1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Hej och välkomna till den gigantiska katapultmaskinen som vi byggt 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 för att underhålla oss med under pandeminedstängningen. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Jag vet inte vad vi ska göra med den, men vem vet, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 vi kanske kommer på nåt under programmets gång, 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 där vi ska svara på en viktig fråga. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Vad är det med fransmännen? 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 Först och främst vill jag klargöra att jag gillar Frankrike. 8 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 Det gör Hammond också. 9 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 May tror att landet bara finns för att man lättare 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 ska kunna köra till Italien. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Men vi håller alla med om en sak... 12 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Fransmännen kan vara lite konstiga. 13 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 Faktum är att vi lever i en homogeniserad värld idag. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Alla äter likadan mat 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 och bär likadana kläder 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 och gör likadana saker. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Men inte i Frankrike. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 Frankrike är annorlunda. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 De tar de flesta av sina mediciner analt. 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 Och på jobbet får du inte, enligt lagen, 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 äta lunch vid ditt skrivbord. 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Du måste gå och äta ordentligt. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 I skolorna är tomatketchup förbjuden, men fram till 1980-talet 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 kunde barn få alkohol 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 till skolmaten. 26 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 Franska bagerier får inte stänga när de vill, 27 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 för man måste alltid kunna köpa croissanter och baguetter. 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Franska fotbollsspelare är också ovanliga. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 När måsarna... 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 ...följer trålaren 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 så är det för att de tror 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 att sardiner ska slängas i havet. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 Och vill du säga "Jag är lyckligt lottad" på franska 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 så säger du: "Avoir le cul bordé de nouilles", 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 vilket betyder: "Min bak är full av nudlar." 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Överraskande att det finns plats för alla piller där. 37 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Men det är på vägen som det är märkligast. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Franska bilar har alltid varit konstiga. 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 De har alltid känts lite ovanliga. 40 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 Och från deras märklighets tempel 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 så har jag med mig... 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 En Citroën CX Safari. 43 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Det var inte lätt att hitta en, för de flesta har blivit husbilar, 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 men det var värt besväret, för... 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 ...det här kan vara den mest franska bilen 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 av dem alla. 47 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Ta blinkern som ett exempel. Man använder dem med strömbrytaren här. 48 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Men eftersom den inte är nära ratten 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 så slutar inte blinkern att blinka 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 efter att du gjort svängen. 51 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 Och sen har vi stereon, som är monterad vertikalt mellan sätena. 52 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Och det är lugnt, men... 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Om du skulle äta 54 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 en pain au chocolat medan du kör 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 och så smular den, 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 så hamnar det i bandspelaren, 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 där de kommer att 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 förstöra låten av Vanessa Paradis 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 som du lyssnade på. 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 Det är som om ingenjörerna hos Citroën 61 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 tittade på vad alla andra gjorde under 1970-talet 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 och sen gjorde nåt annat. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Till och med bromspedalen är konstig 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 för den är som en strömbrytare. 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 Antingen är bromsen på eller av. Det är omöjligt 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 att använda den rätt. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Det är nog lättare när man kommer fram att bara göra... 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 ...en George Michael. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Det här är vad jag har valt. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 En Matra Murena. 71 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 Den är från 80-talet. En sportbil med två säten. 72 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Men...den har tre säten. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Det hade nog funkat 74 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 om min fru och min älskarinna 75 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 ville åka ut på en tur samtidigt. 76 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 Och det är ingen sportbil heller, 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 för motorn är en liten 1,6-litersmotor 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 som bara ger 88 hästkrafter. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Det är ologiskt. Matra byggde missilen Exocet. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 Den är snabb. Den här... 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 ...är inte det. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Sen så har vi namnet. 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Överallt annars i världen namnger man bilar 84 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 efter spännande djur, som Jaguar, Mustang, eller exotiska vindar, 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 som Khamsin och Scirocco. 86 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 Men Matra valde Murena, 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 som är ett latinskt ord 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 som betyder "son till en plebejisk familj som gillar ålar". 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 "Vi har gått igenom alla språk i världen 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 "och vi har hittat ordet. 91 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 "Ingen kommer fatta det, 92 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 "det är konstigare än alla andra namn som vi kan kalla den. Vi tar det." 93 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 Men den här bilen är ingenting 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 jämfört med vad May har. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Bonjour, tittare. 96 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 År 1998 97 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 bad Renault sina designers om en stor och lyxig coupé, 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 nånting i stil med en BMW 6. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Så det här är vad de kom fram till... 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Avantime. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 Den är tillverkad nästan bara i plast 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 och verkar ha ritats av en åttaåring 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 som gillade höghastighetståg, 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 och det finns ingen vanlig instrumentbräda. 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Det finns bara digitala saker 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 som svävar runt i mitten där. 107 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Titta bara på instrumentbrädan. 108 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Den är enorm. 109 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Om man hade velat torka vindrutan för att den immat igen 110 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 så går inte det. 111 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 Man får intrycket att om Renaults designers blev tillfrågade 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 att designa en ny hund, till exempel, 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 så hade de satt huvudet på andra sidan 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 och den hade haft två svansar fram. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 De hade inte kunnat skapa en vanlig hund. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Till och med dörrarna på bilen är konstiga. 117 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 Jag har kollat upp det här, 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 och var och en av dem väger mer än Kylie Minogue. 119 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Det är tungt. 120 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 De påstås vara världens tyngsta bildörrar. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Inget att skryta med. 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 Och det är inte mycket de öppnas. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 De är liksom på glänt. 124 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Titta. Om det sluttar 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 så kan det vara svårt. 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 För fasen! 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Renault har en lång historia av konstiga bilar. 128 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 Under 1950-talet 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 byggde de den här. 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Den ser vanlig ut, men titta lite närmare 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 så ser du att den är helt bakvänd. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 LE RATT LE BAKLUCKA 133 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 Men det här är ganska okomplicerat 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 jämfört med den här: 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Leyat Hélica. 136 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Vem var det som tänkte: "Vi tar nåt annat än hjul, 137 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -"för det har alla andra"? -Ja. 138 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 "Bilen ska framdrivas av en propeller." 139 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Om man skulle köra igenom en stads centrum... 140 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 Vad hade hänt 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 om man kör på någon med en bil? 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 Det är illa. 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Men skulle man köra på någon med den där... 144 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Inga njurar, 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 lever, inälvor. 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 -"Nej, det finns en till..." -Det har de tänkt på, 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 för på propellern 148 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 har de satt fast metalltråd 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 så ingen kan komma igenom med handen eller huvudet 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 eller någonting, ser du? 151 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Det är helt... 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Har den baksäte? 153 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 Den här är tvåsitsig, till skillnad från din Matra. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Hade du satt dig i en sån här 155 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 med vetskapen om att du inte har kontroll över något av det där? 156 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 En bil med bara pedaler. Det är inte som ett flygplan 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 där du har dubbla kontroller. 158 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 -Det vore galet... -Man sitter bara där. 159 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Jag tycker det är lysande. 160 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 -Det är... -Jag menar, 161 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 jag beundrar den, men... 162 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 ...presenterade de den i Draknästet? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 "Det här är min idé om hur man ska resa." 164 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 -Men vänta lite... -Tror du att den funkar? 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Det tror jag säkert. 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Vänta lite, det... 167 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Man startar den inte med nyckel. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 "Framåt" och "Bakåt". Jag tar bakåt. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Ska du aptera den? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 Kompressionspunkten är där. Redo? 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Jag vet inte vad som ska hända! 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 -Har du foten på bromsen? -Är jag redo? 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 -Ja. -Den rör sig ju inte. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 -Jag har allt. Okej, kör. -Redo att åka? 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -Det gick inte. -Prova igen. 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Kontakt? -Ja. 177 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 -Magnettändningen? -Ja. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 -Foten på bromsen? -Ja. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Då kör jag. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 -Den startar inte. -Är du redo? 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Jag trodde att det var allt. 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 Det är väl själva definitionen av antiklimax? 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Den hade varit en bra ambulans. Eller brandbil. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 -Lysande. -Ja. 185 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 -Är gasreglaget på? -Ja. 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 -Nu kör vi. -Ja. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Oroa dig inte, 188 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 monsieur Hélica är på väg som utryckningsfordon. 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 "Ingen fara. Hur mycket brinner det?" 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Vänta. 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 "Smärtorna i bröstet, blir de bättre eller sämre?" 192 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Magnettändning. 193 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Det vore väl en osis om vi stannade vid trafikljusen? 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 "Jag ska bara... Ursäkta..." 195 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Det är ett jobb för två. 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Det är en bra position. 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Okej, då kör vi. 198 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Kör! 199 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Jag ska nog ta ut den på en åktur! 200 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 -Va? -Jag ska ta ut den på en åktur! 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 Du? Spring! Spring för livet! 202 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 När den presenterades anmälde 600 personer sitt intresse för en. 203 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Sexhundra tänkande mänskliga varelser 204 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 som kunde knyta sina egna skosnören och gå på toaletten själva sa: 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 "Ja, en sån vill jag ha." 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 Det är svårt att se varför den inte blev populär. 207 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 Det är överraskande högljutt här inne. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Det kan vara en faktor. 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Tydligen kan den gå i 170 kilometer i timmen. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Den kan nog köra ännu fortare. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Kom igen! Kom igen, kom igen! 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Jag tror att tittarna har tröttnat 213 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 på att se de här krascherna nu, så vi går vidare... 214 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 ...för till och med när franska bilar verkar normala 215 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 så behöver man inte titta länge innan man upptäcker 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 att de oftast inte är det. 217 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Om vi tar den här som exempel, Renault 4. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 Det var en ganska vanlig bil för sin tid. 219 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 Men avståndet mellan hjulen på den här sidan är 239 centimeter, 220 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 medan avståndet på den här sidan är 234 centimeter. 221 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Varför? 222 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Jag har ingen aning. 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Sen har vi Renault 21. 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Den ser tråkig ut, men det är den inte, 225 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 för i den här 1,7-litersmodellen sitter motorn i sidled, 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 medan i 2-litersmodellen 227 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 är den på längden. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Så det krävdes 229 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 en annan motorhuv och ett annat chassi... 230 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 -Hammond kraschade precis, va? -Ja. 231 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Det var i alla fall en extremt komplicerad 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 och dyr lösning 233 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 på ett problem som inte fanns. 234 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 Och det pågår än idag. 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Det här är en helt ny Peugeot 208. 236 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 Av nån anledning har de monterat ratten 237 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 under instrumentbrädan, 238 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 så ratten måste vara liten som en skjortknapp 239 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 om du ska få benen under den. 240 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 Varför? 241 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 Sen så finns Citroën 2CV, som jag hatar. 242 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Bilen kommer med allt som gått fel i världen. 243 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Veganism, cykling, 244 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 liberaler, folk som pratar om "sin egen sanning". 245 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Sånt finns inte. Sanningen är att den är hemsk. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Den är inte hemsk. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 Det är en praktisk och vettig bil 248 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 som stått emot tidens tand i årtionden. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 Den överlevde ett krig, den befriade de franska bönderna, 250 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 den är bra. Och den känns arkaisk, 251 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 det är så franskt, om man har en restaurang 252 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 eller gör en film eller en tavla 253 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 så tänker man: "Hur gör jag det franskt?" 254 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 Man har med en 2CV. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 Den har inte bilrutor som går att veva ner. Så dumt. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Flygplan har såna fönster. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 -Det är... -Vilket flygplan? 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Jag har aldrig varit... 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Mitt flygplan har ett sånt. 260 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 Det här är en toppenbil. Allt som finns i den är ändamålsenligt. 261 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 Jag hatar uttrycket "ändamålsenligt". 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 -Men så är det. -Hej. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 -Var är Hélican? -Den är bevismaterial. 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Nu ska vi inte trassla med det. 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Det ska vi inte. 266 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Till och med jag erkänner att 2CV har smart fjädring. 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 Det sägs faktiskt 268 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 att man kan släppa en från en helikopter från 150 meters höjd 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 och fjädringen absorberar smällen. 270 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Verkligen? 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Vi kan ta reda på det. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Okej, och... 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Släpp. 274 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Där har vi den. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Det som hände var 276 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 att jag läste fel i handboken. 277 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Det står att "fjädringen är så bra 278 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 "att man kan köra på ett nyplöjt fält 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 "med ett halvdussin ägg på sätet, och de går inte sönder." 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Och hur läste du det fel? 281 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 Jag tänkte att "oeuf" är franskans ord för "helikopter". 282 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Men... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 Vid det här laget ville jag gå vidare... 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 ...och utforska fransmännens relation till sina bilar. 285 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 För den är inte som relationen 286 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 som vi har till våra. 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Om jag hade suttit i min bil 288 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 hade jag tittat på det utrymmet och sagt: 289 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 "Det där är för litet", 290 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 och så hade jag sökt ett annat. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Men så hade inte en fransk person gjort. 292 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Det finns inget extremt med den här manövern i Frankrike. 293 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 Så här parkerar man. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 Man kan se det när som helst 295 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 på valfri gata i Paris. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 Det är faktiskt av precis den här anledningen 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 som Renault 5 var världens första serietillverkade bil 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 som hade flexibla kofångare. 299 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Och det finns mer. Jag har precis köpt en diskmaskin. 300 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Som ni ser går den inte in i bakluckan i den här Peugeoten. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Jag är britt, 302 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 så jag hade gått och köpt en mindre diskmaskin 303 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 eller lånat en lite större bil, 304 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 eller så hade jag fått den hemkörd. 305 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 Det fransmännen hade gjort är följande: 306 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 "Åh, merde." 307 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Har bilen stannat? 308 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Ja. Är jag nära där jag vill stå? 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Ja. 310 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Då har jag parkerat. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Faktum är att i Frankrike, olikt nästan 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 alla andra länder, ses bilen 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 inte som en statussymbol. 314 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Om man köper en dyr bil ses man som en borgarbracka. 315 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Och tar man hand om den... 316 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Det är äckligt. 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 Och Premier League-fotbollens värld stödjer detta, för det jag har här 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 är ett foto av Willian, som är från Brasilien, 319 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 där han kör sin Bentley. 320 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 Och så har vi Ibrahimović, 321 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 som är svensk, och han har en Lamborghini. 322 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 Özil, som är tysk, har en Porsche. 323 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 Marcus Rashford, som är britt, har nån sorts stajlad Range Rover. 324 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 Och så har jag ett foto här av Kanté, som är fransman, som kör 325 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 sin Mini... 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Som han har krockat lite med, kanske när han parkerade. 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 Och då kanske du säger: "Presidenten då? 328 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 "Han lär ju aldrig köra 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 "en vanlig liten bil." 330 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Fel! För det jag har här 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 är ett foto av president Mitterrand 332 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 i en Renault 5! 333 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Se där! 334 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 "Nej, jag har ingen chaufför och jag vill inte ha en stor bil. 335 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 "Det är borgerligt. Det är motbjudande. 336 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 "Hur säger man? 337 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 "Sjukt." 338 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Det är därför som ingen fransk biltillverkare 339 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 har tillverkat en stor terrängbil. 340 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Amerikanerna har gjort det. Japanerna har gjort det. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 Svenskarna. 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Tyskarna. Vi har gjort det. 343 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 Till och med italienarna. 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Men inte fransmännen. 345 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Deras syn är 346 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 att om man vill ta sig upp på kullen där 347 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 så använder man en vanlig familjebil. 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 Jag pratade med en tjej på kontoret häromdagen som är fransyska. 349 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Hon sa att hennes föräldrar aldrig bytt in en bil. 350 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Köp en Renault 5, kör den tills den går sönder, 351 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 skrota den och köp en Renault Clio och kör den tills den går sönder 352 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 och skrota den, 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 och så vidare. 354 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Om man inte oroar sig över andrahandsvärdet på bilen, 355 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 så är det så befriande. 356 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 I Frankrike är det bara fyra procent av befolkningen 357 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 som tvättar bilen för hand. 358 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Fyra procent. Det är allt. 359 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 En söndagsmorgon går man inte upp tidigt i Frankrike 360 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 för att tvätta bilen 361 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 på uppfarten, för då skulle dina grannar hata dig. 362 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Alla de söndagsmorgnar då jag gått upp tidigt för att tvätta... 363 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Jag ska bara hjälpa honom här. 364 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Tackar. 365 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Merci, monsieur. 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Jag tittar på Hammonds bil. 367 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 Den är helt bucklig av Jeremys knuff. 368 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 Jag grinar illa, för jag är britt. Men... 369 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 ...hade du varit fransman hade det varit så en bil ser ut. 370 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Nu åker vi in i skogen. 371 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Kommer jag förbi trädet? 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 Jag kör i min bil 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 och åker dit jag ska. 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Om jag kom hit i en tung Mercedes G-klass 375 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 så hade jag oroat mig för att repa lacken. 376 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Men jag är inte i en G-klass. 377 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 För fransmännen är lacken 378 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 omslaget som bilen kommer i när den är ny. 379 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 När jag var 17 var jag 380 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 utbyteselev i Frankrike. 381 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 Jag bodde med en fransk familj. De hade en son i min ålder. 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 Och de köpte en ny Fiat Panda åt honom. 383 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Jag menar, en ny bil. 384 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Och när vi satt ute i solen 385 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 så kastade hans femåriga lillebror sten 386 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 på Pandan, 387 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 och en färgflaga lossnade. 388 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 Om det hade varit jag 389 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 vid 17 års ålder med en ny bil så hade jag slagit ihjäl honom 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 med vad jag än fick tag på. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Den 17-åringen brydde sig inte. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 "Han kastar bara sten på bilen. 393 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 "Det låter fint när färgen lossnar." 394 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 Va? 395 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Snart hade vi kommit halvvägs, 396 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 och jag visade upp Citroën Berlingos partytrick. 397 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 Det är John! 398 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Och efter att jag hade förstört handbromsen 399 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 så kom vi ut på en rallybana. 400 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 Jag tror att det vi bevisar är att bilens förmåga att ta sig till platser 401 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 och att göra saker helt styrs 402 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 av förarens vilja att inte bry sig. 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 Oroa er inte för ljuden. 404 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 De betyder ingenting. 405 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Det är bara vad en fransman skulle göra 406 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 under ett rally i Afrika 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 i deras mammas Renault 4. 408 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 Låt oss inte glömma 409 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 att det var fransmännen som uppfann uthållighetsrallyt. 410 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Såsom Paris-Peking, 411 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 Paris-Dakar 412 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 och alla andra rallytävlingar genom Afrika. 413 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 Och viktigast av allt är 414 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 att de använde det som stod parkerat på uppfarten. 415 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Det är tillräckligt skumpigt för att slå ut ens "Gaulois." 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Det här var ju lätt som en gâteau än så länge. 417 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Monsieur May! 418 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Fortsätt. 419 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Åh, jösses. Merde. 420 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Bonjour, monsieur. 421 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 När vi närmade oss toppen 422 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 blev det allt svårare. 423 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Det här var lite besvärligt. 424 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 Vindrutan. 425 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Den här vägen. 426 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 Åh nej, min diskmaskin. 427 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Hallå. 428 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 Min familjebil kan åka här, utan problem. 429 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Jag förstår inte varför jag skulle behöva en G-klass. 430 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Merde. 431 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Allez! 432 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Jösses! Fan! Helskotta! 433 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Jag har förlorat den eldrivna backspegeln på vänster sida, 434 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 men den manuella är kvar. 435 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 Jag kan inte öppna fönstret för att justera spegeln, 436 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 men det är okej, för den är borta. 437 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Med de härliga walesiska kullarna 438 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 som badade i varmt eftermiddagsljus 439 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 hade vi nått slutet på vår lugna färd. 440 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 441 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Wow. Titta på utsikten. 442 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 -Det är helt otroligt. -Titta där... 443 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Det finns ett hus 444 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 som ser ut att vara till ett modelltåg. 445 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 -Det är perfekt. -Så vackert. 446 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Åh, hej. 447 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 -Bonjour, monsieur. -Jag menar, titta. 448 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Visst är det otroligt? 449 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 Och jag ska säga en intressant sak. 450 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Produktionsteamet kom hit med fyrhjulsdrivna bilar. 451 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Ja. -Men vi är också här. 452 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 -Exakt. -Ja. 453 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 Vissa skador tillkom. 454 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 -Det är bara slitage. -Det är patina. 455 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Sånt händer. 456 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Fransmännen kan ha rätt. 457 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Det har de nog. 458 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 -Jag hade en tanke precis. -Vadå? 459 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 Din diskmaskin. 460 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Åh, Gud. Hammond körde ju in i mig. 461 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Jag är ledsen för det där. 462 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Hur öppnar man bakluckan? 463 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -Är det i dörren? -Ja. 464 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 -Okej. -Det är en brist i designen. 465 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 Dagen därpå tog vi våra egna bilar 466 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 till nästa destination. 467 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 Och på vägen började vi inse att deras egendomligheter 468 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 faktiskt gjorde att vi började tycka om dem mer. 469 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 Man behöver inte två vindrutetorkare, bara en. 470 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 Och man sätter spolaren i själva torkarbladet, 471 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 för varför skulle man inte göra det? 472 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 Det är annorlunda. Intressant. 473 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Sen så har vi ytterbackspeglarna. 474 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Så bra och ett sånt futuristiskt utseende 475 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 att de användes på Aston Martins Vantage, 476 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 Venturi Atlantique, Renault Sport Spider, 477 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Lotus Esprit, 478 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 Jaguar XJ-220 och de flesta TVR. 479 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 Å ena sidan är ratten typiskt fransk. 480 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 Den är konstig. Den har en eker 481 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 och den är djup med platt botten. 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Å andra sidan 483 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 så är den lysande. Perfekt storlek, perfekt tjocklek, perfekt diameter 484 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 och jag ser visarna för det är ingen eker i vägen. 485 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 På många sätt gör det konstiga att de blir trevligare. 486 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 Det vi ser som envishet är faktiskt innovation, 487 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 för fransmännen har varit pionjärer inom bilindustrin. 488 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Det skulle inte bli vi. 489 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Vi gjorde Morris Marina. 490 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 Och tro inte att det bara är bilarna som är konstiga. 491 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Vissa av deras regler ute på vägarna är också ganska konstiga. 492 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 Exempelvis tyckte fransmännen till skillnad från alla andra 493 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 att vita strålkastare var fel 494 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 och att de skulle vara gula. 495 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 Och om du gillar att spela musik när du kör 496 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 så finns det en regel som säger att 35 procent av alla poplåtar 497 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 som spelas på fransk radio 498 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 måste vara på franska. 499 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 Är det så det ska vara 500 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 eller har un morceau de pain au chocolat tombéeat 501 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 in i min stereo igen? 502 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 Det där var från landet som gav er Debussy och Messiaen. 503 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 En av mina favoritsaker med fransmännen är deras avslappnade attityd 504 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 till vägskyltar. Ta den här som exempel. 505 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 De syns överallt i Frankrike. 506 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 Det står att stadshuset är åt det hållet 507 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 och allt annat, "Toutes Directions," 508 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 är åt det hållet. Indien, Paris, 509 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 Kamtjaktahalvön, vart du än vill så ska du ditåt, stick nu. 510 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 Och sen har vi frågan om rondellerna. 511 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 Överallt i världen 512 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 har man bestämt att man ska ge företräde till de som är i rondellen. 513 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 Men inte i Frankrike. 514 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 De gör tvärtom. 515 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Så bilar i rondellen stannar för dem som vill in. 516 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Såhär. 517 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Fortsätt. 518 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Fortsätt. 519 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Varför tycker de att det här är rätt? 520 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 Poängen med en rondell är att undvika det här. 521 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Visste ni att hälften av alla världens rondeller finns i Frankrike? 522 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Är det verkligen sant? 523 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Är det så att hälften av världens rondeller 524 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 ligger i ett land som inte vet hur de funkar? 525 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Ja. Det är fakta. 526 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Jag menar, det går ju inte. 527 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Jag försöker ta mig härifrån. 528 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Det här händer. 529 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Jag kör i rondellen på det franska sättet för att se om det går. 530 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Jag bryr mig inte. Det blir kö. 531 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Det här är vad som händer. 532 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Flytta bilen. 533 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 Det är precis vad som kommer att hända... 534 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 Hammond får spö av lokalborna. Jag klandrar honom inte. 535 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Flytta på dig. 536 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Så småningom flyttade vi på oss, 537 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 för det var dags att hitta nåt av det mest franska som finns. 538 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 Nånstans att äta lunch. 539 00:33:30,760 --> 00:33:33,760 Där vi diskuterade en annan aspekt av fransk bilkultur. 540 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 LE BAGERI 541 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 Kan jag få visa dig en sak, Hammond? 542 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Som du ser, så har vi här 543 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 en lista över franska filosofer på Wikipedia. 544 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Herregud! 545 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Det är inte... -Jag är bara på "G". 546 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 Det är i princip alla i Frankrike. 547 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 -Helt otroligt. -Det bara fortsätter. 548 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Den australiensiska listan är nog kortare. 549 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Jag är förbluffad. 550 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 På franska gymnasieskolor är det obligatoriskt 551 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 att studera filosofi. 552 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 -För alla? -Ja. 553 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Jag tar upp det här för att jag läst en bok 554 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 av Roland... Är det "Barth" eller "Barthes"? 555 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Vattenlandspojken, vilket är det? 556 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 Det där. 557 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 Och han säger: 558 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 "Jag tror att dagens bilar motsvarar de gotiska katedralerna. 559 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 "Den högsta skapelsen under en era, 560 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 "skapat av konstnärers passion 561 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 "och som konsumeras i bild om inte användning 562 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 "av en befolkning som ser dem 563 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 "som ett magiskt objekt." 564 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 De recenserade inte bilar som vi då. 565 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Nej. Det vi brukar göra är att nämna toppfarten. 566 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 -Noll till hundra, priset. -Dra plattan i mattan. 567 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Några dumma metaforer. 568 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 -Till studion. -Vi är klara. 569 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Nej. Du ska få ett till citat. 570 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 "I Citroën finns början till en ny fenomenologi 571 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 "inom montering, som om man gått från en värld där man svetsar 572 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 "till en värld där man sammanfogar." 573 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Noll till hundra? 574 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Det nämner han inget om. 575 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Kan du tänka dig hur en recension av en Mégane skulle se ut på fransk tv? 576 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 Den hade varit helt obegriplig. 577 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 DET ÄR SANT 578 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 Så jag tror att vi kan dra slutsatsen av det franska vägtestet 579 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 att Méganen 580 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 är vemodig och cynisk 581 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 med en antydan till sorglöshet, 582 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 som ballongen antyder. 583 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Men nu är det dags att titta på en mer jordnära del av franska bilar, 584 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 nämligen deras berömda åkkomfort. 585 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Elasticiteten i luften och flexibiliteten i vatten 586 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 kombineras för din komfort i Citroëns hydropneumatiska fjädring. 587 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 Vägarna var så dåliga 588 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 i efterkrigstidens Frankrike 589 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 att franska biltillverkare 590 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 tvingades skapa fjädringssystem som kunde klara vägbanorna. 591 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Som jag tydligt nämnde tidigare 592 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 kunde Citroën 2CV transportera 593 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 en korg med ägg över ett nyplöjt fält 594 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 utan att de går sönder. 595 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Och när det gäller min CX 596 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 så är den bokstavligen den bekvämaste bilen 597 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 som någonsin tillverkats. 598 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Okej, tänk dig nu 599 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 att du ligger på en strandsäng på en tropisk strand. 600 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 Det är varmt, och allt du hör är när vågorna kluckar mot den vita sanden... 601 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Du tar en halv flaska vin 602 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 till lunchen och det finns inget annat att göra under eftermiddagen 603 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 än att bara slumra. 604 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 Så känns det 605 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 att köra en Citroën CX. 606 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 Den är extremt bekväm. 607 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Faktum är att det sägs 608 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 att det hydropneumatiska systemet i min Citroën är så bra, 609 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 att två personer kan sitta i bak och desarmera en bomb 610 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 medan bilen körs i hög hastighet längs en kullerstensgata. 611 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Är det säkert att det stod så? 612 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Ja, absolut. 613 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 Fjädringssystemet i den här var så bra 614 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 att Citroën sålde det till Rolls-Royce, som använde det i Shadow. 615 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Så, är ni redo? 616 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 Vi ska köra på kullersten nu. 617 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Det här kräver största möjliga precision. 618 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Ja. 619 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 Det är som att göra en ögonoperation. 620 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 Ett snedsteg... 621 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Lugnt och fint. 622 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Okej, försiktigt nu, 623 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 om jag separerar de här sladdarna, 624 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 bara en millimeter åt gången. 625 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Vi måste se... Minst en av dem är en attrapp. 626 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Inga plötsliga ryck. 627 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Åtta sekunder kvar. Jag måste ta ett beslut. 628 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Det är inte bilen som skakar, det är jag. 629 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Jag borde göra det nu. 630 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Jag ska göra det. 631 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 -Har du gjort det? -Bra jobbat. Ja. 632 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 -Toppen. Där har vi det. -Rörde vi på oss? 633 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Exakt. 634 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 Precis min poäng. 635 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 Och för att betona det ytterligare 636 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 så lade vi samma sorts bomb 637 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 i bak på en BMW 638 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 och bad två kontorsnissar att desarmera den. 639 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 -Klipp bara! -Jag kan inte! 640 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 Jag kommer inte åt sladden! 641 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Helvete! 642 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 Där har vi det. 643 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Om du vill jobba för The Grand Tour, skriv till oss på: 644 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 "Jag skulle dö för ett jobb där." 645 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 Det är sorgligt, för det var bra folk. 646 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 Jag tänkte att de skulle klara sig bra i livet. 647 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 -Jag ville aldrig inhalera dem. -De har... 648 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Efter att ha skrivit jobbiga brev 649 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 till pojkarnas föräldrar 650 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 åkte vi till Kent för nästa viktiga experiment. 651 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 På vägen undersökte vi en fransk egenskap 652 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 som vi verkligen beundrar, 653 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 deras vägran att bli styrda. 654 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 De Gaulle frågade sig en gång: 655 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 "Hur styr man ett land som har 246 olika sorters ost?" 656 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Det verkar som att sanningen är... 657 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 Det går inte. 658 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 När vi introducerade poängsystemet på körkorten 659 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 i Storbritannien år 1988 660 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 så sa alla: "Okej." 661 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Men när de introducerade ett liknande system i Frankrike 662 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 under 1990-talet 663 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 så satte sig alla i sina bilar och blockerade motorvägarna. 664 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Det ordnades inte på sociala medier, 665 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 för de fanns inte då. Det var ren instinkt. 666 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 När Renaults chef, Georges Besse, 667 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 avskedade 21 000 ur personalstyrkan år 1986 668 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 så gick de inte ut och tände facklor, 669 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 utan de sköt honom. 670 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 År 2019 671 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 minskade den franska regeringen hastighetsgränsen 672 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 på de stora A-vägarna till 80 kilometer i timmen. 673 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Fransmännen svarade med att sätta på sig gula västar... 674 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 Och sen gå ut och förstöra 675 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 60 procent av alla fartkameror i hela landet. 676 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 Sextio procent! 677 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 Och när de satte upp kameror över motorvägarna 678 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 för att få tag på lastbilsförare som bröt mot en ny miljölag 679 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 så förstörde de inte 60 procent av dem, 680 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 de förstörde hela bunten. 681 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Jag tänker bara att jag beundrar den franska envisheten. 682 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Jag älskar den. 683 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 Är det sant att när de försökte införa hjullås 684 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 så fyllde folk låsen med lim 685 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 så att de fick klippas bort och blev oanvändbara? 686 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Om jag var fransman så hade jag kört i 190 nu. 687 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 Om ändå min bil klarade att köra i 190. 688 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Snart kom vi till rallybanan 689 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 vid namn Lydden Hill. 690 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 UN STRIKE PAR DAG HÅLLER LE MEDECIN BORTA 691 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 Laboratoriet för vårt nästa experiment. 692 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Alla vet att när det handlar om bra halvkombibilar 693 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 så är fransmännen kungar. 694 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Men vilken är bäst? 695 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 Det är det vi ska ta reda på, med hjälp av motorsportens smältdegel. 696 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Det känns passande, fransmännen uppfann i princip motorsporten. 697 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 Första loppet någonsin genomfördes här. 698 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 Grand Prix är franska ord. Le Mans ligger i Frankrike. 699 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 Styrelsen för all motorsport är baserad i Paris. 700 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 Och idag ska vi definitivt följa franska regler. 701 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 Planen är enkel, loppet blir 20 varv långt. 702 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Jag ska köra en Peugeot 205 GTi 1,6. 703 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 Jeremy kör en Peugeot 306, GTi 6. 704 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 Och James kör en Renault Sport Clio 172 Cup. 705 00:44:58,480 --> 00:45:01,320 Vi ska köra mot en Saxo VTS, 706 00:45:02,960 --> 00:45:04,800 en 206 GTi... 707 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 Och en Renault Sport Mégane... 708 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 LE BENDOVER SUPPOSITORIER ROTHHOMMES RACING 709 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 ...som kommer att köras av tre anställda från kontoret. 710 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 Vår manusredaktör, eftersom han skrev det här, 711 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 vår produktionsassistent, eftersom hon är fransyska, 712 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 och så har vi Abbie, vår egen rallyförare. 713 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 När vi alla satt i bilarna... 714 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 ...kunde det viktiga experimentet äntligen börja. 715 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Nu kör vi! 716 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Lunch, tror jag. 717 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 Nere på gräset fanns det lite enklare tilltugg. 718 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, vill du ha en Châteauneuf-du-Pape eller en Petrus från 1962? 719 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 Mitt i ett lopp? 720 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Ja, det säger du, men... 721 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 ...i Frankrike är ju alkohol förbjudet på arbetsplatsen, 722 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 men man får dricka vin, öl eller konjak. 723 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Så de sa: "Du får inte dricka alkohol förutom öl, 724 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 -vin och brandy." -"Som vi tillverkar." 725 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 -Du får inte dricka gin eller vodka. -Utländsk alkohol. 726 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Ja. 727 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 Min favoritlag i Frankrike är den 728 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 som förbjuder dig att skicka jobbmejl under en helg. 729 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 -Får man inte det? -Enligt lagen. 730 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Så att du kan njuta av le weekend? 731 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Ja. Precis så. 732 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Får jag bara säga att jag just nu är på andra plats i loppet. 733 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Jag är sist. Starten gick fel... 734 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Jag har sagt det förut, 205 GTi är en toppenbil, 735 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 men inte lika bra som 306 GTi. 736 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Ja, världen håller med om den teorin. 737 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Vänta, alla håller med om att 205 är en het halvkombi. 738 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 -Ja. Det är definitivt en het halvkombi. -Det är ingen het halvkombi. 739 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 -Det är... -Väldigt få inser 740 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 att 306 GTi, den jag kör, 741 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 faktiskt är den bästa franska heta halvkombin. 742 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 Var det ingen som nämnde det? 743 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 -Ingen inser det. -Därför... 744 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 Det är som Sex Pistols och New York Dolls. 745 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 Efter att lunchen var över och vi tagit en tupplur... 746 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 ...så fortsatte loppet. 747 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Nu är vi igång. 748 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Det är trångt. 749 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Nu biter jag i den franska sanden. 750 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 Kom igen, kom igen. Åh, jösses. 751 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 Marguerite, en fransk praktikant, i sin 206 GTi. 752 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Men precis när det började hetta till 753 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 så fick vi problem. 754 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Vänta lite. Vad är det som pågår? 755 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Vad händer? 756 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Det verkar som om funktionärerna strejkar. 757 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 I all förvirring tog James chansen att ta igen tre platser. 758 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 Jösses, vad besvärligt. 759 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Vad är det de strejkar om? 760 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 Det är alltid svårt att veta med fransmännen. 761 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Fiskekvoter, mark, 762 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 fartkameror. 763 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Det känns precis som hemma. 764 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Efter att tävlingschefen blivit mördad 765 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 återgick de dock till sina platser så att loppet kunde börja igen. 766 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 För att vara helt tydlig nu, alla bilarna här är utmärkta, 767 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 för de är alla franska heta halvkombis. 768 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Men min är bäst. 769 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 Den har inget ABS, inget antisladdsystem och jag har sladdat! 770 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 7000 varv per minut. 771 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 167 hästkrafter har släppts loss. 772 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 Nu kommer Richard Hammond att gnälla över bristen på hästkrafter. 773 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 Jag har inte så många hästkrafter. Bara 104 hästkrafter. 774 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 Porter tog kål på mig. 775 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 Det var ett väldigt franskt drag av manusskribenten. 776 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Ur vägen! Ur vägen! 777 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 Det är hon, den franska kvinnan. 778 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Jag borde påpeka att Marguerite aldrig har gjort detta förut, 779 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 så hon är en medfödd fransk galning. 780 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Även om hon gjorde ett litet fel där, och jag tänker äga henne. 781 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Bonjour, madame. 782 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 När Hammond och May stred mot kontorspersonalen 783 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 så kämpade Abbie och jag längst fram om ledningen. 784 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Beslutsam min. 785 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Fart. 786 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Du må vara rallyförare, men jag har 40 extra hästkrafter. 787 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 Åh, nej. Vänta. 788 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Min instrumentbräda verkar lossna, men den var inte nödvändig. 789 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Franska bilar tenderar att släppa sånt som man kan förlora. 790 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Stötfångare, eldrivna fönster, allt sånt där. 791 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 Det man har kvar är en tuff motor. 792 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 Det här är min chans. 793 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Inte min chans. 794 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Hon gav mig fingret. Hon är definitivt en fransk kvinna. 795 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 Det är äkta vara. 796 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Gud, vad bra den är. 797 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Nu har hon ställt till det! 798 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 Din jäkel! Dra åt helsefyr. 799 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 När vi närmade oss de sista varven 800 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 så körde jag äntligen om James mer kraftfulla Renault. 801 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 För att stjäla ett citat från James då: "Kom igen, din lilla mops." 802 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Men sen... 803 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 Den tvärdog. 804 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 Vad hände här? 805 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 Oj. 806 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 Den strejkar. 807 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 När loppet gick in på sina sista två varv 808 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 blev James fortfarande förnedrad 809 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 av den underhållande franska nybörjaren. 810 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 Och jag kämpade fortfarande med Abbie om segern. 811 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 OCH INNAN NI KONTAKTAR OSS PÅ TWITTER: 812 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 JA, VI VET ATT HAN ÄR BELGARE. 813 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 Fasen! 814 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Jäklar! 815 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Ja. Den mäktiga Peugeoten är i ledningen! 816 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Kom igen! 817 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Nej! 818 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 Så, Saxon vann. 819 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Men det spelar ingen roll, 820 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 för vi alla hade det väldigt roligt. 821 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 Och... 822 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 ...vi hade gjort en viktig poäng. 823 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Fransmännen kan göra fantastiska bilar när de inte 824 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 är helt tokiga. Men såhär är det, 825 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 ibland kan de göra fantastiska bilar när de är det. 826 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 Välkomna allihop till den mest magnifika franska bilen av dem alla... 827 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 ...Citroën SM. 828 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 En Citroën coupé med en 2,7-liters 829 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 Maserati V6 under motorhuven. 830 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 Det är en fransk-italiensk bil. 831 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 Och det kan funka. 832 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 Jean Alesi är fransk-italiensk, 833 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 och även Olivier Giroud, Eric Cantona, David Ginola. 834 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 Det fungerade bra. 835 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Ja. Så vad som finns i den här 836 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 är fransk komplexitet och italiensk bräcklighet. 837 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Ja. 838 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 För att ge ett exempel på komplexiteten så har den ingen direkt koppling 839 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 till gasreglaget. Den har det, 840 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 men man har en stång, sen lite kabel, 841 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 sen en stång till och så går det till avgasen. 842 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Det gör det. 843 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 -Direkt från motorn. -Och så kommer det ut. 844 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 En annan bra grej är att alla kablar under huven är svarta, 845 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 så man har ingen aning om vilken sladd som är vilken. 846 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 Allt är svart. Jag vet inte. 847 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Det funkar bara! 848 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Jag älskar "stopp"-lampan där. 849 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 En stor stoppskylt. 850 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 -Ja, det är inte ens... -"Stanna bara!" 851 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 "En av flertalet saker har gått snett igen." 852 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 Det står det. 853 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 "Det här är en stor lampa som säger åt dig att stanna. 854 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 "Vad har du väntat dig? 855 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 "Här kommer ögonblicket du visste skulle komma. 856 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 "Stanna omedelbart eller dö." 857 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Men... Kan vi bara nämna utseendet? 858 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 Det är en av de snyggaste bilarna som tillverkats. 859 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Den känns lite klumpig i vissa vinklar, 860 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 och jag har sagt det förut, men sann skönhet är inte bara 861 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 -den där fejkade... -Nej. 862 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 ...med perfekt symmetri. Här finns en viss kantighet. 863 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 Den är fantastisk. 864 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 Jag ska säga vad jag älskar. Listan över de som ägde en SM. 865 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 -Är den bra? -Eklektisk. 866 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Du har Graham Greene, Brezjnev, 867 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 Haile Selassie, 868 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 Lee Majors, The Six Million Dollar Man, John Barry, 869 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 han som skrev Bond-grejorna. 870 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 Idi Amin hade sju stycken. 871 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Sju stycken SM. 872 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Om det skulle vara så att en av dem funkade. 873 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Men här kommer det intressanta. 874 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 Bill Wyman från Rolling Stones, 875 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 okej, Adam Clayton från U2 876 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 och Guy Berryman från Coldplay. 877 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 Samtliga är basister och alla hade SM. 878 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 Det är för att ingen nånsin tittar på basister. 879 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 De står alltid längst bak. 880 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 "Sluta titta på sångaren. 881 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 -"Jag har en SM, för fasen." -"Titta på mig!" 882 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Ja! 883 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 -Jag älskar den här bilen. -Jag vill ha en. 884 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Jag får känslan av en man som vill ha något där. 885 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 Du borde nog skaffa en så att jag kan ta en titt på den. 886 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 Den är så speciell. 887 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 Och jag skulle vara den sortens person 888 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 som hade gett sig iväg 889 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 -för att dyka upp i en. -Ja, du kommer aldrig dit. 890 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 -Nej. -Du hade varit en optimist. 891 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 Folk skulle se dig 892 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 och anta att du bara var en optimistisk idiot. 893 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 -Ja. -Och det är jag ju. 894 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Vi började med frågan: 895 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 "Vad är det med fransmännen?" 896 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 Och svaret är 897 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 att det inte är mycket med dem. 898 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Vi gillar maten, vinet, deras envishet, 899 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 och det visar sig 900 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 att vi gillar många av deras bilar också. 901 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Men vi vill inte att ni får intrycket att vi gillar allihop. 902 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 För det gör vi inte. 903 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Det här är Citroën Pluriel, som vi hatar, 904 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 delvis för att den är hemsk, men främst... 905 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 ...på grund av det dumma taket. 906 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Du tror säkert att taket har fällts ner på ett smart sätt 907 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 som i en normal cabriolet. 908 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Men nej. 909 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 Det ligger här. 910 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 Man måste ta bort det helt. 911 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 Om du går upp på morgonen och tänker: "Det är soligt, jag tar av taket" 912 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 och så börjar det regna, vad gör du då? 913 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Tänk om du ger dig iväg och tänker: 914 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 "Det är soligt, jag tar av taket", 915 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 var ska du lägga det? Det är äkta fransk idioti. 916 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Vi borde skicka tillbaka eländet till Frankrike 917 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 och be dem att behålla den. 918 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 Lustigt att du säger det, för Frankrike ligger väl 919 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 typ fem mil bort? Man ser det härifrån. 920 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 -Det är inte långt. -Nej. 921 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Om vi bara hade nåt som vi kunde kasta så långt. 922 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Vänta lite! 923 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 Just det! 924 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 Vår katapult är nästan 20 meter hög med en vikt på 32 ton. 925 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 Den var definitivt stor nog för jobbet. 926 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Men det är lite knixigt att ladda och spänna den, 927 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 så vi behövde ta in maskineri. 928 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 Åh, ja. 929 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Jag älskar kranar. 930 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Var är James? 931 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Vänta. 932 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Efter att ha rört sig snabbare än nån gång förut i programmets historia 933 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 såg James till att fästa katapulten 934 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 vid kroken på Hammonds kran. 935 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Tack. 936 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 -Han har väl sele på sig? -Såklart. Han är mer än två meter upp. 937 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 -Är du fast? -Är vi på? 938 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Ja. 939 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 Med det gjort behövde vi nån som var praktiskt lagd 940 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 för att förklara tekniken bakom vår otroliga maskin. 941 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 Okej, såhär funkar det. 942 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 Hammond lyfter upp den här, och den här... 943 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 ...12-tonsvikten 944 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 kommer att... 945 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 Eller går den åt det hållet? 946 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Nej, så. 947 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 Armen kommer ner 948 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 och så fäster vi kabeln i änden av armen... 949 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 ...till bilen? 950 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Med allt det uppklarat 951 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 så gick han för att hämta Plurieln. 952 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 Vad gör du? 953 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 -Den ska vara i andra änden. -Jeremy, det är fel ända! 954 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 -Va? -Det är fel ställe. 955 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Det måste vara i andra änden. 956 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Nej, Frankrike är ditåt. 957 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 Den dras under och går sedan över. 958 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 -Den börjar på den sidan. -Så då blir det... 959 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Så. -Startar den inte här? 960 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Nej, den startar där. 961 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Nej! 962 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Kvalitetsarbete. 963 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 Nu då. Nej. 964 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Genialt. 965 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 -Har han inte en sån här hemma? -Jo. 966 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Ja, det är bättre. 967 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 -När en hjärtkirurg slutför sitt arbete... -Ja? 968 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 Fäster en artär till en artär 969 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 och syr ihop det, så ser det inte ut så här. 970 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 -Va? -Det är inte precisionsarbete 971 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 som ägt rum, eller hur? 972 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Jo. 973 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Jag plockar bara upp den! 974 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 -Stopp. -Stopp. 975 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Gud, det här är komplicerat! 976 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Stopp. 977 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Det visar sig att vi tre är ganska manliga. 978 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 Åh, ja! 979 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Med den tunga biten 980 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 på plats och bilen fäst 981 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 i nånting viktigt 982 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 så var vi äntligen redo att avfyra. 983 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Så när jag drar här kommer bilen att åka runt och 984 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 -flyga till Frankrike? -Ja. 985 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 -Exakt. -Och om det funkar 986 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 blir den den snabbaste Plurieln. 987 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 Utan tvekan. 988 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Är vi alla redo? 989 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Dra nu. 990 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 Här kommer han. 991 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 -Sånt händer. -Dra lite till. 992 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 Verkligen manligt. 993 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 Här kommer han igen. 994 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 -Fortsätt, fortsätt... -Det är elastiskt. 995 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 -Vi har fel rep. -Jag kör: 996 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 "Tre, två ett..." Vi ger det ett... 997 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Redo? Tre, två, ett. 998 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 Där flyger den! 999 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Ja! 1000 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Bra, där ja. Jag har den. Där är den. 1001 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Vänta. 1002 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Var är den? Nån som ser den? 1003 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Där! 1004 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Jäklar. 1005 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 Med den hemska besvikelsen i åtanke... 1006 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 För Louis. 1007 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 -Vem är Louis? -Han. 1008 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 För Louis... är programmet slut. 1009 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 Tack för att ni tittade. 1010 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Vi ses nästa gång. Ha det så bra. 1011 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 -Men det blir väl inte i Frankrike? -Kanske inte på ett tag. 1012 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Undertexter: Jonathan Zylberstein 1013 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson