1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Merhaba, COVID tecridi sırasında oyalanmak için yaptığımız 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 dev mancınığa hoş geldiniz. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Ne işe yarayacağı hakkında hiç fikrim yok ama kim bilir, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 önemli bir soruyu yanıtlamaya çalıştığımız bu bölümde 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 aklımıza bir şey gelir belki. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Soru şu, Fransızların sorunu ne? 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 En başından açıklık getireyim, Fransa'yı severim. 8 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 Hammond da seviyor. 9 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 May sadece İtalya'ya daha kolay gidelim diye 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 orada olduğunu sanıyor. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Ama hepimiz bir konuda aynı fikirdeyiz... 12 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Fransızlar biraz garip olabiliyor. 13 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 Gerçek şu ki artık homojenleşmiş bir dünyada yaşıyoruz. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Hepimiz aynı yemeği yiyor, 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 aynı kıyafetleri giyiyor, 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 aynı şeyleri yapıyoruz. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Fransa'da öyle değil. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 Fransa farklı. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 İlaçlarının çoğunu anal yoldan alıyorlar. 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 İş yerinde öğle yemeğinizi 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 masanızda yemeniz kanunen yasak. 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Bir yere gidip doğru düzgün yemek zorundasınız. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 Okullarda domates ketçabı yasak ama 1980'lere dek 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 çocuklara okul yemeklerinde 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 alkol verilebiliyordu. 26 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 Fransız fırıncılar istedikleri zaman paydos edemezler 27 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 çünkü daima yeterince kruvasan ve baget bulunmalıdır. 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Fransız futbolcular da sıra dışıdır. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Martıların 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 balıkçı teknesini 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 takip etmelerinin sebebi, 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 denize sardalya atılacağını düşünmeleridir. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 "Kendimi şanslı hissediyorum"un Fransızcası 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 "avoir le cul bordé de nouilles" deyimidir, 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 ki bu da "popom erişte dolu" demektir. 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Haplar için yer kalması ilginç tabii. 37 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Ama bu tuhaflıkların en aşikâr olduğu yer yollardır. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Fransız arabaları her zaman garip olmuştur. 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 Hep alışılmışın dışına çıkarlar. 40 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 Ben bu gariplikler silsilesi içinden 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 bunu satın aldım... 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 Bir Citroën CX Safari. 43 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Çoğu motokaravan hâline getirildiği için bulmam kolay olmadı 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 ama bu çabaya değdi. 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 Bu belki de Fransız arabaları içinde 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 en Fransız olanı zira. 47 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Sinyalleri ele alalım. Şu basmalı anahtarla kumanda ediliyor. 48 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Ama direksiyonla bağlantısı olmadığı için 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 siz virajı döndükten sonra 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 sinyal kendiliğinden kapanmıyor. 51 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 Ayrıca, teyp koltuklar arasına dikey yerleştirilmiş. 52 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Bu güzel ama... 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Araba sürerken 54 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 çikolatalı ekmek yiyorsanız bir kırıntı düşecek olursa, 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 ki düşer, 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 kasetçaların üzerine gelir, 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 bu da dinlediğiniz 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 Vanessa Paradis şarkısından aldığınız 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 keyfi kaçırır. 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 Sanki Citroën'in mühendisleri 61 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 1970'lerde herkesin ne yaptığına bakmış 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 ve bambaşka bir şey yapmış. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Fren pedalı bile garip 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 çünkü şalter gibi çalışıyor, frenler ya açık 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 ya da kapalı. Düzgün kullanmak 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 neredeyse imkânsız. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Hedefinize vardığınızda şöyle yapsanız daha kolur olur... 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 George Michael gibi. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Benim seçimim bu. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 Matra Murena. 71 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 80'lerden kalma. Ortadan motorlu, iki kişilik spor araba. 72 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Ama... Üç koltuğu var. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Sanırım 74 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 karım ve metresim 75 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 aynı anda yola çıkmak istese bu arabayla mümkün olurdu. 76 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 Bu bir spor araba da değil 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 çünkü motoru sadece 1,6 litre 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 ve ancak 88 beygir gücü üretiyor. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Hiç mantıklı gelmiyor. Matra, Exocet füzesi yaptı. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 O hızlı bir şey. Bu ise 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 hiç hızlı değil. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Adı da ayrı bir muamma. 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Dünyanın diğer her yerinde arabalara isim verirken 84 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 Jaguar, Mustang gibi ilginç hayvanlardan veya Khamsin ve Scirocco'da olduğu gibi 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 egzotik rüzgârlardan esinlenilir. 86 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 Matra ise Murena'yı seçmiş. 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 Latince bir kelime, 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 anlamı da "alt tabakadan bir ailenin yılan balığı seven oğlu." 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 "Tüm dillerin sözlüklerine baktık 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 "ve bu kelimeyi bulduk. 91 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 "Kimse bunu anlamaz. 92 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 "Diğer tüm isimlerden daha garip. Bunu seçelim." 93 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 Ne var ki bu araba bir şey değil, 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 asıl May'in satın aldığını görün. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Bonjour sayın seyirciler. 96 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 1998'de Renault 97 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 tasarımcılarına büyük, lüks bir coupé istediğini söylemiş. 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 BMW 6 Serisi gibi bir şey. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Ortaya çıkan şey bu... 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Avantime. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 Neredeyse tamamı plastikten. 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 Hızlı tren seven sekiz yaşında bir çocuk tarafından 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 çizilmiş gibi görünüyor. 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 Bildiğimiz gereçlerin hiçbiri yok. 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Sadece ortalarda bir yerde 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 beliren bazı dijital şeyler var. 107 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Şu gösterge paneline bakın. Yani... 108 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Geniş mi geniş. 109 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Buğu yaptı diye ön camı silmek isteseniz 110 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 yapamazsınız. 111 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 İnsana öyle geliyor ki Renault'nun tasarımcılarına 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 mesela yeni köpek tasarlayın dense 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 başını kıçına koyarlardı, 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 önde de iki kuyruğu olurdu. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Bildiğimiz gibi bir köpek yapamazlardı. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Bu arabanın kapıları bile bir garip. 117 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 Bunun en büyük sebebi, bizzat kontrol ettim, 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 her birinin Kylie Minogue'dan daha ağır olması. 119 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Yani çok ağır. 120 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 Dünyanın en ağır araba kapıları olma iddiasındalar. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Matah bir şey değil. 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 Açılmıyorlar da. En fazla bu kadar. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 Hafiften aralık. 124 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Bakın. Her tür eğimde 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 bunu yapmak epey zor olabilir. 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Hay içine... 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Renault'nun tuhaf otomobiller konusunda sicili kabarık. 