,600 എഴുന്നേൽക്കൂ! 14 00:09:34,080 --> 00:09:37,160 നിങ്ങൾ എന്നെ സ്പർശിച്ചാൽ നിങ്ങൾ കത്തിക്കും. 15 00:09:56,340 --> 00:09:59,499 ഓ, ചുറ്റും കുഴപ്പങ്ങൾ നിർത്തുക. 16 00:09:59,500 --> 00:10:02,205 എഴുന്നേൽക്കുക, വരൂ. 17 00:10:07,140 --> 00:10:11,405 - കഷ്ടം! ഓലെ! - പോലീസിനെ വിളിക്കൂ! 18 00:11:07,420 --> 00:11:10,219 അത് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 19 00:11:10,220 --> 00:11:14,205 ആരും നിങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നില്ല. മാതാപിതാക്കളല്ല, ആരും ഇല്ല. 20 00:11:15,300 --> 00:11:19,659 എല്ലാവരും നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വളരെ സംസാരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ സഹപ്രവർത്തകർ, നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റുകൾ. 21 00:11:19,660 --> 00:11:25,325 നിർഭാഗ്യവശാൽ ഇത് സംഭവിക്കുന്നു. തെറാപ്പി എല്ലായ്പ്പോഴും സഹായിക്കില്ല. 22 00:11:27,500 --> 00:11:32,005 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ആരംഭിച്ചു, അത് അത്തരമൊരു അനുഭവത്തെ പ്രത്യേകിച്ച് ഭയാനകമാക്കുന്നു. 23 00:11:38,860 --> 00:11:43,139 ഞാൻ അവളെ വിശ്വസിച്ചില്ല, മാർഗരേത്ത്. എനിക്ക് അറിയേണ്ടതെല്ലാം അവൾ പറഞ്ഞു. 24 00:11:43,140 --> 00:11:47,939 - അവൾക്ക് മറ്റാരും ഇല്ലേ? - ആരുമില്ല. എനിക്ക് അവളെ തടയാൻ കഴിയുമായിരുന്നു. 25 00:11:47,940 --> 00:11:52,299 ഇത് നിങ്ങളുടെ തെറ്റല്ല. 26 00:11:52,300 --> 00:11:56,165 ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യാൻ എനിക്ക് എല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നു . ഞാൻ ചെയ്തില്ല. 27 00:11:57,020 --> 00:12:00,725 നിങ്ങൾക്ക് അവളെ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 28 00:12:02,580 --> 00:12:04,259 ആരോ വിളിക്കുന്നു. 29 00:12:04,260 --> 00:12:06,619 നിങ്ങൾ അതിന് ഉത്തരം നൽകണം. 30 00:12:06,620 --> 00:12:11,125 കുറച്ച് സമയം എടുക്കുക. ഞങ്ങൾ നാളെ സംസാരിക്കും. ബൈ. 31 00:12:16,180 --> 00:12:19,005 ഹലോ. ഇത് ക്രിസ്റ്റിൻ ആസ്. 32 00:12:46,220 --> 00:12:47,979 - ഹായ്. - ഹെൻറിക്. ഈ വഴി. 33 00:12:47,980 --> 00:12:51,419 കുറ്റവാളികളുമായി എനിക്ക് പരിചയമില്ല. ഞാൻ കൂടുതലും ക teen മാരക്കാരോടൊപ്പമാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. 34 00:12:51,420 --> 00:12:56,619 ആരും ഒരു അത്ഭുതം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല. ഞങ്ങൾ മാത്രം ക്രൈം യൂണിറ്റ് എത്തുമ്പോൾ മുമ്പ് ഒരു മണിക്കൂർ ഉണ്ട്. 35 00:12:56,620 --> 00:12:59,659 അവർ അവനെ എടുക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ സംസാരിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു . 36 00:12:59,660 --> 00:13:03,805 - അവന്റെ പേര് എന്താണ്? - എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡ്. 37 00:13:05,020 --> 00:13:07,339 പരിചിതമെന്ന് തോന്നുന്നു. 38 00:13:07,340 --> 00:13:11,579 മൂന്ന് വർഷം മുമ്പ് Årdal ലെ തീ. അഞ്ച് പേർ മരിച്ചു. 39 00:13:11,580 --> 00:13:14,619 - ഇത് അവനാണോ? - നോർവീജിയൻ-അമേരിക്കൻ. ബാക്ക്‌പാക്കർ. 40 00:13:14,620 --> 00:13:18,699 - നോർവേയിൽ ബന്ധുക്കളെ തിരയുന്നു. - ഇക്കാലമത്രയും അദ്ദേഹം കാടുകളിലാണോ? 41 00:13:18,700 --> 00:13:22,205 ആ തീയെക്കുറിച്ച് ഇപ്പോഴും നിരവധി ചോദ്യങ്ങളുണ്ട് . 42 00:13:23,660 --> 00:13:27,059 എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ആൺകുട്ടിയെ കൊന്നതായി മൂന്ന് സാക്ഷികളുണ്ട് . 43 00:13:27,060 --> 00:13:31,925 അവൻ കഷ്ടിച്ച് അവനെ സ്പർശിച്ചുവെന്ന് അദ്ദേഹം പറയുന്നു . 44 00:13:38,060 --> 00:13:41,405 - ഇതുവരെ അദ്ദേഹം എന്താണ് പറഞ്ഞത്? - ഒരു വാക്കല്ല. 45 00:13:43,020 --> 00:13:49,005 - എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇത് സംഭവിച്ചതെന്ന് എന്തെങ്കിലും സൂചനയുണ്ടോ? - എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം വലിയ ചോദ്യം എങ്ങനെ എന്നതാണ്. 46 00:14:26,840 --> 00:14:31,360 എറിക്, എന്റെ പേര് ക്രിസ്റ്റിൻ ആസ്, ഞാൻ ഒരു സൈക്കോളജിസ്റ്റ്, ഞാൻ ... 47 00:14:32,480 --> 00:14:33,600 ഞാൻ പോലീസിനായി പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല, ... 48 00:14:33,640 --> 00:14:35,880 ... പക്ഷെ അവർ എന്നോട് ഇവിടെ വന്ന് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു. 49 00:14:40,120 --> 00:14:41,800 ഇവിടെ വന്ന് ഇരിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ ... 50 00:15:11,080 --> 00:15:12,200 എറിക്? 51 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 ദയവായി നിങ്ങൾ വന്ന് എന്നോടൊപ്പം ഇരിക്കുമോ? 52 00:15:52,960 --> 00:15:56,040 എന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് അങ്ങനെ മാത്രമാണ്. ക്ഷമിക്കണം. 53 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 ഞാൻ ഒരിക്കലും അമേരിക്കയിൽ പോയിട്ടില്ല, അതിനാൽ ... 54 00:16:11,640 --> 00:16:13,440 നിങ്ങൾ നോർവീജിയക്കാരിൽ നിന്നാണോ? 55 00:16:14,840 --> 00:16:17,600 പല തലമുറകൾക്കും മുമ്പ്, തോന്നുന്നു. 56 00:16:17,640 --> 00:16:21,320 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ എങ്ങനെ ഇവിടെ കണ്ടെത്തി ? ഓൺലൈനിലാണോ ...? 57 00:16:30,960 --> 00:16:32,160 എറിക്? 58 00:16:34,960 --> 00:16:40,040 കഴിഞ്ഞ രാത്രി എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ധാരാളം ആളുകൾ ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു ... 59 00:16:40,080 --> 00:16:43,320 ... നിങ്ങളോടും ആൺകുട്ടിയോടും. 60 00:16:45,840 --> 00:16:46,760 ഞാൻ ... 61 00:16:48,200 --> 00:16:51,120 നിങ്ങൾ തെറ്റ് ചെയ്തതായി ഞാൻ കരുതുന്നില്ല . 62 00:16:53,480 --> 00:16:55,920 അത് സംഭവിച്ചതായി ഞാൻ കരുതുന്നു ... 63 00:16:55,960 --> 00:16:57,840 ... ഇതുവരെ ആർക്കും മനസ്സിലായില്ല. 64 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 പക്ഷേ നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്‌തേക്കാം? 65 00:17:08,440 --> 00:17:10,240 ഞാൻ ചിലപ്പോൾ കരുതുന്നു ... 66 00:17:11,840 --> 00:17:14,080 ... നല്ല ആളുകൾക്ക് മോശം കാര്യങ്ങൾ സംഭവിക്കുന്നു . 67 00:17:14,840 --> 00:17:16,200 അസഹനീയമായ കാര്യങ്ങൾ. 68 00:17:18,840 --> 00:17:20,240 അത് അവരുടെ തെറ്റല്ല. 69 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 ആളുകൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ ആത്മാർത്ഥമായി നല്ലവരാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു . 70 00:17:44,840 --> 00:17:46,760 ഞാൻ പരിശ്രമിച്ചു... 71 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 ഞാന് ചെയ്തു. ഞാൻ അവനോട് പറഞ്ഞു ... 72 00:17:52,680 --> 00:17:56,960 പക്ഷെ അവൻ എന്റെ വാക്കു കേട്ടില്ല. അവൻ എന്റെ വാക്കു കേട്ടില്ല, നിങ്ങൾക്കറിയാം. 73 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 ഞാൻ കേൾക്കുകയാണ്. 74 00:18:04,080 --> 00:18:05,680 എന്നോട് പറയൂ. 75 00:18:05,720 --> 00:18:08,480 ഞാൻ അവനോട് പറയാൻ ശ്രമിച്ചു. 