1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Halo, selamat datang di mesin katapel raksasa yang kami buat untuk 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 menghibur diri selama kuncitara COVID. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Entah akan kami pakai untuk apa, tetapi siapa tahu, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 mungkin akan terpikir sesuatu selagi acara ini dimulai 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 untuk menjawab pertanyaan penting. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Ada apa dengan orang Prancis? 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 Aku mau menjelaskan sejak awal, aku suka Prancis. 8 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 Hammond juga sama. 9 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 May berpikir Prancis ada agar kita bisa melintas 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 lebih mudah ke Italia. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Namun, kami semua sepakat satu hal... 12 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Orang Prancis bisa agak aneh. 13 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 Fakta bahwa zaman sekarang kita tinggal di dunia yang homogen. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Semua makan makanan yang sama, 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 pakai pakaian yang sama, 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 dan melakukan hal yang sama. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Namun, tidak di Prancis. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 Prancis berbeda. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 Sebagian besar obat dimasukkan dari anus. 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 Saat kerja, secara hukum kau dilarang 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 makan siang di mejamu. 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Harus keluar, makan di tempat semestinya. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 Di sekolah, saus tomat dilarang, tetapi hingga tahun 1980-an, 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 anak-anak boleh diberi alkohol 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 bersama makan malam sekolah. 26 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 Tukang roti Prancis dilarang tutup saat mereka mau 27 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 karena harus selalu ada persediaan croissant dan baguette. 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Pemain sepak bola Prancis pun tak biasa. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Saat burung camar... 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 mengikuti nelayan, 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 itu karena mereka kira 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 ikan sarden akan dilempar ke laut. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 Lalu jika mau bilang "Aku merasa mujur", 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 ucapkan "Avoir le cul bordé de nouilles," 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 yang artinya "Bokongku penuh dengan mi." 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Ternyata masih ada ruang padahal di dalamnya penuh pil. 37 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Namun, keganjilan ini paling mencolok di jalanan. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Mobil Prancis sejak dahulu aneh. 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 Selalu berlawanan dengan tatanan konvensional. 40 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 Lalu dari kumpulan keanehan mereka, 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 aku membeli ini... 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 Citroën CX Safari. 43 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Sulit dicari, karena banyak yang sudah dijadikan karavan, 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 tetapi upayanya sepadan karena... 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 ini mungkin mobil Prancis 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 yang paling bersifat Prancis. 47 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Lihat lampu seinnya. Dinyalakan dengan tuas goyang ini. 48 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Namun, karena jauh dari batang setir, 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 lampunya tak mati sendiri 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 setelah kau belok. 51 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 Lalu, stereonya, yang dipasang vertikal di antara kursi. 52 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Itu tak apa-apa, tetapi... 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Jika kau suka 54 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 makan roti cokelat sambil mengemudi dan ada remah kue 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 yang jatuh, itu pasti, 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 itu akan masuk ke pemutar kasetnya, 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 yang kemudian akan 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 merusak keindahan lagu Vanessa Paradis 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 yang sedang kau dengarkan. 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 Seakan-akan rekayasawan Citroën 61 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 melihat yang dilakukan semua orang pada tahun 1970-an 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 lalu melakukan hal lain. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Bahkan pedal remnya pun aneh karena 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 itu pada dasarnya sakelar, remnya aktif, 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 atau tidak aktif. Nyaris mustahil 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 dipakai dengan benar. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Mungkin lebih mudah saat tiba di tujuan untuk... 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 Meniru George Michael. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Ini yang kupilih. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 Matra Murena. 71 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 Dari tahun 1980-an. Mobil sport bermesin medium, dua penumpang. 72 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Namun... Kursinya ada tiga. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Kurasa mungkin 74 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 jika istri dan selingkuhanku 75 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 mau berkendara bersama, itu bisa dilakukan. 76 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 Ini pun bukan mobil sport 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 karena pakai mesin 1,6 mungil 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 yang menghasilkan hanya 88 tenaga kuda. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Tak masuk akal. Matra membuat misil Exocet. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 Benda itu berkecepatan tinggi. Ini... 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 sama sekali tidak. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Lalu, masalah namanya. 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Di mana pun di dunia, mobil diberi nama dari 84 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 hewan-hewan seru, seperti Jaguar, Mustang, atau angin eksotis, 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 Khamsin, Scirocco. 86 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 Matra, tidak, mereka pilih Murena, 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 itu kata bahasa Latin 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 yang artinya "putra keluarga biasa yang menyukai belut". 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 "Kami meneliti kamus semua bahasa 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 "dan menemukan kata yang tepat. 91 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 "Yang... Tak akan ada yang paham, 92 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 "lebih aneh dari nama lain yang bisa kita pilih. Akan kita pakai." 93 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 Jangan salah, mobil ini tak ada apa-apanya 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 dibanding yang May beli. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Halo, Pemirsa. 96 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Pada tahun 1988, 97 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 Renault beri tahu desainernya, mereka ingin coupé yang besar, mewah, 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 sesuatu yang mirip BMW Seri 6. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Jadi, ini yang mereka buat... 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Avantime. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 Dibuat nyaris seluruhnya dari plastik, 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 tampilan seperti gambar anak usia delapan tahun 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 yang menyukai kereta cepat, 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 dan tanpa instrumen yang konvensional. 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 Hanya ada sejumlah hal digital 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 yang mengapung di tengah situ. 107 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Lihat seluruh dasbornya. Itu... 108 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Luas sekali. 109 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Jika mau mengelap kaca depan yang berembun, 110 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 tak akan bisa. 111 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 Memang ada kesan bahwa jika desainer Renault diminta 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 mendesain, misalnya, anjing yang baru, 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 kepalanya akan dipasang di belakang 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 dengan dua ekor di depan. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 Tak akan bisa membuat anjing konvensional. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Bahkan pintu mobil ini pun ganjil. 117 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 Utamanya karena, ini sudah kucek, 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 tiap pintu beratnya lebih dari Kylie Minogue. 119 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Itu amat berat. 120 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 Mereka klaim sebagai pintu mobil terberat di dunia. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 Tak bisa dibanggakan. 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 Ini pun tak terbuka penuh. Cuma sejauh ini. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 Ini sungguh tak nyaman. 124 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Lihat itu. Jika sedang di tanjakan, 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 akan sulit membukanya. 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Sialan! 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Renault punya sejarah panjang keganjilan otomotif. 