1 00:00:59,920 --> 00:01:00,880 Hej. 2 00:01:02,800 --> 00:01:04,480 -Hej. -Hej, allihop. 3 00:01:05,080 --> 00:01:06,200 Hej! 4 00:01:09,440 --> 00:01:10,360 Hej. 5 00:01:13,160 --> 00:01:14,200 Tack. 6 00:01:15,400 --> 00:01:20,120 Tack. I det här oförglömliga avsnittet... 7 00:01:21,640 --> 00:01:23,440 Richard slår ett slag. 8 00:01:26,080 --> 00:01:28,400 James sitter och brummar i en bil. 9 00:01:32,480 --> 00:01:35,200 Och jag parkerar utanför en katedral. 10 00:01:38,640 --> 00:01:39,960 Tack så mycket. 11 00:01:42,600 --> 00:01:43,800 Det här är... 12 00:01:44,560 --> 00:01:47,960 Det här avsnittet är lite Fordbaserat, 13 00:01:48,160 --> 00:01:52,720 för häromdan fick vi reda på att de funderar på att sluta producera 14 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Mondeo. 15 00:01:55,240 --> 00:02:01,000 Det är en jättestor nyhet. Att förlora Mondeo är i Storbritannien 16 00:02:01,080 --> 00:02:02,960 lite som att förlora kungafamiljen. 17 00:02:03,080 --> 00:02:04,320 Ja, och om det hände 18 00:02:04,400 --> 00:02:06,440 skulle nån göra en dokumentär om dem. 19 00:02:06,520 --> 00:02:11,280 Just det. Därför ville Grand Tour denna veckan göra en dokumentär 20 00:02:11,400 --> 00:02:15,880 om Fords medelstora familjebils bortgång. 21 00:02:16,880 --> 00:02:18,160 Det är intressanta grejer. 22 00:02:23,880 --> 00:02:28,960 Mondeos historia börjar långt tillbaka i tiden, när världen var svartvit, 23 00:02:29,840 --> 00:02:32,880 med den här bilen, Ford Cortina. 24 00:02:35,080 --> 00:02:36,600 Det här är Begynnelsen. 25 00:02:36,680 --> 00:02:40,600 Första kapitlet i den allra viktigaste boken 26 00:02:40,880 --> 00:02:42,280 i den brittiska motorhistorien. 27 00:02:45,720 --> 00:02:50,760 Den kom ut 1962 och frånsett bakljusen med antikärnvapensymbol, 28 00:02:50,840 --> 00:02:52,240 var den inget särskilt. 29 00:02:54,640 --> 00:02:59,880 Den var inte revolutionerande som Mini, det var bara en vanlig familjebil. 30 00:03:02,640 --> 00:03:05,320 Ford bestämde sig därför att för att vinna popularitet 31 00:03:05,400 --> 00:03:08,280 skulle de sätta den på världens racerbanor, 32 00:03:08,360 --> 00:03:11,560 alltså måste de skapa en ny, högpresterande version. 33 00:03:11,640 --> 00:03:14,800 Världens första snabba Ford. 34 00:03:15,240 --> 00:03:17,880 De skapade den här. 35 00:03:33,480 --> 00:03:36,080 Livet blir inte bättre än så här. 36 00:03:36,160 --> 00:03:37,960 Cadwell Park, solig dag, 37 00:03:39,120 --> 00:03:40,520 Mk-1 Lotus Cortina. 38 00:03:42,520 --> 00:03:44,360 Den här bilen är jättekul. 39 00:03:49,280 --> 00:03:54,080 Den hade en revolutionär 1,6-liters kamaxlad bimotor 40 00:03:55,200 --> 00:03:58,720 som låter som en arg bisvärm. 41 00:04:01,960 --> 00:04:06,560 Den gick på högvarv ända upp till 8 000 rpm 42 00:04:07,080 --> 00:04:10,520 och hade 105 hästkrafter. 43 00:04:20,920 --> 00:04:24,560 Resultatet var spektakulär prestanda. 44 00:04:24,680 --> 00:04:28,040 De vanlig bilarna kom upp till 175 km/h, 45 00:04:28,120 --> 00:04:29,480 och de tävlingstrimmade 46 00:04:29,920 --> 00:04:32,520 upp till 235 km/h. 47 00:04:34,200 --> 00:04:36,800 Det var som den tidens rymdskepp. 48 00:04:38,000 --> 00:04:41,800 Och det bästa var, att om man pushade den riktigt 49 00:04:41,880 --> 00:04:44,560 kunde den lyfta framhjulet i kurvorna. 50 00:04:48,080 --> 00:04:51,040 Nackdelen var dålig bromsförmåga 51 00:04:51,880 --> 00:04:53,120 och dåligt väggrepp. 52 00:04:55,080 --> 00:04:58,160 Så det var en överstyrd galning. 53 00:05:00,080 --> 00:05:03,360 De var också otroligt sköra. 54 00:05:03,480 --> 00:05:07,760 Magasinet Autocar körde en i ett år, 4 700 mil, 55 00:05:07,800 --> 00:05:11,480 och under den tiden bytte de ut sex bakaxlar, 56 00:05:11,560 --> 00:05:13,800 och tre bakupphängningar 57 00:05:13,920 --> 00:05:16,760 och antagligen massor med nya drivaxlar också, 58 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 för de var som gjorda av choklad. 59 00:05:18,880 --> 00:05:20,320 Men det spelade ingen roll, 60 00:05:20,360 --> 00:05:24,440 för Lotus Cortina var inte gjord för att hålla länge. 61 00:05:24,680 --> 00:05:27,480 Den var gjord för att hålla i cirka 40 minuter. 62 00:05:27,920 --> 00:05:31,520 För så länge varade ett lopp. 63 00:05:32,960 --> 00:05:34,080 MAJ 64 00:05:34,160 --> 00:05:36,640 I början av 60-talet var sedan-racerlopp i Storbritannien 65 00:05:36,720 --> 00:05:41,800 den mest spännande motorsporten som världen någonsin hade sett. 66 00:05:43,240 --> 00:05:47,680 Stora, amerikanska Fordbilar dånade iväg på raksträckorna, och i kurvorna 67 00:05:47,760 --> 00:05:50,720 hann gruppen av Mini ikapp dem. 68 00:05:51,120 --> 00:05:54,680 Det var ett brummande, härligt kaos. 69 00:05:56,560 --> 00:05:59,880 Men när dammet hade lagt sig var det Lotus Cortina 70 00:06:00,000 --> 00:06:01,320 som vann. 71 00:06:03,080 --> 00:06:06,680 Den vann faktiskt 1964 års mästerskap 72 00:06:07,120 --> 00:06:09,800 och var inte bara framgångsrik på banan. 73 00:06:10,680 --> 00:06:14,160 År 1966 vann den brittiska RAC-rallyt. 74 00:06:15,080 --> 00:06:17,760 De körde till och med en utför bobbanan 75 00:06:17,840 --> 00:06:22,040 i den italienska skidorten som hade gett Cortina dess namn. 76 00:06:23,480 --> 00:06:25,760 Så här såg den berömda bobbanan ut 77 00:06:25,840 --> 00:06:28,400 från förarsätet i den världsberömda Cortinan. 78 00:06:30,520 --> 00:06:32,480 Vid den här tidpunkten i historien hade ransoneringen 79 00:06:32,560 --> 00:06:35,400 precis ersatts av Rolling Stones. 80 00:06:36,600 --> 00:06:40,680 Kjollängderna förkortades och allt möjligt häftigt pågick. 81 00:06:42,200 --> 00:06:46,360 Och den glamorösa Cortina var ett perfekt uttryck för den nya stämningen. 82 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 Det var spännande. 83 00:06:50,400 --> 00:06:55,000 Den första bilen som gjorde att den vanliga familjemannen kände sig speciell, 84 00:06:55,080 --> 00:06:57,640 och inte bara som en hunsad hund. 85 00:06:58,360 --> 00:07:03,120 Och det var samma sak med Mk-2 Cortina och Mk-3. 86 00:07:05,720 --> 00:07:07,040 Resultatet var otroligt. 87 00:07:07,720 --> 00:07:11,480 En av tre sålda bilar i Storbritannien var en Ford, 88 00:07:11,560 --> 00:07:14,040 och en av tio var en Cortina. 89 00:07:14,440 --> 00:07:17,280 Alla som jag har pratat med när jag förberedde den här filmen 90 00:07:17,360 --> 00:07:20,360 har sagt samma sak: "Just det! Min pappa hade en sån." 91 00:07:20,440 --> 00:07:22,960 Jag menar... Här i filmteamet, vems pappa hade en Cortina? 92 00:07:24,120 --> 00:07:27,160 Ser ni? Det är alla, förutom regissören, såklart, 93 00:07:27,280 --> 00:07:30,120 som har dubbelt efternamn, så hans pappa hade en Range Rover. 94 00:07:30,200 --> 00:07:32,360 Men det jag vill säga är 95 00:07:32,440 --> 00:07:37,360 att de var de absolut största storsäljarna någonsin i Storbritannien. 96 00:07:37,440 --> 00:07:38,560 VÄDRET SPELAR INGEN ROLL, INUTI ÄR DET FINT. 97 00:07:38,640 --> 00:07:42,480 Det var inte bara frodig sexism och rolig körning 98 00:07:42,560 --> 00:07:45,920 som Ford använde för att göra sig ett namn som familjebil. 99 00:07:47,640 --> 00:07:50,120 Det fanns även ett viktigt affärsskäl. 100 00:07:52,800 --> 00:07:57,480 Om man tjänade 3 000 pund om året i Storbritannien i slutet av 60-talet, 101 00:07:57,600 --> 00:08:01,760 tog regeringen 41 % i skatt. 102 00:08:02,040 --> 00:08:04,680 För att kringgå det problemet betalade många företag sina anställda 103 00:08:04,760 --> 00:08:09,600 lite mindre, men som mellanskillnad gav de dem en bil. 104 00:08:09,680 --> 00:08:13,760 Och den var inte skattepliktig alls. 105 00:08:13,880 --> 00:08:15,400 CORTINA HAR ALLA SVAR 106 00:08:16,040 --> 00:08:18,000 Ford uppmärksammade det där, 107 00:08:18,080 --> 00:08:23,480 och tog fram många olika nivåer för att passa den typiska företagshierarkin. 108 00:08:25,040 --> 00:08:27,960 Det fanns en basmodell för försäljarna, 109 00:08:29,040 --> 00:08:31,840 och L för försäljningsansvariga. 110 00:08:33,280 --> 00:08:36,800 Sen hade man XL med klocka och ett låsbart handskfack 111 00:08:36,920 --> 00:08:38,760 för försäljningschefen. 112 00:08:40,040 --> 00:08:44,360 Och den kraftfulla GT för direktören. 113 00:08:46,280 --> 00:08:51,400 Fords emblematiska policy bokstavligen ändrade Storbritanniens klassystem. 114 00:08:51,640 --> 00:08:55,240 För vi brukade bedöma folk efter deras bordsskick 115 00:08:55,320 --> 00:08:57,160 och om de sa "toalett" eller "badrum". 116 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Men efter Cortinas frammarsch 117 00:08:59,360 --> 00:09:02,640 baserade vi oss på vad som stod på bakluckan. 118 00:09:04,520 --> 00:09:07,840 Våra pappor förstod vad de märkena innebar, 119 00:09:07,960 --> 00:09:11,040 och det gjorde även vi. 120 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 Följ med mig till Doncaster, utanför min gamla skola. 121 00:09:21,720 --> 00:09:26,440 Jag minns tydligt hur jag kom ut genom den dörren en eftermiddag 1969, 122 00:09:26,520 --> 00:09:30,840 jag skuttade iväg och svängde runt hörnet här 123 00:09:30,880 --> 00:09:35,520 och såg en 1600 E parkerad där borta. 124 00:09:35,640 --> 00:09:38,160 En bärnstensfärgad E precis som den där. 125 00:09:39,440 --> 00:09:42,760 Och i den satt min pappa. 126 00:09:44,120 --> 00:09:45,600 Och det var omöjligt. 127 00:09:47,440 --> 00:09:50,760 E-modellen var kungen. 128 00:09:51,240 --> 00:09:54,120 Den hade fyra mätare på en instrumentbräda av trä. 129 00:09:54,720 --> 00:09:57,440 Den hade en ratt i skinn och aluminium 130 00:09:58,760 --> 00:10:03,080 och externt hade den specialfälgar och dimljus. 131 00:10:03,760 --> 00:10:06,240 Den var vacker, underbar 132 00:10:06,840 --> 00:10:09,040 och obeskrivligt spännande. 133 00:10:13,080 --> 00:10:15,200 Jag minns fortfarande 134 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 tydligt hur jag kände mig. 135 00:10:17,760 --> 00:10:20,720 Mina knän vek sig. 136 00:10:24,960 --> 00:10:29,440 Nackhåret reste sig, precis som det reser sig nu på samma sätt 137 00:10:29,520 --> 00:10:32,640 som den höstdagen för 50 år sen. 138 00:10:33,480 --> 00:10:37,200 Jag minns även vilken stor kram jag gav min pappa, 139 00:10:37,280 --> 00:10:39,440 för jag var så stolt över honom. 140 00:10:39,520 --> 00:10:41,320 Han hade en E. 141 00:10:41,400 --> 00:10:44,000 "E" stod för exekutiv, chef. 142 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Min pappa hade en 1600E. 143 00:10:48,640 --> 00:10:52,200 Det betydde att han var bättre än hertigen av Edinburgh. 144 00:10:56,760 --> 00:10:59,080 Några år senare, i södra Wales 145 00:10:59,320 --> 00:11:04,520 gick en annan ung pojke vid namn James May igenom exakt samma sak. 146 00:11:05,800 --> 00:11:09,200 Jag var hemma hos min kompis Andrew Jones, som bodde granne med oss, 147 00:11:09,280 --> 00:11:13,480 när hans pappa kom och sa att min pappa just hade kommit hem 148 00:11:13,560 --> 00:11:15,280 och hade en ny bil. 149 00:11:15,680 --> 00:11:18,080 Så jag gick ut, 150 00:11:18,520 --> 00:11:21,120 och parkerad vid trottoarkanten 151 00:11:21,200 --> 00:11:24,400 stod en splitterny Cortina GXL. 152 00:11:24,960 --> 00:11:27,600 Och jag tänkte: "Det där kan inte vara min pappas nya bil." 153 00:11:29,480 --> 00:11:30,560 Men det var det. 154 00:11:34,360 --> 00:11:37,360 Det var den helt nya Mk-3 Cortina. 155 00:11:37,880 --> 00:11:43,000 Och eftersom det var GXL-modellen, hade den kromad grill 156 00:11:43,360 --> 00:11:44,920 och ett vinyltak 157 00:11:45,360 --> 00:11:49,200 och fyra extra mätare som var vridna mot föraren. 158 00:11:50,600 --> 00:11:55,280 Den hade en varvräknare också, nåt som jag aldrig hade sett förut. 159 00:11:55,360 --> 00:11:56,960 Men när jag tittade på den 160 00:11:58,000 --> 00:12:01,520 blev jag plötsligt medveten om att min kropp kunde producera säd. 161 00:12:04,600 --> 00:12:09,360 Tyvärr var inte alla Storbritanniens barn lika lyckligt lottade som James och jag. 162 00:12:10,920 --> 00:12:14,000 För vissa föddes i Birmingham. 163 00:12:22,040 --> 00:12:24,160 Man kunde inte ha en Ford här, 164 00:12:24,240 --> 00:12:27,360 för det här var British Leylands hem. 165 00:12:35,880 --> 00:12:37,960 Jag växte upp här, på den här gatan. 166 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 Jag minns när min pappa kom hem med en ny bil. 167 00:12:41,360 --> 00:12:45,520 Jag bad till Gud att det skulle vara en Cortina. 168 00:12:45,600 --> 00:12:46,560 Men det var det inte. 169 00:12:49,960 --> 00:12:54,680 Det var en fruktansvärd besvikelse 170 00:12:54,760 --> 00:12:57,560 kallad Austin Allegro Estate. 171 00:12:58,920 --> 00:13:01,000 Den hade inte ens fyra dörrar! 172 00:13:01,680 --> 00:13:04,200 Hur tänkte min pappa? 173 00:13:04,640 --> 00:13:07,920 Varför gjorde han det mot oss? Jag föll på mina barnknän, 174 00:13:08,040 --> 00:13:10,720 kastade tillbaka huvudet och ylade mot skyn. 175 00:13:10,840 --> 00:13:13,200 Fåglar över hela Birmingham flög iväg. 176 00:13:13,280 --> 00:13:17,000 Hjortar i Stratford-upon-Avon tittade upp. Så stor var min förskräckelse. 177 00:13:17,080 --> 00:13:18,920 Det här var droppen. 178 00:13:19,640 --> 00:13:20,640 Det här var slutet. 179 00:13:20,760 --> 00:13:23,080 Det här var det bästa som familjen Hammonds kunde komma med. 180 00:13:23,160 --> 00:13:25,760 Vi bodde i en förort. Folk körde förbi hela tiden. 181 00:13:25,840 --> 00:13:29,920 De ser ens bil. De bedömer en efter om man har en fontän eller en grind. 182 00:13:30,160 --> 00:13:33,800 Vi hade den här på vår uppfart där folk kunde se den. 183 00:13:35,280 --> 00:13:37,360 Eftersom min pappa hade GXL, 184 00:13:37,440 --> 00:13:41,280 fick han servobroms och växelströmsgenerator som standard. 185 00:13:42,480 --> 00:13:46,680 Ursäkta att jag tjatar om det här med GXL, men min kompis Lonnie, 186 00:13:46,760 --> 00:13:48,840 hans pappa hade bara en XL. 187 00:13:49,680 --> 00:13:50,840 Så han var en loser. 188 00:13:52,360 --> 00:13:56,320 Jag gick hem från skolan. Inte för att jag ville röra på mig, 189 00:13:56,400 --> 00:14:00,040 utan för att jag föredrog att gå, hoppa eller simma nästan fem mil 190 00:14:00,120 --> 00:14:02,680 istället för att bli sedd i en sån där! 191 00:14:03,640 --> 00:14:05,760 Det är bilar som den här, 192 00:14:05,840 --> 00:14:10,240 som blir till mörka hemligheter i folks förflutna 193 00:14:10,320 --> 00:14:12,680 och skapar seriemördare och psykopater. 194 00:14:12,760 --> 00:14:14,840 Det är ett jävla mirakel att jag inte är en själv. 195 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 Det är inte det att jag är kort som gör mig till en arg man, 196 00:14:17,640 --> 00:14:20,640 eller att jag är född i Birmingham, det är den här! Det är ditt fel! 197 00:14:22,760 --> 00:14:26,080 Jag kunde ha blivit viktig, ha en värdighet, social ställning, 198 00:14:26,160 --> 00:14:30,000 jag kunde ha spelat roll, men du kom in i mitt liv. 199 00:14:32,200 --> 00:14:35,160 Min pappa köpte en Mk-3 Cortina 200 00:14:35,240 --> 00:14:38,440 för han hade tre barn och han ville att de skulle vara säkra. 201 00:14:38,560 --> 00:14:42,600 Och han visste att de skulle vara det, för Ford hade gjort en film där de sa det. 202 00:14:42,840 --> 00:14:45,000 Vi har teddybjörnarna och golfklubborna med 203 00:14:45,080 --> 00:14:47,000 och vi har en racerbil, 204 00:14:47,080 --> 00:14:49,000 och om man inte har alla de sakerna 205 00:14:49,080 --> 00:14:52,200 utan har en större familj, så får alla plats ändå. 206 00:14:52,560 --> 00:14:55,080 Till och med med fem barn i baksätet 207 00:14:55,160 --> 00:14:58,800 kan man köra mer eller mindre avslappnat, i den trygga vetskapen om 208 00:14:58,880 --> 00:15:02,840 att de är säkra i fyrdörrars Cortinan med barnsäkra lås. 209 00:15:03,560 --> 00:15:06,320 Jag hade aldrig kört en sån här tidigare, jag ville aldrig det, 210 00:15:06,440 --> 00:15:09,680 för det skulle vara att möta en barndomshjälte. 211 00:15:11,440 --> 00:15:13,040 Men jag älskar den. Den... 212 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 Fattar du bättre nu, va? 213 00:15:17,160 --> 00:15:18,440 Vad sägs om den här? Här kommer den. 214 00:15:22,760 --> 00:15:25,920 Under 1974 hade vi regelbundna strömavbrott 215 00:15:26,000 --> 00:15:29,040 på grund av gruvstrejken och det fanns absolut ingenting att göra 216 00:15:29,120 --> 00:15:31,040 i vårt becksvarta hem. 217 00:15:31,120 --> 00:15:34,640 Så jag brukade gå ut och sätta mig i pappas bil och låtsas köra den, 218 00:15:34,720 --> 00:15:38,000 det var jättesmart, inte minst för att man kunde tända ljuset, 219 00:15:38,680 --> 00:15:39,960 vilket man inte kunde göra hemma. 220 00:15:44,280 --> 00:15:45,240 Ljus. 221 00:15:48,800 --> 00:15:50,920 Jag älskade strömavbrotten. 222 00:15:52,040 --> 00:15:55,920 Utanför Birmingham var alla, unga som gamla, förälskade 223 00:15:56,040 --> 00:15:57,800 i Fords fyrdörrars sedan. 224 00:15:59,680 --> 00:16:04,520 Tack vare den kärlekshistorien, sålde Ford en Cortina någonstans i Storbritannien 225 00:16:04,600 --> 00:16:07,160 var 47:e sekund. 226 00:16:08,120 --> 00:16:12,680 På 20 år sålde de 2,6 miljoner bilar. 227 00:16:12,800 --> 00:16:17,440 Jag kan säga det så här. Det tog British Leyland dubbelt så länge 228 00:16:17,520 --> 00:16:20,000 att sälja hälften så många Minis. 229 00:16:24,880 --> 00:16:29,360 Cortina hade blivit en del av själva Storbritannien. 230 00:16:29,480 --> 00:16:32,160 Det var kvävet i vår existens. 231 00:16:35,200 --> 00:16:38,880 Men den 22 juli 1982... 232 00:16:38,960 --> 00:16:40,680 DEN SISTA CORTINAN 1962-1982 233 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 ...satte Ford stopp. 234 00:16:44,600 --> 00:16:47,240 Och det var slutet på den historien. 235 00:16:49,920 --> 00:16:52,560 -Fint. Trist historia, Richard. -Ja. 236 00:16:52,680 --> 00:16:54,640 -Men fin. -Den varade länge. 237 00:16:54,720 --> 00:16:56,400 -Ja. -Känns det bättre nu? 238 00:16:57,560 --> 00:16:58,920 Ja. Lite. 239 00:16:59,680 --> 00:17:01,960 Jag vill bara... Jag vill bara göra en sak. 240 00:17:02,040 --> 00:17:05,760 Jag vill bara fråga, hur många av era pappor hade en Cortina? 241 00:17:05,840 --> 00:17:07,840 -Det är... Titta. -Ja. 242 00:17:07,920 --> 00:17:10,680 Det är förbluffande många. 243 00:17:10,760 --> 00:17:12,080 Ja. 244 00:17:12,520 --> 00:17:15,280 Det får mig att känna mig... För att ge er lite perspektiv, 245 00:17:15,400 --> 00:17:18,520 så sålde Ford 2,6 miljoner Cortina. 246 00:17:18,560 --> 00:17:22,960 Austin sålde 57 000 Allegro Estate. 247 00:17:24,880 --> 00:17:26,080 Synd att din pappa var en av köparna. 248 00:17:26,200 --> 00:17:27,080 Det har du jävligt rätt i. 249 00:17:27,480 --> 00:17:29,000 Det förstörde mitt liv. 250 00:17:29,440 --> 00:17:31,640 Okej, vi återkommer till Fords historia lite senare, 251 00:17:31,720 --> 00:17:33,280 men nu är det dags 252 00:17:33,320 --> 00:17:36,440 för oss att använda pratplastpåsen 253 00:17:37,160 --> 00:17:39,400 och ta upp lite hunddebattbajs 254 00:17:40,640 --> 00:17:43,560 från trottoaren på Snackgatan. 255 00:17:47,320 --> 00:17:50,320 SNACKGATAN 256 00:17:51,760 --> 00:17:53,680 Jag vet inte. 257 00:17:54,520 --> 00:17:55,760 Den gör som den vill. 258 00:17:59,080 --> 00:18:03,200 Trots den där fräsiga grafiken 259 00:18:03,280 --> 00:18:06,560 har vi faktiskt inte tid för en vanlig Snackgata den här veckan. 260 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Nej, för vi är upptagna, 261 00:18:08,640 --> 00:18:10,800 som vi sa, med ett viktigt dokumentärprojekt. 262 00:18:10,880 --> 00:18:14,240 Ja, och det är därför som jag vill prata om karossfärgade stötfångare. 263 00:18:14,640 --> 00:18:17,720 -Det låter bra. -Ja, för förr i tiden... 264 00:18:17,800 --> 00:18:20,520 ...om man körde på motorvägen och en bil körde bakom dig 265 00:18:20,560 --> 00:18:23,880 och hade stötfångare i samma färg som bilen 266 00:18:24,320 --> 00:18:27,800 och du bara hade svarta i plast, visste du att du måste flytta dig. 267 00:18:27,920 --> 00:18:29,520 -Ja, de... -De var bättre än du. 268 00:18:29,560 --> 00:18:31,560 Ja, de var bättre än du tack vare det. 269 00:18:31,680 --> 00:18:34,400 Okej, tänk dig att du kör på motorvägen 270 00:18:34,520 --> 00:18:36,440 och tittar i backspegeln. 271 00:18:36,520 --> 00:18:39,560 Du ser en bil bakom med nackstöd. 272 00:18:41,400 --> 00:18:44,000 Ärligt talat var nackstöd 273 00:18:44,080 --> 00:18:47,520 nåt som man då betraktade som man betraktar en lyxjakt nuförtiden. 274 00:18:47,680 --> 00:18:49,640 -De var ouppnåeliga. -Ja. 275 00:18:49,720 --> 00:18:52,080 -Man kunde aldrig ha... -De var en statussymbol. 276 00:18:52,160 --> 00:18:55,800 Om man hade soltak var man kung. 277 00:18:57,280 --> 00:18:59,960 Och om soltaket var elektriskt? 278 00:19:00,040 --> 00:19:04,520 Herregud! Då var man nog från yttre rymden. En rymdkejsare. 279 00:19:04,560 --> 00:19:06,920 Ja. Jag ska försöka förklara det 280 00:19:07,040 --> 00:19:09,200 på ett språk som de under 40 kan förstå. 281 00:19:09,280 --> 00:19:11,240 Det är samma sak som när man söker jobb. 282 00:19:11,320 --> 00:19:12,760 Din chef säger: "Vi ger dig en firmabil, 283 00:19:13,240 --> 00:19:15,680 "och du får en telefon också. 284 00:19:15,760 --> 00:19:18,520 "Med den här telefonen, kan du ringa samtal. 285 00:19:18,640 --> 00:19:20,200 "Om du jobbar riktigt hårt ett par år 286 00:19:20,280 --> 00:19:23,000 "ger vi dig en iPhone L, 287 00:19:23,720 --> 00:19:26,200 "som du kan skicka meddelanden med också. 288 00:19:26,280 --> 00:19:29,280 "Om du stannar i företaget i 30 år utan att ha gjort några fel, 289 00:19:29,320 --> 00:19:31,560 "får du en iPhone GXL." 290 00:19:32,280 --> 00:19:35,280 För det är vad... Jag har ingen aning om vilken det här är. 291 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 Jag vet inte. Är det en 7, 8 eller 9? Ingen aning. 292 00:19:37,760 --> 00:19:41,280 Nej, man vet inte, men på 70-talet hade man vetat, 293 00:19:41,320 --> 00:19:44,200 för då hade den haft ett stort kromat GXL-märke på. 294 00:19:44,280 --> 00:19:46,880 Ja, och kromade ränder och dimljus också. 295 00:19:47,080 --> 00:19:48,320 -Just det. -Exakt. Så att det syntes. 296 00:19:48,400 --> 00:19:49,800 Så var det. De visade statusen 297 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 så att alla kunde se den. 298 00:19:51,240 --> 00:19:52,760 Det var den världen vi levde i. 299 00:19:52,800 --> 00:19:57,240 När min pappa hade en 1600E, skrapade han framdelen lite. 300 00:19:57,320 --> 00:20:02,240 Fordverkstaden ersatte den skadade grillen med en från en 1600 Super. 301 00:20:02,320 --> 00:20:04,000 Min pappa tyckte inte att det spelade nån roll. 302 00:20:04,240 --> 00:20:05,080 Men det gjorde det! 303 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 Det var viktigare än Vietnamkriget! 304 00:20:09,080 --> 00:20:10,400 Han blev offentligt förödmjukad. 305 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Folk sa: "Det är ingen riktig 1600E, titta, den har en kromad..." 306 00:20:13,200 --> 00:20:15,800 Jo, det är en 1600E! "Ni har bara satt på dimljus." 307 00:20:15,920 --> 00:20:17,960 Nej, det har vi inte! Vi har en riktig, jag lovar! 308 00:20:18,040 --> 00:20:20,520 -De var viktiga saker. -Ja, verkligen. 309 00:20:20,560 --> 00:20:22,640 Hade inte... Ni hade väl en 1600E? 310 00:20:22,720 --> 00:20:26,000 Ja. Och tio år efter det att pappa hade sålt sin, köpte jag en. 311 00:20:26,080 --> 00:20:27,640 Bra gjort. Det var fantasifullt. 312 00:20:28,960 --> 00:20:31,240 Säger han vars första bil var en... 313 00:20:31,920 --> 00:20:32,800 Toyota Corolla? 314 00:20:32,880 --> 00:20:34,880 Det var faktiskt en halvkombi. 315 00:20:34,960 --> 00:20:37,480 Men jag modifierade min 1600E. 316 00:20:37,560 --> 00:20:41,200 Jag satte... ett Debbie Harry-märke på ratten. 