76 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 അതു എന്റെ തെറ്റാണ്. 77 00:18:13,320 --> 00:18:15,920 എന്നെ തൊടരുതെന്ന് അവനോട് പറയാൻ ഞാൻ ശ്രമിച്ചു . 78 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 എന്നിട്ട് അദ്ദേഹം ... 79 00:18:40,460 --> 00:18:44,285 ഹെൻ‌റിക്, നമുക്ക് കരക uff ശലങ്ങൾ നീക്കംചെയ്യാം. 80 00:18:48,420 --> 00:18:52,125 ഹെൻ‌റിക് ... ഓലെയുടെ മാതാപിതാക്കൾ റിസപ്ഷനിലാണ്. 81 00:18:53,180 --> 00:18:56,125 നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നതുവരെ ജോർജാൻ പോകാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു . 82 00:19:02,380 --> 00:19:05,445 അവന്റെ കൈകൂപ്പി നീക്കി അടുത്തുനിൽക്കുക. 83 00:19:08,220 --> 00:19:11,125 തെരേസ്. 84 00:19:26,540 --> 00:19:29,285 - എനിക്ക് ആരംഭിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല ... - അവൻ എവിടെയാണ്? 85 00:19:30,380 --> 00:19:35,179 എനിക്ക് അവനെ കാണണം. അവൻ എന്റെ മകനെ കൊന്നു. എനിക്ക് അവകാശമുണ്ട് ... 86 00:19:35,180 --> 00:19:38,579 യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് മനസിലാക്കാൻ ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ശ്രമിക്കുന്നു . 87 00:19:38,580 --> 00:19:42,219 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. മറ്റ് ആൺകുട്ടികൾ എല്ലാം കണ്ടു. 88 00:19:42,220 --> 00:19:47,645 അതെ, ഞങ്ങൾക്ക് അവരുടെ പ്രസ്താവനകൾ ഉണ്ട്. ഇപ്പോൾ നാം അവന്റെ പക്ഷം കേൾക്കണം. 89 00:19:48,460 --> 00:19:52,605 എനിക്ക് അവനെ കണ്ണുകളിൽ നോക്കണം. ഒരിക്കല്. 90 00:19:53,700 --> 00:19:56,285 ക്ഷമിക്കണം, Bjørn. 91 00:20:08,940 --> 00:20:11,699 ക്രൈം യൂണിറ്റ് എംബസിയിൽ നിന്ന് ഒരു അമേരിക്കക്കാരനെ കൊണ്ടുവരുന്നു . 92 00:20:11,700 --> 00:20:15,805 അവനെ നാട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 93 00:20:16,460 --> 00:20:20,165 ഞാൻ പുറത്ത് തന്നെ ഉണ്ടാകും. 94 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 അവരെല്ലാം നിങ്ങളുടെ ബന്ധുക്കളായിരുന്നു, അല്ലേ? 95 00:20:36,160 --> 00:20:37,600 ഫാമിലെ ആളുകൾ? 96 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 എല്ലാവരും മരിച്ചുവോ? 97 00:20:46,920 --> 00:20:48,320 നിങ്ങളൊഴികെ. 98 00:20:54,560 --> 00:20:56,280 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പായിരുന്നു. 99 00:21:03,120 --> 00:21:04,640 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 100 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 എറിക്. 101 00:21:11,320 --> 00:21:13,440 അർഡാലിലെ ഫാമിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത് ? 102 00:21:22,740 --> 00:21:27,845 - ഹായ്, ഞാൻ ഓൺലൈൻ വാർത്തകളിൽ നിന്നാണ് ... - നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ ജീവിക്കാൻ അവകാശമില്ല. 103 00:21:29,160 --> 00:21:30,600 ഞാൻ അവരെ കൊന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 104 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 ഞാനും ആ മനുഷ്യനെ കൊന്നു. 105 00:21:34,480 --> 00:21:36,680 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ കഴിയുമെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല . 106 00:22:19,440 --> 00:22:21,080 അത് അസാധ്യമാണ്. 107 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 നിങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യും? 108 00:22:26,680 --> 00:22:27,800 എനിക്കറിയില്ല. 109 00:22:30,560 --> 00:22:32,600 പൊള്ളലേറ്റ നിലയിൽ കണ്ടെത്തി. 110 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 ഇത് ... ഇത് തെളിയിക്കുന്നില്ല ... 111 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 - എറിക്! - നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 112 00:23:18,720 --> 00:23:20,400 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 113 00:23:22,400 --> 00:23:24,480 എറിക്, ഇത് നിർത്തുക! 114 00:23:24,520 --> 00:23:26,600 - ഇപ്പോൾനിർത്തുക. - എനിക്ക് കഴിയില്ല. 115 00:23:33,000 --> 00:23:34,400 ഇത് നിങ്ങളുടെ വികാരങ്ങളാണ്! 116 00:23:47,600 --> 00:23:50,320 അതു നിർത്തൂ! അതു നിർത്തൂ! 117 00:23:53,620 --> 00:23:56,299 - നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം! - ഇല്ല! 118 00:23:56,300 --> 00:24:01,245 ഇത് തടയാൻ അവന് സഹായം ആവശ്യമാണ്! അലാറം ഓഫാക്കുക! 119 00:24:02,400 --> 00:24:05,760 എറിക്, ഇത് നിങ്ങളുടെ വികാരങ്ങളാണ്! നിങ്ങൾ ഇത് സജ്ജമാക്കുകയാണ്! 120 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ നിന്ന് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ , ... 121 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 ... ഇത് എങ്ങനെ നിയന്ത്രിക്കാമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസിലാക്കാം ! 122 00:24:09,640 --> 00:24:12,680 ഇത് നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് വരുന്നു, അതിനാൽ എല്ലാം നിങ്ങളുടേതാണ്! 123 00:24:12,720 --> 00:24:16,520 നിങ്ങളുടെ ചുറ്റുമുള്ള എല്ലാ കാര്യങ്ങളിൽ നിന്നും സ്വയം ഒറ്റപ്പെടുക ! നിങ്ങൾ ഇത് നിയന്ത്രിക്കുക! 124 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 ശ്വസിക്കുക! നിങ്ങൾക്ക് ഇത് നിർത്താൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം! 125 00:24:56,220 --> 00:24:58,365 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 126 00:25:34,120 --> 00:25:37,360 എറിക്, ഇത് യുഎസ് എംബസിയിൽ നിന്നുള്ള കോറ ഹാത്ത്വേയാണ് . 127 00:25:37,400 --> 00:25:39,720 അമേരിക്കയിലേക്ക് മടങ്ങാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ അവൾ ഇവിടെയുണ്ട് . 128 00:25:40,940 --> 00:25:44,925 - അവർക്ക് അത് ചെയ്യാൻ അവകാശമില്ല. - ഇത് എന്റെ ഇഷ്ടമല്ല. 129 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 എറിക്, നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അവരോട് സംസാരിക്കണം . 130 00:25:46,960 --> 00:25:49,680 ഇല്ല, എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കണം, മറ്റാരുമില്ല. 131 00:25:52,880 --> 00:25:54,200 ക്രിസ്റ്റിൻ. 132 00:26:05,440 --> 00:26:07,800 അതിനാലാണ് ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ മയപ്പെടുത്തേണ്ടത്, എറിക്. 133 00:26:12,040 --> 00:26:13,800 ഞാനത് സ്വയം ചെയ്യും. 134 00:26:16,800 --> 00:26:18,120 എറിക്? 135 00:26:24,940 --> 00:26:27,965 അവന്റെ തല കാണുക. 136 00:26:29,980 --> 00:26:32,205 അവർ ഇപ്പോൾ ബെർഗ്ലാൻഡിനെ ഹെലികോപ്റ്ററിൽ എത്തിക്കുന്നു . 137 00:26:47,980 --> 00:26:51,405 അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാകില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ ? 138 00:26:52,140 --> 00:26:54,899 ഒരുപക്ഷേ ഞങ്ങൾ എല്ലാം മനസിലാക്കാൻ ഉദ്ദേശിച്ചുള്ളതല്ല . 139 00:26:54,900 --> 00:26:59,045 എറിക്കുമായി ദൈവത്തിന് ഒരു പദ്ധതിയുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു . 140 00:27:01,900 --> 00:27:06,685 ഇത് നിങ്ങളുടെ പിന്നിൽ വയ്ക്കുക. ഇത് ഇപ്പോൾ മറ്റൊരാളുടെ തലവേദനയാണ്. 141 00:27:55,880 --> 00:27:59,080 അവൻ കത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. മയക്കമരുന്ന് ധരിക്കുന്നു. 142 00:28:08,240 --> 00:28:12,080 എറിക്? എറിക്, വിശ്രമിക്കുക. 143 00:28:12,120 --> 00:28:15,680 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ഓസ്ലോയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു , തുടർന്ന് എവിടെയെങ്കിലും സുരക്ഷിതമാണ്. 144 00:28:15,720 --> 00:28:18,280 നിങ്ങൾ നന്നായി പരിപാലിക്കും, ശരി? 145 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 നിങ്ങളുമായി എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തും , ... 146 00:28:20,240 --> 00:28:21,280 ...ഞാന് സത്യം ചെയ്യുന്നു. 147 00:28:21,880 --> 00:28:22,760 എറിക്? - അദ്ദേഹത്തിന് മറ്റൊരു ഡോസ് നൽകുക! 148 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 - ശാന്തമാകൂ. - ഞാൻ ഇതിനകം അദ്ദേഹത്തിന് നൽകി ... 149 00:28:25,480 --> 00:28:26,720 ... പരമാവധി അളവ്. 150 00:28:26,760 --> 00:28:28,200 ഇനിയും, അയാൾക്ക് മരിക്കാം. 151 00:28:31,040 --> 00:28:33,000 - എറിക്? - എന്നെ ഇവിടുന്നു പുറത്തിറക്കു! 152 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 എന്നെ ഇവിടുന്നു പുറത്തിറക്കു! 153 00:28:38,580 --> 00:28:42,045 അദ്ദേഹത്തിന് ഇപ്പോൾ മറ്റൊരു ഡോസ് നൽകുക! 154 00:29:07,780 --> 00:29:10,485 - ഇപ്പോൾ ചെയ്യൂ! എറിക്? 155 00:29:10,585 --> 00:29:13,560 നിർത്തുക! നിർത്തുക! നിർത്തുക! 156 00:29:13,660 --> 00:29:16,800 നിർത്തുക! 157 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 കിടക്കുക! 158 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 സീറോ-സീറോ, അടിയന്തരാവസ്ഥ, എല്ലാ പ്രധാന എഞ്ചിനുകളും ഓഫ് ചെയ്യുന്നു. 159 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 അസാധുവാക്കുക, ഫോക്സ് രണ്ട്. 160 00:29:54,960 --> 00:29:56,120 മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ! മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ ! ഹെലികോപ്റ്റർ താഴേക്ക് പോകുന്നു! 161 00:29:56,160 --> 00:29:59,240 ഹെലികോപ്റ്റർ സീറോ-സീറോ താഴേക്ക് പോകുന്നു ... 162 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ! സീറോ-സീറോ, ഞങ്ങൾ താഴേക്ക് പോകുന്നു ! മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ, മെയ്ഡേ! ഞങ്ങൾ താഴേക്ക് പോകുന്നു! 163 00:30:14,800 --> 00:30:17,600 കുഴി, കുഴി, കുഴി! 164 00:30:31,760 --> 00:30:36,160 സ്പിൻ, ട്ട്, സ്പിൻ .ട്ട്. 1,200 അടി. കുഴി! കുഴി! കുഴി! ഇറങ്ങുക, ഇറങ്ങുക! കുഴി, കുഴി, കുഴി! 165 00:33:06,780 --> 00:33:11,219 അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ മൂന്ന് മൃതദേഹങ്ങൾ കണ്ടെത്തി. ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അവരെ പുറത്തുകൊണ്ടുവരുന്നു. 166 00:33:11,220 --> 00:33:14,445 - നിങ്ങൾ ബെർഗ്ലാൻഡ് കണ്ടെത്തിയോ? - ഇല്ല, ഇതുവരെ ഇല്ല. 167 00:33:28,760 --> 00:33:30,280 ഞാൻ ഇത് ഇംഗ്ലീഷിൽ ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കും ... 168 00:33:30,320 --> 00:33:33,400 ... ഇന്ന് ഞങ്ങളുടെ കൂടെ കുറച്ച് വിദേശികളുണ്ട്. 169 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 ഞങ്ങൾ ഇതുവരെ ബന്ധപ്പെട്ടിട്ടില്ലാത്തതിനാൽ ... 170 00:33:36,400 --> 00:33:38,880 ... അപകടത്തിൽപ്പെട്ടവരുടെ ബന്ധുക്കൾ, ... 171 00:33:38,920 --> 00:33:41,400 ... ഞങ്ങൾ അനാവരണം ചെയ്തതായി മാത്രമേ എനിക്ക് പറയാൻ കഴിയൂ ... 172 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 ... ഹെലികോപ്റ്ററിൽ മൂന്ന് മൃതദേഹങ്ങൾ . 173 00:33:44,480 --> 00:33:46,280 ഒരു അമേരിക്കൻ സ്ത്രീ ആശുപത്രിയിലാണ് ... 174 00:33:46,320 --> 00:33:47,920 ... ചെറിയ പരിക്കുകളോടെ. 175 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 പരിഗണിക്കുന്ന എല്ലാ കാര്യങ്ങളും അവൾ നന്നായി ചെയ്യുന്നു . 176 00:33:50,880 --> 00:33:53,680 മറ്റ് അമേരിക്കക്കാരന്റെ നിലയും എനിക്ക് നിങ്ങളോട് പറയാൻ കഴിയില്ല . 177 00:33:53,720 --> 00:33:55,800 പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളെ അപ്‌ഡേറ്റ് ചെയ്യും. 178 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 ശരി. നന്ദി. കരടി? 179 00:33:59,860 --> 00:34:05,525 ഹെലികോപ്റ്റർ ബെർഗ്ലാൻഡിനൊപ്പം ഓസ്ലോയിലേക്ക് പോവുകയായിരുന്നു ... 180 00:34:11,180 --> 00:34:12,899 നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? 181 00:34:12,900 --> 00:34:18,165 അവർ എഡയിൽ തിരയുന്ന എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡാണെന്ന് പോലീസ് സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു . 182 00:34:23,760 --> 00:34:24,880 ക്രിസ്റ്റിൻ! 183 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 എറിക്? 184 00:34:39,960 --> 00:34:41,040 ഞാൻ ... 185 00:34:42,080 --> 00:34:43,800 ഹെലികോപ്റ്റർ തകർന്നു. 186 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? നിങ്ങൾക്ക് എവിടെയെങ്കിലും വേദനയുണ്ടോ? 187 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 ഞാൻ നിങ്ങളെ എന്റെ ചങ്ങാതിയുടെ ക്യാബിനിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ പോകുന്നു ... 188 00:35:12,080 --> 00:35:14,680 ... ഞങ്ങൾ അത് മനസിലാക്കും, ശരി? 189 00:35:28,040 --> 00:35:29,400 ഞാൻ ഉടൻ മടങ്ങിവരും. 190 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 191 00:37:01,840 --> 00:37:02,920 എറിക്? 192 00:37:04,280 --> 00:37:05,760 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു? 193 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 ഇത് എന്താണ്? 194 00:38:19,240 --> 00:38:23,160 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ അത് ചെയ്യും, ഞാൻ നിങ്ങളെ തട്ടിമാറ്റാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 195 00:38:28,440 --> 00:38:30,320 ഹേയ്, നോർവീജിയൻ ഭാഷയിൽ ഞാൻ എങ്ങനെ നന്ദി പറയും ? 196 00:38:31,320 --> 00:38:32,400 നോർവീജിയൻ? 197 00:38:34,080 --> 00:38:35,200 നന്ദി. 198 00:38:35,960 --> 00:38:37,400 വളരെ നന്ദി, ക്രിസ്റ്റിൻ. 199 00:38:48,160 --> 00:38:50,760 യു‌എസിൽ‌ നിങ്ങൾ‌ തിരികെ വിളിക്കാൻ‌ താൽ‌പ്പര്യപ്പെടുന്ന ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ ? 200 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 എപ്പോഴാണ് ഇത് ആരംഭിച്ചത്? 201 00:39:06,480 --> 00:39:07,800 ഫാമിൽ. 202 00:39:09,560 --> 00:39:11,120 ഞാൻ അവിടെ എത്തി, ... 203 00:39:11,800 --> 00:39:14,680 ... എന്തോ എന്റെ ഉള്ളിൽ പടുത്തുയർത്താൻ തുടങ്ങി . 204 00:39:15,680 --> 00:39:17,240 എന്നിട്ട് ഞാൻ പൊട്ടിത്തെറിച്ചു, ... 205 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 ... എല്ലാം പൊട്ടിത്തെറിക്കുന്നു . 206 00:39:21,280 --> 00:39:22,520 ഒപ്പം... 207 00:39:54,120 --> 00:39:58,640 ഇത് എത്രത്തോളം പ്രധാനമാണെന്ന് നിങ്ങൾ മനസിലാക്കേണ്ടത് നിർണായകമാണ് ... 