128 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 Pada tahun 1950-an, contohnya, 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 mereka membuat ini. 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Tampak biasa, tetapi coba lihat lebih dekat. 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 Akan terlihat itu sepenuhnya terbalik. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 KEMUDINYA BAGASINYA 133 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 Jangan salah, itu jauh lebih sederhana 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 dibanding ini, 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 Leyat Hélica. 136 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Siapa yang pikir, "Kita tak mengemudikan rodanya, 137 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -"tidak, itu terlalu umum." -Ya. 138 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 "Kita akan didorong oleh propeler?" 139 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Jika mengemudi melintasi pusat kota, contohnya... 140 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 Apa yang akan terjadi... 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 jika ada yang terdorong ke mobil, 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 itu buruk. 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Namun, jika dorong seseorang di situ... 144 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Tak ada ginjal, 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 liver, jeroan. 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 -"Tidak, ada lagi..." -Tidak. Ini sudah mereka pikirkan 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 karena ada propelernya, 148 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 tetapi ada sedikit kawat 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 agar tak bisa memasukkan tangan atau kepala 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 atau semacamnya, lihat? 151 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Itu sangat... 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Apa ada kursi belakangnya? 153 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 Ada dua kursi, Hammond, beda dengan Matra-mu. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Apa kau mau masuk ke sana 155 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 walau tahu bahwa kau sama sekali tak bisa mengendalikan itu? 156 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 Mobil dengan pedal. Bukan seperti pesawat 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 yang memiliki pengendali ganda. 158 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 -Akan gila... -Kau hanya bisa duduk. 159 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Kurasa ini luar biasa. 160 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 -Ini... -Lihatlah. 161 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 Kukagumi, tetapi... 162 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 apa mereka bawa ke Dragon's Den? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 "Ini pendapatku soal cara bepergian." 164 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 -Namun, tunggu dahulu... -Menurutmu itu berfungsi? 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Aku yakin ya. 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Tunggu, lihat, ada... 167 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 Tak dinyalakan pakai kunci. Akan agak repot. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 "Maju" dan "Mundur". Akan kumundurkan. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Apa akan kau pancing? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 Titik kompresinya di sana. Siap? 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 Entah apa yang akan terjadi! 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 -Kakimu sudah di rem? -Apa aku siap? 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 -Ya. -Benda ini tak bergerak. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 -Semuanya sudah. Ya, jalan. -Siap jalan? 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -Tak bergerak. -Coba lagi. 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Kontak? -Ya. 177 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 -Magneto terpasang? -Ya. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 -Kaki di rem? -Ya. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Akan kulakukan. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 -Tak mau menyala. -Kau siap? 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Kukira itu sudah bisa. 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 Itu yang disebut antiklimaks, ya? 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Ini cocok untuk ambulans. Atau mobil damkar. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 -Bagus. -Ya. 185 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 -Katup gas siap? -Ya. 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 -Kita mulai. -Ya. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 Jangan cemas, 188 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 Tuan Hélica sudah di jalan sebagai kendaraan darurat. 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 "Tenang. Apinya sebesar apa?" 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Tunggu. 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 "Rasa sakit di dadamu, memburuk atau membaik?" 192 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Bicaralah terus. 193 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Jika mogok di lampu merah akan mengganggu, bukan? 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 "Aku akan... Permisi..." 195 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Ini pekerjaan dua orang. 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Itu posisi bagus. 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Baik, kita mulai. 198 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Jalan! 199 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Kurasa akan kubawa berkeliling! 200 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 -Apa? -Akan kubawa berkeliling! 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 Apa, kau? Lari, selamatkan nyawamu! 202 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Saat diungkap ke dunia, 600 orang memesan ini. 203 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 Enam ratus manusia berakal, 204 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 yang bisa mengikat tali sepatu sendiri dan pakai toilet bilang, 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 "Ya, aku mau satu." 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 Sulit memahami kenapa ini tak jadi tren. 207 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 Di dalam cukup bising, itu tak terduga. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Itu bisa jadi faktor. 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Kecepatannya bisa sampai 170 kilometer per jam. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Kurasa bisa lebih. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Ayolah! 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Kurasa orang-orang bosan 213 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 menonton tabrakan seperti ini, jadi ayo lanjutkan, karena... 214 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 bahkan saat mobil Prancis tampak normal, 215 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 tak perlu lihat terlalu mendalam untuk menemukan bahwa, sebetulnya, 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 biasanya tak begitu. 217 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Coba lihat yang ini, Renault 4. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 Mobil yang sederhana pada masanya, tetapi... 219 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 jarak antara rodanya di sisi ini 2,4 meter, 220 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 sedangkan di sisi ini jarak antara rodanya 2,3 meter. 221 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Kenapa? 222 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Aku tak tahu. 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Lalu, ada Renault 21. 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Tampak membosankan, tetapi tidak, karena... 225 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 di model 1.7 liter ini, mesinnya menyamping, 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 sedangkan di model 2 liter ini, 227 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 mesinnya memanjang. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Artinya yang ini butuh 229 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 sayap lebih panjang, kap mesin, dan sub-rangka yang berbeda... 230 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 -Hammond baru menabrak, ya? -Ya. 231 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Ini solusi yang amat rumit 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 dan mahal 233 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 untuk masalah yang tak ada. 234 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 Mereka masih begitu hingga kini. 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Ini Peugeot 208 baru. 236 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 Entah kenapa, kemudinya mereka pasang 237 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 di bawah dasbor, 238 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 yang berarti itu harus seukuran kancing kemeja 239 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 jika ingin kakimu muat di bawahnya. 240 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 Kenapa? 241 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 Lalu ada Citroën 2CV, yang kubenci. 242 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Mobil ini pelopor semua yang salah di dunia ini. 243 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Veganisme, bersepeda, 244 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 demokrat liberal, orang yang bicara soal "kebenaranku". 245 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Mana ada. Kebenarannya, ini mengerikan. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Tidak mengerikan. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 Ini mobil praktis dan masuk akal 248 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 yang bertahan selama puluhan tahun. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 Selamat dari perang, memerdekakan kaum tani Prancis, 250 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 hebat. Ini pun mirip totem, 251 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 itu hal paling khas Prancis, jika punya restoran, 252 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 atau membuat film, melukis, 253 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 akan berpikir, "Caranya agar khas Prancis?" 254 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 Taruh saja 2CV. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 Tak punya jendela yang bisa diturunkan. Ini bodoh. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Ini jendela pesawat. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 -Ini... -Pesawat apa? 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Aku tak pernah naik... 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Pesawatku punya yang persis seperti itu. 260 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 Ini mobil hebat. Semua di dalamnya punya satu tujuan, tak lebih. 261 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 Aku benci istilah "punya satu tujuan". 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 -Namun, itu benar. -Halo. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 -Di mana Hélica-nya? -Jadi barang bukti. 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Tak perlu memusingkan itu. Aku tak begitu. 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 Tak akan. 266 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Karena bahkan aku pun mengakui 2CV punya suspensi yang amat jelas. 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 Bahkan, diklaim 268 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 bahwa itu bisa kau jatuhkan dari helikopter dari ketinggian 150 meter 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 dan pernya akan menyerap benturannya. 270 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Sungguh? 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Ayo kita cari tahu. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Baiklah, dan... 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Lepaskan. 274 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Itu dia. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Ya, yang terjadi adalah, 276 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 aku salah baca buku panduannya. 277 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Katanya, "suspensinya amat fleksibel, 278 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 "hingga bisa melintasi lahan gembur 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 "membawa setengah lusin telur di kursi dan tak akan pecah." 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Bagaimana bisa salah baca? 281 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 Di pikiranku, "oeuf" adalah bahasa Prancis untuk "helikopter". 282 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Namun... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 Pada titik ini, sebaiknya kita lanjutkan... 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 Dan menganalisis hubungan orang Prancis dengan mobil mereka... 285 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 Karena amat berbeda dengan hubungan 286 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 kita dengan mobil kita. 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Jika aku ada di dalam 288 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 mobilku, akan kulihat ruang itu dan bilang, 289 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 "Itu terlalu sempit," 290 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 lalu aku akan cari yang lain. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Namun, bukan itu yang akan dilakukan orang Prancis. 292 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Tak ada yang ekstrem soal manuver ini di Prancis. 293 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 Ini cara mereka parkir. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 Ini pemandangan sehari-hari 295 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 di jalanan mana pun di Paris. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 Persis untuk alasan inilah 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 Renault 5 menjadi mobil pabrik pertama 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 di dunia dengan bumper deformasi. 299 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Ada lagi. Aku baru beli mesin cuci piring ini. 300 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Bisa dilihat, ukurannya tak muat ke bagasi Peugeot ini. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Aku orang Inggris, 302 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 jadi yang akan kulakukan, beli mesin yang lebih kecil, 303 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 atau pinjam mobil yang lebih besar, 304 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 atau mungkin minta dikirim. 305 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 Yang akan dilakukan orang Prancis, 306 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 "Oh, sial." 307 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Apa mobilku berhenti berjalan? 308 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Ya. Apa aku sudah dekat ke tempat tujuan? 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Ya. 310 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Berarti sudah parkir. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Faktanya, di Prancis, beda dari kebanyakan 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 tempat lain, mobil memang 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 tak dilihat sebagai simbol status. 314 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Jika beli mobil mahal, dianggap borjuis. 315 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 Lalu jika kau rawat... 316 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Itu menjijikkan. 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 Dunia Liga Primer sepak bola pun mendukung ini, karena aku punya 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 foto Willian, orang Brasil, 319 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 menyetir Bentley-nya. 320 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 Lalu ada Ibrahimović, 321 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 orang Swedia, punya Lamborghini. 322 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 Özil, orang Jerman, punya Porsche. 323 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 Marcus Rashford, orang Inggris, punya Range Rover yang dimodifikasi. 324 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 Lalu aku punya foto Kanté, orang Prancis, menyetir 325 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Mini... 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Yang agak dia tabrakkan, mungkin saat parkir. 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 Kau mungkin bilang, "Kalau presidennya?" 328 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 "Tak mungkin dia akan menyetir 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 "pakai hatchback kecil." 330 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Salah! Karena yang kupunya ini 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 adalah foto Presiden Mitterrand 332 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 dengan Renault 5! 333 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Lihat itu! 334 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 "Tidak, aku tak punya sopir dan tak mau mobil besar. 335 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 "Itu borjuis. Memuakkan. 336 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 "Apa istilahnya, 337 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 "yang buat mual." 338 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Karena inilah tak ada produsen mobil Prancis 339 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 yang pernah buat mobil medan berat besar. 340 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 Orang Amerika dan orang Jepang pernah. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 Orang Swedia pernah. 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Orang Jerman dan kami pernah. 343 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 Bahkan orang Italia pernah. 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Tidak orang Prancis. 345 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Menurut mereka, 346 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 jika mau mendaki ke puncak bukit di sana, 347 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 pakai saja mobil keluargamu yang biasa. 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 Tempo hari aku bicara dengan gadis di kantor kita, orang Prancis. 349 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 Katanya orang tuanya tak pernah menjual mobil. 350 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Beli Renault 5, dipakai hingga rusak, 351 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 dibuang, lalu beli Renault Clio dan pakai sampai rusak 352 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 lalu dibuang, 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 dan seterusnya. 354 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Jika kau tak cemas soal nilai jual kembali mobilmu, 355 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 rasanya bebas sekali. 356 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 Di Prancis, hanya empat persen orang 357 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 yang mencuci mobil pakai tangan. 358 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Empat persen. Sekian. 359 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Minggu pagi, yang tak akan kau lakukan di Prancis 360 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 adalah bangun pagi untuk cuci mobil 361 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 di depan rumah karena tetanggamu akan membencimu. 362 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Semua Minggu pagi saat aku bangun pagi untuk cuci... 363 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Akan kubantu saja dia untuk lewat. 364 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Manis sekali. 365 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Terima kasih, Tuan. 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Aku melihat mobil Hammond. 367 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 Penyok karena didorong Jeremy. 368 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 Aku bergidik. Karena aku orang Inggris. Namun... 369 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 Jika kau orang Prancis, tampilan mobil memang begitu. 370 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Sekarang kami akan memasuki hutan. 371 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Bisa melewati pohon itu? 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 Menyetir mobilku, 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 pergi ke tempat tujuanku. 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Jika aku ke sini dengan Mercedes G-Wagon seberat 45 ton 375 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 aku akan khawatir menggores catnya. 376 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Namun, aku tak naik itu, melainkan mobil van. 377 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 Cat itu, bagi orang Prancis, 378 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 hanya pembungkus mobil saat masih baru. 379 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 Saat usiaku 17 tahun, 380 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 di trip pertukaran Prancis, 381 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 aku tinggal bersama keluarga Prancis. Putranya seusiaku. 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 Mereka membelikannya Fiat Panda baru. 383 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Maksudku, mobil baru. 384 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 Saat kami duduk di bawah matahari, aku dan mereka, 385 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 adiknya, usia lima tahun, melempar bebatuan 386 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 ke Panda itu, 387 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 dan secuil catnya lepas. 388 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 Jika itu aku, 389 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 berusia 17 tahun dengan mobil baru? Dia akan kupukuli 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 dengan apa pun yang bisa kupegang. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Anak 17 tahun ini tak peduli. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 "Dia hanya melempar batu ke mobil." 393 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 "Suaranya indah saat catnya lepas." 394 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 Apa? 395 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Tak lama, kami tiba di titik tengah, 396 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 di mana kutunjukkan trik pesta Citroën Berlingo. 397 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 Itu John! 398 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Lalu, setelah rem tangan kurusak, 399 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 kami masuk ke semacam trek reli. 400 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 Yang kami buktikan, kurasa, adalah kemampuan mobil untuk bepergian 401 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 dan melakukan sesuatu tergantung 402 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 dari kemauan sang sopir untuk bersikap masa bodoh. 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 Jangan kaget karena suara-suara itu. 404 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Tak berarti apa-apa. 405 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Ini yang akan dilakukan orang Prancis kebanyakan 406 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 di reli di Afrika 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 dengan Renault 4 ibu mereka. 408 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 Jangan lupa, 409 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 orang Prancis yang menciptakan reli ketahanan. 410 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Seperti Paris-Peking, 411 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 Paris-Dakar, 412 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 dan balapan Trans-Afrika lainnya. 413 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 Lalu, yang paling penting, 414 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 mereka biasanya pakai mobil yang diparkir di rumah. 415 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Ini cukup tak rata untuk melepas "Galia-mu". 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Sejauh ini, ini mudah sekali. 417 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Tuan May! 418 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Silakan. 419 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Ya ampun. Oh, sial. 420 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Halo, Tuan. 421 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Makin mendekati puncak, 422 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 kondisinya jadi makin sulit. 423 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Ini merepotkan. 424 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 Kaca depannya. 425 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Ya, lewat sini. 426 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 Aduh, mesin cuci piringku. 427 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Halo. 428 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 Mobil keluargaku bisa ke sini tanpa masalah. 429 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 Aku tak paham... Untuk apa punya G-Wagon? 430 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Sial. 431 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Ayo! 432 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Ya Tuhan! Sial! Neraka jahanam! 433 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Aku kehilangan spion pintu listrik di sisi kiri, 434 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 tetapi yang manual masih ada. 435 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 Jendela tak bisa kubuka untuk mengatur spion, 436 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 tetapi tak apa karena sudah tak ada. 437 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Akhirnya, dengan perbukitan Wales yang megah 438 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 bermandi cahaya sore yang hangat, 439 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 kami mencapai akhir perjalanan santai ini. 440 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 441 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Wah. Lihat pemandangan di sana. Itu... 442 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 -Luar biasa. -Lihat itu... 443 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 Bahkan ada rumah 444 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 seakan-akan didesain untuk mainan kereta. 445 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 -Sempurna. -Sangat indah. 446 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Halo. 447 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 -Halo, Tuan. -Lihat itu. 448 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 Luar biasa, bukan? 449 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 Kuberi tahu yang menarik... 450 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Kru, dengan mobil 4 WD, berhasil sampai. 451 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Ya. -Namun, kita juga. 452 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 -Tepat. -Ya. 453 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 Ada beberapa kerusakan. 454 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 -Hanya goresan biasa. -Permukaan. 455 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Itu biasa terjadi. 456 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Orang Prancis mungkin benar. 457 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Kurasa begitu. 458 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 -Baru terpikir sesuatu. -Apa? 459 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 Mesin cuci piringmu. 460 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Astaga. Karena Hammond menubrukku. 461 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Maaf soal itu. 462 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Mana pembuka bagasimu? 463 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -Ada di pintu? -Ya. 464 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 -Benar. -Itu kesalahan desain. 465 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 Esoknya, kami pergi naik mobil sendiri 466 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 ke destinasi berikutnya. 467 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 Di perjalanan, kami mulai menyadari keanehan mereka 468 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 membuat mereka lebih menawan. 469 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 Jelas, kau tak butuh dua penyeka kaca, cukup satu. 470 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 Pasang cairan pembersihnya di penyekanya sendiri, 471 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 karena kenapa tidak? 472 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 Ini berbeda. Menarik. 473 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Lalu, ada spion pintu. 474 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Sangat bagus dan tampak futuristis, 475 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 hingga dipakai di Aston Martin Vantage, 476 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 Venturi Atlantique, Renault Sport Spider, 477 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 Lotus Esprit, 478 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 Jaguar XJ-220, dan kebanyakan TVR. 479 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 Di lain pihak, kemudinya khas Prancis. 480 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 Aneh. Punya satu jari-jari, 481 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 seperti piza tinggi dan bawahan datar. 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Di sisi lain, 483 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 luar biasa. Ukurannya, ketebalannya, diameternya sempurna. 484 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 Bisa kulihat pengukurnya karena tak terhalang jari-jari. 485 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 Dalam banyak hal, keanehannya membuatnya lebih disukai. 486 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 Yang kita anggap sebagai kebebalan, sebetulnya inovasi, 487 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 karena orang Prancis adalah pelopor mesin penggerak. 488 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Tak mungkin kami. 489 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Kami membuat Morris Marina. 490 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 Jangan dikira hanya mobilnya yang aneh. 491 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Beberapa peraturan lalu lintas mereka pun cukup aneh. 492 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 Contohnya, orang Prancis percaya, beda dengan orang lain, 493 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 bahwa lampu depan putih itu salah, 494 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 seharusnya kuning. 495 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 Jika suka menyetir sambil mendengarkan musik, 496 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 ada peraturan yang menyatakan 35% lagu pop 497 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 yang dimainkan di radio Prancis 498 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 harus berbahasa Prancis. 499 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 Apa begitu seharusnya 500 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 atau apa remah roti cokelat jatuh 501 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 ke stereoku lagi? 502 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 Itu dia. Itu dari negara yang memberimu Debussy dan Messiaen. 503 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 Salah satu hal Prancis favoritku adalah keserampangan mereka 504 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 terhadap rambu jalan. Contohnya ini. 505 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 Ini ada di seluruh Prancis. 506 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 Tertulis bahwa balai kota ada di sana 507 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 dan yang lain, "Semua Arah", 508 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 yang lain di sebelah sana. India, Paris, 509 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 Peninsula Kamchatka, apa pun yang kau mau, di sana, pergilah. 510 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 Lalu ada masalah soal cara menggunakan bundaran. 511 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 Semua tempat lain di dunia, 512 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 semua negara memutuskan hak jalan ada pada mobil yang sudah ada di situ. 513 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 Namun, Prancis beda. 514 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 Mereka memutuskan melakukan sebaliknya. 515 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Jadi, mobil di bundaran akan berhenti untuk yang mau masuk. 516 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Seperti ini. 517 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Lanjutkan. 518 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Lanjutkan. 519 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Kenapa mereka berpikir ini cara yang benar? 520 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 Inti dari bundaran adalah untuk menghindari ini. 521 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Kalian tahu setengah dari bundaran di dunia ada di Prancis? 522 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Sungguh? 523 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Apa setengah dari bundaran di dunia 524 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 ada di negara yang tak paham itu apa? 525 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Ya. Itu fakta. 526 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Maksudku, itu tak bekerja. 527 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Aku berusaha keluar dari sini. 528 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Ini yang terjadi. 529 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Aku mengikuti aturan bundaran Prancis untuk lihat apa itu bekerja... 530 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Masa bodoh. Kau membuat antrean di sini. 531 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Ini yang terjadi. 532 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Pindahkan kendaraannya. 533 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 Itu persis yang akan terjadi... 534 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 Hammond dimarahi orang setempat. Dia tak salah. 535 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Ayo jalan. 536 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Akhirnya, kami jalan, 537 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 karena itu saatnya mencari tempat untuk hal yang paling khas Prancis... 538 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 Makan siang. 539 00:33:30,760 --> 00:33:33,760 Tempat kami membahas aspek lain budaya permobilan Prancis. 540 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 TOKO ROTI TUA 541 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 Bisa kutunjukkan sesuatu saja, Hammond? 542 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Ini, yang bisa kau lihat di sini, 543 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 daftar filsuf Prancis di Wikipedia. 544 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Astaga! 545 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Itu tak sungguh... -Aku baru sampai "G". 546 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 Itu pada dasarnya seluruh rakyat Prancis. 547 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 -Luar biasa. -Tanpa henti. 548 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Pasti daftar Australia agak lebih pendek. 549 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Aku kagum. 550 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 Karena kau tahu di sekolah menengah Prancis, wajib 551 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 belajar filosofi. 552 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 -Semua anak? -Ya. 553 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Ini kubahas karena aku membaca buku karangan 554 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 Roland... Apakah "Barth" atau "Barthes"? 555 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Bocah Waterland, mana yang betul? 556 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 Itu. 557 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 Lalu, katanya, 558 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 "Kurasa mobil masa kini nyaris persis dengan katedral Gotik yang agung. 559 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 "Kreasi terbaik dari sebuah era, 560 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 "terlahir dari gairah para seniman 561 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 "dan dipakai dengan citra jika bukan untuk dipakai 562 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 "oleh populasi yang menganggap mereka 563 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 "sebagai objek yang ajaib." 564 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 Cara mereka mengulas mobil beda dengan kita. 565 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Ya. Yang kita lakukan, sebut kecepatan tertinggi. 566 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 -Nol ke 96, harganya. -Tunjukkan keindahannya. 567 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Beberapa metafora konyol. 568 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 -Kembali ke studio. -Selesai. 569 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Tidak. Kuberi kutipan lagi dari dia. 570 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 "Ada di Citroën, awal fenomenologi baru 571 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 "perakitan, seolah itu melangkah dari dunia di mana elemen disatukan 572 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 "ke dunia di mana elemen berjukstaposisi." 573 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Waktu untuk nol ke 96? 574 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Tak dia sebutkan. 575 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Bisa bayangkan ulasan Mégane akan seperti apa di TV Prancis? 576 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 Akan sungguh sulit dipahami. 577 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 Ini kebenaran 578 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 Jadi, bisa kita simpulkan dari tes jalanan Prancis itu 579 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 bahwa Mégane 580 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 murung dan sinis, 581 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 tetapi dengan sedikit kesembronoan, 582 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 sesuai yang ditunjukkan balon itu. 583 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Namun, sekarang saatnya memeriksa aspek mobil Prancis yang lebih membumi, 584 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 yaitu kualitas pengalaman mengemudinya. 585 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Elastisitas udara dan fleksibilitas air 586 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 disatukan demi kenyamananmu di suspensi hidropneumatik Citroën. 587 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 Fakta bahwa jalanannya amat buruk 588 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 pascaperang di Prancis, 589 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 para pembuat mobilnya 590 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 terpaksa membuat sistem suspensi yang bisa menghadapinya. 591 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Seperti sudah jelas kukatakan, 592 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 Citroën C2V mampu membawa 593 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 sekeranjang telur melintasi lahan gembur 594 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 tanpa memecahkan mereka. 595 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 Mobil CX-ku, 596 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 adalah mobil berkualitas kendara terbaik 597 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 yang pernah dibuat. 598 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Baik, bayangkan adegan ini, 599 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 kau berbaring di ranjang di pantai tropis. 600 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 Hangat, dan yang kau dengar hanya ombak kecil menyentuh pasir putih... 601 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Kau meminum setengah botol anggur 602 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 saat makan siang dan tak ada yang harus dilakukan sepanjang sore 603 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 selain tidur. 604 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 Rasanya seperti itu 605 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 saat mengemudi Citroën CX. 606 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 Sangat nyaman. 607 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Bahkan, dinyatakan bahwa 608 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 sistem hidropneumatik di Citroën-ku sangat bagus 609 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 hingga dua orang bisa duduk di bagasi sambil menjinakkan bom 610 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 selagi mobilnya melaju di atas jalanan berbatu. 611 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Kau yakin itu yang dikatakan? 612 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Ya, tentu saja. 613 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 Sistem suspensinya begitu bagus 614 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 hingga Citroën jual ke Rolls-Royce, yang memakainya di Shadow. 615 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Apa kalian siap? 616 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 Karena kita akan melewati jalanan berbatu sekarang. 617 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Baik, ini butuh kehalusan dan presisi sempurna. 618 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Ya. 619 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 Astaga, ini seperti mengoperasi mata. 620 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 Satu langkah salah... 621 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Yang mantap. 622 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Baik, dengan amat hati-hati, 623 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 jika kupisahkan kabel ini, 624 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 satu milimeter sekali. 625 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Kita harus pikirkan... Setidaknya salah satunya palsu. 626 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Jangan sentak tiba-tiba. 627 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Delapan detik lagi. Aku harus memutuskan. 628 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Bukan mobilnya yang bergetar, tetapi aku. 629 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Kulakukan sekarang. 630 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Akan kulakukan. 631 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 -Sudah? -Bagus sekali. Ya. 632 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 -Luar biasa. Demikianlah. -Tadi kita berjalan? 633 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Tepat sekali. 634 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 Itu persis maksudku. 635 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 Untuk lebih menekankan lagi maksudku, 636 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 kami pasang bom yang sejenis 637 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 di belakang BMW 638 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 dan minta dua staf junior dari kantor untuk menjinakkannya. 639 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 -Potong saja! -Tak bisa! 640 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 Kawatnya... tak bisa kuambil! 641 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Astaga! 642 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 Demikianlah. 643 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Jika mau pekerjaan di Tur Agung, tuliskan untuk kami 644 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 "Aku rela mati demi kerja di sana." 645 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 Menyedihkan, karena mereka baik. 646 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 Kukira masa depan mereka cerah. 647 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 -Aku tak ingin menghirup mereka. -Mereka... 648 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Setelah menulis sejumlah surat rumit 649 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 ke orang tua bocah-bocah itu, 650 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 kami menuju Kent untuk eksperimen penting berikutnya. 651 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 Di perjalanan, kami memeriksa karakteristik Prancis 652 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 yang amat kami kagumi, 653 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 penolakan keras mereka untuk diatur. 654 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 Ada pertanyaan tenar dari De Gaulle, 655 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 "Bagaimana bisa memerintah sebuah negara yang punya 246 ragam keju?" 656 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Faktanya, sepertinya... 657 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 memang tak bisa. 658 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 Saat kami diperkenalkan soal sistem poin pada SIM 659 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 di Inggris tahun 1988, 660 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 semua orang bilang, "Baiklah." 661 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Namun, saat sistem sejenis diperkenalkan di Prancis 662 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 tahun 1990-an, 663 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 semua langsung mengendarai mobil mereka dan memblokir jalan raya. 664 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Itu tak dikelola media sosial 665 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 karena saat itu belum ada. Hanya insting saja. 666 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Saat pimpinan Renault, Georges Besse, 667 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 memecat 21.000 staf pada tahun 1986, 668 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 mereka tak keluar dan membakar anglo, 669 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 tetapi menembaknya. 670 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 Pada tahun 2019, 671 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 pemerintah Prancis menurunkan batas kecepatan 672 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 di semua jalanan utama A menjadi 80 kilometer per jam. 673 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Warga Prancis merespons dengan memasang rompi kuning mereka... 674 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 Lalu pergi menghancurkan 675 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 60 persen kamera sensor kecepatan di seluruh negeri. 676 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 Enam puluh persen! 677 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 Lalu saat mereka pasang kamera pada tiang di atas autoroute 678 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 untuk menangkap sopir truk yang melanggar aturan lingkungan baru, 679 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 mereka tak menghancurkan 60 persennya, 680 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 tetapi semuanya. 681 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Aku berpikir, aku mengagumi sifat keras kepala orang Prancis. 682 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Aku sangat menyukainya. 683 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 Fakta bahwa saat mereka memperkenalkan gembok roda, 684 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 orang melumurinya dengan lem 685 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 agar terpaksa dipotong dan rusak? 686 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Jika aku orang Prancis, aku akan melaju 190 kilometer per jam. 687 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 Andai mobilku mampu melaju 190 kilometer per jam. 688 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Tak lama, kami tiba di sirkuit reli-cross 689 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 yang bernama Lydden Hill... 690 00:43:29,640 --> 00:43:32,120 MOGOK KERJA TIAP HARI MEMBUAT BADAN SEHAT 691 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 Laboratorium eksperimen kami berikutnya. 692 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Kita semua tahu, soal sedan tangguh, 693 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 orang Prancis rajanya. 694 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Namun, mana yang terbaik? 695 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 Itu yang akan kami cari tahu, pakai ujian berat balap mobil. 696 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Itu sepertinya sesuai karena Prancis penemu balap mobil. 697 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 Balapan pertama diadakan di sana. 698 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 Grand Prix itu istilah Prancis. Le Mans ada di Prancis. 699 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 Badan pengatur seluruh balapan mobil dan motor bermarkas di Prancis. 700 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 Tentu saja hari ini, kami akan mengikuti aturan Prancis. 701 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 Rencananya sederhana, balapan 20 lap. 702 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Aku akan mengemudikan Peugeot 205 GTi 1.6. 703 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 Jeremy, Peugeot 306, GTi 6. 704 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 Lalu James akan mengemudikan Renault Sport Clio 172 Cup. 705 00:44:58,360 --> 00:45:01,320 Kami akan melawan Saxo VTS, 706 00:45:02,720 --> 00:45:04,800 206 GTi... 707 00:45:04,880 --> 00:45:05,880 KHUSUS JEAN JOUEUR 708 00:45:05,960 --> 00:45:07,840 Serta Renault Sport Mégane... 709 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 MEMBUNGKUK UNTUK OBAT DUBUR BALAPAN PRIA 710 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 ...yang akan dikemudikan tiga staf kantor. 711 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 Editor naskah kami, karena dia yang menulis bagian ini, 712 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 asisten produser kami, karena dia orang Prancis, 713 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 dan akhirnya, Abbie, pengemudi balap internal kami. 714 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 Kami semua sudah di mobil... 715 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 eksperimen penting ini akhirnya bisa dimulai. 716 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Kami pun mulai. 717 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Makan siang. 718 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 Di padang rumput, tersedia makanan trek sederhana. 719 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, kau mau anggur Châteauneuf-du-Pape atau Petrus 62? 720 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 Di tengah balapan? 721 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Tidak, kau bilang begitu, tetapi... 722 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 di Prancis, alkohol dilarang di tempat kerja, kau benar, 723 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 tetapi boleh minum anggur, bir, atau brendi. 724 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Jadi, kata mereka, "Dilarang minum alkohol selain bir, 725 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 -"anggur, dan brendi." -"Yang kami buat." 726 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 -Dilarang minum gin atau vodka. -Ya. Alkohol asing. 727 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Ya. 728 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 Hukum Prancis favoritku adalah yang 729 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 melarangmu mengirim surel pekerjaan pada akhir pekan. 730 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 -Itu dilarang? -Oleh hukum. 731 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Jadi, bisa menikmati akhir pekan? 732 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Ya. Persis begitu. 733 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Boleh kubilang, aku posisi kedua di balapan ini. 734 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Aku terakhir. Aku mengacau di awal... 735 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Sudah kuberi tahu, 205 GTi, mobil luar biasa, 736 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 tetapi tak sebagus 306 GTi. 737 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Ya, karena dunia setuju dengan teori itu. 738 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Tidak, tunggu, semua setuju 205 adalah sedan yang jelas berperforma tinggi 739 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 -Setuju, memang sedan performa tinggi. -Itu tak mungkin. 740 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 -Itu... -Namun, hanya sedikit yang tahu 741 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 306 GTi, yang kukemudikan, 742 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 adalah sedan tangguh Prancis terbaik. 743 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 Entah bagaimana kabar itu tak tersebar? 744 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 -Tak ada yang tahu. -Maka... 745 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 Seperti Sex Pistols dan New York Dolls. 746 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 Setelah makan siang usai dan tidur siang sebentar... 747 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 balapan dimulai lagi. 748 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Kami mulai. 749 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Ini ketat. 750 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Sekarang aku mengisap debu Prancis. 751 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 Ayolah. Aduh, sialnya aku. 752 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 Marguerite, staf magang Prancis, mengemudikan 206 GTi. 753 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Namun, tepat saat situasi mulai memanas, 754 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 terjadi masalah. 755 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Tunggu. Apa yang terjadi? 756 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Apa yang terjadi? 757 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Sepertinya petugas trek sedang mogok kerja. 758 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 Di tengah kebingungan, James ambil peluang untuk naik tiga peringkat. 759 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 Aduh, ada kerusuhan besar, lihat. 760 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Mereka mogok kerja karena apa? 761 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 Selalu sulit ditebak dengan orang Prancis. 762 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Kuota memancing, tanah, 763 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 kamera kecepatan. 764 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Terasa seperti di rumah. 765 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Namun, akhirnya, setelah direktur balapan sudah dibunuh, 766 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 mereka kembali ke pos agar balapan bisa dimulai lagi. 767 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 Ya, hanya agar jelas, semua mobil di sini luar biasa 768 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 karena semuanya sedan Prancis performa tinggi. 769 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Namun, milikku terbaik. 770 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 Tanpa ABS, pengendali traksi, dan aku memutar! 771 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 RPM 7.000. 772 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 Sebanyak 167 tenaga kuda dilepaskan. 773 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 Richard Hammond sekarang akan mengeluhkan kurangnya tenaga kuda. 774 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 Aku kekurangan tenaga, hanya punya 104 tenaga kuda rem. 775 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 Porter sungguh menghabisiku. 776 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 Itu gerakan yang amat ala Prancis dari si penulis naskah. 777 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Minggir! 778 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 Itu dia, si wanita Prancis. 779 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Harus kuberi tahu, Marguerite belum pernah melakukan ini, 780 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 jadi dia orang sinting Prancis asli. 781 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Walau dia membuat sedikit kesalahan di sana, dan akan kuhabisi. 782 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Halo, Bu. 783 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 Selagi Hammond dan May melawan para staf kantor, 784 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 Abbie dan aku di depan, memperebutkan posisi pertama. 785 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Wajah penuh tekad. 786 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Kecepatan. 787 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Kau mungkin pembalap mobil, tetapi aku punya 40 tenaga kuda lebih. 788 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 Tidak. Tunggu. 789 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Sepertinya dasborku lepas, tetapi menurutku itu tak diperlukan. 790 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Mobil Prancis cenderung melepaskan hal yang tak diperlukan. 791 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Bemper, jendela listrik, dan sejenisnya. 792 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 Yang tersisa adalah mesin yang amat tangguh. 793 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 Ya, ini peluangku. 794 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Bukan peluangku. 795 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Ya, dia memberiku jari itu. Dia jelas wanita Prancis. 796 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 Sungguh warga asli. 797 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Astaga, mobil ini bagus sekali. 798 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Dia membuat kesalahan! 799 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 Dasar anak anjing betina! Pergilah dengan cara bereproduksi. 800 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Selagi kami memasuki lap terakhir, 801 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 akhirnya aku unggul dari Renault James yang jauh lebih kuat. 802 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 Mencuri kalimat James saat itu, "Ayolah, Pug kecil." 803 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Namun, kemudian... 804 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 Mesinku mati. 805 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 Apa yang terjadi? 806 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 Aduh. 807 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 Mesinku mogok kerja. 808 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 Selagi balapan memasuki dua lap terakhir. 809 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 James masih dipermalukan 810 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 oleh anak baru Prancis yang amat menghibur. 811 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 Aku pun masih melawan Abbie untuk menang. 812 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 SEBELUM KALIAN LARI KE TWITTER, 813 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 YA, KAMI TAHU DIA ORANG BELGIA. 814 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 Sial! 815 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Berengsek! 816 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Ya. Peugeot yang perkasa unggul! 817 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Ayo! 818 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Tidak! 819 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 Jadi, Saxo menang. 820 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Namun, itu tak penting 821 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 karena kami semua sangat senang. 822 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 Dan... 823 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 kami punya kesimpulan penting. 824 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Orang Prancis bisa membuat mobil spektakuler saat tidak 825 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 sedang gila. Namun, ini masalahnya, 826 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 kadang mereka bisa buat mobil spektakuler saat sedang gila. 827 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 Selamat datang ke mobil Prancis yang paling mengagumkan... 828 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 mobil SM. 829 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 Citroën coupé dengan mesin Maserati V6 830 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 2,7 liter di bawah kap mesinnya. 831 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 Ini, pada esensinya, sebetulnya adalah gaya Prancis-Italia. 832 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 Itu bisa cocok. 833 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 Jean Alesi, dia orang Prancis-Italia, 834 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 sama dengan Olivier Giroud, Eric Cantona, dan David Ginola. 835 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 Itu cocok. 836 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Ya. Jadi, yang ada di sini 837 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 adalah kompleksitas Prancis dan kerapuhan Italia. 838 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Ya. 839 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 Sebagai contoh kompleksitasnya, ini tak punya sambungan katup gas, 840 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 seperti ini. Sebetulnya ada, 841 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 tetapi ada batang, sedikit kabel, 842 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 lalu batang lagi yang menembus knalpot... 843 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Benar. 844 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 -Dari mesin lalu keluar. -Lalu keluar. 845 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 Ada lagi yang bagus, semua kabel di bawah kap mesin berwarna hitam, 846 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 jadi tak terlihat arahnya ke mana dan asalnya dari mana. 847 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 Seluruhnya hitam. Entahlah. 848 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Tidak. Mereka hanya cocok! 849 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Aku suka lampu tanda "berhenti" itu. 850 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 Tanda berhenti yang terbesar. 851 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 -Ya, bahkan tak... -"Berhenti saja!" 852 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 "Ada sesuatu yang salah lagi." 853 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 Begitu katanya. 854 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 "Ini lampu besar yang memberi tahu, akan harus berhenti." 855 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 "Apa yang kau duga? 856 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 "Ini momen yang sudah diperkirakan akan terjadi. 857 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 "Kau harus segera berhenti atau mati." 858 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Namun... Bisa kita bahas tampilannya? 859 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 Ini salah satu mobil berpenampilan terbaik. 860 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Beberapa sudut, ada kesan janggalnya, 861 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 yang, memang sudah pernah kukatakan, tetapi keindahan sejati tak sekadar 862 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 -simetri sempurna palsu... -Ya. 863 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 ...buatan internet. Ini bersudut-sudut. 864 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 Cantik sekali. 865 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 Yang amat kusukai adalah daftar orang yang memiliki SM. 866 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 -Daftarnya bagus? -Eklektik. 867 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Ada Graham Greene, Brezhnev, 868 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 Haile Selassie, 869 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 Lee Majors, The Six Million Dollar Man, John Barry, 870 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 pria penulis Bond. 871 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 Idi Amin punya tujuh. 872 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Tujuh SM. 873 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Siapa tahu salah satunya berfungsi. 874 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Namun, ini yang amat menarik. 875 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 Bill Wyman dari The Stones, 876 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 ya, Adam Clayton dari U2, 877 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 dan Guy Berryman dari Coldplay. 878 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 Semuanya pemain bas dan punya SM. 879 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 Karena tak ada yang memperhatikan pemain bas. 880 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 Mereka selalu berdiri di belakang. 881 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 "Berhenti melihat penyanyi utama. 882 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 -"Aku punya SM." -"Lihat aku!" 883 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Ya! 884 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 -Aku suka mobil ini. -Aku mau satu. 885 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Bisa kurasakan aura pria yang menginginkan sesuatu dari situ. 886 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 Kurasa sebaiknya kau beli agar aku bisa melihatnya. 887 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 Ini begitu spesial. 888 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 Aku pun mau jadi jenis orang yang, 889 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 bertekad 890 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 -untuk muncul dengan ini. -Ya, tak akan. 891 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 -Tidak. -Namun, kau akan optimis. 892 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 Orang akan melihatmu 893 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 dan berasumsi kau orang bodoh yang optimis. 894 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 -Ya. -Aku memang begitu. 895 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Kami memulai dengan bertanya, 896 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 "Ada apa dengan orang Prancis?" 897 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 Dan jawabannya 898 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 tak banyak, sesungguhnya. 899 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Kami suka makanan, anggur, dan kebebalan mereka, 900 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 dan, ternyata, 901 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 banyak mobil mereka yang kami suka juga. 902 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Namun, kami tak mau memberi kesan kami suka semuanya. 903 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 Karena memang tidak. 904 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Ini Citroën Pluriel, yang kami benci, 905 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 sebagian karena itu mengerikan, tetapi... 906 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 sebagian besar karena atap bodohnya. 907 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Mungkin kau kira atapnya melipat dengan cerdas 908 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 seperti di konvertibel biasa. 909 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Namun, tidak. 910 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 Atapnya ada di sini. 911 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 Harus dilepas seluruhnya. 912 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 Jika bangun pagi dan berpikir, "Sedang cerah, atapnya akan kubuka" 913 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 lalu mulai hujan, bagaimana? 914 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Bagaimana jika kau pergi dan pikir, 915 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 "Matahari bersinar, atap akan kubuka", 916 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 mau ditaruh di mana? Ini kebodohan Prancis asli. 917 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Kirim kembali benda menyedihkan itu ke Prancis 918 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 dan suruh mereka simpan. 919 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 Lucu kau bilang itu karena Prancis 920 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 jaraknya 40 kilometer? Bisa terlihat dari sini. 921 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 -Tak jauh, ya? -Tidak. 922 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Andai kita punya sesuatu yang bisa melemparnya sejauh itu. 923 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Tunggu sebentar! 924 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 Oh, ya! 925 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 Dengan tinggi lebih dari 18 meter dan berat 32 ton, 926 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 manjanik kami jelas cukup besar untuk tugas itu. 927 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Namun, cukup sulit untuk mengisi dan mengokangnya, 928 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 berarti harus bawa peralatan mesin. 929 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 Ya. 930 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Aku suka derek. 931 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Di mana James? 932 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Tunggu. 933 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Setelah bergerak lebih cepat dari yang pernah dia lakukan di acara ini, 934 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 James pun memasang manjanik 935 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 ke pengait di derek Hammond. 936 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Terima kasih. 937 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 -Dia pasang tali pengaman, bukan? -Tentu. Posisinya lebih dari dua meter. 938 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 -Sudah terpasang? -Siap? 939 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Ya. 940 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 Dengan selesainya itu, kami butuh orang yang praktis 941 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 untuk menjelaskan rekayasa di balik mesin hebat kami. 942 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 Begini cara kerjanya. 943 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 Hammond akan angkat ini, dan... 944 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 beban 12 ton ini 945 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 akan bergerak... 946 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 Atau akan ke situ? 947 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Bukan, ke sini. 948 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 Lengannya akan turun, 949 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 lalu kami akan pasang kabel ke ujung lengannya... 950 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 ke mobilnya? 951 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Karena itu sudah jelas, 952 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 dia pun pergi mengambil Pluriel. 953 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 Kau sedang apa? 954 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 -Pasang di ujung satunya. -Jeremy, itu ujung yang salah! 955 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 -Apa? -Tempatnya salah. 956 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Ujung yang satu lagi. 957 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Tidak, arah Prancis di sana. 958 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 Itu ditarik dari bawah lalu melintas. 959 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 -Mulai dari sisi itu. -Lalu, itu... 960 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Seperti itu. -Bukan dari sini? 961 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Tidak. Mulai dari sana. 962 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Tidak! 963 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Pekerjaan berkualitas. 964 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 Itu dia. Tidak. 965 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Genius. 966 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 -Bukankah di rumahnya ada satu? -Ya. 967 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Ya, itu lebih baik. 968 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 -Saat kerja dokter jantung selesai... -Ya? 969 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 Menyambungkan arteri 970 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 lalu mereka jahit, tak tampak seperti ini. 971 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 -Apa? -Itu adalah hasil kerja 972 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 yang tak presisi, ya? 973 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Ya. 974 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Sudah mengangkat! 975 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 -Berhenti. -Berhenti. 976 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Astaga, ini rumit! 977 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Berhenti. 978 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Ternyata kita bertiga cukup jantan. 979 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 Ya! 980 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Dengan bagian yang berat 981 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 sudah diangkat ke posisi dan mobil terpasang 982 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 ke bagian penting, 983 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 akhirnya siap untuk diluncurkan. 984 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Mobilnya, saat kutarik ini, terangkat, berputar, 985 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 -dan pergi ke Prancis? -Ya. 986 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 -Tepat. -Jika berhasil, 987 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 akan jadi Pluriel tercepat. 988 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 Sangat. 989 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Kita semua siap? 990 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Eratkan talinya. 991 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 Ini dia. 992 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 -Itu terjadi. -Lebih erat lagi. 993 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 Dengan jantan. 994 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 Dia mulai lagi. 995 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 -Terus... -Ini elastis. 996 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 -Tali kita salah. -Kuhitung, 997 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 "Tiga, dua, satu," lakukan... 998 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Siap? Tiga, dua, satu. 999 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 Itu dia! 1000 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Ya! 1001 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Bagus, itu dia. Aku lihat. 1002 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Tunggu. 1003 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Mana mobilnya? Ada yang lihat? 1004 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Di situ! 1005 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Sial. 1006 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 Ya, dengan kekecewaan menyedihkan itu... 1007 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 Untuk Louis. 1008 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 -Siapa Louis? -Dia. 1009 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 Untuk Louis, saatnya selesai. 1010 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 Terima kasih sudah menonton. 1011 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Sampai jumpa lagi. Jaga diri. 1012 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 -Namun, tak akan di Prancis, ya? -Tidak, mungkin akan lama. 1013 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Terjemahan subtitel oleh Amanda T Supriadi 1014 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti