1 00:01:13,470 --> 00:01:15,606 "Where dips the rocky highland 2 00:01:15,639 --> 00:01:18,174 "Of Sleuth Wood in the lake, 3 00:01:18,207 --> 00:01:20,677 "There lies a leafy island, 4 00:01:20,711 --> 00:01:23,245 "Where flapping herons wake 5 00:01:23,279 --> 00:01:25,616 "The drowsy water rats; 6 00:01:27,350 --> 00:01:30,420 "There we've hid our faery vats, 7 00:01:30,454 --> 00:01:32,288 "Full of berrys, 8 00:01:32,321 --> 00:01:35,157 "And the reddest stolen cherries. 9 00:01:36,325 --> 00:01:40,196 "Come away, O human child! 10 00:01:40,229 --> 00:01:42,699 "To the woods and waters wild 11 00:01:42,733 --> 00:01:45,234 "With a faery hand in hand, 12 00:01:45,267 --> 00:01:47,537 "For the world's more full of weeping 13 00:01:47,571 --> 00:01:49,406 "than you can understand." 14 00:02:06,523 --> 00:02:09,860 I'll never forget The summer I was eight years old. 15 00:02:12,462 --> 00:02:16,298 It was a summer of tea parties and sword fights. 16 00:02:18,234 --> 00:02:22,739 Of longing to grow up and fearing to grow old. 17 00:02:22,773 --> 00:02:25,809 Of wishing things could stay the same forever. 18 00:02:30,346 --> 00:02:33,315 That was the summer we found the boat. 19 00:02:34,651 --> 00:02:37,788 I scalp rodent enemy. 20 00:02:37,821 --> 00:02:40,222 I avenge brave chief. 21 00:02:40,256 --> 00:02:42,459 - Let him go. - Try and make me. 22 00:02:43,794 --> 00:02:45,462 I'll get you! 23 00:02:45,495 --> 00:02:46,897 Tiger Lily, come on. 24 00:02:47,998 --> 00:02:49,533 Wait for me! 25 00:03:03,847 --> 00:03:05,982 I am Pan, God of the woodlands, 26 00:03:06,016 --> 00:03:07,818 and these are my woods. 27 00:03:07,851 --> 00:03:09,453 You're no Pan. 28 00:03:16,392 --> 00:03:17,928 Take that! 29 00:03:17,961 --> 00:03:20,664 Surrender the Indian princess now, 30 00:03:20,697 --> 00:03:24,034 or say goodbye to the hostage, Chief Witchataw. 31 00:03:24,067 --> 00:03:25,602 Never! 32 00:03:45,489 --> 00:03:46,490 Oh! 33 00:03:50,427 --> 00:03:51,393 I'll get it. 34 00:03:51,428 --> 00:03:54,030 Mama said we're not supposed to go over the wall. 35 00:03:54,064 --> 00:03:57,567 Blimey. Come and take a look at this. 36 00:04:10,346 --> 00:04:11,948 Who do you think it belongs to? 37 00:04:12,916 --> 00:04:14,451 Finders keepers. 38 00:04:15,118 --> 00:04:16,653 It's ours now. 39 00:04:21,525 --> 00:04:23,994 She just needs a bit of fixing up. 40 00:04:24,027 --> 00:04:27,363 Just imagine. The three of us, mateys at sea. 41 00:04:27,396 --> 00:04:30,700 Braving the elements to discover uncharted territories. 42 00:04:35,739 --> 00:04:37,841 Where to next, Captain? 43 00:04:37,874 --> 00:04:40,577 But, David, what if we get lost? 44 00:04:40,610 --> 00:04:42,679 Well, that's the whole point, isn't it? 45 00:04:42,712 --> 00:04:46,817 We'll be the Lost Boys of the wild. And girls. 46 00:04:46,850 --> 00:04:51,421 Peter, I almost forgot. I found this in the woods. 47 00:04:51,454 --> 00:04:55,391 Do you reckon it's special? To the Indians? 48 00:04:55,425 --> 00:04:56,760 It's an eagle feather. 49 00:05:01,131 --> 00:05:02,599 I'd better wash up. 50 00:05:44,574 --> 00:05:48,612 Hurry along, you two. Did you not see the time? 51 00:05:48,645 --> 00:05:50,914 Oh dear, oh dear. I shall be too late. 52 00:05:50,947 --> 00:05:54,985 Hush, don't tease him. He almost lost his scalp today. 53 00:05:55,018 --> 00:05:58,955 Would you ever get a move on? Go on, get in with you. 54 00:05:58,989 --> 00:06:02,826 Did you forget your Aunt Eleanor's coming for dinner? 55 00:06:02,859 --> 00:06:04,961 Oh, you'll be the death of me, the pair of you. 56 00:06:04,995 --> 00:06:06,096 Mmm. 57 00:06:07,831 --> 00:06:09,699 Who are these dirty vagabonds 58 00:06:09,733 --> 00:06:12,669 and what have they done with my children? 59 00:06:12,702 --> 00:06:15,105 - Where's Peter? - He went to speak with Father. 60 00:06:15,138 --> 00:06:17,974 Upstairs, both of you. 61 00:06:18,008 --> 00:06:19,876 Yes, but this one I keep. 62 00:06:19,910 --> 00:06:21,444 - Get yourselves cleaned up. - Come, talk to me. 63 00:06:21,478 --> 00:06:22,846 I have something for you. 64 00:06:25,782 --> 00:06:29,152 The tinker was in this morning, mending the pots, 65 00:06:29,185 --> 00:06:32,923 and when he was done, he found he had some extra copper, 66 00:06:32,956 --> 00:06:37,527 and with it he agreed to fashion you a small present. 67 00:06:38,228 --> 00:06:39,796 Would you like to see it? 68 00:06:44,734 --> 00:06:47,504 - It's just a bell. - Oh! 69 00:06:47,537 --> 00:06:49,906 She didn't mean it, I promise. 70 00:06:51,241 --> 00:06:52,776 No, no, it's alright. 71 00:07:15,165 --> 00:07:16,967 - Let me guess. - Oh! 72 00:07:17,000 --> 00:07:19,002 - Peter. - The Golden Hind? 73 00:07:19,736 --> 00:07:22,272 You gave me a fright. 74 00:07:22,305 --> 00:07:25,976 It's not suppertime already, is it? 75 00:07:26,009 --> 00:07:29,946 - Is it for old Mr. Brown? - Right you are. 76 00:07:29,980 --> 00:07:32,215 The Golden Hind. 77 00:07:32,248 --> 00:07:38,722 The first ship to sail all the way around the globe. 78 00:07:38,755 --> 00:07:43,727 Imagine what it must be like to see the whole world. 79 00:07:43,760 --> 00:07:47,564 To sail the Indian Ocean and the Pacific 80 00:07:47,597 --> 00:07:51,735 and maybe even discover new lands. 81 00:07:53,136 --> 00:07:56,740 Ah... The things she must have seen. 82 00:07:59,609 --> 00:08:02,212 When the first baby laughed... 83 00:08:02,245 --> 00:08:04,014 ...for the first time, 84 00:08:04,047 --> 00:08:08,118 its laugh broke into a thousand pieces 85 00:08:08,151 --> 00:08:10,954 and they all went skipping about, 86 00:08:12,222 --> 00:08:17,627 and that was the beginning of the fairies. 87 00:08:17,660 --> 00:08:22,098 You see, fairies are far too magical for the human eye. 88 00:08:22,132 --> 00:08:28,071 So when we look at them, they take the form of bells. 89 00:08:28,104 --> 00:08:32,842 Every child has a fairy born just for them. 90 00:08:34,144 --> 00:08:36,679 And this... 91 00:08:36,713 --> 00:08:39,082 ...tinker's bell was born for you. 92 00:08:47,223 --> 00:08:51,061 Tinker Bell. It's wonderful to meet you. 93 00:08:58,168 --> 00:08:59,335 What's this? 94 00:09:04,140 --> 00:09:05,308 "Dear Mr. Littleton, 95 00:09:05,341 --> 00:09:06,943 "it is my duty to inform you 96 00:09:06,976 --> 00:09:09,813 "that your son Peter is currently failing... 97 00:09:11,415 --> 00:09:13,083 "All his subjects." 98 00:09:14,717 --> 00:09:16,886 - Peter. - I know what she thinks. 99 00:09:16,920 --> 00:09:19,656 I may not be David, but I'm not a duffer. 100 00:09:19,689 --> 00:09:23,093 Peter, who said anything about David? 101 00:09:23,126 --> 00:09:24,961 If you were a duffer, would you be able to recite 102 00:09:24,994 --> 00:09:26,963 a complete index of British naval vessels 103 00:09:26,996 --> 00:09:29,199 from the last decade in under five minutes? 104 00:09:29,232 --> 00:09:31,234 Would you be able to construct 105 00:09:31,267 --> 00:09:35,839 a fully functioning model galleon in a bottle? 106 00:09:35,872 --> 00:09:37,907 Unlike your siblings, I might add. 107 00:09:38,808 --> 00:09:40,043 Eh? 108 00:09:40,076 --> 00:09:41,344 I'm not in trouble, then? 109 00:09:42,912 --> 00:09:44,214 Of course you're in trouble. 110 00:09:50,186 --> 00:09:55,358 Look, you've got to try, Peter. 111 00:09:57,894 --> 00:09:59,129 For me? 112 00:10:04,134 --> 00:10:05,402 Come here. 113 00:10:38,402 --> 00:10:40,236 Careful, darling. 114 00:10:46,142 --> 00:10:47,377 Last one. 115 00:10:48,845 --> 00:10:50,313 Beware of the queen of hearts. 116 00:10:59,756 --> 00:11:01,090 Easy does it. 117 00:11:04,894 --> 00:11:06,463 Well done. 118 00:11:06,497 --> 00:11:08,965 - Bravo. - Bravo. Come on, darling. 119 00:11:08,998 --> 00:11:10,833 Let's keep going. 120 00:11:10,867 --> 00:11:14,804 This silly game has become something of a family sport. 121 00:11:14,837 --> 00:11:15,972 Our record is four decks, 122 00:11:16,005 --> 00:11:19,242 but Jack thinks we can do it in five. 123 00:11:19,275 --> 00:11:22,178 You know, I'm... I'm slightly shocked, 124 00:11:22,212 --> 00:11:25,482 you allow him to have cards in the house at all. 125 00:11:31,387 --> 00:11:35,124 Red Queen captures White Queen. 126 00:11:38,294 --> 00:11:40,464 - Alice, Jack. - Coming! 127 00:11:40,497 --> 00:11:43,032 All right, almost done, almost done. 128 00:11:43,066 --> 00:11:44,200 All right. 129 00:11:49,473 --> 00:11:50,907 There you are. 130 00:11:56,012 --> 00:11:58,781 Mmm. Don't you look handsome. 131 00:12:03,353 --> 00:12:08,958 Not nearly as handsome as you are beautiful, my queen. 132 00:12:22,138 --> 00:12:23,039 Mmm. 133 00:12:23,072 --> 00:12:26,276 My sis... My sister is in the other room... 134 00:12:26,309 --> 00:12:27,977 My sister's in the other room. 135 00:12:31,114 --> 00:12:32,882 Rose? 136 00:12:39,188 --> 00:12:41,525 - Oh, yeah. - She's in rare form tonight. 137 00:12:41,558 --> 00:12:43,159 Uh-oh. 138 00:12:53,404 --> 00:12:57,441 David. What do you think about dancing lessons? 139 00:12:57,474 --> 00:13:01,210 One must have lessons if one hopes to ever attend a ball. 140 00:13:01,244 --> 00:13:05,248 I don't think that's quite where David's interests lie, Eleanor. 141 00:13:06,883 --> 00:13:08,851 Mama, I wanted to ask if you... 142 00:13:08,885 --> 00:13:11,622 Alice. Speak when you're spoken to. 143 00:13:11,655 --> 00:13:14,390 Really, child. 144 00:13:15,325 --> 00:13:18,928 But if everybody obeyed that rule 145 00:13:18,961 --> 00:13:22,298 and you only spoke when you were spoken to, 146 00:13:22,332 --> 00:13:25,134 and the other person always waited for you to begin, 147 00:13:25,168 --> 00:13:28,338 nobody would ever say anything. 148 00:13:28,371 --> 00:13:30,541 The Red Queen does not tolerate disobedience. 149 00:13:30,574 --> 00:13:32,241 Off with your head. 150 00:13:32,275 --> 00:13:34,877 Alice, what was it you wanted to ask? 151 00:13:34,911 --> 00:13:38,114 A pardon from the White Queen. 152 00:13:38,147 --> 00:13:40,617 I wondered if you might help me with a sewing project. 153 00:13:40,651 --> 00:13:45,221 Ah, now, good girl. Sewing is very becoming to a young lady. 154 00:13:45,254 --> 00:13:47,624 I need to mend my white rabbit's waistcoat. 155 00:13:47,658 --> 00:13:49,092 It was torn this afternoon 156 00:13:49,125 --> 00:13:51,495 when he was taken hostage by Indian warriors. 157 00:13:51,528 --> 00:13:54,397 Hmm. Poor thing. Of course I'll help you. 158 00:13:55,398 --> 00:13:56,633 Good heavens, Rose, 159 00:13:56,667 --> 00:13:58,968 the girl's fingernails are gnawed to the quick, 160 00:13:59,001 --> 00:14:01,304 and what's left of them is black with dirt. 161 00:14:01,337 --> 00:14:03,607 She was playing outside, Ellie. 162 00:14:03,640 --> 00:14:06,610 - It's what children do. - No, it's what boys do. 163 00:14:06,643 --> 00:14:09,680 It's quite a different matter with girls. 164 00:14:09,713 --> 00:14:13,249 For heaven's sake, this is not a way to raise a daughter. 165 00:14:13,282 --> 00:14:16,119 Which you would know from your wealth of experience raising children? 166 00:14:23,993 --> 00:14:25,027 It's brilliant. 167 00:14:25,061 --> 00:14:27,296 Well, children, I have some very exciting news. 168 00:14:27,330 --> 00:14:28,965 - David has been... - No... 169 00:14:28,998 --> 00:14:33,670 David has been accepted to Bristlemoss School. 170 00:14:33,704 --> 00:14:37,206 He starts the new term in a month's time. 171 00:14:37,240 --> 00:14:38,509 Bristlemoss School? 172 00:14:38,542 --> 00:14:40,209 Does that mean you're moving away? 173 00:14:40,243 --> 00:14:42,613 Now, children, let's not get ahead of ourselves. 174 00:14:42,646 --> 00:14:46,015 Your aunt really shouldn't have told you about this 175 00:14:46,048 --> 00:14:48,084 before discussing it with your mother and me. 176 00:14:48,117 --> 00:14:51,254 There's quite a few details yet to iron out. 177 00:14:51,287 --> 00:14:54,357 No, I have discussed it, with Rose. 178 00:14:56,025 --> 00:14:58,995 I was going to speak to you. I just haven't had the chance. 179 00:15:05,368 --> 00:15:07,738 William and I will fund David's tuition. 180 00:15:07,771 --> 00:15:10,106 Everything has been arranged. 181 00:15:13,075 --> 00:15:15,412 You agreed to this? 182 00:15:15,446 --> 00:15:18,582 I don't see why we must make things harder on ourselves. 183 00:15:18,615 --> 00:15:20,049 Jack. 184 00:15:21,317 --> 00:15:23,921 - Rose, darling, let him go. - Jack. 185 00:15:31,495 --> 00:15:32,596 Do you know? 186 00:15:32,629 --> 00:15:34,263 Boys who are away from home 187 00:15:34,297 --> 00:15:37,568 still get presents for their birthday. 188 00:15:37,601 --> 00:15:41,605 My hat, you'll still make it for me, won't you? 189 00:15:42,271 --> 00:15:43,407 Of course. 190 00:15:56,620 --> 00:15:58,187 It's an eagle feather. 191 00:15:59,322 --> 00:16:01,658 The most sacred of all Indian symbols. 192 00:16:01,692 --> 00:16:03,727 What does it stand for? 193 00:16:03,760 --> 00:16:06,597 - Courage. - Courage. 194 00:16:06,630 --> 00:16:11,502 Well, we can all use a little extra courage now and then. 195 00:16:13,336 --> 00:16:17,273 The Golden Key. Again. 196 00:16:17,306 --> 00:16:18,775 It's my favorite. 197 00:16:18,809 --> 00:16:20,611 Oh, I know. 198 00:16:26,683 --> 00:16:28,752 We need to check for the monsters. 199 00:16:35,324 --> 00:16:36,793 Found one. 200 00:16:40,731 --> 00:16:43,399 - Good night, my loves. - Good night. 201 00:17:00,684 --> 00:17:03,085 I don't want you to go away. 202 00:17:06,423 --> 00:17:09,058 How about I leave my shadow behind while I'm gone? 203 00:17:10,827 --> 00:17:13,329 He's sillier than I am, 204 00:17:13,362 --> 00:17:16,098 so you'll have to keep him out of trouble. 205 00:17:16,132 --> 00:17:17,568 - Deal? - Yeah. 206 00:17:18,200 --> 00:17:20,571 Not me. Him. 207 00:17:22,506 --> 00:17:23,574 Deal. 208 00:17:31,915 --> 00:17:34,685 Do people really forget how to dream when they grow up? 209 00:17:34,718 --> 00:17:37,186 Aunt Eleanor certainly has. 210 00:17:37,219 --> 00:17:38,789 But have Mother and Father? 211 00:17:39,656 --> 00:17:40,891 Why not? 212 00:17:40,924 --> 00:17:43,627 I reckon some people have extra dream dust 213 00:17:43,660 --> 00:17:45,562 that can travel out of the nursery windows 214 00:17:45,596 --> 00:17:47,864 and be absorbed by grown-ups. 215 00:17:47,898 --> 00:17:51,435 Should we open the window, then? Just to be sure? 216 00:17:52,201 --> 00:17:53,336 Great idea. 217 00:18:32,308 --> 00:18:34,578 I saw the letter from your teacher. 218 00:18:36,780 --> 00:18:38,180 You're not to go outside today 219 00:18:38,214 --> 00:18:39,716 until you've finished your arithmetic. 220 00:18:41,485 --> 00:18:42,619 All right? 221 00:18:49,993 --> 00:18:51,628 - Morning. - Morning. 222 00:18:58,702 --> 00:19:00,771 - What's that? - Uh... 223 00:19:01,872 --> 00:19:03,740 List of supplies. 224 00:19:03,774 --> 00:19:07,778 - For old Mr. Brown's replica? - That's exactly right. 225 00:19:07,811 --> 00:19:09,980 I'm going into London today to get them. 226 00:19:10,013 --> 00:19:12,281 I might also catch an old friend. 227 00:19:15,018 --> 00:19:16,486 Will you be long? 228 00:19:20,256 --> 00:19:21,458 No. 229 00:19:23,560 --> 00:19:24,928 Toodle-oo, Peter. 230 00:19:40,744 --> 00:19:44,313 Dishes and arithmetic. What a dreadful day. 231 00:19:47,349 --> 00:19:49,519 Why are you so good at this? 232 00:19:53,657 --> 00:19:55,224 I can't do this. 233 00:19:57,393 --> 00:19:59,663 No. That was nothing. 234 00:20:00,997 --> 00:20:02,833 Oh, you've won. 235 00:20:04,801 --> 00:20:06,536 Can we go and play hide-and-seek now? 236 00:20:15,545 --> 00:20:16,947 The bustle of London 237 00:20:16,980 --> 00:20:19,716 held an edge of mystery in our minds. 238 00:20:21,017 --> 00:20:24,020 We knew our father had a life before us, 239 00:20:24,054 --> 00:20:26,923 but what that life had actually been... 240 00:20:28,592 --> 00:20:30,627 We could scarcely imagine. 241 00:20:32,462 --> 00:20:33,864 Have you seen your dad? 242 00:20:35,397 --> 00:20:36,600 No. 243 00:20:37,601 --> 00:20:38,835 The boss? 244 00:20:38,869 --> 00:20:41,303 Uh, I've needed to stay away. 245 00:20:41,905 --> 00:20:43,907 How is he? 246 00:20:43,940 --> 00:20:45,942 He's still the boss, isn't he? 247 00:20:47,444 --> 00:20:51,581 Have you ever thought of coming by, for old times' sake? 248 00:20:53,583 --> 00:20:55,317 We both know I can't. 249 00:20:59,089 --> 00:21:00,791 How's the rest of your family? 250 00:21:00,824 --> 00:21:04,961 My eldest son will soon be leaving for Bristlemoss. 251 00:21:04,995 --> 00:21:08,932 Oh. Will you look at that? You must be proud. 252 00:21:10,967 --> 00:21:13,637 Yeah. Suppose I am. 253 00:21:14,938 --> 00:21:18,742 My own boy, Bristlemoss. 254 00:21:18,775 --> 00:21:20,376 Who'd have thought it, eh? 255 00:21:21,945 --> 00:21:24,781 I should get him something. 256 00:21:24,815 --> 00:21:27,851 The boy deserves a gift for an accomplishment like that, 257 00:21:27,884 --> 00:21:29,385 doesn't he? 258 00:21:33,790 --> 00:21:35,692 I found you. 259 00:21:35,725 --> 00:21:37,794 You hardly gave me a challenge. 260 00:22:04,855 --> 00:22:07,657 - Let me help. - I don't need your help. 261 00:22:07,691 --> 00:22:09,159 Mama will let you play once you're done. 262 00:22:09,192 --> 00:22:10,660 Leave me alone. 263 00:22:12,062 --> 00:22:15,599 You were never planning on repairing that boat with me, were you? 264 00:22:15,632 --> 00:22:17,133 Of course I was. I didn't know I'd get... 265 00:22:17,167 --> 00:22:19,402 It doesn't matter. 266 00:22:19,436 --> 00:22:22,005 Go to your stupid school. 267 00:22:22,038 --> 00:22:24,174 You're just like all the rest of them. 268 00:22:24,207 --> 00:22:26,076 But not me. 269 00:22:26,109 --> 00:22:28,612 No one will catch me and make me a man. 270 00:22:32,048 --> 00:22:33,416 Hard at work? 271 00:22:34,851 --> 00:22:37,354 Uh, I just wanted to... 272 00:22:38,922 --> 00:22:40,090 David? 273 00:22:46,062 --> 00:22:48,131 For the man of the moment. 274 00:22:50,734 --> 00:22:52,068 Well, open it. 275 00:22:55,939 --> 00:22:57,841 It's just like... 276 00:22:57,874 --> 00:23:00,677 The one my father gave to me, yes. 277 00:23:01,778 --> 00:23:03,813 You never met your grandfather. 278 00:23:03,847 --> 00:23:05,849 Um, he... 279 00:23:06,583 --> 00:23:09,586 Had high hopes for me. 280 00:23:09,619 --> 00:23:13,089 I'm afraid I never quite fulfilled them. 281 00:23:14,224 --> 00:23:18,461 But I want you to know I'm proud of you, David. 282 00:23:30,607 --> 00:23:32,809 All right, I'll let you get back to it. 283 00:23:37,814 --> 00:23:39,849 Give me that. 284 00:23:39,883 --> 00:23:42,652 We'll still have time for adventures before I leave. 285 00:23:42,686 --> 00:23:44,821 What are you doing? 286 00:24:10,814 --> 00:24:13,717 Pirates. This could be dangerous. 287 00:24:15,919 --> 00:24:17,887 You can retreat if you want. 288 00:24:17,921 --> 00:24:20,557 Go back if you want, Bristlemoss boy. 289 00:24:21,257 --> 00:24:22,659 I'm not scared. 290 00:24:22,692 --> 00:24:23,927 Neither am I. 291 00:24:26,029 --> 00:24:28,631 One... Two... 292 00:24:29,032 --> 00:24:30,200 Three. 293 00:24:36,906 --> 00:24:38,641 I know you're here! 294 00:24:40,076 --> 00:24:41,711 Come out and fight! 295 00:24:42,579 --> 00:24:43,713 Come here! 296 00:24:43,747 --> 00:24:45,849 I'll fight all the pirates in the sea. 297 00:24:50,887 --> 00:24:51,888 Yah! 298 00:24:53,189 --> 00:24:54,758 Behind you! 299 00:25:03,299 --> 00:25:04,667 Up above! 300 00:25:07,337 --> 00:25:08,905 Well done, David! 301 00:25:09,973 --> 00:25:13,610 Yay! 302 00:25:13,643 --> 00:25:15,311 Whoo! 303 00:25:32,362 --> 00:25:33,997 David! 304 00:25:54,050 --> 00:25:55,251 Argh! 305 00:27:21,938 --> 00:27:23,806 I miss David. 306 00:27:40,957 --> 00:27:42,959 - Did you see that? - What? 307 00:27:43,326 --> 00:27:44,994 That's it. 308 00:27:45,028 --> 00:27:48,231 We were playing hide-and-seek and now he wants me to find him. 309 00:27:48,264 --> 00:27:49,433 Alice. 310 00:27:51,367 --> 00:27:52,835 He's gone. 311 00:27:54,070 --> 00:27:56,039 He's gone, and it's because of me. 312 00:27:56,072 --> 00:27:57,740 Peter, please. 313 00:28:52,395 --> 00:28:54,565 You can retreat if you want. 314 00:28:54,598 --> 00:28:57,400 Go back if you want, Bristlemoss boy. 315 00:29:03,574 --> 00:29:05,275 No, Alice. 316 00:29:10,947 --> 00:29:12,215 Mama? 317 00:29:12,949 --> 00:29:14,250 Go and play. 318 00:29:18,955 --> 00:29:21,090 What are you doing? 319 00:29:21,124 --> 00:29:24,461 Making a hat for David, as I promised. 320 00:29:30,199 --> 00:29:31,834 Did you hear that, Tink? 321 00:29:31,868 --> 00:29:35,572 She's making him a hat. He will come back. 322 00:29:39,175 --> 00:29:40,843 There we are. 323 00:29:40,877 --> 00:29:43,012 Why isn't Mama tucking us in? 324 00:29:43,447 --> 00:29:45,582 I want Mama. 325 00:29:45,616 --> 00:29:47,418 Your mother needs her rest. 326 00:29:56,259 --> 00:29:59,195 Come on, then. Let's read a story. 327 00:29:59,228 --> 00:30:03,066 Goody! Tell us the story about the orphanage. 328 00:30:04,501 --> 00:30:05,935 Let's see. 329 00:30:07,404 --> 00:30:09,972 I think this is the right one. 330 00:30:12,208 --> 00:30:14,277 "Long ago, 331 00:30:14,310 --> 00:30:17,280 "in a faraway land, 332 00:30:17,313 --> 00:30:20,316 "there was an orphanage. 333 00:30:20,350 --> 00:30:23,620 "By day, the children did as they were told. 334 00:30:24,588 --> 00:30:26,856 "They studied hard. 335 00:30:27,957 --> 00:30:30,494 "They worked hard. 336 00:30:32,496 --> 00:30:37,266 "And they never, ever played games. 337 00:30:41,705 --> 00:30:43,407 "But at night, 338 00:30:44,941 --> 00:30:47,176 "when they were left alone, 339 00:30:47,210 --> 00:30:52,181 "their golden dream dust would fill the room 340 00:30:52,215 --> 00:30:55,985 "and take them far, far away, 341 00:30:57,019 --> 00:30:58,555 "and no matter how he tried, 342 00:30:58,589 --> 00:31:00,557 "their keeper couldn't stop them 343 00:31:00,591 --> 00:31:04,360 "from escaping into their dreams." 344 00:31:04,394 --> 00:31:06,463 'Cause being a grown-up, 345 00:31:06,497 --> 00:31:09,232 he had forgotten how to dream long ago. 346 00:31:12,403 --> 00:31:15,938 Peter, whatever's the matter with you? 347 00:31:15,972 --> 00:31:20,343 I think I'm getting too old for bedtime stories, that's all. 348 00:31:21,177 --> 00:31:22,378 Good night. 349 00:31:24,548 --> 00:31:26,282 Off to bed. 350 00:31:51,007 --> 00:31:52,108 Peter. 351 00:32:20,069 --> 00:32:22,606 I don't want you to go away. 352 00:32:44,193 --> 00:32:46,730 No one will catch me and make me a man. 353 00:33:30,172 --> 00:33:32,576 We'll be the Lost Boys of the wild. 354 00:33:39,382 --> 00:33:41,250 Catch us if you can! 355 00:33:44,287 --> 00:33:45,822 Wait for me! 356 00:33:47,624 --> 00:33:51,394 You'll never catch us! We're the Lost Boys of the wild! 357 00:33:52,529 --> 00:33:54,196 Wait! 358 00:34:05,676 --> 00:34:07,109 Hello? 359 00:34:09,312 --> 00:34:10,814 Hello? 360 00:34:16,887 --> 00:34:18,455 Rose? 361 00:34:25,729 --> 00:34:27,196 Mmm. 362 00:34:33,437 --> 00:34:34,738 Rose? 363 00:35:26,355 --> 00:35:27,591 Charlie. 364 00:35:28,692 --> 00:35:31,461 Oh, Jack, I'm sorry about your son. 365 00:35:31,495 --> 00:35:32,696 Deal me in. 366 00:35:36,867 --> 00:35:38,468 I said deal me in. 367 00:35:41,638 --> 00:35:42,873 Give me your cards. 368 00:35:44,541 --> 00:35:45,776 You too. 369 00:36:18,442 --> 00:36:22,311 Well, you certainly seem to be enjoying yourself. 370 00:36:24,648 --> 00:36:26,850 What makes you think you can come in here 371 00:36:26,883 --> 00:36:28,885 and play these tables, hmm? 372 00:36:28,919 --> 00:36:30,721 My debts were cleared away years ago. 373 00:36:30,754 --> 00:36:31,955 Is that so? 374 00:36:33,457 --> 00:36:35,826 Just had a bad run, fellas. 375 00:36:35,859 --> 00:36:38,360 My luck is bound to turn in good time. 376 00:36:39,930 --> 00:36:43,433 Look, all right. 377 00:36:43,467 --> 00:36:47,604 Give this to that boss of yours. 378 00:36:51,875 --> 00:36:54,444 Tell him he knows I'm good for it, all right? 379 00:36:58,849 --> 00:37:00,851 I'm sure he's gonna love this. 380 00:37:04,921 --> 00:37:06,223 Rose? 381 00:37:07,924 --> 00:37:10,494 Rose? 382 00:37:10,527 --> 00:37:12,996 Rose, haven't you heard a word I've said? 383 00:37:19,335 --> 00:37:20,537 Actually... 384 00:37:23,473 --> 00:37:26,810 I'd like you to come and stay with William and me for a while. 385 00:37:26,843 --> 00:37:28,945 Why are you doing this to yourself? 386 00:37:28,979 --> 00:37:31,014 I just don't understand. 387 00:37:33,650 --> 00:37:36,318 Until you're a mother, you never will. 388 00:37:38,855 --> 00:37:40,023 I see. 389 00:37:43,560 --> 00:37:44,828 Never mind. 390 00:37:46,129 --> 00:37:48,598 My mother seemed to be lost. 391 00:37:50,834 --> 00:37:52,769 I couldn't reach her. 392 00:37:54,738 --> 00:37:57,607 So I reached for a heart I could touch instead. 393 00:37:57,641 --> 00:37:59,676 Would you like some tea? 394 00:38:02,445 --> 00:38:05,081 We would be ever so grateful for the company. 395 00:38:11,855 --> 00:38:13,089 Thank you. 396 00:38:22,899 --> 00:38:24,768 Oh. Uh. 397 00:38:54,097 --> 00:38:56,666 Would you like to see a real teahouse? 398 00:39:18,788 --> 00:39:21,591 Mmm. Thank you so much. 399 00:39:40,543 --> 00:39:41,978 Are you enjoying yourself? 400 00:39:44,514 --> 00:39:45,782 Ah, you have a... 401 00:39:47,617 --> 00:39:49,753 Yes, a little bit of cream just... 402 00:39:51,154 --> 00:39:52,889 A little bit lower. 403 00:39:56,860 --> 00:39:58,662 Almost gone. 404 00:40:00,630 --> 00:40:02,432 Ah! Isn't this nice? 405 00:40:04,134 --> 00:40:07,904 It's a shame we haven't spent much time together before. 406 00:40:07,938 --> 00:40:10,607 You really are a lovely girl. 407 00:40:10,640 --> 00:40:13,076 I'm not a girl. I'm a lady. 408 00:40:13,109 --> 00:40:15,512 Then I think you should know, 409 00:40:15,545 --> 00:40:18,915 a lady never rests her elbows on the table. 410 00:40:23,153 --> 00:40:28,458 A lady also only crosses her legs at the ankles. 411 00:40:33,196 --> 00:40:34,931 Oh, you poor thing. 412 00:40:34,965 --> 00:40:37,801 You just want to be brought up in a civilized manner. 413 00:40:37,834 --> 00:40:39,235 Is that not so? 414 00:40:41,104 --> 00:40:45,141 You need my help, and my help is what you're going to get. 415 00:40:45,175 --> 00:40:48,611 A lady should never gnaw on her fingernails. 416 00:40:48,645 --> 00:40:51,848 It is a disgusting habit of the lower class. 417 00:40:51,881 --> 00:40:56,152 And just because your father is from that class, 418 00:40:56,186 --> 00:40:59,823 it does not mean that you have to be too. 419 00:40:59,856 --> 00:41:02,258 We will make a lady of you yet. 420 00:41:10,600 --> 00:41:12,135 It's perfect. 421 00:41:13,737 --> 00:41:15,939 It was the last thing I promised him. 422 00:41:17,107 --> 00:41:18,241 I know. 423 00:41:28,051 --> 00:41:29,586 I have news. 424 00:41:38,762 --> 00:41:42,165 Peter, that is wonderful. 425 00:41:42,198 --> 00:41:43,566 Oh, my. 426 00:41:43,600 --> 00:41:45,235 I want to take David's place, 427 00:41:46,736 --> 00:41:48,038 at Bristlemoss. 428 00:41:48,938 --> 00:41:50,840 I can make you proud too. 429 00:41:51,941 --> 00:41:55,578 Peter, you've always made us proud. 430 00:42:00,216 --> 00:42:01,851 - Stay back. - No, no, no. 431 00:42:01,885 --> 00:42:04,154 I told you to pay your debt, Littleton! 432 00:42:07,323 --> 00:42:08,825 Everyone all right? 433 00:42:22,338 --> 00:42:24,707 Rose, I can explain. 434 00:42:24,741 --> 00:42:26,209 We need to send for the police. 435 00:42:26,242 --> 00:42:28,845 No, no. He's got the police in his pocket. 436 00:42:28,878 --> 00:42:31,881 Why? Why? After all these years? 437 00:42:31,915 --> 00:42:34,851 - You know what he's like. - I'll pay it off. 438 00:42:34,884 --> 00:42:37,220 Once I finish The Golden Hind for Mr. Brown, 439 00:42:37,253 --> 00:42:39,956 we'll have enough to pay off my debt. 440 00:42:39,989 --> 00:42:41,958 - Rose... - Finish it, then. 441 00:42:41,991 --> 00:42:44,194 - Rose. Rose. - Finish it. Hannah. 442 00:42:46,329 --> 00:42:47,964 Children. 443 00:43:02,045 --> 00:43:03,346 What are you doing? 444 00:43:08,084 --> 00:43:09,786 Alice, go back to sleep. 445 00:43:11,287 --> 00:43:12,789 Peter. 446 00:43:21,264 --> 00:43:24,167 What happened tonight, the trouble Father's in, 447 00:43:25,802 --> 00:43:28,304 it never would have happened if David were here. 448 00:43:30,240 --> 00:43:33,676 And if it had, he wouldn't have stood by and watched. 449 00:43:37,113 --> 00:43:38,281 Wait. 450 00:43:40,283 --> 00:43:41,951 I want to help. 451 00:44:17,020 --> 00:44:19,022 Alice, get down. 452 00:44:37,307 --> 00:44:39,342 Evening, sweetheart. 453 00:44:39,375 --> 00:44:41,244 Can you spare any pennies? 454 00:44:42,145 --> 00:44:44,481 Oh, I've had enough of this. 455 00:44:44,515 --> 00:44:46,249 I'm going for an ale. 456 00:44:51,488 --> 00:44:54,958 Oh, no, no, no. I don't take any myself. 457 00:45:04,300 --> 00:45:06,302 - Oi! Watch it! - Go, go, go! 458 00:45:06,336 --> 00:45:09,806 - Oi! - Oi! 459 00:45:09,839 --> 00:45:12,175 - Out of the way! - Hurry up! He's coming! 460 00:45:13,109 --> 00:45:14,944 Hurry up! Come on! 461 00:45:17,847 --> 00:45:21,150 Get back here! You dirty little vermin! 462 00:45:21,184 --> 00:45:23,853 - Run! Go! - Move, you sop! 463 00:45:25,288 --> 00:45:28,091 Wait till I get my hands on you, you rats! 464 00:45:31,027 --> 00:45:33,296 Hurry up! Get out of the way! 465 00:45:33,329 --> 00:45:35,832 D'you hear me? You little scum! 466 00:45:43,607 --> 00:45:45,208 Alice, go! 467 00:45:46,042 --> 00:45:47,877 You little toerag! 468 00:45:58,221 --> 00:46:02,392 If I get my hands on you... I'm gonna kill you! 469 00:46:06,996 --> 00:46:08,532 Why are you following us? 470 00:46:08,565 --> 00:46:10,534 'Cause of you we lost the loot. 471 00:46:10,567 --> 00:46:11,934 You mean this? 472 00:46:18,274 --> 00:46:21,244 Would you happen to know the way to the pawn shop? 473 00:46:35,391 --> 00:46:37,528 This is where we leave you. 474 00:46:37,561 --> 00:46:39,028 You're not coming? 475 00:46:39,062 --> 00:46:40,464 We've got business at the Row. 476 00:46:49,906 --> 00:46:51,442 How can we repay you? 477 00:47:03,654 --> 00:47:05,121 Hello? 478 00:47:39,021 --> 00:47:40,289 Is anyone there? 479 00:47:40,323 --> 00:47:42,358 Children, children! 480 00:47:42,392 --> 00:47:46,195 Games and games, and what are your names, hmm? 481 00:47:46,229 --> 00:47:48,297 - Peter. - Peter... 482 00:47:48,331 --> 00:47:49,966 - Little... - Pan. 483 00:47:50,967 --> 00:47:54,137 Peter Pan and Tiger Lily. 484 00:47:54,170 --> 00:47:57,106 Can you answer me a riddle? 485 00:47:57,140 --> 00:47:59,443 - I love riddles. - She loves riddles. 486 00:48:00,243 --> 00:48:04,113 How is a raven like... 487 00:48:05,114 --> 00:48:07,451 A writing desk? Hmm? 488 00:48:07,484 --> 00:48:09,686 How is a raven like a writing desk? 489 00:48:09,720 --> 00:48:11,655 How much will you give me for this? 490 00:48:22,599 --> 00:48:25,636 Must you sell it? 491 00:48:29,205 --> 00:48:33,042 Hmm! Let us all move one pace on. 492 00:49:02,271 --> 00:49:03,407 Thank you. 493 00:49:22,124 --> 00:49:23,993 Alice, look. 494 00:50:37,568 --> 00:50:39,368 What do you have for me? 495 00:51:02,492 --> 00:51:04,260 Have you guessed the riddle yet? 496 00:51:04,293 --> 00:51:06,597 No. What's the answer? 497 00:51:06,630 --> 00:51:09,098 I haven't the slightest idea. 498 00:51:09,700 --> 00:51:11,367 Ooh. May I? 499 00:51:11,400 --> 00:51:14,404 Your hair wants cutting. 500 00:51:14,438 --> 00:51:15,539 Father! 501 00:51:21,645 --> 00:51:23,547 We've got guests. 502 00:51:23,580 --> 00:51:27,383 Customers, yes, yes, we know. 503 00:51:28,585 --> 00:51:31,320 What are your names, then? 504 00:51:31,354 --> 00:51:33,890 - Peter Pan. - I'm Tiger Lily. 505 00:51:34,591 --> 00:51:35,726 Indeed. 506 00:51:39,863 --> 00:51:41,465 And you can call me... 507 00:51:43,867 --> 00:51:44,868 CJ. 508 00:51:53,710 --> 00:51:56,178 It's quite an extraordinary piece. 509 00:51:57,781 --> 00:51:59,716 And the inscription is... 510 00:52:01,317 --> 00:52:02,351 Somewhat... 511 00:52:05,354 --> 00:52:06,690 Personal. 512 00:52:06,723 --> 00:52:09,158 It was a gift from our father. 513 00:52:11,995 --> 00:52:13,697 Complicated, aren't they? 514 00:52:19,536 --> 00:52:21,203 Fathers. 515 00:52:27,678 --> 00:52:29,746 Are you sure you're willing to part with him? 516 00:52:30,981 --> 00:52:32,181 What? 517 00:52:37,587 --> 00:52:42,258 I said are you sure you're willing to part with it? 518 00:52:42,291 --> 00:52:43,694 We need to sell it. 519 00:52:55,539 --> 00:52:56,840 Well, then, 520 00:53:00,677 --> 00:53:02,311 let's do business. 521 00:53:09,920 --> 00:53:12,756 We did it. We really did it. 522 00:53:14,591 --> 00:53:17,494 I can't wait to see Papa's face in the morning. 523 00:54:35,438 --> 00:54:37,073 I've often wondered when it was 524 00:54:37,107 --> 00:54:40,677 that my brother and I were set on different paths. 525 00:54:43,880 --> 00:54:46,449 We were wounded by the same hurts. 526 00:54:48,451 --> 00:54:50,352 Alice, wake up. 527 00:54:52,989 --> 00:54:55,559 Soothed by the same lullabies. 528 00:54:58,495 --> 00:55:01,464 Was there a single moment when we diverged? 529 00:55:27,190 --> 00:55:29,059 You're standing on my foot! 530 00:55:39,703 --> 00:55:43,372 The Lost Boys at your service. We want you to come with us. 531 00:56:08,531 --> 00:56:09,900 Where did you get this? 532 00:57:10,660 --> 00:57:13,063 Alice, what are you doing? 533 00:57:14,064 --> 00:57:16,633 I told you always to knock. 534 00:57:16,666 --> 00:57:18,034 I'm sorry, Mama. 535 00:57:19,736 --> 00:57:21,471 What does your potion do? 536 00:57:22,572 --> 00:57:26,576 Never you mind. This is not for children. 537 00:57:26,609 --> 00:57:29,245 It is not ever for children. 538 00:57:29,279 --> 00:57:32,749 I'm not a child. I'm a young lady. 539 00:57:32,782 --> 00:57:35,952 I know all about how a lady acts. 540 00:57:35,986 --> 00:57:39,923 For instance, nail biting is unacceptable for a lady. 541 00:57:39,956 --> 00:57:42,625 It's a disgusting habit of the lower class. 542 00:57:42,659 --> 00:57:43,626 The lower class? 543 00:57:43,660 --> 00:57:46,096 Just because Father is of that class does not... 544 00:57:47,998 --> 00:57:51,134 Don't you ever speak of your father that way. Ever! 545 00:57:54,704 --> 00:57:55,939 Go to your room. 546 00:58:11,087 --> 00:58:13,690 Take me away from here, Tinker Bell. 547 00:58:15,225 --> 00:58:17,660 I know you're a real fairy. 548 00:58:17,694 --> 00:58:19,729 You can show yourself to me. 549 00:58:20,130 --> 00:58:21,631 It's safe. 550 00:58:33,009 --> 00:58:34,878 Tink, please. 551 00:58:47,791 --> 00:58:48,958 Tink? 552 00:58:57,967 --> 00:58:59,836 I'm so sorry, Tink. 553 00:59:01,771 --> 00:59:03,239 Mr. Littleton, sir. 554 00:59:03,273 --> 00:59:05,108 Oh, thank you, Wells. 555 00:59:06,376 --> 00:59:09,779 Jack, good to see you. 556 00:59:09,813 --> 00:59:11,681 Mr. Brown. 557 00:59:11,714 --> 00:59:17,353 Uh, please, can I interest you in some mock turtle soup? 558 00:59:17,387 --> 00:59:19,222 Oh, no. No, thank you, sir. 559 00:59:19,255 --> 00:59:21,291 No. Wise man. 560 00:59:22,358 --> 00:59:24,928 What can I do for you? 561 00:59:24,961 --> 00:59:27,363 Well, I know it took longer than we discussed, 562 00:59:27,397 --> 00:59:32,268 but the replica you commissioned has been completed, sir. 563 00:59:35,772 --> 00:59:39,809 Oh, that is exquisite. 564 00:59:39,843 --> 00:59:43,079 Your work never ceases to impress, Jack. 565 00:59:43,113 --> 00:59:46,149 But this particular replica 566 00:59:46,182 --> 00:59:49,819 was meant as a birthday gift for my grandson. 567 00:59:50,454 --> 00:59:51,988 Shall I inscribe it, sir? 568 00:59:52,021 --> 00:59:56,025 His birthday was over a week ago. 569 00:59:56,059 --> 00:59:59,395 I heard word of what happened to your son. I'm so sorry. 570 00:59:59,430 --> 01:00:04,234 I sent Wells to inquire, but you were never at home. 571 01:00:04,267 --> 01:00:08,037 You see, I had no choice but to hire... 572 01:00:09,139 --> 01:00:11,674 Another craftsman to do the job. 573 01:00:13,477 --> 01:00:16,045 I'm sure you can understand. 574 01:00:24,220 --> 01:00:25,321 Yes. 575 01:00:28,291 --> 01:00:30,960 Yes, of course. 576 01:00:33,830 --> 01:00:35,832 Thank you, sir. 577 01:00:51,482 --> 01:00:52,782 Yes? 578 01:01:10,833 --> 01:01:14,003 I'm sorry for what I said. 579 01:01:36,259 --> 01:01:37,794 I slapped Alice. 580 01:01:39,862 --> 01:01:41,397 Rose, how could you? 581 01:01:41,432 --> 01:01:44,300 The way she looked at me, Ellie. 582 01:01:48,838 --> 01:01:51,040 I just haven't been myself since... 583 01:01:54,445 --> 01:01:55,512 I just... 584 01:01:55,546 --> 01:01:58,482 I just wanted to hold onto him, just a little longer. 585 01:02:03,152 --> 01:02:09,526 Now there's everything with Jack. 586 01:02:09,560 --> 01:02:12,895 What about Jack? What's happened? 587 01:02:15,064 --> 01:02:17,501 Noth... I shouldn't have mentioned... 588 01:02:18,602 --> 01:02:20,803 I just... 589 01:02:20,837 --> 01:02:23,574 For God's sake, Rose, stop biting your nails. 590 01:02:23,607 --> 01:02:25,842 I haven't seen you bite your nails since you were a girl. 591 01:02:25,875 --> 01:02:27,478 It's the most disgusting habit of the lower class 592 01:02:27,511 --> 01:02:28,878 and you know that. 593 01:02:32,015 --> 01:02:34,884 And just because Jack is of that class, 594 01:02:34,917 --> 01:02:36,853 it doesn't mean we have to be. 595 01:02:38,855 --> 01:02:41,391 Is that what you said to my daughter? 596 01:02:43,893 --> 01:02:45,828 He's her father, Ellie. 597 01:02:45,862 --> 01:02:48,565 Rose, listen to me, you have to understand... 598 01:02:48,599 --> 01:02:49,899 Rose. 599 01:03:19,463 --> 01:03:21,598 I knew he'd leave me a clue. 600 01:03:46,089 --> 01:03:48,625 All children have been to Neverland. 601 01:03:48,659 --> 01:03:51,327 But most of them lose their Neverlands forever 602 01:03:51,361 --> 01:03:54,631 when they get all... All growed up. 603 01:03:54,665 --> 01:03:57,434 Their heads get filled with all kinds of muck. 604 01:03:57,468 --> 01:03:58,968 Like neckties. 605 01:03:59,570 --> 01:04:02,105 And taxidermies. 606 01:04:02,138 --> 01:04:05,341 - Most children? - Most, but not all. 607 01:04:05,375 --> 01:04:07,578 Have you ever heard of dream dust? 608 01:04:07,611 --> 01:04:09,145 Dream dust? 609 01:04:28,030 --> 01:04:32,669 Dream dust is the stuff that makes us remember. 610 01:04:32,703 --> 01:04:35,938 It's the reason you can build sandcastles in the sky. 611 01:04:49,385 --> 01:04:52,456 Or take a voyage to the moon. 612 01:04:52,489 --> 01:04:54,123 All right. 613 01:04:54,157 --> 01:04:56,392 But what does that have to do with me? 614 01:04:56,427 --> 01:05:00,431 You have more dream dust than anyone we've ever seen. 615 01:05:01,498 --> 01:05:03,734 You never have to grow up. 616 01:05:03,767 --> 01:05:07,003 Come to Neverland with us, Pan, and be a boy forever. 617 01:05:07,036 --> 01:05:08,971 I have to grow up, Nibs. 618 01:05:10,206 --> 01:05:15,044 My family, all their expectations lie in me now. 619 01:05:15,077 --> 01:05:19,182 Don't you see? It isn't their expectations inside you. 620 01:05:19,215 --> 01:05:20,651 It's their dreams. 621 01:06:27,149 --> 01:06:28,785 What does your potion do? 622 01:06:35,859 --> 01:06:39,530 Please, potion, take me away from here. 623 01:06:40,329 --> 01:06:41,732 Make me disappear. 624 01:07:24,206 --> 01:07:25,274 Papa? 625 01:07:45,796 --> 01:07:47,564 Here. 626 01:07:47,598 --> 01:07:50,467 You can use it to pay off those men. 627 01:07:55,171 --> 01:07:56,707 How did you get this? 628 01:08:00,209 --> 01:08:02,479 This is not your burden to bear. 629 01:08:02,512 --> 01:08:05,281 Peter, you're... You're not to worry. 630 01:08:05,314 --> 01:08:08,752 Don't you understand? Everything's all right now. 631 01:08:10,887 --> 01:08:13,757 That's what you needed, and I got it for you. 632 01:08:17,761 --> 01:08:19,463 Where did you get this? 633 01:08:20,530 --> 01:08:22,264 No. 634 01:08:26,470 --> 01:08:29,773 Where did you get this? Answer me! 635 01:08:31,808 --> 01:08:32,809 Peter. 636 01:08:34,210 --> 01:08:35,378 Peter. 637 01:08:45,622 --> 01:08:46,790 Peter! 638 01:08:48,625 --> 01:08:49,793 Peter? 639 01:08:51,628 --> 01:08:53,597 Let me take care of this. 640 01:08:55,465 --> 01:08:57,434 This is my problem, not yours. 641 01:08:59,002 --> 01:09:00,403 Peter. 642 01:09:04,775 --> 01:09:05,942 Peter. 643 01:09:08,979 --> 01:09:10,346 Peter? 644 01:09:20,791 --> 01:09:22,693 If you're here, come out. 645 01:09:26,328 --> 01:09:28,330 I want to come with you. 646 01:09:28,364 --> 01:09:32,502 The bond between my brothers was deep and true. 647 01:09:36,506 --> 01:09:38,975 But not all brothers are as lucky, 648 01:09:40,844 --> 01:09:43,714 and when fathers divide their sons... 649 01:09:44,448 --> 01:09:45,849 Hello, Father. 650 01:09:45,882 --> 01:09:48,552 ...it can all go terribly wrong. 651 01:09:48,585 --> 01:09:49,619 My boy! 652 01:09:52,856 --> 01:09:54,424 Oh! 653 01:09:54,458 --> 01:09:56,560 James, look here. 654 01:09:58,662 --> 01:10:02,364 This is my son Jack, 655 01:10:02,398 --> 01:10:04,534 home from university. 656 01:10:05,469 --> 01:10:07,537 Tell Margaret to come down... 657 01:10:08,605 --> 01:10:10,306 And put the kettle on. 658 01:10:10,339 --> 01:10:11,942 - Come, come, come. - I'm alright. I'm alright. 659 01:10:11,975 --> 01:10:14,310 Sit. Sit. 660 01:10:14,343 --> 01:10:17,246 - He's a bit slow. - Enough! 661 01:10:21,084 --> 01:10:23,285 I don't have the money, James. 662 01:10:25,422 --> 01:10:26,656 I need more time. 663 01:10:28,625 --> 01:10:31,661 After 12 years, that's all you have to say? 664 01:10:34,731 --> 01:10:37,601 Have a drink with your brother, Jack. 665 01:10:37,634 --> 01:10:39,401 We'll discuss business later. 666 01:10:42,472 --> 01:10:43,673 Bottoms up. 667 01:10:50,514 --> 01:10:54,383 Your leftover brats, they're wilier than I expected, 668 01:10:54,417 --> 01:10:56,486 for two pampered little toffs. 669 01:10:57,921 --> 01:11:01,357 They showed up. Can you imagine? 670 01:11:01,390 --> 01:11:06,429 Two little mice traipsing into the mouth of a crocodile. 671 01:11:06,463 --> 01:11:08,364 And you were gentle with 'em. 672 01:11:09,365 --> 01:11:10,467 I appreciate that. 673 01:11:10,500 --> 01:11:12,569 They're my flesh and blood, Jack. 674 01:11:12,602 --> 01:11:15,739 Not all of us betray our families. 675 01:11:15,772 --> 01:11:20,309 Plus, they came bearing treasures 676 01:11:21,411 --> 01:11:22,679 from a long forgotten past. 677 01:11:23,547 --> 01:11:24,815 "To our son, with pride." 678 01:11:27,050 --> 01:11:28,652 Touching as ever. 679 01:11:30,587 --> 01:11:33,790 So, right back where we began. 680 01:11:37,527 --> 01:11:39,696 I was a lost man, Father. 681 01:11:40,664 --> 01:11:43,767 I had to get away. I had to. 682 01:11:43,800 --> 01:11:46,603 And yet here you are again. 683 01:11:46,636 --> 01:11:49,338 Perhaps this is where you always belonged. 684 01:11:51,942 --> 01:11:53,543 I'm nothing like you. 685 01:11:54,811 --> 01:11:56,980 Father. 686 01:11:59,883 --> 01:12:01,618 Go lay down, Father. 687 01:12:02,953 --> 01:12:05,555 Yes. I'll go lay down. 688 01:12:13,029 --> 01:12:17,167 I'll get you the money soon, all right? 689 01:12:17,200 --> 01:12:19,401 The rules never really did apply to you, 690 01:12:19,436 --> 01:12:21,805 - did they, little Jack? - I just need some more time. 691 01:12:21,838 --> 01:12:23,907 Always an arrogant little snob. 692 01:12:23,940 --> 01:12:28,478 I lost my son, James. I lost my son. 693 01:12:28,511 --> 01:12:29,713 Please. 694 01:12:32,949 --> 01:12:34,117 Please. 695 01:12:35,652 --> 01:12:37,420 I'm still your brother. 696 01:12:41,124 --> 01:12:43,960 Well, then, brother... 697 01:12:47,230 --> 01:12:49,099 For once in your life, 698 01:12:51,801 --> 01:12:53,603 you shall pay your debt. 699 01:13:04,514 --> 01:13:05,715 Rose! 700 01:13:07,484 --> 01:13:09,419 He crushed my hand. 701 01:13:13,256 --> 01:13:16,026 All I did was ask for more time. 702 01:13:19,529 --> 01:13:20,830 I'll kill him. 703 01:13:22,098 --> 01:13:23,566 I'll kill him. 704 01:13:25,669 --> 01:13:28,538 Off with his head. 705 01:13:28,571 --> 01:13:32,575 Don't you ever speak of your father that way, ever! 706 01:13:34,177 --> 01:13:35,512 Darling? 707 01:13:37,180 --> 01:13:38,581 Alice? 708 01:13:39,749 --> 01:13:40,850 Leave me alone. 709 01:13:42,018 --> 01:13:43,954 We need to get a doctor. 710 01:13:43,987 --> 01:13:45,722 I'll get the doctor. 711 01:13:49,025 --> 01:13:50,060 Peter. 712 01:13:51,661 --> 01:13:54,030 We've always been alike. 713 01:13:54,064 --> 01:13:57,534 A little bit lighter than the world will allow. 714 01:13:57,567 --> 01:13:59,736 Don't let life drag you down. 715 01:14:01,638 --> 01:14:06,009 You just keep floating above it, long as you can. 716 01:14:06,042 --> 01:14:07,243 You promise? 717 01:14:08,745 --> 01:14:12,615 Peter... You promise? 718 01:14:17,120 --> 01:14:18,588 I promise. 719 01:14:31,968 --> 01:14:33,770 She's upstairs. 720 01:14:42,946 --> 01:14:44,280 Leave me alone. 721 01:14:46,716 --> 01:14:48,651 My mother's not in here. 722 01:14:49,586 --> 01:14:51,254 I didn't come for your mother. 723 01:14:52,622 --> 01:14:53,923 I came for you. 724 01:14:55,358 --> 01:14:56,693 Look. 725 01:15:11,341 --> 01:15:12,776 Rose, darling, how's Jack? 726 01:15:12,809 --> 01:15:15,779 They took his hand, Eleanor. 727 01:15:16,679 --> 01:15:18,648 He's a craftsman. He can't work. 728 01:15:18,681 --> 01:15:20,750 I want you to know that William and I 729 01:15:20,784 --> 01:15:23,053 will do anything we can to help you 730 01:15:23,086 --> 01:15:25,722 until Jack is back on his feet again. 731 01:15:26,189 --> 01:15:27,724 Under one condition. 732 01:15:28,792 --> 01:15:31,227 Alice comes with me. 733 01:15:35,865 --> 01:15:37,067 Get out. 734 01:15:37,100 --> 01:15:38,935 I'll raise her properly, Rose, 735 01:15:38,968 --> 01:15:42,872 see that she's well-groomed and well married. 736 01:15:42,906 --> 01:15:44,674 Leave my house. 737 01:15:46,843 --> 01:15:48,244 Even if I do, 738 01:15:49,779 --> 01:15:52,715 I can't promise that she'll stay away from me. 739 01:15:52,749 --> 01:15:55,885 You see, darling, it was Alice that suggested it. 740 01:15:59,856 --> 01:16:00,957 Leave. 741 01:16:02,659 --> 01:16:04,961 - Get out, Eleanor. - Rose. 742 01:16:04,994 --> 01:16:06,296 Get out. 743 01:16:07,697 --> 01:16:09,799 It's for the best. 744 01:16:09,833 --> 01:16:12,035 You will see it's for the best. 745 01:16:22,345 --> 01:16:24,247 What's that? 746 01:16:30,687 --> 01:16:33,790 I thought you might like to have your things up here. 747 01:16:37,428 --> 01:16:38,895 Here, let me help. 748 01:16:38,928 --> 01:16:41,064 No, no, no. Peter. 749 01:16:49,939 --> 01:16:51,174 It's over now. 750 01:16:52,208 --> 01:16:54,978 No one is going to bother us now. 751 01:16:55,011 --> 01:16:56,980 Not my brother, not anyone. 752 01:16:59,315 --> 01:17:00,350 It's over. 753 01:17:01,751 --> 01:17:02,919 It's over. 754 01:17:16,799 --> 01:17:18,935 CJ did that to Father, Alice. 755 01:17:18,968 --> 01:17:20,770 - He's our uncle. - What? 756 01:17:20,803 --> 01:17:22,705 CJ's our uncle. 757 01:17:23,973 --> 01:17:26,075 Our own family did this to us. 758 01:17:26,109 --> 01:17:27,810 Let go of me. 759 01:17:29,179 --> 01:17:30,947 He's going to pay, 760 01:17:32,015 --> 01:17:33,883 and I know how, too. 761 01:17:37,220 --> 01:17:39,423 No, Peter, you can't. 762 01:17:39,456 --> 01:17:41,791 They'll come after you. 763 01:17:41,824 --> 01:17:46,296 Which is why I won't be able to come back. Not ever. 764 01:17:48,031 --> 01:17:49,699 Come with me. 765 01:18:00,143 --> 01:18:02,011 I'm going to live with Aunt Eleanor. 766 01:18:02,045 --> 01:18:03,313 Aunt Eleanor? 767 01:18:04,814 --> 01:18:07,150 She'll turn you into a lady. 768 01:18:07,183 --> 01:18:10,353 You won't be able to play or make up stories. 769 01:18:10,386 --> 01:18:12,855 It's time for me to grow up. 770 01:18:19,463 --> 01:18:25,068 And this tinker's bell was born for you. 771 01:19:24,994 --> 01:19:27,830 The Red Queen does not tolerate disobedience. 772 01:19:27,864 --> 01:19:29,332 Off with your head. 773 01:19:30,567 --> 01:19:33,537 We will make a lady of you yet. 774 01:19:38,941 --> 01:19:40,009 Alice! 775 01:19:46,650 --> 01:19:48,985 It's not time to grow up, Alice. 776 01:19:51,455 --> 01:19:53,156 It never is. 777 01:19:55,024 --> 01:19:56,427 Peter? 778 01:19:57,428 --> 01:19:58,895 You'll see. 779 01:20:12,975 --> 01:20:15,011 I shall be too late. 780 01:20:32,929 --> 01:20:36,265 Long ago, in a faraway land, 781 01:20:38,569 --> 01:20:40,437 there was a family. 782 01:20:42,271 --> 01:20:45,409 By day, the children did as they were told, 783 01:20:50,681 --> 01:20:54,618 and in the innermost places of their hearts, 784 01:20:54,651 --> 01:20:58,087 they worried about what it might mean to grow up. 785 01:21:14,270 --> 01:21:19,275 But at night, when their hearts lay still and sleeping, 786 01:21:21,310 --> 01:21:24,448 their golden dream dust filled the room 787 01:21:25,416 --> 01:21:28,985 and took them far, far away. 788 01:22:02,486 --> 01:22:04,020 Come home. 789 01:22:30,481 --> 01:22:32,649 Catch me if you can. 790 01:24:04,140 --> 01:24:07,276 I was only a visitor in Wonderland. 791 01:24:09,913 --> 01:24:12,482 Take care of Peter, Tink. 792 01:24:14,183 --> 01:24:17,554 But Peter was born to be Pan. 793 01:24:29,633 --> 01:24:31,568 It's brilliant. 794 01:24:47,851 --> 01:24:50,152 Oh, my baby. 795 01:24:59,195 --> 01:25:01,465 - I love you. - I love you too. 796 01:25:38,267 --> 01:25:41,404 We always knew when he'd been to visit... 797 01:25:43,974 --> 01:25:47,276 Because he'd leave us a piece of his adventures. 798 01:26:03,359 --> 01:26:04,594 Rose? 799 01:26:07,030 --> 01:26:08,665 The world fresh 800 01:26:08,699 --> 01:26:12,201 and full of possibilities once again. 801 01:26:20,010 --> 01:26:23,980 "For he comes, human child 802 01:26:24,014 --> 01:26:26,516 "To the woods and waters wild 803 01:26:27,349 --> 01:26:30,587 "With a faery, hand in hand 804 01:26:30,620 --> 01:26:34,791 "for the world's more full of weeping than he can understand." 805 01:26:44,634 --> 01:26:46,870 Mama, what's wrong? 806 01:26:52,943 --> 01:26:54,444 Nothing, Wendy. 807 01:26:56,079 --> 01:26:57,614 Nothing at all. 808 01:27:00,382 --> 01:27:01,885 You look lovely, Alice. 809 01:27:31,915 --> 01:27:34,818 I don't remember the way to the rabbit hole, 810 01:27:37,654 --> 01:27:40,757 or the smell of Neverland's shores... 811 01:27:57,007 --> 01:27:59,442 But because of my brothers, 812 01:28:02,712 --> 01:28:05,448 I haven't forgotten how to dream.