1 00:00:16,560 --> 00:00:19,320 हैलो, और ग्रैंड टुअर की एक खास कड़ी में आपका स्वागत है, 2 00:00:19,440 --> 00:00:22,520 जो दुनिया के सबसे खाली, 3 00:00:22,680 --> 00:00:26,240 सबसे कम जनसंख्या वाले देश में पेश किया जा रहा है। 4 00:00:27,920 --> 00:00:29,320 मंगोलिया। 5 00:00:37,840 --> 00:00:39,840 द ग्रैंड टुअर 6 00:00:42,440 --> 00:00:45,560 अब, आमतौर पर, जब हम ऐसे अभियानों पर निकलते हैं, 7 00:00:45,680 --> 00:00:49,040 हमें एक हल्का सा अंदाज़ा होता है 8 00:00:49,160 --> 00:00:52,960 कि हम क्या करने वाले हैं, पर इस बार ऐसा नहीं है। 9 00:00:53,040 --> 00:00:54,240 हाँ। बिल्कुल भी पता नहीं। 10 00:00:54,600 --> 00:00:59,920 स्थिति यह है कि हमने मंगोलिया की राजधानी, उलानबटार से विमान लिया, 11 00:01:00,040 --> 00:01:03,880 और दो-ढ़ाई घंटे तक कुछ ऐसी ही जगह के ऊपर से गए। 12 00:01:04,000 --> 00:01:05,800 काफ़ी जानी-पहचानी सी जगह है। 13 00:01:06,560 --> 00:01:11,560 डरने वाली कोई बात नहीं। पर बिल्कुल ही खाली है। 14 00:01:11,720 --> 00:01:14,920 ऐसा था जैसे पूरे ब्रिटिश आइल्स के ऊपर से जा रहे हैं, 15 00:01:15,000 --> 00:01:17,800 और एक भी शहर, एक भी गाँव, 16 00:01:17,880 --> 00:01:20,720 एक भी रास्ता, बिजली के तार, कोई खान देखने को नहीं मिली। एक खेत तक नहीं था! 17 00:01:21,000 --> 00:01:23,200 विमान की खिड़की से बाहर देखने पर 18 00:01:23,280 --> 00:01:25,560 हमें इस बात का ज़रा भी सबूत नहीं मिला, 19 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 कि यहाँ इंसानियत कभी बसती भी थी। 20 00:01:29,040 --> 00:01:31,000 हाँ, मुझे लगता है, बुक ऑफ़ जेनेसिस के 21 00:01:31,120 --> 00:01:34,200 तीसरे पन्ने पर, दुनिया की कोई ऐसी ही तस्वीर रही होगी। 22 00:01:34,280 --> 00:01:36,760 और फिर, हमें यहाँ उतार दिया गया। 23 00:01:38,160 --> 00:01:40,640 पता नहीं क्यों। हमें कुछ नहीं पता। 24 00:01:42,280 --> 00:01:44,440 पर, तकरीबन एक घंटे बाद... 25 00:01:52,480 --> 00:01:53,440 यह तो हेलीकॉप्टर है। 26 00:01:54,600 --> 00:01:56,160 -वहाँ! देखो! -हाँ। 27 00:02:08,600 --> 00:02:10,360 यह उतर क्यों नहीं रहा? 28 00:02:10,440 --> 00:02:11,680 नहीं। कर क्या रहा है? 29 00:02:15,040 --> 00:02:17,000 निर्गम 30 00:02:20,880 --> 00:02:23,240 -यह देखो! -देखो। रुको ज़रा! 31 00:02:31,320 --> 00:02:32,680 वह देखो। 32 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 क्या गिरा रहा है? 33 00:02:43,000 --> 00:02:45,400 ज़रूरत का सामान होगा। आग जलाने के लिए लकड़ी... 34 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 -खाना। -रहने का बंदोबस्त। 35 00:02:47,120 --> 00:02:48,400 -टोपियाँ। -टोपियाँ? 36 00:02:48,440 --> 00:02:49,680 टोपी की ज़रूरत तो है। बहुत धूप है। 37 00:02:49,840 --> 00:02:52,320 विमान से हमारे लिए टोपियाँ तो लाने से रहे। 38 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 तो, वह... वह वापस चला गया। 39 00:02:55,600 --> 00:02:56,640 वह नहीं उतरेगा। 40 00:02:57,280 --> 00:02:58,240 नहीं। 41 00:02:58,520 --> 00:03:00,000 मतलब, हम वापस घर नहीं जाएँगे? 42 00:03:00,080 --> 00:03:03,280 जेम्स, हेलीकॉप्टर वापस लौट गया है। 43 00:03:04,360 --> 00:03:07,640 और हमारे पास बस तीन बक्से हैं, कुछ खाने-पीने की चीज़ों के। 44 00:03:07,720 --> 00:03:09,000 तो, चलकर देखते हैं। 45 00:03:12,160 --> 00:03:14,400 मतलब, हमें इस वक्त सवारी की ज़रूरत है। 46 00:03:14,480 --> 00:03:16,320 हाँ। उसी की ज़रूरत है। 47 00:03:16,640 --> 00:03:17,880 उनमें गाड़ियाँ नहीं होतीं। 48 00:03:17,960 --> 00:03:20,440 -नीले वाले में गाड़ी हो सकती है? नहीं। -नहीं, देखो पतला है। 49 00:03:20,520 --> 00:03:21,800 बस इतना चौड़ा ही तो है। 50 00:03:24,520 --> 00:03:26,200 तो यह जाल है... 51 00:03:26,920 --> 00:03:28,040 -मुझे निकालना होगा। -शायद पहले यह खुलेगा। 52 00:03:28,120 --> 00:03:30,280 अरे। लोहे की छड़ है, तो... 53 00:03:30,360 --> 00:03:31,240 अच्छी बात है। 54 00:03:32,040 --> 00:03:33,320 अच्छा, यहाँ उठाना है। 55 00:03:36,600 --> 00:03:37,440 बस। 56 00:03:38,480 --> 00:03:39,520 पीछे हटो। 57 00:03:42,040 --> 00:03:42,920 यह तो... 58 00:03:43,400 --> 00:03:44,520 पानी। 59 00:03:45,400 --> 00:03:46,360 गज़ब। 60 00:03:46,440 --> 00:03:47,880 यह क्या? 61 00:03:48,120 --> 00:03:50,160 हे भगवान! यह इंजन है क्या? 62 00:03:51,160 --> 00:03:52,440 यह तो कोई इंजन है। 63 00:03:52,920 --> 00:03:54,560 एक तरह का टीडीआई इंजन है। 64 00:03:56,480 --> 00:03:58,160 गाड़ी की बत्तियाँ! 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,840 -यह पीछे का एक्सेल है। -हाँ। 66 00:04:05,880 --> 00:04:06,960 यह बड़ा सिलिंडर है। 67 00:04:07,040 --> 00:04:10,240 यार, दूसरा वाला खोलने की ज़रूरत नहीं है। 68 00:04:10,960 --> 00:04:14,600 एक इंजन है, हेडलाइट हैं, पीछे का एक्सेल है। 69 00:04:15,000 --> 00:04:16,960 गाड़ी बनाने का पूरा सामान है! 70 00:04:19,520 --> 00:04:20,920 -अब छोड़ो भी! -हाँ। 71 00:04:21,240 --> 00:04:22,720 क्या... यहाँ? 72 00:04:23,800 --> 00:04:26,440 बाकी के दो जब तीसरी पेटी खोल रहे थे, 73 00:04:27,080 --> 00:04:30,080 तभी मुझे एक अजीब सा बैग मिला। 74 00:04:36,000 --> 00:04:38,440 अच्छा, चलो। यह तो सामने का काँच है। 75 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 -इससे पता चल गया। -हाँ। 76 00:04:41,520 --> 00:04:43,360 -यार। -यह है क्या? लैंड रोवर है क्या? 77 00:04:43,520 --> 00:04:44,480 क्या है? 78 00:04:44,560 --> 00:04:45,760 मेरे पास एक चिट्ठी है। 79 00:04:46,760 --> 00:04:49,760 "सबसे नज़दीकी सभ्यता जो है, वह मोरॉन नाम का कोई शहर है।" 80 00:04:50,000 --> 00:04:50,800 अच्छा? 81 00:04:50,920 --> 00:04:52,240 -यह तो चौंकाने वाली बात है। -अच्छा? 82 00:04:52,920 --> 00:04:54,640 "कई सौ किलोमीटर की दूरी पर है। 83 00:04:54,720 --> 00:04:58,360 "वहाँ तक पहुँचने के लिए, इन पेटियों में जो भी है, आपको उसे बनाकर तैयार करना होगा। 84 00:04:59,880 --> 00:05:03,720 "आपको सात दिनों का खाना और पानी दिया गया है।" 85 00:05:05,480 --> 00:05:06,600 यह क्या है? 86 00:05:10,480 --> 00:05:11,720 मोरॉन 87 00:05:11,800 --> 00:05:13,560 -तो फिर यह शहर है। -मोरॉन। 88 00:05:13,640 --> 00:05:16,000 -और यह शुरुआत है। -हम यहाँ हैं। 89 00:05:16,560 --> 00:05:18,080 लिखा है, "नक्शा माप अनुसार नहीं है।" 90 00:05:18,160 --> 00:05:19,600 हैरान करने वाली बात है। 91 00:05:20,080 --> 00:05:23,480 इसे बनाने वाले का नाम ई.एच. शेपर्ड है। देखो। 92 00:05:23,560 --> 00:05:26,720 -"दलदल वाली और दुखी।" -"मायूसी वाली गहरी नदी!" 93 00:05:26,800 --> 00:05:27,680 "बाढ़ वाली जगह।" 94 00:05:27,760 --> 00:05:28,920 "काफ़ी सारे पेड़।" 95 00:05:29,040 --> 00:05:31,640 "हिलता-डुलता पुल, बहुत बड़ी दरार।" 96 00:05:32,160 --> 00:05:33,480 इसका कोई खास उपयोग नहीं है, है ना? 97 00:05:33,560 --> 00:05:35,240 हमें उत्तर-पूर्व की तरफ़ जाना है। है न? 98 00:05:35,320 --> 00:05:36,280 पर वह कितनी दूर है? 99 00:05:36,360 --> 00:05:38,240 हमें नहीं पता। लिखा है कई सौ किलोमीटर की दूरी पर है। 100 00:05:38,720 --> 00:05:41,240 -हाँ, पर पहले... -क्या? 101 00:05:41,320 --> 00:05:44,480 हमें इन सब चीज़ों को जोड़कर गाड़ी तैयार करनी हैं। 102 00:05:45,920 --> 00:05:47,840 हमारे पास कोई निर्देश पुस्तिका नहीं थी, 103 00:05:48,240 --> 00:05:51,040 इसलिए मे और मैं पुर्ज़ों को देखने लगे। 104 00:05:51,120 --> 00:05:53,320 यह ढाँचा है, है ना? पर यह तो दो हिस्सों में है। 105 00:05:53,480 --> 00:05:56,760 दूसरी तरफ़ हमारा साथी, जो यांत्रिकी रूप से अनाड़ी था, 106 00:05:57,280 --> 00:05:59,480 शिविर के सामान को लेकर रोना-धोना किए जा रहा था। 107 00:06:00,480 --> 00:06:01,880 यह तो बिस्तर नहीं है! 108 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 गद्दा है। 109 00:06:03,720 --> 00:06:06,200 -यह गद्दा नहीं है! -वही है। 110 00:06:06,280 --> 00:06:08,440 अगर पीटर जोन्स में जाकर कहो, "मुझे एक गद्दा मिलेगा?" 111 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 तो वे यह नहीं पकड़ाएँगे। 112 00:06:09,840 --> 00:06:12,040 सबसे भारी पुर्ज़ा इंजन है, जो कि वहाँ पड़ा है। 113 00:06:12,120 --> 00:06:14,160 इसलिए, बाकी के पुर्ज़े वहाँ ले जाने होंगे, या गाड़ी का इंजन 114 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 -यहाँ लाना होगा। चलो करते हैं। -हाँ, अच्छा विचार है। 115 00:06:16,120 --> 00:06:17,280 यह उनमें से एक हो सकता है। 116 00:06:18,160 --> 00:06:19,800 -जेरेमी भूत बनने का नाटक कर रहा है। -ठीक है, मैं डरने का नाटक कर लूँगा। 117 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 भूत बनने के लिए, पहले मरना ज़रूरी है। 118 00:06:24,320 --> 00:06:25,240 बहुत अच्छे। 119 00:06:26,360 --> 00:06:28,120 तो, हमें सारे पुर्ज़े खोलकर रखने चाहिए। 120 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 धूल से बचने के लिए पैराशूट को चद्दर की तरह बिछाते हैं, 121 00:06:30,080 --> 00:06:32,200 -और सारा सामान पैराशूट पर रखते हैं? -अच्छी बात कही। 122 00:06:33,080 --> 00:06:37,000 अगर इसे फैला दें, तो यह हमारा कारखाना होगा। 123 00:06:37,440 --> 00:06:39,800 -तुममें से कोई आपात स्थिति में हो... -नहीं। 124 00:06:40,520 --> 00:06:41,560 -ए, हैमंड? -हाँ? 125 00:06:41,640 --> 00:06:43,480 तुम्हें यह जानकर खुशी होगी, यह लैंड रोवर का इंजन है। 126 00:06:43,560 --> 00:06:44,800 -अच्छा? -ए, हैमंड। 127 00:06:45,360 --> 00:06:46,720 ए, हैमंड। 128 00:06:46,800 --> 00:06:48,680 कोई ढंग का काम क्यों नहीं करते? कोई पैकेट ही खोल दो। 129 00:06:48,800 --> 00:06:51,160 ए, हैमंड। हैमंड? 130 00:06:53,000 --> 00:06:56,680 जब मेरे साथी उन चीज़ों के साथ छेड़-छाड़ कर रहे थे, जो मेरी समझ से बाहर था... 131 00:06:56,800 --> 00:06:58,800 इस पर लिखा है, "ढाँचे के बीच का हिस्सा।" 132 00:06:59,200 --> 00:07:01,640 मुझे ऐसा कुछ मिला जिसकी मुझे समझ थी। 133 00:07:01,720 --> 00:07:02,840 हैलो! 134 00:07:02,960 --> 00:07:04,120 राशन 135 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 इसकी उम्मीद नहीं की थी। 136 00:07:05,880 --> 00:07:07,960 पर, एक समस्या थी। 137 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 -थोड़ी देर के लिए इसे नीचे रख दूँ? -हाँ। 138 00:07:10,440 --> 00:07:13,160 -इस बक्से में राशन है, ठीक है? -अच्छा। 139 00:07:13,240 --> 00:07:15,880 अब। माफ़ करना, पर मैं कसम खाकर कह सकता हूँ... 140 00:07:17,920 --> 00:07:18,960 शाकाहारी 141 00:07:19,040 --> 00:07:20,080 हे भगवान! 142 00:07:20,160 --> 00:07:21,680 विलमन ऐसा क्यों करेगा? 143 00:07:21,760 --> 00:07:26,120 क्योंकि एक नंबर का शैतान है। टुकड़ों में गाड़ी क्यों भेजी, जो गाड़ी है ही नहीं! 144 00:07:26,200 --> 00:07:29,240 गाड़ी पुर्ज़ों में आई है, उससे मुझे कोई मतलब नहीं। वह, और दरअसल, 145 00:07:29,360 --> 00:07:31,640 तुम दोनों, इसके काबिल हो। 146 00:07:31,720 --> 00:07:34,400 बल्कि, यह मुसीबत है। 147 00:07:35,920 --> 00:07:37,880 -ऐसे कितने डिब्बे मिले हैं तुम्हें? -एक। 148 00:07:37,960 --> 00:07:41,120 तुम खाने की चीज़ों की ज़िम्मेदारी क्यों नहीं लेते? 149 00:07:41,200 --> 00:07:42,920 -यह अच्छी बात है। -सब कुछ एक जगह इकट्ठा करके रखो। 150 00:07:43,000 --> 00:07:44,680 -देखो कि क्या-क्या मिला है। -अच्छा। 151 00:07:44,760 --> 00:07:47,920 तो, इस प्रोजेक्ट के खाने-पीने की ज़िम्मेदारी मेरी है। 152 00:07:48,000 --> 00:07:49,640 -यही समझना चाहते हो तो, हाँ। -यही पसंद है तो, हाँ। 153 00:07:49,720 --> 00:07:51,360 कसीनो में रॉबर्ट डी नीरो की तरह। 154 00:07:51,440 --> 00:07:53,000 जिस तरह सोच सको। 155 00:07:53,080 --> 00:07:55,280 वही कसीनो का खाना-पीना संभाला करता था। 156 00:07:55,360 --> 00:07:58,440 और हमारे इस छोटे से प्रोजेक्ट के खाने-पीने की ज़िम्मेदारी मेरी है। 157 00:07:58,520 --> 00:08:00,320 अच्छा, अब से तुम्हें रॉबर्ट कहकर बुलाएँगे। 158 00:08:00,400 --> 00:08:02,160 तो खाने-पीने का सारा सामान इकट्ठा करके एक जगह... 159 00:08:02,240 --> 00:08:03,600 -चलो जाओ, रॉबर्ट। -मेरा बीच का नाम है। 160 00:08:03,680 --> 00:08:06,240 -मिस्टर डी नीरो। -मिस्टर डी नीरो, हाँ, यह ठीक रहेगा। 161 00:08:07,240 --> 00:08:11,080 उधर प्रबल लंगूर खाने-पीने का सामान ठीक करने गया, और इधर 162 00:08:12,720 --> 00:08:16,120 जेम्स और मैं एक-एक करके पुर्ज़े खोलते गए। 163 00:08:17,320 --> 00:08:19,720 अरे, रुको ज़रा। इसमें पैडल लगे हैं। 164 00:08:19,800 --> 00:08:20,640 पिछला एक्सेल 165 00:08:20,720 --> 00:08:22,440 -अरे, हाँ। -देखा जाए तो, यह अंदर की भीत है। 166 00:08:26,480 --> 00:08:30,760 और आखिरकार, एयरफ़िक्स के बड़े से किट को निकालकर रखा गया। 167 00:08:32,400 --> 00:08:35,160 यहाँ पर हम इसे तैयार करेंगे। यही है हमारा कारखाना। 168 00:08:35,560 --> 00:08:37,080 मैं तो कहूँगा, हमारे पास कई सौ पुर्ज़ें हैं। 169 00:08:37,160 --> 00:08:38,760 कसनी वगैरह अलग से है। 170 00:08:41,520 --> 00:08:46,640 दूसरी तरफ़, एक पास की पहाड़ी के बगल में, मैं भी काफ़ी कुछ करने में लगा था। 171 00:08:46,760 --> 00:08:51,600 अच्छा। मैंने शिविर तैयार कर लिया है। खर्राटे मारने वालों के लिए दो तंबू हैं। 172 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 वहाँ एक मेरे लिए, ताकि इनकी आवाज़ मुझ तक न पहुँचे। 173 00:08:54,760 --> 00:08:59,240 यह शौचालय है, और अब, मैं दोपहर के खाने का बंदोबस्त करने जा रहा हूँ। 174 00:08:59,400 --> 00:09:01,880 मतलब, आग जलाने की ज़रूरत थी। 175 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 हाँ। हाँ! 176 00:09:07,320 --> 00:09:08,640 प्लीज़! 177 00:09:09,720 --> 00:09:10,840 तो, गियरबॉक्स हो गया। 178 00:09:12,320 --> 00:09:15,520 -हाँ। -यहाँ अड्डे पर, हमारा काम अच्छा चल रहा था। 179 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 बस। 180 00:09:18,440 --> 00:09:21,600 हालाँकि जेम्स की बातों से बहुत गुस्सा आ रहा था। 181 00:09:21,720 --> 00:09:23,360 रुको। ज़रा सोचते हैं कि यह सब कहाँ जाकर... 182 00:09:23,440 --> 00:09:25,280 देखा, हमने नट और कसनी तैयार नहीं रखे। 183 00:09:25,360 --> 00:09:27,960 अरे, चलो काम करो। तैयार करो। 184 00:09:28,040 --> 00:09:31,040 अच्छा। यह तो सब ठीक है। 185 00:09:31,120 --> 00:09:32,640 -मेरी मेहरबानी समझो। -सामने को धकेलो। 186 00:09:33,600 --> 00:09:35,760 -हाँ। -बहुत बढ़िया। 187 00:09:38,720 --> 00:09:40,280 -ए, जेम्स। -इक्कीस। 188 00:09:40,360 --> 00:09:41,760 मुझे धातु का एक लिंग मिला है। 189 00:09:43,080 --> 00:09:47,440 पर, कप्तान सनकी, लिंग वाले मज़ाक के लिए तैयार नहीं था। 190 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 साला कहाँ गायब हो गया? 191 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 तभी तो सामान को एक ही जगह पर रखना चाहिए। 192 00:09:52,880 --> 00:09:55,320 तुम्हारे पास जो 19 नंबर वाला रेंच था, वह कहाँ रखा तुमने? 193 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 -अरे, भगवान के लिए... -रैचेट। 194 00:09:56,760 --> 00:09:59,200 साला कोई भी... पाना ढूँढ़ लो! 195 00:10:00,720 --> 00:10:04,440 कैमरामैन का लाइटर लिए बगैर, 196 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 मुझे सफलता मिल ही गई। 197 00:10:06,480 --> 00:10:08,600 मैंने आग जला ली। 198 00:10:12,160 --> 00:10:13,240 अच्छा। 199 00:10:16,960 --> 00:10:18,040 अब क्या है? 200 00:10:19,320 --> 00:10:23,040 यह ब्रिटिश फ़ौज का राशन है। हे भगवान! 201 00:10:23,440 --> 00:10:25,960 मैंने इस पर अपना चाकू चला दिया। 202 00:10:26,080 --> 00:10:28,640 तो पानी इसमें से घुसकर, इसे थोड़ा सा खराब कर देगा। 203 00:10:29,880 --> 00:10:32,440 उष्णदेशीय फल और अखरोट। यह अच्छा लग रहा है। 204 00:10:33,080 --> 00:10:35,280 मैं इसे छुपाकर ही रख लेता हूँ। 205 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 उठाओ। 206 00:10:42,600 --> 00:10:46,080 तो यह ऊपर जाएगा। एक्सेल नीचे जाएगा, इस पर नीचे करो... 207 00:10:47,160 --> 00:10:48,760 काम हो जाएगा। 208 00:10:48,880 --> 00:10:50,080 -सीधा करो। -हाँ। 209 00:10:53,600 --> 00:10:55,640 -हो गया। -ऊपर से ढक्कन। 210 00:10:57,120 --> 00:11:01,240 कई घंटों की कड़ी मेहनत के बाद, हमें अपने काम में तरक्की मिली। 211 00:11:02,600 --> 00:11:04,760 -अभी चक्कों पर खड़ी है! -आगे बढ़ने वाला ढाँचा। 212 00:11:04,840 --> 00:11:06,440 देखो तो सही। 213 00:11:06,640 --> 00:11:11,000 मतलब, जब मिस्टर डी नीरो वापस लौटा तो हमें ज़ोरों की भूख लगी थी। 214 00:11:11,080 --> 00:11:12,120 -दोस्तो। -हैलो। 215 00:11:12,200 --> 00:11:14,240 -तुम्हारा खाना लाया हूँ। -उसका तो वक्त निकल गया। 216 00:11:14,320 --> 00:11:16,800 -अरे, माफ़ करना, थोड़ी सी देर हो गई। -हाँ, चाय है, है ना? 217 00:11:16,880 --> 00:11:19,280 यह तुम्हारा और मेरा। एक ही था पर नहीं, यह... 218 00:11:20,720 --> 00:11:24,120 यह क्या है? बिल्ली की उल्टी जैसा लगता है। 219 00:11:24,200 --> 00:11:26,360 लगना तो वैसा ही चाहिए। ऐसा ही है। 220 00:11:26,480 --> 00:11:28,640 पर पैकेट थोड़ा सा फट गया था। 221 00:11:29,040 --> 00:11:32,240 बदकिस्मती से, मैंने इसे चाट लिया, इसलिए यह मेरा है। 222 00:11:32,480 --> 00:11:35,200 एकदम बर्फ़ जैसा ठंडा है, यार। इतनी देर क्या कर रहे थे? 223 00:11:35,280 --> 00:11:37,840 -मैं भी तुमसे यही सवाल पूछ सकता हूँ। -क्या? 224 00:11:37,920 --> 00:11:41,800 मैंने एक शहर तैयार किया है, मलप्रवाह का बंदोबस्त किया है, रेस्तरां खड़ा किया है। 225 00:11:41,920 --> 00:11:44,640 मैंने रेस्तरां में खाना पकाया, और तुम्हारे लिए खाना लाया हूँ। 226 00:11:44,720 --> 00:11:46,080 -जो कि ठंडा है। -पर इस दौरान, तुमने 227 00:11:46,160 --> 00:11:49,840 चक्कों पर बोल्ट लगाए हैं। देखा जाए तो कुछ काम नहीं किया! 228 00:11:49,920 --> 00:11:51,560 मज़ाक कर रहे हो? हमारा ढाँचा आगे बढ़ रहा है। 229 00:11:51,680 --> 00:11:53,440 इंजन फ़िट कर लिया। क्या लगता है, यह सब कैसे किया? 230 00:11:53,560 --> 00:11:54,520 क्या लगता है, एक्सेल कैसे लगाए? 231 00:11:54,600 --> 00:11:56,040 -अच्छा, तो चालू करो इसे। -तुम तो इसे उठा भी नहीं सकते। 232 00:11:56,120 --> 00:11:57,480 चालू नहीं है...अभी तक चालू नहीं हुआ। 233 00:11:57,560 --> 00:11:59,080 हम थोड़ा और काम कर लेते, 234 00:11:59,160 --> 00:12:01,280 अगर हम सारे यंत्र सजाकर रखने पर ज़ोर नहीं देते। 235 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 -मैंने यंत्र सजाकर नहीं रखे... -रखे हैं! 236 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 -मैंने इतना कहा कि हमें... -हमें और थोड़ा वक्त मिलता... 237 00:12:05,440 --> 00:12:07,160 ...कसनी सही जगह पर रखनी चाहिए। वरना हैमंड गलत वाली 238 00:12:07,240 --> 00:12:08,760 -वहाँ रख देता है। -तुम्हारे पास नट वाली थैली है। 239 00:12:08,880 --> 00:12:10,520 -नट से भरी थैली है। -तुम लोग कुछ सुन ही नहीं रहे। 240 00:12:10,600 --> 00:12:12,080 -एक-एक करके कर सकते हो? -भगवान के लिए... 241 00:12:12,160 --> 00:12:14,160 तुम्हें जो चाहिए थी, वह यहाँ रेत पर पड़ी थी। 242 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 मैं यहाँ एक फ़ैसला कर रहा हूँ। 243 00:12:17,000 --> 00:12:18,920 गाड़ी तैयार करने की ज़िम्मेदारी हैमंड की है। 244 00:12:19,000 --> 00:12:19,840 क्या! 245 00:12:19,920 --> 00:12:21,320 यह ज़िम्मेदारी हैमंड को नहीं सौंप सकते। 246 00:12:21,400 --> 00:12:23,280 तुम्हें उसका हक नहीं है। इसके लिए वोट होनी चाहिए। 247 00:12:23,560 --> 00:12:27,480 सुनो। मुझे गाड़ी तैयार करनी नहीं आती, तो मैं तो बाहर हो गया। ठीक है? 248 00:12:27,600 --> 00:12:31,240 मे, तुम्हें गाड़ी तैयार करनी आती है, पर तुम्हें छह महीने लग जाएँगे। 249 00:12:31,360 --> 00:12:34,720 तो तुम भी बाहर हो। हैमंड को कुछ हद तक गाड़ी तैयार करनी आती है, 250 00:12:34,840 --> 00:12:37,120 पर यह जल्दी से करेगा। तो यह ज़िम्मेदारी इसी की है। 251 00:12:37,200 --> 00:12:38,960 इसे तुमसे जल्दी काम करवाना होगा। 252 00:12:39,080 --> 00:12:41,080 अच्छा। मैं वही कर रहा हूँ जो हैमंड मुझसे कह रहा है। 253 00:12:41,160 --> 00:12:42,000 अच्छा। अच्छी बात है। 254 00:12:42,080 --> 00:12:43,720 जनाब, ज़रूरत से पहले बात नहीं करना चाहता, 255 00:12:43,800 --> 00:12:45,160 पर क्या कोई खास वजह है कि मुझे यह 256 00:12:45,240 --> 00:12:47,240 सॉकेट रेंच के एक्सटेंशन से नहीं करना चाहिए, जनाब? 257 00:12:47,320 --> 00:12:49,480 -"जनाब" कहना बंद करो, और हाँ। -बस जेम्स कहो। 258 00:12:50,280 --> 00:12:51,840 इसे नहीं पता कि यह क्या कर रहा है। 259 00:12:52,280 --> 00:12:54,880 दोनों में से किसी को बियर चाहिए? उससे तुम दोनों को शांति मिलेगी? 260 00:12:54,960 --> 00:12:55,880 -हाँ। हाँ। -अरे, हाँ। 261 00:12:55,960 --> 00:12:58,520 अच्छा। खाने-पीने के मैनेजर के नाते, मैं जाकर तुम लोगों के लिए लेकर आता हूँ। 262 00:12:58,600 --> 00:13:00,200 मैं बियर लूँगा, रॉबर्ट। 263 00:13:00,280 --> 00:13:01,120 अच्छा, हम दोनों कसेंगे... 264 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 बियर पिलाने का वादा करके, दोनों में शांति हो गई। 265 00:13:04,480 --> 00:13:07,640 -ठीक है। तो यह एक साथ होना चाहिए। -एक साथ है। 266 00:13:08,280 --> 00:13:12,440 तो, हमारे पास दो अलग-अलग लंबाइयाँ हैं, तीन अलग-अलग लंबाइयाँ हैं। 267 00:13:13,240 --> 00:13:14,960 हिलाना है। और फिर यह आगे जाएगा। 268 00:13:15,640 --> 00:13:18,960 रुको। आगे। कहाँ... 269 00:13:19,040 --> 00:13:20,400 रुको। कोई तार वगैरह है। 270 00:13:20,480 --> 00:13:21,680 एक्सेल ब्रीदर है। 271 00:13:24,040 --> 00:13:25,560 बस इसे हिलाओ और फिर इसे पकड़ो। 272 00:13:33,080 --> 00:13:34,880 -क्या ढूँढ़ रहे हो? -क्या कर रहे हो? 273 00:13:34,960 --> 00:13:38,280 मैंने हर जगह देख लिया। उन्होंने हमारे लिए बियर नहीं भेजी। 274 00:13:38,800 --> 00:13:42,120 या जिन, या वाइन, या किसी भी तरह की शराब। 275 00:13:43,400 --> 00:13:45,560 -यह सच है? या फिर मज़ाक है? -हाँ। 276 00:13:45,640 --> 00:13:46,680 नहीं, सच है। 277 00:13:51,360 --> 00:13:52,720 सच में, ज़रा भी बियर नहीं है? 278 00:13:52,960 --> 00:13:54,800 कोई बियर नहीं है। कोई शराब नहीं, कुछ नहीं है। 279 00:13:55,680 --> 00:13:58,440 और अभी सात दिन बाकी हैं! 280 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 सात दिन... 281 00:14:01,320 --> 00:14:02,360 और 6:00 बज रहे हैं। 282 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 इसे तैयार करने में तुम्हें कितना वक्त लग जाएगा? 283 00:14:04,720 --> 00:14:06,680 -करीब... -इस वक्त छह बजकर पाँच मिनट हो रहे हैं। 284 00:14:06,760 --> 00:14:08,800 आज रात तो काम खत्म नहीं हो पाएगा, है ना? 285 00:14:08,880 --> 00:14:10,360 आज रात तक तो नहीं हो पाएगा। 286 00:14:12,600 --> 00:14:16,080 शराब की विनाशकारी स्थिति से प्रोत्साहित होकर... 287 00:14:16,840 --> 00:14:18,480 भीत का सहारा। 288 00:14:18,800 --> 00:14:21,360 हैमंड और मैंने काफ़ी देर तक काम किया। 289 00:14:22,520 --> 00:14:25,560 और फिर, थके और भूखे हाल में, हम शिविर पर गए, 290 00:14:25,680 --> 00:14:28,720 मिस्टर डी नीरो का लज़ीज़ खाना खाने। 291 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 अच्छा, बताओ, रात के खाने के लिए क्या चाहिए? 292 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 क्या है? 293 00:14:32,200 --> 00:14:35,520 चॉकलेट वाला गर्म दूध ले सकते हो, हमेशा वाला स्वाद। 294 00:14:35,600 --> 00:14:37,560 -रात के खाने के लिए? -वैसे... 295 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 बिस्कुट, फल। 296 00:14:39,240 --> 00:14:40,840 फिर से। रात के खाने के लिए? 297 00:14:40,920 --> 00:14:42,360 इस सब का बंदोबस्त मैंने नहीं किया। 298 00:14:42,760 --> 00:14:45,320 यहाँ कुछ तरी वाली चीज़ें भी हैं। वे चाहिए? 299 00:14:45,400 --> 00:14:47,600 -मुझे तरी पसंद नहीं है। -तुम्हें तरी पसंद है। 300 00:14:47,680 --> 00:14:48,520 ऐसी कोई बात नहीं है। 301 00:14:48,600 --> 00:14:49,800 बेवकूफ़ों जैसी बातें कर रहे हो, हैमंड। 302 00:14:49,880 --> 00:14:51,960 शराब नहीं मिली, इसलिए दिमाग गर्म है तुम्हारा। 303 00:14:59,400 --> 00:15:01,200 मुझे नहीं लगता कि इसे इस तरह से पकाना चाहिए। 304 00:15:01,280 --> 00:15:03,720 ऐसे नहीं पकाना चाहिए। गर्म पानी में डाला जाता है। पर वह सब नहीं किया। 305 00:15:04,240 --> 00:15:06,960 पतीले को आग के ऊपर टाँगने का कोई बंदोबस्त क्यों नहीं किया? 306 00:15:07,040 --> 00:15:08,640 इसमें थोड़ा पानी डालो, फिर हम... 307 00:15:08,720 --> 00:15:10,920 आग किसने जलाई? तुमने जलाई। 308 00:15:11,000 --> 00:15:13,800 पर पतीले को टाँगने के लिए कुछ किया क्यों नहीं? 309 00:15:14,560 --> 00:15:17,000 किस चीज़ से बनाता? पहाड़ों से? बस... 310 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 हे भगवान। 311 00:15:22,880 --> 00:15:25,040 -अभी भी बर्फ़ जितना ठंडा पड़ा है। -ठीक है। 312 00:15:26,360 --> 00:15:31,280 खाना न सिर्फ़ ठंडा और घटिया था, बल्कि बहुत ही बेस्वाद भी था। 313 00:15:34,160 --> 00:15:36,840 लोगों को जब शराब नहीं मिलती, तो वे किस तरह की बातें करते हैं? 314 00:15:37,800 --> 00:15:38,920 दरअसल, नहीं पता। 315 00:15:39,000 --> 00:15:39,960 बात तो अच्छी कही। 316 00:15:41,240 --> 00:15:42,400 ब्रेक्सिट के बारे में शायद। 317 00:15:42,920 --> 00:15:45,440 हमें एक साथ काम करते कई साल हो गए। 318 00:15:46,040 --> 00:15:48,800 पर आज से पहले, हमें कोई भी बात करने में इतनी मुश्किल नहीं हुई। 319 00:15:48,880 --> 00:15:50,840 हाँ। पर शायद इसकी एक वजह यह है कि हमें कभी यह याद नहीं रहता 320 00:15:50,960 --> 00:15:53,120 कि पिछली बार क्या कहा था, इसलिए हम दोबारा से वही करते हैं। 321 00:15:53,200 --> 00:15:54,480 हाँ, यह बात भी है। 322 00:15:54,560 --> 00:15:56,320 तुम यह कह रहे हो कि हम हर रात एक-दूसरे के सामने बस... 323 00:15:56,400 --> 00:15:57,720 -हाँ। -...अपनी बात दोहराते रहते हैं... 324 00:15:57,800 --> 00:15:58,680 -मुझे लगता है। -हाँ, मुमकिन है। 325 00:16:08,360 --> 00:16:10,200 क्योंकि हमने शराब नहीं पी थी, 326 00:16:10,280 --> 00:16:14,040 इसलिए अगली सुबह आँख खुली तो हमारी उम्र दस साल कम नज़र आ रही थी। 327 00:16:22,040 --> 00:16:22,880 तैयार हो? 328 00:16:23,400 --> 00:16:24,320 थोड़ा कम हिलो। 329 00:16:24,600 --> 00:16:27,040 उसके बाद, हैमंड और मे फिर काम पर लग गए। 330 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 -छत को फ़िट करने वाली किट है। -वही वाला। 331 00:16:31,320 --> 00:16:36,240 और बाद में, नाश्ते में पानी लेकर, मैं उनके पास पहुँचा। 332 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 एक बात कहना चाहूँगा, तुमने जो बनाया है, 333 00:16:42,480 --> 00:16:44,240 इसे देखकर लगता है कि बीच में बैठकर गाड़ी चलानी होगी। 334 00:16:44,320 --> 00:16:45,160 -ऐसा ही है। -हाँ। 335 00:16:45,240 --> 00:16:46,560 -इसका इंजन बीच में है। -हाँ। 336 00:16:47,760 --> 00:16:49,240 -मेक्लैरन एफ़1 गाड़ी है। -मेक्लैरन है। 337 00:16:49,320 --> 00:16:52,400 बस इसमें चार पहियों की ड्राइव है, तो इसमें लैंबोर्गिनी वाली बात है। 338 00:16:52,960 --> 00:16:55,120 मतलब, जब इस पर ढाँचा बिठाएँगे... 339 00:16:56,200 --> 00:16:59,240 हाँ, बात तो सही कही। ढाँचा नाम की कोई चीज़ है ही नहीं। 340 00:16:59,600 --> 00:17:03,480 नहीं। वे चाहते हैं कि पेटियों में जो लकड़ी थी, उसका इस्तेमाल करके, 341 00:17:03,600 --> 00:17:06,680 हम इसका ढाँचा तैयार करें। इस्तेमाल के लिए बस वही एक चीज़ है। 342 00:17:06,760 --> 00:17:09,080 -तो क्या पेटियों से ढाँचा तैयार करना है? -बस वही तो है हमारे पास। हाँ। 343 00:17:09,160 --> 00:17:11,080 -हाँ। -लाल, सफ़ेद और नीली। 344 00:17:12,320 --> 00:17:14,520 लाल और सफ़ेद का नाम मत लो, मुझे वाइन की याद आती है। 345 00:17:15,320 --> 00:17:17,680 नहीं, लाल, सफ़ेद... वाइन तो गुलाबी रंग की होती है। 346 00:17:17,880 --> 00:17:20,160 इसका तो कोई रंग नहीं। जिन है। 347 00:17:20,280 --> 00:17:22,480 अच्छी है। सेहत के लिए अच्छी है। 348 00:17:22,560 --> 00:17:24,640 -प्राकृतिक चीज़ है। -हाँ, इससे तुम्हें काफ़ी फ़ायदा हुआ है। 349 00:17:27,040 --> 00:17:30,800 उसके बाद, जेम्स और रिचर्ड ने तेल का काम शुरू किया। 350 00:17:30,920 --> 00:17:32,680 हाँ। 351 00:17:33,000 --> 00:17:35,920 और क्योंकि इसमें किसी तरह के हुनर की ज़रूरत नहीं थी, 352 00:17:36,040 --> 00:17:38,400 इसलिए ढाँचा तैयार करने में मुझसे मदद ली गई। 353 00:17:42,920 --> 00:17:44,680 मैंने एक दरवाज़ा तैयार कर लिया! 354 00:17:44,760 --> 00:17:46,560 हाँ, दरवाज़ा है। बहुत अच्छी बात है। 355 00:17:47,160 --> 00:17:49,640 मैं दरवाज़े बनाता हूँ! 356 00:17:51,320 --> 00:17:53,240 जब वह एक और दरवाज़ा बनाने लगा... 357 00:17:53,960 --> 00:17:56,040 चार-पाँच बार दबाओ, उसके बाद पैर को टिकाकर रखो। 358 00:17:56,400 --> 00:17:57,680 बुलबुले नहीं हैं, अच्छी बात है। 359 00:17:57,760 --> 00:18:02,240 रिचर्ड और मैं ब्रेक, बत्तियों और छत का काम कर रहे थे। 360 00:18:02,520 --> 00:18:04,480 हाँ। हमें बस इसे इकट्ठा करना है, 361 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 और कोनों को बाँध देना है। 362 00:18:07,320 --> 00:18:08,560 ऐसा करने से धूप नहीं लगेगी। 363 00:18:09,280 --> 00:18:13,760 हमारा प्लान था कि काम खत्म करके, दोपहर से पहले निकल पड़ेंगे। 364 00:18:15,920 --> 00:18:20,080 पर, दिन के आखिर में, हालत कुछ अच्छी नहीं थी। 365 00:18:20,800 --> 00:18:23,520 तो, इन सभी तारों को जोड़ना बाकी है? 366 00:18:23,560 --> 00:18:24,440 हाँ। 367 00:18:24,520 --> 00:18:27,560 अभी तक पीछे की बत्तियाँ भी नहीं लगाईं। काफ़ी सारे तार हैं। 368 00:18:27,880 --> 00:18:30,080 पर, आज रात तो किसी भी हाल में काम खत्म नहीं हो सकता। 369 00:18:30,200 --> 00:18:31,080 -नहीं। -नहीं। 370 00:18:31,160 --> 00:18:32,080 फिर से। 371 00:18:33,080 --> 00:18:37,000 फ़िल, मिस्टर विलमन की उस चिट्ठी में लिखा था 372 00:18:37,080 --> 00:18:39,800 कि मोरॉन नामक यह शहर कई सौ किलोमीटर दूर है। 373 00:18:39,960 --> 00:18:41,640 कितने सौ किलोमीटर? सच में? 374 00:18:42,440 --> 00:18:43,800 सच कहें तो, हमें ज़रा भी अंदाज़ा नहीं। 375 00:18:43,920 --> 00:18:45,080 तो, 800 किलोमीटर भी हो सकता है? 376 00:18:45,640 --> 00:18:47,280 हाँ। मुझे लगता है कि उससे ज़्यादा ही होगा। 377 00:18:47,320 --> 00:18:48,880 -उससे ज़्यादा? -क्या? 378 00:18:49,560 --> 00:18:52,560 उसमें से कितना हिस्सा पक्की सड़कों में है, जहाँ हम आगे बढ़ सकते हैं? 379 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 -कुछ नहीं। कुछ भी नहीं। -कुछ नहीं! 380 00:18:55,320 --> 00:18:56,960 -सड़क नाम की चीज़ है ही नहीं? -नहीं। 381 00:18:57,320 --> 00:18:58,640 पर आपके पास सड़क से हटकर चलने वाली गाड़ी है। 382 00:18:58,720 --> 00:19:02,080 हाँ, पता है। पर हमारे पास करीब पाँच दिन का राशन बचा है? 383 00:19:02,160 --> 00:19:03,000 हाँ। 384 00:19:03,080 --> 00:19:04,760 और वह तब, अगर कल निकलें तो। 385 00:19:04,880 --> 00:19:08,520 हमें हर दिन कम से कम डेढ़ सौ किलोमीटर का फ़ासला तय करना होगा। 386 00:19:08,560 --> 00:19:10,520 -हाँ। -सड़क से हटकर, इसमें। 387 00:19:10,560 --> 00:19:12,720 -हाँ। -या फिर भूख से जान चली जाएगी। 388 00:19:13,200 --> 00:19:16,240 यह तब अगर 800 किलोमीटर हुए तो। अगर 900 किलोमीटर हुए तो? 389 00:19:16,320 --> 00:19:17,920 -हमें और फ़ासला तय करना पड़ेगा। -हमें नहीं पता। 390 00:19:19,000 --> 00:19:21,760 हमें बस इतना पता था कि मिस्टर डी नीरो के होटल में, 391 00:19:21,880 --> 00:19:23,920 हमें एक और रात गुज़ारनी होगी, 392 00:19:24,000 --> 00:19:26,760 जहाँ और कीमती राशन खत्म हो जाएगा। 393 00:19:38,320 --> 00:19:40,400 तो, यह मेन फ़्यूज़ है ना जो बैटरी में से निकलेगा? 394 00:19:40,480 --> 00:19:41,320 हाँ। 395 00:19:41,400 --> 00:19:44,480 अगली सुबह, काम खत्म करने के लिए हम 5:00 बजे उठ गए। 396 00:19:45,000 --> 00:19:46,520 इसमें तकनीकी सामान है। 397 00:19:46,560 --> 00:19:49,800 और फिर, हमारे राशन के लिए दो डिक्कियाँ बनाने के बाद... 398 00:19:49,960 --> 00:19:53,680 कुछ बर्बाद नहीं होगा। सब ले जाएँगे। 399 00:19:54,000 --> 00:19:56,960 ...हमारी गाड़ी आखिर तैयार हो चुकी थी। 400 00:20:11,000 --> 00:20:14,080 और क्योंकि हमारी ज़िंदगी इस बात पर निर्भर थी कि यह गाड़ी टूटे नहीं, 401 00:20:14,560 --> 00:20:20,040 जेरेमी और मैं चुपके से इस बात पर राज़ी हुए कि हैमंड को गाड़ी चलाने नहीं दी जाएगी। 402 00:20:22,320 --> 00:20:24,640 अच्छा। तो हम तैयार हैं। 403 00:20:24,720 --> 00:20:25,560 चलते हैं। 404 00:20:27,680 --> 00:20:28,520 हाँ! 405 00:20:29,920 --> 00:20:32,640 -हे भगवान, चलती है! -अच्छा, चलो, ठीक है। 406 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 अरे, जेम्स, ज़रूरी बात। 407 00:20:34,920 --> 00:20:38,800 मंगोलिया में, जब भी किसी सफ़र की शुरुआत करनी हो, तो दाहिने घूमना पड़ता है। 408 00:20:38,920 --> 00:20:39,800 -क्या? -सच कह रहे हो? 409 00:20:39,920 --> 00:20:41,200 -हाँ। सच्ची बात है। -ऐसा कुछ होता है? 410 00:20:41,280 --> 00:20:42,560 हाँ। सच में ऐसा होता है। 411 00:20:42,640 --> 00:20:43,560 क्या, हर बार? जहाँ भी जाना हो? 412 00:20:43,680 --> 00:20:45,880 हर बार। जब भी सफ़र की शुरुआत करनी होती है, तो दाहिने मुड़ना चाहिए। 413 00:20:45,960 --> 00:20:46,800 -अच्छा, तो हम चलते हैं। -तुम जाना चाहते हो? 414 00:20:46,880 --> 00:20:47,800 तो चलते हैं। 415 00:20:48,880 --> 00:20:50,400 -मैं निकल रहा हूँ। -दाहिने, जेम्स, दाहिने! 416 00:20:50,480 --> 00:20:51,560 -रुको। -क्या? 417 00:20:52,240 --> 00:20:53,920 -दाहिने। -दाएँ है। 418 00:20:55,080 --> 00:20:55,960 रुको। 419 00:20:56,040 --> 00:20:57,880 जेम्स! तुम नहीं... तुम बाएँ को जा रहे हो। 420 00:20:58,920 --> 00:21:00,440 रुको, चक्के बहुत ही... 421 00:21:01,160 --> 00:21:03,920 घुमाओ इसे। अच्छा, बाएँ जाओ। और अब चलो। 422 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 स्टीयरिंग सामने को है, हैमंड। हमने यह कैसे किया? 423 00:21:07,680 --> 00:21:10,280 -क्या मतलब, सामने को है? -अब मैं बाएँ को घुमा रहा हूँ... 424 00:21:10,320 --> 00:21:11,520 नहीं घुमा रहे। सीधे जा रहे हो... 425 00:21:11,640 --> 00:21:13,320 तो फिर दूसरी तरफ़ घुमाओ। 426 00:21:13,400 --> 00:21:15,680 अच्छा, दूसरी तरफ़ घुमाता हूँ। हाँ, और मैं दाएँ को घुमा रहा हूँ 427 00:21:15,760 --> 00:21:16,880 और यह बाएँ को जा रही है। 428 00:21:16,960 --> 00:21:18,280 -इसलिए मुझे दोनों... -रुको। 429 00:21:18,400 --> 00:21:20,760 तो फिर पिछले दो दिनों से तुम दोनों कर क्या रहे थे? 430 00:21:20,800 --> 00:21:24,640 हमने स्टीयरिंग के हाइड्रॉलिक पाइप उल्टे लगा दिए। 431 00:21:26,200 --> 00:21:31,160 इस छोटी सी खराबी को ठीक करने के बाद, हम फिर से निकल पड़े। 432 00:21:35,760 --> 00:21:37,400 ठीक हो गई! हम आगे बढ़ रहे हैं। 433 00:21:41,520 --> 00:21:43,320 हमारी गाड़ी बहुत ही अच्छी है! 434 00:21:45,440 --> 00:21:46,800 सफ़र काफ़ी अच्छा है। 435 00:21:46,880 --> 00:21:49,320 -बुरा नहीं है, है ना? -सच में कमाल का है। 436 00:21:51,320 --> 00:21:53,400 थोड़ा सा ब्रेक लगाकर देखें? 437 00:21:53,480 --> 00:21:55,040 हाँ। अच्छा, देखते हैं। 438 00:21:56,640 --> 00:21:57,480 -अच्छा लगा? -चलो भी! 439 00:21:57,560 --> 00:21:58,480 ब्रेक काफ़ी अच्छे हैं। 440 00:21:58,560 --> 00:22:01,360 यह जिसका भी काम था, बहुत अच्छा काम किया। 441 00:22:01,440 --> 00:22:02,280 तुम्हारा काम था, नहीं? 442 00:22:02,360 --> 00:22:06,000 नहीं। पर दरवाज़ों की ज़िम्मेदारी मैं ले सकता हूँ। 443 00:22:06,400 --> 00:22:08,720 और नंबर प्लेट भी। 444 00:22:11,920 --> 00:22:15,440 हमें ज़रा भी अंदाज़ा नहीं कि मोरॉन कितनी दूर है, 445 00:22:15,520 --> 00:22:18,680 और हमें यह बिल्कुल नहीं पता कि वहाँ पहुँचना कैसे है। 446 00:22:18,760 --> 00:22:21,640 पर, मिस्टर विलमन के उस बेकार नक्शे में लिखा था 447 00:22:21,720 --> 00:22:24,200 कि सबसे पहले, हमें रेत के गड्ढे पर पहुँचना चाहिए। 448 00:22:24,280 --> 00:22:26,800 रेत का गड्ढा प्रारम्भ (कोई जगह) 449 00:22:29,120 --> 00:22:31,280 -अच्छा। देख रहे हो उन दो... -हाँ। 450 00:22:31,360 --> 00:22:33,880 वादियों के बीच में। सीधे वादी तक। 451 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 भारी कदमों से, जब हम आगे बढ़े, तो यह ज़ाहिर हो गया 452 00:22:39,760 --> 00:22:42,720 कि अगर कौन बनेगा करोड़पति? पर 453 00:22:42,800 --> 00:22:46,880 जेरेमी से मंगोलिया के बारे में पूछा जाता तो वह कुछ सवालों के सही जवाब देता। 454 00:22:46,960 --> 00:22:48,720 -भेड़। -भेड़ें। 455 00:22:49,400 --> 00:22:52,080 पता है मंगोलिया में भेड़ को कैसे मारा जाता है? 456 00:22:52,160 --> 00:22:53,000 -नहीं। -नहीं। 457 00:22:53,080 --> 00:22:54,440 जानना चाहते हो? तुम्हारा दरवाज़ा खुल गया। 458 00:22:54,520 --> 00:22:55,360 हाँ। 459 00:22:55,440 --> 00:22:58,720 -गर्दन में छोटा सा सुराख करते हैं। ठीक है? -अच्छा। 460 00:22:58,800 --> 00:23:01,680 उस सुराख में हाथ डालते हैं, 461 00:23:01,760 --> 00:23:05,800 दिल की महा-धमनी को पकड़ते हैं, और तब तक दबाते हैं जब तक उसकी जान नहीं निकल जाती। 462 00:23:05,880 --> 00:23:08,640 कहते हैं, ऐसा करने से भेड़ को नींद सी आती है। 463 00:23:09,560 --> 00:23:11,000 -नींद आती है? -पक्का नहीं पता, 464 00:23:11,080 --> 00:23:13,440 अगर किसी ने मेरी गर्दन में सुराख किया और हाथ अंदर डालकर 465 00:23:13,520 --> 00:23:16,560 मेरे दिल को दबाया, तो मुझे नींद सी महसूस होगी। 466 00:23:16,640 --> 00:23:17,760 -नहीं। -नहीं। 467 00:23:23,040 --> 00:23:26,120 वाह, देखो! गाय या फिर याक जैसा कुछ। 468 00:23:26,760 --> 00:23:27,960 तुम्हें पता है, हैमंड, 469 00:23:28,880 --> 00:23:31,600 कि याक के दूध से वोडका बनाई जा सकती है? 470 00:23:31,680 --> 00:23:33,160 याक को दुहना कैसे है? 471 00:23:38,520 --> 00:23:42,400 आखिर जाकर, हम वादी के ऊपर चढ़ने लगे। 472 00:23:45,200 --> 00:23:47,440 क्या लगता है, कितनी रफ़्तार पर चल रहे हैं? 473 00:23:47,520 --> 00:23:48,400 कुछ नहीं पता। 474 00:23:48,480 --> 00:23:50,440 बत्तीस किलोमीटर प्रति घंटा। यही पुराना इंजन 475 00:23:50,520 --> 00:23:53,880 सड़क से हटकर चलने पर इस तरह फँस जाता था, क्योंकि यह टर्बो इंजन था, है ना? 476 00:23:53,960 --> 00:23:56,520 इसी के बारे में लोगों ने शिकायत की थी जब इसे डिफ़ेंडर में लगाया गया था। 477 00:23:56,600 --> 00:23:59,680 तो, इसमें से तूफ़ानी ऊर्जा पैदा होने की बात नहीं कर रहे? 478 00:23:59,760 --> 00:24:02,840 नहीं, पर काफ़ी देर तक चलते हैं, काफ़ी दमदार इंजन होते हैं। 479 00:24:06,480 --> 00:24:07,600 रुको ज़रा। 480 00:24:07,680 --> 00:24:09,480 -वाह! -हे भगवान! 481 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 अरे बाप रे, यह देखो। 482 00:24:15,120 --> 00:24:16,440 यह रेतीला हिस्सा है। 483 00:24:16,560 --> 00:24:18,000 यह तो बहुत ही फैला हुआ है। 484 00:24:20,000 --> 00:24:24,760 असल में, यह गोबी डेज़र्ट से कटा हुआ एक छोटा सा हिस्सा था। 485 00:24:25,360 --> 00:24:26,600 रेत का गड्ढा 486 00:24:26,680 --> 00:24:29,400 पर फिर भी, जल्दबाज़ी में बनाई गई 487 00:24:29,480 --> 00:24:33,360 हमारी गाड़ी की यह पहली परीक्षा थी। 488 00:24:35,520 --> 00:24:37,280 अच्छा, वहाँ एक नदी है। 489 00:24:37,600 --> 00:24:39,200 -यही होगी... -अच्छा, दिखाई दे रही है। 490 00:24:39,400 --> 00:24:41,320 जहाँ घोड़ा खड़ा है, वहाँ से बाहर नहीं निकलना चाहते? 491 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 घोड़ा तो मूतने में लगा है। 492 00:24:44,280 --> 00:24:46,360 पर, उसमें से तो दूध निकल रहा है। यह कैसे मुमकिन है? 493 00:24:46,440 --> 00:24:47,760 नहीं, पेशाब ही है। 494 00:24:48,520 --> 00:24:51,440 हाँ, ठीक जा रहे हो। अच्छा, अब ऊपर चढ़ाओ। 495 00:24:52,880 --> 00:24:54,280 चढ़ गए। 496 00:24:54,440 --> 00:24:56,560 रेत के किनारे पर पहुँचने पर, 497 00:24:59,360 --> 00:25:02,160 अंदर घुसने का वक्त आ गया था। 498 00:25:02,240 --> 00:25:03,840 अच्छा, रुको, अपना कम्पास निकाल लूँ। 499 00:25:04,280 --> 00:25:05,920 अगर हम सही जगह पर हैं, तो हमें इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 500 00:25:07,320 --> 00:25:09,080 तो, एन को आखिर में लगाना है, है ना? 501 00:25:09,160 --> 00:25:10,920 उसके बाद, उत्तर-पूर्व की तरफ़ जाना है। 502 00:25:12,000 --> 00:25:13,440 -ऐसे... -तो, ऐसे? 503 00:25:13,520 --> 00:25:14,360 हाँ। 504 00:25:15,240 --> 00:25:20,160 गाड़ी में कम रेंज वाला गियरबॉक्स था पर क्योंकि इसके इंजन में दम थोड़ा कम था, 505 00:25:20,240 --> 00:25:22,880 वज़न घटाने के लिए, हैमंड और मैं बाहर निकल आए, 506 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 और पहले टीले पर पैदल ही निकल पड़े। 507 00:25:27,200 --> 00:25:29,280 ओह, हैमंड। बियर। 508 00:25:31,960 --> 00:25:34,680 पर, यार, क्या इतनी मेहनत करना ठीक था। 509 00:25:42,120 --> 00:25:44,720 अरे बाप रे... 510 00:25:44,800 --> 00:25:46,720 बहुत ही खूबसूरत है। 511 00:25:46,800 --> 00:25:50,080 मैंने इसकी उम्मीद नहीं की थी। यह तो लॉस्ट वर्ल्ड जैसा नज़ारा है। 512 00:25:53,000 --> 00:25:54,680 जब हम नज़ारे के गुण गा रहे थे, 513 00:25:54,760 --> 00:25:59,320 तो दुनिया का सबसे अच्छा चालक ऊपर की चढ़ाई शुरू कर रहा था। 514 00:26:01,600 --> 00:26:02,440 हे भगवान। 515 00:26:03,760 --> 00:26:06,640 अगर अपनी अक्षमता के चलते इस नज़ारे को नहीं देख पाया तो बड़े अफ़सोस की बात होगी। 516 00:26:06,720 --> 00:26:08,440 -क्योंकि... -हम साबित कर चुके हैं कि गाड़ी चलती है। 517 00:26:08,520 --> 00:26:10,640 हाँ, बात गाड़ी की नहीं। बात उसके गड़बड़ करने की है। 518 00:26:19,640 --> 00:26:22,880 उसके बाद, हैमंड ऐसा रास्ता ढूँढ़ने निकला जिस पर जेम्स जा सकता था, 519 00:26:22,960 --> 00:26:27,960 और मुझे अपने आसपास के नज़ारे का मज़ा लेने के लिए छोड़ गया। 520 00:26:29,680 --> 00:26:32,480 कहते हैं, यह एशिया का काला दिल है। 521 00:26:34,040 --> 00:26:35,800 तभी कोई यहाँ नहीं आता। 522 00:26:36,560 --> 00:26:38,000 पर, ज़रा देखिए। 523 00:26:40,880 --> 00:26:45,320 और दूसरी बात यह है कि चंगेज़ खान ने सिर्फ़ 20 सालों में 524 00:26:45,400 --> 00:26:48,000 दुनिया का सबसे बड़ा साम्राज्य खड़ा किया। 525 00:26:48,080 --> 00:26:50,520 क्यों? ऐसा तो नहीं कि यहाँ उसे जगह की तंगी थी। 526 00:26:54,120 --> 00:26:56,120 मैं सच में शहर नहीं जाना चाहता। 527 00:26:57,840 --> 00:26:59,320 साला। 528 00:26:59,400 --> 00:27:00,600 कैमरामैन ने कहा। 529 00:27:00,880 --> 00:27:03,000 वाइल्ड लाइफ़ फ़ोटोग्राफ़ी में हम सच में माहिर हैं, है ना? 530 00:27:03,080 --> 00:27:04,200 "अरे... मैं।" 531 00:27:06,840 --> 00:27:08,240 अच्छा, तो हम आ गए। 532 00:27:09,160 --> 00:27:12,880 हैमंड की मदद से, जेम्स आखिर टीले पर चढ़ ही गया। 533 00:27:13,120 --> 00:27:15,920 हाँ, चलो! चलो। 534 00:27:16,000 --> 00:27:18,120 बढ़ते रहो! वहाँ उस गहराई से बचकर। 535 00:27:18,200 --> 00:27:19,720 अरे, हाँ! 536 00:27:21,360 --> 00:27:25,400 पर फिर उस वक्त से, आगे का सफ़र और मुश्किल होता गया। 537 00:27:27,800 --> 00:27:28,880 चलो। 538 00:27:31,240 --> 00:27:33,160 -मेरा मतलब यह था। -हाँ, अच्छा। 539 00:27:33,240 --> 00:27:34,560 ठीक है। खोद रहा हूँ। 540 00:27:38,760 --> 00:27:39,880 हाँ! 541 00:27:41,200 --> 00:27:42,480 उस तरफ़ ऊपर जाने की कोशिश करो। 542 00:27:44,160 --> 00:27:45,320 जेम्स, पीछे लाओ। 543 00:27:58,480 --> 00:27:59,600 फिर से नहीं! 544 00:28:06,520 --> 00:28:07,600 जा रहा हूँ। 545 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 हाँ! 546 00:28:09,240 --> 00:28:10,600 बात बन गई! 547 00:28:13,120 --> 00:28:17,120 आखिर, बहुत बार ऊपर-नीचे, दाएँ-बाएँ जाने के बाद, 548 00:28:17,200 --> 00:28:19,760 हम ऐसी जगह पहुँचे जहाँ रेत उतनी ढीली नहीं थी। 549 00:28:20,600 --> 00:28:23,440 वाह, अब हम आगे बढ़ रहे हैं! 550 00:28:23,520 --> 00:28:25,200 -अरे, हाँ! -थोड़ा सीधे। 551 00:28:25,280 --> 00:28:26,520 हरियाली! 552 00:28:26,640 --> 00:28:27,520 हाँ, वह रहा। 553 00:28:27,600 --> 00:28:29,280 -वह रहा हमारा मोक्ष! -हरियाली! 554 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 ऊबड़-खाबड़ है। 555 00:28:32,840 --> 00:28:35,720 रुको। रुक जाओ। एक मुश्किल दिखाई दे रही है। 556 00:28:38,280 --> 00:28:42,160 अच्छा। तो, हमारे और हमारी तलाश के बीच में... 557 00:28:42,240 --> 00:28:43,720 -एक गहरा गिराव है। -एक टीला है। 558 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 कोई बात नहीं, जेम्स। 559 00:28:48,920 --> 00:28:51,440 -अच्छा? हाँ! ठीक है। यह... -हाँ, ठीक है। ऐसा ही लग रहा है। 560 00:28:51,520 --> 00:28:53,920 -अच्छी बात है। -काफ़ी समतल है। 561 00:28:54,360 --> 00:28:56,120 हाँ, कुछ नहीं होगा। चलो अब। 562 00:28:59,280 --> 00:29:02,240 ओह, बड़े मज़ेदार हो। 563 00:29:03,320 --> 00:29:05,320 रेतीला हिस्सा पार करने के बाद, 564 00:29:06,160 --> 00:29:09,280 हम थोड़ी खुशी मनाने के लिए रुक गए। 565 00:29:12,280 --> 00:29:15,080 तो, हम पहुँच गए, इस बड़े गोबी डेज़र्ट का, 566 00:29:15,160 --> 00:29:19,440 या उसके एक हिस्से का पहला पारगमन, इस गाड़ी में। 567 00:29:20,200 --> 00:29:21,160 नहीं, रुको ज़रा। 568 00:29:23,240 --> 00:29:24,080 क्या? 569 00:29:24,160 --> 00:29:26,640 मुझे जिस बात से परेशानी हो रही है, वहाँ वह छोटी सी नदी दिखाई दे रही है? 570 00:29:26,720 --> 00:29:27,680 हाँ। 571 00:29:27,760 --> 00:29:30,840 गोबी डेज़र्ट में घुसने के लिए, हमने उस नदी को पार किया। 572 00:29:31,360 --> 00:29:35,440 और हम नदी से 300 मीटर दूर निकल आए हैं, 573 00:29:36,080 --> 00:29:37,560 जहाँ पर हम रेगिस्तान में घुसे थे। 574 00:29:38,000 --> 00:29:40,040 जेम्स, एक बुरी खबर है। 575 00:29:40,120 --> 00:29:42,760 हम अभी भी गोबी डेज़र्ट के दक्षिण में हैं। 576 00:29:49,440 --> 00:29:52,120 एक बार फिर से उसके बीच में से गुज़रने के बजाय, 577 00:29:52,200 --> 00:29:55,800 हमने तय किया कि हिम्मत करके उसके ऊपर से जाएँगे। 578 00:29:56,880 --> 00:30:01,440 अच्छा। अब, इस बात को थोड़ा ढकने की कोशिश करते हैं कि हमने एक बहुत बड़ी गलती कर दी, 579 00:30:01,520 --> 00:30:05,440 और जहाँ से हमने शुरुआत की थी, वहीं पर फिर से जा पहुँचे, और हम घूमकर... 580 00:30:05,520 --> 00:30:07,640 -हम पूरब की तरफ़ जा रहे हैं, हैमंड? -हाँ। 581 00:30:11,360 --> 00:30:14,520 तुम्हें लगता है कि यहाँ आगे जाकर मंगोलिया की कोई सड़क मिलेगी? 582 00:30:14,600 --> 00:30:17,280 -मुझे नहीं लगता कि यह कोई सड़क है। -मुझे लगता है, हाँ। 583 00:30:17,360 --> 00:30:20,360 क्योंकि तुम्हें पता है कि पूरे देश में कितनी पक्की सड़कें हैं? 584 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 -एक? -दो। 585 00:30:23,280 --> 00:30:24,360 दो पक्की सड़कें नहीं हैं! 586 00:30:24,440 --> 00:30:27,520 शहर के बाहर, सिर्फ़ दो पक्की सड़कें हैं। 587 00:30:29,680 --> 00:30:30,560 ऊबड़-खाबड़ है। 588 00:30:32,600 --> 00:30:34,640 -जेम्स! -ऊबड़-खाबड़! 589 00:30:35,320 --> 00:30:36,520 -नहीं! -यह नहीं... 590 00:30:36,880 --> 00:30:41,080 मुझे एक बात की चिंता हो रही है कि इन सीटों पर बैठकर बवासीर हो जाएगी। 591 00:30:41,160 --> 00:30:42,800 ऐसा सच में हो सकता है। 592 00:30:42,880 --> 00:30:44,600 सख्त सीटों पर बैठने से बवासीर हो जाती है क्या? 593 00:30:44,680 --> 00:30:46,400 हाँ, उछलने से, हिलने से। 594 00:30:46,480 --> 00:30:48,800 पर, मंगोलिया में इसका एक इलाज है। 595 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 एक भेड़िये को मारो, 596 00:30:52,720 --> 00:30:56,640 उसका गुदा निकालो, और फिर उसे अपने खाने में कद्दूकस कर दो। 597 00:30:58,800 --> 00:30:59,720 -मुझे नहीं लगता... -सच? 598 00:30:59,800 --> 00:31:05,200 नहीं, सच में। क्योंकि उन्हें लगता है कि भेड़ियों को कभी बवासीर नहीं होती। इसलिए... 599 00:31:05,280 --> 00:31:07,960 इस बिना पर कि किसी भेड़िये ने ऐसा नहीं कहा, "ओ, मेरी बवासीर"? 600 00:31:08,040 --> 00:31:09,000 "ओ, मेरी बवासीर।" 601 00:31:12,080 --> 00:31:13,120 उछला! 602 00:31:14,560 --> 00:31:19,080 जब जेरेमी मंगोलिया की अनोखी बातों से हमारा मनोरंजन कर रहा था... 603 00:31:19,480 --> 00:31:24,560 मैंने चंगेज़ खान की फ़ौज के एक ऐसे सिपाही के बारे में सुना है जो 604 00:31:24,640 --> 00:31:29,520 घुड़सवारी करते हुए ढाई सौ फ़ीट की दूरी से किसी गिलहरी को तीर मार सकता था। 605 00:31:30,360 --> 00:31:32,320 अंधेरा होने लगा। 606 00:31:32,400 --> 00:31:36,440 पर क्योंकि हमने उतने किलोमीटर पार नहीं किए थे, हमें आगे बढ़ते जाना था। 607 00:31:36,880 --> 00:31:39,560 तापमान तेज़ी से गिर रहा है। 608 00:31:39,640 --> 00:31:41,320 हीटर कहाँ है? 609 00:31:41,400 --> 00:31:43,200 हाँ। हीटर नहीं है। 610 00:31:43,280 --> 00:31:44,600 अरे, छोड़ो भी। हो सकता है... 611 00:31:44,680 --> 00:31:46,640 उसके लिए मिस्टर विलमन का शुक्रिया अदा कर सकते हो। 612 00:31:46,720 --> 00:31:47,960 उछला! 613 00:31:50,080 --> 00:31:52,720 जल्द ही, हमें दिखाई नहीं दे रहा था कि हम कहाँ जा रहे हैं। 614 00:31:53,560 --> 00:31:55,280 -बत्तियाँ जलाएँ? -हाँ, यह तो... वह होना चाहिए। 615 00:31:55,360 --> 00:31:57,640 तो हमने कर दिया। बत्तियाँ। 616 00:31:57,720 --> 00:31:58,760 -हाँ! -जल पड़ीं! 617 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 -रुको। -अरे, बत्तियाँ बंद हो गईं। 618 00:32:01,480 --> 00:32:02,840 -बत्तियाँ बंद हो गईं। -मुश्किल। 619 00:32:03,200 --> 00:32:04,080 घबराओ मत। 620 00:32:04,160 --> 00:32:06,320 घबराओ मत। मेहरबानी करके, ब्रेक, मिस्टर हैमंड। 621 00:32:06,600 --> 00:32:08,640 -नहीं, बिजली नहीं चल रही। -फ़्यूज़। 622 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 तो हमने बत्तियाँ जलाईं... 623 00:32:10,240 --> 00:32:12,160 और शायद उसी से फ़्यूज़ उड़ गया। 624 00:32:12,720 --> 00:32:16,440 मेन फ़्यूज़ वाकई में उड़ गया था, इसलिए हमने उसे बदला, 625 00:32:16,520 --> 00:32:19,240 और, छत की बत्तियाँ बंद करके ही, 626 00:32:19,320 --> 00:32:24,160 हम ठंड में, आगे के अनजान लम्बे सफ़र पर बढ़ते चले गए। 627 00:32:37,400 --> 00:32:39,320 -चलो, गाना गाते हैं। -नहीं। 628 00:32:40,920 --> 00:32:45,760 और आगे बढ़ने के चक्कर में, रात के 1:00 बजे तक हमने तंबू नहीं लगाया। 629 00:32:49,920 --> 00:32:53,960 और फिर, एक और कड़ाके की ठंडी रात के बाद, 630 00:32:54,280 --> 00:32:57,720 हमने सोचा कि कैसे अपनी गाड़ी को थोड़ा और आरामदायक बनाया जाए। 631 00:32:58,360 --> 00:32:59,800 -शरीर अकड़ रहा है? -हे भगवान, हाँ। 632 00:32:59,880 --> 00:33:03,720 साथ ही, मेरी गर्दन, पीठ, पैर। सब कुछ। 633 00:33:04,120 --> 00:33:07,280 हाँ, कमर को सहारा देने के लिए, 634 00:33:07,360 --> 00:33:09,480 शायद हमारे लपेटे हुए गद्दे का इस्तेमाल करेंगे। 635 00:33:10,040 --> 00:33:12,320 और कल के अनुभव से, मैं तो कहूँगा कि जो बची-खुची फ़ोम है, 636 00:33:12,400 --> 00:33:15,840 उसे इस्तेमाल करके बैठने वाली जगह की चौड़ाई दुगनी कर लेनी चाहिए। 637 00:33:15,920 --> 00:33:18,880 मैं बताता हूँ, कल रात मैंने क्या सोचा। 638 00:33:18,960 --> 00:33:22,040 -हाँ? -हमें अपनी गाड़ी का एक नाम रखना चाहिए। 639 00:33:22,160 --> 00:33:25,840 मैंने भी इस बारे में सोचा। मेरे दिमाग में "चंगेज़ गाड़ी" आया। 640 00:33:26,360 --> 00:33:28,320 -बड़ा अच्छा नाम है। -बुरा नहीं है, है ना? 641 00:33:28,400 --> 00:33:33,520 हाँ, बस एक ही दिक्कत है, वह यह कि चंगेज़ बहुत बड़ा कातिल था। 642 00:33:33,600 --> 00:33:35,040 -बड़ा कातिल था ना? -हाँ, शायद बड़ा कातिल था। 643 00:33:35,120 --> 00:33:36,720 उसने 3.4 करोड़ लोग मारे थे। 644 00:33:36,800 --> 00:33:38,240 तो फिर इसे उसके नाम पर नहीं रखते। 645 00:33:38,320 --> 00:33:39,920 एक और भी दिक्कत है। 646 00:33:40,840 --> 00:33:42,720 -बलात्कारी। -बहुत बड़ा बलात्कारी था। 647 00:33:42,800 --> 00:33:44,160 उससे बड़ा बलात्कारी पैदा ही नहीं हुआ। 648 00:33:44,240 --> 00:33:45,240 हाँ, वह तो था। 649 00:33:45,320 --> 00:33:47,480 तुम्हें पता है... और यह मनगढ़ंत बात नहीं है। 650 00:33:47,720 --> 00:33:51,640 आज की दुनिया में, हर 200 में से एक आदमी का 651 00:33:51,720 --> 00:33:55,200 चंगेज़ खान या फिर उसकी नस्ल के किसी से 652 00:33:55,280 --> 00:33:57,000 रिश्ता है। 653 00:33:57,080 --> 00:33:59,360 तो फिर जंग लड़ने के लिए वक्त कब मिलता था? 654 00:33:59,440 --> 00:34:03,520 उसकी पूरी चमड़ी पर ही बीज होते होंगे। 655 00:34:05,040 --> 00:34:10,080 जैसे-जैसे बदलाव का काम आगे बढ़ा, मैंने एक नाम सुझाया जो सभी को पसंद आया। 656 00:34:10,800 --> 00:34:11,640 जॉन। 657 00:34:11,760 --> 00:34:15,440 जॉन अच्छा, कमाल का नाम है। मुझे पसंद है। ईमानदार लगता है, सादा लगता है। 658 00:34:15,520 --> 00:34:17,680 -भरोसेमंद लोगों का नाम जॉन होता है। -हाँ। 659 00:34:17,800 --> 00:34:18,680 जॉन लुइस। 660 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 -यह एक भरोसेमंद दुकान है। -है ना? 661 00:34:21,520 --> 00:34:23,400 हाँ, बिल्कुल, क्योंकि इसका नाम जॉन है। 662 00:34:24,600 --> 00:34:28,520 आरामदायक बदलाव के बाद, और जॉन नामकरण के बाद, 663 00:34:30,400 --> 00:34:33,280 हम अपनी अगली मंज़िल की खोज में बढ़ चले। 664 00:34:35,160 --> 00:34:36,520 पानी वाला हिस्सा। 665 00:34:36,600 --> 00:34:38,200 जुड़वाँ झीलें पानी वाला हिस्सा 666 00:34:38,320 --> 00:34:41,320 पर, हैमंड खुश नहीं था। 667 00:34:42,880 --> 00:34:44,320 तुम क्यों चला रहे हो? 668 00:34:45,600 --> 00:34:47,000 तुमने कल चलाई तो थी। 669 00:34:47,080 --> 00:34:48,480 नहीं, मैंने नहीं चलाई। 670 00:34:48,840 --> 00:34:50,800 -कल चलाई थी। -नहीं चलाई। 671 00:34:52,080 --> 00:34:53,560 इसे कुछ याद नहीं रहता, है ना? 672 00:34:53,640 --> 00:34:56,680 हैमंड, तुम्हारी याददाश्त बहुत ही बेकार है। 673 00:34:56,800 --> 00:34:59,680 मैंने नहीं चलाई। मैंने अभी तक नहीं चलाई। 674 00:35:00,640 --> 00:35:02,520 हैमंड का ध्यान हटाने के लिए, 675 00:35:02,600 --> 00:35:06,280 मैंने मंगोलिया की और कुछ छोटी-मोटी बातें शुरू कीं। 676 00:35:06,920 --> 00:35:10,560 तेरहवीं सदी में, खान, चंगेज़, 677 00:35:10,640 --> 00:35:12,760 उसके साम्राज्य के एक कोने से लेकर 678 00:35:12,840 --> 00:35:16,600 दूसरे कोने तक, चार दिनों में संदेश पहुँच जाया करता था। 679 00:35:17,200 --> 00:35:20,520 दिन में 400 किलोमीटर तय करते थे। एक घुड़सवार। 680 00:35:20,600 --> 00:35:22,080 -क्या, घोड़ों की दौड़ पर? -एक घुड़सवार। हाँ। 681 00:35:22,160 --> 00:35:25,480 वह सवारी करता, एक ही बार में 40 किलोमीटर तक दौड़ता। 682 00:35:25,560 --> 00:35:28,320 जब घोड़ों की चौकी से डेढ़ किलोमीटर दूर होता, 683 00:35:28,400 --> 00:35:31,440 तो अपना भोंपू बजाता। उनके पास घोड़ा तैयार होता था। 684 00:35:31,520 --> 00:35:33,920 उसके ऊपर चढ़ जाता बिना... बस एक घोड़े से 685 00:35:34,000 --> 00:35:36,080 दूसरे घोड़े पर, और फिर चलता जाता। 686 00:35:36,160 --> 00:35:39,280 और वह एक दिन में 400 किलोमीटर तय कर लेता था। 687 00:35:39,840 --> 00:35:41,480 तो उसके पास कितने घोड़े हुआ करते थे? 688 00:35:41,840 --> 00:35:43,160 -पूरे साम्राज्य में? -हाँ। 689 00:35:43,280 --> 00:35:44,640 तीन करोड़। 690 00:35:47,120 --> 00:35:50,680 हैमंड का छोटा दिमाग सोचना शुरू न कर दे, 691 00:35:50,800 --> 00:35:55,760 इसके लिए उसे नौवाहन का काम दे दिया, और हैरत की बात है, वह उसे अच्छे से कर रहा था। 692 00:35:55,840 --> 00:35:57,360 शून्यता का फैलाव क्रमांक 1 रेगिस्तानी चौकी 693 00:35:57,640 --> 00:36:00,320 तो, ये दो पर्वत मालाएँ हैं। 694 00:36:00,920 --> 00:36:03,960 और हमें बाएँ जाना है और पानी वाला हिस्सा उस तरफ़ है। 695 00:36:04,040 --> 00:36:06,560 और पता है क्या? उसने ठीक कहा था। 696 00:36:07,160 --> 00:36:09,040 पानी वाला हिस्सा 697 00:36:09,120 --> 00:36:13,080 वह एक नदी थी जिसको हमें पार करना था। 698 00:36:15,200 --> 00:36:16,680 वहाँ से नहीं निकल सकते। 699 00:36:16,960 --> 00:36:18,600 वहाँ से निकल सकते हैं। 700 00:36:18,920 --> 00:36:21,960 हाँ, अपना रास्ता ध्यान से चुनते हुए। 701 00:36:22,400 --> 00:36:25,920 कम रेंज की ज़रूरत नहीं है, ऐसे किसी की ज़रूरत है जिसमें प्रतिभा और सटीकता हो। 702 00:36:31,640 --> 00:36:33,920 -यह तो गड़बड़ हो गई। -हे भगवान। 703 00:36:34,000 --> 00:36:36,560 हमारे साथ ऐसा क्यों किया? 704 00:36:36,640 --> 00:36:40,160 बाकी का दिन बहुत ही घटिया होने वाला है, गधे। 705 00:36:41,840 --> 00:36:44,760 दिन घटिया न हो, उसके लिए हमने आग जलाई, 706 00:36:45,160 --> 00:36:46,640 अपनी कमीज़ें सुखाईं, 707 00:36:48,520 --> 00:36:52,320 और फिर एक बार शून्य में निकल पड़े। 708 00:37:16,080 --> 00:37:20,920 और कुछ देर बाद, मैंने मंगोलिया का एक और सच सामने आता महसूस किया। 709 00:37:21,000 --> 00:37:24,680 इसका आकार स्पेन, फ़्रांस, जर्मनी, चेक रिपब्लिक, 710 00:37:24,800 --> 00:37:27,440 -इटली, रोम, आयरलैंड के बराबर है। -सभी को मिलाकर। 711 00:37:27,760 --> 00:37:29,320 -इसका आकार आराम से... -और पूरा खाली है। 712 00:37:29,520 --> 00:37:33,880 तीस लाख लोग। पश्चिमी यूरोप के बराबर के इलाके में रहते हैं। 713 00:37:33,960 --> 00:37:35,840 -हाँ। हैरान करने वाली बात है। -हाँ। 714 00:37:37,680 --> 00:37:41,320 सूरज की नर्म गर्माहट में, हम आगे बढ़ते चले गए, 715 00:37:41,400 --> 00:37:44,080 जुड़वाँ झीलों की तलाश में। 716 00:37:44,160 --> 00:37:46,200 जुड़वाँ झीलें पानी वाला हिस्सा 717 00:37:47,560 --> 00:37:49,640 फिर जाकर दिशा दिखाने वाले हैमंड ने सुझाव दिया 718 00:37:49,760 --> 00:37:53,280 कि अपना ठिकाना ठीक से जानने के लिए, हमें एक छोटी सी पहाड़ी पर चढ़ना चाहिए। 719 00:37:55,280 --> 00:37:58,000 पीछे से जितनी लग रही थी, 720 00:37:58,640 --> 00:38:00,840 उसके मुकाबले काफ़ी खड़ी है। 721 00:38:00,920 --> 00:38:02,640 एक छोटी सी पहाड़ी है। 722 00:38:03,640 --> 00:38:05,040 पर, जल्द ही... 723 00:38:08,360 --> 00:38:09,920 एक्सेल घूम रहा है। 724 00:38:10,000 --> 00:38:12,120 -एक्सेल काफ़ी घूम रहा है। -हाँ, बुरा हाल है। 725 00:38:13,160 --> 00:38:14,200 अच्छा। रुक जाओ। 726 00:38:15,160 --> 00:38:16,400 हाँ, रुक गया। 727 00:38:16,480 --> 00:38:18,640 -अच्छा। शायद हमें उतर जाना चाहिए। -उतरना क्यों है? 728 00:38:18,920 --> 00:38:20,480 जॉन को सिर्फ़ मैंने पहाड़ी पर चढ़ाया है, 729 00:38:20,560 --> 00:38:22,280 इसलिए कह रहा हूँ, बहुत खड़ी पहाड़ी है। 730 00:38:23,400 --> 00:38:24,440 अच्छा। 731 00:38:28,880 --> 00:38:30,320 -अच्छा! -यह बेहतर है। 732 00:38:30,400 --> 00:38:32,120 -हाँ! -चलो, जॉन! 733 00:38:32,160 --> 00:38:33,440 -वाह! -चलो! 734 00:38:33,960 --> 00:38:36,360 खरगोश की तरह पहाड़ी पर उछलता हुआ जा रहा है। 735 00:38:37,480 --> 00:38:39,440 देखने वाला नज़ारा है। 736 00:38:43,360 --> 00:38:45,640 कमाल की गाड़ी हो, जॉन। 737 00:38:48,360 --> 00:38:49,320 बहुत अच्छे। 738 00:38:54,960 --> 00:38:57,480 -हाँ! -अद्भुत है। 739 00:38:57,560 --> 00:39:01,000 जॉन, जिसने कई पहाड़ों पर चढ़ाई की है, 740 00:39:01,080 --> 00:39:05,600 इसका खुद का ब्रेक पैडल निकल गया, पर मंज़िल पर पहुँच ही गया। 741 00:39:05,960 --> 00:39:09,080 यह पहली गाड़ी है जो उछलते-उछलते पहाड़ी पर चढ़ी है। 742 00:39:10,480 --> 00:39:12,880 जॉन की लाजवाब उपलब्धि के चलते, 743 00:39:12,960 --> 00:39:16,200 हमें अब सब दिखाई दे रहा था। 744 00:39:16,920 --> 00:39:19,840 बहुत अच्छे, हैमंड। झील नहीं है। 745 00:39:19,920 --> 00:39:21,560 अब हम यह दावे से कह सकते हैं। 746 00:39:21,640 --> 00:39:23,640 हमें पता है यहाँ झील नहीं है। कहीं और होगी। 747 00:39:25,640 --> 00:39:27,280 -हाँ, है। -बिल्कुल। 748 00:39:27,360 --> 00:39:29,080 नहीं, मेरा मतलब, है। 749 00:39:29,680 --> 00:39:31,640 बिल्कुल! यहाँ है। 750 00:39:32,080 --> 00:39:35,400 और अब, इसके हिसाब से, हमें पता है कि हम कहाँ हैं। 751 00:39:35,840 --> 00:39:37,640 जुड़वाँ झीलें 752 00:39:37,760 --> 00:39:42,680 जुड़वाँ झीलों के मिलने पर, हम अपने सफ़र के अगले पड़ाव की तैयारी कर सकते थे। 753 00:39:43,400 --> 00:39:44,920 कुछ पेड़ उत्तर-पूर्व की तरफ़ हैं, देखो। 754 00:39:45,040 --> 00:39:48,880 और उसके बाद एक ऊबड़-खाबड़ चारागाह है। उत्तर-पूर्व की तरफ़ ही है। 755 00:39:49,160 --> 00:39:50,560 ऊबड़-खाबड़ चारागाह जुड़वाँ झीलें - कुछ पेड़ 756 00:39:50,640 --> 00:39:54,880 झीलों और कुछ पेड़ों के ऊपर से, एक सुहाने से सफ़र के बाद, 757 00:39:54,960 --> 00:39:58,280 हम ऊबड़-खाबड़ चारागाह में आ पहुँचे, 758 00:39:58,640 --> 00:40:01,640 जो उतना बुरा नहीं था। पर... 759 00:40:03,200 --> 00:40:04,360 हे भगवान। 760 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 साला। 761 00:40:10,080 --> 00:40:11,480 बिल्कुल ही ऊबड़-खाबड़ है। 762 00:40:15,520 --> 00:40:16,640 साला। 763 00:40:16,680 --> 00:40:18,800 नक्शा देखकर पता नहीं चल रहा कि यह कहाँ तक ऐसा ही होगा, 764 00:40:18,920 --> 00:40:20,600 पर ऐसा लग रहा है जैसे काफ़ी दूर तक ही होगा। 765 00:40:27,640 --> 00:40:30,160 -थोड़ा ठीक है। ठीक है। -हाँ। 766 00:40:30,280 --> 00:40:32,400 सज्जनो, इस पल का मज़ा लो। 767 00:40:33,480 --> 00:40:35,040 अफ़सोस, खत्म हो गया। 768 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 -हे भगवान। -अरे, बहुत बड़ा था। 769 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 साला। 770 00:40:56,560 --> 00:40:59,360 -35 मिनट तक यही है। -हाँ। 771 00:41:00,520 --> 00:41:03,360 -अब खत्म हो ही जाए! -भगवान! 772 00:41:04,400 --> 00:41:08,160 -वहाँ पर जाकर खत्म होता है। -पता है, 300 मीटर की दूरी पर। 773 00:41:12,280 --> 00:41:14,760 मेरा पिछवाड़ा जगह से हिल गया है, अगर ऐसा होता है। 774 00:41:16,440 --> 00:41:17,960 फिर से अपनी जगह आकर बैठ गया है। 775 00:41:20,160 --> 00:41:21,640 हे भगवान... 776 00:41:30,800 --> 00:41:32,520 तो 800 किलोमीटर। मान लेते हैं हमने 150 तय किए हैं। 777 00:41:32,600 --> 00:41:35,440 -अगर 150 किए भी हैं। -अरे, हाँ। 778 00:41:35,560 --> 00:41:36,800 जो कि सही है शायद। 779 00:41:36,880 --> 00:41:38,120 सोचो भी मत। 780 00:41:42,280 --> 00:41:45,320 और 650 किलोमीटर तक न सोना, न पीना, 781 00:41:45,400 --> 00:41:47,040 और ऐसी जगहों के ऊपर से गाड़ी चलाना। 782 00:41:48,080 --> 00:41:49,960 हे भगवान। 783 00:41:50,640 --> 00:41:53,280 मैं इसे चारागाह नहीं कह सकता। यह कोई चारागाह नहीं है। 784 00:41:53,360 --> 00:41:56,680 चंगेज़ खान जिन लोगों से नफ़रत करता होगा, ज़रूर उन्हीं के लिए इसे ढूँढ़ा होगा। 785 00:41:57,080 --> 00:42:01,080 "या तो मेरा सिपाही तुम्हारे पिछवाड़े में अपना हाथ घुसाएगा, 786 00:42:01,160 --> 00:42:04,560 "और तुम्हारा दिल निकाल लेगा, या फिर तुम्हें इसके ऊपर से जाना होगा।" 787 00:42:04,640 --> 00:42:05,760 सिपाही को लाओ। 788 00:42:05,840 --> 00:42:08,040 हाँ, "सिपाही को लाओ" जैसा ही हाल है। 789 00:42:10,640 --> 00:42:15,360 शाम होते ही, एक तकलीफ़ की जगह, दूसरी तकलीफ़ महसूस होने लगी। 790 00:42:16,880 --> 00:42:18,400 मेरी कुल्फ़ी जम रही है। 791 00:42:18,560 --> 00:42:19,400 क्या? 792 00:42:19,480 --> 00:42:22,440 बहुत ठंड लग रही है। और हवा इसी तरफ़ चल रही है। 793 00:42:22,520 --> 00:42:25,080 कल तुम जिस तरह से चला रहे थे, उससे कहीं तेज़ चला रहा हूँ। 794 00:42:25,160 --> 00:42:27,120 मैंने कल चलाई ही नहीं! 795 00:42:27,600 --> 00:42:29,400 इसे हुआ क्या है? 796 00:42:31,560 --> 00:42:36,200 पता नहीं और कितने किलोमीटर बाद, हम अपनी अगली स्थल सीमा पर आकर पहुँचे। 797 00:42:38,920 --> 00:42:41,560 अरे, वाह, यह रहा, यही है क्रीपी टीपी। 798 00:42:41,640 --> 00:42:44,960 क्रीपी टीपी 799 00:42:49,120 --> 00:42:52,280 यह है क्या? मतलब, ज़रूर किसी काम के लिए होगा। 800 00:42:52,840 --> 00:42:55,000 ज़रूर इसका कोई मतलब होगा, है ना? 801 00:42:55,640 --> 00:42:58,440 गुस्सा इस बात से आ रहा है कि आमतौर पर, हम गूगल पर पता करते हैं, 802 00:42:58,520 --> 00:43:01,160 और फिर ज्ञानियों की तरह कहते 803 00:43:01,640 --> 00:43:04,000 कि हमें पता है यह क्या है और हम श्रोताओं को बताते। 804 00:43:04,080 --> 00:43:07,880 पर अब हमें यह कहना पड़ेगा, "हमारे फ़ोन बंद पड़े हैं। 805 00:43:08,000 --> 00:43:10,640 "फ़ोन चालू हैं, आप देखिए। टीपी, मंगोलिया" 806 00:43:10,920 --> 00:43:12,960 अगर आपको यह पता करने में एतराज़ नहीं कि यह क्या है, 807 00:43:13,160 --> 00:43:15,520 और फिर यह सोचने में कि हम यह जानकारी आपको दे रहे हैं, 808 00:43:15,600 --> 00:43:17,400 -ज्ञानियों की तरह। -मैं करता हूँ। 809 00:43:19,880 --> 00:43:20,680 बस इसमें शब्द रख दीजिए। 810 00:43:20,800 --> 00:43:24,160 जेम्स, बहुत ही अनोखी बात है। इसके बारे में बताने के लिए शुक्रिया। 811 00:43:25,160 --> 00:43:26,920 -क्या? -यह देखो। 812 00:43:27,400 --> 00:43:29,320 ऐसा लग रहा है जैसे हड्डी और रस्सी है। 813 00:43:29,400 --> 00:43:31,560 -यह तो कोई यंत्र लगता है। -हाँ। 814 00:43:31,680 --> 00:43:32,960 यह तो मंगोलियाई धनुष है। 815 00:43:35,400 --> 00:43:36,960 जिसे मिला है वही रखेगा, या मैं इसे ले सकता हूँ? 816 00:43:37,040 --> 00:43:40,040 -जिसे मिला है, वही इसे रखेगा। -पूछ रहा था। 817 00:43:40,120 --> 00:43:41,920 देखो, हमें नहीं पता यह क्या है, है ना? 818 00:43:42,000 --> 00:43:43,800 नहीं। हम अपना शिविर यहाँ लगाएँगे? 819 00:43:43,880 --> 00:43:46,480 अभी अंधेरा हुआ नहीं। तो थोड़ा और आगे चलें? 820 00:43:46,560 --> 00:43:48,640 नहीं, थोड़ा और आगे जा सकते हैं। अभी साढ़े सात ही हुए हैं। 821 00:43:48,720 --> 00:43:50,640 अगर हमने यहाँ शिविर लगाया, तो यह करेंगे, 822 00:43:50,720 --> 00:43:54,000 8:00 बजे तक तंबू लगाएँगे, आग जलाते-जलाते और दस मिनट हो जाएँगे। 823 00:43:54,080 --> 00:43:55,560 8:10 के बाद क्या करेंगे? 824 00:43:55,640 --> 00:43:58,600 आमतौर पर, हम अच्छे से पीते और उसे आग लगाते। 825 00:43:58,680 --> 00:44:00,280 -हाँ। -पर ऐसा नहीं हो सकता। 826 00:44:00,360 --> 00:44:02,600 नहीं, पता है, पर मैं खुद को रोक नहीं पाऊँगा। 827 00:44:03,680 --> 00:44:05,720 मैं बस... हम इससे दूर निकल चलते हैं। 828 00:44:05,800 --> 00:44:08,080 -क्रीपी टीपी से दूर चलते हैं। -अरे, हाँ। 829 00:44:12,760 --> 00:44:17,960 इसलिए, एक खूबसूरत शाम में, हमने यही किया, फिर आखिरकार... 830 00:44:20,400 --> 00:44:23,480 जेरेमी, तुम पिछले 12 घंटों से गाड़ी चला रहे हो। 831 00:44:23,560 --> 00:44:25,120 -हाँ। -और तुमने चलाई भी अच्छे से। 832 00:44:25,200 --> 00:44:26,760 -तुम थक चुके होगे। -यह लो। 833 00:44:26,840 --> 00:44:28,360 एक बात कहता हूँ, क्यों न मैं... 834 00:44:28,440 --> 00:44:30,040 -हाँ, चलो। -सच? 835 00:44:30,120 --> 00:44:34,240 हाँ, मुझसे यह चूँ-चूँ और बर्दाश्त नहीं होगी। जल्दी से। 836 00:44:34,320 --> 00:44:36,720 सच? शौक से। वाह। शुक्रिया। 837 00:44:36,800 --> 00:44:39,200 -सच? -यह अपना मुँह बंद ही नहीं करता। 838 00:44:39,280 --> 00:44:41,320 -"मैं चला सकता हूँ? मैं चला सकता हूँ?" -मतलब, बात सही तो है। 839 00:44:41,400 --> 00:44:43,720 "मैं चला सकता हूँ? मैं चला सकता हूँ? नहीं, मुझे गाड़ी चलानी है। 840 00:44:43,800 --> 00:44:45,560 -"मैंने बनाई है। मुझे चलानी है।" -बड़ी मेहरबानी। 841 00:44:46,560 --> 00:44:48,920 पहले तो जेम्स की तरफ़... 842 00:44:49,400 --> 00:44:51,000 -अरे, हाँ। -एक मिनट। रुको। 843 00:44:51,080 --> 00:44:53,400 क्या? 844 00:44:53,480 --> 00:44:58,280 मैं सोच रहा था। रुको। यही सही जगह है। 845 00:45:00,120 --> 00:45:01,880 -असल में, यह ठीक कहता है। -यहाँ पर तंबू लगाएँ? 846 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 -शिविर लगाने के लिए कमाल की जगह है। -क्या? 847 00:45:03,720 --> 00:45:05,840 -नज़ारा तो देखो। -इस तरफ़ का नज़ारा देखो। 848 00:45:05,920 --> 00:45:08,520 नहीं, सच में, तुम्हें भी यह मानना होगा कि शिविर लगाने के लिए कमाल की जगह है। 849 00:45:08,600 --> 00:45:11,200 हाँ, बंद करो इसे, हैमंड। हम यहीं तंबू लगाएँगे। 850 00:45:16,000 --> 00:45:19,040 इस फ़ैसले के साथ, हैमंड और मैंने आग जलाने का काम किया, 851 00:45:19,120 --> 00:45:22,920 और फिर खाने-पीने के मैनेजर के जादू का इंतज़ार किया। 852 00:45:23,000 --> 00:45:24,760 मैंने तुम्हें गाड़ी चलाने से नहीं रोका। 853 00:45:24,840 --> 00:45:26,120 -रोका। -कैसे? 854 00:45:26,240 --> 00:45:28,280 अचानक से तय किया कि यहीं तंबू लगाओगे। 855 00:45:28,360 --> 00:45:30,240 चलो भी, तुम्हें मानना होगा कि यह कमाल की जगह है... 856 00:45:30,320 --> 00:45:33,320 तुम्हें भी इसमें कोई नुक्स दिखाई नहीं देगा, 857 00:45:33,400 --> 00:45:35,440 -और तुम्हें तो शिविर लगाना बहुत पसंद है। -बहुत अच्छी है, हाँ। 858 00:45:35,520 --> 00:45:37,440 -एकदम सही है। -काफ़ी खूबसूरती है इस नज़ारे में। 859 00:45:37,520 --> 00:45:39,120 -दोस्तो। -मैं... क्या? 860 00:45:40,520 --> 00:45:43,520 आज रात के और कल के राशन के बक्से देखे? 861 00:45:44,000 --> 00:45:45,520 नहीं, वह तो तुम्हारा काम है। 862 00:45:45,600 --> 00:45:47,400 पता है, पर आज सुबह ही इसमें डाले थे। 863 00:45:47,480 --> 00:45:50,720 अभी नहीं हैं। हमारे पास छह नंबर रात के हैं, 864 00:45:52,440 --> 00:45:54,000 हमारे पास छह नंबर रात के हैं, 865 00:45:54,120 --> 00:45:56,840 ब्रेड बनाने का सामान है, मतलब आटा और चावल। 866 00:45:56,920 --> 00:45:59,520 अरे, नहीं, रुको ज़रा। राशन के बक्से रखे कहाँ थे? 867 00:45:59,600 --> 00:46:01,320 मुझे तो लगा कि पीछे के बक्से में रखे थे। 868 00:46:01,400 --> 00:46:03,000 जहाँ अब तक रखे थे। 869 00:46:03,080 --> 00:46:04,600 -जो दाहिनी तरफ़ पड़ा है। -हाँ। 870 00:46:04,680 --> 00:46:07,240 जब तुम पैक-मैन की तरह चला रहे थे, तब उसका ढक्कन ऊपर-नीचे हो रहा था। 871 00:46:07,320 --> 00:46:08,840 ज़रूर गिर गए होंगे। 872 00:46:10,840 --> 00:46:12,440 यह तो अच्छा नहीं हुआ। 873 00:46:12,520 --> 00:46:16,280 हमारे पास छह नंबर वाला राशन है, जो कि परसों रात के लिए है। 874 00:46:16,360 --> 00:46:19,520 इसमें टमाटर और पास्ता सलाद, 875 00:46:19,600 --> 00:46:23,280 थाई-स्टाइल वाला मुर्गी का सूप, टमाटर और पास्ता सलाद है। 876 00:46:23,360 --> 00:46:26,520 अरे, नहीं, माफ़ी चाहता हूँ। नहीं, कोई बात नहीं। 877 00:46:26,600 --> 00:46:30,360 चिंता मत करो, कॉफ़ी के दो पैकेट 878 00:46:30,440 --> 00:46:32,160 और एक पैकेट पाउडर दूध है हमारे पास। 879 00:46:33,360 --> 00:46:35,040 तुम नहीं... नहीं, माफ़ करना। मैं नहीं मानता। 880 00:46:35,120 --> 00:46:36,840 मैंने देखा, सच में, मैंने पूरा छान मारा पर वह... 881 00:46:36,920 --> 00:46:38,280 ऐसे बक्सों में थे? 882 00:46:38,360 --> 00:46:40,280 हाँ, बिल्कुल ऐसे बक्से थे। 883 00:46:40,360 --> 00:46:42,080 उन्हें पीछे से बाँधकर रखा था? 884 00:46:42,200 --> 00:46:44,040 -नहीं! इन्हीं बक्सों में थे। -आज मैंने रेत वाली चादर हटाई थी। 885 00:46:44,120 --> 00:46:47,200 इसके ऊपर भी कुछ था? क्योंकि यह पूरा खुल गया है। 886 00:46:47,280 --> 00:46:48,960 -यह सारा। -मैंने तो यहाँ नहीं रखा था। 887 00:46:49,040 --> 00:46:50,880 साला। पक्का पता है... 888 00:46:51,120 --> 00:46:54,360 सौ फ़ीसदी पक्का। सच में, मैंने सब छान मारा। 889 00:46:56,000 --> 00:47:00,040 अगर हमने अकल से काम लिया होता तो हमारे पास... कितनी रातों के लिए है? 890 00:47:00,160 --> 00:47:04,040 इसे लगता है हमें और तीन रातों का खाना चाहिए, और यहाँ तीन पैकेट हैं। 891 00:47:04,120 --> 00:47:06,680 तो, हर एक को हर पैकेट का एक-तिहाई हिस्सा मिलेगा। 892 00:47:06,760 --> 00:47:08,440 -हाँ। -और हर पैकेट में... 893 00:47:08,520 --> 00:47:10,200 क्या लिखा है? छह हज़ार कैलोरी। 894 00:47:10,280 --> 00:47:12,360 पर मैं यह कहने वाला था कि इसमें पौष्टिकता काफ़ी है, 895 00:47:12,440 --> 00:47:14,520 क्योंकि यह सिपाहियों के लिए बना है। तो, एक को आपस में बाँटें? 896 00:47:15,080 --> 00:47:18,320 कुछ तो बंदोबस्त होगा। मान लेते हैं कि ऐसा हुआ ही नहीं, 897 00:47:18,400 --> 00:47:20,480 और जो है, उसी को खाते हैं। मैं हमेशा यही मानकर चलता हूँ। 898 00:47:29,840 --> 00:47:33,720 अगली सुबह, एक और बिना शराब और नींद की रात के बाद, 899 00:47:33,800 --> 00:47:38,480 यह साफ़ हो गया कि शराब की कमी का 900 00:47:38,560 --> 00:47:40,600 मेरे एक साथी पर अजीब सा असर हो रहा था। 901 00:47:44,040 --> 00:47:45,200 तुम कर क्या रहे हो? 902 00:47:45,280 --> 00:47:48,800 एक बात सूझी है। बारिश हो रही है, है ना? शीशे को पोंछने के लिए वाइपर चाहिए, 903 00:47:48,880 --> 00:47:51,320 उस पर लगे नहीं हैं। इसलिए मैंने सोचा िक वाइपर बनाया जाए। 904 00:47:51,440 --> 00:47:54,600 मेरे पास बस यह रबर था, ठीक है। लकड़ी के दो टुकड़ों के बीच में इसे लगाया। 905 00:47:54,720 --> 00:47:56,560 लकड़ी का बड़ा टुकड़ा पीछे की तरफ़ होगा। 906 00:47:56,640 --> 00:47:59,600 उसके पीछे एक रस्सी, ताकि हम उसे वाइपर की तरह घुमा सकें। 907 00:48:00,800 --> 00:48:02,200 यह हंगामा किस बात का है? 908 00:48:02,720 --> 00:48:05,560 किसी ने रिचर्ड हैमंड को अगवा कर लिया है और उसकी जगह रिचर्ड हैमंड के 909 00:48:05,640 --> 00:48:10,160 हमशक्ल को भेज दिया है। जो जल्दी उठा, जिसने अकेले ही कुछ-कुछ सोचा, 910 00:48:10,240 --> 00:48:13,840 और अकेले ही उसे काम में ला रहा है। और यह सामने के काँच का एक वाइपर है। 911 00:48:14,920 --> 00:48:17,600 और कल रात तुमने मुझसे मंगोलिया के इतिहास की किताब ली थी। 912 00:48:17,680 --> 00:48:21,360 और वह बहुत ही अच्छी है। वहाँ तक पहुँचा हूँ जब साधू लोग आते हैं। 913 00:48:21,440 --> 00:48:24,040 जब वे पहली बार आते हैं, और पहली बार मंगोलिया की सभ्यता से सामना होता है, 914 00:48:24,120 --> 00:48:26,520 जिसके बारे में तब तक पता ही नहीं चला था। 915 00:48:26,640 --> 00:48:28,960 खैर, मुझे यह पूरा करना है। लगभग हो ही गया है। तो... 916 00:48:29,640 --> 00:48:33,600 इस नए जोशीले रिचर्ड हैमंड में मुझे एक समस्या दिखाई दे रही है... 917 00:48:34,520 --> 00:48:38,680 वह यह कि इसकी याददाश्त वापस आ सकती है। रिचर्ड हैमंड जिसने शराब नहीं पी। 918 00:48:38,760 --> 00:48:40,280 ओ, समझ रहा हूँ कि तुम क्या कह रहे हो, हाँ। 919 00:48:41,240 --> 00:48:43,120 ज़रा सुनूँ, उसने गाड़ी चलाई कब थी? 920 00:48:43,200 --> 00:48:44,680 -परसों? -परसों। 921 00:48:44,760 --> 00:48:46,320 -अच्छा। -और फिर कल रात चलाई थी। 922 00:48:46,520 --> 00:48:49,920 अरे, हाँ। हाँ, अच्छा। ठीक है। तो, मेरी बारी है, है ना? 923 00:48:50,000 --> 00:48:51,800 तुम्हारी बारी है, हाँ। 924 00:48:51,880 --> 00:48:53,480 क्या इसने सच में काँच का वाइपर बना डाला? 925 00:48:53,560 --> 00:48:56,000 हाँ। और लगता है काम भी करेगा। 926 00:48:56,360 --> 00:48:58,440 पक्का। फिर से इसे साथ ले लेंगे। 927 00:49:03,040 --> 00:49:07,320 उसके बाद, हम निकल पड़े, और ठीक 17 सेकंड बाद, 928 00:49:07,400 --> 00:49:11,200 उसी मुद्दे को लेकर बात शुरू हुई जो हमारे लिए सबसे अहम था। 929 00:49:11,880 --> 00:49:16,440 कल रात मैंने सपने में वाइन का एक गिलास देखा। 930 00:49:16,520 --> 00:49:20,160 -अब तुम्हें वाइन के सपने आ रहे हैं? -हाँ। मैं बता सकता हूँ, सानसैर देखी। 931 00:49:20,240 --> 00:49:22,920 शुरू में उसमें वह कमाल का तेज़ झटका था 932 00:49:23,000 --> 00:49:25,240 और फिर कुछ सेकंड बाद, 933 00:49:25,360 --> 00:49:28,120 मुँह के ऊपरी हिस्से में, एक हल्की सी गर्माहट। बहुत अच्छी थी। 934 00:49:28,240 --> 00:49:31,280 और जब आँख खुली तो यह एक सपना था, और मेरे आँसू निकलते-निकलते बचे। 935 00:49:31,360 --> 00:49:34,760 पता है इस गाड़ी को जॉन की जगह क्या नाम देना चाहिए? 936 00:49:34,880 --> 00:49:35,920 -क्या? -"पुनः सुधार।" 937 00:49:40,440 --> 00:49:43,000 जल्द ही ज़ोरों की बारिश होने लगी। 938 00:49:44,240 --> 00:49:48,760 मतलब, प्रोफ़ेसर हैमंड के आविष्कार को बाहर निकालने का वक्त आ गया था। 939 00:49:50,520 --> 00:49:52,600 -यह साला क्या है? -यह काँच का वाइपर है। 940 00:49:52,680 --> 00:49:55,720 अब, मेरी तरफ़, तुम्हारी तरफ़। 941 00:49:56,720 --> 00:49:59,480 मेरी तरफ़, तुम्हारी तरफ़। 942 00:50:00,800 --> 00:50:01,640 मेरी तरफ़। 943 00:50:02,120 --> 00:50:04,160 हैमंड, हमें यह मानना ही होगा। 944 00:50:04,280 --> 00:50:05,880 -यह बेकार है। -मेरी तरफ़। 945 00:50:05,960 --> 00:50:07,280 तुम्हारी तरफ़। 946 00:50:08,200 --> 00:50:09,400 मेरी तरफ़। 947 00:50:09,800 --> 00:50:11,240 बेकार है, है ना? 948 00:50:13,200 --> 00:50:15,160 अब तो बहुत ज़ोर से बारिश हो रही है। 949 00:50:16,560 --> 00:50:19,520 मेरे ऊपर क्या हो रहा है? लो, देखो, यह... 950 00:50:20,240 --> 00:50:22,080 -तुम्हारे ऊपर? -अरे, देखो। 951 00:50:25,360 --> 00:50:26,960 हे भगवान! 952 00:50:27,040 --> 00:50:30,400 देवियो और सज्जनो, जेम्स पूरी तरह से भीग चुका है। 953 00:50:32,600 --> 00:50:34,840 -हमें कुछ तो करना होगा। -सच में। 954 00:50:36,200 --> 00:50:37,720 दिन भर तो बारिश नहीं हो सकती, है ना? 955 00:50:37,800 --> 00:50:38,640 -हाँ। -हाँ। 956 00:50:38,720 --> 00:50:41,440 7:00 से पहले बारिश, 11:00 तक रुक जाएगी। 957 00:50:41,880 --> 00:50:45,520 मुझे नहीं लगता मंगोलिया में ऐसा होता है। ऐसा सिर्फ़ कॉट्सवोल्ड्स में होता है। 958 00:50:47,560 --> 00:50:48,920 अरे, यह क्या है? 959 00:50:49,840 --> 00:50:50,920 उस टीले को देखो ज़रा। 960 00:50:52,560 --> 00:50:54,360 देखो कितना अजीब सा टीला है। 961 00:50:55,760 --> 00:51:00,280 यहाँ हमारे सामने एक भूवैज्ञानिक चट्टान थी, 962 00:51:03,840 --> 00:51:07,000 जिसका कोई अंत नज़र नहीं आ रहा था। 963 00:51:11,000 --> 00:51:14,800 यहाँ आने से पहले, मैंने इसके बारे में एक किताब में पढ़ा था। 964 00:51:15,520 --> 00:51:18,240 यहाँ पर एक बड़ी सी झील हुआ करती थी, उसके जैसी, जो वहाँ दिखाई दे रही है, 965 00:51:18,320 --> 00:51:20,360 जिसके पास हमने कल शिविर लगाया था। 966 00:51:20,480 --> 00:51:23,480 और फिर 1905 में, एक भूकंप आया। 967 00:51:23,560 --> 00:51:26,160 एक भयानक भूकंप आया। 968 00:51:26,280 --> 00:51:28,640 झील धरती के अंदर चली गई, बिल्कुल ही गायब हो गई 969 00:51:28,720 --> 00:51:33,440 और धरती में 400 किलोमीटर लंबी एक दरार पड़ गई। 970 00:51:34,760 --> 00:51:37,760 पर खुशकिस्मती से, यह भयानक भूकंप मंगोलिया में हुआ। 971 00:51:37,880 --> 00:51:41,240 इसलिए मरने वालों की संख्या 15 थी। 972 00:51:42,960 --> 00:51:45,800 एक तरफ़ इस ग्रह की ताकत को देखकर मैं हैरान हो रहा था, 973 00:51:45,880 --> 00:51:50,040 दूसरी तरफ़, प्रोफ़ेसर साहब छत की मरम्मत करने और उसे बढ़ाने में लगे थे। 974 00:51:50,120 --> 00:51:54,480 अच्छा, तो अगर हम इन दो डंडों को लगाते हैं, अगर तुम इसे अपनी तरफ़ खींचो... 975 00:51:57,360 --> 00:51:58,360 अब ठीक है। 976 00:52:00,280 --> 00:52:05,120 इसके बाद, हमने अपना सफ़र फिर शुरू किया, और क्योंकि यह बहुत बड़ी दरार 977 00:52:05,200 --> 00:52:08,440 हमारे "विनी द पू" नक्शे का एक हिस्सा थी, 978 00:52:08,520 --> 00:52:11,280 हमें पता था कि इसके बाद बारी है लकड़ी के घर की। 979 00:52:11,360 --> 00:52:13,080 बहुत बड़ी दरार 980 00:52:14,720 --> 00:52:16,680 घर असल में क्या है, इसके बारे में कुछ नहीं लिखा है। 981 00:52:17,160 --> 00:52:19,120 -शराबघर हो सकता है? -ऐसा है... 982 00:52:19,200 --> 00:52:22,920 -हो सकता है। -बिल्कुल। या फिर कोई अवैध शराबखाना होगा। 983 00:52:23,000 --> 00:52:26,960 अगर शराबखाना है, तो नक्शे पर 160 किलोमीटर ऊँचाई पर है। तो हमें नज़र तो ज़रूर आएगा। 984 00:52:27,040 --> 00:52:29,520 अरे, नहीं। यह शराबखाना तो गोबी डेज़र्ट से भी बड़ा है। 985 00:52:30,400 --> 00:52:31,840 हाँ, फिर तो हमें दिखाई देना चाहिए। 986 00:52:31,920 --> 00:52:34,880 उसमें सामान भी काफ़ी होगा जिसकी ज़रूरत पड़ेगी। 987 00:52:37,880 --> 00:52:40,240 हम सिर्फ़ शराब के बारे में तो बात नहीं कर सकते थे, 988 00:52:40,320 --> 00:52:43,400 इसलिए, हमने कुछ और बातें छेड़ने की कोशिश की। 989 00:52:45,280 --> 00:52:49,200 कल मैंने पॉटी की थी, ठीक है? जब मैंने उस पर नज़र दौड़ाई, 990 00:52:49,280 --> 00:52:52,320 तो देखा कि दो माले की थी और थोड़ी सी चिपचिपी थी। 991 00:52:52,400 --> 00:52:54,720 और जब मैंने देखा, एक मक्खी आकर उस पर बैठ गई। 992 00:52:55,200 --> 00:52:59,200 दिखाई दे रही थी। मुझे ऐसे देख रही थी, "अब यह मेरा महल है।" 993 00:52:59,280 --> 00:53:02,120 और फिर बाद में, वही मक्खी तुम्हारे तंबू में थी। 994 00:53:03,560 --> 00:53:08,400 इस मुद्दे पर जब सारी बातें ख़त्म हो गईं, तो मेरे पसंदीदा विषय पर बात करने लगे। 995 00:53:08,480 --> 00:53:10,800 पर इस बात को नकारा नहीं जा सकता, 996 00:53:10,880 --> 00:53:13,760 कि चंगेज़ खान जैसा शातिर फ़ौजी दिमाग दुनिया में फिर कभी किसी का नहीं हुआ। 997 00:53:13,840 --> 00:53:15,920 पर एक नंबर का कमीना था। 998 00:53:16,000 --> 00:53:19,840 अरे, एक नंबर का कमीना था। मतलब, एक शहर पर हुकूमत जमाई, 999 00:53:20,320 --> 00:53:23,320 और फिर सभी औरतों और बच्चों और बिल्लियों के सर कलम कर दिए, 1000 00:53:23,400 --> 00:53:25,080 और उनसे एक मीनार खड़ी कर दी। 1001 00:53:25,160 --> 00:53:26,240 बिल्लियों वाली बात अच्छी थी। 1002 00:53:26,320 --> 00:53:29,400 हाँ। और फिर भी उसका दिल नहीं भरा। मीनार को भरने के लिए कुछ चाहिए था। 1003 00:53:29,480 --> 00:53:31,560 इसलिए सभी बिल्लियों के सिर काट दिए। 1004 00:53:31,680 --> 00:53:33,800 तो, अगले शहर के लिए यह एक चेतावनी थी, है ना? 1005 00:53:33,880 --> 00:53:35,680 अगला शहर कहेगा, "अच्छा, हम हार मान लेते हैं।" 1006 00:53:35,760 --> 00:53:39,720 "खान साहब, हमने आपका सीवी देखा, और, हाँ, आप इस शहर पर कब्ज़ा कर सकते हैं।" 1007 00:53:40,920 --> 00:53:42,920 -"और इसकी हर चीज़ पर।" -"जो करना है कर लीजिए।" 1008 00:53:43,000 --> 00:53:45,960 पर उससे बड़ा फ़ौजी दिमाग कभी पैदा नहीं हुआ। 1009 00:53:46,040 --> 00:53:49,440 मतलब, मंगोल साम्राज्य के मुकाबले में 1010 00:53:49,520 --> 00:53:52,440 रोम साम्राज्य धूल के एक कण के बराबर था। 1011 00:53:52,600 --> 00:53:56,040 उसका साम्राज्य येलो सी से लेकर डैन्यूब तक फैला हुआ था। 1012 00:53:56,440 --> 00:54:01,320 इस मोड़ पर, हमारी बातचीत के बीच में एक बहुत ही हँसने वाली बात हुई। 1013 00:54:02,000 --> 00:54:02,960 हे भगवान! 1014 00:54:03,600 --> 00:54:04,640 अरे, बाप रे! 1015 00:54:04,720 --> 00:54:06,200 इसे कैमरे में दिखा सकते हैं? 1016 00:54:06,280 --> 00:54:07,960 पता नहीं इसे थोड़ा घुमा सकते हैं या नहीं। 1017 00:54:08,040 --> 00:54:09,760 वह हमारी कैमरे वाली गाड़ी है। 1018 00:54:10,640 --> 00:54:12,600 -फँस गई है। हम फँस गए हैं क्या? -जॉन नहीं फँसा। 1019 00:54:12,960 --> 00:54:14,200 -जॉन नहीं फँसा। -नहीं। 1020 00:54:14,880 --> 00:54:19,240 इस बहुत ही घटिया सफ़र को लाभकर बनाने के लिए, हमें कैमरा दल की ज़रूरत थी, 1021 00:54:19,320 --> 00:54:21,120 इसलिए हमें उन्हें बचाना ही पड़ा। 1022 00:54:21,520 --> 00:54:22,800 थोड़ी संतुष्टि महसूस हो रही है? 1023 00:54:22,880 --> 00:54:25,120 असल में काफ़ी संतुष्टि महसूस हो रही है। 1024 00:54:25,200 --> 00:54:26,440 -अच्छा, चलो। -वे जाने के लिए तैयार हैं। 1025 00:54:26,520 --> 00:54:30,400 तीन, दो, एक। क्लच खींचो। 1026 00:54:33,440 --> 00:54:35,960 -हम निकल आए! -जॉन ने कर दिखाया! 1027 00:54:36,040 --> 00:54:37,840 जॉन सफल हो गया! 1028 00:54:37,920 --> 00:54:42,680 जॉन ने कारखाने में बनी टोयोटा लैंड क्रूज़र को 1029 00:54:42,800 --> 00:54:44,520 कीचड़ में से खींच निकाला। 1030 00:54:44,600 --> 00:54:48,640 आप लोगों को हम यही संदेश दे रहे हैं, मंगोलिया का सामान खरीदिए! 1031 00:54:53,600 --> 00:54:59,280 संतुष्टि के गद्दे पर सवार होकर, हम लकड़ी के शराबखाने की तलाश में निकल पड़े। 1032 00:55:00,040 --> 00:55:03,600 पर जल्द ही, वह मुसीबत का गद्दा बन गया। 1033 00:55:08,920 --> 00:55:10,280 अरे, बहुत ठंड है, यार। 1034 00:55:14,160 --> 00:55:19,000 इतनी जल्दी तापमान में इतना बदलाव कैसे आ सकता है? विश्वास नहीं होता। 1035 00:55:19,080 --> 00:55:22,320 क्योंकि यह एक बंदरगाह विहीन देश है, है ना? इस पर असर... 1036 00:55:22,400 --> 00:55:24,680 -इसे हल्का करने के लिए समंदर नहीं है। -बिल्कुल। 1037 00:55:25,360 --> 00:55:28,440 पर, कुछ ही पल बाद, हमारा उत्साह फिर से बढ़ा। 1038 00:55:29,560 --> 00:55:30,680 वह क्या है? 1039 00:55:31,040 --> 00:55:32,840 शराबखाना। वही है शराबखाना। 1040 00:55:32,920 --> 00:55:34,800 ढाई दिनों में, यह पहली बार है, 1041 00:55:34,880 --> 00:55:36,360 जब मेरे अंदर एक उम्मीद जागी है। 1042 00:55:36,440 --> 00:55:38,280 -क्या चाहिए तुम्हें? -स्कॉच! 1043 00:55:38,360 --> 00:55:39,240 मुझे मसाले वाली वाइन चाहिए। 1044 00:55:39,320 --> 00:55:41,120 नहीं, ब्रैंडी। शायद ब्रैंडी। 1045 00:55:41,200 --> 00:55:42,440 किंग्स जिंजर कैसी रहेगी? 1046 00:55:44,080 --> 00:55:45,680 हे भगवान! हाँ! 1047 00:55:45,760 --> 00:55:46,840 -वह रहा दरवाज़ा। -वह रहा दरवाज़ा। 1048 00:55:46,920 --> 00:55:48,200 -दरवाज़ा। -हाँ। 1049 00:55:48,720 --> 00:55:51,560 जो भी बढ़िया शराब है, उसके तीन ग्लास दीजिएगा, मकान मालिक। 1050 00:55:52,920 --> 00:55:53,800 ताला लगा है? 1051 00:55:54,680 --> 00:55:55,840 शायद बंद है। 1052 00:55:56,240 --> 00:55:58,600 -खुला नहीं है। -शायद अभी उठा नहीं। 1053 00:55:59,480 --> 00:56:01,720 -हैलो? मंगोल भाषा में। -हैलो? 1054 00:56:02,280 --> 00:56:03,720 -अरे, रुको। -हैलो? 1055 00:56:03,800 --> 00:56:05,120 अरे, नहीं। रुको। 1056 00:56:05,440 --> 00:56:06,560 खाली है। 1057 00:56:06,640 --> 00:56:08,280 -है ना? -अब इसे इस्तेमाल नहीं किया जाता। 1058 00:56:29,680 --> 00:56:31,880 -भूख, भूख लगी है। -हाँ। 1059 00:56:31,960 --> 00:56:34,560 -और गीलापन। भूल गए। -और गीलापन, बहुत गीलापन है। 1060 00:56:36,440 --> 00:56:39,920 दूसरे टीवी शो में, जहाँ एक्सप्लोरर वगैरह होते हैं। 1061 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 मतलब बेयर ग्रिल्स? 1062 00:56:41,080 --> 00:56:42,480 हाँ, वे कभी अफ़सोस नहीं करते, है ना? 1063 00:56:42,560 --> 00:56:44,520 नहीं, अफ़सोस नहीं करते, क्योंकि रात को होटल में रहते हैं। 1064 00:56:44,600 --> 00:56:45,480 वे होटल में रहते हैं। हाँ। 1065 00:56:45,560 --> 00:56:47,360 "अरे, भालू मेरा पीछा कर रहा है।" 1066 00:56:47,440 --> 00:56:49,880 जो कि भालू जैसे कपड़ों में एक आदमी होता है। 1067 00:56:49,960 --> 00:56:51,640 और फिर वह होटल जाता है। 1068 00:56:51,920 --> 00:56:56,760 और हम इतने बेवकूफ़ हैं कि खुद की बनाई इस गाड़ी में बैठे हैं, 1069 00:56:56,840 --> 00:57:00,920 जब कि तापमान शून्य से चार डिग्री नीचे है, शराब नहीं है, खाना नहीं है 1070 00:57:01,000 --> 00:57:03,240 और हमारे इस सफ़र का भी कोई अंत दिखाई नहीं दे रहा। 1071 00:57:05,240 --> 00:57:07,320 मैं असल में, ऊब चुका हूँ। 1072 00:57:08,920 --> 00:57:13,560 पर कई भयानक घंटों के बाद, एक बार फिर हममें उत्साह जागा। 1073 00:57:14,320 --> 00:57:16,560 रुको ज़रा। वह क्या... 1074 00:57:17,400 --> 00:57:18,680 वह एक सड़क है। 1075 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 यह हमने पहली बनी हुई सड़क देखी है। 1076 00:57:22,040 --> 00:57:25,040 -यह सिर्फ़ मोरॉन ही जा सकती है। -हाँ, वही तो एक जगह है। 1077 00:57:25,120 --> 00:57:27,960 और अगर कोई सड़क उस एक शहर नहीं जाती, 1078 00:57:28,040 --> 00:57:29,680 तो फिर सड़क बनाने का झमेला करना ही क्यों? 1079 00:57:29,760 --> 00:57:31,400 -यह एक सड़क है! -वही है! 1080 00:57:31,480 --> 00:57:33,560 -यह मोरॉन जाती है। -हम एक सड़क पर पहुँच गए! 1081 00:57:33,640 --> 00:57:34,960 अरे, चलो रफ़्तार बढ़ाओ। 1082 00:57:35,080 --> 00:57:39,480 आज रात शराबखाने में होंगे! रात को शराबखाना! हम वहीं होंगे! 1083 00:57:39,560 --> 00:57:41,120 हे भगवान! 1084 00:57:41,200 --> 00:57:42,760 अपनी पूरी ज़िंदगी में इतना खुश कभी नहीं हुआ। 1085 00:57:42,840 --> 00:57:44,960 -एक पुल है वहाँ। दिख रहा है? -एक पुल है। 1086 00:57:45,040 --> 00:57:46,600 एक पुल है वहाँ। 1087 00:57:46,680 --> 00:57:48,160 सच में पुल है। 1088 00:57:48,960 --> 00:57:52,440 पता चला कि यह हिलता-डुलता पुल था। 1089 00:57:52,520 --> 00:57:55,640 पर इसे हिलता-डुलता कहना थोड़ा कम ही था। 1090 00:57:59,600 --> 00:58:04,360 पर, जॉन के लिए कोई समस्या नहीं थी, उसने आसानी से नदी पार कर ली। 1091 00:58:06,920 --> 00:58:09,160 उसकी खास बात। अब वापस सड़क पर चलो। 1092 00:58:09,240 --> 00:58:10,480 -ठीक रहा। -चलते हैं। 1093 00:58:10,560 --> 00:58:11,720 मोरॉन, हम आ रहे हैं! 1094 00:58:11,800 --> 00:58:14,360 -हाँ! -खरगोश की तरह उछलते हुए! 1095 00:58:14,440 --> 00:58:16,440 हाँ! क्या? 1096 00:58:17,160 --> 00:58:18,800 यह तो कुछ देर के लिए ही था। 1097 00:58:18,880 --> 00:58:20,720 ऐसे खत्म कैसे हो गई? 1098 00:58:22,400 --> 00:58:26,240 सड़क इसलिए खत्म हो गई क्योंकि इसके बाद बारी थी नक्शे के अगले चिह्न की। 1099 00:58:26,320 --> 00:58:27,360 दलदल वाली और दुखी 1100 00:58:28,480 --> 00:58:31,160 जिसे पास से देखा तो लगा जैसे 1101 00:58:32,320 --> 00:58:35,120 उसे पार करना बेहद मुश्किल था। 1102 00:58:35,200 --> 00:58:40,120 पर, इयोर को दलदल वाली और दुखी जगहें पसंद हैं, इसलिए... 1103 00:58:40,200 --> 00:58:43,440 -जेम्स, ऐसे मत... जेम्स, चलाते मत जाओ। -...सीधी दिशा में। 1104 00:58:44,240 --> 00:58:45,120 कोई रास्ता पकड़ो। 1105 00:58:45,200 --> 00:58:47,240 जो कल कर रहे थे, बिल्कुल वैसा ही है। 1106 00:58:47,320 --> 00:58:50,240 आराम से! 1107 00:58:50,320 --> 00:58:51,360 -यह नहीं है... -आराम से! 1108 00:58:51,440 --> 00:58:54,480 कोई बात नहीं। सड़क से हटकर चलने वाली गाड़ी है। ऐसा कुछ करने की 1109 00:58:54,560 --> 00:58:55,960 -क्षमता है इसमें। -नहीं है। है क्या? 1110 00:58:56,040 --> 00:59:00,920 अब रुक जाओ। रुको। यहाँ गाड़ी चलाना बेवकूफ़ी है। 1111 00:59:01,000 --> 00:59:03,760 कल सारी रात, और सुबह भी बारिश होती रही है। 1112 00:59:03,880 --> 00:59:07,560 पूरी तरह से दलदल है। तुम्हें उन पहाड़ों तक पहुँचना है। 1113 00:59:07,640 --> 00:59:09,680 रास्ता ढूँढ़ते हैं। फिर उस तक पहुँचने का तरीका निकालेंगे। 1114 00:59:09,760 --> 00:59:11,960 हमें ऊपर जाना है। हम नीचे उतर आए हैं। 1115 00:59:12,040 --> 00:59:13,560 देखो, अगर हम इसके ऊपर से गए, 1116 00:59:13,640 --> 00:59:15,720 तो सौ मील का फ़ासला और तय करना पड़ सकता है। 1117 00:59:15,840 --> 00:59:18,200 सड़क इसी तरफ़ आई है। ज़ाहिर है इसी पर आगे बढ़ना है। 1118 00:59:18,280 --> 00:59:21,360 ऐसी सड़क कोई नहीं बनाएगा जिस पर गाड़ी ही न चलाई जा सके। 1119 00:59:22,000 --> 00:59:24,400 -अब कहाँ जा रहे हो? -पहाड़ों की तरफ़ जा रहा हूँ। 1120 00:59:24,480 --> 00:59:27,440 -यहाँ ज़्यादा पानी है। अरे, हम... -थोड़ी मिट्टी है। चिंता मत करो। 1121 00:59:29,960 --> 00:59:33,400 जेम्स! रुको! 1122 00:59:35,040 --> 00:59:36,280 नहीं, यहाँ तो बात नहीं बनेगी। 1123 00:59:36,680 --> 00:59:38,760 मैं इसे मार डालूँगा। 1124 00:59:39,600 --> 00:59:42,040 अरे, साला! तुमने इसे गड्ढे में घुसा दिया! 1125 00:59:43,560 --> 00:59:46,520 दो सवारियों के उतरने, और डिफ़रेंशियल के बंद होने के बाद... 1126 00:59:46,600 --> 00:59:49,440 चलो, जेम्स। आगे बढ़ो। ज़ोर से! 1127 00:59:51,800 --> 00:59:53,600 ...जॉन रिहा हो ही गया। 1128 00:59:53,680 --> 00:59:54,680 कमाल की कोशिश की! 1129 00:59:54,760 --> 00:59:56,000 हाँ, तुम बाहर निकल गए। 1130 00:59:56,080 --> 01:00:00,000 अब और बस 500 किलोमीटर का दलदल बचा है, जिसमें तुम गाड़ी घुसा लाए हो। 1131 01:00:02,680 --> 01:00:04,920 मे की ज़िद की मेहरबानी से, 1132 01:00:05,000 --> 01:00:08,440 हमें ऐसा लगा जैसे हमारा बाकी का दिन पैदल ही निकलेगा। 1133 01:00:10,760 --> 01:00:12,440 बाकी का रास्ता ऐसा ही हो सकता है। 1134 01:00:14,920 --> 01:00:16,040 बहुत जानलेवा है। यह हिस्सा तो... 1135 01:00:19,960 --> 01:00:21,480 ढाल टूट चुकी है। 1136 01:00:22,440 --> 01:00:27,160 खुशकिस्मती से, नए रिचर्ड हैमंड ने एक बात सुझाई। 1137 01:00:27,480 --> 01:00:28,760 अच्छा, इससे काम हो जाएगा। 1138 01:00:28,840 --> 01:00:31,800 अरे, साला! मेरे जूते तो... 1139 01:00:31,880 --> 01:00:34,960 ओह, मे, मेरे जूते फँस गए! 1140 01:00:36,600 --> 01:00:40,760 क्या चाहते हो कि मैं क्या करूँ? इससे पहले कि हाइपोथरमिया से जान चली जाए। 1141 01:00:40,840 --> 01:00:44,360 क्योंकि मेरे जूते उस दलदल में चार फुट नीचे फँसे पड़े हैं। 1142 01:00:44,440 --> 01:00:47,680 ऊपर उठाने वाले जैक को बीच में फँसाने वाला हूँ। 1143 01:00:47,760 --> 01:00:50,120 उसके बाद, इस खींचने वाली रस्सी को उठाने वाले जैक से बाँध दूँगा। 1144 01:00:50,200 --> 01:00:54,200 यहाँ ज़मीन पर 10 या 12 पिनें लगाऊँगा, 1145 01:00:54,280 --> 01:00:55,720 पैराशूट जीन को लंगर की तरह इस्तेमाल करूँगा, 1146 01:00:55,800 --> 01:00:59,000 इसे उससे बाँधूँगा और जैक को चरखी की तरह इस्तेमाल करके उसे घुमाऊँगा। 1147 01:00:59,120 --> 01:01:03,920 मैं हॉलैंड पार्क में रहता हूँ। बीहड़ वाली पत्रिकाएँ नहीं पढ़ता। 1148 01:01:05,440 --> 01:01:08,200 यह जैसा है, उस हिसाब से कुछ ज़्यादा ही अधिकार दिखा रहा है। 1149 01:01:08,280 --> 01:01:10,840 इसने पी नहीं है, और अपने जोश में काम कर रहा है। 1150 01:01:13,280 --> 01:01:14,120 अच्छा। 1151 01:01:16,280 --> 01:01:17,520 कोशिश करो। 1152 01:01:19,840 --> 01:01:21,200 चलो भी! 1153 01:01:30,320 --> 01:01:34,160 हाँ, वे पहाड़ अब बस 70 किलोमीटर दूर हैं। 1154 01:01:35,200 --> 01:01:36,800 हे भगवान! 1155 01:01:46,760 --> 01:01:48,440 हम ऊपर से घूमकर जा सकते थे। 1156 01:01:57,880 --> 01:02:02,600 कई मील बाद, जेम्स इतनी बुरी तरह फँसा जितना अभी तक नहीं फँसा था। 1157 01:02:03,240 --> 01:02:04,480 हे भगवान! 1158 01:02:05,600 --> 01:02:06,760 कुछ नहीं होगा। चलो। 1159 01:02:07,600 --> 01:02:10,440 -तुम्हें कुछ नहीं होगा! -बहुत ही खतरनाक हाल है। 1160 01:02:10,840 --> 01:02:14,680 और फिर खतरनाक तरीके से, उसने हैमंड को स्टीयरिंग संभालने को कहा। 1161 01:02:15,600 --> 01:02:18,880 रुको ज़रा, तुम इसे जॉन को चलाने दे रहे हो? 1162 01:02:18,960 --> 01:02:21,280 अपने देश का है। तुम्हें यह बात याद रखनी चाहिए। 1163 01:02:21,360 --> 01:02:23,520 हैमंड के घर पर जो गैराज है, उसमें से निकलने जैसा है। 1164 01:02:25,960 --> 01:02:28,560 तीसरा गियर है। पहले में डालकर देखो। 1165 01:02:29,160 --> 01:02:31,600 सच में, यार, कोई भी सोचेगा कि तुमने यह पहले कभी नहीं चलाई थी। 1166 01:02:33,160 --> 01:02:35,600 चलो भी! यह निकल आएगा। 1167 01:02:38,840 --> 01:02:40,680 उसने अंदर सब बर्बाद कर दिया। 1168 01:02:40,760 --> 01:02:44,400 नक्शा बर्बाद हो गया। कम्पास बर्बाद हो गया। कैमरे बर्बाद हो गए। 1169 01:02:44,480 --> 01:02:46,800 निकलेगी, निकलेगी। अरे, ऐसा तो नहीं... 1170 01:02:46,880 --> 01:02:48,160 मुझे नहीं लगता मैं इसे बचा सकता हूँ। 1171 01:02:48,240 --> 01:02:51,400 इसने उल्टा दी। कितना आगे बढ़ा? 1172 01:02:51,840 --> 01:02:53,080 इसकी जो लंबाई है, उतना भी नहीं। 1173 01:02:53,640 --> 01:02:56,080 कोई बात नहीं। मुझे इसकी आदत है! 1174 01:02:57,160 --> 01:02:58,400 अब हम क्या करेंगे? 1175 01:02:59,000 --> 01:03:02,440 मुझे पता है, तुम अपने शरीर का बोझ लेकर, 1176 01:03:02,520 --> 01:03:05,440 वहाँ पर खड़े हो जाओ, उससे गाड़ी फिर से सीधी हो जाएगी। 1177 01:03:05,520 --> 01:03:08,120 उतर जाना। हम पहले जैसे हाल में होंगे। 1178 01:03:08,200 --> 01:03:10,440 क्या? तुम चाहते हो कि मैं इस पर चढ़ूँ? 1179 01:03:10,520 --> 01:03:11,520 -वहाँ खड़े हो जाओ। -हाँ। 1180 01:03:11,600 --> 01:03:13,040 कमाल की बात कही। 1181 01:03:13,120 --> 01:03:15,120 तभी तो लोग तुम्हें "मोटा गाड़ी सुधारक" कहते हैं। 1182 01:03:16,480 --> 01:03:17,840 अच्छा। मैं चढ़ गया। 1183 01:03:20,120 --> 01:03:21,800 इसका क्या नतीजा होगा, मुझे पता है। 1184 01:03:21,880 --> 01:03:24,280 हो रहा है। वाह! 1185 01:03:25,200 --> 01:03:27,480 -शुक्रिया! -अच्छा, अब मुश्किल की बात यह है, जेम्स... 1186 01:03:27,560 --> 01:03:30,040 -हाँ। -यह जहाँ फँसा हुआ था, वहीं फँसा बैठा है। 1187 01:03:30,160 --> 01:03:31,960 और तुम जहाँ थे, वहीं फँस गए हो, पर अगर मैं तुम्हारे ऊपर से जाकर, 1188 01:03:32,040 --> 01:03:34,080 उस सीट पर बैठूँ तो काम हो जाएगा। 1189 01:03:34,160 --> 01:03:36,200 यह तो द इटैलियन जॉब के अंत जैसा है। 1190 01:03:36,280 --> 01:03:38,320 -अच्छा, मैं चक्के पर खड़ा हो जाता हूँ। -हाँ। 1191 01:03:38,400 --> 01:03:39,880 अच्छा। तो, हैमंड बाहर निकलेगा, 1192 01:03:39,960 --> 01:03:42,200 और जब मैं खिसककर बीच में जाऊँगा, तभी के तभी तुम अंदर आ जाना। 1193 01:03:42,280 --> 01:03:43,160 बड़ी समझदारी की बात है। 1194 01:03:43,240 --> 01:03:44,680 फिर यह अंदर आ सकता है और हम सब अंदर होंगे। 1195 01:03:45,040 --> 01:03:47,680 -मैं तो निकल गया। -मैं अंदर आ रहा हूँ। 1196 01:03:47,760 --> 01:03:48,880 अच्छा। 1197 01:03:48,960 --> 01:03:50,400 अच्छा, चालू कर रहा हूँ। 1198 01:03:54,120 --> 01:03:55,040 आ रहा हूँ। 1199 01:03:57,840 --> 01:03:58,760 हे भगवान! 1200 01:03:59,320 --> 01:04:01,080 -हे राम... -अभी निकल जाते। 1201 01:04:01,840 --> 01:04:03,280 -अच्छा, यह लो। -हम निकल गए। 1202 01:04:04,320 --> 01:04:07,760 रुको। मैं बाहर निकलना चाहता हूँ और तुम्हारे साथ बिल्कुल भी नहीं चलाना चाहता। 1203 01:04:07,840 --> 01:04:08,960 या फिर इसके साथ। 1204 01:04:10,400 --> 01:04:12,800 इतनी भरपूर दोपहर के बाद, 1205 01:04:13,920 --> 01:04:16,440 हम सभी को थोड़ा अकेला रहने की ज़रूरत थी। 1206 01:04:40,800 --> 01:04:44,680 कई घंटों की चुप्पी के बाद, हम रात गुज़ारने के लिए रुके, 1207 01:04:44,760 --> 01:04:47,600 ऐसी जगह पर जो देखने में अच्छी लगी। 1208 01:04:47,920 --> 01:04:50,760 कैफ़े 24 1209 01:04:52,280 --> 01:04:54,080 पर यह है नहीं, है ना? 1210 01:04:54,160 --> 01:04:55,280 नहीं। 1211 01:04:57,480 --> 01:05:02,120 पर कोई बात नहीं, खाने-पीने का मैनेजर फिर से अपने काम में जुट गया। 1212 01:05:04,320 --> 01:05:06,680 परंपरागत तरीके से आग जलाने की कोशिश कर रहा हूँ। 1213 01:05:07,560 --> 01:05:09,640 और जल्द ही मज़ेदार चावल तैयार हो जाएँगे। 1214 01:05:09,720 --> 01:05:11,200 कैसे पसंद करोगे? उबले? 1215 01:05:11,280 --> 01:05:13,040 हाँ। उसमें डालने के लिए तो कुछ नहीं है ना? 1216 01:05:13,120 --> 01:05:14,800 अरे साला। यह कैसे... 1217 01:05:15,240 --> 01:05:17,480 यह हुआ क्या? 1218 01:05:17,560 --> 01:05:18,760 धत्! 1219 01:05:20,160 --> 01:05:21,160 आ रहा है! 1220 01:05:23,680 --> 01:05:28,400 हे भगवान! हथगोला था। सच में हथगोला ही था। 1221 01:05:28,480 --> 01:05:31,280 ऊपर जो प्लास्टिक का हिस्सा था, तुमने वहाँ आग लगा दी थी। 1222 01:05:33,880 --> 01:05:38,320 जैसे-जैसे खाना पक रहा था, मैंने अपने नए धनुष पर तार लगाने की सोची। 1223 01:05:38,920 --> 01:05:41,160 मेरे पैराशूट की रस्सी कहाँ है? यहाँ है। 1224 01:05:41,240 --> 01:05:43,760 यह धनुष, ऐसे जाएगा, है ना? हाँ। 1225 01:05:43,840 --> 01:05:45,120 नहीं, उल्टी तरफ़ जाएगा। 1226 01:05:45,200 --> 01:05:46,880 -उल्टी तरफ़ जाएगा? -हाँ। 1227 01:05:47,600 --> 01:05:48,840 -इस तरफ़? -हाँ। 1228 01:05:48,920 --> 01:05:49,800 -ऐसे ही तो खींचते हैं... -यह एक मंगोल... 1229 01:05:49,880 --> 01:05:51,680 नहीं, ऐसे यह टूट जाएगा। 1230 01:05:51,920 --> 01:05:53,400 -क्योंकि बाहर का हिस्सा... -ऐसे खींचते हैं? 1231 01:05:53,480 --> 01:05:55,600 ...खींचने पर ही यह ठीक रहता है। 1232 01:05:55,680 --> 01:05:58,000 शिरा है, तांत है। 1233 01:05:58,080 --> 01:06:00,320 अंदर की हड्डी का सामान दबाने पर सही रहता है, 1234 01:06:00,400 --> 01:06:04,320 जब उसे दबाया जाता है। दुनिया का सबसे पहला मिलावट वाला सामान है। 1235 01:06:04,640 --> 01:06:06,960 मंगोलिया के सिपाहियों ने सबसे पहले यह किया था। 1236 01:06:07,040 --> 01:06:09,160 इसलिए, उन्होंने दोनों चीज़ों को मिलाया, 1237 01:06:09,240 --> 01:06:11,360 इसलिए अंदर की तरफ़, हड्डी दबी हुई होती है, 1238 01:06:11,440 --> 01:06:14,040 शिरा बाहर की तरफ़ खिंची हुई होती है और फिर ऐसे जाता है... 1239 01:06:14,120 --> 01:06:17,200 इसलिए लंबे कमान के मुकाबले, उनके कमानों की लंबाई आधी हो सकती है, 1240 01:06:17,280 --> 01:06:20,680 और फिर भी ताकतवर होते हैं। तो घोड़े पर बैठे-बैठे, गर्दन के ऊपर चला सकते थे। 1241 01:06:20,760 --> 01:06:23,440 और आप दाएँ, बाएँ या फिर पीछे की तरफ़ चला सकते थे। 1242 01:06:23,520 --> 01:06:25,440 इन तीन दिशाओं में चला सकते थे। 1243 01:06:25,520 --> 01:06:28,360 मैं रिचर्ड हैमंड नामक एक बंदे को जानता था जो एक नंबर का अनाड़ी हुआ करता था। 1244 01:06:28,720 --> 01:06:31,200 तीर-कमान के बारे में तुम्हें इतना कुछ कैसे पता? 1245 01:06:31,280 --> 01:06:34,080 बस... क्योंकि मुझे कुछ-कुछ याद आ रहा है। 1246 01:06:36,120 --> 01:06:37,080 अच्छा नहीं लग रहा। 1247 01:06:44,160 --> 01:06:47,520 अगली सुबह, अपना बचा-खुचा राशन खाने के बाद, 1248 01:06:47,600 --> 01:06:50,160 हमने मोरॉन की तरफ़ अपने सफ़र की शुरुआत की। 1249 01:06:50,240 --> 01:06:53,960 हमने अनुमान लगाया कि लगभग 550 किलोमीटर का फ़ासला तय किया होगा। 1250 01:06:54,600 --> 01:06:56,760 पर क्योंकि हमारा नक्शा माप अनुसार नहीं था, 1251 01:06:56,840 --> 01:07:00,080 हमें बिल्कुल भी नहीं पता था कि आगे और कितना बाकी था। 1252 01:07:00,800 --> 01:07:05,160 बस इतना पता था कि हम भूखे थे और थके हुए थे। 1253 01:07:05,240 --> 01:07:08,440 मेरे कंधों में बहुत दर्द हो रहा है। 1254 01:07:08,520 --> 01:07:12,560 ओह, मेरे शरीर का ऐसा कोई हिस्सा नहीं जहाँ दर्द नहीं हो रहा। 1255 01:07:13,360 --> 01:07:17,080 किसी भी हिस्से में गर्माहट नहीं, आराम नहीं, सूखा नहीं, 1256 01:07:17,160 --> 01:07:19,360 और छठे, पाँचवें, छठे दिन, 1257 01:07:20,120 --> 01:07:24,600 जानवरों की तरह, पैरों पर पूरी पॉटी निकल गई। 1258 01:07:26,840 --> 01:07:28,640 हे भगवान! मेरी पीठ! 1259 01:07:28,720 --> 01:07:30,320 शायद कुछ हवा निकली है। 1260 01:07:31,200 --> 01:07:32,520 हे भगवान! 1261 01:07:34,720 --> 01:07:37,520 हे भगवान! बहुत ही ज़ोर से लगी। 1262 01:07:38,720 --> 01:07:41,600 फिर भी, कम से कम जल्द ही हालात और बिगड़ गए। 1263 01:07:47,520 --> 01:07:51,240 वाह। अब अच्छे से पानी मुझ पर बरस रहा है। 1264 01:07:54,120 --> 01:07:56,800 हे भगवान! हे राम, इतना बुरा हाल तो पहले नहीं देखा। 1265 01:07:57,720 --> 01:08:00,720 अगर इसके ऊपर कोई टीला है, तो मैं उलट जाऊँगा। 1266 01:08:00,800 --> 01:08:02,600 मैं इसे यहीं खत्म करने वाला हूँ। 1267 01:08:04,680 --> 01:08:07,120 मुझे एक ग्लास वाइन चाहिए। 1268 01:08:10,360 --> 01:08:15,640 हम नक्शे पर अगले पड़ाव की तरफ़ बढ़ रहे थे जो कि काफ़ी सारे पेड़ थे। 1269 01:08:15,720 --> 01:08:16,560 काफ़ी सारे पेड़ बाढ़ वाली जगह 1270 01:08:17,880 --> 01:08:20,160 और जल्द ही, वे हमें मिल गए। 1271 01:08:23,280 --> 01:08:25,960 काफ़ी सारे पेड़ 1272 01:08:26,040 --> 01:08:28,040 देखो तो सही। 1273 01:08:30,320 --> 01:08:35,200 हे भगवान। हम तो बड़ी अद्भुत जगह पहुँच गए। 1274 01:08:37,280 --> 01:08:41,560 इसके बाद हमें एक बड़ी सी नदी की तलाश थी और ठीक से देखने के लिए, 1275 01:08:41,640 --> 01:08:44,520 एक बार फिर हम ऊपर की तरफ़ चल पड़े। 1276 01:08:49,320 --> 01:08:50,320 चलो, जॉन। 1277 01:08:53,000 --> 01:08:54,640 हाँ! तुम कर सकते हो। 1278 01:08:58,840 --> 01:09:01,440 -माफ़ करना, मुझे बड़ा मज़ेदार लग रहा है। -जब खुश होता है, तब ऐसे उछलता है। 1279 01:09:03,080 --> 01:09:06,320 ऊपर जाकर, हमें कोई नदी दिखाई नहीं दी। 1280 01:09:06,360 --> 01:09:08,400 बस दूर-दूर तक और मंगोलिया दिखाई दिया। 1281 01:09:10,200 --> 01:09:12,440 इसलिए, हमने नक्शा निकाला। 1282 01:09:13,600 --> 01:09:16,920 अच्छा, तो हमें फ़ैसला लेना होगा। मेरा अनुमान है कि हम यहाँ हैं, ठीक है? 1283 01:09:17,000 --> 01:09:20,080 क्योंकि हमने काफ़ी सारे पेड़ पार कर लिए। हम इसके सिरे पर हैं। 1284 01:09:20,200 --> 01:09:22,080 जो भी हो, हमें इस नदी को पार करना होगा। 1285 01:09:22,160 --> 01:09:24,880 हम या तो इस तरफ़ जा सकते हैं, 1286 01:09:24,960 --> 01:09:28,040 उत्तर की तरफ़ और घूमकर, जो शायद थोड़ा दूर है, 1287 01:09:28,120 --> 01:09:29,960 या फिर हम दक्षिण की तरफ़ जा सकते हैं। 1288 01:09:30,040 --> 01:09:34,200 यह बहुत दूर है, इसके मुकाबले में। 1289 01:09:34,280 --> 01:09:38,120 हाँ, पर यहाँ आखिर में मायूसी वाली गहरी नदी है और पानी के ऊपर पत्थरों का झरना है। 1290 01:09:38,200 --> 01:09:40,040 नक्शे पर बनाकर दिखाया गया है। 1291 01:09:40,120 --> 01:09:41,800 हाँ, इस तरह से बनाकर समझाया गया है। 1292 01:09:41,880 --> 01:09:42,960 अगर हम यहाँ से पार नहीं कर सकते, 1293 01:09:43,040 --> 01:09:44,880 तो हमें पूरा घूमकर फिर भी आना ही पड़ेगा। 1294 01:09:45,200 --> 01:09:47,880 अगर हम इस तरफ़ जाते हैं, तो हमें कोई रास्ता मिलेगा, 1295 01:09:47,960 --> 01:09:50,160 वहाँ पर उसके बगल से। 1296 01:09:50,240 --> 01:09:51,520 वहाँ जो वादी है? 1297 01:09:51,600 --> 01:09:52,440 -हाँ, उसके पास... -हाँ, उस तरफ़। 1298 01:09:52,560 --> 01:09:54,040 काफ़ी घूमकर जाना पड़ेगा। 1299 01:09:54,120 --> 01:09:56,720 दूर है, पर इसमें यह नहीं है। 1300 01:09:57,520 --> 01:09:59,080 -तो फिर हम सहमत हैं, सज्जनो। -हाँ। 1301 01:09:59,160 --> 01:10:00,440 -हम उत्तर की तरफ़ जा रहे हैं। -हाँ। 1302 01:10:00,560 --> 01:10:03,280 हमें खूबसूरत चीज़ों में कोई दिलचस्पी नहीं। मायूसी में कोई दिलचस्पी नहीं। 1303 01:10:03,320 --> 01:10:06,560 हमें वाइन में दिलचस्पी है और सबसे आसान रास्ता इस तरफ़ है। 1304 01:10:06,640 --> 01:10:07,760 -उत्तर को। -तो हम चले। 1305 01:10:07,840 --> 01:10:09,040 तैयार हो जाओ। 1306 01:10:10,840 --> 01:10:14,320 हमारे फ़ैसले के चलते हमारा सफ़र और लंबा हो गया। 1307 01:10:14,360 --> 01:10:16,600 पर इसका एक फ़ायदा था। 1308 01:10:17,200 --> 01:10:21,920 हमें इस बहुत ही खूबसूरत देश को और थोड़ा देखने का मौका मिलता। 1309 01:10:30,800 --> 01:10:32,680 मंगोलिया फिर से बदल गया। 1310 01:10:41,400 --> 01:10:43,000 मैंने क्या देखने की उम्मीद नहीं की थी? 1311 01:10:43,080 --> 01:10:45,360 -ऊँट। -हाँ। मैं क्या देख रहा हूँ? 1312 01:10:49,080 --> 01:10:50,600 ओह, देवदारू। खुशबू। 1313 01:10:53,280 --> 01:10:55,320 और यह असली देवदारू है, टीन के डिब्बे वाली देवदारू नहीं। 1314 01:10:56,080 --> 01:10:58,280 -बताता हूँ कि मैं यहाँ क्या कर सकता हूँ। -क्या? 1315 01:10:58,320 --> 01:11:01,160 अपना तीर-कमान लेकर शिकार कर सकता हूँ। 1316 01:11:01,240 --> 01:11:02,360 क्या मतलब... 1317 01:11:05,600 --> 01:11:06,880 वहाँ नीचे देखो। 1318 01:11:06,960 --> 01:11:09,080 उस पत्थर पर बैठी चील को तो देखो! 1319 01:11:09,200 --> 01:11:10,400 हे भगवान! 1320 01:11:10,520 --> 01:11:11,680 हे भगवान, हाँ! 1321 01:11:12,440 --> 01:11:13,920 कितनी बड़ी है। 1322 01:11:24,080 --> 01:11:27,280 घर लौटकर, जब अपनी मर्ज़ी से रास्ता मोड़ने का मौका नहीं मिलेगा, 1323 01:11:27,320 --> 01:11:29,760 -तब बड़ी तकलीफ़ होगी। -मैं उस तरफ़ जाना चाहता हूँ। 1324 01:11:29,840 --> 01:11:32,720 "फिर मैं उस तरफ़ जाता हूँ।" बड़ा अजीब सा लगेगा। 1325 01:11:35,840 --> 01:11:39,560 कई घंटे बाद भी हमें नदी दिखाई नहीं दी थी। 1326 01:11:41,080 --> 01:11:42,880 मेरे पेट में से आवाज़ सुनाई दे रही है? 1327 01:11:43,280 --> 01:11:44,920 मेरे पेट की आवाज़ से ऊपर नहीं। नहीं। 1328 01:11:45,320 --> 01:11:46,680 पर फिर... 1329 01:11:47,600 --> 01:11:48,720 वह रही नदी। 1330 01:11:48,800 --> 01:11:49,640 क्या? 1331 01:11:49,720 --> 01:11:52,520 वह रही नदी। उन पहाड़ियों के नीचे देखी। 1332 01:11:52,600 --> 01:11:55,000 नहीं, नहीं देखी, हैमंड। तुम्हें नदी दिखाई दे रही है, जेम्स? 1333 01:11:55,080 --> 01:11:56,680 -नहीं। -मुझे भी नहीं दिखाई दे रही। 1334 01:11:56,760 --> 01:11:58,320 जिन की नदी की कल्पना कर रहा है। 1335 01:11:58,400 --> 01:11:59,560 जानता हूँ, इसका दिमाग फिर गया है। 1336 01:11:59,640 --> 01:12:02,040 वहीं है। एक मिनट के अंदर ही, उस टीले के नीचे दिखाई देगी। 1337 01:12:02,120 --> 01:12:03,320 -वह रही। शुक्रिया। -ठीक कह रहा है। 1338 01:12:06,080 --> 01:12:09,080 अब बस हमें उस तक पहुँचना था। 1339 01:12:10,200 --> 01:12:12,600 और मेरे पास एक आसान सी योजना थी। 1340 01:12:13,280 --> 01:12:14,240 सीधे नीचे क्यों न उतर जाएँ? 1341 01:12:14,320 --> 01:12:15,720 क्योंकि हमें नहीं पता कि इस किनारे के उस तरफ़ क्या है। 1342 01:12:15,800 --> 01:12:17,360 बहुत ही खड़ा हो सकता है। 1343 01:12:17,520 --> 01:12:20,040 -हो सकता है अचानक से नीचे जाता हो। -आराम से बैठो। 1344 01:12:20,120 --> 01:12:22,040 नहीं, आराम से बैठने वाली बात नहीं है। 1345 01:12:23,440 --> 01:12:25,680 -जेम्स, कम अनुपात में रखना। -हाँ, वही कर रहा हूँ। 1346 01:12:25,760 --> 01:12:27,280 क्योंकि अगर अभी गिरी तो... 1347 01:12:27,320 --> 01:12:28,640 तो हम दर्द में तड़पते नज़र आएँगे। मेरी गलती। 1348 01:12:28,720 --> 01:12:31,160 हमें लाखों किलोमीटर प्रति घंटे पर जाना होगा जब तक हम... 1349 01:12:31,240 --> 01:12:32,600 सच में लाखों किलोमीटर। 1350 01:12:39,400 --> 01:12:41,320 -बही ढालू है, है ना? -एकदम ढालू है। 1351 01:12:41,360 --> 01:12:42,840 जितना सोचा था, उससे ज़्यादा ढालू है। 1352 01:12:44,320 --> 01:12:48,760 पर, जल्द ही, मेरी कमाल की योजना और मेरे चलाने की मेहरबानी से, हम पहुँच गए। 1353 01:12:51,880 --> 01:12:56,600 ओह, आराम से नदी की तरफ़ जा रहे हैं, उसे पार करेंगे, 1354 01:12:56,680 --> 01:12:59,080 जल्दी से शाम को मोरॉन पहुँच जाएँगे। 1355 01:12:59,560 --> 01:13:01,440 हाँ, आज रात को भी पहुँच सकते हैं। 1356 01:13:03,240 --> 01:13:09,000 पर फिर, जब नदी पर पहुँचे, तो हमारे दिल पूरी तरह से डूब गए। 1357 01:13:11,600 --> 01:13:13,960 ज़रा देखो दूसरी तरफ़ क्या है। मतलब, देखो, 1358 01:13:14,040 --> 01:13:16,120 बायीं तरफ़ ध्यान दीजिए, सज्जनो। 1359 01:13:16,200 --> 01:13:18,960 यह एक बहुत बड़ी मुश्किल है। हम नहीं निकल सकते। 1360 01:13:19,040 --> 01:13:20,720 सच कहूँ तो, वहाँ ऊपर भी नहीं जा पाएँगे। 1361 01:13:20,800 --> 01:13:23,880 तो फिर, हम क्या करेंगे? मतलब, इसे पार तो करना ही पड़ेगा। 1362 01:13:23,960 --> 01:13:26,240 बात यह है कि हमें... 1363 01:13:26,320 --> 01:13:27,640 -क्या? हाँ। -...घंटों लग जाएँगे। 1364 01:13:27,720 --> 01:13:30,080 -हाँ। -पार करने के लिए कोई जगह ढूँढ़ने में। 1365 01:13:30,160 --> 01:13:32,040 -कई घंटे। -और फिर अंधेरा भी हो जाएगा। 1366 01:13:32,120 --> 01:13:33,760 -हाँ। -तो... कह डालो। 1367 01:13:33,840 --> 01:13:35,800 हाँ, हमें यहीं पर शिविर लगाना होगा। 1368 01:13:36,120 --> 01:13:38,040 पर हमारे पास खाना नहीं है। 1369 01:13:41,400 --> 01:13:43,560 पर यह सच नहीं था। 1370 01:13:43,640 --> 01:13:46,720 हमारे पास थोड़ा आटा और एक पैकेट पाउडर दूध बचा था, 1371 01:13:46,800 --> 01:13:51,120 जिसे हमने बर्फ़ जैसे पानी में मिलाया, और कुछ ताज़ा जड़ी-बूटी डाली, 1372 01:13:51,200 --> 01:13:56,040 और उससे ऐसा सूप बनाया जो आश्चर्यजनक रूप से बहुत ही घटिया था। 1373 01:13:59,320 --> 01:14:03,560 और अगली सुबह, नदी पार करने के लिए जगह ढूँढ़ने लगे। 1374 01:14:05,520 --> 01:14:07,800 रुको, वहाँ आगे एक रास्ता है क्या? 1375 01:14:07,880 --> 01:14:10,880 हम 25 मीटर आगे बढ़ भी गए, उसके पीछे देखो। 1376 01:14:11,240 --> 01:14:13,080 देखो, हमें घूमना होगा, दूसरी तरफ़ देखना होगा। 1377 01:14:18,080 --> 01:14:21,160 रुको। वह जगह कैसी है? 1378 01:14:21,760 --> 01:14:23,280 असल में, वह जगह काफ़ी अच्छी लग रही है। 1379 01:14:23,320 --> 01:14:25,120 दूसरी तरफ़ घास का एक मैदान जैसा है। 1380 01:14:25,200 --> 01:14:26,440 दूसरी तरफ़ का हिस्सा कमाल का है। 1381 01:14:26,560 --> 01:14:27,920 और पहाड़ों में थोड़ा फ़र्क भी है। 1382 01:14:28,000 --> 01:14:29,760 पर देखो कितनी गहरी है। 1383 01:14:29,840 --> 01:14:32,440 -हाँ, दस फुट गहरी होगी। -पार करते-करते, गाड़ी डूब जाएगी। 1384 01:14:36,280 --> 01:14:40,080 पर, आखिरकार, कई और किलोमीटर की तलाश के बाद... 1385 01:14:40,720 --> 01:14:44,280 -रुको ज़रा, वह बहुत ही अच्छा लग रहा है। -और बाहर निकलने का रास्ता भी। 1386 01:14:44,320 --> 01:14:46,640 और यहाँ नदी उतनी गहरी भी नहीं है। देख रहे हो? 1387 01:14:46,720 --> 01:14:49,320 -हाँ, जहाँ पर... -यह तो भगवान की कृपा लगती है। 1388 01:14:54,200 --> 01:14:56,760 क्या लगता है कि कितनी गहरी होगी? 1389 01:14:56,840 --> 01:15:00,120 यहाँ काफ़ी चौड़ी है, तो उतनी गहराई नहीं होगी, है ना? 1390 01:15:01,240 --> 01:15:03,320 -ऐसा होता है क्या? -इसी सोच को मानकर आगे बढ़ें? 1391 01:15:03,360 --> 01:15:04,240 इसी को मानकर चलते हैं। 1392 01:15:04,320 --> 01:15:06,520 या फिर यहीं ऊपर-नीचे गाड़ी चला सकते हैं, जब तक जान नहीं निकल जाती। 1393 01:15:06,600 --> 01:15:08,920 मैं ऊपर-नीचे चलाकर थक चुका हूँ और हम बाहर निकल सकते हैं। 1394 01:15:09,000 --> 01:15:11,680 बिल्कुल निकल सकते हैं। बिल्कुल आगे बढ़ सकते हैं। 1395 01:15:11,760 --> 01:15:13,920 इंजन पर स्नोर्कल ब्रीदर लगा है। 1396 01:15:14,000 --> 01:15:16,400 पानी को पार करके, शराब पिएँगे। 1397 01:15:17,160 --> 01:15:18,320 -चलो। -अच्छा। 1398 01:15:23,280 --> 01:15:26,400 वाह, जॉन तो पानी में चल रहा है। 1399 01:15:26,520 --> 01:15:29,280 बर्फ़ीला पानी है और हद से ज़्यादा ठंडा है। 1400 01:15:31,680 --> 01:15:34,040 -अच्छा, जेम्स, अब मेरी कुल्फ़ी जम रही है। -यह मज़ाक नहीं है। 1401 01:15:34,120 --> 01:15:35,880 मेरे पिछवाड़े तक चढ़ गया! 1402 01:15:43,560 --> 01:15:45,840 बहुत गहरी है। रुक जाओ! रुक जाओ, जेम्स। 1403 01:15:46,760 --> 01:15:49,360 पीछे चलो, जेम्स। प्लीज़, मिन्नत करता हूँ तुमसे। 1404 01:15:52,320 --> 01:15:55,240 -मुझे लगता है चक्के घूम रहे हैं। -घूम रहे हैं। 1405 01:15:55,320 --> 01:15:56,560 हाँ, बात नहीं बन रही। 1406 01:15:56,640 --> 01:15:58,600 ऐसा लगा जैसे किसी पत्थर के ऊपर से गए। 1407 01:15:58,680 --> 01:15:59,920 -तुम्हें महसूस हुआ? -हाँ। 1408 01:16:00,680 --> 01:16:02,320 मुझे लगता है उसी की वजह से पीछे नहीं जा पा रहे। 1409 01:16:05,040 --> 01:16:06,600 पूरी गाड़ी हिली क्या? 1410 01:16:06,680 --> 01:16:07,960 -हाँ, हिली। -हाँ, बहाव की वजह से। 1411 01:16:08,200 --> 01:16:09,080 आगे। 1412 01:16:09,160 --> 01:16:11,080 हम आगे तो नहीं जा सकते। अगर नदी और गहरी हुई, 1413 01:16:11,160 --> 01:16:14,400 काफ़ी इंच अंदर हैं, फिर इंजन पूरी तरह से डूब जाएगा। 1414 01:16:14,520 --> 01:16:17,280 बिजली वाली सारी चीज़ें पानी में हैं, बात खत्म। 1415 01:16:17,320 --> 01:16:20,000 अब एक ही उपाय बचा था, पीछे जाना। 1416 01:16:20,080 --> 01:16:23,000 जिसका मतलब यह था कि पीछे के चक्कों के लिए रास्ता खाली करना था। 1417 01:16:23,880 --> 01:16:25,840 -हे भगवान! -क्या? 1418 01:16:25,920 --> 01:16:28,640 मेरे अंडकोष सिकुड़कर औरतों जैसे बन गए हैं। 1419 01:16:31,440 --> 01:16:33,840 -हैमंड, तुम अंदर ठीक हो? -मैं बाहर नहीं निकलने वाला। 1420 01:16:33,920 --> 01:16:35,800 मैं बर्मिंघम से हूँ, पानी से मुझे डर लगता है। 1421 01:16:37,880 --> 01:16:40,120 -थोड़ा सा बहाव भी है। बहुत गहरा है। -मज़बूत पकड़ बनाकर रखनी होगी। 1422 01:16:40,200 --> 01:16:42,280 यार, बहाव के चलते, मैंने फिर से गाड़ी को हिलते महसूस किया। 1423 01:16:42,320 --> 01:16:44,680 -पता है। -दरवाज़े निकाल दो! 1424 01:16:44,760 --> 01:16:45,760 -क्यों? -दरवाज़े निकाल दो! 1425 01:16:45,840 --> 01:16:47,160 -नहीं, ठीक कह रहा है। -दरवाज़े क्यों निकालने हैं? 1426 01:16:47,240 --> 01:16:48,560 -इन्हीं की वजह से हिल रही है। -नहीं, क्योंकि वे पंख हैं। 1427 01:16:48,640 --> 01:16:50,080 मैंने यही एक पुर्ज़ा तो लगाया था! 1428 01:16:50,160 --> 01:16:52,320 हाँ, पर मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। ये पूरी गाड़ी को डुबा देंगे। 1429 01:16:52,360 --> 01:16:53,560 जेम्स, दूसरे वाले भी निकाल दो। 1430 01:16:59,760 --> 01:17:00,840 दरवाज़े निकाल दिए! 1431 01:17:00,920 --> 01:17:03,840 अरे, वाह! तो जॉन को बनाने में, मेरा जो एकमात्र योगदान था, 1432 01:17:04,360 --> 01:17:06,600 अब शांघाई की तरफ़ जा रहा है। 1433 01:17:07,280 --> 01:17:11,640 पर अब हम यह देख सकते थे कि हम किस वजह से रुके हुए थे। 1434 01:17:12,520 --> 01:17:13,920 दोनों एक साथ उतरेंगे। 1435 01:17:15,280 --> 01:17:17,280 तीन, दो, एक। 1436 01:17:20,880 --> 01:17:23,760 पीछे के दोनों चक्के बड़े-बड़े पत्थरों की वजह से फँसे हुए थे। 1437 01:17:26,400 --> 01:17:27,960 पत्थरों को हटा सकते हो? 1438 01:17:28,040 --> 01:17:30,400 अरे, हाँ, हैमंड, दुनिया में जब कोई आपात स्थिति होती है, 1439 01:17:30,520 --> 01:17:33,880 लोग कहते हैं, "पता है किसे बुलाना है, जेम्स मे और जेरेमी क्लार्कसन को। 1440 01:17:33,960 --> 01:17:35,160 "यह उन्हीं का काम है।" 1441 01:17:35,240 --> 01:17:37,560 हमें तुम पर ही तो भरोसा है। टाइटन जैसा बनना होगा। 1442 01:17:37,640 --> 01:17:39,120 तुम हमेशा कहते हो कि तुममें घोड़े जैसा दम है। 1443 01:17:39,200 --> 01:17:40,760 घोड़ा बनो, पत्थर को हटाओ। 1444 01:17:40,840 --> 01:17:42,520 गाड़ी न्यूट्रल में है, क्योंकि मैं नीचे जा रहा हूँ। 1445 01:17:42,600 --> 01:17:44,760 गाड़ी न्यूट्रल में है। मैं कहीं नहीं जाने वाला। 1446 01:17:44,840 --> 01:17:47,120 अच्छा। चलो, जल्दी से चलकर इसे करते हैं। 1447 01:17:47,240 --> 01:17:48,760 अच्छा। उल्टी गिनती। 1448 01:17:48,840 --> 01:17:51,320 तीन, दो, एक। 1449 01:18:02,320 --> 01:18:06,920 साले बहाव के चलते नहीं कर पा रहा। कमबख्त बहाव... 1450 01:18:07,000 --> 01:18:08,640 -थोड़ा सा हिला पाया। -बहाव के चलते... 1451 01:18:08,720 --> 01:18:09,760 मैं बस नीचे उतरा, पर बहाव के चलते हिल गया। 1452 01:18:10,400 --> 01:18:12,840 चिंता मत करो, हैमंड, यहाँ सब ठीक है। 1453 01:18:12,920 --> 01:18:13,960 अच्छी बात है! 1454 01:18:16,560 --> 01:18:18,560 ए, हटा दिया! अरे, हाँ! 1455 01:18:18,640 --> 01:18:19,640 -हटा दिया? -हाँ। 1456 01:18:19,720 --> 01:18:21,520 अच्छा, इस वाले को हटाते हैं, रुको। 1457 01:18:29,000 --> 01:18:30,320 -हो गया। -हो गया? 1458 01:18:30,400 --> 01:18:31,280 शायद हो गया। 1459 01:18:35,320 --> 01:18:37,000 पीछे जा रही है। हमने कर लिया! हमने... 1460 01:18:37,080 --> 01:18:38,320 अरे, हाँ! 1461 01:18:44,640 --> 01:18:46,680 -सवारी के लिए शुक्रिया, हैमंड। -हाँ। 1462 01:18:47,600 --> 01:18:49,120 ठीक है। दो बातें। 1463 01:18:49,560 --> 01:18:52,800 नदी बहुत ठंडी है, और यह हिस्सा बहुत गहरा है। 1464 01:18:52,880 --> 01:18:54,760 अच्छा, शायद कोई दूसरा रास्ता अपनाना होगा। इतना तो साफ़ है। 1465 01:18:54,840 --> 01:18:56,040 हाँ, वही करना होगा। हाँ। 1466 01:18:56,120 --> 01:18:57,760 -बिल्कुल। -अच्छा। चढ़ जाओ। 1467 01:19:01,120 --> 01:19:04,400 हम एक बार फिर वहाँ से घुसे, जहाँ नदी थोड़ी कम गहरी लगी। 1468 01:19:05,320 --> 01:19:07,320 दाएँ मोड़ो। अभी। 1469 01:19:11,040 --> 01:19:13,120 हाँ, बहुत अच्छे। बहुत बढ़िया। 1470 01:19:14,320 --> 01:19:15,320 थोड़ी झुकी हुई है। 1471 01:19:15,360 --> 01:19:16,960 अच्छा, चलते रहो। 1472 01:19:19,520 --> 01:19:22,120 हाँ, अच्छा, अभी। तिरछी चलाओ। 1473 01:19:22,200 --> 01:19:24,640 पेड़ों के बीच में जो फ़र्क है, उस तरफ़ चलो। दिखाई दे रहा है? 1474 01:19:28,520 --> 01:19:31,280 चलते हैं। ठीक जा रहे हैं। सब ठीक है, अगर अचानक से गहरा न हो जाए। 1475 01:19:35,840 --> 01:19:37,680 हे भगवान! फिर से गहराई में जा रहे हैं। 1476 01:19:37,760 --> 01:19:39,680 अच्छा, जाते रहो, जाते रहो। 1477 01:19:46,280 --> 01:19:47,840 अब महसूस हो रहा है कि गहराई कम होती जा रही है। 1478 01:19:49,280 --> 01:19:51,560 -हाँ! -लगता है हम पार कर लेंगे। 1479 01:19:52,560 --> 01:19:54,520 बायाँ हाथ नीचे। बस। 1480 01:19:54,600 --> 01:19:57,680 बायाँ हाथ नीचे। हम लगभग पहुँच गए। 1481 01:20:00,200 --> 01:20:02,080 जॉन तैर भी लेता है। मैं हैरान हो गया हूँ। 1482 01:20:02,160 --> 01:20:03,440 बहुत अच्छे! जॉन! 1483 01:20:03,560 --> 01:20:06,600 मैं हैरान रह गया। अब हम जिन वाले शहर जा रहे हैं। 1484 01:20:08,960 --> 01:20:12,960 पर, आगे बढ़ने से पहले, हमें कुछ बदलाव करने थे। 1485 01:20:15,320 --> 01:20:18,680 इससे पहले, ऊपर का हिस्सा नीचे गिराकर, हमने जॉन को कनवर्टिबल की तरह नहीं चलाया। 1486 01:20:18,760 --> 01:20:22,240 नहीं। मैं समझाता हूँ, बिना छत चलाने की वजह यह है 1487 01:20:22,320 --> 01:20:26,240 कि जेम्स ने उसे पतलून की तरह पहना है, क्योंकि उसकी वाली गीली है। 1488 01:20:26,320 --> 01:20:28,880 हैमंड और मैंने एक तंबू को पतलून बना लिया है। 1489 01:20:28,960 --> 01:20:31,520 तो, अगर आज रात हम मोरॉन न पहुँचे... 1490 01:20:32,120 --> 01:20:33,120 दो के पास एक ही तंबू होगा। 1491 01:20:33,960 --> 01:20:35,840 तुम दोनों एक तंबू में आराम से रह सकते हो ना? 1492 01:20:35,920 --> 01:20:37,240 -नहीं! -गलत। 1493 01:20:39,440 --> 01:20:41,240 अब हम नदी को पीछे छोड़ आए थे, 1494 01:20:41,320 --> 01:20:43,600 और हमें आगे के बारे में सोचना था। 1495 01:20:44,200 --> 01:20:45,760 जो कि नामुमकिन था। 1496 01:20:45,840 --> 01:20:47,240 मोरॉन 1497 01:20:47,320 --> 01:20:48,280 हे भगवान। 1498 01:20:48,320 --> 01:20:50,240 नक्शे पर कुछ भी नहीं बताया गया है। 1499 01:20:50,320 --> 01:20:53,320 बस लिखा है, "नदी पार करो," और उसके बाद कुछ नहीं। 1500 01:20:53,400 --> 01:20:54,360 नहीं। 1501 01:20:55,560 --> 01:20:58,400 इसलिए, कुछ मील दूर जाकर हम हैरान रह गए, 1502 01:20:58,520 --> 01:21:02,960 जब हमने देखा कि हमारे रास्ते में ऐसा कुछ था जिसका सामना हमने पहले नहीं किया था। 1503 01:21:05,880 --> 01:21:08,680 तकरीबन पचास करोड़ गोल पत्थर। 1504 01:21:23,000 --> 01:21:25,240 नहीं, रुक जाओ। वह कूद रहा है, हैमंड, 1505 01:21:25,320 --> 01:21:27,840 मतलब तुम्हें और मुझे उतरना होगा। 1506 01:21:28,520 --> 01:21:29,600 शुभकामनाएँ, दोस्त। 1507 01:21:41,960 --> 01:21:43,320 उल्टा जाने की कोशिश करो। 1508 01:21:43,400 --> 01:21:47,560 मेरी नारंगी पतलून की वजह से, मक्खियाँ मुझ पर बैठ रही हैं। 1509 01:21:48,240 --> 01:21:51,200 नारंगी पतलून बहुत ही बेकार विचार था। 1510 01:21:53,160 --> 01:21:56,400 अच्छा, अब हम ऐसा करेंगे, क्योंकि पूरा वज़न पीछे की तरफ़ है, 1511 01:21:56,520 --> 01:21:58,520 हम पीछे की तरफ़ जाएँगे। 1512 01:21:59,000 --> 01:22:00,720 बायाँ हाथ नीचे! 1513 01:22:03,320 --> 01:22:05,520 दाहिना ऊपर! ठीक है। 1514 01:22:06,000 --> 01:22:07,760 -ध्यान से! -चलते रहो, एकदम पीछे। 1515 01:22:08,920 --> 01:22:11,920 सीधे। अब तुम संभालो, हैमंड। 1516 01:22:12,000 --> 01:22:14,400 थोड़ा सा दाहिने को! नहीं, काफ़ी दाहिने को। 1517 01:22:16,760 --> 01:22:18,600 अब, बाएँ को। एकदम पूरा बाएँ। 1518 01:22:20,200 --> 01:22:22,160 एक बार ढलान समतल हो गई, 1519 01:22:22,240 --> 01:22:25,600 तो जॉन घूमकर, इस रास्ते पर आसानी से बढ़ पाया। 1520 01:22:26,600 --> 01:22:27,760 पूरा बाएँ को। 1521 01:22:43,280 --> 01:22:46,040 सच में, सड़क से हटकर चलने वाली ऐसी गाड़ी कभी देखी है? 1522 01:22:47,160 --> 01:22:48,440 कमाल की गाड़ी है! 1523 01:22:54,960 --> 01:22:56,640 अभी तक, इसने इतनी मुश्किलों का सामना नहीं किया था। 1524 01:22:57,560 --> 01:22:59,840 आखिरकार, तुम्हें वहाँ नीचे जाना है, नीचे गड्ढे में, 1525 01:22:59,920 --> 01:23:01,880 दूसरी तरफ़ ऊपर और आगे खुले चारागाह में, 1526 01:23:01,960 --> 01:23:03,320 उसके बाद हम सब बच जाएँगे। 1527 01:23:05,160 --> 01:23:07,320 हे भगवान! तुम्हें पक्का यकीन है, हैमंड? 1528 01:23:07,400 --> 01:23:09,040 हाँ! थोड़ा और दाहिने को। 1529 01:23:10,720 --> 01:23:13,320 हाँ। दाहिनी ओर चलते रहो। 1530 01:23:13,400 --> 01:23:15,000 -हैमंड, हैमंड... -हाँ? 1531 01:23:15,080 --> 01:23:16,720 -तुमने देखा... -हे भगवान! 1532 01:23:18,080 --> 01:23:19,360 -यह क्या था? -माफ़ करना। 1533 01:23:19,440 --> 01:23:21,640 -हमारा ध्यान थोड़ा भटक गया। -हम चींटियों को देख रहे थे। 1534 01:23:21,720 --> 01:23:25,040 मंगोलिया में जितने मंगोल हैं, उससे कहीं ज़्यादा चींटियाँ हैं यहाँ। 1535 01:23:25,120 --> 01:23:26,120 हाँ, शायद। 1536 01:23:26,200 --> 01:23:27,320 पूरा दम लगाकर! 1537 01:23:29,920 --> 01:23:31,440 चलो, बाहर निकल गए। 1538 01:23:38,280 --> 01:23:41,280 मुझे विश्वास नहीं होता कि सड़क से हटकर, यह क्या कुछ कर पाती है। मैं हैरान हूँ। 1539 01:23:41,320 --> 01:23:43,920 मैंने वाकई में, इससे अच्छी सड़क से हटकर चलने वाली गाड़ी नहीं देखी। 1540 01:23:44,000 --> 01:23:45,040 नहीं, हैरत की बात है। 1541 01:23:45,120 --> 01:23:49,040 मुझे लगता है जब नेटो इस शो को देखेगा, तो ऐसी 20,000 गाड़ियाँ मँगवाएगा। 1542 01:23:50,720 --> 01:23:53,320 -क्या सोच रहे हो, हैमंड? -शराब! 1543 01:23:53,920 --> 01:23:57,400 मुझे नहीं लगता, जब मैं घर पहुँचूँगा, तो मेरे पासपोर्ट को मंज़ूरी दी जाएगी। 1544 01:23:57,520 --> 01:23:58,720 तुम्हें पहचानेंगे ही नहीं। 1545 01:23:58,800 --> 01:24:02,880 मेरा वज़न 28 पाउंड कम होगा और जॉन बॉन जोवी जैसा नज़र आऊँगा। 1546 01:24:05,320 --> 01:24:09,360 अब हम बुरी तरह मना रहे थे, कि यह सफ़र खत्म हो जाए। 1547 01:24:10,600 --> 01:24:13,240 अगर हम... वहाँ, शिखर पर पेड़ दिखाई दे रहे हैं तुम्हें? 1548 01:24:13,320 --> 01:24:14,160 हाँ। 1549 01:24:14,240 --> 01:24:16,360 वहाँ ऊपर जाकर हमें मोरॉन दिखाई देगा? 1550 01:24:16,680 --> 01:24:20,080 ऐसा कोई साइनबोर्ड ढूँढ़ना होगा, "मोरॉन, जो कि जेरेमी क्लार्कसन का जुड़वाँ है।" 1551 01:24:22,640 --> 01:24:26,960 जल्द ही, दिलों में उमंग लिए, हम शिखर के करीब पहुँच रहे थे। 1552 01:24:28,840 --> 01:24:32,240 चोटी। मोरॉन दिखाई दे रहा है? 1553 01:24:35,200 --> 01:24:36,280 कहाँ है? 1554 01:24:38,640 --> 01:24:40,440 अरे, नहीं... 1555 01:24:40,560 --> 01:24:43,600 -हे भगवान। -अरे, यार। बस भी करो! 1556 01:24:45,840 --> 01:24:47,320 हे भगवान! 1557 01:24:55,440 --> 01:24:56,800 मार डालो मुझे। 1558 01:25:01,800 --> 01:25:03,000 हमारे पास दो ही तंबू हैं। 1559 01:25:05,400 --> 01:25:06,440 कोई खाना नहीं बचा। 1560 01:25:15,120 --> 01:25:17,560 तेल भी कम था। 1561 01:25:17,640 --> 01:25:20,680 पर हमें सज़ा को लेकर आगे बढ़ते जाना था। 1562 01:25:25,960 --> 01:25:29,040 फिर दो घंटे बाद, हमने ऐसी अद्भुत चीज़ देखी, 1563 01:25:29,120 --> 01:25:33,200 जो पहले कभी नहीं देखी थी। 1564 01:25:39,600 --> 01:25:44,960 सात दिनों में, यह पहली बार था जब हमें अहसास हुआ कि हम 21वीं सदी में हैं। 1565 01:25:45,040 --> 01:25:46,680 -हे भगवान! -हाँ! 1566 01:25:46,760 --> 01:25:48,600 मैंने ज़िंदगी में कभी इतनी खुशी महसूस नहीं की! 1567 01:25:48,680 --> 01:25:51,880 पर अभी भी, हमें एक कठिन फ़ैसला करना था। 1568 01:25:53,760 --> 01:25:55,320 -इसके एक सिरे पर... -मोरॉन है। 1569 01:25:55,400 --> 01:25:56,360 हाँ। 1570 01:25:56,440 --> 01:26:00,800 सवाल यह है कि हमें बाएँ जाना है, या दाएँ जाना है? 1571 01:26:04,000 --> 01:26:06,240 -दाएँ को। -दाएँ क्यों? 1572 01:26:06,320 --> 01:26:10,320 क्योंकि मैं बहुत किस्मतवाला हूँ। और मंगोलिया में दाहिने मुड़ना अच्छा होता है। 1573 01:26:10,360 --> 01:26:12,400 अगर आगे जाकर कुछ नहीं मिला तो? 1574 01:26:12,520 --> 01:26:14,640 कुछ नहीं तो नहीं होगा। किसी बिजलीघर की तरफ़ जाएगा। 1575 01:26:14,720 --> 01:26:18,120 रूस को जा सकता है। रूस के किसी बिजलीघर को जाएगा। 1576 01:26:18,200 --> 01:26:20,840 एक तरफ़ रूस का कोई बिजलीघर है, दूसरी तरफ़... 1577 01:26:20,920 --> 01:26:24,320 -दूसरी तरफ़ जिन और टॉनिक है। -दूसरी तरफ़ जिन और टॉनिक है। 1578 01:26:25,240 --> 01:26:28,080 अच्छा, हमने तय कर लिया, इसी पर कायम रहते हैं और फ़ैसले पर भरोसा करते हैं। 1579 01:26:28,160 --> 01:26:30,720 हाँ, एक बात साफ़-साफ़ बता दूँ, अगर कोई गलती हो गई, 1580 01:26:30,800 --> 01:26:33,320 तो मैं कहूँगा, "मैंने तो बाएँ जाने को कहा था।" 1581 01:26:33,400 --> 01:26:35,760 हाँ, पता है यही कहोगे। पर मैं खुद को मार डालूँगा, 1582 01:26:35,840 --> 01:26:37,520 तो कोई फ़र्क नहीं पड़ता, मुझे सुनना नहीं पड़ेगा। 1583 01:26:40,200 --> 01:26:43,960 पर हमें घबराने की ज़रूरत नहीं थी, क्योंकि कुछ किलोमीटर बाद, 1584 01:26:44,040 --> 01:26:48,920 हमें पता चला कि मंगोलिया में, दाहिने मुड़ना वाकई में खुशकिस्मती की बात होती है। 1585 01:26:51,840 --> 01:26:54,520 क्या सुखद नज़ारा है। 1586 01:27:04,880 --> 01:27:06,200 क्या लगता है, कितनी दूर होगा? 1587 01:27:07,640 --> 01:27:08,640 दस हज़ार। 1588 01:27:08,720 --> 01:27:10,320 तो फिर, चलो। इसे खत्म करते हैं। 1589 01:27:10,360 --> 01:27:11,640 -चलो चलें। -हाँ। 1590 01:27:16,440 --> 01:27:18,040 यह सफ़र आसान नहीं रहा, है ना? 1591 01:27:18,120 --> 01:27:19,320 -वाकई में आसान नहीं था। -अरे, नहीं... 1592 01:27:19,400 --> 01:27:21,880 सच में आसान नहीं था। मतलब, मैं इस बात से हैरान हूँ, 1593 01:27:22,400 --> 01:27:25,800 कि हमने खुद को, या एक-दूसरे को मारा नहीं। 1594 01:27:25,880 --> 01:27:31,640 क्योंकि, बावजूद इसके कि मंगोलिया ने हर कदम पर हैरान किया, 1595 01:27:31,720 --> 01:27:35,600 इसे पार करने का जो काम था, यह अभी तक का 1596 01:27:35,720 --> 01:27:41,480 सबसे दुष्कर, थकानेवाला, मुश्किल काम था जो हमने आज तक किया। 1597 01:27:47,280 --> 01:27:48,680 -यह देखो! -देखो। 1598 01:27:50,080 --> 01:27:52,040 मैं तो कहूँगा, हमारे पास कई सौ पुर्ज़ें हैं। 1599 01:27:52,120 --> 01:27:53,240 उन्होंने हमारे लिए बियर नहीं भेजी। 1600 01:27:53,320 --> 01:27:56,080 या जिन, या वाइन, या किसी भी तरह की शराब। 1601 01:27:58,920 --> 01:28:00,200 अब खत्म हो ही जाए! 1602 01:28:03,080 --> 01:28:04,120 -मेरा मतलब यह था। -हाँ, अच्छा। 1603 01:28:09,280 --> 01:28:12,000 ओह, मे, मेरे जूते फँस गए! 1604 01:28:13,720 --> 01:28:14,560 मैं इसे बचा सकता हूँ। 1605 01:28:14,920 --> 01:28:15,880 और इसने उल्टा दी। 1606 01:28:30,520 --> 01:28:32,120 मेरे पिछवाड़े तक चढ़ गया! 1607 01:28:32,920 --> 01:28:35,360 साले बहाव के चलते नहीं कर पा रहा। साला। 1608 01:28:43,560 --> 01:28:48,560 पर असल बात यह है कि बिना जॉन के, हम कुछ भी नहीं कर पाते। 1609 01:28:48,640 --> 01:28:50,680 नहीं। इसका जवाब नहीं। 1610 01:28:50,920 --> 01:28:54,520 कुछ और, भले ही हमने इसे बीच मैदान में बनाया, 1611 01:28:54,600 --> 01:28:58,360 धूल-मिट्टी में, पर यह गाड़ी बहुत ही भरोसेमंद रही है। 1612 01:28:58,440 --> 01:29:01,320 हमें इस गाड़ी में बस एक फ़्यूज़ बदलने की ज़रूरत पड़ी, 1613 01:29:01,400 --> 01:29:02,680 जिसमें कुछ 30 सेकंड लगे। 1614 01:29:02,760 --> 01:29:05,240 पर कहानी से सीख यह मिलती है कि अगर आप किसी अभियान पर जाते हैं, 1615 01:29:05,320 --> 01:29:10,120 और अगर अपनी जान बचाने के लिए किसी गाड़ी पर निर्भर होना पड़े, तो जॉन को ही लीजिए। 1616 01:29:10,560 --> 01:29:12,560 हाँ। देखिए! 1617 01:29:15,760 --> 01:29:19,160 मैं नहीं देख सकता। मैं बहुत खुश हूँ और ज़ोरों की प्यास लगी है। 1618 01:29:19,840 --> 01:29:21,200 हे भगवान! 1619 01:29:21,280 --> 01:29:24,520 आज से पहले, कभी किसी जगह पहुँचने की इतनी लालसा नहीं हुई! 1620 01:29:24,600 --> 01:29:27,200 यह लो, जैसे-जैसे हम इसे पार करते हैं, हम सच में वहाँ होते हैं। 1621 01:29:27,280 --> 01:29:30,000 हम पहुँच रहे हैं, और हम पहुँच गए! 1622 01:29:31,080 --> 01:29:33,600 मोरॉन 1623 01:29:33,680 --> 01:29:34,760 हम मोरॉन पहुँच गए! 1624 01:29:34,840 --> 01:29:36,760 हैलो, मोरॉन! तुमसे प्यार है! 1625 01:29:36,840 --> 01:29:37,960 हैलो, मोरॉन! 1626 01:29:39,200 --> 01:29:41,080 हम बहुत लंबा सफ़र तय करके आए हैं! 1627 01:29:41,160 --> 01:29:43,480 हाँ! कमाल का सफ़र था! 1628 01:29:43,560 --> 01:29:44,400 हाँ! 1629 01:29:44,800 --> 01:29:46,080 चिकनापन... 1630 01:29:46,160 --> 01:29:49,520 ओह, कितना खूबसूरत है! पक्की सड़क कितनी अच्छी लग रही है। 1631 01:29:51,840 --> 01:29:55,000 अच्छा, तो अब हमने मिस्टर विलमन का मिशन पूरा कर ही लिया... 1632 01:29:55,080 --> 01:29:57,760 -हाँ... -अब हमें अपना मिशन पूरा करना चाहिए। 1633 01:29:57,840 --> 01:29:59,520 -हाँ, कहाँ है शराबखाना? -बिल्कुल। 1634 01:29:59,600 --> 01:30:02,240 हाँ, सही कहा। और, एक और बात, 1635 01:30:02,320 --> 01:30:04,600 क्योंकि हमने मिस्टर विलमन का मिशन पूरा कर लिया, यह भाग हमारे लिए... 1636 01:30:04,680 --> 01:30:07,520 -जेम्स, इस हिस्से पर गाड़ी चला सकता हूँ? -बिल्कुल नहीं। 1637 01:30:07,600 --> 01:30:09,560 -अरे, छोड़ो भी। -नहीं, सच में, हैमंड, यह कोई... 1638 01:30:09,640 --> 01:30:13,040 इस मोड़ पर आकर, तुम्हें इस तरफ़ लाकर, हम खतरा मोल नहीं ले सकते। 1639 01:30:13,120 --> 01:30:14,000 कैसा खतरा? हाँ, थोड़ा सा। 1640 01:30:14,080 --> 01:30:16,200 सामने मोड़ हो सकता है। वहाँ शायद लिखा हो, "खत्म।" 1641 01:30:16,280 --> 01:30:17,680 कोई मोड़ नहीं होगा। 1642 01:30:19,080 --> 01:30:21,400 तुम लोगों ने खूब मज़े लिए, काफ़ी रोमांचक काम किए, टीले, 1643 01:30:21,480 --> 01:30:23,920 और पहाड़ियाँ और नालियाँ और रेगिस्तान, 1644 01:30:24,000 --> 01:30:25,680 -और जंगल... -हाँ। और अब शहर। 1645 01:30:25,960 --> 01:30:27,360 -जेम्स... -क्या? 1646 01:30:27,440 --> 01:30:32,080 सच में, इसका मुँह बंद करने के लिए, हम इसे एक मौका क्यों नहीं देते? 1647 01:30:32,160 --> 01:30:34,440 -क्या, सच में? -इसे चला लेने दो। यहाँ पर रोको। 1648 01:30:34,520 --> 01:30:35,920 -सच में? -हाँ, सच में, बस... 1649 01:30:36,000 --> 01:30:38,200 -अच्छा। -प्लीज़, यहाँ पर रोको। 1650 01:30:38,280 --> 01:30:40,200 -तुम्हारी गलती है। -अरे, हाँ! 1651 01:30:40,280 --> 01:30:41,240 विश्वास नहीं होता। 1652 01:30:42,960 --> 01:30:44,760 अच्छा। अब देखो गाड़ी चलाना किसे कहते हैं। 1653 01:30:44,840 --> 01:30:45,960 शुरू करते हैं। 1654 01:30:46,960 --> 01:30:48,320 -रुको! शराबखाना! शराबखाना! -क्या! 1655 01:30:48,400 --> 01:30:49,520 शराबखाना 1656 01:30:49,600 --> 01:30:51,000 क्या? मुश्किल से आधे मीटर जितनी चलाई होगी! 1657 01:30:56,240 --> 01:30:57,080 बंद पड़ा है। 1658 01:30:57,160 --> 01:30:58,880 -क्या? -बंद पड़ा है। 1659 01:31:02,120 --> 01:31:03,240 सच में, यह भी बंद पड़ा है। 1660 01:31:03,320 --> 01:31:04,520 बंद पड़ा है। 1661 01:31:10,040 --> 01:31:13,120 और इस भारी अफ़सोस के साथ, वक्त है इसे खत्म करने का। 1662 01:31:13,200 --> 01:31:15,600 देखने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। अलविदा।