1
00:00:45,160 --> 00:00:54,160
"تجمع أفلام العراق"
(ترجمة (علي عقيل
2
00:08:00,940 --> 00:08:02,539
انظروا إلى هذا الرجل!
3
00:08:03,540 --> 00:08:05,179
متسول لعين
4
00:08:44,700 --> 00:08:49,100
هل أنت تائه؟
5
00:08:50,220 --> 00:08:51,380
انت
6
00:08:51,420 --> 00:08:52,660
ما هذا بحق الجحيم؟
7
00:08:57,580 --> 00:08:59,040
لا تدير ظهرك لي...
8
00:08:59,080 --> 00:09:00,320
لا تلمسني!
9
00:09:01,940 --> 00:09:05,420
الأنجليزية؟
ما هذا بحق الجحيم؟
10
00:09:06,720 --> 00:09:09,240
هل أنت تخبرني بماذا أفعل؟
11
00:09:09,380 --> 00:09:11,660
أوله) ، توقف)
12
00:09:13,840 --> 00:09:15,720
من تظن نفسكَ؟!
13
00:09:18,480 --> 00:09:21,200
لقد سألتك سؤالاً
14
00:09:25,240 --> 00:09:26,360
(اولا)
15
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
انهض
16
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
إذا لمستني ، سوف تحترق.
17
00:09:56,180 --> 00:09:59,300
(اولا) توقف عن المزاح
18
00:09:59,340 --> 00:10:01,740
انهض ، هيا.
19
00:10:06,980 --> 00:10:10,940
-تباً (اولا)
-اتصل بالشرطة!
20
00:11:07,260 --> 00:11:10,020
قالت إنها تريد أن تفعل ذلك.
21
00:11:10,060 --> 00:11:13,740
لا أحد يلومك ِ. ليس
الاهل ، لا أحد.
22
00:11:15,140 --> 00:11:19,460
الجميع يتحدث عنكِ بشكل رفيع
زملائكِ زبائنكِ.
23
00:11:19,500 --> 00:11:24,860
لسوء الحظ تحدث هذا الاشياء
ولا يساعد العلاج دائمًا.
24
00:11:27,340 --> 00:11:31,540
انتِ بدأتِ للتو وذلك يجعل
الخبرة فظيعة على وجه الخصوص
25
00:11:38,700 --> 00:11:42,940
(لم أصدقها يا (مارجريت
قالت كل ما احتاج معرفته.
26
00:11:42,980 --> 00:11:47,740
- ألم يكن لديها أي شخص آخر؟
- لا أحد. كان بوسعي إيقافها.
27
00:11:47,780 --> 00:11:52,100
هذا ليس خطأك.
28
00:11:52,140 --> 00:11:55,700
كل الاشياء كانت متاحة لي لفعل
الصواب ولكن لم افعل
29
00:11:56,860 --> 00:12:00,260
لم يكن لديكِ سيطرة عليها.
30
00:12:02,420 --> 00:12:04,060
شخص ما يتصل بي
31
00:12:04,100 --> 00:12:06,420
يجب أن تجيب على ذلك.
32
00:12:06,460 --> 00:12:10,660
وخذي قسطاً من الراحة
وسنتحدث غداً. وداعاً.
33
00:12:16,020 --> 00:12:18,540
(مرحباً. إنا (كريستين آس
34
00:12:46,060 --> 00:12:47,780
مرحبا. انا (هنريك) . من هنا
35
00:12:47,820 --> 00:12:51,220
ليس لدي خبرة بالعمل في الجرائم.
36
00:12:51,260 --> 00:12:56,420
لا أحد يتوقع معجزة. لدينا ساعة
واحدة فقط قبل وصول وحدة الجرائم.
37
00:12:56,460 --> 00:12:59,460
آمل أن نجعله
يتحدث قبل أن يأخذوه.
38
00:12:59,500 --> 00:13:03,340
-ما اسمه؟
-(إريك بيرغلاند)
39
00:13:04,860 --> 00:13:07,140
اسمه يبدو مألوفاً
40
00:13:07,180 --> 00:13:11,380
الحريق في "أوردال" قبل ثلاث
سنوات. مات خمسة أشخاص بالداخل.
41
00:13:11,420 --> 00:13:14,420
-هل كان معهم؟
-انه نرويجية أمريكية. رحال
42
00:13:14,460 --> 00:13:18,500
- "يبحث عن أقاربة في "النرويج
-هل كان في الغابة كل هذا الوقت؟
43
00:13:18,540 --> 00:13:21,740
لا تزال هناك أسئلة
كثيرة بخصوص ذلك الحريق.
44
00:13:23,500 --> 00:13:26,860
لكن الآن لدينا ثلاثة شهود
يقولون أنه قتل الصبي
45
00:13:26,900 --> 00:13:31,460
يقولون أنه لمسه ، وانهار ومات.
46
00:13:37,900 --> 00:13:40,940
-ماذا قال حتى الآن؟
-ولا كلمة.
47
00:13:42,860 --> 00:13:48,540
-اتوجد اسباب لفعل ذلك؟
-السؤال الكبير بالنسبة لي هو كيف فعلها.
48
00:14:26,840 --> 00:14:31,360
إريك) انا اسمي (كريستين آس))
، أنا طبيبة نفسانية
49
00:14:32,480 --> 00:14:33,600
وأنا لا أعمل لدى الشرطة
50
00:14:33,640 --> 00:14:35,880
... لكنهم طلبوا مني المجيء
إلى هنا والتحدث معك.
51
00:14:40,120 --> 00:14:41,800
هل تود أن تأتي إلى هنا وتجلس...
52
00:15:11,080 --> 00:15:12,200
(اريك)
53
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
هل ستأتي وتجلس معي من فضلك؟
54
00:15:52,960 --> 00:15:56,040
لغتي الإنجليزية غير جيدة آسفة
55
00:15:57,600 --> 00:15:59,480
لم يسبق لي أن زرت "أمريكا" ، لذلك
56
00:16:11,640 --> 00:16:13,440
أنت من أصل نرويجي؟
57
00:16:14,840 --> 00:16:17,600
من عدة اجيال سابقة
58
00:16:17,640 --> 00:16:21,320
كيف وجدت عائلتك
هنا؟ عبر الإنترنت أو...؟
59
00:16:30,960 --> 00:16:32,160
(اريك)
60
00:16:34,960 --> 00:16:40,040
يتساءل الكثير من الناس
عما حدث بالليلة الماضية...
61
00:16:40,080 --> 00:16:43,320
بينك وبين الصبي
62
00:16:45,840 --> 00:16:46,760
وأنا...
63
00:16:48,200 --> 00:16:51,120
لا أعتقد أنك فعلت أي شيء خاطئ.
64
00:16:53,480 --> 00:16:55,920
أعتقد أن شيئًا حدث...
65
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
ولا أحد يفهم تماما لحد الآن
66
00:16:59,440 --> 00:17:00,920
ولكن ربما انت تفهم ما حدث؟
67
00:17:08,440 --> 00:17:10,240
أعتقد احياناً...
68
00:17:11,840 --> 00:17:14,080
...الاشياء السيئة
تحدث للأناس الطيبون.
69
00:17:14,840 --> 00:17:16,200
أشياء فظيعة.
70
00:17:18,840 --> 00:17:20,240
أنه ليس خطأهم.
71
00:17:24,320 --> 00:17:27,720
أعتقد أن الناس في
قلوبهم جيدون حقًا.
72
00:17:44,840 --> 00:17:46,760
انا حاولت...
73
00:17:46,800 --> 00:17:48,920
اخبرته انه
74
00:17:52,680 --> 00:17:56,960
لكنه لم يستمع لي. لم
يستمع لي كما تعرفين.
75
00:17:58,400 --> 00:17:59,640
أنا أستمع لك
76
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
أخبرنى.
77
00:18:05,720 --> 00:18:08,480
حاولت أن أخبره.
78
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
انها غلطتي.
79
00:18:13,320 --> 00:18:15,920
حاولتُ أن أقول له ألا يلمسني.
80
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
وهو
81
00:18:40,300 --> 00:18:43,820
هنريك) ، دعنا نزيل الأصفاد عنه)
82
00:18:48,260 --> 00:18:51,660
(هنريك)... والدا (أولا)
في مكتب الاستقبال.
83
00:18:53,020 --> 00:18:55,660
وهم يرفضون المغادرة
حتى يتحدثون معك.
84
00:19:02,220 --> 00:19:04,980
انزعوا الأصفاد عنه ولكن
راقبوه عن كثب
85
00:19:08,060 --> 00:19:10,660
(تريزة)
86
00:19:26,380 --> 00:19:28,820
- لا أستطيع حتى ان اتخيل...
- أين هو؟
87
00:19:30,220 --> 00:19:34,980
يجب أن اقابله هو قتل
ابني. ولدي الحق بهذا...
88
00:19:35,020 --> 00:19:38,380
ما زلنا نحاول فهم ما حدث بالفعل.
89
00:19:38,420 --> 00:19:42,020
نحن نعلم ما حدث. رأى
الأولاد الآخرون كل شيء.
90
00:19:42,060 --> 00:19:47,180
نعم ، لدينا شهود.
والآن علينا أن نسمع ما يقول هو.
91
00:19:48,300 --> 00:19:52,140
أريد فقط أن أنظر في عينيه. لمرة واحدة.
92
00:19:53,540 --> 00:19:55,820
(أنا آسف يا (بيورن
93
00:20:08,780 --> 00:20:11,500
وحدة الجرائم لديهم عميل امريكي معهم
94
00:20:11,540 --> 00:20:15,340
وهم يريدون أخراجه من البلاد
95
00:20:16,300 --> 00:20:19,700
سأكون في الخارج.
96
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
كانوا جميعهم أقاربك ، أليس كذلك؟
97
00:20:36,160 --> 00:20:37,600
الناس الذي في المزرعة؟
98
00:20:42,000 --> 00:20:43,440
هل ماتوا جميعهم؟
99
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
ما عدا انت.
100
00:20:54,560 --> 00:20:56,280
كنت أظن أنكَ تعرف.
101
00:21:03,120 --> 00:21:04,640
أنا آسفة جداً.
102
00:21:08,640 --> 00:21:09,800
(اريك)
103
00:21:11,320 --> 00:21:13,440
ماذا حدث في مزرعة "اردل"؟
104
00:21:22,580 --> 00:21:27,380
- مرحبًا ، أنا اعمل في صحيفة الاكترونية...
- لا يجب عليك ان تكون هنا.
105
00:21:29,160 --> 00:21:30,600
أنتِ تعلمين بأنني قتلتهم.
106
00:21:32,560 --> 00:21:34,440
وقتلت الرجل أيضاً.
107
00:21:34,480 --> 00:21:36,680
أنا لا أفهم كيف
امكنك هذا.
108
00:22:19,440 --> 00:22:21,080
هذا مستحيل.
109
00:22:22,240 --> 00:22:24,120
كيف فعلت ذلك؟
110
00:22:26,680 --> 00:22:27,800
لا اعرف.
111
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
تم العثور عليها محروقين.
112
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
ولكن هذا لا يثبت
113
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
- (اريك)
-هل تصدقيني الآن؟
114
00:23:18,720 --> 00:23:20,400
ماذا تفعل؟
115
00:23:22,400 --> 00:23:24,480
إريك) ، توقف عن هذا)
116
00:23:24,520 --> 00:23:26,600
-أوقفه الآن.
-أنا لا أستطيع.
117
00:23:33,000 --> 00:23:34,400
إنها مشاعركَ!
118
00:23:47,600 --> 00:23:50,320
أطفئه! أطفئه!
119
00:23:53,460 --> 00:23:56,100
-يجب عليكِ الخروج من هنا!
-لا!
120
00:23:56,140 --> 00:24:00,780
يحتاج إلى المساعدة لوقف هذا! أطفئ الانذار!
121
00:24:02,400 --> 00:24:05,760
إريك) ، إنها مشاعرك)
هي السبب في هذا
122
00:24:05,800 --> 00:24:07,760
إذا ما قمت بتركيز مشاعرك بدون خوفك...
123
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
فيمكنك التحكم بهذا
124
00:24:09,640 --> 00:24:12,680
هذه القوة نابعة من داخلك لذا
انت يمكنك فعلها
125
00:24:12,720 --> 00:24:16,520
اعزل نفسك عن كل شيء
حولك! يمكنك التحكم فيه
126
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
فقط تنفس! أعلم
أنه يمكنك إيقاف هذا!
127
00:24:56,060 --> 00:24:57,900
هل انتِ بخير؟
128
00:25:34,120 --> 00:25:37,360
إريك) ، هذا (كورا هاثاواي()
من سفارة الولايات المتحدة.
129
00:25:37,400 --> 00:25:39,720
إنها هنا لمساعدتك
في العودة إلى أمريكا.
130
00:25:40,780 --> 00:25:44,460
-لا يحق لهم القيام بذلك.
- الأمر ليس متروكًا لي
131
00:25:44,760 --> 00:25:46,920
إريك) ، عليك التحدث إليهم الآن).
132
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
لا ، أنا فقط أريد التحدث
معكِ ، لا أحد غيركِ.
133
00:25:52,880 --> 00:25:54,200
(كرستين)
134
00:25:56,224 --> 00:25:59,224
لا يمكنكم اخذه بالطائرة
انتم رأيتم ما فعله هنا
135
00:26:05,440 --> 00:26:07,800
(لهذا السبب يجب ان نخدرك يا (إريك
136
00:26:12,040 --> 00:26:13,800
سوف أفعلها بنفسي.
137
00:26:16,800 --> 00:26:18,120
(اريك)
138
00:26:24,780 --> 00:26:27,500
انتبه رأسه.
139
00:26:29,820 --> 00:26:31,740
إنهم في طريقهم
للخروج مع (اريك)
140
00:26:47,820 --> 00:26:50,940
نحنُ لَم نفهم
أبداً ما حدث هناك؟
141
00:26:51,980 --> 00:26:54,700
ربما ليس من المفترض
أن نفهم كل شيء.
142
00:26:54,740 --> 00:26:58,580
(أعتفد أن الله لديه خطة لـ(إريك
143
00:27:01,740 --> 00:27:06,220
انسي الأمر إنه
مشكلة شخص آخر الآن.
144
00:27:55,880 --> 00:27:59,080
حرارته مرتفعة مفعول المخدر ينخفض
145
00:28:08,240 --> 00:28:12,080
إريك)؟ (إريك) ، استرخي)
146
00:28:12,120 --> 00:28:15,680
"سنأخذك إلى "أوسلو
ومن ثم إلى مكان آمن.
147
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
سيتم الاعتناء بك جيدًا ، حسنًا؟
148
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
سنكتشف ما يحدث معك ،...
149
00:28:20,240 --> 00:28:21,280
...أعدك.
150
00:28:21,880 --> 00:28:22,760
(اريك)
151
00:28:22,800 --> 00:28:23,920
- أعطه جرعة أخرى!
152
00:28:23,920 --> 00:28:25,440
-الاسترخاء.
- لقد أعطيته بالفعل...
153
00:28:25,480 --> 00:28:26,720
... الجرعة كبيرة.
154
00:28:26,760 --> 00:28:28,200
اذا أزدت يمكن أن يموت.
155
00:28:31,040 --> 00:28:33,000
-(اريك)
-اخرجوني من هنا
156
00:28:33,040 --> 00:28:34,240
اخرجوني من هنا
157
00:28:38,420 --> 00:28:41,580
أعطه جرعة أخرى الآن!
158
00:29:07,620 --> 00:29:09,120
-افعلها الآن!
159
00:29:09,160 --> 00:29:10,200
(ايرك)
160
00:29:10,240 --> 00:29:13,560
توقف! توقف! توقف!
161
00:29:15,640 --> 00:29:16,800
توقف
162
00:29:16,840 --> 00:29:18,120
انبطحي
163
00:29:43,480 --> 00:29:46,520
انها حالة الطوارئ ، جميع
المحركات الرئيسية تعطلت.
164
00:29:46,560 --> 00:29:48,040
المساعدة الطائرة تسقط
165
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
166
00:29:56,160 --> 00:29:59,240
طائرة هليكوبتر صفر صفر تسقط...
167
00:30:12,200 --> 00:30:14,760
النجدة النجدة الطائرة تسقط
168
00:30:14,800 --> 00:30:17,600
169
00:30:31,760 --> 00:30:36,160
نحنَ على ارتفاع. 1200 قدم.
سنهبط في البحر
170
00:33:06,620 --> 00:33:11,020
وجدنا ثلاث جثث في
الحطام. نحن نخرجهم الآن.
171
00:33:11,060 --> 00:33:13,980
-هل وجدت (برغلاند)؟
-لا ليس بعد.
172
00:33:28,760 --> 00:33:30,280
سأحاول التحدث
باللغة الإنجليزية...
173
00:33:30,320 --> 00:33:33,400
... لأن لدينا بعض الأجانب بيننا اليوم.
174
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
لأننا لم نتواصل بعد...
175
00:33:36,400 --> 00:33:38,880
... مع أسر ضحايا الحادث...
176
00:33:38,920 --> 00:33:41,400
... يمكنني القول
فقط أننا وجدنا...
177
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
... ثلاث جثث في تحطم المروحية
178
00:33:44,480 --> 00:33:46,280
وهناك امرأة أمريكية في المستشفى...
179
00:33:46,320 --> 00:33:47,920
... مع إصابات خطرة.
180
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
ولكنها بخير
181
00:33:50,880 --> 00:33:53,680
أنا أيضاً لا أستطيع أن
أخبركم بوضع الأمريكي الآخر.
182
00:33:53,720 --> 00:33:55,800
ولكن سأبقيكم على اطلاع
183
00:33:55,840 --> 00:33:56,340
حسنا. شكراً لكم.
184
00:33:56,380 --> 00:33:58,340
(بيورن)
185
00:33:59,700 --> 00:34:05,060
كانت المروحية في طريقها
إلى "أوسلو" حيث كان سيتم استجواب (بيرغلاند) هنك
186
00:34:11,020 --> 00:34:12,500
إلى أين تذهب؟
187
00:34:12,740 --> 00:34:17,700
الشخص المطلوب هو (ايرك) مواطن امريكي
188
00:34:23,760 --> 00:34:24,880
(كرستين)
189
00:34:30,400 --> 00:34:31,680
(اريك)
190
00:34:39,960 --> 00:34:41,040
أنا...
191
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
لقد تحطمت المروحية
192
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
هل انت بخير؟
هل تأذيت ؟
193
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
سآخذك إلى كوخ صديقي...
194
00:35:12,080 --> 00:35:14,680
... ومن ثم سنجد حلاً لهذا حسنًا؟
195
00:35:28,040 --> 00:35:29,400
سأعود فوراً .
196
00:36:35,040 --> 00:36:36,520
أنا لا أريد أن أؤذيكِ
197
00:37:01,840 --> 00:37:02,920
(ايرك)
198
00:37:04,280 --> 00:37:05,760
كيف حدث هذا لك؟
199
00:37:06,160 --> 00:37:07,360
ما هذا؟
200
00:38:19,240 --> 00:38:23,160
مهلا انا سأفعل ذلك
فقط ، لا أريد أن اصعقكِ.
201
00:38:28,440 --> 00:38:30,320
مهلا ، كيف أقول
شكراً لكِ باللغة النرويجية؟
202
00:38:31,320 --> 00:38:32,400
النرويجية؟
203
00:38:34,080 --> 00:38:35,200
شكراً لك
204
00:38:35,960 --> 00:38:37,400
(شكراً لكِ يا (كريستين
205
00:38:48,160 --> 00:38:50,760
هل هناك أي شخص تود
الاتصال به في "امريكا"؟
206
00:39:00,360 --> 00:39:02,000
منذ متى بدأ الأمر؟
207
00:39:06,480 --> 00:39:07,800
في المزرعة.
208
00:39:09,560 --> 00:39:11,120
ذهبتُ هناك ،...
209
00:39:11,800 --> 00:39:14,680
... شيء ما بدأ في البناء بداخلي.
210
00:39:15,680 --> 00:39:17,240
ومن ثم انفجرت ،...
211
00:39:17,280 --> 00:39:19,000
... واشتعلت النيران في كل شيء.
212
00:39:21,280 --> 00:39:22,520
213
00:39:54,120 --> 00:39:58,640
من المهم أن تفهم مدى أهميتها...
214
00:39:58,680 --> 00:40:01,960
... للحكومة الأمريكية
(أن تقبض على (بيرغلاند
215
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
انتِ محظوظ لكونكِ على قيد الحياة.
216
00:40:09,360 --> 00:40:11,920
-لقد كان حادث خطير.
-شكراً.
217
00:40:13,080 --> 00:40:16,600
هذا قبل دقيقتين من إقلاعنا
218
00:40:19,520 --> 00:40:23,320
بينما كنا في السماء
قبل لحظات من تحطمنا.
219
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
تقصد أن له علاقة بهذا؟
220
00:40:25,760 --> 00:40:28,080
رأيت ذلك بعيني.
221
00:40:28,120 --> 00:40:31,520
هو صنع كل هذا هو الذي تسبب بالحادث
222
00:40:32,960 --> 00:40:34,560
هو أنقذ حياتكِ
223
00:40:37,680 --> 00:40:42,120
أنا لا أقول أنه شخص
سيء. لا يهمني ما هو.
224
00:40:42,160 --> 00:40:45,640
نحن يجب ان نجدة بسرعة ونسيطر عليه.
225
00:41:09,780 --> 00:41:13,380
هل أنتِ مجنونة؟ لقد
قتل الكثير من الناس!
226
00:41:14,860 --> 00:41:16,780
هو لم يقصد إيذاء أي شخص.
227
00:41:16,820 --> 00:41:20,620
-كريستين) هو مطلوب)!
- أعلم ذلك.
228
00:41:20,660 --> 00:41:24,500
أنتِ تساعدين مجرم
229
00:41:24,540 --> 00:41:30,060
يجب عليكِ الاتصال بالشرطة واشرح ما حدث لهم.
230
00:41:30,540 --> 00:41:33,100
هذا يمكن أن يدمر حياتكِ!
231
00:41:33,460 --> 00:41:37,220
اتصالي بالشرطة ومن ثم
اتصل بي عندما تكون قد فعلت ذلك.
232
00:41:37,260 --> 00:41:38,900
يجب أن أغلق الاتصال.
233
00:41:39,500 --> 00:41:41,820
هل ستحبريني عندما تفعلين ذلك؟
234
00:41:42,300 --> 00:41:44,020
مرحباً؟
- حسنًا.
235
00:41:44,060 --> 00:41:46,380
جيد. وداعاً.
236
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
(كرستين)
237
00:42:01,320 --> 00:42:02,280
(كرستين)
238
00:42:13,240 --> 00:42:14,640
(كرستين)
239
00:42:15,760 --> 00:42:18,360
-أنا لم أقصد...
-لا بأس.
240
00:42:21,160 --> 00:42:23,000
كنت أفكر كثيراً بتلك المزرعة.
241
00:42:23,040 --> 00:42:24,880
-و كنت أفكر أنني يجب أن...
-نعم.
242
00:42:28,560 --> 00:42:29,640
ماذا؟
243
00:42:31,480 --> 00:42:35,320
علينا الذهاب إلى الشرطة
وعليك تسليم نفسك.
244
00:42:35,960 --> 00:42:37,720
لا يمكنني فعل هذا ...
245
00:42:38,760 --> 00:42:39,880
أنا أحتاج أن أذهب للمنزل.
246
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
يمكنني ان اخذك الى
هناك إذا كنتُ ترغب في ذلك.
247
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
ويمكن أن نذهب معاً.
248
00:42:53,000 --> 00:42:54,560
-انا اسفة.
- لا ، لا بأس...
249
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
...انا اتفهم.
250
00:43:32,560 --> 00:43:35,280
- أنت تشخر كثيرًا.
-أنا شخير؟
251
00:43:36,760 --> 00:43:37,840
آسف.
252
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
(كرستين)
253
00:43:59,880 --> 00:44:02,960
كريستين) ، أريد فقط)
أن أخبركِ أنني
254
00:44:21,600 --> 00:44:24,440
لقد فكرت للتو أنني
أريد ألا تمطر عليكِ
255
00:44:48,560 --> 00:44:50,320
دعنا لا نذهب إلى الشرطة.
256
00:44:52,280 --> 00:44:54,640
لا. لقد فعلتي لي ما يكفي أعتقد
أنكِ يجب أن تذهبي للمنزل.
257
00:45:02,920 --> 00:45:04,320
لا اريد ذلك.
258
00:45:09,320 --> 00:45:10,760
يجب أن نذهب إلى المزرعة.
259
00:45:25,700 --> 00:45:29,620
لا يزال السكان المحليون في حالة صدمة
بعد الأحداث المأساوية التي وقعت أمس -
260
00:45:29,660 --> 00:45:35,540
- حيث اصبحت قرية (هوردا"هي
مركز الاخبار الرئيسي
261
00:45:35,600 --> 00:45:37,920
ماذا تظن سيحدث عندما
نصل إلى المزرعة؟
262
00:45:39,520 --> 00:45:40,760
لا اعرف.
263
00:45:41,320 --> 00:45:46,280
بينما كنت هناك ،
شعرت أن هناك شيء...
264
00:45:47,960 --> 00:45:49,280
يحذبني
265
00:45:51,440 --> 00:45:53,320
كان يجذبني نحو شيء ما.
266
00:46:16,300 --> 00:46:21,780
مرحبًا بكم على متن سفينة هذا الرحلة
ستسغرق الرحلة 15 دقيقة.
267
00:46:22,060 --> 00:46:26,700
يمكن شراء الأطعمة والمشروبات في
المتجر الموجود في الطابق السفلي.
268
00:46:28,400 --> 00:46:30,120
انا احب العبارات.
269
00:46:30,160 --> 00:46:32,600
إنه مثل أخذ استراحة
من العالم لبضع دقائق.
270
00:47:19,500 --> 00:47:24,740
تطلب الشرطة من أي شخص
يَرَاهُ (ايرك بيرغلاند) ان يبلغ عنه
271
00:47:24,780 --> 00:47:28,300
هو مشتبه به في حادث أمس في "أودوا".
272
00:47:28,340 --> 00:47:33,100
وتقول الشرطة إن على الجمهور
ألا يقترب منه لأنه قد يكون خطيراً.
273
00:47:33,140 --> 00:47:37,340
قد تكون (برغلاند) برفقة
(هذه المرأة ، (كريستين
274
00:48:25,880 --> 00:48:27,000
(ايرك)
275
00:48:29,360 --> 00:48:30,520
هل انت بخير؟
276
00:48:31,920 --> 00:48:33,880
إنهم يعرفون أنني معك
، لذا علينا المغادرة.
277
00:48:35,160 --> 00:48:36,160
الآن!
278
00:49:00,080 --> 00:49:03,080
ماذا كنت تفعلون؟ لا
يمكنك المغادرة هكذا.
279
00:49:03,120 --> 00:49:06,360
كريستين) محطة)
الوقود والمنازل والطرق...
280
00:49:06,520 --> 00:49:07,880
... كل شيء اختفى.
281
00:49:09,080 --> 00:49:10,280
منذ دقيقة واحدة كل شيء كان موجود ،...
282
00:49:10,320 --> 00:49:13,720
... ثم بعدها اصبح المكان خالي.
283
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
والسماء تغير لونها
284
00:49:17,920 --> 00:49:20,360
في بعض الأحيان تردنى هذا الرؤية...
285
00:49:20,400 --> 00:49:22,760
حبث ارى الاشياء ولكن
286
00:49:22,800 --> 00:49:24,480
لا أستطيع أن أشرح ذلك
حقًا ، أنا فقط أراها تحدث ،...
287
00:49:24,520 --> 00:49:25,480
288
00:49:25,520 --> 00:49:27,080
يمكنني ان امشي ،
يمكنني لمس الأشياء ،...
289
00:49:27,120 --> 00:49:29,920
أستطيع أن أشعر بالأشياء
، أشعر بالرياح ، الحرارة.
290
00:49:29,960 --> 00:49:32,320
اشعر وان الجو بار للغاية
291
00:49:33,760 --> 00:49:35,760
وهذه هي الأماكن التي زرتها؟
292
00:49:35,800 --> 00:49:36,840
لا ، ليست الأماكن التي زرتها.
293
00:49:36,880 --> 00:49:38,960
بعض هذه الأماكن
تبدو مستحيلة حتى...
294
00:49:39,000 --> 00:49:40,320
295
00:49:40,360 --> 00:49:42,040
ودائماً ما يكون هناك شكل في السماء مثل
296
00:49:42,080 --> 00:49:44,120
297
00:49:46,320 --> 00:49:48,120
-مثل ماذا؟
-مثل...
298
00:49:48,160 --> 00:49:51,160
أعلم أنها تبدو غريبة ،
لكنها تبدو وكأنها شجرة.
299
00:49:51,200 --> 00:49:53,760
مثل هذه الشجرة
الجميلة الضخمة...
300
00:49:53,800 --> 00:49:55,560
... وتملى الأفق بأكمله.
301
00:50:07,680 --> 00:50:09,480
عندما كنت نائم في الكوخ ،...
302
00:50:09,520 --> 00:50:12,680
... ظللت أفكر في كل شيء و...
303
00:50:12,720 --> 00:50:15,200
مثل ، هل سيبقى معك هذا القوة لبقية حياتك؟
304
00:50:16,800 --> 00:50:18,120
ومن اين انتَ؟
305
00:50:21,920 --> 00:50:24,760
-هل أنت "اليسوع" القادم؟
- اليسوع" لا يجعل الناس يموتون"
306
00:50:28,760 --> 00:50:31,760
يمكنك أن تفعل أشياء في الجو...
307
00:50:31,800 --> 00:50:33,800
... والهواء والماء.
308
00:50:33,840 --> 00:50:35,560
من يدري ماذا يمكنك أن تفعل بعد؟
309
00:50:36,840 --> 00:50:38,280
أو ما يمكنك تحقيقه إذا...
310
00:50:39,320 --> 00:50:40,800
... إذا تعلمت كيفية التحكم بذا القوة.
311
00:52:11,120 --> 00:52:12,440
فقط دعني أتحدث معه.
312
00:52:22,760 --> 00:52:25,240
-هل أنتِ مجنونة؟
-أنا...
313
00:52:25,280 --> 00:52:27,040
إنه صديقي ، إنه مريض جداً.
314
00:52:27,080 --> 00:52:29,040
يجب ان ناخذه إلى المستشفى.
315
00:52:31,560 --> 00:52:32,840
فقط من فضلك ساعدنا.
316
00:52:49,920 --> 00:52:51,880
هل أنتِ متأكدة بأنه بخير؟
317
00:52:53,040 --> 00:52:53,920
اجل
318
00:52:55,920 --> 00:52:57,040
إنه... إنه بخير.
319
00:53:12,640 --> 00:53:15,320
إذا عبروا هذا الجسر
فسنفقدهم
320
00:53:16,040 --> 00:53:19,400
إذا فقدناهم ، فسيكونون في
بيرغن" في اسرع وقت"
321
00:53:20,760 --> 00:53:22,160
لا يجب ان يحدث اي شيء في الانفاق
322
00:53:22,320 --> 00:53:24,160
... قبل الجسر ، هذا مخاطرة كبيرة.
323
00:53:24,800 --> 00:53:27,560
هم لا يمكنهم الوصول إلى مدينة
هل توفقني الرأي أليس كذلك؟
324
00:53:30,320 --> 00:53:34,000
فقط أوقفهم قبل أن
يصلوا إلى هذا الجسر.
325
00:53:35,760 --> 00:53:36,920
رجاء.
326
00:54:15,720 --> 00:54:16,960
ما الذي يجري هنا؟
327
00:54:24,240 --> 00:54:25,160
هل هذا لأجلكَ؟
328
00:54:56,760 --> 00:54:58,840
لا تطلقوا النار ، لا تطلقوا النار!
329
00:55:02,040 --> 00:55:04,720
خرج من السيارة وارفع يريكَ في الهواء!
330
00:55:33,400 --> 00:55:37,040
هذا آخر تحذير لك اخرج ويديك في الهواء
331
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
أتمنى لو كانت الأشياء مختلفة.
332
00:56:06,200 --> 00:56:09,880
ارفع يديك فوق رأسك انبطح!
333
00:56:11,840 --> 00:56:13,600
يدك في الهواء
334
00:56:17,280 --> 00:56:21,240
لا تتحرك! انبطح على الأرض!
335
00:56:21,300 --> 00:56:23,540
توقفي ، لا تتحركِ!
336
00:56:23,580 --> 00:56:26,500
لا تطلقوا النار! انبطح!
337
00:56:26,540 --> 00:56:29,740
لا تطلقوا النار!
338
00:56:30,020 --> 00:56:33,260
انزلوا سلاحكم
339
00:56:43,080 --> 00:56:45,880
لا! لا! لا تلمسها!
340
00:56:45,920 --> 00:56:46,880
ابعد يديك عنها
341
00:56:46,920 --> 00:56:48,560
اخبره أن يرفع يديه عنها
342
00:56:48,600 --> 00:56:52,080
-أرني يديك
-انزع يديك عنها
343
00:56:52,120 --> 00:56:56,080
- انبطح أو سأضطر لاطلاق النار
-انزع يديك عنها
344
00:57:57,200 --> 00:58:00,000
(اريك)
ايمكنكً سماعي
345
00:58:02,480 --> 00:58:05,120
ابق ارضاً ابق ارضاً
346
00:59:25,960 --> 00:59:29,120
(ايرك)
استمع لي! يجب ان توقف هذا
347
00:59:33,040 --> 00:59:33,920
(ايرك)
348
00:59:34,720 --> 00:59:38,760
يجب عليك التركيز على ما يمكنك
القيام به وكيف يمكنك التحكم فيه.
349
00:59:38,800 --> 00:59:40,720
انبطح لا تنهض
350
00:59:40,760 --> 00:59:42,960
عليك أن تفعل ما فعلته
في مركز الشرطة...
351
00:59:43,000 --> 00:59:44,080
... لجعل كل شيء يتوقف.
352
00:59:44,120 --> 00:59:46,920
-على الأرض!
-انعزل من كل الضوضاء
353
00:59:46,960 --> 00:59:50,920
انبطح توقف
354
00:59:50,960 --> 00:59:52,080
355
01:01:55,220 --> 01:01:57,220
النجدة
356
01:01:57,260 --> 01:01:59,820
النجدة النجدة
357
01:02:01,100 --> 01:02:04,620
نحن بحاجة إلى طبيب! ساعدوني!
358
01:02:12,860 --> 01:02:15,180
ساعدوني
359
01:02:28,140 --> 01:02:30,140
هل هو على قيد الحياة؟
360
01:02:31,220 --> 01:02:34,100
سوف أخرجكم من هنا. كلاكما.
361
01:02:37,460 --> 01:02:40,900
"هذا (هنريك جوندال) رئيس شرطة "أودا
362
01:02:40,940 --> 01:02:43,660
(يجب أن أحضر (بيرغلاند
إلى أقرب مستشفى.
363
01:02:43,700 --> 01:02:47,420
أريد تأكيداً من مسؤول
ما بأنه لن يوقفنا أحد.
364
01:02:47,460 --> 01:02:51,660
إذا لم تسمح لنا بالمرور
فموته سيكون على عاتقكم
365
01:02:52,780 --> 01:02:57,860
لحظة واحدة. من فضلك
سأحضل لك على امر رسمي.
366
01:03:03,540 --> 01:03:08,260
سنسمح لك بالمرور بشرط واحد وأن
تذهبوا مباشرة إلى مستشفى أولفيك.
367
01:03:08,580 --> 01:03:12,060
سنقوم بإنشاء محيط
أمني حول المستشفى.
368
01:03:21,740 --> 01:03:24,420
كان يجب أن تخبريني بما حدث
369
01:03:24,460 --> 01:03:28,500
قلت أنه لا يوجد شيء آخر يمكنك
القيام به. ولماذا تساعدنا الآن؟
370
01:03:32,140 --> 01:03:33,860
لقد آمنت بالرب طوال حياتي.
371
01:03:33,900 --> 01:03:37,980
إذا كان لهذا علاقة به ، فأنا لا
أريد أن أكون في الجانب الخطأ.
372
01:03:42,260 --> 01:03:45,820
-أين كنتٌ ذاهبان؟
-إلى المزرعة.
373
01:03:45,860 --> 01:03:50,340
-التي احرقها؟
- هو يظن أنه بدأ كل شيء من هناك
374
01:03:50,380 --> 01:03:55,180
عدنا مع تحديث من مركز
الشرطة في هوردالاند.
375
01:03:55,220 --> 01:04:00,460
نحن وصلتنا بعض الأخبار من
"مركز الشرطة في "هوريلاند
376
01:04:00,500 --> 01:04:04,780
- عندما بدا أن الطقس المحلي
الشديد ضرب المنطقة المحيطة بالجسر.
377
01:04:06,440 --> 01:04:09,960
مع كل الاحترامي لا أوافق الرأي.
378
01:04:11,560 --> 01:04:15,000
لم تر ما رأيته انا
379
01:04:16,520 --> 01:04:20,960
تخيل ماذا سيفعل الناس عندما
يعرفون ما هي قدرتة
380
01:04:21,000 --> 01:04:22,720
... أو ما لا يمثله.
381
01:04:23,840 --> 01:04:29,080
تخيل المسيحيين
والمسلمين وكل من يؤمن بالله.
382
01:04:29,120 --> 01:04:33,120
فجأة يثبت الإنسان الذي
يشبه الله أنهم مخطئون.
383
01:04:33,160 --> 01:04:35,360
اذا لم يمثلهم جميعاً
384
01:04:36,800 --> 01:04:38,760
ما يحدث بعد ذلك؟
385
01:04:45,760 --> 01:04:47,520
أعتقد أن هذا هو الشيء
الوحيد الذي يمكننا القيام به.
386
01:04:54,000 --> 01:04:55,560
سوف أتأكد من حدوث ذلك.
387
01:04:57,100 --> 01:05:02,660
(يدعي الشهود أن (إريك بيرغلاند
هو من تسبب بالعاصفة.
388
01:05:02,700 --> 01:05:09,140
في مقاطع الفيديو التي تم التقاطها
يبدو أن (برغلاند) يتحكم في البرق.
389
01:05:09,180 --> 01:05:12,260
وسائل التواصل الاجتماعي
تنفجر.
390
01:05:12,300 --> 01:05:16,980
وقد أجرى العديد مقارنات
(بين (بيرغلاند) بالإله (ثوري
391
01:05:17,160 --> 01:05:19,520
هل ينادونني بـ(ثور)؟
ثور) هو من الأساطير الإسكندنافية، هو من الإله ويتحكم بالرعد والبرق والعواصف)
392
01:05:19,680 --> 01:05:22,280
لا يمكنك لومهم على هذا؟
393
01:06:18,680 --> 01:06:19,560
(اريك)
394
01:06:21,440 --> 01:06:22,480
أيمكنك سماعي؟
395
01:06:57,480 --> 01:06:58,360
(اريك)
396
01:06:59,160 --> 01:07:01,280
-(كرستين) أين أنا؟
- لقد فقدناك.
397
01:07:01,320 --> 01:07:03,880
لكن الأطباء
جعلوا قلبك ينعش مرة أخرى.
398
01:07:03,920 --> 01:07:05,480
إنهم بحاجة إجراء أشعة رنين
399
01:07:05,520 --> 01:07:07,520
لا ، من فضلكِ ، اخرجيني من هنا؟
400
01:07:07,560 --> 01:07:09,880
لا ، نحن بحاجة
لمعرفة ما يجري بداخلك.
401
01:07:09,920 --> 01:07:12,960
أنا هنا ، (إريك) ، في الخارج
402
01:07:13,000 --> 01:07:14,320
فقط تحدث معي
403
01:07:18,880 --> 01:07:20,000
لقد كنت هناك مرة أخرى.
404
01:07:21,040 --> 01:07:24,760
وهذه المرة كل المكان كان
ثلجاً كنتٌ بالعصر الجليدي.
405
01:07:26,920 --> 01:07:28,640
وكانت نفس الشجرة موجودة هناك
406
01:07:32,640 --> 01:07:34,640
عن اي نوع من الأشجار يتحدث
407
01:07:36,664 --> 01:07:38,664
بعض الاحيان تراوده رؤى غريبة
408
01:07:45,720 --> 01:07:48,880
حسنًا ، (إريك) ، حاول الاسترخاء
، سنقوم فقط بتشغيل الجهاز
409
01:07:50,320 --> 01:07:54,200
الآن نحن سنفحصك سيكون
هناك بعض الاصوات استرخي فقط
410
01:09:09,840 --> 01:09:12,360
-(ايرك)
-هذا مؤلم
411
01:09:17,120 --> 01:09:18,360
تمهل
412
01:09:33,840 --> 01:09:35,120
(ايرك) هل أنت بخير؟
413
01:09:41,400 --> 01:09:42,440
ماذا قالت؟
414
01:10:14,600 --> 01:10:16,160
انت وحش
415
01:10:29,640 --> 01:10:31,480
لقد قتلت ابني الوحيد.
416
01:10:57,880 --> 01:10:58,920
انا اسف.
417
01:11:01,320 --> 01:11:02,880
أنا حقا آسف.
418
01:11:04,720 --> 01:11:08,040
لم أقصد إيذائه.
419
01:11:10,080 --> 01:11:12,640
هناك طفل آخر على وشك الموت...
420
01:11:12,680 --> 01:11:14,760
ويجب ان تتركني اذهب واساعدهم الآن
421
01:11:40,880 --> 01:11:41,840
شكراً لك.
422
01:12:17,720 --> 01:12:19,360
هل يمكنني تجربة شيء من فضلك؟
423
01:12:23,080 --> 01:12:24,240
لا لا.
دعوه يقول بالأمر
424
01:12:28,080 --> 01:12:29,040
رجاء.
425
01:13:46,960 --> 01:13:48,640
ثور) نرويجي)
426
01:14:04,720 --> 01:14:05,920
(ايرك)
427
01:14:08,680 --> 01:14:10,800
(المسني! المسني (ايرك
428
01:15:15,720 --> 01:15:17,320
ماذا يتوقون الناس مني برأيكِ؟
429
01:15:33,960 --> 01:15:34,920
ماذا؟
430
01:15:36,440 --> 01:15:37,560
هل كل شيء بخير؟
431
01:15:44,640 --> 01:15:48,200
بعد وفاة (ثور) وجميع الآلهة
(الأخرى في (راجناروك
432
01:15:48,240 --> 01:15:51,920
بنى ولديه مزرعة
"على أنقاض "أسجارد
433
01:15:51,960 --> 01:15:53,080
... لإعادة حياتهم...
434
01:15:53,120 --> 01:15:56,000
... وإنقاذ كل ما خلفه الألهة ورائهم
435
01:15:56,040 --> 01:15:57,680
... والاستعداد لعودتهم.
436
01:15:59,080 --> 01:16:01,320
هذا المزرعة الذي سنذهب إليه
437
01:16:01,360 --> 01:16:03,760
ماذا لو كانت اولاد (ثور) هم من بنوها؟
438
01:16:06,800 --> 01:16:08,880
ماذا لو كان هذا هو
سبب ارتباطك بالمزرعة؟
439
01:16:10,960 --> 01:16:12,920
ماذا لو كنت انت من نسله؟
440
01:17:25,520 --> 01:17:27,280
هل يمكنني الحصول على دقيقة فقط من فضلكِ؟
441
01:17:27,320 --> 01:17:29,840
لماذا لا يصعد كل
منا ويلقي نظرة أولاً؟
442
01:18:56,120 --> 01:18:57,640
هل تتذكر أي شيء؟
443
01:19:00,200 --> 01:19:02,960
لا يمكنني ان انهض
ولا استطيع التحرك
444
01:19:19,840 --> 01:19:21,840
نحن نحتاج ان نحفر هنا
445
01:19:44,960 --> 01:19:47,360
سيدتي؟ إنهم مستعدون لمقابلتكِ.
446
01:20:08,760 --> 01:20:13,560
نحن نرى الهدف. في انتظار الأوامر.
447
01:20:15,920 --> 01:20:19,040
إذا حدث أي شيء يصعب الموقف
448
01:20:19,080 --> 01:20:22,160
-... اطلق النار عليه.
- علُم هذا
449
01:20:22,200 --> 01:20:23,200
شيء مثل ماذا؟
450
01:20:25,760 --> 01:20:26,920
لستُ متأكدة بعد.
451
01:20:31,600 --> 01:20:33,080
حدث كل ذلك بسرعة.
452
01:20:36,640 --> 01:20:38,360
المنزل أشعل بالنيران...
453
01:20:40,640 --> 01:20:42,480
وشاهدت هؤلاء الناس يموتون
454
01:20:46,640 --> 01:20:48,040
لم يكن خطأك.
455
01:21:09,180 --> 01:21:12,660
ألا يجب أن ننتظر عالم آثار؟
456
01:21:12,720 --> 01:21:16,720
إريك) أعتقد أننا)
وجدنا سرداب أو كهفًا
457
01:21:16,760 --> 01:21:18,160
سننزل أولاً.
458
01:21:18,200 --> 01:21:20,040
لا أريد المخاطرة بنيران أخرى.
459
01:21:20,080 --> 01:21:23,400
ابق هنا ، وسأعلمك إذا كنت ستأتي.
460
01:21:25,920 --> 01:21:26,800
حسناً؟
461
01:21:33,800 --> 01:21:35,560
الهدف لوحدة.
462
01:21:36,080 --> 01:21:37,320
يبدو أنهم وجدوا شيئاً...
463
01:21:37,360 --> 01:21:38,560
ويحتاجون الذهاب لتفقده
464
01:22:16,740 --> 01:22:19,900
"آثار "رومانية
465
01:22:26,420 --> 01:22:29,420
ما هذا المكان؟
466
01:22:55,500 --> 01:22:58,540
هذه المعلومات التي تخص الآلهة الميتة
467
01:22:58,580 --> 01:23:02,500
التي جمعها أبناء
(ثور) بعد (راجناروك)
468
01:23:02,540 --> 01:23:05,260
"انهم باللغة "الرونية
469
01:23:06,260 --> 01:23:09,140
"الكلمات الخاصة للآلهة "الإسكندنافية
470
01:23:40,460 --> 01:23:44,340
يغدراسيل". شجرة العالم"
471
01:23:45,180 --> 01:23:49,740
الذي يظهر العوالم التسعة
"التي تحدثت عنها الاساطير "الإسكندنافية
472
01:24:22,700 --> 01:24:25,940
حان الوقت ليأتي (اريك) هنا.
473
01:24:30,520 --> 01:24:31,600
حان دورك الآن.
474
01:24:32,360 --> 01:24:36,160
انظر ما يوجد هناك واصعد بأسرع وقت
475
01:24:41,040 --> 01:24:42,160
إنهم مستعدون لك.
476
01:25:12,280 --> 01:25:15,400
حسنًا يا (إريك) ، اتبع
الممر حتى الجدار الخلفي.
477
01:25:15,440 --> 01:25:18,240
هناك لوحة جدارية
عليها شجرة كبيرة.
478
01:25:22,400 --> 01:25:24,920
الصندوق أمام تلك الجدارية.
479
01:25:24,960 --> 01:25:27,040
العمال مجهزون لفتحه.
480
01:25:28,000 --> 01:25:31,600
لكن دعهم يخرجون من
هناك قبل أن تفعل أي شيء.
481
01:26:24,360 --> 01:26:25,560
ما هذا؟
482
01:26:27,400 --> 01:26:28,400
لا اعرف.
483
01:26:34,760 --> 01:26:35,920
هيا نكتشف.
484
01:26:57,720 --> 01:26:59,480
أعتقد أن الوقت قد حان للمغادرة.
485
01:27:08,520 --> 01:27:10,560
العمال يخرجون.
486
01:27:10,600 --> 01:27:15,080
(بيرغلاند) لم يخرج أنه لا يزال هناك.
487
01:28:24,400 --> 01:28:27,240
كريستين) إنه مطرقة)
هذا هي مطرقة الإله (ثور) بالاساطير
488
01:29:00,440 --> 01:29:03,440
إريك) الآن لوحده مع الصندوق)
489
01:29:03,580 --> 01:29:05,300
يقولون أنهم وجدوا صندوق.
490
01:29:05,340 --> 01:29:07,340
هل سمعتوا هذا؟ صندوق!
491
01:30:00,280 --> 01:30:02,600
ماذا يحدث؟ هل انت بخير؟
492
01:30:03,000 --> 01:30:04,640
المطرقة تحميني.
493
01:30:19,360 --> 01:30:21,000
ارجوك اخرج
494
01:30:27,360 --> 01:30:29,680
إنه يحمل مطرقة
495
01:30:29,720 --> 01:30:32,520
يمكنني رؤية شيء
في يده اطلب الإذن لاطلاق النار
496
01:30:49,600 --> 01:30:51,120
لدينا مدنيين يأتون إلى المكان.
497
01:30:51,160 --> 01:30:52,120
ما هو الأمر؟
498
01:30:55,360 --> 01:30:56,400
هل نطلق النار أم ماذا؟
499
01:30:57,040 --> 01:30:58,880
سيدتي؟
-اطلقوا
500
01:31:12,240 --> 01:31:13,760
اصيبت امرأة.
501
01:31:18,040 --> 01:31:19,280
كريستين) ، ابقي معي)
502
01:31:19,320 --> 01:31:22,760
كريستين) لا لا لا! لا لا لا)
503
01:33:00,340 --> 01:33:04,460
لا يزال غير مؤكد عدد الضحايا
بعد مأساة "آردال"
504
01:33:04,720 --> 01:33:07,000
هذا فاجعة.
505
01:33:08,660 --> 01:33:10,180
النرويج" ما زالت في حالة صدمة"
506
01:33:13,480 --> 01:33:14,360
(أسطورة (ثور
507
01:33:14,400 --> 01:33:16,800
بيرغلاند) لا يزال طليقاً)
508
01:33:16,820 --> 01:33:18,540
(لا يوجد حتى الآن أي أثر لـ(إريك بيرغلاند
509
01:33:18,564 --> 01:33:27,564
"تجمع أفلام العراق"
(ترجمة (علي عقيل