1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Olá e bem-vindos à enorme catapulta que construímos 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 para nos entretermos no confinamento da COVID. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Não sei para que a vamos utilizar, mas quem sabe, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 talvez nos ocorra algo enquanto fazemos este programa 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 para responder a uma questão importante. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Qual é o problema dos franceses? 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 Quero que fique desde já claro que eu gosto da França. 8 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 E o Hammond também. 9 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 O May acha que só existe para conduzirmos 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 até Itália mais facilmente. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Mas estamos todos de acordo em relação a uma coisa. 12 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Os franceses são um pouco estranhos. 13 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 A verdade é que, hoje em dia, vivemos num mundo homogeneizado. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Comemos todos a mesma comida, 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 vestimos as mesmas roupas 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 e fazemos as mesmas coisas. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Mas não em França. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 A França é diferente. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 Tomam a maioria dos medicamentos analmente. 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 E, no trabalho, estão proibidos por lei 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 de almoçar na secretária. 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Têm de ir comer num local adequado. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 Nas escolas, o ketchup está banido, mas, até aos anos 80, 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 os miúdos podiam beber álcool 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 com as refeições da escola. 26 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 Os padeiros franceses não podem fechar quando querem 27 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 porque tem de haver sempre uma fonte de croissants e baguetes. 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 E os futebolistas franceses também são estranhos. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Quando as gaivotas 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 seguem a traineira 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 é porque pensam 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 que vão atirar sardinhas ao mar. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 Para dizermos "sinto-me com sorte" em francês, 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 dizemos: "Avoir le cul bordé de nouilles", 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 que significa: "O meu rabo está cheio de massa." 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Não sei como têm espaço, com tantos supositórios. 37 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Mas é na estrada que esta singularidade é mais evidente. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Os carros franceses sempre foram estranhos. 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 Sempre foram contra as convenções. 40 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 E do seu panteão de estranheza, 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 comprei este... 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 Um Citroën CX Safari. 43 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Não foi fácil encontrar um, porque muitos tornaram-se autocaravanas, 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 mas valeu a pena o esforço, 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 porque este deve ser o carro francês 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 mais francês de todos. 47 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Reparem nos piscas. São ligados através deste interruptor. 48 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Mas, como não estão sequer perto da coluna de direção, 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 o pisca não se desliga 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 depois de fazermos a curva. 51 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 E depois há o rádio, que está montado verticalmente entre os bancos. 52 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 E não faz mal, mas... 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Se estiverem a comer 54 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 um pain au chocolat atrevido enquanto conduzem e um pouco de massa 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 cair, o que vai acontecer, 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 vai acabar no leitor de cassetes, 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 onde estragará 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 o prazer da canção da Vanessa Paradis 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 que estavam a ouvir. 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 É como se os engenheiros da Citroën 61 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 tivessem visto o que todos estavam a fazer nos anos 70 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 e depois fizeram outra coisa. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Até o pedal do travão é estranho porque 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 é um interruptor. Os travões estão ligados 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 ou desligados. É impossível 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 usá-los corretamente. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Quando chegarem ao vosso destino, deve ser mais fácil 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 fazer um George Michael. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Este é o que escolhi. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 Um Matra Murena. 71 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 É dos anos 80. Um carro desportivo de dois lugares com motor central. 72 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Contudo, tem três lugares. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Talvez 74 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 se a minha mulher e a minha amante 75 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 quiserem ir passear ao mesmo tempo, tenho uma solução para isso. 76 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 E também não é um carro desportivo 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 porque o motor é um minúsculo 1,6 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 que produz apenas 88 cavalos. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Não faz sentido. A Matra construiu o míssil Exocet. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 É uma coisa rápida. Este... 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 Não é mesmo. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Depois, há o nome. 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Em todo o mundo, os carros têm nomes 84 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 de animais empolgantes como Jaguar, Mustang, ou ventos exóticos 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 como Khamsin ou Scirocco. 86 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 A Matra não. Escolheram Murena, 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 que é uma palavra latina 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 que significa "filho de uma família plebeia que gosta de enguias". 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 "Vimos os dicionários de todas as línguas 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 "e encontrámos a palavra. 91 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 "É... Ninguém vai perceber, 92 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 "é mais estranho do que qualquer outro nome. Vai ser isso." 93 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 Mas reparem que este carro não é nada 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 comparado com o que o May comprou. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Bonjour, telespetadores. 96 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Em 1998, 97 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 a Renault disse aos seus designers que queria um grande coupé de luxo, 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 algo como um BMW Série 6. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Então, eles fizeram isto... 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 O Avantime. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 É quase todo feito de plástico, 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 parece que foi desenhado por uma criança de 8 anos 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 que gostava de comboios rápidos 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 e não há instrumentos convencionais. 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Há apenas umas coisas digitais 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 a flutuar ali no meio. 107 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Vejam este tablier. É só... 108 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Tem quilómetros. 109 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Se quisessem limpar o para-brisas porque estava embaciado, 110 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 não conseguiam. 111 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 Dá a impressão de que, se pedissem aos designers da Renault 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 para criarem um novo cão, 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 eles poriam a cabeça na outra ponta 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 e teria duas caudas à frente. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Não conseguiriam fazer um cão normal. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Até as portas deste carro são estranhas. 117 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 Sobretudo porque, e verifiquei isto, 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 cada uma delas pesa mais do que a Kylie Minogue. 119 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 É muito pesada. 120 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 Dizem que são as portas mais pesadas do mundo. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Não é grande orgulho. 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 E não abrem completamente. Só vai até aqui. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 Fica só entreaberta. 124 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Veem? Num declive qualquer, 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 pode ser mesmo difícil abri-la. 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Caramba! 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 A Renault tem uma história de singularidade automóvel. 128 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 Nos anos 50, por exemplo, 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 construíram isto. 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Parece normal, mas olhem com atenção 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 e verão que está ao contrário. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 LE VOLANTE LE BAGAGEIRA 133 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 Mas reparem que é bastante simples 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 em comparação com este, 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 o Leyat Hélica. 136 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Quem pensou: "Não vamos impulsionar as rodas, 137 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -"todos fazem isso." -Sim. 138 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 "Vamos ser movidos por uma hélice." 139 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Se conduzissem no centro de uma cidade, por exemplo... 140 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 O que aconteceria... 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 Se atropelarem alguém com um carro, 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 é mau. 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Mas se atropelarem alguém com isto... 144 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Sem rins, 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 fígado, entranhas. 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 -"Não, há outro..." -Não. Eles pensaram nisso, 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 porque tem a hélice 148 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 mas puseram arame 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 para ninguém pôr lá a mão, a cabeça 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 ou algo do género, veem? 151 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 É perfeitamente... 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Tem um banco traseiro? 153 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 Tem dois lugares, ao contrário do teu Matra. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Entravam aí, 155 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 sabendo que não têm controlo nenhum sobre nada? 156 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 Um carro só com pedais. Não é como um avião, 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 que tem comandos duplos. 158 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 -Seria de loucos... -Só te sentas aí. 159 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Acho que é brilhante. 160 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 -É... -Quer dizer, olha, 161 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 admiro-o, mas... 162 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 Levaram-no ao Dragon's Den? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 "Eis a minha ideia para uma forma de viajar." 164 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 -Esperem um minuto... -Acham que funciona? 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 De certeza que sim. 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Esperem, tem... 167 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Não arranca com uma chave. São precisos ajustes. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 "Avançar" e "retardar". Vou retardá-lo. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Vais prepará-lo? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 O ponto de compressão está. Pronto? 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Não sei o que vai acontecer! 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 -Tens os pés nos travões? -Estou pronto para quê? 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 -Sim. -Não está a andar. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 -Está tudo. Sim, vai. -Pronto? 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -Não arrancou. -Tenta de novo. 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Contacto? -Sim. 177 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 -Magnetos? -Sim. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 -Pés nos travões? -Sim. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Vou fazê-lo. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 -Não arranca. -Estás pronto? 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Pensei que seria agora. 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 É a definição de anticlímax, não é? 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Daria uma bela ambulância ou carro de bombeiros. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 -Excelente. -Sim. 185 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 -Acelerador pronto? -Sim. 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 -Aqui vamos. -Sim. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Calma, 188 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 o monsieur Hélica vem aí no veículo de emergência. 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 "Calma. O incêndio é grande?" 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Espera. 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 "Esta dor no seu peito está melhor ou pior?" 192 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Continua a falar. 193 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Se fosse abaixo nos semáforos seria irritante, não? 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 "Vou só... Desculpe..." 195 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 São precisos dois homens. 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 É uma boa posição. 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Muito bem, vamos lá. 198 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Vai! 199 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Acho que vou dar uma volta nele! 200 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 -O quê? -Vou dar uma volta nele! 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 O quê, tu? Fujam! Fujam a sete pés! 202 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Quando foi revelado ao mundo, 600 pessoas reservaram um. 203 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Seiscentos humanos sencientes, 204 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 que conseguiam atar os atacadores e usar uma casa de banho, disseram: 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 "Sim, quero um desses." 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 É difícil compreender porque nunca pegou. 207 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 É muito barulhento, surpreendentemente. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Pode ter sido um fator. 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Aparentemente, chega aos 170 km/h. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Eu acho que dá mais. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Vá lá! 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Acho que as pessoas já estão fartas 213 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 de ver estes acidentes. Vamos continuar, porque, 214 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 até quando os carros franceses parecem normais, 215 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 não é preciso procurar muito para ver que, na verdade, 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 não o são. 217 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Vejamos este, o Renault 4. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 Um carro razoavelmente simples para a altura. Mas... 219 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 A distância entre as rodas deste lado é de 2,39 m, 220 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 enquanto que, deste lado, a distância é de 2,34 m. 221 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Porquê? 222 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Não faço ideia. 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Depois, há o Renault 21. 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Parece desinteressante, mas não é porque, 225 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 neste modelo de 1,7 litros, o motor está de lado, 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 mas no modelo de 2 litros 227 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 é longitudinal. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Significa que precisava 229 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 de painéis laterais maiores e de um capô e subestrutura diferentes. 230 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 -O Hammond bateu, não? -Sim. 231 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Seja como for, foi uma solução muito complicada 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 e cara 233 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 para um problema inexistente. 234 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 E continuam até hoje. 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Este é um Peugeot 208 novo em folha. 236 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 E, por algum motivo, montaram o volante 237 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 debaixo do tabliê, 238 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 o que significa que é preciso ter o tamanho de um botão 239 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 para as pernas caberem lá debaixo. 240 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 Porquê? 241 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 Depois, há o Citroën 2CV, que eu odeio. 242 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Este carro simboliza tudo o que há de errado no mundo. 243 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Veganismo, ciclismo, 244 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 democratas liberais, pessoas que dizem ter a sua verdade. 245 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Isso não existe. A verdade é que é horrível. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Não é horrível. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 É um carro prático e sensível 248 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 que resistiu ao teste do tempo. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 Sobreviveu a uma guerra, libertou os camponeses franceses, 250 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 é fantástico. E é totémico, 251 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 a coisa mais francesa do mundo. Se tiveres um restaurante, 252 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 um filme ou uma pintura, 253 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 pensas: "Como faço isto parecer francês?" 254 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 Põe lá um 2CV. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 Não dá para abrir os vidros. Olha, é estúpido. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Os aviões têm janelas assim. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 -É um... -Que avião? 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Nunca estive num... 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 O meu avião tem uma janela assim. 260 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 É um carro fantástico. Tudo nele é funcional e nada mais. 261 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 Odeio a palavra "funcional". 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 -Mas é. -Olá. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 -Onde está o Hélica? -São provas. 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Não vamos deter-nos com isso. Eu não vou. 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Não vamos. 266 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Porque até eu admito que o 2CV tem uma suspensão engenhosa. 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 Na verdade, dizem 268 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 que se pode largá-lo de um helicóptero, de uma altura de 150 m, 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 e os amortecedores absorvem o impacto. 270 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 A sério? 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Bem, vamos descobrir. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Está bem, e... 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Larga-o. 274 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Lá está. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Sim, o que aconteceu foi... 276 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 Percebi mal o manual. 277 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Diz que "a suspensão é tão obediente 278 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 "que pode conduzi-lo num campo arado 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 "com meia dúzia de ovos no banco e não partirão." 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Como percebeste mal isso? 281 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 Na minha cabeça, "oeuf" significa "helicóptero" em francês. 282 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Mas... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 Nesse momento, achei que era melhor seguir em frente 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 e examinar a relação que os franceses têm com os seus carros... 285 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 Porque é muito diferente da relação 286 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 que temos com os nossos. 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Se estivesse 288 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 no meu carro, veria aquele espaço e diria: 289 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 "É muito pequeno." 290 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 E depois, procuraria outro. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Mas não é o que um francês faria. 292 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Não há nada de estranho nesta manobra em França. 293 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 É assim que se estaciona. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 Veriam isto todos os dias 295 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 em qualquer rua de Paris. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 É precisamente por esta razão 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 que o Renault 5 foi o primeiro carro de produção 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 no mundo com para-choques deformáveis. 299 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Mas há mais. Acabei de comprar este lava-loiça. 300 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Como podem ver, não cabe bem na bagageira deste Peugeot. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Como sou britânico, 302 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 compraria um lava-loiça mais pequeno, 303 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 pediria um carro maior emprestado, 304 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 ou pediria para o entregarem em casa. 305 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 Um francês faria o seguinte: 306 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 "Merde." 307 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 O meu carro parou? 308 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Sim. Estou perto de onde quero estar? 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Sim. 310 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Estou estacionado. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Na verdade, em França, ao contrário 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 de qualquer outro lugar, o carro 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 não é um símbolo de estatuto. 314 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Se comprarem um carro caro, é considerado burguês. 315 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 E se cuidarem dele... 316 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 É nojento. 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 E o mundo do futebol da Premier League confirma isto, porque tenho aqui 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 uma fotografia do Willian, que é brasileiro, 319 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 a conduzir um Bentley. 320 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 E o Ibrahimović, 321 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 que é sueco, tem um Lamborghini. 322 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 O Özil, que é alemão, tem um Porsche. 323 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 O Marcus Rashford, que é britânico, tem um Range Rover quitado. 324 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 E temos uma fotografia do Kanté, que é francês, a conduzir 325 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 o seu Mini, 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 que amolgou ligeiramente, provavelmente a estacionar. 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 E podem estar a pensar: "E o presidente? 328 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 "De certeza que não anda por aí 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 "num pequeno hatchback." 330 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Errado! Porque tenho aqui 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 uma foto do presidente Mitterrand 332 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 num Renault 5! 333 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Vejam só! 334 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 "Não, não quero um motorista e não quero um carro grande. 335 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 "É burguês. É revoltante. 336 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 "Como dizem: 337 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 "'O nojo.'" 338 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 É por isso que nenhum fabricante francês 339 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 fez um grande todo-o-terreno. 340 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Os americanos têm. Os japoneses têm. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 Os suecos têm. 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Os alemães têm. Nós temos. 343 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 Até os italianos têm. 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Mas não os franceses. 345 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Eles acham 346 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 que, se quisessem subir aquela colina, 347 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 iriam no vosso carro familiar. 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 Estive a falar com uma rapariga francesa no nosso escritório 349 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 e ela disse que os pais dela nunca venderam um carro. 350 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Compram um Renault 5, andam nele até avariar, 351 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 sucata, e depois compram um Renault Clio, andam nele até avariar, 352 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 vai para a sucata 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 e assim por diante. 354 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Não terem de se preocupar com o valor do carro em segunda mão 355 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 é tão libertador. 356 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 Em França, apenas 4% das pessoas 357 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 lavam o carro à mão. 358 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 4%. É o total. 359 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Num domingo de manhã, o que não fariam em França 360 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 era acordar cedo para lavar o carro 361 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 na entrada porque os vizinhos iriam odiar-vos. 362 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Todas as manhãs de domingo em que me levantei cedo para lavar... 363 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Vou dar-lhe uma mãozinha. 364 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Fantástico. 365 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Merci, monsieur. 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Estou a ver o carro do Hammond. 367 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 Está todo amolgado do empurrão do Jeremy. 368 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 E estou a estremecer, porque sou britânico. Mas... 369 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 Se forem franceses, é normal o carro estar assim. 370 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Agora, vamos entrar na floresta. 371 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Passarei naquela árvore? 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 A conduzir o meu carro, 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 a ir aonde preciso. 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Se viesse para aqui num Mercedes Classe G de dez toneladas, 375 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 ficaria com receio de riscar a pintura. 376 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Mas não estou num Classe G, estou na minha carrinha. 377 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 A pintura, para os franceses, 378 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 é o invólucro que o carro traz quando é novo. 379 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 Quando tinha 17 anos, 380 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 numa viagem de intercâmbio, 381 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 vivi com uma família francesa. Tinham um filho da minha idade 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 e compraram-lhe um Fiat Panda novo. 383 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Um carro novo. 384 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 E, enquanto estávamos ao sol, eu e eles, 385 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 o irmão dele de cinco anos estava a atirar pedras 386 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 ao Panda 387 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 e saía uma lasca de tinta. 