1 00:00:23,320 --> 00:00:28,640 Pagbati, ito ang ginawa naming higanteng tirador 2 00:00:29,280 --> 00:00:32,120 para magpalipas oras habang may COVID. 3 00:00:32,760 --> 00:00:36,080 Hindi ko alam kung ano'ng paggagamitan namin niyan, 4 00:00:36,120 --> 00:00:39,200 pero baka mapakinabangan namin sa programang ito 5 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 na sasagot sa isang mahalagang tanong. 6 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 Ano'ng problema ng mga French? 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,520 Gusto kong linawin na gusto ko ang France. 8 00:01:12,560 --> 00:01:13,720 Gaya ni Hammond. 9 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 Para kay May, mas mabilis na daanan lang 'yon 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,840 papuntang Italy. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,880 Pero nagkakasundo kami sa isang bagay... 12 00:01:21,840 --> 00:01:24,000 Medyo weirdo ang mga French. 13 00:01:26,280 --> 00:01:30,960 Sa totoo lang, ang mundo ay mas nagiging konektado na. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Pare-pareho na ang kinakain natin 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,240 at ang mga sinusuot 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 at mga ginagawa. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,240 Pwera na lang sa France. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 Naiiba ang France. 19 00:01:47,200 --> 00:01:50,000 Sa pwet sila naglalagay ng medisina. 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 At iligal kumain sa iyong mesa 21 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 habang nasa trabaho. 22 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 Kailangan mong kumain sa tamang lugar. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 Sa mga paaralan, bawal ang tomato ketchup, pero bago mag-1980s, 24 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 pwedeng uminom ng alak 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,760 ang mga bata sa paaralan. 26 00:02:08,600 --> 00:02:11,920 'Di pwedeng magsara ng mga panaderya kung kailan nila gusto 27 00:02:12,040 --> 00:02:16,120 dahil kailangan parating may croissant at baguette. 28 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 At kakaiba rin ang mga footballer na French. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 'Pag sumunod sa barko... 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,160 ang mga seagull, 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,520 dahil 'yon iniisip nila 32 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 na magtatapon iyon ng sardinas sa dagat. 33 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 At kung gusto mong sabihing "maswerte ako" sa French, 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 sasabihin mo, "Avoir le cul bordé de nouilles," 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 na ang kahulugan ay "Puno ng pansit ang aking pwet." 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Buti nagkasya kasama ng mga gamot. 37 00:02:51,760 --> 00:02:55,720 Pero sa kalsada pinakakita ang kaibahan nila. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,120 Dati pa weirdo ang mga kotse ng French. 39 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 Hindi niyon sinusunod ang pangkaraniwan. 40 00:03:12,320 --> 00:03:15,600 At sa karagatan ng kawirduhan, 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 nabingwit ko ito... 42 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 Isang Citroën CX Safari. 43 00:03:32,440 --> 00:03:36,680 Hindi 'to madaling mahanap, dahil karaniwan itong ginagawang tahanan, 44 00:03:36,760 --> 00:03:39,240 pero sulit ang pagod ko dahil... 45 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 ito ang pinaka-French, 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,240 sa lahat ng kotseng French. 47 00:03:48,440 --> 00:03:52,440 Tingnan n'yo ang mga indikador. Ito ang kontrol niyan. 48 00:03:53,880 --> 00:03:57,280 Pero dahil malayo 'yon sa manibela, 49 00:03:57,920 --> 00:04:00,800 hindi tumitigil ang pag-ilaw 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 matapos mong lumiko. 51 00:04:08,560 --> 00:04:13,440 Tapos ito pang stereo, nakatayo sa pagitan ng mga upuan. 52 00:04:14,520 --> 00:04:15,960 Ayos lang naman, pero... 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Kung puno ang bibig mo 54 00:04:19,800 --> 00:04:23,720 ng tinapay na may tsokolate habang nagmamaneho ka at may kaunting 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,360 malalaglag, syempre, 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,880 papasok 'yon sa cassette player, 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 kaya naman 58 00:04:30,600 --> 00:04:33,520 masisira ang pakikinig mo sa isang kanta 59 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 ni Vanessa Paradis. 60 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 Para bang ang mga inhinyero ng Citroën 61 00:04:38,360 --> 00:04:41,520 ay gumawa ng kabaligtaran ng kahit anong 62 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 ginagawa ng iba noong 1970s. 63 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Kahit ang preno ay kakaiba dahil 64 00:04:47,920 --> 00:04:50,560 para iyong switch, nakabukas ang preno, 65 00:04:50,920 --> 00:04:53,760 o nakasara. Imposible itong 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 gamitin nang tama. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,800 Mas madali pang gumaya kay George Michael kapag... 68 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 Nasa destinasyon ka na. 69 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 Ito ang pinili ko. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 Isang Matra Murena. 71 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 Mula ito sa '80s. Isang mid-engine, dalawang-upuang sports car. 72 00:05:21,800 --> 00:05:24,520 Pero... tatlo ang upuan. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,880 Siguro para 74 00:05:27,960 --> 00:05:29,760 may espasyo ang kabit ko 75 00:05:29,840 --> 00:05:33,800 kung gusto niyang makisabay sa amin ng asawa ko. 76 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 At hindi rin ito sports car 77 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 dahil ang makina ay isang maliit na 1.6 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,240 na ang kaya lamang ibuga ay 88 horsepower. 79 00:05:43,800 --> 00:05:47,640 Ang labo lang. Matra ang bumuo ng Exocet missile. 80 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 Ang bilis niyon. Samantalang ito... 81 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 ay napakabagal. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,000 Tapos iyong pangalan pa. 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 Kahit saang sulok ng mundo, pinapangalanan ang kotse base 84 00:06:01,400 --> 00:06:06,160 sa mga astig na hayop, gaya ng Jaguar, Mustang, o mga eksotikong pangalan, 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 gaya ng Khamsin o Scirocco. 86 00:06:09,480 --> 00:06:12,480 Ang Matra, pinili nila ang Murena, 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 isang salitang Latin 88 00:06:14,440 --> 00:06:18,360 na ang ibig sabihin ay "anak ng maralitang pamilya na mahilig sa igat." 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,760 "Nahanap na namin ang perpektong salita 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,520 "matapos magbasa ng diksyonaryo. 91 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 "Walang makakahula nito, 92 00:06:26,480 --> 00:06:30,560 "napakawirdo niyon. Gamitin natin." 93 00:06:30,640 --> 00:06:33,440 Wala pa ang kotseng ito 94 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 kumpara sa binili ni May. 95 00:06:39,360 --> 00:06:40,880 Pagbati, mga manonood. 96 00:06:41,160 --> 00:06:42,920 Noong 1998, 97 00:06:43,000 --> 00:06:46,960 gusto ng Renault na gumawa ng malaki at mamahaling coupé, 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,920 iyong kagaya ng BMW 6 Series. 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 Ito ang nabuo nila... 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Ang Avantime. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 Halos kabuuan nito ay gawa sa plastik, 102 00:07:00,560 --> 00:07:03,240 at mukhang dinisenyo ng bata 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,040 na mahilig sa mabibilis na tren, 104 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 at walang karaniwang mga instrumento. 105 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 May mga digital na bagay lang 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 na lumulutang sa gitna. 107 00:07:12,480 --> 00:07:15,520 Tingnan n'yo kung gaano kalawak ang dashboard dito... 108 00:07:15,600 --> 00:07:17,120 Napakalayo. 109 00:07:17,200 --> 00:07:20,600 Kung gusto mong punasan ang salamin dahil lumalabo na, 110 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 'di mo maaabot. 111 00:07:22,240 --> 00:07:25,640 Iisipin mo tuloy na kung pagagawin ang Renault 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 ng disenyo ng bagong aso, 113 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 sa likod nila ilalagay ang ulo 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,440 at dalawa ang buntot sa harap. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 'Di sila gagawa ng normal na aso. 116 00:07:38,160 --> 00:07:40,880 Kahit ang pinto ng sasakyan ay kakaiba. 117 00:07:42,760 --> 00:07:45,160 Dahil sa, at sinigurado ko ito, 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,960 mas mabigat pa kay Kylie Minogue ang bawat isa. 119 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Napakabigat. 120 00:07:50,720 --> 00:07:53,880 Sila raw ang may pinakamabigat na pinto sa buong mundo. 121 00:07:53,960 --> 00:07:55,080 'Di dapat ipagmayabang. 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 At 'di bumubukas nang buo. Ganiyan lang ang kaya. 123 00:07:57,440 --> 00:07:59,200 Parang awang lang. 124 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Kita n'yo? May kaunting lubak lang, 125 00:08:03,360 --> 00:08:05,960 napakahirap nang lumabas. 126 00:08:07,080 --> 00:08:08,200 Bwisit! 127 00:08:10,640 --> 00:08:13,560 Dati pa kilala ang Renault sa pagiging kakaiba. 128 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 Noong 1950s, 129 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 ginawa nila ito. 130 00:08:18,880 --> 00:08:21,480 Mukhang ordinaryo, pero kung susuriin mo, 131 00:08:21,560 --> 00:08:24,160 baligtad ang kotseng ito. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 MANIBELA BOOT 133 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 Pero kumpara dito, 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,680 simple pa 'yon, 135 00:08:32,600 --> 00:08:34,480 ito ang Leyat Hélica. 136 00:08:40,360 --> 00:08:43,160 Sino'ng nag-isip na 'di imaneho ang gulong, 137 00:08:43,240 --> 00:08:45,440 -dahil ginagawa na 'yon ng lahat. -Oo. 138 00:08:45,520 --> 00:08:48,040 "Gumamit tayo ng propeller." 139 00:08:48,360 --> 00:08:51,640 Kung dadaan ka sa gitna ng siyudad... 140 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 Ano'ng mangyayari... 141 00:08:53,840 --> 00:08:56,080 'Pag nakabangga ka gamit ang kotse, 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 malala ang danyos. 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 Pero kung makabangga ka gamit 'yan... 144 00:08:59,640 --> 00:09:00,840 Tanggal ang lahat 145 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 ng mga laman-loob, 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,640 -"Naku, nagsiliparan na..." -Inisip nila 'yon, 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,440 dahil may malaking propeller, 148 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 pero nilagyan nila ng mga kable 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,640 kaya walang makakapagpasok ng kamay o ulo diyan, 150 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 epektibo, 'di ba? 151 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 Perpekto... 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 May upuan ba sa likod? 153 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 Dalawang upuan lang ito, Hammond, 'di gaya ng Matra. 154 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Sasakyan mo ba 'yan 155 00:09:21,520 --> 00:09:25,720 nang wala kang kontrol sa lahat ng ito? 156 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 Kotse na pedal lang ang laman. 'Di 'to gaya ng eroplano 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,640 na may dalawang kontrol. 158 00:09:30,760 --> 00:09:32,880 -Nakakabaliw ito... -Mauupo ka lang diyan. 159 00:09:33,080 --> 00:09:34,640 Mahusay ito para sa akin. 160 00:09:34,720 --> 00:09:36,520 -Oo nga... -Ganito, 161 00:09:36,600 --> 00:09:38,480 hanga ako riyan, pero... 162 00:09:38,520 --> 00:09:41,000 dinala ba nila 'yan sa Dragon's Den? 163 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 "Ito ang naisip kong paraan ng transportasyon." 164 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 -Teka lang... -Sa tingin mo gagana? 165 00:09:47,360 --> 00:09:48,960 Sigurado akong oo. 166 00:09:49,040 --> 00:09:51,240 Teka lang, mayroong... 167 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 'Di ka gagamit ng susi. Kailangan mong laruin. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 "Abante" at "Hinto." Sige. 169 00:09:57,320 --> 00:09:58,760 Ano'ng ginagawa mo? 170 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 Nandito ang compression point. Handa? 171 00:10:01,000 --> 00:10:02,840 'Di ko alam ang mangyayari! 172 00:10:02,880 --> 00:10:05,720 -Nakaapak ka ba sa preno? -Handa na ba ako? 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 -Oo. -Hindi gumagalaw. 174 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 -Hawak ko na. Sige. -Handa? 175 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 -'Di umandar. -Subukan mo ulit. 176 00:10:13,480 --> 00:10:14,640 -Handa? -Oo. 177 00:10:14,760 --> 00:10:16,000 -Bukas na? -Oo. 178 00:10:16,080 --> 00:10:17,320 -Paa sa preno? -Handa na. 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Gagawin ko na ito. 180 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 -Ayaw umandar. -Handa ka na ba? 181 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Akala ko 'yon na. 182 00:10:22,760 --> 00:10:25,280 Nakakadismaya, ano? 183 00:10:25,360 --> 00:10:27,840 Magandang ambulansya ito. O sasakyan ng bumbero. 184 00:10:27,880 --> 00:10:29,000 -Kaya nga. -Oo. 185 00:10:29,080 --> 00:10:30,440 -Handa na ang throttle? -Oo. 186 00:10:30,520 --> 00:10:31,640 -Heto na. -Sige. 187 00:10:33,000 --> 00:10:33,880 'Wag kang mag-alala, 188 00:10:33,960 --> 00:10:36,880 Paparating na si Monsieur Hélica para magligtas ng buhay. 189 00:10:37,000 --> 00:10:38,880 "Ako nang bahala. Malaki ba ang apoy?" 190 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Teka lang. 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 "Mas lumalala ba ang sakit sa dibdib mo?" 192 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Sige na. 193 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 Matrabaho ito, ano? 194 00:10:53,600 --> 00:10:55,320 "Teka... Pasensya na..." 195 00:10:55,760 --> 00:10:57,240 Dalawang tao ang kailangan. 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Magandang posisyon na 'yan. 197 00:10:58,840 --> 00:11:00,200 Sige, heto na. 198 00:11:06,680 --> 00:11:07,600 Ayan! 199 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 Imamaneho ko na! 200 00:11:11,320 --> 00:11:13,520 -Ano? -Imamaneho ko na! 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,360 Ikaw? Takbo! Lumayo na kayo! 202 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Noong inilabas ito, 600 tao ang bumili. 203 00:11:42,800 --> 00:11:45,200 600 taong may isip, 204 00:11:45,920 --> 00:11:50,160 na kayang magsintas ng sapatos at umakyat ng hagdan ang nagsabing 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,680 "Oo, gusto ko niyan." 206 00:11:57,760 --> 00:12:00,440 'Di ko alam kung bakit 'di ito sumikat. 207 00:12:00,760 --> 00:12:03,880 Nakakagulat na napakaingay sa loob. 208 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 Isang rason siguro 'yon. 209 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Kaya raw nitong umandar ng 106 miles an hour. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,680 Sa tingin ko, lalagpas pa roon. 211 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 Sige pa! Sige pa, sige pa! 212 00:12:23,040 --> 00:12:25,120 Sa tingin ko, nababagot na ang mga tao 213 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 na manood ng mga aksidente, kaya lampasan na natin, dahil... 214 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 kahit pa noong mukhang normal ang mga kotseng French, 215 00:12:31,320 --> 00:12:35,600 'di mo kailangang tumingin nang maigi upang makita 216 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 na hindi pa rin pala. 217 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Suriin natin ang isang 'to, ang Renault 4. 218 00:12:42,800 --> 00:12:45,760 Isang simple at direktang kotse noon. Pero... 219 00:12:45,840 --> 00:12:50,560 Ang pagitan ng dalawang gulong sa gilid na ito ay 94 pulgada, 220 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 samantalang ang pagitan dito sa kabila ay 92 pulgada. 221 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Bakit? 222 00:12:57,240 --> 00:12:58,640 Hindi ko alam. 223 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Tapos mayroon nitong Renault 21. 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Nakakabagot tingnan, pero hindi, dahil... 225 00:13:05,400 --> 00:13:09,240 sa 1.7 litrong model na ito, tagilid ang makina, 226 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 samantalang sa 2 litrong model na ito, 227 00:13:12,480 --> 00:13:13,720 paharap ang makina. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 Kaya kailangan nito 229 00:13:16,680 --> 00:13:20,480 ng mas mahabang wing at ibang bonnet at ibang subframe... 230 00:13:23,320 --> 00:13:25,480 -Naaksidente si Hammond? -Oo. 231 00:13:26,080 --> 00:13:29,480 Isa itong komplikado 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,200 at magastos na solusyon 233 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 sa isang pekeng problema. 234 00:13:35,240 --> 00:13:37,120 At patuloy pa rin sila ngayon. 235 00:13:37,200 --> 00:13:39,640 Ito ang bagong Peugeot 208. 236 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 At sa 'di malamang dahilan, nilagay nila ang manibela 237 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 sa ilalim ng dashboard, 238 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 kaya kailangang manipis ang binti mo 239 00:13:47,800 --> 00:13:50,000 upang magkasya sa loob. 240 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 Bakit? 241 00:13:55,240 --> 00:13:57,920 Tapos mayroon pang Citroën 2CV, na ayaw na ayaw ko. 242 00:13:59,520 --> 00:14:03,240 Kinakatawan ng kotseng ito ang lahat ng mali sa mundo. 243 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Pagiging vegan, pagbibisikleta, 244 00:14:05,920 --> 00:14:09,360 mga liberal democrat, mga taong maingay tungkol sa opinyon nila. 245 00:14:09,440 --> 00:14:12,800 Walang ganoon. Ang katotohanan ay pangit ito. 246 00:14:13,320 --> 00:14:14,720 Hindi naman. 247 00:14:14,800 --> 00:14:16,760 Isa 'yang praktikal at matinong kotse 248 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 na sinubok na ng panahon. 249 00:14:19,200 --> 00:14:22,360 Nalagpasan niyan ang giyera, pinalaya ang mga mahihirap, 250 00:14:22,440 --> 00:14:24,280 maganda 'yan. At iconic pa. 251 00:14:24,360 --> 00:14:27,400 Napaka-French tingnan, kung mayroon kang kainan, 252 00:14:27,480 --> 00:14:29,360 o gumagawa ka ng pelikula o litrato, 253 00:14:29,440 --> 00:14:31,840 iisipin mo, "Paano ko mapagmumukhang French ito?" 254 00:14:31,920 --> 00:14:32,880 Lagyan mo ng 2CV. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 'Di man lang nabababa ang bintana. Nakakabwisit. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,280 Ganito ang bintana ng eroplano. 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,000 -Isa 'yang... -Ano'ng eroplano? 258 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Hindi pa ako nakakakita... 259 00:14:40,600 --> 00:14:42,880 Ganiyan ang bintana ng nasakyan ko. 260 00:14:42,960 --> 00:14:47,400 Magandang kotse ito. Lahat ng nandito ay mapakikinabangan. 261 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 Ayaw ko sa salitang "mapakikinabangan." 262 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 -Ganoon naman talaga. -Uy. 263 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 -Nasaan ang Hélica? -Ebidensya na 'yon. 264 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 'Wag na nating problemahin 'yon. Hindi nga. 265 00:14:58,440 --> 00:14:59,400 'Wag na. 266 00:14:59,480 --> 00:15:04,000 Dahil kahit ako, aamin na mahusay ang suspension ng 2CV. 267 00:15:04,120 --> 00:15:05,520 Sa katunayan, sinasabing 268 00:15:05,800 --> 00:15:09,960 pwede mo 'yang ibagsak mula sa helicopter sa taas na 500 feet 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 at kakayanin ng mga spring ang lagapak niyon. 270 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Talaga? 271 00:15:14,760 --> 00:15:16,000 Alamin natin. 272 00:15:34,560 --> 00:15:36,200 Sige, at... 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,720 Pakawalan na. 274 00:15:40,280 --> 00:15:41,320 Iyon na. 275 00:16:06,200 --> 00:16:08,240 Ang nangyari ay, 276 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 namali ako ng basa. 277 00:16:11,120 --> 00:16:14,040 Ang sabi rito, "sapat ang suspension 278 00:16:14,120 --> 00:16:16,080 "para makapagmaneho ka sa inararong bukid 279 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 "nang 'di nababasag ang mga itlog sa upuan." 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,120 Paano mo 'yon namali? 281 00:16:21,560 --> 00:16:25,160 Sa isip ko, ang "oeuf" ay French ng "helicopter." 282 00:16:25,880 --> 00:16:26,760 Pero... 283 00:16:28,640 --> 00:16:31,560 Sa puntong 'yon, naisip ko na tumuloy na lang kami... 284 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 sa pagsusuri ng relasyon ng mga French sa kanilang mga kotse... 285 00:16:38,080 --> 00:16:40,880 Dahil naiiba 'yon sa relasyon natin 286 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 sa mga kotse natin. 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 Kung ako 288 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 ay nasa kotse ko, titingnan ko ang espasyong 'yon at iisipin, 289 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 "Masyadong maliit 'yon," 290 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 at hahanap ako ng ibang lugar. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 Pero hindi 'yon ang gagawin ng mga French. 292 00:17:05,280 --> 00:17:08,200 Walang kakaiba sa maniobrang ito sa France. 293 00:17:08,280 --> 00:17:09,680 Ganito talaga magparada. 294 00:17:09,960 --> 00:17:12,280 Araw-araw mo 'tong makikita 295 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 sa bawat kalsada ng Paris. 296 00:17:17,240 --> 00:17:19,640 Ito mismo ang rason kung bakit 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,920 ang Renault 5 ang unang ginawang kotse sa buong mundo 298 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 na pwedeng madeporma ang mga bumper. 299 00:17:26,640 --> 00:17:30,080 Mayroon pa. Kakabili ko lang ng panghugas na ito. 300 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 At kita n'yo naman, hindi ito kasya sa boot ng Peugeot. 301 00:17:34,080 --> 00:17:35,040 Dahil British ako, 302 00:17:35,080 --> 00:17:38,240 bibili na lang ako ng mas maliit na panghugas, 303 00:17:38,320 --> 00:17:40,480 o hihiram ako ng mas malaking kotse, 304 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 o baka ipadala ko na lang. 305 00:17:42,640 --> 00:17:44,920 Ang gagawin ng mga French, 306 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 "Naku po." 307 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Tumigil na ba ang kotse ko? 308 00:18:11,080 --> 00:18:13,520 Oo. Malapit ba ako sa pupuntahan ko? 309 00:18:13,920 --> 00:18:14,800 Oo. 310 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 Eh 'di nakaparada na. 311 00:18:24,760 --> 00:18:27,320 Sa katunayan, sa France, 'di gaya 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 ng ibang mga lugar, ang kotse ay hindi 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 isang simbolo ng estado sa buhay. 314 00:18:32,480 --> 00:18:36,560 Kung bibili ka ng mamahaling kotse, ituturing iyong burgis. 315 00:18:36,680 --> 00:18:38,320 At kung bibili ka niyon... 316 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 Nakakadiri. 317 00:18:40,560 --> 00:18:44,920 At pinapatunayan ito ng mundo ng Premier League football, 318 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 mayroon akong litrato ni Willian, na taga-Brazil. 319 00:18:47,560 --> 00:18:48,800 Nagmamaneho ng Bentley. 320 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 Tapos ito si Ibrahimović, 321 00:18:51,080 --> 00:18:53,640 isang Swedish na mayroong Lamborghini. 322 00:18:53,720 --> 00:18:56,040 Si Özil na German ay mayroong Porsche. 323 00:18:56,080 --> 00:19:00,800 Si Marcus Rashford, na British, ay mayroong Range Rover. 324 00:19:00,920 --> 00:19:04,880 Tapos mayroon akong litrato ni Kanté, isang French, na nagmamaneho 325 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 ng Mini... 326 00:19:06,320 --> 00:19:09,320 Medyo sira-sira pa, dahil siguro sa pagpaparada. 327 00:19:09,560 --> 00:19:12,320 At iniisip n'yo siguro, "Paano ang Presidente?" 328 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 "Malabong magmamaneho siya 329 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 "ng maliit na hatchback." 330 00:19:16,960 --> 00:19:19,320 Mali! Dahil mayroon ako ritong 331 00:19:19,440 --> 00:19:21,800 litrato ni President Mitterrand 332 00:19:21,920 --> 00:19:24,400 sa isang Renault 5! 333 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Tingnan n'yo 'yan! 334 00:19:27,240 --> 00:19:30,560 "Wala akong drayber at ayaw ko ng malaking kotse. 335 00:19:30,680 --> 00:19:33,320 "Burgis iyon. Nakakasuka. 336 00:19:33,400 --> 00:19:34,640 "Paano ba sabihin, 337 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 "iyong suka." 338 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Kaya walang kompanyang French 339 00:19:41,400 --> 00:19:43,920 na sumubok gumawa ng malaking off-roader. 340 00:19:49,440 --> 00:19:52,480 'Di gaya ng mga Amerikano. At ng mga Hapon. 341 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 At ng mga Swede. 342 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 At ng mga German. At kami rin. 343 00:19:56,680 --> 00:19:58,080 Pati ang mga Italyano. 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,960 Pero hindi ang mga French. 345 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Ang pananaw nila 346 00:20:02,160 --> 00:20:05,560 ay kung gusto mong akyatin ang ganiyang bundok, 347 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 gagamit ka lang ng normal na pampamilyang kotse. 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,920 May kausap akong French na babae sa opisina noong nakaraan. 349 00:20:27,000 --> 00:20:30,560 At sinabi niyang hindi nagbenta ng kotse ang mga magulang niya. 350 00:20:31,560 --> 00:20:34,440 Bibili ka ng Renault 5, gagamitin mo hanggang masira, 351 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 ikakalakal, bibili ng Renault Clio at gagamitin hanggang masira 352 00:20:38,520 --> 00:20:39,480 at ikakalakal, 353 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 at patuloy lang. 354 00:20:41,720 --> 00:20:45,080 Kung 'di ka namomroblema sa pagbenta ng kotse mo, 355 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 napakaluwag sa kalooban. 356 00:20:47,640 --> 00:20:50,320 Sa France, apat na porsiyento lang ng mga tao 357 00:20:50,560 --> 00:20:52,920 ang sariling naglilinis ng kanilang kotse. 358 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 Apat na porsiyento lang. 359 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Sa France, 'di gumigising nang maaga ang mga tao 360 00:20:59,080 --> 00:21:01,320 tuwing Linggo upang maglinis ng kotse 361 00:21:01,440 --> 00:21:04,760 sa daanan dahil magagalit ang mga kapitbahay. 362 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Lahat ng umaga na lumipas sa paglilinis ko ng... 363 00:21:12,560 --> 00:21:14,960 Tutulungan ko siya. 364 00:21:20,880 --> 00:21:22,040 Mahusay. 365 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 Salamat, ginoo. 366 00:21:24,240 --> 00:21:26,080 Tinitingnan ko ang kotse ni Hammond. 367 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 Nayupi dahil sa tulak ni Jeremy. 368 00:21:28,560 --> 00:21:31,480 Ang saklap niyon sa akin, dahil British ako. Pero... 369 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 Kung French ka, normal lang 'yon para sa iyo. 370 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Papunta na tayo sa gubat. 371 00:21:46,520 --> 00:21:47,760 Kaya ko bang daanan? 372 00:21:51,520 --> 00:21:53,480 Nagmamaneho lang ako, 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 papunta sa destinasyon. 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Kung dadaan ako dito gamit ang 100-libong-pound na Mercedes G-Wagon 375 00:22:06,080 --> 00:22:08,680 mag-aalala ako na magasgasan 'yon. 376 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 Pero wala ako sa G-Wagon, nasa van ako. 377 00:22:14,440 --> 00:22:16,760 Ang pintura para sa mga French 378 00:22:16,840 --> 00:22:19,680 ay ang balot ng kotse kapag bago pa lang. 379 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 Noong 17 ako, 380 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 nagpunta ako sa France, 381 00:22:23,800 --> 00:22:26,920 at nakitira ako sa isang French na pamilya. May kasing-edad ko. 382 00:22:27,000 --> 00:22:29,520 At binilan nila siya ng isang bagong Fiat Panda. 383 00:22:29,720 --> 00:22:31,400 Bagong kotse. 384 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 At nasa labas kami, kasama ko sila, 385 00:22:34,720 --> 00:22:37,880 'yong batang kapatid niya, nagbabato ng bato 386 00:22:38,320 --> 00:22:39,480 sa Panda, 387 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 at nababakbak ang pintura. 388 00:22:42,320 --> 00:22:43,600 Kung ako 'yon, 389 00:22:43,680 --> 00:22:46,920 noong 17 ako at may bagong kotse? Binugbog ko siya 390 00:22:47,000 --> 00:22:48,800 gamit ang una kong madampot. 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Walang pakialam ang 17-anyos na 'yon. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 "Naglalaro lang siya." 393 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 "Masaya pakinggan at natatanggal ang pintura." 394 00:22:55,520 --> 00:22:56,640 Ano? 395 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Kalaunan ay nasa gitna na kami, 396 00:23:00,560 --> 00:23:04,320 pinakita ko ang kakayahan ng Citroën Berlingo. 397 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 Si John! 398 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Tapos, nang nasira ko na ang handbrake, 399 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 dumaan kami sa isang rally track. 400 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 Ang napapatunayan namin dito ay ang kakayahan ng kotse na 401 00:23:26,240 --> 00:23:28,080 makarating sa kahit saang lugar 402 00:23:28,160 --> 00:23:31,320 ay nakabase lang sa kawalang pakialam ng nagmamaneho. 403 00:23:36,080 --> 00:23:38,520 'Wag kayong mabahala sa ingay. 404 00:23:38,920 --> 00:23:40,800 Wala iyong ibig sabihin. 405 00:23:40,880 --> 00:23:43,640 Ito ang gagawin ng tipikal na French 406 00:23:43,720 --> 00:23:45,880 sa isang rally sa Africa 407 00:23:46,200 --> 00:23:48,360 sakay ng Renault 4 ng mama nila. 408 00:23:55,800 --> 00:23:57,640 'Wag nating kalimutan 409 00:23:57,880 --> 00:24:00,760 na mga French ang nag-imbento ng mga endurance rally. 410 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Gaya ng mga karerang Paris-Peking, 411 00:24:06,920 --> 00:24:08,120 Paris-Dakar, 412 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 at ang iba pang mga Trans-Africa na karera. 413 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 At ang pinakamahalaga, 414 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 ginamit nila kung ano lang ang nakaparada sa garahe. 415 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 Sapat na ang lubak para pagbiyakin ang Gaul. 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,360 Madali lang ito. 417 00:25:27,400 --> 00:25:28,560 Ginoong May! 418 00:25:32,800 --> 00:25:33,720 Sige na. 419 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 Diyos ko. Naku po. 420 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Uy, ginoo. 421 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Habang papalapit kami sa tuktok, 422 00:25:46,960 --> 00:25:49,240 mas naging mahirap ang daan. 423 00:25:54,120 --> 00:25:56,200 Problema ito. 424 00:25:59,360 --> 00:26:00,480 Iyong salamin. 425 00:26:02,840 --> 00:26:04,040 Dito ang daan. 426 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 Naku, 'yong panghugas ko. 427 00:26:16,640 --> 00:26:17,520 Uy. 428 00:26:20,680 --> 00:26:23,600 Kaya itong daanan ng kotse ko. 429 00:26:28,160 --> 00:26:31,480 'Di ko alam kung para saan pa ang G-Wagon. 430 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 Naku. 431 00:26:46,000 --> 00:26:47,440 Heto na! 432 00:26:54,400 --> 00:26:56,760 Diyos ko! Bwisit! Nakakainis! 433 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 Nawala ang de-kuryenteng kaliwang salamin, 434 00:27:03,640 --> 00:27:06,120 pero ang mano-mano, nandito pa. 435 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 'Di ko mabuksan ang bintana para magalaw ang salamin, 436 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 pero ayos lang dahil nawala na. 437 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Kalaunan, sa kagandahan ng mga burol na Welsh 438 00:27:20,160 --> 00:27:22,840 na sinisikatan ng tanghaliang liwanag, 439 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 natapos na ang simpleng paglalakbay namin. 440 00:27:41,240 --> 00:27:42,080 Hammond. 441 00:27:42,320 --> 00:27:45,520 Grabe. Tingnan mo ang tanawin. Kaka... 442 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 -Kakaiba ito. -Tingnan mo 'yon... 443 00:27:48,120 --> 00:27:49,400 May maliit pang bahay 444 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 na para bang ginawa para sa train set. 445 00:27:51,720 --> 00:27:54,160 -Perpekto. -Napakaganda. 446 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Uy. 447 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 -Kumusta, ginoo? -Tingnan mo 'yan. 448 00:28:02,200 --> 00:28:03,600 'Di kapani-paniwala, ano? 449 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 At ito pa ang nakakatuwa... 450 00:28:06,480 --> 00:28:09,640 Ang crew na may gamit ng mga four-by-four ay nakarating na. 451 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 -Oo. -Pero, tayo rin. 452 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 -Mismo. -Oo. 453 00:28:13,160 --> 00:28:14,600 May kaunting danyos. 454 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 -Maliit lang naman. -'Di naman halata. 455 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Ganoon talaga. 456 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 Tama nga ata ang mga French. 457 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 Sa tingin ko rin. 458 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 -May naisip ako. -Ano? 459 00:28:23,320 --> 00:28:24,440 'Yong panghugas mo. 460 00:28:24,520 --> 00:28:26,920 Diyos ko. Dahil nga binangga ako ni Hammond. 461 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Pasensya na. 462 00:28:28,760 --> 00:28:30,360 Nasaan ang pambukas mo ng boot? 463 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 -Nasa pinto ba? -Oo. 464 00:28:35,160 --> 00:28:37,560 -Sige. -Maling disenyo iyon. 465 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 Kinabukasan, umalis na kami sakay ng mga kotse namin 466 00:28:58,720 --> 00:29:00,600 patungo sa susunod na destinasyon. 467 00:29:01,080 --> 00:29:04,320 At sa daan, naisip namin na ang kaibahan nila 468 00:29:05,080 --> 00:29:07,760 ay nakakamangha. 469 00:29:09,840 --> 00:29:13,480 Syempre, hindi mo kailangan ng dalawang wiper, sapat na ang isa. 470 00:29:13,760 --> 00:29:16,920 At ilalagay na sa wiper blade mismo ang washer, 471 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 dahil bakit hindi? 472 00:29:22,880 --> 00:29:24,720 Kakaiba ito. Nakakaaliw. 473 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Tapos itong mga salamin ng pinto. 474 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Ang astig at panghinaharap, 475 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 kaya ginamit ito sa Aston Martin Vantage, 476 00:29:33,640 --> 00:29:37,240 sa Venturi Atlantique, sa Renault Sport Spider, 477 00:29:37,560 --> 00:29:39,040 sa Lotus Esprit, 478 00:29:39,400 --> 00:29:43,680 sa Jaguar XJ-220 at karamihan ng mga TVR. 479 00:29:45,160 --> 00:29:48,560 Ang manibela na ito ay tipikal na French. 480 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 Kakaiba. Isa lang ang spoke 481 00:29:51,400 --> 00:29:53,880 at nakapailalim, at patag ang ilalim. 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Pero, 483 00:29:56,440 --> 00:30:01,680 ang husay. Perpekto ang sukat, ang kapal, ang hugis, 484 00:30:02,520 --> 00:30:06,200 at kita ko ang mga dial dahil walang spoke na nakaharang. 485 00:30:06,280 --> 00:30:09,920 Mas nakakahumaling ito dahil sa mga kaibahang taglay. 486 00:30:10,240 --> 00:30:13,840 Ang nakikita natin bilang kabaliwan ay inobasyon talaga, 487 00:30:14,560 --> 00:30:17,560 dahil malikhain ang mga French sa mga sasakyan. 488 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Hindi gaya namin. 489 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Ginawa namin ang Morris Marina. 490 00:30:23,920 --> 00:30:26,760 At hindi lang ang mga kotse ang kakaiba. 491 00:30:27,320 --> 00:30:30,720 Ganoon din ang ilang mga batas trapiko nila. 492 00:30:31,560 --> 00:30:34,720 Halimbawa, naniniwala ang mga French, 'di gaya ng iba, 493 00:30:34,800 --> 00:30:36,800 na mali ang mga puting ilaw 494 00:30:36,880 --> 00:30:38,960 at dapat gawin iyong dilaw. 495 00:30:40,360 --> 00:30:42,880 At kung mahilig kang makinig sa musika sa byahe, 496 00:30:42,960 --> 00:30:46,560 may batas na nagsasabing 35 porsiyento ng mga kantang pop 497 00:30:46,640 --> 00:30:48,360 na pinapatugtog sa radyong French 498 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 ay dapat French. 499 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 Ganoon ba talaga dapat 500 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 o may nalaglag na naman bang tsokolate 501 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 sa radyo ko? 502 00:31:25,920 --> 00:31:30,320 Galing 'yan sa bansang nagbigay kina Debussy at Messiaen. 503 00:31:33,200 --> 00:31:37,320 Isa rin sa mga gusto ko sa mga French ay ang paggawa nila 504 00:31:37,400 --> 00:31:40,000 ng mga karatula. Tingnan n'yo ito. 505 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 Madalas n'yo itong makikita. 506 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 Sinasabi nitong dito ang daan patungo sa munisipyo 507 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 at lahat na, "Lahat ng Direksyon," 508 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 salungat niyon ang lahat. Ang India, ang Paris, 509 00:31:51,240 --> 00:31:55,080 ang Kamchatka Peninsula, lahat ng pupuntahan n'yo, nandoon, umalis na kayo. 510 00:31:58,880 --> 00:32:02,600 Tapos may isyu pa ng paggamit ng roundabout. 511 00:32:04,640 --> 00:32:06,480 Sa ibang parte ng mundo, 512 00:32:06,720 --> 00:32:11,080 nagpaparaya ang mga kotse sa mga nasa daan na. 513 00:32:11,920 --> 00:32:13,120 'Di gaya ng mga French. 514 00:32:16,120 --> 00:32:18,600 Kabaligtaran ang ginawa nila. 515 00:32:19,000 --> 00:32:23,800 Hihinto ang mga kotse para paraanin ang mga gustong pumasok. 516 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Ganito. 517 00:32:27,320 --> 00:32:28,240 Sige na. 518 00:32:29,240 --> 00:32:30,120 Sige na. 519 00:32:38,760 --> 00:32:41,360 Paano nila naisip na tama iyon? 520 00:32:41,440 --> 00:32:44,120 Ang punto nga ng roundabout ay mapigilan ito. 521 00:32:46,680 --> 00:32:50,400 Alam n'yo ba na kalahati ng lahat ng roundabout sa mundo ay nasa France? 522 00:32:50,880 --> 00:32:52,000 Totoo ba talaga 'yon? 523 00:32:52,080 --> 00:32:54,280 Kalahati ng lahat ng roundabout sa mundo 524 00:32:54,400 --> 00:32:56,880 ay nasa isang bansang 'di marunong gumamit niyon? 525 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Oo. Totoo 'yon. 526 00:32:58,920 --> 00:33:00,360 Hindi 'to epektibo. 527 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Gusto ko nang makaalis dito. 528 00:33:02,880 --> 00:33:04,040 Ganito ang nangyayari. 529 00:33:04,120 --> 00:33:08,040 Sinusubukan ko lang gayahin ang mga French... 530 00:33:08,120 --> 00:33:10,360 Wala akong pakialam. Ang dami na namin doon. 531 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Ito ang mangyayari. 532 00:33:11,920 --> 00:33:13,080 Paandarin mo na 'yan. 533 00:33:13,160 --> 00:33:15,840 Ganiyan mismo ang mangyayari... 534 00:33:16,200 --> 00:33:19,200 Binubugbog si Hammond ng mga lokal. 'Di ko siya masisisi. 535 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Umandar ka na. 536 00:33:21,160 --> 00:33:23,320 Kalaunan, umandar na kami, 537 00:33:24,560 --> 00:33:28,800 dahil oras na para gawin ang pinaka-French na gawain... 538 00:33:29,480 --> 00:33:30,680 Magtanghalian. 539 00:33:30,760 --> 00:33:34,680 Kung saan tinalakay namin ang isa pang aspeto ng French. 540 00:33:38,920 --> 00:33:41,120 May ipapakita ako sa 'yo, Hammond. 541 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 Makikita mo rito, ito ang 542 00:33:44,240 --> 00:33:47,320 listahan ng mga pilosopong French sa Wikipedia. 543 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Diyos ko! 544 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 -Hindi natatapos... -Nasa "G" pa lang ako. 545 00:33:51,680 --> 00:33:54,160 Parang lahat ng tao na 'yan sa France. 546 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 -Nakakabilib. -Patuloy lang. 547 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 Mas maikli siguro ang listahan ng mga Australian. 548 00:34:00,920 --> 00:34:02,040 Nagulat ako. 549 00:34:02,280 --> 00:34:05,760 Dahil sa mga paaralan sa French, sapilitang tinuturo 550 00:34:06,120 --> 00:34:07,320 ang pilosopiya. 551 00:34:07,400 --> 00:34:08,720 -Para sa lahat? -Oo. 552 00:34:08,800 --> 00:34:12,400 Nabanggit ko ito dahil may binabasa akong libro 553 00:34:12,480 --> 00:34:14,760 ni Roland... "Barth" ba ito o "Barthes"? 554 00:34:14,840 --> 00:34:16,840 Alin ba ang tama, henyo? 555 00:34:17,560 --> 00:34:18,520 Iyon. 556 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 At sabi niya, 557 00:34:20,040 --> 00:34:24,960 "Katumbas ng mga kotse ngayon ang magiting na mga Gothic cathedral. 558 00:34:25,600 --> 00:34:27,680 "Ang supremong panahon 559 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 "na binuo ng kahusayan ng mga artist 560 00:34:29,840 --> 00:34:32,640 "at kinokonsumo ang imahe, kung 'di ang kagamitan 561 00:34:32,680 --> 00:34:35,000 "ng populasyon na ang tingin sa kanila 562 00:34:35,080 --> 00:34:36,880 "ay mahiwagang kagamitan." 563 00:34:38,080 --> 00:34:40,320 Iba ang pagtalakay nila sa mga kotse. 564 00:34:40,400 --> 00:34:43,160 Oo. Ang binabanggit lang natin ay ang top speed nila. 565 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 -Ang naught to sixty, ang presyo. -Ganoon lang. 566 00:34:46,040 --> 00:34:47,680 Ihahambing natin sa kung ano man. 567 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 -Babalik sa estudyo. -Tapos. 568 00:34:49,640 --> 00:34:52,280 Hindi. Babasahin ko pa ito. 569 00:34:53,280 --> 00:34:56,640 "Ang Citroën ang simula ng bagong karanasan 570 00:34:56,760 --> 00:35:00,920 "sa pagbuo, na para bang galing 'yon sa isang mundo na progresibo 571 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 mula sa nakaraan." 572 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Ano ang naught to sixty? 573 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 'Di niya nabanggit. 574 00:35:08,200 --> 00:35:12,680 Paano kaya ipepresenta ang Mégane na 'yon sa telebisyon ng French? 575 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 'Di 'yon maiintindihan. 576 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 Ito ang katotohanan 577 00:36:09,520 --> 00:36:13,040 Ang mapupulot natin mula sa presentasyon ng French 578 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 ay ang kaalamang ang Mégane 579 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 ay malungkutin at siniko, 580 00:36:17,080 --> 00:36:19,640 pero may kaunting kagaanan, 581 00:36:19,680 --> 00:36:21,560 ayon doon sa lobo. 582 00:36:26,400 --> 00:36:30,920 Ngayon naman, susuriin natin ang mas simpleng aspeto ng mga kotseng French, 583 00:36:32,040 --> 00:36:34,800 ang kanilang pagiging kumportable. 584 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Ang katangian ng hangin at ng tubig 585 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 ay pinagsama para maging kumportable ka sa Citroën hydro-pneumatic suspension. 586 00:36:47,600 --> 00:36:50,480 Dahil pangit ang mga kalsada 587 00:36:50,560 --> 00:36:52,080 matapos ang giyera sa France, 588 00:36:52,160 --> 00:36:53,640 ang mga gumagawa ng kotse 589 00:36:53,760 --> 00:36:58,000 ay napilitang bumuo ng mga sistema ng suspension na kaya 'yong tapatan. 590 00:36:59,560 --> 00:37:01,320 Gaya ng sinabi ko kanina, 591 00:37:01,400 --> 00:37:04,480 kaya ng Citroën 2CV na magdala 592 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 ng mga itlog patawid ng lubak na daan 593 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 nang 'di 'yon nababasag. 594 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 At para sa CX ko naman, 595 00:37:14,280 --> 00:37:17,960 ito ang pinakamasarap sakyang kotse 596 00:37:18,320 --> 00:37:19,600 sa buong mundo. 597 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Isipin mo ito, 598 00:37:22,600 --> 00:37:25,360 nakahiga ka sa tabing-dagat. 599 00:37:26,080 --> 00:37:30,520 Mainit, at ang naririnig mo lang ay ang paghampas ng tubig sa buhangin... 600 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Dagdagan mo ng bote ng alak 601 00:37:39,520 --> 00:37:43,200 sa tanghalian at wala kang dapat gawin 602 00:37:43,920 --> 00:37:44,960 kundi magpahinga. 603 00:37:47,600 --> 00:37:49,800 Ganoon ang pakiramdam 604 00:37:49,880 --> 00:37:51,280 ng pagmamaneho ng Citroën CX. 605 00:37:54,640 --> 00:37:57,840 Napakakumportable. 606 00:37:59,440 --> 00:38:01,000 Sa katunayan, sinasabi na 607 00:38:01,080 --> 00:38:04,400 sa sobrang ganda ng hydro-pneumatic system ng aking Citroën, 608 00:38:04,480 --> 00:38:07,960 kayang magdisarma ng bomba ng dalawang tao sa boot 609 00:38:08,600 --> 00:38:12,360 habang humaharurot ang kotse sa isang malubak na kalsada. 610 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Sigurado ka ba na 'yon ang sabi? 611 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 Oo, sigurado ako. 612 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 Sa sobrang ganda ng suspension system nito, 613 00:38:18,800 --> 00:38:22,160 Binenta iyon ng Citroën sa Rolls-Royce, at patago nila 'yong ginamit. 614 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Handa na ba kayo? 615 00:38:23,960 --> 00:38:27,400 Dahil paparating na tayo sa lubak. 616 00:38:32,880 --> 00:38:37,280 Kailangan nating maging maingat at eksakto. 617 00:38:37,640 --> 00:38:38,520 Oo. 618 00:38:42,280 --> 00:38:44,400 Para 'tong pag-oopera sa mata. 619 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 Isang maling galaw... 620 00:38:46,360 --> 00:38:47,160 Dahan-dahan. 621 00:38:47,280 --> 00:38:49,000 Mag-ingat ka, 622 00:38:50,040 --> 00:38:51,920 kung mapaghihiwalay ko ang mga kable, 623 00:38:52,280 --> 00:38:53,960 nang marahan. 624 00:38:54,040 --> 00:38:57,480 Kailangan natin 'tong maitama... Mabuti na lang, peke ang isa. 625 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 Dahan-dahan. 626 00:39:03,760 --> 00:39:07,040 Walong segundo na lang. Kailangan ko nang magdesisyon. 627 00:39:11,640 --> 00:39:13,880 Ako ang nanginginig, hindi ang kotse. 628 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 Gagawin ko na 'to. 629 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 Gagawin ko na. 630 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 -Nagawa mo na ba? -Mahusay. Oo. 631 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 -Mahusay. Tapos na. -Gumagalaw ba tayo? 632 00:39:30,600 --> 00:39:31,520 Mismo. 633 00:39:31,880 --> 00:39:33,280 'Yon mismo ang punto ko. 634 00:39:35,760 --> 00:39:38,480 At upang idiin pa ang punto ko, 635 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 nilagay namin ang parehong bomba 636 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 sa likod ng isang BMW 637 00:39:42,880 --> 00:39:46,760 at pinadisarma 'yon sa dalawang trabahador sa opisina. 638 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 -Gupitin mo na! -Hindi ko kaya! 639 00:39:59,840 --> 00:40:01,400 'Di ko... matamaan ang kable! 640 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Bwisit! 641 00:40:12,600 --> 00:40:14,200 'Yon na nga. 642 00:40:14,320 --> 00:40:17,160 Kung gusto mong magtrabaho sa The Grand Tour, 643 00:40:17,200 --> 00:40:19,400 kailangang handa kang mamatay. 644 00:40:21,440 --> 00:40:23,360 Nakakalungkot dahil mabuti sila. 645 00:40:23,440 --> 00:40:26,000 Akala ko malayo ang mararating nila. 646 00:40:26,080 --> 00:40:29,040 -'Di ko inasahang masisinghot ko sila. -Mayroon silang... 647 00:40:31,680 --> 00:40:33,640 Matapos magpaliwanag 648 00:40:33,680 --> 00:40:35,920 sa magulang ng mga lalaki, 649 00:40:37,200 --> 00:40:40,840 tumungo kami sa Kent para sa susunod naming eksperimento. 650 00:40:41,480 --> 00:40:44,680 At habang nasa daan, sinuri namin ang isang katangian ng French 651 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 na gusto naming lahat, 652 00:40:46,920 --> 00:40:50,520 ang pagtanggi nilang makontrol. 653 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 Tinanong ni De Gaulle, 654 00:40:58,800 --> 00:41:04,640 "Paano mo makokontrol ang isang bansa na may 246 uri ng keso?" 655 00:41:07,640 --> 00:41:09,600 Sa totoo lang... 656 00:41:10,280 --> 00:41:11,160 'di posible 'yon. 657 00:41:14,400 --> 00:41:17,680 Nang inilabas ang sistema ng puntos sa mga lisensya ng pagmamaneho 658 00:41:17,800 --> 00:41:20,440 sa Britain noong 1988, 659 00:41:20,520 --> 00:41:22,800 pumayag ang lahat. 660 00:41:22,880 --> 00:41:25,680 Pero noong inilabas nila ang sistemang 'yon sa France 661 00:41:25,800 --> 00:41:26,880 noong 1990s, 662 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 hinarang ng mga tao ang kanilang mga kotse sa kalsada. 663 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Hindi iyon inorganisa sa social media 664 00:41:39,440 --> 00:41:42,760 dahil wala pa niyon noon. Sariling mga desisyon nila 'yon. 665 00:41:42,840 --> 00:41:45,520 Noong nagsisante ng 21,000 empleyado 666 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 ang may-ari ng Renault na si Georges Besse noong 1986, 667 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 'di sila nagprotesta sa labas ng kompanya, 668 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 binaril nila siya. 669 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 Noong 2019, 670 00:42:04,440 --> 00:42:07,280 Binawasan ng gobyerno ng France ang speed limit 671 00:42:07,360 --> 00:42:10,640 sa lahat ng malalaking A road. 50 milya kada oras na lang. 672 00:42:11,160 --> 00:42:15,040 Tumugon ang mga French sa pamamagitan ng pagsuot ng dilaw na damit... 673 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 At paglabas upang sirain 674 00:42:19,160 --> 00:42:22,600 ang 60 porsiyento ng mga speed camera sa buong bansa. 675 00:42:23,360 --> 00:42:25,040 60 porsiyento! 676 00:42:33,040 --> 00:42:36,320 At noong naglagay ng mga camera sa taas ng autoroute 677 00:42:36,400 --> 00:42:39,960 upang huliin ang mga trak na lumalabag sa isang bagong batas, 678 00:42:40,040 --> 00:42:42,360 'di lang 60 porsiyento ang sinira nila, 679 00:42:42,640 --> 00:42:44,320 kung hindi ang lahat. 680 00:42:52,520 --> 00:42:57,120 Naisip ko lang, hanga ako sa pag-iisip ng mga French. 681 00:42:57,360 --> 00:42:59,000 Gustong gusto ko 'yon. 682 00:42:59,160 --> 00:43:02,400 Totoo ba na noong inilabas ang pang-ipit sa gulong, 683 00:43:02,480 --> 00:43:04,440 nilagyan ng mga tao ng pandikit 'yon 684 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 para kinailangang putulin at 'di na magamit ulit? 685 00:43:08,120 --> 00:43:11,840 Kung French ako, magmamaneho ako sa bilis na 120 milya kada oras. 686 00:43:12,560 --> 00:43:15,640 'Di 'yon kaya ng kotse ko. 687 00:43:20,520 --> 00:43:23,080 Kalaunan, nakarating na kami sa rally cross circuit 688 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 na kilala bilang Lydden Hill... 689 00:43:32,560 --> 00:43:35,440 Ang paggaganapan ng susunod na eksperimento. 690 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 Alam natin na pagdating sa mga hot hatchback, 691 00:43:43,080 --> 00:43:44,680 ang French ang naghahari. 692 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Pero alin ang pinakamaganda? 693 00:44:07,200 --> 00:44:11,800 Iyon ang aalamin namin ngayon, gamit ang pagkakarera. 694 00:44:13,880 --> 00:44:17,360 Sakto dahil halos ang mga French ang nag-imbento ng pagkakarera. 695 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 Dito ginanap ang unang karera. 696 00:44:19,600 --> 00:44:22,960 French ang mga salitang Grand Prix. Sa France ginaganap ang Le Mans. 697 00:44:23,040 --> 00:44:27,000 Ang kumakatawan sa buong pagkakarera ay nakabase sa Paris. 698 00:44:27,200 --> 00:44:31,040 At ngayon, susundin natin ang panuntunan ng mga French. 699 00:44:31,920 --> 00:44:34,600 Simple lang ang plano, isang 20-lap na karera. 700 00:44:34,680 --> 00:44:38,440 Magmamaneho ako ng Peugeot 205 GTi 1.6. 701 00:44:41,480 --> 00:44:44,600 Si Jeremy, isang Peugeot 306, GTi 6. 702 00:44:48,800 --> 00:44:53,560 At si James ay magmamaneho ng isang Renault Sport Clio 172 Cup. 703 00:44:58,480 --> 00:45:01,320 Tatapatan namin ang Saxo VTS, 704 00:45:02,880 --> 00:45:04,800 isang 206 GTi... 705 00:45:05,960 --> 00:45:08,360 At isang Renault Sport Mégane... 706 00:45:09,000 --> 00:45:13,280 na imamaneho ng tatlong tao mula sa aming opisina. 707 00:45:13,360 --> 00:45:16,680 Ang tagasubaybay ng iskrip, dahil siya ang nagsulat ng parteng ito, 708 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 ang miyembro ng aming produksyon, dahil siya ay French, 709 00:45:20,960 --> 00:45:24,400 at si Abbie, ang aming drayber. 710 00:45:33,360 --> 00:45:34,920 Nang makasakay na kami... 711 00:45:37,400 --> 00:45:40,560 makapagsisimula na ang mahalagang eksperimento. 712 00:45:52,920 --> 00:45:54,240 Umandar na kami. 713 00:46:08,080 --> 00:46:09,360 Tanghalian na. 714 00:46:22,200 --> 00:46:26,280 May mga simpleng pagkain kami sa gilid ng track. 715 00:46:35,800 --> 00:46:39,440 James, gusto mo ng French red wine o ng isa sa pinakamahal ng French wine? 716 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 Sa gitna ng karera? 717 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 Sinasabi mo 'yan, pero... 718 00:46:45,640 --> 00:46:49,160 sa France, bawal ang alak sa lugar ng trabaho, tama ka, 719 00:46:49,240 --> 00:46:53,920 pero pwede kang uminom ng alak, beer o brandy. 720 00:46:54,000 --> 00:46:57,280 Ang sabi nila, "Hindi ka pwedeng uminom ng mga alak bukod sa beer, 721 00:46:57,360 --> 00:46:59,720 -"wine at brandy." -"Mga alak na ginagawa natin." 722 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 -'Di pwede ang gin o vodka. -Oo. Dahil galing ibang bansa. 723 00:47:03,600 --> 00:47:04,640 Oo. 724 00:47:05,280 --> 00:47:07,960 Ang paborito kong batas sa France ay 'yong nagbabawal 725 00:47:08,040 --> 00:47:11,480 na magpadala ng email na tungkol sa trabaho 'pag walang pasok. 726 00:47:11,880 --> 00:47:13,800 -'Di pwede 'yon? -Ayon sa batas. 727 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 Eh 'di walang sagabal sa pahinga? 728 00:47:15,680 --> 00:47:17,600 Oo. Mismo. 729 00:47:17,680 --> 00:47:21,200 Sasabihin ko lang, nasa pangalawang pwesto ako sa karerang ito. 730 00:47:21,280 --> 00:47:23,760 Nasa dulo ako. Nagkamali ako sa simula... 731 00:47:23,840 --> 00:47:27,280 Sinabi ko sa 'yo, magandang kotse ang 205 GTi 732 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 pero mas maganda ang 306 GTi. 733 00:47:30,000 --> 00:47:32,520 Oo, dahil sang-ayon doon ang mundo. 734 00:47:32,600 --> 00:47:37,640 Ay, teka, sang-ayon ang lahat na 205 ang pinakamagandang hot hatchback. 735 00:47:37,720 --> 00:47:42,040 -Sang-ayon ako na isa 'yon. -'Di pwedeng higit sa isa. 736 00:47:42,120 --> 00:47:44,200 -Iyon ang pinaka... -Pero ilan lang ang 737 00:47:44,280 --> 00:47:46,320 nakakaintindi na ang 306 GTi 738 00:47:46,400 --> 00:47:48,680 ang pinakamagandang French na hot hatchback. 739 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 Wala lang talagang nakaalam niyon? 740 00:47:51,120 --> 00:47:52,960 -Walang nakakaintindi. -Kaya... 741 00:47:53,040 --> 00:47:56,120 Para 'yong Sex Pistols at New York Dolls. 742 00:47:57,480 --> 00:48:00,200 Matapos mananghalian at mamahinga... 743 00:48:02,720 --> 00:48:04,200 nagtuloy na ang karera. 744 00:48:05,000 --> 00:48:06,080 Heto na. 745 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Ang sikip nito. 746 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Pinapakain ako ng French na alikabok. 747 00:48:23,880 --> 00:48:27,000 Naku po. 748 00:48:27,840 --> 00:48:31,320 Si Marguerite, ang French na empleyado, nasa 206 GTi. 749 00:48:32,440 --> 00:48:34,600 Pero nang nag-iinit na ang laban, 750 00:48:34,960 --> 00:48:36,240 nagkaroon ng problema. 751 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Teka lang. Ano'ng nangyari dito? 752 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Ano'ng mayroon? 753 00:48:47,800 --> 00:48:50,920 Nasa daan ang mga nagbabantay. 754 00:48:51,760 --> 00:48:56,040 Habang nangyayari ito, pasimple nang nanguna si James. 755 00:49:05,680 --> 00:49:08,600 Ang dami nila, tingnan n'yo. 756 00:49:14,760 --> 00:49:17,240 Ano'ng pinagpoprotesta nila? 757 00:49:19,120 --> 00:49:22,040 Mahirap matiyak sa mga French. 758 00:49:22,120 --> 00:49:24,480 Sa pangingisda man, sa lupa, 759 00:49:24,560 --> 00:49:25,800 sa mga speed camera. 760 00:49:28,560 --> 00:49:30,120 Nakakamiss ito. 761 00:49:33,760 --> 00:49:37,680 Pero matapos mapaslang ng direktor ng karera, 762 00:49:37,760 --> 00:49:42,280 bumalik na sila sa kanilang poste at maitutuloy na ulit ang karera. 763 00:49:50,720 --> 00:49:54,280 Lilinawin ko lang, maganda ang lahat ng mga kotse dito 764 00:49:55,120 --> 00:49:57,640 dahil lahat ay mga French hot hatchback. 765 00:50:00,000 --> 00:50:01,320 Pero akin ang pinakaangat. 766 00:50:02,480 --> 00:50:06,400 Wala itong ABS, walang traction control, at umikot na ako! 767 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 7,000 RPM. 768 00:50:13,600 --> 00:50:17,160 Ilabas ang 167 horsepower. 769 00:50:20,520 --> 00:50:24,960 Magrereklamo na ngayon si Hammond tungkol sa kakulangan niya sa horsepower. 770 00:50:26,640 --> 00:50:31,280 Lugi ako sa lakas. Mayroon lang akong 104 brake horsepower. 771 00:50:32,680 --> 00:50:34,840 Pinatay na ako ni Porter. 772 00:50:35,760 --> 00:50:39,040 Galawang French 'yon mula sa manunulat namin. 773 00:50:42,600 --> 00:50:44,640 Tumabi kayo! Tumabi kayo! 774 00:50:49,440 --> 00:50:51,960 Ito 'yong babaeng French. 775 00:50:52,040 --> 00:50:55,960 Kailangan kong sabihing unang beses ito ni Marguerite, 776 00:50:56,040 --> 00:50:58,160 isa siyang natural na French. 777 00:51:01,000 --> 00:51:04,880 Pero nagkamali siya roon at malalampasan ko na siya. 778 00:51:04,960 --> 00:51:06,440 Paalam, binibini. 779 00:51:11,360 --> 00:51:14,040 Habang nakikipaglaban sila sa mga empleyado, 780 00:51:14,120 --> 00:51:17,640 nag-uunahan kami ni Abbie sa harap. 781 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 Determinado ako. 782 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Bilis. 783 00:51:28,440 --> 00:51:32,600 Isa kang propesyunal na drayber, pero lamang ako ng 40 horsepower. 784 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 Naku. Teka. 785 00:51:49,760 --> 00:51:54,440 Mukhang natanggal ang dash ko, pero 'di naman 'yan mahalaga. 786 00:51:56,280 --> 00:51:59,520 Tinatanggal talaga ng ganito ang mga bagay na 'di mahalaga. 787 00:52:00,120 --> 00:52:03,600 Mga bumper, mga bintana, at iba pa. 788 00:52:03,680 --> 00:52:07,920 Ang matitira sa 'yo ay ang napakatibay na makina. 789 00:52:21,520 --> 00:52:23,360 Ito na ang pagkakataon ko. 790 00:52:27,280 --> 00:52:28,920 Hindi pa pala. 791 00:52:30,200 --> 00:52:33,560 Minura niya ako. Isa nga siyang French na babae. 792 00:52:33,640 --> 00:52:35,400 Doon mo malalaman 'yon. 793 00:52:43,240 --> 00:52:45,200 Ang galing ng kotseng ito. 794 00:52:49,600 --> 00:52:51,040 Nagkamali siya! 795 00:52:53,680 --> 00:52:57,520 Bwisit kang hayop ka! Umalis ka na at magpakarami. 796 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 Habang papalapit kami sa katapusan, 797 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 nalampasan ko na ang mas mabilis na Renault ni James. 798 00:53:19,040 --> 00:53:22,640 Nanakawin ko ang sinasabi niy James. "Ano na, bata?" 799 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Pero... 800 00:53:28,920 --> 00:53:29,880 Namatayan ako. 801 00:53:30,600 --> 00:53:32,120 Ano'ng nangyayari? 802 00:53:34,560 --> 00:53:35,840 Naku po. 803 00:53:37,080 --> 00:53:38,320 Nagpoprotesta rin. 804 00:53:43,480 --> 00:53:45,880 Nang nasa huling dalawang lap na ang karera, 805 00:53:46,360 --> 00:53:48,600 napapahiya pa rin si James 806 00:53:48,680 --> 00:53:51,560 ng nakakaaliw na French na baguhan. 807 00:53:53,840 --> 00:53:56,480 At nilalabanan ko pa rin si Abbie para manalo. 808 00:54:03,000 --> 00:54:04,960 AT BAGO KAYO MAG-INGAY SA TWITTER, 809 00:54:05,040 --> 00:54:09,960 OO, ALAM NAMING BELGIAN SIYA. 810 00:54:12,360 --> 00:54:13,320 Bwisit! 811 00:54:20,600 --> 00:54:22,000 Kainis! 812 00:54:30,240 --> 00:54:35,200 Ayos. Nangunguna na ang magiting na Peugeot! 813 00:54:35,800 --> 00:54:36,720 Bilis! 814 00:54:41,800 --> 00:54:42,880 Hindi! 815 00:54:58,040 --> 00:54:59,600 Nanalo ang Saxo. 816 00:55:02,720 --> 00:55:04,120 Pero ayos lang 817 00:55:05,080 --> 00:55:09,080 dahil nagkasiyahan kaming lahat. 818 00:55:10,880 --> 00:55:11,720 At... 819 00:55:12,320 --> 00:55:14,160 napakita namin ang mahalagang punto. 820 00:55:16,400 --> 00:55:19,560 Kaya ng mga French na gumawa ng magagandang kotse 'pag hindi sila 821 00:55:19,640 --> 00:55:22,160 nagiging baliw. Pero ito pa, 822 00:55:22,240 --> 00:55:27,240 minsan, kaya nilang gumawa ng magagandang kotse, kahit baliw sila. 823 00:55:51,280 --> 00:55:56,000 Ito ang pinakanakabibighaning kotse ng mga French... 824 00:56:00,960 --> 00:56:02,680 ang SM. 825 00:56:02,760 --> 00:56:05,520 Isang Citroën coupé na may 2.7 litrong 826 00:56:05,600 --> 00:56:08,960 Maserati V-6 sa ilalim ng bonnet. 827 00:56:13,520 --> 00:56:16,880 Ito ay pinaghalong French at Italian. 828 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 At maganda 'yon. 829 00:56:19,560 --> 00:56:21,680 Si Jean Alesi ay Franco-Italian din, 830 00:56:21,760 --> 00:56:25,680 pati sina Olivier Giroud, Eric Cantona, at David Ginola. 831 00:56:25,760 --> 00:56:26,840 Gumana 'yon. 832 00:56:26,920 --> 00:56:29,160 Oo. At nilalaman nito ang 833 00:56:29,280 --> 00:56:32,280 kaibahan ng French at ang kakayahan ng Italian. 834 00:56:32,360 --> 00:56:33,200 Oo. 835 00:56:33,280 --> 00:56:38,440 Halimbawa ng kaibahan, wala itong throttle linkage. 836 00:56:39,240 --> 00:56:41,040 Mayroon naman, 837 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 pero mayroong rod, at kaunting kable, 838 00:56:43,440 --> 00:56:46,160 tapos isa pang rod, tapos lulusot sa exhaust... 839 00:56:46,240 --> 00:56:47,120 Oo nga. 840 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 -Baligtad na makina. -Tapos lalabas ulit. 841 00:56:49,960 --> 00:56:53,920 At ito pa, lahat ng kable sa ilalim ng bonnet ay itim, 842 00:56:54,000 --> 00:56:57,080 kaya 'di mo alam kung saan sila konektado. 843 00:56:57,160 --> 00:56:59,480 Itim lang ang lahat. 'Di ko alam. 844 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Sila din 'di alam. Basta! 845 00:57:01,520 --> 00:57:03,880 Gusto ko 'yong "hinto" na ilaw. 846 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 Ang laki ng senyales. 847 00:57:05,720 --> 00:57:08,760 -Hindi man lang... -"Huminto ka na!" 848 00:57:08,840 --> 00:57:12,080 "Marami nang nagkaaberya." 849 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 'Yon ang pahiwatig niyan. 850 00:57:13,760 --> 00:57:17,200 "May malaking ilaw na pinapatigil ka lagi." 851 00:57:18,120 --> 00:57:19,720 "Ano'ng inasahan mo? 852 00:57:19,800 --> 00:57:22,440 "Alam mo na dapat ang pinasok mo. 853 00:57:23,480 --> 00:57:25,760 "At dapat kang tumigil o mamamatay ka." 854 00:57:29,640 --> 00:57:32,480 Pero... pansinin din natin ang itsura. 855 00:57:32,560 --> 00:57:35,160 Isa ito sa mga pinakamagandang disenyo ng kotse. 856 00:57:38,520 --> 00:57:41,200 Sa ilang anggulo, medyo hindi kaaya-aya ang itsura, 857 00:57:41,280 --> 00:57:45,440 pero, nasabi na natin ito, ang totoong ganda ay hindi lang gaya 858 00:57:45,520 --> 00:57:47,720 -ng mga nasa Internet na peke... -Hindi. 859 00:57:47,800 --> 00:57:51,400 at perpekto ang itsura. May tamang anggulo ito. 860 00:57:51,480 --> 00:57:52,560 Nakakatuwa ito. 861 00:57:55,400 --> 00:58:00,000 Ang gusto ko rito ay ang listahan ng mga taong may SM. 862 00:58:00,080 --> 00:58:02,400 -Maganda ba? -Iba-iba. 863 00:58:03,080 --> 00:58:06,480 Nandito sina Graham Greene, Brezhnev, 864 00:58:06,560 --> 00:58:07,800 Haile Selassie, 865 00:58:07,880 --> 00:58:11,000 Lee Majors, Ang Six Million Dollar Man, John Barry, 866 00:58:11,080 --> 00:58:12,840 'yong nagsulat ng mga Bond. 867 00:58:12,920 --> 00:58:15,320 Anim ang ganito ni Idi Amin. 868 00:58:15,720 --> 00:58:17,280 Pitong mga SM. 869 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 Nagbabakasakali siyang may mapaganang isa. 870 00:58:19,720 --> 00:58:21,800 Pero nakakaaliw ito para sa akin. 871 00:58:21,880 --> 00:58:23,600 Si Bill Wyman mula sa The Stones, 872 00:58:23,680 --> 00:58:25,800 si Adam Clayton mula sa U2 873 00:58:25,880 --> 00:58:27,880 at si Guy Berryman ng Coldplay. 874 00:58:28,320 --> 00:58:30,800 Lahat sila ay mga bassist at lahat ay may SM. 875 00:58:32,040 --> 00:58:34,720 Dahil 'yon walang pumapansin sa mga bassist. 876 00:58:34,800 --> 00:58:36,760 Lagi silang nakatayo lang sa likod. 877 00:58:36,840 --> 00:58:38,760 "Tama na ang tingin n'yo sa kumakanta. 878 00:58:38,840 --> 00:58:41,040 -"Mayroon akong SM." -"Pansinin n'yo ako!" 879 00:58:41,120 --> 00:58:42,240 Oo! 880 00:58:49,440 --> 00:58:51,640 -Gusto ko ang kotseng ito. -Gusto ko rin. 881 00:58:53,280 --> 00:58:57,800 Nararamdaman ko ang pagnanasa ng isang lalaki na nanggagaling dito. 882 00:58:58,440 --> 00:59:01,400 At sa tingin ko, meron ka dapat niyon para matingnan ko. 883 00:59:02,360 --> 00:59:03,840 Ang espesyal nito. 884 00:59:04,560 --> 00:59:07,240 At gusto kong maging tao na 885 00:59:07,320 --> 00:59:08,920 sana, 886 00:59:09,000 --> 00:59:11,680 -bumibyahe sakay nito. -'Di mo kaya 'yon. 887 00:59:11,760 --> 00:59:13,520 -Hindi. -Pero aasa ka. 888 00:59:13,600 --> 00:59:14,760 Makikita ka ng mga tao 889 00:59:14,840 --> 00:59:17,320 at iisipin nila na isa kang positibong tanga. 890 00:59:17,400 --> 00:59:19,080 -Oo. -Ganoon naman talaga. 891 00:59:30,000 --> 00:59:32,440 Nagsimula tayo sa pagtatanong 892 00:59:32,520 --> 00:59:34,800 ng "Anong problema ng mga French?" 893 00:59:35,600 --> 00:59:36,760 At ang sagot ay, 894 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 wala naman masyado. 895 00:59:39,600 --> 00:59:43,560 Gusto natin ang pagkain nila, ang alak, ang pagkabaliw, 896 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 at ang totoo pala, 897 00:59:46,160 --> 00:59:48,320 gusto ko rin natin ang mga kotse nila. 898 01:00:01,200 --> 01:00:05,200 Pero ayaw naming isipin n'yo na gusto namin lahat. 899 01:00:07,400 --> 01:00:08,640 Dahil mali 'yon. 900 01:00:10,680 --> 01:00:13,360 Ito ang Citroën Pluriel, na kinamumuhian namin, 901 01:00:13,440 --> 01:00:15,880 medyo dahil ang pangit nito, pero... 902 01:00:16,360 --> 01:00:18,720 dahil talaga sa nakakatawang bubong nito. 903 01:00:22,200 --> 01:00:25,480 Iisipin n'yo siguro na matalino ang pagtiklop ng bubong 904 01:00:25,560 --> 01:00:28,040 gaya lang ng normal na convertible. 905 01:00:28,120 --> 01:00:29,000 Pero hindi. 906 01:00:29,400 --> 01:00:31,040 Nandito 'yon. 907 01:00:31,400 --> 01:00:33,600 Kailangang tanggalin nang buo. 908 01:00:33,680 --> 01:00:37,680 'Pag naisipan mong tanggalin ang bubong 909 01:00:37,760 --> 01:00:40,600 tapos biglang umulan, ano'ng gagawin mo? 910 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 Paano kung umalis ka nang iniisip, 911 01:00:42,720 --> 01:00:44,920 "Maaraw ngayon, tatanggalin ko ang bubong," 912 01:00:45,000 --> 01:00:48,840 saan mo 'to ilalagay? Kalokohan ito ng mga French. 913 01:00:50,800 --> 01:00:53,600 Kailangan natin 'yang ibalik sa France 914 01:00:53,680 --> 01:00:55,320 at sabihing sa kanila na lang. 915 01:00:55,400 --> 01:00:58,480 Buti nabanggit mo dahil ang France ay 916 01:00:58,560 --> 01:01:01,360 25 milya lang ang layo. Kita mo na mula rito. 917 01:01:01,440 --> 01:01:02,760 -Malapit lang, ano? -Oo. 918 01:01:04,080 --> 01:01:07,640 Kung mayroon lang sana tayong makina na makakapagbato nang malayo. 919 01:01:09,440 --> 01:01:10,880 Teka! 920 01:01:13,360 --> 01:01:15,040 Oo nga! 921 01:01:26,400 --> 01:01:31,080 Sa higit sa 60 feet na taas at 32 toneladang bigat, 922 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 ang aming higanteng tirador ay sakto para sa trabaho. 923 01:01:36,160 --> 01:01:39,880 Pero, mahirap ang paghanda niyon, 924 01:01:39,960 --> 01:01:43,480 kaya gagamit kami ng makinarya. 925 01:01:48,320 --> 01:01:49,600 Oo. 926 01:01:50,200 --> 01:01:51,560 Gusto ko ng mga crane. 927 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 Nasaan si James? 928 01:02:00,480 --> 01:02:01,560 Teka lang. 929 01:02:17,560 --> 01:02:21,360 Sa bilis na higit pa sa kahit anong bilis niya sa buong palabas, 930 01:02:21,440 --> 01:02:24,640 hinanda na ni James ang pagkabit ng tirador 931 01:02:24,720 --> 01:02:27,320 sa crane ni Hammond. 932 01:02:28,560 --> 01:02:29,680 Salamat. 933 01:02:29,760 --> 01:02:34,240 -May suot siyang aparato? -Oo naman. Mataas siya. 934 01:02:35,400 --> 01:02:37,320 -Nakasabit na ba? -Handa na ba? 935 01:02:37,720 --> 01:02:38,760 Oo. 936 01:02:38,840 --> 01:02:42,080 Matapos 'yon, kinailangan namin ng praktikal 937 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 na eksplanasyon ng mekanismo ng aming makina. 938 01:02:47,480 --> 01:02:49,320 Ganito ito gumagana. 939 01:02:50,040 --> 01:02:52,800 Iaangat ito ni Hammond, tapos ito... 940 01:02:54,080 --> 01:02:55,440 12-toneladang bigat 941 01:02:56,560 --> 01:02:57,520 ay pupunta... 942 01:03:01,000 --> 01:03:02,440 O dito ba? 943 01:03:03,600 --> 01:03:06,040 Hindi, dito. 944 01:03:07,080 --> 01:03:08,760 Ang kamay ay bababa, 945 01:03:09,360 --> 01:03:12,520 tapos ikakabit natin ang kable sa dulo niyon... 946 01:03:14,200 --> 01:03:15,400 patungo sa kotse? 947 01:03:16,880 --> 01:03:18,440 Nang malinaw na 'yon, 948 01:03:18,800 --> 01:03:20,720 kumuha siya ng Pluriel. 949 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 Ano'ng ginagawa mo? 950 01:03:29,680 --> 01:03:33,040 -Doon dapat sa kabila. -Baligtad ka, Jeremy! 951 01:03:34,600 --> 01:03:36,520 -Ano? -Maling pwesto 'yan. 952 01:03:36,600 --> 01:03:38,280 Doon dapat sa kabila. 953 01:03:38,360 --> 01:03:40,200 Hindi. Dito banda ang France. 954 01:03:40,280 --> 01:03:42,640 Hihila 'yan pailalim tapos babaligtad. 955 01:03:42,720 --> 01:03:44,920 -Sa gilid. -Tapos dito... 956 01:03:45,000 --> 01:03:46,720 -Ganoon. -'Di ba dito magsisimula? 957 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Hindi. Doon sa kabila. 958 01:03:54,080 --> 01:03:55,440 Hindi! 959 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Mahusay. 960 01:04:00,760 --> 01:04:02,480 Hindi. Hindi pa. 961 01:04:03,120 --> 01:04:04,120 Ang galing. 962 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 -Wala ba siyang ganito sa bahay? -Oo. 963 01:04:14,280 --> 01:04:15,520 Mas mabuti. 964 01:04:21,280 --> 01:04:23,760 -Pagkatapos ng operasyon... -Ano? 965 01:04:23,840 --> 01:04:25,400 Pinagkabit ang dalawang ugat 966 01:04:25,480 --> 01:04:28,440 tapos tinahi nila, 'di ganito ang itsura. 967 01:04:28,520 --> 01:04:30,680 -Ano? -'Di 'yan eksakto, 968 01:04:30,760 --> 01:04:32,360 hindi ba? 969 01:04:39,480 --> 01:04:40,400 Oo nga. 970 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Pinupulot ko na! 971 01:04:51,440 --> 01:04:53,080 -Tigil. -Tigil. 972 01:04:59,320 --> 01:05:01,400 Komplikado ito! 973 01:05:07,840 --> 01:05:08,760 Tigil. 974 01:05:10,160 --> 01:05:13,400 Tunay tayong mga lalaki. 975 01:05:14,560 --> 01:05:15,440 Oo nga! 976 01:05:17,960 --> 01:05:20,400 Nang mabuhat na 977 01:05:20,480 --> 01:05:23,480 ang mabigat na parte at naikabit na ang kotse 978 01:05:23,560 --> 01:05:25,080 sa isang mahalagang bagay, 979 01:05:25,160 --> 01:05:28,400 handa na kami para sa pagbato. 980 01:05:29,760 --> 01:05:32,760 Ang kotse, paghila ko nito, iikot, tapos 981 01:05:32,840 --> 01:05:34,200 -pupunta sa France? -Oo. 982 01:05:34,280 --> 01:05:35,600 -Mismo. -At kung gagana, 983 01:05:35,680 --> 01:05:37,560 ito ang pinakamabilis na Pluriel. 984 01:05:37,640 --> 01:05:39,120 Higit pa sa iba. 985 01:05:39,880 --> 01:05:40,960 Handa na ba tayo? 986 01:05:45,400 --> 01:05:46,440 Hilain mo na. 987 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 Heto na. 988 01:05:51,560 --> 01:05:54,200 -Nangyayari 'yan. -Sige pa. 989 01:05:54,280 --> 01:05:55,560 Lalaki ka. 990 01:05:57,200 --> 01:05:58,560 Heto na ulit. 991 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 -Sige lang... -Parang goma ito. 992 01:06:04,520 --> 01:06:06,520 -Maling tali ito. -Magbibilang ako 993 01:06:06,600 --> 01:06:08,640 hanggang tatlo tapos... 994 01:06:08,720 --> 01:06:10,360 Handa? Isa, dalawa, tatlo. 995 01:06:16,440 --> 01:06:17,480 Iyon na! 996 01:06:22,680 --> 01:06:24,480 Ayos! 997 01:06:26,000 --> 01:06:29,560 Nakita ko na. Iyon na. 998 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 Teka. 999 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 Nasaan na? Nakikita n'yo ba? 1000 01:06:41,000 --> 01:06:41,920 Nandoon! 1001 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Naku. 1002 01:06:57,200 --> 01:07:00,160 Sa masalimuot na kabiguang 'yon... 1003 01:07:00,240 --> 01:07:01,160 Para kay Louis. 1004 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 -Sino si Louis? -Siya. 1005 01:07:03,560 --> 01:07:05,200 Para kay Louis, pagtatapos na. 1006 01:07:05,280 --> 01:07:07,680 Salamat sa panonood. 1007 01:07:07,760 --> 01:07:10,040 Magkikita ulit tayo. Ingat kayo. 1008 01:07:10,880 --> 01:07:14,800 -Pero 'di sa France, ano? -Hindi muna. 1009 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: EMN 1010 01:07:50,760 --> 01:07:52,760 Mapanlikhang Superbisor: Maribeth Pierce