1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Olá! Sejam bem-vindos à enorme catapulta que construímos 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 para nos entreter durante o confinamento da covid. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Não sei para que vamos usá-la, mas, quem sabe, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 talvez surja uma oportunidade ao longo deste programa, 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 para responder uma pergunta vital. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Qual é o problema dos franceses? 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 Quero deixar claro, de início, que eu gosto da França. 8 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 O Hammond também. 9 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 O May pensa que é só um caminho 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 mais fácil até a Itália. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Mas todos nós concordamos com uma coisa... 12 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Os franceses são meio estranhos. 13 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 É fato que vivemos em um mundo homogêneo atualmente. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Comemos a mesma comida, 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 vestimos as mesmas roupas 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 e fazemos as mesmas coisas. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Mas não na França. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 A França é diferente. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 Eles tomam remédio por via anal. 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 No trabalho, é proibido, por lei, 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 comer o almoço na mesa de trabalho. 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 É preciso comer no lugar apropriado. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 Nas escolas, o ketchup é proibido. Porém, até o fim dos anos 1980, 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 as crianças poderiam beber álcool 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 no jantar da escola. 26 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 Os padeiros franceses não podem fechar quando querem, 27 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 pois sempre deve haver croissants e baguetes disponíveis. 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Os jogadores de futebol franceses também são esquisitos. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Quando as gaivotas... 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 seguem a traineira, 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 é porque pensam 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 que vão jogar sardinhas ao mar. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 E se quiser dizer que está com sorte em francês, 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 você diz: "Avoir le cul bordé de nouilles", 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 que significa: "Minha bunda está cheia de macarrão." 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Não sei como há espaço, com tantas cápsulas lá. 37 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Porém, é na estrada que a esquisitice se torna mais evidente. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Carros franceses sempre foram estranhos. 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 Sempre foram na contramão do convencional. 40 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 E de toda a coleção de bizarrices, 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 comprei este... 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 Um Citroën CX Safari. 43 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Não foi fácil de encontrar, já que a maioria deles virou trailer, 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 mas o esforço valeu a pena porque... 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 este talvez seja o mais francês 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 de todos os carros franceses. 47 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 A seta, por exemplo. Você liga usando este interruptor aqui. 48 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Mas como fica longe da coluna de direção, 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 a seta não desliga sozinha 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 depois de se fazer a curva. 51 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 E tem o rádio, que fica na vertical entre os assentos. 52 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 E tudo bem, mas... 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Se você está saboreando 54 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 um delicioso croissant de chocolate enquanto dirige, e um pouco dele 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 esfarela, o que vai acontecer, 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 vai acabar caindo no toca-fitas, 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 onde vai acabar 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 por estragar o prazer da música de Vanessa Paradis 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 que estava ouvindo. 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 É como se os engenheiros da Citroën 61 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 tivessem visto o que todo mundo fazia nos anos 1970 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 e resolvido fazer diferente. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Até o pedal de freio é estranho porque... 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 é como se fosse um interruptor, ou está freado, 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 ou não está. É impossível 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 usar da forma correta. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Provavelmente é mais fácil, chegar ao seu destino e fazer... 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 como o George Michael. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Este foi o que eu eu escolhi. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 Um Matra Murena. 71 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 É dos anos 1980. Um carro esportivo com o motor central e de dois lugares. 72 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Exceto que... tem três lugares. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Acredito que, talvez, 74 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 se minha esposa e minha amante 75 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 quiserem dar uma volta ao mesmo tempo, não haverá problema. 76 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 E também não é um carro esportivo, 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 porque o pequeno motor, de apenas 1.6, 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 tem apenas 88 cavalos. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Não faz sentido. A Matra construiu o míssil Exocet. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 Aquilo, sim, é rápido. Isto... 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 realmente não é. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 E tem o nome do carro. 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Em todos os lugares do mundo, os carros têm nomes 84 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 de animais poderosos, como Jaguar, Mustang, ou de ventos exóticos, 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 como Khamsin ou Siroco. 86 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 Porém, a Matra, não. Eles escolherem Murena, 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 que é uma palavra latina 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 que significa: "Filho de família plebeia que gosta de enguias." 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 "Procuramos nos dicionários de todas as línguas 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 "e encontramos a palavra. 91 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 "Nossa... Ninguém vai ter uma igual, 92 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 "é a palavra mais estranha que poderíamos achar. Vamos usar." 93 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 E ainda assim, este carro não é nada 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 comparado ao que o May comprou. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Bonjour, espectadores. 96 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 No ano de 1998, 97 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 a Renault pediu aos projetistas um coupé grande, luxuoso, 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 algo como os da BMW 6 Series. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 E foi isso que eles criaram... 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 O Avantime. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 É quase todo feito de plástico, 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 parece ter sido projetado por uma criança de oito anos 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 que gostava de trem-bala, 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 e não tem nenhum dos recursos convencionais. 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Tem uma coisas digitais 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 que ficam por ali, no meio. 107 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Olhem todo o painel sobrando ali. É simplesmente... 108 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 É muito painel sobrando. 109 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Se você quiser limpar o para-brisa porque ficou embaçado, 110 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 não vai ter como. 111 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 Você fica com a impressão de que se os projetistas da Renault 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 fossem projetar um novo cachorro, 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 eles colocariam a cabeça atrás 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 e teria dois rabos na frente. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Não conseguiriam fazer um cachorro normal. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Até as portas deste carro são estranhas. 117 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 Principalmente porque, e eu conferi, 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 cada uma pesa mais do que a Kylie Minogue. 119 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 É muito pesada. 120 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 Dizem ter as portas de carro mais pesadas do mundo. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Não é para se gabar. 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 E elas não abrem de fato. Só até aqui. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 Ficam entreabertas. 124 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Viram? Em qualquer subida, 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 pode acabar ficando bem difícil. 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Minha nossa! 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 A Renault tem um histórico de esquisitices automotivas. 128 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 Nos anos 1950, por exemplo, 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 eles criaram isto. 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Parece ser algo comum, mas, olhando de perto, 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 você vê que é de trás pra frente. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 O VOLANTE O PORTA-MALAS 133 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 E lembre-se que é ainda é bem melhor 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 se comparado com isto, 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 o Leyat Hélica. 136 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Quem pensou: "Já sei, não vamos usar rodas, 137 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -"todo mundo está fazendo isso." -Pois é. 138 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 "Vamos usar uma hélice?" 139 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Se estiver passando no centro da cidade, por exemplo... 140 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 O que aconteceria... 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 Se você atropela alguém com um carro, 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 vai ser ruim. 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Mas se você atropelar alguém com isso... 144 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Sem rins, 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 fígado, intestinos. 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 -"Essa não! Tem mais um..." -Não. Eles pensaram nisto 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 porque tem uma enorme hélice, 148 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 mas eles puseram essa armação 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 para que não enfiassem a mão ou a cabeça aqui, 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 ou algo assim, sabe? 151 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 É perfeitamente... 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Ele tem banco de trás? 153 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 Tem dois lugares, Hammond, diferente do seu Matra. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Você entraria aí 155 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 sabendo que não tem qualquer tipo de controle sobre isso? 156 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 Um carro apenas com pedais. Não é como um avião 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 que tem controles duplos. 158 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 -Seria loucura... -Você só fica ali. 159 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Acho incrível. 160 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 -É... -Quero dizer, 161 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 eu admiro isso, mas... 162 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 eles pegaram essa ideia do Dragon's Den? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 "A minha ideia para uma nova forma de viajar." 164 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 -Esperem um pouco... -Vocês acham que funciona? 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Tenho certeza que sim. 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Esperem, olhem só, tem... 167 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Não dá partida com uma chave. Tem que mexer numas coisas. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 "Avançar" e "retardar". Vou retardá-lo. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Vai prepará-lo? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 O ponto de compressão é ali. Pronto? 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Não sei o que vai acontecer! 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 -Está com os pés nos freios? -Pronto para quê? 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 -Sim. -Isto não está se mexendo. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 -Tudo pronto, pode ir. -Está pronto? 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -Não funcionou. -Tente de novo. 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Contato? -Sim. 177 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 -Ligou? -Sim. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 -Pés nos freios? -Sim. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Vou tentar. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 -Não vai dar partida. -Está pronto? 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Achei que ia dar. 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 Esta é a definição de anticlímax, não é? 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Seria uma boa ambulância. Ou caminhão de bombeiro. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 -Incrível. -Sim. 185 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 -Acelerador? -Sim. 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 -Vamos nessa. -Isso. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Não se preocupe, 188 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 O Hélica, o veículo de emergência, está a caminho. 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 "Calma. O incêndio é grande?" 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Esperem. 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 "A dor no seu peito está piorando ou melhorando?" 192 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Certo, vai nessa. 193 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Uma pane no semáforo seria um problema, não? 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 "Vou só... Com licença..." 195 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Isso é trabalho para dois. 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Esta posição é boa. 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Certo, aí vamos nós! 198 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Vai! 199 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Acho que vou dar uma voltinha! 200 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 -O quê? -Vou dar uma voltinha! 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 Quem, você? Corram, salvem suas vidas! 202 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Quando foi apresentado ao mundo, 600 pessoas quiseram um. 203 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Seiscentos seres humanos, conscientes, 204 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 que sabiam amarrar o cadarço e usar um banheiro disseram: 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 "Sim, eu quero um desses." 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 Muito difícil de entender por que não vingou. 207 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 Faz muito barulho aqui, por incrível que pareça. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Isso pode ser um motivo. 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Aparentemente, ele faz 170 km/h. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Acho que faz mais. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Vamos lá! 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Acho que as pessoas estão entediadas 213 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 de assistir a batidas, então vamos continuar, porque... 214 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 mesmo quando os carros franceses parecem ser normais, 215 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 não é preciso ir muito a fundo para descobrir que, na verdade, 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 eles não são. 217 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Vamos dar uma olhada nesse, o Renault 4. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 Um carro razoavelmente comum para a época. Mas... 219 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 a distância entre as rodas deste lado é de 2,39 metros, 220 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 enquanto que deste lado é de 2,34 metros. 221 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Por quê? 222 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Não tenho ideia. 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 E então temos o Renault 21. 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Parece bem comum, mas não é, porque... 225 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 neste modelo 1.7, o motor fica na horizontal, 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 enquanto no modelo 2.0, 227 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 fica na vertical. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Ou seja, ele precisava 229 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 de aerofólios maiores, capô e subchassi diferentes... 230 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 -O Hammond acabou de bater, não? -Sim. 231 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Bom, esta foi uma solução muito complicada 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 e cara 233 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 para um problema que não existia. 234 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 E ainda estão nessa. 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Este é um Peugeot 208 novinho. 236 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 E, por algum motivo, eles puseram o volante 237 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 embaixo do painel, 238 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 ou seja, ele precisa ser minúsculo 239 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 para conseguir entrar com as pernas. 240 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 Por quê? 241 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 E o Citroën 2CV, que eu detesto. 242 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Este carro é o precursor de tudo que deu errado no mundo. 243 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Veganismo, ciclismo, 244 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 democratas liberais, pessoas que falam sobre "a verdade delas". 245 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Isso não existe. A verdade é que ele é péssimo. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Não é péssimo. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 É um carro muito prático e razoável, 248 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 que resistiu ao teste do tempo por décadas. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 Sobreviveu a uma guerra, deu liberdade aos franceses do campo, 250 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 é fantástico. E é simbólico, 251 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 é a coisa mais francesa que existe. Se tem um restaurante, 252 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 um filme ou uma pintura, 253 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 você pensa: "Como dar um ar francês a isso?" 254 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 Coloque um 2CV. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 O vidro da janela não desce. Ele é ridículo. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Aviões têm janelas assim. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 -É... -Que avião? 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Nunca estive em um... 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Meu avião tem uma janela exatamente assim. 260 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 Este carro é fantástico. Tudo nele tem um propósito definido. 261 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 Detesto a expressão "propósito definido". 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 -Mas tem mesmo. -Olá. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 -Onde está o Hélica? -Virou prova. 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Não vamos nos chatear com isso. Eu não vou. 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Não vamos. 266 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Porque até mesmo eu admito que o 2CV tem uma suspensão muito bem bolada. 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 Na verdade, dizem 268 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 que é possível jogar um de um helicóptero a 152 metros de altura, 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 e a suspensão absorve o impacto. 270 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Sério? 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Vamos descobrir. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Certo, e... 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Soltem. 274 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Aí está ele. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Sim, o que acontece é que 276 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 eu não li o manual direito. 277 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Aqui diz: "A suspensão é tão boa, 278 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 "que passa em terreno acidentado 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 "com seis ovos no assento sem eles quebrarem." 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Como entendeu errado? 281 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 Para mim, "oeuf" é helicóptero em francês. 282 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Porém... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 Naquele momento, achei que seria melhor prosseguir... 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 e checar a relação dos franceses com seus carros... 285 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 Porque nem se compara com a relação 286 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 que temos com os nossos. 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Se eu estivesse 288 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 no meu carro, eu olharia para aquela vaga e pensaria: 289 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 "É muito pequena." 290 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 E iria procurar outra. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Porém, não é isso que um francês faria. 292 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Não há nada de radical em manobrar assim na França. 293 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 É assim que você estaciona. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 É algo que se vê o tempo todo 295 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 em qualquer rua de Paris. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 Na verdade, foi justamente por isso 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 que o Renault 5 foi o primeiro veículo de série 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 no mundo com para-choque deformável. 299 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 E tem mais. Acabei de comprar essa lava-louças. 300 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Como podem ver, ela não cabe no porta-malas deste Peugeot. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Sou britânico, 302 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 logo, eu compraria uma lava-louças menor 303 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 ou pegaria emprestado um carro maior, 304 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 ou pediria para entregarem. 305 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 O que um francês faria seria isso: 306 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 "Merde." 307 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Meu carro parou de se mover? 308 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Sim. Estou perto de onde quero? 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Sim. 310 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Então estacionei. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Na França, diferentemente 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 de qualquer outro lugar, o carro não é 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 visto como um símbolo de status. 314 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Comprar um carro caro é considerado coisa de burguês. 315 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 E cuidar do seu carro... 316 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Isso é absurdo. 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 E a Premier League pensa assim, porque aqui eu tenho 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 uma foto do Willian, brasileiro, 319 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 dirigindo um Bentley. 320 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 E o Ibrahimović, 321 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 sueco, tem um Lamborghini. 322 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 Özil, alemão, tem um Porsche. 323 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 Marcus Rashford, britânico, tem um luxuoso Range Rover. 324 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 E aqui tem uma foto de Kanté, francês, dirigindo 325 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 um Mini... 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Que ele amassou bem, provavelmente quando estacionou. 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 Mas você diria: "E o presidente? 328 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 "Duvido que ele ande por aí 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 "em um hatchback." 330 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Errado! Porque aqui eu tenho 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 uma fotografia do presidente Mitterrand 332 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 em um Renault 5! 333 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Olhem só para isso! 334 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 "Eu não tenho chofer e nem um carro grande. 335 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 "Isso é coisa de burguês, é repulsivo. 336 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 "Como se diz... 337 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 "é abominável." 338 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 É por isso que nenhuma fabricante francesa 339 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 fez um off-road grande. 340 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Os americanos já fizeram. Os japoneses. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 Os suecos. 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Os alemães, nós. 343 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 Até os italianos já fizeram. 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Mas os franceses, não. 345 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Na opinião deles, 346 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 se você quiser chegar no alto daquele morro, 347 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 é só usar seu carro normal. 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 Estava conversando com uma garota francesa no nosso escritório. 349 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Ela disse que os pais dela nunca venderam um carro. 350 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Compre um Renault 5, use até ele quebrar, 351 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 venda pro ferro-velho, compre um Clio, use até ele quebrar, 352 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 ferro-velho, 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 e assim em diante. 354 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Não se importar com o valor do seu carro usado 355 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 é algo muito libertador. 356 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 Na França, apenas quatro por cento das pessoas 357 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 lavam elas mesmas seus carros. 358 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Quatro por cento. Só isso. 359 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Em uma manhã de domingo, algo para não se fazer na França 360 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 é acordar cedo e lavar seu carro 361 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 na entrada de casa porque seus vizinhos vão odiá-lo. 362 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Todos esses domingos em que acordei cedo para lavar... 363 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Vou dar uma mão para ele assim. 364 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Que gentil. 365 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Merci, monsieur. 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Estou vendo o carro do Hammond. 367 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 Amassou com o empurrão do Jeremy. 368 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 E isso me dá aflição, porque sou britânico. Mas... 369 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 Se você é francês, um carro é assim mesmo. 370 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Agora vamos entrar na floresta. 371 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Passa por aquela árvore? 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 Dirigindo no meu carro, 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 passando por onde preciso passar. 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Se estivesse aqui com uma Mercedes G-Wagon de 100 mil libras, 375 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 ficaria preocupado de arranhar a pintura. 376 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Mas não estou em um G-Wagon, estou no meu carro. 377 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 A pintura, para os franceses, 378 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 é a embalagem na qual o carro vem quando está novo. 379 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 Quando eu tinha 17 anos, 380 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 em um intercâmbio na França, 381 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 fiquei com uma família francesa. O filho era da minha idade. 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 Eles compraram para ele um Fiat Panda novinho. 383 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 O carro era novo. 384 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Estávamos ao ar livre, nós todos, 385 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 e o irmãozinho dele, de cinco anos, ficava jogando pedras 386 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 no Panda, 387 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 e lascas de tinta caíam do carro. 388 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 E se tivesse sido eu, 389 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 aos 17 anos, com um carro novo? Eu teria matado o meu irmão 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 com o que tivesse à mão. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 O garoto nem se importou. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 "Ele só está jogando pedra no carro." 393 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 "Faz um barulho legal quando a tinta sai." 394 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 O quê? 395 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Logo, chegamos à metade do caminho, 396 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 onde fiz um truque divertido com o Citroën Berlingo. 397 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 É o John! 398 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Em seguida, depois de destruir o freio de mão, 399 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 entramos em uma pista de rali. 400 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 O que provamos aqui é que a capacidade de um carro de chegar a lugares 401 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 é regida exclusivamente 402 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 pelo desprendimento do motorista com o carro. 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 Por favor, não se preocupem com o barulho. 404 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Isso não significa nada. 405 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Isto é apenas o que qualquer francês faria 406 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 em um rali na África 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 no Renault 4 da mãe. 408 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 Foram, não se esqueçam disso, 409 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 os franceses que inventaram o enduro. 410 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Como o Paris-Pequim, 411 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 o Paris-Dakar 412 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 e as outras corridas transafricanas. 413 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 E, acima de tudo, 414 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 costumavam usar o que estivesse no caminho. 415 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Isto está acidentado o suficiente para deslocar o seu "gaulois". 416 00:24:46,880 --> 00:24:48,480 Parou de funcionar. 417 00:24:51,360 --> 00:24:52,600 Merda. 418 00:24:59,680 --> 00:25:02,200 Senhor, onde fica a padaria? 419 00:25:02,280 --> 00:25:03,800 -Por ali... -Certo... 420 00:25:03,880 --> 00:25:06,280 -A duzentos metros. Tudo bem? -Ótimo. 421 00:25:06,520 --> 00:25:07,440 Merci. 422 00:25:11,680 --> 00:25:12,920 Até mais, senhor. 423 00:25:14,040 --> 00:25:15,200 Merci, monsieur! 424 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Até agora, isso está moleza. 425 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Monsieur May! 426 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Vai. 427 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Nossa! Merde. 428 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Bonjour, monsieur. 429 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Ao nos aproximarmos do topo, 430 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 o caminho ficou ainda pior. 431 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Isto será um problema. 432 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 O para-brisa. 433 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Certo, por aqui. 434 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 Essa não, a lava-louças. 435 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Olá. 436 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 Meu carro comum consegue descer aqui sem problema. 437 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Não vejo... Por que preciso de um G-Wagon? 438 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Merde. 439 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Allez! 440 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Meu Deus! Droga! Puta merda! 441 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Perdi o retrovisor elétrico esquerdo, 442 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 mas ainda tenho o manual. 443 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 Não posso abrir a janela para ajustar o retrovisor, 444 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 mas, tudo bem, porque ele caiu. 445 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Por fim, com as gloriosas colinas galesas 446 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 banhadas pela luz do sol da tarde, 447 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 chegamos ao fim da nossa agradável jornada. 448 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 449 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Nossa, olhe só a vista. Isso é... 450 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 -Isso é incrível. -Olhe só... 451 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Tem até uma casinha 452 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 que parece ser até de brinquedo. 453 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 -É simplesmente perfeito. -Maravilhoso. 454 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Olá. 455 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 -Bonjour, monsieur. -Olhe só aquilo. 456 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Inacreditável, não é? 457 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 E isso é o mais interessante... 458 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Nossa equipe, usando tração nas quatro rodas, chegou aqui. 459 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Sim. -Mas nós também. 460 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 -Exatamente. -Pois é. 461 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 Com alguns danos. 462 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 -Só de uso normal mesmo. -Coisa boba. 463 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 É assim mesmo. 464 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Os franceses podem ter razão. 465 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Acho que sim. 466 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 -Lembrei de uma coisa. -O quê? 467 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 Sua lava-louças. 468 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Meu Deus. O Hammond bateu em mim. 469 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Sinto muito por isso. 470 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Onde abro o porta-malas? 471 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -Na porta? -Sim. 472 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 -Certo. -Isso é uma falha no design. 473 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 No dia seguinte, partimos em nossos carros 474 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 para o próximo destino. 475 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 E, no caminho, reparamos que a esquisitice deles 476 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 fazia com que gostássemos mais deles. 477 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 Você não precisa de dois limpadores de para-brisa, só um. 478 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 E a água vai no próprio limpador, 479 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 afinal, por que não fazer assim? 480 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 É diferente, é interessante. 481 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 E os retrovisores. 482 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Tão bons e com aspecto tão futurista, 483 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 que foram usados no Aston Martin Vantage, 484 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 no Venturi Atlantique, no Renault Sport Spider, 485 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 no Lotus Esprit, 486 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 no Jaguar XJ-220 e na maioria dos TVRs. 487 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 Por um lado, este volante é tipicamente francês. 488 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 É estranho. Tem só uma barra, 489 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 é fundo e tem a parte de baixo plana. 490 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Por outro lado, 491 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 ele é incrível. O tamanho é perfeito, assim como a espessura e o diâmetro, 492 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 e consigo ver os mostradores porque não tem nada na frente. 493 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 De muitos modos, a esquisitice os torna mais agradáveis. 494 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 O que a gente vê como teimosia, na verdade, é inovação, 495 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 porque os franceses são os pioneiros no automobilismo. 496 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Não seríamos nós. 497 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Estávamos fazendo o Morris Marina. 498 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 E não ache que apenas os carros são estranhos. 499 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Algumas regras de trânsito também são bem esquisitas. 500 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 Por exemplo, os franceses acham, ao contrário de todos, 501 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 que faróis brancos eram errados, 502 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 e que eles deveriam ser amarelos. 503 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 E se você gosta de dirigir ouvindo música, 504 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 há uma regra que diz que 35 por cento das músicas populares 505 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 tocadas nas rádios francesas 506 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 têm que ser francesas. 507 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 É para ser assim mesmo 508 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 ou caiu um pedaço de croissant de chocolate 509 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 no rádio de novo? 510 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 Pronto, isso é do país que nos deu Debussy e Messiaen. 511 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 Uma das minhas coisas favoritas na França é a displicência 512 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 com relação a sinais de trânsito. Este, por exemplo. 513 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 Isto está em toda a França. 514 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 O que diz é que a prefeitura é por ali, 515 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 e todo o resto, "Toutes Directions", 516 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 todo o resto é para lá. A Índia, Paris, 517 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 a Península de Kamchatka, o que quer que seja, é para lá. 518 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 E há a questão com as rotatórias. 