1 00:00:59,920 --> 00:01:00,880 Hallo. 2 00:01:02,800 --> 00:01:04,480 -Hallo. -Hallo, alle sammen. 3 00:01:05,080 --> 00:01:06,200 Hallo! 4 00:01:09,440 --> 00:01:10,360 Hallo. 5 00:01:13,160 --> 00:01:14,200 Takk. 6 00:01:15,400 --> 00:01:20,120 Takk. Og i denne uforglemmelige episoden... 7 00:01:21,640 --> 00:01:23,440 Richard bruker et balltre. 8 00:01:26,080 --> 00:01:28,400 James nynner i en bil. 9 00:01:32,480 --> 00:01:35,200 Og jeg parkerer utenfor en katedral. 10 00:01:38,640 --> 00:01:39,960 Tusen takk. 11 00:01:42,600 --> 00:01:43,800 Dette er... 12 00:01:44,560 --> 00:01:47,960 Dette er en Ford-basert episode, fordi 13 00:01:48,160 --> 00:01:52,720 vi ble forbløffet over å høre at de vurderer å avslutte produksjonen 14 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 av Ford Mondeo. 15 00:01:55,240 --> 00:02:01,000 Dette er enorme nyheter. I Storbritannia er å miste Mondeoen litt som 16 00:02:01,080 --> 00:02:02,960 å miste kongefamilien. 17 00:02:03,080 --> 00:02:04,320 Ja, og om det skjedde, 18 00:02:04,400 --> 00:02:06,440 ville noen lage en dokumentar om dem. 19 00:02:06,520 --> 00:02:11,280 Ja. Derfor har vi bestemt oss for at denne uken burde vi lage en dokumentar 20 00:02:11,400 --> 00:02:15,880 om Fords mellomstore familiesedans bortgang. 21 00:02:16,880 --> 00:02:18,160 Det er spennende. 22 00:02:23,880 --> 00:02:28,960 Mondeos historie begynner faktisk allerede da verden var i svart-hvitt, 23 00:02:29,840 --> 00:02:32,880 med denne, Ford Cortina. 24 00:02:35,080 --> 00:02:36,600 Dette er skapelsehistorien. 25 00:02:36,680 --> 00:02:40,600 Det første kapittelet i den viktigste boken 26 00:02:40,880 --> 00:02:42,280 i britisk bilhistorie. 27 00:02:45,720 --> 00:02:50,760 Den ble skapt i 1962, og bortsett fra CND-baklyktene 28 00:02:50,840 --> 00:02:52,240 var den ikke noe spesiell. 29 00:02:54,640 --> 00:02:59,880 Den var ikke revolusjonær som Minien, det var bare en vanlig familiesedan. 30 00:03:02,640 --> 00:03:05,320 Ford bestemte seg derfor for at for å sette den på kartet, 31 00:03:05,400 --> 00:03:08,280 ville de angripe verdens racerbaner, 32 00:03:08,360 --> 00:03:11,560 som betydde at de måtte skape en høytytende versjon. 33 00:03:11,640 --> 00:03:14,800 Verdens første raske Ford. 34 00:03:15,240 --> 00:03:17,880 Og dette var det de endte opp med. 35 00:03:33,480 --> 00:03:36,080 Livet blir ikke mye bedre enn dette. 36 00:03:36,160 --> 00:03:37,960 Cadwell Park, en solskinnsdag, 37 00:03:39,120 --> 00:03:40,520 Mk-1 Lotus Cortina. 38 00:03:42,520 --> 00:03:44,360 Den er morsom. 39 00:03:49,280 --> 00:03:54,080 Den hadde en revolusjonær 1,6 liters motor med dobbel kamaksel, 40 00:03:55,200 --> 00:03:58,720 som høres ut som en biesverm. 41 00:04:01,960 --> 00:04:06,560 Den kunne ruses helt opp til 8000 o/min, 42 00:04:07,080 --> 00:04:10,520 og produserte 105 hestekrefter. 43 00:04:20,920 --> 00:04:24,560 Resultatet var en spektakulær ytelse. 44 00:04:24,680 --> 00:04:28,040 De veiklare bilene kunne kjøre 174 km i timen, 45 00:04:28,120 --> 00:04:29,480 og trimmet til racing 46 00:04:29,920 --> 00:04:32,520 økte det til 233. 47 00:04:34,200 --> 00:04:36,800 Det var som et romskip på den tiden. 48 00:04:38,000 --> 00:04:41,800 Og det beste av alt var at om du virkelig kjørte fort, 49 00:04:41,880 --> 00:04:44,560 ville fronthjulet lette i svinger. 50 00:04:48,080 --> 00:04:51,040 Ulempene var at den ikke stoppet ordentlig, 51 00:04:51,880 --> 00:04:53,120 og at den hadde veldig lite veigrep. 52 00:04:55,080 --> 00:04:58,160 Så overstyringen var umulig å forutse. 53 00:05:00,080 --> 00:05:03,360 Den var også forbløffende skjør. 54 00:05:03,480 --> 00:05:07,760 Ukebladet Autocar kjørte en i et år, 47 000 kilometer, 55 00:05:07,800 --> 00:05:11,480 og på den tiden trengte den seks bakaksler, 56 00:05:11,560 --> 00:05:13,800 tre sett bakhjulsoppheng 57 00:05:13,920 --> 00:05:16,760 og sikkert en haug nye halvaksler også, 58 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 fordi de var laget av sjokolade. 59 00:05:18,880 --> 00:05:20,320 Men det gjorde ikke noe, 60 00:05:20,360 --> 00:05:24,440 for Lotus Cortina ble ikke skapt for å holde et helt liv. 61 00:05:24,680 --> 00:05:27,480 Den ble skapt for å holde rundt 40 minutter. 62 00:05:27,920 --> 00:05:31,520 For det var så lenge et løp varte. 63 00:05:32,960 --> 00:05:34,080 MAI, SILVERSTONE, ENGLAND 64 00:05:34,160 --> 00:05:36,640 Tidlig på 1960-tallet var sedanbilløp i Storbritannia 65 00:05:36,720 --> 00:05:41,800 den mest spennende bilsporten verden hadde sett. 66 00:05:43,240 --> 00:05:47,680 De store amerikanske Fordene kjørte ned stripene og inn i svingene, 67 00:05:47,760 --> 00:05:50,720 en hær av Minier like i hælene på dem. 68 00:05:51,120 --> 00:05:54,680 Det var et vakkert, knurrende kaos. 69 00:05:56,560 --> 00:05:59,880 Men når støvet la seg, var det Lotus Cortina 70 00:06:00,000 --> 00:06:01,320 som var vinneren. 71 00:06:03,080 --> 00:06:06,680 Den vant mesterskapet i 1964, 72 00:06:07,120 --> 00:06:09,800 og den skinte ikke bare på banene. 73 00:06:10,680 --> 00:06:14,160 I 1966 vant den RAC Rally of Britain. 74 00:06:15,080 --> 00:06:17,760 De kjørte en ned bobsleighbanen 75 00:06:17,840 --> 00:06:22,040 på det italienske feriestedet som Cortina ble oppkalt etter. 76 00:06:23,480 --> 00:06:25,760 Sånn ser den berømte bobsleighbanen ut 77 00:06:25,840 --> 00:06:28,400 fra førersetet av den verdenskjente Cortinaen. 78 00:06:30,520 --> 00:06:32,480 På dette punktet i historien hadde rasjonering 79 00:06:32,560 --> 00:06:35,400 akkurat blitt erstattet av The Rolling Stones. 80 00:06:36,600 --> 00:06:40,680 Skjørtene ble kortere, og alle slags rå ting foregikk. 81 00:06:42,200 --> 00:06:46,360 Og den glamorøse Cortina fanget tidens humør perfekt. 82 00:06:48,360 --> 00:06:49,560 Den var spennende. 83 00:06:50,400 --> 00:06:55,000 Den første bilen som hadde fått familiemenn til å føle seg spesielle, 84 00:06:55,080 --> 00:06:57,640 som om de ikke bare var slitne tannhjul. 85 00:06:58,360 --> 00:07:03,120 Og det ble samme historien med Mk-2 Cortina og Mk-3. 86 00:07:05,720 --> 00:07:07,040 Resultatet var spektakulært. 87 00:07:07,720 --> 00:07:11,480 Hver tredje bil solgt i Storbritannia var en Ford, 88 00:07:11,560 --> 00:07:14,040 og hver tiende var en Cortina. 89 00:07:14,440 --> 00:07:17,280 Alle jeg har snakket med mens jeg forberedte denne filmen, 90 00:07:17,360 --> 00:07:20,360 sa det samme. "Ja. Faren min hadde en sånn." 91 00:07:20,440 --> 00:07:22,960 I crewet her, hvor mange har fedre som eide en Cortina? 92 00:07:24,120 --> 00:07:27,160 Se på det. Det er alle, bortsett fra regissøren, så klart, 93 00:07:27,280 --> 00:07:30,120 som har etternavn med bindestrek, så faren hans eide en Range Rover. 94 00:07:30,200 --> 00:07:32,360 Uansett, poenget er 95 00:07:32,440 --> 00:07:37,360 at dette var de bestselgende bilene Storbritannia hadde sett, med stor margin. 96 00:07:37,440 --> 00:07:38,560 UANSETT HVORDAN DET ER UTE, ER DET FINT INNE 97 00:07:38,640 --> 00:07:42,480 Det var ikke bare mannsjåvinisme og morsom kjøreopplevelse 98 00:07:42,560 --> 00:07:45,920 Ford brukte for å gjøre familiesedanen sin kjent. 99 00:07:47,640 --> 00:07:50,120 Der var også noen viktige forretningsting. 100 00:07:52,800 --> 00:07:57,480 I Storbritannia sent på 1960-tallet, om du tjente 3000 pund i året, 101 00:07:57,600 --> 00:08:01,760 ville myndighetene ta 41 prosent av det i skatt. 102 00:08:02,040 --> 00:08:04,680 For å unngå det problemet betalte mange firmaer sine ansatte 103 00:08:04,760 --> 00:08:09,600 litt mindre, men ga dem en bil for å gjøre opp for det. 104 00:08:09,680 --> 00:08:13,760 Og den var ikke skattepliktig. 105 00:08:13,880 --> 00:08:15,400 CORTINA HAR ALLE SVAR 106 00:08:16,040 --> 00:08:18,000 Ford skjønte det 107 00:08:18,080 --> 00:08:23,480 og skapte flere nivåer for å passe den typiske lederstrukturen. 108 00:08:25,040 --> 00:08:27,960 De hadde en grunnmodell til selgeren, 109 00:08:29,040 --> 00:08:31,840 L til salgssjefen. 110 00:08:33,280 --> 00:08:36,800 Så hadde de XL med en klokke og låsbart hanskerom 111 00:08:36,920 --> 00:08:38,760 til salgsdirektøren. 112 00:08:40,040 --> 00:08:44,360 Og den mektige GT til direktøren. 113 00:08:46,280 --> 00:08:51,400 Fords merkestrategi endret bokstavelig talt Storbritannias klassesystem. 114 00:08:51,640 --> 00:08:55,240 Vi pleide å dømme folk etter hvordan de holdt kniv og gaffel, 115 00:08:55,320 --> 00:08:57,160 eller om de sa "toalett" eller "do". 116 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Men etter Cortina kom på banen, 117 00:08:59,360 --> 00:09:02,640 var det basert på hva som stod på bagasjeromsluken din. 118 00:09:04,520 --> 00:09:07,840 Fedrene våre forstod hva de merkene betydde, 119 00:09:07,960 --> 00:09:11,040 og det gjorde vi også. 120 00:09:18,360 --> 00:09:21,440 Dere møter meg i Doncaster, utenfor min gamle skole. 121 00:09:21,720 --> 00:09:26,440 Jeg husker veldig klart at jeg kom ut av den døren en ettermiddag i 1969, 122 00:09:26,520 --> 00:09:30,840 jeg hoppet og sprang ned her, jeg kom rundt denne stolpen her, 123 00:09:30,880 --> 00:09:35,520 og merket at det stod parkert en 1600E der borte. 124 00:09:35,640 --> 00:09:38,160 En ravgul E, akkurat som den. 125 00:09:39,440 --> 00:09:42,760 Og faren min satt i den. 126 00:09:44,120 --> 00:09:45,600 Og det var umulig. 127 00:09:47,440 --> 00:09:50,760 E var kongen på haugen. 128 00:09:51,240 --> 00:09:54,120 Den hadde fire skiver i dashbordet, som var av tre. 129 00:09:54,720 --> 00:09:57,440 Rattet var laget av skinn og aluminium, 130 00:09:58,760 --> 00:10:03,080 og den hadde rosefelger og tåkelys fremme. 131 00:10:03,760 --> 00:10:06,240 Den var vakker og vidunderlig 132 00:10:06,840 --> 00:10:09,040 og grenseløst spennende. 133 00:10:13,080 --> 00:10:15,200 Jeg husker fortsatt 134 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 hvordan jeg følte meg. 135 00:10:17,760 --> 00:10:20,720 Knærne mine ga faktisk etter. 136 00:10:24,960 --> 00:10:29,440 Hårene i nakken min stivner nå på nøyaktig samme måte 137 00:10:29,520 --> 00:10:32,640 som de gjorde den høstdagen for 50 år siden. 138 00:10:33,480 --> 00:10:37,200 Jeg husker også det store ved klemmen jeg ga faren min 139 00:10:37,280 --> 00:10:39,440 fordi jeg var så stolt av ham. 140 00:10:39,520 --> 00:10:41,320 Han hadde en E. 141 00:10:41,400 --> 00:10:44,000 E stod for "executive", sjef. 142 00:10:44,600 --> 00:10:46,600 Faren min hadde en 1600E. 143 00:10:48,640 --> 00:10:52,200 Det betydde at han var bedre enn hertugen av Edinburgh. 144 00:10:56,760 --> 00:10:59,080 Noen år senere, i Sør-Wales, 145 00:10:59,320 --> 00:11:04,520 gikk en annen ung gutt ved navn James May gjennom nøyaktig det samme. 146 00:11:05,800 --> 00:11:09,200 Jeg var på besøk hos min venn Andrew Jones, ikke langt hjemmefra, 147 00:11:09,280 --> 00:11:13,480 da hans far kom inn og sa at faren min hadde kommet hjem 148 00:11:13,560 --> 00:11:15,280 og hadde en ny bil. 149 00:11:15,680 --> 00:11:18,080 Så jeg gikk ut, 150 00:11:18,520 --> 00:11:21,120 og parkert ved fortauet 151 00:11:21,200 --> 00:11:24,400 stod en splitter ny Cortina GXL. 152 00:11:24,960 --> 00:11:27,600 Jeg tenkte: "Det kan ikke være min fars nye bil." 153 00:11:29,480 --> 00:11:30,560 Men det var det. 154 00:11:34,360 --> 00:11:37,360 Dette var den helt nye Mk-3 Cortina. 155 00:11:37,880 --> 00:11:43,000 Og fordi det var GXL-modellen, hadde den kromstriper på grillen, 156 00:11:43,360 --> 00:11:44,920 vinyltak 157 00:11:45,360 --> 00:11:49,200 og fire ekstra skiver som var vendt mot føreren. 158 00:11:50,600 --> 00:11:55,280 Den hadde også noe ved navn turteller, det hadde jeg aldri sett før. 159 00:11:55,360 --> 00:11:56,960 Men da jeg så på den, 160 00:11:58,000 --> 00:12:01,520 ble jeg plutselig klar over at kroppen min kunne produsere sæd. 161 00:12:04,600 --> 00:12:09,360 Men ikke alle barn i Storbritannia var like heldige som James og meg. 162 00:12:10,920 --> 00:12:14,000 For noen av dem ble født i Birmingham. 163 00:12:19,120 --> 00:12:20,280 BULL RING KJØPESENTER 164 00:12:22,040 --> 00:12:24,160 Og man kunne ikke ha en Ford her, 165 00:12:24,240 --> 00:12:27,360 for dette var hjemmet til British Leyland. 166 00:12:29,960 --> 00:12:31,360 SALGSAVDELING 167 00:12:35,880 --> 00:12:37,960 Jeg vokste opp her, i denne gaten. 168 00:12:38,040 --> 00:12:40,640 Jeg husker dagen min far kom hjem med vår nye bil. 169 00:12:41,360 --> 00:12:45,520 Jeg ba til Gud om at det skulle være en Cortina. 170 00:12:45,600 --> 00:12:46,560 Men det var det ikke. 171 00:12:49,960 --> 00:12:54,680 Det var en skuldersenkende skuffelse 172 00:12:54,760 --> 00:12:57,560 ved navn Austin Allegro Estate. 173 00:12:58,920 --> 00:13:01,000 Den har ikke engang fire dører! 174 00:13:01,680 --> 00:13:04,200 Hva tenkte faren min? 175 00:13:04,640 --> 00:13:07,920 Hvorfor gjorde han det mot oss? Jeg falt ned på mine barneknær, 176 00:13:08,040 --> 00:13:10,720 kastet hodet bak og skrek mot himmelen. 177 00:13:10,840 --> 00:13:13,200 Fugler lettet i hele Birmingham. 178 00:13:13,280 --> 00:13:17,000 Hjorter i Stratford-upon-Avon så opp. Så forferdet var jeg. 179 00:13:17,080 --> 00:13:18,920 Dette var toppen. 180 00:13:19,640 --> 00:13:20,640 Dette var alt. 181 00:13:20,760 --> 00:13:23,080 Dette var det beste vi, Hammond-familien, kunne klare. 182 00:13:23,160 --> 00:13:25,760 Vi bodde i en forstad. Folk kjører forbi hele tiden. 183 00:13:25,840 --> 00:13:29,920 De ser bilen din. De dømmer deg ut fra om du har en ønskebrønn eller en port. 184 00:13:30,160 --> 00:13:33,800 Vi hadde denne i innkjørselen vår, der folk kunne se den. 185 00:13:35,280 --> 00:13:37,360 Siden faren min hadde GXL, 186 00:13:37,440 --> 00:13:41,280 fikk han bremseservo og vekselstrømdynamo som standard. 187 00:13:42,480 --> 00:13:46,680 Beklager å fortsette å snakke om GXL, men vennen min, Lonnie, 188 00:13:46,760 --> 00:13:48,840 hans far hadde bare en XL. 189 00:13:49,680 --> 00:13:50,840 Så han var pakk. 190 00:13:52,360 --> 00:13:56,320 Jeg gikk hjem fra skolen. Det var ikke fordi jeg ville ha mosjonen, 191 00:13:56,400 --> 00:14:00,040 men fordi jeg heller ville gå, hinke eller krype 50 kilometer 192 00:14:00,120 --> 00:14:02,680 enn å bli sett på vei inn i den! 193 00:14:03,640 --> 00:14:05,760 Det er biler som denne, 194 00:14:05,840 --> 00:14:10,240 mørke hemmeligheter som denne som skjuler seg i folks fortid, 195 00:14:10,320 --> 00:14:12,680 som skaper seriemordere og psykopater. 196 00:14:12,760 --> 00:14:14,840 Det er et mirakel at jeg ikke er det. 197 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 Det er ikke å være lav som gjør meg til en sint mann, 198 00:14:17,640 --> 00:14:20,640 heller ikke at jeg er fra Birmingham, det er denne! Det er deg! 199 00:14:22,760 --> 00:14:26,080 Jeg kunne ha vært stor, jeg kunne hatt stolthet, sosial stilling, 200 00:14:26,160 --> 00:14:30,000 jeg kunne ha betydd noe, men du kom inn i livet mitt. 201 00:14:32,200 --> 00:14:35,160 Faren min kjøpte en Mk-3 Cortina 202 00:14:35,240 --> 00:14:38,440 fordi han hadde tre barn og ville at de skulle være trygge. 203 00:14:38,560 --> 00:14:42,600 Og han visste at de ville være trygge fordi Ford hadde laget en film som sa det. 204 00:14:42,840 --> 00:14:45,000 Vi har kosebamsene inne, vi har golfklubbene, 205 00:14:45,080 --> 00:14:47,000 vi har racerbilen, 206 00:14:47,080 --> 00:14:49,000 og om du ikke bærer med deg det, 207 00:14:49,080 --> 00:14:52,200 men har en større familie, kan du pakke med dem også. 208 00:14:52,560 --> 00:14:55,080 Selv med fem barn i baksetet 209 00:14:55,160 --> 00:14:58,800 kan du kjøre mer eller mindre avslappet, trygt vitende om at 210 00:14:58,880 --> 00:15:02,840 de blir holdt innenfor Cortinas fire dører med barnesikre låser. 211 00:15:03,560 --> 00:15:06,320 Jeg har aldri kjørt en sånn før, og jeg har ærlig talt aldri ønsket det, 212 00:15:06,440 --> 00:15:09,680 for det ville være som å møte en barndomshelt. 