1 00:00:59,800 --> 00:01:02,800 Herkese merhaba. Merhaba. 2 00:01:03,120 --> 00:01:05,840 -Tekrar merhaba. -Teşekkürler. Sağ olun. 3 00:01:06,720 --> 00:01:08,000 Teşekkürler. 4 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 Merhaba. Teşekkürler. 5 00:01:12,280 --> 00:01:14,440 -Nasıl gidiyor? -Çok sağ olun. 6 00:01:14,920 --> 00:01:18,920 Teşekkürler, bu müthiş heyecan verici bölümde... 7 00:01:19,880 --> 00:01:22,400 Genç bir kadın lastik değiştiriyor. 8 00:01:24,840 --> 00:01:27,240 Yaşlıca bir kadın bira içiyor. 9 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 Ve Richard bir kitaba bakıyor. 10 00:01:31,920 --> 00:01:33,040 Şuna bakın. 11 00:01:37,600 --> 00:01:38,520 Ancak... 12 00:01:40,480 --> 00:01:44,800 Ancak, 80'lerindeki James May'in filmiyle başlıyoruz. 13 00:01:44,880 --> 00:01:45,920 Ne? 14 00:01:46,640 --> 00:01:48,080 Hayır, durun. Pardon. 15 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 James May'in 80'li yıllar filmiyle başlıyoruz. 16 00:01:50,800 --> 00:01:52,120 -Evet. Sağ ol. -Onu kastetmiştim. 17 00:01:52,200 --> 00:01:54,800 80'li yıllar muhteşem aşırılıklar dönemiydi. 18 00:01:54,880 --> 00:01:58,480 Vatkalarıyla Gordon Gekko ve tabii müthiş süper arabalar. 19 00:01:58,600 --> 00:02:02,680 En harikası da, hiç şüphesiz, buydu. 20 00:02:07,360 --> 00:02:13,240 Ferrari Testarossa tekerlekli bir aşırılıktı. 21 00:02:16,600 --> 00:02:20,560 Görünüşü, tavrı, 22 00:02:23,160 --> 00:02:24,600 hatta cüssesiyle. 23 00:02:31,320 --> 00:02:34,160 Bu araba çıktığında 24 00:02:34,280 --> 00:02:37,000 genişliğiyle herkesi şaşırttı. 25 00:02:37,080 --> 00:02:40,760 Del Boy gibi geniş demiyorum, en anlamında diyorum. 26 00:02:41,600 --> 00:02:43,960 Muazzamdı. Özellikle arkası. 27 00:02:44,440 --> 00:02:49,360 Her bir panelinden karizma akıyordu. 28 00:02:49,440 --> 00:02:50,880 Hiç şüphesiz 29 00:02:51,880 --> 00:02:55,200 Miami Vice'ta yer alacak tek arabaydı. 30 00:02:57,600 --> 00:03:01,560 Gerçekten de Enzo Ferrari diziyi o kadar seviyordu ki 31 00:03:01,640 --> 00:03:06,920 dizinin yıldızı Don Johnson'a kendi Testarossa'sını verdi. 32 00:03:07,000 --> 00:03:10,920 Don, ünlüler bakımından buz dağının sadece görünen kısmıydı. 33 00:03:13,400 --> 00:03:16,920 Rod Stewart'ta bundan vardı. Elton John'da da. 34 00:03:17,000 --> 00:03:21,240 Mike Tyson'da da. O.J. Simpson'da da. 35 00:03:21,320 --> 00:03:23,280 O muhtemelen eldivenle kullanıyordu. 36 00:03:25,320 --> 00:03:27,880 1985'te satışa çıktığında arabanın fiyatı 37 00:03:28,000 --> 00:03:32,640 62.666 sterlindi. 38 00:03:32,720 --> 00:03:35,560 Bildiğiniz gibi bu, şeytanın sayısıdır. 39 00:03:35,640 --> 00:03:38,760 Beş litrelik V12'yi saldığınızda... 40 00:03:42,640 --> 00:03:44,840 Saatte 290 kilometreye çıkıyordu. 41 00:03:49,120 --> 00:03:51,240 O dönem için şaşırtıcı bir rakam. 42 00:03:53,960 --> 00:03:57,520 Hızı ve ünlü hayran kitlesi vardı. 43 00:03:57,840 --> 00:04:01,920 Ama Testarossa'ya siyasal açıdan doğrucu denemezdi. 44 00:04:03,560 --> 00:04:07,400 Mesela, pencere düğmelerinin ana konsolda gizli 45 00:04:07,520 --> 00:04:09,200 küçük şeyler olduğunu düşünün. 46 00:04:09,280 --> 00:04:12,280 Olmalarını beklediğiniz yerdeyse... 47 00:04:12,360 --> 00:04:14,760 Dev bir küllük var. 48 00:04:14,840 --> 00:04:18,720 Buna aynalı bir kapak koymuş olsalar iki işe yarardı. 49 00:04:21,720 --> 00:04:25,880 1980'ler aşırılıklar dönemiyse 50 00:04:26,000 --> 00:04:29,040 bu, o dönem için mükemmel bir arabaydı. 51 00:04:31,520 --> 00:04:35,880 Maalesef Bay May vaktinizi harcıyor 52 00:04:35,920 --> 00:04:40,920 çünkü 80'lerin en üstün süper arabası o değil. Bu. 53 00:04:43,440 --> 00:04:45,560 Abartı söz konusuysa 54 00:04:45,640 --> 00:04:49,520 hiçbir şey Lamborghini Countach'a yaklaşamaz. 55 00:04:51,640 --> 00:04:55,640 Onun yanında Testarossa aile hatchback'i gibi kalıyor. 56 00:04:57,040 --> 00:05:01,360 Ferrari'yi geniş buluyorsanız bu daha da geniş. 57 00:05:02,480 --> 00:05:07,000 Testarossa'nın kapıları böyle açılmıyor. 58 00:05:11,200 --> 00:05:16,680 Countach'ın LP 5000 versiyonu 1985'te piyasaya sürüldü 59 00:05:16,800 --> 00:05:20,520 ve amaç, Testarossa'ya haddini bildirmekti. 60 00:05:22,200 --> 00:05:25,640 48 valf, 5,2 litrelik V12'si 61 00:05:27,000 --> 00:05:30,200 Countach'ı saatte 300 kilometreye çıkarabiliyor. 62 00:05:30,320 --> 00:05:33,480 Veya kesin konuşmak gerekirse Ferrari'den daha hızlı. 63 00:05:35,000 --> 00:05:38,880 Gerçekten de o dönemde dünyanın en hızlı seri üretim arabasıydı. 64 00:05:40,840 --> 00:05:45,320 Kevlar kaput var. Yol silindiri büyüklüğünde arka tekerlekleri var. 65 00:05:47,160 --> 00:05:49,680 En üstün süper arabadan söz ediyoruz. 66 00:05:52,280 --> 00:05:54,000 Ve bu müthiş araba 67 00:05:55,360 --> 00:05:59,760 Ferrari'nin kaynaklarının yarısına sahip olmayan bir şirketten çıkmıştı. 68 00:06:00,680 --> 00:06:02,320 Size bir örnek vereyim. 69 00:06:02,440 --> 00:06:06,240 Bu araba füze gibi aerodinamik görünebilir 70 00:06:06,720 --> 00:06:10,160 ama aslında rüzgâr tüneline hiç girmedi. 71 00:06:10,240 --> 00:06:12,200 Buna bütçeleri yetmiyordu. 72 00:06:12,280 --> 00:06:16,080 Onun yerine bir prototipin her yanına yün iplik yerleştirip 73 00:06:16,160 --> 00:06:18,400 onu otoyolda denediler. 74 00:06:19,360 --> 00:06:20,320 Buna bayıldım. 75 00:06:23,600 --> 00:06:25,560 Merhaba. İşte geliyor. 76 00:06:29,760 --> 00:06:30,920 Birinci olamayan. 77 00:06:32,880 --> 00:06:34,400 Gümüş madalyalı. 78 00:06:38,160 --> 00:06:42,920 Lamborghini'nin sorunu şu, onda laf çok, icraat yok. 79 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 En hızlı arabaymış, hadi oradan. 80 00:06:49,200 --> 00:06:51,920 Lamborghini bile performans testinde 81 00:06:52,000 --> 00:06:54,240 arabaları modifiye ettiğini itiraf edecektir. Aynaları çıkarıp 82 00:06:54,320 --> 00:06:55,920 ağırlık azalttılar. 83 00:06:56,000 --> 00:06:57,640 Alavere dalavere. 84 00:07:03,400 --> 00:07:07,800 Mesele şu, bana göre süper arabalar hep üstün olmak iddiasında. 85 00:07:07,880 --> 00:07:11,000 Hangi konu olduğu önemli değil, yeter ki üstün olsun. 86 00:07:12,720 --> 00:07:16,720 Ve bu, en üstün yatak odası duvarı posteri arabası. 87 00:07:16,800 --> 00:07:19,160 Çocukluğumda bunlardan birini ilk gördüğümde 88 00:07:19,280 --> 00:07:21,640 kalbimde bir kıvılcım çakmıştı. 89 00:07:21,760 --> 00:07:24,960 Bugün orta yaşlı bir adam olarak gördüğümde 90 00:07:25,040 --> 00:07:27,480 aynı kıvılcım harlandı. 91 00:07:34,840 --> 00:07:36,160 Şu sesi dinleyin! 92 00:07:38,840 --> 00:07:40,200 Patlayan silah gibi. 93 00:07:43,000 --> 00:07:47,360 Sorun şu, Lamborghini Countach aslında bir araba değildi. 94 00:07:47,480 --> 00:07:50,280 Sürmek için yapılmamıştı ama bu öyle. 95 00:07:51,280 --> 00:07:55,680 Düzgün bir kaputu, makul büyüklükte yakıt tankı ve rahat koltukları var. 96 00:07:56,040 --> 00:07:59,840 Gerçekten de kıtaları kat edecek bir gezinti arabası. 97 00:08:07,840 --> 00:08:11,960 Sonunda kenara çektik, böylece göğüs yüze tartışabilecektik. 98 00:08:15,080 --> 00:08:17,120 Ah, şu... Frenler devrede. Harika. 99 00:08:18,160 --> 00:08:19,280 Hizaya gel. 100 00:08:20,640 --> 00:08:22,760 Tamam. Ah, bu... 101 00:08:23,840 --> 00:08:26,240 Pek faydası olmuyor. 102 00:08:26,320 --> 00:08:27,560 Arkanı göremiyorsun. 103 00:08:27,640 --> 00:08:30,160 Hayır, hatasız yapmak istedim, yardımcı olabilirsin. 104 00:08:30,240 --> 00:08:33,240 Bu ve şu mani oluyor. O yüzden ilk örneklerde periskop vardı. 105 00:08:33,320 --> 00:08:35,680 Peki, daha iyi bir fikrim var. Havalı bir şey. 106 00:08:35,800 --> 00:08:39,760 Bak. Böyle oturunca 107 00:08:40,600 --> 00:08:44,360 geri vitese takabiliyorsun. İşte. 108 00:08:44,440 --> 00:08:47,080 -Ayağının üzerinden geçeceksin. -Hayır. Devir yok. 109 00:08:47,160 --> 00:08:49,000 -Hareket ediyor. -Çok havalı. 110 00:08:49,080 --> 00:08:52,240 -Havalı görünüyor. -İyi. Böyle iyi. 111 00:08:52,320 --> 00:08:53,520 Evet. Arabamdayım. 112 00:08:53,640 --> 00:08:55,040 -Biraz sola ve geriye. -Ama... Ne? 113 00:08:55,120 --> 00:08:55,960 -Biraz sola ve geriye. -Evet. 114 00:08:57,000 --> 00:09:00,200 Vietnam'da bir helikopterin kenarından sarkmak gibi. 115 00:09:00,280 --> 00:09:02,040 O kadar havalı. Evet. 116 00:09:02,120 --> 00:09:04,640 Durmamızdan az önce izleyicilere bu arabanın 117 00:09:04,760 --> 00:09:06,120 fos olduğunu açıklıyordum. 118 00:09:06,200 --> 00:09:10,720 Arka kanat sadece arabayı yavaşlatıyor 119 00:09:10,760 --> 00:09:13,160 ve yüksek hızda ön tarafı hafifletiyor. 120 00:09:13,240 --> 00:09:14,400 Daha da beter, 121 00:09:14,520 --> 00:09:15,960 -yasal değil. -Sahi mi? 122 00:09:16,040 --> 00:09:18,320 Resmi izin alacak paraları yokmuş, 123 00:09:18,440 --> 00:09:21,600 arabaları fabrikada yapıp araba parkına çekiyorlarmış 124 00:09:21,640 --> 00:09:23,880 ve bir adam bunları matkapla vidalıyormuş. 125 00:09:24,000 --> 00:09:25,080 Gerçekten. Buna bayılıyorum. 126 00:09:25,160 --> 00:09:26,960 -Araba parkı mı? -Evet. 127 00:09:27,040 --> 00:09:28,400 Son rötuş. Bayıldım! 128 00:09:28,480 --> 00:09:32,280 Neden izleyicilere "süper araba"ndaki sinyal kolunun 129 00:09:32,360 --> 00:09:34,760 Morris Marina'dan geldiğini söylemiyoruz? 130 00:09:34,880 --> 00:09:39,040 Neden seninkindeki elektrikli kapı aynası ayarlarının 131 00:09:39,120 --> 00:09:41,120 Austin Montego'dan geldiğinden söz etmiyoruz? 132 00:09:41,840 --> 00:09:43,440 -Bilmediğini umuyordum. -Biliyordum. 133 00:09:44,600 --> 00:09:48,640 -Rod Stewart'ta Testarossa vardı. -Rod Stewart'ta Countach vardı. 134 00:09:49,000 --> 00:09:50,520 -Evet ya. -Evet ya. 135 00:09:52,880 --> 00:09:54,480 Hiçbir konuda uzlaşamayınca 136 00:09:54,520 --> 00:09:57,240 daha entelektüel bir yaklaşımda karar kıldık. 137 00:09:58,640 --> 00:10:00,360 Kısa mesafe yarışı yapacaktık. 138 00:10:01,000 --> 00:10:04,520 Kâğıt üzerinde Lamborghini kesinlikle daha hızlı 139 00:10:04,600 --> 00:10:08,280 ama gördüğümüz gibi Lamborghini zamanında 140 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 performans rakamları konusunda biraz gevşekti. 141 00:10:10,480 --> 00:10:13,760 Sonunda işin aslını öğrenebileceğiz. 142 00:10:15,000 --> 00:10:19,400 Ama başlangıç çizgisine geldiğimizde bir şeyi fark ettik. 143 00:10:20,520 --> 00:10:23,080 Bunlar sahipli arabalar, değil mi? 144 00:10:23,160 --> 00:10:24,000 Doğru. Evet. 145 00:10:24,640 --> 00:10:27,760 Mesele şu, Testarossa'lar sabit startları pek sevmez 146 00:10:27,880 --> 00:10:30,720 çünkü kendi diferansiyellerini patlatıyorlar. 147 00:10:31,120 --> 00:10:32,880 Yeni diferansiyel kaç para? 148 00:10:33,640 --> 00:10:36,400 26.000 sterlin. 149 00:10:37,200 --> 00:10:39,480 Bunu söylemene sevindim çünkü bu da 150 00:10:39,520 --> 00:10:41,320 sabit startları sevmiyor. 151 00:10:41,400 --> 00:10:44,200 Dev arka tekerleri yüzünden. Debriyajı yakıp 152 00:10:44,320 --> 00:10:46,440 şanzıman kutusunu yararsın. 153 00:10:46,520 --> 00:10:47,840 O kaç para? 154 00:10:48,480 --> 00:10:50,160 36.000 sterlin. 155 00:10:50,280 --> 00:10:54,520 Yani 62.000 sterlin tehlikede. 156 00:10:55,720 --> 00:10:58,080 Buldum. Normalde yapmadığımız bir şey yapalım. 157 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 Hareketli startlı kısa mesafeli yarış. 158 00:11:00,400 --> 00:11:03,800 Evet! Bence de. Hep bunu yapmak istemişimdir. 159 00:11:03,920 --> 00:11:07,160 Bir sebeple bugün bu arabalarda o seçeneği yeğliyorum. 160 00:11:09,680 --> 00:11:13,640 Işık yeşile dönünce birlikte yola çıktık. 161 00:11:14,880 --> 00:11:17,840 Sonra beyaz çizgide gazladık. 162 00:11:25,000 --> 00:11:26,040 Hareketli start. 163 00:11:27,360 --> 00:11:29,000 Çizgiyi geç ve gazla! 164 00:11:30,920 --> 00:11:32,000 Yola çıktık. 165 00:11:37,760 --> 00:11:38,680 Kaçıyor. 166 00:11:41,720 --> 00:11:43,760 Ne şaşırtıcı bir his! 167 00:11:48,440 --> 00:11:50,160 Öfkeli bir Countach! 168 00:11:53,000 --> 00:11:54,200 225! 169 00:12:02,920 --> 00:12:06,120 İşte, boğa atın kıçını tekmeledi. 170 00:12:08,120 --> 00:12:11,840 Gülünç derecede küçük pencereden bile kibirli görünüyorsun. 171 00:12:11,920 --> 00:12:14,960 Öyleyim dostum çünkü ben kazandım. Önemli olan bu. 172 00:12:15,680 --> 00:12:19,080 Önemli. Sinir bozucu olan da bu. Gerçekten önemli. 173 00:12:20,360 --> 00:12:23,040 Çok hoş bir araba. Bayılıyorum. 174 00:12:24,440 --> 00:12:26,520 -Muhteşem. -Bir ayrıcalık, değil mi? 175 00:12:26,600 --> 00:12:28,000 -Çok özel. -Evet. 176 00:12:28,560 --> 00:12:32,080 O filmde birkaç şeyden söz etmeyi unutmuşsunuz. 177 00:12:32,160 --> 00:12:35,400 Countach'ın direksiyonu beton gibi. 178 00:12:35,480 --> 00:12:39,400 Vites kolu da öyle. Pedallar da. Ve klima kullanırsan 179 00:12:39,480 --> 00:12:42,280 terli bir köpek yüzüne karşı soluyor gibi oluyor. 180 00:12:44,080 --> 00:12:45,240 O konuda haklı. 181 00:12:45,320 --> 00:12:49,640 Evet, sen de konuşamazsın çünkü hantal Testarossa'nı 182 00:12:49,720 --> 00:12:53,800 dediğin gibi Miami Vice'taki adam kullanıyordu. 183 00:12:53,920 --> 00:12:56,040 Ve o adam ceketinin kollarını sıvıyordu. 184 00:12:56,120 --> 00:12:57,960 Edinburgh Dükü bunu yapmaz. 185 00:12:58,040 --> 00:13:00,440 -Kont Haig bunu yapmaz. -Dur biraz. 186 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 -Ne? -O arabalara saldırarak 187 00:13:02,960 --> 00:13:07,040 sevip saydığımız her şeyi temelinden sarsıyorsun. 188 00:13:07,120 --> 00:13:10,280 Şimdi sıra onları biraz daha mahvetmekte. 189 00:13:10,360 --> 00:13:14,320 Eboladrome'da o arabaların ne kadar yavaş olduğunu göreceğiz. 190 00:13:16,600 --> 00:13:20,480 Debriyaj yakan dumanlı bir startla yola çıkıyor. 191 00:13:20,560 --> 00:13:25,040 Islak. Olmayan'a doğru giderken 192 00:13:25,800 --> 00:13:28,080 nasıl saldırıp öne fırladığına bakın. 193 00:13:28,240 --> 00:13:31,240 Vites koluna bakıp düşmediğinden emin oluyor. 194 00:13:31,320 --> 00:13:34,520 Kollar sıvanmamış ki bu makul. 195 00:13:34,800 --> 00:13:36,280 Nasıl da yana yatıyor. 196 00:13:36,400 --> 00:13:39,800 İşte geldik. Burada direksiyonla mücadele ediyor, 197 00:13:39,920 --> 00:13:42,920 Buraya Bakarlar'a daha zayıf bir şekilde atılıyor. 198 00:13:43,040 --> 00:13:47,680 Eğil, kaçın, dal. Yakan top izler gibi. 199 00:13:47,800 --> 00:13:50,720 Ama daha yavaş. Ve daha az eğlenceli. 200 00:13:51,360 --> 00:13:54,000 Vites koluna bir bakış daha. 201 00:13:54,080 --> 00:13:57,200 Şimdi de düz-12 motoru öttürüyor. 202 00:13:59,760 --> 00:14:04,320 Kocakarının Evi'ne su püskürterek güçlü bir şekilde geliyor. 203 00:14:06,160 --> 00:14:08,080 Bundan keyif aldığını düşünemiyorum. 204 00:14:08,160 --> 00:14:12,000 Evet, frenlere asılıyor. Orada akıllıca temkinli bir çizgi izliyor 205 00:14:12,080 --> 00:14:15,720 ve duruyor ama hayır, hâlâ hareket ediyor. 206 00:14:15,800 --> 00:14:20,120 Şimdi de... Evet. Ağır ağır Trafo'ya gidiyor. 207 00:14:20,200 --> 00:14:23,040 Açıkçası, sesi hiç fena değil. 208 00:14:24,200 --> 00:14:25,840 Hatta çok iyi. 209 00:14:25,920 --> 00:14:28,800 Evet. Oradan bir Rolls Royce Corniche gibi yuvarlanıyor. 210 00:14:28,880 --> 00:14:33,080 Geriye sadece Koyun Otlağı kaldı. Evet, kayıyor! 211 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 Ve çizgiyi geçiyor. 212 00:14:37,720 --> 00:14:40,000 -Heyecan vericiydi! -Manyakçaydı. 213 00:14:40,080 --> 00:14:41,440 Çok dramatik. 214 00:14:41,520 --> 00:14:45,400 Bir Testarossa'yı kaydırmak, bunu dünyada yapmazdım. 215 00:14:45,480 --> 00:14:47,120 İzleyicilerin aklını karıştırabilecek teknik bir nokta. 216 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Az önce düz-12 motor sesinden söz ettin. 217 00:14:49,280 --> 00:14:50,480 -Evet. -Ki bu kısmen doğru 218 00:14:50,560 --> 00:14:51,880 -ama ben V12 demiştim. -Biliyorum. 219 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 Bu da doğru sayılır çünkü boxer motor, 220 00:14:54,040 --> 00:14:56,040 180 derece düz V12. 221 00:14:56,120 --> 00:14:56,960 -Öyle. -İşte. 222 00:14:57,040 --> 00:15:00,920 Hiç ilgilenmiyorum. Düzümsü V12. Neyse... 223 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 -Düzümsü. -Şimdi sırada 224 00:15:02,720 --> 00:15:04,240 Lambo var. 225 00:15:05,880 --> 00:15:09,440 Countach biraz daha seri başlıyor. 226 00:15:09,520 --> 00:15:14,320 Şişko arka tekerleklerini ıslak asfaltta eziyor. 227 00:15:14,960 --> 00:15:16,440 Gerçekten çok ıslak. 228 00:15:16,560 --> 00:15:19,080 Viteste olduğundan emin olmak için hızlı bir bakış. 229 00:15:19,200 --> 00:15:23,960 Şimdi ikinci viraj için hız kesiyor. 230 00:15:24,040 --> 00:15:26,680 Ve Buraya Bakarlar'a doğru tekrar güçleniyor. 231 00:15:27,400 --> 00:15:30,280 Abbie'nin bu hafta spor yapmasına gerek yok. 232 00:15:30,360 --> 00:15:34,000 Gereksindiği tüm antrenmanı Lambo'da yapıyor. 233 00:15:34,800 --> 00:15:36,760 Elinden geldiğince sert dönüyor. 234 00:15:36,880 --> 00:15:41,040 Arka kanat her zamanki gibi hiçbir işe yaramıyor. 235 00:15:43,000 --> 00:15:45,560 Arka... Orada havalanacak sandım. 236 00:15:46,160 --> 00:15:50,520 Şimdi Kocakarının Evi'ne doğru keyifsiz bir güreş devam ediyor. 237 00:15:52,400 --> 00:15:57,320 Yağmurun içinden. Orta noktada hafifçe fren yaptı. 238 00:15:57,680 --> 00:16:00,840 Şimdi vites küçülterek daha sert fren yapıyor. 239 00:16:02,160 --> 00:16:04,960 Sesi, düşük devirdeki öfkeli bir traktör gibi çıkıyor. 240 00:16:05,720 --> 00:16:08,920 Şimdi suyun içinde Trafo'ya doğru atılıyor. 241 00:16:09,240 --> 00:16:12,520 Ferrari'den daha iyi gürültü çıkarıyor doğrusu. 242 00:16:13,160 --> 00:16:14,880 Muhteşem. İki viraj kaldı. 243 00:16:15,000 --> 00:16:18,520 Koyun Otlağı'nda bunu da kaydıracak mı? 244 00:16:18,600 --> 00:16:21,560 Biraz sarsılsa da Koyun Otlağı'ndan geçiyor. 245 00:16:21,640 --> 00:16:23,840 Ve işte geldik. Çizgiyi geçtik. 246 00:16:26,120 --> 00:16:27,200 Harika. 247 00:16:29,080 --> 00:16:30,160 Evet. 248 00:16:31,760 --> 00:16:34,760 Tabeladaki yerlerine bakalım. Önce Lamborghini. 249 00:16:34,840 --> 00:16:35,880 GT TUR TABELASI 250 00:16:35,960 --> 00:16:37,520 Burası tabelanın dibi. 251 00:16:37,600 --> 00:16:40,320 Üste çıkmıyorlar mı? Bakın. Şuna bakın. 252 00:16:40,400 --> 00:16:43,160 -30. sıra. -Ford Fiesta'dan daha hızlı. 253 00:16:43,240 --> 00:16:45,560 Hadi ama. Bu çok iyi. 254 00:16:45,640 --> 00:16:47,520 Acınacak kadar yavaş. 255 00:16:48,000 --> 00:16:49,880 Bu uzun süre önceydi. 256 00:16:51,080 --> 00:16:53,160 -Hoş değil, değil mi? -Ford Focus... 257 00:16:53,240 --> 00:16:55,880 Honda Civic, Ford Focus, hepsi daha hızlı. 258 00:16:55,960 --> 00:16:58,800 Tamam, şey, neyse ki Testarossa 259 00:16:58,880 --> 00:17:01,360 bundan daha yavaş olamaz. Görelim. 260 00:17:03,800 --> 00:17:07,400 Aman Tanrım! Tanrım. 261 00:17:07,480 --> 00:17:10,720 Up'tan daha hızlı. İkisi de ıslak zemindeydi, 262 00:17:10,800 --> 00:17:14,080 -yani bu adil bir karşılaştırma. -Yenildin sanırım. 263 00:17:14,160 --> 00:17:18,080 Bakın. Galiba gerçeklerle yüzleşmeliyiz. Bunlar çok yavaş iki araba. 264 00:17:18,200 --> 00:17:23,280 Ama en azından pahalılar ve sürüşleri korkunç. 265 00:17:24,800 --> 00:17:27,080 Her neyse, şimdi sırada 266 00:17:27,240 --> 00:17:31,560 Muhabbet Sokağı'nın köşesindeki sohbet kahvesinde 267 00:17:33,160 --> 00:17:36,000 münazara pastasından bir dilim yemek var. 268 00:17:38,800 --> 00:17:41,960 MUHABBET SOKAĞI 269 00:17:49,000 --> 00:17:52,200 36 tane yaptıktan sonra yeni fikirler bulamayacağız. 270 00:17:52,280 --> 00:17:53,800 Ümitsiz bir hâl alıyor. 271 00:17:54,200 --> 00:17:58,520 Şimdi. Burada bir gün araba kullanmayı iple çeken gençler var mı? 272 00:17:58,640 --> 00:18:01,920 Gelecekte sizi Ferrari bekliyor sanıyorsunuz. Lamborghini. 273 00:18:02,040 --> 00:18:05,080 Maalesef. Aberdeen'de bir fabrika var, geleceğin 274 00:18:05,160 --> 00:18:07,080 böyle görüneceğine karar vermişler. 275 00:18:07,200 --> 00:18:09,480 -Tanrım. -Evet ya. 276 00:18:10,080 --> 00:18:11,560 -Dizilebilir. -Elektrikli mi? 277 00:18:11,640 --> 00:18:14,480 Evet. Öyle. Tabii ki elektrikli. Elbette. 278 00:18:14,560 --> 00:18:16,880 56 kilometre gidebiliyorlar. Dizilebilir arabalar. 279 00:18:16,960 --> 00:18:20,320 Dur. Yani İnsan Kırkayağı gibi mi? 280 00:18:22,400 --> 00:18:24,040 Tam öyle değil, hayır. 281 00:18:24,080 --> 00:18:27,080 Hayır, hayır. Hayır. 282 00:18:27,880 --> 00:18:30,160 Yani hepsi birbirine bağlanıyor. 283 00:18:30,240 --> 00:18:32,400 Bağlılar. Aynen. Bağlılar. 284 00:18:32,480 --> 00:18:34,640 Bir dakika. Ya ortadakindeysen... 285 00:18:34,720 --> 00:18:36,640 -Evet. -...ve öndekinden farklı yöne 286 00:18:36,760 --> 00:18:39,400 gitmek istiyorsan? Ne yapacaksın? Sen... 287 00:18:39,480 --> 00:18:41,080 -Şey... -Hayır, daha beter. 288 00:18:41,160 --> 00:18:42,880 Ortadaysan ve farklı yöne gideceksen 289 00:18:42,960 --> 00:18:44,880 tekerleğin olmaz çünkü öndeki ve arkadakine 290 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 -takılı kalır. -Yeterince tekerlek yok. 291 00:18:46,920 --> 00:18:49,480 Böyle görünüyor, sizi temin ederim. Saçma. 292 00:18:49,560 --> 00:18:51,960 Ön ve arka ayrı... "Başka yere gidemezsin." 293 00:18:52,040 --> 00:18:54,720 Ama aslında bu optik yanılsama. Arka tekerler içinde. 294 00:18:54,800 --> 00:18:56,040 -Yani tekerleğin var. -Peki. 295 00:18:56,080 --> 00:18:58,240 Evet ama ya arkadaysan 296 00:18:58,320 --> 00:19:00,480 ve önde Richard Hammond varsa? 297 00:19:00,560 --> 00:19:02,160 -Ödün kopar. -Tamam. 298 00:19:03,480 --> 00:19:07,280 Evet, bu bir sorun. Ama bence tam anlamadınız. 299 00:19:07,320 --> 00:19:08,280 -Yok. -Dur biraz. 300 00:19:08,320 --> 00:19:10,160 Bakmam lazım. 301 00:19:10,680 --> 00:19:12,800 Epey karmaşık, biraz sabredin. 302 00:19:12,920 --> 00:19:17,080 Fikir şu, bu arabalar insanlar kullansın diye her yerde olacak. 303 00:19:17,160 --> 00:19:20,200 Tamam mı? Sonra gece adamın biri öndeki yeşile binip 304 00:19:20,280 --> 00:19:23,560 diğerlerini arkasına toplayacak. 305 00:19:23,640 --> 00:19:25,280 Havaalanındaki adamlar gibi. 306 00:19:25,320 --> 00:19:26,680 Yük arabalarını toplar 307 00:19:26,800 --> 00:19:29,200 ve uzun bir dizi hâline getirirler ya. 308 00:19:29,280 --> 00:19:30,520 -Evet. -Onun gibi. 309 00:19:30,560 --> 00:19:31,680 Hepsini topluyor. 310 00:19:31,800 --> 00:19:35,720 Bir dakika. Diyelim ki akşam arabanla eve gidiyorsun. 311 00:19:35,800 --> 00:19:37,040 Sabah kalkıyorsun, araba yok 312 00:19:37,080 --> 00:19:39,280 çünkü herifin teki toplamış. Öyle mi? 313 00:19:40,200 --> 00:19:41,560 -Evet. -İşe yaramaz. 314 00:19:41,640 --> 00:19:44,920 Arabayla yolculuk çift yönlüdür. Gidersin, dönersin. 315 00:19:45,000 --> 00:19:47,480 Tabii Dignitas'a gitmiyorsan. 316 00:19:48,720 --> 00:19:49,920 Bak, o işe yarardı. 317 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Ama toplama hizmetiyle alakalı olabilir. 318 00:19:52,080 --> 00:19:55,160 Mesele şu... Anlamaya çalışıyorum... 319 00:19:55,240 --> 00:19:58,400 Epey karmaşık. Aslında... 320 00:19:58,520 --> 00:20:01,200 Nasıl işlediğini anlatan bir şema var. 321 00:20:01,280 --> 00:20:03,280 Onu gösterelim. Bakın. İşte. 322 00:20:03,320 --> 00:20:06,520 Anladım. Sırtına saplanmış dev bir çatal 323 00:20:06,560 --> 00:20:10,560 ve çanta var. Bir tam iki bölü üç arabaya rastlıyorsun... 324 00:20:10,640 --> 00:20:12,720 -Evet. -...yarım arabaya dönüyor, 325 00:20:12,800 --> 00:20:14,720 sonra bir tren resmine çarpıyor. 326 00:20:14,800 --> 00:20:16,560 -Çok saçma. -Evet. 327 00:20:16,680 --> 00:20:19,440 Hayır, bir dakika. Yanlışın var Hammond. 328 00:20:19,560 --> 00:20:22,960 İki arabaya biniyorsun ama sadece bir tanenin dörtte üçüyle gidiyorsun. 329 00:20:23,040 --> 00:20:25,320 Ve istasyona gidiyorsun çünkü bir yere gitmen gerekiyor. 330 00:20:25,480 --> 00:20:27,520 Ama bir yere giderken biri onu çekiyor 331 00:20:27,560 --> 00:20:28,920 ve geri koyuyor ki istasyona döndüğünde 332 00:20:29,000 --> 00:20:31,400 -artık bir araban olmuyor. -İşe yaramaz! 333 00:20:31,480 --> 00:20:34,320 Bakın, hayır. Söyledikleri şu, gelecek 334 00:20:34,440 --> 00:20:37,760 -çok sıra dışı olacak. -Evet. Öyle görünüyor. 335 00:20:37,800 --> 00:20:40,080 Evet. Temelde söyledikleri bu. 336 00:20:40,160 --> 00:20:43,080 Aklıma parlak bir fikir geldi. Size danışayım. 337 00:20:43,200 --> 00:20:45,480 -Tabii. -Komite gibi. 338 00:20:45,720 --> 00:20:49,200 Kendi arabamız olsa... Satın alınabilir veya kiralanabilir. 339 00:20:49,320 --> 00:20:52,320 Ama araba senin olacak ve sonra... 340 00:20:52,440 --> 00:20:55,160 Delice, biliyorum. Büyük bir olasılıkla 341 00:20:55,240 --> 00:20:58,920 onu bıraktığın yerde bulursun. 342 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 Hepiniz arabalarınızı otoparka koydunuz, değil mi? 343 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 -Hâlâ oradadırlar. -Aynen. 344 00:21:04,560 --> 00:21:07,080 Yabancının biri gelip onları toplamaz. 345 00:21:07,160 --> 00:21:09,320 Düşün, çıkıyorsun ve araban hâlâ orada. 346 00:21:09,440 --> 00:21:11,480 -Muhteşem. -Buradan devam edeyim. 347 00:21:11,560 --> 00:21:15,080 Ya bu arabalar sihirli bir sıvıyla çalışsa? 348 00:21:16,520 --> 00:21:18,240 İki, üç dakikada yenilense. 349 00:21:18,320 --> 00:21:20,800 -Yüzlerce kilometre gitse. -Hangi sihirli sıvı? 350 00:21:20,880 --> 00:21:23,400 -Yer altından çıkabilir. -Neden yapılmış? 351 00:21:23,800 --> 00:21:25,080 Ezilmiş karides. 352 00:21:27,200 --> 00:21:29,400 Pek olası değil dostum. Bu... 353 00:21:29,480 --> 00:21:31,680 Aberdeen'deki şirketle kapışalım, 354 00:21:31,760 --> 00:21:33,400 bakalım kim daha haklı. 355 00:21:34,640 --> 00:21:36,320 Robert Kubica'dan söz edebilir miyim? 356 00:21:36,680 --> 00:21:39,160 Polonyalı Formula One sürücüsü. Resmi var. 357 00:21:39,240 --> 00:21:41,920 Sekiz yıl önce korkunç bir kaza yaptı, 358 00:21:42,000 --> 00:21:45,080 keyif için ralli yaparken. Araba buydu. 359 00:21:45,240 --> 00:21:47,680 Arabaya giren bariyeri görüyorsunuz. 360 00:21:47,760 --> 00:21:50,320 Vücudunun sağ yanındaki her kemik kırılmış. 361 00:21:50,440 --> 00:21:53,920 Topuğundan omzuna kadar. Kolunu yerine takmak için 362 00:21:54,040 --> 00:21:58,760 yedi saat ameliyat etmişler. Sonra 17 ameliyat daha geçirmiş. 363 00:21:58,840 --> 00:22:01,400 Ve kolu hâlâ arazlı ama bu hafta sonu 364 00:22:01,480 --> 00:22:04,480 Formula One arabasına dönmüş. Şunu söyleyeyim, 365 00:22:04,560 --> 00:22:05,880 -bu müthiş. -İnanılmaz. 366 00:22:05,960 --> 00:22:07,600 -Ne adam! -Veya... 367 00:22:07,680 --> 00:22:09,080 Kararlılığın gücü. 368 00:22:09,400 --> 00:22:10,720 Bulunmaz bir şey. 369 00:22:13,320 --> 00:22:17,480 Mark Webber, Avustralyalı eski F1 sürücüsü, 370 00:22:17,560 --> 00:22:20,160 Formula One'a dönüşünü şu tweet'le kutlamış, 371 00:22:20,280 --> 00:22:24,440 "Polonyalı geri dönüyor. Ne büyük savaşçı ve ne azimli bir hergele." 372 00:22:25,480 --> 00:22:28,400 Açıkçası bir Avustralyalı için fazla sulu gözlü 373 00:22:28,480 --> 00:22:30,680 -ve duygusal. -Öyle. Evet, hergele. 374 00:22:31,480 --> 00:22:34,880 Biliyorsunuz, şu sıra elektrikli arabalar, 375 00:22:35,000 --> 00:22:38,240 sürücüsüz arabalar ve geleceğin ulaşımı konularına 376 00:22:38,320 --> 00:22:39,800 -çok emek veriliyor. -Evet. Fark ettik. 377 00:22:39,880 --> 00:22:43,200 Evet. Araba kullanırken bir şeylerin koltuğun altına düşmesini 378 00:22:43,320 --> 00:22:45,880 engelleyecek bir şey bulsunlar yeter. 379 00:22:46,240 --> 00:22:49,880 Şimdiki arabamı isterim ama öyle bir aksamı olsun. 380 00:22:49,960 --> 00:22:50,920 -Hepsi bu mu? -Evet. 381 00:22:51,000 --> 00:22:53,040 -Tüm arzun bu mu? -Evet. 382 00:22:53,120 --> 00:22:56,440 Bu temel değişim döneminde araba sahipliği, kullanımı 383 00:22:56,520 --> 00:22:59,280 ve işlevselliğiyle ilgili konseptin 384 00:22:59,360 --> 00:23:00,240 -bu mu? -Tek istediğim bu. 385 00:23:00,320 --> 00:23:03,160 Durduracak bir şey... Araba sürerken tweet atmak 386 00:23:03,240 --> 00:23:04,920 -tehlikeli, değil mi? -Evet. 387 00:23:05,000 --> 00:23:07,200 Böyle gidiyorsun, "Olamaz, telefonumu 388 00:23:07,280 --> 00:23:09,200 "düşürdüm." Koltuğu kaldırıp, 389 00:23:09,320 --> 00:23:12,040 başını büküp elini çaresizce oraya sokuyorsun. 390 00:23:12,120 --> 00:23:15,520 Sokuyorsun ve derisi kalkıyor... 391 00:23:15,600 --> 00:23:19,000 -"Alıyorum, alıyorum." -Kararlı bir veteriner gibi. 392 00:23:19,080 --> 00:23:21,960 Aynen. Ve bu... 393 00:23:23,480 --> 00:23:24,840 Pek değil. Şöyle... 394 00:23:24,920 --> 00:23:26,600 Hadi köstebek, doğur artık. 395 00:23:26,680 --> 00:23:28,240 -Gerçekten. -Patladı. 396 00:23:28,320 --> 00:23:30,000 Neden küçük bir çıkıntı yok? 397 00:23:30,080 --> 00:23:31,960 Bu taraftan gösteriyorum çünkü Britanyalıyız 398 00:23:32,080 --> 00:23:34,040 ama hangi tarafsa, ortada... 399 00:23:34,120 --> 00:23:37,760 Bir şeylerin düşmesini önleyecek bir parça olsa. 400 00:23:37,840 --> 00:23:39,000 Bu ne kadar zor olabilir ki? 401 00:23:39,080 --> 00:23:42,680 Seni anlıyorum. Bu bir sorun. Bir keresinde 911'imin 402 00:23:42,760 --> 00:23:45,320 sürücü koltuğunun altına baktım, 403 00:23:45,400 --> 00:23:48,440 -kaybettiğim sekiz güneş gözlüğünü buldum. -Evet ya. 404 00:23:48,520 --> 00:23:52,800 -Hepsi oradaydı. -Ev anahtarları, külçeler, akrabalar... 405 00:23:52,880 --> 00:23:54,800 Er geç bir şey düşürürsün. Sonra 406 00:23:54,880 --> 00:23:56,920 "Onu geri almalıyım." dersin. 407 00:23:57,000 --> 00:23:59,640 Durman gerekir, buradan alamazsın, 408 00:23:59,720 --> 00:24:02,240 buradan alamazsın. Arkaya dönmen gerekir, 409 00:24:02,320 --> 00:24:03,960 bir türlü alamazsın. 410 00:24:04,040 --> 00:24:05,840 Elini böyle alta sokarsın. 411 00:24:06,520 --> 00:24:11,640 Tüylü sümük gibi bir his verir. 412 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Yok, orada. Orada. Görmüşsünüzdür. 413 00:24:13,920 --> 00:24:15,320 -Hep oradadır. -Tüylü bir ur gibi. 414 00:24:15,400 --> 00:24:17,280 Yumuşak ve... 415 00:24:17,840 --> 00:24:20,040 Her zaman öyle bir şey vardır 416 00:24:20,120 --> 00:24:22,880 ve her zaman kaybettiğin şeyin üzerindedir. 417 00:24:22,960 --> 00:24:26,560 Kutsal Kâse muhtemelen birinin koltuğunun altındadır. 418 00:24:26,640 --> 00:24:28,120 -Bir arabada. -Evet. 419 00:24:28,200 --> 00:24:31,840 Bu gece herkes koltuğunun altına baksın, 420 00:24:31,960 --> 00:24:34,280 arabaya döndüğünüzde bir bakın. 421 00:24:34,360 --> 00:24:38,000 Brexit için vermeye yetecek kadar bozuk para bulursunuz. 422 00:24:39,800 --> 00:24:40,680 Olabilir. Kesinlikle. 423 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 Tamamını ödeyebiliriz. 424 00:24:42,960 --> 00:24:45,920 -Kim benimle aynı fikirde? -Ben. 425 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 Acaba... İşte. Gerçekten tezahürat var. 426 00:24:48,320 --> 00:24:50,400 Üç kişi fikrimi alkışladı. 427 00:24:52,360 --> 00:24:53,560 -James. -Efendim? 428 00:24:53,640 --> 00:24:55,600 -İlginç bir haber. -Ah, Tanrım. 429 00:24:55,840 --> 00:24:57,200 Ne demek "Ah, Tanrım"? 430 00:24:57,280 --> 00:25:00,200 İkinizden biri "ilginç bir haber" dediği zaman 431 00:25:00,320 --> 00:25:02,040 savaşla ilgili oluyor. 432 00:25:02,120 --> 00:25:05,280 Hayır. Bu... Savaşla ilgili değil. 433 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 Kuşların hızı hakkında ilginç bir haber. 434 00:25:07,480 --> 00:25:08,840 -Daha betermiş. -Evet! 435 00:25:08,920 --> 00:25:09,800 Buna bayıldım. 436 00:25:09,880 --> 00:25:11,280 -Onlar... -Bundan söz etmiştik. 437 00:25:11,360 --> 00:25:14,280 Bir güvercinin saatte 40 kilometre hız yaptığını 438 00:25:14,360 --> 00:25:16,720 iddia ettiğinden beri bu devam ediyor. 439 00:25:16,800 --> 00:25:19,960 İddia ettim. Yanlarındaydım. Bir güvercin 40'la gitti. 440 00:25:20,040 --> 00:25:24,240 Bir İsviçre hız kamerası, bir ördek için saat tutmuş. 441 00:25:25,200 --> 00:25:26,520 Tamam mı? Ördek için. 442 00:25:26,600 --> 00:25:28,320 Kameraya takılmış. Bir fotoğraf var. 443 00:25:28,400 --> 00:25:32,120 Kanıtlıyor. Ördek kameraya takılmış. Kamera fotoğraf çekmiş. 444 00:25:32,200 --> 00:25:34,640 -Hızı neymiş? -Saatte 51,5 kilometre. 445 00:25:34,720 --> 00:25:39,080 İşte. Bu inanılmaz çünkü bana sorsalar 446 00:25:39,160 --> 00:25:40,680 32, 33 kilometre derdim çünkü... 447 00:25:40,760 --> 00:25:43,880 İnanılmaz değil, hele ilginç hiç değil. 448 00:25:43,960 --> 00:25:45,320 İlginç. 449 00:25:45,400 --> 00:25:48,440 Bu bir bilgi Hammond. Biraz bilgi 450 00:25:48,520 --> 00:25:51,000 -dünyayı zenginleştirmez mi? -Doğru. 451 00:25:51,080 --> 00:25:53,800 Çünkü o bilgi garip ve tuhaf 452 00:25:53,880 --> 00:25:55,920 ve kimseyi alakadar etmez. 453 00:25:56,920 --> 00:26:00,720 Swindon'da pandomime çıktığında ve Jeremy'yle ben 454 00:26:00,800 --> 00:26:03,320 Kuşların Hızı adlı dizimizin dünya çapındaki 455 00:26:03,400 --> 00:26:05,920 başarısı sayesinde aldığımız süper yatlardan 456 00:26:06,000 --> 00:26:08,400 birbirimize el sallarken alay edemeyeceksin. 457 00:26:08,480 --> 00:26:11,240 -Muazzam olacak. -Onu kim izler ki? 458 00:26:11,320 --> 00:26:13,200 Kuşların Hızı'nı kim izler? İşte. 459 00:26:13,280 --> 00:26:15,760 Swindon'da onu Buttons rolünde görmeyi kim ister? 460 00:26:15,840 --> 00:26:16,760 Hey. 461 00:26:19,440 --> 00:26:20,640 -Hey. -Hayır! 462 00:26:20,720 --> 00:26:21,760 Asla! 463 00:26:22,560 --> 00:26:24,760 Muhabbet Sokağı'nı böylece bitirelim. 464 00:26:24,840 --> 00:26:25,960 Evet. 465 00:26:26,480 --> 00:26:29,640 Bence de. Devam edeyim çünkü hepimiz 466 00:26:29,720 --> 00:26:32,240 spor hatchback'leri severiz. 467 00:26:32,360 --> 00:26:35,960 Evet. Pratik, kullanımı ve tamiri ucuz arabalar olmalarını severiz 468 00:26:36,040 --> 00:26:38,440 ama yine de bunak babunlar gibi gidiyorlar. 469 00:26:38,520 --> 00:26:42,280 Evet. Şimdi yeni bir tür küçük, spor hatchback çıkmış. 470 00:26:42,360 --> 00:26:45,640 Ve en iyisini bulmak için The Grand Tour'u 471 00:26:45,720 --> 00:26:48,640 hemen şu araziye götürdük. 472 00:26:51,840 --> 00:26:56,600 Evet, testimizin başlangıç noktası Oxfordshire'daki kendi pistimizdi. 473 00:26:56,680 --> 00:26:59,480 Topladığımız arabalar da şunlar. 474 00:27:00,280 --> 00:27:03,920 Ben yeni Volkswagen Polo GTI'ı getirdim, 475 00:27:04,000 --> 00:27:07,440 197 beygir gücünde. 476 00:27:07,520 --> 00:27:11,320 Richard Hammond yeni Ford Fiesta ST'yi getirdi, 477 00:27:11,400 --> 00:27:15,400 o da 197 beygir gücünde. 478 00:27:15,480 --> 00:27:18,680 James May yeni Toyota Yaris'i getirdi, 479 00:27:18,760 --> 00:27:21,840 komik bir adı var. 480 00:27:26,880 --> 00:27:28,880 Nasıl söylenir ki? 481 00:27:28,960 --> 00:27:29,800 "Grmna." 482 00:27:30,240 --> 00:27:33,920 "Grmna" değil, sonunda "a" yok. GRMN yazıyor. 483 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Komik bir isim. 484 00:27:35,080 --> 00:27:36,640 Ne demek o? GRMN... 485 00:27:36,720 --> 00:27:40,320 "Gazoo Racing Meisters of the Nürburgring." 486 00:27:40,400 --> 00:27:42,200 En sevdiğin yer. 487 00:27:42,280 --> 00:27:44,680 -Orada geliştirilmiş. -Gazoo Racing ne? 488 00:27:44,760 --> 00:27:46,920 Toyota'nın yarış bölümü. 489 00:27:47,000 --> 00:27:50,360 İki yıldan fazladır kendini bu mükemmel spor hatchback'i 490 00:27:50,440 --> 00:27:53,120 geliştirmeye adayan küçük bir grup. 491 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 Sertleştirilmiş kaporta, daha kısa yaylar, SACHS amortisörler. 492 00:27:56,040 --> 00:27:58,800 Süperşarjer, özel tekerlekler, 493 00:27:58,880 --> 00:28:01,480 özel lastikler, sertleştirilmiş viraj demirleri, 494 00:28:01,560 --> 00:28:04,520 hatta standart Yaris'ten farklı bir direksiyon krameri var. 495 00:28:04,600 --> 00:28:06,600 Bu tam bir spor hatchback teknolojisi. 496 00:28:06,960 --> 00:28:10,680 Arabam 21.000 sterlinden biraz fazla. Seninki... 497 00:28:10,760 --> 00:28:13,200 -20 bile değil. -Evet, 20'nin altında. 498 00:28:13,280 --> 00:28:15,920 26.000 küsur sterlin. 499 00:28:16,000 --> 00:28:18,240 Her kuruşuna değer çünkü tam anlamıyla 500 00:28:18,320 --> 00:28:19,440 spor hatchback olarak geliştirilmiş. 501 00:28:19,520 --> 00:28:21,720 -Güzel bir araba değil. -Değil. 502 00:28:21,800 --> 00:28:23,920 Bir gözü makyajlı, 503 00:28:24,000 --> 00:28:26,120 biraz çılgın bir makyaj. Kiss gibi. 504 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 Sabah kızlarımın hazırlanmasını izlemek gibi. 505 00:28:28,680 --> 00:28:29,960 "Olmuş mu?" "Olmuş." 506 00:28:30,040 --> 00:28:31,320 Seninki kahverengi. 507 00:28:31,400 --> 00:28:33,240 -Değil. -Kahverengi. 508 00:28:33,320 --> 00:28:35,520 -Evet, öyle. -Değil. Mantar rengi. 509 00:28:35,600 --> 00:28:37,240 Kameraman renkleri bilir. Kahverengi mi? 510 00:28:37,320 --> 00:28:38,640 -Evet. -Kesinlikle. 511 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 -Kahverengi. İşte. -Hayır, mantar. 512 00:28:41,560 --> 00:28:45,440 Bu noktada, en iyisi hangi araba diye tartışmak yerine 513 00:28:45,520 --> 00:28:50,320 takip yarışıyla başlayıp bir dizi test yapmaya karar verdik. 514 00:28:51,600 --> 00:28:55,600 Her birimiz pistte eşit aralıklarla dizildik. 515 00:28:55,680 --> 00:28:57,080 Kurallar basitti. 516 00:28:57,160 --> 00:29:02,120 Arkadaki araba tarafından geçilince James yarış dışı kalır. 517 00:29:03,560 --> 00:29:06,120 Siz asfalttayken neden ben viraj üzerindeki 518 00:29:06,200 --> 00:29:08,880 çakıllı zeminden başlıyorum? 519 00:29:09,000 --> 00:29:10,080 Hedefleme kontrolün var mı? 520 00:29:10,160 --> 00:29:11,280 Yok. 521 00:29:11,360 --> 00:29:13,200 Orası senin yerin o zaman. Bende var. 522 00:29:14,560 --> 00:29:16,200 Tamam. Neyse. Gidelim. 523 00:29:18,440 --> 00:29:21,000 Hedefleme kontrolü etkin. Hazırım. 524 00:29:24,480 --> 00:29:27,320 Üç, iki, bir, başla. 525 00:29:31,600 --> 00:29:33,680 Yola çıktık! 526 00:29:40,840 --> 00:29:42,400 Kıpır kıpır bir şey bu. 527 00:29:48,000 --> 00:29:53,080 Unutmayalım, spor hatchback'i Volkswagen icat etti 528 00:29:53,160 --> 00:29:55,520 ve bu konuda hâlâ en iyisi onlar. 529 00:29:57,000 --> 00:29:59,960 Sıradan hatchback'i alıp süspansiyonu, 530 00:30:00,040 --> 00:30:03,200 gövdeyi sertleştirmiş, büyük motor takmışlar. Nokta. 531 00:30:05,400 --> 00:30:08,560 Gazoo! Güzelmiş. Çok sıkı. 532 00:30:09,120 --> 00:30:11,520 Ne oluyor? Nereye gidiyor? 533 00:30:19,040 --> 00:30:21,040 Müthiş. Bayıldım. 534 00:30:24,720 --> 00:30:26,960 Şu küçük çatırtılar egzozdan gelen patlamalar. 535 00:30:27,040 --> 00:30:31,080 İçindeki valfler sayesinde ses iyi çıkıyor. 536 00:30:34,560 --> 00:30:38,360 Hadi, hadi. Çakıllı cebe. 537 00:30:42,240 --> 00:30:46,120 Oldukça ilginç, arka taraf kayıyor ve sonra 538 00:30:46,200 --> 00:30:49,440 dönmeyi engellemek için frenin tuttuğunu hissediyorsunuz. 539 00:30:51,960 --> 00:30:55,200 Bu sayede ortada kan ve ambulans falan olmadan 540 00:30:55,280 --> 00:30:58,640 bol bol keyif alabiliyorsunuz. 541 00:31:02,040 --> 00:31:04,720 Hayır, yanlış yaptım, Jezza arkamda. 542 00:31:05,880 --> 00:31:08,520 GRMN görüş alanıma girdi. 543 00:31:10,440 --> 00:31:13,960 Hadi, hadi. Heyecanlı anlar başladı. 544 00:31:15,200 --> 00:31:16,040 Yanlış. 545 00:31:19,760 --> 00:31:21,760 Ah, bu... Abarttım. 546 00:31:23,280 --> 00:31:28,440 Şu anda GRMN'den kalkan toz yüzünden önümü göremiyorum. 547 00:31:32,120 --> 00:31:34,360 Hammond, Clarkson'a da yetişiyor. 548 00:31:34,440 --> 00:31:36,160 Bu çok ilginç bir hâl alıyor. 549 00:31:38,000 --> 00:31:39,920 Jeremy'yle arayı kapatma vakti. 550 00:31:42,320 --> 00:31:44,200 Hadi, hadi. İşte bu. 551 00:31:44,360 --> 00:31:45,680 Fazla geniş. 552 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 Yarış dışısın! 553 00:31:48,800 --> 00:31:53,120 Yoldaki engel kalkınca yıpratıcı bir ikili yarış başladı. 554 00:31:55,080 --> 00:31:56,400 Hadi, Clarkson, benimsin. 555 00:31:58,440 --> 00:32:00,120 Yol tutuş. 556 00:32:06,400 --> 00:32:10,600 Spor hatchback'ler çok eğlenceli. Gerçekten öyle. 557 00:32:13,880 --> 00:32:16,160 Biri bana "Bunu bırakıp 558 00:32:16,240 --> 00:32:20,120 "bir 911 Turbo'yla veya 488'le değişir misin?" dese 559 00:32:20,200 --> 00:32:23,520 "Hayır, cidden istemem." derim. 560 00:32:28,400 --> 00:32:31,960 Biraz yalpaladı. Spor hatchback'te bunu istersiniz. 561 00:32:33,600 --> 00:32:39,520 Epeyce tur attıktan sonra aramızdaki mesafe değişmemişti. 562 00:32:40,760 --> 00:32:43,080 Az önce aklıma geldi, ikimiz de 563 00:32:43,160 --> 00:32:45,600 bu pisti aynı şekilde tanıyoruz. 564 00:32:45,680 --> 00:32:48,480 İkimizde de 197 beygir gücü var. 565 00:32:49,440 --> 00:32:51,160 Bu yarış epey sürebilir. 566 00:32:52,360 --> 00:32:53,320 Ne var ki... 567 00:32:53,400 --> 00:32:57,080 Frenler aşınıyor. Hissedebiliyorum. Isınıyorlar. 568 00:32:57,480 --> 00:33:00,160 Bu arada benimki buhar çıkaracak kadar ısınmıştı. 569 00:33:02,800 --> 00:33:05,480 Arkadaşımızın hoşuna gitmese de 570 00:33:06,320 --> 00:33:08,720 beraberlik ilan ettik. 571 00:33:09,360 --> 00:33:12,520 Bu takip yarışı değil de normal bir yarış olsa 572 00:33:12,600 --> 00:33:14,840 birinci olurdum çünkü arabama iyi davrandım 573 00:33:14,920 --> 00:33:16,880 -ve frenleri zorlamadım. -Duydun mu? 574 00:33:16,960 --> 00:33:18,840 -Duydum. -Ama yarışta ara vermezsin... 575 00:33:18,920 --> 00:33:20,960 Yani yavaş kullanan kazanıyor. 576 00:33:21,040 --> 00:33:23,880 Evet çünkü frenim aşırı ısınmıyor. Hâlâ devam edebilirim. 577 00:33:23,960 --> 00:33:26,120 Saatte 45 kilometreyi geçmedin. 578 00:33:26,200 --> 00:33:27,080 Saçma. 579 00:33:27,160 --> 00:33:29,040 Televizyonda, Grandstand'de falan 580 00:33:29,120 --> 00:33:30,200 bir motor yarışında... 581 00:33:30,280 --> 00:33:34,360 May'in motor sporlarıyla ilgili tuhaf kuramlarını dinlemektense 582 00:33:35,400 --> 00:33:38,680 bir sonraki teste geçmeye karar verdik. 583 00:33:40,280 --> 00:33:41,840 Kısa mesafeli yarış. 584 00:33:42,440 --> 00:33:46,120 Size motoru tanıtayım. İki litrelik turbo. 585 00:33:47,760 --> 00:33:49,920 -Daha ne istenir? -Evet. Hedefleme kontrolü. 586 00:33:50,640 --> 00:33:53,480 -Hazırım. -Ben de. 587 00:33:53,560 --> 00:33:58,920 Öte yandan James, GRMN hakkında açıklama yapacak. 588 00:34:00,560 --> 00:34:03,480 Bu motor çok ilginç çünkü birincisi ve en önemlisi 589 00:34:03,560 --> 00:34:06,000 Lotus'un eli değmiş. 590 00:34:06,080 --> 00:34:08,560 Elise'de benzer bir motor kullanıyorlar. 591 00:34:08,640 --> 00:34:10,840 Belki daha ilginci, süperşarjerli olması, 592 00:34:10,920 --> 00:34:12,800 ki spor hatchback için bu sıra dışıdır. 593 00:34:12,880 --> 00:34:14,040 Neden bu zahmete girmişler? 594 00:34:14,120 --> 00:34:17,400 Turboşarjerden daha ağır, daha fazla mekanik çekiş... 595 00:34:18,080 --> 00:34:21,120 BİR SAAT FALAN SONRA 596 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 Yani ana başlıklar şöyle, 597 00:34:23,200 --> 00:34:25,400 en fazla güç bende, 209 beygir gücü. 598 00:34:25,480 --> 00:34:28,920 En düşük ağırlık bende, 1135 kilo. 599 00:34:29,000 --> 00:34:33,600 Clarkson'ın Vosvos'undan 200 kilo daha hafif. 600 00:34:34,120 --> 00:34:38,000 Sonunda James'in anlatacakları bitmişti, başlamaya hazırdık. 601 00:34:38,880 --> 00:34:40,200 Muhtemelen kazanamam. 602 00:34:40,480 --> 00:34:44,200 Benim sorunum şu, en ağır araba bende ve en ağır sürücü benim. 603 00:34:52,160 --> 00:34:53,120 Ve yola çıktık. 604 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 Şu Polo nereye gidiyor? 605 00:35:07,360 --> 00:35:08,520 Evet! 606 00:35:08,960 --> 00:35:10,360 Ne? 607 00:35:11,120 --> 00:35:13,000 Şişko çocuğun zaferi! 608 00:35:15,080 --> 00:35:20,560 VW yine rakamları yanlış vermiş anlaşılan. 609 00:35:21,760 --> 00:35:25,120 Bu şaşırtıcı sonuç bilgi almayı gerektiriyordu. 610 00:35:27,040 --> 00:35:29,760 -Mantar rengi Polo... -Kahverengi. 611 00:35:29,840 --> 00:35:32,120 -Kahverengi VW kazandı... -Kazandı. 612 00:35:32,760 --> 00:35:34,880 Aslında açıkçası bu şaşırtıcı zafer 613 00:35:34,960 --> 00:35:36,760 -sürpriz oldu. -Benim için de. 614 00:35:36,840 --> 00:35:39,120 Çok sinir bozucu. Elden ne gelir? 615 00:35:39,160 --> 00:35:40,640 -Çünkü ağır. -Evet. 616 00:35:40,760 --> 00:35:42,520 Evet. Ve sadece bunun kadar güçlü. 617 00:35:42,600 --> 00:35:44,680 DSG şanzıman büyük fark yaratıyor. 618 00:35:44,800 --> 00:35:46,440 Evet, çift debriyaj. Yani 619 00:35:46,520 --> 00:35:49,160 vites değiştirirken 18 metre kaybediyorsunuz. 620 00:35:49,280 --> 00:35:51,560 Eski usul bir şanzımanla... 621 00:35:51,640 --> 00:35:52,800 -Anında. -...baş edemezsin. 622 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 Önce bir vites, sonra diğeri... 623 00:35:54,440 --> 00:35:56,000 -Evet. -Ah, durun. 624 00:35:56,080 --> 00:35:59,160 Bay Wilman'dan mesaj. "Budalalar." 625 00:35:59,440 --> 00:36:00,280 Çok güzel. 626 00:36:00,360 --> 00:36:01,160 Pek nazik. 627 00:36:01,280 --> 00:36:05,640 "Çift debriyaj şanzıman ve kalkış yönlendirmesi hakkında dırdırı bırakın. 628 00:36:05,680 --> 00:36:08,360 "Bu arabalar gençleri cezbetmeli 629 00:36:08,440 --> 00:36:10,840 "ve onlar böyle şeyleri bilmez bile. 630 00:36:13,760 --> 00:36:17,760 "Bu testin galibi, sizin gibi yaşlıları değil milenyum çocuklarını 631 00:36:17,840 --> 00:36:19,640 "cezbeden araba olacak." 632 00:36:20,680 --> 00:36:24,560 Hangi test gençlerin ilgisini çeker... 633 00:36:24,960 --> 00:36:26,880 Durun, buldum. 634 00:36:27,000 --> 00:36:28,440 Milenyum çocuğu nedir? 635 00:36:34,160 --> 00:36:37,320 Bunu James'e açıklayıp test pistinden ayrıldık 636 00:36:37,400 --> 00:36:41,080 ve gençlere hitap edecek yeni yol testimize başladık. 637 00:36:41,760 --> 00:36:43,200 Kapılara gençlere hitap eden 638 00:36:43,320 --> 00:36:46,400 politik çıkartmalar koydum. 639 00:36:46,480 --> 00:36:47,400 OYLAR İŞÇİ PARTİSİNE 640 00:36:47,480 --> 00:36:49,160 Sonra ön camda 641 00:36:49,280 --> 00:36:53,880 trans, biyolojik cinsiyetten bağımsız bir güneş koruyucusu var. 642 00:36:54,760 --> 00:36:57,920 Öteki Jeremy, büyük Jeremy Corbyn tabii, 643 00:36:58,000 --> 00:36:59,840 yani İşçi Partisi'nin lideri. 644 00:37:00,200 --> 00:37:03,680 İslam'ın peygamberlerinden biri olan bebek İsa ile 645 00:37:04,440 --> 00:37:06,160 aynı baş harflere sahip. 646 00:37:08,280 --> 00:37:10,320 Bu arada Richard, 647 00:37:10,400 --> 00:37:14,040 Fiesta'nın kapılarına ilginç bir isim yazdırmıştı. 648 00:37:16,800 --> 00:37:19,640 Arabanın yanına neden "Stormy" yazdırdın? 649 00:37:19,680 --> 00:37:22,840 Çünkü gençlerin çok sevdiği bir rap sanatçısı o. 650 00:37:22,920 --> 00:37:28,880 Hayır, o Stormzy. Stormy, Amerika'daki şu cinsel ilişki meraklısı. 651 00:37:29,400 --> 00:37:31,000 Gençler arasında popüler mi? 652 00:37:34,520 --> 00:37:37,360 Bu arada arabamdaki gençlere yönelik değişiklikleri 653 00:37:37,440 --> 00:37:40,600 sınamak için organik ürünler dükkânına gittim. 654 00:37:40,800 --> 00:37:44,160 Arabama koyduğum şey, normalde elektronik sigara 655 00:37:44,200 --> 00:37:46,800 şarj etmekte kullanılan USB portuyla çalışıyor 656 00:37:46,880 --> 00:37:50,000 ve bir milenyum çocuğunun hayatındaki en önemli şey, 657 00:37:50,080 --> 00:37:53,440 yani bir meyve sıkacağı. İşte! 658 00:37:53,520 --> 00:37:58,640 Bunu kullanarak bir sürü leziz ve besleyici meyve suyu yapabilirim, 659 00:37:58,760 --> 00:38:01,600 hem de etik açıdan makul malzemelerle. 660 00:38:01,640 --> 00:38:05,840 Ve böylece süt danalarını katledip tavukların gagalarını koparan 661 00:38:05,920 --> 00:38:10,320 Amerikan şirketlerine bağlı kalmam. 662 00:38:12,640 --> 00:38:15,800 Arkada Jeremy ve ben, çıtkırıldımların kalbini 663 00:38:15,880 --> 00:38:19,160 ve aklını fethetmek için yarışıyorduk. 664 00:38:19,840 --> 00:38:23,000 Gençsen çevreyi çok önemsersin. 665 00:38:23,080 --> 00:38:26,840 Polo ve Toyota'dan farklı olarak bunun dört silindirli olmadığını bilmek 666 00:38:26,920 --> 00:38:30,360 hoşunuza gidecektir. Fiesta'da sadece üç silindir var. 667 00:38:30,640 --> 00:38:33,800 Hatta sabit hızda bunlardan birini devreden çıkarıp 668 00:38:33,880 --> 00:38:35,200 ikisiyle gidiyor. 669 00:38:35,320 --> 00:38:37,760 Üç silindirli bu araba dünyayı önemsiyor. 670 00:38:37,840 --> 00:38:41,160 Yani kutup ayılarına iyilik yapıyor. 671 00:38:44,040 --> 00:38:46,520 Koltuklar kumaş kaplı, 672 00:38:46,600 --> 00:38:50,800 iç mekânın yapımında hiçbir ineğe zarar verilmemiş, 673 00:38:50,880 --> 00:38:54,480 direksiyon simidi için kullanılan küçük süt danası hariç. 674 00:38:54,560 --> 00:38:55,840 Ama hepsi bu. 675 00:39:01,280 --> 00:39:04,640 Evet. Burada kara lahana, elma, 676 00:39:04,680 --> 00:39:08,640 oltayla yakalanmış avokado ve etik su var, 677 00:39:08,680 --> 00:39:09,760 bir de okuma gözlüğüm, 678 00:39:09,840 --> 00:39:11,640 maalesef içine düştü ama fark etmez, 679 00:39:11,680 --> 00:39:14,320 camları plastik, yani bir şey olmamıştır. 680 00:39:18,280 --> 00:39:19,840 Biri bunu isteyecektir. 681 00:39:23,400 --> 00:39:26,000 Doğru yolda olup olmadığımızı anlamak için 682 00:39:26,160 --> 00:39:27,680 Richard'la ben 683 00:39:27,800 --> 00:39:31,760 muhteşem araba karşıtı şehir Oxford'a gittik. 684 00:39:32,600 --> 00:39:34,640 Burada bir sürü bisikletçi var. 685 00:39:38,280 --> 00:39:42,880 Gençlerin arabamı ve çıkartmalarımı nasıl onayladığına bakın. 686 00:39:43,920 --> 00:39:45,480 Tam isabet, n'aber? 687 00:39:46,040 --> 00:39:48,840 Milenyum çocuklarının dilini konuşuyorum. 688 00:39:48,920 --> 00:39:52,840 Hammond ve May bunu yapamaz çünkü Ford ve Toyota kullanıyorlar. 689 00:39:52,920 --> 00:39:54,160 Onlar kötü arabalar. 690 00:39:55,640 --> 00:39:57,440 Bakın, burası otobüs şeridi 691 00:39:57,840 --> 00:40:01,640 ve Fiesta yolun yarısının boş ve atıl kalmasından 692 00:40:01,680 --> 00:40:06,440 hiç şikâyetçi görünmüyor. 693 00:40:07,480 --> 00:40:09,400 Bu arabanın bununla bir derdi yok. 694 00:40:10,120 --> 00:40:13,120 Burada yayalar var, Hammond solumda. 695 00:40:13,160 --> 00:40:15,280 Onları yargılamıyorum 696 00:40:15,360 --> 00:40:16,880 çünkü yargılamak yanlış. 697 00:40:17,280 --> 00:40:18,760 Ah, bisikletçi. 698 00:40:22,520 --> 00:40:23,440 Manyak. 699 00:40:25,200 --> 00:40:28,640 Gözlüğünü içen James harekete geçmişti. 700 00:40:29,400 --> 00:40:32,120 Evet. Son meyve suyumda biraz Asya aroması var 701 00:40:32,160 --> 00:40:36,880 çünkü bamya, toz zencefil, biraz sarımsak, 702 00:40:36,960 --> 00:40:40,440 bir tutam garam masala 703 00:40:40,520 --> 00:40:42,160 ve domuzlu turtayla yapıldı. 704 00:40:43,600 --> 00:40:46,520 Bu araba tabii Nürburgring'de geliştirilmişti, 705 00:40:46,600 --> 00:40:50,440 pek milenyum tarzı olmayabilir ama öte yandan 706 00:40:50,520 --> 00:40:53,960 orası dünyanın en yeşil pisti. Tamamen... 707 00:40:54,960 --> 00:40:55,920 Kahretsin... Tanrım! 708 00:41:00,600 --> 00:41:01,600 Tanrım! 709 00:41:09,160 --> 00:41:10,360 Çadıra dönüyoruz. 710 00:41:14,080 --> 00:41:15,280 Açıkçası, 711 00:41:16,480 --> 00:41:19,840 plastik içmen dışında, ki o kötü bir şey, 712 00:41:19,920 --> 00:41:24,160 bence her şey iyi gitti, test gençlere hitap etti. 713 00:41:24,200 --> 00:41:27,880 Evet. Karbondioksitten ve kutup ayılarından söz ettik, 714 00:41:27,960 --> 00:41:29,880 İşçi Partisi'ne desteğimizi belirttik. 715 00:41:29,960 --> 00:41:32,080 -Evet. -Yani meyve sıkacağının 716 00:41:32,200 --> 00:41:33,680 yüzüme patladığı kısım hariç 717 00:41:33,800 --> 00:41:35,120 iyi gitti bizce. 718 00:41:35,160 --> 00:41:36,560 -Öyle. Evet. -Evet. 719 00:41:36,640 --> 00:41:40,480 Ama maalesef Bay Wilman olayı anlamadığımızı söyledi. 720 00:41:40,920 --> 00:41:45,080 Milenyum çocuklarına hitap edebilmek için arabalarımızı 721 00:41:45,160 --> 00:41:46,840 MailOnline'a çıkarmalıydık. 722 00:41:46,920 --> 00:41:51,000 James için bu biraz sorun oldu, MailOnline'ı hiç okumamış. 723 00:41:51,080 --> 00:41:52,200 Okumadım. 724 00:41:52,320 --> 00:41:55,280 Sen Mail'in hedef kitlesi değilsin James. 725 00:41:55,360 --> 00:41:56,280 Ne demek o? 726 00:41:56,360 --> 00:42:00,880 Senden daha şanslı, yakışıklı, zengin ve yetenekli olan herkesin 727 00:42:00,960 --> 00:42:04,640 lime lime edilmesi gerektiğine inanan 728 00:42:04,680 --> 00:42:07,680 samimiyetsiz ve acımasız biri değilsin ki. 729 00:42:09,160 --> 00:42:12,560 Evet. Her neyse. Kurallar çok basitti. 730 00:42:12,640 --> 00:42:17,160 Londra'nın içine gidip arabalarımızla bir şey yapacaktık, 731 00:42:17,280 --> 00:42:19,800 öyle ki magazinciler onları fotoğraflayacaktı. 732 00:42:19,880 --> 00:42:21,800 Evet, sonra en çok 733 00:42:21,880 --> 00:42:26,080 fotoğrafı yayınlanan kişi kazanacaktı. 734 00:42:29,040 --> 00:42:33,080 Ben eşimi ünlü King's Road'daki 735 00:42:33,160 --> 00:42:35,120 pırıltılı Blue Bird restoranında 736 00:42:35,160 --> 00:42:37,160 yemeğe götürmeye karar verdim. 737 00:42:38,040 --> 00:42:40,160 Magazincilerin çok tuttuğu bir yer. 738 00:42:40,480 --> 00:42:44,160 Küçük Ford'dan çıkarken fotoğraflanacağımızdan emindim. 739 00:42:44,800 --> 00:42:47,440 Tamam. Gülümsemeyi unutma. 740 00:42:47,520 --> 00:42:50,160 -Ve benden hoşlanıyormuş gibi yap. -Tamam. 741 00:42:50,280 --> 00:42:51,280 Hem de çok. 742 00:42:53,480 --> 00:42:56,320 Tamam. Elimi tut. İşte. 743 00:42:57,120 --> 00:42:59,080 Sonra biraz orada duracağız. 744 00:43:03,080 --> 00:43:04,160 Eşim Mindy'yle yemeyi 745 00:43:04,200 --> 00:43:05,960 -iple çekiyorum. -Bu hoş olur. 746 00:43:10,080 --> 00:43:13,400 Bu arada Jeremy kendini fark ettirmek için 747 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 lastiğini patlatıp 748 00:43:15,200 --> 00:43:20,000 tamir etmek için Binky Felstead gibi bir ünlüden yardım almaya karar vermişti. 749 00:43:23,400 --> 00:43:25,320 -Yedek lastiği alır mısın? -Sahi mi? 750 00:43:30,320 --> 00:43:32,280 Arabayı yükseltmek için 751 00:43:32,360 --> 00:43:34,200 -çevirmen gerekiyor. -Tanrı aşkına! 752 00:43:36,080 --> 00:43:37,640 Hadi. Çaba göster. 753 00:43:37,760 --> 00:43:38,800 Yoruldum. 754 00:43:41,040 --> 00:43:44,640 James ise magazinciler tarafından hiç fotoğraflanmamış bir arabayla 755 00:43:45,160 --> 00:43:48,240 Londra'nın hiç fotoğraflanmamış bir yerinde 756 00:43:48,320 --> 00:43:51,640 kendisi de hiç fotoğraflanmamış olan tarihçi Mary Beard'i 757 00:43:51,720 --> 00:43:53,840 yemeğe götürüyordu. 758 00:43:55,560 --> 00:43:57,880 Çok keyifliyim. 759 00:43:57,960 --> 00:44:00,080 Bu ayın en büyük eğlencesi bu oldu. 760 00:44:00,160 --> 00:44:02,640 Sağ ol. Çok cömertsin. 761 00:44:03,560 --> 00:44:07,000 James ilginç bir sohbet konusu bulmaya çalışıyordu. 762 00:44:15,120 --> 00:44:17,160 Direksiyonda faydalı bir kırmızı kısım var, 763 00:44:17,240 --> 00:44:19,480 düz gittiğini anlıyorsun. 764 00:44:21,520 --> 00:44:22,920 Her şeye bayıldım. 765 00:44:24,280 --> 00:44:26,320 Bu arada Chelsea'de... 766 00:44:26,600 --> 00:44:27,440 Hayır... 767 00:44:27,520 --> 00:44:30,160 Hiç magazin fotoğrafçısı yok. Kimse yok. 768 00:44:30,280 --> 00:44:32,360 -Yok. -Fotoğrafçı yok. 769 00:44:34,440 --> 00:44:37,560 Çok saçma. Burada hep fotoğrafım çekilir. 770 00:44:38,280 --> 00:44:41,400 Bak. İşte ben, buradayım 771 00:44:42,000 --> 00:44:45,200 ve burada... Ha, o kadın sadece bir iş arkadaşım. 772 00:44:46,800 --> 00:44:48,400 Tartışırmış gibi yapmayı deneyelim. 773 00:44:48,480 --> 00:44:50,080 Tartışmak istemiyorum. 774 00:44:50,160 --> 00:44:52,760 İşte. Ben istiyorum, sen istemiyorsun, yani... 775 00:44:52,840 --> 00:44:54,960 -Tartışıyoruz. -Ben istemiyorum. 776 00:44:55,040 --> 00:44:56,760 Bu iyi. Biraz daha canlı görünelim. 777 00:44:57,920 --> 00:45:02,320 Arabasını park eden James, en sevdiği Hint restoranında 778 00:45:02,400 --> 00:45:05,080 klasik tarih dersi alıyordu. 779 00:45:05,960 --> 00:45:10,040 Erkeklik, nüfuz etmek demektir. 780 00:45:10,680 --> 00:45:14,320 Erkek, nüfuz eder. 781 00:45:15,080 --> 00:45:17,880 Her açıklığı sever. Sekste neresi olursa. 782 00:45:19,400 --> 00:45:20,800 Açıkçası beklediğim bu değildi. 783 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Bana kemerlerin biçimiyle ilgili 784 00:45:23,000 --> 00:45:24,200 bilgi verirsin sanıyordum. 785 00:45:24,520 --> 00:45:26,080 O konuya girebiliriz. 786 00:45:29,560 --> 00:45:33,320 Onu hizalayıp yenilerini takmamız gerekiyor. 787 00:45:35,120 --> 00:45:36,880 Ne yapıyorsun? Sen... 788 00:45:36,960 --> 00:45:39,240 -Özür dilerim, yağlı. -Tabii ki! 789 00:45:39,320 --> 00:45:43,440 Sadece patlak bir lastikti ama bayağı olay olmuştu. 790 00:45:47,480 --> 00:45:49,960 İşte böyle lastik değiştirilir. 791 00:45:50,040 --> 00:45:51,880 Otoyolda lastiğin patlasa 792 00:45:51,960 --> 00:45:53,800 bana müteşekkir olacaksın. 793 00:45:53,880 --> 00:45:55,360 Dersimi aldım Jeremy. 794 00:45:56,360 --> 00:45:57,520 Yemek bitince 795 00:45:57,600 --> 00:46:00,040 tarihte en az fotoğrafı çekilen iki kişi 796 00:46:00,120 --> 00:46:02,200 fotoğraflanmayı bekliyordu. 797 00:46:02,360 --> 00:46:05,320 Burada durup biraz bakacağız... 798 00:46:05,400 --> 00:46:07,440 -Mahcup mahcup mu? -Şey... 799 00:46:07,600 --> 00:46:08,600 Beklentili bir şekilde mi? 800 00:46:08,680 --> 00:46:10,040 Biri gelip bizi çeker. 801 00:46:23,040 --> 00:46:24,600 Aklıma bir şey geldi. 802 00:46:25,120 --> 00:46:27,080 Yanlış anlama ama aslında amaç 803 00:46:27,160 --> 00:46:29,480 arabayı gazeteye çıkarmaktı. 804 00:46:29,560 --> 00:46:31,960 Dışarıya park etmeliydim. 805 00:46:35,120 --> 00:46:36,280 Affedersin. 806 00:46:39,000 --> 00:46:42,400 CHELSEA'DE SAATLER SONRA... 807 00:46:45,920 --> 00:46:47,760 Bir dakika. İşte! Orada... 808 00:46:47,840 --> 00:46:50,240 Parmakla gösterme. Bakma. Ama orada biri var. İşte. 809 00:46:51,240 --> 00:46:52,560 -Nerede? -Magazinci! İşte. 810 00:46:52,640 --> 00:46:55,000 Ancak fotoğraf çekilmeden önce 811 00:46:55,080 --> 00:46:59,000 May ve ben üzerinde yıllarca çalıştığımız bir planı uyguladık. 812 00:46:59,400 --> 00:47:00,240 Hadi. 813 00:47:07,840 --> 00:47:09,480 TORBADA MAGAZİNCİ 814 00:47:09,560 --> 00:47:11,960 Piç kuruları! 815 00:47:13,000 --> 00:47:15,720 Bu benim... Hadi bin. 816 00:47:24,120 --> 00:47:26,080 James... 817 00:47:26,520 --> 00:47:28,720 Mary Beard'in önünde geğirdin mi? 818 00:47:28,800 --> 00:47:31,080 Evet. Üzgünüm, kaçırdım. Özür dilerim. 819 00:47:31,160 --> 00:47:34,440 Birçok kişi bunu bizim tezgâhladığımızı düşünecek. 820 00:47:34,520 --> 00:47:37,080 Gerçekten yapmadık. Bu meslekte 821 00:47:37,160 --> 00:47:39,560 fotoğraflanmak için Londra'ya gidip 822 00:47:39,640 --> 00:47:43,200 hafifçe sıra dışı olan bir şey yapmak yeterli, üşüşüyorlar... 823 00:47:43,280 --> 00:47:46,760 Veya iyice sarhoş olup pantolonsuz hâlde bir kulüpten çık. 824 00:47:46,840 --> 00:47:48,880 -Bu iyi yöntem. -Veya zatürre ol. 825 00:47:48,960 --> 00:47:52,360 Neyse... Evet. Bana birkaç kez oldu. 826 00:47:52,440 --> 00:47:55,960 Neyse, hangi maskaralığımızın MailOnline'a çıktığını 827 00:47:56,040 --> 00:47:57,560 görmeyi beklerken 828 00:47:57,640 --> 00:48:01,720 Bay Wilman gençlere hitap edecek başka bir fikir buldu. 829 00:48:01,920 --> 00:48:05,240 Evet. Her birimiz arabamızın fotoğrafını çekecek 830 00:48:05,320 --> 00:48:09,600 ve hangisinin Instagram'da daha fazla beğeni alacağına bakacaktık. 831 00:48:12,680 --> 00:48:16,480 Ayrıldık ve planlarımızı uygulamaya koyduk. 832 00:48:17,240 --> 00:48:19,240 50 sterlin çok makul. Evet. 833 00:48:20,640 --> 00:48:22,680 50.000 sterlin mi? 834 00:48:22,760 --> 00:48:26,960 Tamam. Birazdan tekrar ararım. 835 00:48:27,400 --> 00:48:28,800 Evet, hoşça kalın. 836 00:48:32,880 --> 00:48:37,040 Benim fikrim, arabayla London Eye'a binip 837 00:48:37,120 --> 00:48:39,920 en tepeden muhteşem manzaranın fotoğrafını çekmekti. 838 00:48:40,000 --> 00:48:42,920 50.000 sterlin istediler. 50 sterlin dedi sandım. 839 00:48:44,200 --> 00:48:45,520 Başka bir şey düşünelim. 840 00:48:46,720 --> 00:48:48,960 Ben de bunu yaptım. 841 00:48:49,320 --> 00:48:51,880 Instagram fotoğrafım için işi sağlama aldım. 842 00:48:51,960 --> 00:48:54,480 Ünlü bir fotoğrafçı tuttum ve çok heyecanlıyım 843 00:48:54,560 --> 00:48:55,840 çünkü müthiş biri. 844 00:48:56,360 --> 00:48:57,560 Şuna bakın. 845 00:48:59,880 --> 00:49:02,520 Adı David Yarrow. 846 00:49:02,600 --> 00:49:05,880 Dünyanın en iyi yaban hayatı fotoğrafçılarından biri. 847 00:49:05,960 --> 00:49:09,240 Planı, bu çekimi kaplan yerine 848 00:49:10,000 --> 00:49:12,880 arabamı kullanarak yapmaktı. 849 00:49:13,840 --> 00:49:14,960 Ben geliyorum... 850 00:49:15,040 --> 00:49:17,560 Sanırım en önemlisi enerjik olmak. 851 00:49:17,640 --> 00:49:20,000 Dinamik olmalı. 852 00:49:20,080 --> 00:49:22,400 Yani benimle araba arasında 853 00:49:22,480 --> 00:49:24,080 su püskürmeli. 854 00:49:24,160 --> 00:49:27,360 Güvenlik şartlarının izin verdiği ölçüde yakın olmalıyım. 855 00:49:29,480 --> 00:49:31,040 Evet, numaran bende var. 856 00:49:31,760 --> 00:49:32,880 Tamam. 857 00:49:34,520 --> 00:49:38,200 Londra'da aklıma parlak bir fikir gelmişti. 858 00:49:42,560 --> 00:49:43,440 Günaydın. 859 00:49:44,760 --> 00:49:48,240 ÖZEL HİZMETE MAHSUS 860 00:49:57,600 --> 00:49:58,520 Günaydın. 861 00:50:02,640 --> 00:50:05,280 Merhaba. Bir şeyler giy. 862 00:50:06,840 --> 00:50:09,760 Sonunda benim fotoğrafım çekildi. 863 00:50:14,840 --> 00:50:16,200 May'inki de. 864 00:50:18,320 --> 00:50:22,160 Ve hiç uğraşmadığı hâlde Jeremy'ninki de. 865 00:50:27,520 --> 00:50:28,560 Bir dakika! 866 00:50:33,560 --> 00:50:36,880 Biraz daha çaba gösteremez miydin? 867 00:50:37,360 --> 00:50:40,200 Haklısın. İçine bir köpek yavrusu koymalıydım. 868 00:50:40,280 --> 00:50:42,200 -Instagram'da çok tutuyor. -Evet. 869 00:50:42,280 --> 00:50:45,040 Instagram'da varsa yoksa köpekler. 870 00:50:45,120 --> 00:50:47,400 Neyse, fotoğraflarımız Instagram'da paylaşılınca 871 00:50:47,480 --> 00:50:49,360 yeni bir sınavla karşılaştık. 872 00:50:49,440 --> 00:50:52,960 YouTube'da en çok izlenen araba hangimizinki olacaktı? 873 00:50:53,080 --> 00:50:57,680 Evet. Bu zorlu bir sınav çünkü YouTube'a her dakika 874 00:50:57,760 --> 00:51:01,280 300 küsur saatlik çekim yükleniyor. 875 00:51:01,360 --> 00:51:05,200 Çöp öğütücüsüne o kadar kedi düşeceğini ummazsınız, değil mi? 876 00:51:05,280 --> 00:51:07,680 Hayır, ummam. Ama anlaşılan düşüyor. 877 00:51:07,760 --> 00:51:09,000 Özel bir şey düşünmeliydik. 878 00:51:09,080 --> 00:51:13,040 Bu kalabalık ortamda arabamız nasıl göze çarpardı? 879 00:51:13,120 --> 00:51:14,680 Çöp öğütücüsüne mi atsak? 880 00:51:14,760 --> 00:51:15,960 Bence öyle. 881 00:51:16,040 --> 00:51:16,920 -Veya... -Evet? 882 00:51:17,000 --> 00:51:22,040 Ford'umun fark edilmesi için büyük bir tehlikeli sahne hazırladım. 883 00:51:23,600 --> 00:51:26,280 İlk tehlikeli sahne videom için 884 00:51:26,360 --> 00:51:28,920 uzun bir piste gittim. 885 00:51:29,560 --> 00:51:33,000 Yıldız sanatçım ısınınca 886 00:51:34,440 --> 00:51:36,280 harekete hazırdık. 887 00:51:39,960 --> 00:51:41,960 Bugün tarih yazılıyor. 888 00:51:45,760 --> 00:51:46,680 İyi şanslar. 889 00:51:57,200 --> 00:51:58,320 İzleyemeyeceğim. 890 00:52:08,800 --> 00:52:09,800 Evet! 891 00:52:11,280 --> 00:52:13,600 Bununla internette rekor kıracağız! 892 00:52:15,080 --> 00:52:19,080 Bu arada James farklı bir yaklaşım izliyordu. 893 00:52:19,800 --> 00:52:22,280 YouTube'a girerseniz, ki ben çok giriyorum, 894 00:52:22,360 --> 00:52:25,280 paket açma videolarının milenyum çocukları arasında 895 00:52:25,360 --> 00:52:27,640 çok popüler olduğunu görürsünüz. 896 00:52:27,720 --> 00:52:31,080 Yapacak işi olmayan aylak bir öğrenci 897 00:52:31,160 --> 00:52:34,880 satın aldığı bir şeyi kutudan çıkarıp ondan söz etmeye başlıyor. 898 00:52:35,120 --> 00:52:36,640 Selam. Ne haber millet? 899 00:52:36,720 --> 00:52:38,640 Kargocular az önce gitti, 900 00:52:38,760 --> 00:52:41,320 henüz paketinden çıkarmadım. Ben... 901 00:52:41,400 --> 00:52:45,480 Bu adam satın aldığı yeni televizyonu paketten çıkarıyor. 902 00:52:45,560 --> 00:52:47,200 Aman Tanrım. Hazır mısınız? 903 00:52:51,000 --> 00:52:52,720 Bakın, kaç hit almış. 904 00:52:53,160 --> 00:52:56,960 Ayağı takılmamış, sonradan takmanız gerekiyor. 905 00:53:02,040 --> 00:53:04,800 Merhaba, ben May! Yeni paket açma videoma 906 00:53:04,880 --> 00:53:06,600 hoş geldiniz kardeşlerim. 907 00:53:06,680 --> 00:53:09,160 Bu kocaman bir şey. Bir araba. 908 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 Evet ya. 909 00:53:20,360 --> 00:53:22,520 Bakın ne kadar temiz. 910 00:53:24,000 --> 00:53:26,280 Bu arada Jeremy, David Souffle adında 911 00:53:26,360 --> 00:53:30,560 bir Fast Show karakteri yaratmaya karar vermişti. 912 00:53:35,160 --> 00:53:37,320 BELÇİKALI TRAFİK GÖREVLİSİ 913 00:54:04,000 --> 00:54:07,640 Havaalanında bir sonraki tehlikeli sahnem hazırdı. 914 00:54:07,720 --> 00:54:11,320 Evet. Orada bir adam var. Adını bilmiyorum. 915 00:54:11,400 --> 00:54:14,040 Ama fark etmez çünkü birazdan onu ezeceğim. 916 00:54:18,560 --> 00:54:19,400 Başlıyoruz. 917 00:54:22,280 --> 00:54:25,600 Evet! Adam öldürmedim! 918 00:54:31,160 --> 00:54:32,800 Buna bayılıyorum. 919 00:55:05,400 --> 00:55:09,560 "Toyota olarak, aracınızı sürerken her şeyin yolunda gitmesi için 920 00:55:09,640 --> 00:55:11,520 "elimizden geleni yaparız. 921 00:55:12,200 --> 00:55:15,080 "İster kendi ülkenizde olun, ister yurt dışında, 922 00:55:15,200 --> 00:55:17,080 "bizimle temas kurabilirsiniz." 923 00:55:44,400 --> 00:55:48,480 Bu arada son tehlikeli sahnem için hazırdım. 924 00:55:48,560 --> 00:55:53,120 Arabamı kullanarak sandaldaki bir adamı gölden geçireceğim. 925 00:55:55,880 --> 00:55:59,400 Kol, bacak kopması ihtimaline karşı 926 00:55:59,480 --> 00:56:02,240 ofisten bir genci kullanıyorum. 927 00:56:02,320 --> 00:56:04,920 Ucuz, itaatkâr ve harcanabilir. 928 00:56:05,000 --> 00:56:07,520 Böyle bir durumda en önemli şeyler bunlar. 929 00:56:07,600 --> 00:56:09,960 Hadi onu bir YouTube yıldızı yapalım. 930 00:56:13,080 --> 00:56:14,960 Tamam. Şimdi sıra bilim ve matematikte. 931 00:56:15,040 --> 00:56:17,600 Bu iş için doğru hızın 932 00:56:17,680 --> 00:56:20,320 saatte 48 kilometre olduğunu hesapladım. 933 00:56:22,640 --> 00:56:24,720 Hadi bakalım! Başlıyoruz! 934 00:56:27,680 --> 00:56:29,200 Hadi dostum! 935 00:56:35,160 --> 00:56:39,000 Muhteşem! Aferin! Noel'de izin kullanabilirsin! 936 00:56:41,080 --> 00:56:43,280 -Çok etkileyiciydi! -Süperdi, evet. 937 00:56:43,360 --> 00:56:44,280 Buna sevindim. 938 00:56:44,920 --> 00:56:46,200 Terapisi nasıl gidiyor? 939 00:56:46,280 --> 00:56:47,600 -Atlatacak. -Güzel. 940 00:56:48,200 --> 00:56:51,880 Tamam, elimizde hangi küçük spor hatchback'in daha iyi olduğunu 941 00:56:51,960 --> 00:56:54,400 anlamamıza yardımcı olacak bir tablo var. 942 00:56:54,480 --> 00:56:56,880 Fiyat, takip yarışı ve kısa mesafeli yarış 943 00:56:57,000 --> 00:56:58,440 puanlarını girdik. 944 00:56:58,560 --> 00:57:02,000 Şimdi sırada magazinci olayı var. Hammond, ne durumdasın? 945 00:57:02,080 --> 00:57:04,640 İkiniz magazincileri torbaya koydunuz. 946 00:57:04,720 --> 00:57:05,560 Evet. 947 00:57:05,640 --> 00:57:08,000 Aslında o torbaları ünlülere satmalıyız. 948 00:57:08,080 --> 00:57:10,200 Evet. Akıllıca. Torbayı büzdün mü 949 00:57:10,280 --> 00:57:13,440 fotoğraf çekememekle kalmıyor, arabadan da çıkamıyor. 950 00:57:13,880 --> 00:57:15,840 Evet, ayrıca haksız tutuklama. 951 00:57:15,920 --> 00:57:17,120 -Evet. -Yani yasa dışı. 952 00:57:17,200 --> 00:57:19,760 Eşek arısını kavanoza koymak da öyle. Ama kimse karışmaz. 953 00:57:19,840 --> 00:57:22,040 Evet, neyse, işe yaramadı zaten. 954 00:57:22,120 --> 00:57:24,800 Orada başka bir magazinci daha varmış 955 00:57:24,880 --> 00:57:26,760 çünkü bu fotoğraf ortaya çıktı. 956 00:57:26,840 --> 00:57:29,160 THE SUN BİR SANİYE HAMMOND 957 00:57:29,280 --> 00:57:31,640 Hayır, hayır. Bir dakika. 958 00:57:31,720 --> 00:57:36,320 Kurala göre fotoğrafta araba olacaktı ama ben göremiyorum. 959 00:57:36,400 --> 00:57:38,720 Evet. Ayrıca MailOnline denmişti ve... 960 00:57:38,800 --> 00:57:42,120 Bunun The Sun olduğu belli. 961 00:57:42,200 --> 00:57:43,480 -Evet. -Mail değil. 962 00:57:43,560 --> 00:57:44,760 Fark etmeyeceğinizi ummuştum. 963 00:57:44,840 --> 00:57:46,480 -Fark ettik. -Ben pek beceremedim. 964 00:57:46,560 --> 00:57:48,120 -Hayır. -Dolayısıyla 965 00:57:48,200 --> 00:57:49,640 sıfır çektin Hammond. 966 00:57:49,720 --> 00:57:51,240 Evet, sıfır alıyorsun. 967 00:57:51,320 --> 00:57:53,120 Şimdi, James May, 968 00:57:53,200 --> 00:57:56,320 yaşlıca hanımı Hammersmith'te köri yemeğe götürüp 969 00:57:56,400 --> 00:57:58,600 arabanı yeraltı otoparkına bırakman ne sonuç verdi? 970 00:57:58,680 --> 00:58:00,000 Pek iyi olmadı. 971 00:58:00,160 --> 00:58:01,360 Nasıl olmadı? 972 00:58:01,440 --> 00:58:02,720 -Hiç olmadı. -Peki. 973 00:58:02,800 --> 00:58:04,200 Hiçbir şey olmadı. 974 00:58:04,280 --> 00:58:05,880 Benim planım başarılı oldu. 975 00:58:05,960 --> 00:58:06,800 Öyle mi? 976 00:58:06,880 --> 00:58:11,440 MailOnline'da arabamın, benim ve Binky'nin 49 fotoğrafı çıktı. 977 00:58:11,520 --> 00:58:14,160 -49 mu? -49 fotoğraf. Ben... 978 00:58:14,240 --> 00:58:17,040 Dur biraz. O şişko moruğun ve adını duymadığım genç kızın 979 00:58:17,120 --> 00:58:19,520 tekerlek değiştirirken 49 fotoğrafı mı çekildi? 980 00:58:19,920 --> 00:58:23,880 Evet. Ama olağanüstü yanı şu, 49 fotoğrafı size göstermek isterdim. 981 00:58:23,960 --> 00:58:27,080 Ama dün MailOnline'la haberleştim. 982 00:58:27,160 --> 00:58:28,880 "Fotoğrafları alabilir miyiz?" diye sordum. 983 00:58:29,000 --> 00:58:31,080 Kaç para istediler dersiniz? 984 00:58:31,160 --> 00:58:34,320 122.000 sterlin. 985 00:58:34,400 --> 00:58:35,520 -Ne? -Gerçekten mi? 986 00:58:35,760 --> 00:58:38,960 Şaka değil. Bir fotoğrafımı çektiler, hayatım mahvoldu 987 00:58:39,040 --> 00:58:42,040 ve o fotoğrafı geri almanın bedeli 988 00:58:42,120 --> 00:58:46,200 122.000 sterlin. 989 00:58:46,320 --> 00:58:48,520 -49 fotoğrafın var. -Evet... 990 00:58:48,600 --> 00:58:51,440 Kameralara gösterme yoksa 120 bin ceza keserler. 991 00:58:51,520 --> 00:58:54,280 -Ama iyi yanı şu... -Böylece 49 puan aldın. 992 00:58:54,520 --> 00:58:55,680 -Evet. -Maalesef. 993 00:58:55,760 --> 00:58:57,440 -Bunu geçiştiremeyiz. -Evet. 994 00:58:57,520 --> 00:58:58,680 -49. -Sıra Instagram'a geldi. 995 00:58:58,760 --> 00:58:59,600 Tamam. 996 00:58:59,680 --> 00:59:02,200 James May, otobüsteki fotoğrafınla ne yaptın? 997 00:59:02,280 --> 00:59:04,120 Sıfır çektim. 998 00:59:04,200 --> 00:59:05,440 -Sıfır mı? -Evet. 999 00:59:05,520 --> 00:59:06,760 Nasıl oldu bu? 1000 00:59:06,840 --> 00:59:09,640 Çok ilginç. Instagram hesabım yoktu, 1001 00:59:09,720 --> 00:59:11,120 bir hesap açtım. 1002 00:59:11,240 --> 00:59:12,560 -Şaşırtıcı. -Dur hele. 1003 00:59:12,640 --> 00:59:14,800 Bir hesap açtım. Sonra hesabı kurarken 1004 00:59:14,880 --> 00:59:18,000 Instagram'da adıma açılmış sahte bir hesap olduğunu fark ettim. 1005 00:59:18,520 --> 00:59:21,120 Ve şikâyet formu doldurdum. 1006 00:59:21,200 --> 00:59:23,280 Onu gönderdim. Instagram sağ olsun, 1007 00:59:23,360 --> 00:59:25,480 çabucak tepki verdiler. Aynı gün. 1008 00:59:25,560 --> 00:59:27,160 Ve beni kapattılar. 1009 00:59:28,240 --> 00:59:29,080 Seni mi? 1010 00:59:29,160 --> 00:59:31,240 Evet, sahte James May'i değil, 1011 00:59:31,320 --> 00:59:33,520 -gerçeğini. -Yanlış James May'i mi? 1012 00:59:33,600 --> 00:59:35,520 -Evet. -Bu çok ilginç olmuş. 1013 00:59:35,600 --> 00:59:38,680 Ama beni asıl ilgilendiren dünyada bir adamın 1014 00:59:38,760 --> 00:59:42,160 veya kadının "İstediğim kişi olabilirim." demesi. 1015 00:59:42,240 --> 00:59:44,600 -"James May olayım." -Evet ya. 1016 00:59:44,680 --> 00:59:47,560 -Pek hırslı değil. -Neden George Clooney olmazsın? 1017 00:59:47,640 --> 00:59:50,560 Evet ama neyse, sonuçta, orduda dedikleri gibi, 1018 00:59:50,640 --> 00:59:53,040 -ben... -Sıfır. 1019 00:59:53,120 --> 00:59:55,840 -İyi gidiyorsun. -Evet, oldukça iyiyim. 1020 00:59:55,920 --> 00:59:58,000 Hammond, sen ne yaptın? 1021 00:59:58,080 --> 01:00:01,160 Fotoğrafım müthişti. Bakın. 1022 01:00:01,720 --> 01:00:03,400 -Şuna bakın. -Çok iyi. 1023 01:00:03,480 --> 01:00:06,400 Cinsel ilişki meraklısı sloganı dışında... 1024 01:00:06,480 --> 01:00:08,920 -Tuhaftı. -...müthiş bir fotoğraf, kesin. 1025 01:00:09,000 --> 01:00:12,600 Peki, Instagram'da kaç kişi görmüş? 1026 01:00:13,720 --> 01:00:14,560 Dokuz. 1027 01:00:15,600 --> 01:00:16,760 -Dokuz mu? -Seni de mi engellediler? 1028 01:00:16,840 --> 01:00:19,400 Hayır. Ben pek Instagram kullanmıyorum. 1029 01:00:19,480 --> 01:00:21,200 -Evet. -Pek takipçim yok. 1030 01:00:21,280 --> 01:00:23,120 Sadece dokuz kişi gördü. 1031 01:00:23,200 --> 01:00:25,560 Yazık. Çünkü bende 54.000 var. 1032 01:00:25,640 --> 01:00:29,240 Tanrı aşkına! Ama sen Instagram kullanıyorsun! 1033 01:00:29,320 --> 01:00:30,160 Evet. 1034 01:00:30,240 --> 01:00:32,720 -Yani çok takipçin var. -Evet. Yani 54.000... 1035 01:00:32,800 --> 01:00:35,320 Dur biraz. Buna olumlu açıdan bakalım. 1036 01:00:35,400 --> 01:00:38,080 Onda 1,6 milyon Instagram takipçisi var. 1037 01:00:38,160 --> 01:00:39,000 Evet. 1038 01:00:39,080 --> 01:00:42,480 Yani 1,46 milyonu fotoğrafı beğenmemiş. 1039 01:00:42,560 --> 01:00:44,360 -Öyle denebilir. -Bu bir kayıp. 1040 01:00:44,440 --> 01:00:47,120 En iyi işim değildi, kabul. Aceleye geldi. 1041 01:00:47,200 --> 01:00:49,440 -Neydi o? -54.000. 1042 01:00:49,840 --> 01:00:51,600 Bu, skoru biraz değiştiriyor. 1043 01:00:51,680 --> 01:00:55,640 Çok değiştiriyor çünkü ben 54.053 oldum. 1044 01:00:55,720 --> 01:00:57,240 -Evet. -Sen bir oldun. 1045 01:00:57,360 --> 01:00:58,600 Evet, bir oldum. 1046 01:00:58,680 --> 01:00:59,840 Ayrıca... 1047 01:00:59,920 --> 01:01:02,720 YouTube'a gelince ikiniz iyice batacaksınız. 1048 01:01:02,800 --> 01:01:03,640 Devam et. 1049 01:01:03,720 --> 01:01:07,040 Hepsini toplamadım ama YouTube'daki ilk David Souffle videom 1050 01:01:08,400 --> 01:01:12,160 -266.000 kez izlenmiş. -Tanrım. 1051 01:01:12,960 --> 01:01:15,120 Çeyrek milyondan fazla kişi. 1052 01:01:21,960 --> 01:01:23,280 Artık öndesin. 1053 01:01:23,360 --> 01:01:27,040 Evet, açık ara öndeyim bence. 1054 01:01:27,120 --> 01:01:27,960 -Evet. -Evet. 1055 01:01:28,040 --> 01:01:29,640 -Hadi. Hammond? -Hammond? 1056 01:01:29,720 --> 01:01:31,680 16.800. 1057 01:01:31,760 --> 01:01:32,880 Bunca çabaya rağmen mi? 1058 01:01:32,960 --> 01:01:37,960 Evet! Ben de anlamadım çünkü çok havalı, cazip bir resim altı yazısı koydum. 1059 01:01:38,240 --> 01:01:39,080 Diyordu ki... Bakın. 1060 01:01:39,160 --> 01:01:42,840 Ryan Gosling ve Channing Tatum arasında efsanevi sokak kavgası. 1061 01:01:42,920 --> 01:01:45,400 Bu arada Prens Philip iki araba arasında ipte yürüyor. 1062 01:01:45,480 --> 01:01:48,600 -Buna kim bakmak istemez ki? -Böyle mi yazdın? 1063 01:01:48,680 --> 01:01:49,880 Evet. Dikkat çekici. 1064 01:01:49,960 --> 01:01:52,640 YouTube milenyum çocukları "Kedi izlemeyi yeğlerim." demiş. 1065 01:01:52,920 --> 01:01:54,320 -Çok saçma! -Öyle olmalı. 1066 01:01:54,400 --> 01:01:57,680 Pardon. Gençler, çok zavallısınız. 1067 01:01:58,720 --> 01:02:00,880 Evet. Şu anda skorlar şöyle. 1068 01:02:00,960 --> 01:02:02,480 -Sen elendin. -Evet. 1069 01:02:02,560 --> 01:02:06,400 Ve James, bakıyorum ve düşünüyorum, ufak bir toplamayla... 1070 01:02:06,600 --> 01:02:12,560 16 dakika ayıracak 1071 01:02:12,680 --> 01:02:15,160 325.000 kişi bulamazsan, 1072 01:02:15,240 --> 01:02:17,600 ki paket açma videon o kadar sürüyor, 1073 01:02:17,680 --> 01:02:19,680 16 dakika küçük bir Toyota hatchback'i 1074 01:02:19,760 --> 01:02:23,440 karton kutudan çıkarmanı izliyoruz... 1075 01:02:23,520 --> 01:02:24,480 Ben kazandım. 1076 01:02:24,560 --> 01:02:26,200 -Evet. -Yani? 1077 01:02:27,160 --> 01:02:29,000 Üç yüz otuz... 1078 01:02:31,080 --> 01:02:32,200 ...bin. 1079 01:02:42,600 --> 01:02:45,320 Kutudan araba çıkararak mı? Dans ediyor. 1080 01:02:45,400 --> 01:02:46,240 Evet. 1081 01:02:46,320 --> 01:02:49,480 Bu dans... Her seferinde kazanmayı nasıl beceriyor? 1082 01:02:49,560 --> 01:02:51,680 Bence bu sefer kazanmasında milenyum çocuklarını 1083 01:02:51,760 --> 01:02:55,600 Fast Show karakteriyle cezbetmeye çalışmanın da payı var 1084 01:02:55,680 --> 01:02:58,120 çünkü 40 yaşın altında kimse o programı duymamıştır. 1085 01:02:58,200 --> 01:02:59,720 Çok doğru. 1939'da Neville Chamberlain'in 1086 01:02:59,800 --> 01:03:02,280 komedi maceralarını da yapabilirdin. 1087 01:03:02,360 --> 01:03:03,680 Daha bile iyi olurdu. 1088 01:03:03,760 --> 01:03:07,720 Yaşlı bir adamın 1089 01:03:07,800 --> 01:03:10,000 küçük bir arabayı kutudan çıkarması, 1090 01:03:10,080 --> 01:03:12,720 onun bir ofis çalışanını tehlikeye atmasından 1091 01:03:12,800 --> 01:03:15,800 veya benim bıyıklı videomdan daha çok izlendiği için 1092 01:03:15,880 --> 01:03:19,200 bu küçük spor hatchback'lerin en kötüsünün 1093 01:03:19,280 --> 01:03:21,640 en iyi olduğu sonucu çıktı. 1094 01:03:21,720 --> 01:03:23,040 Evet, vardığımız sonuç bu. 1095 01:03:23,120 --> 01:03:25,200 Bu korkunç hayal kırıklığıyla bitiriyoruz. 1096 01:03:25,280 --> 01:03:28,000 İzlediğiniz için teşekkürler. Görüşürüz. Hoşça kalın!