128 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 Örneğin 1950'lerde 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 bunu yapmışlar. 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Sıradan görünüyor ama yakından bakınca 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 tamamen ters olduğunu göreceksiniz. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 LE DİREKSİYON LE BAGAJ 133 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 Ancak daha alengirlisi de var, 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 işte bu, 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Leyat Hélica. 136 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Düşünce şu, " Araba sürmeyeceğiz, 137 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -"onu herkes yapıyor." -Evet. 138 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 "Biz pervaneyle yol alacağız." 139 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Diyelim ki kent merkezinden geçiyorsun... 140 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 Ne olurdu... 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 Bir arabayla birine çarpsan 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 kötü olur. 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Ama bununla birine çarpsan... 144 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Böbrek, 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 ciğer, sakatat kalmaz. 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 -"İşte bir tane daha..." -Hayır. Bunu düşünmüşler 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 çünkü devasa bir pervane var 148 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 ama etrafına tel koymuşlar, 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 kimse kazara elini ya da başını falan 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 içine sokamasın diye, bakın. 151 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Mükemmel... 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Arka koltuğu mu var? 153 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 İki kişilik, Hammond. Senin Matra'nın aksine. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Bunlar üzerinde 155 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 hiçbir kontrolünüzün olmadığını bilerek buna biner miydiniz? 156 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 Sadece pedalı olan bir araba. Uçak gibi değil. 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 Uçakta çift kumanda vardır. 158 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 -Çılgınca olurdu... -Sadece otur. 159 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Bence müthiş. 160 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 -Öyle... -Yani bak, 161 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 buna hayranım ama... 162 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 Dragon's Den'de mi çıkmış? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 "Bence böyle de seyahat edilebilir." 164 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 -Ama bir dakika... -Acaba çalışıyor mu? 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Eminim çalışıyordur. 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Bir dakika, bakın... 167 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Anahtarla çalışmıyor. Kurcalamak lazım. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 "İleri" ve "Geri." Geriye alacağım. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Kuracak mısın James? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 Sıkıştırma noktası orada. Hazır mısın? 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Ne olacağını bilmiyorum! 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 -Ayakların frende mi? -Neye hazır mıyım? 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 -Evet. -Bu şey hareket etmiyor. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 -Her şey tamam. Evet, hadi. -Hazır mısın? 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -Olmadı. -Tekrar dene. 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Kontak? -Tamam. 177 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 -Manyeto? -Tamam. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 -Ayak frende mi? -Evet. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Yapacağım. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 -Çalışmayacak. -Hazır mısın? 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Böyle olur sanmıştım. 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 Düş kırıklığı böyle bir şey işte. 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Harika ambulans olurdu. Veya itfaiye aracı. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 -Zekice. -Evet. 185 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 -Gaz pedalı hazır mı? -Evet. 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 -Hadi bakalım. -Evet. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Merak etmeyin, 188 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 Mösyö Hélica yolda. Acil durum aracı olarak. 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 "Merak etme. Yangının büyüklüğü ne?" 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Bekle. 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 "Göğsündeki ağrı artıyor mu, azalıyor mu?" 192 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Manyeto açık. 193 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Işıklarda durmak sorun olurdu, değil mi? 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 "Ben sadece... Pardon..." 195 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Bu iki kişilik bir iş. 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Bu iyi bir pozisyon. 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Tamam, hadi bakalım. 198 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Git! 199 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Bununla gezeceğim! 200 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 -Ne? -Bununla gezeceğim! 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 Ne yapacaksın? Kaçın! Canını seven kaçsın! 202 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Bu araç dünyaya tanıtıldığında 600 kişi adını listeye yazdırmış. 203 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Altı yüz aklı başında, 204 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 kendi ayakkabısını bağlayıp tuvalete gidebilen insan, 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 "Evet, bundan bir tane isterim." demiş. 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 Neden tutulmadığını anlamak çok zor. 207 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 İçerisi oldukça gürültülü. Şaşırtıcı bir şekilde. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Bu bir sebep olabilir. 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Saatte 170 kilometre hız yapabiliyormuş. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Daha fazlasını yapabilir. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Hadi! Hadi, hadi! 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Bence insanlar 213 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 çarpışma izlemekten bıktı, o yüzden devam edelim. 214 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 Fransız arabaları normal görünse bile 215 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 derinlemesine incelemeden de anlıyorsunuz ki aslında 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 pek normal değiller. 217 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Bunu ele alalım. Renault 4. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 O dönem için gayet makul bir araba. 219 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 Ama bu tarafta tekerleklerin arası 239 santimken 220 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 bu tarafta iki tekerlek arası mesafe 234 santim. 221 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Neden mi? 222 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Hiçbir fikrim yok. 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Bir de Renault 21 var. 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Sıkıcı görünüyor ama değil. 225 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 Bu 1,7 litrelik modelde motor yanlamasına konmuş, 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 2 litrelik modeldeyse 227 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 uzunlamasına. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Dolayısıyla da buna 229 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 daha uzun çamurluklar, farklı bir kaput ve farklı şasi lazımdı... 230 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 -Hammond kaza yaptı, değil mi? -Evet. 231 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Her neyse, var olmayan bir soruna getirilmiş 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 son derece karmaşık 233 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 ve pahalı bir çözümdü bu. 234 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 Günümüzde de aynı kafadalar. 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Bu yepyeni bir Peugeot 208. 236 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 Direksiyon simidi, gösterge panelinin altına 237 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 monte edilmiş nedense, 238 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 dolayısıyla gömlek düğmesi kadar olmalı ki 239 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 bacaklarınızı altına sokabilesiniz. 240 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 Neden? 241 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 Sonra hiç sevmediğim Citroën 2CV var. 242 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Bu araba dünyada ters giden her şeyin habercisi. 243 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Veganlık, bisiklet, 244 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 liberal demokratlar, "benim gerçeğim" diye konuşanlar. 245 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Öyle bir şey yok. Gerçek şu, bu korkunç bir şey. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Korkunç değil. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 Çok pratik ve makul bir araba. 248 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 Onlarca yıl zamana meydan okumuş. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 Savaştan sağ çıktı, Fransız köylülerini özgürleştirdi, 250 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 müthiş bir şey. Totem gibi, 251 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 en Fransız şey. Bir restoranın varsa, 252 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 film çekiyor ya da resim yapıyorsan 253 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 ve "Nasıl Fransız havası veririm?" diyorsan 254 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 içine 2CV koy. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 Pencereleri inmiyor. Bak, çok aptalca. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Uçaklarda böyle pencere olur. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 -Bu bir... -Ne, uçak mı? 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Daha önce hiç binmedim... 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Benim uçağımda da aynısı var. 260 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 Bu harika bir araba. İçindeki her şey bir amaca yönelik. 261 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 "Amaca yönelik" lafından nefret ediyorum. 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 -Ama öyle. -Merhaba. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 -Hélica nerede? -Kanıt oldu. 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Moralimizi bozmayalım. Ben bozmuyorum. 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Bozmayalım. 266 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Çünkü ben bile itiraf edebilirim ki 2CV'nin süspansiyonu çok zekice yapılmış. 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 Hatta iddiaya göre 268 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 bu arabayı helikopterle 150 metreden aşağıya atsan 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 yaylar darbeyi emermiş. 270 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Gerçekten mi? 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Görelim bakalım. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Tamam. Ve... 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Bırak. 274 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 İşte. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Evet, olan şu... 276 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 El kitabını yanlış okumuşum. 277 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Şöyle diyor, "Süspansiyon öyle yumuşak ki 278 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 "sürülmüş bir tarladan geçerken 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 "koltukta yarım düzine yumurta olsa hiçbiri kırılmaz." 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Bunu nasıl yanlış okudun? 281 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 Şey, "oeuf" Fransızca "helikopter" demek diye düşündüm. 282 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Ama... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 Bu noktada, devam etmenin yerinde olacağını düşünerek 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 Fransızların arabalarıyla kurduğu ilişkiye bakalım dedik. 285 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 Çünkü bizim arabalarımızla kurduğumuz ilişkiye 286 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 hiç benzemiyor. 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Kendi arabamda olsam 288 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 şu mesafeye bakıp 289 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 "Çok az." der 290 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 ve başka bir yer bulurdum. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Ama bir Fransız öyle yapmazdı. 292 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Fransa'da bu manevranın aşırı bir yanı yok. 293 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 Böyle park ediyorsunuz. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 Haftanın herhangi bir günü 295 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 Paris sokaklarında bunu görürsünüz. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 Aslında tam da bu sebepten dolayı 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 Renault 5, dünyada yamulabilir tampona sahip 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 ilk seri üretim arabaydı. 299 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Dahası da var. Ben bu bulaşık makinesini aldım. 300 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Gördüğünüz gibi, bu Peugeot'nun bagajına sığmıyor. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Ben İngiliz'im. 302 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 Yani gidip daha küçük bir bulaşık makinesi satın alırım 303 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 veya daha büyük bir araba ödünç alırım 304 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 ya da evime yollatırım. 305 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 Fransızlar şöyle yapar, 306 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 "Merde." 307 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Arabam durdu mu? 308 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Evet. Varacağım yere yakın mıyım? 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Evet. 310 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 O zaman park ettim. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Gerçek şu ki Fransa'da bir araba 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 hemen her yerden farklı olarak 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 bir statü sembolü gibi görülmez. 314 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Pahalı bir araba satın alırsanız bu burjuvalık olarak kabul edilir. 315 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Eğer ona iyi bakarsanız... 316 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Bu iğrenç bir şeydir. 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 Premier Lig futbol dünyası da bunu destekliyor çünkü burada 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 Brezilyalı Willian'ın bir fotoğrafı var, 319 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 Bentley sürüyor. 320 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 Bir de İbrahimović var, 321 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 kendisi İsveçli, bir Lamborghini'si var. 322 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 Alman Özil'in Porsche'si var. 323 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 İngiliz Marcus Rashford'ın lüks bir Range Rover'ı var. 324 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 Ve buradaki fotoğrafta Fransız Kanté'nin sürdüğü araba 325 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 bir Mini. 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Hafifçe çarpmış, herhâlde park ederken olmuştur. 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 Şöyle diyebilirsiniz, "Peki ya cumhurbaşkanı? 328 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 "Küçük bir hatchback 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 "kullanıyor olamaz." 330 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Yanlış! Çünkü bu fotoğrafta 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 Cumhurbaşkanı Mitterrand 332 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 bir Renault 5'te! 333 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Şuna bakın! 334 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 "Hayır, şoförüm yok ve büyük bir araba istemiyorum. 335 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 "Burjuva. İğrenç. 336 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 "Nasıl diyorsunuz, 337 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 "midem bulandı." 338 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Bu yüzden hiçbir Fransız otomobil üreticisi 339 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 büyük bir off-road arabası yapmamıştır. 340 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Amerikalılarda var. Japonlarda var. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 İsveçlilerde var. 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Almanlarda var. Bizde var. 343 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 İtalyanlarda bile var. 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Ama Fransızlarda yok. 345 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Onlara kalırsa 346 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 şu tepeye çıkmak istiyorsanız 347 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 sıradan aile arabanızı kullanırsınız. 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 Geçen gün ofisimizde Fransız bir kızla konuşuyordum. 349 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Anne babasının hiç araba satmadığını söyledi. 350 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Bir Renault 5 alıp bozulana kadar kullanır, 351 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 onu hurdaya çıkarıp Renault Clio alır, bozulana kadar kullanır, 352 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 hurdaya çıkarırlar 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 ve böyle devam ederlermiş. 354 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Aracınızın ikinci el değeri için endişelenmemek 355 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 çok özgürleştirici. 356 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 Fransa'da insanların sadece yüzde dördü 357 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 arabalarını elle yıkıyor. 358 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Yüzde dört. Hepsi bu. 359 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Bir pazar sabahı Fransa'da yapmayacağınız şey, 360 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 aracınızı yıkamak için erken kalkmaktır 361 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 çünkü komşularınız sizden nefret eder. 362 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Araba yıkamak için erken kalktığım o pazar sabahlarında... 363 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Ona buradan yardım edeyim. 364 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Çok hoş. 365 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Mersi mösyö. 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Hammond'ın arabasına bakıyorum. 367 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 Jeremy'nin itişinden dolayı göçtü. 368 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 Suratımı ekşitiyorum çünkü ben İngiliz'im. Ama... 369 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 Eğer Fransız'sanız arabanız böyle görünür zaten. 370 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Bakın, şimdi ormana giriyoruz. 371 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Şu ağaçtan geçer mi? 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 Arabamı sürüyorum, 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 istediğim yere gidiyorum. 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Buraya 100.000 sterlinlik Mercedes G-Wagon'la gelmiş olsam 375 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 boyayı çizmekten endişelenirdim. 376 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Ama G-Wagon'da değilim, minivanımdayım. 377 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 Yani boya Fransızlara göre 378 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 araba yeniyken sarılı olduğu paket kâğıdı gibi. 379 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 On yedi yaşında 380 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 öğrenci değişim programıyla 381 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 Fransa'ya gidip bir aileyle kaldım. Oğulları yaşıtımdı. 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 Ona yepyeni bir Fiat Panda satın aldılar. 383 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Yeni bir araba yahu. 384 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Hep birlikte dışarıda güneşte oturuyorduk, 385 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 beş yaşındaki kardeşi taş atıyordu. 386 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 Panda'ya. 387 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 Bir parça boyası kalktı. 388 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 Benim 17 yaşında 389 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 yepyeni arabam olacak, çocuğu elime ne geçerse onunla 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 öldüresiye döverdim. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Bu 17'lik delikanlı umursamadı. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 "Arabaya taş fırlatıyor. 393 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 "Boyası kalkınca güzel bir ses çıkıyor." 394 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 Ne? 395 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Kısa süre sonra yolu yarıladık 396 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 ve ben Citroën Berlingo'nun eğlenceli numarasını gösterdim. 397 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 Bu John! 398 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Ben el frenini mahvettikten sonra, 399 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 bir tür ralli pistine ulaştık. 400 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 Burada kanıtladığımız şey şu bence, bir otomobilin bir yerlere gitme 401 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 ve bir şeyler yapma becerisi 402 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 tamamen sürücünün arabayı umursamamasıyla alakalı. 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 Lütfen bu seslerden korkmayın. 404 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Hiçbir şey ifade etmiyorlar. 405 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Bu sadece tipik bir Fransız'ın 406 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 Afrika'da bir rallide 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 annesinin Renault 4'üyle yapacağı şey. 408 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 Şunu unutmayalım ki 409 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 dayanıklılık yarışlarını Fransızlar icat etti. 410 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Mesela Paris-Pekin. 411 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 Paris-Dakar 412 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 ve diğer Trans-Afrika yarışları. 413 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 En önemlisi de 414 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 sokağa park ettikleri arabaları kullanmalarıydı. 415 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Burası "Gaulois"ınızı yerinden oynatacak kadar engebeli. 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Şimdilik çocuk oyuncağı. 417 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Mösyö May! 418 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Devam et. 419 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Eyvah. Hay aksi. 420 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Bonjour mösyö. 421 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Zirveye yaklaştıkça 422 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 sürüş daha da zorlaştı. 423 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 İşte bu can sıkıcı. 424 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 Ön cam. 425 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Tamam, bu taraftan. 426 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 Olamaz, bulaşık makinem. 427 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Vay. 428 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 Aile arabam buradan inebilir. Hiç sorun yok. 429 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Hiç anlamıyorum, G-Wagon'a ne gerek var? 430 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Kahretsin. 431 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Hadi! 432 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Tanrım! Hay aksi şeytan! 433 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Elektrikle çalışan sol kapı aynası bozuldu 434 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 ama elle çalışan hâlâ yerli yerinde. 435 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 Aynamı ayarlamak için pencereyi açamıyorum 436 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 ama sorun değil çünkü düştü zaten. 437 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Sonunda görkemli Galler tepeleri 438 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 öğleden sonra güneşiyle yıkanırken 439 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 sakin yolculuğumuzun sonuna ulaştık. 440 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 441 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Vay canına. Şuradaki manzaraya bak. Bu... 442 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 -Müthiş bir şey. -Şuna bak... 443 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Bir ev bile var. 444 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 Sanki bir tren seti için tasarlanmış. 445 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 -Mükemmel. -Kesinlikle muhteşem. 446 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Merhaba. 447 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 -Bonjour mösyö. -Şuna bak. 448 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 İnanılmaz, değil mi? 449 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 İlginç bir şey söyleyeyim... 450 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 4x4 arabalar kullanan ekip gelebildi. 451 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Evet. -Ama biz de geldik. 452 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 -Doğru. -Evet. 453 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 Bir miktar hasar oluştu. 454 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 -Sadece yıpranma. -Yüzey aşınması. 455 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Olur o kadar. 456 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Fransızlar haklı olabilir. 457 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Bence haklılar. 458 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 -Aklıma bir şey geldi. -Ne? 459 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 Bulaşık makinen. 460 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Tanrım. Hammond bana çarptı ya. 461 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Kusura bakma. 462 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Bagajın nereden açılıyor? 463 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -Kapıdan mı? -Evet. 464 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 -Tabii. -Bu bir tasarım hatası. 465 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 Ertesi gün kendi arabalarımızla 466 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 yeni hedefimize doğru yola çıktık. 467 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 Ve yolda arabalarımızın tuhaflıklarının 468 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 onları daha cazip hâle getirdiğini fark ettik. 469 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 Belli ki iki ön cam sileceğine gerek yok, bir tane yeter. 470 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 Yıkayıcıyı da silecek koluna koyuyorsun. 471 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Neden olmasın ki? 472 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 Bu farklı. İlginç bir şey. 473 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Bir de kapı aynaları var. 474 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 O kadar iyi ve fütüristik görünümlü ki 475 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 Aston Martin Vantage, 476 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 Venturi Atlantique, Renault Sport Spider, 477 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Lotus Esprit, 478 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 Jaguar XJ-220 ve çoğu TVR'da kullanıldılar. 479 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 Bir yandan, bu direksiyon simidi tipik Fransız. 480 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 Bir garip. Tek çubuğu var. 481 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 Biraz derin ve altı düz. 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Öte yandan, 483 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 dâhice. Büyüklüğü, kalınlığı ve çapı mükemmel. 484 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 Kadranları da görüyorum çünkü arada çubuk yok. 485 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 Yani tuhaflıkları birçok açıdan onları daha cazip kılıyor. 486 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 Gıcıklık gibi gördüğümüz şeyler aslında yenilik 487 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 çünkü Fransızlar otomotivde öncü olmuştur. 488 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Biz olamazdık. 489 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Biz Morris Marina'yı yapıyorduk. 490 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 Tuhaf olan sadece arabalar sanmayın. 491 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Bazı yol kuralları da oldukça garip. 492 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 Örneğin Fransızlar herkesten farklı olarak 493 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 beyaz farların yanlış olduğuna, 494 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 sarı olması gerektiğine inanıyordu. 495 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 Müzik dinleyerek araba sürmeyi seviyorsanız 496 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 şöyle bir kural var, Fransız radyosunda çalan pop şarkılarının 497 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 yüzde 35'i 498 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 Fransızca olmalı. 499 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 Ses gerçekten böyle mi 500 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 yoksa teybime yine 501 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 ekmek kırıntısı mı düştü? 502 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 İşte bu, Debussy ve Messiaen'in ülkesinden çıkmış. 503 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 Fransızların en sevdiğim yönlerinden biri 504 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 yol tabelalarını savsaklamaları. Mesela şu. 505 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 Fransa'nın her yerinde böyle. 506 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 Diyor ki belediye binası şurada, 507 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 diğer her şey "Toutes Directions", 508 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 yani diğer her şey şurada. Hindistan, Paris, 509 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 Kamçatka Yarımadası, ne isterseniz orada, gidin. 510 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 Bir de döner kavşak kullanımı meselesi var. 511 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 Dünyanın başka her yerinde, 512 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 ülkeler döner kavşakta bulunan arabaya öncelik vermeyi kararlaştırmışlar. 513 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 Fransızlar hariç. 514 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 Onlar tersini yapmaya karar vermiş. 515 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Yani döner kavşaktaki arabalar, yola girmek isteyenler için duruyor. 516 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Böyle. 517 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Devam et. 518 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Devam et. 519 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Neden doğrusunun bu olduğunu düşünmüşler ki? 520 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 Döner kavşağın amacı bunu önlemek zaten. 521 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Dünyadaki döner kavşakların yarısı Fransa'da, biliyor muydunuz? 522 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Gerçekten öyle mi? 523 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Dünyanın döner kavşaklarının yarısı 524 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 onun ne olduğunu bilmeyen bir ülkede mi? 525 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Evet. Bu gerçek. 526 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 İşe yaramıyor. 527 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Buradan çıkmaya çalışıyorum. 528 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Olan şey bu. 529 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Olacak mı diye anlamak için döner kavşağı Fransız gibi kullanıyorum. 530 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Bana ne? Arkada millet kuyruk oldu. 531 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Olan şey bu. 532 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Çek...arabanı. 533 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 Aynen böyle olur... 534 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 Hammond halktan azar işitiyor. Onu suçlamıyorum. 535 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 ...git. 536 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Sonunda...gittik 537 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 çünkü en Fransız şey için bir yer aramanın vakti gelmişti. 538 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 Öğle yemeği. 539 00:33:30,760 --> 00:33:33,760 Orada Fransız otomobil kültürünün başka bir yönünü tartıştık. 540 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 LE ESKİ FIRIN 541 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 Sana bir şey göstereyim mi Hammond? 542 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Gördüğün gibi bu 543 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 Wikipedia'daki Fransız filozofların listesi. 544 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Tanrım! 545 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Bunun sonu... -Daha "G" harfindeyim. 546 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 Fransa'daki herkesi saymışlar. 547 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 -İnanılmaz. -Böyle devam ediyor. 548 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Avustralya listesi biraz daha kısadır eminim. 549 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Çok şaşırdım. 550 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 Çünkü biliyorsun, Fransa'da ortaöğretimde 551 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 felsefe zorunlu ders. 552 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 -Herkes için mi? -Evet. 553 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Bu konuyu açtım çünkü bu kitabı okuyordum. 554 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 Roland... "Barth" mı yoksa "Barthes" mı? 555 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Waterland'lı, hangisi? 556 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 O. 557 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 Diyor ki 558 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 "Bence günümüzde arabalar muhteşem Gotik katedrallerle eş değer. 559 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 "Bir çağın en üstün yaratımı, 560 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 "sanatçı tarafından tutkuyla tasarlanıp 561 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 "büyülü bir nesne olarak onu sahiplenen 562 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 "nüfus tarafından kullanılarak değilse bile 563 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 "imge olarak tüketiliyor." 564 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 Arabaları bizim gibi incelemiyorlar demek. 565 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Yok. Bizim bahsettiğimiz şeyler azami hız, 566 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 -100'e çıkış süresi, fiyat. -Kuyruk oluşturmak. 567 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Birkaç saçma metafor. 568 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 -Sonra tekrar stüdyo. -İş bitti. 569 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Ondan bir pasaj daha okuyacağım. 570 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 "Bunlar Citroën'de yeni bir montaj fenomenolojisinin 571 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 "başlangıcıdır, unsurların birbirine kaynaklandığı bir dünyadan 572 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 "yan yana kondukları bir dünyaya geçilir." 573 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Sıfırdan 100'e çıkışı ne? 574 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Ondan bahsetmiyor. 575 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Fransız televizyonunda şu Mégane nasıl incelenirdi acaba? 576 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 Tamamen anlaşılmaz olurdu. 577 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 Gerçek bu. 578 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 Sanırım Fransız yol testinden şu sonucu çıkarabiliriz, 579 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 Mégane 580 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 özlem uyandırıcı ve alaycı 581 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 ama dış görünüşü 582 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 bir miktar hoppalığı çağrıştırıyor. 583 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Şimdi Fransız arabalarının daha pratik bir yönünü, 584 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 yani meşhur sürüş kalitelerini inceleyelim. 585 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Havanın elastikiyeti ve suyun esnekliği, 586 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 Citroën'in hidropnömatik süspansiyonunda rahatınız için bir araya getirilir. 587 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 Aslında savaş sonrası Fransa'sında 588 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 yollar o kadar bozuktu ki 589 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 Fransız otomobil üreticileri 590 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 bununla baş edecek süspansiyon sistemleri geliştirmek zorunda kalmıştı. 591 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Daha önce belirttiğim gibi, 592 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 Citroën 2CV sürülmüş bir tarladan geçerken 593 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 bir sepet yumurtayı 594 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 kırmadan taşıyabilirdi. 595 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Benim CX'ime gelince, 596 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 resmen gelmiş geçmiş en konforlu 597 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 sürüşe sahip. 598 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Şu sahneyi hayal edin, 599 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 tropik bir kumsalda şezlongda uzanmışsınız. 600 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 Hava sıcak, dalgaların beyaz kumları okşadığını duyabiliyorsunuz. 601 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Öğle yemeğine yarım şişe şarap 602 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 eklemişsiniz ve öğleden sonra uyuklamaktan başka 603 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 işiniz yok. 604 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 Citroën CX sürmek 605 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 işte böyle bir şey. 606 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 İnanılmaz derecede rahat. 607 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Hatta dendiğine göre 608 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 Citroën'imdeki hidropnömatik sistem o kadar iyi ki 609 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 araba parke taşlı bir yolda son sürat giderken 610 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 iki kişi bagajda oturup bir bombayı etkisiz hâle getirebilir. 611 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Böyle dediğinden emin misin? 612 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Kesinlikle. 613 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 Süspansiyon sistemi öyle iyiydi ki 614 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 Citroën onu Rolls-Royce'a sattı, onlar da Shadow'da kullandı. 615 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Hazır mısınız? 616 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 Çünkü parke taşlı yola geçiyoruz şimdi. 617 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Bu mutlak bir incelik ve hassasiyet gerektiriyor. 618 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Evet. 619 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 Tanrım, göz ameliyatı yapmak gibi. 620 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 Tek yanlış hareket... 621 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Oynatma. 622 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Çok dikkatli bir şekilde 623 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 bu kabloları ayıracağım. 624 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 Milim milim. 625 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Anlamamız lazım... En az bir tanesi sahte. 626 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Ani sarsıntı olmamalı. 627 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Sekiz saniye kaldı. Bir karar vermek zorundayım. 628 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Titreyen araba değil, benim. 629 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Şimdi yapmalıyım. 630 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Yapacağım. 631 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 -Yaptınız mı? -İyi oldu. Evet. 632 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 -Mükemmel. İşte budur. -Biz yolda mıydık? 633 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Tam da bu. 634 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 Tam da bunu diyorum. 635 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 Bu konuyu daha da pekiştirmek için 636 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 aynı tür bir bombayı 637 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 bir BMW'nun arkasında koyup 638 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 iki genç ofis çalışanından onu etkisiz hâle getirmelerini istedik. 639 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 -Kessene şunu! -Kesemem! 640 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 ...kabloya ulaşamıyorum! 641 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Kahretsin! 642 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 İşte budur. 643 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Grand Tour'da çalışmak isterseniz bize yazın. 644 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 Adres, "Sizinle ölümüne çalışırım." 645 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 Yazık oldu, iyi çocuklardı. 646 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 İyi yerlere geleceklerini düşünmüştüm. 647 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 -Onları solumak istemezdim. -Şey... 648 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Gençlerin ebeveynlerine 649 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 acılı mektuplar yazdıktan sonra, 650 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 sıradaki önemli deneyimiz için Kent'e doğru yola çıktık. 651 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 Yolda da çok hayran olduğumuz bir Fransız özelliğini 652 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 inceleme fırsatı bulduk. 653 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 Yönetilmeyi ısrarla reddediyorlar. 654 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 De Gaulle bir keresinde şöyle sormuştu, 655 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 "246 çeşit peyniri olan bir ülkeyi nasıl yönetirsiniz?" 656 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Açıkça görünen o ki 657 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 bu imkânsız. 658 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 1988 yılında Britanya'da ehliyet puan sistemini 659 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 başlattığımızda 660 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 herkes "Peki." dedi. 661 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Ama benzer bir sistemi 1990'larda Fransa'da 662 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 başlattıklarında 663 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 herkes hemen arabasına atlayıp otoyolları ablukaya aldı. 664 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Bu, sosyal medyada organize edilmedi 665 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 çünkü o zamanlar öyle bir şey yoktu. İçgüdüsel bir şeydi. 666 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Renault'nun başkanı Georges Besse 667 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 1986'da 21.000 kişiyi işten çıkarınca 668 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 dışarı çıkıp maltız yakmadılar, 669 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 onu vurdular. 670 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 2019'da, 671 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 Fransız hükûmeti önemli ana yollarda hız sınırını 672 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 saatte 80 kilometreye indirmeye karar verdi. 673 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Fransızların yanıtı, sarı yeleklerini giymek oldu... 674 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 Sonra dışarı çıkıp 675 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 ülkedeki hız kameralarının yüzde 60'ını tahrip ettiler. 676 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 Yüzde 60! 677 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 Bazı yeni ekoloji kurallarını çiğneyen 678 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 kamyoncuları yakalamak için üst geçitlere konmuş kameralarınsa 679 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 yüzde 60'ını değil, 680 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 tamamını yok ettiler. 681 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Düşünüyorum da Fransızların gıcıklığına hayranım. 682 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Ben bayılıyorum. 683 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 Tekerlek kelepçeleri piyasaya sürüldüğünde 684 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 milletin kilide tutkal döktüğü, 685 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 böylece kesilmek zorunda kaldıkları doğru mu? 686 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Şimdi Fransız olsam saatte 190 kilometre hızla giderdim. 687 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 Keşke arabam 190'la gidebilseydi. 688 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Kısa süre sonra, Lydden Hill adlı 689 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 rallikros yarış pistine ulaştık. 690 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 GREV GİRMEYEN ÜLKEYE LE MEDECIN GİRER 691 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 Sıradaki deneyimizin laboratuvarı burasıydı. 692 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Hepimiz biliriz ki hot hatchback'ler konusunda 693 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 Fransızlar bir numaradır. 694 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Ama en iyisi hangisi? 695 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 Biz de motor sporları bağlamında bunu öğrenmek için buradayız. 696 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Bu gayet makul, motor sporlarını Fransızlar icat etti zira. 697 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 İlk yarış orada yapıldı. 698 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 Grand Prix Fransızca. Le Mans Fransa'da. 699 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 Tüm motor sporlarının idari organı Paris'te. 700 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 Bugün elbette Fransız kurallarına bağlı kalacağız. 701 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 Plan basit, 20 turluk bir yarış. 702 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Ben bir Peugeot 205 GTi 1.6 süreceğim. 703 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 Jeremy, Peugeot 306, GTi 6. 704 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 James de Renault Sport Clio 172 Cup kullanacak. 705 00:44:58,520 --> 00:45:01,320 Yarışacağımız arabalar Saxo VTS... 706 00:45:02,880 --> 00:45:04,800 206 GTi... 707 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 Ve Renault Sport Mégane. 708 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 LE DOMAL FİTİLLERİ ROTHHOMMES YARIŞ TAKIMI 709 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 Bunları ofisten üç kişi kullanacak. 710 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 Editörümüz, zira bu metni o yazdı. 711 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 Yapım asistanımız, zira kendisi Fransız. 712 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 Son olarak da Abbie, kadrolu yarış sürücümüz. 713 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 Hepimiz arabalarımıza binince 714 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 önemli deney nihayet başlayabilirdi. 715 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Yola çıktık. 716 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Öğle yemeği galiba. 717 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 Çayırdaki stantlarda yol kenarında yenecek basit yiyecekler sıralanmıştı. 718 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, Châteauneuf-du-Pape mı istersin yoksa 1962 Petrus mu? 719 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 Yarışın ortasında mı? 720 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Öyle diyorsun ama... 721 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 Fransa'da iş yerlerinde alkol yasak, haklısın 722 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 ama şarap, bira ya da brendi içmeye izin var. 723 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Yani şöyle demişler, "Bira, şarap ve brendi dışında 724 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 -"içki içemezsiniz." -"Onlar yerli." 725 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 -Cin ya da votka içemezsiniz. -Evet. Yabancı içki. 726 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Evet. 727 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 Fransa'da en sevdiğim kanun, 728 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 hafta sonu işle ilgili e-posta göndermenin yasak olması. 729 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 -Bu yasak mı? -Kanunen. 730 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Tatilin tadını çıkar diye mi? 731 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Evet. Aynen öyle. 732 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Şunu söyleyeyim, bu yarışta hâlihazırda ikinci sıradayım. 733 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Ben sonuncuyum. Kötü start aldım. 734 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Sana demiştim, 205 GTi harika bir araba 735 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 ama 306 GTi kadar değil. 736 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Evet, bütün dünya bu kuramla aynı fikirde. 737 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Hayır, dur, herkes 205'in en üstün hot hatchback olduğunu kabul eder. 738 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 -Katılıyorum, üstün bir hot hatchback. -Üstün bir hot hatchback olamaz. 739 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 -O en... -Ama pek az kişi şunun farkında, 740 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 benim sürdüğüm 306 GTi 741 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 gerçekten en iyi Fransız hot hatchback'i. 742 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 Bu bilgi yayılmamış mı? 743 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 -Kimse farkında değil. -Yani... 744 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 Sex Pistols ile New York Dolls gibi. 745 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 Öğle yemeğini bitirip biraz kestirdikten sonra 746 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 yarışa devam ettik. 747 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Yola çıktık. 748 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Başa baş bir yarış. 749 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Şimdi bayağı Fransız tozu yutuyorum. 750 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 Hadi, hadi. Hay içine... 751 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 206 GTi'ı kullanan Fransız stajyer Marguerite. 752 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Ama tam işler kızışmıştı ki 753 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 bir sorun çıktı. 754 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Bir dakika. Burada neler oluyor? 755 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Neler oluyor? 756 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Anlaşılan pist görevlileri grevde. 