317 00:20:42,440 --> 00:20:43,920 Pälskantade dörrar, 318 00:20:44,560 --> 00:20:46,240 Wolfrace-säten 319 00:20:46,320 --> 00:20:49,240 och ett kromat sport-luftfilter 320 00:20:49,560 --> 00:20:52,320 som jag sa gav mig 40 extra hästkrafter. 321 00:20:52,480 --> 00:20:55,480 Det gjorde det inte. Men jag sa så till alla mina kompisar. 322 00:20:55,560 --> 00:20:57,040 -Vet du vad du höll på med? -Va? 323 00:20:57,080 --> 00:21:00,320 Genom att lägga till de extra delarna, som luftfiltret 324 00:21:00,400 --> 00:21:04,480 kallade du dig i princip Jeremy Clarkson, medlem i brittiska kejsarorden, 325 00:21:04,560 --> 00:21:05,760 fast du inte var det. 326 00:21:05,800 --> 00:21:06,880 Lite så är det. 327 00:21:06,960 --> 00:21:10,720 Du rubbade klassystemet med dina pälskantade dörrar. 328 00:21:12,280 --> 00:21:13,520 Ja, men glöm inte... 329 00:21:13,560 --> 00:21:15,800 Du modifierade din Corolla 330 00:21:15,960 --> 00:21:17,440 genom att krocka med en Volvo. 331 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Ja, det gjorde jag. 332 00:21:19,320 --> 00:21:20,760 Ja, det gjorde jag. Det var min första krock. 333 00:21:21,720 --> 00:21:22,560 Den första av många. 334 00:21:22,640 --> 00:21:23,560 Okej. Ja. 335 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 Den satte en trend för livet, eller hur? 336 00:21:25,800 --> 00:21:26,880 -Jag fick kläm på det. -Han kom till insikt. 337 00:21:26,960 --> 00:21:27,800 -Ja. "Jag gillar att krocka." -Ja. 338 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 "Jag vill jobba med det här." 339 00:21:29,280 --> 00:21:30,400 "En gång till!" 340 00:21:30,480 --> 00:21:31,320 Och det gjorde jag. 341 00:21:31,960 --> 00:21:32,920 Och... ja. 342 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 Exakt. 343 00:21:37,080 --> 00:21:38,520 Herregud. 344 00:21:40,080 --> 00:21:41,320 Vet ni... 345 00:21:41,400 --> 00:21:43,320 -Jag har aldrig ägt en Ford. -Va? 346 00:21:43,440 --> 00:21:44,280 -Va? -Nej. 347 00:21:44,320 --> 00:21:46,480 Det är som att säga att man aldrig har ägt en egen penna. 348 00:21:46,880 --> 00:21:47,960 Jag har aldrig köpt ett frimärke. 349 00:21:48,040 --> 00:21:50,800 Till och med jag har lyckats äga en egen Ford. 350 00:21:50,920 --> 00:21:51,760 Allvarligt? 351 00:21:51,800 --> 00:21:53,280 Efter jag hade lämnat Birmingham gick jag vidare 352 00:21:53,320 --> 00:21:56,960 och hade två stycken, fast i en och samma bil, typ. 353 00:21:57,600 --> 00:22:00,400 Framdelen från en fastsvetsad med bakdelen från en annan. 354 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 Den var helt hopplös. 355 00:22:02,120 --> 00:22:03,640 Hade de samma färg? 356 00:22:03,880 --> 00:22:07,080 Ja, när jag köpte dem var de ungefär likadana. 357 00:22:07,440 --> 00:22:08,280 Jaha, men... 358 00:22:08,360 --> 00:22:10,000 Det här är inte riktigt Snackgatan, eller hur? 359 00:22:10,080 --> 00:22:11,240 -Nej. -Det är mer en minnesstund. 360 00:22:11,320 --> 00:22:13,840 Men nu måste vi gå tillbaka till Cortina. 361 00:22:14,160 --> 00:22:17,400 Ja, för efter att den hade tagits bort 1982 362 00:22:17,480 --> 00:22:19,400 gav Ford inte upp tanken 363 00:22:19,480 --> 00:22:22,920 på en miljonsäljande familjebil i mellanstorlek, 364 00:22:23,000 --> 00:22:25,160 så de tog fram en ny. 365 00:22:25,240 --> 00:22:28,360 Den hette Sierra. Här är en bild på den. 366 00:22:28,440 --> 00:22:30,960 I början var den rätt ful. 367 00:22:31,040 --> 00:22:31,920 Ja. 368 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 När den kom ut, hatade alla den. 369 00:22:33,680 --> 00:22:36,560 Den hade en futuristisk, aerodynamisk form. 370 00:22:36,640 --> 00:22:38,840 De sa att den såg ut som en hemsk jellyform. 371 00:22:38,920 --> 00:22:43,280 Och alla förstod att aerodynamiken inte funkade. 372 00:22:43,360 --> 00:22:45,400 Den visade sig fungera bra på raksträckor. 373 00:22:45,480 --> 00:22:47,040 Men när det blev motvind, 374 00:22:47,120 --> 00:22:49,240 eller när den skulle köra om en lastbil på motorvägen 375 00:22:49,320 --> 00:22:50,880 svajade den som ett fyllo. 376 00:22:51,360 --> 00:22:55,960 Ett annat problem var att motorindustrin hatade den på grund av framdelen i plast. 377 00:22:56,040 --> 00:22:59,480 Om man krockade, rätade den ut sig igen efteråt, vilket var jättesmart. 378 00:22:59,560 --> 00:23:03,760 Men allt bakom den var sönderslaget. 379 00:23:03,840 --> 00:23:04,680 Ja. 380 00:23:04,760 --> 00:23:08,000 Ford bestämde att det bara fanns en sak att göra för att alla skulle förälska sig 381 00:23:08,080 --> 00:23:10,360 i den nya mellanstora familjebilen, 382 00:23:10,440 --> 00:23:12,040 nåt som de redan hade testat. 383 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 Skapa en snabbare version. 384 00:23:15,880 --> 00:23:18,000 De tog fram den här. 385 00:23:21,280 --> 00:23:23,920 Sierra RS Cosworth. 386 00:23:26,000 --> 00:23:29,600 En bil som kunde köra i 240 km/h. 387 00:23:41,400 --> 00:23:46,400 Det var år 1986. Många bilar kom upp till 240 km/h, men ingen Ford. 388 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 Det var helt galet. 389 00:23:49,000 --> 00:23:51,640 BMW och Mercedes trodde inte sina ögon. 390 00:23:51,720 --> 00:23:54,080 Det här var trädgårdsmästaren som kom till finrummet 391 00:23:54,160 --> 00:23:56,160 och sparkade ut baronens tänder. 392 00:23:59,320 --> 00:24:02,680 De blåblodiga besegrades 393 00:24:02,760 --> 00:24:03,920 av arbetaren. 394 00:24:10,040 --> 00:24:12,720 Sierras kraft kom från Cosworth, 395 00:24:13,680 --> 00:24:17,560 den brittiska motorbyggaren vars mest berömda Formel 1 V8 396 00:24:17,640 --> 00:24:22,560 hade vunnit otroliga 176 Grand Prix-segrar. 397 00:24:24,480 --> 00:24:26,760 De tog en trist gjutjärnsmotor 398 00:24:27,520 --> 00:24:30,200 och trimmade den med en dubbel kamaxel i aluminium, 399 00:24:30,800 --> 00:24:32,600 och en turbo stor som en papperskorg, 400 00:24:33,320 --> 00:24:36,400 och gjorde den till ett mästerverk. 401 00:24:40,360 --> 00:24:42,760 Den var byggd för att jobba hårt, 402 00:24:43,040 --> 00:24:44,000 och det syntes. 403 00:24:44,080 --> 00:24:45,280 KONTROLLERA OLJAN DAGLIGEN 404 00:24:45,360 --> 00:24:47,040 Men det intressanta med den här motorn, om man tittar noga, 405 00:24:47,120 --> 00:24:49,400 är att man ser ett andra set med insprutningsventiler 406 00:24:49,480 --> 00:24:51,800 som inte är kopplade till nåt. 407 00:24:52,280 --> 00:24:55,240 De installerades, för Ford visste att de skulle behövas 408 00:24:55,320 --> 00:24:58,320 när man gjorde det som folk alltid gjorde med sina familjebilar, 409 00:24:59,040 --> 00:25:00,000 man tävlingskörde med dem. 410 00:25:03,440 --> 00:25:07,280 Med insprutningsventilerna inkopplade och med större turbo 411 00:25:07,360 --> 00:25:13,080 fräste racerbilarna iväg i hela 525 hästkrafter. 412 00:25:14,880 --> 00:25:16,640 De var oslagbara. 413 00:25:18,200 --> 00:25:22,320 Ford Sierra Cosworth, tidernas bästa touring-bil. 414 00:25:23,440 --> 00:25:28,160 På sin tid vann Sierran 84 % av alla lopp den hade deltagit i. 415 00:25:28,240 --> 00:25:29,880 Åttiofyra procent! 416 00:25:31,360 --> 00:25:35,240 Det gör den till den mest framgångsrika racingbilen som någonsin har gjorts. 417 00:25:37,880 --> 00:25:41,160 Jag skulle vilja möta en förare som har tävlat med en utan att vinna. 418 00:25:41,240 --> 00:25:44,200 "Jag har det absolut bästa verktyget för jobbet, 419 00:25:44,280 --> 00:25:47,160 "och alla andra har vunnit, förutom jag. 420 00:25:47,560 --> 00:25:48,840 "Jag får sparken, va?" 421 00:25:55,160 --> 00:26:00,200 För att få det här rullande rymdskeppet att fortsätta i rätt riktning, 422 00:26:00,280 --> 00:26:01,640 har den trimmad upphängning, 423 00:26:02,720 --> 00:26:05,960 differentialbroms och det mest berömda särtecknet, 424 00:26:08,680 --> 00:26:10,800 den stora bakvingen. 425 00:26:10,880 --> 00:26:13,400 Den vingen säger allt om Cosworth. 426 00:26:13,720 --> 00:26:17,120 Jämförd med vuxna saker från Mercedes och BMW, säger den: 427 00:26:17,200 --> 00:26:20,040 "Stick! Jag struntar i vad ni tycker om mig." 428 00:26:23,640 --> 00:26:27,800 Men den hade även ett syfte, och det var att skapa nedtryck, 429 00:26:27,880 --> 00:26:31,880 vilket enligt varje Johnny på alla stans syltor 430 00:26:31,960 --> 00:26:35,360 innebar att Sierra kunde köra uppochned på taket av en tunnel. 431 00:26:40,240 --> 00:26:43,280 Jag är inte så säker på det. Men den är rätt livlig. 432 00:27:04,320 --> 00:27:06,200 Den tar fram ens stygga jag. 433 00:27:06,440 --> 00:27:08,640 Det är som en dålig kompis. 434 00:27:08,720 --> 00:27:10,880 En som man verkligen älskar, 435 00:27:11,480 --> 00:27:13,800 men som ingen gillar att du är med. 436 00:27:16,720 --> 00:27:18,200 Cosworth gjorde Sierra 437 00:27:18,280 --> 00:27:21,280 till en av de mest åtråvärda bilarna i världen. 438 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 Och eftersom den bara kostade 17 000, 439 00:27:25,440 --> 00:27:28,560 sex mindre än en BMW M3, 440 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 hade kvarterets hantverkare råd att köpa en. 441 00:27:31,880 --> 00:27:36,760 Alla ville ha Fords senaste arbetarklassbil, 442 00:27:36,840 --> 00:27:39,760 men alla var inte beredda att betala för den. 443 00:27:40,160 --> 00:27:41,000 Tjuvåkare... 444 00:27:41,080 --> 00:27:41,920 Tjuvåkare... 445 00:27:42,000 --> 00:27:44,320 Tjuvåkare i en stulen Sierra Cosworth... 446 00:27:44,400 --> 00:27:46,800 Kör runt i ett villakvarter i Newcastle... 447 00:27:46,880 --> 00:27:49,600 Den trimmade bilen är biltjuvarnas favorit. 448 00:27:51,280 --> 00:27:52,600 MEST LÄTTSTULNA BILEN I NORR 449 00:27:52,680 --> 00:27:55,800 I slutet av 80-talet ökade bilstölderna avsevärt, 450 00:27:55,880 --> 00:27:57,480 och Cosworth stod högst på listan. 451 00:27:57,560 --> 00:27:59,040 SKURKARNAS FAVORITBIL 452 00:28:02,280 --> 00:28:06,720 Det var en bil som presterade som en superbil, med lås som på ett skjul. 453 00:28:08,320 --> 00:28:12,320 Med fem sekunder och en skruvmejsel, kunde man skaffa sig en Sierra Cosworth. 454 00:28:12,400 --> 00:28:15,440 Och snuten hann inte ikapp en. 455 00:28:18,080 --> 00:28:21,640 Ford försökte lösa det genom att ta av vingen 456 00:28:21,720 --> 00:28:26,320 och sätta den kraftfulla motorn i en sober, fyradörrars kaross 457 00:28:26,400 --> 00:28:30,000 och det blev den här, Sierra Sapphire Cosworth. 458 00:28:30,840 --> 00:28:31,960 Men det funkade inte. 459 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 Tjuvarna var i alla fall tacksamma. 460 00:28:36,760 --> 00:28:38,000 "Tack. Bakdörrar. 461 00:28:38,080 --> 00:28:40,800 "Det gör det lättare för killarna att hoppa in efter bankstölderna." 462 00:28:40,880 --> 00:28:42,600 Men ändå... Va? 463 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 Åh, herregud. 464 00:28:53,480 --> 00:28:55,640 Det gick så långt i början av 90-talet 465 00:28:55,720 --> 00:28:58,960 att Sierra Cosworth var fem och en halv gång mer trolig 466 00:28:59,040 --> 00:29:01,280 att bli stulen än andra bilar. 467 00:29:02,160 --> 00:29:05,120 Många bilägare rapporterade att de hade förföljts av tjuvar 468 00:29:05,200 --> 00:29:08,200 som väntat att de skulle parkera för att sno bilen. 469 00:29:09,080 --> 00:29:12,080 Och det tar bort glädjen att ha en, det förstår jag. 470 00:29:13,040 --> 00:29:14,720 Ford blev så desperata 471 00:29:14,800 --> 00:29:18,440 att de sänkte priset på Cosworth med 7 000 pund, 472 00:29:18,520 --> 00:29:22,200 värdet på en hel Fiesta, bara för att öka försäljningen. 473 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 Men inte ens det fungerade. 474 00:29:25,920 --> 00:29:29,000 Många av den tidens Cosworth-ägare rapporterade 475 00:29:29,080 --> 00:29:32,840 att bilförsäkringen kostade mer än själva bilen, 476 00:29:32,920 --> 00:29:37,600 och att försäkra en Sierra Cosworth hade inte bara blivit dyrt, 477 00:29:37,720 --> 00:29:40,760 utan omöjligt. De gick inte att försäkra. 478 00:29:43,960 --> 00:29:46,000 Men vid det laget, spelade det ingen roll. 479 00:29:47,440 --> 00:29:49,680 Sierra Cosworth hade gjort sitt jobb, 480 00:29:49,920 --> 00:29:52,480 precis som Lotus Cortina hade gjort 25 år tidigare, 481 00:29:54,520 --> 00:29:59,440 genom att få en vanlig familjebil att verka jättecool. 482 00:30:15,040 --> 00:30:17,800 -Jag sitter här och dreglar. -Det är en legend. 483 00:30:17,880 --> 00:30:18,800 -Absolut legendarisk. -Ja. 484 00:30:18,880 --> 00:30:20,480 Jag bara dreglar. 485 00:30:21,080 --> 00:30:23,680 Jag fullkomligt älskade... 486 00:30:23,960 --> 00:30:25,760 Jag avgudade Sierra Cosworth. 487 00:30:25,840 --> 00:30:27,000 -Den var briljant. -Fantastisk. 488 00:30:27,120 --> 00:30:28,200 Ja, helt fantastisk. 489 00:30:28,280 --> 00:30:31,720 Men nu kommer jag med lite mer dokumentation. 490 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 -Ja, det tycker jag. -För Cosworth 491 00:30:32,880 --> 00:30:35,760 var inte det viktigaste med Sierra. 492 00:30:36,480 --> 00:30:40,120 Det viktigaste var att Sierra ändrade Labour-partiet. 493 00:30:40,320 --> 00:30:41,160 Jaså? 494 00:30:41,240 --> 00:30:45,560 Ja, det är sant. En ung Tony Blair var ute och värvade röster en dag 495 00:30:45,640 --> 00:30:49,160 och såg en man som tvättade sin Sierra på uppfarten. Han gick fram till honom, 496 00:30:49,240 --> 00:30:51,640 och på den tiden skulle Labour-partiet 497 00:30:51,720 --> 00:30:54,760 försöka få mannen ur sin bil och sätta honom där han hörde hemma, 498 00:30:54,840 --> 00:30:55,760 på en buss, förstår ni? 499 00:30:56,360 --> 00:30:58,800 Men Tony Blair insåg att den här killen inte ville hoppa på en buss, 500 00:30:58,880 --> 00:31:02,360 han ville ha en bättre och snabbare Sierra, en med nackskydd. 501 00:31:02,440 --> 00:31:06,720 Så han gick hem och skapade det nya Labour-partiet utifrån det samtalet. 502 00:31:06,800 --> 00:31:08,600 Och sen startade han ett olagligt krig. 503 00:31:12,520 --> 00:31:13,360 Ja, det också. 504 00:31:14,280 --> 00:31:15,200 Ja... 505 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 Han gjorde ju det. 506 00:31:16,680 --> 00:31:17,520 Ja. 507 00:31:18,360 --> 00:31:19,240 Han gjorde det. 508 00:31:20,720 --> 00:31:21,760 -Han gjorde de två... -Vi avvek från ämnet. 509 00:31:21,840 --> 00:31:23,440 Han gjorde de två sakerna, ja. 510 00:31:23,520 --> 00:31:24,960 Kan vi gå tillbaka till bilen? 511 00:31:25,040 --> 00:31:25,960 -Bra idé. -Okej. 512 00:31:26,040 --> 00:31:28,200 Eftersom vi nu ska ta reda på hur snabbt... 513 00:31:28,320 --> 00:31:31,320 Få se om jag fortfarande kan uttala det ordentligt, Cozza. 514 00:31:31,440 --> 00:31:32,720 -Ja, det kan du. -Vad bra. 515 00:31:32,800 --> 00:31:34,720 Cozza. Ni vet vad jag menar. Cozza. 516 00:31:34,960 --> 00:31:37,400 Låt oss se hur snabbt den tar sig runt Eboladrome. 517 00:31:39,120 --> 00:31:42,480 Där går starten. Lugnt över linjen, sen spinner hjulen 518 00:31:42,560 --> 00:31:48,480 när turbon brummar till liv och katapulterar bilen in på Är Inte. 519 00:31:50,200 --> 00:31:53,240 Åttiotalets växelbyte fungerar bra där, 520 00:31:53,320 --> 00:31:57,040 och bilen vajar ordentligt på den mjuka 80-tals fjädringen. 521 00:32:00,360 --> 00:32:01,640 Titta på det där! 522 00:32:01,720 --> 00:32:05,560 Hon kör den som den hade stulits, som den hade blivit för 30 år sen. 523 00:32:06,120 --> 00:32:08,640 Nu, så. Lite överstyrning in på Ditt Namn Här. 524 00:32:08,720 --> 00:32:10,760 Sånt ser man inte med moderna bilar. 525 00:32:11,920 --> 00:32:16,200 Turbon tvekar inte när den spurtar in på Är Inte. 526 00:32:16,280 --> 00:32:19,640 Det här kommer inte att vara den snabbaste bilen vi har sett, men jag kan lova 527 00:32:19,720 --> 00:32:23,080 att Abbie har jättekul. 528 00:32:25,160 --> 00:32:28,320 Hård inbromsning vid Gamla Tantens Hus, den kränger sig in, 529 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 håller det prydligt i höger- och vänsterkurvan. 530 00:32:31,240 --> 00:32:34,560 Och nu, full kraft och full fart igen till Substation. 531 00:32:35,680 --> 00:32:38,320 Motorn skriker. 532 00:32:38,720 --> 00:32:42,280 Hon bromsar och sladdar som en touring car-förare. 533 00:32:42,360 --> 00:32:44,360 Bara Fårfältet kvar. 534 00:32:44,880 --> 00:32:47,800 Inte mycket drama där, och över mållinjen! 535 00:32:48,120 --> 00:32:50,600 Det där såg bra ut. Väldigt bra. 536 00:32:50,680 --> 00:32:52,720 -Jag väntade mig... -Ja. 537 00:32:52,800 --> 00:32:54,040 ...att den skulle kränga, men inte alls. 538 00:32:54,120 --> 00:32:57,640 Den fyrhjulsdriftar som Lotus Cortina. 539 00:32:57,720 --> 00:32:58,600 Det är så de gör. 540 00:32:58,680 --> 00:33:03,880 Nu ska vi se hur snabbt Abbie körde den runt Eboladrome. 541 00:33:03,960 --> 00:33:04,800 VARVTAVLA 542 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 Nu ska vi se tiden. Snabbare än jag trodde. 543 00:33:09,520 --> 00:33:11,800 -Va? -Tja, snabbare än Lamborghinin. 544 00:33:13,160 --> 00:33:15,320 Jag sa ju att den var långsam. 545 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 Den är till och med långsammare än Ford Sierra. 546 00:33:17,640 --> 00:33:23,640 Det intressanta är att den är snabbare än Ford Fiesta ST200, 547 00:33:23,720 --> 00:33:25,920 fast de har samma hästkrafter, eller hur? Runt 200. 548 00:33:26,000 --> 00:33:26,840 -Ja, det var den. -Ja. 549 00:33:26,920 --> 00:33:29,360 Det visar, att trots alla förbättringar 550 00:33:29,440 --> 00:33:32,600 vad gäller upphängning och däck, kan inget mäta sig 551 00:33:32,680 --> 00:33:34,320 med en rivig, stark turbo. 552 00:33:34,480 --> 00:33:35,440 Exakt. 553 00:33:35,520 --> 00:33:36,840 -Turbon gör jobbet. -Exakt. 554 00:33:36,920 --> 00:33:38,680 Kan jag gå tillbaka till vår dokumentär? 555 00:33:38,760 --> 00:33:39,600 -Javisst. -Ja. 556 00:33:39,680 --> 00:33:43,320 För 1993 slutade Ford att göra Sierra 557 00:33:43,400 --> 00:33:49,000 och bestämde sig för att exportera idén som hade revolutionerat Storbritannien, 558 00:33:49,080 --> 00:33:50,480 till hela världen. 559 00:33:50,600 --> 00:33:54,160 De hittade på nåt som de kallade världsbilen. 560 00:33:54,240 --> 00:33:58,080 Nåt som skulle passa alla, inte bara här, utan i hela världen. 561 00:33:58,440 --> 00:34:00,480 De kallade den Mondeo. 562 00:34:00,560 --> 00:34:05,920 Och den uppnådde nåt som ingen annan bil i historien hade lyckats med. 563 00:34:10,320 --> 00:34:16,000 Genom åren har Richard, James och jag kört nästan alla bilar som finns. 564 00:34:19,640 --> 00:34:22,120 Vi har pratat lyriskt om dem, 565 00:34:23,800 --> 00:34:25,960 dräglat över deras stil, 566 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 eller deras körning, 567 00:34:30,800 --> 00:34:34,560 eller hur det får våra penisar att reagera. 568 00:34:39,480 --> 00:34:44,560 Men konstigt nog, finns det bara en bil som vi alla gillar. 569 00:34:48,480 --> 00:34:53,160 Den här, Mondeo ST Estate. 570 00:35:02,760 --> 00:35:05,800 Det finns många bilar som vi alla inte gillar. 571 00:35:05,880 --> 00:35:06,680 -Ja. -Ja. 572 00:35:06,800 --> 00:35:08,880 -Nissan Juke... -Jag hatar den. Bubblan. 573 00:35:08,960 --> 00:35:11,320 Bra att du sa det. Vi hatar alla Bubblan. 574 00:35:11,400 --> 00:35:12,520 Nissan Qashqai. 575 00:35:12,600 --> 00:35:13,920 -Ja, den. -Ja. Bra exempel. 576 00:35:14,000 --> 00:35:16,920 -Audi Q5. -Ja, den gillar jag inte. 577 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 -Vi hatar den. -Och Q7. 578 00:35:18,480 --> 00:35:20,280 -Och Q7. Den hatar vi. -Ja. Allihop. 579 00:35:20,360 --> 00:35:22,960 -Jaguar X-Type. -Vi hatar den allihop. 580 00:35:23,040 --> 00:35:24,560 Den nya Land Rover Discovery. 581 00:35:24,640 --> 00:35:25,640 -Ja. -Ja. 582 00:35:25,680 --> 00:35:27,040 BMW X3. 583 00:35:27,120 --> 00:35:28,120 -Ja, ja. -Ja. 584 00:35:28,280 --> 00:35:29,440 Mini Countryman. 585 00:35:29,520 --> 00:35:31,880 -Ja. Hatar. -Vi hatar den. 586 00:35:33,520 --> 00:35:36,920 Så, vi har kommit fram till att det finns många bilar som vi alla hatar. 587 00:35:37,200 --> 00:35:38,840 Men bilar som vi gillar... 588 00:35:39,520 --> 00:35:40,960 -Det är den här. -Den här. 589 00:35:43,360 --> 00:35:45,080 Men Subaru Legacy Outback, då? 590 00:35:45,160 --> 00:35:46,960 Jo. Men främre differentialen är skit. 591 00:35:47,040 --> 00:35:49,640 Man kan inte köra i en kurva om man åker långsamt. 592 00:35:49,760 --> 00:35:50,800 Så det är lite irriterande. 593 00:35:50,880 --> 00:35:52,320 -Så det finns bara den här. -Ja. 594 00:35:52,400 --> 00:35:53,440 Den här är den enda. 595 00:35:54,520 --> 00:35:56,200 Vet ni vad jag gillar? Det är den snabba versionen, 596 00:35:56,320 --> 00:35:57,960 men den är ändå bekväm. 597 00:35:58,040 --> 00:35:59,840 -Sätena är jättesköna. -Ja. 598 00:35:59,920 --> 00:36:02,160 Den är skön att köra. Den för inte mycket oväsen. 599 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 Den är civiliserad. 600 00:36:03,360 --> 00:36:05,520 Jag gillar att den är en rejäl, praktisk kombi 601 00:36:05,600 --> 00:36:09,040 med ett stort bagageutrymme, och att Ford klokt nog har gett den fem dörrar... 602 00:36:09,120 --> 00:36:10,680 -Ja. -Vilket är nåt som Austin inte tänkte på 603 00:36:10,800 --> 00:36:12,520 -med Allegro. -Det är sant. 604 00:36:12,600 --> 00:36:13,760 Jag gillar farten. 605 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 Vilken överraskning. 606 00:36:18,440 --> 00:36:19,640 V6-motor, 200 hästkrafter. 607 00:36:21,840 --> 00:36:25,040 Noll till hundra på sju sekunder. Toppfart, 240 km/h. 608 00:36:26,160 --> 00:36:28,480 Den ser inte ut så, men den är lika snabb som Cosworth. 609 00:36:32,640 --> 00:36:36,920 Och när den blev till ST 220, år 2002, 610 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 såg den även rätt ut. 611 00:36:40,200 --> 00:36:43,000 De borde ha sålt miljontals av dem. 612 00:36:43,800 --> 00:36:45,320 Men det fanns ett problem. 613 00:36:49,160 --> 00:36:50,200 Den här. 614 00:36:51,400 --> 00:36:53,800 Den första så kallade MPV, 615 00:36:54,160 --> 00:36:56,200 Toyota Picnic. 616 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 När den först lanserades 1996 617 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 skrattade vi, för det verkade så dumt. 618 00:37:05,880 --> 00:37:10,000 Varför döpa en bil efter nåt som man kan göra i den? Picknick. 619 00:37:10,080 --> 00:37:12,160 Det finns väl ingen Toyota Dentist, eller? 620 00:37:12,200 --> 00:37:13,640 Honda Pop to the Shop. 621 00:37:13,760 --> 00:37:15,920 Det är bara nåt man gör, inte ens nåt spännande. 622 00:37:16,400 --> 00:37:17,840 Volkswagen Dogging. 623 00:37:17,920 --> 00:37:20,920 -Det är en dum idé. -Så omodernt. 624 00:37:21,480 --> 00:37:25,160 Den kostade lika mycket som Mondeo. Den var bara lite högre. 625 00:37:25,200 --> 00:37:27,440 Ja, ifall huvudet plötsligt växer. 626 00:37:27,520 --> 00:37:30,600 Var det modern att ha på sig viktorianska hattar... 627 00:37:30,640 --> 00:37:31,560 -Nej! -På den tiden? 628 00:37:31,640 --> 00:37:33,200 -Nej, det var det inte. -Då finns det ingen ursäkt. 629 00:37:33,320 --> 00:37:37,600 Varför skulle man... Om man inte har en rysk pälsmössa fastklistrad... 630 00:37:37,640 --> 00:37:39,120 -På huvudet. -...på huvudet. 631 00:37:39,640 --> 00:37:42,160 Det finns inget annat skäl och det som stör mig 632 00:37:42,280 --> 00:37:45,920 är skadan som barnen kan ta. 633 00:37:46,000 --> 00:37:47,400 "Kom och titta på min nya bil, barn." 634 00:37:48,840 --> 00:37:49,680 Den är... 635 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 -Den är lite skrattretande. -Den där! 636 00:37:53,480 --> 00:37:56,440 "Är det vår bil?" Den är hemsk! 637 00:37:56,520 --> 00:37:57,680 Den är förskräcklig. 638 00:37:59,080 --> 00:38:02,320 Den har stora bilrutor så folk kommer att se mig i den. 639 00:38:02,600 --> 00:38:04,800 Det står faktiskt "kul familjebil" på den. 640 00:38:04,880 --> 00:38:07,040 Det gör det. Vad är det för kul med den? 641 00:38:07,120 --> 00:38:08,600 Den är inte kul längre. 642 00:38:08,640 --> 00:38:12,360 När den kom, trodde vi att den skulle vara en kort trend, 643 00:38:12,440 --> 00:38:15,200 som byxkjolar eller friterad brie, 644 00:38:15,520 --> 00:38:17,760 Crocs eller tatueringar. 645 00:38:17,840 --> 00:38:19,960 När man tänker: "Det där var kul", 646 00:38:20,040 --> 00:38:23,880 men sen inser man fem minuter senare att det är fånigt. 647 00:38:25,080 --> 00:38:30,840 Men, nej. Den här idiotiska idén om högre bilar började få fäste. 648 00:38:33,920 --> 00:38:37,560 Renault tog fram en egen version som hette Scenic, 649 00:38:37,640 --> 00:38:39,640 och snart började alla gilla det. 650 00:38:40,600 --> 00:38:44,840 Mazda, Fiat, Opel, hela högen. 651 00:38:45,920 --> 00:38:48,560 Tänk vad du startade, din skitstövel. 652 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 Du förtjänar det här och ska få det! 653 00:38:52,000 --> 00:38:53,160 Du ska få mer. 654 00:38:54,280 --> 00:38:57,640 En ny bil är jättekul, men inte när det är du! 655 00:38:57,760 --> 00:38:59,480 Jaså, du har en spegel kvar. 656 00:39:01,520 --> 00:39:03,440 Tänk på hur många liv du har förstört. 657 00:39:04,160 --> 00:39:06,880 Du är moderna tiders Allegro Estate 658 00:39:07,160 --> 00:39:08,200 och du förtjänar det här. 659 00:39:09,640 --> 00:39:12,840 För att ytterligare förvärra saken för Ford, år 2000 660 00:39:12,920 --> 00:39:17,080 bestämde den brittiska regeringen att firmabilar skulle beskattas som inkomst. 661 00:39:17,160 --> 00:39:19,560 Det betydde att folk måste köpa sina egna bilar, 662 00:39:19,640 --> 00:39:23,160 och många reagerade med att inte köpa nån bil alls. 663 00:39:25,040 --> 00:39:28,280 Räntan var så låg att det lönade sig mer att leasa. 664 00:39:29,120 --> 00:39:32,360 Och om man skulle göra det, varför inte ta en BMW 665 00:39:33,320 --> 00:39:34,800 eller en Mercedes? 666 00:39:36,040 --> 00:39:40,000 När det här började rota sig, återgick Ford till sitt ursprung 667 00:39:40,080 --> 00:39:42,880 och satsade mer på motorsport. 668 00:39:44,960 --> 00:39:47,760 Se på hur Tom Kristensen hamnar på efterkälken 669 00:39:47,840 --> 00:39:49,160 efter Alain Menu i sin Ford. 670 00:39:49,920 --> 00:39:54,000 År 2000, hamnade de etta, tvåa och trea 671 00:39:54,080 --> 00:39:56,640 i British Touring Car Championship. 672 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Alla tre Fordbilar i täten igen inför sista sprinten... 673 00:40:00,080 --> 00:40:04,400 Och följande år gick försäljningen av Mondeo upp lite. 674 00:40:04,640 --> 00:40:06,160 Fords förare trängdes på podiet. 675 00:40:06,200 --> 00:40:08,880 Men sen slutade de med racertävlingar. 676 00:40:10,960 --> 00:40:15,520 Och fler MPV dök upp och det blev allt billigare att hyra en Mercedes 677 00:40:15,600 --> 00:40:19,040 och effekten på Ford var otrolig. 678 00:40:20,640 --> 00:40:25,840 År 1994 såldes det 127 000 Mondeo i Storbritannien. 679 00:40:25,920 --> 00:40:30,360 År 2017 var det bara 12 000. 680 00:40:32,160 --> 00:40:36,360 Och 85 % av de 12 000 var massbeställningar 681 00:40:36,440 --> 00:40:38,160 från hyrbilsföretag och polisen. 682 00:40:38,280 --> 00:40:43,200 Det innebar att bara 1 900 Mondeo såldes till privata köpare. 683 00:40:43,640 --> 00:40:44,680 Ja. Såna som faktiskt gick och köpte en. 684 00:40:44,800 --> 00:40:46,880 Ja. 1 900. 685 00:40:47,160 --> 00:40:50,880 Och tänk på att Ford har 500 återsäljare i Storbritannien. 686 00:40:50,960 --> 00:40:51,840 -Eller hur? -Ja. 687 00:40:51,920 --> 00:40:54,800 Var och en köper två Mondeo per år. 688 00:40:54,880 --> 00:40:57,120 Javisst! Som demobilar. 689 00:40:57,160 --> 00:40:58,480 Så egentligen... 690 00:40:58,560 --> 00:41:00,160 Talar vi om 900. 691 00:41:00,280 --> 00:41:03,080 Niohundra som faktiskt sa: "Jag köper en sån med mina pengar." 692 00:41:03,160 --> 00:41:04,280 Ja, 900 personer. 693 00:41:06,080 --> 00:41:09,520 När de brukade sälja 127 000 per år. 694 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 Det är förbluffande. 695 00:41:11,640 --> 00:41:12,520 Jag vet. 696 00:41:16,360 --> 00:41:18,160 I Amerika är det så illa 697 00:41:18,280 --> 00:41:21,880 att Mondeo inte kommer att finnas till salu från i år. 698 00:41:32,520 --> 00:41:35,160 Och man förutspår att strax därefter 699 00:41:35,200 --> 00:41:37,840 försvinner de från resten av världen också. 700 00:41:40,920 --> 00:41:46,200 Och när det händer, kommer Storbritannien att ha förlorat mer än bara en bil. 701 00:41:48,080 --> 00:41:51,160 Mondeo var aldrig lyxig eller spektakulär. 702 00:41:51,280 --> 00:41:54,760 Den vann aldrig Le Mans. Den fick aldrig Nobelpriset. 703 00:41:54,840 --> 00:41:57,560 Den skrev inte Vredens druvor. 704 00:41:57,640 --> 00:42:03,200 Det var bara din kompis, nån du åkte till puben med. 705 00:42:08,120 --> 00:42:11,400 Och så här är det. När nån viktig eller berömd, 706 00:42:11,480 --> 00:42:15,840 typ Mick Jagger dör, kommer det att vara sorgligt. 707 00:42:16,160 --> 00:42:20,840 Men när vår kompis dör är det hjärtskärande. 708 00:42:26,440 --> 00:42:29,640 Så för att ge den här bilen ett värdigt farväl 709 00:42:31,920 --> 00:42:34,200 hade vi bokat Lincoln Cathedral. 710 00:42:41,960 --> 00:42:47,080 Och bjudit in några likasinnade för att markera dess bortgång. 711 00:42:54,120 --> 00:42:57,040 Det här blir en begravning för en vän. 712 00:43:05,680 --> 00:43:08,360 Några har redan kommit. Titta. 713 00:43:16,280 --> 00:43:17,920 -Stor, eller hur? -Väldigt. 714 00:43:19,200 --> 00:43:21,480 Det var världens högsta byggnad i 250 år. 715 00:43:23,440 --> 00:43:26,320 Hur många tror ni kommer? 716 00:43:26,400 --> 00:43:29,760 -Tja, det är en tisdag eftermiddag. -Vi kanske blir 50. 717 00:43:29,840 --> 00:43:31,640 Nej. Det kan bli 100. 718 00:43:32,440 --> 00:43:35,000 -Hundra vore ju kul. -Ja. 719 00:43:35,400 --> 00:43:38,120 Det blev faktiskt fler än hundra. 720 00:43:51,480 --> 00:43:56,320 Så många kom att det blev trafikstockning i Lincoln. 721 00:44:02,480 --> 00:44:05,920 Och vi fick börja ceremonin innan alla hade kommit. 722 00:44:09,280 --> 00:44:11,320 Ford. Ford. 723 00:44:21,600 --> 00:44:27,360 Kära Ford, människosläktets far, 724 00:44:28,400 --> 00:44:32,800 Förlåt våra brister och fel 725 00:44:34,120 --> 00:44:38,920 Giv oss en rättfärdig själ 726 00:44:39,560 --> 00:44:45,320 Med renade liv vi tjänar Dig väl 727 00:44:45,680 --> 00:44:51,320 Vi beder och prisar Dig 728 00:44:51,920 --> 00:44:57,880 Vi beder och prisar Dig 729 00:45:01,000 --> 00:45:06,960 Giv oss av stilla frid 730 00:45:07,560 --> 00:45:13,120 Tills all vår kamp är slut 731 00:45:13,360 --> 00:45:19,240 Förlös oss allt besvär och strid 732 00:45:19,680 --> 00:45:25,640 Och låt oss då erkänna så 733 00:45:26,600 --> 00:45:32,000 Din skönhet och Din frid 734 00:45:32,480 --> 00:45:38,440 Din skönhet och Din frid 735 00:45:41,440 --> 00:45:47,280 Besegra Du vår hettas lust 736 00:45:47,560 --> 00:45:53,480 Med svalka och Din bot 737 00:45:53,880 --> 00:45:59,280 Låt sinnet stillas, köttet dö 738 00:45:59,520 --> 00:46:05,480 Tala genom skalv, vind och eld 739 00:46:06,920 --> 00:46:12,680 Med röst så full av tröst 740 00:46:13,120 --> 00:46:19,080 Med röst så full av tröst 741 00:46:32,040 --> 00:46:33,040 Ja. 742 00:46:35,440 --> 00:46:36,520 Det är väldigt sorgligt. 743 00:46:39,760 --> 00:46:41,040 Det är... 744 00:46:42,800 --> 00:46:45,880 Det är väldigt sorgligt, och det är inte den enda 745 00:46:46,200 --> 00:46:50,480 brittiska motorinstitutionen som får ett slut. 746 00:46:52,200 --> 00:46:53,200 Vi också. 747 00:46:56,280 --> 00:46:59,520 Det här är inte bara det sista avsnittet i serien... 748 00:47:01,640 --> 00:47:03,920 Ursäkta. Tv-programmet som ni känner till det, tar faktiskt slut. 749 00:47:04,000 --> 00:47:07,040 Racerbanan, publiken, vi tre 750 00:47:07,680 --> 00:47:10,720 i illa sittande kavajer varje vecka. 751 00:47:13,120 --> 00:47:14,240 Det här är det sista avsnittet. 752 00:47:14,320 --> 00:47:15,960 Så är det. 753 00:47:16,040 --> 00:47:21,200 Och det är sorgligt, för vi har gjort det här tillsammans i 17 år nu. 754 00:47:21,360 --> 00:47:22,400 Sexton. 755 00:47:22,480 --> 00:47:25,000 -Okej, det... Du kom senare. -Ursäkta. 756 00:47:25,080 --> 00:47:25,960 Ja, det gjorde han. 757 00:47:26,040 --> 00:47:28,960 Men nu känner vi att det är dags att gå vidare. 758 00:47:29,040 --> 00:47:29,880 -Ja. -Nej! 759 00:47:31,400 --> 00:47:32,440 Nej! 760 00:47:32,680 --> 00:47:34,200 Problemet för oss är att vi kan inte... 761 00:47:35,160 --> 00:47:37,720 Vi kan inte göra ett sånt viktigt tillkännagivande 762 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 och sen bara gå härifrån. 763 00:47:40,800 --> 00:47:44,840 Det kan vi inte. Så vi har faktiskt gjort ett montage 764 00:47:44,920 --> 00:47:46,640 med några av sakerna som vi har gjort, inte bara för Amazon, 765 00:47:46,720 --> 00:47:51,360 utan även för våra förra arbetsgivare på BBC. Här kommer det. 766 00:47:55,080 --> 00:47:56,720 Det här kommer att ta en evighet. 767 00:48:09,320 --> 00:48:10,160 Så var det dags. 768 00:48:15,720 --> 00:48:17,520 -Herregud. -Det här är... 769 00:48:18,080 --> 00:48:19,320 Dess morot kommer ut. 770 00:48:19,720 --> 00:48:21,920 Mera fart! Kom igen! 771 00:48:22,000 --> 00:48:22,840 Du måste släppa mig! 772 00:48:25,160 --> 00:48:26,000 Titta här. 773 00:48:28,200 --> 00:48:29,040 Ja! 774 00:48:31,480 --> 00:48:32,320 Sätt fart! 775 00:48:32,400 --> 00:48:33,400 Kör! 776 00:48:40,200 --> 00:48:41,040 Jävlar. 777 00:48:42,760 --> 00:48:45,200 Vi är verkligen duktiga på att ställa till det. 778 00:48:49,600 --> 00:48:50,440 Är jag död? 779 00:48:52,800 --> 00:48:53,920 Jag kan inte fatta att jag ser på... 780 00:49:00,120 --> 00:49:01,480 Det här kan gå så fel. 781 00:49:09,200 --> 00:49:10,960 Nu vet jag hur det är att vara Richard Hammond. 782 00:49:11,160 --> 00:49:12,000 Den glider ner. 783 00:49:20,760 --> 00:49:22,320 Herregud! 784 00:49:35,120 --> 00:49:35,960 Faktum är... 785 00:49:43,200 --> 00:49:45,320 Fan. Förlåt. 786 00:49:45,800 --> 00:49:47,000 Vad har ni på er? 787 00:49:52,680 --> 00:49:54,040 Era jävlar! 788 00:50:25,360 --> 00:50:28,000 USA! 789 00:50:32,200 --> 00:50:33,040 Jag är väldigt rädd. 790 00:50:38,400 --> 00:50:39,240 Vi ses där borta. 791 00:50:51,760 --> 00:50:52,760 Fasen också. 792 00:51:03,560 --> 00:51:05,040 Vi har rest långt! 793 00:51:14,200 --> 00:51:15,200 Är det okej? 794 00:51:43,200 --> 00:51:44,040 Tack. 795 00:52:01,880 --> 00:52:04,200 Tack. Men vet ni vad, 796 00:52:04,920 --> 00:52:06,760 -vi har skrattat mycket. -Ja. 797 00:52:07,640 --> 00:52:09,960 Det har varit jättekul, eller hur? 798 00:52:10,040 --> 00:52:13,240 Ja. När jag tänker tillbaka... 799 00:52:13,320 --> 00:52:15,800 -Kon i Camaron. -Ja. 800 00:52:15,880 --> 00:52:18,080 -Den oförstörbara Toyotan. -Ja. 801 00:52:18,280 --> 00:52:19,120 -Oliver. -Ja. 802 00:52:19,360 --> 00:52:20,640 Strandloppor över sanddynerna. 803 00:52:20,720 --> 00:52:21,560 -Ja. -Jag menar, det var... 804 00:52:21,760 --> 00:52:23,280 När vi körde ner... 805 00:52:23,360 --> 00:52:24,960 -När vi körde nerför skidbacken i... -I Jaguarer. 806 00:52:25,040 --> 00:52:26,440 Det var en av de bästa sakerna jag någonsin har gjort. 807 00:52:26,520 --> 00:52:28,960 Min häst som parade sig med din när vi såg på. 808 00:52:29,080 --> 00:52:30,440 Det gillade jag inte speciellt. 809 00:52:30,520 --> 00:52:32,080 Han som faller av hästen. 810 00:52:32,160 --> 00:52:33,360 Han som faller av motorcykeln. 811 00:52:33,440 --> 00:52:35,120 -Ja. -Gång på gång. Det var så kul. 812 00:52:35,480 --> 00:52:38,160 Och det bästa var, att under alla år som vi har jobbat ihop, 813 00:52:38,680 --> 00:52:43,440 varje gång som nån ramlade, 814 00:52:43,680 --> 00:52:45,040 var det aldrig nån som tyckte synd om en. 815 00:52:45,480 --> 00:52:47,840 -Nej. -De andra bara skrattade. 816 00:52:49,080 --> 00:52:50,320 "Han gjorde illa sig!" 817 00:52:50,400 --> 00:52:53,720 Sjutton år utan att ens kompisar bryr sig ett... 818 00:52:55,360 --> 00:52:57,840 Har nån av er några fina minnen? 819 00:52:59,200 --> 00:53:00,720 James som faller och slår i huvudet. 820 00:53:00,800 --> 00:53:03,680 Ja, när James slog i huvudet i Syrien, det var jättekul. 821 00:53:04,800 --> 00:53:05,680 Det minns jag åtminstone inte. 822 00:53:06,760 --> 00:53:07,840 -Va? -Husvagnar. 823 00:53:07,920 --> 00:53:08,960 Bara generellt. 824 00:53:09,040 --> 00:53:11,960 Massor av husvagnar. Vi förstörde husvagnar. 825 00:53:13,200 --> 00:53:14,400 Spitfires. 826 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 Man sitter i en Spitfire och ser på sina kompisar, också i Spitfires. 827 00:53:19,440 --> 00:53:20,280 Land Rover Defender! 828 00:53:20,360 --> 00:53:21,200 Vietnam. 829 00:53:21,440 --> 00:53:23,640 -Herregud. Jag hatade Vietnam. -Vietnam. 830 00:53:24,760 --> 00:53:25,960 -Jag gillade det. -Jag gillade Vietnam, 831 00:53:26,040 --> 00:53:27,440 men inte att åka motorcykel. 832 00:53:29,400 --> 00:53:30,400 Italienska superbilar. 833 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Vi har gjort italienska superbilar. Var inte det en italiensk superbil... 834 00:53:33,000 --> 00:53:34,080 Italienska billiga bilar. 835 00:53:34,160 --> 00:53:37,320 Ja, de billiga. Och jag slog framdelen av en Maserati 836 00:53:37,400 --> 00:53:39,600 genom vindrutan på din Lamborghini. 837 00:53:39,680 --> 00:53:41,560 Du slängde en motor på mig. 838 00:53:41,880 --> 00:53:43,800 Ja, jag slängde bokstavligen en motor i huvudet på honom. 839 00:53:44,320 --> 00:53:46,080 -Det har varit storslaget. -Robin Reliant. 840 00:53:46,160 --> 00:53:47,080 Sluta inte. 841 00:53:47,160 --> 00:53:48,400 -Va? -Sluta inte. 842 00:53:49,480 --> 00:53:50,800 -Fortsätt. -Snälla. 843 00:53:54,160 --> 00:53:55,000 Tja... 844 00:54:00,320 --> 00:54:04,280 Vi har lite goda nyheter. Vi ska inte. 845 00:54:05,280 --> 00:54:07,120 -Va? -Vi ska inte sluta. 846 00:54:07,400 --> 00:54:09,120 Vi kan inte sluta. Då måste vi ju jobba. 847 00:54:10,280 --> 00:54:12,360 Vi ska faktiskt inte sluta. 848 00:54:12,440 --> 00:54:14,280 Sanningen är att Amazon gillar oss, 849 00:54:15,040 --> 00:54:18,440 och vi älskar Amazon, så vi fortsätter. Okej? 850 00:54:18,520 --> 00:54:20,400 Vi fortsätter. Saken är... 851 00:54:20,480 --> 00:54:22,680 Som jag sa, programmet som ni känner det tar slut, 852 00:54:22,760 --> 00:54:24,440 och det är väldigt tråkigt för oss. 853 00:54:24,520 --> 00:54:26,560 Publiken, 854 00:54:26,640 --> 00:54:28,720 och allt annat, racerbanan. 855 00:54:29,080 --> 00:54:32,640 Men vem vill se oss på fler äventyr? 856 00:54:33,000 --> 00:54:33,840 Ja! 857 00:54:33,920 --> 00:54:34,960 Bilresor. 858 00:54:35,040 --> 00:54:37,120 Bilresor? Specialavsnitt! 859 00:54:37,200 --> 00:54:39,320 -Vi gör några specialavsnitt. -Grejen är... 860 00:54:40,400 --> 00:54:41,560 Det blir... 861 00:54:41,760 --> 00:54:43,440 -Det är en... -Det är... 862 00:54:43,920 --> 00:54:44,800 Tack. 863 00:54:45,360 --> 00:54:48,200 Det finns så många ställen i världen som vi inte har varit på. 864 00:54:48,280 --> 00:54:49,720 Så många människor som jag inte har förolämpat. 865 00:54:51,720 --> 00:54:53,000 -Så många bilar som han inte har kraschat. -Det är sant. 866 00:54:53,080 --> 00:54:55,800 Precis. Så även om det här tar slut, 867 00:54:56,480 --> 00:54:58,440 fortsätter The Grand Tour. 868 00:54:59,400 --> 00:55:00,240 Det fortsätter. 869 00:55:01,400 --> 00:55:02,400 Det fortsätter. 870 00:55:02,600 --> 00:55:05,400 Vi kommer att behöva käppar och blöjor. 871 00:55:05,480 --> 00:55:06,920 -Ja. -Ja. 872 00:55:07,680 --> 00:55:10,920 Så det är inte ett farväl till oss, 873 00:55:11,200 --> 00:55:13,800 men det är det ett farväl till det här. 874 00:55:14,600 --> 00:55:16,200 Är det nån som vill köpa ett tält? 875 00:55:17,800 --> 00:55:18,640 Vi ses. Ha det bra. 876 00:55:18,720 --> 00:55:20,120 -Vi ses snart. -Tack, allihop.