388 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 Bem, se fosse eu, 389 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 aos 17 anos com um carro novo? Tinha-o espancado até à morte 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 com o que tivesse à mão. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Este jovem não se importou. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 "Está só a atirar pedras ao carro. 393 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 "Faz um barulho giro quando a tinta sai." 394 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 O quê? 395 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Em breve, chegámos a meio do caminho, 396 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 onde mostrei o truque da Citroën Berlingo. 397 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 É o John! 398 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 E depois, após estragar o travão de mão, 399 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 chegámos a uma espécie de troço de rali. 400 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 O que estamos a provar é que a capacidade de um carro ir a sítios 401 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 e fazer coisas é determinada 402 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 pela vontade do condutor em não se preocupar. 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 Não fiquem alarmados com estes barulhos. 404 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Não significam nada. 405 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Isto é o que um francês típico faria 406 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 num rali em África, 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 no Renault 4 da mãe. 408 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 Não nos esqueçamos que foram 409 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 os franceses a inventar os ralis de resistência. 410 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Como o Paris-Pequim, 411 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 o Paris-Dakar, 412 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 e todas as outras corridas transafricanas. 413 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 E, mais importante, 414 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 costumavam usar o que tinham na garagem. 415 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Isto é acidentado que chegue para deslocar o vosso "Gaulois." 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Até agora, foi une pièce de gâteau. 417 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Monsieur May! 418 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Continua. 419 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Céus! Merde. 420 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Bonjour, monsieur. 421 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Quando nos aproximámos do cume, 422 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 o caminho ficou ainda mais difícil. 423 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Isto é inconveniente. 424 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 O para-brisas. 425 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Certo, por aqui. 426 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 Não, o meu lava-loiça. 427 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Olá. 428 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 O meu carro familiar desce sem problema. 429 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Não vejo... Para que preciso de um Classe G? 430 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Merde. 431 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Allez! 432 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Credo! Porra! Caramba! 433 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Perdi o espelho retrovisor elétrico do lado esquerdo, 434 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 mas o manual ainda está lá. 435 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 Não consigo abrir o vidro para ajustar o espelho, 436 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 mas não faz mal porque já era. 437 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Por fim, com as gloriosas colinas 438 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 banhadas na luz quente da tarde, 439 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 chegámos ao fim do nosso passeio agradável. 440 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 441 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Olha para esta vista É... 442 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 -É qualquer coisa. -Olha só... 443 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Até tem uma casa 444 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 concebida para uma pista de comboios. 445 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 -É perfeita. -Absolutamente deslumbrante. 446 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Olá. 447 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 -Bonjour, monsieur. -Olha só. 448 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Inacreditável, não é? 449 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 Digo-vos o que é interessante... 450 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 A equipa conseguiu chegar naqueles todo-o-terreno. 451 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Sim. -Mas nós também. 452 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 -Exato. -Sim. 453 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 Sofremos alguns danos. 454 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 -São danos do uso. -É pátina. 455 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 É o que acontece. 456 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Os franceses podem ter razão. 457 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Eu acho que têm. 458 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 -Ocorreu-me uma coisa. -O quê? 459 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 O teu lava-loiça. 460 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 O lava-loiça! O Hammond foi contra mim. 461 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Desculpa. 462 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Onde se abre a bagageira? 463 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -É na porta? -Sim. 464 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 -Certo. -É um erro de design. 465 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 No dia seguinte, partimos nos nossos carros 466 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 para o próximo destino. 467 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 E pelo caminho, reparámos que a estranheza deles 468 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 os tornava mais cativantes. 469 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 É claro que não são precisos dois limpa-para-brisas, só um. 470 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 Os jatos de água são no próprio braço do limpa-vidros. 471 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Porque não o fazer? 472 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 É diferente, É interessante. 473 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 E temos os vidros das portas. 474 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Tão bons e tão futuristas 475 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 que foram usados no Aston Martin Vantage, 476 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 no Venturi Atlantique, no Renault Sport Spider, 477 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 no Lotus Esprit, 478 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 no Jaguar XJ-220 e na maioria dos TVR. 479 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 Por um lado, este volante é tipicamente francês. 480 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 É estranho. Tem um raio, 481 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 é meio fundo e achatado em baixo. 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Por outro lado, 483 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 é brilhante. Tem o tamanho, a espessura e o diâmetro perfeitos, 484 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 e consigo ver os mostradores, porque não têm um raio à frente. 485 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 Em muitos aspetos, a estranheza deles torna-os mais amáveis. 486 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 O que vemos como teimosia é, na verdade, inovação, 487 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 porque os franceses foram pioneiros no automobilismo. 488 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Não íamos ser nós. 489 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Nós estávamos a fazer o Morris Marina. 490 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 Não pensem que só os carros é que são estranhos. 491 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Algumas das regras da estrada também são estranhas. 492 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 Por exemplo, ao contrário de todos, os franceses acreditavam 493 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 que os faróis brancos estavam errados 494 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 e que deveriam ser amarelos. 495 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 E se gostarem de conduzir a ouvir música, 496 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 há uma regra que diz que 35% das canções pop 497 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 tocadas nas rádios francesas 498 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 têm de ser francesas. 499 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 É assim que deve soar 500 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 ou un morceau de pain au chocolat tombéed 501 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 no meu rádio outra vez? 502 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 Pronto, isto foi do país que vos deu Debussy e Messiaen. 503 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 Uma das minhas coisas francesas favoritas é a atitude desleixada deles 504 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 em relação aos sinais, como este, por exemplo. 505 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 Veem-se por toda a França. 506 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 Diz que a câmara municipal é por ali 507 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 e tudo o resto, "Toutes Directions", 508 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 tudo o resto é por ali. Índia, Paris, 509 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 a península de Kamchatka, seja o que for, é por ali. 510 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 E depois há o problema de como usar uma rotunda. 511 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 No resto do mundo, 512 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 os países decidiram que os carros deviam ceder passagem aos que lá estão. 513 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 Mas não os franceses. 514 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 Eles decidiram fazê-lo ao contrário. 515 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Portanto, os carros na rotunda param para os que querem entrar. 516 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Assim. 517 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Vai. 518 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Vai. 519 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Porque pensariam que esta é a forma certa? 520 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 O objetivo de uma rotunda é evitar isto. 521 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Sabiam que metade das rotundas do mundo estão em França? 522 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Isso é verdade? 523 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Metade das rotundas do mundo 524 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 estão num país que não sabe o que são? 525 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Sim. É um facto. 526 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Quer dizer, não resulta. 527 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Estou a tentar sair daqui. 528 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Isto é o que acontece. 529 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Estou a fazer a rotunda à francês para ver se resulta... 530 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Não me interessa. Estás a fazer fila. 531 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Isto é o que acontece. 532 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Tira daqui o carro. 533 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 É exatamente o que vai acontecer... 534 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 O Hammond está a ser espancado pelos locais. Não o culpo. 535 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Mexe-te. 536 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Finalmente, mexemo-nos, 537 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 porque estava na hora de encontrar um sítio para algo muito francês, 538 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 o almoço, 539 00:33:30,760 --> 00:33:33,760 onde discutimos outro aspeto da cultura automóvel francesa. 540 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 LA VELHA PADARIA 541 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 Posso mostrar-te uma coisa, Hammond? 542 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Isto é, como podes ver, 543 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 uma lista de filósofos franceses na Wikipédia. 544 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Meu Deus! 545 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Bem, não... -Só estou no "G". 546 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 São basicamente todos os franceses. 547 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 -É incrível. -Nunca mais acaba. 548 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Aposto que a lista australiana é mais curta. 549 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Estou pasmo. 550 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 Nas escolas secundárias francesas é obrigatório 551 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 estudar filosofia. 552 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 -Para todos? -Sim. 553 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Estou a falar nisto porque ando a ler um livro 554 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 do Roland... É "Barth" ou "Barthes"? 555 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Rapaz do pântano, como se diz? 556 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 Isso. 557 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 E ele diz: 558 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 "Acho que os carros de hoje são quase equivalentes às grandes catedrais góticas. 559 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 "Isto é, a suprema criação de uma era, 560 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 "concebida com paixão por artistas 561 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 "e consumida em imagem e em utilização 562 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 "por uma população que se apropria deles 563 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 "como um objeto puramente mágico." 564 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 Eles não avaliam carros como nós. 565 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Não. Nós mencionamos a velocidade máxima. 566 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 -Zero aos 100, o preço. -A traseira foge. 567 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Algumas metáforas parvas. 568 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 -De volta ao estúdio. -Feito. 569 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Não. Vou ler outra passagem. 570 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 "Há na Citroën o início de uma nova fenomenologia 571 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 "da montagem, progredindo de um mundo onde os elementos eram soldados 572 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 "para um mundo onde são justapostos. 573 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Quanto demora dos 0 aos 100? 574 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Ele não diz. 575 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Imaginas como seria a avaliação daquele Mégane na televisão francesa? 576 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 Seria completamente incompreensível. 577 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 É verdade 578 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 O que podemos deduzir daquele teste de estrada francês 579 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 é que o Mégane 580 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 é melancólico e cínico, 581 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 mas com uma certa leveza, 582 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 como sugere aquele balão. 583 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Agora, está na hora de examinar um aspeto mais prático dos carros franceses, 584 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 nomeadamente a sua qualidade de condução. 585 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 A elasticidade do ar e a flexibilidade da água 586 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 são combinadas para o seu conforto na suspensão hidráulica do Citroën. 587 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 A verdade é que, como as estradas eram tão más 588 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 na França do pós-guerra, 589 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 os fabricantes franceses 590 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 foram obrigados a desenvolver suspensões que aguentassem. 591 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Tal como referi antes, 592 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 o Citroën 2CV conseguia transportar 593 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 um cesto de ovos num campo arado 594 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 sem os partir. 595 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Quanto ao meu CX, 596 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 é literalmente o carro com melhor condução 597 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 já construído. 598 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Imaginem, 599 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 estão deitados numa espreguiçadeira numa praia. 600 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 Está calor e só conseguem ouvir as ondas a acariciar a areia branca... 601 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Beberam meia garrafa de vinho 602 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 ao almoço e não há nada para fazer a tarde toda 603 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 senão dormitar. 604 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 É assim, 605 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 conduzir um Citroën CX. 606 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 É incrivelmente confortável. 607 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Na verdade, diz-se 608 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 que o sistema hidráulico do meu Citroën é tão bom 609 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 que duas pessoas podem sentar-se na mala e desarmar uma bomba 610 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 enquanto o carro vai a alta velocidade numa rua de calçada. 611 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Tens a certeza disso? 612 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Sim, absoluta. 613 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 A suspensão era tão boa 614 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 que a Citroën vendeu-a à Rolls-Royce, que a usou no Shadow. 615 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Estão prontos? 616 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 Porque vamos entrar agora na calçada. 617 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Isto precisa de delicadeza e precisão. 618 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Sim. 619 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 É como fazer uma cirurgia ocular. 620 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 Um passo em falso... 621 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Firme. 622 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Muito cuidadosamente, 623 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 se separar estes fios, 624 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 só um milímetro de cada vez. 625 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Temos de resolver... Pelo menos um deles é falso. 626 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Nada de movimentos bruscos. 627 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Faltam oito segundos. Vou ter de decidir. 628 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Não é o carro a tremer, sou eu. 629 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Devia fazer isto já. 630 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Vou fazê-lo. 631 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 -Conseguiste? -Muito bem. Sim. 632 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 -Excelente. Aí está. -Estávamos a mexer-nos? 633 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Exato. 634 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 É essa a questão. 635 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 Para tirar ainda mais as dúvidas, 636 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 pusemos o mesmo tipo de bomba 637 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 na traseira de um BMW 638 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 e pedimos a dois estagiários para tentarem desarmá-la. 639 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 -Corta-o! -Não consigo! 640 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 Não consigo cortar o fio! 641 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Raios! 642 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 Aí está. 643 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Se querem trabalhar no The Grand Tour, escrevam-nos para 644 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 "Morria para trabalhar naquele programa". 645 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 É triste, porque eram bons rapazes. 646 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 Achei que iriam longe. 647 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 -Nunca quis inalá-los. -Bem, eles foram... 648 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Após escrever umas cartas difíceis 649 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 para os pais dos rapazes, 650 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 dirigimo-nos a Kent para a nossa próxima experiência. 651 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 E, pelo caminho, examinámos uma característica francesa 652 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 que admiramos muito, 653 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 a sua recusa voluntária de serem governados. 654 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 De Gaulle uma vez perguntou: 655 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 "Como se governa um país que tem 246 tipos de queijo?" 656 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Bem, a verdade é que... 657 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 Não é possível. 658 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 Quando introduzimos o sistema de pontos nas cartas de condução 659 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 no Reino Unido, em 1988, 660 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 todos disseram: "Está bem." 661 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Quando introduziram um sistema parecido em França, 662 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 nos anos 90, 663 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 todos entraram nos carros e bloquearam as autoestradas. 664 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Não foi organizado nas redes sociais 665 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 porque ainda não existiam. Foi instintivo. 666 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Quando o diretor da Renault, Georges Besse, 667 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 despediu 21 mil funcionários em 1986, 668 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 não saíram e acenderam o braseiro, 669 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 mataram-no. 670 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 Em 2019, 671 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 o governo francês reduziu o limite de velocidade 672 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 em todas as estradas principais para 80 km/h. 673 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Os franceses reagiram vestindo os seus coletes amarelos... 674 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 E depois destruíram 675 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 60% dos radares de velocidade em todo o país. 676 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 Sessenta por cento! 677 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 E quando puseram câmaras nos pórticos das autoestradas 678 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 para apanhar camionistas a infringirem uma lei ecológica, 679 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 eles não destruíram 60%, 680 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 destruíram tudo. 681 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Estou a pensar, eu admiro a teimosia dos franceses. 682 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Adoro-a. 683 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 É verdade que, quando introduziram os bloqueadores de rodas, 684 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 as pessoas puseram cola nas fechaduras 685 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 para terem de ser cortados e tornarem-se inúteis? 686 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Se fosse francês, iria a 190 km/h. 687 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 Gostava que o meu carro atingisse os 190 km/h. 688 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Em breve, chegámos ao circuito de rali 689 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 conhecido como Lydden Hill... 690 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 UNE GREVE PAR DIA NÃO SABE O BEM QUE LHE FAZIA 691 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 O laboratório para a nossa próxima experiência. 692 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 No que toca a hatchbacks desportivos, 693 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 os franceses são os reis. 694 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Mas qual é o melhor? 695 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 É para isso que estamos aqui, usando a prova de fogo do automobilismo. 696 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Parece adequado, porque os franceses inventaram o automobilismo. 697 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 A primeira corrida foi lá. 698 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 A expressão "Grand Prix" é francesa. Le Mans é em França. 699 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 O órgão regulador do automobilismo é em Paris. 700 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 E hoje, vamos certamente aderir às regras francesas. 701 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 O plano é simples, uma corrida com 12 voltas. 702 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Eu vou conduzir um Peugeot 205 GTi 1.6. 703 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 O Jeremy, um Peugeot 306, GTi 6. 704 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 E o James vai conduzir um Renault Sport Clio 172 Cup. 705 00:44:58,560 --> 00:45:01,320 Vamos competir com um Saxo VTS, 706 00:45:02,800 --> 00:45:04,800 um 206 GTi 707 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 e um Renault Sport Mégane, 708 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 SUPOSITÓRIOS LE BENDOVER ROTHHOMMES RACING 709 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 que serão conduzidos por três pessoas do escritório. 710 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 O nosso argumentista, porque escreveu esta parte, 711 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 a nossa assistente de produção, porque é francesa, 712 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 e finalmente, a Abbie, a automobilista da casa. 713 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 Com todos nos carros, 714 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 a experiência importante pôde finalmente começar. 715 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Partimos. 716 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Almoço, acho eu. 717 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 No recinto, estavam disponíveis algumas roulottes de comida simples. 718 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, queres um Châteauneuf-du-Pape ou um Petrus 1962? 719 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 A meio da corrida? 720 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Não, dizes isso, mas... 721 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 Em França, o álcool é proibido no local de trabalho, tens razão, 722 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 mas podes beber vinho, cerveja ou conhaque. 723 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Eles disseram: "Não se pode beber álcool, só cerveja, 724 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 -"vinho e conhaque." -"Que é o que fazemos." 725 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 -Não podem beber gin ou vodca. -Álcool estrangeiro. 726 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Sim. 727 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 A minha lei francesa favorita é aquela 728 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 que impede de enviar emails de trabalho no fim de semana. 729 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 -É proibido? -Por lei. 730 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Podes aproveitar le fim de semana? 731 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Sim. Isso mesmo. 732 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Quero só dizer que estou em segundo lugar na corrida. 733 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Eu estou em último. Falhei o arranque... 734 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Já te disse antes, o 205 GTi é um bom carro, 735 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 mas não tão bom como o 306 GTi. 736 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Sim, todo o mundo concorda com essa teoria. 737 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Não, espera, todos concordam que o 205 é o melhor hatchback desportivo. 738 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 -Sim, é um bom hatchback desportivo. -Não é um bom hatchback desportivo. 739 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 -É o... -Mas poucas pessoas sabem 740 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 que o 306 GTi que estou a conduzir 741 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 é o melhor hatchback desportivo francês. 742 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 E, de alguma forma, isso não se soube? 743 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 -Ninguém sabe. -Logo... 744 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 É como os Sex Pistols e os New York Dolls. 745 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 Depois do almoço e de termos dormido uma sesta, 746 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 a corrida continuou. 747 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Partimos. 748 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Isto é apertado. 749 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Agora, estou a comer pó francês. 750 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 Vá lá. Pobre de mim. 751 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 Marguerite, uma estagiária francesa, no 206 GTi. 752 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Quando as coisas estavam a aquecer, 753 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 houve um problema. 754 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Espera. O que se passa aqui? 755 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 O que se passa? 756 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Parece que os comissários entraram em greve. 757 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 Na confusão, o James aproveitou a oportunidade para subir três lugares. 758 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 Está ali uma grande confusão, vejam. 759 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Porque entraram em greve? 760 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 É sempre difícil saber com os franceses. 761 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Quotas de pesca, terras, 762 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 radares de velocidade. 763 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Sinto-me em casa. 764 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Por fim, quando o diretor da corrida foi assassinado, 765 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 eles voltaram aos seus postos para a corrida poder recomeçar. 766 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 Só para deixar claro, todos estes carros são excelentes 767 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 porque são hatchbacks desportivos franceses. 768 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Mas o meu é o melhor. 769 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 Não tem ABS, não tem controlo de tração e fiz um pião. 770 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 7000 RPM. 771 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 167 cavalos à solta. 772 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 O Richard Hammond vai queixar-se da falta de potência. 773 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 Não tenho muita potência. Só tenho 104 bhp. 774 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 O Porter arrasou-me. 775 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 Foi um movimento muito francês do nosso argumentista. 776 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Sai da frente! 777 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 É a mulher francesa. 778 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Devia salientar que a Marguerite nunca fez isto antes, 779 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 por isso, é uma louca francesa inata. 780 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Mas ela cometeu um pequeno erro ali e vou ultrapassá-la. 781 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Bonjour, madame. 782 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 Enquanto o Hammond e o May lutavam com o pessoal, 783 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 a Abbie e eu estávamos à frente a lutar pela liderança. 784 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Cara determinada. 785 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Velocidade. 786 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Podes ser automobilista, mas eu tenho mais 40 cavalos do que tu. 787 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 Não. Espera. 788 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Acho que o meu painel está a sair, mas diria que não é necessário. 789 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Os carros franceses tendem a largar as coisas desnecessárias. 790 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Para-choques, vidros elétricos e coisas desse género. 791 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 O que resta é uma transmissão e um motor incrivelmente resistentes. 792 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 Esta é a minha oportunidade. 793 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Não é a minha oportunidade. 794 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Ela fez-me um pirete. É mesmo francesa. 795 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 É autêntica. 796 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Céus! Este carro é tão bom. 797 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Ela cometeu um erro! 798 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 Seu filho de uma cadela! Vai-te reproduzir. 799 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Quando entrámos nas últimas voltas, 800 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 consegui finalmente ultrapassar o Renault mais poderoso do James. 801 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 Vou roubar uma frase ao James. "Vá lá, Peugeotzinho." 802 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Mas depois... 803 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 Morri. 804 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 O que aconteceu? 805 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 Céus! 806 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 Entrou em greve. 807 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 Quando a corrida entrou nas últimas duas voltas, 808 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 o James ainda estava a ser humilhado 809 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 pela novata francesa brilhantemente divertida. 810 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 E eu ainda estava a lutar pela vitória com a Abbie. 811 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 E ANTES QUE VÃO PARA O TWITTER, 812 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 SIM, SABEMOS QUE ELE É BELGA. 813 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 Raios! 814 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Porra! 815 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Sim. O poderoso Peugeot está à frente! 816 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Vá lá! 817 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Não! 818 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 Ganhou o Saxo. 819 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Mas não importa, 820 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 porque todos nos divertimos muito. 821 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 E... 822 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 Provámos algo importante. 823 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Os franceses fazem carros espetaculares quando não estão 824 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 a ser doidos. Mas aí é que está, 825 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 às vezes, conseguem fazer carros espetaculares quando estão. 826 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 Bem-vindos ao carro francês mais magnífico de todos, 827 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 o SM. 828 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 Um Citroën coupé com um motor 829 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 Maserati V-6 de 2,7 litros debaixo do capô. 830 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 Este carro é, essencialmente, franco-italiano. 831 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 E isso resulta. 832 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 O Jean Alesi é franco-italiano, 833 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 e o Olivier Giroud, o Eric Cantona e o David Ginola também são. 834 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 Resultou bem. 835 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Sim. Então, num destes tínhamos 836 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 a complexidade francesa e a fragilidade italiana. 837 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Sim. 838 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 Para te dar um exemplo da complexidade, não tem sistema de ligação do acelerador, 839 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 por assim dizer. Bem, tem, 840 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 mas é uma vareta, um pouco de cabo, 841 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 outra vareta, e depois vai para o coletor de escape... 842 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Vai. 843 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 -Sai do motor. -E depois sai. 844 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 E eis outra boa, todos os fios debaixo do capô são pretos, 845 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 para não saberes para onde vai ou de onde saiu. 846 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 São todos pretos. Não sei. 847 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Não sabem. Só trabalham! 848 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Adoro a luz de "stop". 849 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 É enorme. 850 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 -Sim, nem sequer... -"Para!" 851 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 "Passa-se outra vez algo com uma de muitas coisas." 852 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 É o que diz. 853 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 "É uma luz muito grande para te dizer para parar." 854 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 "O que esperavas? 855 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 "Sabias que este momento ia chegar. 856 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 "Tens de parar logo ou morres." 857 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Mas... Podemos mencionar o aspeto? 858 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 É um dos carros mais bonitos de sempre. 859 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Tem alguns ângulos, é um pouco apatetado, 860 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 o que, sei que já o dissemos, mas a beleza real não é só 861 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 -aquela simetria perfeita falsa... -Não. 862 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 ...da internet. Este tem uma certa angularidade. 863 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 É deslumbrante. 864 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 Gosto da lista de pessoas que tinham um SM. 865 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 -É boa? -Eclética. 866 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Temos o Graham Greene, o Brezhnev, 867 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 o Haile Selassie, 868 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 o Lee Majors, The Six Million Dollar Man, o John Barry, 869 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 que escreveu os filmes do Bond. 870 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 O Idi Amin tinha sete. 871 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Sete SM. 872 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Só para ver se algum funcionava. 873 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Mas este é o mais interessante. 874 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 O Bill Wyman dos Stones, 875 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 o Adam Clayton dos U2 876 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 e o Guy Berryman dos Coldplay. 877 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 São todos baixistas e tinham SM. 878 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 Isso é porque ninguém liga aos baixistas. 879 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 Estão sempre atrás. 880 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 "Parem de olhar para o vocalista. 881 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 -"Tenho um SM." -"Olhem para mim!" 882 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Sim! 883 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 -Adoro este carro. -Quero mesmo um. 884 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Consigo sentir a energia de um homem que quer algo a vir daí. 885 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 E acho que devias comprar um para eu poder vê-lo. 886 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 É tão especial. 887 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 E quero ser o tipo de pessoa 888 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 que partiria 889 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 -para aparecer num. -Nunca lá chegarias. 890 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 -Não. -Mas serias um otimista. 891 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 As pessoas iam ver-te 892 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 e achar que eras um idiota otimista. 893 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 -Sim. -E até sou. 894 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Começámos por perguntar: 895 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 "Qual é o problema dos franceses?" 896 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 E a resposta é: 897 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 "Nada de especial." 898 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Gostamos da comida, do vinho e da teimosia deles 899 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 e, ao que parece, 900 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 também gostamos muito dos carros deles. 901 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Mas não queremos que pensem que gostamos de todos eles. 902 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 Porque não gostamos. 903 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Este é o Citroën Pluriel, que odiamos, 904 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 em parte porque é horrível, mas principalmente 905 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 por causa da sua capota estúpida. 906 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Devem pensar que a capota se dobrou inteligentemente 907 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 como acontece num descapotável normal. 908 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Mas não. 909 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 Está aqui. 910 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 É preciso tirá-la completamente. 911 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 Se se levantarem de manhã a pensar: "Está sol, vou tirar a capota" 912 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 e depois começar a chover, o que fazem? 913 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 E se saírem de casa e pensarem: 914 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 "Está sol, vou tirar a capota." 915 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 Onde a põem? É uma verdadeira estupidez francesa. 916 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Devíamos mandar aquela coisa miserável para França 917 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 e dizer-lhes que fiquem com ele. 918 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 É engraçado que digas isso porque a França fica 919 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 a cerca de 40 km. Dá para a ver daqui. 920 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 -Não é longe. -Não. 921 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Se tivéssemos algo que pudesse atirá-lo tão longe. 922 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Espera um minuto! 923 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 Sim! 924 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 Com mais de 18 metros de altura e 32 toneladas, 925 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 a nossa catapulta era suficientemente grande para a tarefa. 926 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Contudo, é aborrecido carregá-la e armá-la, 927 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 o que significa usar maquinaria. 928 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 Sim. 929 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Adoro gruas. 930 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Onde está o James? 931 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Esperem. 932 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Tendo-se movido mais rapidamente do que em qualquer altura do programa, 933 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 o James começou a fixar a catapulta 934 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 ao gancho da grua do Hammond. 935 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Obrigado. 936 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 -Ele está a usar um arnês, não está? -Claro. Está a mais de 2 m de altura. 937 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 -Estás preso? -Estamos prontos? 938 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Sim. 939 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 Com isso feito, precisávamos de alguém prático 940 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 para explicar a engenharia por trás da nossa máquina incrível. 941 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 Certo, é assim que funciona. 942 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 O Hammond vai levantar isto, e este 943 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 peso com 12 toneladas 944 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 vai... 945 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 Ou vai por ali? 946 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Não, por aqui. 947 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 O braço vai descer 948 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 e depois fixamos o cabo à extremidade do braço... 949 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 Ao carro? 950 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Com tudo esclarecido, 951 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 ele foi buscar o Pluriel. 952 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 O que estás a fazer? 953 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 -É na outra ponta. -Jeremy, esse é o lado errado! 954 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 -O quê? -Está no sítio errado. 955 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Tem de ser na outra ponta. 956 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Não, a França é para ali. 957 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 É puxado por baixo e depois passa por cima. 958 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 -Começa daquele lado. -Depois vai... 959 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Assim. -Não começa aqui? 960 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Não. Começa ali. 961 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Não! 962 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Trabalho de qualidade. 963 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 É isso. Não, não é. 964 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Genial. 965 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 -Ele não tem um assim em casa? -Sim. 966 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Sim, está melhor. 967 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 -Quando um cirurgião cardíaco acaba... -Sim? 968 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 Ligam uma artéria a outra 969 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 e depois cosem... Não fica assim. 970 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 -O quê? -Claramente, isto não foi 971 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 um trabalho de precisão. 972 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Sim. 973 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Só estou a levantá-lo! 974 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 -Para. -Para. 975 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Céus, isto é complicado! 976 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Para. 977 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Pelos vistos, nós os três somos bem viris. 978 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 Sim! 979 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Com o peso 980 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 içado até à posição e o carro fixado 981 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 a algo importante, 982 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 estávamos finalmente prontos para o lançamento. 983 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Quando eu puxar isto, o carro vai dar a volta 984 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 -e ir para a França? -Sim. 985 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 -Exato. -E, se resultar, 986 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 será o Pluriel mais rápido de sempre. 987 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 De longe. 988 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Estamos prontos? 989 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Puxa a corda. 990 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 Cá vem ele. 991 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 -Acontece. -Puxa mais a corda. 992 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 Mais viril. 993 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 Cá vem ele outra vez. 994 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 -Mantém... -É elástica. 995 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 -Usámos a corda errada. -Vou dizer: 996 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 "Três, dois, um" e puxamos, damos... 997 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Pronto? Três, dois, um. 998 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 Lá vai ele! 999 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Sim! 1000 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Boa, está ali. Já o vi. Está ali. 1001 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Esperem. 1002 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Onde está? Alguém o está a ver? 1003 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Ali! 1004 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Merda! 1005 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 Certo. E com esta terrível desilusão... 1006 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 Para o Louis. 1007 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 -Quem é o Louis? -Ele. 1008 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 Para o Louis. É hora de acabar. 1009 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 Muito obrigado por verem. 1010 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Até à próxima. Cuidem-se. 1011 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 -Não vai ser em França, pois não? -Não, talvez só daqui a algum tempo. 1012 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Legendas: Pedro Freitas 1013 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 Supervisor Criativo Hernâni Azenha