1 00:00:16,560 --> 00:00:19,320 Hej, och välkomna till ett specialavsnitt av Grand Tour 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,520 som utspelar sig i det tommaste, 3 00:00:22,680 --> 00:00:26,240 minst befolkade landet i världen. 4 00:00:27,920 --> 00:00:29,320 Mongoliet. 5 00:00:42,440 --> 00:00:45,560 Vanligtvis när vi åker på såna här äventyr 6 00:00:45,680 --> 00:00:49,040 har vi nån sorts vag idé om vad 7 00:00:49,160 --> 00:00:52,960 vi ska göra, men inte den här gången. 8 00:00:53,040 --> 00:00:54,240 Just det. Inte en aning. 9 00:00:54,600 --> 00:00:59,920 Vi utgick från Mongoliets huvudstad, Ulaanbaatar, 10 00:01:00,040 --> 00:01:03,880 och flög i två och en halv timme över ett område som såg ut så här. 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,800 Faktiskt ganska fint. 12 00:01:06,560 --> 00:01:11,560 Inte hotfullt. Men helt tomt. 13 00:01:11,720 --> 00:01:14,920 Det var som att flyga över hela Storbritannien 14 00:01:15,000 --> 00:01:17,800 utan att se en stad, en by, 15 00:01:17,880 --> 00:01:20,720 en väg, en kraftledning, en gruva. Inte ens en bondgård! 16 00:01:21,000 --> 00:01:23,200 Det fanns inte minsta tecken, 17 00:01:23,280 --> 00:01:25,560 utifrån det vi såg från flygplansfönstret, 18 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 på att människan någonsin har existerat. 19 00:01:29,040 --> 00:01:31,000 Så här såg väl världen ut 20 00:01:31,120 --> 00:01:34,200 under skapelsen, antar jag. 21 00:01:34,280 --> 00:01:36,760 Sen dumpades vi här. 22 00:01:38,160 --> 00:01:40,640 Vi vet inte varför. Vi vet ingenting. 23 00:01:42,280 --> 00:01:44,440 En timme eller så senare... 24 00:01:52,480 --> 00:01:53,440 Det där är en helikopter. 25 00:01:54,600 --> 00:01:56,160 -Där! Titta! -Ja. 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,360 Varför landar den inte? 27 00:02:10,440 --> 00:02:11,680 Vad gör han? 28 00:02:15,040 --> 00:02:17,000 UTGÅNG 29 00:02:20,880 --> 00:02:23,240 -Titta! -Vänta lite! 30 00:02:31,320 --> 00:02:32,680 Titta på det där. 31 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 Vad är det han släpper ner? 32 00:02:43,000 --> 00:02:45,400 Det måste vara förnödenheter. Ved... 33 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 -Mat. -Tält. 34 00:02:47,120 --> 00:02:48,400 -Hattar. -Hattar? 35 00:02:48,440 --> 00:02:49,680 Ja, man behöver hatt. Det är soligt. 36 00:02:49,840 --> 00:02:52,320 De tänker väl inte flyga hit hattar till oss. 37 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 Så han... Han bara åker iväg. 38 00:02:55,600 --> 00:02:56,640 Han tänker inte landa. 39 00:02:57,280 --> 00:02:58,240 Nej. 40 00:02:58,520 --> 00:03:00,000 Innebär det att vi inte kan åka hem? 41 00:03:00,080 --> 00:03:03,280 Tja, James, helikoptern har stuckit. 42 00:03:04,360 --> 00:03:07,640 Och vi är ensamma med tre lådor paj eller nåt. 43 00:03:07,720 --> 00:03:09,000 Vi går och tittar. 44 00:03:12,160 --> 00:03:14,400 Vad vi verkligen behöver är ett transportmedel. 45 00:03:14,480 --> 00:03:16,320 Ja, det vore bra. 46 00:03:16,640 --> 00:03:17,880 Det är nog inte bilar i dem. 47 00:03:17,960 --> 00:03:20,440 -Får det plats en bil i den blå? -Den ser tunn ut. 48 00:03:20,520 --> 00:03:21,800 Den är bara så här bred. 49 00:03:24,520 --> 00:03:26,200 Så det här är nätet som... 50 00:03:26,920 --> 00:03:28,040 -Jag måste ta det. -Man får ta av det först. 51 00:03:28,120 --> 00:03:30,280 Men hallå. Det finns en kofot där, så... 52 00:03:30,360 --> 00:03:31,240 Bra. 53 00:03:32,040 --> 00:03:33,320 Okej, jag lyfter här. 54 00:03:36,600 --> 00:03:37,440 Så, ja. 55 00:03:38,480 --> 00:03:39,520 Akta er. 56 00:03:42,040 --> 00:03:42,920 Jaha... 57 00:03:43,400 --> 00:03:44,520 Vatten. 58 00:03:45,400 --> 00:03:46,360 Härligt. 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,880 Vad tusan? 60 00:03:48,120 --> 00:03:50,160 För tusan! Är det en motor? 61 00:03:51,160 --> 00:03:52,440 Det är en motor. 62 00:03:52,920 --> 00:03:54,560 En sorts TDI. 63 00:03:56,480 --> 00:03:58,160 Strålkastare! 64 00:04:02,720 --> 00:04:04,840 -Det där är en bakaxel. -Ja. 65 00:04:05,880 --> 00:04:06,960 Det där är en huvudcylinder. 66 00:04:07,040 --> 00:04:10,240 Jag behöver inte titta i den andra. 67 00:04:10,960 --> 00:04:14,600 Vi har en motor, strålkastare, bakaxel. 68 00:04:15,000 --> 00:04:16,960 Här finns tillräckligt med delar för att bygga en bil! 69 00:04:19,520 --> 00:04:20,920 -Men kom igen! -Ja. 70 00:04:21,240 --> 00:04:22,720 Vad... Här? 71 00:04:23,800 --> 00:04:26,440 Under tiden som de andra två öppnade den tredje lådan 72 00:04:27,080 --> 00:04:30,080 hittade jag en mystisk påse. 73 00:04:36,000 --> 00:04:38,440 Okej. Det där måste vara en vindruta. 74 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 -Vilket bekräftar vår tes. -Japp. 75 00:04:41,520 --> 00:04:43,360 -Killar. -Vad fan är det för nåt? En Land Rover? 76 00:04:43,520 --> 00:04:44,480 Vad är det? 77 00:04:44,560 --> 00:04:45,760 Jag har ett brev. 78 00:04:46,760 --> 00:04:49,760 "Närmaste civilisation är en stad som heter Mörön." 79 00:04:50,000 --> 00:04:50,800 Va? 80 00:04:50,920 --> 00:04:52,240 -Vilken överraskning. -Är det sant? 81 00:04:52,920 --> 00:04:54,640 "Den ligger tiotals mil härifrån. 82 00:04:54,720 --> 00:04:58,360 "För att nå den, måste ni bygga ihop innehållet i lådorna. 83 00:04:59,880 --> 00:05:03,720 "Ni har vatten och mat för sju dar." 84 00:05:05,480 --> 00:05:06,600 Vad är det där? 85 00:05:11,800 --> 00:05:13,560 -Det är stan. -Mörön. 86 00:05:13,640 --> 00:05:16,000 -Här är starten. -Vi är här. 87 00:05:16,560 --> 00:05:18,080 Det står att kartan inte är i skala. 88 00:05:18,160 --> 00:05:19,600 Vilken överraskning. 89 00:05:20,080 --> 00:05:23,480 Den har ritats av E.H. Shephard. Titta. 90 00:05:23,560 --> 00:05:26,720 -"Rätt lerigt och trist." -"Förtvivlans djupa flod!" 91 00:05:26,800 --> 00:05:27,680 "Sankmark." 92 00:05:27,760 --> 00:05:28,920 "Massor med träd." 93 00:05:29,040 --> 00:05:31,640 "Skrangliga, vingliga bron, Väldigt stor spricka." 94 00:05:32,160 --> 00:05:33,480 Det var inte så användbart. 95 00:05:33,560 --> 00:05:35,240 Vi måste i alla fall åka mot nordost. Eller hur? 96 00:05:35,320 --> 00:05:36,280 Men hur långt är det? 97 00:05:36,360 --> 00:05:38,240 Det vet vi inte. Det står många tiotals mil. 98 00:05:38,720 --> 00:05:41,240 -Ja, men först... -Vadå? 99 00:05:41,320 --> 00:05:44,480 Vi måste sätta ihop delarna till en bil. 100 00:05:45,920 --> 00:05:47,840 Eftersom det inte fanns några instruktioner 101 00:05:48,240 --> 00:05:51,040 började May och jag gå igenom delarna. 102 00:05:51,120 --> 00:05:53,320 Det här är chassit, eller hur? Men det är i två halvor. 103 00:05:53,480 --> 00:05:56,760 Medan vår mekaniskt odugliga kollega gjorde nytta 104 00:05:57,280 --> 00:05:59,480 genom att gnälla över campingutrustningen. 105 00:06:00,480 --> 00:06:01,880 Det här är ingen säng! 106 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Det är en madrass. 107 00:06:03,720 --> 00:06:06,200 -Det är ingen madrass! -Jo. 108 00:06:06,280 --> 00:06:08,440 När man ber om en madrass på ett varuhus 109 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 får man knappast en sån här. 110 00:06:09,840 --> 00:06:12,040 Den tyngsta delen är motorn, som ligger där borta. 111 00:06:12,120 --> 00:06:14,160 Så vi flyttar de andra delarna dit, annars måste vi 112 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 -flytta motorn hit. Så gör vi. -Det är en bra idé. 113 00:06:16,120 --> 00:06:17,280 Det kan vara en av dem. 114 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 -Jeremy låtsas vara ett spöke. -Jag ska låtsas bli rädd. 115 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 För att vara ett spöke, måste man först vara död. 116 00:06:24,320 --> 00:06:25,240 Bra jobbat. 117 00:06:26,360 --> 00:06:28,120 Vi borde lägga ut allting. 118 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 Vi kan väl breda ut fallskärmen som skydd 119 00:06:30,080 --> 00:06:32,200 -och lägga allt på den? -Bra idé. 120 00:06:33,080 --> 00:06:37,000 Vi breder ut den som underlag för vår verkstad. 121 00:06:37,440 --> 00:06:39,800 -Om det händer er nåt... -Nej. 122 00:06:40,520 --> 00:06:41,560 -Du, Hammond? -Ja? 123 00:06:41,640 --> 00:06:43,480 Det är en Land Rover-motor, det gillar väl du. 124 00:06:43,560 --> 00:06:44,800 -Är det? -Du, Hammond. 125 00:06:45,360 --> 00:06:46,720 Du, Hammond. 126 00:06:46,800 --> 00:06:48,680 Varför kan du inte hjälpa till? Packa upp nåt. 127 00:06:48,800 --> 00:06:51,160 Du, Hammond. Hammond? 128 00:06:53,000 --> 00:06:56,680 Medan mina kollegor grejade med saker jag inte förstod... 129 00:06:56,800 --> 00:06:58,800 Här står det "Chassi, mittdel." 130 00:06:59,200 --> 00:07:01,640 ...så hittade jag min grej. 131 00:07:01,720 --> 00:07:02,840 Hallå! 132 00:07:02,960 --> 00:07:04,120 PROVIANT 133 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 Det hade jag inte väntat mig. 134 00:07:05,880 --> 00:07:07,960 Men det fanns ett problem. 135 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 -Kan ni lägga ner den? -Ja. 136 00:07:10,440 --> 00:07:13,160 -Det här är en låda med proviant. -Ja. 137 00:07:13,240 --> 00:07:15,880 Ursäkta mig, men jag skulle kunna svära på... 138 00:07:17,920 --> 00:07:18,960 VEGETARISKT 139 00:07:19,040 --> 00:07:20,080 Herregud! 140 00:07:20,160 --> 00:07:21,680 Varför skulle Wilman göra nåt sånt? 141 00:07:21,760 --> 00:07:26,120 För att han är elak. Varför skulle han annars ge oss en bil i delar! 142 00:07:26,200 --> 00:07:29,240 Det bryr jag mig inte om. Han, eller ni två 143 00:07:29,360 --> 00:07:31,640 är fullt kapabla att fixa det. 144 00:07:31,720 --> 00:07:34,400 Men det här är en katastrof! 145 00:07:35,920 --> 00:07:37,880 -Hur många såna har du funnit? -En. 146 00:07:37,960 --> 00:07:41,120 Du kan väl ta hand om matavdelningen? 147 00:07:41,200 --> 00:07:42,920 -Det är en bra idé. -Samla ihop allt på en plats. 148 00:07:43,000 --> 00:07:44,680 -Se vad som finns. -Ja. 149 00:07:44,760 --> 00:07:47,920 Så jag blir projektets mat- och dryckmanager. 150 00:07:48,000 --> 00:07:49,640 -Om du vill kalla det så, ja. -Om du vill, så. 151 00:07:49,720 --> 00:07:51,360 Lite som Robert De Niro i Casino. 152 00:07:51,440 --> 00:07:53,000 Exakt. 153 00:07:53,080 --> 00:07:55,280 Han var kasinots mat- och dryckmanager. 154 00:07:55,360 --> 00:07:58,440 Och jag ska vara mat- och dryckmanager i vårt lilla projekt. 155 00:07:58,520 --> 00:08:00,320 Från och med nu kallar vi dig Robert. 156 00:08:00,400 --> 00:08:02,160 Samla ihop all mat på ett lämpligt ställe... 157 00:08:02,240 --> 00:08:03,600 -Iväg med dig, Robert. -Det är mitt mellannamn. 158 00:08:03,680 --> 00:08:06,240 -Mr De Niro. -Mr De Niro låter utmärkt. 159 00:08:07,240 --> 00:08:11,080 Medan den rasande babianen gick för att sortera mat och dryck, 160 00:08:12,720 --> 00:08:16,120 fortsatte James och jag att packa upp bildelarna. 161 00:08:17,320 --> 00:08:19,720 Vänta lite. Pedalerna sitter fast i den. 162 00:08:19,800 --> 00:08:20,640 BAKAXEL 163 00:08:20,720 --> 00:08:22,440 -Ja. -Så det måste vara mellanväggen. 164 00:08:26,480 --> 00:08:30,760 Och till slut var hela byggsatsen utlagd. 165 00:08:32,400 --> 00:08:35,160 Här ska vi bygga den. Det här är vår verkstad. 166 00:08:35,560 --> 00:08:37,080 Vi har nog ett hundratal komponenter. 167 00:08:37,160 --> 00:08:38,760 Utan att räkna fästanordningar och sånt. 168 00:08:41,520 --> 00:08:46,640 I lä bakom en närliggande kulle, var jag också upptagen. 169 00:08:46,760 --> 00:08:51,600 Okej. Jag har byggt upp lägerplatsen. Två tält här för snarkarna. 170 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 Ett där borta till mig, så att jag inte hör dem. 171 00:08:54,760 --> 00:08:59,240 Där är toan och nu ska jag börja med lunchen. 172 00:08:59,400 --> 00:09:01,880 Vilket innebar att göra upp eld. 173 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 Ja. Ja! 174 00:09:07,320 --> 00:09:08,640 Snälla! 175 00:09:09,720 --> 00:09:10,840 Bort med växellådan. 176 00:09:12,320 --> 00:09:15,520 -Ja. -Det gick bra på basen. 177 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 Så där. 178 00:09:18,440 --> 00:09:21,600 Även om James var väldigt irriterande. 179 00:09:21,720 --> 00:09:23,360 Vänta lite. Låt mig bara tänka var allt det här... 180 00:09:23,440 --> 00:09:25,280 Vi har inte muttrarna och fästanordningarna redo. 181 00:09:25,360 --> 00:09:27,960 Vi fortsätter bara. Vi lägger dem på rad. 182 00:09:28,040 --> 00:09:31,040 Okej. Det där är rätt bra. 183 00:09:31,120 --> 00:09:32,640 -Ta upp den. -Tryck fram den. 184 00:09:33,600 --> 00:09:35,760 -Ja. -Bra gjort. 185 00:09:38,720 --> 00:09:40,280 -Hördu, James. -Tjugoett. 186 00:09:40,360 --> 00:09:41,760 Jag har en metallsnopp. 187 00:09:43,080 --> 00:09:47,440 Kapten Tvångssyndrom var inte på humör för snoppskämt. 188 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 Vart sjutton har den tagit vägen? 189 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 Det är därför man ska lägga tillbaka dem på samma ställe. 190 00:09:52,880 --> 00:09:55,320 Var la du nummer 19 förra gången? 191 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 -För Guds skull... -Hylsnyckeln. 192 00:09:56,760 --> 00:09:59,200 Hitta vilken... skiftnyckel som helst! 193 00:10:00,720 --> 00:10:04,440 Utan minsta hjälp från kameramannens tändare 194 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 hade jag lyckats. 195 00:10:06,480 --> 00:10:08,600 Jag har gjort upp eld. 196 00:10:12,160 --> 00:10:13,240 Okej. 197 00:10:16,960 --> 00:10:18,040 Vad har vi här? 198 00:10:19,320 --> 00:10:23,040 Det här är den brittiska arméns proviant. Herregud! 199 00:10:23,440 --> 00:10:25,960 Jag har stuckit kniven genom den där. 200 00:10:26,080 --> 00:10:28,640 Så vatten kan komma in och förstöra det lite. 201 00:10:29,880 --> 00:10:32,440 Tropiska frukter och nötmix. Gott. 202 00:10:33,080 --> 00:10:35,280 Jag kan förneka att den var med. 203 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 Lyft. 204 00:10:42,600 --> 00:10:46,080 Den lyfts. Axeln ska vara under, jag sänker ner den... 205 00:10:47,160 --> 00:10:48,760 Det här fixar vi. 206 00:10:48,880 --> 00:10:50,080 -Räta upp den. -Ja. 207 00:10:53,600 --> 00:10:55,640 -Sådär. -Stötdämparen på. 208 00:10:57,120 --> 00:11:01,240 Efter många timmars hårt arbete hade vi nått ett viktigt resultat. 209 00:11:02,600 --> 00:11:04,760 -Den står på egna hjul! -Ett rullande chassi. 210 00:11:04,840 --> 00:11:06,440 Titta på den. 211 00:11:06,640 --> 00:11:11,000 Alltså var vi utsvultna när mr De Niro äntligen kom tillbaka. 212 00:11:11,080 --> 00:11:12,120 -Grabbar. -Hej. 213 00:11:12,200 --> 00:11:14,240 -Jag har med er lunch. -Det var fanimej på tiden. 214 00:11:14,320 --> 00:11:16,800 -Ursäkta, det blev lite sent. -Ja, det är ju snarare middag. 