757 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 O karışıklığı fırsat bilen James üç sıra öne geçti. 758 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 Eyvah, bayağı yaygara koparıyorlar, bakın. 759 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Niye grev yapıyorlar ki? 760 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 Fransızlar söz konusu olunca kestirmek zor. 761 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Balıkçılık kotaları, arazi, 762 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 hız kameraları. 763 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Kendimi evimde hissettim. 764 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Sonunda yarış direktörü öldürülünce 765 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 yerlerine döndüler ve yarış tekrar başlayabildi. 766 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 Şunu açıklığa kavuşturalım, buradaki bütün arabalar şahane 767 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 çünkü hepsi de Fransız hot hatchback'i. 768 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Ama en iyisi benimki. 769 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 ABS yok, çekiş kontrolü yok ve spin attım! 770 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 7.000 RPM. 771 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 167 beygir gücü iş başında. 772 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 Richard Hammond şimdi "Beygir gücüm az." diye sızlanacak. 773 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 Gücüm az. Sadece 104 fren beygir gücüm var. 774 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 Porter beni bitirdi. 775 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 Editör tam bir Fransız hareketi yaptı. 776 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Çekil yoldan! Çekil! 777 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 Bu o, Fransız kadın. 778 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Şunu belirtmeliyim ki Marguerite bunu daha önce hiç yapmamıştı, 779 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 yani Fransız deliliği doğuştan. 780 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Ama şurada ufak bir hata yaptı ve onu bozguna uğratacağım. 781 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Bonjour madam. 782 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 Hammond ve May ofis çalışanlarıyla kapışırken 783 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 Abbie ve ben ön tarafta liderlik için yarışıyorduk. 784 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Kararlı yüz. 785 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Hız. 786 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Yarış sürücüsü olabilirsin ama bende fazladan 40 beygir gücü var. 787 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 Olamaz. Bir dakika. 788 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Galiba panelim çıkıyor ama buna gerek yoktu bence. 789 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Fransız arabalar fazlalıkları üzerlerinden atıyor. 790 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Tamponlar, elektrikli pencereler falan. 791 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 Geriye müthiş sağlam bir transmisyon ve motor kalıyor. 792 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 İşte benim için bir fırsat. 793 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Benim için değilmiş. 794 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Evet, bana hareket çekti. Tam bir Fransız kadını. 795 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 Harbiden öyle. 796 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Tanrım, bu çok güzel. 797 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Çuvalladı! 798 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 Seni dişi köpeğin oğlu! Üretken biçimde uzaklaş. 799 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Son turlara yaklaştığımızda 800 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 nihayet James'in çok daha güçlü Renault'sunu geçtim. 801 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 Öyleyse James'ten bir replik çalayım. "Hadi küçük Pug." 802 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Ama sonra... 803 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 Durdu. 804 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 Ne oldu şimdi? 805 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 Eyvah. 806 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 Grev yapıyor. 807 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 Yarışın son iki turuna girerken 808 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 James hâlâ 809 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 şen şakrak Fransız çaylak tarafından aşağılanıyordu. 810 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 Ben de hâlâ galibiyet için Abbie'yle kapışıyordum. 811 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 BOŞUNA TWITTER'DA YAZMAYIN, 812 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 EVET, BELÇİKALI OLDUĞUNU BİLİYORUZ. 813 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 Kahretsin! 814 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Hay aksi! 815 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Evet. Güçlü Peugeot önde! 816 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Hadi! 817 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Hayır! 818 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 Evet, Saxo kazandı. 819 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Ama önemli değil 820 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 çünkü hepimiz çok eğlendik. 821 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 Ayrıca 822 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 önemli bir şeyi vurguladık. 823 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Fransızlar kafayı yemediklerinde muhteşem arabalar 824 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 yapabiliyorlar. Ne var ki 825 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 bazen kafayı yediklerinde de muhteşem arabalar yapabiliyorlar. 826 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 İşte karşınızda en muhteşem Fransız arabası... 827 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 SM. 828 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 Bir Citroën coupé ama kaputun altında 829 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 2,7 litrelik Maserati V6 var. 830 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 Esasen Fransız-İtalyan. 831 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 Ve bu, işe yarayabiliyor. 832 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 Jean Alesi Fransız-İtalyan. 833 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 Olivier Giroud, Eric Cantona ve David Ginola da öyle. 834 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 İş görüyor. 835 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Evet. Onlarda 836 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 Fransız karmaşıklığı ve İtalyan kırılganlığı var. 837 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Öyle. 838 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 Karmaşıklığa bir örnek, bunda gaz kelebeği bağlantısı yok. 839 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 Şey, aslında var 840 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 ama bir çubuk, sonra biraz kablo, 841 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 bir çubuk daha, sonra da egzoz manifoldundan geçiyor. 842 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Öyle. 843 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 -Motor iptal. -Sonra çıkıyor. 844 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 Şu da iyi, kaputun altındaki tüm kablolar siyah, 845 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 nereden gelip nereye gittiği asla anlaşılmıyor. 846 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 Hepsi siyah. Bilemedim. 847 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Anlaşılmıyor ama çalışıyor! 848 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Şuradaki "dur" ışığını seviyorum. 849 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 En büyük dur işareti. 850 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 -Evet, hiç... -"Dur işte!" 851 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 "Birçok şeyden birinde yine sorun var." 852 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 Öyle diyor. 853 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 "Bu kocaman ışık sana durmanı söylüyor." 854 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 "Ne bekliyordun ki? 855 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 "Bu anın geleceğini biliyordun. 856 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 "Hemen dur yoksa ölürsün." 857 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Ama görünüşten bahsedebilir miyiz? 858 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 Gelmiş geçmiş en güzel arabalardan biri. 859 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Bazı açılardan bir nevi hantallık var, 860 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 daha önce de demiştim ama esas güzellik şeyden ibaret değil... 861 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 -Şu internetteki sahte... -Hayır. 862 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 ...tamamen simetrik şeyler. Bunda bir köşelilik var. 863 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 Çarpıcı. 864 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 SM sahibi olanların listesine bayılıyorum. 865 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 -İyi mi? -Eklektik. 866 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Graham Greene, Brejnev, 867 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 Haile Selassie, 868 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 Lee Majors, yani Altı Milyon Dolarlık Adam, John Barry, 869 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 yani Bond'ları yazan adam. 870 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 Idi Amin'de yedi tane varmış. 871 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Yedi SM. 872 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Bir ihtimal biri çalışır diye. 873 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Ama bu gerçekten ilginç. 874 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 The Stones'tan Bill Wyman. 875 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 U2'dan Adam Clayton 876 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 ve Coldplay'den Guy Berryman. 877 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 Hepsi basçı ve hepsinin de SM'i varmış. 878 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 Çünkü hiç kimse basçılara bakmaz. 879 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 Her zaman arkada dururlar. 880 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 "Soliste bakmayı bırakın. 881 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 -"Benim bir SM'im var." -"Bana bakın!" 882 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Evet! 883 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 -Bu arabaya bayılıyorum. -Bundan istiyorum. 884 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Bunu istediğini hissedebiliyorum, şu taraftan o enerji geliyor. 885 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 Bence bir tane almalısın, böylece ona bakabilirim. 886 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 Çok özel bir şey. 887 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 Onlardan biriyle ortaya çıkmayı 888 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 amaçlayacak biri 889 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 -olmak istiyorum. -Asla olamazsın. 890 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 -Yok. -Ama iyimser biri olursun. 891 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 İnsanlar görünce 892 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 iyimser bir budala olduğunu varsayar. 893 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 -Evet. -Ki öyle sayılırım. 894 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Şu sorudan yola çıkmıştık, 895 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 "Fransızların sorunu ne?" 896 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 Cevap şu, 897 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 aslında onlarda bir sorun yok. 898 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Yemeklerini, şaraplarını, gıcıklıklarını seviyoruz. 899 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 Üstelik anlaşılan 900 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 arabalarının çoğunu da seviyoruz. 901 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Ama hepsini sevdiğimiz sanılmasın. 902 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 Çünkü sevmiyoruz. 903 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Bu bir Citroën Pluriel, ondan nefret ediyoruz, 904 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 kısmen korkunç olduğu için ama esasen 905 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 saçma sapan tavanı yüzünden. 906 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Muhtemelen üstünün katlanarak açıldığını sanıyorsunuz. 907 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 Normal bir üstü açılan arabada öyle olurdu. 908 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Ama öyle değil. 909 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 İşte burada. 910 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 Tamamen çıkarmak gerekiyor. 911 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 Sabah kalkıp "Hava güneşli, üstünü kaldırayım." deseniz 912 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 ve sonra yağmur yağmaya başlasa ne yapacaksınız? 913 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Ya da yola çıktıktan sonra 914 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 "Güneş çıktı, açayım." deseniz 915 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 bunları nereye koyacaksınız? Tam bir Fransız gerzekliği. 916 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Bu rezil şeyi Fransa'ya geri yollayıp 917 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 "Sizde kalsın." demek lazım. 918 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 Bunu söylemen ilginç çünkü Fransa 919 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 40 kilometre ötede. Buradan görebilirsin. 920 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 -Uzak değil. -Değil. 921 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Keşke onu oraya atacak bir şeyimiz olsaydı. 922 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Bir dakika! 923 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 Evet ya! 924 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 Yaklaşık 20 metre yüksekliğindeki 32 tonluk mancınığımız 925 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 elbette bu işi yapacak kadar büyüktü. 926 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Ama yüklemek boşa vakit harcamak olurdu, 927 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 yani iş makinesi getirmek gerekiyordu. 928 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 Ah, evet. 929 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Vinçlere bayılırım ben. 930 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 James nerede? 931 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Bekle. 932 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Bu programda hiç görmediğimiz kadar hızlı hareket eden James 933 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 mancınığı Hammond'ın vincine 934 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 bağlamaya koyuldu. 935 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Teşekkür ederim. 936 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 -Emniyet kemeri var, değil mi? -Tabii. Neredeyse iki metre yukarıda. 937 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 -Bağladın mı? -Hazır mıyız? 938 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Evet. 939 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 Bu hallolunca pratik birinin 940 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 müthiş makinemizin ardındaki mühendisliği anlatması gerekti. 941 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 Evet, şöyle olacak... 942 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 Hammond bunu kaldıracak 943 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 ve bu 12 tonluk ağırlık 944 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 şöyle... 945 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 Yoksa o tarafa mı gidecek? 946 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Hayır, bu tarafa. 947 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 Kol aşağı inecek, 948 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 sonra kabloyu kolun ucuna... 949 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 Arabaya mı bağlayacağız? 950 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Her şey açıklığa kavuşunca 951 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 Pluriel'i almaya gitti. 952 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 Ne yapıyorsun? 953 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 -Öbür uca gidecek. -Jeremy, o yanlış uç! 954 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 -Ne? -Yanlış yerde. 955 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Diğer uçta olmalı. 956 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Hayır, Fransa şu tarafta. 957 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 Alttan çekilecek, sonra şöyle gidecek. 958 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 -Bu taraftan başlıyor. -Sonra şöyle... 959 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Böyle. -Buradan başlamıyor mu? 960 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Hayır. Şuradan başlıyor. 961 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Hayır! 962 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Titiz bir çalışma. 963 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 İşte bu. Hayır, değil. 964 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Üstün zekâ. 965 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 -Evinde bunlardan yok muydu? -Var. 966 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Evet, bu daha iyi. 967 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 -Kalp cerrahı işi bitirdiğinde... -Evet? 968 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 Damarı damara tutturur, 969 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 sonra diker, hiç böyle görünmez. 970 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 -Ne? -Hassas bir iş çıkardığın 971 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 söylenemez, değil mi? 972 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Evet. 973 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Kaldırıyorum! 974 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 -Dur. -Dur. 975 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Tanrım, bu çok karmaşık! 976 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Dur. 977 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Üçümüzün de oldukça erkeksi olduğu ortaya çıktı. 978 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 Evet ya! 979 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Ağır parça 980 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 yerine kaldırılıp araba 981 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 önemli bir şeye bağlanınca 982 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 nihayet fırlatmaya hazırdık. 983 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Bunu çektiğimde araba kavis çizerek 984 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 -Fransa'ya mı gidecek? -Ya. 985 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 -Aynen. -İşe yararsa 986 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 tarihin en hızlı Pluriel'i olacak. 987 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 Açık ara. 988 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Hazır mıyız? 989 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Halatın boşunu al. 990 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 İşte geliyor. 991 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 -Olur öyle. -Boşunu al. 992 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 Erkeksi, bilirsin. 993 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 İşte yine geliyor. 994 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 -Tut, tut... -Elastik bu. 995 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 -Yanlış ipi tuttuk. -Ben sayarım. 996 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 "Üç, iki, bir." Hadi, deneyelim... 997 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Hazır mısın? Üç, iki, bir. 998 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 İşte gidiyor! 999 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Evet! 1000 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Güzel, işte orada. Buldum. İşte orada. 1001 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Durun. 1002 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Nereye gitti? Gören var mı? 1003 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Orada! 1004 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Hadi be. 1005 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 Pekâlâ, bu korkunç hayal kırıklığıyla... 1006 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 Louis için. 1007 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 -Louis kim? -O. 1008 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 Louis için. Bitirme vakti. 1009 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 İzlediğiniz için teşekkürler. 1010 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Görüşmek üzere. Sağlıcakla kalın. 1011 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 -Fransa'ya gitmeyiz, değil mi? -Bir süre gitmesek iyi olur. 1012 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 1013 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro