1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Helo dan selamat datang ke mesin lastik besar yang kami bina 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 untuk menghiburkan diri semasa penutupan COVID. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Saya tak tahu kegunaannya, tetapi siapa tahu, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 mungkin sesuatu akan terlintas di fikiran 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 untuk menjawab soalan penting. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Apa masalahnya dengan orang Perancis? 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 Sekarang, saya ingin jelaskan bahawa saya suka Perancis. 8 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 Begitu juga Hammond. 9 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 May fikir ia wujud supaya kita boleh memandu 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 ke Itali dengan senang. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Tetapi kami bersetuju dengan seperkara... 12 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Orang Perancis agak pelik. 13 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 Hakikatnya, kita tinggal di dunia seragam sekarang ini. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Kita makan makanan yang sama, 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 memakai pakaian yang sama 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 dan membuat perkara yang sama. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Tetapi bukan di Perancis. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 Perancis berbeza. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 Sebahagian besar ubat diambil melalui dubur. 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 Di tempat kerja, anda tak dibenarkan 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 untuk makan tengah hari di meja anda. 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Anda mesti makan di tempat yang betul. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 Di sekolah, sos tomato dilarang, tetapi sehingga tahun 1980-an, 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 kanak-kanak boleh minum alkohol 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 dengan makan malam sekolah mereka. 26 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 Pembakar roti Perancis tak dibenarkan ditutup apabila mereka mahu 27 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 kerana perlu selalu ada bekalan croissant dan baguette. 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Pemain bola sepak Perancis agak unik juga. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Ketika burung camar... 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 mengikut pukat, 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 itu kerana mereka berfikir 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 ikan sardin akan dibuang ke laut. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 Jika mahu cakap "Saya rasa bertuah" dalam bahasa Perancis, 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 anda berkata "Avoir le cul bordé de nouilles," 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 yang bermaksud "Punggung penuh dengan mi." 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Mengejutkan kerana masih ada ruang walau penuh dengan ubat. 37 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Tetapi keanehan ini paling ketara di jalan raya. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Kereta Perancis selalunya pelik. 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 Mereka selalunya bertentangan daripada kebiasaan. 40 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 Dalam kalangan keanehan tersebut, 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 saya membeli kereta ini... 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 Citroën CX Safari. 43 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Tak mudah untuk dicari kerana kebanyakan telah ditukar jadi rumah motor, 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 tetapi ia berbaloi kerana... 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 ia mungkin kereta paling Perancis, 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 di antara semua. 47 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Misalnya petunjuk. Anda mengendalikannya menggunakan suis rocker ini. 48 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Tetapi kerana ia tidak selari dengan stereng, 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 lampu penunjuk takkan terbatal sendiri 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 setelah anda membelok. 51 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 Stereo pula dipasang secara menegak di antara tempat duduk. 52 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Itu tidak apa, tetapi... 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 kalau anda sedang makan 54 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 roti coklat ketika memandu dan sedikit intinya 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 akan terjatuh, 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 di atas pemain kaset 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 yang mana akan 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 merosakkan keseronokan anda mendengar 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 lagu Vanessa Paradis. 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 Seolah-olah jurutera Citroën 61 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 melihat apa yang orang lain lakukan pada tahun 1970-an 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 dan melakukan perkara lain. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Malahan pedal brek pun pelik kerana 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 ia seperti suis di mana brek dihidupkan, 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 atau dimatikan dan mustahil 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 untuk digunakan dengan betul. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Mungkin lebih mudah apabila anda sampai ke destinasi... 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 untuk jadi George Michael. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Ini adalah pilihan saya. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 Matra Murena. 71 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 Ini dari 80-an. Mesin pertengahan, kereta sport dua tempat duduk. 72 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Kecuali... Ia mempunyai tiga tempat duduk. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Saya rasa, 74 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 kalau isteri dan perempuan simpanan 75 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 mahu keluar memandu bersama, mereka boleh guna kereta ini. 76 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 Ia bukan kereta sport 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 kerana enjin kecilnya adalah 1.6 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 yang menghasilkan hanya 88 kuasa kuda. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Tidak masuk akal. Matra membina peluru berpandu Exocet. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 Itu adalah benda yang laju. Ini... 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 tak laju. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Malahan, namanya. 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Semua tempat lain di dunia, menamakan kereta sempena 84 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 haiwan yang menarik seperti Jaguar, Mustang atau angin eksotik, 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 Khamsin, Scirocco. 86 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 tetapi Matra, mereka memilih Murena, 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 yang merupakan perkataan Latin 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 bermaksud "anak keluarga plebeian yang menyukai belut." 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 "Sudah menelaah kamus semua bahasa 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 dan kami telah menemui perkataannya. 91 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 Tiada sesiapa yang akan jumpa, 92 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 nama lebih pelik daripada yang kita boleh beri. Kita akan gunakannya." 93 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 Namun, kereta ini amat biasa 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 berbanding dengan pilihan May. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Helo, penonton. 96 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Pada tahun 1998, 97 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 Renault memberitahu pereka, mereka mahukan coupé mewah yang besar, 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 seperti BMW 6 Series. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Jadi, mereka mencipta... 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Avantime. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 Hampir keseluruhan diperbuat daripada plastik, 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 seperti dilukis oleh kanak-kanak berusia lapan tahun 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 yang suka kereta api laju, 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 dan tiada instrumen konvensional. 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Cuma ada beberapa perkara digital 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 yang berada di tengah-tengah sana. 107 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Lihatlah papan pemuka itu. 108 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Ia sungguh lebar. 109 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Kalau anda mahu mengelap cermin depan kerana sudah kabur, 110 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 anda tidak boleh. 111 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 Anda akan memahami gambaran jika Pereka Renault diminta 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 mencipta anjing baru, 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 mereka akan meletakkan kepala di penghujung 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 dan dua ekor di bahagian depan. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Mereka takkan mencipta anjing biasa. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Malah, pintu kereta ini sangat ganjil. 117 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 Terutamanya kerana saya telah periksa ini, 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 berat setiap satu adalah lebih daripada Kylie Minogue. 119 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Itu sangat berat. 120 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 Ia diakui pintu kereta paling berat di dunia. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Tidak membanggakan. 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 Ia tak buka sepenuhnya. Itu adalah sejauh mana ia boleh dibuka. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 Hanya boleh dibuka sedikit. 124 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Lihatlah itu. Di tempat cerun, 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 ia agak sukar untuk dibuka. 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Tak guna! 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Renault mempunyai sejarah panjang keanehan automotif. 128 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 Pada tahun 1950-an, contohnya, 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 mereka membina ini. 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Ia nampak biasa, tetapi perhatikan dengan teliti 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 dan anda akan nampak kesalahannya. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 RODA STERENG BONET KERETA 133 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 Ia agak ketara, 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 berbanding ini, 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Leyat Hélica. 136 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Siapa sangka, "Saya tahu kita takkan memandu roda, 137 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -tapi semua orang melakukannya." -Ya. 138 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 "Kita akan didorong oleh kipas?" 139 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Sekiranya anda memandu di pusat bandar, 140 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 Apa akan terjadi... 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 Sekiranya kereta anda melanggar seseorang, 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 itu adalah teruk. 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Tetapi jika anda melanggar seseorang dengan itu... 144 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Tiada buah pinggang, 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 hati, jeroan. 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 -"Tidak, ada satu lagi..." -Mereka telah memikirkan perkara ini 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 kerana ia mempunyai kipas, 148 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 mereka telah letakkan wayar 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 supaya tiada sesiapa memasukkan tangan, kepala 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 atau apa jua. 151 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Ia sempurna. 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Ia ada tempat duduk belakang? 153 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 Ini tempat duduk dua orang, tak seperti Matra awak. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Adakah awak akan masuk ke sana 155 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 walaupun mengetahui awak tiada kawalan ke atas semua itu? 156 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 Sebuah kereta dengan pedal. Ia bukan seperti kapal terbang 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 di mana awak mempunyai dua kawalan. 158 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 -Ia gila... -Awak duduk di sana. 159 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Saya fikir ia hebat. 160 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 -Betul. -Beginilah, 161 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 saya mengaguminya, tetapi... 162 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 adakah mereka mengambilnya dari Dragon's Den? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 "Inilah pemikiran cara perjalanan saya." 164 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 -Tapi sebentar... -Awak rasa ia berfungsi? 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Rasanya ia berfungsi. 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Sebentar, lihatlah... 167 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Awak tak memulakannya dengan kunci. Perlu memutarnya sedikit. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 "Pendahuluan" dan "Penangguhan." Saya akan tangguh. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Awak nak mulakannya? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 Titik pemampatan di sana. Awak bersedia? 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Saya tak tahu apa yang akan berlaku! 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 -Kaki awak di brek? -Saya dah bersedia? 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 -Ya. -Benda ini tak bergerak. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 -Saya ada segalanya. Pergi lah. -Bersedia? 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -Tak berfungsi. -Cuba lagi. 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Berhubung? -Ya. 177 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 -Magneto ada? -Ya. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 -Kaki atas brek? -Ya. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Saya akan lakukannya. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 -Ia takkan bermula. -Awak sedia? 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Saya ingat itulah dia. 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 Ia definisi anti-klimaks, bukan? 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Ini akan jadi ambulans atau jentera bomba yang hebat. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 -Hebat. -Ya. 185 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 -Pemecut sedia? -Ya. 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 -Itu pun dia. -Ya. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Jangan risau, 188 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 Tuan Hélica dalam perjalanan dengan kenderaan kecemasan. 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 "Jangan risau. Berapa marak api?" 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Sebentar. 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 "Sakit dada anda semakin teruk atau lebih baik?" 192 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Okey, pemecut sedia. 193 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Awak sungguh menjengkelkan. 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 "Maafkan saya..." 195 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Ia kerja dua orang. 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Itu kedudukan yang baik. 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Baiklah, ini dia. 198 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Pergi! 199 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Saya rasa saya akan memandunya! 200 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 -Apa? -Saya akan memandu sekeliling! 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 Apa? Lari! Selamatkan hidup anda! 202 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Ketika ia dilancarkan ke dunia, 600 orang membelinya. 203 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Enam ratus manusia, 204 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 yang mengikat tali kasut mereka sendiri dan menggunakan tandas berkata, 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 "Saya mahukan salah satu daripadanya." 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 Sukar untuk mengetahui mengapa ia tak berjaya. 207 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 Ia agak bising. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Mungkin disebabkan ini. 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Ia bagus untuk 106 batu sejam. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Rasanya boleh memecut lagi. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Ayuh! 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Saya rasa orang bosan 213 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 menyaksikan kemalangan sekarang, jadi mari kita teruskan, kerana... 214 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 walaupun kereta Perancis kelihatan biasa, 215 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 anda tak perlu melihat jauh untuk mengetahui bahawa, sebenarnya, 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 mereka tak biasa. 217 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Misalnya Renault 4 ini. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 Kereta yang sangat biasa. Tetapi... 219 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 jarak antara roda di sebelah ini ialah 94 inci, 220 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 sedangkan di sisi ini jarak antara roda berukuran 92 inci. 221 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Kenapa? 222 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Saya tidak tahu. 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Ini adalah Renault 21. 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Nampak membosankan, tapi tak, kerana... 225 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 dalam model 1.7 liter ini, enjin berada di sisi, 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 sedangkan dalam model 2 liter, 227 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 ia memanjang. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Ini bermakna ia memerlukan, 229 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 sayap lebih panjang serta bonet dan subframe yang berbeza... 230 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 -Hammond baru terhempas, bukan? -Ya. 231 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Bagaimanapun, ini adalah penyelesaian yang sangat rumit 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 dan mahal 233 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 untuk masalah yang tidak wujud. 234 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 Mereka masih melakukannya hari ini. 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Ini adalah Peugeot 208 yang baru. 236 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 Atas sebab tertentu, mereka telah memasang stereng 237 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 di bawah papan pemuka, 238 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 yang bermaksud, ia mesti dalam saiz butang baju 239 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 jika anda mahu letak kaki di bawah. 240 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 Kenapa? 241 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 Kemudian ada Citroën 2CV yang saya benci. 242 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Kereta ini adalah penentu segalanya yang salah di dunia. 243 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Vegan, berbasikal, 244 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 demokrat liberal, orang yang bercakap tentang "kebenaran saya." 245 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Tiada perkara seperti itu. Kebenaran adalah mengerikan. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Ia tak mengerikan. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 Ia kereta praktikal dan masuk akal 248 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 yang bertahan selama beberapa dekad. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 Ia bertahan dari perang, pembebasan petani Perancis, 250 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 sungguh hebat. Itu totemik, 251 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 perkara paling Perancis, jika awak ada restoran, 252 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 membuat filem atau melukis, 253 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 awak fikir, "Bagaimana menjadikannya Perancis?" 254 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 Letak 2CV di dalam. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 Ia tak mempunyai tingkap buka. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Pesawat mempunyai tingkap ini. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 -Ia... -Pesawat apa? 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Saya tak pernah menaikinya. 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Pesawat saya mempunyai satu sebegitu. 260 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 Ini kereta yang hebat. Semua yang ada di dalamnya mempunyai tujuan. 261 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 Saya benci ungkapan "mempunyai tujuan." 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 -Tetapi ia betul. -Helo. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 -Di mana Hélica? -Ia bukti. 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Janganlah bersedih mengenai itu. Saya tak. 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Kami tak sedih. 266 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Kerana, malah saya, mengakui 2CV mempunyai penggantungan yang pintar. 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 Malahan, ia dikatakan 268 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 anda boleh menjatuhkannya dari helikopter pada ketinggian 500 kaki 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 dan spring akan menyerap hentamannya. 270 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Betulkah? 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Mari kita lihat. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Okey, dan... 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Lepaskannya! 274 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Itu pun dia. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Apa yang berlaku adalah, 276 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 saya salah membaca buku panduan. 277 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Tertulis, "penggantungan begitu bagus, 278 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 sehingga anda boleh memandu melintasi ladang 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 dengan setengah dozen telur di tempat duduk dan mereka takkan pecah." 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Bagaimana awak salah membaca? 281 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 Dalam fikiran saya, "oeuf" adalah perkataan Perancis untuk "helikopter." 282 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Tetapi... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 Pada saat ini, bagus untuk melupakannya. 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 Dan mengkaji hubungan orang Perancis dengan kereta mereka. 285 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 Kerana ia tak seperti hubungan 286 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 kita dengan kereta kita. 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Sekarang, jika saya di dalam 288 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 kereta saya, saya akan melihat ruang itu dan berfikir, 289 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 "Itu terlalu kecil." 290 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 dan saya akan mencari yang lain. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Tetapi orang Perancis tak akan lakukan itu. 292 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Tiada apa yang melampau tentang pemanduan ini di Perancis. 293 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 Inilah cara meletak kenderaan. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 Anda akan melihatnya setiap hari 295 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 di mana-mana jalan di Paris. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 Disebabkan alasan ini, 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 Renault 5 adalah kereta pengeluaran pertama 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 di dunia dengan bampar ubah bentuk. 299 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Ada banyak lagi. Saya baru saja membeli mesin basuh pinggan mangkuk ini. 300 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Seperti yang anda lihat, ia tak muat di bonet Peugeot ini. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Saya orang Inggeris, 302 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 jadi saya patut beli mesin basuh pinggan kecil 303 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 pinjam kereta yang lebih besar, 304 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 atau mungkin akan menghantarnya. 305 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 Apa yang akan dilakukan oleh Perancis ialah, 306 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 "Oh, tak guna." 307 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Kereta saya berhenti bergerak? 308 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Ya. Saya berhampiran tempat saya mahu? 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Ya. 310 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Saya dah letak kereta. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Hakikatnya, di Perancis tak seperti 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 di tempat lain, kereta itu 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 tak dilihat sebagai simbol status. 314 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Sekiranya anda membeli kereta yang mahal, ia dianggap bermata duitan. 315 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Jika anda menjaganya... 316 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Itu menjijikkan. 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 Dunia bola sepak Liga Perdana menyokong ini, kerana apa yang saya ada 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 adalah gambar Willian, seorang Brazil, 319 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 memandu Bentley miliknya. 320 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 Juga Ibrahimović, 321 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 seorang Sweden, mempunyai Lamborghini. 322 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 Özil, yang berasal dari Jerman, mempunyai Porsche. 323 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 Marcus Rashford, yang berasal dari Britain, mempunyai Range Rover trixied-up. 324 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 Saya juga ada gambar Kanté, yang berketurunan Perancis, memandu 325 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Mini... 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 yang kemik sedikit, mungkin semasa letak kenderaan. 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 Anda mungkin tertanya, "Bagaimana dengan Presiden?" 328 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 "Tidak mungkin dia akan memandu 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 hatchback kecil." 330 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Salah! Kerana apa yang saya ada 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 adalah gambar Presiden Mitterrand 332 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 di dalam Renault 5! 333 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Lihatlah! 334 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 "Tidak, saya tak mempunyai pembantu atau kereta besar." 335 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 "Ini mewah. Ia menjijikkan." 336 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 "Bagaimana nak kata, 337 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 memualkan." 338 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Inilah sebab mengapa tiada pembuat kereta Perancis 339 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 pernah membuat kenderaan luar jalan raya besar. 340 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Orang Amerika dan Jepun mempunyainya. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 Sweden mempunyainya 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Orang Jerman mempunyainya. Kami juga. 343 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 Malah orang Itali juga. 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Tetapi bukan orang Perancis. 345 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Mereka fikir 346 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 jika anda mahu pergi ke puncak bukit di sana, 347 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 anda hanya perlu guna kereta keluarga biasa anda. 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 Saya berbual dengan seorang gadis Perancis di pejabat kami. 349 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Dia mengatakan bahawa ibu bapanya tak pernah menjual kereta. 350 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Beli Renault 5, pakai sehingga ia rosak, 351 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 hapuskannya dan kemudian beli Renault Clio dan pakai sehingga rosak 352 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 dan hapuskannya, 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 dan ulang lagi. 354 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Kalau anda tak risau tentang nilai kereta terpakai anda, 355 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 ia amat menyenangkan. 356 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 Di Perancis, hanya empat peratus orang 357 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 membasuh kereta mereka dengan tangan. 358 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Empat peratus. Itu sahaja. 359 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Pada pagi Ahad di Perancis, anda takkan 360 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 bangun awal untuk mencuci kereta anda 361 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 kerana jiran anda akan membenci anda. 362 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Semua pagi Ahad itu apabila saya bangun awal untuk mencuci... 363 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Saya akan membantu dia. 364 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Bagus. 365 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Terima kasih, tuan. 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Saya melihat kereta Hammond. 367 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 Semuanya kemik kerana tujahan Jeremy. 368 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 Membuat saya kesal. Kerana saya orang Inggeris. Tetapi... 369 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 kalau anda orang Perancis, itulah rupa sebuah kereta. 370 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Sekarang kita akan memasuki hutan. 371 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Boleh saya ketepikan pokok? 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 Memandu di dalam kereta saya, 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 pergi ke mana saya perlu pergi. 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Sekiranya saya memandu Mercedes G-Wagon berharga 100 ribu paun, 375 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 saya akan bimbang tentang cat tanggal. 376 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Tetapi saya tak berada di G-Wagon, saya berada di dalam van saya. 377 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 Untuk orang Perancis, cat adalah, 378 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 pembungkus kereta baru. 379 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 Semasa umur saya 17 tahun, 380 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 dalam percutian pertukaran, 381 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 saya tinggal bersama keluarga Perancis yang ada anak seusia saya. 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 Mereka beli dia Fiat Panda baru. 383 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Sebuah kereta baru. 384 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Ketika kami duduk di luar, saya dan mereka, 385 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 adik yang berumur lima tahun, membuang batu 386 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 ke atas Panda, 387 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 dan sekeping cat tertanggal. 388 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 Jika itu saya, 389 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 berusia 17 dengan kereta baru? Saya akan pukulnya hingga mati 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 dengan apa jua di tangan saya. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Pemuda 17 tahun ini tak peduli. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 "Dia hanya membuang batu ke arah kereta." 393 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 "Ia berbunyi enak semasa cat tanggal." 394 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 Apa? 395 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Tidak lama kemudian, kami sampai di titik tengah, 396 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 di mana saya menunjukkan muslihat Citroën Berlingo. 397 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 Ia John! 398 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Setelah saya merosakkan brek tangan, 399 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 kami menyertai trek rali. 400 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 Kami cuba buktikan, kemampuan kereta untuk sampai ke satu tempat 401 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 dan buat sesuatu bergantung penuh 402 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 pada kerelaan pemandu untuk tak mempedulikannya. 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 Jangan khuatir dengan bunyi itu. 404 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Mereka tak bermaksud apa-apa. 405 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Inilah yang biasa dilakukan oleh orang Perancis 406 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 dalam perlumbaan di Afrika 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 dalam Renault 4 ibu mereka. 408 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 Jangan kita lupakan, 409 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 orang Perancis yang mencipta perlumbaan ketahanan. 410 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Seperti Paris-Peking, 411 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 Paris-Dakar, 412 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 dan semua perlumbaan Trans-Afrika lain. 413 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 Yang paling penting, 414 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 mereka biasa menggunakan kereta yang diparkir di pemanduan. 415 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Ini cukup berbonggol untuk melecetkan badan anda. 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Ini sangat senang sehingga kini. 417 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Tuan May! 418 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Teruskan. 419 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Aduh. Tak guna. 420 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Selamat pagi, tuan. 421 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Ketika kita semakin hampir ke puncak, 422 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 perjalanan menjadi lebih sukar. 423 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Ini adalah kesulitan. 424 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 Kaca hadapan. 425 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Baiklah, arah ini. 426 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 Alamak, mesin basuh mangkuk. 427 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Helo. 428 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 Kereta keluarga saya boleh turun tanpa masalah. 429 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Saya tak nampak mengapa saya memerlukan G-Wagon. 430 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Tak guna. 431 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Ayuh! 432 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Tak guna! 433 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Saya kehilangan kuasa cermin pintu elektrik di sebelah kiri, 434 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 tetapi yang manual masih ada. 435 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 Saya tak dapat buka tingkap untuk menyesuaikan cermin, 436 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 tapi tak mengapa kerana ia juga sudah tiada. 437 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Akhirnya, dengan bukit-bukit Welsh yang mulia 438 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 bermandikan cahaya petang yang hangat, 439 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 kami sampai ke penghujung perjalanan santai. 440 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 441 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Wah. Lihatlah pemandangan di sana. Itu sungguh... 442 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 -Itu sungguh hebat. -Lihatlah itu... 443 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Malah ada rumah 444 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 yang dibina seperti set kereta api. 445 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 -Sangat sempurna. -Sangat cantik. 446 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Oh, helo. 447 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 -Selamat pagi, tuan. -Lihatlah itu. 448 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Tak boleh dipercayai, bukan? 449 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 Apa yang menarik adalah... 450 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Krew berjaya sampai menggunakan kereta empat roda. 451 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Ya. -Begitu juga kita. 452 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 -Betul. -Ya. 453 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 Ada beberapa kerosakan. 454 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 -Ia lama dan lusuh. -Ia luaran. 455 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Itulah yang berlaku. 456 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Orang Perancis mungkin betul. 457 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Saya bersetuju. 458 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 -Saya terfikir. -Apa? 459 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 Mesin basuh mangkuk. 460 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Alamak. Kerana Hammond melanggar saya. 461 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Saya minta maaf tentang itu. 462 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Di mana pelepas bonet awak? 463 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -Adakah di pintu? -Ya. 464 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 -Baiklah. -Itu kecacatan reka bentuk. 465 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 Keesokan harinya, kami berangkat dengan kereta kami 466 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 ke destinasi seterusnya. 467 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 Di dalam perjalanan, kami mula menyedari keanehan mereka 468 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 sebenarnya menjadikan mereka lebih menawan. 469 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 Anda tak perlu dua pengelap cermin depan, cukup satu sahaja. 470 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 Masukkan pembasuh dalam bilah pengelap itu, 471 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 kerana mengapa tidak membuatnya begitu? 472 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 Ia berbeza. Ia menarik. 473 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Kemudian cermin pintu. 474 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Begitu baik dan kelihatan futuristik, 475 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 sehingga ia digunakan dalam Aston Martin Vantage, 476 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 Venturi Atlantique, Renault Sport Spider, 477 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Lotus Esprit, 478 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 Jaguar XJ-220 dan kebanyakan TVR. 479 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 Stereng ini seperti kebiasaan Perancis. 480 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 Ia pelik kerana ada satu spoke 481 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 dan ia seperti hidangan yang rata. 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Selain itu, 483 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 ia bagus. Ukuran, ketebalan dan diameter yang sempurna, 484 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 dan saya dapat melihat dailnya kerana tiada spoke di jalan. 485 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 Dalam banyak cara, keanehan menjadikan mereka lebih disukai. 486 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 Apa yang kita lihat sebagai pemikiran pelik sebenarnya inovasi, 487 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 kerana orang Perancis ialah perintis dalam permotoran. 488 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Ia bukan kita. 489 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Kita membuat Marina Morris. 490 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 Jangan fikir hanya kereta yang ganjil. 491 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Beberapa peraturan jalan raya mereka agak pelik juga. 492 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 Contohnya, orang Perancis percaya, tak seperti orang lain, 493 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 bahawa lampu putih adalah salah 494 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 dan mereka mesti berwarna kuning. 495 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 Jika anda suka memandu sambil dengar muzik, 496 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 ada peraturan yang mengatakan bahawa 35 peratus lagu pop, 497 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 dimainkan di radio Perancis 498 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 mesti berbahasa Perancis. 499 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 Adakah itu bunyi sepatutnya 500 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 atau inti coklat ini terjatuh 501 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 atas perakam saya lagi? 502 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 Itu dia dari negara yang memberi anda Debussy dan Messiaen. 503 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 Salah satu perkara Perancis kegemaran saya adalah sikap sambil lewa 504 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 ke papan tanda jalan. Contohnya, 505 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 ini, di seluruh Perancis. 506 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 Ia menunjukkan bahawa balai raya berada di arah sana 507 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 dan semua yang lain di arah lain. 508 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 India, Paris, 509 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 Semenanjung Kamchatka, apa sahaja yang anda mahu berada di sana. 510 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 Juga masalah cara menggunakan bulatan. 511 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 Di semua negara lain di dunia, 512 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 mereka putuskan kereta harus beri laluan kepada yang sudah berada di jalan. 