208 00:39:58,680 --> 00:40:01,960 ... നിങ്ങൾക്ക് ബെർഗ്ലാൻഡ് ലഭിക്കുന്ന യുഎസ് സർക്കാരിനോട് . 209 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കാൻ ഭാഗ്യവാനാണ്. 210 00:40:09,360 --> 00:40:11,920 - അത് കുറച്ച് ക്രാഷായിരുന്നു. - നന്ദി. 211 00:40:13,080 --> 00:40:16,600 ഞങ്ങൾ പുറപ്പെടുന്നതിന് രണ്ട് മിനിറ്റ് മുമ്പ്. 212 00:40:19,520 --> 00:40:23,320 ഞങ്ങൾ ക്രാഷ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി ഞങ്ങൾ വിമാന നിമിഷങ്ങളിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ. 213 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 അദ്ദേഹത്തിന് ഇതുമായി എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നുണ്ടോ ? 214 00:40:25,760 --> 00:40:28,080 ഞാൻ അത് എന്റെ കണ്ണുകളാൽ കണ്ടു. 215 00:40:28,120 --> 00:40:31,520 അതെല്ലാം അദ്ദേഹം സൃഷ്ടിച്ചു. അവൻ ഞങ്ങളെ തകർത്തു. 216 00:40:32,960 --> 00:40:34,560 അവൻ നിങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു. 217 00:40:37,680 --> 00:40:42,120 അവൻ ഒരു മോശം വ്യക്തിയാണെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നില്ല. അവൻ എന്താണെന്ന് ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 218 00:40:42,160 --> 00:40:45,640 നാം അവനെ വേഗത്തിൽ കണ്ടെത്തി നിയന്ത്രണത്തിലാക്കേണ്ടതുണ്ട്. 219 00:41:09,940 --> 00:41:13,845 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? അവൻ ധാരാളം ആളുകളെ കൊന്നു! 220 00:41:15,020 --> 00:41:16,979 ആരെയും വേദനിപ്പിക്കാൻ അദ്ദേഹം ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. 221 00:41:16,980 --> 00:41:20,819 - ക്രിസ്റ്റിൻ! അവന് ആവശ്യമുണ്ട്! - അതെനിക്കറിയാം. 222 00:41:20,820 --> 00:41:24,699 നിങ്ങൾ ഒരു കുറ്റവാളിയെ സഹായിക്കുന്നു! നിങ്ങൾക്ക് ജയിലിൽ പോകാം! 223 00:41:24,700 --> 00:41:30,525 പോലീസിനെ വിളിച്ച് എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് വിശദീകരിക്കുക. 224 00:41:30,700 --> 00:41:33,565 ഇത് നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തെ നശിപ്പിച്ചേക്കാം! 225 00:41:33,620 --> 00:41:37,419 ദയവായി പോലീസിനെ വിളിക്കുക, എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുമ്പോൾ എന്നെ വിളിക്കുക. 226 00:41:37,420 --> 00:41:39,365 എനിക്ക് ഹാംഗ് അപ്പ് ചെയ്യണം. 227 00:41:39,660 --> 00:41:42,285 നിങ്ങൾ അത് ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ എന്നെ അറിയിക്കണോ? 228 00:41:42,460 --> 00:41:44,219 - ഹലോ? - ശരി. 229 00:41:44,220 --> 00:41:46,845 കൊള്ളാം. ബൈ. 230 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 ക്രിസ്റ്റിൻ? 231 00:42:01,320 --> 00:42:02,280 ക്രിസ്റ്റിൻ? 232 00:42:13,240 --> 00:42:14,640 ക്രിസ്റ്റിൻ? 233 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 - ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല ... - ഇത് കൊള്ളാം. 234 00:42:21,160 --> 00:42:23,000 ഞാൻ ഫാമിനെക്കുറിച്ച് വളരെയധികം ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു . 235 00:42:23,040 --> 00:42:24,880 - ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നു ... - അതെ. 236 00:42:28,560 --> 00:42:29,640 എന്ത്? 237 00:42:31,480 --> 00:42:35,320 ഞങ്ങൾക്ക് പോലീസിൽ പോകണം , നിങ്ങൾ സ്വയം പ്രവേശിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 238 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 എനിക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല, ഇത് ... 239 00:42:38,760 --> 00:42:39,880 എനിക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകണം. 240 00:42:46,120 --> 00:42:48,480 നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ എനിക്ക് ഒരു യാത്ര തിരികെ നൽകാം . 241 00:42:50,000 --> 00:42:51,520 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരുമിച്ച് പോകാം. 242 00:42:53,000 --> 00:42:54,560 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. - ഇല്ല, അത് ശരിയാണ് ... 243 00:42:54,600 --> 00:42:55,760 ...എനിക്ക് മനസിലായി. 244 00:43:32,560 --> 00:43:35,280 - നിങ്ങൾ ഒരുപാട് നുകർന്നു. - ഞാൻ സ്നോർ? 245 00:43:36,760 --> 00:43:37,840 ക്ഷമിക്കണം. 246 00:43:51,720 --> 00:43:52,800 ക്രിസ്റ്റിൻ ... 247 00:43:59,880 --> 00:44:02,960 ക്രിസ്റ്റിൻ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ... ഞാൻ ... 248 00:44:21,600 --> 00:44:24,440 നിങ്ങളുടെമേൽ മഴ പെയ്യരുതെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു എന്നൊരു ചിന്ത എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു . 249 00:44:48,560 --> 00:44:50,320 നമുക്ക് പോലീസിൽ പോകരുത്. 250 00:44:52,280 --> 00:44:54,640 ഇല്ല. നിങ്ങൾ എനിക്ക് വേണ്ടത്ര ചെയ്തു. നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ പോകണമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 251 00:45:02,920 --> 00:45:04,320 എനിക്ക് അത് വേണ്ട. 252 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 ഞങ്ങൾ ഫാമിലേക്ക് പോകണം. 253 00:45:25,860 --> 00:45:29,819 ഇന്നലത്തെ ദാരുണമായ സംഭവങ്ങൾക്ക് ശേഷം പ്രദേശവാസികൾ ഇപ്പോഴും ഞെട്ടലിലാണ് - 254 00:45:29,820 --> 00:45:36,005 - അത് ചെറിയ നോർവീജിയൻ പട്ടണത്തിലേക്ക് അന്താരാഷ്ട്ര ശ്രദ്ധ ആകർഷിച്ചു . 255 00:45:36,040 --> 00:45:37,920 ഞങ്ങൾ ഫാമിൽ എത്തുമ്പോൾ എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു ? 256 00:45:39,520 --> 00:45:40,760 എനിക്കറിയില്ല. 257 00:45:41,320 --> 00:45:46,280 ഞാൻ അവിടെ ആയിരിക്കുമ്പോൾ, എന്തോ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നി ... 258 00:45:47,960 --> 00:45:49,280 ...എന്നെ വിളിക്കുന്നു. 259 00:45:51,440 --> 00:45:53,320 അത് എന്നെ ഒരു കാര്യത്തിലേക്ക് വിളിക്കുന്നു . 260 00:46:16,460 --> 00:46:22,219 എം‌എസ് അസ്‌ക്ലാന്റിൽ സ്വാഗതം. ക്രോസിംഗ് 15 മിനിറ്റ് എടുക്കും. 261 00:46:22,220 --> 00:46:27,165 ടോപ്പ് ഡെക്കിലുള്ള കാന്റീനിൽ ഭക്ഷണവും പാനീയങ്ങളും വാങ്ങാം . 262 00:46:28,400 --> 00:46:30,120 എനിക്ക് കടത്തുവള്ളങ്ങൾ ഇഷ്ടമാണ്. 263 00:46:30,160 --> 00:46:32,600 ഇത് കുറച്ച് മിനിറ്റ് ലോകത്തിൽ നിന്ന് ഇടവേള എടുക്കുന്നതുപോലെയാണ് . 264 00:47:19,660 --> 00:47:24,939 എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡിനെ കണ്ട ആരെയെങ്കിലും ബന്ധപ്പെടാൻ പോലീസ് ആവശ്യപ്പെടുന്നു . 265 00:47:24,940 --> 00:47:28,499 ഇന്നലെ ഒദ്ദയിൽ നടന്ന മരണത്തിൽ ഇയാൾ ഒരു പ്രതിയാണ്. 266 00:47:28,500 --> 00:47:33,299 ഇയാൾ അപകടകാരിയായതിനാൽ പൊതുജനങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ സമീപിക്കരുതെന്ന് പോലീസ് പറയുന്നു . 267 00:47:33,300 --> 00:47:37,805 ബെർഗ്ലാൻഡ് ഈ സ്ത്രീയുടെ കൂട്ടുകെട്ടിൽ ആയിരിക്കാം , ക്രിസ്റ്റീൻ ... 268 00:48:25,880 --> 00:48:27,000 എറിക്? 269 00:48:29,360 --> 00:48:30,520 നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 270 00:48:31,920 --> 00:48:33,880 ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടെന്ന് അവർക്ക് അറിയാം, അതിനാൽ ഞങ്ങൾ പോകേണ്ടതുണ്ട്. 271 00:48:35,160 --> 00:48:36,160 ഇപ്പോൾ! 272 00:49:00,080 --> 00:49:03,080 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ പോകാൻ കഴിയില്ല. 273 00:49:03,120 --> 00:49:06,360 ക്രിസ്റ്റിൻ, ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ, വീടുകളും റോഡുകളും, ... 274 00:49:06,520 --> 00:49:07,880 ... എല്ലാം അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു. 275 00:49:09,080 --> 00:49:10,280 ഒരു മിനിറ്റ് എല്ലാം അവിടെയുണ്ട്, ... 276 00:49:10,320 --> 00:49:13,720 ... തുടർന്ന് അടുത്തത് എല്ലാ ഫീൽഡുകളും മാത്രമാണ്. 277 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 ആകാശം മറ്റൊരു നിറമായി മാറുന്നു . 278 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 ചിലപ്പോൾ ഞാൻ ഇവയിലേക്ക് വലിച്ചിഴയ്ക്കപ്പെടും ... 279 00:49:20,400 --> 00:49:22,760 ... ഈ ദർശനങ്ങൾ, ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ കാണുന്നു. 280 00:49:22,800 --> 00:49:24,480 എനിക്ക് ഇത് ശരിക്കും വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല, ഞാൻ അവരെ കാണുന്നു, ... 281 00:49:24,520 --> 00:49:25,480 ... കൃഷിസ്ഥലം മുതൽ സംഭവിച്ചു. 282 00:49:25,520 --> 00:49:27,080 എനിക്ക് ചുറ്റും നടക്കാൻ കഴിയും, എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ സ്പർശിക്കാൻ കഴിയും, ... 283 00:49:27,120 --> 00:49:29,920 എനിക്ക് കാര്യങ്ങൾ അനുഭവിക്കാൻ കഴിയും, എനിക്ക് കാറ്റ്, ചൂട് അനുഭവപ്പെടുന്നു. 284 00:49:29,960 --> 00:49:32,320 ഇത് മരവിപ്പിക്കുന്നു, ഞാൻ മരവിപ്പിക്കുന്നതായി അനുഭവപ്പെട്ടു. 285 00:49:33,760 --> 00:49:35,760 ഇവ നിങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്ന സ്ഥലങ്ങളാണോ? 286 00:49:35,800 --> 00:49:36,840 ഇല്ല, അവ ഞാൻ ഉണ്ടായിരുന്ന സ്ഥലങ്ങളല്ല. 287 00:49:36,880 --> 00:49:38,960 ഈ സ്ഥലങ്ങളിൽ ചിലത് സാധ്യമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല, ... 288 00:49:39,000 --> 00:49:40,320 ... അവർ വ്യത്യസ്ത ലോകങ്ങൾ പോലെ. 289 00:49:40,360 --> 00:49:42,040 പശ്ചാത്തലത്തിൽ ആകാശം നിറഞ്ഞു ... 290 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 ... ഈ വലിയ ആകൃതിയിൽ ഒരു ... 291 00:49:46,320 --> 00:49:48,120 - എന്തുപോലെ? - ലൈക്ക് ... 292 00:49:48,160 --> 00:49:51,160 എനിക്കറിയാം ഇത് വിചിത്രമാണെന്ന് തോന്നുന്നു , പക്ഷേ അത് ഒരു മരം പോലെ തോന്നുന്നു. 293 00:49:51,200 --> 00:49:53,760 ഈ ഭംഗിയുള്ള , മനോഹരമായ വൃക്ഷം പോലെ ... 294 00:49:53,800 --> 00:49:55,560 ... അത് മുഴുവൻ ചക്രവാളവും നിറയ്ക്കുന്നു. 295 00:50:07,680 --> 00:50:09,480 നിങ്ങൾ ക്യാബിനിൽ ഉറങ്ങുമ്പോൾ , ... 296 00:50:09,520 --> 00:50:12,680 ... ഞാൻ എല്ലാ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചും ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു ... 297 00:50:12,720 --> 00:50:15,200 ഇതുപോലെ, ഇത് നിങ്ങളുടെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടാകുമോ ? 298 00:50:16,800 --> 00:50:18,120 ഇത് എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? 299 00:50:21,920 --> 00:50:24,760 - നിങ്ങൾ അടുത്ത യേശുവാണോ? - യേശു ആളുകളെ മരിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചില്ല. 300 00:50:28,760 --> 00:50:31,760 അന്തരീക്ഷത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാൻ കഴിയും ... 301 00:50:31,800 --> 00:50:33,800 ... വായുവും വെള്ളവും. 302 00:50:33,840 --> 00:50:35,560 നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്താണ് ചെയ്യാൻ കഴിയുകയെന്ന് ആർക്കറിയാം? 303 00:50:36,840 --> 00:50:38,280 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് നേടാൻ കഴിയുന്നത് ... 304 00:50:39,320 --> 00:50:40,800 ... ഇത് എങ്ങനെ നിയന്ത്രിക്കാമെന്ന് നിങ്ങൾ പഠിക്കുകയാണെങ്കിൽ . 305 00:52:11,120 --> 00:52:12,440 ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കട്ടെ. 306 00:52:22,760 --> 00:52:25,240 - നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? - ഞാൻ ... 307 00:52:25,280 --> 00:52:27,040 ഇത് എന്റെ ബോയ്ഫ്രണ്ട്, അവൻ വളരെ രോഗിയാണ്. 308 00:52:27,080 --> 00:52:29,040 ഞങ്ങൾ അവനെ ഒരു ആശുപത്രിയിൽ എത്തിക്കണം. 309 00:52:31,560 --> 00:52:32,840 ദയവായി, ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ. 310 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 അയാൾക്ക് കുഴപ്പമില്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 311 00:52:53,040 --> 00:52:53,920 അതെ. 312 00:52:55,920 --> 00:52:57,040 അവൻ ... അയാൾക്ക് സുഖമാണ്. 313 00:53:12,640 --> 00:53:15,320 അവർ ആ പാലം കടന്നാൽ ഞങ്ങൾക്ക് അവ നഷ്ടപ്പെടും. 314 00:53:16,040 --> 00:53:19,400 ഞങ്ങൾക്ക് അവരെ നഷ്‌ടപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ, അവർ ഉടൻ തന്നെ ബെർഗനിൽ ഉണ്ടാകും. 315 00:53:20,760 --> 00:53:22,160 തുരങ്കങ്ങളിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സാഹചര്യം ഉണ്ടാകരുത് ... 316 00:53:22,320 --> 00:53:24,160 ... പാലത്തിന് മുമ്പ്, അത് വളരെ അപകടകരമാണ്. 317 00:53:24,800 --> 00:53:27,560 അവർക്ക് ഒരു നഗരത്തിലെത്താൻ കഴിയില്ല, നിങ്ങൾ എന്നോട് യോജിക്കുന്നു, അല്ലേ? 318 00:53:30,320 --> 00:53:34,000 അവർ ആ പാലത്തിലേക്ക് എത്തുന്നതിനുമുമ്പ് അവരെ തടയുക . 319 00:53:35,760 --> 00:53:36,920 ദയവായി. 320 00:54:15,720 --> 00:54:16,960 എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 321 00:54:24,240 --> 00:54:25,160 ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണോ? 322 00:54:56,760 --> 00:54:58,840 ഷൂട്ട് ചെയ്യരുത്, ഷൂട്ട് ചെയ്യരുത്! 323 00:55:02,040 --> 00:55:04,720 കൈകൊണ്ട് വായുവിൽ വാഹനത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുക! 324 00:55:33,400 --> 00:55:37,040 ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്! നേടുക എയർ കൈ കൊണ്ട് പുറത്തു! 325 00:55:45,880 --> 00:55:47,360 കാര്യങ്ങൾ വ്യത്യസ്തമായിരുന്നുവെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 326 00:56:06,200 --> 00:56:09,880 കൈകോർത്തു! നിങ്ങളുടെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ! ഇറങ്ങുക! 327 00:56:11,840 --> 00:56:13,600 വായുവിൽ കൈകൾ! 328 00:56:17,280 --> 00:56:21,240 അനങ്ങരുത്! നിലത്തുവീഴുക! 329 00:56:21,460 --> 00:56:23,739 നിർത്തുക, അനങ്ങരുത്! 330 00:56:23,740 --> 00:56:26,699 - ഷൂട്ട് ചെയ്യരുത്! - ഇറങ്ങുക! 331 00:56:26,700 --> 00:56:30,179 ഷൂട്ട് ചെയ്യരുത്! 332 00:56:30,180 --> 00:56:33,725 നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴെയിടുക! 333 00:56:43,080 --> 00:56:45,880 - ചെയ്യരുത്! ഇല്ല! അവളെ തൊടരുത്! - ഇറങ്ങുക! 334 00:56:45,920 --> 00:56:46,880 നിങ്ങളുടെ കൈകൾ അവളിൽ നിന്ന് എടുക്കുക! 335 00:56:46,920 --> 00:56:48,560 അവളുടെ കൈകൾ അവളിൽ നിന്ന് take രിയെടുക്കാൻ അവനോട് പറയുക ! 336 00:56:48,600 --> 00:56:52,080 - നിങ്ങളുടെ കൈകൾ എന്നെ കാണിക്കൂ! - അവളുടെ കൈകൾ അവളിൽ നിന്ന് എടുക്കുക! 337 00:56:52,120 --> 00:56:56,080 - ഇറങ്ങുക, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഷൂട്ട് ചെയ്യണം! - അവളുടെ കൈകൾ അവളിൽ നിന്ന് എടുക്കുക! 338 00:57:57,200 --> 00:58:00,000 എറിക്? ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ? 339 00:58:02,480 --> 00:58:05,120 നിൽക്കൂ! നിൽക്കൂ! 340 00:59:25,960 --> 00:59:29,120 എറിക്, ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കൂ! നിങ്ങൾ ഇത് നിർത്തണം! 341 00:59:33,040 --> 00:59:33,920 എറിക്? 342 00:59:34,720 --> 00:59:38,760 നിങ്ങൾക്ക് എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയും , എങ്ങനെ നിയന്ത്രിക്കാം എന്നിവയിൽ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട് . 343 00:59:38,800 --> 00:59:40,720 ഇറങ്ങുക, എഴുന്നേൽക്കരുത്! 344 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ നിങ്ങൾ ചെയ്തത് നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട് ... 345 00:59:43,000 --> 00:59:44,080 ... എല്ലാം നിർത്താൻ. 346 00:59:44,120 --> 00:59:46,920 - നിലത്ത്! - എല്ലാ ശബ്ദവും ഒഴിവാക്കുക! 347 00:59:46,960 --> 00:59:50,920 നിൽക്കൂ! നിർത്തുക! ഇറങ്ങുക! 348 00:59:50,960 --> 00:59:52,080 നിൽക്കൂ! 349 01:01:55,380 --> 01:01:57,419 സഹായിക്കൂ! 350 01:01:57,420 --> 01:02:00,285 സഹായിക്കൂ! സഹായിക്കൂ! 351 01:02:01,260 --> 01:02:05,085 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡോക്ടറെ വേണം! എന്നെ സഹായിക്കൂ! 352 01:02:13,020 --> 01:02:15,645 എന്നെ സഹായിക്കൂ! 353 01:02:28,300 --> 01:02:30,605 അവൻ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? 354 01:02:31,380 --> 01:02:34,565 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇവിടെ നിന്ന് കൊണ്ടുപോകും. നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും. 355 01:02:37,620 --> 01:02:41,099 ഇത് ഒഡയിലെ ഷെരീഫ് ഹെൻറിക് ജോണ്ടാൽ ആണ് . 356 01:02:41,100 --> 01:02:43,859 എനിക്ക് ബെർഗ്ലാൻഡിനെ അടുത്തുള്ള ആശുപത്രിയിൽ എത്തിക്കണം. 357 01:02:43,860 --> 01:02:47,619 ഞങ്ങളെ ആരും തടയില്ലെന്ന് ഒരു ഉദ്യോഗസ്ഥന്റെ സ്ഥിരീകരണം ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു . 358 01:02:47,620 --> 01:02:52,125 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ അനുവദിച്ചില്ലെങ്കിൽ, അവൻ മരിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ടാകും. 359 01:02:52,940 --> 01:02:58,325 ഒരു നിമിഷം. ഒരു statement ദ്യോഗിക പ്രസ്താവനയുമായി ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടും. 360 01:03:03,700 --> 01:03:08,725 നിങ്ങൾ നേരെ ഉൽവിക് ആശുപത്രിയിലേക്ക് പോകണമെന്ന വ്യവസ്ഥയിൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കും . 361 01:03:08,740 --> 01:03:12,525 ആശുപത്രിക്കുചുറ്റും ഞങ്ങൾ ഒരു സുരക്ഷാ പരിധി സ്ഥാപിക്കും . 362 01:03:21,900 --> 01:03:24,619 നിങ്ങളുടെ പദ്ധതികൾ എന്നോട് പറഞ്ഞിരിക്കണം . 363 01:03:24,620 --> 01:03:28,965 നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ഒന്നും ചെയ്യാനാകില്ലെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു. എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നത്? 364 01:03:32,300 --> 01:03:34,059 എന്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിച്ചു . 365 01:03:34,060 --> 01:03:38,445 ഇതിന് അവനുമായി എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടെങ്കിൽ , തെറ്റായ ഭാഗത്ത് തുടരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 366 01:03:42,420 --> 01:03:46,019 - നിങ്ങൾ എവിടെ പോകുന്നു? - ഫാമിലേക്ക്. 367 01:03:46,020 --> 01:03:50,539 - അത് കത്തിച്ചോ? - അവിടെ നിന്നാണ് എല്ലാം ആരംഭിച്ചതെന്ന് അദ്ദേഹം വിശ്വസിക്കുന്നു. 368 01:03:50,540 --> 01:03:55,379 ഹോർഡാലാൻഡിലെ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ നിന്നുള്ള ഒരു അപ്‌ഡേറ്റുമായി ഞങ്ങൾ മടങ്ങി . 369 01:03:55,380 --> 01:04:00,659 Hard ഹാർഡാഞ്ചർ പാലത്തിൽ നാടകീയമായ അറസ്റ്റിൽ നിരവധി പോലീസ് യൂണിറ്റുകൾ പങ്കെടുത്തു - 370 01:04:00,660 --> 01:04:05,245 \ - പാലത്തിന് ചുറ്റുമുള്ള പ്രദേശത്തെ പ്രാദേശിക കാലാവസ്ഥയിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടപ്പോൾ . 371 01:04:06,440 --> 01:04:09,960 എല്ലാ ബഹുമാനത്തോടും കൂടി ഞാൻ വിയോജിക്കുന്നു. 372 01:04:11,560 --> 01:04:15,000 ഞാൻ കണ്ടത് നിങ്ങൾ കണ്ടിട്ടില്ല. 373 01:04:16,520 --> 01:04:20,960 അവൻ എന്താണ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നതെന്ന് ആളുകൾ മനസ്സിലാക്കുമ്പോൾ കുറച്ച് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ സങ്കൽപ്പിക്കുക ... 374 01:04:21,000 --> 01:04:22,720 ... അല്ലെങ്കിൽ അവൻ പ്രതിനിധീകരിക്കാത്തവ. 375 01:04:23,840 --> 01:04:29,080 ക്രിസ്ത്യാനികൾ, മുസ്ലീങ്ങൾ, ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന എല്ലാവരും സങ്കൽപ്പിക്കുക . 376 01:04:29,120 --> 01:04:33,120 പെട്ടെന്ന് ദൈവത്തെപ്പോലെയുള്ള ഒരു മനുഷ്യൻ അവരെല്ലാം തെറ്റാണെന്ന് തെളിയിക്കുന്നു. 377 01:04:33,160 --> 01:04:35,360 അവയൊന്നും അദ്ദേഹം പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നില്ല. 378 01:04:36,800 --> 01:04:38,760 അപ്പോൾ എന്ത് സംഭവിക്കും? 379 01:04:45,760 --> 01:04:47,520 ഞങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയൂ എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു . 380 01:04:54,000 --> 01:04:55,560 അത് സംഭവിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പാക്കും. 381 01:04:57,260 --> 01:05:02,859 എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡ് കൊടുങ്കാറ്റിനെ വിളിച്ചതായി സാക്ഷികൾ അവകാശപ്പെടുന്നു . 382 01:05:02,860 --> 01:05:09,339 സൈറ്റിൽ എടുത്ത വീഡിയോകളിൽ ബെർഗ്ലാൻഡ് മിന്നലിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 383 01:05:09,340 --> 01:05:12,459 സോഷ്യൽ മീഡിയ spec ഹക്കച്ചവടത്തോടെയാണ് നടക്കുന്നത്. 384 01:05:12,460 --> 01:05:17,445 പലരും ബെർഗ്ലാൻഡും നോർസ് ദേവനായ തോറും തമ്മിൽ താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു . 385 01:05:17,480 --> 01:05:19,520 അവർ എന്നെ തോർ എന്ന് വിളിക്കുന്നുണ്ടോ? 386 01:05:19,680 --> 01:05:22,280 നിങ്ങൾക്ക് അവരെ കുറ്റപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുമോ? 387 01:05:22,460 --> 01:05:24,139 ബെർഗനിലെ സർവകലാശാല ഈ അവകാശവാദം നിരസിച്ചു ... 388 01:05:24,140 --> 01:05:26,419 അവൻ കോപാകുലനായ ഒരു ദൈവമായിരുന്നു, മാത്രമല്ല മനുഷ്യരാശിയുടെ സംരക്ഷകനുമായിരുന്നു. 389 01:05:26,420 --> 01:05:29,659 മജാ ഗുണ്ടർ‌സണിനൊപ്പം ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. നിങ്ങൾ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു ... 390 01:05:29,660 --> 01:05:31,779 അവൻ എല്ലാവരെയും തോൽപ്പിക്കും, അവൻ തോറാണ്! 391 01:05:31,780 --> 01:05:35,739 ചികിത്സയ്ക്കായി ബെർഗ്ലാൻഡിനെ ഉൽ‌വിക് ആശുപത്രിയിലേക്ക് അയച്ചു . 392 01:05:35,740 --> 01:05:41,605 പോലീസും സൈന്യവും സൈറ്റ് സുരക്ഷിതമാക്കുകയാണ് , പൊതുജനങ്ങളോട് അകലം പാലിക്കാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 393 01:06:11,540 --> 01:06:14,485 Ventricular fibrillation! 394 01:06:18,680 --> 01:06:19,560 എറിക്? 395 01:06:21,440 --> 01:06:22,480 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ? 396 01:06:57,480 --> 01:06:58,360 എറിക്? 397 01:06:59,160 --> 01:07:01,280 - ക്രിസ്റ്റിൻ? ഞാൻ എവിടെയാണ്? - ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ നഷ്ടപ്പെട്ടു. 398 01:07:01,320 --> 01:07:03,880 ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ നഷ്ടപ്പെട്ടു, പക്ഷേ ഡോക്ടർമാർ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം വീണ്ടും പോയി. 399 01:07:03,920 --> 01:07:05,480 അവർ ഒരു എംആർ സ്കാൻ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. 400 01:07:05,520 --> 01:07:07,520 ഇല്ല, ദയവായി, നിങ്ങൾ എന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കുമോ? 401 01:07:07,560 --> 01:07:09,880 ഇല്ല, നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങൾ കാണേണ്ടതുണ്ട് . 402 01:07:09,920 --> 01:07:12,960 ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്, എറിക്, പുറത്ത് തന്നെ. 403 01:07:13,000 --> 01:07:14,320 എന്നോട് സംസാരിക്കൂ. 404 01:07:18,880 --> 01:07:20,000 ഞാൻ വീണ്ടും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 405 01:07:21,040 --> 01:07:24,760 ഇത്തവണ എല്ലാം ഹിമയുഗം പോലെ മരവിച്ചു . 406 01:07:26,920 --> 01:07:28,640 അതിന് ഇപ്പോഴും അതേ വൃക്ഷമുണ്ടായിരുന്നു . 407 01:07:32,580 --> 01:07:36,299 എന്ത് മരം? അവൻ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്? 408 01:07:36,300 --> 01:07:39,405 ചിലപ്പോൾ അയാൾക്ക് ഈ വിചിത്ര ദർശനങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നു. 409 01:07:45,720 --> 01:07:48,880 ശരി, എറിക്, വിശ്രമിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക, ഞങ്ങൾ മെഷീൻ ഓണാക്കും. 410 01:07:50,320 --> 01:07:54,200 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ സ്കാൻ ചെയ്യുന്നു, ചില ശബ്ദങ്ങൾ ഉണ്ടാകും. വിശ്രമിക്കുക. 411 01:08:06,900 --> 01:08:11,939 എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡിനെ കാണാമെന്ന പ്രതീക്ഷയിൽ ആളുകൾ ഉൽവിക് ആശുപത്രിക്ക് പുറത്ത് തടിച്ചുകൂടി . 412 01:08:11,940 --> 01:08:15,539 തങ്ങളെ അമേരിക്കൻ സർക്കാർ സഹായിക്കുന്നുവെന്ന് പോലീസ് സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു - 413 01:08:15,540 --> 01:08:19,845 - സ്ഥിതിഗതികൾ വഷളാകുന്നത് തടയാൻ നാഷണൽ ഗാർഡും . 414 01:08:56,220 --> 01:08:59,725 ഇത് തെറ്റാണെന്ന് തോന്നുന്നു, അയാൾക്ക് എങ്ങനെ ജീവിക്കാൻ കഴിയും? 415 01:09:07,020 --> 01:09:09,245 എന്തായിരുന്നു അത്? 416 01:09:09,840 --> 01:09:12,360 - എറിക്? - ദയവായി! 417 01:09:13,380 --> 01:09:16,285 - നിങ്ങൾ മെഷീൻ ഓഫ് ചെയ്യണം. - ഇത് ഓഫാക്കില്ല. 418 01:09:17,120 --> 01:09:18,360 പിടിക്കൂ, പിടിക്കൂ! 419 01:09:23,700 --> 01:09:25,445 എന്തൊരു നരകമാണ്! 420 01:09:30,900 --> 01:09:33,005 എല്ലാവരും കുഴപ്പത്തിലാണോ? 421 01:09:33,840 --> 01:09:35,120 എറിക്, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? 422 01:09:36,660 --> 01:09:41,685 ഐസിയു 2 ലെ കുട്ടി കാർഡിയാക് അറസ്റ്റിലേക്ക് പോയി . എല്ലാ ഡിഫിബ്രില്ലേറ്ററുകളും മരിച്ചു. 423 01:09:41,720 --> 01:09:42,440 അവൾ എന്തു പറഞ്ഞു? 424 01:09:51,020 --> 01:09:53,045 തീവ്രപരിചരണ 425 01:10:14,600 --> 01:10:16,160 നിങ്ങൾ ഒരു രാക്ഷസനാണ്! 426 01:10:29,640 --> 01:10:31,480 നീ എന്റെ ഏക മകനെ കൊന്നു. 427 01:10:39,220 --> 01:10:43,685 Bjørn! ഇതൊരു വലിയ തെറ്റാണ്! 428 01:10:45,300 --> 01:10:48,605 ദയവായി. ഇത് ചെയ്യരുത്. 429 01:10:57,880 --> 01:10:58,920 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 430 01:11:01,320 --> 01:11:02,880 ക്ഷമിക്കണം. 431 01:11:04,720 --> 01:11:08,040 അവനെ വേദനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. 432 01:11:10,080 --> 01:11:12,640 മരിക്കാൻ പോകുന്ന മറ്റൊരാളുടെ കുട്ടിയുണ്ട് ... 433 01:11:12,680 --> 01:11:14,760 ... ഇപ്പോൾ എന്നെ സഹായിക്കാൻ നിങ്ങൾ എന്നെ അനുവദിക്കണം . 434 01:11:40,880 --> 01:11:41,840 നന്ദി. 435 01:12:08,500 --> 01:12:13,565 17, 18, 19, 20, 21, 22. 436 01:12:17,720 --> 01:12:19,360 എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ശ്രമിക്കാമോ? 437 01:12:23,080 --> 01:12:24,240 നേർഡ്. നേർഡ്. 438 01:12:25,140 --> 01:12:27,605 അവനെ അനുവദിക്കൂ. 439 01:12:28,080 --> 01:12:29,040 ദയവായി. 440 01:13:46,960 --> 01:13:48,640 തോർ നോർവീജിയൻ! 441 01:14:04,720 --> 01:14:05,920 എറിക് ... 442 01:14:08,680 --> 01:14:10,800 എന്നെ സ്പർശിക്കുക! എന്നെ സ്പർശിക്കുക, എറിക്! 443 01:14:54,540 --> 01:14:57,819 പൊതുജനങ്ങളെ അകറ്റിനിർത്താൻ സൈന്യം ഫാമിൽ നിന്ന് വേലി കെട്ടുന്നു . 444 01:14:57,820 --> 01:15:01,885 എറിക്ക് കാര്യങ്ങൾ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും. നമുക്കെല്ലാവർക്കും. 445 01:15:15,720 --> 01:15:17,320 അവർ എന്നിൽ നിന്ന് എന്താണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു ? 446 01:15:23,100 --> 01:15:26,405 ഞാൻ അടയാളപ്പെടുത്തിയ പേജ് വായിക്കുക. 447 01:15:28,500 --> 01:15:31,645 ചുറ്റിക ഉപയോഗിച്ച് 448 01:15:33,960 --> 01:15:34,920 എന്ത്? 449 01:15:36,440 --> 01:15:37,560 നിങ്ങൾ എല്ലാം ശരിയാണോ? 450 01:15:42,260 --> 01:15:43,885 പിന്നിൽ ... 451 01:15:44,640 --> 01:15:48,200 തോറും മറ്റെല്ലാ ദേവന്മാരും റാഗ്നറോക്കിൽ വച്ച് മരിച്ചതിനുശേഷം, ... 452 01:15:48,240 --> 01:15:51,920 ... അദ്ദേഹത്തിന്റെ രണ്ട് ആൺമക്കളും അസ്ഗാർഡിന്റെ അവശിഷ്ടങ്ങളിൽ ഒരു ഫാം പണിതു ... 453 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 ... അവരുടെ ജീവിതം പുനരാരംഭിക്കാൻ ... 454 01:15:53,120 --> 01:15:56,000 ... ദേവന്മാരുടെ കൈവശമുള്ള എല്ലാ അറിവുകളും രക്ഷപ്പെടുത്തുക ... 455 01:15:56,040 --> 01:15:57,680 ... അവരുടെ മടങ്ങിവരവിനായി തയ്യാറെടുക്കാൻ. 456 01:15:59,080 --> 01:16:01,320 ഞങ്ങൾ പോകുന്ന ഈ സ്ഥലം, ... 457 01:16:01,360 --> 01:16:03,760 ... അത് തോറിന്റെ മക്കൾ നിർമ്മിച്ച ഫാം ആണെങ്കിലോ ? 458 01:16:06,800 --> 01:16:08,880 അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നതെങ്കിൽ? 459 01:16:10,960 --> 01:16:12,920 നിങ്ങൾ അവന്റെ പിൻഗാമിയാണെങ്കിലോ? 460 01:17:25,520 --> 01:17:27,280 ദയവായി എനിക്ക് ഒരു മിനിറ്റ് കഴിയുമോ? 461 01:17:27,320 --> 01:17:29,840 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ആദ്യം പോയി ആദ്യം നോക്കാത്തത്? 462 01:17:53,020 --> 01:17:55,379 അത് പഴയതായി തോന്നുന്നില്ല. 463 01:17:55,380 --> 01:17:58,245 ഈ വർഷങ്ങളിലുടനീളം ഇവിടെ ധാരാളം വീടുകൾ ഉണ്ടായിരിക്കാം . 464 01:18:56,120 --> 01:18:57,640 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ഓർമ്മയുണ്ടോ? 465 01:19:00,200 --> 01:19:02,960 എനിക്ക് എഴുന്നേൽക്കാൻ കഴിയില്ല! എനിക്ക് അനങ്ങാൻ കഴിയില്ല! 466 01:19:19,380 --> 01:19:21,885 ഇവിടെ കുഴിക്കാൻ ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്. 467 01:19:29,500 --> 01:19:34,045 അതെ. സിയറ 2 ചാർലി സൈറ്റിൽ എത്തി. 468 01:19:34,620 --> 01:19:39,365 ഫയർ പ്ലോട്ടിന് കീഴിൽ കുഴിക്കാൻ അവർ ഒരു എക്‌സ്‌കവേറ്ററിനോട് അഭ്യർത്ഥിച്ചിട്ടുണ്ട് . കഴിഞ്ഞു. 469 01:19:44,960 --> 01:19:47,360 മാഡം? അവർ നിങ്ങൾക്കായി തയ്യാറാണ്. 470 01:20:08,760 --> 01:20:13,560 സിയറ 2 ചാർലി, ഞങ്ങൾക്ക് ലക്ഷ്യത്തിലെത്തി. ഓർഡറുകൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു, കഴിഞ്ഞു. 471 01:20:15,920 --> 01:20:19,040 സാഹചര്യം വഷളാക്കുന്ന എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കുകയാണെങ്കിൽ , ... 472 01:20:19,080 --> 01:20:22,160 - ... ഞങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിന് നേരെ വെടിയുതിർക്കാൻ പോകുന്നു. - അത് പകർത്തുക. 473 01:20:22,200 --> 01:20:23,200 എന്തുപോലെ? 474 01:20:25,760 --> 01:20:26,920 എനിക്കിപ്പോഴും ഉറപ്പില്ല. 475 01:20:31,600 --> 01:20:33,080 എല്ലാം വളരെ വേഗത്തിൽ സംഭവിച്ചു. 476 01:20:36,640 --> 01:20:38,360 വീടിന് തീപിടിച്ചു ... 477 01:20:40,640 --> 01:20:42,480 ആ ആളുകൾ മരിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു ... 478 01:20:46,640 --> 01:20:48,040 അത് നിങ്ങളുടെ തെറ്റല്ല. 479 01:21:09,340 --> 01:21:12,685 ഒരു പുരാവസ്തു ഗവേഷകനായി നാം കാത്തിരിക്കേണ്ടതല്ലേ ? 480 01:21:12,720 --> 01:21:16,720 എറിക്? ഞങ്ങൾ‌ ഒരു ക്രിപ്റ്റോ ഗുഹയോ കണ്ടെത്തി . 481 01:21:16,760 --> 01:21:18,160 ഞങ്ങൾ ആദ്യം താഴേക്ക് പോകും. 482 01:21:18,200 --> 01:21:20,040 മറ്റൊരു തീ അപകടപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല . 483 01:21:20,080 --> 01:21:23,400 ഇവിടെ നിൽക്കൂ, നിങ്ങൾ വരേണ്ടതുണ്ടോ എന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും . 484 01:21:25,920 --> 01:21:26,800 ശരി? 485 01:21:33,800 --> 01:21:35,560 ലക്ഷ്യം ഒറ്റപ്പെട്ടു. 486 01:21:36,080 --> 01:21:37,320 അവർ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയതായി തോന്നുന്നു ... 487 01:21:37,360 --> 01:21:38,560 ... ഫയർ പ്ലോട്ടിന് താഴെ. 488 01:22:16,900 --> 01:22:20,365 റൺസ്റ്റോൺസ്. 489 01:22:26,580 --> 01:22:29,885 ഈ സ്ഥലം ഏതാണ്? 490 01:22:55,660 --> 01:22:58,739 മരിച്ച എല്ലാ ദേവന്മാരുടെയും അറിവ് - 491 01:22:58,740 --> 01:23:02,699 - റോഗ്നറോക്കിനുശേഷം തോറിന്റെ മക്കൾ ശേഖരിച്ചവ . 492 01:23:02,700 --> 01:23:05,725 അവയെ റണ്ണുകൾ എന്നാണ് വിശേഷിപ്പിച്ചത്. 493 01:23:06,420 --> 01:23:09,605 നോർസ് ദേവന്മാരുടെ സ്വന്തം വാക്കുകൾ. 494 01:23:40,620 --> 01:23:44,805 Yggdrasil. ലോക വൃക്ഷം. 495 01:23:45,340 --> 01:23:50,205 ഇത് നോർസ് പുരാണത്തിലെ ഒമ്പത് ലോകങ്ങൾ കാണിക്കുന്നു . 496 01:24:22,860 --> 01:24:26,405 എറിക്ക് ഇവിടെ ഇറങ്ങേണ്ട സമയമായി . 497 01:24:30,520 --> 01:24:31,600 ഇത് ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ turn ഴമാണ്. 498 01:24:32,360 --> 01:24:36,160 അത് എന്താണെന്ന് കാണുക, തുടർന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ അവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക . 499 01:24:41,040 --> 01:24:42,160 അവർ നിങ്ങൾക്കായി തയ്യാറാണ്. 500 01:25:12,280 --> 01:25:15,400 ശരി, എറിക്, പുറകുവശത്തെ നടപ്പാത പിന്തുടരുക . 501 01:25:15,440 --> 01:25:18,240 അവിടെ ഒരു വലിയ വൃക്ഷത്തോടുകൂടിയ ഒരു ചുവർച്ചിത്രം ഉണ്ട് . 502 01:25:22,400 --> 01:25:24,920 ആ ചുവർച്ചിത്രത്തിന് മുന്നിൽ ഒരു പെട്ടി ഉണ്ട്. 503 01:25:24,960 --> 01:25:27,040 തൊഴിലാളികൾ, അത് തുറക്കാൻ അവർ സജ്ജരാണ്. 504 01:25:28,000 --> 01:25:31,600 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അവരെ അവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കുക . 505 01:26:24,360 --> 01:26:25,560 ഇത് എന്താണ്? 506 01:26:27,400 --> 01:26:28,400 എനിക്കറിയില്ല. 507 01:26:34,760 --> 01:26:35,920 നമുക്ക് കണ്ടെത്താം. 508 01:26:57,720 --> 01:26:59,480 ഞങ്ങൾ പോകേണ്ട സമയമാണിതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു . 509 01:27:08,520 --> 01:27:10,560 തൊഴിലാളികൾ തിരികെ വരുന്നു. 510 01:27:10,600 --> 01:27:15,080 ബെർഗ്ലാൻഡിൽ ദൃശ്യങ്ങളൊന്നുമില്ല. അദ്ദേഹം ഇപ്പോഴും അവിടെ ഉണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾ അനുമാനിക്കുന്നു. 511 01:28:24,400 --> 01:28:27,240 ക്രിസ്റ്റിൻ? ഇത് ഒരു ചുറ്റികയാണ്. 512 01:29:00,440 --> 01:29:03,440 എറിക് ഇപ്പോൾ പെട്ടിയിൽ തനിച്ചാണെന്ന് തൊഴിലാളികൾ പറയുന്നു . 513 01:29:03,740 --> 01:29:05,499 ഒരു നെഞ്ച് കണ്ടെത്തിയതായി അവർ പറയുന്നു. 514 01:29:05,500 --> 01:29:07,805 നീ അത് കേട്ടോ? ഒരു നെഞ്ച്! 515 01:30:00,280 --> 01:30:02,600 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? 516 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 ചുറ്റിക എന്നെ സംരക്ഷിക്കുന്നു. 517 01:30:19,360 --> 01:30:21,000 ദയവായി തിരികെ വരിക. 518 01:30:27,360 --> 01:30:29,680 അവൻ ഒരു ചുറ്റിക പിടിക്കുന്നു. വസ്തു ഒരു ചുറ്റികയാണ്. 519 01:30:29,720 --> 01:30:32,520 അവന്റെ കയ്യിൽ എനിക്ക് എന്തോ കാണാം. തീപിടുത്തത്തിനുള്ള അനുമതി. 520 01:30:49,600 --> 01:30:51,120 ഞങ്ങൾക്ക് സൈറ്റിലേക്ക് സിവിലിയന്മാർ വരുന്നു . 521 01:30:51,160 --> 01:30:52,120 എന്താണ് ഓർഡർ? 522 01:30:55,360 --> 01:30:56,400 ഞങ്ങൾ വെടിവയ്ക്കുകയാണോ അല്ലെങ്കിൽ എന്താണ്? 523 01:30:57,040 --> 01:30:58,880 - മാഡം? - തീ. 524 01:31:12,240 --> 01:31:13,760 സ്ത്രീ അപകടം. 525 01:31:18,040 --> 01:31:19,280 ക്രിസ്റ്റിൻ, എന്നോടൊപ്പം നിൽക്കൂ! 526 01:31:19,320 --> 01:31:22,760 ക്രിസ്റ്റിൻ! ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല! ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല! 527 01:33:00,500 --> 01:33:04,925 ഓർഡാലിലെ ദുരന്തത്തെത്തുടർന്നുണ്ടായ അപകടങ്ങളുടെ എണ്ണം ഇപ്പോഴും സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ല. 528 01:33:04,960 --> 01:33:07,000 ഇത് തികച്ചും വിനാശകരമാണ്. 529 01:33:08,820 --> 01:33:10,645 നോർവേ ഇപ്പോഴും ഞെട്ടലിലാണ് ... 530 01:33:13,480 --> 01:33:14,360 തോറിന്റെ ആരാധന ... 531 01:33:14,400 --> 01:33:16,800 തീവ്രവാദിയായ എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡിനൊപ്പം ഇപ്പോഴും ... 532 01:33:16,980 --> 01:33:18,605 എറിക് ബെർഗ്ലാൻഡിന്റെ അടയാളങ്ങളൊന്നും ഇപ്പോഴും ഇല്ല.