519 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 Em todos os lugares do mundo, 520 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 foi decidido que os carros devem dar preferência para quem está na rotatória. 521 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 Mas não na França. 522 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 Os franceses decidiram pelo contrário. 523 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Assim, os carros na rotatória têm que parar para os que querem entrar. 524 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Desse jeito. 525 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Pode ir. 526 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Pode ir. 527 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Por que pensaram que esse seria o jeito certo? 528 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 A razão de ser de uma rotatória é evitar isso. 529 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Sabia que metade das rotatórias do mundo estão na França? 530 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Isso é verdade? 531 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Metade das rotatórias do mundo 532 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 estão em um país que não sabe para que servem? 533 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Sim, é verdade. 534 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Isso não funciona. 535 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Estou tentando sair daqui. 536 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 É isso o que acontece. 537 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Estou dirigindo na rotatória do jeito francês para ver se funciona... 538 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Não me importa. Está criando uma fila. 539 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 É isso o que acontece. 540 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Tire esse carro daí. 541 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 É exatamente isso o que acontece... 542 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 Estão acabando com a raça do Hammond. Não o culpo. 543 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 ...tire isso daí. 544 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Por fim, nós saímos de lá, 545 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 porque já era hora de descobrir um lugar para o que existe de mais francês... 546 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 Almoçar. 547 00:33:30,760 --> 00:33:34,680 Onde discutimos outro aspecto da cultura francesa dos carros. 548 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 Posso te mostrar uma coisa, Hammond? 549 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Esta é, como pode ver, 550 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 uma lista de filósofos franceses na Wikipedia. 551 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Meu Deus! 552 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Não é... -Estou só na letra "G". 553 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 Isso é basicamente todo mundo na França. 554 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 -Incrível. -E continua. 555 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Aposto que a lista australiana é menor. 556 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Estou impressionado. 557 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 No ensino médio francês, é obrigatório 558 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 o ensino de filosofia. 559 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 -Para todos? -Sim. 560 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Estou falando sobre isso porque estou lendo um livro 561 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 de Roland... É "Barth" ou "Barthes"? 562 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 May, qual é o certo? 563 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 Esse. 564 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 E ele diz: 565 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 "Acho que os carros de hoje equivalem às grandes catedrais góticas. 566 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 "Ou seja, são a suprema criação de uma era, 567 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 "concebidos com paixão por artistas, 568 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 "e apreciados visualmente, se não pelo uso em si, 569 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 "pela população que se apropria deles 570 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 "como um objeto puramente mágico." 571 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 As críticas deles não são como as nossas. 572 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Não. Costumamos falar de velocidade máxima. 573 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 -De zero a cem, de preço. -Coisas legais. 574 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Umas metáforas bobas. 575 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 -De volta ao estúdio. -Pronto. 576 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Não. Vou ler mais uma passagem dele. 577 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 "Estão na Citroën, no início de uma nova fenomenologia 578 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 "de montagem, como se tivessem progredido de um mundo de solda 579 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 "para um mundo de encaixes." 580 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 E o de zero a cem? 581 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Não menciona. 582 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Consegue imaginar como seria a crítica daquele Mégane na televisão francesa? 583 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 Seria totalmente incompreensível. 584 00:35:19,080 --> 00:35:23,160 UM TEST DRIVE DO RENAULT MEGANE 585 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 É a verdade 586 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 Acho que o que podemos deduzir daquele test drive francês 587 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 é que o Mégane 588 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 é melancólico e cínico, 589 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 mas com um quê de leviandade, 590 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 como sugerido pelo balão. 591 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Agora é hora de checar um aspecto mais prático dos carros franceses, 592 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 a reconhecida qualidade do conforto de direção. 593 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 A elasticidade do ar e a flexibilidade da água 594 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 são combinados para o seu conforto na suspensão hidráulica do Citroën. 595 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 Em função das péssimas condições das estradas 596 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 no pós-guerra na França, 597 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 os fabricantes franceses 598 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 foram obrigados a criar sistemas de suspensão que aguentassem. 599 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Como eu deixei claro antes, 600 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 o Citroën 2CV era capaz de levar 601 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 uma cesta de ovos em terreno acidentado 602 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 sem que nenhum se quebrasse. 603 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Quanto ao meu CX, 604 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 bem, ele possui, literalmente, a melhor condução 605 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 já criada. 606 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Imagine a cena. 607 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 Você está deitado em uma praia tropical. 608 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 A temperatura é boa, você escuta as ondas beijando a areia branca... 609 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Tomou meia garrafa de vinho 610 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 na hora do almoço, e não tem o que fazer durante a tarde, 611 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 a não ser dormir. 612 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 É assim que a pessoa se sente 613 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 ao dirigir um Citroën CX. 614 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 É incrivelmente confortável. 615 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Na verdade, dizem 616 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 que a suspensão hidráulica do meu Citroën é tão boa 617 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 que duas pessoas conseguem desarmar uma bomba no porta-malas 618 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 enquanto o carro passa por uma rua de paralelepípedos. 619 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Tem certeza disso? 620 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Sim, absoluta. 621 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 O sistema de suspensão era tão bom 622 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 que a Citroën o vendeu para a Rolls-Royce, que utilizou no Shadow. 623 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Estão prontos? 624 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 Porque estamos prestes a chegar nos paralelepípedos. 625 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Isso requer extrema delicadeza e precisão. 626 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Isso. 627 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 Meu Deus, parece uma cirurgia ocular. 628 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 Um movimento errado... 629 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Firme. 630 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Certo, com muito cuidado, 631 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 se eu separar estes fios, 632 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 um milímetro de cada vez. 633 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Temos que descobrir... Pelo menos um deles é falso. 634 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Sem trancos repentinos. 635 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Faltam oito segundos. Preciso me decidir. 636 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Isso não é o carro tremendo, sou eu. 637 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Tem que ser agora. 638 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Vou cortar. 639 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 -Cortou? -Muito bem, isso mesmo. 640 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 -Excelente. É isso aí. -Estamos andando? 641 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Exatamente. 642 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 Foi isso que eu disse. 643 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 E para deixar tudo ainda mais claro, 644 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 colocamos uma bomba parecida 645 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 no porta-malas de uma BMW 646 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 e pedimos a dois novatos para tentar desarmá-la. 647 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 -Corte! -Não consigo! 648 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 Não consigo cortar o fio! 649 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Que merda! 650 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 É isso aí. 651 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Se quiser trabalhar no The Grand Tour, se inscreva em: 652 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 "Morreria pra trabalhar nesse programa." 653 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 É triste, eles eram bons garotos. 654 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 Achei que chegariam longe. 655 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 -Nunca quis respirá-los. -Bom, eles... 656 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Depois de escrever cartas difíceis 657 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 para os pais dos garotos, 658 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 fomos para Kent para o próximo experimento importante. 659 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 E, no caminho, discutimos uma característica francesa 660 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 que admiramos muito, 661 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 a recusa deliberada de serem governados. 662 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 De Gaulle, uma vez, perguntou: 663 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 "Como é possível governar um país que tem 246 tipos de queijos?" 664 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Na verdade, parece que... 665 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 não é possível. 666 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 Quando introduzimos o sistema de pontuação na habilitação 667 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 no Reino Unido em 1988, 668 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 todos pensaram: "Tudo bem." 669 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Mas quando introduziram um sistema parecido na França 670 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 na década de 1990, 671 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 todos imediatamente pegaram seus carros e bloquearam as estradas. 672 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Isso não foi organizado em redes sociais 673 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 porque isso não existia naquela época. Foi instintivo. 674 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Quando o chefe da Renault, Georges Besse, 675 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 dispensou 21 mil empregados em 1986, 676 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 eles não foram para as ruas e atearam fogo, 677 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 eles atiraram nele. 678 00:41:54,480 --> 00:41:58,800 Georges Besse morreu ontem à noite, a caminho de casa. Ele foi assassinado. 679 00:41:58,880 --> 00:42:02,920 O corpo de Georges Besse foi encontrado debaixo de um plástico branco. 680 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 Em 2019, 681 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 o governo francês reduziu o limite de velocidade 682 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 na maioria das principais estradas para 80 km/h. 683 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Os franceses responderam vestindo seus coletes amarelos... 684 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 E saindo para destruir 685 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 sessenta por cento dos radares em todo o país. 686 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 Sessenta por cento! 687 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 E quando colocaram câmeras nas estradas 688 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 para pegar caminhoneiros que violassem uma lei ambiental, 689 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 eles não destruíram 60 por cento delas, 690 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 eles destruíram todas. 691 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Eu admiro muito a teimosia francesa. 692 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Eu simplesmente adoro. 693 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 É verdade que quando tentaram introduzir os trava-rodas, 694 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 as pessoas enchiam a trava de cola 695 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 e elas ficavam inutilizáveis? 696 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Se eu fosse francês, estaria agora a 190 km/h. 697 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 Quem dera meu carro fizesse 190 km/h. 698 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Em pouco tempo, chegamos ao circuito de rali 699 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 conhecido como Lydden Hill... 700 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 UMA GREVE POR DIA MANTÉM O MÉDICO LONGE 701 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 O laboratório para nosso próximo experimento. 702 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Todos sabem que, em termos de hot hatchbacks, 703 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 os franceses são reis. 704 00:43:45,480 --> 00:43:48,000 Minha missão terminou, me sinto aliviado. 705 00:43:50,560 --> 00:43:54,760 Ainda bem que guardei uma arma, meu GTi 205 novo. 706 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Mas qual é o melhor? 707 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 É isso que viemos descobrir, por meio do automobilismo. 708 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Parece apropriado, já que os franceses o inventaram. 709 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 A primeira corrida foi feita lá. 710 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 "Grand Prix" é um termo francês. Le Mans é na França. 711 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 A diretoria do automobilismo se encontra em Paris. 712 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 E, certamente, hoje vamos nos ater a regras francesas. 713 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 O plano é simples, uma corrida de 20 voltas. 714 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Vou dirigir um Peugeot 205 GTi 1.6. 715 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 O Jeremy vai dirigir um Peugeot 306, GTi 6. 716 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 E o James um Renault Sport Clio 172 Cup. 717 00:44:58,480 --> 00:45:01,320 Vamos competir com um Saxo VTS, 718 00:45:02,760 --> 00:45:04,800 um 206 GTi... 719 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 E um Renault Sport Mégane... 720 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 que serão dirigidos pelo pessoal do escritório. 721 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 Nosso editor de roteiro, porque ele escreveu isso, 722 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 nossa assistente de produção, porque ela é francesa, 723 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 e, por fim, Abbie, a piloto do programa. 724 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 Com todos em seus carros... 725 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 o importante experimento finalmente começou. 726 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Aí vamos nós! 727 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Hora do almoço, eu acho. 728 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 Ao lado da pista, havia comida disponível. 729 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, gostaria de um Châteauneuf-du-Pape ou de um Petrus 1962? 730 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 No meio da corrida? 731 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Bom, não... Você diz isso, mas... 732 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 na França, o álcool é proibido no trabalho, tem razão, 733 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 mas é permitido beber vinho, cerveja ou conhaque. 734 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Então dizem: "Álcool é proibido, com exceção de cerveja, 735 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 -"vinho e conhaque." -Que eles produzem. 736 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 -Não pode beber gin ou vodca. -É álcool estrangeiro. 737 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Sim. 738 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 Minha lei francesa favorita é a que diz 739 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 que não se pode mandar e-mail de trabalho no fim de semana. 740 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 -É proibido? -Por lei. 741 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Para curtir o fim de semana? 742 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Sim, exatamente isso. 743 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Estou em segundo lugar nesta corrida. 744 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Estou em último. Eu me atrapalhei na largada... 745 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Eu já te disse. O 205 GTi é um carro muito bom, 746 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 mas não tão bom quanto o 306 GTi. 747 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Sim, e o mundo concorda com essa teoria. 748 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Espere, todos concordam que o 205 é o melhor hot hatchback. 749 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 -Concordo, é um melhor hot hatchback. -Não dá para ser "um" melhor. 750 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 -É o... -Mas poucos se dão conta 751 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 de que o 306 GTi, que estou dirigindo, 752 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 é o melhor hot hatchback francês. 753 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 E ninguém ficou sabendo disso? 754 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 -Ninguém se dá conta. -Logo... 755 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 É como o Sex Pistols e o New York Dolls. 756 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 Depois do almoço e de um rápido cochilo... 757 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 a corrida começou de novo. 758 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Aí vamos nós! 759 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Está apertado. 760 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Estou comendo poeira francesa agora. 761 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 Vamos! Meu Deus. 762 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 Marguerite, a estagiária francesa, dirige o 206 GTi. 763 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Mas justo quando estava esquentando, 764 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 houve um problema. 765 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Espere um pouco. O que está acontecendo? 766 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 O que foi? 767 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Parece que os fiscais de corrida entraram em greve. 768 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 Na confusão, o James aproveitou para ficar três posições à frente. 769 00:49:01,280 --> 00:49:04,320 Liberté! 770 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 Nossa, é muita confusão acontecendo. 771 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Pelo que eles entraram em greve? 772 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 É sempre difícil de saber com os franceses. 773 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Cotas de pesca, terras, 774 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 radares de velocidade. 775 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Me sinto em casa. 776 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Por fim, depois de matarem o diretor da corrida, 777 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 eles voltaram aos seus postos para que a corrida recomeçasse. 778 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 Só para deixar bem claro, todos os carros aqui são excelentes 779 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 porque são todos hot hatchbacks franceses. 780 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Mas o meu é o melhor. 781 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 Não tem ABS, não tem controle de tração, e eu rodei! 782 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 Sete mil RPM. 783 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 Liberando 167 cavalos de potência. 784 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 Richard Hammond deve estar reclamando sobre a falta de potência. 785 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 A potência está fraca. Só tenho 104 cavalos. 786 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 O Porter acabou comigo. 787 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 Foi uma típica manobra francesa do roteirista. 788 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Saia da frente! 789 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 É ela, a francesa. 790 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Preciso dizer que a Marguerite nunca fez isso antes, 791 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 ela é uma autêntica francesa lunática. 792 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Embora ela tenha cometido um pequeno erro e eu vou acabar com ela. 793 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Bonjour, madame. 794 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 Enquanto Hammond e May enfrentavam os outros, 795 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 Abbie e eu disputávamos a liderança. 796 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Rosto determinado. 797 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Velocidade! 798 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Você pode ser piloto, mas eu tenho 40 cavalos a mais que você. 799 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 Não, espere aí. 800 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Parece que o meu painel está saindo, mas acho que não é necessário. 801 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Carros franceses costumam soltar as partes desnecessárias. 802 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Para-choques, vidros elétricos, esse tipo de coisa. 803 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 Só sobram o sistema de transmissão e um motor bem resistentes. 804 00:52:10,920 --> 00:52:13,320 Monsieur Le Porter. 805 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 Certo, esta é a minha chance. 806 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Não é a minha chance. 807 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Sim, ela me mostrou o dedo. Ela é realmente francesa. 808 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 É isso aí. 809 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Meu Deus, isto é tão bom. 810 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Ela se deu mal! 811 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 Seu filho de uma cadela! Vá se ferrar! 812 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Chegando nas últimas voltas, 813 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 eu finalmente ultrapassei o Renault muito mais potente do James. 814 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 Roubando uma fala do James: "Vamos lá, pequeno Pug." 815 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Mas, então... 816 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 O carro morreu. 817 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 O que houve? 818 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 Nossa. 819 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 Entrou em greve. 820 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 Com a corrida entrando nas duas últimas voltas, 821 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 James ainda estava sendo humilhado 822 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 pela novata francesa incrivelmente divertida. 823 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 E eu ainda disputava a liderança com a Abbie. 824 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 E ANTES QUE VÁ PARA O TWITTER, 825 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 SIM, SABEMOS QUE ELE É BELGA. 826 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 Droga! 827 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Merda! 828 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Isso! O poderoso Peugeot está na liderança! 829 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Vamos lá! 830 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Não! 831 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 O Saxo ganhou. 832 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Mas isso não importa, 833 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 porque todos nós nos divertimos muito. 834 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 E... 835 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 deixamos algo claro. 836 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Os franceses sabem fazer carros espetaculares quando não estão 837 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 doidos. Mas o negócio é o seguinte, 838 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 às vezes eles sabem fazer carros espetaculares quando estão doidos. 839 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 Sejam bem-vindos ao carro francês mais magnífico de todos... 840 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 o SM. 841 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 Um Citroën cupê com um motor 2.7 litros 842 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 Maserati V-6 sob o capô. 843 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 Na realidade, ele é franco-italiano. 844 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 E isso funciona. 845 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 Jean Alesi é franco-italiano, 846 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 assim como Olivier Giroud, Eric Cantona e David Ginola. 847 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 Funciona bem. 848 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Sim. Então o que temos aqui 849 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 é a complexidade francesa com a fragilidade italiana. 850 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Isso. 851 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 Um exemplo da complexidade é que ele não tem a ligação do acelerador, 852 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 por assim dizer. Bom, ele tem, 853 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 mas é uma haste, um pouco de fiação, 854 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 outra haste, e depois passa pelo escapamento. 855 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Isso mesmo. 856 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 -É por fora do motor. -E depois ele sai. 857 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 E outra coisa interessante. Toda a fiação sob o capô é preta, 858 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 então não dá pra saber pra onde vai ou de onde veio. 859 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 É tudo preto. Eu não sei. 860 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Não sabem. Mas funciona! 861 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Adoro o luz de "pare" ali. 862 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 É enorme. 863 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 -Sim, ela nem mesmo... -"Pare!" 864 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 "Mais uma coisa deu errado de novo." 865 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 É isso que quer dizer. 866 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 "É uma luz enorme te mandando parar." 867 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 "O que esperava? 868 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 "Você sabia que essa hora ia chegar. 869 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 "Pare o carro agora ou morrerá." 870 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Mas podemos falar da aparência? 871 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 É um dos carros mais bonitos já feitos. 872 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Ele tem ângulos muito retos e estranhos, 873 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 o que é, já falamos sobre isso... A verdadeira beleza não está 874 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 -na internet, coisas falsas... -Não. 875 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 ...perfeitamente simétricas. Ele possui ângulos. 876 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 É lindo. 877 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 Adoro a lista de pessoas que já tiveram um SM. 878 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 -É boa? -Eclética. 879 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Pessoas como Graham Greene, Brezhnev, 880 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 Haile Selassie, 881 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 Lee Majors, O Homem de Seis Milhões de Dólares, John Barry, 882 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 o cara que compôs a trilha de Bond. 883 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 Idi Amin teve sete. 884 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Sete SMs. 885 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Na esperança de um deles funcionar. 886 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Mas este é o mais interessante. 887 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 Bill Wyman, do Rolling Stones, 888 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 Adam Clayton do U2 889 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 e Guy Berryman do Coldplay. 890 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 Todos são baixistas e todos tiveram um SM. 891 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 É porque ninguém presta atenção nos baixistas. 892 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 Eles sempre ficam lá no fundo. 893 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 "Parem de olhar para o vocalista. 894 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 -"eu tenho um SM, droga." -"Olhem para mim!" 895 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Isso! 896 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 -Adoro este carro. -Quero muito um. 897 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Consigo sentir a energia de um cara que quer algo vindo daí. 898 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 Acho que deveria ter um para que eu possa olhá-lo. 899 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 É muito especial. 900 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 E quero ser aquele tipo de pessoa 901 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 que sai por aí 902 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 -e chega dirigindo um. -Você nunca conseguiria. 903 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 -Não. -Você seria um otimista. 904 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 Você seria visto 905 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 e considerado um idiota otimista. 906 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 -Sim. -O que eu sou. 907 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Nós começamos nos perguntando: 908 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 "Qual é o problema dos franceses?" 909 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 E a resposta é 910 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 que não há problema. 911 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Gostamos da comida deles, do vinho, da teimosia 912 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 e, pelo visto, 913 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 também gostamos muito dos carros deles. 914 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Mas não queremos que pensem que gostamos de tudo deles. 915 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 Porque não gostamos. 916 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Este é o Citroën Pluriel, que detestamos, 917 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 em parte por ser horrível, mas, principalmente... 918 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 pelo teto estúpido. 919 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Você deve achar que o teto se dobrou de forma inteligente, 920 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 como em um conversível normal. 921 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Mas não. 922 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 Está bem aqui. 923 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 É preciso tirar tudo. 924 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 Se você acorda e pensa: "Está ensolarado, vou tirar o teto." 925 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 E então começa a chover, o que você faz? 926 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 E se você sai e pensa: 927 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 "O sol apareceu, vou tirar o teto." 928 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 Onde você o coloca? É uma autêntica estupidez francesa. 929 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Deveríamos mandar essa porcaria de volta pra França 930 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 e mandá-los ficar com isso. 931 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 Engraçado dizer isso porque a França está 932 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 a uns 40 km? Praticamente dá para ver daqui. 933 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 -Não é longe, é? -Não. 934 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Se tivesse um jeito de mandar isso para lá. 935 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Espere aí! 936 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 É isso aí! 937 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 Com mais de 18 metros e pesando 32 toneladas, 938 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 nossa catapulta tinha o tamanho certo para isso. 939 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Entretanto, deixá-la pronta é uma perda de tempo, 940 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 ou seja, que venham outros equipamentos. 941 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 Isso. 942 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Adoro guindastes. 943 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Onde está o James? 944 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Espere aí. 945 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Indo mais rápido do que em qualquer outro momento do programa, 946 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 James foi encaixar a catapulta 947 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 no gancho do guindaste do Hammond. 948 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Obrigado. 949 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 -Ele está usando proteção, não é? -Claro, ele está a quase 2 m de altura. 950 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 -Enganchou? -Foi? 951 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Sim. 952 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 Depois disso, precisávamos de alguém prático 953 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 para explicar a mecânica por trás da nossa incrível máquina. 954 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 Bom, é assim que funciona. 955 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 Hammond vai içar isto, e isto... 956 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 pesando 12 toneladas 957 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 vai... 958 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 Ou vai por ali? 959 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Não, por aqui. 960 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 O braço vai descer, 961 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 vamos prender o cabo no fim do braço... 962 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 no carro? 963 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Depois de explicar tudo, 964 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 ele foi buscar o Pluriel. 965 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 O que está fazendo? 966 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 -É pelo outro lado. -Jeremy, é pelo outro lado! 967 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 -O quê? -Está do lado errado. 968 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Tem que ser do outro lado. 969 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Não, a França é para lá. 970 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 Ele é puxado por baixo e sai por cima. 971 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 -Começa daquele lado. -Então vai... 972 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Assim. -Não começa aqui? 973 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Não, começa ali. 974 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Não! 975 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Trabalho de qualidade. 976 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 É isso. Não é, não. 977 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Genial. 978 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 -Ele não tem um desses em casa? -Sim. 979 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Melhor assim. 980 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 -Quando um cirurgião cardíaco termina... -Sim? 981 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 Prende uma artéria na outra 982 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 e costuram tudo, não fica assim. 983 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 -O quê? -Isso não é um trabalho preciso, 984 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 não é mesmo? 985 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Sim. 986 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Levantando! 987 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 -Pare. -Pare. 988 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Meu Deus, que complicado! 989 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Pare. 990 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Nós três somos muito viris. 991 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 Somos mesmo! 992 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Com a parte pesada 993 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 erguida na posição e o carro preso 994 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 a algo importante, 995 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 finalmente estávamos prontos para o lançamento. 996 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Quando eu puxar isto, o carro vai dar a volta, girar 997 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 -e ir para a França? -Sim. 998 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 -Exato. -E, se der certo, 999 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 será o Pluriel mais veloz de todos. 1000 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 Disparado. 1001 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Todos prontos? 1002 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Puxe. 1003 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 Aí vai ele. 1004 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 -E acontece isso. -Puxe com mais força. 1005 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 De forma viril. 1006 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 Aí vai ele de novo. 1007 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 -Continue... -É elástico. 1008 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 -É a corda errada. -Vamos assim, 1009 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 contamos três, dois, um, e puxamos... 1010 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Pronto? Três, dois, um. 1011 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 Aí vai ele! 1012 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Isso! 1013 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Isso, ele está ali. Estou vendo. Está ali. 1014 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Espere. 1015 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Para onde foi? Alguém está vendo? 1016 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Ali! 1017 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Merda. 1018 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 E com essa terrível decepção... 1019 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 Para o Louis. 1020 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 -Quem é Louis? -Ele. 1021 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 Pro Louis, é hora de terminar. 1022 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 Muito obrigado por assistirem. 1023 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Até a próxima. Se cuidem. 1024 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 -Não será na França, certo? -Não, pelo menos por um tempo. 1025 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Legendas: Thiago Hermont 1026 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 Supervisão Criativa Cristina Berio