213 00:15:11,440 --> 00:15:13,040 Men jeg elsker den. Dette... 214 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 Jeg tror du ser dem bedre nå, ikke sant? 215 00:15:17,160 --> 00:15:18,440 Hva med denne? Sånn ja. 216 00:15:22,760 --> 00:15:25,920 I 1974 hadde vi regelmessige strømbrudd 217 00:15:26,000 --> 00:15:29,040 på grunn av gruvearbeiderstreiken, og det var ingenting å gjøre 218 00:15:29,120 --> 00:15:31,040 i vårt helt bekmørke hus. 219 00:15:31,120 --> 00:15:34,640 Så jeg pleide å gå ut og sitte i min fars bil og late som jeg kjørte den, 220 00:15:34,720 --> 00:15:38,000 som var flott, ikke minst fordi man kunne skru på lyset, 221 00:15:38,680 --> 00:15:39,960 som man ikke kunne gjøre i huset. 222 00:15:44,280 --> 00:15:45,240 Lys. 223 00:15:48,800 --> 00:15:50,920 Jeg elsket strømbruddene. 224 00:15:52,040 --> 00:15:55,920 Alle andre steder enn Birmingham var alle, unge og gamle, forelsket 225 00:15:56,040 --> 00:15:57,800 i Fords firedørs-sedan. 226 00:15:59,680 --> 00:16:04,520 På grunn av denne kjærligheten solgte Ford en Cortina et sted i Storbritannia 227 00:16:04,600 --> 00:16:07,160 hvert 47. sekund. 228 00:16:08,120 --> 00:16:12,680 På 20 år solgte de 2,6 millioner av dem. 229 00:16:12,800 --> 00:16:17,440 Og, la meg si det sånn, British Leyland brukte dobbelt så lang tid 230 00:16:17,520 --> 00:16:20,000 på å selge halvparten så mange Minier. 231 00:16:24,880 --> 00:16:29,360 Cortina hadde blitt en del av Storbritannias essens. 232 00:16:29,480 --> 00:16:32,160 Den var vår eksistens' nitrogen. 233 00:16:35,200 --> 00:16:38,880 Men 22. juli 1982... 234 00:16:38,960 --> 00:16:40,680 Ford - DEN SISTE CORTINA 1962-1982 235 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 ...stoppet Ford produksjonen. 236 00:16:44,600 --> 00:16:47,240 Og det var slutten på det. 237 00:16:49,920 --> 00:16:52,560 -Flott. Trist historie om Cortinaen. -Ja, det er det. 238 00:16:52,680 --> 00:16:54,640 -Men faktisk en flott historie. -Den fortsetter. 239 00:16:54,720 --> 00:16:56,400 -Ja. -Føler du deg bedre? 240 00:16:57,560 --> 00:16:58,920 Ja. Litt. 241 00:16:59,680 --> 00:17:01,960 Jeg vil bare gjøre én ting. 242 00:17:02,040 --> 00:17:05,760 Kan jeg spørre hvor mange av dere som hadde fedre med Cortina? 243 00:17:05,840 --> 00:17:07,840 -Dette er... Se på det. -Ja. 244 00:17:07,920 --> 00:17:10,680 Det er en forbløffende mengde. Utrolig. 245 00:17:10,760 --> 00:17:12,080 Ja, det er det. 246 00:17:12,520 --> 00:17:15,280 Det får meg til å føle meg... Bare for å sette dette litt i perspektiv: 247 00:17:15,400 --> 00:17:18,520 Ford solgte 2,6 millioner Cortinaer. 248 00:17:18,560 --> 00:17:22,960 Austin solgte 57 000 Allegro Estater. 249 00:17:24,880 --> 00:17:26,080 Synd at en av dem var til din far. 250 00:17:26,200 --> 00:17:27,080 Der har du pokker så rett. 251 00:17:27,480 --> 00:17:29,000 Det ødela livet mitt. 252 00:17:29,440 --> 00:17:31,640 Vi skal fortsette Ford-historien senere, 253 00:17:31,720 --> 00:17:33,280 men nå er det på tide 254 00:17:33,320 --> 00:17:36,440 at vi sender ut pratens plastikkpose 255 00:17:37,160 --> 00:17:39,400 for å plukke opp debattens hundebæsj 256 00:17:40,640 --> 00:17:43,560 fra fortauene på Samtale-veien. 257 00:17:47,320 --> 00:17:50,320 SAMTALE-VEIEN 258 00:17:51,760 --> 00:17:53,680 Jeg vet ikke. 259 00:17:54,520 --> 00:17:55,760 Den gjør det den vil. 260 00:17:59,080 --> 00:18:03,200 Så, til tross for den kule grafikken, 261 00:18:03,280 --> 00:18:06,560 har vi ikke tid til en tradisjonell Samtale-vei denne uka. 262 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Nei, fordi vi er opptatt 263 00:18:08,640 --> 00:18:10,800 med viktig dokumentarskapingsarbeid. 264 00:18:10,880 --> 00:18:14,240 Ja, derfor vil jeg snakke om karosserifargede støtfangere. 265 00:18:14,640 --> 00:18:17,720 -Det burde du. -Ja, for i gamle dager, 266 00:18:17,800 --> 00:18:20,520 om du kjørte på motorveien og en bil kom opp bak deg, 267 00:18:20,560 --> 00:18:23,880 og de hadde støtfangere som var samme farge som bilen, 268 00:18:24,320 --> 00:18:27,800 mens du bare hadde svarte støtfangere av plast, visste du at du måtte flytte deg. 269 00:18:27,920 --> 00:18:29,520 -Ja, de... -De var bedre enn deg. 270 00:18:29,560 --> 00:18:31,560 Ja, de var bedre enn deg på grunn av det. 271 00:18:31,680 --> 00:18:34,400 Ok, hva om du kjørte på motorveien 272 00:18:34,520 --> 00:18:36,440 og så i bakspeilet, ikke sant? 273 00:18:36,520 --> 00:18:39,560 Og så så du at bilen bak deg hadde nakkestøtter. 274 00:18:41,400 --> 00:18:44,000 Helt sant, nakkestøtter, 275 00:18:44,080 --> 00:18:47,520 jeg pleide å se på dem som folk nå for tiden ser på super-yachter. 276 00:18:47,680 --> 00:18:49,640 -De var uoppnåelige. -Ja. 277 00:18:49,720 --> 00:18:52,080 -Man kunne ikke ha... -Dette var symbol på rang. 278 00:18:52,160 --> 00:18:55,800 Om du hadde soltak, var du en keiser. 279 00:18:57,280 --> 00:18:59,960 Hva om du hadde elektrisk soltak? 280 00:19:00,040 --> 00:19:04,520 Herregud! Da var du nok fra verdensrommet. Du var en verdensrom-keiser. 281 00:19:04,560 --> 00:19:06,920 Ja. Få se om jeg kan forklare dette 282 00:19:07,040 --> 00:19:09,200 på et språk som folk under 40 forstår, ok? 283 00:19:09,280 --> 00:19:11,240 Det er det samme som å søke på jobb. 284 00:19:11,320 --> 00:19:12,760 Sjefen din sier: "Vi skal gi deg en betalt bil, 285 00:19:13,240 --> 00:19:15,680 "men vi skal gi deg en telefon. 286 00:19:15,760 --> 00:19:18,520 "Og denne telefonen kan brukes til å ringe. 287 00:19:18,640 --> 00:19:20,200 "Og så, om du jobber veldig hardt i et par år, 288 00:19:20,280 --> 00:19:23,000 "vil vi gi deg en iPhone L, 289 00:19:23,720 --> 00:19:26,200 "og du kan bruke den til å skrive tekstmeldinger også. 290 00:19:26,280 --> 00:19:29,280 "Og så, om du blir hos oss i 30 år og du aldri tråkker feil, 291 00:19:29,320 --> 00:19:31,560 "kan du få en iPhone GXL." 292 00:19:32,280 --> 00:19:35,280 Fordi det... Jeg aner ikke hvilken denne er. 293 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 Jeg vet ikke. Er det en 7, 8 eller 9? Jeg vet ikke. 294 00:19:37,760 --> 00:19:41,280 Nei, du vet ikke, men under 1970-tallets regler, ville du ha visst det, 295 00:19:41,320 --> 00:19:44,200 fordi den ville ha et stort merke med GXL på. 296 00:19:44,280 --> 00:19:46,880 Ja, og en kromstripe på utsiden og tåkelys her. 297 00:19:47,080 --> 00:19:48,320 -Den ville det. -Nettopp. Du ville visst det. 298 00:19:48,400 --> 00:19:49,800 Dette er tingen. De var rangens merker, 299 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 og alle kunne se dem. 300 00:19:51,240 --> 00:19:52,760 Og det var verdenen vi bodde i. 301 00:19:52,800 --> 00:19:57,240 Faren min, da han hadde 1600E, så fikk han en liten bulk fremme. 302 00:19:57,320 --> 00:20:02,240 Ford-verkstedet erstattet den skadde grillen med en fra en 1600 Super. 303 00:20:02,320 --> 00:20:04,000 Og faren min sa: "Det gjør ikke noe!" 304 00:20:04,240 --> 00:20:05,080 Men det gjorde det! 305 00:20:05,480 --> 00:20:09,000 Det er viktigere enn Vietnam-krigen. 306 00:20:09,080 --> 00:20:10,400 Han ble offentlig ydmyket. 307 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 De sa: "Du har ikke virkelig en 1600E, det er krom i..." 308 00:20:13,200 --> 00:20:15,800 Det er en 1600E! "Dere har bare installert tåkelys." 309 00:20:15,920 --> 00:20:17,960 Vi har ikke det! Vi har en, helt sant! 310 00:20:18,040 --> 00:20:20,520 -Det betydde så mye. -Det gjorde virkelig det. 311 00:20:20,560 --> 00:20:22,640 Du hadde en 1600E, ikke sant? 312 00:20:22,720 --> 00:20:26,000 Ja. Ti år etter at faren min solgte sin, kjøpte jeg meg en. 313 00:20:26,080 --> 00:20:27,640 Bra gjort. Det var oppfinnsomt. 314 00:20:28,960 --> 00:20:31,240 Sier mannen som hadde som sin første bil... 315 00:20:31,920 --> 00:20:32,800 ...en Toyota Corolla? 316 00:20:32,880 --> 00:20:34,880 Det var faktisk en Liftback. 317 00:20:34,960 --> 00:20:37,480 Men jeg endret min 1600E. 318 00:20:37,560 --> 00:20:41,200 Jeg satte et Debbie Harry-merke midt på rattet. 319 00:20:42,440 --> 00:20:43,920 Pelsforete dører, 320 00:20:44,560 --> 00:20:46,240 Wolfrace-seter 321 00:20:46,320 --> 00:20:49,240 og et sportsluftfilter i krom, 322 00:20:49,560 --> 00:20:52,320 og jeg sa til kompisene mine: "Det gir 40 ekstra hestekrefter." 323 00:20:52,480 --> 00:20:55,480 Det gjorde ikke det. Men det sa jeg til alle vennene mine. 324 00:20:55,560 --> 00:20:57,040 -Vet du hva du gjorde der? -Hva? 325 00:20:57,080 --> 00:21:00,320 Ved å feste de ekstra delene på bilen, som sportluftfilteret, 326 00:21:00,400 --> 00:21:04,480 kalte du deg selv Jeremy Clarkson, ridder, 327 00:21:04,560 --> 00:21:05,760 når du ikke var det. 328 00:21:05,800 --> 00:21:06,880 Det er litt som det. 329 00:21:06,960 --> 00:21:10,720 Med de pelsforete dørene hadde du blandet deg inn i klassesystemet. 330 00:21:12,280 --> 00:21:13,520 Men la oss ikke glemme dette. 331 00:21:13,560 --> 00:21:15,800 Du endret din Corolla 332 00:21:15,960 --> 00:21:17,440 ved å kjøre den inn i en Volvo. 333 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 Ja, jeg gjorde det. 334 00:21:19,320 --> 00:21:20,760 Jeg gjorde det. Det var mitt første krasj. 335 00:21:21,720 --> 00:21:22,560 Det første av mange. 336 00:21:22,640 --> 00:21:23,560 Ja, greit. 337 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 Du satte trenden for livet ditt. 338 00:21:25,800 --> 00:21:26,880 -Jeg fikk teken på det senere. -Hans avgjørende øyeblikk. 339 00:21:26,960 --> 00:21:27,800 -Ja. "Jeg liker å krasje." -Ja, greit. 340 00:21:27,880 --> 00:21:29,200 "Jeg skal leve av dette." 341 00:21:29,280 --> 00:21:30,400 "Der skjedde det igjen." 342 00:21:30,480 --> 00:21:31,320 Og jeg gjorde det. 343 00:21:31,960 --> 00:21:32,920 Og... Ja. 344 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 Nettopp. 345 00:21:37,080 --> 00:21:38,520 Kjære vene. 346 00:21:40,080 --> 00:21:41,320 Vet dere... 347 00:21:41,400 --> 00:21:43,320 -Jeg har aldri eid en Ford. -Hva? 348 00:21:43,440 --> 00:21:44,280 -Hva? -Nei. 349 00:21:44,320 --> 00:21:46,480 Det er som å si at du aldri har eid din egen penn. 350 00:21:46,880 --> 00:21:47,960 Jeg har aldri kjøpt frimerker. 351 00:21:48,040 --> 00:21:50,800 Ja. Selv jeg har klart å eie en Ford. 352 00:21:50,920 --> 00:21:51,760 Virkelig? 353 00:21:51,800 --> 00:21:53,280 Etter jeg hadde forlatt Birmingham, gikk jeg videre, 354 00:21:53,320 --> 00:21:56,960 og jeg eide to, men på en måte i den samme bilen. 355 00:21:57,600 --> 00:22:00,400 Fronten av én og bakenden av en annen. 356 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 Det var helt håpløst. 357 00:22:02,120 --> 00:22:03,640 Var de samme farge? 358 00:22:03,880 --> 00:22:07,080 Da jeg kjøpte dem, var de ganske like, ja. 359 00:22:07,440 --> 00:22:08,280 Dette er... 360 00:22:08,360 --> 00:22:10,000 Det er ikke egentlig Samtale-veien, er det vel? 361 00:22:10,080 --> 00:22:11,240 -Nei. -Det er mer som erindringsveien. 362 00:22:11,320 --> 00:22:13,840 Uansett må vi nå tilbake til Cortina. 363 00:22:14,160 --> 00:22:17,400 Ja, for da den ble drept i 1982, 364 00:22:17,480 --> 00:22:19,400 ga ikke Ford opp ideen 365 00:22:19,480 --> 00:22:22,920 om en mellomstor familiesedan som solgte flere millioner, 366 00:22:23,000 --> 00:22:25,160 de fant en erstatter. 367 00:22:25,240 --> 00:22:28,360 Den het Sierra. Her er et bilde av den. 368 00:22:28,440 --> 00:22:30,960 Og til å begynne med var den litt stygg. 369 00:22:31,040 --> 00:22:31,920 Ja. 370 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 Da den kom ut, sa alle at de hatet 371 00:22:33,680 --> 00:22:36,560 den futuristiske, aerodynamiske formen. 372 00:22:36,640 --> 00:22:38,840 De sa den så grusom ut, som en geléform. 373 00:22:38,920 --> 00:22:43,280 Og så fant alle ut at aerodynamikken ikke virket. 374 00:22:43,360 --> 00:22:45,400 Den klarte seg fint når den kjørte rett frem. 375 00:22:45,480 --> 00:22:47,040 Men når den ble truffet av kryssende vind, 376 00:22:47,120 --> 00:22:49,240 eller kjørte forbi en lastebil på motorveien, 377 00:22:49,320 --> 00:22:50,880 ville den surre rundt som en fyllik. 378 00:22:51,360 --> 00:22:55,960 Ja, et annet problem var at bilsamfunnet hatet den på grunn av fronten i plast... 379 00:22:56,040 --> 00:22:59,480 Om du krasjet, ville den sprette tilbake på plass, som var flott. 380 00:22:59,560 --> 00:23:03,760 Men man visste ikke at alt bak den faktisk var smadret. 381 00:23:03,840 --> 00:23:04,680 Ja. 382 00:23:04,760 --> 00:23:08,000 Ford bestemte seg for at det bare var én måte å få alle til å bli forelsket i 383 00:23:08,080 --> 00:23:10,360 deres nye mellomstore familiesedan, 384 00:23:10,440 --> 00:23:12,040 å gjøre noe de hadde gjort før. 385 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 Lage en rask versjon. 386 00:23:15,880 --> 00:23:18,000 De endte opp med dette. 387 00:23:21,280 --> 00:23:23,920 Sierra RS Cosworth. 388 00:23:26,000 --> 00:23:29,600 En bil som kunne kjøre 240 km i timen. 389 00:23:41,400 --> 00:23:46,400 Det var 1986. Mange biler kunne nå 240, men ingen Forder. 390 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 Det var galskap. 391 00:23:49,000 --> 00:23:51,640 BMW og Mercedes kunne ikke tro det. 392 00:23:51,720 --> 00:23:54,080 Dette var som om gartneren kom inn i stuen 393 00:23:54,160 --> 00:23:56,160 og sparket ut baronens tenner. 394 00:23:59,320 --> 00:24:02,680 Blåblodene ble helt knust av dette, 395 00:24:02,760 --> 00:24:03,920 denne arbeideren. 396 00:24:10,040 --> 00:24:12,720 Sierra-muskelbilen kom fra Cosworth, 397 00:24:13,680 --> 00:24:17,560 den britiske ingeniørbyggeren hvis mest berømte Formel 1 V8 398 00:24:17,640 --> 00:24:22,560 hadde tatt svimlende 176 Grand Prix-seire. 399 00:24:24,480 --> 00:24:26,760 De tok en kjedelig støpejernsmotor fra en sedan 400 00:24:27,520 --> 00:24:30,200 og ga den dobbel kamaksel, 401 00:24:30,800 --> 00:24:32,600 en turbo på størrelse med et søppelspann, 402 00:24:33,320 --> 00:24:36,400 og gjorde den om til et mesterverk. 403 00:24:40,360 --> 00:24:42,760 Denne ble bygget for å være en hardtarbeidende enhet, 404 00:24:43,040 --> 00:24:44,000 som du ser. 405 00:24:44,080 --> 00:24:45,280 SJEKK OLJEN DAGLIG 406 00:24:45,360 --> 00:24:47,040 Men det interessante ved denne motoren er at om du ser nøye etter, 407 00:24:47,120 --> 00:24:49,400 ser du at der er enda et sett injektorer, 408 00:24:49,480 --> 00:24:51,800 som faktisk ikke var koblet til noe. 409 00:24:52,280 --> 00:24:55,240 De ble installert fordi Ford visste at de ville være nødvendig 410 00:24:55,320 --> 00:24:58,320 når de gjorde det de alltid gjorde med familiebilene sine, 411 00:24:59,040 --> 00:25:00,000 å kjøre løp med dem. 412 00:25:03,440 --> 00:25:07,280 Med injektorene aktivert og større turboer satt inn 413 00:25:07,360 --> 00:25:13,080 produserte racerbilene hele 525 hestekrefter. 414 00:25:14,880 --> 00:25:16,640 De var ustoppelige. 415 00:25:18,200 --> 00:25:22,320 Ford Sierra Cosworth, sin tids beste sportsbil. 416 00:25:23,440 --> 00:25:28,160 På sin tid vant Sierra 84 prosent av alle løp den deltok i. 417 00:25:28,240 --> 00:25:29,880 Åttifire prosent! 418 00:25:31,360 --> 00:25:35,240 Det gjør den til den mest vellykkede racerbilen noen gang produsert. 419 00:25:37,880 --> 00:25:41,160 Jeg skulle gjerne møte en fører som kjørte en og ikke vant. 420 00:25:41,240 --> 00:25:44,200 "Ja, jeg hadde det beste verktøyet for jobben, 421 00:25:44,280 --> 00:25:47,160 "og alle andre enn meg vant med den. 422 00:25:47,560 --> 00:25:48,840 "Jeg har sparken, ikke sant?" 423 00:25:55,160 --> 00:26:00,200 For å holde veiens rakett gående i riktig retning 424 00:26:00,280 --> 00:26:01,640 oppgraderte de hjulopphenget, 425 00:26:02,720 --> 00:26:05,960 en begrenset selvsperrende differensial, og dens mest berømte trekk: 426 00:26:08,680 --> 00:26:10,800 Den digre bakskjermen. 427 00:26:10,880 --> 00:26:13,400 Og den skjermen sier alt om Cosworth. 428 00:26:13,720 --> 00:26:17,120 Sammenlignet med voksne ting fra Mercedes og BMW sier den: 429 00:26:17,200 --> 00:26:20,040 "Drit og dra! Jeg bryr meg ikke om hva du mener om meg." 430 00:26:23,640 --> 00:26:27,800 Men den hadde også et formål, å skape nedadrettet vertikalkraft, 431 00:26:27,880 --> 00:26:31,880 som, ifølge menn ved navn Gav i alle puber med flatt tak i landet, 432 00:26:31,960 --> 00:26:35,360 betydde at Sierra kunne kjøre opp-ned på taket av en tunnel. 433 00:26:40,240 --> 00:26:43,280 Jeg er ikke så sikker på det. Bilen er fortsatt ganske livlig. 434 00:27:04,320 --> 00:27:06,200 Den henter frem det verste i deg. 435 00:27:06,440 --> 00:27:08,640 Dette er som en veldig fæl kompis. 436 00:27:08,720 --> 00:27:10,880 Den du virkelig liker, 437 00:27:11,480 --> 00:27:13,800 men ingen liker at du er sammen med ham. 438 00:27:16,720 --> 00:27:18,200 Cosworth gjorde Sierra 439 00:27:18,280 --> 00:27:21,280 til en av de mest attråverdige bilene på planeten. 440 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 Og siden den bare koster 17 000, 441 00:27:25,440 --> 00:27:28,560 seks tusen mindre enn en BMW M3, 442 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 kunne din lokale bygningsarbeider ha en. 443 00:27:31,880 --> 00:27:36,760 Men mens alle ville ha Fords siste arbeiderklassehelt, 444 00:27:36,840 --> 00:27:39,760 var ikke alle klare for å betale for den. 445 00:27:40,160 --> 00:27:41,000 Råkjørere... 446 00:27:41,080 --> 00:27:41,920 Råkjørere... 447 00:27:42,000 --> 00:27:44,320 Råkjørere i en stjålet Sierra Cosworth... 448 00:27:44,400 --> 00:27:46,800 Kjører rundt et boligfelt i Newcastle... 449 00:27:46,880 --> 00:27:49,600 Det høytytende kjøretøyet er tyvenes favoritt. 450 00:27:51,280 --> 00:27:52,600 DEN MEST STJELBARE BILEN I NORD 451 00:27:52,680 --> 00:27:55,800 Sent på 1980-tallet økte bilkriminalitet veldig, 452 00:27:55,880 --> 00:27:57,480 og Cosworth var på toppen. 453 00:27:57,560 --> 00:27:59,040 SKURKENS YNDLINGSMOTOR 454 00:28:02,280 --> 00:28:06,720 Her var en bil med ytelsen til en superbil og låsen til et hageskur. 455 00:28:08,320 --> 00:28:12,320 Med fem sekunder og en skrutrekker kunne du også eie en Sierra Cosworth. 456 00:28:12,400 --> 00:28:15,440 Og hva enn du gjorde etterpå, kunne ikke politiet ta deg. 457 00:28:18,080 --> 00:28:21,640 Ford prøvde å ordne dette ved å bli kvitt skjermen 458 00:28:21,720 --> 00:28:26,320 og sette den kraftige motoren i et rolig, firedørs-skall 459 00:28:26,400 --> 00:28:30,000 for å lage dette, Sierra Sapphire Cosworth. 460 00:28:30,840 --> 00:28:31,960 Men det virket ikke. 461 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 Om noe var forbryterne takknemlige. 462 00:28:36,760 --> 00:28:38,000 "Takk. Bakdører. 463 00:28:38,080 --> 00:28:40,800 "Da er det lettere for karene å komme inn etter et bankran." 464 00:28:40,880 --> 00:28:42,600 Men til slutt... Hva? 465 00:28:48,320 --> 00:28:50,080 For Guds skyld. 466 00:28:53,480 --> 00:28:55,640 Ting ble så ille at innen tidlig på 1990-tallet 467 00:28:55,720 --> 00:28:58,960 hadde Sierra Cosworth fem og en halv gang høyere sjanse 468 00:28:59,040 --> 00:29:01,280 til å bli stjålet enn noen annen bil. 469 00:29:02,160 --> 00:29:05,120 Mange eiere meldte fra at de ble forfulgt av kriminelle 470 00:29:05,200 --> 00:29:08,200 som ventet på at de skulle parkere, så de kunne stjele den. 471 00:29:09,080 --> 00:29:12,080 Og det ville minske gleden ved å eie den, om jeg er ærlig. 472 00:29:13,040 --> 00:29:14,720 Ford ble så desperate 473 00:29:14,800 --> 00:29:18,440 at de senket prisen på Cosworth med 7000 pund, 474 00:29:18,520 --> 00:29:22,200 verdien på en hel Fiesta, bare for å få solgt dem. 475 00:29:22,920 --> 00:29:24,920 Og selv det hjalp ikke. 476 00:29:25,920 --> 00:29:29,000 Det var mange rapporter på den tiden om Cosworth-eiere 477 00:29:29,080 --> 00:29:32,840 som fikk forsikringspremier som var høyere enn bilens verdi, 478 00:29:32,920 --> 00:29:37,600 og til slutt ble det ikke bare dyrt å forsikre en Sierra Cosworth, 479 00:29:37,720 --> 00:29:40,760 men umulig. De kunne ikke forsikres. 480 00:29:43,960 --> 00:29:46,000 Men innen da gjorde det ikke noe. 481 00:29:47,440 --> 00:29:49,680 Sierra Cosworth hadde gjort jobben sin, 482 00:29:49,920 --> 00:29:52,480 akkurat som Lotus Cortina hadde 25 år tidligere, 483 00:29:54,520 --> 00:29:59,440 ved å få en vanlig familiesedan til å virke utrolig kul. 484 00:30:15,040 --> 00:30:17,800 -Jeg satt bare og siklet. -Det er en legende. 485 00:30:17,880 --> 00:30:18,800 -En ekte legende. -Ja. 486 00:30:18,880 --> 00:30:20,480 Sikler her. 487 00:30:21,080 --> 00:30:23,680 Jeg elsket... 488 00:30:23,960 --> 00:30:25,760 Jeg forgudet Sierra Cosworth. 489 00:30:25,840 --> 00:30:27,000 -Den var fantastisk. -Nydelig. 490 00:30:27,120 --> 00:30:28,200 Ja, helt nydelig. 491 00:30:28,280 --> 00:30:31,720 Men jeg må gjøre litt mer dokumentararbeid. 492 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 -Ja, det tror jeg. -For Cosworth 493 00:30:32,880 --> 00:30:35,760 var ikke det viktigste ved Sierra. 494 00:30:36,480 --> 00:30:40,120 Det viktigste var at Sierra endret det britiske Arbeiderpartiet. 495 00:30:40,320 --> 00:30:41,160 Virkelig? 496 00:30:41,240 --> 00:30:45,560 Den gjorde virkelig det. En ung Tony Blair var ute og drev valgkamp en dag, 497 00:30:45,640 --> 00:30:49,160 da han så en mann vaske Sierraen sin i oppkjørselen, så han gikk bort til ham, 498 00:30:49,240 --> 00:30:51,640 og Arbeiderpartiets tanke på den tiden, 499 00:30:51,720 --> 00:30:54,760 som nå, var å få mannen ut av bilen sin og tilbake der han hørte hjemme, 500 00:30:54,840 --> 00:30:55,760 på en buss, ikke sant? 501 00:30:56,360 --> 00:30:58,800 Tony Blair innså at denne mannen ikke ville kjøre buss, 502 00:30:58,880 --> 00:31:02,360 han ville ha en bedre Sierra, en raskere Sierra, en Sierra med nakkestøtter. 503 00:31:02,440 --> 00:31:06,720 Så han skapte det nye Arbeiderpartiet som et resultat av den samtalen. 504 00:31:06,800 --> 00:31:08,600 Og startet så en ulovlig krig. 505 00:31:12,520 --> 00:31:13,360 Han gjorde det. 506 00:31:14,280 --> 00:31:15,200 Vel... 507 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 Han gjorde det. 508 00:31:16,680 --> 00:31:17,520 Han gjorde det. 509 00:31:18,360 --> 00:31:19,240 Han gjorde det. 510 00:31:20,720 --> 00:31:21,760 -Han gjorde de to... -Drev litt bort. 511 00:31:21,840 --> 00:31:23,440 Han gjorde de to tingene, ja. 512 00:31:23,520 --> 00:31:24,960 Skal vi gå tilbake til bilen? 513 00:31:25,040 --> 00:31:25,960 -Ja, god idé. -Greit. 514 00:31:26,040 --> 00:31:28,200 For vi må nå finne ut hvor rask... 515 00:31:28,320 --> 00:31:31,320 Få se om jeg fortsatt kan si det riktig, Cozza. 516 00:31:31,440 --> 00:31:32,720 -Du klarer det fortsatt. -Det er bra. 517 00:31:32,800 --> 00:31:34,720 Cozza. Dere skjønner hva jeg mener. 518 00:31:34,960 --> 00:31:37,400 La oss se hvor rask den er rundt Eboladromen. 519 00:31:39,120 --> 00:31:42,480 Og der kjører den. Forsiktig av streken, men så spinner hjulene 520 00:31:42,560 --> 00:31:48,480 når turboen våkner til live og kaster den ned i Er ikke. 521 00:31:50,200 --> 00:31:53,240 En 1980-talls gir-trening der, 522 00:31:53,320 --> 00:31:57,040 og mye krengning på de myke 1980-talls fjærene. 523 00:32:00,360 --> 00:32:01,640 Se på det! 524 00:32:01,720 --> 00:32:05,560 Hun kjører som om den er stjålet, som den ville ha vært for 30 år siden. 525 00:32:06,120 --> 00:32:08,640 Sånn ja. Litt overstyring inn i Ditt navn her. 526 00:32:08,720 --> 00:32:10,760 Man ser ikke det i moderne biler. 527 00:32:11,920 --> 00:32:16,200 Og nå forsvinner turboforsinkelsen når den fyrer ned Er ikke. 528 00:32:16,280 --> 00:32:19,640 Dette blir ikke den raskeste bilen vi har sett, men jeg vedder på 529 00:32:19,720 --> 00:32:23,080 at Abbie koser seg der inne. 530 00:32:25,160 --> 00:32:28,320 Ok, hard bremsing for Gammel dames hus, bryter seg inn, 531 00:32:28,400 --> 00:32:31,160 holder den pent gjennom høyre- og venstresvingen. 532 00:32:31,240 --> 00:32:34,560 Og nå, tilbake på gassen for å komme ned til Transformatorstasjonen. 533 00:32:35,680 --> 00:32:38,320 Motoren skriker: "Hei, Gary!" 534 00:32:38,720 --> 00:32:42,280 Sånn ja, bremser, putter den inn som en sportsbilsjåfør. 535 00:32:42,360 --> 00:32:44,360 Bare Sauejordet gjenstår. 536 00:32:44,880 --> 00:32:47,800 Ikke mye drama der, og vi er over streken! 537 00:32:48,120 --> 00:32:50,600 Det så flott ut. Spennende. 538 00:32:50,680 --> 00:32:52,720 -Jeg ventet den fulle... -Ja. 539 00:32:52,800 --> 00:32:54,040 ...krysstyringen, men nei. 540 00:32:54,120 --> 00:32:57,640 Den har firehjulsskrens, akkurat som Lotus Cortina. 541 00:32:57,720 --> 00:32:58,600 Det er det de gjør. 542 00:32:58,680 --> 00:33:03,880 La oss se hvor raskt Abbie fikk den rundt Eboladromen. 543 00:33:03,960 --> 00:33:04,800 RUNDERESULTATER 544 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 La oss se tiden. Raskere enn jeg trodde. 545 00:33:09,520 --> 00:33:11,800 -Hva? -Den er raskere enn en Lamborghini. 546 00:33:13,160 --> 00:33:15,320 Jeg sa at den var treg. 547 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 Den er faktisk tregere enn en Ford Sierra. 548 00:33:17,640 --> 00:33:23,640 Men det interessante for meg er at den er raskere enn en Ford Fiesta ST200, 549 00:33:23,720 --> 00:33:25,920 og de har like mye kraft, ikke sant? Rundt 200 hestekrefter. 550 00:33:26,000 --> 00:33:26,840 -Den har det, ja. -Ja. 551 00:33:26,920 --> 00:33:29,360 Jeg tror det viser at til tross for alle forbedringene 552 00:33:29,440 --> 00:33:32,600 i hjuloppheng og dekk kan man ikke slå noe 553 00:33:32,680 --> 00:33:34,320 med en stor, flott turbo. 554 00:33:34,480 --> 00:33:35,440 Nettopp. 555 00:33:35,520 --> 00:33:36,840 -Turboen gjør jobben. -Nettopp. 556 00:33:36,920 --> 00:33:38,680 Uansett, kan jeg fortsette dokumentaren? 557 00:33:38,760 --> 00:33:39,600 -Ja, gjør det. -Ja. 558 00:33:39,680 --> 00:33:43,320 For Ford sluttet å lage Sierra i 1993, 559 00:33:43,400 --> 00:33:49,000 og bestemte seg for å eksportere ideen som hadde revolusjonert Storbritannia, 560 00:33:49,080 --> 00:33:50,480 til hele verden. 561 00:33:50,600 --> 00:33:54,160 De skapte noe de kalte en verdensbil. 562 00:33:54,240 --> 00:33:58,080 Noe som ikke var bare for alle her, men for alle overalt. 563 00:33:58,440 --> 00:34:00,480 De kalte den Mondeo. 564 00:34:00,560 --> 00:34:05,920 Og den oppnådde noe ingen biler i historien har klart. 565 00:34:10,320 --> 00:34:16,000 I årenes løp har Richard, James og jeg kjørt nesten alle mulige biler. 566 00:34:19,640 --> 00:34:22,120 Vi har snakket poetisk om mange av dem, 567 00:34:23,800 --> 00:34:25,960 siklet over utseendet, 568 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 eller håndteringen, 569 00:34:30,800 --> 00:34:34,560 eller måten de får røttene til penisene våre til å bruse på. 570 00:34:39,480 --> 00:34:44,560 Men det er utrolig nok bare én bil som vi alle liker. 571 00:34:48,480 --> 00:34:53,160 Denne, Mondeo ST Estate. 572 00:35:02,760 --> 00:35:05,800 La oss være tydelige. Det er mange biler vi ikke liker. 573 00:35:05,880 --> 00:35:06,680 -Ja. -Ja. 574 00:35:06,800 --> 00:35:08,880 -Nissan Juke... -Jeg hater den. Boblen. 575 00:35:08,960 --> 00:35:11,320 Boble er en god en. Alle hater den. 576 00:35:11,400 --> 00:35:12,520 Nissan Qashqai. 577 00:35:12,600 --> 00:35:13,920 -Ja, den. -Ja. Den er god. 578 00:35:14,000 --> 00:35:16,920 -Audi Q5. -Ja, liker ikke den. 579 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 -Vi hater alle den. -Og Q7. 580 00:35:18,480 --> 00:35:20,280 -Og Q7. Alle hater den. -Ja. Alle hater den. 581 00:35:20,360 --> 00:35:22,960 -Jaguar X-Type. -Ja, vi hatet den, alle sammen. 582 00:35:23,040 --> 00:35:24,560 Den nye Land Rover Discovery. 583 00:35:24,640 --> 00:35:25,640 -Ja. -Ja. 584 00:35:25,680 --> 00:35:27,040 BMW X3. 585 00:35:27,120 --> 00:35:28,120 -Ja. -Ja. 586 00:35:28,280 --> 00:35:29,440 Mini Countryman. 587 00:35:29,520 --> 00:35:31,880 -Ja. Hater den. -Alle tre hater den. 588 00:35:33,520 --> 00:35:36,920 Så vi har etablert at det er mange, mange biler ingen av oss liker. 589 00:35:37,200 --> 00:35:38,840 Men biler vi liker... 590 00:35:39,520 --> 00:35:40,960 -Det er denne. -Det er denne. 591 00:35:43,360 --> 00:35:45,080 Hva med Subaru Legacy Outback? 592 00:35:45,160 --> 00:35:46,960 Jo. Men front-differensialen er dårlig. 593 00:35:47,040 --> 00:35:49,640 Den kan ikke ta en sving selv om du kjører sakte. 594 00:35:49,760 --> 00:35:50,800 Så det er irriterende. 595 00:35:50,880 --> 00:35:52,320 -Så det er bare denne. -Ja. 596 00:35:52,400 --> 00:35:53,440 Bare denne. 597 00:35:54,520 --> 00:35:56,200 Jeg liker at det er den raske versjonen, 598 00:35:56,320 --> 00:35:57,960 men den var likevel behagelig. 599 00:35:58,040 --> 00:35:59,840 -Setene var flotte. -Jepp. 600 00:35:59,920 --> 00:36:02,160 Den er god å kjøre. Bråker ikke for mye. 601 00:36:02,280 --> 00:36:03,280 Den er bare sivilisert. 602 00:36:03,360 --> 00:36:05,520 Jeg liker at det var en ekte, praktisk bil 603 00:36:05,600 --> 00:36:09,040 med stort bagasjerom, og Ford hadde vett til å gi den fem dører... 604 00:36:09,120 --> 00:36:10,680 -Ja. -Som er noe Austin ikke tenkte på 605 00:36:10,800 --> 00:36:12,520 -med Allegro. -Nei, det er sant. 606 00:36:12,600 --> 00:36:13,760 Jeg liker farten. 607 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 Det var overraskende. 608 00:36:18,440 --> 00:36:19,640 V6-motor, 200 hestekrefter. 609 00:36:21,840 --> 00:36:25,040 Null til 100 på sju sekunder. Toppfart på 240 km i timen. 610 00:36:26,160 --> 00:36:28,480 Den så ikke sånn ut, men den var like rask som Cosworth. 611 00:36:32,640 --> 00:36:36,920 Og da de gjorde den om til ST 220 i 2002, 612 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 så den bra ut også. 613 00:36:40,200 --> 00:36:43,000 De burde ha solgt millioner av den. 614 00:36:43,800 --> 00:36:45,320 Men det var et problem. 615 00:36:49,160 --> 00:36:50,200 Denne. 616 00:36:51,400 --> 00:36:53,800 Den første såkalte flerbruksbilen, 617 00:36:54,160 --> 00:36:56,200 Toyota Picnic. 618 00:36:57,160 --> 00:37:00,000 I 1996, da den ble introdusert, 619 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 lo vi av den fordi den virket så dum. 620 00:37:05,880 --> 00:37:10,000 Hvorfor kalle opp en bil etter noe du kan gjøre i den? "Picnic". 621 00:37:10,080 --> 00:37:12,160 De hadde ingen Toyota Tannlege, hadde de? 622 00:37:12,200 --> 00:37:13,640 Honda Dra på butikken. 623 00:37:13,760 --> 00:37:15,920 Det er bare en vanlig ting, det er ikke spennende. 624 00:37:16,400 --> 00:37:17,840 Volkswagen Offentlig sex. 625 00:37:17,920 --> 00:37:20,920 -Det er en dum idé. -Det er bare dumt å gjøre. 626 00:37:21,480 --> 00:37:25,160 Den koster like mye som en Mondeo. Den var bare litt høyere. 627 00:37:25,200 --> 00:37:27,440 Ja, det er i tilfelle hodet ditt plutselig vokser. 628 00:37:27,520 --> 00:37:30,600 Var det moderne å bruke hatter fra viktoriaperioden... 629 00:37:30,640 --> 00:37:31,560 -Nei! -...på den tiden? 630 00:37:31,640 --> 00:37:33,200 -Nei, det var ikke det. -Da har de ingen unnskyldning. 631 00:37:33,320 --> 00:37:37,600 Hvorfor skulle man... Med mindre du har en husarlue limt fast... 632 00:37:37,640 --> 00:37:39,120 -På hodet ditt. -...på hodet ditt... 633 00:37:39,640 --> 00:37:42,160 Det finnes ingen annen grunn, og det som plager meg, er 634 00:37:42,280 --> 00:37:45,920 skaden dette voldte barna. 635 00:37:46,000 --> 00:37:47,400 "Kom ut og se den nye bilen, barn." 636 00:37:48,840 --> 00:37:49,680 Den er... 637 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 -Den er bare litt latterlig. -Det! 638 00:37:53,480 --> 00:37:56,440 "Er det bilen vår?" Den er avskyelig! 639 00:37:56,520 --> 00:37:57,680 Den er dyster. 640 00:37:59,080 --> 00:38:02,320 Den har store vinduer så folk vil se meg i den. 641 00:38:02,600 --> 00:38:04,800 Det står faktisk "familiens morobil" på den. 642 00:38:04,880 --> 00:38:07,040 Det gjør det. Hva er morsomt ved den? 643 00:38:07,120 --> 00:38:08,600 Det er ikke morsomt. 644 00:38:08,640 --> 00:38:12,360 Da den kom, trodde vi at det ville være kortlevd, 645 00:38:12,440 --> 00:38:15,200 som culotte-bukser, frityrstekt brie, 646 00:38:15,520 --> 00:38:17,760 crocs eller tatoveringer. 647 00:38:17,840 --> 00:38:19,960 Noe man tenker: "Det var gøy", 648 00:38:20,040 --> 00:38:23,880 men så innser fem minutter senere at det faktisk er latterlig. 649 00:38:25,080 --> 00:38:30,840 Men nei. Denne idiotiske tanken om en høy bil ble faktisk populær. 650 00:38:33,920 --> 00:38:37,560 Renault kom med sin versjon, som de kalte Scenic, 651 00:38:37,640 --> 00:38:39,640 og snart hadde alle det. 652 00:38:40,600 --> 00:38:44,840 Mazda, Fiat, Vauxhall, alle. 653 00:38:45,920 --> 00:38:48,560 Tenk på hva du startet, din jævel. 654 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 Du fortjener dette, og du får det. 655 00:38:52,000 --> 00:38:53,160 Og du får mer av det. 656 00:38:54,280 --> 00:38:57,640 En ny bil er flott, men ikke når det er deg! 657 00:38:57,760 --> 00:38:59,480 Å, du har et speil igjen. 658 00:39:01,520 --> 00:39:03,440 Tenk på hvor mange liv du har ødelagt. 659 00:39:04,160 --> 00:39:06,880 Du er moderne tiders Allegro Estate, 660 00:39:07,160 --> 00:39:08,200 og du fortjener dette. 661 00:39:09,640 --> 00:39:12,840 For å gjøre vondt verre for Ford bestemte den britiske regjeringen seg 662 00:39:12,920 --> 00:39:17,080 i 2000 for at firmabiler skulle skattes som inntekt. 663 00:39:17,160 --> 00:39:19,560 Ja, da måtte folk kjøpe sine egne biler, 664 00:39:19,640 --> 00:39:23,160 og mange reagerte med å ikke kjøpe seg biler. 665 00:39:25,040 --> 00:39:28,280 Siden renten var så lav, ga det mer mening å lease. 666 00:39:29,120 --> 00:39:32,360 Og om du skulle gjøre det, hvorfor ikke velge en BMW 667 00:39:33,320 --> 00:39:34,800 eller en Mercedes? 668 00:39:36,040 --> 00:39:40,000 Mens forråtnelsen fikk fotfeste, gjorde Ford som de pleide 669 00:39:40,080 --> 00:39:42,880 og tok racing på alvor. 670 00:39:44,960 --> 00:39:47,760 Og se Tom Kristensen bli knust 671 00:39:47,840 --> 00:39:49,160 av Alain Menu i Forden. 672 00:39:49,920 --> 00:39:54,000 I 2000 kom de på første-, andre- og tredjeplass 673 00:39:54,080 --> 00:39:56,640 i British Touring Car Championship. 674 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Alle tre Fordene er på første rad igjen for sprinten... 675 00:40:00,080 --> 00:40:04,400 Og året etterpå gikk Mondeos salgstall opp litt. 676 00:40:04,640 --> 00:40:06,160 Fords sjåfører tar over seierspallen. 677 00:40:06,200 --> 00:40:08,880 Men så sluttet de å kjøre løp. 678 00:40:10,960 --> 00:40:15,520 Og det kom flere flerbruksbiler, og det ble billigere å lease en Mercedes, 679 00:40:15,600 --> 00:40:19,040 og effekten det hadde på Ford, var slående. 680 00:40:20,640 --> 00:40:25,840 I 1994 solgte de 127 000 Mondeoer i Storbritannia. 681 00:40:25,920 --> 00:40:30,360 I 2017 var det nede i 12 000. 682 00:40:32,160 --> 00:40:36,360 Og 85 prosent av de 12 000 var flåtesalg, 683 00:40:36,440 --> 00:40:38,160 til leiebilselskaper og politiet. 684 00:40:38,280 --> 00:40:43,200 Det betyr at bare 1900 Mondeoer ble solgt til privatpersoner. 685 00:40:43,640 --> 00:40:44,680 Ja. Folk som faktisk gikk og kjøpte en? 686 00:40:44,800 --> 00:40:46,880 Ja. 1900. 687 00:40:47,160 --> 00:40:50,880 Og om du tenker på det, har Ford 500 forhandlere i Storbritannia. 688 00:40:50,960 --> 00:40:51,840 -Jaså? -Ja. 689 00:40:51,920 --> 00:40:54,800 Hver av dem tok to Mondeoer i året. 690 00:40:54,880 --> 00:40:57,120 Jøss, ja! Til demonstrasjon, ja. 691 00:40:57,160 --> 00:40:58,480 Så i realiteten har vi... 692 00:40:58,560 --> 00:41:00,160 Ni hundre å snakke om. 693 00:41:00,280 --> 00:41:03,080 Ni hundre personer sa: "Jeg vil kjøpe en sånn bil med pengene mine." 694 00:41:03,160 --> 00:41:04,280 Ja, 900 personer. 695 00:41:06,080 --> 00:41:09,520 Og de pleide å selge 127 000 i året. 696 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 Det er forbløffende. 697 00:41:11,640 --> 00:41:12,520 Jeg vet det. 698 00:41:16,360 --> 00:41:18,160 I USA går det så dårlig 699 00:41:18,280 --> 00:41:21,880 at Mondeo vil bli fjernet fra selgerne i år. 700 00:41:32,520 --> 00:41:35,160 Og det er antatt at ikke lenge etterpå 701 00:41:35,200 --> 00:41:37,840 vil den forsvinne fra resten av verden også. 702 00:41:40,920 --> 00:41:46,200 Og når det skjer, vil Storbritannia ha mistet mye mer enn bare en bil. 703 00:41:48,080 --> 00:41:51,160 Mondeo var ikke elegant eller spektakulær. 704 00:41:51,280 --> 00:41:54,760 Den vant aldri Le Mans. Den fikk ingen Nobelpris. 705 00:41:54,840 --> 00:41:57,560 Den skrev ikke Vredens druer. 706 00:41:57,640 --> 00:42:03,200 Den var bare kompisen din, noen du likte å gå på puben med. 707 00:42:08,120 --> 00:42:11,400 Og her er saken. Når noen elegante eller spektakulære 708 00:42:11,480 --> 00:42:15,840 som for eksempel Mick Jagger dør, så blir det trist. 709 00:42:16,160 --> 00:42:20,840 Men når kompisen din dør, er det knusende. 710 00:42:26,440 --> 00:42:29,640 Så for å gi denne bilen den avskjeden den fortjener, 711 00:42:31,920 --> 00:42:34,200 har vi reservert katedralen i Lincoln. 712 00:42:41,960 --> 00:42:47,080 Og invitert noen likesinnede sjeler for å markere dens bortgang. 713 00:42:54,120 --> 00:42:57,040 Det blir en begravelse for en venn. 714 00:43:05,680 --> 00:43:08,360 Noen har allerede møtt opp. Se på det. 715 00:43:16,280 --> 00:43:17,920 -Stort, ikke sant? -Veldig. 716 00:43:19,200 --> 00:43:21,480 Verdens høyeste bygning i 250 år. 717 00:43:23,440 --> 00:43:26,320 Hvor mange tror dere vil møte opp? 718 00:43:26,400 --> 00:43:29,760 -Det er tirsdag ettermiddag. -Vi får kanskje 50. 719 00:43:29,840 --> 00:43:31,640 Nei. Det kan bli 100. 720 00:43:32,440 --> 00:43:35,000 -Hundre ville vært fint, ikke sant? -Ja. 721 00:43:35,400 --> 00:43:38,120 Det var faktisk en del mer enn 100. 722 00:43:51,480 --> 00:43:56,320 Så mange kom at trafikken i Lincoln ble stående stille. 723 00:44:02,480 --> 00:44:05,920 Og vi måtte begynne begravelsen før alle hadde kommet. 724 00:44:09,280 --> 00:44:11,320 Ford. 725 00:44:21,600 --> 00:44:27,360 Du Ford og Herre, du som rår 726 00:44:28,400 --> 00:44:32,800 Å gløym vår dårskaps vis 727 00:44:34,120 --> 00:44:38,920 Forny vårt hjarte og vårt sinn 728 00:44:39,560 --> 00:44:45,320 Lat opp vår munn ved Anden din 729 00:44:45,680 --> 00:44:51,320 Til heilag lov og pris 730 00:44:51,920 --> 00:44:57,880 Til heilag lov og pris 731 00:45:01,000 --> 00:45:06,960 Send himmels ro lik dogg som fell 732 00:45:07,560 --> 00:45:13,120 Til striden er forbi 733 00:45:13,360 --> 00:45:19,240 Tak strev og møde frå vår sjel 734 00:45:19,680 --> 00:45:25,640 Og lat vårt liv få vitne vel 735 00:45:26,600 --> 00:45:32,000 Om kvila du vil gi 736 00:45:32,480 --> 00:45:38,440 Om kvila du vil gi 737 00:45:41,440 --> 00:45:47,280 Lat Anden i vårt hjarte bu 738 00:45:47,560 --> 00:45:53,480 Med balsam og med trøyst 739 00:45:53,880 --> 00:45:59,280 Lat tvilen vike for vår tru 740 00:45:59,520 --> 00:46:05,480 I jordskjelv, storm og eld, kom du 741 00:46:06,920 --> 00:46:12,680 Kom, linne susings røyst 742 00:46:13,120 --> 00:46:19,080 Kom, linne susings røyst 743 00:46:32,040 --> 00:46:33,040 Ja. 744 00:46:35,440 --> 00:46:36,520 Det er veldig trist. 745 00:46:39,760 --> 00:46:41,040 Det er... 746 00:46:42,800 --> 00:46:45,880 Det er veldig trist, og det er ikke den eneste 747 00:46:46,200 --> 00:46:50,480 britiske motorinstitusjonen som skal ta slutt. 748 00:46:52,200 --> 00:46:53,200 Vi også. 749 00:46:56,280 --> 00:46:59,520 Dette er ikke bare sesongens siste episode... 750 00:47:01,640 --> 00:47:03,920 Beklager. Serien som dere kjenner den, den tar faktisk slutt, 751 00:47:04,000 --> 00:47:07,040 med banen, publikum, oss tre 752 00:47:07,680 --> 00:47:10,720 og veldig dårlig passende jakker hver uke. 753 00:47:13,120 --> 00:47:14,240 Dette er den siste. 754 00:47:14,320 --> 00:47:15,960 Det er det. 755 00:47:16,040 --> 00:47:21,200 Og det er trist, men vi har gjort det sammen i 17 år. 756 00:47:21,360 --> 00:47:22,400 Seksten. 757 00:47:22,480 --> 00:47:25,000 -Ok, det... Du var sent ute. -Beklager. 758 00:47:25,080 --> 00:47:25,960 Ja, han var det. 759 00:47:26,040 --> 00:47:28,960 Men vi føler at tiden er inne for å gå videre. 760 00:47:29,040 --> 00:47:29,880 -Ja. -Nei! 761 00:47:31,400 --> 00:47:32,440 Nei! 762 00:47:32,680 --> 00:47:34,200 Problemet for oss er at vi ikke kan... 763 00:47:35,160 --> 00:47:37,720 Vi kan ikke kunngjøre noe så stort 764 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 og så bare gå ut av teltet, kan vi vel? 765 00:47:40,800 --> 00:47:44,840 Nei, det kan vi ikke. Så vi har faktisk laget en filmmontasje 766 00:47:44,920 --> 00:47:46,640 av noen av tingene vi har gjort, ikke bare hos Amazon, 767 00:47:46,720 --> 00:47:51,360 men også hos våre tidligere sjefer hos BBC. Her er det. 768 00:47:55,080 --> 00:47:56,720 Dette vil ta en evighet. 769 00:48:09,320 --> 00:48:10,160 Da gjør vi det. 770 00:48:15,720 --> 00:48:17,520 -Herregud. -Dette er... 771 00:48:18,080 --> 00:48:19,320 Gulroten dens har kommet ut. 772 00:48:19,720 --> 00:48:21,920 Kraft! Kom igjen! 773 00:48:22,000 --> 00:48:22,840 Du må slippe! 774 00:48:25,160 --> 00:48:26,000 Se på dette. 775 00:48:28,200 --> 00:48:29,040 Ja! 776 00:48:31,480 --> 00:48:32,320 Kom igjen! 777 00:48:32,400 --> 00:48:33,400 Kjør! 778 00:48:40,200 --> 00:48:41,040 Å dæven. 779 00:48:42,760 --> 00:48:45,200 Vi er faktisk eksperter på å tulle rundt. 780 00:48:49,600 --> 00:48:50,440 Er jeg død? 781 00:48:52,800 --> 00:48:53,920 Jeg kan ikke tro at jeg ser... 782 00:49:00,120 --> 00:49:01,480 Dette kan gå fryktelig galt. 783 00:49:09,200 --> 00:49:10,960 Nå vet jeg hvordan det er å være Richard Hammond. 784 00:49:11,160 --> 00:49:12,000 Den glipper. 785 00:49:20,760 --> 00:49:22,320 Herregud! 786 00:49:35,120 --> 00:49:35,960 Sannheten er... 787 00:49:43,200 --> 00:49:45,320 Helvete. Beklager. 788 00:49:45,800 --> 00:49:47,000 Hva er det dere to går med? 789 00:49:52,680 --> 00:49:54,040 Jævler! 790 00:50:25,360 --> 00:50:28,000 USA! 791 00:50:32,200 --> 00:50:33,040 Jeg er veldig redd. 792 00:50:38,400 --> 00:50:39,240 Sees der. 793 00:50:51,760 --> 00:50:52,760 Balle. 794 00:51:03,560 --> 00:51:05,040 Vi har reist langt! 795 00:51:14,200 --> 00:51:15,200 Er det i orden? 796 00:51:43,200 --> 00:51:44,040 Takk. 797 00:52:01,880 --> 00:52:04,200 Takk. Men hør her, 798 00:52:04,920 --> 00:52:06,760 -vi har ledd mye. -Ja. 799 00:52:07,640 --> 00:52:09,960 Men det var fantastisk, ikke sant? 800 00:52:10,040 --> 00:52:13,240 Alt er fantastisk. Jeg går bare tilbake i hodet... 801 00:52:13,320 --> 00:52:15,800 -Kuen i Camaroen. -Ja. 802 00:52:15,880 --> 00:52:18,080 -Toyotaen som ikke kunne ødelegges. -Ja. 803 00:52:18,280 --> 00:52:19,120 -Oliver. -Ja. 804 00:52:19,360 --> 00:52:20,640 Strandbiler over sanddynene. 805 00:52:20,720 --> 00:52:21,560 -Ja. -Det var... 806 00:52:21,760 --> 00:52:23,280 Å kjøre ned det... Det var med der. 807 00:52:23,360 --> 00:52:24,960 -Å kjøre ned skibakken i... -I Jaguarer. 808 00:52:25,040 --> 00:52:26,440 Det var noe av det beste jeg har gjort. 809 00:52:26,520 --> 00:52:28,960 At hesten min parret seg med hesten din mens vi begge stod der. 810 00:52:29,080 --> 00:52:30,440 Jeg likte ikke det så godt. 811 00:52:30,520 --> 00:52:32,080 At han falt av hesten sin. 812 00:52:32,160 --> 00:52:33,360 At han falt av motorsykkelen sin. 813 00:52:33,440 --> 00:52:35,120 -Ja. -Uten stopp. Det var alltid morsomt. 814 00:52:35,480 --> 00:52:38,160 Og det flotte var at på alle årene vi jobbet sammen, 815 00:52:38,680 --> 00:52:43,440 med alle gangene noen av oss falt, 816 00:52:43,680 --> 00:52:45,040 viste aldri noen sympati. 817 00:52:45,480 --> 00:52:47,840 -Nei. -Brøt bare ut i latter med én gang. 818 00:52:49,080 --> 00:52:50,320 "Han har skadet seg!" 819 00:52:50,400 --> 00:52:53,720 Hele 17 år av at kompisene dine gir... 820 00:52:55,360 --> 00:52:57,840 Har noen der ute gode minner? 821 00:52:59,200 --> 00:53:00,720 Da James falt og slo hodet sitt. 822 00:53:00,800 --> 00:53:03,680 Ja, at James slo hodet sitt i Syria, var morsomt. 823 00:53:04,800 --> 00:53:05,680 I det minste husker jeg det ikke. 824 00:53:06,760 --> 00:53:07,840 -Hva? -Campingvogner. 825 00:53:07,920 --> 00:53:08,960 Bare campingvogner generelt sett. 826 00:53:09,040 --> 00:53:11,960 Uendelig mange campingvogner. Campingvogner som falt fra hverandre. 827 00:53:13,200 --> 00:53:14,400 Spitfire. 828 00:53:14,480 --> 00:53:18,520 Å sitte i en Spitfire og se på kompisene dine, også i hver sin Spitfire, var... 829 00:53:19,440 --> 00:53:20,280 Land Rover Defender! 830 00:53:20,360 --> 00:53:21,200 Vietnam. 831 00:53:21,440 --> 00:53:23,640 -Ja. Gud. Jeg hatet Vietnam. -Vietnam. 832 00:53:24,760 --> 00:53:25,960 -Jeg likte det. -Jeg likte Vietnam, 833 00:53:26,040 --> 00:53:27,440 jeg likte bare ikke å kjøre motorsykkel. 834 00:53:29,400 --> 00:53:30,400 Italienske superbiler. 835 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Vi har gjort italienske superbiler, altså, var ikke en italiensk superbil... 836 00:53:33,000 --> 00:53:34,080 Nei, de billige. 837 00:53:34,160 --> 00:53:37,320 De billige, jeg vet det, og jeg kjørte Maseratiens store bakende 838 00:53:37,400 --> 00:53:39,600 gjennom frontruten på din Lamborghini. 839 00:53:39,680 --> 00:53:41,560 Du kastet bokstavelig talt en motor på meg. 840 00:53:41,880 --> 00:53:43,800 Ja, jeg kastet bokstavelig talt en motor mot hodet hans. 841 00:53:44,320 --> 00:53:46,080 -Det har vært episk. -Robin Reliant. 842 00:53:46,160 --> 00:53:47,080 Ikke slutt. 843 00:53:47,160 --> 00:53:48,400 -Hva? -Ikke slutt. 844 00:53:49,480 --> 00:53:50,800 -Fortsett. -Vær så snill. 845 00:53:54,160 --> 00:53:55,000 Vel... 846 00:54:00,320 --> 00:54:04,280 Vi har noen gode nyheter. Vi gjør ikke det. 847 00:54:05,280 --> 00:54:07,120 -Hva? -Vi slutter ikke. 848 00:54:07,400 --> 00:54:09,120 Vi kan ikke det. Da ville vi måtte få oss jobber. 849 00:54:10,280 --> 00:54:12,360 Nei. Vi slutter faktisk ikke. 850 00:54:12,440 --> 00:54:14,280 Nei. Sannheten er at Amazon elsker oss, 851 00:54:15,040 --> 00:54:18,440 og vi elsker Amazon, så vi fortsetter litt. Greit? 852 00:54:18,520 --> 00:54:20,400 Ja, vi blir her. Saken er... 853 00:54:20,480 --> 00:54:22,680 Som jeg sa, vil programmet som dere kjenner det, ta slutt, 854 00:54:22,760 --> 00:54:24,440 og det er veldig opprørende for oss. 855 00:54:24,520 --> 00:54:26,560 Publikum, 856 00:54:26,640 --> 00:54:28,720 denne typen ting, og banen. 857 00:54:29,080 --> 00:54:32,640 Men hvem vil se oss dra på flere store eventyr? 858 00:54:33,000 --> 00:54:33,840 Ja! 859 00:54:33,920 --> 00:54:34,960 Lange turer. 860 00:54:35,040 --> 00:54:37,120 Lange turer? Spesialepisoder! 861 00:54:37,200 --> 00:54:39,320 -Hvem vil ha noen spesialepisoder? -Saken er... 862 00:54:40,400 --> 00:54:41,560 Det er... 863 00:54:41,760 --> 00:54:43,440 -Det er en... -Der er... 864 00:54:43,920 --> 00:54:44,800 Takk. 865 00:54:45,360 --> 00:54:48,200 Det er fortsatt store deler av verden vi ikke har vært i. 866 00:54:48,280 --> 00:54:49,720 Så mange jeg ikke har fornærmet. 867 00:54:51,720 --> 00:54:53,000 -Så mange biler han ikke har krasjet. -Det er sant. 868 00:54:53,080 --> 00:54:55,800 Ja. Så selv om dette tar slutt, 869 00:54:56,480 --> 00:54:58,440 fortsetter The Grand Tour. 870 00:54:59,400 --> 00:55:00,240 Det fortsetter. 871 00:55:01,400 --> 00:55:02,400 Det fortsetter. 872 00:55:02,600 --> 00:55:05,400 Vi vil trenge gåstaver og bleier. 873 00:55:05,480 --> 00:55:06,920 -Vi vil det. -Ja. 874 00:55:07,680 --> 00:55:10,920 Så, selv om dette ikke er adjø for oss, 875 00:55:11,200 --> 00:55:13,800 er det adjø for dette. 876 00:55:14,600 --> 00:55:16,200 Vil noen kjøpe et telt? 877 00:55:17,800 --> 00:55:18,640 Vi ses. Ha det bra. 878 00:55:18,720 --> 00:55:20,120 -Ses snart. -Takk, dere.