1 00:00:15,640 --> 00:00:17,840 ДЕТРОЙТ СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,600 ЛАС-ВЕГАС ЛОС-АНДЖЕЛЕС 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,480 КАРИБСКОЕ МОРЕ - ВЕНЕСУЭЛА ГАЙАНА - БОГОТА - КОЛУМБИЯ - ПЕРУ 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,880 ПЕКИН - КИТАЙ - ЧОНЦИН 5 00:00:25,160 --> 00:00:28,240 УЛАН-БАТОР МОНГОЛИЯ 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,960 КАСПИЙСКОЕ МОРЕ - ГРУЗИЯ - ТБИЛИСИ АЗЕРБАЙДЖАН - БАКУ 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 ПАРИЖ - ФРАНЦИЯ - БУР-СЕН-МОРИС 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,400 ВЕЛИКОБРИТАНИЯ - ОКСФОРДШИР - ЛОНДОН 9 00:00:38,640 --> 00:00:41,560 УЭЛЬС ЛОНДОН 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,520 ЛИНКОЛЬН 11 00:00:44,880 --> 00:00:47,600 ШОТЛАНДИЯ 12 00:00:48,040 --> 00:00:50,560 ШВЕЦИЯ - ОСЛО - СТОКГОЛЬМ 13 00:00:58,960 --> 00:00:59,800 Здравствуйте! 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,640 Добрый день! 15 00:01:02,600 --> 00:01:03,440 Здравствуйте! 16 00:01:05,040 --> 00:01:05,960 И снова здравствуйте! 17 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 Большое спасибо. 18 00:01:08,320 --> 00:01:10,080 Спасибо, друзья. Спасибо! 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 - Здравствуйте! - Всем большое спасибо. 20 00:01:14,920 --> 00:01:16,040 Спасибо. 21 00:01:16,120 --> 00:01:20,520 И добро пожаловать! Сегодня в невероятно злободневном выпуске нашей программы... 22 00:01:22,120 --> 00:01:24,360 Нил Армстронг ходит по Луне. 23 00:01:25,800 --> 00:01:27,680 Злые велосипедисты. 24 00:01:29,240 --> 00:01:31,880 И я выбрасываю сандвич в окно. 25 00:01:37,080 --> 00:01:38,120 Всё это... 26 00:01:39,680 --> 00:01:41,080 Всё это нас ждет. 27 00:01:41,160 --> 00:01:45,360 Но начнем с того, что Aston Martin выпустила новую машину. 28 00:01:45,440 --> 00:01:48,640 А Ричард Хаммонд нам всё о ней расскажет. 29 00:02:25,160 --> 00:02:28,040 Это новая V8 Vantage. 30 00:02:30,720 --> 00:02:33,600 И она совсем не уродливая, верно? 31 00:02:37,800 --> 00:02:39,840 Я не уверен насчет этого цвета - 32 00:02:39,880 --> 00:02:42,280 вы бы побежали звонить врачу, если бы ваша моча была такого цвета, - 33 00:02:42,360 --> 00:02:44,880 но сама по себе форма автомобиля сногсшибательна. 34 00:02:49,880 --> 00:02:52,080 Это одна из машин-суперзвезд, 35 00:02:52,160 --> 00:02:56,800 которые оставляют после себя шлейф отпавших челюстей и вспышек фотокамер. 36 00:03:00,320 --> 00:03:04,840 И как самая маленькая, приемистая спортивная машина в линейке Aston, 37 00:03:04,920 --> 00:03:06,280 она еще и быстрая. 38 00:03:08,160 --> 00:03:10,520 Разгоняется от нуля до 97 за три с половиной секунды. 39 00:03:15,320 --> 00:03:17,960 Так что вас не посрамят 911 Carrera. 40 00:03:20,480 --> 00:03:22,400 Максимальная скорость - 314 км/час. 41 00:03:24,600 --> 00:03:25,840 Но вот в чем загвоздка. 42 00:03:26,640 --> 00:03:30,880 Машины Aston всегда были прекрасны и быстры в езде по прямой линии. 43 00:03:31,520 --> 00:03:35,360 Но это самое легкое, когда конструируешь спортивную машину. 44 00:03:35,440 --> 00:03:39,920 Ведь именно глубинные свойства, незаметные глазу, 45 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 часто оставляли желать лучшего в прошлом. 46 00:03:44,400 --> 00:03:48,040 Проблема в том, что у компании никогда не было столько денег и рабочей силы, 47 00:03:48,120 --> 00:03:52,040 как у Porsche или Ferrari, и это чувствовалось по их машинам. 48 00:03:55,600 --> 00:04:00,520 Они просто не могли сравниться с конкурентами в плане конструкции. 49 00:04:02,520 --> 00:04:04,880 Это означает, что клиентами компании были в основном люди, 50 00:04:04,960 --> 00:04:08,520 которые слушали свое сердце, а не свой разум. 51 00:04:08,720 --> 00:04:11,920 Потому что сердце говорит: «Я хочу Aston», 52 00:04:12,000 --> 00:04:15,560 даже когда разум говорит: «Дверь не прилегает как положено». 53 00:04:16,920 --> 00:04:18,800 Но на дворе 2018 год. 54 00:04:18,880 --> 00:04:22,720 Красоты и скорости недостаточно, если у машины отваливаются части. 55 00:04:23,920 --> 00:04:26,800 Эта машина не может быть приятной в вождении «для Aston». 56 00:04:27,760 --> 00:04:30,000 Она не может быть хорошо сконструированной «для Aston». 57 00:04:30,360 --> 00:04:32,680 Она должна быть хорошей, и точка. 58 00:04:34,480 --> 00:04:37,240 Итак, начнем с интерьера. 59 00:04:38,440 --> 00:04:42,640 По интерьеру сразу можно понять, пыталась ли компания сэкономить. 60 00:04:43,680 --> 00:04:46,360 И в этом отношении всё хорошо. 61 00:04:47,000 --> 00:04:48,880 Всё, что вы видите, - новое. 62 00:04:48,920 --> 00:04:51,480 Это не остатки от старой модели. 63 00:04:52,120 --> 00:04:54,680 И всё кажется собранным как следует. 64 00:04:54,760 --> 00:04:59,600 Как и положено для машины, которая стоит 121 000 фунтов. 65 00:05:00,680 --> 00:05:04,080 А если нажать на электрический регулятор высоты, 66 00:05:04,200 --> 00:05:08,560 сиденье опускается до самого низкого положения из всех машин на моей памяти. 67 00:05:08,680 --> 00:05:13,360 Я не говорю, что я высокого роста, но сиденье опускается действительно низко. 68 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 Я чувствую себя семилеткой. 69 00:05:16,800 --> 00:05:21,200 Потом очередь доходит до двигателя. Это четырехлитровый V8. 70 00:05:21,320 --> 00:05:27,240 У него двойной турбонаддув. Мощность - 510 лошадиных сил, и... 71 00:05:27,920 --> 00:05:32,320 Он немецкий. А именно, производства отделения AMG компании Mercedes. 72 00:05:32,440 --> 00:05:36,000 Да, это заставит сторонников выхода Великобритании из ЕС 73 00:05:36,080 --> 00:05:39,600 поперхнуться своим английским элем. Но посмотрим на это вот с какой стороны. 74 00:05:39,720 --> 00:05:43,600 Зачем тратить деньги, которых у вас нет, на разработку нормального двигателя, 75 00:05:43,920 --> 00:05:46,640 когда можно купить потрясающий? 76 00:05:47,200 --> 00:05:49,080 К тому же здесь есть табличка, на которой написано: 77 00:05:49,160 --> 00:05:52,720 «Смотрите, двигатель проинспектирован сотрудником Aston Martin». 78 00:05:53,240 --> 00:05:56,560 Вероятно, для того, чтобы убедиться, что немецкие инженеры-неумехи 79 00:05:56,680 --> 00:05:58,680 сделали всё правильно. 80 00:06:01,640 --> 00:06:04,720 Но хотя в Vantage и встроены легкие от Mercedes, 81 00:06:05,120 --> 00:06:09,760 инженеры попытались придать ему голос Aston. 82 00:06:14,040 --> 00:06:16,800 Да, двигатель AMG не издает таких звуков. 83 00:06:16,880 --> 00:06:19,080 В Mercedes он поет басом. 84 00:06:19,160 --> 00:06:22,640 А Aston Martin добавила к песне британской жесткости. 85 00:06:32,960 --> 00:06:37,400 Так что машина красивая, быстрая, звучная и кажется хорошо сделанной. 86 00:06:38,080 --> 00:06:43,120 Но теперь приступим к главной проверке. Проверим, какова она на поворотах. 87 00:06:44,520 --> 00:06:47,600 По крайней мере в теории перспектива многообещающая. 88 00:06:49,520 --> 00:06:52,320 Машина построена на совершенно новом шасси - более коротком варианте 89 00:06:52,400 --> 00:06:55,760 шасси модели DB11, и это первая Aston Martin, 90 00:06:56,280 --> 00:06:58,520 оборудованная электронным дифференциалом - 91 00:06:58,600 --> 00:07:01,920 дорогим, но очень ценным приспособлением. 92 00:07:03,480 --> 00:07:05,560 Давайте посмотрим, что почем. 93 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Да, работает. 94 00:07:26,240 --> 00:07:28,560 Она контролирует свою мощь. 95 00:07:28,680 --> 00:07:29,600 В самом деле. 96 00:07:31,760 --> 00:07:36,640 Настройками занимался инженер, ранее работавший в Lotus - мастере по подвескам. 97 00:07:38,080 --> 00:07:39,920 И это чувствуется. 98 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 Ощущение сказочное. 99 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 Эта машина знает себе цену. 100 00:07:57,080 --> 00:08:00,760 В ней нет настройки комфортабельного «гран туризмо», как в DB11. 101 00:08:01,160 --> 00:08:03,680 Начальная настройка - «спорт». 102 00:08:03,760 --> 00:08:06,520 Потом идут «спорт-плюс» и «трек». 103 00:08:06,600 --> 00:08:09,720 Вот чего я хочу, это же спортивная машина! Мне не нужны мягкотелые настройки. 104 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 Да, это великолепно. 105 00:08:21,480 --> 00:08:25,520 Да, это всё же машина производства маленькой британской компании. 106 00:08:25,600 --> 00:08:27,160 Так что есть пара проблем. 107 00:08:29,320 --> 00:08:32,120 Видимость не очень хорошая. Для меня, сидящего внизу, 108 00:08:32,200 --> 00:08:34,960 это как пытаться смотреть на дорогу из глубины переполненного лифта. 109 00:08:35,800 --> 00:08:37,360 Бардачка нет. 110 00:08:38,000 --> 00:08:39,760 Мне не нравятся звуки индикаторов - 111 00:08:39,880 --> 00:08:42,160 они похожи на звуки синтезатора Casio 1980-х годов. Послушайте... 112 00:08:45,760 --> 00:08:48,880 И в ней слишком много искусственной замши. Это нестрашно, пока она новая, 113 00:08:48,960 --> 00:08:50,520 но если вы купите подержанную, 114 00:08:50,640 --> 00:08:53,000 это будет всё равно что пользоваться чужой мочалкой. 115 00:08:55,640 --> 00:08:59,880 Но в перспективе это всё мелочи, 116 00:09:02,400 --> 00:09:06,880 потому что в целом езда на Vantage - просто фантастика. 117 00:09:09,080 --> 00:09:12,160 В прошлом вы могли купить Aston и любить ее, 118 00:09:12,280 --> 00:09:15,720 но в глубине души знали, что 911 - лучше. 119 00:09:17,320 --> 00:09:20,040 Но эта новая Vantage уменьшила разрыв между ними 120 00:09:20,160 --> 00:09:22,240 до точки, где это уже неважно. 121 00:09:25,200 --> 00:09:28,320 Это не просто замечательная машина для Aston Martin - 122 00:09:29,640 --> 00:09:32,240 она замечательная, и точка. 123 00:09:44,760 --> 00:09:45,720 Молодец. 124 00:09:46,200 --> 00:09:47,280 Это хорошая машина. 125 00:09:47,360 --> 00:09:48,640 А для меня видимость нормальная. 126 00:09:48,760 --> 00:09:50,360 Правда? В самом деле? 127 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 Я правда вижу в ней дорогу. 128 00:09:52,640 --> 00:09:54,840 Я с тобой согласен на этот счет. Это замечательная машина, 129 00:09:54,880 --> 00:09:58,640 но мне надо бы упомянуть кое-что. Ты знаешь, что вся начинка в ней... 130 00:09:58,720 --> 00:10:00,640 - Да. - Это технологии Mercedes, 131 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 но последнего поколения. 132 00:10:03,400 --> 00:10:06,120 Да, но они всё равно лучше, чем то, что ставила на машины Aston. 133 00:10:06,200 --> 00:10:07,240 - Это правда. - Разве нет? 134 00:10:07,320 --> 00:10:10,040 Нет, это правда. И еще: ты выразил удивление по поводу того, 135 00:10:10,120 --> 00:10:11,520 - что в ней двигатель от AMG. - Да. 136 00:10:11,640 --> 00:10:14,000 Не забывай, что Aston V12, который они использовали годами, - 137 00:10:14,080 --> 00:10:16,320 - немецкий. - Ну, он сделан в Германии. 138 00:10:16,400 --> 00:10:18,400 - Да. - Это как бы делает его немецким, нет? 139 00:10:18,480 --> 00:10:19,720 Нет! 140 00:10:19,840 --> 00:10:21,840 Важно то, где он сконструирован и разработан. 141 00:10:21,880 --> 00:10:23,040 Нет, он прав. 142 00:10:23,120 --> 00:10:27,200 Ты можешь напечатать свою автобиографию в Германии, 143 00:10:27,320 --> 00:10:29,440 но она всё равно будет муторной, 144 00:10:29,520 --> 00:10:32,760 потому что придумал ее ты. Это... 145 00:10:32,880 --> 00:10:34,600 С этим не поспоришь, Мэй. Это правда. 146 00:10:35,280 --> 00:10:38,520 Давайте не заморачиваться с тем, что - немецкое, а что - нет. 147 00:10:38,600 --> 00:10:41,640 Суть в том, что в отличие от предыдущей модели Vantage, 148 00:10:41,760 --> 00:10:44,880 у этой модели намного больше качеств, чем красота. 149 00:10:45,040 --> 00:10:48,240 То есть гораздо больше. А теперь давайте посмотрим, как быстро 150 00:10:48,360 --> 00:10:51,280 Эбби сможет проехать на ней по Эболадрому. 151 00:10:54,040 --> 00:10:57,240 И она стартует с небольшой пробуксовкой колес. 152 00:10:57,320 --> 00:11:01,440 Немного виляет бедрами под воздействием мощи, но у Эбби всё под контролем, 153 00:11:01,560 --> 00:11:03,640 и она врывается на «Не прямо». 154 00:11:05,040 --> 00:11:09,560 Эбби крутит необычный и, если честно, дурацкий руль квадратной формы, 155 00:11:10,480 --> 00:11:14,320 и вот мы уже на спуске у участка «Ваше имя здесь». 156 00:11:14,440 --> 00:11:16,200 Это был четырехколесный дрифт? 157 00:11:16,600 --> 00:11:19,720 И еще один, а теперь резкое торможение... 158 00:11:20,560 --> 00:11:24,600 Посмотрите, она хорошо поворачивает и выглядит быстрой. 159 00:11:26,720 --> 00:11:28,200 Она выглядит довольно живенькой, 160 00:11:28,320 --> 00:11:31,240 когда крутящий момент с турбонаддувом заносит заднюю часть. 161 00:11:31,800 --> 00:11:33,480 Будь этот заезд ночью, у нее были бы проблемы, 162 00:11:33,600 --> 00:11:36,240 потому что фары у Vantage никуда не годятся. 163 00:11:36,320 --> 00:11:40,000 Но на скорость жалоб нет, это точно. 164 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Так, теперь заезд на полной скорости на «Дом старой дамы», 165 00:11:46,120 --> 00:11:48,760 но здесь она едет аккуратно, 166 00:11:48,880 --> 00:11:53,440 а теперь - короткий рывок на участок «Подстанция». 167 00:11:54,680 --> 00:11:59,960 Она скользит при торможении, влетает на участок, остается только «Овечье поле». 168 00:12:00,520 --> 00:12:04,040 На удивление хорошее сцепление с дорогой, и она пересекает линию! 169 00:12:05,120 --> 00:12:06,240 Выглядит интересно! 170 00:12:06,600 --> 00:12:07,880 - В самом деле. - Очень живенько. 171 00:12:07,960 --> 00:12:09,640 - Она похожа на старомодный болид... - Да-да. 172 00:12:09,760 --> 00:12:10,880 ...своим движением. 173 00:12:10,960 --> 00:12:13,320 - Как в старые времена. - Красиво она проехалась. 174 00:12:13,400 --> 00:12:17,520 Так. Давайте посмотрим, какое место она заняла в нашей таблице лидеров, ладно? 175 00:12:17,600 --> 00:12:18,720 Поехали. 176 00:12:18,800 --> 00:12:20,200 ТАБЛИЦА ЛИДЕРОВ 177 00:12:20,520 --> 00:12:21,840 - Неплохо. - Смотрите. 178 00:12:21,920 --> 00:12:26,040 Точно та же скорость, что у 911 GT3 RS. 179 00:12:26,120 --> 00:12:28,440 Да, и если вспомнить, что у Aston нет большого крыла 180 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 и арматуры сзади, это довольно-таки впечатляюще. 181 00:12:30,960 --> 00:12:32,000 Это очень впечатляюще. 182 00:12:32,080 --> 00:12:36,040 Да, но неважно, посмотрите! Она не быстрее, чем BMW M5! 183 00:12:36,120 --> 00:12:40,240 Да, но я думаю, Джеймс, это говорит о том, что M5 действительно быстрая. 184 00:12:40,320 --> 00:12:41,240 - Да, весьма. - Да. 185 00:12:41,320 --> 00:12:43,680 Ты забываешь, до чего она быстрая. 186 00:12:43,760 --> 00:12:49,680 Да, конечно, но теперь пора купить полный пакет разговоров 187 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 в подпольной лавочке дебатов 188 00:12:54,840 --> 00:12:57,080 на улице Побеседуем. 189 00:12:59,640 --> 00:13:02,400 ПОБЕСЕДУЕМ 190 00:13:02,720 --> 00:13:04,560 - Я помню эту заставку. - Ты ее помнишь. 191 00:13:04,920 --> 00:13:06,640 Мне она очень понравилась. 192 00:13:07,080 --> 00:13:10,920 Ну да ладно. Volkswagen показал новый штучный гоночный болид. 193 00:13:11,040 --> 00:13:14,680 Полностью электрический, полноприводный, под названием I.D. R. 194 00:13:14,760 --> 00:13:16,680 Вот его фото. 195 00:13:16,800 --> 00:13:19,840 Меня в нем интересует то, что, по некоторым данным, 196 00:13:19,920 --> 00:13:24,760 у него такая высокая боковая реакция, что водитель может потерять сознание. 197 00:13:24,840 --> 00:13:29,520 Хорошая ли это идея? Машина, которая вырубает водителя. 198 00:13:29,600 --> 00:13:33,200 Я просто в это не верю. Я знаю, что Кими Райкконен вырубается, 199 00:13:33,320 --> 00:13:36,160 но это обычно происходит после гонок в гостиничном баре. 200 00:13:36,240 --> 00:13:37,960 - Да, это не считается. - Да. Так и есть. 201 00:13:38,040 --> 00:13:39,440 Это проблема Кими. 202 00:13:39,520 --> 00:13:41,800 Другая проблема с этим болидом в том, что вовсе не боковые силы 203 00:13:41,880 --> 00:13:44,840 заставляют потерять сознание, верно? Это сила от бока до бока. 204 00:13:44,960 --> 00:13:46,000 - Точно. - Проблема не совсем в этом. 205 00:13:46,080 --> 00:13:48,560 Боковые силы воздействуют на машину. Всё зависит от того, куда приливает кровь, 206 00:13:48,680 --> 00:13:52,280 и она может прилить только... Я широкий, но дальше она не пойдет. 207 00:13:52,360 --> 00:13:53,800 - Да, точно. - Значит, в твоей голове 208 00:13:53,880 --> 00:13:56,400 одна часть, да, немного сонная и затуманенная, 209 00:13:56,480 --> 00:13:59,480 но другая часть твоей головы полностью активна, ведь она полна крови. 210 00:13:59,560 --> 00:14:02,320 Нет! Это даже интереснее, потому что разные части головы 211 00:14:02,400 --> 00:14:04,240 делают разные вещи, разве нет? И если сделать вот так, 212 00:14:04,320 --> 00:14:06,520 ты скажешь себе: «Я хочу быть очень точным и заниматься науками». 213 00:14:06,600 --> 00:14:08,240 А если сделать так, будешь творческой натурой. 214 00:14:08,320 --> 00:14:11,600 «Я хочу писать маслом». Алгебра. «Я хочу петь». 215 00:14:13,360 --> 00:14:15,320 Знаете, как комментаторы мотогонок всё время говорят: 216 00:14:15,400 --> 00:14:17,120 «Машина проехала по участку на пяти G». 217 00:14:17,200 --> 00:14:19,160 - Это могут быть пять G боковой силы. - Да, именно. 218 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 Это не те же пять G, которые образуются в истребителе, 219 00:14:21,480 --> 00:14:25,040 когда кровь отливает от головы 220 00:14:25,120 --> 00:14:27,680 и приливает к ногам, а это очень долгий путь. 221 00:14:27,760 --> 00:14:30,160 Так что голова становится пустой, и вот тогда-то и теряешь сознание. 222 00:14:30,240 --> 00:14:34,600 Да, точно. Говорили, что Дуглас Бадер мог делать более крутые виражи 223 00:14:34,680 --> 00:14:38,160 на своем Hurricane по сравнению с другими пилотами, потому что у него не было ног, 224 00:14:38,240 --> 00:14:40,360 так что кровь не могла приливать к ним. Она оставалась в теле. 225 00:14:40,440 --> 00:14:42,280 - Я этого не знал. - Да. Судя по всему. 226 00:14:42,360 --> 00:14:44,480 Разве это не означало лишь то, что у него просто был стоячок? 227 00:14:44,560 --> 00:14:45,400 Ну... 228 00:14:45,960 --> 00:14:49,920 Ведь вся его... Это наука! Это медицинская наука. 229 00:14:50,000 --> 00:14:50,840 Он прав. 230 00:14:51,360 --> 00:14:53,960 Вся его кровь приливала туда. 231 00:14:54,040 --> 00:14:56,960 Во время Битвы за Британию он был известен как Дуглас Стояк. 232 00:14:58,280 --> 00:14:59,120 Он такой... 233 00:15:00,480 --> 00:15:02,680 Мой джойстик сломан... Я взялся не за тот джойстик. 234 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 Люблю воздушные бои, здорово. 235 00:15:06,160 --> 00:15:07,800 Едем дальше. 236 00:15:07,880 --> 00:15:11,560 Вы, наверное, удивляетесь, почему мы не рассказываем о Rolls-Royce Cullinan - 237 00:15:11,640 --> 00:15:14,640 их новом, сверхроскошном внедорожнике - в нашей программе. 238 00:15:14,720 --> 00:15:18,720 Это потому, что компания Rolls-Royce не захотела дать нам одну машину, 239 00:15:18,800 --> 00:15:22,960 так как, по словам ее представителей, они боятся, что мы назовем ее уродливой. 240 00:15:23,760 --> 00:15:25,200 С чего они это взяли? 241 00:15:25,440 --> 00:15:27,000 С того, что они ее видели? 242 00:15:28,640 --> 00:15:31,760 Вообще-то, у нас есть фото Cullinan. Вот она. 243 00:15:32,480 --> 00:15:33,600 - Да. - Да. 244 00:15:33,680 --> 00:15:34,800 - Простите. - Да. 245 00:15:34,880 --> 00:15:36,320 Конечно, это очень интересная машина, 246 00:15:36,400 --> 00:15:39,920 и, несомненно, водить ее и сидеть в ней - блаженство. 247 00:15:40,000 --> 00:15:41,840 Но на вид она отвратительная. 248 00:15:41,960 --> 00:15:43,640 - Верно. - Вот что самое главное. 249 00:15:43,720 --> 00:15:46,880 Я размышлял об этом, так? Может, вам захочется водить или иметь такую, 250 00:15:46,960 --> 00:15:48,560 но на каком-то этапе вам придется выйти из дома 251 00:15:48,640 --> 00:15:50,240 и подойти к ней. Вы ее увидите. 252 00:15:50,640 --> 00:15:53,680 Я вот думал, если у вас такая машина, можно ли выкопать туннель, 253 00:15:54,040 --> 00:15:57,120 который вел бы из погреба к днищу машины? 254 00:15:57,200 --> 00:15:58,520 - Не пришлось бы на нее смотреть. - Точно! 255 00:15:58,600 --> 00:16:01,320 Нет, постойте! Тогда вам бы пришлось вырезать дыру в днище вашего Rolls-Royce, 256 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 чтобы садиться в него, а никто этого не сделает. 257 00:16:03,080 --> 00:16:06,560 А что, если оборудовать Cullinan... Знаете, есть такое волшебное стекло, 258 00:16:06,640 --> 00:16:09,440 прозрачное, если смотреть сквозь него под нужным углом... 259 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 Но если смотреть сквозь него под любым другим углом, 260 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 оно как бы схвачено морозом, так что нельзя... 261 00:16:13,080 --> 00:16:13,920 Это не сработает. 262 00:16:14,000 --> 00:16:14,880 Откуда ты знаешь? 263 00:16:14,960 --> 00:16:17,160 Оттуда, что у меня есть такое, у меня правда есть такое стекло 264 00:16:17,240 --> 00:16:19,800 в окне ванной в моей лондонской квартире. 265 00:16:19,880 --> 00:16:21,360 - Верно. - Уже шесть лет 266 00:16:21,440 --> 00:16:23,520 я принимаю душ у окна, 267 00:16:26,400 --> 00:16:29,280 очень тщательно отмывая мои джентльменские части, 268 00:16:30,200 --> 00:16:32,080 - иногда делая это довольно быстро. - Так. 269 00:16:34,680 --> 00:16:35,600 И... 270 00:16:38,800 --> 00:16:40,760 Они говорят: «Хотелось бы мне, чтобы ты это придумал». 271 00:16:40,840 --> 00:16:43,560 Я на высоте шести этажей от мостовой. И думал, 272 00:16:43,640 --> 00:16:47,280 что если я не вижу мостовую, то никто на мостовой не видит меня. 273 00:16:47,360 --> 00:16:50,080 Но один мой друг пришел в гости на днях и сказал: «Знаешь, тебя видно 274 00:16:50,160 --> 00:16:51,800 - с улицы». - О боже! 275 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 Правда. 276 00:16:52,800 --> 00:16:53,840 Но ты не видишь улицу из душа? 277 00:16:53,920 --> 00:16:55,080 Нет! Вот именно, я так и сказал. 278 00:16:55,160 --> 00:16:57,160 Строители неправильно вставили стекло, да? 279 00:16:57,240 --> 00:16:59,680 - Наверное. - Конченое дело. 280 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 Думаю, единственный ответ по поводу Rolls-Royce... 281 00:17:11,480 --> 00:17:14,280 Постойте. Я только что услышал... У кого-то зазвонил телефон? 282 00:17:14,320 --> 00:17:16,440 Нет, у тебя снова был инсульт. 283 00:17:16,800 --> 00:17:18,320 Я уверен, что слышал телефон. Погодите минуту. 284 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 Это был мой школьный сигнал, простите. 285 00:17:20,280 --> 00:17:22,560 - Это были вы? - Это был мой школьный сигнал, простите. 286 00:17:22,680 --> 00:17:24,160 - Какой сигнал? - Мой школьный сигнал. 287 00:17:24,240 --> 00:17:25,720 Напоминание забрать детей из школы. 288 00:17:25,800 --> 00:17:28,520 О, это... Вы ужасный родитель! 289 00:17:32,200 --> 00:17:34,760 Дамы и господа, искусство прекрасного воспитания, да? 290 00:17:34,800 --> 00:17:38,080 Я хотел это сказать. Мы донесем на вас в Фонд защиты детей от жестокости. 291 00:17:40,960 --> 00:17:42,520 По сколько лет вашим детям? 292 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 Одиннадцать... 293 00:17:44,160 --> 00:17:45,320 О, ради бога! 294 00:17:45,400 --> 00:17:47,320 Она так и не сдвинулась с места! 295 00:17:48,320 --> 00:17:49,680 - Ничего с ними не будет. - Одиннадцать, девять, восемь и три. 296 00:17:49,760 --> 00:17:51,480 Мне было не так уж и интересно. 297 00:17:52,880 --> 00:17:56,800 Мы узнали, что им не за 30, - вот что я пытался сказать. 298 00:17:57,480 --> 00:17:59,000 - Между тем... - Верно. Да. 299 00:17:59,480 --> 00:18:02,640 Не думаю, что одностороннее стекло, которое совсем не одностороннее, поможет. 300 00:18:02,720 --> 00:18:06,280 Я думаю, что единственная надежда Rolls-Royce в плане этой новой машины - 301 00:18:06,320 --> 00:18:08,040 надеяться на то, что найдутся 302 00:18:08,080 --> 00:18:11,400 многие богачи, абсолютно лишенные вкуса. 303 00:18:11,480 --> 00:18:12,320 Это их единственный шанс. 304 00:18:12,400 --> 00:18:15,080 Мне интересно, где они найдут таких людей? 305 00:18:15,200 --> 00:18:16,880 - Ну, в Чешире. - Да. 306 00:18:16,960 --> 00:18:19,640 - В Дубае. - В Солихалле, в Монако, в Москве. 307 00:18:20,000 --> 00:18:20,880 - В Беверли-Хиллз. - Да. 308 00:18:20,960 --> 00:18:22,440 - Они продадут миллионы машин. - Да, точно. 309 00:18:23,960 --> 00:18:25,080 Это будет суперхит. 310 00:18:25,280 --> 00:18:28,240 В Ноттингеме живет человек, который строит дом 311 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 и сказал проектировщикам, что большая пустая площадка на улице - 312 00:18:30,920 --> 00:18:35,720 это на самом деле посадочная площадка для беспилотного летающего электромобиля. 313 00:18:36,280 --> 00:18:39,320 Да, похоже, то, что он построил, - это посадочная площадка для вертолетов. 314 00:18:39,400 --> 00:18:41,280 Да, очень похоже на то. 315 00:18:41,320 --> 00:18:45,320 Да. Если только он не планирует садиться там на этой летающей машине Aston Martin. 316 00:18:45,440 --> 00:18:47,320 - Выглядит очень круто. - Нет, Хаммонд. 317 00:18:47,400 --> 00:18:49,520 Это не летающая машина, это просто рисунок того, 318 00:18:49,560 --> 00:18:51,400 чего никогда не будет. 319 00:18:51,480 --> 00:18:52,320 Не будет. 320 00:18:52,400 --> 00:18:54,440 Нет, но кто-то правда сделал настоящую летающую машину. 321 00:18:54,520 --> 00:18:56,960 - У меня есть ее фото. Это... - Это практично. 322 00:18:57,040 --> 00:18:58,560 Довольно-таки кошмарно, не правда ли? 323 00:18:58,640 --> 00:19:00,760 Суть в том, что по дорогам на ней ездить нельзя. 324 00:19:00,800 --> 00:19:03,560 Ведь если поехать на ней в город, а кто-то заденет дно 325 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 сложенного крыла, тогда летать будет невозможно. 326 00:19:05,320 --> 00:19:07,080 Никто не летает на погнутом самолете. 327 00:19:07,240 --> 00:19:09,240 Вот именно. Когда уже люди вобьют себе в голову, 328 00:19:09,320 --> 00:19:12,080 что летающая машина - это самолет? 329 00:19:12,280 --> 00:19:13,080 Да. 330 00:19:13,200 --> 00:19:17,240 Ведь если ваша машина летает, зачем вам, черт возьми, куда-то ехать? 331 00:19:17,320 --> 00:19:18,640 Это просто нелогично. 332 00:19:18,720 --> 00:19:23,160 Или, что еще хуже, вы едете на этой штуке, совсем не смущаясь, по шоссе М25, 333 00:19:23,440 --> 00:19:26,960 впереди видите пробку, и думаете, что надо опустить крылья, 334 00:19:27,040 --> 00:19:30,080 разогнаться до скорости взлета - это сколько? 200-250 км/час? 335 00:19:30,160 --> 00:19:32,040 А полиция спросит: «Вы какого черта делаете?» 336 00:19:32,080 --> 00:19:33,680 - Да, они выскажутся. - Да. 337 00:19:33,760 --> 00:19:36,040 И вам всё равно нужно получить пилотскую лицензию, чтобы ее водить, 338 00:19:36,080 --> 00:19:37,320 а для этого нужно учиться месяцами. 339 00:19:37,400 --> 00:19:39,880 Потом вам еще нужно будет научиться тарабарскому языку. 340 00:19:39,960 --> 00:19:42,240 Нет, вам нужно научиться говорить в эфире с... 341 00:19:42,560 --> 00:19:45,680 Я знаю, но в воздухе вы будете говорить не по-английски. 342 00:19:45,760 --> 00:19:46,640 Нет, есть особый язык, 343 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 чтобы быстро и четко передавать информацию. 344 00:19:48,800 --> 00:19:50,040 Тогда для чего вы учили свой алфавит? 345 00:19:50,160 --> 00:19:51,680 Они всегда говорят: «Прием, 346 00:19:51,760 --> 00:19:55,520 вы приблизились по вектору альфа на тройке вблизи четверки...» 347 00:19:56,280 --> 00:19:58,080 «Мне пришлось залезть на вышку, и, скажем, я был...» 348 00:19:58,160 --> 00:19:59,560 Всё дело в контролируемом воздушном пространстве. 349 00:19:59,640 --> 00:20:02,560 «Я сказал: кружка, бумажка, картинка, Оскар». 350 00:20:03,800 --> 00:20:06,320 Зачем нужно обозначать буквы словами? 351 00:20:06,880 --> 00:20:09,080 Чтобы знать, какая это буква, потому что Д и Т 352 00:20:09,200 --> 00:20:11,080 - по радио с помехами звучат одинаково. - Точно. 353 00:20:11,160 --> 00:20:12,960 Поэтому ты называешь его «турак»? 354 00:20:13,040 --> 00:20:13,880 Да. 355 00:20:14,640 --> 00:20:16,680 Именно поэтому. Вот и выяснили. 356 00:20:17,440 --> 00:20:20,320 Вышла новая статистика, согласно которой шотландцы - 357 00:20:20,440 --> 00:20:22,520 лучшие в мире водители. 358 00:20:22,560 --> 00:20:25,640 И если подумать, у шотландцев есть Джим Кларк, Джеки Стюарт, 359 00:20:25,720 --> 00:20:27,800 - Дэвид Култард... - Нет. 360 00:20:27,880 --> 00:20:29,480 - Франкитти. Аллан Макниш... - Нет, это... 361 00:20:29,560 --> 00:20:30,960 - Что? - Нет, лучшие не в этом смысле. 362 00:20:31,040 --> 00:20:33,960 Это про самых осторожных водителей в мире. Вот что имелось в виду. 363 00:20:34,040 --> 00:20:35,760 Самые осторожные водители - не самые лучшие. 364 00:20:35,800 --> 00:20:36,680 Нет, они лучшие. 365 00:20:36,760 --> 00:20:39,960 Нет, вовсе нет. Если бы это было правдой - подумай об этом - 366 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 тогда я был бы лучше как водитель, чем Джеки Стюарт, 367 00:20:42,200 --> 00:20:43,880 потому что у меня было меньше аварий. 368 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 - Да, и... - Я не лучше, верно? 369 00:20:45,240 --> 00:20:47,440 - Нет, безусловно нет. - Вот именно. 370 00:20:47,520 --> 00:20:51,800 Но по этой статистике 51% шотландских водителей 371 00:20:51,920 --> 00:20:54,800 никогда не попадали в аварии. 51%. 372 00:20:54,920 --> 00:20:56,000 Это не так уж и хорошо. 373 00:20:56,080 --> 00:20:58,760 Это значит, что 49% шотландцев попадали в аварии. 374 00:20:58,800 --> 00:21:00,320 - Это почти половина. - Ну... 375 00:21:00,400 --> 00:21:03,080 Нет, но «никогда» - сильное слово, не так ли? 376 00:21:03,160 --> 00:21:06,200 Никогда. Кто из вас никогда не попадал в аварию? 377 00:21:07,480 --> 00:21:09,040 Это очень... Никогда? 378 00:21:09,080 --> 00:21:10,480 Но как долго вы за рулем? 379 00:21:11,040 --> 00:21:12,280 Месяц. 380 00:21:14,080 --> 00:21:15,240 Отлично, дорогая. 381 00:21:15,320 --> 00:21:16,400 Вы молодец! 382 00:21:18,040 --> 00:21:19,000 Так держать. 383 00:21:19,480 --> 00:21:21,040 - Вот. - Так держать. 384 00:21:23,200 --> 00:21:24,440 Да, это лучший результат, чем у тебя. 385 00:21:24,520 --> 00:21:25,800 Это серьезный рекорд. 386 00:21:26,720 --> 00:21:28,040 - Мне бы хотелось... - Я водил 36 часов, 387 00:21:28,080 --> 00:21:30,680 прежде чем скатился с дороги в машине, с которой слетели колеса. 388 00:21:30,760 --> 00:21:33,640 Мы это оставим. Да, это не получилось 389 00:21:33,720 --> 00:21:35,320 так хорошо, как я надеялся. 390 00:21:35,880 --> 00:21:38,200 Это конец улицы Побеседуем. 391 00:21:38,280 --> 00:21:39,080 Да. 392 00:21:39,520 --> 00:21:40,440 Большое спасибо. 393 00:21:42,520 --> 00:21:43,640 Чудно. 394 00:21:47,400 --> 00:21:52,800 В этом году мы отмечаем 50 лет с первого полета на Луну, 395 00:21:52,880 --> 00:21:55,760 и я решил, что нужно включить в программу праздничное обозрение 396 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 этого исторического события. 397 00:21:58,520 --> 00:22:02,720 Джеймс, в эту программу нельзя вставлять всё, что варится у тебя в голове, знаешь? 398 00:22:02,800 --> 00:22:06,320 Я знаю, но обещаю, что в этом фильме будут машины. 399 00:22:06,880 --> 00:22:08,040 В конце концов. 400 00:22:11,120 --> 00:22:15,600 Я считаю, что эта страна должна посвятить себя достижению цели - 401 00:22:16,040 --> 00:22:19,640 до истечения этого десятилетия отправить человека на Луну 402 00:22:19,720 --> 00:22:21,640 и вернуть его целым и невредимым на Землю. 403 00:22:22,480 --> 00:22:26,600 Когда президент Кеннеди произнес эту речь перед Конгрессом в 1961 году... 404 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 НАСА 405 00:22:27,760 --> 00:22:31,880 ...у ученых из НАСА возникла головная боль планетарных масштабов. 406 00:22:32,560 --> 00:22:36,080 Позвольте продемонстрировать наглядно, какая это была головная боль. 407 00:22:36,160 --> 00:22:40,280 Когда Кеннеди сказал те слова, весь опыт космических полетов Америки 408 00:22:40,360 --> 00:22:44,080 сводился к одному 15-минутному суборбитальному полету 409 00:22:44,160 --> 00:22:47,720 на высоте всего лишь 187 км над Землей. 410 00:22:47,920 --> 00:22:50,560 ПРОГРАММА «АПОЛЛОН»: ПОЛЕТ ЧЕЛОВЕКА НА ЛУНУ 411 00:22:50,640 --> 00:22:55,040 С другой стороны, путь до Луны составлял 383 024 километра, 412 00:22:55,120 --> 00:22:57,840 и в то время таких мощных ракет, 413 00:22:57,920 --> 00:22:59,760 чтобы доставить туда астронавтов, не было. 414 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 И даже если бы они достигли пункта назначения, 415 00:23:03,600 --> 00:23:07,000 возникла бы непомерная задача по их доставке домой. 416 00:23:07,080 --> 00:23:08,240 ПАРКОВКА ТОЛЬКО ДЛЯ АСТРОНАВТОВ 417 00:23:08,320 --> 00:23:10,840 Давайте представим, что этот баскетбольный мяч - Земля. 418 00:23:10,920 --> 00:23:15,400 Тут роль Луны сыграет бейсбольный мяч на расстоянии в семь метров. 419 00:23:15,480 --> 00:23:18,000 Вот он. Все космические полеты, 420 00:23:18,080 --> 00:23:20,960 которые имели место до того момента, все капсулы «Меркурий», 421 00:23:21,040 --> 00:23:24,920 все советские полеты - всё это имело место вот здесь. 422 00:23:26,800 --> 00:23:29,560 Так вот, толщина этого листа бумаги 423 00:23:29,800 --> 00:23:32,800 представляет собой коридор, по которому должны были лететь астронавты, 424 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 чтобы вернуться домой в целости и сохранности. 425 00:23:35,880 --> 00:23:38,880 Для этого, конечно, на борту должен был быть наводящий компьютер. 426 00:23:40,040 --> 00:23:43,760 Проблема в том, что компьютеры тогда были такими огромными и примитивными, 427 00:23:43,840 --> 00:23:46,080 что под каждый отводилось целое здание. 428 00:23:46,280 --> 00:23:49,280 А президент хотел, чтобы задание было выполнено до конца десятилетия. 429 00:23:49,360 --> 00:23:50,720 Люди думали, что он сошел с ума. 430 00:23:52,920 --> 00:23:57,240 Тем не менее, умники из НАСА поднапряглись и в течение 1960-х годов 431 00:23:57,320 --> 00:24:01,400 разработали и протестировали ракету и технологии, 432 00:24:01,480 --> 00:24:05,080 необходимые для решения этой монументальной задачи. 433 00:24:06,400 --> 00:24:09,960 Тем не менее, самих по себе машин было недостаточно. 434 00:24:10,280 --> 00:24:14,800 Астронавты были не менее важны для успеха космической программы. 435 00:24:15,840 --> 00:24:18,080 Эти люди были, как правило, одного типа. 436 00:24:18,160 --> 00:24:20,040 Пилоты истребителей и летчики-испытатели, 437 00:24:20,280 --> 00:24:23,680 знакомые с передвижением на очень высоких скоростях. 438 00:24:23,760 --> 00:24:26,480 Поэтому - а я обещал, что в этом фильме будут машины, - 439 00:24:26,560 --> 00:24:29,720 когда речь заходила о передвижении по земной поверхности, 440 00:24:29,800 --> 00:24:32,760 они предпочитали одну машину всем прочим. 441 00:24:44,040 --> 00:24:48,400 Corvette. Лучший американский спортивный автомобиль. 442 00:24:51,400 --> 00:24:53,880 Взаимная любовь между американскими астронавтами 443 00:24:53,960 --> 00:24:56,280 и Corvette началась с Алана Шепарда, 444 00:24:57,520 --> 00:25:00,840 первого американца, полетевшего в космос в 1961 году. 445 00:25:00,920 --> 00:25:03,040 Благополучно вернувшись на Землю, он получил 446 00:25:03,120 --> 00:25:05,680 от General Motors бесплатный Corvette. 447 00:25:06,160 --> 00:25:09,200 Что-то вроде медали за службу на благо страны. 448 00:25:10,840 --> 00:25:13,560 Тем не менее, хоть американская публика и считала Шепарда героем, 449 00:25:13,640 --> 00:25:17,720 достойным торжественной встречи, 450 00:25:17,800 --> 00:25:22,240 НАСА считала таких астронавтов, как он, правительственными служащими, 451 00:25:22,320 --> 00:25:26,360 которые не имели права принимать бесплатные подарки. 452 00:25:28,480 --> 00:25:30,040 КОСМИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ИМЕНИ ДЖОНА Ф. КЕННЕДИ 453 00:25:30,120 --> 00:25:35,320 Один предприимчивый продавец Corvette рядом с Космическим центром во Флориде 454 00:25:35,400 --> 00:25:38,000 придумал хитроумный план. 455 00:25:39,800 --> 00:25:43,560 Он предложил астронавтам особую сделку, по которой они брали в лизинг Corvette 456 00:25:43,640 --> 00:25:47,120 за огромную сумму в один доллар. 457 00:25:48,880 --> 00:25:50,640 НАСА не могла пожаловаться на это, 458 00:25:50,720 --> 00:25:54,040 потому что, по сути, машины были не бесплатными. За них платили. 459 00:25:54,120 --> 00:25:56,040 И все астронавты слетелись как мухи на мед. 460 00:25:57,960 --> 00:26:01,680 Гас Гриссом, второй американец в космосе, приобрел такую машину. 461 00:26:02,280 --> 00:26:07,120 Равно как и Гордон Купер, который был так крут, что заснул на стартовой площадке 462 00:26:07,200 --> 00:26:08,840 в ожидании взлета. 463 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 Джим Ловелл, герой злополучной 464 00:26:11,760 --> 00:26:15,160 миссии «Аполлон-13», когда прозвучали слова «Хьюстон, у нас проблема»... 465 00:26:15,240 --> 00:26:17,520 Он тоже был любителем Corvette. 466 00:26:18,120 --> 00:26:22,200 По сути, в 60-х и 70-х годах мыс Кеннеди и близлежащие дороги 467 00:26:22,280 --> 00:26:26,520 кишели астронавтами на однодолларовых Corvette. 468 00:26:29,320 --> 00:26:32,600 Но именно святая троица - Шепард, Купер и Гриссом - 469 00:26:32,680 --> 00:26:34,760 были настоящими автолюбителями. 470 00:26:35,520 --> 00:26:39,080 Хорошо для них было то, что космический центр на мысе Кеннеди 471 00:26:39,160 --> 00:26:42,120 был испещрен чудесными широкими прямыми дорогами, 472 00:26:42,200 --> 00:26:46,440 по которым инженеры НАСА перемещали всякое добро, то есть ракеты. 473 00:26:48,400 --> 00:26:51,080 Но что до этих троих, 474 00:26:51,520 --> 00:26:52,800 им казалось, что они в раю. 475 00:26:53,600 --> 00:26:55,640 Они приходили в такие места, как это, после работы 476 00:26:55,720 --> 00:26:58,520 и гоняли на своих машинах до посинения. 477 00:26:58,600 --> 00:27:01,960 Потом они их модифицировали и снова стали гонять. 478 00:27:02,040 --> 00:27:07,040 Гордон Купер, по слухам, прокачал свою машину до скорости 290 км/час, 479 00:27:07,120 --> 00:27:11,200 и вместе с Гасом Гриссомом даже работал в пит-команде гонщиков, 480 00:27:11,280 --> 00:27:14,880 если им выдавался свободный выходной. Они любили машины. 481 00:27:16,320 --> 00:27:18,960 А был еще астронавт Джон Гленн, 482 00:27:19,320 --> 00:27:21,520 первый американец, облетевший Землю. 483 00:27:21,920 --> 00:27:23,240 РЕКОРД РЕАКТИВНОГО САМОЛЕТА ОТ БЕРЕГА ДО БЕРЕГА ЗА 3 ЧАСА 23 МИНУТЫ 484 00:27:23,320 --> 00:27:25,920 И первый летчик-испытатель, пересекший американский материк 485 00:27:26,000 --> 00:27:27,880 на сверхзвуковых скоростях. 486 00:27:28,880 --> 00:27:32,560 Этому человеку явно было комфортно передвигаться на больших скоростях. 487 00:27:33,200 --> 00:27:38,600 Тем не менее, машина, на которой он ездил, была не такой спортивной, как Corvette. 488 00:27:39,280 --> 00:27:43,160 Да, Джон Гленн, рекордсмен по сверхзвуковым полетам 489 00:27:43,240 --> 00:27:47,080 и первый американец, облетевший Землю, ездил вот на этом. 490 00:27:49,560 --> 00:27:51,960 Он называется Prinz. 491 00:27:52,280 --> 00:27:55,560 Его производил давно почивший немецкий автопроизводитель NSU, 492 00:27:55,640 --> 00:27:59,000 и это микроскопический экономичный автомобиль. 493 00:28:01,200 --> 00:28:05,040 Объем его двухцилиндрового двигателя - немногим менее 600 куб. см. 494 00:28:06,160 --> 00:28:09,480 Разгон от нуля до 97 км/час - за 35 секунд. 495 00:28:15,520 --> 00:28:18,520 Но Гленна не волновало, что его машина такая медленная. 496 00:28:18,600 --> 00:28:22,440 Он жил за городом. До мыса Кеннеди ехать было далеко, 497 00:28:22,520 --> 00:28:26,680 и ему нужна была экономичная машина. 498 00:28:26,920 --> 00:28:29,240 Давайте поднажмем и посмотрим, как она себя поведет. 499 00:28:33,000 --> 00:28:34,200 Вот как она себя ведет. 500 00:28:34,280 --> 00:28:36,520 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЦЕНТР КОКО-БИЧ 501 00:28:36,600 --> 00:28:38,080 О боже! 502 00:28:42,120 --> 00:28:43,920 Я читал истории астронавтов о том, 503 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 каковы на самом деле запуски ракет. 504 00:28:47,120 --> 00:28:50,160 Много шума, треска и стука. 505 00:28:51,240 --> 00:28:53,040 Джон Гленн был к этому готов. 506 00:28:56,400 --> 00:29:00,160 К 1969 году, едва успев к сроку, назначенному президентом Кеннеди, 507 00:29:00,240 --> 00:29:04,480 НАСА была готова отправить людей на Луну. 508 00:29:05,720 --> 00:29:09,920 Избранными астронавтами были Базз Олдрин, который водил Corvette, 509 00:29:10,040 --> 00:29:13,080 Нил Армстронг, который водил Corvette, 510 00:29:13,160 --> 00:29:16,680 и Майк Коллинз, который водил Beetle. 511 00:29:17,000 --> 00:29:19,440 Предположительно это и есть причина, по которой его оставили в модуле 512 00:29:19,520 --> 00:29:21,880 и не дали пройтись по лунной поверхности. 513 00:29:24,920 --> 00:29:28,040 Ракета, которая должна была отвезти их, - «Сатурн-5» - 514 00:29:28,120 --> 00:29:32,200 была и остается самой сложной машиной, когда-либо построенной людьми. 515 00:29:36,760 --> 00:29:39,400 Ее собрали из трех миллионов компонентов, 516 00:29:39,480 --> 00:29:42,200 которые все были предоставлены, как шутили астронавты, 517 00:29:42,280 --> 00:29:43,640 самыми дешевыми производителями. 518 00:29:43,760 --> 00:29:46,520 Высотой она была с тридцатиэтажное здание. 519 00:29:47,360 --> 00:29:49,040 Начать запуск двигателя. 520 00:29:49,760 --> 00:29:55,720 Шесть, пять, четыре, три, два, один, ноль. 521 00:29:56,080 --> 00:30:00,480 Все двигатели работают. Отрыв. Есть отрыв. 522 00:30:00,560 --> 00:30:03,680 Через тридцать две минуты после часа. «Аполлон-11» взлетел. 523 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 При взлете эти пять двигателей 524 00:30:07,320 --> 00:30:10,240 произвели семь с половиной миллионов фунтов тягового усилия. 525 00:30:13,440 --> 00:30:17,160 Во время сгорания первой ступени ракета произвела достаточно энергии, 526 00:30:17,240 --> 00:30:20,920 чтобы осветить весь Нью-Йорк на протяжении 75 минут. 527 00:30:23,000 --> 00:30:27,280 Она сжигала топливо со скоростью 20 тонн в секунду, 528 00:30:27,360 --> 00:30:31,680 и всего через две с половиной минуты после запуска почти всё топливо сгорело. 529 00:30:32,680 --> 00:30:36,240 Осталось ровно столько топлива, чтобы отвезти троих астронавтов на Луну 530 00:30:36,320 --> 00:30:39,320 и вернуть на Землю в целости и сохранности. 531 00:30:39,560 --> 00:30:43,560 И хотя 411 000 умнейших людей Америки 532 00:30:43,640 --> 00:30:46,040 полностью посвятили себя этому опасному предприятию - 533 00:30:46,120 --> 00:30:48,640 отправке троих человек на Луну и их возвращению домой - 534 00:30:48,720 --> 00:30:52,600 их всё же сильно ограничивал уровень технологий их эпохи. 535 00:30:52,680 --> 00:30:54,920 Если у вас есть Ford Fiesta, 536 00:30:55,000 --> 00:30:56,880 система управления двигателем в вашей машине 537 00:30:56,960 --> 00:31:01,720 обладает вычислительной мощностью в 10 000 раз больше, чем их компьютеры. 538 00:31:02,840 --> 00:31:05,200 Орел, это Хьюстон. Мы на связи. Как слышно? Прием. 539 00:31:05,280 --> 00:31:06,120 Слышим вас хорошо. 540 00:31:06,200 --> 00:31:10,120 Когда астронавты наконец приблизились к поверхности Луны, 541 00:31:10,200 --> 00:31:12,920 сели они не без приключений. 542 00:31:13,680 --> 00:31:15,840 Всем диспетчерам: иду на посадку. 543 00:31:15,920 --> 00:31:19,040 Выбранное место было сплошь в кратерах. 544 00:31:19,320 --> 00:31:21,360 Это Хьюстон. Идите на посадку. 545 00:31:21,440 --> 00:31:24,200 Это вынудило Армстронга пилотировать модуль вручную 546 00:31:24,280 --> 00:31:26,920 и искать другое место для посадки. 547 00:31:27,000 --> 00:31:28,800 Четыре вперед, немного ухожу вправо. 548 00:31:29,560 --> 00:31:31,000 Так, остановка двигателей. 549 00:31:31,080 --> 00:31:33,800 Контрольный режим, оба автомата. Отключить ручное управление при посадке. 550 00:31:33,960 --> 00:31:35,560 Мы вас слышим, Орел. 551 00:31:36,240 --> 00:31:40,720 Хьюстон, это База Спокойствия. Орел сел. 552 00:31:42,360 --> 00:31:45,600 Когда они наконец сели, топлива им оставалось 553 00:31:45,680 --> 00:31:48,760 всего на 20 секунд, но это неважно, ведь они были 554 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 на Луне. 555 00:31:51,880 --> 00:31:55,040 Один небольшой шаг для человека, 556 00:31:57,160 --> 00:31:59,800 огромный скачок для человечества. 557 00:32:05,120 --> 00:32:08,440 На Земле их встречали как героев. 558 00:32:09,080 --> 00:32:12,680 И, попав домой, Армстронг, подобно многим астронавтам, 559 00:32:13,000 --> 00:32:17,720 сразу пересел с космического корабля на Corvette. 560 00:32:30,160 --> 00:32:32,040 А когда я говорю «Corvette», 561 00:32:32,800 --> 00:32:36,840 я имею в виду именно этот Corvette. 562 00:32:36,920 --> 00:32:39,480 Вот эта машина принадлежала ему. 563 00:32:45,520 --> 00:32:46,720 О, надо же. 564 00:32:51,360 --> 00:32:55,200 Так, я поворачиваю на взлетно-посадочную полосу космического шаттла. 565 00:32:55,280 --> 00:32:56,720 Она длиной пять километров. 566 00:33:00,240 --> 00:33:03,840 Вот огромные следы от шин, оставленные колесами космического шаттла. 567 00:33:06,840 --> 00:33:09,560 Но это Corvette Нила Армстронга. 568 00:33:19,880 --> 00:33:23,000 Его руки были на этом руле, он смотрел на эти индикаторы. 569 00:33:23,960 --> 00:33:26,040 Он прикасался вот к этому. 570 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 Нил Армстронг, 571 00:33:29,040 --> 00:33:32,760 первый человек, ступивший на иную поверхность, кроме земной. 572 00:33:33,280 --> 00:33:36,280 Ведь почти четверть населения мира смотрела на него в прямом эфире. 573 00:33:41,560 --> 00:33:44,920 Когда владелец этой машины понял, на что наткнулся, 574 00:33:45,280 --> 00:33:49,560 он решил не восстанавливать ее, а оставить всё в точности как есть. 575 00:33:50,000 --> 00:33:53,840 Он лишь сделал достаточно для того, чтобы она ездила. Он ее не перекрашивал. 576 00:33:53,920 --> 00:33:57,960 Не заменил вот эти части. Машина осталась в точности такой же, какой он ее нашел. 577 00:33:58,040 --> 00:34:01,680 Вот здесь на капоте налет. Дверь в одном месте помята. 578 00:34:01,760 --> 00:34:03,280 Она настоящая. 579 00:34:04,360 --> 00:34:08,480 Привет, тахометр. На тебя смотрел Нил Армстронг, правда? 580 00:34:11,640 --> 00:34:13,520 О, мне кажется, приближается вертолет Huey. 581 00:34:15,480 --> 00:34:18,400 Вот мистер Huey, слышен его фирменный стрекот. 582 00:34:21,320 --> 00:34:24,320 Это два звука из 60-х, да? Стрекот 583 00:34:25,000 --> 00:34:27,480 и голос Нила Армстронга, ведущего репортаж с Луны. 584 00:34:30,200 --> 00:34:32,840 Chevrolet Corvette Нила Армстронга. 585 00:34:37,200 --> 00:34:39,080 Обожаю его. 586 00:34:44,040 --> 00:34:45,560 Какая честь. 587 00:34:58,960 --> 00:35:02,480 Думаю, я могу взлететь и приземлиться шесть раз на этой полосе. 588 00:35:02,560 --> 00:35:03,600 Легко. 589 00:35:05,560 --> 00:35:06,920 Спасибо. 590 00:35:07,000 --> 00:35:08,320 Постой. 591 00:35:09,440 --> 00:35:11,640 Что пошло не так с астронавтами? 592 00:35:11,760 --> 00:35:13,000 Они больше не летают на Луну. 593 00:35:13,080 --> 00:35:15,640 Нет-нет. Они были как рок-звезды. 594 00:35:15,680 --> 00:35:20,160 Если подумать, они ездили на Corvette, 595 00:35:20,200 --> 00:35:23,520 приезжали в город, напивались в хлам, заражались хламидиозом. 596 00:35:23,600 --> 00:35:26,800 А на следующее утро уже висели вверх ногами в звездном истребителе. 597 00:35:26,880 --> 00:35:30,400 А я встретился с одним недавно. Это был первый астронавт, 598 00:35:30,480 --> 00:35:33,920 который сумел посадить шаттл в док на космической станции. 599 00:35:34,120 --> 00:35:38,400 И он приехал на интервью на красновато-коричневой Toyota Camry. 600 00:35:38,480 --> 00:35:42,480 И его тенниска была заправлена в брюки. 601 00:35:43,600 --> 00:35:45,560 Что ты хочешь доказать, упомянув тенниску? 602 00:35:45,640 --> 00:35:48,160 Всё очень просто, так? 603 00:35:48,200 --> 00:35:50,360 Вы смотрите на фото с космической станции. 604 00:35:50,480 --> 00:35:52,480 Я подписан на нее в инстаграме. Посмотрите. 605 00:35:52,560 --> 00:35:54,080 Извините, но они похожи на людей, 606 00:35:54,160 --> 00:35:56,560 которые управляют компанией, сдающей в аренду биотуалеты. 607 00:35:57,880 --> 00:36:00,280 Если вы приезжаете на собеседование в НАСА, 608 00:36:00,360 --> 00:36:03,200 но не на Corvette 609 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 с рулем, вывернутым в сторону заноса, вы не получите работу. 610 00:36:05,440 --> 00:36:08,040 Им надо исключить математику из космической программы 611 00:36:08,120 --> 00:36:09,880 и заменить ее яркостью. 612 00:36:10,440 --> 00:36:12,640 Чтобы летать в космос, наверное, нужно хоть немного знать математику. 613 00:36:12,760 --> 00:36:14,080 Нет, не нужно. Они просто должны быть забавными. 614 00:36:14,160 --> 00:36:17,560 Нет, ты думаешь о детских аниматорах, Джереми. 615 00:36:17,880 --> 00:36:18,880 А не об астронавтах. 616 00:36:18,960 --> 00:36:21,560 Базз Олдрин, яркая личность, носил такие рубашки. 617 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 - Я с ним знаком. Он был в клевой рубашке. - Точно. 618 00:36:23,680 --> 00:36:26,160 Это тоже очень забавно. Одна из моих любимых историй о Баззе Олдрине. 619 00:36:26,280 --> 00:36:28,760 Помнишь? Второй человек на Луне? Ты упомянул его в своем фильме. 620 00:36:28,840 --> 00:36:31,840 Через много лет после полета на Луну его попросили дать интервью. 621 00:36:31,920 --> 00:36:35,360 Очень нервный молодой журналист ждал его... Это было в прямом эфире. 622 00:36:35,480 --> 00:36:38,520 И ему говорят: «Так, сейчас выходим в прямой эфир». И режиссер отсчитывает: 623 00:36:38,600 --> 00:36:40,120 «Пять, четыре...» 624 00:36:40,200 --> 00:36:42,280 А на «три» Базз Олдрин наклонился к журналисту 625 00:36:42,360 --> 00:36:44,440 и сказал: «Ни слова о Луне, ясно?» 626 00:36:45,640 --> 00:36:47,480 «Но это все мои вопросы». 627 00:36:47,560 --> 00:36:49,960 «У меня нет вопросов, у меня буквально ничего нет». 628 00:36:50,800 --> 00:36:53,360 Так, хватит о космосе. Я хочу сменить тему. 629 00:36:53,440 --> 00:36:56,320 На днях я пришел на работу 630 00:36:56,400 --> 00:36:59,640 и сказал этим двоим, что Citroen C3 Aircross, 631 00:36:59,760 --> 00:37:03,400 на котором я езжу, очень хорошая машина, а они сказали, что это не так. 632 00:37:03,480 --> 00:37:04,800 Потому что это не так. 633 00:37:04,880 --> 00:37:08,000 Нет, так, и я решил доказать, что она хорошая, 634 00:37:08,080 --> 00:37:10,800 проведя одно из моих очень тщательных испытаний, 635 00:37:10,920 --> 00:37:14,640 в ходе которого мы охватим всё, что имеет значение для машины такого типа. 636 00:37:14,760 --> 00:37:17,320 Погоди минуту, это что, будет один из твоих дурацких фильмов, 637 00:37:17,400 --> 00:37:20,160 где ты проводишь нелепые испытания, чтобы увидеть, может ли машина, 638 00:37:20,280 --> 00:37:22,400 не знаю, ехать быстрее самой себя? 639 00:37:22,480 --> 00:37:23,320 Нет. 640 00:37:24,960 --> 00:37:27,000 Вот машина, о которой речь. 641 00:37:27,480 --> 00:37:30,520 Это хетчбэк на пять сидений с передним приводом. 642 00:37:31,840 --> 00:37:37,080 Начальная цена - 14 720 фунтов, и вид у нее довольно веселенький 643 00:37:37,160 --> 00:37:40,560 с этими оранжевыми пятнами тут и там. 644 00:37:45,760 --> 00:37:51,480 Также из нее легко выглядывать, потому что окна сделаны из стекла, 645 00:37:51,920 --> 00:37:56,160 а все приборы управления легко ложатся в руку, потому что находятся на щитке 646 00:37:56,280 --> 00:38:00,600 или на руле, а не под ковром в багажнике. 647 00:38:02,760 --> 00:38:06,080 Но вы, наверное, спросите, что делает ее такой особенной. 648 00:38:06,640 --> 00:38:11,160 Чтобы узнать это, я решил разбить испытание на сегменты, 649 00:38:11,200 --> 00:38:14,640 отвечающие на все важные вопросы. 650 00:38:16,560 --> 00:38:19,960 ЕДЕТ ЛИ ОНА БЫСТРЕЕ САМОЙ СЕБЯ? 651 00:38:20,320 --> 00:38:22,200 Чтобы узнать это, мы приехали сюда, 652 00:38:22,320 --> 00:38:25,880 на наклонную трассу Миллбрук-Боул в Бедфордшире. 653 00:38:29,960 --> 00:38:35,480 Citroen заявляет, что поскольку в этот довольно маленький 1,2-литровый двигатель 654 00:38:35,560 --> 00:38:38,800 этой версии Aircross встроен турбонаддув, 655 00:38:39,400 --> 00:38:42,760 его мощность достигает 128 лошадиных сил. 656 00:38:44,040 --> 00:38:48,560 Теперь пора посмотреть, что это означает в плане максимальной скорости. 657 00:38:50,200 --> 00:38:51,320 Поехали. 658 00:38:54,680 --> 00:38:57,560 Понятное дело, по наклонной трассе не поедешь так же быстро, 659 00:38:57,640 --> 00:39:00,560 как по прямой и ровной. 660 00:39:00,640 --> 00:39:03,520 Я хотел спросить Джеймса Мэя, почему так, 661 00:39:03,600 --> 00:39:06,960 но боялся, что он мне действительно ответит, 662 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 так что не спросил. 663 00:39:11,120 --> 00:39:13,760 161 км/час. Перехожу на пятую полосу. 664 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 Полоса ужаса. 665 00:39:18,200 --> 00:39:19,880 183, вот так. 666 00:39:20,360 --> 00:39:25,160 И я думаю, что на этом всё. Максимальная скорость... Нет, 185. 667 00:39:25,280 --> 00:39:27,320 У этой машинки еще есть что показать. 668 00:39:31,400 --> 00:39:33,880 Так, думаю, мы определили, 669 00:39:33,960 --> 00:39:37,640 что максимальная скорость этой машины здесь, на трассе Миллбрук-Боул, 670 00:39:37,680 --> 00:39:39,320 составляет 185 км/час, 671 00:39:39,400 --> 00:39:43,880 а для практичного популярного семейного внедорожника, 672 00:39:43,960 --> 00:39:48,560 который при обычной езде проходит 21 километр на литр, это неплохо. 673 00:39:50,640 --> 00:39:51,840 Но может ли она ехать быстрее? 674 00:39:53,520 --> 00:39:56,480 Вот что я сделал: прицепился к задней части 675 00:39:56,560 --> 00:39:59,000 Bentley Bentayga. А это - машина, 676 00:39:59,080 --> 00:40:01,920 максимальная скорость которой достигает 290 км/час. 677 00:40:08,000 --> 00:40:12,040 Вот что она делает: вытесняет воздух впереди меня, 678 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 и я еду в вакууме. 679 00:40:15,880 --> 00:40:18,800 Это должно значить, что я могу ехать быстрее. Давайте посмотрим. 680 00:40:21,520 --> 00:40:23,400 185 - легко. 681 00:40:24,000 --> 00:40:25,160 187. 682 00:40:26,640 --> 00:40:27,960 188. 683 00:40:31,040 --> 00:40:35,440 Я также сжигаю меньше топлива, так что это и для окружающей среды хорошо. 684 00:40:35,520 --> 00:40:38,520 191... Уже 193 км/час. 685 00:40:39,400 --> 00:40:40,880 195. 686 00:40:40,960 --> 00:40:42,480 Это полет. 687 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 196 км/час! 198! 688 00:40:46,360 --> 00:40:51,160 Сейчас мы доказываем, что Citroen C3 Aircross 689 00:40:51,320 --> 00:40:54,440 может ехать быстрее себя самой. 690 00:40:55,080 --> 00:40:56,520 200! 691 00:40:56,920 --> 00:40:59,880 Честное слово, это как на Bluebird ехать. 692 00:40:59,960 --> 00:41:03,760 Я беспокоюсь только из-за того, что увидел одну сороку, 693 00:41:03,840 --> 00:41:06,640 а еще сегодня пятница, 13-е. 694 00:41:06,760 --> 00:41:10,600 Так что я буду постепенно выбираться из этой опасной ситуации. 695 00:41:13,840 --> 00:41:17,160 ЛЕГКО ЛИ ЕЕ ПАРКОВАТЬ? 696 00:41:18,920 --> 00:41:24,000 Ну, если пространство меньше, чем Aircross, то ответ - нет. 697 00:41:27,000 --> 00:41:31,080 Но если пространство больше, то ответ - да. 698 00:41:32,800 --> 00:41:34,680 Разобравшись с этим, приступим 699 00:41:34,800 --> 00:41:38,800 к одному из самых важных испытаний, которое может выпасть маленькой машине. 700 00:41:39,200 --> 00:41:42,640 МОЖЕТ ЛИ ОНА ПОТЯНУТЬ КОРАБЛЬ ВЕСОМ В 13 000 ТОНН? 701 00:41:45,880 --> 00:41:48,760 Чтобы узнать это, я приехал в доки Саутгемптона, 702 00:41:48,840 --> 00:41:53,000 где, конечно, меня заставили надеть каску на случай, если мне на голову 703 00:41:53,920 --> 00:41:55,040 упадет корабль. 704 00:41:55,440 --> 00:41:58,200 Так вот, как видите, маленькую машину 705 00:41:58,320 --> 00:42:03,120 привязали веревкой к огромному кораблю. 706 00:42:08,640 --> 00:42:13,560 У которого, как я только что заметил, есть лицо. Это Кораблик Рожицын. 707 00:42:15,040 --> 00:42:19,360 Задача, которую я придумал, - посмотреть, сможет ли однотонный C3 708 00:42:19,440 --> 00:42:22,680 потянуть корабль весом в 13 000 тонн 709 00:42:22,800 --> 00:42:25,760 на расстояние в 25 метров. 710 00:42:27,920 --> 00:42:30,920 Сейчас надо объяснить, что мои коллеги Мэй и Хаммонд 711 00:42:31,000 --> 00:42:33,280 считают это испытание дурацким. 712 00:42:33,760 --> 00:42:38,000 Они говорят, что Aircross развивает всего 151 крутящий момент 713 00:42:38,080 --> 00:42:42,560 и что этого недостаточно, чтобы потянуть ребенка средних размеров. 714 00:42:42,960 --> 00:42:44,800 Я всё же не согласен. 715 00:42:46,920 --> 00:42:48,080 Сделаем это! 716 00:42:55,480 --> 00:42:58,760 О боже, а веревка-то эластичная. 717 00:42:59,680 --> 00:43:00,840 О, привет. 718 00:43:01,320 --> 00:43:02,640 Почему он плывет назад? 719 00:43:04,160 --> 00:43:05,880 Это немного беспокоит. 720 00:43:08,120 --> 00:43:10,600 Этот корабль... Этот корабль плывет назад. 721 00:43:11,440 --> 00:43:12,400 Смотрите! 722 00:43:13,080 --> 00:43:14,920 Корабль плывет назад. 723 00:43:16,080 --> 00:43:18,000 Плохая ситуация. 724 00:43:20,160 --> 00:43:24,480 Пока мы присоединяли обратно трос, я задавался вопросом, что же пошло не так. 725 00:43:25,360 --> 00:43:28,960 Он дал задний ход, посчитав, что это смешно? 726 00:43:29,040 --> 00:43:30,640 Он ведь грек, капитан-то. 727 00:43:30,760 --> 00:43:34,440 Мы не немцы. Это не мы развалили вашу экономику. 728 00:43:35,760 --> 00:43:38,880 Когда трос подсоединили, мы снова приступили к испытанию. 729 00:43:39,760 --> 00:43:40,840 Поехали. 730 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 Это просто пробуксовка сцепления. 731 00:43:50,120 --> 00:43:52,880 Это просто сцепление. Это сцепление. 732 00:43:54,040 --> 00:43:56,640 Выключить противобуксовочную систему. Это единственный выход. 733 00:44:05,160 --> 00:44:08,000 Постойте, мне кажется, что корабль движется. 734 00:44:11,360 --> 00:44:15,560 Думаю, с каждым рывком мы всё дальше и дальше. 735 00:44:33,440 --> 00:44:36,800 Давай, Кораблик. Шевелись, противное ты судно. 736 00:44:44,000 --> 00:44:45,920 Попробую немного влево и вправо. 737 00:44:56,240 --> 00:44:58,320 Ну и машина! 738 00:45:12,480 --> 00:45:14,720 Сила и мощь Citroen. 739 00:45:21,480 --> 00:45:22,480 Это... 740 00:45:27,960 --> 00:45:30,560 Это Кораблик Рожицын признаёт поражение. 741 00:45:31,400 --> 00:45:36,520 Разобравшись с этим, мы приступили к вопросу о практичности C3. 742 00:45:36,800 --> 00:45:40,160 ДОСТАТОЧНО ЛИ ОНА ВЕЛИКА ДЛЯ ДЕТЕЙ АНДЖЕЛИНЫ ДЖОЛИ? 743 00:45:48,240 --> 00:45:51,160 Надо пояснить, что это не настоящие дети Анджелины. 744 00:45:51,240 --> 00:45:54,720 Они обошлись намного дешевле. Скажите, как вас зовут. 745 00:45:54,800 --> 00:45:56,960 - Во-первых, тебя как зовут? - Картон. 746 00:45:57,040 --> 00:45:59,120 - Картон. - Довольный Клиент. 747 00:45:59,240 --> 00:46:00,240 Довольный Клиент. 748 00:46:00,320 --> 00:46:02,040 - Козел. - Козел? 749 00:46:02,120 --> 00:46:04,360 - Вывих Локтя. - Вывих Локтя. 750 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 Что, прости? 751 00:46:07,800 --> 00:46:10,240 Правильно? Я не хочу произносить твое имя с ошибками. 752 00:46:10,320 --> 00:46:11,880 - А тебя как зовут? - Воксхолл. 753 00:46:11,960 --> 00:46:17,040 Воксхолл. Так, посмотрим, сколько из вас поместятся в Citroen. 754 00:46:24,080 --> 00:46:25,880 Где мой ремень? 755 00:46:25,960 --> 00:46:28,680 Постойте, у Воксхолл проблема. Что такое, Воксхолл? 756 00:46:28,760 --> 00:46:30,560 - Ремня нет. - Есть там ремень. 757 00:46:30,640 --> 00:46:31,640 Нет, нету! 758 00:46:31,720 --> 00:46:33,520 Воксхолл, ремень обязательно должен быть. 759 00:46:33,600 --> 00:46:35,320 Посмотри, вот. Он где-то здесь. 760 00:46:35,400 --> 00:46:36,240 - Нет. - Просто нужно найти его. 761 00:46:36,320 --> 00:46:38,080 Кто поведет машину? 762 00:46:38,160 --> 00:46:39,680 Наверное, твоя мама. 763 00:46:39,760 --> 00:46:42,400 Твой папа ушел из дома к француженке. 764 00:46:42,480 --> 00:46:44,040 Мой папа в Америке. 765 00:46:44,120 --> 00:46:46,080 Твой папа - Брэд Питт. Не твой настоящий папа. 766 00:46:46,160 --> 00:46:48,080 Тебя купили где-то на рынке. 767 00:46:48,160 --> 00:46:49,880 О, я нашел его! Смотри. 768 00:46:50,440 --> 00:46:51,800 Это странно! 769 00:46:51,880 --> 00:46:53,360 О, ну же, Воксхолл. Сядь как положено. 770 00:46:54,760 --> 00:46:55,800 Они все залезли. 771 00:46:56,560 --> 00:47:00,200 Боюсь, ни для кого из вас места нет. Вам не повезло. 772 00:47:01,120 --> 00:47:02,520 Можно я сяду в багажник? 773 00:47:02,600 --> 00:47:04,720 Туда? В багажник? Нет, ведь, понимаешь, если твоя мама 774 00:47:04,800 --> 00:47:08,360 выйдет в город или поедет в Африку и там купит ребенка-инвалида, 775 00:47:08,680 --> 00:47:10,480 куда денется его кресло-каталка? 776 00:47:10,840 --> 00:47:13,840 ДОСТАТОЧНО ЛИ ВЕЛИК БАГАЖНИК ДЛЯ ЛОШАДИ? 777 00:47:23,000 --> 00:47:26,480 Надо сказать, я удивлен. Я думал, лошади больше. 778 00:47:27,040 --> 00:47:30,720 Ну да ладно, давай посмотрим, влезешь ли ты в багажник. 779 00:47:30,800 --> 00:47:32,640 Давай. Поднимайся. 780 00:47:32,720 --> 00:47:34,640 Поднимайся. Вот так. Наверх. 781 00:47:35,920 --> 00:47:37,080 О да. 782 00:47:37,920 --> 00:47:42,400 Citroen заявляет, что у этой машины самый большой багажник в ее классе. 783 00:47:45,480 --> 00:47:48,920 СГОДИТСЯ ЛИ ОНА ДЛЯ ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЛИЦИИ? 784 00:47:52,200 --> 00:47:55,360 Чтобы ответить на этот вопрос, мы приехали во Францию, 785 00:47:55,440 --> 00:47:58,360 где идет вооруженное ограбление. 786 00:47:59,360 --> 00:48:02,120 ЛЁ ФРАНЦУЗСКИЙ БАНК 787 00:48:18,040 --> 00:48:21,160 ФРАНЦУЗСКАЯ ПОЛИЦИЯ 788 00:48:24,400 --> 00:48:26,320 ЛЯ ПОЛИС РАДИО 789 00:48:26,400 --> 00:48:31,080 Грабители англез авек ужасные визаж сейчас уехали 790 00:48:31,160 --> 00:48:36,280 на красном De Tomaso Pantera GTS 1972 года выпуска. 791 00:48:53,480 --> 00:48:54,400 Так. 792 00:49:01,840 --> 00:49:03,000 Поехали! 793 00:49:16,120 --> 00:49:20,600 В странах всего мира полиция, как правило, ездит на неплохих машинах. 794 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 У американской полиции - Crown Vic, 795 00:49:23,280 --> 00:49:26,400 у немцев - BMW, у итальянцев - Alfa, 796 00:49:26,480 --> 00:49:30,640 но вот во Франции всегда был рай для грабителей, 797 00:49:31,000 --> 00:49:34,800 ведь они знают, что инспектор Клузо погонится за ними 798 00:49:34,880 --> 00:49:37,120 только на дизельном Renault Megane. 799 00:49:37,400 --> 00:49:38,760 Ну, только не сегодня. 800 00:49:39,120 --> 00:49:42,240 Ведь я на Aircross, и у меня усы. 801 00:49:45,280 --> 00:49:49,960 Чтобы усложнить мне жизнь, грабители уехали не на стандартной Pantera. 802 00:49:52,840 --> 00:49:56,280 Ее двигатель V8 на семь литров сделан полностью из алюминия 803 00:49:56,560 --> 00:50:00,160 и производит 550 лошадиных сил. 804 00:50:00,240 --> 00:50:02,760 В четыре раза больше, чем у меня. 805 00:50:09,600 --> 00:50:11,400 Вскоре я их догнал. 806 00:50:14,080 --> 00:50:15,760 Но чтобы обогнать их... 807 00:50:15,840 --> 00:50:17,240 ЛЯ СТРОИТЕЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА ТРЭ ОПАСНО 808 00:50:17,320 --> 00:50:19,080 ...я решил срезать. 809 00:50:25,600 --> 00:50:27,320 Экскаватор. Применить навык. 810 00:50:32,440 --> 00:50:33,840 Навык применен. 811 00:50:40,040 --> 00:50:43,400 Тормозить не нужно, ведь у меня высокая подвеска. 812 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 Давай, ловкий маленький Citroen. 813 00:50:51,640 --> 00:50:54,360 О, вам на De Tomaso это бы не удалось. 814 00:51:00,960 --> 00:51:02,120 Где он? 815 00:51:06,360 --> 00:51:08,800 Я его слышу. Он как австралиец. 816 00:51:08,880 --> 00:51:10,520 Его слышишь, прежде чем увидеть. 817 00:51:11,440 --> 00:51:12,720 Так. Я его подрежу. 818 00:51:18,280 --> 00:51:19,400 Попался. 819 00:51:34,720 --> 00:51:36,360 БУР-СЕН-МОРИС ЛЕЗ-АРК 820 00:51:42,520 --> 00:51:45,200 Я знаю, куда он едет, и знаю, что попаду туда первым. 821 00:51:55,320 --> 00:51:56,160 Боже мой. 822 00:51:57,480 --> 00:51:59,000 О, черт. 823 00:52:13,160 --> 00:52:14,000 Вон он! 824 00:52:21,520 --> 00:52:25,200 Не будь ситуация такой серьезной, она была бы очень смешной. 825 00:52:40,160 --> 00:52:43,320 Да, безусловно, De Tomaso Pantera - отличная машина для злодеев. 826 00:52:44,080 --> 00:52:46,960 У нее даже аргентинский флаг на эмблеме. 827 00:52:57,160 --> 00:52:59,000 Применить навык! 828 00:53:03,280 --> 00:53:05,520 Навык применен успешно... О нет. Навык не применен успешно. 829 00:53:05,600 --> 00:53:06,800 Простите, виноват! 830 00:53:10,800 --> 00:53:12,400 О нет. Он едет направо! 831 00:53:17,880 --> 00:53:19,240 О, кажется, я задел один. 832 00:53:19,560 --> 00:53:21,480 Задел? О нет. 833 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 Нет, всё в порядке. Я сбил все. 834 00:53:26,600 --> 00:53:29,080 Давай, приятель, сосредоточься на погоне. 835 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 Возмездие! 836 00:53:37,480 --> 00:53:38,440 Немного ухабисто. 837 00:53:39,760 --> 00:53:40,680 Вон машина! 838 00:53:43,080 --> 00:53:46,400 Мне начинало казаться, что, несмотря на все мои усилия, 839 00:53:46,480 --> 00:53:49,480 я не смогу поймать Pantera. 840 00:53:50,560 --> 00:53:54,960 Но когда всё, казалось, пропало, Citroen выложил свой козырь 841 00:53:56,080 --> 00:53:58,280 и не сломался, 842 00:53:58,360 --> 00:54:01,520 между тем как Pantera, верная себе, сломалась. 843 00:54:07,520 --> 00:54:08,520 Вот так, сынок. 844 00:54:10,440 --> 00:54:11,480 О боже. 845 00:54:12,640 --> 00:54:14,080 Он покрасил волосы. 846 00:54:15,240 --> 00:54:19,760 Сейчас пора провести последнее испытание. Самое важное. 847 00:54:19,840 --> 00:54:24,400 И найти ответ на вопрос, который мне задают по пять-шесть раз в день. 848 00:54:24,880 --> 00:54:28,120 СМОЖЕТ ЛИ ТУНИССКИЙ ГЕНЕРАЛ НАПАСТЬ В НЕЙ НА ИТАЛИЮ? 849 00:54:28,360 --> 00:54:29,200 ФРАНЦИЯ ИТАЛИЯ 850 00:54:29,280 --> 00:54:31,480 На Италию трудно напасть, 851 00:54:31,560 --> 00:54:34,920 потому что с трех сторон она окружена морем, 852 00:54:35,000 --> 00:54:37,800 а с четвертой у нее горы. 853 00:54:39,000 --> 00:54:40,160 Вот эти горы. 854 00:54:42,080 --> 00:54:43,320 Альпы. 855 00:54:43,960 --> 00:54:46,640 Но в 218 году до Рождества Христова 856 00:54:46,720 --> 00:54:50,520 тунисский генерал по имени Ганнибал пересек эти горы, 857 00:54:51,120 --> 00:54:53,920 используя слонов для перевозки своей экипировки. 858 00:54:54,000 --> 00:54:57,720 И я хочу знать, мог ли он вместо слонов использовать Aircross? 859 00:54:57,800 --> 00:55:01,720 Конечно, за 200 лет до младенца Иисуса Aircross и в помине не было, 860 00:55:01,800 --> 00:55:05,320 но если бы он существовал, мог бы он использовать его? 861 00:55:13,880 --> 00:55:17,160 Мы знаем, что Citroen обладает мощью и хорошим крутящим моментом. 862 00:55:17,480 --> 00:55:22,000 Но для такого дела по-настоящему важно другое: сцепление с дорогой. 863 00:55:24,720 --> 00:55:27,840 И вот где мы задействуем вот этот рычажок. 864 00:55:28,200 --> 00:55:31,360 Он включает систему под названием «контроль сцепления с поверхностью», 865 00:55:31,440 --> 00:55:35,160 что звучит как название ненужной примочки, но это вовсе не так. 866 00:55:37,720 --> 00:55:40,280 Прошлой зимой Британию накрыл циклон, 867 00:55:40,400 --> 00:55:43,800 который стали называть «Зверем с востока». 868 00:55:44,040 --> 00:55:47,000 Всё остановилось, ничего не двигалось, 869 00:55:47,120 --> 00:55:50,720 кроме меня на Aircross. 870 00:55:51,920 --> 00:55:54,760 Я правда не мог в это поверить. Я поставил ее в режим «снег» 871 00:55:54,840 --> 00:55:58,720 и ездил по сугробам выше ее дверных ручек. 872 00:56:00,360 --> 00:56:03,360 Так что давайте посмотрим, удастся ли ей такой же трюк здесь, 873 00:56:03,440 --> 00:56:06,920 где заканчивается дорога и поверхность становится неровной. 874 00:56:11,920 --> 00:56:15,720 Да! Посмотрите на маленький Citroen. Карабкается вверх по склону. 875 00:56:20,120 --> 00:56:22,080 Ни одному слону это не удалось бы. 876 00:56:22,320 --> 00:56:24,400 Я лечу вверх. 877 00:56:30,800 --> 00:56:33,840 Бог знает, что за колдовство применяют компьютеры, 878 00:56:34,320 --> 00:56:37,000 чтобы я мог здесь ехать, но они это делают. 879 00:56:42,240 --> 00:56:46,600 Тут поедем со склона, так что надо включить контроль над спуском. 880 00:56:46,680 --> 00:56:49,920 Снимаем ногу со сцепления и с тормоза. 881 00:56:51,840 --> 00:56:54,040 Слышно, как работает антиблокировочная тормозная система. 882 00:56:54,120 --> 00:56:56,400 Она контролирует меня, 883 00:56:56,480 --> 00:56:59,240 не дает задней части вилять, останавливает ускорение. 884 00:56:59,920 --> 00:57:02,200 Умная система в такой маленькой машинке. 885 00:57:05,120 --> 00:57:09,000 Но когда дорога снова пошла в гору, ехать стало очень трудно. 886 00:57:11,080 --> 00:57:12,360 Нет. 887 00:57:14,200 --> 00:57:16,480 Давай просто поставим тебя... 888 00:57:16,680 --> 00:57:17,920 В режим «грязь». 889 00:57:22,200 --> 00:57:24,560 Вот так. Вот оно. 890 00:57:25,200 --> 00:57:27,080 Давай, машинка. 891 00:57:28,840 --> 00:57:31,960 Слышно, как дергается и трясется опора двигателя, 892 00:57:32,040 --> 00:57:35,320 но хорошая новость в том, что он всё еще внутри. 893 00:57:38,320 --> 00:57:42,200 Когда спутниковый навигатор сообщил, что Италия всего в трех километрах, 894 00:57:42,480 --> 00:57:44,440 я нашел другую дорогу. 895 00:57:45,720 --> 00:57:47,760 Я на высоте более 2 000 метров. 896 00:57:50,480 --> 00:57:52,800 Господи, если я скачусь с обрыва... 897 00:57:59,160 --> 00:58:03,320 Наконец показалась граница. 898 00:58:14,080 --> 00:58:15,240 Давай, маленький Aircross. 899 00:58:17,520 --> 00:58:19,880 Вот так. Умная машинка! 900 00:58:29,080 --> 00:58:33,120 Вот наши результаты. Она быстрее самой себя на испытательной трассе, 901 00:58:33,200 --> 00:58:35,200 достаточно сильна, чтобы тянуть корабль, 902 00:58:35,320 --> 00:58:38,440 достаточно велика для всего семейства Джоли и лошади, 903 00:58:38,560 --> 00:58:42,240 и в ней удобнее нападать на Италию, чем на слоне. 904 00:58:47,280 --> 00:58:48,120 В самом деле? 905 00:58:50,320 --> 00:58:53,280 Чертовски хорошая машина. Удобный маленький автомобильчик. 906 00:58:57,360 --> 00:59:00,560 У тебя всё в порядке? С головой? 907 00:59:00,640 --> 00:59:01,720 Ты о чем? 908 00:59:01,960 --> 00:59:03,480 Мы ничего не узнали. 909 00:59:03,560 --> 00:59:06,040 Узнали. Вы узнали, что она может подняться на вершину горы, 910 00:59:06,120 --> 00:59:07,840 хоть у нее и нет полного привода. 911 00:59:07,920 --> 00:59:10,520 Но как насчет качеств, важных для тех, кто покупает такие машины? 912 00:59:10,600 --> 00:59:12,960 Как насчет вместимости багажника... 913 00:59:13,040 --> 00:59:14,120 Я протестировал багажник! 914 00:59:14,200 --> 00:59:17,360 Ладно, тогда безопасность, страховка. Всё это. 915 00:59:17,440 --> 00:59:18,320 Это немного скучно. 916 00:59:18,400 --> 00:59:22,120 И ты правда думаешь, что мы поверим, что маленький французский хэтчбек 917 00:59:22,200 --> 00:59:26,080 может догнать тюнингованную De Tomaso Pantera на горной дороге? 918 00:59:26,160 --> 00:59:28,920 Ну, это ты так говоришь. Вспомни «Золотой глаз» с Джеймсом Бондом. 919 00:59:29,000 --> 00:59:33,200 Он на Aston DB5 гонится за Ferrari 355. И он ее догнал. 920 00:59:33,280 --> 00:59:35,160 Потом был еще фильм с Бондом. Как он назывался? 921 00:59:35,800 --> 00:59:37,760 «Шмат милосердия», что-то в этом роде. 922 00:59:38,560 --> 00:59:43,840 Он на своем Aston DBS, а итальянская полиция... Дизельные Alfa 159 923 00:59:43,920 --> 00:59:45,280 без проблем угнались за ним. 924 00:59:45,360 --> 00:59:48,120 Ты же понимаешь, что это не документальные фильмы, да? 925 00:59:48,200 --> 00:59:51,440 Потом есть еще «Скала». Там были Hummer и снова Ferrari. 926 00:59:51,520 --> 00:59:56,320 Послушайте. Мы можем выцарапать из этого хоть крошку полезной информации? 927 00:59:56,400 --> 00:59:57,280 В этом нет нужды. 928 00:59:57,360 --> 00:59:59,960 Нет, есть. Разве этот Citroen, 929 01:00:00,040 --> 01:00:03,600 по сути - скажи, если я прав - не та же машина, что и Vauxhall Crossland? 930 01:00:03,680 --> 01:00:05,080 - Та же. - Да, та же. Хороший аргумент. 931 01:00:05,160 --> 01:00:08,080 Например, ты бы купил одну такую вместо нее? 932 01:00:08,840 --> 01:00:12,360 Ну, у Vauxhall нет системы контроля сцепления с дорогой, 933 01:00:12,440 --> 01:00:13,960 так что она не сойдет за слона. 934 01:00:14,040 --> 01:00:17,040 Нет, испытание со слоном на самом деле не имеет значения. 935 01:00:17,120 --> 01:00:19,960 Разве в нем не было... Ладно, а Vauxhall, разве она... 936 01:00:20,760 --> 01:00:23,680 Насколько легко пылесосить внутри? Вот. 937 01:00:23,760 --> 01:00:27,880 Я знал, что ты это упомянешь, так что я отвез Vauxhall 938 01:00:27,960 --> 01:00:30,680 к человеку, который кое-что знает о пылесосах, - 939 01:00:30,800 --> 01:00:33,680 к самому сэру Дайсону. 940 01:00:37,360 --> 01:00:39,080 Можете пропылесосить вон ту часть? Вон там. 941 01:00:53,360 --> 01:00:54,920 - Хорошо? - Блестяще. 942 01:00:55,000 --> 01:00:56,520 - Правда? - Очень легко. Очень хорошо. 943 01:00:57,840 --> 01:00:59,240 Сэр Джеймс Дайсон. 944 01:01:00,680 --> 01:01:03,440 Провел для нас очень важное испытание. 945 01:01:04,520 --> 01:01:06,600 Это на самом деле был Джеймс Дайсон. 946 01:01:06,680 --> 01:01:08,240 - Минуточку. - Что такое? 947 01:01:08,560 --> 01:01:11,760 Сэр Джеймс Дайсон разрабатывает новый твердотельный аккумулятор, 948 01:01:11,840 --> 01:01:15,240 работает над будущим мирового личного транспорта... 949 01:01:15,320 --> 01:01:19,480 - Да. - А ты заставил его потратить полдня 950 01:01:19,560 --> 01:01:21,840 на уборку внутри Vauxhall. 951 01:01:21,920 --> 01:01:23,000 Да. 952 01:01:23,240 --> 01:01:25,800 Ты буквально приблизил конец света. 953 01:01:25,880 --> 01:01:29,120 Да, точно. И на этом ужасном разочаровании пора прощаться. 954 01:01:29,200 --> 01:01:32,200 Спасибо большое, что смотрели нас. До новых встреч. До свидания.