215 00:11:16,880 --> 00:11:19,280 De här är era och den här är min. De var likadana, men... 216 00:11:20,720 --> 00:11:24,120 Vad är det här? Det ser ut som kattspya. 217 00:11:24,200 --> 00:11:26,360 Det ska se ut så. Det är så det är. 218 00:11:26,480 --> 00:11:28,640 Men påsen hade gått sönder lite. 219 00:11:29,040 --> 00:11:32,240 Tyvärr har jag slickat på det här, så det är mitt. 220 00:11:32,480 --> 00:11:35,200 Det är iskallt. Vad har du gjort hela den här tiden? 221 00:11:35,280 --> 00:11:37,840 -Jag kan fråga er samma sak. -Va? 222 00:11:37,920 --> 00:11:41,800 Jag har byggt en stad, ett kloaksystem och en restaurang. 223 00:11:41,920 --> 00:11:44,640 Jag har lagat mat i restaurangen och kommit hit med den. 224 00:11:44,720 --> 00:11:46,080 -Men den är kall. -Medan ni under tiden 225 00:11:46,160 --> 00:11:49,840 har skruvat fast några hjul. Ni har praktiskt taget inte gjort nåt! 226 00:11:49,920 --> 00:11:51,560 Skämtar du? Vi har ett helt rullande chassi. 227 00:11:51,680 --> 00:11:53,440 Vi har en motor. Hur tror du att vi fixade den? 228 00:11:53,560 --> 00:11:54,520 Hur tror du att vi monterade axlarna? 229 00:11:54,600 --> 00:11:56,040 -Okej, starta den. -Man kan inte ens lyfta dem. 230 00:11:56,120 --> 00:11:57,480 Den fungerar inte... Den går inte att köra än. 231 00:11:57,560 --> 00:11:59,080 Vi skulle ha kommit längre, 232 00:11:59,160 --> 00:12:01,280 om vi inte hade behövt rada upp alla de där jäkla verktygen. 233 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 -Jag har inte radat upp verktygen... -Jo, det har du! 234 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 -Jag har sagt att vi måste ha... -Vi borde ha tillbringat mer tid... 235 00:12:05,440 --> 00:12:07,160 ...fästanordningarna på rätt ställe. Annars lägger Hammond 236 00:12:07,240 --> 00:12:08,760 -fel verktyg här. -Ni får en stor påse nötter. 237 00:12:08,880 --> 00:12:10,520 -En stor påse nötter. -Ni talar i mun på varandra. 238 00:12:10,600 --> 00:12:12,080 -Kan ni prata en i taget? -För guds skull... 239 00:12:12,160 --> 00:12:14,160 Den som du behövde låg här i dammet. 240 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Nu tar jag ett beslut. 241 00:12:17,000 --> 00:12:18,920 Hammond är chef för det här bilbygget. 242 00:12:19,000 --> 00:12:19,840 Va! 243 00:12:19,920 --> 00:12:21,320 Du kan inte göra Hammond till chef för bygget. 244 00:12:21,400 --> 00:12:23,280 Du har ingen rätt till det. Vi får rösta. 245 00:12:23,560 --> 00:12:27,480 Hör på. Jag kan inte bygga en bil, så jag är utesluten. 246 00:12:27,600 --> 00:12:31,240 May, du kan bygga en bil, men det kommer att ta ett halvår. 247 00:12:31,360 --> 00:12:34,720 Så du är utesluten. Hammond vet ungefär hur man bygger en bil, 248 00:12:34,840 --> 00:12:37,120 men han kan göra det snabbt. Så han får vara chef. 249 00:12:37,200 --> 00:12:38,960 Han måste få dig att sätta fart. 250 00:12:39,080 --> 00:12:41,080 Okej. Jag gör bara vad Hammond säger åt mig. 251 00:12:41,160 --> 00:12:42,000 Ja. Bra. 252 00:12:42,080 --> 00:12:43,720 Sir, jag vill inte tala utan lov, 253 00:12:43,800 --> 00:12:45,160 men finns det nåt skäl till varför jag inte får göra det 254 00:12:45,240 --> 00:12:47,240 med en förlängd hylsnyckel, sir? 255 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 -Sluta kalla mig "sir", och ja. -Bara James. 256 00:12:50,280 --> 00:12:51,840 Han vet inte vad han gör. 257 00:12:52,280 --> 00:12:54,880 Vill nån av er ha en öl? Skulle det lugna ner er? 258 00:12:54,960 --> 00:12:55,880 -Ja. -Åh, ja. 259 00:12:55,960 --> 00:12:58,520 Okej. Jag är mat- och dryckmanager, så jag hämtar öl. 260 00:12:58,600 --> 00:13:00,200 Jag tar gärna en öl, Robert. 261 00:13:00,280 --> 00:13:01,120 Vi drar åt... 262 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Med löfte om öl, lägrade sig åter lugnet. 263 00:13:04,480 --> 00:13:07,640 -Den här borde passa in. -Ja, det gör den. 264 00:13:08,280 --> 00:13:12,440 Vi har två olika längder, nej tre. 265 00:13:13,240 --> 00:13:14,960 Flytta bara på den. Och sen framåt. 266 00:13:15,640 --> 00:13:18,960 Framåt, vänta. Vad är det... 267 00:13:19,040 --> 00:13:20,400 Vänta. Det är en kabel eller nåt. 268 00:13:20,480 --> 00:13:21,680 Där är axelventilen. 269 00:13:24,040 --> 00:13:25,560 Skynda på och fortsätt bara. 270 00:13:33,080 --> 00:13:34,880 -Vad letar du efter? -Vad gör du? 271 00:13:34,960 --> 00:13:38,280 Jag har letat överallt. De har inte skickat nån öl. 272 00:13:38,800 --> 00:13:42,120 Eller gin, vin eller nån sorts alkohol. 273 00:13:43,400 --> 00:13:45,560 -Allvarligt? Är det ett skämt? -Ja. 274 00:13:45,640 --> 00:13:46,680 Nej, jag är allvarlig. 275 00:13:51,360 --> 00:13:52,720 Finns det ingen, allvarligt? 276 00:13:52,960 --> 00:13:54,800 Ingen öl. Ingen alkohol alls. 277 00:13:55,680 --> 00:13:58,440 Och vi är sju dar bort! 278 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 Det tar sju... 279 00:14:01,320 --> 00:14:02,360 Och klockan är sex. 280 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 Hur lång tid kommer det att ta för er att bygga den? 281 00:14:04,720 --> 00:14:06,680 -Tja... -Klockan är nu fem över sex. 282 00:14:06,760 --> 00:14:08,800 Vi kommer inte kunna bygga klart den tills ikväll, eller hur? 283 00:14:08,880 --> 00:14:10,360 Vi kan inte ha den färdig ikväll. 284 00:14:12,600 --> 00:14:16,080 Sporrade av den katastrofala alkoholsituationen... 285 00:14:16,840 --> 00:14:18,480 Mellanväggsstöd. 286 00:14:18,800 --> 00:14:21,360 ...satte Hammond och jag fart. 287 00:14:22,520 --> 00:14:25,560 Och sen, trötta och hungriga, gick vi till lägerplatsen 288 00:14:25,680 --> 00:14:28,720 för lite mer av De Niros gourmetmat. 289 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 Okej, vad vill ni ha till kvällsmat? 290 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 Vad finns det? 291 00:14:32,200 --> 00:14:35,520 Ni kan få en enkel chokladdryck. 292 00:14:35,600 --> 00:14:37,560 -Till kvällsmat? -Tja... 293 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 Kakor, frukt. 294 00:14:39,240 --> 00:14:40,840 Än en gång. Till kvällsmat? 295 00:14:40,920 --> 00:14:42,360 Det var inte jag som ordnade det här. 296 00:14:42,760 --> 00:14:45,320 Det finns nåt currybaserat. Vill ni ha det? 297 00:14:45,400 --> 00:14:47,600 -Jag gillar inte curry. -Du gillar visst curry. 298 00:14:47,680 --> 00:14:48,520 Nej. 299 00:14:48,600 --> 00:14:49,800 Du är bara besvärlig, Hammond. 300 00:14:49,880 --> 00:14:51,960 Du är på dåligt humör för att du inte är full. 301 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 Jag tror inte att man ska laga till det så här. 302 00:15:01,280 --> 00:15:03,720 Det ska man inte. Man ska lägga dem i kokande vatten. Jag orkade inte. 303 00:15:04,240 --> 00:15:06,960 Varför gjorde du inte en ställning för kastrullen över elden? 304 00:15:07,040 --> 00:15:08,640 Man häller i lite vatten den, och sen... 305 00:15:08,720 --> 00:15:10,920 Vem byggde lägerelden? Du. 306 00:15:11,000 --> 00:15:13,800 Varför gjorde du inte en upphängningsgrej för kastrullen? 307 00:15:14,560 --> 00:15:17,000 Av vad? Berg? 308 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 Herregud. 309 00:15:22,880 --> 00:15:25,040 -Det är fortfarande iskallt. -Bra. 310 00:15:26,360 --> 00:15:31,280 Inte bara var kvällsmaten kall och hemsk, det var långtråkigt också. 311 00:15:34,160 --> 00:15:36,840 Vad pratar folk om när de inte dricker? 312 00:15:37,800 --> 00:15:38,920 Jag vet faktiskt inte. 313 00:15:39,000 --> 00:15:39,960 Du har en poäng. 314 00:15:41,240 --> 00:15:42,400 Brexit, antar jag. 315 00:15:42,920 --> 00:15:45,440 Vi har arbetat tillsammans i många år nu. 316 00:15:46,040 --> 00:15:48,800 Men vi har alltid haft nåt att säga. 317 00:15:48,880 --> 00:15:50,840 Ja. Men det kanske delvis beror på att vi aldrig minns 318 00:15:50,960 --> 00:15:53,120 vad vi sa förra gången, så vi säger det igen. 319 00:15:53,200 --> 00:15:54,480 Ja, så är det nog. 320 00:15:54,560 --> 00:15:56,320 Du menar att vi bara upprepar samma sak... 321 00:15:56,400 --> 00:15:57,720 -Ja. -...varje kväll de senaste... 322 00:15:57,800 --> 00:15:58,680 -Jag tror det. -Det är möjligt. 323 00:16:08,360 --> 00:16:10,200 Eftersom vi inte hade druckit nån sprit, 324 00:16:10,280 --> 00:16:14,040 vaknade vi nästa morgon och såg tio år yngre ut. 325 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 Redo? 326 00:16:23,400 --> 00:16:24,320 Sänk den lite till. 327 00:16:24,600 --> 00:16:27,040 Hammond och May gick för att jobba. 328 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 -Det här är takbyggsatsen. -Det är den. 329 00:16:31,320 --> 00:16:36,240 Sen kom jag med en härlig vattenfrukost. 330 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 Det som ni har byggt 331 00:16:42,480 --> 00:16:44,240 verkar ha en central förarplats. 332 00:16:44,320 --> 00:16:45,160 -Ja, det har den. -Ja. 333 00:16:45,240 --> 00:16:46,560 -Och mittmotor. -Ja. 334 00:16:47,760 --> 00:16:49,240 -Det är en McLaren F1. -En McLaren. 335 00:16:49,320 --> 00:16:52,400 Förutom att den har fyrhjulsdrift, så den har lite Lamborghini i sig. 336 00:16:52,960 --> 00:16:55,120 När ni sätter på karossen... 337 00:16:56,200 --> 00:16:59,240 Det är en bra tanke. Men det finns ingen kaross alls. 338 00:16:59,600 --> 00:17:03,480 Nej. Vår plan är att improvisera nån sorts kaross av träet 339 00:17:03,600 --> 00:17:06,680 från spjällådorna. Det är det enda som vi kan använda. 340 00:17:06,760 --> 00:17:09,080 -Bygga en kaross av lådorna? -Det är allt vi har. 341 00:17:09,160 --> 00:17:11,080 -Ja. -Rött, vitt och blått. 342 00:17:12,320 --> 00:17:14,520 Säg inte rött och vitt, för det påminner mig om vin. 343 00:17:15,320 --> 00:17:17,680 Nej, rött, vitt... Det finns rosa vin. 344 00:17:17,880 --> 00:17:20,160 Drinkar är genomskinliga. Det är gin. 345 00:17:20,280 --> 00:17:22,480 Det är bra för en. Det är hälsosamt. 346 00:17:22,560 --> 00:17:24,640 -Det är en naturprodukt. -Det har varit bra för dig. 347 00:17:27,040 --> 00:17:30,800 Sen började James och Richard jobba på de oljiga momenten. 348 00:17:30,920 --> 00:17:32,680 Ja. 349 00:17:33,000 --> 00:17:35,920 Och eftersom det inte krävdes några särskilda färdigheter 350 00:17:36,040 --> 00:17:38,400 fick jag lov att hjälpa till med att göra karossen. 351 00:17:42,920 --> 00:17:44,680 Jag har gjort en dörr! 352 00:17:44,760 --> 00:17:46,560 Ja, det där är en dörr. Briljant! 353 00:17:47,160 --> 00:17:49,640 Jag är en dörrtillverkare. 354 00:17:51,320 --> 00:17:53,240 Under tiden som han började göra en till... 355 00:17:53,960 --> 00:17:56,040 Trampa fyra eller fem gånger och håll ner den. 356 00:17:56,400 --> 00:17:57,680 Inga bubblor, bra. 357 00:17:57,760 --> 00:18:02,240 ...jobbade Richard och jag med bromsarna, strålkastarna och taket. 358 00:18:02,520 --> 00:18:04,480 Vi måste bara sträcka det 359 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 och knyta fast det i hörnen och så. 360 00:18:07,320 --> 00:18:08,560 Det kommer att skydda från solen. 361 00:18:09,280 --> 00:18:13,760 Vår plan var att bli klara och ge oss av tidigt på eftermiddagen. 362 00:18:15,920 --> 00:18:20,080 Men framåt kvällen verkade situationen inte lovande. 363 00:18:20,800 --> 00:18:23,520 Så alla de där kablarna måste kopplas in? 364 00:18:23,560 --> 00:18:24,440 Ja. 365 00:18:24,520 --> 00:18:27,560 Vi har inte fått på bakljusen än. Det finns massor med kablar. 366 00:18:27,880 --> 00:18:30,080 Men det finns ingen chans att vi ska få det klart ikväll. 367 00:18:30,200 --> 00:18:31,080 -Nej. -Nej. 368 00:18:31,160 --> 00:18:32,080 Igen. 369 00:18:33,080 --> 00:18:37,000 Det stod i brevet från mr Wilman 370 00:18:37,080 --> 00:18:39,800 att det var tiotals mil till stan som heter Mörön. 371 00:18:39,960 --> 00:18:41,640 Hur långt? Allvarligt? 372 00:18:42,440 --> 00:18:43,800 Ärligt talat, har vi ingen aning. 373 00:18:43,920 --> 00:18:45,080 Så det kan vara 80 mil? 374 00:18:45,640 --> 00:18:47,280 Ja. Antagligen mer. 375 00:18:47,320 --> 00:18:48,880 -Mer? -Va? 376 00:18:49,560 --> 00:18:52,560 Hur mycket av det är på vägar där vi kan ta oss fram? 377 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 -Inget. Noll. -Noll! 378 00:18:55,320 --> 00:18:56,960 -Finns det inga vägar? -Nej. 379 00:18:57,320 --> 00:18:58,640 Men vi har ett terrängfordon. 380 00:18:58,720 --> 00:19:02,080 Jag vet. Men vi har bara proviant kvar för typ fem dar? 381 00:19:02,160 --> 00:19:03,000 Ja. 382 00:19:03,080 --> 00:19:04,760 Om vi kommer härifrån imorgon. 383 00:19:04,880 --> 00:19:08,520 Vi måste åka minst 15 mil om dan. 384 00:19:08,560 --> 00:19:10,520 -Ja. -I terrängkörning, med den där. 385 00:19:10,560 --> 00:19:12,720 -Ja. -Annars svälter vi ihjäl. 386 00:19:13,200 --> 00:19:16,240 Ja, om det är 80 mil. Tänk om det är 90? 387 00:19:16,320 --> 00:19:17,920 -Vi måste åka snabbare. -Vi vet inte. 388 00:19:19,000 --> 00:19:21,760 Allt vi visste var att vi måste sova en natt till 389 00:19:21,880 --> 00:19:23,920 på mr De Niros hotell, 390 00:19:24,000 --> 00:19:26,760 och använda mer av vår värdefulla proviant. 391 00:19:38,320 --> 00:19:40,400 Det där är huvudsäkringen från batteriet, eller hur? 392 00:19:40,480 --> 00:19:41,320 Ja. 393 00:19:41,400 --> 00:19:44,480 Nästa morgon gick vi upp klockan 05.00 för att jobba färdigt. 394 00:19:45,000 --> 00:19:46,520 Här finns tekniska grejer. 395 00:19:46,560 --> 00:19:49,800 Vi hade byggt två bagageutrymmen för all vår utrustning... 396 00:19:49,960 --> 00:19:53,680 Inget ska slösas. Allt ska tas med. 397 00:19:54,000 --> 00:19:56,960 ...och sen var bilen färdig. 398 00:20:11,000 --> 00:20:14,080 Och eftersom våra liv hängde på att den inte gick sönder, 399 00:20:14,560 --> 00:20:20,040 bestämde Jeremy och jag i hemlighet att Hammond aldrig skulle få köra den. 400 00:20:22,320 --> 00:20:24,640 Okej. Nu gäller det. 401 00:20:24,720 --> 00:20:25,560 Nu kör vi. 402 00:20:27,680 --> 00:20:28,520 Ja! 403 00:20:29,920 --> 00:20:32,640 -Herregud, den funkar! -Bra, okej. 404 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 En viktig sak, James. 405 00:20:34,920 --> 00:20:38,800 I Mongoliet, när man startar en resa, måste man göra en högersväng. 406 00:20:38,920 --> 00:20:39,800 -Va? -Är det sant? 407 00:20:39,920 --> 00:20:41,200 -Ja. Det är sant. -Är det en grej? 408 00:20:41,280 --> 00:20:42,560 Ja. Det är en grej som de kör med. 409 00:20:42,640 --> 00:20:43,560 Varje gång? Vart man än ska åka? 410 00:20:43,680 --> 00:20:45,880 Varje gång. Om man startar en resa, kör man höger. 411 00:20:45,960 --> 00:20:46,800 -Okej, nu kör vi. -Vill du? 412 00:20:46,880 --> 00:20:47,800 Nu gäller det. 413 00:20:48,880 --> 00:20:50,400 -Jag kör. -Höger, James, höger! 414 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 -Vänta. -Va? 415 00:20:52,240 --> 00:20:53,920 -Höger. -Så det är alltså en grej. 416 00:20:55,080 --> 00:20:55,960 Vänta. 417 00:20:56,040 --> 00:20:57,880 James! Du kan inte... Du åker till vänster. 418 00:20:58,920 --> 00:21:00,440 Vänta, hjulen är för... 419 00:21:01,160 --> 00:21:03,920 Sväng, bara. Sväng till vänster. Och kör. 420 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 Styrningen är omvänd, Hammond. Hur lyckades vi med det? 421 00:21:07,680 --> 00:21:10,280 -Vad menar du med omvänd? -Jag svänger till vänster... 422 00:21:10,320 --> 00:21:11,520 Nej, det gör du inte. Du åker rakt fram... 423 00:21:11,640 --> 00:21:13,320 Sväng åt andra hållet, då. 424 00:21:13,400 --> 00:21:15,680 Okej, jag svänger åt andra hållet. Jag svänger till höger 425 00:21:15,760 --> 00:21:16,880 och den åker till vänster. 426 00:21:16,960 --> 00:21:18,280 -Så jag måste hålla... -Vänta. 427 00:21:18,400 --> 00:21:20,760 Vad har ni hållit på med de senaste två dagarna? 428 00:21:20,800 --> 00:21:24,640 Vi har felmonterat de hydrauliska ledningarna till styrningen. 429 00:21:26,200 --> 00:21:31,160 Vi fixade det lilla problemet och satte av igen. 430 00:21:35,760 --> 00:21:37,400 Den fungerar! Här åker vi! 431 00:21:41,520 --> 00:21:43,320 Vår bil är fantastisk! 432 00:21:45,440 --> 00:21:46,800 En fin kärra. 433 00:21:46,880 --> 00:21:49,320 -Inte illa, va? -Den är fantastisk. 434 00:21:51,320 --> 00:21:53,400 Kan vi göra ett försiktigt bromstest? 435 00:21:53,480 --> 00:21:55,040 Ja. Okej, nu. 436 00:21:56,640 --> 00:21:57,480 -Var det bra? -Kom igen! 437 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 Det var faktiskt inte illa. 438 00:21:58,560 --> 00:22:01,360 Vem som än gjorde dem, gjorde det bra. Bra jobbat. 439 00:22:01,440 --> 00:22:02,280 Det var väl du? 440 00:22:02,360 --> 00:22:06,000 Nej. Men dörrarna är min förtjänst. 441 00:22:06,400 --> 00:22:08,720 Och registreringsskyltarna. 442 00:22:11,920 --> 00:22:15,440 Vi hade ingen aning om hur långt det var till Mörön, 443 00:22:15,520 --> 00:22:18,680 och vi visste inte hur vi skulle ta oss dit. 444 00:22:18,760 --> 00:22:21,640 Men enligt mr Wilmans dumma karta 445 00:22:21,720 --> 00:22:24,200 skulle vi först och främst åka mot sandgropen. 446 00:22:24,280 --> 00:22:26,800 SANDGROPEN START (MITT I INGENSTANS) 447 00:22:29,120 --> 00:22:31,280 -Ser du mellan de två... -Ja. 448 00:22:31,360 --> 00:22:33,880 Bergsdalen. Rakt mot dalgången. 449 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 Medan vi rullade på blev det snart uppenbart 450 00:22:39,760 --> 00:22:42,720 att om Jeremy hade besvarat frågor om Mongoliet 451 00:22:42,800 --> 00:22:46,880 i Vem vill bli miljonär? kunde han ha fått några rätt. 452 00:22:46,960 --> 00:22:48,720 -Får. -Fårskallar. 453 00:22:49,400 --> 00:22:52,080 Vet ni hur man dödar får i Mongoliet? 454 00:22:52,160 --> 00:22:53,000 -Nej. -Nej. 455 00:22:53,080 --> 00:22:54,440 Vill ni veta? Din dörr har öppnats. 456 00:22:54,520 --> 00:22:55,360 Ja. 457 00:22:55,440 --> 00:22:58,720 -De gör ett snitt i nacken. -Ja. 458 00:22:58,800 --> 00:23:01,680 Sticker in handen, 459 00:23:01,760 --> 00:23:05,800 tar tag i aortan på hjärtat och klämmer åt den tills djuret dör. 460 00:23:05,880 --> 00:23:08,640 Tydligen gör det att fåret känner sig sömnigt. 461 00:23:09,560 --> 00:23:11,000 -Sömnigt? -Jag är inte säker, 462 00:23:11,080 --> 00:23:13,440 men om nån gjorde hål i min nacke och satte in handen 463 00:23:13,520 --> 00:23:16,560 och klämde åt mitt hjärta, skulle jag nog känna mig sömnig. 464 00:23:16,640 --> 00:23:17,760 -Nej. -Nej. 465 00:23:23,040 --> 00:23:26,120 Oj, titta! Kor eller jakliknande djur. 466 00:23:26,760 --> 00:23:27,960 Visste du, Hammond, 467 00:23:28,880 --> 00:23:31,600 att man kan gör vodka av jakmjölk? 468 00:23:31,680 --> 00:23:33,160 Hur mjölkar jag en jak? 469 00:23:38,520 --> 00:23:42,400 Till slut började vi klättra uppför bergssidan. 470 00:23:45,200 --> 00:23:47,440 Hur snabbt kör vi? 471 00:23:47,520 --> 00:23:48,400 Ingen aning. 472 00:23:48,480 --> 00:23:50,440 Trettio kilometer i timmen. Den här gamla motorn var den 473 00:23:50,520 --> 00:23:53,880 som körde fast under terrängkörning på grund av turbon, eller hur? 474 00:23:53,960 --> 00:23:56,520 Det var den här som folk klagade över när de satte in den i Defender. 475 00:23:56,600 --> 00:23:59,680 Så den har ingen superkraft, va? 476 00:23:59,760 --> 00:24:02,840 Nej, men de är långlivade och riktigt tuffa motorer. 477 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 Vänta lite. 478 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 -Wow! -Herregud! 479 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 Se på det där. 480 00:24:15,120 --> 00:24:16,440 Det här är sandområdet. 481 00:24:16,560 --> 00:24:18,000 Vad stort. 482 00:24:20,000 --> 00:24:24,760 Det var en liten, fristående del av Gobiöknen. 483 00:24:25,360 --> 00:24:26,600 SANDGROPEN 484 00:24:26,680 --> 00:24:29,400 Men ändå skulle den bli det första riktiga testet 485 00:24:29,480 --> 00:24:33,360 för vår snabbt ihopskruvade bil. 486 00:24:35,520 --> 00:24:37,280 Där är en liten flod. 487 00:24:37,600 --> 00:24:39,200 -Det borde vara... -Jag ser den. 488 00:24:39,400 --> 00:24:41,320 Ska vi köra upp där hästen står? 489 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 Hästen pissar. 490 00:24:44,280 --> 00:24:46,360 Men det kommer ut mjölk. Hur är det möjligt? 491 00:24:46,440 --> 00:24:47,760 Nej, det är kiss. 492 00:24:48,520 --> 00:24:51,440 Bra. Okej, upp med dig. 493 00:24:52,880 --> 00:24:54,280 Sådär, ja. 494 00:24:54,440 --> 00:24:56,560 Vi hade kommit till sandens rand, 495 00:24:59,360 --> 00:25:02,160 och det var dags att åka in. 496 00:25:02,240 --> 00:25:03,840 Okej, vänta. Jag tar fram kompassen. 497 00:25:04,280 --> 00:25:05,920 Vi kommer att behöva den nu. 498 00:25:07,320 --> 00:25:09,080 Jag sätter målet på N, eller hur? 499 00:25:09,160 --> 00:25:10,920 Och sen kollar du var nordost är. 500 00:25:12,000 --> 00:25:13,440 -Det är... -Den vägen? 501 00:25:13,520 --> 00:25:14,360 Ja. 502 00:25:15,240 --> 00:25:20,160 Bilen hade en lågväxel, men eftersom motorn var lite svag 503 00:25:20,240 --> 00:25:22,880 gick Hammond och jag ut för att reducera vikten 504 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 och började klättra uppför den första sanddynen till fots. 505 00:25:27,200 --> 00:25:29,280 Hammond. Öl. 506 00:25:31,960 --> 00:25:34,680 Men det var värt besväret. 507 00:25:42,120 --> 00:25:44,720 Åh, milda makter... 508 00:25:44,800 --> 00:25:46,720 Det är så vackert. 509 00:25:46,800 --> 00:25:50,080 Jag väntade mig inte det här. Det är som en svunnen värld. 510 00:25:53,000 --> 00:25:54,680 Vi beundrade utsikten 511 00:25:54,760 --> 00:25:59,320 medan världens bästa terrängförare började sin klättring. 512 00:26:01,600 --> 00:26:02,440 Sjutton! 513 00:26:03,760 --> 00:26:06,640 Vad synd att han missar utsikten på grund av sin inkompetens. 514 00:26:06,720 --> 00:26:08,440 -Ja, för... -Vi har redan bevisat att bilen fungerar. 515 00:26:08,520 --> 00:26:10,640 Ja, det är inte bilens fel. Det är han som klantar till det. 516 00:26:19,640 --> 00:26:22,880 Hammond gick för att leta efter en väg som James kunde använda, 517 00:26:22,960 --> 00:26:27,960 medan jag beundrade omgivningarnas majestätiska skönhet. 518 00:26:29,680 --> 00:26:32,480 Det sägs att det här är Asiens mörka hjärta. 519 00:26:34,040 --> 00:26:35,800 Det är kanske därför som ingen kommer hit. 520 00:26:36,560 --> 00:26:38,000 Men titta bara. 521 00:26:40,880 --> 00:26:45,320 På bara 20 år skapade Djingis khan 522 00:26:45,400 --> 00:26:48,000 det största imperiet i världen. 523 00:26:48,080 --> 00:26:50,520 Varför då? Han var inte precis trångbodd här. 524 00:26:54,120 --> 00:26:56,120 Jag vill egentligen inte åka till en stad. 525 00:26:57,840 --> 00:26:59,320 Oj! 526 00:26:59,400 --> 00:27:00,600 Sa kameramannen. 527 00:27:00,880 --> 00:27:03,000 Vi är verkligen bra på vildmarksfotografi, eller hur? 528 00:27:03,080 --> 00:27:04,200 "Oj!" 529 00:27:06,840 --> 00:27:08,240 Här kommer vi. 530 00:27:09,160 --> 00:27:12,880 Med Hammonds hjälp kom James äntligen upp för sanddynen. 531 00:27:13,120 --> 00:27:15,920 Ja, kom igen! Kom igen, kom igen! 532 00:27:16,000 --> 00:27:18,120 Fortsätt. Fortsätt kör! Se upp för sänkan. 533 00:27:18,200 --> 00:27:19,720 Ja! 534 00:27:21,360 --> 00:27:25,400 Men sen blev det tuffare och tuffare. 535 00:27:27,800 --> 00:27:28,880 Kom igen. 536 00:27:31,240 --> 00:27:33,160 -Det var det jag menade. -Jaha, okej. 537 00:27:33,240 --> 00:27:34,560 Okej. Dags att gräva. 538 00:27:38,760 --> 00:27:39,880 Ja! 539 00:27:41,200 --> 00:27:42,480 Försök ta dig upp där. 540 00:27:44,160 --> 00:27:45,320 Backa upp den, James. 541 00:27:58,480 --> 00:27:59,600 Inte nu igen! 542 00:28:06,520 --> 00:28:07,600 Det måste gå. 543 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Ja! 544 00:28:09,240 --> 00:28:10,600 Det funkade! 545 00:28:13,120 --> 00:28:17,120 Till sist, efter mycket grävande och sicksack-åkning, 546 00:28:17,200 --> 00:28:19,760 nådde vi mer kompakt sand. 547 00:28:20,600 --> 00:28:23,440 Ja, nu går det framåt! 548 00:28:23,520 --> 00:28:25,200 -Ja! -Rakt en bit. 549 00:28:25,280 --> 00:28:26,520 Grönområde! 550 00:28:26,640 --> 00:28:27,520 Där är det. 551 00:28:27,600 --> 00:28:29,280 -Vi är räddade! -Grönområde! 552 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 Gropigt. 553 00:28:32,840 --> 00:28:35,720 Vänta. Stanna. Jag ser ett problem. 554 00:28:38,280 --> 00:28:42,160 Okej. Mellan oss och vårt mål ligger... 555 00:28:42,240 --> 00:28:43,720 -En rejäl nedförsbacke. -En klippa. 556 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 Det där går bra, James. 557 00:28:48,920 --> 00:28:51,440 -Jaså? Ja, bara fint. -Det går bra. Den ska vara sådär. 558 00:28:51,520 --> 00:28:53,920 -Bra. -Den är lite hög. 559 00:28:54,360 --> 00:28:56,120 Det går bara fint. Kör du. 560 00:28:59,280 --> 00:29:02,240 Ni är för roliga. Väldigt roliga. 561 00:29:03,320 --> 00:29:05,320 När vi hade korsat sandområdet 562 00:29:06,160 --> 00:29:09,280 gjorde vi en paus för att fira. 563 00:29:12,280 --> 00:29:15,080 Här är vi nu, vår första framgångsrika överfart 564 00:29:15,160 --> 00:29:19,440 av den stora Gobiöknen, eller del av den, med den där bilen. 565 00:29:20,200 --> 00:29:21,160 Men vänta lite. 566 00:29:23,240 --> 00:29:24,080 Va? 567 00:29:24,160 --> 00:29:26,640 Jag funderar på en sak. Ser ni floden där borta? 568 00:29:26,720 --> 00:29:27,680 Ja. 569 00:29:27,760 --> 00:29:30,840 Det är floden vi åkte över för att komma till Gobiöknen. 570 00:29:31,360 --> 00:29:35,440 Och vi har kommit fram 300 meter bort från floden 571 00:29:36,080 --> 00:29:37,560 där vi åkte in i öknen. 572 00:29:38,000 --> 00:29:40,040 Jag har dåliga nyheter, James. 573 00:29:40,120 --> 00:29:42,760 Vi är fortfarande söder om Gobiöknen. 574 00:29:49,440 --> 00:29:52,120 Istället för att försöka köra igenom den igen, 575 00:29:52,200 --> 00:29:55,800 beslöt vi oss för att modigt köra runt den. 576 00:29:56,880 --> 00:30:01,440 Vi slätar över det faktum att vi har gjort ett katastrofalt misstag 577 00:30:01,520 --> 00:30:05,440 och hamnat där vi startade, och bara kör runt... 578 00:30:05,520 --> 00:30:07,640 -Vi kör runt österut, eller hur, Hammond? -Ja. 579 00:30:11,360 --> 00:30:14,520 Tror ni att det här räknas som väg i Mongoliet? 580 00:30:14,600 --> 00:30:17,280 -Jag misstänker det. -Jag tror det. 581 00:30:17,360 --> 00:30:20,360 För vet ni hur många asfalterade vägar som det finns i hela landet? 582 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 -En? -Två. 583 00:30:23,280 --> 00:30:24,360 Det kan inte vara sant! 584 00:30:24,440 --> 00:30:27,520 Utanför städerna, finns det bara två asfalterade vägar. 585 00:30:29,680 --> 00:30:30,560 Gropigt. 586 00:30:32,600 --> 00:30:34,640 -James! -Se upp för gropen! Gropar! 587 00:30:35,320 --> 00:30:36,520 -Nej! -Det är inte... 588 00:30:36,880 --> 00:30:41,080 En sak jag oroar mig för är att få hemorrojder av de här sätena. 589 00:30:41,160 --> 00:30:42,800 Det är en reell risk. 590 00:30:42,880 --> 00:30:44,600 Får man hemorrojder av hårda säten? 591 00:30:44,680 --> 00:30:46,400 Ja, av att studsa och kana. 592 00:30:46,480 --> 00:30:48,800 Men det finns en mongolisk kur för dem. 593 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 Döda en varg, 594 00:30:52,720 --> 00:30:56,640 ta bort anus och riv ner det i din mat. 595 00:30:58,800 --> 00:30:59,720 -Jag tror inte... -Är det sant? 596 00:30:59,800 --> 00:31:05,200 Ja, allvarligt. För de tror att vargar aldrig får hemorrojder. Så... 597 00:31:05,280 --> 00:31:07,960 För att ingen varg någonsin har sagt: "Aj, mina hemorrojder"? 598 00:31:08,040 --> 00:31:09,000 "Aj, mina bakbölder." 599 00:31:12,080 --> 00:31:13,120 Grop! 600 00:31:14,560 --> 00:31:19,080 Medan Jeremy fortsatte att underhålla oss med intressanta fakta om Mongoliet... 601 00:31:19,480 --> 00:31:24,560 Jag vet att en av Djingis khans kavallerister kunde skjuta en pil 602 00:31:24,640 --> 00:31:29,520 i ett murmeldjurs huvud på 75 meters håll, i full galopp. 603 00:31:30,360 --> 00:31:32,320 Det började bli mörkt. 604 00:31:32,400 --> 00:31:36,440 Men eftersom vi hade avverkat så få kilometer, var vi tvungna att fortsätta. 605 00:31:36,880 --> 00:31:39,560 Temperaturen sjunker kraftigt. 606 00:31:39,640 --> 00:31:41,320 Var är värmaren? 607 00:31:41,400 --> 00:31:43,200 Just det. Det finns ingen. 608 00:31:43,280 --> 00:31:44,600 Kom igen. Det måste... 609 00:31:44,680 --> 00:31:46,640 Det kan vi tacka mr Wilman för. 610 00:31:46,720 --> 00:31:47,960 Grop! 611 00:31:50,080 --> 00:31:52,720 Snart såg vi inte längre vart vi åkte. 612 00:31:53,560 --> 00:31:55,280 -Är ni redo för lite ljus? -Ja, är det den här... Kanske. 613 00:31:55,360 --> 00:31:57,640 Så där. Ljus. 614 00:31:57,720 --> 00:31:58,760 -Ja! -Där är de! 615 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 -Vänta. -Oj, bilen dog. 616 00:32:01,480 --> 00:32:02,840 -Den dog. -Problem. 617 00:32:03,200 --> 00:32:04,080 Ingen panik. 618 00:32:04,160 --> 00:32:06,320 Ingen panik. Handbromsen, mr Hammond. 619 00:32:06,600 --> 00:32:08,640 -Vi har förlorat all elektricitet. -Säkring. 620 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Vi satte på strålkastarna och... 621 00:32:10,240 --> 00:32:12,160 Det var nog det som slog ut säkringen. 622 00:32:12,720 --> 00:32:16,440 Huvudsäkringen hade gått sönder, så vi bytte ut den 623 00:32:16,520 --> 00:32:19,240 och med släckta takljus 624 00:32:19,320 --> 00:32:24,160 fortsatte vi vår färd in i det kalla okända. 625 00:32:37,400 --> 00:32:39,320 -Vi sjunger en sång. -Nej. 626 00:32:40,920 --> 00:32:45,760 Ivriga att komma längre, slog vi inte läger förrän ett på natten. 627 00:32:49,920 --> 00:32:53,960 Och sen, efter ännu en kall natt av frost och misär, 628 00:32:54,280 --> 00:32:57,720 funderade vi på hur vi kunde göra vår bil bekvämare. 629 00:32:58,360 --> 00:32:59,800 -Är ni stela? -Herregud, ja. 630 00:32:59,880 --> 00:33:03,720 Nacken, ryggen, benen. Alltihop. 631 00:33:04,120 --> 00:33:07,280 Vi får göra stöd för ländryggen 632 00:33:07,360 --> 00:33:09,480 med våra hoprullade luftmadrasser. 633 00:33:10,040 --> 00:33:12,320 Och jag föreslår, efter gårdagens upplevelser, att vi använder lite 634 00:33:12,400 --> 00:33:15,840 av det överblivna skumgummit för att göra sitsarna mjukare. 635 00:33:15,920 --> 00:33:18,880 Vet ni vad jag tänkte på i natt? 636 00:33:18,960 --> 00:33:22,040 -Vadå? -Vi borde ge vår bil ett namn. 637 00:33:22,160 --> 00:33:25,840 Jag har funderat på det. Jag kom på "Djingis-bilen." 638 00:33:26,360 --> 00:33:28,320 -Det är riktigt bra. -Inte illa, va? 639 00:33:28,400 --> 00:33:33,520 Det enda problemet är att Djingis var en rätt stor mördare. 640 00:33:33,600 --> 00:33:35,040 -Ja, han var väl det? -Ja, han hade mördarfasoner. 641 00:33:35,120 --> 00:33:36,720 Han dödade 34 miljoner. 642 00:33:36,800 --> 00:33:38,240 Då döper vi den inte efter honom. 643 00:33:38,320 --> 00:33:39,920 Det är ett problem till. 644 00:33:40,840 --> 00:33:42,720 -Rätt våldtäktig. -Han var väldigt våldtäktig. 645 00:33:42,800 --> 00:33:44,160 Han var tidernas våldtäktigaste man. 646 00:33:44,240 --> 00:33:45,240 Ja, det var han. 647 00:33:45,320 --> 00:33:47,480 Vet ni... Och det här är sant. 648 00:33:47,720 --> 00:33:51,640 En av 200 människor idag 649 00:33:51,720 --> 00:33:55,200 kan spåra sina anor till Djingis khan, 650 00:33:55,280 --> 00:33:57,000 alltså tills hans säd. 651 00:33:57,080 --> 00:33:59,360 Hur hade han tid att kriga? 652 00:33:59,440 --> 00:34:03,520 Han måste ha varit full av sperma. 653 00:34:05,040 --> 00:34:10,080 Under tiden som modifieringarna fortskred, kom vi på ett namn som vi gillade. 654 00:34:10,800 --> 00:34:11,640 John. 655 00:34:11,760 --> 00:34:15,440 John är ett bra, solitt namn. Det är bra. Det är ärligt och opretentiöst. 656 00:34:15,520 --> 00:34:17,680 -Pålitliga människor heter John. -Ja. 657 00:34:17,800 --> 00:34:18,680 John Lewis. 658 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 -Det är ett pålitligt varuhus. -Är det? 659 00:34:21,520 --> 00:34:23,400 Exakt, bara för att det heter John. 660 00:34:24,600 --> 00:34:28,520 Med förbättrad komfort och John döpt, 661 00:34:30,400 --> 00:34:33,280 gav vi oss iväg i jakten på nästa landmärke. 662 00:34:35,160 --> 00:34:36,520 Vattenleden. 663 00:34:36,600 --> 00:34:38,200 TVILLINGSJÖARNA VATTENLEDEN 664 00:34:38,320 --> 00:34:41,320 Men Hammond var inte nöjd. 665 00:34:42,880 --> 00:34:44,320 Varför kör du? 666 00:34:45,600 --> 00:34:47,000 Du körde ju igår. 667 00:34:47,080 --> 00:34:48,480 Nej, det gjorde jag inte. 668 00:34:48,840 --> 00:34:50,800 -Du körde igår. -Nej. 669 00:34:52,080 --> 00:34:53,560 Han minns ingenting, eller hur? 670 00:34:53,640 --> 00:34:56,680 Ditt minne börjar bli dåligt, Hammond. 671 00:34:56,800 --> 00:34:59,680 Jag körde inte. Jag har fortfarande inte kört den. 672 00:35:00,640 --> 00:35:02,520 För att försöka distrahera Hammond 673 00:35:02,600 --> 00:35:06,280 berättade jag några fler anekdoter om Mongoliet. 674 00:35:06,920 --> 00:35:10,560 På 1200-talet kunde Djingis khan 675 00:35:10,640 --> 00:35:12,760 skicka meddelanden 676 00:35:12,840 --> 00:35:16,600 från ena sidan av sitt imperium till den andra på fyra dar. 677 00:35:17,200 --> 00:35:20,520 En ryttare kunde rida 40 mil om dan. 678 00:35:20,600 --> 00:35:22,080 -Med hästbyte? -En ryttare. Ja. 679 00:35:22,160 --> 00:35:25,480 Han galopperade i fyra mil. 680 00:35:25,560 --> 00:35:28,320 Ett par kilometer innan nästa häststation 681 00:35:28,400 --> 00:35:31,440 blåste han i hornet. På så vis var hästen redo. 682 00:35:31,520 --> 00:35:33,920 Han hoppade på utan... Bara från den ena hästen 683 00:35:34,000 --> 00:35:36,080 till den andra och fortsatte. 684 00:35:36,160 --> 00:35:39,280 Ryttaren kunde rida 40 mil på en dag. 685 00:35:39,840 --> 00:35:41,480 Så hur många hästar hade han? 686 00:35:41,840 --> 00:35:43,160 -Över hela imperiet? -Ja. 687 00:35:43,280 --> 00:35:44,640 Trettio miljoner. 688 00:35:47,120 --> 00:35:50,680 För att hålla Hammonds lilla hjärna distraherad från att vilja köra, 689 00:35:50,800 --> 00:35:55,760 lät vi honom sköta navigeringen, och konstigt nog, gjorde han det bra. 690 00:35:55,840 --> 00:35:57,360 TOMMA INTET ÖKENUTSIKT 691 00:35:57,640 --> 00:36:00,320 Vi har de här två bergskedjorna. 692 00:36:00,920 --> 00:36:03,960 Vi kör vänster och vattenleden kommer att vara där borta. 693 00:36:04,040 --> 00:36:06,560 Gissa vad? Han hade rätt. 694 00:36:07,160 --> 00:36:09,040 VATTENLED 695 00:36:09,120 --> 00:36:13,080 Det visade sig vara en flod som vi måste korsa. 696 00:36:15,200 --> 00:36:16,680 Vi kan inte komma upp där. 697 00:36:16,960 --> 00:36:18,600 Där borta går det nog. 698 00:36:18,920 --> 00:36:21,960 Jag väljer omsorgsfullt min rutt. 699 00:36:22,400 --> 00:36:25,920 Man behöver inte låg växel, man behöver en skicklig, precis förare. 700 00:36:31,640 --> 00:36:33,920 -Det där blev fel. -Jösses. 701 00:36:34,000 --> 00:36:36,560 Varför gjorde du så här mot oss? 702 00:36:36,640 --> 00:36:40,160 Resten av dan kommer att bli jäkligt jobbig, din mupp. 703 00:36:41,840 --> 00:36:44,760 För att undvika det, gjorde vi upp eld, 704 00:36:45,160 --> 00:36:46,640 torkade våra skjortor 705 00:36:48,520 --> 00:36:52,320 och fortsatte sen vår färd ut i intet. 706 00:37:16,080 --> 00:37:20,920 Efter ett tag kom jag på mer fakta om Mongoliet. 707 00:37:21,000 --> 00:37:24,680 Det är ungefär lika stort som Spanien, Frankrike, Tyskland, Tjeckien, 708 00:37:24,800 --> 00:37:27,440 -Italien, Rom, Irland, tillsammans. -Tillsammans. 709 00:37:27,760 --> 00:37:29,320 -Lätt lika stort som... -Och tomt. 710 00:37:29,520 --> 00:37:33,880 Tre miljoner människor. På ett område lika stort som Västeuropa. 711 00:37:33,960 --> 00:37:35,840 -Ja. Häpnadsväckande. -Ja. 712 00:37:37,680 --> 00:37:41,320 Medan solen varsamt värmde oss fortsatte vi framåt 713 00:37:41,400 --> 00:37:44,080 i jakten på Tvillingsjöarna. 714 00:37:44,160 --> 00:37:46,200 TVILLINGSJÖARNA VATTENLEDEN 715 00:37:47,560 --> 00:37:49,640 Tills navigatör Hammond föreslog 716 00:37:49,760 --> 00:37:53,280 att vi skulle åka upp på en kulle för att se var vi befann oss. 717 00:37:55,280 --> 00:37:58,000 Den ser brantare ut härifrån 718 00:37:58,640 --> 00:38:00,840 än den gjorde därifrån. 719 00:38:00,920 --> 00:38:02,640 Det är en liten kulle. 720 00:38:03,640 --> 00:38:05,040 Men snart... 721 00:38:08,360 --> 00:38:09,920 Axeln klampar. 722 00:38:10,000 --> 00:38:12,120 -Rejält axelklamp. -Ja, rätt illa. 723 00:38:13,160 --> 00:38:14,200 Okej. Stanna. 724 00:38:15,160 --> 00:38:16,400 Jag har stannat. 725 00:38:16,480 --> 00:38:18,640 -Okej. Vi måste kliva ur. -Varför det? 726 00:38:18,920 --> 00:38:20,480 Jag är den enda som har kört John i uppförsbacke 727 00:38:20,560 --> 00:38:22,280 och jag tycker att den är för brant. 728 00:38:23,400 --> 00:38:24,440 Okej. 729 00:38:28,880 --> 00:38:30,320 -Du klarar det! -Det är bäst det. 730 00:38:30,400 --> 00:38:32,120 -Ja! -Kom igen, John! 731 00:38:32,160 --> 00:38:33,440 -Wow! -Kom igen! 732 00:38:33,960 --> 00:38:36,360 Han hoppar uppför kullen som en kanin. 733 00:38:37,480 --> 00:38:39,440 Vilken syn! 734 00:38:43,360 --> 00:38:45,640 Vilken bil du är, John. 735 00:38:48,360 --> 00:38:49,320 Bra. 736 00:38:54,960 --> 00:38:57,480 -Ja! -Det är otroligt. 737 00:38:57,560 --> 00:39:01,000 Den internationella bergsklättraren John 738 00:39:01,080 --> 00:39:05,600 har skakat av sin egen bromspedal, men klarat det. 739 00:39:05,960 --> 00:39:09,080 Det är den allra första bilen som har hoppat uppför en kulle. 740 00:39:10,480 --> 00:39:12,880 Tack vare Johns otroliga insats 741 00:39:12,960 --> 00:39:16,200 kunde vi nu se vad som var vad. 742 00:39:16,920 --> 00:39:19,840 Vad bra, Hammond. Inga sjöar. 743 00:39:19,920 --> 00:39:21,560 Nu kan vi i alla fall utesluta det. 744 00:39:21,640 --> 00:39:23,640 Vi vet att den inte är här. Så den måste vara nån annanstans. 745 00:39:25,640 --> 00:39:27,280 -Ja, det är den. -Exakt. 746 00:39:27,360 --> 00:39:29,080 Nej, nej, jag menar att det är den. 747 00:39:29,680 --> 00:39:31,640 Exakt! Där är den. 748 00:39:32,080 --> 00:39:35,400 Så nu vet vi var vi är, i förhållande till den. 749 00:39:35,840 --> 00:39:37,640 TVILLINGSJÖARNA 750 00:39:37,760 --> 00:39:42,680 Nu när vi hade hittat tvillingsjöarna kunde vi planera nästa etapp. 751 00:39:43,400 --> 00:39:44,920 "Några träd" finns mot nordost, titta. 752 00:39:45,040 --> 00:39:48,880 Och där är "Gropiga ängen". Det är definitivt nordost. 753 00:39:49,160 --> 00:39:50,560 GROPIGA ÄNGEN TVILLINGSJÖARNA - NÅGRA TRÄD 754 00:39:50,640 --> 00:39:54,880 Efter en skön runda runt sjöarna och förbi Några träd, 755 00:39:54,960 --> 00:39:58,280 anlände vi till slut till Gropiga ängen, 756 00:39:58,640 --> 00:40:01,640 vilket inte lät så illa. Men... 757 00:40:03,200 --> 00:40:04,360 Jösses. 758 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 Helvete också! 759 00:40:10,080 --> 00:40:11,480 Verkligen gropigt. 760 00:40:15,520 --> 00:40:16,640 Jäklar. 761 00:40:16,680 --> 00:40:18,800 Jag kan inte se på kartan hur långt den sträcker sig, 762 00:40:18,920 --> 00:40:20,600 men det ser ut som för evigt. 763 00:40:27,640 --> 00:40:30,160 -Här har vi en jämnare bit. -Ja. 764 00:40:30,280 --> 00:40:32,400 Njut av det här, mina herrar. 765 00:40:33,480 --> 00:40:35,040 Jag är rädd att det är över. 766 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 -Herregud. -Ja, den var enorm. 767 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 Jävla skit. 768 00:40:56,560 --> 00:40:59,360 -Hela 35 minuter så här. -Ja. 769 00:41:00,520 --> 00:41:03,360 -Låt det ta slut! -Herregud! 770 00:41:04,400 --> 00:41:08,160 -Där slutar det. -Jag vet, det är 300 meter bort. 771 00:41:12,280 --> 00:41:14,760 Mitt bäcken gick ur led, om det är möjligt. 772 00:41:16,440 --> 00:41:17,960 Det hoppade tillbaka igen. 773 00:41:20,160 --> 00:41:21,640 Herregud... 774 00:41:30,800 --> 00:41:32,520 Det är 80 mil. Säg att vi har kört 20. 775 00:41:32,600 --> 00:41:35,440 -Om vi ens har kört 20. -Ja. 776 00:41:35,560 --> 00:41:36,800 Vilket nog stämmer ganska bra. 777 00:41:36,880 --> 00:41:38,120 Tänk inte på det. 778 00:41:42,280 --> 00:41:45,320 Sextio mil till utan att sova, dricka 779 00:41:45,400 --> 00:41:47,040 och köra över sånt där. 780 00:41:48,080 --> 00:41:49,960 Helvete också. 781 00:41:50,640 --> 00:41:53,280 Hur kan man kalla det för en äng? Det är ingen äng. 782 00:41:53,360 --> 00:41:56,680 Det var säkert Djingis khan som hittade på den för sina ovänner. 783 00:41:57,080 --> 00:42:01,080 "Antingen kan min soldat sticka sin hand upp i ditt anus 784 00:42:01,160 --> 00:42:04,560 "och dra ut ditt hjärta därifrån, eller så kan ni köra över den här." 785 00:42:04,640 --> 00:42:05,760 Hämta hit soldaten. 786 00:42:05,840 --> 00:42:08,040 Ja, ta hit soldaten. 787 00:42:10,640 --> 00:42:15,360 När kvällen kom, utbyttes ett obehag mot ett annat. 788 00:42:16,880 --> 00:42:18,400 Jag fryser. 789 00:42:18,560 --> 00:42:19,400 Va? 790 00:42:19,480 --> 00:42:22,440 Jag är jättekall. Vinden ligger på här. 791 00:42:22,520 --> 00:42:25,080 Jag kör snabbare än du gjorde igår. 792 00:42:25,160 --> 00:42:27,120 Jag körde inte igår! 793 00:42:27,600 --> 00:42:29,400 Vad är det för fel på honom? 794 00:42:31,560 --> 00:42:36,200 Otaliga kilometer senare nådde vi äntligen vårt nästa landmärke. 795 00:42:38,920 --> 00:42:41,560 Oj, där är Läskiga hyddan. 796 00:42:41,640 --> 00:42:44,960 LÄSKIGA HYDDAN 797 00:42:49,120 --> 00:42:52,280 Vad är det? Den måste ju användas till nåt. 798 00:42:52,840 --> 00:42:55,000 Ja, den måste ha nån mening. 799 00:42:55,640 --> 00:42:58,440 Det som är irriterande är att vanligtvis skulle vi googla det 800 00:42:58,520 --> 00:43:01,160 och sen med lärda miner säga 801 00:43:01,640 --> 00:43:04,000 att vi vet vad det är och tala om det för tittarna. 802 00:43:04,080 --> 00:43:07,880 Men nu måste vi säga: "Vi har inget internet. 803 00:43:08,000 --> 00:43:10,640 "Det har ni, kolla upp det. Hydda, Mongoliet." 804 00:43:10,920 --> 00:43:12,960 Om det är okej, vill vi att ni slår upp det, 805 00:43:13,160 --> 00:43:15,520 och sen föreställer er att vi ger er den informationen 806 00:43:15,600 --> 00:43:17,400 -med lärda miner. -Jag gör det. 807 00:43:19,880 --> 00:43:20,680 Bara lägg till orden. 808 00:43:20,800 --> 00:43:24,160 Det är fascinerande. Tack för att du berättade om det här. 809 00:43:25,160 --> 00:43:26,920 -Va? -Se på det här. 810 00:43:27,400 --> 00:43:29,320 Det ser ut som ben och snöre. 811 00:43:29,400 --> 00:43:31,560 -Den är riktig. -Jag vet. 812 00:43:31,680 --> 00:43:32,960 Det är en mongolisk pilbåge. 813 00:43:35,400 --> 00:43:36,960 Får upphittaren behålla den eller får jag den? 814 00:43:37,040 --> 00:43:40,040 -Upphittaren behåller den. -Jag bara kollade. 815 00:43:40,120 --> 00:43:41,920 Vi vet inte vad det här är för nåt, eller hur? 816 00:43:42,000 --> 00:43:43,800 Nej. Ska vi slå läger här? 817 00:43:43,880 --> 00:43:46,480 För det är fortfarande ljust. Borde vi inte åka lite längre? 818 00:43:46,560 --> 00:43:48,640 Vi åker lite till. Klockan är bara halv sju. 819 00:43:48,720 --> 00:43:50,640 Om vi slår läger här, vad gör vi sen? 820 00:43:50,720 --> 00:43:54,000 Vi har tältet uppe vid åtta och elden tänd tio över. 821 00:43:54,080 --> 00:43:55,560 Vad ska vi göra därefter? 822 00:43:55,640 --> 00:43:58,600 Tja, vanligtvis super vi och tänder eld på den. 823 00:43:58,680 --> 00:44:00,280 -Ja. -Men det kan inte hända. 824 00:44:00,360 --> 00:44:02,600 Jag vet, men jag kommer inte att kunna stå emot. 825 00:44:03,680 --> 00:44:05,720 Jag tänker inte... Vi åker ifrån det här. 826 00:44:05,800 --> 00:44:08,080 -Vi åker bort från Läskiga hyddan. -Ja. 827 00:44:12,760 --> 00:44:17,960 Så den strålande kvällen gjorde vi så, tills... 828 00:44:20,400 --> 00:44:23,480 Du har kört i 12 timmar i sträck, Jeremy. 829 00:44:23,560 --> 00:44:25,120 -Ja. -Och du har gjort det jättebra. 830 00:44:25,200 --> 00:44:26,760 -Du måste vara helt slut. -Nu börjas det. 831 00:44:26,840 --> 00:44:28,360 Vet du vad, varför kan inte jag... 832 00:44:28,440 --> 00:44:30,040 -Ja, ja, då! -Verkligen? 833 00:44:30,120 --> 00:44:34,240 Jag kan inte sitta här och lyssna på det här tjatet längre. 834 00:44:34,320 --> 00:44:36,720 Menar du det? Gärna. Bra. Tack. 835 00:44:36,800 --> 00:44:39,200 -Verkligen? -Ja, han tjatade ju så. 836 00:44:39,280 --> 00:44:41,320 -"Får jag köra?" -Det är inte mer än rättvist. 837 00:44:41,400 --> 00:44:43,720 "Får jag köra? Jag vill köra. 838 00:44:43,800 --> 00:44:45,560 -"Jag byggde den. Jag vill köra." -Tack så mycket. 839 00:44:46,560 --> 00:44:48,920 Ettan är mot James... 840 00:44:49,400 --> 00:44:51,000 -Ja! -Vänta lite. Stopp, stopp! 841 00:44:51,080 --> 00:44:53,400 Va? 842 00:44:53,480 --> 00:44:58,280 Jag tänker bara. Vänta. Det här är en helt perfekt plats. 843 00:45:00,120 --> 00:45:01,880 -Han har rätt. -Varför slår vi inte läger här? 844 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 -Det här är en perfekt lägerplats. -Va? 845 00:45:03,720 --> 00:45:05,840 -Titta, vilken utsikt. -Vilken utsikt. 846 00:45:05,920 --> 00:45:08,520 Till och med du måste medge att det är en perfekt lägerplats. 847 00:45:08,600 --> 00:45:11,200 Stäng av motorn, Hammond. Vi slår läger här. 848 00:45:16,000 --> 00:45:19,040 Efter det beslutet, tände Hammond och jag eld 849 00:45:19,120 --> 00:45:22,920 och inväntade att mat- och dryckmanagern skulle bjuda på sin magi. 850 00:45:23,000 --> 00:45:24,760 Jag hindrade dig inte från att köra. 851 00:45:24,840 --> 00:45:26,120 -Jo. -Hur då? 852 00:45:26,240 --> 00:45:28,280 Ni bestämde att vi skulle slå läger här. 853 00:45:28,360 --> 00:45:30,240 Men kom igen. Du måste medge att det är perfekt... 854 00:45:30,320 --> 00:45:33,320 Inte ens du kan vara kritisk mot den här platsen, 855 00:45:33,400 --> 00:45:35,440 -och du älskar camping. -Ja, det är fint. 856 00:45:35,520 --> 00:45:37,440 -Det är perfekt. -Men det finns massor av fina ställen där. 857 00:45:37,520 --> 00:45:39,120 -Killar. -Jag kan... Va? 858 00:45:40,520 --> 00:45:43,520 Har ni sett proviantlådorna för ikväll och imorgon? 859 00:45:44,000 --> 00:45:45,520 Nej, det är din avdelning. 860 00:45:45,600 --> 00:45:47,400 Jag vet, men jag la dem i den där lådan i morse. 861 00:45:47,480 --> 00:45:50,720 De är borta. Allt vi har är kvällsmål dag sex, 862 00:45:52,440 --> 00:45:54,000 vi har sexan, 863 00:45:54,120 --> 00:45:56,840 och ett kit för att baka bröd med mjöl och ris. 864 00:45:56,920 --> 00:45:59,520 Men vänta lite. Var stod proviantlådorna? 865 00:45:59,600 --> 00:46:01,320 Jag trodde att de låg i lådan där bak. 866 00:46:01,400 --> 00:46:03,000 Jag har haft dem där hela tiden. 867 00:46:03,080 --> 00:46:04,600 -Den till höger. -Ja. 868 00:46:04,680 --> 00:46:07,240 Locket på den hoppade upp och ner när du körde som Pac Man förut. 869 00:46:07,320 --> 00:46:08,840 De föll säker ut. 870 00:46:10,840 --> 00:46:12,440 Det är riktigt illa. 871 00:46:12,520 --> 00:46:16,280 Ja, men vi har proviant sex som är till i övermorgon. 872 00:46:16,360 --> 00:46:19,520 Vilket är tomat- och pastasallad, 873 00:46:19,600 --> 00:46:23,280 thailändsk kycklingsoppa, tomat- och pastasallad. 874 00:46:23,360 --> 00:46:26,520 Jag ber om ursäkt. Nej, det stämmer. 875 00:46:26,600 --> 00:46:30,360 Ta det lugnt, vi har två påsar pulverkaffe 876 00:46:30,440 --> 00:46:32,160 och ett paket kaffegrädde. 877 00:46:33,360 --> 00:46:35,040 Du kan inte... Jag kan inte tro på det här. 878 00:46:35,120 --> 00:46:36,840 Jag har letat överallt, men... 879 00:46:36,920 --> 00:46:38,280 Var de såna lådor? 880 00:46:38,360 --> 00:46:40,280 Ja, det var exakt likadana. 881 00:46:40,360 --> 00:46:42,080 Hade du spänt fast dem där? 882 00:46:42,200 --> 00:46:44,040 -Nej! De låg i lådorna. -Jag tog av hjulrampen idag. 883 00:46:44,120 --> 00:46:47,200 Var det nåt ovanpå den där? För allt har ramlat av. 884 00:46:47,280 --> 00:46:48,960 -Alltihop. -Jag la det inte där. 885 00:46:49,040 --> 00:46:50,880 Fan också. Är du säker... 886 00:46:51,120 --> 00:46:54,360 Jag är 100 % säker. Jag har letat överallt. 887 00:46:56,000 --> 00:47:00,040 Om vi är försiktiga, har vi... Hur många kvällar finns det för? 888 00:47:00,160 --> 00:47:04,040 Han tror att det tar tre kvällar till, och det finns tre påsar. 889 00:47:04,120 --> 00:47:06,680 Så det blir en tredjedels påse var. 890 00:47:06,760 --> 00:47:08,440 -Ja. -Och en påse innehåller... 891 00:47:08,520 --> 00:47:10,200 Hur mycket? Sextusen kalorier. 892 00:47:10,280 --> 00:47:12,360 Ja, det är högt näringsvärde i dem, 893 00:47:12,440 --> 00:47:14,520 för de är för soldater. Så vi kan väl dela på en? 894 00:47:15,080 --> 00:47:18,320 Det ordnar sig alltid. Vi bara låtsas som ingenting 895 00:47:18,400 --> 00:47:20,480 och äter upp alltihop. Det är min filosofi. 896 00:47:29,840 --> 00:47:33,720 Nästa morgon, efter ännu en nykter och sömnlös natt, 897 00:47:33,800 --> 00:47:38,480 blev det uppenbart att bristen på alkohol hade en konstig effekt 898 00:47:38,560 --> 00:47:40,600 på en av mina kollegor. 899 00:47:44,040 --> 00:47:45,200 Vad gör du? 900 00:47:45,280 --> 00:47:48,800 Jag har en idé. Det regnar ju. Vi behöver vindrutetorkare, 901 00:47:48,880 --> 00:47:51,320 och vi har ingen. Så jag tänkte bygga en. 902 00:47:51,440 --> 00:47:54,600 Jag har det här gummit och lägger det mellan två träbitar. 903 00:47:54,720 --> 00:47:56,560 Stor träbit där bak. 904 00:47:56,640 --> 00:47:59,600 Vi kan använda den som vindrutetorkare med ett snöre. 905 00:48:00,800 --> 00:48:02,200 Vad är det för oväsen? 906 00:48:02,720 --> 00:48:05,560 Det är bara nån som har kidnappat Richard Hammond och ersatt honom 907 00:48:05,640 --> 00:48:10,160 med en som liknar honom. En som gick upp tidigt, fick en egen idé 908 00:48:10,240 --> 00:48:13,840 och utför den själv. Det är en vindrutetorkare. 909 00:48:14,920 --> 00:48:17,600 Och du lånade min bok om Mongoliets historia igår kväll. 910 00:48:17,680 --> 00:48:21,360 Den är väldigt bra. Jag har precis kommit till munkarnas besök. 911 00:48:21,440 --> 00:48:24,040 Första gången de kommer hit och möter den mongoliska kulturen 912 00:48:24,120 --> 00:48:26,520 som dittills var helt okänd. 913 00:48:26,640 --> 00:48:28,960 Men jag måste fortsätta med det här. Jag är nästan klar. Så... 914 00:48:29,640 --> 00:48:33,600 Ett litet problem med den nya dynamiska Richard Hammond... 915 00:48:34,520 --> 00:48:38,680 ...är att han kan få minnet tillbaka. Den nyktra Richard Hammond. 916 00:48:38,760 --> 00:48:40,280 Jag förstår vad du menar. 917 00:48:41,240 --> 00:48:43,120 Bara för att vara överens, när körde han? 918 00:48:43,200 --> 00:48:44,680 -I förrgår? -I förrgår. 919 00:48:44,760 --> 00:48:46,320 -Okej. -Och igår kväll. 920 00:48:46,520 --> 00:48:49,920 Ja, just det. Okej. Bra. Så det är min tur, va? 921 00:48:50,000 --> 00:48:51,800 Ja, det är din tur. 922 00:48:51,880 --> 00:48:53,480 Har han verkligen gjort en vindrutetorkare? 923 00:48:53,560 --> 00:48:56,000 Ja. Och den verkar fungera. 924 00:48:56,360 --> 00:48:58,440 Han får följa med nästa gång med. 925 00:49:03,040 --> 00:49:07,320 Sen gav vi oss iväg och exakt 17 sekunder senare 926 00:49:07,400 --> 00:49:11,200 återgick samtalet till huvudämnet. 927 00:49:11,880 --> 00:49:16,440 Igår kväll drömde jag om ett glas vin. 928 00:49:16,520 --> 00:49:20,160 -Drömmer du om vin nu? -Jag vet. Det var ett Sancerre. 929 00:49:20,240 --> 00:49:22,920 Det hade en fantastisk syra i början och 930 00:49:23,000 --> 00:49:25,240 ett par sekunder senare en sorts 931 00:49:25,360 --> 00:49:28,120 värme i gommen. Det var fantastiskt. 932 00:49:28,240 --> 00:49:31,280 Och när jag vaknade och det inte var sant nästan grät jag. 933 00:49:31,360 --> 00:49:34,760 Vet ni vad vi skulle kunna kalla bilen för, istället för John? 934 00:49:34,880 --> 00:49:35,920 -Vadå? -"Rehab." 935 00:49:40,440 --> 00:49:43,000 Snart började regnet ösa ner. 936 00:49:44,240 --> 00:49:48,760 Vilket innebar att det var dags för professor Hammonds uppfinning. 937 00:49:50,520 --> 00:49:52,600 -Vad fan är det där? -En vindrutetorkare. 938 00:49:52,680 --> 00:49:55,720 Nu, mot mig, mot dig. 939 00:49:56,720 --> 00:49:59,480 Mot mig, till dig. 940 00:50:00,800 --> 00:50:01,640 Mot mig. 941 00:50:02,120 --> 00:50:04,160 Vi måste inse fakta, Hammond. 942 00:50:04,280 --> 00:50:05,880 -Den fungerar inte. -Mot mig. 943 00:50:05,960 --> 00:50:07,280 Mot dig. 944 00:50:08,200 --> 00:50:09,400 Mot mig. 945 00:50:09,800 --> 00:50:11,240 Den funkar inte, va? 946 00:50:13,200 --> 00:50:15,160 Det regnar kraftigt nu. 947 00:50:16,560 --> 00:50:19,520 Vad händer ovanför mig? Titta. Det... 948 00:50:20,240 --> 00:50:22,080 -Ovanför dig? -Titta. 949 00:50:25,360 --> 00:50:26,960 Oj! 950 00:50:27,040 --> 00:50:30,400 Mina damer och herrar, jag är rädd att James har kissat på sig. 951 00:50:32,600 --> 00:50:34,840 Vi får jobba på det här. 952 00:50:36,200 --> 00:50:37,720 Det kan väl inte regna hela dan? 953 00:50:37,800 --> 00:50:38,640 -Jo. -Jo. 954 00:50:38,720 --> 00:50:41,440 Regn före sju, slutar klockan elva. 955 00:50:41,880 --> 00:50:45,520 Jag tror inte att det är så i Mongoliet. Det stämmer bara i Cotswolds. 956 00:50:47,560 --> 00:50:48,920 Men vad är det där? 957 00:50:49,840 --> 00:50:50,920 Titta på den där bergskammen. 958 00:50:52,560 --> 00:50:54,360 Se på den där konstiga bergskammen. 959 00:50:55,760 --> 00:51:00,280 Vi hade snubblat på en enorm geologisk ärrbildning. 960 00:51:03,840 --> 00:51:07,000 Som verkade fortsätta i evighet. 961 00:51:11,000 --> 00:51:14,800 Jag läste faktiskt om det i en bok innan jag kom hit. 962 00:51:15,520 --> 00:51:18,240 Förr i tiden fanns det här en lika stor sjö som den andra, 963 00:51:18,320 --> 00:51:20,360 den vi slog läger vid igår kväll. 964 00:51:20,480 --> 00:51:23,480 Men 1905 var det en jordbävning här. 965 00:51:23,560 --> 00:51:26,160 En riktigt katastrofal jordbävning. 966 00:51:26,280 --> 00:51:28,640 Sjön blev som uppslukad, den försvann helt enkelt, 967 00:51:28,720 --> 00:51:33,440 och en 40 mil lång spricka formades på jordskorpan. 968 00:51:34,760 --> 00:51:37,760 Men lyckligtvis hände det här enorma jordskalvet i Mongoliet. 969 00:51:37,880 --> 00:51:41,240 Så antalet förolyckade var 15. 970 00:51:42,960 --> 00:51:45,800 Medan jag förundrades över jordens kraft, 971 00:51:45,880 --> 00:51:50,040 lagade och förlängde professorn vårt tak. 972 00:51:50,120 --> 00:51:54,480 Om vi sätter två stänger tvärs över, och du drar det mot dig... 973 00:51:57,360 --> 00:51:58,360 Det där var bättre. 974 00:52:00,280 --> 00:52:05,120 Därefter återupptog vi vår resa, och eftersom Väldigt stor spricka 975 00:52:05,200 --> 00:52:08,440 fanns med på vår Nalle Puh-karta 976 00:52:08,520 --> 00:52:11,280 visste vi att vi strax skulle komma till trähuset. 977 00:52:11,360 --> 00:52:13,080 VÄLDIGT STOR SPRICKA 978 00:52:14,720 --> 00:52:16,680 Det står inte vad det är för sorts hus. 979 00:52:17,160 --> 00:52:19,120 -Kan det vara en pub? -Tja... 980 00:52:19,200 --> 00:52:22,920 -Det kan vara det. -Exakt. Eller bara en spritaffär. 981 00:52:23,000 --> 00:52:26,960 Om det är en pub, är den 160 kilometer hög. Så vi lär inte missa den. 982 00:52:27,040 --> 00:52:29,520 Åh, nej. Den här puben är större än Gobiöknen. 983 00:52:30,400 --> 00:52:31,840 Ja, då borde vi se den. 984 00:52:31,920 --> 00:52:34,880 Den borde även ha ett bra spritlager, det kommer den att behöva. 985 00:52:37,880 --> 00:52:40,240 Eftersom vi inte bara kunde prata alkohol, 986 00:52:40,320 --> 00:52:43,400 försökte vi tänka ut andra samtalsämnen. 987 00:52:45,280 --> 00:52:49,200 Jag gjorde en bajskorv igår. Jag tittade ner på den 988 00:52:49,280 --> 00:52:52,320 och den var i två lager och en liten bit stack upp. 989 00:52:52,400 --> 00:52:54,720 Och när jag tittade ner på den, landade en fluga på den. 990 00:52:55,200 --> 00:52:59,200 Den tittade på mig och verkade säga: "Nu är det här mitt palats." 991 00:52:59,280 --> 00:53:02,120 Och senare var samma fluga i ditt tält. 992 00:53:03,560 --> 00:53:08,400 När det ämnet var avklarat, återupptog vi mitt nya favoritämne. 993 00:53:08,480 --> 00:53:10,800 Inser ni att Djingis khan 994 00:53:10,880 --> 00:53:13,760 var tidernas största militärsnille? 995 00:53:13,840 --> 00:53:15,920 Men en fullständig skitstövel. 996 00:53:16,000 --> 00:53:19,840 Ja, en fullständig skitstövel. En gång erövrade han en stad 997 00:53:20,320 --> 00:53:23,320 och högg av alla huvuden på kvinnor, barn och katter 998 00:53:23,400 --> 00:53:25,080 och byggde en pyramid av dem. 999 00:53:25,160 --> 00:53:26,240 Katter var ett trevligt drag. 1000 00:53:26,320 --> 00:53:29,400 Ja. De andra räckte inte till. Han behövde lite utfyllnad. 1001 00:53:29,480 --> 00:53:31,560 Så han skar av katternas huvuden. 1002 00:53:31,680 --> 00:53:33,800 Det var en varning till nästa stad. 1003 00:53:33,880 --> 00:53:35,680 Nästa stad skulle säga: "Okej, vi ger oss." 1004 00:53:35,760 --> 00:53:39,720 "Mr khan, vi har sett ert CV och du får stan." 1005 00:53:40,920 --> 00:53:42,920 -"Och allt som finns i den." -"Varsågod." 1006 00:53:43,000 --> 00:53:45,960 Men det har aldrig funnits ett större militäriskt snille. 1007 00:53:46,040 --> 00:53:49,440 Det romerska riket i jämförelse med det mongoliska imperiet 1008 00:53:49,520 --> 00:53:52,440 var bokstavligen ett dammkorn. 1009 00:53:52,600 --> 00:53:56,040 Hans sträckte sig från Gula havet till Donau. 1010 00:53:56,440 --> 00:54:01,320 I det här ögonblicket avbröts vårt samtal av en rolig sak. 1011 00:54:02,000 --> 00:54:02,960 Herregud! 1012 00:54:03,600 --> 00:54:04,640 Oj! 1013 00:54:04,720 --> 00:54:06,200 Kan vi visa det med filmkameran? 1014 00:54:06,280 --> 00:54:07,960 Jag vet inte om vi kan vända den lite. 1015 00:54:08,040 --> 00:54:09,760 Det där är vår filmbil. 1016 00:54:10,640 --> 00:54:12,600 -Den sitter fast. Sitter vi fast? -Inte John. 1017 00:54:12,960 --> 00:54:14,200 -John sitter inte fast. -Nej. 1018 00:54:14,880 --> 00:54:19,240 Eftersom vi behövde vårt filmteam för att göra resan mödan värd 1019 00:54:19,320 --> 00:54:21,120 måste vi rädda dem. 1020 00:54:21,520 --> 00:54:22,800 Känner du dig lite självbelåten? 1021 00:54:22,880 --> 00:54:25,120 Mycket, faktiskt. 1022 00:54:25,200 --> 00:54:26,440 -Okej, nu kör vi. -Ja, de är redo. 1023 00:54:26,520 --> 00:54:30,400 Tre, två, ett. Släpp kopplingen. 1024 00:54:33,440 --> 00:54:35,960 -Vi är loss! -John grejade det! 1025 00:54:36,040 --> 00:54:37,840 John lyckades! 1026 00:54:37,920 --> 00:54:42,680 John har dragit upp den massproducerade Toyota Land Cruiser 1027 00:54:42,800 --> 00:54:44,520 upp ur leran. 1028 00:54:44,600 --> 00:54:48,640 Här är ett meddelande till er alla: Köp mongoliskt! 1029 00:54:53,600 --> 00:54:59,280 Fulla av självbelåtenhet fortsatte vi vårt sökande efter träpuben. 1030 00:55:00,040 --> 00:55:03,600 Snart blev vi istället fulla av förtvivlan. 1031 00:55:08,920 --> 00:55:10,280 Usch, vad kallt. 1032 00:55:14,160 --> 00:55:19,000 Hur kan temperaturen variera så mycket, så snabbt? Det är otroligt. 1033 00:55:19,080 --> 00:55:22,320 Herregud! Det är för att det är kustlöst, eller hur? 1034 00:55:22,400 --> 00:55:24,680 -Det finns inget hav som mildrar. -Exakt. 1035 00:55:25,360 --> 00:55:28,440 Men strax därefter blev vi glada. 1036 00:55:29,560 --> 00:55:30,680 Vad är det där? 1037 00:55:31,040 --> 00:55:32,840 Pub. Det är puben. 1038 00:55:32,920 --> 00:55:34,800 Det är första gången på två och en halv dag 1039 00:55:34,880 --> 00:55:36,360 som jag hyser hopp. 1040 00:55:36,440 --> 00:55:38,280 -Vad vill du ha? -Whisky! 1041 00:55:38,360 --> 00:55:39,240 Jag tar en varm glögg. 1042 00:55:39,320 --> 00:55:41,120 Nej, brandy. Jag vill ha brandy. 1043 00:55:41,200 --> 00:55:42,440 Vad sägs om King's Ginger? 1044 00:55:44,080 --> 00:55:45,680 Herregud! Ja! 1045 00:55:45,760 --> 00:55:46,840 -Där är dörren. -Ja. 1046 00:55:46,920 --> 00:55:48,200 -Dörren. -Just det. 1047 00:55:48,720 --> 00:55:51,560 Tre stora öl, finaste sorten, tack. 1048 00:55:52,920 --> 00:55:53,800 Låst? 1049 00:55:54,680 --> 00:55:55,840 Stängt kanske. 1050 00:55:56,240 --> 00:55:58,600 -Det är inte öppet. -Han kanske inte är vaken. 1051 00:55:59,480 --> 00:56:01,720 -Hallå? På mongoliska. -Hallå? 1052 00:56:02,280 --> 00:56:03,720 -Vänta. -Hallå? 1053 00:56:03,800 --> 00:56:05,120 Åh, nej. Vänta. 1054 00:56:05,440 --> 00:56:06,560 Det är tomt. 1055 00:56:06,640 --> 00:56:08,280 -Det är det, va? -Det är övergivet. 1056 00:56:29,680 --> 00:56:31,880 -Hungrig, väldigt hungrig nu. -Ja. 1057 00:56:31,960 --> 00:56:34,560 -Och fuktig. Det glömde du. -Väldigt fuktig. 1058 00:56:36,440 --> 00:56:39,920 Ni vet andra tv-serier med upptäcktsresanden och så. 1059 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 Menar du Bear Gryllis? 1060 00:56:41,080 --> 00:56:42,480 Ja, de gnäller inte. 1061 00:56:42,560 --> 00:56:44,520 Nej, de gnäller inte, för de går tillbaka till hotellet på kvällen. 1062 00:56:44,600 --> 00:56:45,480 De bor på hotell. 1063 00:56:45,560 --> 00:56:47,360 "Oj, jag jagas av en björn." 1064 00:56:47,440 --> 00:56:49,880 Som är en man i björnkostym. 1065 00:56:49,960 --> 00:56:51,640 Och sen går han till hotellet. 1066 00:56:51,920 --> 00:56:56,760 Medan vi är dumma nog att sitta i en hembyggd bil 1067 00:56:56,840 --> 00:57:00,920 i minus 40 grader utan dricka eller mat 1068 00:57:01,000 --> 00:57:03,240 och inget mål i sikte på den här resan. 1069 00:57:05,240 --> 00:57:07,320 Jag börjar faktiskt tröttna. 1070 00:57:08,920 --> 00:57:13,560 Men flera hemska timmar senare blev vi glada igen. 1071 00:57:14,320 --> 00:57:16,560 Vänta lite. Är det där... 1072 00:57:17,400 --> 00:57:18,680 Det är en väg. 1073 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 Det är den första riktiga vägen vi har sett. 1074 00:57:22,040 --> 00:57:25,040 -Den måste gå till Mörön. -Det är det enda stället som finns. 1075 00:57:25,120 --> 00:57:27,960 Varför skulle man göra sig besväret att bygga en väg 1076 00:57:28,040 --> 00:57:29,680 om den inte leder till stan? 1077 00:57:29,760 --> 00:57:31,400 -Det är en väg! -Det är den här! 1078 00:57:31,480 --> 00:57:33,560 -Den går till Mörön. -Vi är på vägen! 1079 00:57:33,640 --> 00:57:34,960 Vi ökar farten lite. 1080 00:57:35,080 --> 00:57:39,480 Vi kommer att sitta på en pub ikväll! Vi åker raka vägen! 1081 00:57:39,560 --> 00:57:41,120 Herregud! 1082 00:57:41,200 --> 00:57:42,760 Jag har aldrig varit så lycklig i hela mitt liv. 1083 00:57:42,840 --> 00:57:44,960 -Det är en bro. Ser ni? -Det är en bro. 1084 00:57:45,040 --> 00:57:46,600 Det är en bro. 1085 00:57:46,680 --> 00:57:48,160 En riktig bro. 1086 00:57:48,960 --> 00:57:52,440 Bron visade sig vara Skrangliga, vingliga bron. 1087 00:57:52,520 --> 00:57:55,640 Men skranglig var lite av en underdrift. 1088 00:57:59,600 --> 00:58:04,360 Men det var inget problem för John, som helt enkelt hoppade över floden. 1089 00:58:06,920 --> 00:58:09,160 Hans särdrag. Och nu tillbaka på vägen. 1090 00:58:09,240 --> 00:58:10,480 -Det funkar. -Här kommer vi. 1091 00:58:10,560 --> 00:58:11,720 Här kommer vi, Mörön! 1092 00:58:11,800 --> 00:58:14,360 -Ja! -Med kaninhopp! 1093 00:58:14,440 --> 00:58:16,440 Ja! Va? 1094 00:58:17,160 --> 00:58:18,800 Den glädjen var kortvarig. 1095 00:58:18,880 --> 00:58:20,720 Varför tog den bara slut? 1096 00:58:22,400 --> 00:58:26,240 Anledningen till att vägen tog slut var på grund av nästa landmärke. 1097 00:58:26,320 --> 00:58:27,360 RÄTT SUMPIGT OCH SORGLIGT 1098 00:58:28,480 --> 00:58:31,160 Vilket vid en noggrann titt visade sig vara 1099 00:58:32,320 --> 00:58:35,120 helt oframkomligt. 1100 00:58:35,200 --> 00:58:40,120 Men Ior gillar sorgliga sankmarker, så... 1101 00:58:40,200 --> 00:58:43,440 -James, kör inte in! -...fågelvägen. 1102 00:58:44,240 --> 00:58:45,120 Välj en rutt. 1103 00:58:45,200 --> 00:58:47,240 Det här är bara samma sak som vi gjorde igår. 1104 00:58:47,320 --> 00:58:50,240 Sakta ner! 1105 00:58:50,320 --> 00:58:51,360 -Det här är inte... -Sakta ner! 1106 00:58:51,440 --> 00:58:54,480 Det går bra. Det är en terrängbil. Den är fullkomligt kapabel 1107 00:58:54,560 --> 00:58:55,960 -till sånt här. -Nej, det är den inte. 1108 00:58:56,040 --> 00:59:00,920 Stanna bara. Stanna. Det är idiotiskt att köra här. 1109 00:59:01,000 --> 00:59:03,760 Det har ösregnat hela natten och hela morgonen. 1110 00:59:03,880 --> 00:59:07,560 Det kommer att bli rena träsket. Vi måste ta oss till de där bergen. 1111 00:59:07,640 --> 00:59:09,680 Vi letar efter en stig och hittar en väg runt. 1112 00:59:09,760 --> 00:59:11,960 Vi behöver komma högre upp. Vi har redan sjunkit ner. 1113 00:59:12,040 --> 00:59:13,560 Om vi kör runt kan det vara 1114 00:59:13,640 --> 00:59:15,720 femton mil extra eller så. 1115 00:59:15,840 --> 00:59:18,200 Vägen leder ju hit. Det måste vara här man ska åka. 1116 00:59:18,280 --> 00:59:21,360 De skulle inte bygga en väg till nåt man inte kan köra igenom. 1117 00:59:22,000 --> 00:59:24,400 -Vart är du på väg nu? -Jag siktar på bergen. 1118 00:59:24,480 --> 00:59:27,440 -Mer vatten här. Vi har... -Bara lite lera. Oroa er inte. 1119 00:59:29,960 --> 00:59:33,400 James! Sluta! 1120 00:59:35,040 --> 00:59:36,280 Det kommer inte att fungera. 1121 00:59:36,680 --> 00:59:38,760 Jag kommer att döda honom. 1122 00:59:39,600 --> 00:59:42,040 Helvete också! Du har begravt den! 1123 00:59:43,560 --> 00:59:46,520 Med två passagerare färre och differentialväxeln låst... 1124 00:59:46,600 --> 00:59:49,440 Kom igen, James. Kraft! 1125 00:59:51,800 --> 00:59:53,600 ...slet John sig fri. 1126 00:59:53,680 --> 00:59:54,680 Bra jobbat! 1127 00:59:54,760 --> 00:59:56,000 Du är fri. 1128 00:59:56,080 --> 01:00:00,000 Bara 50 mil kvar av det här träsket som du har kört in i. 1129 01:00:02,680 --> 01:00:04,920 Tack vare Mays envishet, 1130 01:00:05,000 --> 01:00:08,440 verkade det som om vi skulle tillbringa resten av dan till fots. 1131 01:00:10,760 --> 01:00:12,440 Det kan vara så här hela vägen. 1132 01:00:14,920 --> 01:00:16,040 Det där var knepigt. Det var lite... 1133 01:00:19,960 --> 01:00:21,480 Kanten rasade. 1134 01:00:22,440 --> 01:00:27,160 Lyckligtvis kom den nya, förbättrade Richard Hammond med en plan. 1135 01:00:27,480 --> 01:00:28,760 Det här blir bra. 1136 01:00:28,840 --> 01:00:31,800 Tusan också! Jag kan inte få upp skorna... 1137 01:00:31,880 --> 01:00:34,960 May, jag har tappat mina skor! 1138 01:00:36,600 --> 01:00:40,760 Vad ska jag göra? Innan jag dör av köld. 1139 01:00:40,840 --> 01:00:44,360 För mina skor ligger en meter under marken där borta. 1140 01:00:44,440 --> 01:00:47,680 Jag ska koppla domkraften till öglan där. 1141 01:00:47,760 --> 01:00:50,120 Sen ska jag koppla bogserrepet till domkraften. 1142 01:00:50,200 --> 01:00:54,200 Jag sätter 10-12 pålar i fast mark där borta 1143 01:00:54,280 --> 01:00:55,720 och använder fallskärmsselet som ankar, 1144 01:00:55,800 --> 01:00:59,000 kopplar ihop dem och använder domkraften som en vinsch för att veva upp den. 1145 01:00:59,120 --> 01:01:03,920 Jag bor i Holland Park. Jag läser inga terrängfordonsmagasin. 1146 01:01:05,440 --> 01:01:08,200 Han är väldigt auktoritär, för att vara han. 1147 01:01:08,280 --> 01:01:10,840 Ja, han är nykter och i sitt rätta element. 1148 01:01:13,280 --> 01:01:14,120 Ja. 1149 01:01:16,280 --> 01:01:17,520 Testa. 1150 01:01:19,840 --> 01:01:21,200 Kom igen! 1151 01:01:30,320 --> 01:01:34,160 Nu är bergen bara sju mil bort. 1152 01:01:35,200 --> 01:01:36,800 Herregud! 1153 01:01:46,760 --> 01:01:48,440 Vi kunde ha hittat en väg att köra runt. 1154 01:01:57,880 --> 01:02:02,600 Flera kilometer senare satt James fast på allvar. 1155 01:02:03,240 --> 01:02:04,480 Herregud! 1156 01:02:05,600 --> 01:02:06,760 Du klarar det. Kom igen. 1157 01:02:07,600 --> 01:02:10,440 -Du klarar det! -Det här är farligt. 1158 01:02:10,840 --> 01:02:14,680 Oroväckande nog bad han Hammond att ta över ratten. 1159 01:02:15,600 --> 01:02:18,880 Vänta lite, låter du verkligen honom köra John? 1160 01:02:18,960 --> 01:02:21,280 Ja, han är ju från landet. Det måste man tänka på. 1161 01:02:21,360 --> 01:02:23,520 Det är bara som att köra ut ur garaget hemma hos Hammond. 1162 01:02:25,960 --> 01:02:28,560 Du har i treans växel. Försök med ettan. 1163 01:02:29,160 --> 01:02:31,600 Man kan tro att han aldrig har kört förr. 1164 01:02:33,160 --> 01:02:35,600 Kom igen! Han kommer upp. 1165 01:02:38,840 --> 01:02:40,680 Har har förstört allt i den. 1166 01:02:40,760 --> 01:02:44,400 Kartan, kompassen, kamerorna, allt förstört. 1167 01:02:44,480 --> 01:02:46,800 Den kommer upp. Men den ska inte... 1168 01:02:46,880 --> 01:02:48,160 Jag tror inte att jag klarar det här. 1169 01:02:48,240 --> 01:02:51,400 Han har vält den. Hur långt har han kört? 1170 01:02:51,840 --> 01:02:53,080 Kortare än hans längd. 1171 01:02:53,640 --> 01:02:56,080 Det går bra. Jag är van vid sånt här! 1172 01:02:57,160 --> 01:02:58,400 Vad ska vi göra? 1173 01:02:59,000 --> 01:03:02,440 Jag vet. Du med ditt stora omfång 1174 01:03:02,520 --> 01:03:05,440 kan ställa dig där, så kanske den tippar tillbaka igen. 1175 01:03:05,520 --> 01:03:08,120 Sen hoppar du ner, och vi är tillbaka där vi började. 1176 01:03:08,200 --> 01:03:10,440 Va? Ska jag ställa mig på den? 1177 01:03:10,520 --> 01:03:11,520 -Ja, där. -Ja. 1178 01:03:11,600 --> 01:03:13,040 Det är en briljant idé. 1179 01:03:13,120 --> 01:03:15,120 Det är därför som du kallas "Feta Bilskribenten". 1180 01:03:16,480 --> 01:03:17,840 Okej. Jag är på. 1181 01:03:20,120 --> 01:03:21,800 Det här var förutsägbart. 1182 01:03:21,880 --> 01:03:24,280 Det funkar! Jippi! 1183 01:03:25,200 --> 01:03:27,480 -Tack! -Problemet är nu James... 1184 01:03:27,560 --> 01:03:30,040 -Ja. -Han måste stanna där han är. 1185 01:03:30,160 --> 01:03:31,960 Och du måste stanna där du är, men om jag kliver över dig 1186 01:03:32,040 --> 01:03:34,080 till det andra sätet, borde det räcka. 1187 01:03:34,160 --> 01:03:36,200 Det är som slutet på The Italian Job. 1188 01:03:36,280 --> 01:03:38,320 -Okej, jag står på däcket. -Ja. 1189 01:03:38,400 --> 01:03:39,880 Hammond går ut 1190 01:03:39,960 --> 01:03:42,200 och sen när jag sätter mig i mitten kan du också hoppa in. 1191 01:03:42,280 --> 01:03:43,160 Det är smart. 1192 01:03:43,240 --> 01:03:44,680 Sen hoppar han in igen och alla är på. 1193 01:03:45,040 --> 01:03:47,680 -Jag är ute. -Jag går in nu. 1194 01:03:47,760 --> 01:03:48,880 Bra. 1195 01:03:48,960 --> 01:03:50,400 Okej, jag startar motorn. 1196 01:03:54,120 --> 01:03:55,040 Jag kommer. 1197 01:03:57,840 --> 01:03:58,760 Jösses! 1198 01:03:59,320 --> 01:04:01,080 -Herrejisses... -Det där var nära. 1199 01:04:01,840 --> 01:04:03,280 -Sådär, ja. -Vi är uppe. 1200 01:04:04,320 --> 01:04:07,760 Stanna. Jag vill kliva av och aldrig åka med dig mer. 1201 01:04:07,840 --> 01:04:08,960 Eller med honom. 1202 01:04:10,400 --> 01:04:12,800 Efter en så laddad eftermiddag 1203 01:04:13,920 --> 01:04:16,440 hade vi alla behov av lite egentid. 1204 01:04:40,800 --> 01:04:44,680 Efter många timmars tystnad stannade vi för natten 1205 01:04:44,760 --> 01:04:47,600 på ett ställe som verkade lovande. 1206 01:04:52,280 --> 01:04:54,080 Men det är inget kafé, va? 1207 01:04:54,160 --> 01:04:55,280 Nej. 1208 01:04:57,480 --> 01:05:02,120 Men mat- och dryckmanagern ryckte ut. 1209 01:05:04,320 --> 01:05:06,680 Jag använder traditionella metoder för att sätta fart på elden. 1210 01:05:07,560 --> 01:05:09,640 Snart ska vi äta lite gott ris. 1211 01:05:09,720 --> 01:05:11,200 Hur vill du ha det? Kokt? 1212 01:05:11,280 --> 01:05:13,040 Ja. Det finns inget som vi kan ha till, va? 1213 01:05:13,120 --> 01:05:14,800 Fan också! Hur kunde den... 1214 01:05:15,240 --> 01:05:17,480 Vad har hänt? 1215 01:05:17,560 --> 01:05:18,760 Fan. 1216 01:05:20,160 --> 01:05:21,160 Inkommande! 1217 01:05:23,680 --> 01:05:28,400 Milda makter! Det var en handgranat. Det var bokstavligen en handgranat. 1218 01:05:28,480 --> 01:05:31,280 Du satte själv eld på den. 1219 01:05:33,880 --> 01:05:38,320 Medan kvällsmålet kokade, beslöt jag att sätta sträng på min nya båge. 1220 01:05:38,920 --> 01:05:41,160 Var är mitt fallskärmssnöre? Här. 1221 01:05:41,240 --> 01:05:43,760 Den ska ditåt, eller hur? 1222 01:05:43,840 --> 01:05:45,120 Nej, åt andra hållet. 1223 01:05:45,200 --> 01:05:46,880 -Går den ditåt? -Ja. 1224 01:05:47,600 --> 01:05:48,840 -Ditåt? -Ja. 1225 01:05:48,920 --> 01:05:49,800 -Men man drar den väl... -Det är en mongolisk... 1226 01:05:49,880 --> 01:05:51,680 Nej, då går den sönder. 1227 01:05:51,920 --> 01:05:53,400 -För materialet på utsidan... -Drar man åt det hållet? 1228 01:05:53,480 --> 01:05:55,600 ...fungerar bättre när det är sträckt. 1229 01:05:55,680 --> 01:05:58,000 Det är en sena, en muskel. 1230 01:05:58,080 --> 01:06:00,320 Materialet på benets insida fungerar bättre under tryck, 1231 01:06:00,400 --> 01:06:04,320 när det pressas. Det är det första exemplet i världen på kompositmaterial. 1232 01:06:04,640 --> 01:06:06,960 De mongoliska krigarna var de allra första som gjorde det. 1233 01:06:07,040 --> 01:06:09,160 De satte samman två material 1234 01:06:09,240 --> 01:06:11,360 så att benet är sammanpressat på insidan, 1235 01:06:11,440 --> 01:06:14,040 senan är spänd på utsidan och sen... 1236 01:06:14,120 --> 01:06:17,200 Det innebär att deras bågar kan vara hälften så långa som en långbåge 1237 01:06:17,280 --> 01:06:20,680 och ändå vara lika kraftfulla. Så de kunde skjuta från hästryggen. 1238 01:06:20,760 --> 01:06:23,440 Man skjuter till höger, till vänster eller bakom sig. 1239 01:06:23,520 --> 01:06:25,440 De är de tre skjutpositionerna. 1240 01:06:25,520 --> 01:06:28,360 Jag kände en gång en som hette Richard Hammond som var dum som ett kvastskaft. 1241 01:06:28,720 --> 01:06:31,200 Hur vet du allt det här om pilbågar och pilar? 1242 01:06:31,280 --> 01:06:34,080 Det bara... Jag börjar komma ihåg saker. 1243 01:06:36,120 --> 01:06:37,080 Jag gillar det inte. 1244 01:06:44,160 --> 01:06:47,520 Nästa morgon, efter att vi hade ätit det sista av vår mat, 1245 01:06:47,600 --> 01:06:50,160 fortsatte vi resan till Mörön. 1246 01:06:50,240 --> 01:06:53,960 Vi uppskattade att vi hade kört 55 mil. 1247 01:06:54,600 --> 01:06:56,760 Men eftersom det inte fanns nån skala på kartan 1248 01:06:56,840 --> 01:07:00,080 hade vi ingen aning om hur långt som var kvar. 1249 01:07:00,800 --> 01:07:05,160 Allt vi visste var att vi var hungriga och trötta. 1250 01:07:05,240 --> 01:07:08,440 Jag har otroliga smärtor över axlarna. 1251 01:07:08,520 --> 01:07:12,560 Det finns inte en del av mig som inte värker. 1252 01:07:13,360 --> 01:07:17,080 Det finns ingen del av mig som är varm, bekväm, eller torr, 1253 01:07:17,160 --> 01:07:19,360 och jag hade en full avföring 1254 01:07:20,120 --> 01:07:24,600 den femte eller sjätte dagen, på ett fält som ett djur. 1255 01:07:26,840 --> 01:07:28,640 Jäklar! Min rygg! 1256 01:07:28,720 --> 01:07:30,320 Vi lyfte lite där. 1257 01:07:31,200 --> 01:07:32,520 Fan också! 1258 01:07:34,720 --> 01:07:37,520 Herregud! Det där var inte bra. 1259 01:07:38,720 --> 01:07:41,600 Men snart blev saker och ting ännu värre. 1260 01:07:47,520 --> 01:07:51,240 Fantastiskt. Äntligen en härlig dusch. 1261 01:07:54,120 --> 01:07:56,800 Herregud! Jösses, det här är det värsta vädret hittills. 1262 01:07:57,720 --> 01:08:00,720 Finns det en klippa på toppen, kör jag utför stupet. 1263 01:08:00,800 --> 01:08:02,600 Jag tänker göra slut på det här nu. 1264 01:08:04,680 --> 01:08:07,120 Jag vill ha ett glas vin. 1265 01:08:10,360 --> 01:08:15,640 Vi åkte mot nästa mål på kartan, Massor av träd. 1266 01:08:15,720 --> 01:08:16,560 MASSOR AV TRÄD ÖVERSVÄMMAD PLATS 1267 01:08:17,880 --> 01:08:20,160 Snart hittade vi dem. 1268 01:08:23,280 --> 01:08:25,960 MASSOR AV TRÄD 1269 01:08:26,040 --> 01:08:28,040 Titta på det där. 1270 01:08:30,320 --> 01:08:35,200 Milda makter. Det här är en otrolig plats. 1271 01:08:37,280 --> 01:08:41,560 Därefter letade vi efter den stora floden, och för att kunna se bättre 1272 01:08:41,640 --> 01:08:44,520 började vi klättra uppför igen. 1273 01:08:49,320 --> 01:08:50,320 Kom igen, John. 1274 01:08:53,000 --> 01:08:54,640 Du klarar det. 1275 01:08:58,840 --> 01:09:01,440 -Jag tycker att det är rätt kul. -Den gör så när den är lycklig. 1276 01:09:03,080 --> 01:09:06,320 Väl på toppen, fanns ingen flod att se. 1277 01:09:06,360 --> 01:09:08,400 Bara mer av Mongoliet. 1278 01:09:10,200 --> 01:09:12,440 Så vi studerade kartan. 1279 01:09:13,600 --> 01:09:16,920 Vi måste ta ett beslut. Jag antar att vi är här. 1280 01:09:17,000 --> 01:09:20,080 För vi har åkt förbi Massor av Träd. Vi är i slutet av den delen. 1281 01:09:20,200 --> 01:09:22,080 Vi måste i alla fall korsa floden. 1282 01:09:22,160 --> 01:09:24,880 Antingen kan vi köra den här vägen, 1283 01:09:24,960 --> 01:09:28,040 norrut och runt, vilket troligtvis är lite längre, 1284 01:09:28,120 --> 01:09:29,960 eller åka söderut. 1285 01:09:30,040 --> 01:09:34,200 Det där är mycket längre än det. 1286 01:09:34,280 --> 01:09:38,120 Men det slutar i Förtvivlans djupa flod med vatten som stänker över klipporna. 1287 01:09:38,200 --> 01:09:40,040 Det ser man på kartan. 1288 01:09:40,120 --> 01:09:41,800 Det var nog en mening med att de ritade det så. 1289 01:09:41,880 --> 01:09:42,960 Och kommer vi inte över där 1290 01:09:43,040 --> 01:09:44,880 måste vi åka tillbaka och sen runt ändå. 1291 01:09:45,200 --> 01:09:47,880 Om vi åker åt det här hållet kanske vi finner ett spår 1292 01:09:47,960 --> 01:09:50,160 som leder längs med sidorna av den där. 1293 01:09:50,240 --> 01:09:51,520 Den där dalen? 1294 01:09:51,600 --> 01:09:52,440 -Ja, runt... -Ja, den vägen. 1295 01:09:52,560 --> 01:09:54,040 Det är en lång väg runt. 1296 01:09:54,120 --> 01:09:56,720 Det är längre, men vi slipper det där. 1297 01:09:57,520 --> 01:09:59,080 -Då, mina herrar, är vi överens. -Ja. 1298 01:09:59,160 --> 01:10:00,440 -Vi åker norrut. -Ja. 1299 01:10:00,560 --> 01:10:03,280 Vi är inte intresserade av att det ska vara fint. Eller av förtvivlan. 1300 01:10:03,320 --> 01:10:06,560 Vi är intresserade av vin och den lättaste vägen runt är den vägen. 1301 01:10:06,640 --> 01:10:07,760 -Norrut. -Så där. 1302 01:10:07,840 --> 01:10:09,040 Då rör vi på oss! 1303 01:10:10,840 --> 01:10:14,320 Vårt beslut hade gjort vår resa längre. 1304 01:10:14,360 --> 01:10:16,600 Men det fanns en fördel med det. 1305 01:10:17,200 --> 01:10:21,920 Vi fick se se mer av det här smärtsamt vackra landet. 1306 01:10:30,800 --> 01:10:32,680 Mongoliet har förändrats igen. 1307 01:10:41,400 --> 01:10:43,000 Vad förväntade jag mig inte att få se? 1308 01:10:43,080 --> 01:10:45,360 -Kameler. -Japp. Och vad ser jag? 1309 01:10:49,080 --> 01:10:50,600 Åh, tallar. Vilken doft. 1310 01:10:53,280 --> 01:10:55,320 Och det är riktig tallar, inte såna från en burk. 1311 01:10:56,080 --> 01:10:58,280 -Vet ni vad jag skulle vilja göra här? -Vadå? 1312 01:10:58,320 --> 01:11:01,160 Gå iväg och jaga med min pil och båge. 1313 01:11:01,240 --> 01:11:02,360 Vad menar du... 1314 01:11:05,600 --> 01:11:06,880 Och titta ner på det där. 1315 01:11:06,960 --> 01:11:09,080 Titta vilken stor örn på den där klippan! 1316 01:11:09,200 --> 01:11:10,400 Jäklar! 1317 01:11:10,520 --> 01:11:11,680 Herregud! 1318 01:11:12,440 --> 01:11:13,920 Den är enorm. 1319 01:11:24,080 --> 01:11:27,280 Det kommer att vara konstigt att komma hem och man bara kan åka 1320 01:11:27,320 --> 01:11:29,760 -i vilken riktning man vill. -Ja. Jag vill åka dit. 1321 01:11:29,840 --> 01:11:32,720 "Jag åker bara däråt." Det kommer att kännas konstigt. 1322 01:11:35,840 --> 01:11:39,560 Många timmar senare hade vi fortfarande inte sett nån flod. 1323 01:11:41,080 --> 01:11:42,880 Hör ni min mage knorra? 1324 01:11:43,280 --> 01:11:44,920 Nej, för min knorrar högre. 1325 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 Men sen... 1326 01:11:47,600 --> 01:11:48,720 Där är floden. 1327 01:11:48,800 --> 01:11:49,640 Va? 1328 01:11:49,720 --> 01:11:52,520 Där är floden. Jag såg den just, vid foten av de där kullarna. 1329 01:11:52,600 --> 01:11:55,000 Nej, det gjorde du inte. Ser du nån flod, James? 1330 01:11:55,080 --> 01:11:56,680 -Nej. -Inte jag heller. 1331 01:11:56,760 --> 01:11:58,320 I hans fantasi är det en flod av gin. 1332 01:11:58,400 --> 01:11:59,560 Nu har han blivit galen. 1333 01:11:59,640 --> 01:12:02,040 Den är där. Ni kommer strax att se den vid klippans fot. 1334 01:12:02,120 --> 01:12:03,320 -Där. Tack. -Oj, han har rätt. 1335 01:12:06,080 --> 01:12:09,080 Vi behövde bara ta oss ner till den. 1336 01:12:10,200 --> 01:12:12,600 Och jag hade en enkel plan. 1337 01:12:13,280 --> 01:12:14,240 Varför åker vi inte bara rakt ner? 1338 01:12:14,320 --> 01:12:15,720 För vi vet inte vad som finns bortom kanten. 1339 01:12:15,800 --> 01:12:17,360 Det kan vara väldigt brant och hemskt. 1340 01:12:17,520 --> 01:12:20,040 -Det kan finnas ett stup. -Ta det lugnt. 1341 01:12:20,120 --> 01:12:22,040 Nej, det är inte lugnt. 1342 01:12:23,440 --> 01:12:25,680 -Kan du hålla en låg växel, James? -Det har jag. 1343 01:12:25,760 --> 01:12:27,280 För om den poppar ur nu... 1344 01:12:27,320 --> 01:12:28,640 Då kommer det att göra ont. Förlåt, mitt fel. 1345 01:12:28,720 --> 01:12:31,160 Vi kommer att köra i miljoner kilometer i timmen när vi väl... 1346 01:12:31,240 --> 01:12:32,600 Bokstavligen en miljon. 1347 01:12:39,400 --> 01:12:41,320 -Det är rätt brant. -Ja. 1348 01:12:41,360 --> 01:12:42,840 Brantare än jag trodde. 1349 01:12:44,320 --> 01:12:48,760 Men tack vare min briljanta plan och körning, var vi strax nere. 1350 01:12:51,880 --> 01:12:56,600 En lugn färd till floden, vi korsar den 1351 01:12:56,680 --> 01:12:59,080 och ikväll är vi i Mörön. 1352 01:12:59,560 --> 01:13:01,440 Ja, vi kan vara där ikväll. 1353 01:13:03,240 --> 01:13:09,000 Men när vi kom fram till floden sjönk modet i våra tomma magar. 1354 01:13:11,600 --> 01:13:13,960 Titta vad som finns på andra sidan. Jag menar, 1355 01:13:14,040 --> 01:13:16,120 se till vänster, mina herrar. 1356 01:13:16,200 --> 01:13:18,960 Det där är ett enormt problem. Vi kan inte komma därifrån. 1357 01:13:19,040 --> 01:13:20,720 Vi kan inte ens komma upp dit. 1358 01:13:20,800 --> 01:13:23,880 Vad gör vi nu? Vi måste ju korsa den. 1359 01:13:23,960 --> 01:13:26,240 Problemet är, att det kommer att ta oss... 1360 01:13:26,320 --> 01:13:27,640 -Ja. -...timmar. 1361 01:13:27,720 --> 01:13:30,080 -Ja. -Att hitta nånstans där vi kan komma över. 1362 01:13:30,160 --> 01:13:32,040 -Timmar. -Och sen blir det mörkt. 1363 01:13:32,120 --> 01:13:33,760 -Ja. -Så... Säg det. 1364 01:13:33,840 --> 01:13:35,800 Vi är tvungna att slå läger här. 1365 01:13:36,120 --> 01:13:38,040 Men vi har ingen mat. 1366 01:13:41,400 --> 01:13:43,560 Det var inte helt sant. 1367 01:13:43,640 --> 01:13:46,720 Vi hade lite mjöl och ett paket kaffegrädde, 1368 01:13:46,800 --> 01:13:51,120 som vi blandade med lite iskallt vatten och färska örter 1369 01:13:51,200 --> 01:13:56,040 och lagade en soppa som var förvånansvärt äcklig. 1370 01:13:59,320 --> 01:14:03,560 Och nästa morgon började vi sökandet efter ett vadställe. 1371 01:14:05,520 --> 01:14:07,800 Vänta lite, är det där en öppning? 1372 01:14:07,880 --> 01:14:10,880 Även om vi skulle kunna köra trettio meter, titta bakom den. 1373 01:14:11,240 --> 01:14:13,080 Vi måste vända och försöka åt andra hållet. 1374 01:14:18,080 --> 01:14:21,160 Vänta. Vad sägs om här? 1375 01:14:21,760 --> 01:14:23,280 Det ser faktiskt rätt bra ut. 1376 01:14:23,320 --> 01:14:25,120 Det är nästan som en gräsmatta på andra sidan. 1377 01:14:25,200 --> 01:14:26,440 Andra sidan är fantastisk. 1378 01:14:26,560 --> 01:14:27,920 Och där finns en öppning i bergen. 1379 01:14:28,000 --> 01:14:29,760 Men se så djup den är. 1380 01:14:29,840 --> 01:14:32,440 -Ja, den är tre meter djup. -Bilen kommer att sjunka. 1381 01:14:36,280 --> 01:14:40,080 Men till slut, efter många kilometers letande... 1382 01:14:40,720 --> 01:14:44,280 -Vänta lite, det ser extremt lovande ut. -Det ser ut som vägen ut. 1383 01:14:44,320 --> 01:14:46,640 Och floden är grund där. Ser ni? 1384 01:14:46,720 --> 01:14:49,320 -Ja, där den... -Det ser riktigt bra ut. 1385 01:14:54,200 --> 01:14:56,760 Hur djup tror vi att den är? 1386 01:14:56,840 --> 01:15:00,120 Tja, den är bred här, så den har väl inte karvat så djupt. 1387 01:15:01,240 --> 01:15:03,320 -Är det så det funkar? -Ska vi tro att det stämmer? 1388 01:15:03,360 --> 01:15:04,240 Ja, det gör vi. 1389 01:15:04,320 --> 01:15:06,520 Eller så kör vi fram och tillbaka här tills vi dör på riktigt. 1390 01:15:06,600 --> 01:15:08,920 Jag är trött på att köra fram och tillbaka och vi kan ta oss härifrån. 1391 01:15:09,000 --> 01:15:11,680 Det kan vi definitivt. Vi kan fortsätta. 1392 01:15:11,760 --> 01:15:13,920 Motorn har en snorkel. 1393 01:15:14,000 --> 01:15:16,400 Vi korsar vattnet för att få dricka en drink. 1394 01:15:17,160 --> 01:15:18,320 -Då gör vi det. -Okej. 1395 01:15:23,280 --> 01:15:26,400 Oj, John vadar. 1396 01:15:26,520 --> 01:15:29,280 Det är smält is från glaciärerna och obeskrivligt kallt. 1397 01:15:31,680 --> 01:15:34,040 -Jag fryser, James. -Det var inte roligt. 1398 01:15:34,120 --> 01:15:35,880 Jag har vatten upp till arslet! 1399 01:15:43,560 --> 01:15:45,840 Det är för djupt. Stanna, James. 1400 01:15:46,760 --> 01:15:49,360 Backa upp den, James. Snälla. 1401 01:15:52,320 --> 01:15:55,240 -Jag tror att hjulen slirar runt. -Det gör de. 1402 01:15:55,320 --> 01:15:56,560 Det fungerar inte. 1403 01:15:56,640 --> 01:15:58,600 Jag kände att vi körde över en stenbumling eller nåt. 1404 01:15:58,680 --> 01:15:59,920 -Kände du det? -Ja. 1405 01:16:00,680 --> 01:16:02,320 Jag tror att vi sitter fastkilade mot den. 1406 01:16:05,040 --> 01:16:06,600 Kände ni just att hela bilen rörde sig? 1407 01:16:06,680 --> 01:16:07,960 -Ja, det gjorde den. -Det är strömmen. 1408 01:16:08,200 --> 01:16:09,080 Framåt. 1409 01:16:09,160 --> 01:16:11,080 Vi kan inte gå framåt. Om det blir djupare, 1410 01:16:11,160 --> 01:16:14,400 kommer motorn att dränkas helt. 1411 01:16:14,520 --> 01:16:17,280 Om all elektronik är under vattnet är det över. 1412 01:16:17,320 --> 01:16:20,000 Den enda lösningen var att backa. 1413 01:16:20,080 --> 01:16:23,000 Vilket innebar att vi måste befria bakhjulen. 1414 01:16:23,880 --> 01:16:25,840 -Helvete! -Va? 1415 01:16:25,920 --> 01:16:28,640 Jag gjorde just en könsoperation. 1416 01:16:31,440 --> 01:16:33,840 -Är du okej därinne, Hammond? -Jag går inte ut. 1417 01:16:33,920 --> 01:16:35,800 Jag är från Birmingham, jag trivs inte i vatten. 1418 01:16:37,880 --> 01:16:40,120 -Det är lite strömt. Mycket djupt. -...stark. 1419 01:16:40,200 --> 01:16:42,280 Jag kände just bilen röra sig igen i strömmen. 1420 01:16:42,320 --> 01:16:44,680 -Jag vet. -Ta av dörrarna! 1421 01:16:44,760 --> 01:16:45,760 -Varför då? -Ta av dörrarna! 1422 01:16:45,840 --> 01:16:47,160 -Han har rätt. -Varför ta av dem? 1423 01:16:47,240 --> 01:16:48,560 -De gör att bilen rör sig. -De är som fenor. 1424 01:16:48,640 --> 01:16:50,080 De är det enda som jag har satt på! 1425 01:16:50,160 --> 01:16:52,320 Jag bryr mig inte. Det kommer att döda hela bilen. 1426 01:16:52,360 --> 01:16:53,560 James, ta bort de andra. 1427 01:16:59,760 --> 01:17:00,840 Dörrarna är av! 1428 01:17:00,920 --> 01:17:03,840 Fantastiskt! Mitt enda bidrag till John 1429 01:17:04,360 --> 01:17:06,600 är nu på väg till Shanghai. 1430 01:17:07,280 --> 01:17:11,640 Men nu kunde vi koncentrera oss på vad det var som blockerade oss. 1431 01:17:12,520 --> 01:17:13,920 Vi dyker ner samtidigt. 1432 01:17:15,280 --> 01:17:17,280 Tre, två, ett. 1433 01:17:20,880 --> 01:17:23,760 Båda bakhjulen var blockerade av stora stenar. 1434 01:17:26,400 --> 01:17:27,960 Kan ni flytta på stenarna? 1435 01:17:28,040 --> 01:17:30,400 Ja då, Hammond, när det sker en nödsituation i världen 1436 01:17:30,520 --> 01:17:33,880 säger folk: "Jag vet vem vi kan ringa, James May och Jeremy Clarkson. 1437 01:17:33,960 --> 01:17:35,160 "De är de rätta för jobbet." 1438 01:17:35,240 --> 01:17:37,560 För vi litar på er. Ni måste vara som titaner. 1439 01:17:37,640 --> 01:17:39,120 Du säger alltid att du är stark som en häst. 1440 01:17:39,200 --> 01:17:40,760 Var nu en häst och flytta på stenen. 1441 01:17:40,840 --> 01:17:42,520 Är du i friläge, för jag ska dyka ner. 1442 01:17:42,600 --> 01:17:44,760 Ja, det är jag. Jag ska ingenstans. 1443 01:17:44,840 --> 01:17:47,120 Kom igen, vi gör det snabbt och får det överstökat. 1444 01:17:47,240 --> 01:17:48,760 Okej. Nedräkning. 1445 01:17:48,840 --> 01:17:51,320 Tre, två, ett. 1446 01:18:02,320 --> 01:18:06,920 ...strömmen tog mig. Fan också... strömmen... 1447 01:18:07,000 --> 01:18:08,640 -Jag flyttade den lite. -Strömmen tog tag i... 1448 01:18:08,720 --> 01:18:09,760 Jag dök ner och strömmen tog tag i mig. 1449 01:18:10,400 --> 01:18:12,840 Oroa dig inte, Hammond, allt är bra här bak. 1450 01:18:12,920 --> 01:18:13,960 Bra! 1451 01:18:16,560 --> 01:18:18,560 Jag lyckades! Ja! 1452 01:18:18,640 --> 01:18:19,640 -Flyttade du den? -Ja. 1453 01:18:19,720 --> 01:18:21,520 Okej, nu tar vi den här, vänta. 1454 01:18:29,000 --> 01:18:30,320 -Jag tog den. -Tog du den? 1455 01:18:30,400 --> 01:18:31,280 Jag tror det. 1456 01:18:35,320 --> 01:18:37,000 Den rör sig. Vi klarade det! Vi... 1457 01:18:37,080 --> 01:18:38,320 Ja! 1458 01:18:44,640 --> 01:18:46,680 -Tack för skjutsen, Hammond. -Ja. 1459 01:18:47,600 --> 01:18:49,120 Okej. Två saker. 1460 01:18:49,560 --> 01:18:52,800 Floden är verkligen kall och här är den för djup. 1461 01:18:52,880 --> 01:18:54,760 Vi måste nog testa en ny rutt. Så mycket är säkert. 1462 01:18:54,840 --> 01:18:56,040 Ja, det gör vi. 1463 01:18:56,120 --> 01:18:57,760 -Definitivt. -Okej. Hoppa in. 1464 01:19:01,120 --> 01:19:04,400 Vi gick i på ett ställe där floden verkade vara grundare. 1465 01:19:05,320 --> 01:19:07,320 Sväng höger. Nu. 1466 01:19:11,040 --> 01:19:13,120 Bra jobbat. Det här är toppen. 1467 01:19:14,320 --> 01:19:15,320 Det lutar lite. 1468 01:19:15,360 --> 01:19:16,960 Okej, fortsätt, fortsätt. 1469 01:19:19,520 --> 01:19:22,120 Okej. Kör diagonalt. 1470 01:19:22,200 --> 01:19:24,640 Sikta på öppningen bland träden. Ser du? 1471 01:19:28,520 --> 01:19:31,280 Sådär. Det här går bra, om det inte blir plötsligt djupt. 1472 01:19:35,840 --> 01:19:37,680 Jösses! Det har blivit djupt igen. 1473 01:19:37,760 --> 01:19:39,680 Okej, fortsätt. 1474 01:19:46,280 --> 01:19:47,840 Man känner att det blir grundare nu. 1475 01:19:49,280 --> 01:19:51,560 -Ja! -Jag tror att vi klarar det. 1476 01:19:52,560 --> 01:19:54,520 Lite till vänster. Så, ja. 1477 01:19:54,600 --> 01:19:57,680 Lite till vänster. Vi är nästan över. 1478 01:20:00,200 --> 01:20:02,080 John kan svimma. Jag är förbluffad. 1479 01:20:02,160 --> 01:20:03,440 Fantastiskt! John! 1480 01:20:03,560 --> 01:20:06,600 Jag är förbluffad. Vi är på väg till ginstaden. 1481 01:20:08,960 --> 01:20:12,960 Men innan vi åkte vidare var vi tvungna att göra några modifieringar. 1482 01:20:15,320 --> 01:20:18,680 Vi har inte kört John som cabriolet förr, med taket av. 1483 01:20:18,760 --> 01:20:22,240 Anledningen till att vi kör utan tak 1484 01:20:22,320 --> 01:20:26,240 är att James har gjort det till ett par byxor, för hans är blöta. 1485 01:20:26,320 --> 01:20:28,880 Hammond och jag har tagit ett av tälten och gjort byxor till oss. 1486 01:20:28,960 --> 01:20:31,520 Så om vi inte hinner till Mörön ikväll... 1487 01:20:32,120 --> 01:20:33,120 Får två av oss dela tält. 1488 01:20:33,960 --> 01:20:35,840 Ni två kan väl dela tält, va? 1489 01:20:35,920 --> 01:20:37,240 -Nej! -Fel. 1490 01:20:39,440 --> 01:20:41,240 Nu var floden bakom oss 1491 01:20:41,320 --> 01:20:43,600 och vi skulle upptäcka vad som låg framför oss. 1492 01:20:44,200 --> 01:20:45,760 Vilket var omöjligt. 1493 01:20:47,320 --> 01:20:48,280 Herregud. 1494 01:20:48,320 --> 01:20:50,240 Det finns ingenting markerat på kartan där. 1495 01:20:50,320 --> 01:20:53,320 Det står bara "Korsa floden", och sen ingenting. 1496 01:20:53,400 --> 01:20:54,360 Nej. 1497 01:20:55,560 --> 01:20:58,400 Vi var därför förvånade några kilometer senare 1498 01:20:58,520 --> 01:21:02,960 när vi hittade en rutt som var full av nåt som vi inte hade stött på förut. 1499 01:21:05,880 --> 01:21:08,680 Ungefär en halv miljard stenbumlingar. 1500 01:21:23,000 --> 01:21:25,240 Stanna. Han studsar, Hammond, 1501 01:21:25,320 --> 01:21:27,840 så du och jag måste lämna skeppet. 1502 01:21:28,520 --> 01:21:29,600 Lycka till, kompis. 1503 01:21:41,960 --> 01:21:43,320 Försök backa. 1504 01:21:43,400 --> 01:21:47,560 Jag är helt täckt med flugor på grund av mina orange byxor. 1505 01:21:48,240 --> 01:21:51,200 Orange byxor var en dum idé. 1506 01:21:53,160 --> 01:21:56,400 Det vi försöker göra nu... eftersom all vikt är där bak 1507 01:21:56,520 --> 01:21:58,520 försöker vi backa upp. 1508 01:21:59,000 --> 01:22:00,720 Sväng vänster! 1509 01:22:03,320 --> 01:22:05,520 Rakt upp! Okej. 1510 01:22:06,000 --> 01:22:07,760 -Se upp! -Fortsätt rakt bakåt. 1511 01:22:08,920 --> 01:22:11,920 Räta upp den. Över till dig, Hammond. 1512 01:22:12,000 --> 01:22:14,400 Lite till höger! Nej, mycket. 1513 01:22:16,760 --> 01:22:18,600 Nu till vänster. Snäv vänstersväng. 1514 01:22:20,200 --> 01:22:22,160 När sluttningen blev jämnare 1515 01:22:22,240 --> 01:22:25,600 kunde John vända och tackla terrängen framifrån. 1516 01:22:26,600 --> 01:22:27,760 Till vänster. 1517 01:22:43,280 --> 01:22:46,040 Ärligt talat, har du någonsin sett en sån terrängbil? 1518 01:22:47,160 --> 01:22:48,440 Vilken bil! 1519 01:22:54,960 --> 01:22:56,640 Det här är hans hittills hårdaste jobb. 1520 01:22:57,560 --> 01:22:59,840 Sen kör du ner där, nerför ravinen, 1521 01:22:59,920 --> 01:23:01,880 upp på andra sidan och in på den fina ängen bortom den, 1522 01:23:01,960 --> 01:23:03,320 och vi är i säkerhet. 1523 01:23:05,160 --> 01:23:07,320 Jösses! Är du säker på det här, Hammond? 1524 01:23:07,400 --> 01:23:09,040 Ja! Lite mer till höger. 1525 01:23:10,720 --> 01:23:13,320 Sådär, ja. Håll till höger. 1526 01:23:13,400 --> 01:23:15,000 -Hammond... -Ja? 1527 01:23:15,080 --> 01:23:16,720 -Har du sett... -Herregud! 1528 01:23:18,080 --> 01:23:19,360 -Vad var det? -Ursäkta. 1529 01:23:19,440 --> 01:23:21,640 -Vi var lite distraherade av det här. -Vi tittade på myrorna. 1530 01:23:21,720 --> 01:23:25,040 Det finns fler myror där än det finns mongoler i Mongoliet. 1531 01:23:25,120 --> 01:23:26,120 Ja. Antagligen. 1532 01:23:26,200 --> 01:23:27,320 Full gas! 1533 01:23:29,920 --> 01:23:31,440 Bra, du är igenom. 1534 01:23:38,280 --> 01:23:41,280 Helt otroligt vilken kapabel terrängbil. Förbluffande! 1535 01:23:41,320 --> 01:23:43,920 Jag har aldrig någonsin sett en bättre terrängbil än den här. 1536 01:23:44,000 --> 01:23:45,040 Ja, den är helt otrolig. 1537 01:23:45,120 --> 01:23:49,040 Jag tror att NATO kommer att beställa 20 000 såna här när de ser det här. 1538 01:23:50,720 --> 01:23:53,320 -Vad tänker du på, Hammond? -En drink! 1539 01:23:53,920 --> 01:23:57,400 Jag tror inte att jag kommer igenom passkontrollen när jag ska hem. 1540 01:23:57,520 --> 01:23:58,720 De kommer inte att känna igen dig. 1541 01:23:58,800 --> 01:24:02,880 Jag kommer att vara ett dussin kilo lättare och se ut som Jon Bon Jovi. 1542 01:24:05,320 --> 01:24:09,360 Nu längtade vi desperat efter att den här resan skulle ta slut. 1543 01:24:10,600 --> 01:24:13,240 Om vi bara kan komma... Ser ni de där träden på bergskammen? 1544 01:24:13,320 --> 01:24:14,160 Ja. 1545 01:24:14,240 --> 01:24:16,360 Kommer vi att kunna se Mörön därifrån? 1546 01:24:16,680 --> 01:24:20,080 Vi kommer att se en skylt med: "Mörön, vänstad med Jeremy Clarkson." 1547 01:24:22,640 --> 01:24:26,960 Med bultande hjärtan närmade vi oss bergstoppen. 1548 01:24:28,840 --> 01:24:32,240 Toppen. Kan vi se Mörön? 1549 01:24:35,200 --> 01:24:36,280 Var är den? 1550 01:24:38,640 --> 01:24:40,440 Åh, nej... 1551 01:24:40,560 --> 01:24:43,600 -Jösse. -Fan också. Snälla! 1552 01:24:45,840 --> 01:24:47,320 Herregud! 1553 01:24:55,440 --> 01:24:56,800 Döda mig. 1554 01:25:01,800 --> 01:25:03,000 Vi har bara två tält. 1555 01:25:05,400 --> 01:25:06,440 Vi har ingen mat. 1556 01:25:15,120 --> 01:25:17,560 Vi hade dåligt med bränsle också. 1557 01:25:17,640 --> 01:25:20,680 Men vi måste fortsätta lida. 1558 01:25:25,960 --> 01:25:29,040 Till två timmar senare, då vi kom till 1559 01:25:29,120 --> 01:25:33,200 det mest underbara som vi någonsin hade sett. 1560 01:25:39,600 --> 01:25:44,960 Det var det första tecknet på sju dagar att vi befann oss på 2000-talet. 1561 01:25:45,040 --> 01:25:46,680 -Herregud! -Ja! 1562 01:25:46,760 --> 01:25:48,600 Jag har aldrig varit så lycklig i hela mitt liv! 1563 01:25:48,680 --> 01:25:51,880 Men vi hade ännu ett viktigt beslut att fatta. 1564 01:25:53,760 --> 01:25:55,320 -Vid den ena änden... -Ligger Mörön. 1565 01:25:55,400 --> 01:25:56,360 Ja. 1566 01:25:56,440 --> 01:26:00,800 Frågan är, åker vi till vänster eller till höger? 1567 01:26:04,000 --> 01:26:06,240 -Höger. -Varför höger? 1568 01:26:06,320 --> 01:26:10,320 För jag har tur. Och det bringar tur att åka till höger i Mongoliet. 1569 01:26:10,360 --> 01:26:12,400 Tänk om den bara leder till ingenting? 1570 01:26:12,520 --> 01:26:14,640 Den leder inte till ingenting. I så fall går den till en kraftstation. 1571 01:26:14,720 --> 01:26:18,120 Den kan leda till Ryssland. Den kan gå till en kraftstation i Ryssland. 1572 01:26:18,200 --> 01:26:20,840 I ena änden finns en kraftstation i Ryssland... 1573 01:26:20,920 --> 01:26:24,320 -I den andra, en gin och tonic. -I den andra, en gin och tonic. 1574 01:26:25,240 --> 01:26:28,080 Okej, vi har bestämt. Vi håller oss till det och har tillit till vårt beslut. 1575 01:26:28,160 --> 01:26:30,720 Bara för att göra det klart för er, om det är fel, 1576 01:26:30,800 --> 01:26:33,320 kommer jag att säga: "Jag sa ju att det var till vänster." 1577 01:26:33,400 --> 01:26:35,760 Det vet jag. Men då har jag redan tagit livet av mig, 1578 01:26:35,840 --> 01:26:37,520 så det spelar ingen roll, jag kommer inte att höra det. 1579 01:26:40,200 --> 01:26:43,960 Men vi hade inte behövt oroa oss, för bara några kilometer senare 1580 01:26:44,040 --> 01:26:48,920 upptäckte vi att det faktiskt bringade tur att svänga till höger i Mongoliet. 1581 01:26:51,840 --> 01:26:54,520 Vilken himmelsk syn. 1582 01:27:04,880 --> 01:27:06,200 Hur långt bort tror ni att det är? 1583 01:27:07,640 --> 01:27:08,640 Tio kilometer. 1584 01:27:08,720 --> 01:27:10,320 Kom igen. Nu avslutar vi det här. 1585 01:27:10,360 --> 01:27:11,640 -Nu kör vi. -Ja. 1586 01:27:16,440 --> 01:27:18,040 Det har inte varit lätt, eller hur? 1587 01:27:18,120 --> 01:27:19,320 -Nej, det har det inte. -Nej... 1588 01:27:19,400 --> 01:27:21,880 Det har det inte. Jag är bara förvånad 1589 01:27:22,400 --> 01:27:25,800 att vi inte har tagit livet av oss eller varandra. 1590 01:27:25,880 --> 01:27:31,640 För trots att Mongoliet har varit en konstant källa till förundran, 1591 01:27:31,720 --> 01:27:35,600 har projektet att korsa landet, med god marginal, varit 1592 01:27:35,720 --> 01:27:41,480 den svåraste, hemskaste och mest ansträngande resan vi någonsin gjort. 1593 01:27:47,280 --> 01:27:48,680 -Titta på det där! -Titta. 1594 01:27:50,080 --> 01:27:52,040 Vi har nog ett hundratal komponenter. 1595 01:27:52,120 --> 01:27:53,240 De har inte skickat nån öl. 1596 01:27:53,320 --> 01:27:56,080 Eller gin, vin eller nån sorts alkohol. 1597 01:27:58,920 --> 01:28:00,200 Låt det ta slut! 1598 01:28:03,080 --> 01:28:04,120 -Det var det jag menade. -Ja, okej. 1599 01:28:09,280 --> 01:28:12,000 May, jag har tappat mina skor! 1600 01:28:13,720 --> 01:28:14,560 Jag klarar det här. 1601 01:28:14,920 --> 01:28:15,880 Han har vält den. 1602 01:28:30,520 --> 01:28:32,120 Jag har vatten upp till arslet! 1603 01:28:32,920 --> 01:28:35,360 ...strömmen tog mig... Fan också. 1604 01:28:43,560 --> 01:28:48,560 Faktum är, att vi inte kunde ha gjort nåt av det här utan John. 1605 01:28:48,640 --> 01:28:50,680 Nej. Han har varit otrolig. 1606 01:28:50,920 --> 01:28:54,520 En annan sak. Även om han byggdes mitt ute på ett fält, 1607 01:28:54,600 --> 01:28:58,360 i dammet, har han varit otroligt pålitlig. 1608 01:28:58,440 --> 01:29:01,320 Det enda som vi har behövt byta på den här bilen var säkringen, 1609 01:29:01,400 --> 01:29:02,680 vilket tog ungefär 30 sekunder. 1610 01:29:02,760 --> 01:29:05,240 Sensmoralen är, att om man ska åka på expedition 1611 01:29:05,320 --> 01:29:10,120 och man är helt beroende av sin bil för klara livhanken, skaffa en John. 1612 01:29:10,560 --> 01:29:12,560 Ja. Titta! 1613 01:29:15,760 --> 01:29:19,160 Jag kan inte. Jag är alltför glad och törstig. 1614 01:29:19,840 --> 01:29:21,200 Herregud! 1615 01:29:21,280 --> 01:29:24,520 Jag har aldrig nånsin velat komma fram så mycket som precis dit! 1616 01:29:24,600 --> 01:29:27,200 När vi åker förbi skylten är vi officiellt framme. 1617 01:29:27,280 --> 01:29:30,000 Vi kommer, vi är framme! 1618 01:29:33,680 --> 01:29:34,760 Vi är i Mörön! 1619 01:29:34,840 --> 01:29:36,760 Hej, Mörön! Vi älskar er! 1620 01:29:36,840 --> 01:29:37,960 Hej, Mörön! 1621 01:29:39,200 --> 01:29:41,080 Vi har rest så långt! 1622 01:29:41,160 --> 01:29:43,480 Ja! Vilken resa! 1623 01:29:43,560 --> 01:29:44,400 Ja! 1624 01:29:44,800 --> 01:29:46,080 Vad jämn... 1625 01:29:46,160 --> 01:29:49,520 Det är underbart! Jag älskar den här jämna vägen. 1626 01:29:51,840 --> 01:29:55,000 Nu när vi har utfört mr Wilmans uppdrag... 1627 01:29:55,080 --> 01:29:57,760 -Ja. -Måste vi utföra vårt. 1628 01:29:57,840 --> 01:29:59,520 -Ja, var är puben? -Exakt. 1629 01:29:59,600 --> 01:30:02,240 Just det. Och en sak till, 1630 01:30:02,320 --> 01:30:04,600 nu när mr Wilmans uppdrag är över, bara den här biten... 1631 01:30:04,680 --> 01:30:07,520 -Får jag köra bilen, James? -Inte en chans. 1632 01:30:07,600 --> 01:30:09,560 -Kom igen. -Allvarligt, Hammond, det är inte... 1633 01:30:09,640 --> 01:30:13,040 Det är inte värt risken vid det här laget. 1634 01:30:13,120 --> 01:30:14,000 Vilken risk? 1635 01:30:14,080 --> 01:30:16,200 Det kanske kommer en kurva, där det står "Mål". 1636 01:30:16,280 --> 01:30:17,680 Det kommer ingen kurva. 1637 01:30:19,080 --> 01:30:21,400 Ni har gjort allt det roliga, de spännande bitarna, dynerna, 1638 01:30:21,480 --> 01:30:23,920 bergen, ravinerna, öknen, 1639 01:30:24,000 --> 01:30:25,680 -och skogen... -Ja. Och nu staden. 1640 01:30:25,960 --> 01:30:27,360 -James... -Vadå? 1641 01:30:27,440 --> 01:30:32,080 Allvarligt, bara för att få tyst på honom, ska vi låta honom testa den? 1642 01:30:32,160 --> 01:30:34,440 -Allvarligt? -Låt honom köra. Stanna här. 1643 01:30:34,520 --> 01:30:35,920 -Allvarligt? -Ja, ärligt talat, bara... 1644 01:30:36,000 --> 01:30:38,200 -Okej. -Stanna här, snälla. 1645 01:30:38,280 --> 01:30:40,200 -Det är ditt fel. -Åh, ja! 1646 01:30:40,280 --> 01:30:41,240 Otroligt. 1647 01:30:42,960 --> 01:30:44,760 Okej. Nu ska jag visa hur man kör. 1648 01:30:44,840 --> 01:30:45,960 Nu, så. 1649 01:30:46,960 --> 01:30:49,520 -Vänta. Pub! -Va? 1650 01:30:49,600 --> 01:30:51,000 Va? Jag har bara kört en halvmeter! 1651 01:30:56,240 --> 01:30:57,080 Den är stängd. 1652 01:30:57,160 --> 01:30:58,880 -Va? -Den är stängd. 1653 01:31:02,120 --> 01:31:03,240 Ja, det är den. 1654 01:31:03,320 --> 01:31:04,520 Den är stängd. 1655 01:31:10,040 --> 01:31:13,120 Och med den fruktansvärda besvikelsen är det dags att avsluta. 1656 01:31:13,200 --> 01:31:15,600 Tack för att ni tittade. Hej då.