1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Bună ziua și bun venit la catapulta enormă pe care am construit-o 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 ca să ne distrăm în timpul carantinei COVID. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Nu am idee cum o vom folosi, dar, cine știe, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 poate ne va veni o idee în acest episod în care vrem 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 să răspundem la o întrebare importantă. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Care e problema francezilor? 7 00:00:57,200 --> 00:01:01,840 Marele Tur 8 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 Vreau să fie clar de la început că îmi place Franța. 9 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 La fel și lui Hammond. 10 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 May crede că e acolo doar ca să putem ajunge 11 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 mai ușor în Italia. 12 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Dar suntem cu toții de acord asupra unui lucru... 13 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Francezii pot fi un pic ciudați. 14 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 Adevărul este că lumea în care trăim acum este uniformizată. 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Cu toții mâncăm aceeași mâncare, 16 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 purtăm aceleași haine 17 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 și facem aceleași lucruri. 18 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Dar nu și în Franța. 19 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 Franța este diferită. 20 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 Își iau majoritatea medicamentelor pe cale anală. 21 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 Iar la serviciu, nu ai voie, prin lege, 22 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 să-ți mănânci prânzul la birou. 23 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Trebuie să-l servești undeva cum se cuvine. 24 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 În școli, ketchupul este interzis, dar până în anii '80, 25 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 copiii puteau primi alcool 26 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 când serveau cina la școală. 27 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 Brutarii francezi nu au voie să închidă atunci când doresc 28 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 fiindcă trebuie să furnizeze constant croasanți și baghete. 29 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Fotbaliștii francezi sunt și ei neobișnuiți. 30 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Pescărușii... 31 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 urmăresc traulerul 32 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 deoarece cred 33 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 că se vor arunca sardine în mare. 34 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 Și dacă vrei să spui „mă simt norocos” în franceză, 35 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 spui: „Avoir le cul bordé de nouilles”, 36 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 care înseamnă: „Fundul meu e plin de tăiței.” 37 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Mă mir că mai e loc acolo cu toate pastilele alea. 38 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Dar această ciudățenie se evidențiază cel mai bine pe șosea. 39 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Mașinile franceze au fost mereu ciudate. 40 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 Niciodată nu s-au conformat cu tradiția. 41 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 Și din panteonul lor de ciudățenii 42 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 am cumpărat asta... 43 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 Un Citroën CX Safari. 44 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Nu a fost ușor să găsesc unul, căci majoritatea au devenit rulote, 45 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 dar a meritat efortul deoarece... 46 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 asta este probabil cea mai franceză 47 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 mașină franceză dintre toate. 48 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Semnalizarea, de exemplu. O activezi prin acest comutator. 49 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Dar fiindcă nu se află în apropierea coloanei de direcție, 50 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 semnalizarea nu se oprește automat 51 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 după ce ai virat. 52 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 Și apoi avem casetofonul, care e montat vertical între scaune. 53 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Și asta nu-i nimic, dar... 54 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Dacă te delectezi 55 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 cu un pain au chocolat în timp ce conduci și o bucățică de aluat 56 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 cade, lucru foarte probabil, 57 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 va ajunge în casetofon 58 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 și nu te va lăsa 59 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 să te bucuri de cântecul Vanessei Paradis 60 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 pe care îl ascultai. 61 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 E ca și cum inginerii de la Citroën 62 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 s-au uitat la ceea ce făcea toată lumea în anii '70 63 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 și apoi au făcut altceva. 64 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Până și pedala de frână e ciudată fiindcă 65 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 este, de fapt, un comutator. Frânele sunt pornite 66 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 sau sunt oprite. Este aproape imposibil 67 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 să le folosești bine. 68 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Probabil, când ajungi la destinație, cel mai ușor este să... 69 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 faci ca George Michael. 70 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Asta e ce am ales eu. 71 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 O Matra Murena. 72 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 E din anii '80. O mașină sport cu două locuri și motor central. 73 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Doar că... Are trei locuri. 74 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Îmi imaginez că, 75 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 dacă soția și amanta mea 76 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 vor să iasă la plimbare împreună, atunci am rezolvat problema. 77 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 Și nu este nici mașină sport, 78 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 deoarece motorul este foarte mic, 1,6, 79 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 care produce doar 88 de cai-putere. 80 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Nu are niciun sens. Matra a construit racheta Exocet. 81 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 Este incredibil de rapidă. Asta... 82 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 chiar nu este. 83 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Și apoi numele ei. 84 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Peste tot în lume mașinile au denumiri 85 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 de animale interesante, ca Jaguar, Mustang sau vânturi exotice, 86 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 Khamsin, Scirocco. 87 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 Dar nu și Matra, ei au ales Murena, 88 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 care este un cuvânt în latină 89 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 ce înseamnă „fiul unei familii plebee căruia îi plac țiparii”. 90 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 „Am căutat în dicționarele tuturor limbilor 91 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 și am găsit cuvântul. 92 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 Asta e... Nimeni n-o să se prindă, 93 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 e mai ciudat ca oricare alt nume posibil. Asta alegem.” 94 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 Dar să știți că mașina asta nu e nimic 95 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 în comparație cu cea luată de May. 96 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Bonjour, telespectatori. 97 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 În anul 1998, 98 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 Renault le-a spus designerilor lor că doresc un coupé mare, luxos, 99 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 ceva în stilul seriei BMW 6. 100 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Așa că au creat... 101 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Avantime. 102 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 E făcut aproape complet din plastic, 103 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 pare să fi fost desenat de un copil de 8 ani 104 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 căruia îi plac trenurile rapide 105 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 și nu are aparatură convențională. 106 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Sunt doar niște chestii digitale 107 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 care apar aici la mijloc. 108 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Uitați-vă la tot bordul ăsta. Este... 109 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Sunt hectare întregi. 110 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Dacă vrei să ștergi geamul fiindcă s-a aburit, 111 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 nu poți s-o faci. 112 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 Ai impresia că dacă designerii de la Renault ar fi fost puși 113 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 să creeze, de exemplu, un câine, 114 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 i-ar fi pus capul la celălalt capăt 115 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 și ar fi avut două cozi în față. 116 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 N-ar fi putut să facă un câine convențional. 117 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Până și portierele la mașina asta sunt ciudate. 118 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 În special deoarece, și am verificat asta, 119 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 fiecare cântărește mai mult decât Kylie Minogue. 120 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Sunt foarte grele. 121 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 Ei pretind că sunt cele mai grele portiere de mașină din lume. 122 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Nu e ceva de lăudat. 123 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 Și nici nu prea se deschid. Mai mult de atât nu merge. 124 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 E doar întredeschisă. 125 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Priviți. Pe orice fel de pantă 126 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 poate fi destul de dificil de deschis. 127 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Tâmpenia naibii! 128 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Renault are o lungă istorie de ciudățenii automobilistice. 129 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 În anii '50, de exemplu, 130 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 au construit asta. 131 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Pare destul de obișnuită, dar priviți cu atenție 132 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 și veți vedea că e complet pe dos. 133 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 LE VOLAN LE PORTBAGAJ 134 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 Și, totuși, asta e destul de simplă 135 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 comparat cu asta, 136 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Leyat Hélica. 137 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Cui i-a trecut prin cap: „Știi, nu are tracțiune pe roți, 138 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 - „...nu, toată lumea face asta.” - Da. 139 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 „Va fi propulsată de o elice?” 140 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Dacă mergi prin centrul unui oraș, de exemplu... 141 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 Ce s-ar întâmpla... 142 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 Dacă lovești pe cineva cu mașina, 143 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 nu e bine. 144 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Dar dacă lovești pe cineva cu asta... 145 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Nu mai rămân rinichi, 146 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 ficat, măruntaie... 147 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 - „Nu, încă unul...” - Nu. S-au gândit la asta. 148 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 Fiindcă are o elice, 149 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 i-au pus niște spițe 150 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 ca nimeni să nu poată să-și bage mâna sau capul 151 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 sau ceva similar, vedeți? 152 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 E perfect... 153 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Are un loc în spate? 154 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 Asta chiar are două locuri, Hammond, nu ca Matra ta. 155 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Te-ai băga acolo 156 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 știind că nu ai niciun control asupra mașinii? 157 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 O mașină doar cu pedale. Nu-i ca un avion 158 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 unde ai control dublu. 159 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 - Ar fi o nebunie... - Stai acolo. 160 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Cred că e genial. 161 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 - Este... - Uite, 162 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 o admir, dar... 163 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 au prezentat-o la Imperiul leilor? 164 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 „Uitați ideea mea pentru un mijloc de călătorie.” 165 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 - Dar stați puțin... - Credeți că merge? 166 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Păi, sunt sigur că da. 167 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Stați puțin, uitați, are... 168 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Nu o pornești cu cheia. Trebuie meșterit puțin. 169 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 „Avansa” și „Retarda”. Voi retarda. 170 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 O vei amorsa? 171 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 Punctul de compresie e bun. Sunteți gata? 172 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Nu știu ce se va întâmpla! 173 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 - Ai pus piciorul pe frână? - Sunt gata? 174 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 - Da. - Chestia nu se mișcă. 175 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 - Totu-i gata. Da, hai. - Ești gata? 176 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 - N-a mers. - Încearcă din nou. 177 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 - Contactul? - Da. 178 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 - Pornim? - Da. 179 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 - Piciorul pe frână? - Da. 180 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Îi dau drumul. 181 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 - Nu va porni. - Ești gata? 182 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Chiar am crezut că reușim. 183 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 E chiar definiția anticlimaxului, nu-i așa? 184 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Ar fi o ambulanță grozavă. Sau mașină de pompieri. 185 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 - Fenomenală. - Da. 186 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 - Accelerația gata? - Da. 187 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 - Îi dăm drumul. - Da. 188 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Nu vă temeți, 189 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 Monsieur Hélica e pe drum în mașina de urgență. 190 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 „Nu vă temeți. Cât de mare e focul?” 191 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Stați puțin. 192 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 „Durerile din piept sunt mai puternice sau se potolesc?” 193 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Bine, pornim. 194 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Auziți, o oprire la semafor ar fi aiurea, nu credeți? 195 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 „Vreau să... Mă scuzați...” 196 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 E nevoie de doi oameni. 197 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Asta e o poziție bună. 198 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 În regulă, îi dăm drumul. 199 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Hai! 200 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Cred că dau o tură! 201 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 - Poftim? - Merg să dau o tură! 202 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 Cum, tu? Fugiți! Salvați-vă pielea! 203 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Când a fost prezentată lumii, 600 de oameni s-au înscris pentru una. 204 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Șase sute de ființe umane raționale, 205 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 care-și pot lega singure șireturile și folosi o toaletă, au spus: 206 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 „Da, vreau și eu una.” 207 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 E foarte greu de înțeles de ce n-a avut succes. 208 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 Face foarte mult zgomot, spre surprinderea mea. 209 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Ar putea fi un motiv. 210 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Se pare că poate merge cu 170 km pe oră. 211 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Eu cred că merge și mai tare. 212 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Haide! Hai, haide! 213 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Cred că oamenii s-au plictisit deja 214 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 să vadă accidentele astea, așa că mergem mai departe, căci... 215 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 chiar când mașinile franceze par normale, 216 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 nu trebuie să te uiți prea atent ca să descoperi că, de fapt, 217 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 de obicei nu sunt. 218 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Haideți să ne uităm la acest Renault 4. 219 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 O mașină destul de normală pentru vremea ei. Dar... 220 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 distanța dintre roți pe această parte este de 238 cm, 221 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 iar pe această parte, distanța este de 233 cm. 222 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 De ce? 223 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Habar n-am. 224 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Apoi avem Renault 21. 225 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Pare anost, dar nu este, deoarece... 226 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 în acest model de 1,7 litri, motorul este transversal, 227 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 în timp ce la modelul de 2 litri, 228 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 este pe lungime. 229 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Înseamnă că a avut nevoie 230 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 de aripi mai lungi, o capotă diferită și un subcadru diferit... 231 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 - Hammond s-a accidentat, nu? - Da. 232 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 În fine, asta a fost o soluție extrem de complicată 233 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 și de costisitoare 234 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 la o problemă care nu exista. 235 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 Și încă fac asta și azi. 236 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Acesta este un Peugeot 208 nou-nouț. 237 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 Și, nu știu pentru ce motiv, au montat volanul 238 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 sub bord, 239 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 ceea ce înseamnă că trebuie să fie cât un nasture de cămașă 240 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 dacă vrei să-ți încapă picioarele sub el. 241 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 De ce? 242 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 Apoi avem Citroën 2CV, pe care îl urăsc. 243 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Această mașină este simbolul a tot ceea ce a mers prost în lume. 244 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Veganism, ciclism, 245 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 liberal-democrați, oameni care vorbesc despre „adevărul meu”. 246 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Nu există „adevărul meu”. Adevărul e că e o mașină îngrozitoare. 247 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Nu e îngrozitoare. 248 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 E o mașină foarte practică și potrivită 249 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 care a rezistat în timp decenii întregi. 250 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 A supraviețuit unui război, a eliberat țărănimea franceză, 251 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 e fantastică. Și este simbolică, 252 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 ceva mai francez ca ea nu există. Dacă ai un restaurant, 253 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 sau faci un film, sau pictezi 254 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 și te întrebi: „Cum să fac să fie mai francez?” 255 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 Adaugi un 2CV. 256 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 Nu poți să dai geamurile în jos. Uite, e o prostie. 257 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Avioanele au geamuri așa. 258 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 - E o... - Care avioane? 259 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 N-am fost în niciunul... 260 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Avionul meu are unul exact la fel. 261 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 E o mașină fantastică. Tot ce e în ea este adecvat scopului și nimic mai mult. 262 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 Urăsc expresia „adecvat scopului”. 263 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 - Dar așa este. - Bună. 264 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 - Unde e Hélica? - A ajuns probă. 265 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Să nu ne lăsăm copleșiți de asta. Eu nu mă las. 266 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 N-o vom face. 267 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Deoarece chiar eu voi recunoaște că 2CV are o suspensie foarte tare. 268 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 De fapt, se spune 269 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 că poți arunca un 2CV dintr-un elicopter de la o înălțime de 152 de metri 270 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 și arcurile vor amortiza impactul. 271 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Serios? 272 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Păi, haideți să aflăm. 273 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 În regulă... 274 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Dă-i drumul. 275 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Priviți-o. 276 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Da, adevărul este că 277 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 am citit greșit în manual. 278 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Aici spune că „suspensia este atât de perfectă, 279 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 încât poți conduce pe un câmp arat 280 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 cu o jumătate de duzină de ouă pe scaun și nu se vor sparge.” 281 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Și tu cum ai citit greșit? 282 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 Păi, după mine, „oeuf” este cuvântul francez pentru „elicopter”. 283 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Dar... 284 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 În acest punct, am zis că cel mai bine e să continuăm... 285 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 și să examinăm relația francezilor cu mașinile lor... 286 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 fiindcă nu seamănă deloc cu relația 287 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 pe care o avem noi. 288 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Uitați, dacă eu aș fi 289 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 în mașina mea, m-aș uita la acel loc și aș spune: 290 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 „E prea mic” 291 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 și m-aș duce să caut alt loc. 292 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Dar nu asta ar face un francez. 293 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Această manevră nu este deloc extremă în Franța. 294 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 În acest fel se parchează. 295 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 Asta se poate vedea în orice zi a săptămânii 296 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 pe oricare stradă din Paris. 297 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 De fapt, exact ăsta e motivul 298 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 pentru care Renault 5 a fost prima mașină fabricată 299 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 în lume cu bare de protecție deformabile. 300 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Și asta nu e tot. Mi-am cumpărat acum o mașină de spălat vase. 301 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Și, după cum vedeți, nu chiar încape în portbagajul acestui Peugeot. 302 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Sunt englez, 303 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 deci eu aș cumpăra o mașină de spălat vase mai mică, 304 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 sau aș împrumuta o mașină ceva mai mare, 305 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 sau probabil aș cere să-mi fie livrată. 306 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 În schimb, francezii ar face așa: 307 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 „O, merde.” 308 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Mi s-a oprit mașina? 309 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Da. Sunt aproape de locul unde vreau să merg? 310 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Da. 311 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Păi, am parcat. 312 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Fapt este că în Franța, spre deosebire 313 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 de oricare altă țară, mașina pur și simplu 314 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 nu e văzută ca un simbol al statutului. 315 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Dacă cumperi o mașină scumpă, ești considerat burghez. 316 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Și dacă ai grijă de ea... 317 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 E ceva dezgustător. 318 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 Și lumea fotbalului din Premier League confirmă acest lucru, căci eu am aici 319 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 o fotografie cu Willian, care e brazilian, 320 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 conducând un Bentley. 321 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 Apoi e Ibrahimović, 322 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 care e suedez și are un Lamborghini. 323 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 Özil, care e german, are un Porsche. 324 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 Marcus Rashford, care e britanic, are un Range Rover fițos. 325 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 Apoi am aici o fotografie a lui Kanté, care e francez, conducând 326 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 un Mini... 327 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Pe care l-a lovit ușor, probabil în timp ce parca. 328 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 Și poate vă întrebați: „Și președintele? 329 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 „În niciun caz nu conduce 330 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 „o mică berlină.” 331 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Greșit! Pentru că eu am aici 332 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 o fotografie cu președintele Mitterrand 333 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 într-un Renault 5! 334 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Uitați-vă la ea! 335 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 „Nu, nu am șofer privat și nu vreau o mașină mare. 336 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 „Este ceva burghez. Este revoltător. 337 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 „Cum se spune, 338 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 „îți vine rău.” 339 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 De asta niciun producător francez de autoturisme 340 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 n-a făcut niciodată un jeep mare. 341 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Americanii da. Japonezii da. 342 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 Suedezii da. 343 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Germanii da. Și noi. 344 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 Chiar și italienii. 345 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Dar nu francezii. 346 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Ei consideră că, 347 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 dacă vrei să ajungi în vârful acelui deal, 348 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 vei folosi mașina normală de familie. 349 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 Ieri vorbeam în biroul nostru cu o fată care e franțuzoaică. 350 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Și ne spunea că părinții ei n-au vândut niciodată o mașină. 351 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Cumperi un Renault 5, îl conduci până crapă, 352 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 îl dai la fier vechi, cumperi un Renault Clio și îl conduci până crapă, 353 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 îl dai la fier vechi 354 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 și așa mai departe. 355 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Dacă nu te preocupă valoarea mașinii tale pe piața second-hand, 356 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 poți fi foarte liber. 357 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 În Franța, doar 4% din populație 358 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 își spală mașina cu mâna. 359 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Patru la sută. Atât. 360 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Într-o dimineață de duminică, ceea ce nu vei face în Franța 361 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 este să te scoli devreme să-ți speli mașina 362 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 pe alee, pentru că vecinii te vor urî. 363 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Toate acele dimineți de duminică când m-am sculat devreme să spăl... 364 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Am să-l ajut puțin aici. 365 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Grozav. 366 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Merci, monsieur. 367 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Mă uit la mașina lui Hammond. 368 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 E toată boțită unde l-a împins Jeremy. 369 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 Și mă cutremur. Pentru că sunt britanic. Dar... 370 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 Dacă ești francez, așa arată o mașină. 371 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Priviți, acum trecem prin pădure. 372 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Oare trec de copac? 373 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 Conduc în mașina mea, 374 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 mă duc unde trebuie să merg. 375 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Dacă veneam aici într-un Mercedes G-Wagon de 100.000 de lire, 376 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 m-aș fi îngrijorat să nu zgârii vopseaua. 377 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Dar nu sunt într-un G-Wagon, ci în furgoneta mea. 378 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 Adică vopseaua este, pentru francezi, 379 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 ambalajul în care vine mașina când e nouă. 380 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 Când aveam 17 ani, 381 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 într-o excursie în Franța, 382 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 am stat la o familie franceză. Aveau un fiu de vârsta mea. 383 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 Și îi cumpăraseră un Fiat Panda nou nouț. 384 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Adică, o mașină nouă. 385 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Și cum stăteam afară la soare, împreună cu ei, 386 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 fratele lui mai mic, de cinci ani, arunca cu pietre 387 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 în mașină 388 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 și bucățele de vopsea săreau. 389 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 Păi, dacă eram eu 390 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 la 17 ani cu o mașină nou nouță? L-aș fi bătut măr 391 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 cu orice mi-ar fi căzut în mână. 392 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Acelui tânăr de 17 ani nu-i păsa. 393 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 „Doar aruncă cu pietricele în mașină. 394 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 „Face un zgomot fain când sare vopseaua.” 395 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 Cum? 396 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Curând, am ajuns la jumătatea drumului, 397 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 unde am demonstrat șmecheria pe care o poate face Citroën Berlingo. 398 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 E John! 399 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Și apoi, după ce am distrus frâna de mână, 400 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 am pornit-o într-un fel de raliu. 401 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 Ce dovedim aici, cred, e că abilitatea unei mașini de a ajunge undeva 402 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 și a face chestii e dominată complet 403 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 de disponibilitatea șoferului de a nu-i păsa de mașină. 404 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 Vă rog să nu vă alarmați de acele sunete. 405 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Nu înseamnă nimic. 406 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Asta e exact ce ar face un francez tipic 407 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 într-un raliu în Africa 408 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 cu Renault 4 al mamei. 409 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 Să nu uităm 410 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 că francezii au inventat raliul de anduranță. 411 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Ca de exemplu, Paris-Peking, 412 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 Paris-Dakar 413 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 și toate celelalte curse transafricane. 414 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 Și, în mod deosebit, 415 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 de obicei foloseau ce era parcat în fața casei. 416 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Păi, e destul de accidentat ca să-ți disloce „Gaulois”. 417 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Păi, deocamdată asta e une pièce de gâteau. 418 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Monsieur May! 419 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Haide! 420 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 O, frate. O, merde. 421 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Bonjour, monsieur. 422 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Pe măsură ce ne apropiem de vârf, 423 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 drumul devine tot mai dificil. 424 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Asta chiar e o problemă. 425 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 Parbrizul. 426 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Da, pe aici. 427 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 O, nu, mașina de spălat vase. 428 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Salut. 429 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 Mașina mea de familie poate merge pe aici fără probleme. 430 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Nu înțeleg... De ce aș avea nevoie de un G-Wagon? 431 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Merde. 432 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Allez! 433 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Doamne! La mama naibii! 434 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Am rămas fără oglinda electrică de pe portiera stângă, 435 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 dar o mai am încă pe cea manuală. 436 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 Nu pot deschide geamul pentru a regla oglinda, 437 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 dar nu-i nimic pentru că n-o mai am. 438 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 În cele din urmă, cu magnificele dealuri galeze 439 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 scăldate în lumina caldă a după-amiezii, 440 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 am ajuns la finalul călătoriei noastre relaxante. 441 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 442 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Uau. Uite ce priveliște e acolo. 443 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 - E ceva de necrezut. - Uite acolo... 444 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Este chiar și o casă, 445 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 parcă e proiectat pentru un trenuleț. 446 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 - E perfect. - Absolut superb. 447 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Salut! 448 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 - Bonjour, monsieur. - Uită-te acolo. 449 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Incredibil, nu-i așa? 450 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 Și vă spun eu ce e interesant... 451 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Echipajul, folosind toate acele jeepuri, au reușit să ajungă. 452 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 - Da. - Dar și noi am reușit. 453 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 - Exact. - Da. 454 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 S-au produs unele pagube. 455 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 - Asta e doar uzura. - E patină. 456 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Se mai întâmplă. 457 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Poate francezii au dreptate. 458 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Cred că da. 459 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 - Mi-am dat seama de ceva. - Ce-i? 460 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 Mașina de spălat vase. 461 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 O, Doamne. Fiindcă Hammond a intrat în mine. 462 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Îmi pare rău pentru asta. 463 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Cum deschizi portbagajul? 464 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 - De pe ușă? - Da. 465 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 - Grozav. - E un defect de proiectare. 466 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 A doua zi, am plecat cu mașinile noastre 467 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 la următoarea destinație. 468 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 Și pe drum am început să ne dăm seama că ciudățenia lor 469 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 le făcea, de fapt, mai încântătoare. 470 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 Evident că nu ai nevoie de două ștergătoare, ci doar de unul. 471 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 Și pui lichidul de parbriz direct în lama ștergătorului, 472 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 de ce să nu faci așa? 473 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 E diferit. E interesant. 474 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Apoi sunt oglinzile de pe portiere. 475 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Atât de bune și de futuriste, 476 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 încât au fost folosite la Aston Martin Vantage, 477 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 Venturi Atlantique, Renault Sport Spider, 478 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Lotus Esprit, 479 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 Jaguar XJ-220 și cele mai multe TVR. 480 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 Pe de o parte, acest volan este tipic francez. 481 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 E ciudat. Are o singură spiță, 482 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 este ca o tavă adâncă, cu fundul plat. 483 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Pe de altă parte, 484 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 e grozav. Are mărimea perfectă, grosimea perfectă, diametrul perfect 485 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 și pot vedea cadranele, fiindcă nu am nicio spiță în cale. 486 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 Adică, în multe feluri, ciudățenia le face mai plăcute. 487 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 Ceea ce noi considerăm o împotrivire îndărătnică e o inovare, 488 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 căci francezii au fost pionieri în automobile. 489 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Nu aveam cum să fim noi. 490 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Noi fabricam Morris Marina. 491 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 Și să nu credeți că doar mașinile lor sunt ciudate. 492 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Și unele dintre regulile lor de circulație sunt destul de ciudate. 493 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 De exemplu, francezii credeau, spre deosebire de toți ceilalți, 494 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 că farurile albe nu erau bune 495 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 și că trebuiau să fie galbene. 496 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 Și dacă îți place să asculți muzică la volan, 497 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 există o regulă care spune că 35 la sută dintre melodiile pop 498 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 de la un post de radio francez 499 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 trebuie să fie franceze. 500 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 Așa ar trebui să sune 501 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 sau un morceau de pain au chocolat tombéet 502 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 în casetofon din nou? 503 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 Poftim. Asta a fost din țara care ni i-a dat pe Debussy și Messiaen. 504 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 Unul dintre lucrurile mele franceze preferate este atitudinea lor neglijentă 505 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 față de indicatoare. Uitați aici un exemplu. 506 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 Este peste tot prin Franța. 507 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 Spune că primăria este în acea direcție 508 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 și orice altceva, „Toutes Directions”. 509 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 Orice altceva este în acea direcție. India, Paris, 510 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 Peninsula Kamceatka, orice dorești, mergi încolo, pleacă. 511 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 Și apoi e problema utilizării unui sens giratoriu. 512 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 În toate celelalte țări 513 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 au decis că mașinile dau prioritate celor care sunt deja în sensul giratoriu. 514 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 Dar nu și în Franța. 515 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 Au decis să facă invers. 516 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Deci, mașinile din sensul giratoriu dau prioritate celor care vor să intre. 517 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Uite așa. 518 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Haide. 519 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Hai. 520 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Oare de ce cred că așa este mai bine? 521 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 Scopul sensului giratoriu este de a evita asta. 522 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Știați că jumătate dintre sensurile giratorii din lume sunt în Franța? 523 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Chiar e adevărat? 524 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Deci jumate dintre sensurile giratorii din lume 525 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 sunt într-o țară care nu știe pentru ce sunt? 526 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Da. Este adevărat. 527 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Chiar nu funcționează. 528 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Încerc să ies de aici. 529 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Asta se întâmplă. 530 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Urmez regula franceză în sensul giratoriu ca să văd dacă funcționează... 531 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Nu-mi pasă. Uite, s-a făcut coadă aici. 532 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Asta se întâmplă. 533 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Mută mașina... 534 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 Exact asta se va întâmpla... 535 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 Hammond e agresat de localnici. Nu-l învinovățesc. 536 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Mișcă... 537 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 În cele din urmă, ne-am mișcat... 538 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 Fiindcă era timpul să căutăm un loc pentru lucrul cel mai francez posibil... 539 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 Prânzul. 540 00:33:30,760 --> 00:33:33,760 Unde am discutat un alt aspect al culturii auto franceze. 541 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 LE VECHEA BRUTĂRIE 542 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 Pot să-ți arăt ceva, Hammond? 543 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 După cum poți vedea, am aici 544 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 o listă cu filosofii francezi pe Wikipedia. 545 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 O, Doamne! 546 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 - Dar, nu... - Sunt abia la „G”. 547 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 Practic, aici e toată lumea din Franța. 548 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 - E incredibil. - Și nu se mai termină. 549 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Pariez că lista australienilor e puțin mai scurtă. 550 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Sunt uluit. 551 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 Știi, în Franța e obligatoriu ca în gimnaziu 552 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 să studiezi filosofia. 553 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 - Pentru toată lumea? - Da. 554 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Menționez asta deoarece citesc o carte 555 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 de Roland... Oare e „Barth” sau „Barthes”? 556 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Hei, Waterland, cum e? 557 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 Așa. 558 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 Și spune: 559 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 „Cred că mașinile astăzi sunt echivalente perfecte ale marilor catedrale gotice. 560 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 „Imaginați-vă, creația supremă a unei ere, 561 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 „concepută cu pasiune de artiști 562 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 „și consumată în imagine, dacă nu în utilizare 563 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 „de către o populație care și le însușește 564 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 „strict ca un obiect magic.” 565 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 Deci ei nu evaluează mașinile ca noi. 566 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Nu. Noi de obicei menționăm viteza maximă. 567 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 - Accelerația, prețul. - Niște ture. 568 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Câteva metafore stupide. 569 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 - Înapoi la studio. - Gata treaba. 570 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Nu. Îți mai citesc ceva ce-a scris. 571 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 „La Citroën sunt începuturile unei noi fenomenologii 572 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 „a asamblării, ca o evoluție dintr-o lume în care elementele erau sudate 573 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 „în altă lume unde sunt juxtapuse.” 574 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Și accelerația? 575 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 N-o menționează. 576 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Îți imaginezi cum ar suna evaluarea acelui Mégane la televiziunea franceză? 577 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 Ar fi complet de neînțeles. 578 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 ACESTA ESTE ADEVĂRUL 579 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 Deci, cred că putem deduce din acel test rutier francez 580 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 că Mégane 581 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 este melancolic și cinic, 582 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 dar și puțin frivol, 583 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 după cum sugera balonul. 584 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Însă acum vom examina un aspect mai realistic al mașinilor franceze, 585 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 și anume, faima lor de a fi bune la drum. 586 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Elasticitatea aerului și flexibilitatea apei 587 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 sunt combinate pentru confortul tău în suspensia hidropneumatică la Citroën. 588 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 Fapt este că, deoarece drumurile erau foarte proaste 589 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 în Franța postbelică, 590 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 producătorii francezi de autoturisme 591 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 au trebuit să creeze sisteme de suspensie care să facă față. 592 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 După cum am spus deja foarte clar, 593 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 Citroën 2CV putea să transporte 594 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 un coș de ouă pe un câmp arat 595 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 fără să le spargă. 596 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Cât despre CX-ul meu, 597 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 este cu adevărat cea mai bună mașină de drum 598 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 fabricată vreodată. 599 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Bine, imaginați-vă: 600 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 stați întinși pe un șezlong pe o plajă tropicală. 601 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 E cald și nu se aud decât valurile care mângâie nisipul alb... 602 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Turnați jumătate de sticlă de vin 603 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 la prânz, și nu aveți nimic de făcut toată după-amiaza 604 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 decât să moțăiți. 605 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 Asta e senzația 606 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 când conduci un Citroën CX. 607 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 Este incredibil de confortabil. 608 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 De fapt, se spune 609 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 că sistemul hidropneumatic din Citroënul meu este atât de bun 610 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 încât doi oameni pot sta în portbagaj să dezamorseze o bombă 611 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 în timp ce mașina merge cu viteză pe o stradă pietruită. 612 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Ești sigur că așa spune? 613 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Da, absolut. 614 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 Sistemul de suspensie a fost atât de bun, 615 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 încât Citroën l-a vândut la Rolls-Royce, care l-a folosit la Shadow. 616 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Deci, sunteți gata? 617 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 Pentru că urmează să intrăm pe strada pietruită acum. 618 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Bine, e nevoie de finețe și precizie absolută. 619 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Da. 620 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 Doamne, parcă am face operație la ochi. 621 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 O mișcare greșită... 622 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Încet. 623 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Bine, foarte atent, 624 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 dacă separ aceste fire, 625 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 doar câte un milimetru. 626 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Trebuie să ne dăm seama... Cel puțin unul dintre ele este fals. 627 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Fără nicio zdruncinătură. 628 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Încă opt secunde. Trebuie luată o hotărâre. 629 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Nu mașina mă zgâlțâie, eu tremur. 630 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Ar trebui s-o fac acum. 631 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 O voi face. 632 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 - Ai făcut-o? - O, bravo. Da. 633 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 - Excelent. Deci, asta e. - Ne mișcam? 634 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Exact. 635 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 Exact ce am spus eu. 636 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 Și pentru a o demonstra în mod irefutabil, 637 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 am pus același tip de bombă 638 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 în spatele unui BMW 639 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 și am rugat doi tineri de la birou să încerce s-o dezamorseze. 640 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 - Taie-l! - Nu pot să-l tai! 641 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 Nu pot... prinde firul! 642 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Fir-ar să fie! 643 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 Deci, asta e. 644 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Dacă doriți o slujbă la Marele Tur, scrieți-ne la 645 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 „Aș muri pentru o slujbă la acea emisiune”. 646 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 E trist, căci erau copii buni. 647 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 Credeam că vor ajunge departe. 648 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 - N-am vrut niciodată să-i inhalez. - Ei bine, ei au... 649 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 După ce am scris niște scrisori dificile 650 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 către părinții băieților, 651 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 am plecat spre Kent pentru următorul nostru experiment important. 652 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 Și pe drum, am examinat o caracteristică franceză 653 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 pe care o admirăm foarte mult, 654 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 refuzul lor hotărât de a fi guvernați. 655 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 De Gaulle a întrebat odată: 656 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 „Cum poți conduce o țară care are 246 de tipuri diferite de brânză?” 657 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Ei bine, adevărul pare a fi... 658 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 că nu se poate. 659 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 Când am introdus sistemul de puncte pe permisele de conducere 660 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 în Marea Britanie în 1988, 661 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 toți au spus: „Bine.” 662 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Dar când au introdus un sistem similar în Franța 663 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 în anii '90, 664 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 toată lumea s-a urcat în mașină și au blocat autostrăzile. 665 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Nu a fost organizat de rețelele sociale, 666 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 căci nu existau pe atunci. A fost ceva instinctiv. 667 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Când șeful de la Renault, Georges Besse, 668 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 a concediat 21.000 de angajați în 1986, 669 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 nu au ieșit în stradă ca să dea foc la container, 670 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 l-au împușcat. 671 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 În 2019, 672 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 guvernul francez a decis să reducă limita de viteză 673 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 pe toate șoselele lor principale la 80 km pe oră. 674 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Poporul francez a răspuns punându-și vestele galbene... 675 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 și ieșind să distrugă 676 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 60% dintre radarele din toată țara. 677 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 Șaizeci la sută! 678 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 Și când au pus camere la intrare pe autostradă 679 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 pentru a prinde șoferii de camioane care încălcau o nouă lege eco, 680 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 n-au distrus 60% dintre ele, 681 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 le-au distrus pe toate. 682 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Știți, de fapt, eu chiar admir împotrivirea îndărătnică a francezilor. 683 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Mie îmi place grozav de mult. 684 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 E adevărat că, atunci când au vrut să introducă blocarea roților, 685 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 oamenii au pus lipici în încuietori 686 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 și au trebuit să le taie, ajungând inutile? 687 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Dacă aș fi francez, aș merge cu 190 km pe oră. 688 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 Aș vrea ca mașina mea să poate merge cu 190 km pe oră. 689 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Curând am ajuns la traseul de raliu 690 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 cunoscut ca Lydden Hill... 691 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 UN GREVĂ PAR ZI ȚINE LE MEDECIN DEPARTE 692 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 Laboratorul pentru următorul nostru experiment. 693 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Știm cu toții că în domeniul compactelor sportive 694 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 francezii sunt regi. 695 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Dar care este cea mai bună? 696 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 Ei bine, asta vrem să aflăm, folosind testul sportului cu motor. 697 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Este foarte potrivit, ținând cont că francezii l-au inventat. 698 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 Prima cursă a avut loc acolo. 699 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 Grand Prix sunt cuvinte în franceză. Le Mans este în Franța. 700 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 Federația tuturor sporturilor cu motor se află în Paris. 701 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 Și astăzi, cu siguranță, vom respecta regulile franceze. 702 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 Planul e simplu, o cursă de 20 de ture. 703 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Eu voi conduce un Peugeot 205 GTi 1,6. 704 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 Jeremy, un Peugeot 306, GTi 6. 705 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 Iar James va conduce un Renault Sport Clio 172 Cup. 706 00:44:58,560 --> 00:45:01,320 Vom concura cu un Saxo VTS, 707 00:45:02,960 --> 00:45:04,800 un 206 GTi... 708 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 și un Renault Sport Mégane... 709 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 care vor fi conduse de trei persoane de la birou. 710 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 Editorul nostru de scenarii, fiindcă el a scris partea asta, 711 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 asistenta noastră de producție, fiindcă e franțuzoaică, 712 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 și, în final, Abbie, pilotul nostru intern de curse. 713 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 Cu toții în mașinile noastre... 714 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 experimentul important poate începe, în sfârșit. 715 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Am plecat. 716 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Prânzul, cred. 717 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 În padoc ne așteaptă o gustare simplă pentru curse. 718 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, vrei un Châteauneuf-du-Pape sau un Petrus '62? 719 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 În mijlocul unei curse? 720 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Ei bine, nu, tu spui așa, dar... 721 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 în Franța, alcoolul este interzis la locul de muncă, ai dreptate, 722 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 dar ai voie să bei vin, bere sau coniac. 723 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Deci ei spun: „Nu poți bea alcool, în afară de bere, 724 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 - ...vin și coniac.” - „Deci ce producem noi.” 725 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 - Nu poți bea gin sau vodcă. - Da. Alcool străin. 726 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Da. 727 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 Legea mea preferată din Franța este cea care 728 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 nu-ți permite să trimiți e-mailuri în interes de serviciu în weekend. 729 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 - Nu ai voie? - Prin lege. 730 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Ca să te poți bucura de le weekend? 731 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Da. Exact de asta. 732 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Vreau să spun că în momentul de față sunt pe locul al doilea în cursă. 733 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Eu sunt ultimul. Am început aiurea... 734 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Ți-am mai spus asta, 205 GTi e o mașină grozavă, 735 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 dar nu la fel de grozavă ca 306 GTi. 736 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Da, pentru că lumea e de acord cu teoria asta. 737 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Ba nu, stai, toată lumea e de acord că 205 e compacta sportivă supremă. 738 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 - Da, e o compactă sportivă supremă. - Nu poate fi o compactă sportivă supremă. 739 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 - E... - Dar foarte puțini își dau seama 740 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 că 306 GTi, pe care o conduc eu, 741 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 este cea mai bună compactă sportivă franceză. 742 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 Dar cumva nu s-a aflat vestea asta? 743 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 - Nimeni nu-și dă seama. - Deci... 744 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 E ca Sex Pistols și New York Dolls. 745 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 După ce am încheiat prânzul și am tras un pui de somn... 746 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 am reluat cursa. 747 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Am plecat. 748 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 E pe muchie. 749 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Acum mănânc praf franțuzesc. 750 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 HAIDE! OF, MĂICULIȚĂ! 751 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 Marguerite, o stagiară franceză, în 206 GTi. 752 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Dar chiar când se întețeau lucrurile, 753 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 a apărut o problemă. 754 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Stai puțin. Ce se întâmplă aici? 755 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Ce se întâmplă? 756 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Ei bine, se pare că agenții au intrat în grevă. 757 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 În confuzia creată, James a prins ocazia de a înainta cu trei locuri. 758 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 O, Doamne, e agitație, nu glumă, uitați. 759 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Oare de ce fac grevă? 760 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 Întotdeauna e greu să știi cu francezii. 761 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Cotele de pescuit, terenuri, 762 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 radare. 763 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Mă simt exact ca acasă. 764 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Totuși, într-un final, după ce l-au ucis pe directorul de curse, 765 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 s-au întors la posturile lor și am putut relua cursa. 766 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 Deci, ca să fie foarte clar, toate mașinile de aici sunt excelente 767 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 deoarece toate sunt compacte sportive franceze. 768 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Dar a mea e cea mai bună. 769 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 Nu are ABS, nici control al tracțiunii și m-am învârtit! 770 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 7.000 de turații pe minut. 771 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 167 de cai-putere dezlănțuiți. 772 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 Richard Hammond se va plânge acum de lipsa de cai-putere. 773 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 Nu prea mai am putere. Am doar 104 cai-putere de frânare. 774 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 Porter m-a făcut praf. 775 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 A fost o mișcare foarte franțuzească de la scenaristul de acolo. 776 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 LA O PARTE! 777 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 Ea e, franțuzoaica. 778 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Trebuie să menționez că Marguerite n-a mai făcut asta până acum, 779 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 deci e o smintită franceză înzestrată. 780 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Deși a făcut o mică eroare acolo și o voi face praf. 781 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Bonjour, madame. 782 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 În timp ce Hammond și May se luptă cu cei de la birou, 783 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 eu mă luptam în față cu Abbie pentru primul loc. 784 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Față hotărâtă. 785 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Viteză. 786 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Poate ești tu pilot de curse, dar eu am cu 40 de cai-putere mai mult decât tine. 787 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 O, nu. Stai. 788 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Cred că îmi cade bordul, dar nu știu dacă e chiar necesar. 789 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Mașinile franceze de obicei scapă de orice nu este indispensabil. 790 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Bare de protecție, ferestre electrice, tot felul de lucruri. 791 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 Și atunci nu-ți mai rămâne decât un motor incredibil de puternic. 792 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 Bine, asta e șansa mea. 793 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Nu e șansa mea. 794 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Da, mi-a arătat degetul mijlociu. Chiar că e franțuzoaică. 795 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 Așa se procedează acolo. 796 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Doamne, chestia asta e așa de bună. 797 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 A dat-o în bară! 798 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 FIU DE CĂȚEA! DISPARI ÎNTR-O MANIERĂ REPRODUCTIVĂ! 799 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Intrând în ultimele ture, 800 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 am reușit să depășesc Renaultul mult mai puternic al lui James. 801 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 Furând o replică de la James: „Haide, micuțule Pug.” 802 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Dar apoi... 803 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 Am murit. 804 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 Ce s-a întâmplat aici? 805 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 O, Doamne. 806 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 A intrat în grevă. 807 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 Cursa a ajuns în ultimele două ture 808 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 și James încă era umilit 809 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 de incredibil de amuzanta novice franceză. 810 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 Iar eu încă mă luptam cu Abbie pentru locul întâi. 811 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 ȘI ÎNAINTE DE A SĂRI PE TWITTER, 812 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 DA, ȘTIM CĂ E BELGIAN. 813 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 La naiba! 814 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Fir-ar! 815 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Da. Puternicul Peugeot este în frunte! 816 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Haide! 817 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Nu! 818 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 Deci, Saxo a câștigat. 819 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Dar nu contează, 820 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 căci toți ne-am distrat foarte mult. 821 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 Și... 822 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 am demonstrat un lucru important. 823 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Francezii pot face mașini incredibile când nu sunt 824 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 duși cu pluta. Dar știți care-i treaba, 825 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 uneori pot face mașini incredibile chiar și când sunt. 826 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 Vă prezentăm cea mai nemaipomenită mașină franceză dintre toate... 827 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 SM. 828 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 Un Citroën coupé cu motor 829 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 Maserati V-6 de 2,7 litri sub capotă. 830 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 În esență, este, de fapt, franco-italiană. 831 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 Și asta poate funcționa. 832 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 Jean Alesi e franco-italian, 833 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 la fel și Olivier Giroud, Eric Cantona, David Ginola. 834 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 A funcționat bine. 835 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Da. Deci, ceea ce avem în mașina asta 836 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 e complexitatea franceză și fragilitatea italiană. 837 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Da. 838 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 Să-ți dau un exemplu al complexității. Nu are un sistem de accelerație 839 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 ca atare. Adică are, 840 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 dar este o tijă, apoi o bucată de cablu, 841 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 apoi o altă tijă, apoi trece prin colectorul de evacuare. 842 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Chiar așa. 843 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 - Iese din motor. - Da, apoi iese. 844 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 Și încă un exemplu bun: toate cablurile de sub capotă sunt negre, 845 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 deci n-ai nicio idee unde merge sau de unde vine. 846 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 Totul e negru. Nu știu. 847 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Chiar nu știu. Dar merge! 848 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Ador lumina de oprire de acolo. 849 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 Cel mai mare semn de oprire. 850 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 - Da, nici măcar nu... - „Oprește-te!” 851 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 „Un lucru s-a defectat din nou.” 852 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 Asta spune. 853 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 „Asta e o lumină foarte mare care-ți spune să oprești inevitabil. 854 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 „La ce te așteptai? 855 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 „Iată momentul care știai că va veni. 856 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 „Și trebuie să te oprești imediat sau vei muri.” 857 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Dar... Putem menționa înfățișarea? 858 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 E una dintre cele mai frumoase mașini din lume. 859 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Unele unghiuri sunt destul de bizare 860 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 și știu că am mai spus asta, dar frumusețea adevărată nu e doar 861 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 - ...ce vezi pe internet, ceva fals... - Nu. 862 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 ...perfect simetric. Mașina asta are forme unghiulare. 863 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 E impresionantă. 864 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 Știi ce-mi place mie: lista celor care au deținut un SM. 865 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 - E bună? - Eclectică. 866 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Îi avem pe Graham Greene, Brejnev, 867 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 Haile Selassie, 868 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 Lee Majors, The Six Million Dollar Man, John Barry, 869 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 tipul care a scris seria Bond. 870 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 Idi Amin a avut șapte. 871 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Șapte SM. 872 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Așa, în speranța că una va funcționa. 873 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Dar uite aici cei mai interesanți. 874 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 Bill Wyman de la The Stones, 875 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 da, Adam Clayton de la U2 876 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 și Guy Berryman de la Coldplay. 877 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 Toți sunt basiști și toți și-au luat SM. 878 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 Asta pentru că nu se uită nimeni la basiști. 879 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 Întotdeauna stau în spate. 880 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 „Nu vă mai uitați la solist. 881 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 - „Eu am un afurisit de SM.” - „Priviți la mine!” 882 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Da! 883 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 - Ador mașina asta. - Chiar vreau una. 884 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Simt energia unui om care vrea ceva venind din partea aceea. 885 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 Și cred că ar trebui să-ți iei una, ca să mă pot uita la ea. 886 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 E specială. 887 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 Și aș vrea să fiu genul de persoană care 888 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 și-ar propune 889 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 - ...să apară într-una. - Da, n-ai ajunge niciodată. 890 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 - Nu. - Dar ai fi un optimist. 891 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 Oamenii te-ar vedea 892 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 și ar presupune că ești doar un idiot optimist. 893 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 - Da. - Și eu cam sunt, de fapt. 894 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Știți, am început cu întrebarea: 895 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 „Care e problema francezilor?” 896 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 Iar răspunsul este: 897 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 păi, nu prea au niciuna. 898 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Ne place mâncarea lor, vinurile lor, împotrivirea lor îndărătnică 899 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 și se pare 900 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 că ne plac și multe dintre mașinile lor. 901 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Dar nu vrem să aveți impresia că ne plac toate. 902 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 Pentru că nu e așa. 903 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Acesta este Citroën Pluriel, pe care îl urâm 904 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 parțial pentru că e oribil, dar mai ales... 905 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 din cauza acoperișului său stupid. 906 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Probabil că vă imaginați că acoperișul s-a pliat frumos, 907 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 cum se întâmplă la o decapotabilă normală. 908 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Dar nu e așa. 909 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 E chiar aici. 910 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 Trebuie să-l dai jos complet. 911 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 Dacă te scoli dimineața și te gândești: „E soare, dau acoperișul jos” 912 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 și apoi începe să plouă, ce faci? 913 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Și dacă pleci și te gândești: 914 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 „A ieșit soarele, dau acoperișul jos”, 915 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 unde îl pui? E o idioțenie franceză autentică. 916 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Ar trebui să trimitem tâmpenia asta înapoi în Franța 917 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 și să le spunem s-o păstreze. 918 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 E ciudat că spui asta, căci Franța este, știu eu, 919 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 la vreo 40 km de aici? Aproape că poți s-o vezi de aici. 920 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 - Nu e departe, nu? - Nu. 921 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Dacă am avea ceva care ar putea s-o arunce așa departe. 922 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Stai puțin! 923 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 O, da! 924 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 La peste 18 metri înălțime și cântărind 32 de tone, 925 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 catapulta noastră era cu siguranță suficient de mare pentru asta. 926 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Însă e destul de greu să încerci s-o pregătești, 927 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 așadar vom aduce mașini în ajutor. 928 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 O, da. 929 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Ador macaralele. 930 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Unde e James? 931 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Stai așa. 932 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Mișcându-se mai rapid decât o făcuse în toată emisiunea, 933 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 James s-a apucat să atașeze catapulta 934 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 de cârligul de la macaraua lui Hammond. 935 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Mulțumesc! 936 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 - Are hamul pus, nu? - Normal, e aproape la doi metri. 937 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 - Te-ai prins? - Gata? 938 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Da. 939 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 În acest moment aveam nevoie de cineva practic 940 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 care să explice tot sistemul din spatele incredibilei noastre mașini. 941 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 În regulă, uitați cum funcționează. 942 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 Hammond o va ridica, iar această... 943 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 greutate de 12 tone 944 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 va merge... 945 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 Sau va merge încolo? 946 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Nu, încoace. 947 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 Brațul va coborî 948 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 și apoi vom atașa cablul la capătul brațului... 949 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 la mașină? 950 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Cu aceste clarificări, 951 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 s-a dus să aducă Plurielul. 952 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 Ce faci? 953 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 - Trebuie la celălalt capăt. - Jeremy, nu acolo trebuie! 954 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 - Cum? - Nu e unde trebuie. 955 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Trebuie să fie la celălalt capăt. 956 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Nu, Franța e încolo. 957 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 O trage pe dedesubt și apoi o aruncă peste. 958 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 - Începe în partea aia. - Și apoi merge... 959 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 - Așa. - Nu începe aici? 960 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Nu. Începe acolo. 961 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Nu! 962 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Muncă de calitate. 963 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 Asta e. Nu, nu e. 964 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Genial. 965 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 - Nu are așa ceva acasă? - Da. 966 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Da, așa e mai bine. 967 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 - Când un chirurg cardiac termină... - Da? 968 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 Atașează o arteră de alta 969 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 și apoi le coase, și tot nu arată așa. 970 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 - Cum? - Păi, nu ai făcut tocmai 971 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 o muncă de precizie, nu? 972 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Da. 973 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 O ridic! 974 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 - Stai. - Stai. 975 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Doamne, e complicat! 976 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Stai. 977 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Se pare că noi trei suntem virili, nu glumă. 978 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 O, da! 979 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Cu partea grea 980 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 ridicată pe poziție și mașina atașată 981 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 de ceva important, 982 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 eram, în sfârșit, gata pentru lansare. 983 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Deci, când trag de asta, mașina va porni, se va învârti 984 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 - ...și va ajunge în Franța? - Da. 985 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 - Exact. - Și dacă merge, 986 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 va fi cel mai rapid Pluriel. 987 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 De departe. 988 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Suntem gata cu toții? 989 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Trage bine. 990 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 Uite-o cum zboară. 991 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 - Se mai întâmplă. - Trage mai tare. 992 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 Așa, viril. 993 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 Uite-o iar cum zboară. 994 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 - Hai, mai... - E elastică. 995 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 - Am luat frânghia greșită. - Număr: 996 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 „Trei, doi, unu” și gata, tragem... 997 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Gata? Trei, doi, unu. 998 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 Uite-o cum zboară! 999 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Da! 1000 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Da, bine, uite-o. O văd, uite-o acolo. 1001 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Stai așa. 1002 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Unde s-a dus? A văzut-o cineva? 1003 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Acolo! 1004 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 La naiba! 1005 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 Da, păi, cu această dezamăgire teribilă... 1006 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 Pentru Louis. 1007 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 - Cine e Louis? - El. 1008 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 Pentru Louis, e timpul să încheiem. 1009 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 Vă mulțumim mult pentru că ne-ați urmărit. 1010 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Ne vedem data viitoare. Toate cele bune! 1011 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 - Poate nu vom merge în Franța, nu? - Nu, probabil nu pentru o vreme. 1012 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Subtitrarea: Ligia Bradeanu 1013 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 redactor Robert Ciubotaru