513 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 Tapi bukan orang Perancis. 514 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 Mereka memutuskan sebaliknya. 515 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Kereta di bulatan akan berhenti bagi mereka yang ingin memasukinya. 516 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Seperti ini. 517 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Teruskan. 518 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Teruskan. 519 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Mengapa mereka berfikir ini cara yang betul? 520 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 Kepentingan bulatan ialah untuk mengelakkan perkara ini. 521 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Tahukah anda bahawa separuh bulatan di dunia berada di Perancis? 522 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Betulkah? 523 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Adakah separuh daripada bulatan dunia 524 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 berada di sebuah negara yang tidak tahu apa itu? 525 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Ya. Inilah kenyataan. 526 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Ia tak berfungsi. 527 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Saya cuba keluar dari sini. 528 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Inilah yang akan berlaku. 529 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Saya mencuba bulatan cara Perancis untuk lihat jika ia berfungsi... 530 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Saya tak peduli. Awak menyebabkan kesesakan. 531 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Inilah yang berlaku. 532 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Alihkan kenderaan... 533 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 Itulah yang akan berlaku... 534 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 Hammond dipukul oleh penduduk tempatan. Saya tak menyalahkannya. 535 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 ...alihkannya. 536 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Akhirnya, kami alihkannya, 537 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 kerana sudah tiba masanya untuk mencari tempat paling Perancis... 538 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 Makan tengah hari. 539 00:33:30,760 --> 00:33:33,760 Di mana kami membincang aspek lain budaya kereta Perancis. 540 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 KEDAI ROTI LE OLD 541 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 Boleh saya tunjukkan sesuatu, Hammond? 542 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Seperti yang awak lihat di sini, 543 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 ialah senarai ahli falsafah Perancis di Wikipedia. 544 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Ya Tuhan! 545 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Sebenarnya tak... -Saya hanya di "G." 546 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 Pada dasarnya semua orang di Perancis. 547 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 -Sungguh luar biasa. -Panjang senarainya. 548 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Saya bertaruh senarai Australia mesti pendek. 549 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Saya hairan. 550 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 Awak tahu, di Sekolah menengah Perancis adalah wajib 551 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 untuk mengkaji falsafah. 552 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 -Untuk semua? -Ya. 553 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Saya mengemukakan perkara ini kerana saya membaca buku oleh 554 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 Roland... Mungkin "Barth" atau "Barthes"? 555 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Budak Waterland, yang mana satu? 556 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 Itu. 557 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 Dia berkata, 558 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 "Saya rasa kereta hari ini hampir setaraf dengan katedral Gothic yang hebat. 559 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 Maksud saya, ciptaan tertinggi era, 560 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 direka dengan semangat oleh artis 561 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 dan digunakan dalam gambar jika tak digunakan 562 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 oleh populasi yang sesuai dengan mereka 563 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 sebagai objek ajaib." 564 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 Mereka tak mengkaji kereta macam kita. 565 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Kita cenderung menyebut tentang kelajuan tertinggi. 566 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 -Kosong ke enam puluh, harganya. -Keluar landasan. 567 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Beberapa kiasan bodoh. 568 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 -Kembali ke studio. -Tugas selesai. 569 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Saya akan beri sedikit petikan daripada dia. 570 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 "Mereka berada di Citroën sebagai permulaan fenomenologi baru 571 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 memasang, seolah seseorang maju dari dunia di mana unsur-unsur dikimpal 572 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 ke dunia di mana mereka disandingkan." 573 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Apa kosong ke enam puluh? 574 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Dia tidak menyebutnya. 575 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Boleh bayangkan bagaimana tinjauan atas Mégane akan kelihatan di TV Perancis? 576 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 Ia takkan dapat difahami. 577 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 Ia adalah kebenaran. 578 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 Kesimpulan daripada ujian jalan raya Perancis itu 579 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 adalah bahawa Mégane 580 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 kelakar dan sinis, 581 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 tetapi dengan sedikit kelonggaran, 582 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 seperti yang disarankan oleh belon itu. 583 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Tiba waktunya untuk meneliti lebih lanjut aspek terendah kereta Perancis, 584 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 iaitu kualiti perjalanan mereka yang terkenal. 585 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Keanjalan udara dan kelenturan air 586 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 digabungkan untuk keselesaan dalam penggantungan hidro-pneumatik Citroën. 587 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 Hakikatnya adalah kerana jalannya sangat teruk 588 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 di Perancis selepas perang, 589 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 pembuat kereta Perancis 590 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 terpaksa mencipta sistem penggantungan yang boleh mengatasinya. 591 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Seperti yang saya jelaskan, 592 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 Citroën 2CV mampu membawa 593 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 sebakul telur melintasi ladang yang dibajak 594 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 tanpa memecahkan mereka. 595 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Buat CX saya, 596 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 ia adalah kereta terbaik 597 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 yang pernah dibuat. 598 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Bayangkan, 599 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 anda berbaring di katil sofa di pantai tropika. 600 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 Ia hangat dan anda dapat dengar gelombang yang membelai pasir putih. 601 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Anda ada setengah botol wain 602 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 pada waktu makan tengah hari dan bersenang sepanjang petang 603 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 dengan tidur. 604 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 Begitulah rasanya 605 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 untuk memandu Citroën CX. 606 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 Ia sangat selesa. 607 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Malah, ia dikatakan 608 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 yang sistem hidro-pneumatik di Citroën saya sangat bagus 609 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 sehingga dua orang boleh duduk di bonet dan menghentikan bom 610 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 sambil kereta dipandu dengan laju menyusuri jalan berbatu. 611 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Adakah awak pasti? 612 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Sungguh pasti. 613 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 Sistem penggantungannya sangat baik 614 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 sehingga Citroën menjualnya kepada Rolls-Royce, yang gunanya di Shadow. 615 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Awak sudah bersedia? 616 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 Kerana kita akan melalui batu-bata, sekarang. 617 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Baiklah, ini memerlukan ketelitian dan ketepatan. 618 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Ya. 619 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 Ini macam melakukan pembedahan mata. 620 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 Satu langkah salah... 621 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Mantap. 622 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Okey, sangat berhati-hati, 623 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 jika saya memisahkan wayar ini, 624 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 hanya satu milimeter pada satu masa. 625 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Kita mesti berusaha. Salah satunya palsu. 626 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Tiada goncangan mengejut. 627 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Lapan saat lagi. Saya harus membuat keputusan. 628 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Itu bukan gegaran kereta, itu saya. 629 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Saya harus membuatnya kini. 630 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Saya akan membuatnya. 631 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 -Awak dah lakukannya? -Tahniah. 632 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 -Sangat baik. Jadi, itulah dia. -Kita bergerak? 633 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Ya. 634 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 Itulah maksud saya. 635 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 Untuk membuktikannya lagi, 636 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 kami meletakkan bom yang sama 637 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 di belakang BMW 638 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 dan meminta dua junior pejabat untuk menghentikannya. 639 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 -Potonglah! -Saya tak dapat memotongnya! 640 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 Saya tak dapat sentuh wayar! 641 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Tak guna! 642 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 Jadi, itulah dia. 643 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Kalau mahu pekerjaan di The Grand Tour, tulis kepada kami, 644 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 "Saya akan mati bekerja di rancangan itu." 645 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 Amat menyedihkan kerana mereka budak baik. 646 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 Saya ingat mereka akan berjaya. 647 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 -Saya tidak pernah mahu menyedut mereka. -Mereka berjaya. 648 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Setelah menulis beberapa surat yang sukar 649 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 kepada ibu bapa budak lelaki itu, 650 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 kami menuju ke Kent untuk eksperimen penting yang seterusnya. 651 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 Di dalam perjalanan, kami memeriksa ciri Perancis 652 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 yang sangat kami kagumi, 653 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 keengganan mereka untuk diperintah. 654 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 De Gaulle pernah bertanya, 655 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 "Bagaimana anda boleh memerintah negara yang mempunyai 246 jenis keju berbeza?" 656 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Sebenarnya... 657 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 anda tak boleh. 658 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 Semasa kita memperkenalkan sistem mata mengenai lesen memandu 659 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 di Britain pada tahun 1988, 660 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 semua orang mengatakan, "Okey." 661 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Tetapi ketika sistem yang serupa diperkenalkan di Perancis 662 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 pada tahun 1990-an, 663 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 semua orang masuk ke dalam kereta mereka dan menyekat jalan raya. 664 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Ia tak diatur oleh media sosial 665 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 Sebab itu tak wujud ketika itu. Ia hanya naluri. 666 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Semasa ketua Renault, Georges Besse, 667 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 memberhentikan 21,000 kakitangan pada tahun 1986, 668 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 mereka tak keluar dan nyalakan brazier, 669 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 mereka menembaknya. 670 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 Pada tahun 2019, 671 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 kerajaan Perancis memutuskan untuk mengurangkan had laju 672 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 di semua jalan utama A mereka hingga 50 batu sejam. 673 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Orang Perancis membalas dengan memakai rompi kuning... 674 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 dan memusnahkan 675 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 60 peratus kamera laju di seluruh negara. 676 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 60 peratus! 677 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 Apabila mereka meletakkan kamera di lebuh raya 678 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 untuk menangkap pemandu lori yang melanggar undang-undang eko baru, 679 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 mereka tak memusnahkan 60 peratus daripadanya, 680 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 tetapi lebih banyak lagi. 681 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Saya mengagumi keberanian orang Perancis. 682 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Saya sangat menyukainya. 683 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 Adakah benar ketika mereka cuba memperkenalkan pengapit roda, 684 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 orang mengisi kunci dengan gam 685 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 jadi mereka terpaksa dipotong dan rosak? 686 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Sekiranya saya orang Perancis, saya akan memandu sejauh 120 batu sejam. 687 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 Saya harap kereta saya boleh dipandu 120 batu sejam. 688 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Tidak lama kemudian, kami tiba di litar rentas reli 689 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 yang dikenali sebagai Bukit Lydden... 690 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 MOGOK MENJAUHI PENYAKIT 691 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 Makmal untuk eksperimen kami yang seterusnya. 692 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Kita semua tahu jika ia mengenai hatchback, 693 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 orang Perancis mendahuluinya. 694 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Tetapi mana yang terbaik? 695 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 Itulah sebab, kita di sini untuk mengetahuinya melalui sukan permotoran. 696 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Itu sesuai kerana orang Perancis mencipta sukan permotoran. 697 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 Perlumbaan pertama diadakan di sana. 698 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 Grand Prix perkataan Perancis. Le Mans berada di Perancis. 699 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 Semua lembaga pengawal sukan permotoran berpusat di Paris. 700 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 Semestinya hari ini, kita akan mematuhi peraturan Perancis. 701 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 Rancangannya senang, perlumbaan 20 pusingan. 702 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Saya akan memandu Peugeot 205 GTi 1.6. 703 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 Jeremy, Peugeot 306, GTi 6. 704 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 James akan memandu Renault Sport Clio 172 Cup. 705 00:44:58,440 --> 00:45:01,320 Kami akan menentang Saxo VTS, 706 00:45:02,800 --> 00:45:04,800 206 GTi... 707 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 dan Renault Sport Mégane... 708 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 LE BENDOVER SUPPOSITORIES LUMBA ROTHHOMMES 709 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 yang akan dipandu oleh tiga orang dari pejabat. 710 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 Editor skrip kami, kerana dia menulis skrip ini, 711 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 pembantu penerbit kami, kerana dia orang Perancis, 712 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 dan yang terakhir, Abbie, pemandu perlumbaan kami. 713 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 Dengan kami di dalam kereta... 714 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 eksperimen penting akhirnya bakal bermula. 715 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Kami berlepas. 716 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Rasanya, makan tengah hari. 717 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 Di tepi padang, sedikit makanan tepi jalan disediakan. 718 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, awak mahu Châteauneuf-du-Pape atau Petrus '62? 719 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 Di tengah perlumbaan? 720 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Awak cakap begitu, tapi... 721 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 di Perancis, alkohol diharamkan di tempat kerja, 722 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 tetapi awak dibenarkan minum wain, bir atau brandi. 723 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Maka mereka berkata, "Awak tak boleh minum alkohol selain bir, 724 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 -wain dan brandi." -"Buatan kami." 725 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 -Awak tak boleh minum gin atau vodka. -Alkohol asing. 726 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Ya. 727 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 Undang-undang kegemaran saya di Perancis ialah 728 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 menghalang anda menghantar e-mel kerja pada hujung minggu. 729 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 -Tidak dibenarkan? -Oleh undang-undang. 730 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Awak boleh menikmati hujung minggu? 731 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Ya. Tepat sekali. 732 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Boleh saya cakap, saya di tempat kedua dalam perlumbaan ini. 733 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Saya terakhir. Saya merosakkan permulaan... 734 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Saya dah cakap sebelum ini, 205 GTi, kereta hebat, 735 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 tetapi tak sehebat 306 GTi. 736 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Ya, kerana dunia bersetuju dengan teori itu. 737 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Semua orang bersetuju 205 adalah hatchback yang hebat. 738 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 -Saya setuju. -Tidak mungkin ia hatchback hebat. 739 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 -Ini... -Tetapi tak ramai yang menyedari 740 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 306 GTi, yang saya pandu, 741 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 sebenarnya hot hatch Perancis terbaik. 742 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 Bagaimana orang tak menyedarinya? 743 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 -Tiada yang menyedari. -Jadi... 744 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 Ia seperti Sex Pistol dan New York Dolls. 745 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 Setelah makan tengah hari selesai dan kami tidur sebentar... 746 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 perlumbaan diteruskan. 747 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Kami pergi. 748 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Perlumbaan sengit. 749 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Sekarang saya memakan debu Perancis. 750 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 Ayuh. 751 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 Marguerite, pelatih Perancis, dalam 206 GTi. 752 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Tatkala keadaan menjadi semakin sengit, 753 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 berlaku masalah. 754 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Sebentar. Apa yang berlaku di sini? 755 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Apa yang berlaku? 756 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Nampaknya marsyal sedang mogok. 757 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 Dalam kekalutan itu, James mengambil peluang untuk ke tempat ketiga. 758 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 Alamak, banyak sangat gangguan, lihatlah. 759 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Mengapa mereka mogok? 760 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 Susah untuk memahami orang Perancis. 761 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Kuota memancing, tanah, 762 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 kamera laju. 763 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Rasanya seperti di rumah. 764 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Akhirnya, selepas pengarah perlumbaan telah dibunuh, 765 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 mereka kembali ke jawatan mereka supaya perlumbaan dapat diteruskan. 766 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 Untuk penjelasan, semua kereta di sini sangat baik 767 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 kerana mereka hot hatchback Perancis. 768 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Namun kereta saya terbaik. 769 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 Tiada ABS, tiada kawalan daya tarikan dan saya telah berputar! 770 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 7,000 RPM. 771 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 167 kuasa kuda dilepaskan. 772 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 Richard Hammond akan merungut mengenai kekurangan kuasa kuda. 773 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 Sekarang, saya tiada kuasa. Saya hanya mempunyai 104 kuasa kuda brek. 774 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 Porter menewaskan saya sepenuhnya. 775 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 Itu adalah langkah Perancis dari penulis skrip. 776 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Ke tepi! 777 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 Itu wanita Perancis. 778 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Saya harus beritahu bahawa Marguerite tak pernah melakukan ini, 779 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 jadi dia orang gila Perancis yang semula jadi. 780 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Dia melakukan sedikit kesalahan di sana dan saya akan memintas dia. 781 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Helo, Puan. 782 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 Semasa Hammond dan May bertempur dengan kakitangan pejabat, 783 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 Abbie dan saya berada di hadapan berjuang untuk menang. 784 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Muka tekad. 785 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Kelajuan. 786 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Awak mungkin pemandu lumba, tetapi saya ada 40 kuasa kuda lebih banyak. 787 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 Oh, tak. Bertahan. 788 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Saya rasa papan pemuka saya nampaknya tertanggal, tapi rasanya itu tak perlu. 789 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Barang di kereta Perancis cenderung tertanggal. 790 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Bampar, tingkap elektrik dan macam-macam barang. 791 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 Yang tinggal hanyalah, mesin pemacu yang tahan lama. 792 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 Inilah peluang saya. 793 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Bukan peluang saya. 794 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Dia menunjuk jari. Pastinya dia seorang wanita Perancis. 795 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 Itulah urusan sebenar. 796 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Ini sangat baik. 797 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Dia terkeluar! 798 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 Awak anak anjing betina! Pergilah dengan cara baik. 799 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Semasa kami memasuki pusingan penutup, 800 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 Saya akhirnya mengatasi Renault James ' yang jauh lebih hebat. 801 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 Mencuri petikan dari James ketika itu. "Ayuh, Pug kecil." 802 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Tetapi kemudian... 803 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 Enjin saya mati. 804 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 Apa yang berlaku? 805 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 Alamak. 806 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 Ia mogok. 807 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 Ketika perlumbaan memasuki dua pusingan terakhir, 808 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 James masih dimalukan 809 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 oleh pelatih Perancis yang menghiburkan. 810 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 Saya masih berjuang dengan Abbie untuk kemenangan. 811 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 DAN SEBELUM ANDA MEMBUAT KICAUAN TWITTER, 812 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 YA, KAMI TAHU DIA BELGIAN. 813 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 Tak guna! 814 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Alamak! 815 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Ya. Peugeot yang hebat berada di hadapan! 816 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Ayuh! 817 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Tidak! 818 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 Jadi, Saxo menang. 819 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Tetapi itu tak penting 820 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 kerana kami telah berseronok. 821 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 Dan... 822 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 kami telah membuktikan perkara penting. 823 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Orang Perancis boleh membuat kereta menakjubkan semasa mereka tidak 824 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 menjadi gila. Tetapi masalahnya, 825 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 kadangkala mereka boleh membuat kereta yang menakjubkan semasa mereka gila. 826 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 Selamat datang, semua orang, untuk kereta Perancis termewah... 827 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 SM. 828 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 Citroën coupé dengan 2.7 liter 829 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 Maserati V-6 di bawah bonet. 830 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 Ini, pada hakikatnya adalah Franco-Itali. 831 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 Itu boleh berfungsi. 832 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 Jean Alesi, seorang Perancis-Itali, 833 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 begitu juga Olivier Giroud, Eric Cantona, David Ginola. 834 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 Itu berfungsi baik. 835 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Apa yang awak dapat dalam salah satu daripada ini 836 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 adalah kerumitan Perancis dan kerapuhan Itali. 837 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Ya. 838 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 Untuk memberi contoh kerumitannya, ia tak mempunyai kaitan pendikit, 839 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 tetapi ia mempunyainya 840 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 apabila awak ambil batang, kabel, 841 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 batang lain dan laluinya di ekzos... 842 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Ya. 843 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 -Memadamkan enjin. -Kemudian ia keluar. 844 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 Satu lagi kebaikan, semua pendawaian di bawah bonet berwarna hitam, 845 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 jadi awak tak tahu ke mana ia pergi atau dari mana asalnya. 846 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 Semuanya hitam. Saya tak tahu. 847 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Mereka hanya berfungsi! 848 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Saya suka cahaya "berhenti" di sana. 849 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 Tanda berhenti terbesar. 850 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 -Ya, ia bahkan tak... -"Berhenti sahaja!" 851 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 "Salah satu daripada beberapa perkara yang salah." 852 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 Itulah yang dikatakannya. 853 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 "Ini lampu yang sangat besar untuk beritahu, berhenti." 854 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 Apa yang awak harapkan? 855 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 Inilah saat yang awak tunggu. 856 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 "Awak mesti berhenti atau mati." 857 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Bolehkah kita menyebutkan penampilannya? 858 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 Ia antara kereta terbaik yang pernah dibuat. 859 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Pada beberapa sudut, terdapat sedikit keanehan, 860 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 iaitu, saya tahu kita pernah katakannya, tapi keindahan yang sebenar bukan seperti 861 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 -di Internet, palsu... -Tidak. 862 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 sempurna simetri. Ini mempunyai sudut terhadapnya. 863 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 Ia menakjubkan. 864 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 Saya akan beritahu apa yang saya suka, ianya senarai orang yang memiliki SM. 865 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 -Senarai bagus? -Hebat. 866 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Ada Graham Greene, Brezhnev, 867 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 Haile Selassie, 868 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 Lee Majors, The Six Million Dollar Man, John Barry, 869 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 lelaki yang menulis Bond. 870 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 Idi Amin mempunyai tujuh daripadanya. 871 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Tujuh SM. 872 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Hanya jika salah satu daripadanya berfungsi. 873 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Tetapi ini yang sangat menarik. 874 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 Bill Wyman dari The Stones, 875 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 Adam Clayton dari U2 876 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 dan Guy Berryman dari Coldplay. 877 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 Mereka semua pemain bas dan mempunyai SM. 878 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 Itu kerana tiada siapa melihat pemain bas. 879 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 Mereka selalu berdiri di belakang. 880 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 "Berhenti melihat penyanyi utama." 881 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 -"Saya mempunyai SM hebat." -"Lihatlah saya!" 882 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Ya! 883 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 -Saya suka kereta ini. -Saya mahukan satu. 884 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Saya dapat merasakan getaran seorang lelaki mahukan sesuatu datang dari sana. 885 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 Saya fikir awak mesti beli satu supaya saya boleh melihatnya. 886 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 Ia sangat istimewa. 887 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 Saya mahu menjadi orang yang akan, 888 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 bersedia 889 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 -untuk muncul dalam satu. -Awak takkan sampai ke sana. 890 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 -Tak. -Tapi awak akan jadi optimis. 891 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 Orang akan melihat awak 892 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 dan menganggap awak orang bodoh yang optimis. 893 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 -Ya. -Saya macam optimis. 894 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Kami bermula dengan bertanya, 895 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 "Kenapa dengan orang Perancis?" 896 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 Jawapannya adalah, 897 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 tiada apa. 898 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Kami suka makanan mereka, wain mereka, keberanian mereka, 899 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 dan, ternyata, 900 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 kami juga menyukai kereta mereka. 901 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Tetapi kami tak mahu anda rasa kami suka semuanya. 902 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 Kerana kami tak. 903 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Ini adalah Citroën Pluriel, yang kami benci, 904 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 sebahagiannya kerana mengerikan, tetapi terutamanya... 905 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 kerana bumbungnya yang bodoh. 906 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Anda mungkin berfikir bumbung telah melipat dengan baik 907 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 seperti dalam kereta convertible biasa. 908 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Tetapi, tak. 909 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 Ia betul-betul di sini. 910 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 Anda mesti mengeluarkan sepenuhnya. 911 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 Sekiranya anda bangun pagi dan berfikir, "Cerah, saya akan keluarkan bumbung" 912 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 dan kemudian hujan turun, apa anda akan buat? 913 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Bagaimana jika anda berangkat dan berfikir, 914 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 "Matahari cerah, Saya akan keluarkan bumbung." 915 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 di mana anda akan letak? Kebodohan Perancis yang tulen. 916 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Kita harus menghantarnya kembali ke Perancis 917 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 dan suruh mereka simpannya. 918 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 Lucu awak mengatakannya kerana Perancis, 919 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 25 batu jauhnya? Awak boleh nampak dari sini. 920 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 -Tidak jauh, bukan? -Tidak. 921 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Kalaulah kita ada sesuatu yang boleh melambung sejauh itu. 922 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Sebentar! 923 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 Oh, ya! 924 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 Pada ketinggian lebih dari 60 kaki dan berat 32 tan, 925 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 lastik kami pasti cukup besar untuk tugas itu. 926 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Walau bagaimanapun, ia agak sukar untuk memuatkannya, 927 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 yang bermaksud perlu membawa masuk beberapa jentera. 928 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 Oh, ya. 929 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Saya suka kren. 930 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Di mana James? 931 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Sebentar. 932 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Setelah bergerak lebih pantas daripada bila-bila masa dalam rancangan ini, 933 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 James mencantumkan lastik 934 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 ke cangkuk di kren Hammond. 935 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Terima kasih. 936 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 -Dia memakai abah-abah, bukan? -Ya. Dia di ketinggian lebih enam kaki. 937 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 -Awak dah mencangkuknya? -Sudah? 938 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Ya. 939 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 Dengan itu, kita memerlukan seseorang yang praktikal 940 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 untuk menerangkan kejuruteraan di sebalik mesin luar biasa kami. 941 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 Beginilah cara ia berfungsi. 942 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 Hammond akan mengangkatnya dan... 943 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 berat 12 tan ini 944 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 akan... 945 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 Atau ia akan ke arah itu? 946 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Tidak, arah ini. 947 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 Lengan akan turun, 948 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 kemudian kita pasangkan kabel ke hujung lengan... 949 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 ke kereta? 950 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Setelah semuanya dijelaskan, 951 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 dia pergi untuk mendapatkan Pluriel. 952 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 Awak buat apa? 953 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 -Ia di hujung sana. -Jeremy, itu hujung yang salah! 954 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 -Apa? -Ia di tempat yang salah. 955 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Ia patut berada di hujung yang lain. 956 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Tidak, Perancis di arah sana. 957 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 Ditarik ke bawah dan kemudian berlalu. 958 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 -Ia bermula di sana. -Kemudian ia... 959 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Macam itu. -Tidak bermula di sini? 960 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Tidak. Ia bermula di sana. 961 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Tidak! 962 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Kerja yang berkualiti. 963 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 Itu sahaja. Tidak. 964 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Bijak. 965 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 -Bukankah dia ada ini di rumah? -Ya. 966 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Ya, itu lebih baik. 967 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 -Apabila pakar bedah jantung tamat... -Ya? 968 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 menyambung arteri ke arteri 969 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 dan menjahitnya, ia tak kelihatan seperti ini 970 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 -Apa? -Jelas tugas tak tepat 971 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 telah berlaku, bukan? 972 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Ya. 973 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Hanya mengangkatnya! 974 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 -Hentikan. -Hentikan. 975 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Tuhan, ini sungguh rumit! 976 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Hentikan. 977 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Ternyata kami bertiga cukup jantan. 978 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 Oh, ya! 979 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Dengan benda berat 980 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 diangkat ke kedudukan dan kereta terpasang 981 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 kepada sesuatu yang penting, 982 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 akhirnya kami bersedia untuk dilancarkan. 983 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Jadi apabila saya tarik, kereta akan berpusing 984 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 -dan pergi ke Perancis? -Ya. 985 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 -Tepat. -Jika ia berfungsi, 986 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 ia akan menjadi Pluriel terpantas. 987 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 Dengan cara yang lama. 988 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Kita dah bersedia? 989 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Tarik tali. 990 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 Itu pun dia. 991 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 -Itu terjadi. -Mengambil lebih banyak tali. 992 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 Kejantanan. 993 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 Itu pun dia. 994 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 -Jaga... -Anjal. 995 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 -Kita tarik tali salah. -Saya akan cakap, 996 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 "Tiga, dua, satu," tarik, 997 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Sedia? Tiga, dua, satu. 998 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 Itu pun dia! 999 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Ya! 1000 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Bagus, Saya nampak. Itu dia. 1001 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Sebentar. 1002 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Di mana ia hilang? Ada sesiapa nampak? 1003 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Itu dia! 1004 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Tak guna. 1005 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 Atas kekecewaan yang teruk... 1006 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 Untuk Louis. 1007 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 -Siapa Louis? -Dia. 1008 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 Bagi Louis, sudah tiba masanya. 1009 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 Terima kasih banyak kerana menonton. 1010 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Kita jumpa lagi lain kali. Jaga diri. 1011 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 -Bukan di Perancis? -Tidak, mungkin tak. 1012 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Terjemahan sari kata oleh: VTVA 1013 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 Penyelia Kreatif Vincent Lim