1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Hallo, og velkommen til den enorme katapultmaskinen vi bygde 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 for å underholde oss under korona-nedstengningen. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Aner ikke hva vi skal bruke den til, men hvem vet, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 kanskje vi kommer på noe når vi starter denne episoden 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 for å besvare et viktig spørsmål: 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Hva feiler det franskmennene? 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 La det være klart fra første stund at jeg liker Frankrike. 8 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 Hammond også. 9 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 May mener det er der bare så vi kan kjøre 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 enklere til Italia. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Men vi er alle enige i én ting: 12 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Franskmennene kan være litt rare. 13 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 Faktum er at vi lever i en homogenisert verden i dag. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Vi spiser alle samme maten 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 og går med de samme klærne 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 og gjør de samme tingene. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Men ikke i Frankrike. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 Frankrike er annerledes. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 De tar de fleste medisinene analt. 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 Og på jobb har du ikke lov til 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 å spise lunsj ved skrivebordet. 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Du må gjøre det et ordentlig sted. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 På skolen er ketsjup forbudt, men fram til 1980-tallet 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 kunne barn få servert alkohol 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 til skolemiddagen. 26 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 Franske bakere har ikke lov til å stenge når de vil, 27 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 for det må alltid være tilgang på croissant og bagett. 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Og franske fotballspillere er også uvanlige. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Når måkene... 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 ...følger tråleren, 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 er det fordi de tror 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 at sardinene vil bli kastet i havet. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 Og om du vil si "jeg føler meg heldig" på fransk, 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 sier du "avoir le cul bordé de nouilles", 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 som betyr "rumpa mi er full av nudler". 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Overraskende at det er plass med alle pillene der oppe. 37 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Men det er på veien at denne snålheten er mest tydelig. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Franske biler har alltid vært rare. 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 De har alltid gått imot konvensjonene. 40 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 Og fra deres panteon av rarhet 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 har jeg kjøpt denne... 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 En Citroën CX Safari. 43 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Det var ikke lett å finne en, siden de fleste er gjort om til bobiler, 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 men det var verdt arbeidet, for 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 dette er kanskje den mest franske 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 franske bilen av dem alle. 47 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Ta blinklysene. Du styrer dem med disse bryterne. 48 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Men siden det ikke er i nærheten av rattet, 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 slutter ikke blinkingen av seg selv 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 etter at du har svingt. 51 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 Så er det stereoen, som er festet vertikalt mellom setene. 52 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Og det er greit, men... 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Hvis du nyter 54 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 en frekk pain au chocolat mens du kjører, og litt bakverk 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 faller av, som vil skje, 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 ender det opp i kassettspilleren, 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 der det vil 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 ødelegge gleden av Vanessa Paradis-sangen 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 du hørte på. 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 Det er som om Citroëns ingeniører 61 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 så på det alle andre gjorde på 1970-tallet, 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 og så gjorde noe annet. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Selv bremsepedalen er rar, for 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 det er en bryter, bremsene er på, 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 eller de er av. Det er nesten umulig 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 å bruke dem skikkelig. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Det er sikkert enklere når du har kommet fram å bare... 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 Ta en George Michael. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Dette er den jeg har valgt. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 En Matra Murena. 71 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 Den er fra 80-tallet. En to-seters sportsbil med sentermotor. 72 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Bortsett fra at den har tre seter. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Jeg antar 74 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 at hvis kona og elskerinnen min 75 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 vil ut på tur samtidig, fikser jeg det. 76 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 Og det er ikke en sportsbil heller, 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 for motoren er en liten 1,6, 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 som bare produserer 88 hestekrefter. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Det gir ingen mening. Matra bygde Exocet-missilet. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 Det er en rask ting. Dette 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 er slett ikke det. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Så er det navnet. 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Overalt ellers i verden oppkaller de biler etter 84 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 utsøkte dyr, som Jaguar, Mustang, eller eksotiske vinder, 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 Khamsin, Scirocco. 86 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 Men Matra, de valgte Murena, 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 som er et latinsk ord 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 som betyr "sønn av en plebeiisk familie som liker ål". 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 "Vært gjennom ordbøkene til alle språkene, 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 "og vi har funnet ordet. 91 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 "Ingen vil forstå det, 92 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 "det er rarere enn noe annet navn. Vi skal ha det." 93 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 Men denne bilen er ingenting 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 sammenlignet med den May har kjøpt. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Bonjour, seere. 96 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 I 1998 97 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 sa Renault til designerne sine at de ville ha en stor luksus-kupé, 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 litt som BMW 6-serien. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Dette var det de kom på... 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Avantime. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 Den er laget nesten bare av plast 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 og ser ut til å ha blitt tegnet av en åtteåring 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 som likte hurtigtog, 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 og det er ingen konvensjonelle instrumenter. 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Det er bare noen digitale ting 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 i midten der. 107 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Se på alt det dashboardet. 108 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Det er mange dekar av det. 109 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Hvis du vil tørke frontruta på grunn av dogg, 110 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 går ikke det. 111 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 Du får inntrykk av at hvis Renaults designere ble bedt om 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 å designe for eksempel en ny hund, 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 ville de satt hodet i andre enden, 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 og den ville hatt to haler som logret foran. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 De ville ikke klare en konvensjonell hund. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Selv dørene på denne bilen er rare. 117 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 Først og fremst fordi, og jeg har sjekket det, 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 hver veier mer enn Kylie Minogue. 119 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Den er veldig tung. 120 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 De hevder at det er de tyngste bildørene i verden. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Ikke mye å skryte av. 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 De lar seg ikke åpne helt. Så langt går de. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 Den er mer på gløtt. 124 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Se. I en skråning 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 kan det faktisk være vanskelig å få til. 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Faen skjære! 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Renault har en lang historie med rare biler. 128 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 På 1950-tallet, for eksempel, 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 bygde de denne. 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Den ser ordinær ut, men se nærmere 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 og du vil se at alt er feil vei. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 LE RATT LE BAGASJEROM 133 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 Men det er ganske ordinært 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 sammenlignet med denne: 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Leyat Hélica. 136 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Hvem tenkte: "Jeg vet det, vi driver ikke hjulene, 137 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -"nei, alle gjør det." -Ja. 138 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 "Vi bruker isteden en propell." 139 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Hvis du kjører gjennom et bysenter, for eksempel... 140 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 Hva ville skje... 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 Hvis du kjører på noen med en bil, 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 er det ille. 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Men hvis du kjører på noen med den... 144 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Ingen nyrer, 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 lever, innvoller. 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 -"Nei, det er en til..." -Nei. De har tenkt på dette, 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 for den har propell, 148 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 men de har noen ståltråder her 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 så ingen stikke hånden eller hodet gjennom 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 eller noe slikt, ser dere? 151 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Den er helt... 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Har den baksete? 153 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 En to-seter, Hammond, i motsetning til din Matra. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Ville du satt deg inn 155 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 vel vitende om at du ikke har kontroll over noe av det? 156 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 En bil med bare pedaler. Det er ikke som et fly, 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 der du har to kontroller. 158 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 -Ville vært sprøtt... -Du bare sitter der. 159 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Jeg synes den er genial. 160 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 -Den er... -Hør her, 161 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 jeg beundrer den, men... 162 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 ...hadde de den på Dragon's Den? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 "Dette er det jeg tenker om framkomstmiddel." 164 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 -Men vent litt... -Tror dere den fungerer? 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Det gjør den sikkert. 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Vent. Se, det er... 167 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Du starter ikke med nøkkel. Det må være litt fikling. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 "Fram" og "Tilbake". Jeg velger tilbake. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Skal du gjøre den klar? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 Kompressoren er der. Klar? 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Jeg vet ikke hva som vil skje! 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 -Har du foten på bremsen? -Er jeg klar? 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 -Ja. -Den beveger seg ikke. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 -Jeg har alt. -Klar? 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -Den gikk ikke. -Prøv igjen. 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Kontakt? -Ja. 177 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 -Magneter på? -Ja. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 -Foten på bremsen? -Ja. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Jeg gjør det. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 -Den starter ikke. -Er du klar? 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Jeg trodde det var det. 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 Definisjonen på antiklimaks, ikke sant? 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Hadde vært en flott ambulanse. Eller brannbil. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 -Glimrende. -Ja. 185 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 -Gasspedalen klar? -Ja. 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 -Vi setter i gang. -Ja. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Slapp av. 188 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 Monsieur Hélica er på vei som utrykningskjøretøy. 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 "Slapp av. Hvor stor er brannen?" 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Vent. 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 "Disse smertene i brystet, blir de verre eller bedre?" 192 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Sett i gang. 193 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Å stoppe for trafikklys ville vært uheldig, hva? 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 "Jeg skal bare... Unnskyld meg..." 195 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 For det er en tomanns-jobb. 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Det er en bra posisjon. 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Greit, da gjør vi det. 198 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Kjør! 199 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Jeg tar en kjøretur! 200 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 -Hva? -Jeg tar en kjøretur! 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 Hva, du? Løp! Løp for livet! 202 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Da den ble vist til verden, ble den bestilt av 600. 203 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Seks hundre levende mennesker, 204 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 som kunne knytte skoene og bruke et toalett, sa: 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 "Ja, jeg vil ha en slik." 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 Det er vanskelig å se hvorfor den ikke slo an. 207 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 Det er ganske bråkete her inne, overraskende nok. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Det kan være en faktor. 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Den går visst i 170 km/t. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Jeg tror den klarer mer. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Kom igjen! 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Jeg tror folk synes det er kjedelig 213 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 å se disse krasjene nå, så la oss gå videre, for 214 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 selv når franske biler virker normale, 215 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 trenger man ikke se langt under overflaten for å finne ut at faktisk 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 så er de ofte ikke det. 217 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 La oss ta denne, Renault 4. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 En ganske grei bil på den tida. Men... 219 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 ...distansen mellom hjulene på denne siden er 239 cm, 220 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 men på denne siden er distansen 234. 221 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Hvorfor? 222 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Jeg aner ikke. 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Så er det Renault 21. 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Ser kjedelig ut, men den er ikke det, for 225 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 i denne 1,7-liters modellen er motoren sidelengs, 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 men i denne 2-liters modellen 227 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 er den på langs. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Det betyr at denne trengte 229 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 lengre skjermer, et annet panser og et annet understell. 230 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 -Hammond har krasjet, ikke sant? -Jepp. 231 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Uansett, dette var en veldig komplisert 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 og dyr løsning 233 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 på et problem som ikke fantes. 234 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 Og de gjør det fortsatt. 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Dette er en helt ny Peugeot 208, 236 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 og av en eller annen grunn har de satt rattet 237 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 under dashbordet, 238 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 som betyr at det må være på størrelse med en knapp 239 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 hvis du skal få beina under. 240 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 Hvorfor? 241 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 Så er det Citroën 2CV, som jeg hater. 242 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Denne bilen bringer bud om alt som har gått galt i verden. 243 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Veganisme, sykling, 244 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 liberale demokrater, folk som snakker om "min sannhet". 245 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Det finnes ikke noe slikt. Sannheten er at den er fæl. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Den er ikke fæl. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 Det er en praktisk, fornuftig bil 248 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 som tålte tidas tann i flere tiår. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 Den overlevde krigen, den frigjorde franske bønder, 250 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 den er fantastisk. Og totemisk. 251 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 Det finnes ikke noe mer fransk. Hvis du har restaurant, 252 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 eller du lager film, maler, 253 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 tenker du: "Hvordan få dette til å se fransk ut?" 254 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 Sett inn en 2CV. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 Vinduene kan ikke rulles ned. Se, det er dumt. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Fly har slike vinduer. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 -Det er... -Et fly? 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Jeg har aldri vært i et... 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Flyet mitt har et helt likt. 260 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 Dette er en fantastisk bil. Alt i den har en funksjon og ikke mer. 261 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 Jeg hater uttrykket "har en funksjon". 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 -Men det har det. -Hallo. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 -Hvor er Hélicaen? -Bevismateriale. 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 La oss ikke henge oss opp i det. Jeg gjør ikke det. 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Vi skal ikke det. 266 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 For selv jeg innrømmer at 2CV-en har smart hjuloppheng. 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 Det hevdes faktisk 268 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 at man kan slippe en fra et helikopter på 150 meters høyde 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 og at fjærene vil absorbere støtet. 270 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Er det sant? 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 La oss finne det ut. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Ok, og... 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Slipp den. 274 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Der er den. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Ja, det som skjedde, er 276 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 at jeg leste feil i håndboka. 277 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Det står at "fjæringen er så myk 278 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 "at du kan kjøre på et pløyd jorde 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 "med et halvt dusin egg på setet uten at de knuser." 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Hvordan feilleste du det? 281 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 "Jeg så for meg at "oeuf" var det franske ordet for "helikopter". 282 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Men... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 Nå tenkte jeg det var best å gå videre... 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 Og utforske forholdet franskmenn har til bilene sine. 285 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 For det ligner ikke på forholdet 286 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 vi har til våre. 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Hvis jeg var i 288 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 min bil, ville jeg sett på den plassen og tenkt: 289 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 "Den er for liten." 290 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 Så ville jeg funnet en annen. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Men det er ikke det en franskmann ville ha gjort. 292 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Ingenting ekstremt ved denne manøveren i Frankrike. 293 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 Det er slik man parkerer. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 Man ser dette når som helst 295 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 og hvor som helst i Paris. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 Det er faktisk av den grunnen 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 at Renault 5 var første produksjonsbil 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 i verden med støtfangere som kan formes. 299 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Og det er mer. Jeg har kjøpt oppvaskmaskin. 300 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Og som dere ser, passer den ikke helt i denne Peugeoten. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Jeg er brite, 302 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 så jeg ville ha kjøpt en mindre oppvaskmaskin, 303 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 eller lånt en større bil, 304 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 eller fått den levert. 305 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 Franskmennene ville gjort dette: 306 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 "Å, merde." 307 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Har bilen min sluttet å bevege seg? 308 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Ja. Er jeg nær der jeg ønsker være? 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Ja. 310 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Da har jeg parkert. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Faktum er at i Frankrike, i motsetning til nesten 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 alle andre steder, blir ikke bilen 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 sett på som statussymbol. 314 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Hvis du kjøper en dyr bil, blir det ansett som borgerlig. 315 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Og hvis du passer på den... 316 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Det er ufyselig. 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 Og Premier League-fotballen støtter det, for det jeg har her, 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 er et fotografi av Willian, som er brasilianer, 319 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 som kjører sin Bentley. 320 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 Og så er det Ibrahimović, 321 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 som er svensk, han har en Lamborghini. 322 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 Özil, som er tysk, har en Porsche. 323 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 Marcus Rashford, som er brite, har en slags oppgradert Range Rover. 324 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 Og så har jeg et fotografi her av Kanté, som er fransk, som kjører 325 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Minien sin... 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Som han har krasjet litt, sikkert mens han parkerte. 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 Og du sier kanskje: "Hva med presidenten?" 328 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 "Ikke snakk om at han vil kjøre rundt 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 "i en liten halvkombi." 330 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Feil! For det jeg har her, 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 er et fotografi av president Mitterrand 332 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 i en Renault 5! 333 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Se på det! 334 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 "Nei, jeg har ikke sjåfør, og jeg vil ikke ha stor bil. 335 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 "Det er borgerlig. Det er kvalmende. 336 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 "Hva heter det, 337 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 "det syke." 338 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Det er derfor ingen fransk bilprodusent 339 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 har laget en stor off-roader. 340 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Amerikanerne har det. Japanerne har det. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 Svenskene har det. 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Tyskerne har det. Vi har det. 343 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 Selv italienerne har det. 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Men ikke franskmennene. 345 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 De mener 346 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 at hvis du vil til toppen av den åsen der borte, 347 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 bruker du bare din normale familiebil. 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 Jeg snakket med en jente på kontoret her om dagen som er fransk. 349 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Og hun sa at foreldrene aldri har solgt en bil. 350 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Kjøp en Renault 5, kjør den til den ikke går lenger, 351 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 skrot den, kjøp en Renault Clio og kjør den til den ikke går lenger 352 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 og skrot den, 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 og så videre. 354 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Hvis du ikke er bekymret for bilens bruktverdi, 355 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 er det så frigjørende. 356 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 I Frankrike er det bare fire prosent 357 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 som vasker bilen for hånd. 358 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Fire prosent. Det er alt. 359 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 På en søndag morgen er det du ikke gjør i Frankrike, 360 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 å stå opp og vaske bilen 361 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 i oppkjørselen, for naboene vil hate deg. 362 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Alle de søndagsmorgenene jeg har stått tidlig opp for å vaske... 363 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Jeg skal bare hjelpe ham her. 364 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Nydelig. 365 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Merci, monsieur. 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Jeg ser på Hammonds bil. 367 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 Den er bulket etter Jeremys dytt. 368 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 Og jeg griner på nesa. For jeg er brite. Men... 369 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 Hvis du er fransk, er det bare slik en bil ser ut. 370 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Se, nå skal vi inn i skogen. 371 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Kommer jeg forbi treet? 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 Kjører med bilen min, 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 dit jeg skal. 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Hvis jeg hadde kommet med en Mercedes G-Klasse til 100 000 pund 375 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 ville jeg vært bekymret for lakken. 376 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Men jeg er ikke i en G-Klasse, jeg er i en varebil. 377 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 Lakk er for franskmennene 378 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 innpakningen en ny bil kommer med. 379 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 Da jeg var 17 år, 380 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 på en fransk utvekslingstur, 381 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 bodde jeg hos en fransk familie. Med en sønn på min alder. 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 De kjøpte en helt ny Fiat Panda til ham. 383 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 En ny bil. 384 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Og mens vi satt ute i sola, jeg og dem, 385 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 kastet hans fem år gamle lillebror steiner 386 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 på Pandaen, 387 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 og et flak med lakk falt av. 388 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 Hadde det vært meg, 389 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 da jeg var 17 år med ny bil? Jeg ville ha slått ham i hjel 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 med alt jeg hadde tilgjengelig. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Denne 17-åringen brydde seg ikke. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 "Han kaster bare stein på bilen. 393 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 "Det lager en fin lyd når lakken går av." 394 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 Hva? 395 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Snart var vi halvveis, 396 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 der jeg demonstrerte Citroën Berlingos partytriks. 397 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 Det er John! 398 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Og etter at jeg hadde ødelagt håndbrekket, 399 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 kjørte vi en slags rallybane. 400 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 Det vi beviser her, er at en bils evne til å nå fram til steder 401 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 og gjøre ting, fullt og helt styres 402 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 av sjåførens villighet til å ikke bry seg. 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 Ikke bli bekymret av de lydene. 404 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 De betyr ikke noe. 405 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Dette er bare det en typisk franskmann ville gjøre 406 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 på rally i Afrika 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 med sin mors Renault 4. 408 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 La oss ikke glemme: 409 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 Franskmennene fant på utholdenhetsrally. 410 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Slik som Paris-Peking, 411 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 Paris-Dakar 412 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 og alle de andre transafrikanske løpene. 413 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 Og viktigst: 414 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 De brukte oftest det som var parkert i oppkjørselen. 415 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Dette er humpete nok til å løsne "Gauloisen". 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Dette har vært bare barnemat så langt. 417 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Monsieur May! 418 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Fortsett. 419 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Kjære vene. Å, merde. 420 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Bonjour, monsieur. 421 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Da vi nærmet oss toppen, 422 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 ble det enda tøffere. 423 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Dette er ubeleilig. 424 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 Frontruta. 425 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Ja, denne veien. 426 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 Å nei, oppvaskmaskinen min. 427 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Hallo. 428 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 Familiebilen min kan kjøre ned her. Ikke noe problem. 429 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Hva skal jeg med en G-Klasse? 430 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Merde. 431 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Allez! 432 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Herregud! Faen! Svarte helvete! 433 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Jeg har mistet det elektrisk styrte speilet på venstre side, 434 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 men det manuelle er fortsatt der. 435 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 Jeg kan ikke åpne vinduet for å justere speilet, 436 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 men det er greit, for det er borte. 437 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Omsider, med de strålende walisiske åsene 438 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 badet i det varme ettermiddagslyset, 439 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 nådde vi enden på vår rolige kjøretur. 440 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 441 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Jøss. Se på utsikten der borte. Det er... 442 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 -Det er noe for seg. -Se på det... 443 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Det er til og med et hus, 444 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 som om det er designet for et togsett. 445 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 -Det er bare perfekt. -Helt nydelig. 446 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Å, hallo. 447 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 -Bonjour, monsieur. -Se på det der. 448 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Utrolig, ikke sant? 449 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 Og noe som er interessant... 450 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Mannskapet, med alle firehjulstrekkerne, de har klart det. 451 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Ja. -Men det har vi også. 452 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 -Nettopp. -Ja. 453 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 Det ble noen skrammer. 454 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 -Det er bare slitasje. -Det er patina. 455 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Slikt skjer. 456 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Franskmennene kan ha rett. 457 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Jeg tror de har det. 458 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 -Jeg fikk en idé. -Hva da? 459 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 Oppvaskmaskinen din. 460 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Herregud. For Hammond kjørte på meg. 461 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Jeg er lei for det. 462 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Hvor åpner jeg bagasjerommet? 463 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -I døra? -Ja. 464 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 -Riktig. -Det er en designfeil. 465 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 Dagen etter dro vi av gårde med våre egne biler 466 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 til neste destinasjon. 467 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 Og på veien begynte vi å innse at hvor rare de var, 468 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 faktisk gjorde dem lettere å like. 469 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 Vi trenger åpenbart ikke to vindusviskere, bare den ene. 470 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 Og dere satte spyleren i selve viskeren, 471 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 for hvorfor skulle dere ikke det? 472 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 Den er annerledes. Interessant. 473 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Så er det sidespeilene. 474 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Så gode og futuristiske 475 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 at de ble brukt på Aston Martin Vantage, 476 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 Venturi Atlantique, Renault Sport Spider, 477 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Lotus Esprit, 478 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 Jaguar XJ-220 og de fleste TVR-er. 479 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 På den ene side er rattet typisk fransk. 480 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 Det er rart. Det har én eike, 481 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 og det er en slags dyp tallerken og flat bunn. 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 På den annen side 483 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 er det glimrende. Perfekt størrelse, tykkelse, diameter, 484 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 og jeg kan se nummerskivene siden det ikke er noen eike i veien. 485 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 På mange måter gjør det rare dem lettere å like. 486 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 Det vi ser på som stahet, er faktisk innovasjon, 487 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 for franskmenn har vært pionerer innen motor. 488 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Det skulle ikke bli oss. 489 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Vi lagde Morris Marina. 490 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 Og tro ikke at det bare er bilene som er rare. 491 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Noen av reglene deres på veien er også ganske rare. 492 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 For eksempel trodde de, i motsetning til alle andre, 493 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 at hvite frontlykter var feil 494 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 og at de skulle være gule. 495 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 Og hvis du liker å kjøre til musikk, 496 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 er det en regel som sier at 35 prosent av popsanger 497 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 spilt på fransk radio 498 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 må være franske. 499 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 Er det slik det skal være, 500 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 eller har en bit pain au chocolat falt ned 501 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 i stereoen min igjen? 502 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 Sånn, det var fra landet som ga dere Debussy og Messiaen. 503 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 Noe av det jeg liker best ved det franske, er deres sløve holdning 504 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 til veiskilt. Ta dette, for eksempel. 505 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 Man ser det overalt her. 506 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 Det står at rådhuset er den veien 507 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 og alt annet: "Toutes Directions", 508 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 alt annet er der borte. India, Paris, 509 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 Kamtsjatkahalvøya, hva du enn ønsker, bare dit, gå vekk. 510 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 Og så er det spørsmålet om hvordan man bruker en rundkjøring. 511 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 Overalt ellers i verden 512 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 besluttet land at biler skulle vike for de som allerede er i rundkjøringen. 513 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 Men ikke franskmennene. 514 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 De bestemte seg for å gjøre det omvendt. 515 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Så biler i rundkjøringen stopper for de som vil inn i den. 516 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Slik. 517 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Fortsett. 518 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Fortsett. 519 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Hvordan kunne de tro at dette var rette måten? 520 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 Poenget med en rundkjøring er å unngå dette. 521 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Visste du at halvparten av verdens rundkjøringer er i Frankrike? 522 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Er det virkelig sant? 523 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Er halvparten av alle rundkjøringer i verden 524 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 i et land som ikke vet hva det er? 525 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Ja. Faktisk. 526 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Det fungerer ikke. 527 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Jeg prøver å komme meg ut. 528 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Det er dette som skjer. 529 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Jeg kjører i rundkjøringer på fransk vis for å se om det fungerer... 530 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Samme der. Du lager kø. 531 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Det er dette som skjer. 532 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Flytt... kjøretøyet. 533 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 Det er nettopp det som ville skje... 534 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 Hammond blir banket opp av lokale. Jeg klandrer ham ikke. 535 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 ...flytt den. 536 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Omsider... flyttet vi den, 537 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 for det var på tide å finne et sted for den aller mest franske tingen... 538 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 Lunsj. 539 00:33:30,760 --> 00:33:34,520 Der vi diskuterte et annet aspekt ved fransk bilkultur. 540 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 Kan jeg vise deg noe, Hammond? 541 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Dette er, som du ser, 542 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 en liste over franske filosofer, på Wikipedia. 543 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Herregud! 544 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Det er liksom... -Jeg er bare på "G". 545 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 Det er alle i Frankrike. 546 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 -Det er utrolig. -Det bare fortsetter. 547 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Jeg tipper den australske lista er litt kortere. 548 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Jeg er forbløffet. 549 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 For på franske ungdomsskoler er det obligatorisk 550 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 å studere filosofi. 551 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 -For alle? -Ja. 552 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Jeg tar opp dette fordi jeg har lest en bok av 553 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 Roland... Er det "Barth" eller "Barthes"? 554 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Waterland-gutt, hva er det? 555 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 Det. 556 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 Og han sier: 557 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 "Jeg synes biler i dag nesten er som de store gotiske katedralene. 558 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 "Jeg mener, en æras ypperste skaperverk 559 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 "tenkt ut med lidenskap av kunstnere 560 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 "og konsumert billedlig om ikke i bruk 561 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 "av en befolkning som tilegner seg dem 562 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 "som et rent magisk objekt." 563 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 Så de vurderer ikke biler slik vi gjør. 564 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Nei. Vi pleier å nevne toppfarten. 565 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 -Null til hundre, prisen. -Bakdelen. 566 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Et par tullete metaforer. 567 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 -Tilbake til studio. -Det var det. 568 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Nei. Jeg skal gi deg litt mer. 569 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 "I Citroënen har man begynnelsen på en ny fenomenologi 570 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 "av samling, som om man gikk fra en verden der elementene er sveiset 571 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 "til en verden der de er sammenstilt." 572 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Hva er null til hundre? 573 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Han nevner det ikke. 574 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Kan du tenke deg hvordan en vurdering av den Méganen ville se ut på fransk TV? 575 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 Det ville vært helt uforståelig. 576 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 Det er sannheten 577 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 Så jeg tror at det vi kan slutte fra den franske biltesten, 578 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 er at Méganen 579 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 er vemodig og kynisk, 580 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 men med litt letthet, 581 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 som antydet av den ballongen. 582 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Men nå er det tid for et mer jordnært aspekt ved franske biler, 583 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 nemlig deres berømte kjørekvalitet. 584 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Luftas elastisitet og vannets fleksibilitet 585 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 kombineres for din komfort i Citroënens hydropneumatiske fjæring. 586 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 Faktum er at siden veiene var så dårlige 587 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 i etterkrigstidas Frankrike, 588 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 var bilprodusentene 589 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 nødt til å utvikle hjuloppheng som kunne takle det. 590 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Slik jeg tydelig uttrykte det, 591 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 var en Citroën 2CV i stand til å frakte 592 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 en kurv med egg over et pløyd jorde 593 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 uten å knuse dem. 594 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Hva angår min CX, 595 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 har den den beste kjørekvaliteten 596 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 som har blitt laget. 597 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Se for deg 598 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 at du ligger i en solseng på en tropisk strand. 599 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 Det er varmt, og små bølger kjærtegner den hvite sanden. 600 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Du drakk en halv flaske vin 601 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 rundt lunsjtid, og det er ingenting å gjøre hele ettermiddagen 602 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 annet enn å slumre. 603 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 Det er slik det er 604 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 å kjøre en Citroën CX. 605 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 Det er utrolig komfortabelt. 606 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Faktisk blir det sagt 607 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 at det hydropneumatiske systemet i min Citroën er så bra 608 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 at to kan sitte i bagasjerommet og desarmere en bombe 609 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 mens bilen blir kjørt raskt ned en brosteinsgate. 610 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Sikker på at det sto det? 611 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Ja, helt sikker. 612 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 Hjulopphenget i denne var så bra 613 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 at Citroën solgte det til Rolls-Royce, som brukte det i Shadowen. 614 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Så er dere klare? 615 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 For vi når snart brosteinen nå. 616 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Dette krever absolutt presisjon. 617 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Jepp. 618 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 Herregud, dette er som øyekirurgi. 619 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 Ett galt trekk... 620 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Stødig. 621 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Ok, veldig forsiktig, 622 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 om jeg skiller disse ledningene, 623 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 bare en millimeter av gangen. 624 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Vi må finne ut... I det minste én av dem er bare falsk. 625 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Ingen raske bevegelser. 626 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Åtte sekunder igjen. Jeg må ta et valg. 627 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Det er ikke bilen som rister, det er meg. 628 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Jeg bør gjøre det nå. 629 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Jeg gjør det. 630 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 -Har dere gjort det? -Bra jobbet. Ja. 631 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 -Glimrende. Der har vi det. -Beveget vi på oss? 632 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Nettopp. 633 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 Det er nettopp poenget mitt. 634 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 Og for å understreke poenget ytterligere 635 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 plasserte vi samme type bombe 636 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 bak i en BMW 637 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 og spurte to kontormedarbeidere om de kunne uskadeliggjøre den. 638 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 -Bare kutt den! -Jeg kan ikke det! 639 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 Jeg... treffer ikke ledningen! 640 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Faen i helvete! 641 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 Så det var det. 642 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Hvis du vil jobbe på The Grand Tour, skriv til oss på 643 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 "Jeg ville dødd for å jobbe med den serien." 644 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 Trist, for det var fine gutter. 645 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 Jeg trodde det skulle bli noe av dem. 646 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 -Ønsket aldri å inhalere dem. -Vel, de har... 647 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Etter å ha skrevet noen kinkige brev 648 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 til guttenes foreldre, 649 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 dro vi til Kent for vårt neste viktige eksperiment. 650 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 Og underveis utforsket vi et fransk trekk 651 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 vi beundrer veldig: 652 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 at de nekter å la seg styre. 653 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 De Gaulle skal en gang ha spurt: 654 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 "Hvordan kan man styre et land som har 246 typer ost?" 655 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Sannheten ser ut til å være: 656 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 Du kan ikke det. 657 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 Da vi introduserte poengsystemet på førerkort 658 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 i Storbritannia i 1988, 659 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 sa alle bare: "Ok." 660 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Men da de introduserte et lignende system i Frankrike 661 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 på 1990-tallet, 662 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 satte alle seg i bilen sin og blokkerte motorveiene. 663 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Ikke organisert av sosiale medier, 664 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 for det eksisterte ikke da. Det var bare instinktivt. 665 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Da Renaults direktør, Georges Besse, 666 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 sa opp 21 000 ansatte i 1986, 667 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 gikk de ikke ut og fyrte opp grillen, 668 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 de skjøt ham. 669 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 I 2019 670 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 reduserte franske myndigheter fartsgrensen 671 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 på alle store A-veier til 80 km/t. 672 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Franskmennene responderte ved å ta på seg de gule vestene... 673 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 For så å gå ut og ødelegge 674 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 60 prosent av fotoboksene i hele landet. 675 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 Seksti prosent! 676 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 Og da de plasserte kameraer på portikoer over motorveien 677 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 for å ta lastebilsjåfører i å bryte en ny økolov, 678 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 ødela de ikke 60 prosent av dem, 679 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 de ødela alle sammen. 680 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Jeg beundrer den franske staheten. 681 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Jeg elsker den. 682 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 Er det sant at da de prøvde å introdusere hjullåser, 683 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 fylte folk bare låsene med lim 684 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 slik at de måtte bli kuttet og var ubrukelige? 685 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Hvis jeg var fransk nå, ville jeg ha kjørt i 200. 686 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 Skulle ønske bilen min kunne kjøre i 200. 687 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Kort tid etter ankom vi rallybanen 688 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 kjent som Lydden Hill... 689 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 UN STREIK PER DAG HOLDER LE MEDECIN UNNA 690 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 Laboratoriet for vårt neste eksperiment. 691 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Alle vet at når det gjelder sporty halvkombier, 692 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 er franskmennene kongene. 693 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Men hvilken er best? 694 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 Det er det vi skal finne ut, ved hjelp av motorsport. 695 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Det virker passende siden franskmennene fant opp motorsport. 696 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 Det første løpet ble holdt der. 697 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 Grand Prix er franske ord. Le Mans er i Frankrike. 698 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 Det ledende organet for all motorsport er basert i Paris. 699 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 Og i dag skal vi holde oss til franske regler. 700 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 Planen er enkel, et løp med 20 runder. 701 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Jeg skal kjøre en Peugeot 205 GTi 1,6. 702 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 Jeremy, en Peugeot 306, GTi 6. 703 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 Og James skal kjøre en Renault Sport Clio 172 Cup. 704 00:44:58,360 --> 00:45:01,320 Vi skal konkurrere med en Saxo VTS, 705 00:45:02,760 --> 00:45:04,800 en 206 GTi... 706 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 Og en Renault Sport Mégane, 707 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 som vil bli kjørt av tre personer fra kontoret. 708 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 Manusredaktøren, fordi han skrev denne delen, 709 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 produksjonsassistenten, fordi hun er fransk, 710 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 og omsider Abbie, vår egen racersjåfør. 711 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 Med alle oss i bilene våre... 712 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 ...kunne det viktige eksperimentet omsider begynne. 713 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Vi er i gang. 714 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Lunsj, tror jeg. 715 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 I paddocken var det litt enkel mat ved banen. 716 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, vil du ha en Châteauneuf-du-Pape eller en Petrus -62? 717 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 Midt i løpet? 718 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Det sier du nå, men... 719 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 ...i Frankrike er alkohol forbudt på arbeidsplassen, du har rett, 720 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 men du har lov til å drikke vin, øl eller brandy. 721 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Så de sa: "Du kan ikke drikke alkohol bortsett fra øl, 722 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 -"vin eller brandy." -"Som er det vi lager." 723 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 -Ikke gin eller vodka. -Ja. Utenlandsk alkohol. 724 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Ja. 725 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 Min favorittlov i Frankrike er den som 726 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 forbyr deg å sende jobb-e-post i helga. 727 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 -Har du ikke lov til det? -Ved lov. 728 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Så du kan nyte le helg? 729 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Ja. Nettopp. 730 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Kan jeg bare si at jeg nå er på andreplass i dette løpet. 731 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Jeg er på siste. Rotet det til i starten... 732 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Jeg har sagt det før, en 205 GTi er en flott bil, 733 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 men ikke så flott som 306 GTi. 734 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Ja, for verden er enig i den teorien. 735 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Å nei, vent, alle er enige i at 205 er den definitive halvkombien. 736 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 -Enig, helt klart en definitiv halvkombi. -Den kan ikke være det. 737 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 -Den er det... -Men veldig få innser 738 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 at 306 GTi, den jeg kjører, 739 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 er den beste franske sporty halvkombien. 740 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 Ble ikke den informasjonen spredt? 741 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 -Ingen innser det. -Derfor... 742 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 Det er som Sex Pistols og New York Dolls. 743 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 Da lunsjen var over, og vi hadde hatt en liten lur... 744 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 ...fortsatte løpet. 745 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Vi er i gang. 746 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Dette er tett. 747 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Nå får jeg smake ekte fransk støv. 748 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 Kom igjen. Uff da. 749 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 Marguerite, en fransk praktikant, i 206 GTi. 750 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Men akkurat da det ble hett, 751 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 fikk vi et problem. 752 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Vent litt. Hva foregår her? 753 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Hva foregår? 754 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Det ser ut til at marshalene har gått til streik. 755 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 I forvirringen grep James muligheten til å gå tre plasser fram. 756 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 Det er mye oppstyr. Se. 757 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Hva kan de streike for? 758 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 Det er alltid vanskelig å vite med franskmennene. 759 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Fiskekvoter, land, 760 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 fartskameraer. 761 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Dette føles som hjemme. 762 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Omsider, etter at løpets direktør hadde blitt drept, 763 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 dro de tilbake til postene sine slik at løpet kunne begynne igjen. 764 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 Bare for å være helt klar, er alle bilene her glimrende, 765 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 for de er alle franske halvkombier. 766 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Men min er best. 767 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 Den har ikke ABS, ingen antispinn, og jeg har spunnet! 768 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 Sju tusen o/min. 769 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 167 hestekrefter sluppet løs. 770 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 Richard Hammond skal nå klage over mangelen på hestekrefter. 771 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 Jeg har lite kraft. Jeg har bare 104 bremsehestekrefter. 772 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 Porter knuste meg. 773 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 Det var et veldig fransk trekk fra manusforfatteren der. 774 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Flytt deg! 775 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 Det er henne, den franske kvinnen. 776 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Jeg bør påpeke at Marguerite aldri har gjort dette før, 777 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 så hun er et sprøtt fransk naturtalent. 778 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Selv om hun gjorde en liten feil der, og jeg vil slå henne. 779 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Bonjour, madame. 780 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 Mens Hammond og May kjempet med kontorstaben, 781 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 var Abbie og jeg framme og kjempet om ledelsen. 782 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Bestemt ansikt. 783 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Fart. 784 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Du er kanskje racersjåfør, men jeg har 40 hestekrefter mer enn deg. 785 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 Å nei. Vent. 786 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Dashbordet løsner visst, men jeg ville si det er unødvendig. 787 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Franske biler mister gjerne det du kan miste. 788 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Støtfangere, elektriske vinduer, alle slike ting. 789 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 Det du sitter igjen med, er et utrolig tøft understell, motor. 790 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 Dette er min mulighet. 791 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Ikke min mulighet. 792 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Jepp, hun ga meg fingeren. Helt klart en fransk kvinne. 793 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 Det er ekte saker. 794 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Herregud, denne er så bra. 795 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Hun har rotet det til! 796 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 Sønn av en hunn-hund! Gå bort på en reproduktiv måte. 797 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Idet vi gikk inn i de siste rundene, 798 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 tok jeg omsider igjen James' mye kraftigere Renault. 799 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 Stjeler en replikk fra James. "Kom igjen, lille Pug." 800 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Men så... 801 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 Den sloknet. 802 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 Hva skjedde her? 803 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 Kjære vene. 804 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 Den streiker. 805 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 Idet løpet gikk inn i de siste to rundene, 806 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 ble James fortsatt ydmyket 807 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 av den glimrende-underholdende franske nybegynneren. 808 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 Og jeg kjempet fortsatt om seieren med Abbie. 809 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 OG FØR DU GÅR PÅ TWITTER, 810 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 JA, VI VET HAN ER BELGISK. 811 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 Pokker! 812 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Faen! 813 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Ja! Den mektige Peugeoten leder! 814 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Kom igjen! 815 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Nei! 816 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 Saxoen vant. 817 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Men det har ikke noe å si, 818 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 for vi hadde det alle så gøy. 819 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 Og... 820 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 ...vi hadde vist et viktig poeng. 821 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Franskmennene kan lage spektakulære biler når de ikke 822 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 er tullete. Men saken er den 823 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 at noen ganger kan de lage spektakulære biler når de er det. 824 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 Velkommen, alle sammen, til den mest praktfulle av franske biler... 825 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 ...SM-en. 826 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 En Citroën kupé med en 2,7 liters 827 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 Maserati V-6 under panseret. 828 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 Denne er egentlig fransk-italiensk. 829 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 Og det kan fungere. 830 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 Jean Alesi, han er fransk-italiensk, 831 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 og det er også Olivier Giroud, Eric Cantona, David Ginola. 832 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 Det fungerte bra. 833 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Ja. Så det du hadde i en slik, 834 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 var fransk kompleksitet og italiensk skjørhet. 835 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Ja. 836 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 For å gi et eksempel på kompleksiteten har den ikke gasspedal-kobling, 837 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 som sådan. Vel, den har det, 838 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 men du har en stang, så litt kabel, 839 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 så en stang til, så går den til eksosanlegget... 840 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Ja. 841 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 -Det er motor-ut. -Så kommer den ut. 842 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 Og her er en annen bra: Alle ledningene under panseret er svarte, 843 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 så du aner ikke hvor de går eller kommer fra. 844 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 Alle er svarte. Jeg vet ikke. 845 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 De bare fungerer! 846 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Jeg elsker "stopp"-lyset der. 847 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 Det største stoppskiltet. 848 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 -Ja, det er ikke engang... -"Bare stopp!" 849 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 "En av en rekke ting har gått galt igjen." 850 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 Det er det det står. 851 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 "Dette er et stort lys som sier: stopp." 852 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 "Hva hadde du ventet? 853 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 "Her er øyeblikket du visste kom. 854 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 "Og du må stoppe straks eller dø." 855 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Men... Kan vi bare nevne utseendet? 856 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 Det er en av de peneste bilene som har blitt laget. 857 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Fra noen vinkler er det noe klønete ved den, 858 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 og jeg vet vi har sagt det før, men ekte skjønnhet er ikke bare 859 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 -den typen Internett, falske... -Nei. 860 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 ...perfekt symmetriske. Denne har noe kantete ved seg. 861 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 Den er fantastisk. 862 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 Jeg elsker listen over folk som eide en SM. 863 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 -Er den bra? -Eklektisk. 864 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Graham Greene, Bresjnev, 865 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 Haile Selassie, 866 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 Lee Majors, The Six Million Dollar Man, John Barry, 867 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 mannen som skrev Bond-greiene. 868 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 Idi Amin hadde sju. 869 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Sju SM-er. 870 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 I tilfelle en av dem fungerte. 871 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Men det er denne som er interessant. 872 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 Bill Wyman fra The Stones, 873 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 Adam Clayton fra U2 874 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 og Guy Berryman fra Coldplay. 875 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 De er alle bassister, og alle hadde SM-er. 876 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 Det er fordi ingen ser på bassistene. 877 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 De står alltid bak. 878 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 "Slutt å se på sangeren. 879 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 -"Jeg har en pokkers SM." -"Se på meg!" 880 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Ja! 881 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 -Jeg elsker denne bilen. -Jeg vil ha en. 882 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Jeg føler vibber fra en mann som vil ha noe der borte fra. 883 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 Og jeg synes du skal skaffe en, så jeg kan se på den. 884 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 Den så spesiell. 885 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 Og jeg vil være den typen person som 886 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 setter seg fore 887 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 -å dukke opp i en. -Ja, du kommer aldri dit. 888 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 -Nei. -Men du ville vært optimist. 889 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 Folk ville se deg 890 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 og anta du bare var en optimistisk idiot. 891 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 -Ja. -Som jeg på en måte er. 892 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Vi begynte med å spørre: 893 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 "Hva feiler det franskmennene?" 894 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 Og svaret er: 895 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 ikke så mye, egentlig. 896 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Vi liker maten deres, vinen deres, staheten deres, 897 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 og det viser seg 898 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 at vi også liker mange av bilene deres. 899 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Men vi vil ikke skape inntrykk av at vi liker alle sammen. 900 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 For vi gjør ikke det. 901 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Dette er Citroën Pluriel, som vi hater, 902 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 delvis fordi den er så fæl, men hovedsakelig... 903 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 ...på grunn av det dumme taket. 904 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Du tror sikkert at taket har blitt foldet smart 905 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 som med en normal cabriolet. 906 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Det har ikke det. 907 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 Det er her. 908 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 Du må ta det helt av. 909 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 Om du står opp om morgenen og tenker: "Det er sol, jeg tar av taket", 910 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 og det begynner å regne, hva gjør du? 911 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Hva om du kjører og tenker: 912 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 "Sola er framme, jeg tar av taket", 913 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 hvor gjør du av det? Det er ekte fransk idioti. 914 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Vi bør sende den elendige tingen tilbake til Frankrike 915 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 og be dem beholde den. 916 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 Pussig at du sier det. Hvor langt unna er Frankrike? 917 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 Førti kilometer? Du ser det herfra. 918 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 -Det er ikke langt. -Nei. 919 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Om vi bare hadde noe som kunne slynge den så langt. 920 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Vent litt! 921 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 Å ja! 922 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 Den er mer enn 18 meter høy og veier 32 tonn, 923 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 så bliden vår var helt klart stor nok for jobben. 924 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Men det er et ork å lade og stramme den, 925 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 som betyr at vi må bruke maskiner. 926 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 Å ja. 927 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Jeg elsker kraner. 928 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Hvor er James? 929 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Vent. 930 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Etter å ha beveget seg raskere enn noen annen gang i serien, 931 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 begynte James å feste bliden 932 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 til kroken på Hammonds kran. 933 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Takk. 934 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 -Han går med seletøy, ikke sant? -Selvfølgelig. Han er mer enn 180 cm oppe. 935 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 -Er du festet? -Er vi på? 936 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Ja. 937 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 Da det var gjort, trengte vi en praktisk person 938 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 som kunne forklare ingeniørkunsten bak vår utrolige maskin. 939 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 Det fungerer som følger. 940 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 Hammond skal løfte denne opp, og denne... 941 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 ...12 tonns vekten 942 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 vil gå... 943 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 Eller vil den gå den veien? 944 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Nei, denne veien. 945 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 Armen vil komme ned, 946 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 og så fester vi kabelen til enden av armen... 947 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 ...til bilen? 948 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Med alt det oppklart 949 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 dro han for å hente Plurielen. 950 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 Hva gjør du? 951 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 -Den skal på andre siden. -Jeremy, det er feil side! 952 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 -Hva? -Den er på feil sted. 953 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Den skal være på andre siden. 954 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Nei, Frankrike er den veien. 955 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 Den trekkes ned og går over. 956 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 -Den begynner på den siden. -Så går den... 957 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Slik. -Starter den ikke her? 958 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Nei. Den starter der. 959 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Nei! 960 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Kvalitetsarbeid. 961 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 Sånn ja. Nei, det er det ikke. 962 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Genialt. 963 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 -Har ikke han en slik hjemme? -Jo. 964 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Ja, det er bedre. 965 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 -Når en hjertekirurg fullfører jobben... -Ja? 966 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 Fester arterie til arterie 967 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 og så syr de. Det ser ikke slik ut. 968 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 -Hva? -Åpenbart ikke presisjonsarbeid 969 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 som har funnet sted, hva? 970 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Ja. 971 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Bare plukker den opp! 972 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 -Stopp. -Stopp. 973 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Herregud, så komplisert! 974 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Stopp. 975 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Det viser seg at vi tre er ganske mandige. 976 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 Å ja! 977 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Med den tunge delen 978 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 løftet i posisjon og bilen festet 979 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 til noe viktig, 980 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 var vi omsider klare for å skyte. 981 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Så bilen, når jeg trekker i denne, går rundt 982 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 -og flyr til Frankrike? -Ja. 983 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 -Riktig. -Og om det funker, 984 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 blir det verdens raskeste Pluriel. 985 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 Med god margin. 986 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Er alle klare? 987 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Stram det. 988 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 Her kommer han. 989 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 -Det skjer. -Strammer det mer. 990 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 Mandig, du vet. 991 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 Her kommer han igjen. 992 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 -Fortsett... -Det er elastisk. 993 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 -Vi har feil tau. -Jeg sier: 994 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 "Tre, to, én", gjør det, vi prøver... 995 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Klar? Tre, to, én. 996 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 Der! 997 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Ja! 998 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Bra, der er den. Jeg har den. 999 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Vent. 1000 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Hvor ble den av? Har noen sett den? 1001 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Der! 1002 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Faen. 1003 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 Vel, med den fryktelige skuffelsen... 1004 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 For Louis. 1005 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 -Hvem er Louis? -Ham. 1006 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 ...er det på tide å avslutte. 1007 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 Mange takk for at dere så på. 1008 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Vi ses neste gang. Ha det fint. 1009 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 -Vi vil vel ikke være i Frankrike? -Nei, ikke på en stund. 1010 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Tekst: Marius Theil 1011 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg