1 00:00:15,640 --> 00:00:17,840 DETROIT USA 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,480 DET CARIBISKE HAV - VENEZUELA GUYANA - BOGOTA - COLOMBIA - PERU 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,880 BEIJING - KINA - CHONGQING 4 00:00:25,160 --> 00:00:28,240 ULAANBAATAR MONGOLIET 5 00:00:28,560 --> 00:00:30,960 DET KASPISKE HAV - GEORGIEN - TBILISI ASERBAJDSJAN - BAKU 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 PARIS - FRANKRIG - BOURG-ST-MAURICE 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,400 STORBRITANNIEN - OXFORDSHIRE - LONDON 8 00:00:44,880 --> 00:00:47,600 SKOTLAND 9 00:00:48,040 --> 00:00:50,560 SVERIGE - OSLO - STOCKHOLM 10 00:00:58,960 --> 00:00:59,800 Goddag! 11 00:01:05,040 --> 00:01:05,960 Goddag igen! 12 00:01:06,040 --> 00:01:07,200 Mange tak. 13 00:01:08,320 --> 00:01:10,080 Tak, allesammen. Tak! 14 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 -Goddag! -Mange tak, allesammen. Tak. 15 00:01:14,920 --> 00:01:16,040 Tak, tak. 16 00:01:16,120 --> 00:01:20,520 Og velkommen! Og i dagens utroligt aktuelle program... 17 00:01:22,120 --> 00:01:24,360 Neil Armstrong går på månen. 18 00:01:25,800 --> 00:01:27,680 Nogle vrede cyklister. 19 00:01:29,240 --> 00:01:31,880 Og jeg smider en sandwich ud ad vinduet. 20 00:01:37,080 --> 00:01:38,120 Alt det... 21 00:01:39,680 --> 00:01:41,080 Alt det er på vej. 22 00:01:41,160 --> 00:01:45,360 Men først, Aston Martin har lige lanceret en ny bil. 23 00:01:45,440 --> 00:01:48,640 Og her er Richard Hammond for at fortælle os om den. 24 00:02:25,160 --> 00:02:28,040 Dette er den nye V8 Vantage. 25 00:02:30,720 --> 00:02:33,600 Og det er ikke en grim bil, vel? 26 00:02:37,800 --> 00:02:39,840 Jeg er ikke vild med farven. 27 00:02:39,880 --> 00:02:42,280 Man ville ringe til lægen, hvis éns tis så sådan ud, 28 00:02:42,360 --> 00:02:44,880 men formen i sig selv er fantastisk. 29 00:02:49,880 --> 00:02:52,080 Dette er en af de superstjerne-biler, 30 00:02:52,160 --> 00:02:56,800 der efterlader et kølvand af tabte kæber og blitzer fra mobilkameraer. 31 00:03:00,320 --> 00:03:04,840 Og det er den mindste, stærkeste, mest sporty bil i Astons sortiment. 32 00:03:04,920 --> 00:03:06,280 Den er også hurtig. 33 00:03:08,160 --> 00:03:10,520 Nul til 100 tager 3,5 sekunder. 34 00:03:15,320 --> 00:03:17,960 Så man bliver ikke ydmyget af 911 Carreraer. 35 00:03:20,480 --> 00:03:22,400 Topfart 313. 36 00:03:24,600 --> 00:03:25,840 Men her er sagen. 37 00:03:26,640 --> 00:03:30,880 Astoner har altid været smukke og hurtige i en lige linje. 38 00:03:31,520 --> 00:03:35,360 Men når man laver en sportsvogn, er det den lette del. 39 00:03:35,440 --> 00:03:39,920 Det var, når man gravede dybere til de områder, man ikke kunne se, 40 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 at de før i tiden var mangelfulde. 41 00:03:44,400 --> 00:03:48,040 Problemet er, at firmaet aldrig har haft penge eller personale 42 00:03:48,120 --> 00:03:52,040 som Porsche eller Ferrari, og det kunne man mærke på deres biler. 43 00:03:55,600 --> 00:04:00,520 De føltes bare ikke så velbyggede eller velkonstruerede som nogle rivaler. 44 00:04:02,520 --> 00:04:04,880 Det betyder, at de hovedsageligt blev købt af folk, 45 00:04:04,960 --> 00:04:08,520 der lyttede til deres hjerter og ikke deres hoveder. 46 00:04:08,720 --> 00:04:11,920 For hjertet siger: "Jeg vil have en Aston," 47 00:04:12,000 --> 00:04:15,560 selv når hovedet siger: "Døren passer ikke helt." 48 00:04:16,920 --> 00:04:18,800 Men det er 2018. 49 00:04:18,880 --> 00:04:22,720 Godt udseende og fart er ikke nok, hvis der falder stumper af. 50 00:04:23,920 --> 00:04:26,800 Den her bil kan ikke være fin at køre "af en Aston at være." 51 00:04:27,760 --> 00:04:30,000 Den kan ikke være velbygget "af en Aston at være." 52 00:04:30,360 --> 00:04:32,680 Den skal være god, punktum. 53 00:04:34,480 --> 00:04:37,240 Så lad os begynde med interiøret. 54 00:04:38,440 --> 00:04:42,640 Et sted, der normalt straks viser, om der er blevet sjusket med tingene. 55 00:04:43,680 --> 00:04:46,360 Og nyhederne herinde er gode. 56 00:04:47,000 --> 00:04:48,880 Alt, hvad man ser, er spritnyt. 57 00:04:48,920 --> 00:04:51,480 Ikke opvarmede rester fra en ældre model. 58 00:04:52,120 --> 00:04:54,680 Og det føles ordentligt sat sammen. 59 00:04:54,760 --> 00:04:59,600 Som det burde være i en bil til 121.000 pund. 60 00:05:00,680 --> 00:05:04,080 Og trykker man ned på den elektriske højdejusterer, 61 00:05:04,200 --> 00:05:08,560 har den den laveste kørestilling i nogen bil, jeg har siddet i. 62 00:05:08,680 --> 00:05:13,360 Jeg påstår ikke, at jeg er en høj mand, men det her er lavt. 63 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 Jeg føler mig som en syvårig. 64 00:05:16,800 --> 00:05:21,200 Og så kommer vi til motoren. Det er en fireliters V8. 65 00:05:21,320 --> 00:05:27,240 Den har to turboer. Den yder 510 hestekræfter og... 66 00:05:27,920 --> 00:05:32,320 Den er tysk. Specifikt fra Mercedes' AMG-division. 67 00:05:32,440 --> 00:05:36,000 Ja, det vil få Brexit-tilhængere 68 00:05:36,080 --> 00:05:39,600 til at kløjes i deres ale. Men se det sådan her. 69 00:05:39,720 --> 00:05:43,600 Hvorfor spilde penge, man ikke har, på at udvikle en nogenlunde motor, 70 00:05:43,920 --> 00:05:46,640 når man kan købe en fremragende én. 71 00:05:47,200 --> 00:05:49,080 Og her er et skilt, hvorpå der står: 72 00:05:49,160 --> 00:05:52,720 "Se, den er inspiceret af nogen hos Aston Martin." 73 00:05:53,240 --> 00:05:56,560 Formentlig for at sørge for, at de sjuskede tyske ingeniører 74 00:05:56,680 --> 00:05:58,680 har gjort tingene ordentligt. 75 00:06:01,640 --> 00:06:04,720 Men selvom Vantagen har Mercedes-lunger, 76 00:06:05,120 --> 00:06:09,760 har ingeniørerne prøvet at sørge for, at den synger med en Aston-tone. 77 00:06:14,040 --> 00:06:16,800 Ja, i en AMG lyder den her motor ikke sådan. 78 00:06:16,880 --> 00:06:19,080 I en Mercedes er det en dyb bas. 79 00:06:19,160 --> 00:06:22,640 Mens Aston Martin har tilføjet britiske småsten til blandingen. 80 00:06:32,960 --> 00:06:37,400 Så den er smuk, hurtig, tonerig, og den føles velbygget. 81 00:06:38,080 --> 00:06:43,120 Men nu kommer vi til den afgørende prøve. Hvordan den nye Vantage klarer hjørner. 82 00:06:44,520 --> 00:06:47,600 Og på papiret virker den i det mindste lovende. 83 00:06:49,520 --> 00:06:52,320 Den er bygget på et nyt chassis, en kortere version 84 00:06:52,400 --> 00:06:55,760 af det, der sidder under DB11, og det er den første Aston Martin, 85 00:06:56,280 --> 00:06:58,520 der har et elektronisk differentiale, 86 00:06:58,600 --> 00:07:01,920 et meget dyrt, men værdifuldt våben. 87 00:07:03,480 --> 00:07:05,560 Så lad os se, hvad den kan. 88 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Ja, det virker. 89 00:07:26,240 --> 00:07:28,560 Den har kontrol over sine kræfter. 90 00:07:28,680 --> 00:07:29,600 Det har den virkelig. 91 00:07:31,760 --> 00:07:36,640 Den er opsat af en mand, der plejede at arbejde med affjedring hos Lotus. 92 00:07:38,080 --> 00:07:39,920 Og det kan man mærke. 93 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 Den føles bare fabelagtig. 94 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 Den ved, hvad den vil være. 95 00:07:57,080 --> 00:08:00,760 Det er ingen blød GT-indstilling, som man får i en DB11. 96 00:08:01,160 --> 00:08:03,680 Standardindstillingen er Sport. 97 00:08:03,760 --> 00:08:06,520 Og så går den til Sport Plus og Track. 98 00:08:06,600 --> 00:08:09,720 Sådan skal det være, det er en sportsvogn! Jeg vil ikke have en blød indstilling. 99 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 Ja, den er superb. 100 00:08:21,480 --> 00:08:25,520 Selvfølelig er det stadig en bil fra et lille britisk firma. 101 00:08:25,600 --> 00:08:27,160 Så der er nogle få problemer. 102 00:08:29,320 --> 00:08:32,120 Udsynet er ikke fremragende. For mig, når jeg sidder her, 103 00:08:32,200 --> 00:08:34,960 er det som at prøve at køre bilen fra bagest i en fyldt elevator. 104 00:08:35,800 --> 00:08:37,360 Der er intet handskerum. 105 00:08:38,000 --> 00:08:39,760 Jeg kan ikke lide lyden af blinklysene, 106 00:08:39,880 --> 00:08:42,160 det er ligesom et Casio-tastatur fra 1980'erne. Hør... 107 00:08:45,760 --> 00:08:48,880 Og der er for meget Alcantara. Det vil være okay, når den er ny, 108 00:08:48,960 --> 00:08:50,520 men køber du en brugt, 109 00:08:50,640 --> 00:08:53,000 bliver det som at bruge en andens vaskeklud. 110 00:08:55,640 --> 00:08:59,880 Men stadig, i det store hele er det kun detaljer. 111 00:09:02,400 --> 00:09:06,880 For samlet set er Vantagen fantastisk sjov. 112 00:09:09,080 --> 00:09:12,160 Og før i tiden kunne man købe en Aston og elske den, 113 00:09:12,280 --> 00:09:15,720 men stadig vide inderst inde, at en 911 var en bedre bil. 114 00:09:17,320 --> 00:09:20,040 Med denne nye Vantage er den forskel fjernet 115 00:09:20,160 --> 00:09:22,240 til et punkt, hvor den er ligegyldig. 116 00:09:25,200 --> 00:09:28,320 Den er ikke kun fremragende for en Aston Martin, 117 00:09:29,640 --> 00:09:32,240 den er fremragende, punktum. 118 00:09:44,760 --> 00:09:45,720 Godt arbejde. 119 00:09:46,200 --> 00:09:47,280 Det er en god bil. 120 00:09:47,360 --> 00:09:48,640 Jeg kan godt se ud. 121 00:09:48,760 --> 00:09:50,360 Kan du? Kan du virkelig? 122 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 Jeg kan virkelig se ud. 123 00:09:52,640 --> 00:09:54,840 Jeg er enig med dig. Det er en fremragende, fremragende bil, 124 00:09:54,880 --> 00:09:58,640 men én ting, jeg burde nævne, al teknikken i den... 125 00:09:58,720 --> 00:10:00,640 -Ja. -Den er fra Mercedes, 126 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 men fra den sidste generation. 127 00:10:03,400 --> 00:10:06,120 Ja, men det er stadig bedre end det, Aston plejede at sætte i. 128 00:10:06,200 --> 00:10:07,240 -Det er sandt. -Er det ikke? 129 00:10:07,320 --> 00:10:10,040 Nej, det er sandt. Og det andet er, at du udtrykte overraskelse over, 130 00:10:10,120 --> 00:10:11,520 -at den har en AMG-motor. -Ja. 131 00:10:11,640 --> 00:10:14,000 Du må huske, at Aston V12 har brugt den i årevis, 132 00:10:14,080 --> 00:10:16,320 -den er tysk. -Den er lavet i Tyskland. 133 00:10:16,400 --> 00:10:18,400 -Ja. -Det gør den lidt tysk, ikke? 134 00:10:18,480 --> 00:10:19,720 Nej. 135 00:10:19,840 --> 00:10:21,840 Det er stedet, den er designet og udviklet, der betyder noget. 136 00:10:21,880 --> 00:10:23,040 Nej, han har fat i noget. 137 00:10:23,120 --> 00:10:27,200 Din selvbiografi kunne blive trykt i Tyskland, 138 00:10:27,320 --> 00:10:29,440 men den ville stadig være kedelig, 139 00:10:29,520 --> 00:10:32,760 fordi du har designet og skabt den. Den... 140 00:10:32,880 --> 00:10:34,600 Det kan jeg ikke anfægte, May. Det ville den. 141 00:10:35,280 --> 00:10:38,520 Lad os nu ikke hænge os i, hvad der er tysk eller ej. 142 00:10:38,600 --> 00:10:41,640 Pointen er, at ulig den sidste Vantage, 143 00:10:41,760 --> 00:10:44,880 er den her langt, langt mere end et kønt ansigt. 144 00:10:45,040 --> 00:10:48,240 Meget mere. Men lad os nu finde ud af, hvor hurtigt 145 00:10:48,360 --> 00:10:51,280 Abbie kan få den rundt i Eboladromen. 146 00:10:54,040 --> 00:10:57,240 Og den sætter i gang med lidt hjulspin. 147 00:10:57,320 --> 00:11:01,440 Kraften får hofterne til at vrikke, men Abbie har den under kontrol 148 00:11:01,560 --> 00:11:03,640 og tæver den ind i Den ikke lige. 149 00:11:05,040 --> 00:11:09,560 Hun knokler med det usædvanligt og helt ærligt dumme firkantede rat 150 00:11:10,480 --> 00:11:14,320 og er allerede ved indkørslen til Dit navn her. 151 00:11:14,440 --> 00:11:16,200 Skred den lige på alle fire hjul? 152 00:11:16,600 --> 00:11:19,720 Og igen, og nu en hård opbremsning... 153 00:11:20,560 --> 00:11:24,600 Se den, den drejer godt, og den ser hurtig ud. 154 00:11:26,720 --> 00:11:28,200 Den virker lidt livlig, 155 00:11:28,320 --> 00:11:31,240 idet det turboladede moment prøver at presse bagenden ud. 156 00:11:31,800 --> 00:11:33,480 Hvis dette var om natten, ville hun være i knibe, 157 00:11:33,600 --> 00:11:36,240 for Vantagens forlygter er elendige. 158 00:11:36,320 --> 00:11:40,000 Men ingen klager over farten, det er helt sikkert. 159 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Okay, et stort sving på vej ind i Gamle dames hus, 160 00:11:46,120 --> 00:11:48,760 men hun holder den på plads, 161 00:11:48,880 --> 00:11:53,440 og nu videre til den korte strækning ned til Strømstation. 162 00:11:54,680 --> 00:11:59,960 Den svæver under opbremsningen, ind med den, kun Mark med får er tilbage. 163 00:12:00,520 --> 00:12:04,040 Den skrider overraskende lidt, og den er over mållinjen! 164 00:12:05,120 --> 00:12:06,240 Den ser spændende ud! 165 00:12:06,600 --> 00:12:07,880 -Det gør den. -Meget livlig. 166 00:12:07,960 --> 00:12:09,640 -Som en gammeldags racerbil... -Ja. 167 00:12:09,760 --> 00:12:10,880 ...som flytter på sig. 168 00:12:10,960 --> 00:12:13,320 -De gamle dage. -Den omgang så godt ud. 169 00:12:13,400 --> 00:12:17,520 Nå. Lad os finde ud af, hvor på omgangstavlen den ender, ikke? 170 00:12:17,600 --> 00:12:18,720 Så er det nu. 171 00:12:18,800 --> 00:12:20,200 GT OMGANGSTIDER 172 00:12:20,520 --> 00:12:21,840 -Ikke dårligt. -Se. 173 00:12:21,920 --> 00:12:26,040 Præcis samme tid som en 911 GTR RS. 174 00:12:26,120 --> 00:12:28,440 Ja, og når man tænker på, at Astonen ikke har en kæmpe spoiler 175 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 og et stillads bagpå, er det ret imponerende. 176 00:12:30,960 --> 00:12:32,000 Det er meget imponerende. 177 00:12:32,080 --> 00:12:36,040 Ja, men se engang, den er ikke hurtigere end en BMW M5! 178 00:12:36,120 --> 00:12:40,240 Ja, men hvad det siger, James, er, at M5'eren er seriøst hurtig. 179 00:12:40,320 --> 00:12:41,240 -Ganske. -Ja. 180 00:12:41,320 --> 00:12:43,680 Man glemmer, hvor hurtig den er. 181 00:12:43,760 --> 00:12:49,680 Det er den bestemt, men nu er det tid til at købe en hel pakke snak 182 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 fra debattens parallelmærke 183 00:12:54,840 --> 00:12:57,080 på Samtalegaden. 184 00:12:59,640 --> 00:13:02,400 SAMTALEGADEN 185 00:13:02,720 --> 00:13:04,560 -Den kan jeg huske. -Den kan du huske. 186 00:13:04,920 --> 00:13:06,640 Den nød jeg meget. 187 00:13:07,080 --> 00:13:10,920 Nå, men Volkswagen har fundet på en ny, unik racerbil. 188 00:13:11,040 --> 00:13:14,680 Helt elektrisk, træk på alle hjul, den hedder I.D. R. 189 00:13:14,760 --> 00:13:16,680 Jeg har et billede af den her. 190 00:13:16,800 --> 00:13:19,840 Hvad der interesserer mig ved den, er, at det hævdes, 191 00:13:19,920 --> 00:13:24,760 at den genererer så meget kraft i sving, at den kan få føreren til at besvime. 192 00:13:24,840 --> 00:13:29,520 Er det en god idé? En bil, der gør føreren bevidstløs. 193 00:13:29,600 --> 00:13:33,200 Jeg tror bare ikke på det. Jeg ved, Kimi Raikkonen mister bevidstheden, 194 00:13:33,320 --> 00:13:36,160 men det er normalt efter løbet på en hotelbar. 195 00:13:36,240 --> 00:13:37,960 -Ja, det tæller ikke. -Ja. Det er det. 196 00:13:38,040 --> 00:13:39,440 Det er Kimis problem. 197 00:13:39,520 --> 00:13:41,800 Det andet problem med den er, at det ikke er laterale G-kræfter, 198 00:13:41,880 --> 00:13:44,840 der får én til at besvime, vel? Det er G-kræfter fra side til side. 199 00:13:44,960 --> 00:13:46,000 -Præcis. -Det er ikke problemet. 200 00:13:46,080 --> 00:13:48,560 Laterale G-kræfter får man i en bil. Det handler om, hvor blodet ender, 201 00:13:48,680 --> 00:13:52,280 og det kunne kun nå... Jeg er bred, men det når kun så langt. 202 00:13:52,360 --> 00:13:53,800 -Ja, præcis. -Så i hovedet, 203 00:13:53,880 --> 00:13:56,400 i den ene side, ja, man bliver lidt døsig og får blackout, 204 00:13:56,480 --> 00:13:59,480 men på den anden side er det friskt, fordi det er fuldt af blod. 205 00:13:59,560 --> 00:14:02,320 Nej! Det er mere interessant end som så, for de forskellige sider af hovedet 206 00:14:02,400 --> 00:14:04,240 gør forskellige ting, ikke? Så drejer du den vej, 207 00:14:04,320 --> 00:14:06,520 tænker du: "Jeg vil være præcis og videnskabelig," 208 00:14:06,600 --> 00:14:08,240 og drejer du den vej, bliver du kreativ. 209 00:14:08,320 --> 00:14:11,600 "Jeg vil bare male." Algebra. "Jeg vil bare synge." 210 00:14:13,360 --> 00:14:15,320 Kender I det, når motorløbskommentatorer altid siger: 211 00:14:15,400 --> 00:14:17,120 "Den bil udsættes for fem G, når den kører igennem det." 212 00:14:17,200 --> 00:14:19,160 -Det kan bare være fem G lateralt. -Præcis. 213 00:14:19,240 --> 00:14:21,400 Det er ikke de samme G-kræfter som i et jagerfly, 214 00:14:21,480 --> 00:14:25,040 hvor blodet løber fra toppen af hovedet 215 00:14:25,120 --> 00:14:27,680 og ned til fødderne, hvilket er meget langt. 216 00:14:27,760 --> 00:14:30,160 Så hovedet tømmes, og det er der, man besvimer. 217 00:14:30,240 --> 00:14:34,600 Præcis. Og man sagde engang, at Douglas Bader kunne dreje hårdere 218 00:14:34,680 --> 00:14:38,160 i sit Hurricane-fly end andre piloter, fordi han ikke havde nogen ben, 219 00:14:38,240 --> 00:14:40,360 så blodet kunne ikke løbe derned. Det blev i hans krop. 220 00:14:40,440 --> 00:14:42,280 -Det vidste jeg ikke. -Ja. Åbenbart. 221 00:14:42,360 --> 00:14:44,480 Betød det ikke bare, at han fik en ordentlig stivert på? 222 00:14:44,560 --> 00:14:45,400 Altså... 223 00:14:45,960 --> 00:14:49,920 Fordi al hans... Det er lægevidenskab! 224 00:14:50,000 --> 00:14:50,840 Han har ret. 225 00:14:51,360 --> 00:14:53,960 Al hans blod løb derned. 226 00:14:54,040 --> 00:14:56,960 Under Slaget om England var han kendt som Douglas Stivert. 227 00:14:58,280 --> 00:14:59,120 Han... 228 00:15:00,480 --> 00:15:02,680 Min styrepind er itu... Jeg har fat i den forkerte. 229 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 Jeg elsker en god luftduel. 230 00:15:06,160 --> 00:15:07,800 Vi kan gå videre. 231 00:15:07,880 --> 00:15:11,560 Det undrer jer måske , hvorfor vi ikke har haft Rolls-Royce Cullinan med, 232 00:15:11,640 --> 00:15:14,640 deres nye superluksus-SUV, i denne serie. 233 00:15:14,720 --> 00:15:18,720 Og det er, fordi Rolls-Royce tøvede med at låne os én, 234 00:15:18,800 --> 00:15:22,960 fordi de sagde, at de var bange for, at vi måske ville sige, at den var grim. 235 00:15:23,760 --> 00:15:25,200 Hvorfor skulle de sige det? 236 00:15:25,440 --> 00:15:27,000 Fordi de har set den? 237 00:15:28,640 --> 00:15:31,760 Vi har faktisk et billede af en Cullinan her. Der er den. 238 00:15:32,480 --> 00:15:33,600 -Ja. -Ja. 239 00:15:33,680 --> 00:15:34,800 -Undskyld. -Ja. 240 00:15:34,880 --> 00:15:36,320 Det er bestemt en meget interessant bil, 241 00:15:36,400 --> 00:15:39,920 og jeg tvivler ikke på, at den er udsøgt at køre og sidde i. 242 00:15:40,000 --> 00:15:41,840 Men den er modbydelig at se på. 243 00:15:41,960 --> 00:15:43,640 -Det er den. -Det er hovedsagen. 244 00:15:43,720 --> 00:15:46,880 Jeg har tænkt over det her, okay? Du vil måske gerne køre i eller eje én, 245 00:15:46,960 --> 00:15:48,560 men på et tidspunkt må du forlade dit hus 246 00:15:48,640 --> 00:15:50,240 og gå hen til den. Og så vil du se den. 247 00:15:50,640 --> 00:15:53,680 Så jeg tænkte, at man kunne grave en tunnel, hvis man havde én, 248 00:15:54,040 --> 00:15:57,120 fra sin kælder, og den fører hen under den. 249 00:15:57,200 --> 00:15:58,520 -Og så behøver man ikke se den. -Præcis! 250 00:15:58,600 --> 00:16:01,320 Vent! Så måtte man skære et hul i bunden af sin Rolls-Royce 251 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 for at komme ind, og det vil ingen gøre. 252 00:16:03,080 --> 00:16:06,560 Hvad nu, hvis man havde udstyret den... Kender I det der magiske glas, 253 00:16:06,640 --> 00:16:09,440 der er gennemsigtigt fra de rette vinkler... 254 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 Men hvis man ser det fra en anden vinkel, 255 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 ser det matteret ud, så man ikke kan... 256 00:16:13,080 --> 00:16:13,920 Det vil ikke fungere. 257 00:16:14,000 --> 00:16:14,880 Hvordan ved du det? 258 00:16:14,960 --> 00:16:17,160 Fordi jeg har det, og det har jeg helt ærligt 259 00:16:17,240 --> 00:16:19,800 i badeværelset i min lejlighed i London. 260 00:16:19,880 --> 00:16:21,360 -Okay. -I seks år 261 00:16:21,440 --> 00:16:23,520 har jeg badet ved siden af vinduet 262 00:16:26,400 --> 00:16:29,280 og vasket mit herreområde meget grundigt 263 00:16:30,200 --> 00:16:32,080 -og sommetider ganske hurtigt. -Okay. 264 00:16:34,680 --> 00:16:35,600 Og... 265 00:16:38,800 --> 00:16:40,760 De siger: "Jeg ville ønske, du fandt på det." 266 00:16:40,840 --> 00:16:43,560 Der er seks etager ned til fortovet. Man tænker: 267 00:16:43,640 --> 00:16:47,280 "Jeg kan ikke se det, så ingen dernede kan se mig." 268 00:16:47,360 --> 00:16:50,080 Men en ven kom forleden og sagde: "Du ved nok, at du kan ses 269 00:16:50,160 --> 00:16:51,800 -fra gaden." -Åh gud! 270 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 Seriøst. 271 00:16:52,800 --> 00:16:53,840 Men du kan ikke se ud, når du er i bad? 272 00:16:53,920 --> 00:16:55,080 Nej! Præcis. 273 00:16:55,160 --> 00:16:57,160 Så har håndværkerne vendt glasset forkert, ikke? 274 00:16:57,240 --> 00:16:59,680 -Det må de have gjort. -Den håndværker så dig nok komme. 275 00:17:09,720 --> 00:17:11,400 Jeg tror, at det eneste svar for Rolls-Royce... 276 00:17:11,480 --> 00:17:14,280 Vent. Jeg hørte lige... Er her en telefon? 277 00:17:14,320 --> 00:17:16,440 Nej, du har fået et slagtilfælde igen. 278 00:17:16,800 --> 00:17:18,320 Jeg er sikker på, jeg hørte en telefon. Vent lige. 279 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 Det var min skolealarm, undskyld. 280 00:17:20,280 --> 00:17:22,560 -Var det dig? -Det var min skolealarm, undskyld. 281 00:17:22,680 --> 00:17:24,160 -Din hvad-alarm? -Min skolealarm. 282 00:17:24,240 --> 00:17:25,720 For at hente mine børn fra skole. 283 00:17:25,800 --> 00:17:28,520 Nå, det... Du er en forfærdelig forælder! 284 00:17:32,200 --> 00:17:34,760 Mine damer og herrer, kunsten at være en god forælder, ikke? 285 00:17:34,800 --> 00:17:38,080 Jeg skulle til at sige det. Vi ringer til børneværnet. 286 00:17:40,960 --> 00:17:42,520 Hvor gamle er dine børn? 287 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 Elleve... 288 00:17:44,160 --> 00:17:45,320 For Guds skyld! 289 00:17:45,400 --> 00:17:47,320 Hun har stadig ikke rørt sig! 290 00:17:48,320 --> 00:17:49,680 -De klarer sig nok. -Elleve, ni, otte og tre. 291 00:17:49,760 --> 00:17:51,480 Så interesseret var jeg ikke. 292 00:17:52,880 --> 00:17:56,800 Vi har etableret, at de ikke er i trediverne. 293 00:17:57,480 --> 00:17:59,000 -I mellemtiden... -Ja. 294 00:17:59,480 --> 00:18:02,640 Jeg tror ikke, at énvejsglas, der ikke er énvejs, vil fungere. 295 00:18:02,720 --> 00:18:06,280 Jeg tror, at Rolls-Royces eneste håb med den nye bil er 296 00:18:06,320 --> 00:18:08,040 at håbe på at finde 297 00:18:08,080 --> 00:18:11,400 mange rige mennesker, der slet ingen smag har. 298 00:18:11,480 --> 00:18:12,320 Det er deres eneste chance. 299 00:18:12,400 --> 00:18:15,080 Hvor finder de mon den slags mennesker? 300 00:18:15,200 --> 00:18:16,880 -Der er jo Cheshire. -Ja. 301 00:18:16,960 --> 00:18:19,640 -Dubai. -Solihull, Monaco, Moskva. 302 00:18:20,000 --> 00:18:20,880 -Beverly Hills. -Ja. 303 00:18:20,960 --> 00:18:22,440 -De vil sælge millioner af dem. -Ja. 304 00:18:23,960 --> 00:18:25,080 Et kæmpe hit. 305 00:18:25,280 --> 00:18:28,240 Der er en mand i Nottingham, der bygger et hus, 306 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 og han har sagt til planlæggerne, at det store, tomme område udenfor 307 00:18:30,920 --> 00:18:35,720 faktisk er en landingsplads til en selvkørende, elektrisk, flyvende bil. 308 00:18:36,280 --> 00:18:39,320 Ja, det lyder, som om han har bygget en helikopterlandingsplads. 309 00:18:39,400 --> 00:18:41,280 Ja. Det lyder det som om. 310 00:18:41,320 --> 00:18:45,320 Ja. Medmindre han planlægger at lande i den her, den nye flyvende Aston Martin. 311 00:18:45,440 --> 00:18:47,320 -Den ser fed ud. -Nej, Hammond. 312 00:18:47,400 --> 00:18:49,520 Det er ikke en flyvende bil, det er kun en tegning 313 00:18:49,560 --> 00:18:51,400 af noget, der aldrig vil ske. 314 00:18:51,480 --> 00:18:52,320 Det vil det ikke. 315 00:18:52,400 --> 00:18:54,440 Nej, nogen har faktisk lavet en rigtig flyvende bil. 316 00:18:54,520 --> 00:18:56,960 -Jeg har et billede den. Det er... -Det er praktisk. 317 00:18:57,040 --> 00:18:58,560 Den er ret kedelig, ikke? 318 00:18:58,640 --> 00:19:00,760 Faktum er, at man ikke kan køre den på gaden. 319 00:19:00,800 --> 00:19:03,560 For hvis man kørte i byen i den, og nogen lavede en bule i bunden 320 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 på den foldede vinge, så kunne den ikke flyve. 321 00:19:05,320 --> 00:19:07,080 Ingen flyver i et bukket fly. 322 00:19:07,240 --> 00:19:09,240 Præcis. Hvornår får folk ind i deres hoveder, 323 00:19:09,320 --> 00:19:12,080 at en flyvende bil er et fly? 324 00:19:12,280 --> 00:19:13,080 Ja. 325 00:19:13,200 --> 00:19:17,240 For hvis en bil kan flyve, hvorfor fanden skulle man så køre nogen steder? 326 00:19:17,320 --> 00:19:18,640 Det giver bare ikke mening. 327 00:19:18,720 --> 00:19:23,160 Eller værre, du kører i den på motorvej M25, og skammer dig slet ikke, 328 00:19:23,440 --> 00:19:26,960 der er lidt trafik forude, så du tænker, at du vil sænke vingerne 329 00:19:27,040 --> 00:19:30,080 og opbygge fart til at lette, 200, 250 km/t? 330 00:19:30,160 --> 00:19:32,040 Politiet vil sige: "Hvad helvede laver du?" 331 00:19:32,080 --> 00:19:33,680 -Ja, de vil gerne veksle et par ord. -Det vil de. 332 00:19:33,760 --> 00:19:36,040 Og man skal have en pilotlicens for at bruge den, 333 00:19:36,080 --> 00:19:37,320 og det tager månedsvis. 334 00:19:37,400 --> 00:19:39,880 Og så skulle man lære at tale volapyk. 335 00:19:39,960 --> 00:19:42,240 Nej, man skulle lære at kommunikere i luften med... 336 00:19:42,560 --> 00:19:45,680 Det ved jeg, men I to taler ikke engelsk, når I er deroppe. 337 00:19:45,760 --> 00:19:46,640 Nej, der er et sprog, 338 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 så man kan videregive information hurtigt og tydeligt. 339 00:19:48,800 --> 00:19:50,040 Hvad har du så lært alfabetet for? 340 00:19:50,160 --> 00:19:51,680 De siger altid: "Kom ind, 341 00:19:51,760 --> 00:19:55,520 "kom du gennem alfavektoren på indflyvningskurs til fire..." 342 00:19:56,280 --> 00:19:58,080 "Jeg skulle op i tårnet, og jeg..." 343 00:19:58,160 --> 00:19:59,560 Det handler om kontrolleret luftrum. 344 00:19:59,640 --> 00:20:02,560 "Det må jeg sige, jeg var krus, papir, billede, Oscar." 345 00:20:03,800 --> 00:20:06,320 Hvorfor skal man have et ord for hvert bogstav? 346 00:20:06,880 --> 00:20:09,080 Så man ved, hvad bogstavet er, for et "B" og et "P" 347 00:20:09,200 --> 00:20:11,080 -lyder ens på en knitrende radio. -Præcis. 348 00:20:11,160 --> 00:20:12,960 Er det derfor, du altid kalder ham en "dosse"? 349 00:20:13,040 --> 00:20:13,880 Ja. 350 00:20:14,640 --> 00:20:16,680 Det er præcis derfor, så det er tydeligt. 351 00:20:17,440 --> 00:20:20,320 Der er en ny rapport, der viser, at skotterne 352 00:20:20,440 --> 00:20:22,520 er verdens bedste bilister. 353 00:20:22,560 --> 00:20:25,640 Og hvis man tænker over det, har de Jim Clark, Jackie Stewart, 354 00:20:25,720 --> 00:20:27,800 -David Coulthard... -Nej. 355 00:20:27,880 --> 00:20:29,480 -Franchitti. Allan McNish... -Nej, det... 356 00:20:29,560 --> 00:20:30,960 -Hvad? -Ikke bedst på den måde. 357 00:20:31,040 --> 00:20:33,960 De mener verdens sikreste bilister. Det er det, de mener. 358 00:20:34,040 --> 00:20:35,760 De sikreste kørere er ikke de bedste bilister. 359 00:20:35,800 --> 00:20:36,680 Det er de på en måde. 360 00:20:36,760 --> 00:20:39,960 Nej, de er ej. For hvis det var sandt, tænk over det. 361 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 Så ville jeg værre en bedre bilist end Jackie Stewart, 362 00:20:42,200 --> 00:20:43,880 fordi jeg har været involveret i færre ulykker. 363 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 -Ja, så... -Og jeg er ikke bedre, vel? 364 00:20:45,240 --> 00:20:47,440 -Nej, det er du så afgjort ikke. -Præcis. 365 00:20:47,520 --> 00:20:51,800 Men hvad vi siger er, at faktisk har 51% af skotske bilister 366 00:20:51,920 --> 00:20:54,800 aldrig været involveret i et uheld. 51%. 367 00:20:54,920 --> 00:20:56,000 Men det er ikke godt. 368 00:20:56,080 --> 00:20:58,760 Det betyder, at 49% af skotter har været involveret i et uheld. 369 00:20:58,800 --> 00:21:00,320 -Det er næsten halvdelen. -Nå. 370 00:21:00,400 --> 00:21:03,080 Nej, men ordet "aldrig" er det vigtige, ikke sandt? 371 00:21:03,160 --> 00:21:06,200 Aldrig. Hvem her har aldrig været involveret i et uheld? 372 00:21:07,480 --> 00:21:09,040 Det er ret... Aldrig? 373 00:21:09,080 --> 00:21:10,480 Men hvor længe har du kørt? 374 00:21:11,040 --> 00:21:12,280 En måned. 375 00:21:14,080 --> 00:21:15,240 Okay, søde. 376 00:21:15,320 --> 00:21:16,400 Du gør det godt! 377 00:21:18,040 --> 00:21:19,000 Bliv ved med det. 378 00:21:19,480 --> 00:21:21,040 -Sådan. -Bliv ved med det. 379 00:21:23,200 --> 00:21:24,440 Det er bedre end dig. 380 00:21:24,520 --> 00:21:25,800 Det er noget af en rekord. 381 00:21:26,720 --> 00:21:28,040 -Jeg ville gerne... -Jeg kørte 36 timer, 382 00:21:28,080 --> 00:21:30,680 før jeg rullede af vejen uden hjul på min bil. 383 00:21:30,760 --> 00:21:33,640 Drop det. Ja, det har ikke fungeret 384 00:21:33,720 --> 00:21:35,320 så godt, som jeg havde håbet. 385 00:21:35,880 --> 00:21:38,200 Det er enden på Samtalegaden. 386 00:21:38,280 --> 00:21:39,080 Ja. 387 00:21:39,520 --> 00:21:40,440 Mange tak. 388 00:21:42,520 --> 00:21:43,640 Skønt. 389 00:21:47,400 --> 00:21:52,800 I år markeres 50-årsjubilæet for de første månelandinger, 390 00:21:52,880 --> 00:21:55,760 og jeg tænkte, at jeg burde fejre det ved at se tilbage 391 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 på den i sandhed historiske mission. 392 00:21:58,520 --> 00:22:02,720 James, det er ikke Grand Tour i, hvad du end har i hovedet, okay? 393 00:22:02,800 --> 00:22:06,320 Det ved jeg, men jeg lover, at der vil være biler med i filmen. 394 00:22:06,880 --> 00:22:08,040 På et tidspunkt. 395 00:22:11,120 --> 00:22:15,600 Jeg mener, at denne nation bør hellige sig at nå målet, 396 00:22:16,040 --> 00:22:19,640 før årtiet er slut, at lande en mand på månen 397 00:22:19,720 --> 00:22:21,640 og bringe ham sikkert tilbage til Jorden. 398 00:22:22,480 --> 00:22:27,040 Da præsident Kennedy holdt den tale til Kongressen i 1961... 399 00:22:27,760 --> 00:22:31,880 ...gav han forskerne på NASA en hovedpine på størrelse med en planet. 400 00:22:32,560 --> 00:22:36,080 Lad mig prøve at sætte størrelsen på den hovedpine i perspektiv. 401 00:22:36,160 --> 00:22:40,280 Da Kennedy sagde de ord, var Amerikas samlede erfaring i rummet 402 00:22:40,360 --> 00:22:44,080 blot én 15 minutters-flyvning i lavt kredsløb, 403 00:22:44,160 --> 00:22:47,720 der kun nåede en højde på 186 kilometer over Jorden. 404 00:22:47,920 --> 00:22:50,560 PROJEKT APOLLO: BEMANDET FLYVNING TIL MÅNEN 405 00:22:50,640 --> 00:22:55,040 Til sammenligning var rejsen til månen 383.000 kilometer lang, 406 00:22:55,120 --> 00:22:57,840 og der fandtes ingen raket, der var stærk nok 407 00:22:57,920 --> 00:22:59,760 til at få astronauterne dertil. 408 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 Og selvom de nåede til deres destination, 409 00:23:03,600 --> 00:23:07,000 var der stadig den enorme udfordring at få dem hjem igen. 410 00:23:07,080 --> 00:23:08,240 PARKERING KUN FOR ASTRONAUTER 411 00:23:08,320 --> 00:23:10,840 Lad os forestille os, at denne basketbold er Jorden. 412 00:23:10,920 --> 00:23:15,400 I hvilket tilfælde månen kan repræsenteres af en baseball syv meter væk. 413 00:23:15,480 --> 00:23:18,000 Der er den. Al den rumudforskning, 414 00:23:18,080 --> 00:23:20,960 der var sket indtil videre, så alle Mercury-kapslerne, 415 00:23:21,040 --> 00:23:24,920 alle de sovjetiske ting, de skete cirka der. 416 00:23:26,800 --> 00:23:29,560 Tykkelsen af dette stykke papir 417 00:23:29,800 --> 00:23:32,800 repræsenterer den korridor, astronauterne skulle flyve langs 418 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 for at nå sikkert hjem. 419 00:23:35,880 --> 00:23:38,880 Dette krævede selvfølgelig en slags styrecomputer om bord. 420 00:23:40,040 --> 00:23:43,760 Problemet er, at computere dengang var så enorme og primitive, 421 00:23:43,840 --> 00:23:46,080 at de havde deres egne bygninger. 422 00:23:46,280 --> 00:23:49,280 Og præsidenten ville have det gjort i samme årti. 423 00:23:49,360 --> 00:23:50,720 Folk troede, at han var fra forstanden. 424 00:23:52,920 --> 00:23:57,240 Ikke desto mindre gik hjernerne i NASA i sving, og i løbet af 1960'erne 425 00:23:57,320 --> 00:24:01,400 udviklede og afprøvede de raketten og teknologien, 426 00:24:01,480 --> 00:24:05,080 det krævede at knække denne monumentale nød. 427 00:24:06,400 --> 00:24:09,960 Men maskineriet alene var ikke nok. 428 00:24:10,280 --> 00:24:14,800 Lige så vigtig for rumprogrammets succes var astronauterne. 429 00:24:15,840 --> 00:24:18,080 Dette var generelt mænd af en vis type. 430 00:24:18,160 --> 00:24:20,040 De var kamppiloter og testpiloter, 431 00:24:20,280 --> 00:24:23,680 og de var bekendt med at bevæge sig med høj fart. 432 00:24:23,760 --> 00:24:26,480 Så, og jeg lovede jo, at der ville være biler med, 433 00:24:26,560 --> 00:24:29,720 når det kom til at bevæge sig rundt på Jordens overflade, 434 00:24:29,800 --> 00:24:32,760 var der én bil, de foretrak fremfor alle andre. 435 00:24:44,040 --> 00:24:48,400 Corvetten. Amerikas førende sportsvogn. 436 00:24:51,400 --> 00:24:53,880 Den store kærlighed mellem de amerikanske astronauter 437 00:24:53,960 --> 00:24:56,280 og Corvetten begyndte med Alan Shepard, 438 00:24:57,520 --> 00:25:00,840 den første amerikaner i rummet i 1961. 439 00:25:00,920 --> 00:25:03,040 Og efter hans sikre tilbagevenden til Jorden, fik han foræret 440 00:25:03,120 --> 00:25:05,680 en gratis Corvette af General Motors. 441 00:25:06,160 --> 00:25:09,200 En slags medalje for at tjene landet. 442 00:25:10,840 --> 00:25:13,560 Men selvom Shepard blev set som værdig 443 00:25:13,640 --> 00:25:17,720 til en helteparade af den amerikanske offentlighed, 444 00:25:17,800 --> 00:25:22,240 så NASA astronauter som ham som regeringsansatte 445 00:25:22,320 --> 00:25:26,360 og dermed ude af stand til at tage imod gratis gaver. 446 00:25:28,480 --> 00:25:30,040 KENNEDY RUMFARTSCENTER 447 00:25:30,120 --> 00:25:35,320 Så en driftig Corvette-forhandler nær Cape Kennedy Rumfartscenter i Florida 448 00:25:35,400 --> 00:25:38,000 fik en snedig idé. 449 00:25:39,800 --> 00:25:43,560 Han tilbød astronauter en særlig aftale, hvor de kunne lease en Corvette 450 00:25:43,640 --> 00:25:47,120 for den enorme sum af én dollar. 451 00:25:48,880 --> 00:25:50,640 Det kunne NASA ikke klage over, 452 00:25:50,720 --> 00:25:54,040 fordi teknisk set var bilerne ikke gratis. Der blev betalt for dem. 453 00:25:54,120 --> 00:25:56,040 Så alle astronauterne kastede sig over tilbuddet. 454 00:25:57,960 --> 00:26:01,680 Gus Grissom, den anden amerikaner til at nå ud i rummet, havde én. 455 00:26:02,280 --> 00:26:07,120 Og Gordon Cooper, der var så sej, at han faldt i søvn på affyringsrampen, 456 00:26:07,200 --> 00:26:08,840 mens de ventede på affyring. 457 00:26:09,440 --> 00:26:11,680 Jim Lovell, helten fra den uheldige 458 00:26:11,760 --> 00:26:15,160 "Houston, vi har et problem" Apollo 13-mission... 459 00:26:15,240 --> 00:26:17,520 Han var også en Corvette-mand. 460 00:26:18,120 --> 00:26:22,200 I 60'erne og 70'erne var Cape Kennedy og de omkringliggende veje 461 00:26:22,280 --> 00:26:26,520 fyldt med rummænd, der kørte i Corvetter til en dollar. 462 00:26:29,320 --> 00:26:32,600 Men det var treenigheden Shepard, Cooper og Grissom, 463 00:26:32,680 --> 00:26:34,760 der var de ægte bilelskere. 464 00:26:35,520 --> 00:26:39,080 De gode nyheder for dem var, at Kennedy Rumfartscentret 465 00:26:39,160 --> 00:26:42,120 var fyldt med herlige, brede og lige veje, 466 00:26:42,200 --> 00:26:46,440 som NASA's ingeniører brugte til at flytte ting, eksempelvis raketter. 467 00:26:48,400 --> 00:26:51,080 Men for dem betød det, 468 00:26:51,520 --> 00:26:52,800 at de var i himlen. 469 00:26:53,600 --> 00:26:55,640 De kom steder som dette efter arbejde 470 00:26:55,720 --> 00:26:58,520 og kørte dørtræk som bare fanden. 471 00:26:58,600 --> 00:27:01,960 Og så fik de dem modificeret, og så kørte de lidt mere dørtræk. 472 00:27:02,040 --> 00:27:07,040 Gordo Cooper fik efter sigende modificeret sin bil op til 300 km/t, 473 00:27:07,120 --> 00:27:11,200 og han og Gus Grissom plejede endda at arbejde i pitten for et racerhold, 474 00:27:11,280 --> 00:27:14,880 hvis de havde fri i weekenden. De holdt af biler. 475 00:27:16,320 --> 00:27:18,960 Og så var der astronauten John Glenn, 476 00:27:19,320 --> 00:27:21,520 den første amerikaner i kredsløb om Jorden. 477 00:27:21,920 --> 00:27:23,240 JETREKORD KYST TIL KYST PÅ TRE TIMER OG 23 MINUTTER 478 00:27:23,320 --> 00:27:25,920 Og som testpilot var han den første mand til at krydse det amerikanske kontinent 479 00:27:26,000 --> 00:27:27,880 i overlydshastighed. 480 00:27:28,880 --> 00:27:32,560 Det var tydeligvis en mand, der var tilpas med at give den gas. 481 00:27:33,200 --> 00:27:38,600 Men hans bil var ikke helt så sporty som en Corvette. 482 00:27:39,280 --> 00:27:43,160 Ja, John Glenn, rekordholder for supersoniske flyvninger 483 00:27:43,240 --> 00:27:47,080 og den første amerikaner i kredsløb om Jorden, kørte i en af de her. 484 00:27:49,560 --> 00:27:51,960 Det hedder en Prinz. 485 00:27:52,280 --> 00:27:55,560 Den er lavet af den for længst bortgangne tyske bilfabrikant NSU, 486 00:27:55,640 --> 00:27:59,000 og det er en mikroskopisk økonomibil. 487 00:28:01,200 --> 00:28:05,040 Den har en motor på lige under 600 kubikcentimeter, to cylindere. 488 00:28:06,160 --> 00:28:09,480 Nul til 100 på 35 sekunder. 489 00:28:15,520 --> 00:28:18,520 Men Glenn var ikke bekymret for den rolige fart. 490 00:28:18,600 --> 00:28:22,440 Han boede på bøhlandet. Han havde en lang pendlertur til Cape Kennedy, 491 00:28:22,520 --> 00:28:26,680 og han ville have en bil med god benzinøkonomi. 492 00:28:26,920 --> 00:28:29,240 Lad os give den lidt gas og se, hvad den kan. 493 00:28:33,000 --> 00:28:34,200 Det er det, den kan. 494 00:28:34,280 --> 00:28:36,520 VELKOMMEN TIL BYMIDTEN I COCOA BEACH 495 00:28:36,600 --> 00:28:38,080 Manner! 496 00:28:42,120 --> 00:28:43,920 Jeg har læst beretninger fra astronauter om, 497 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 hvordan raketopsendelserne faktisk var. 498 00:28:47,120 --> 00:28:50,160 En masse larm, raslen og banken. 499 00:28:51,240 --> 00:28:53,040 John Glenn var forberedt. 500 00:28:56,400 --> 00:29:00,160 I 1969, lige før Kennedys frist, 501 00:29:00,240 --> 00:29:04,480 var NASA klar til at prøve at sende mænd til månen. 502 00:29:05,720 --> 00:29:09,920 De valgte astronauter var Buzz Aldrin, der havde en Corvette, 503 00:29:10,040 --> 00:29:13,080 Neil Armstrong, der havde en Corvette, 504 00:29:13,160 --> 00:29:16,680 og Mike Collins, der havde en folkevognsboble. 505 00:29:17,000 --> 00:29:19,440 Det er formodentlig derfor, de lod ham sidde ved kommandomodulet 506 00:29:19,520 --> 00:29:21,880 og ikke lod ham vandre på månens overflade. 507 00:29:24,920 --> 00:29:28,040 Raketten, der skulle føre dem dertil, Saturn V, 508 00:29:28,120 --> 00:29:32,200 var og er den mest komplekse maskine, der nogensinde er bygget. 509 00:29:36,760 --> 00:29:39,400 Den var konstrueret af tre millioner komponenter, 510 00:29:39,480 --> 00:29:42,200 der alle var leveret, som astronauterne plejede at spøge med, 511 00:29:42,280 --> 00:29:43,640 af den billigste leverandør. 512 00:29:43,760 --> 00:29:46,520 Og den var så høj som en 30-etagers bygning. 513 00:29:47,360 --> 00:29:49,040 Tændingssekvens starter. 514 00:29:49,760 --> 00:29:55,720 Seks, fem, fire, tre, to, en, nul. 515 00:29:56,080 --> 00:30:00,480 Alle motorer kører. Opdrift. Vi har opdrift. 516 00:30:00,560 --> 00:30:03,680 Toogtredive minutter efter slaget. Opdrift på Apollo-11. 517 00:30:04,840 --> 00:30:07,240 Ved motorstart ydede disse fem motorer 518 00:30:07,320 --> 00:30:10,240 3,4 millioner kilos tryk. 519 00:30:13,440 --> 00:30:17,160 I det første tændingsstadie ydede raketten nok kraft 520 00:30:17,240 --> 00:30:20,920 til at oplyse hele New York i 75 minutter. 521 00:30:23,000 --> 00:30:27,280 Den afbrændte 20 tons brændstof i sekundet, 522 00:30:27,360 --> 00:30:31,680 og kun to et halvt minut efter opsending, var det næsten opbrugt 523 00:30:32,680 --> 00:30:36,240 og efterlod kun nok til at føre de tre astronauter til månen 524 00:30:36,320 --> 00:30:39,320 og sikkert tilbage til Jorden. 525 00:30:39,560 --> 00:30:43,560 Og selvom 411.000 af Amerikas skarpeste hjerner 526 00:30:43,640 --> 00:30:46,040 var fuldt engageret i denne farlige bestræbelse, 527 00:30:46,120 --> 00:30:48,640 at sende tre mænd til månen og få dem sikkert tilbage, 528 00:30:48,720 --> 00:30:52,600 var de stadig i høj grad begrænset af tidens teknologi. 529 00:30:52,680 --> 00:30:54,920 Hvis du har en Ford Fiesta, 530 00:30:55,000 --> 00:30:56,880 har motorstyringssystemet i din bil 531 00:30:56,960 --> 00:31:01,720 10.000 gange så meget computerkraft, som de havde. 532 00:31:02,840 --> 00:31:05,200 Eagle, Houston. Vi modtager jer. Modtager I? Skifter. 533 00:31:05,280 --> 00:31:06,120 Højt og tydeligt. 534 00:31:06,200 --> 00:31:10,120 Da astronauterne endelig nærmede sig månens overflade, 535 00:31:10,200 --> 00:31:12,920 forløb landingen ikke uden drama. 536 00:31:13,680 --> 00:31:15,840 Okay, alle flyvekontrollører påbegynder landing. 537 00:31:15,920 --> 00:31:19,040 Det forudbestemte sted var fuldt af kratere. 538 00:31:19,320 --> 00:31:21,360 Houston. Værsgo at lande. 539 00:31:21,440 --> 00:31:24,200 Det tvang Armstrong til at flyve manuelt 540 00:31:24,280 --> 00:31:26,920 og finde et andet sted at lande. 541 00:31:27,000 --> 00:31:28,800 Fire fremad, driver lidt til højre. 542 00:31:29,560 --> 00:31:31,000 Okay, stop motorer. 543 00:31:31,080 --> 00:31:33,800 Kontroltilstand, begge auto. Nedstigningsmotor-forbikobling slukket. 544 00:31:33,960 --> 00:31:35,560 Vi modtager, at I er landet, Eagle. 545 00:31:36,240 --> 00:31:40,720 Houston, Tranquility Base her. Eagle er landet. 546 00:31:42,360 --> 00:31:45,600 Da de landede, havde de kun 20 sekunders 547 00:31:45,680 --> 00:31:48,760 brændstof tilbage, men det var lige meget, de var landet 548 00:31:49,640 --> 00:31:51,600 på månen. 549 00:31:51,880 --> 00:31:55,040 Det er et lille skridt for et menneske, 550 00:31:57,160 --> 00:31:59,800 men et kæmpe spring for menneskeheden. 551 00:32:05,120 --> 00:32:08,440 Hjemme på jorden ventede en heltevelkomst. 552 00:32:09,080 --> 00:32:12,680 Og da han kom hjem, byttede Amstrong, som så mange astronauter, 553 00:32:13,000 --> 00:32:17,720 sædet i sit rumfartøj ud med et sæde i en Corvette. 554 00:32:30,160 --> 00:32:32,040 Og når jeg siger Corvette, 555 00:32:32,800 --> 00:32:36,840 mener jeg den her specifikke Corvette. 556 00:32:36,920 --> 00:32:39,480 Den her. Det var hans. 557 00:32:45,520 --> 00:32:46,720 Du godeste. 558 00:32:51,360 --> 00:32:55,200 Jeg drejer ind på rumfærge-landingsbanen. 559 00:32:55,280 --> 00:32:56,720 Den er fem kilometer lang. 560 00:33:00,240 --> 00:33:03,840 Her er nogle enorme bremsespor fra rumfærgens hjul. 561 00:33:06,840 --> 00:33:09,560 Men dette er Neil Armstrongs Corvette. 562 00:33:19,880 --> 00:33:23,000 Hans hænder var her, han kiggede på instrumenterne sådan her. 563 00:33:23,960 --> 00:33:26,040 Han rørte ved den her. 564 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 Neil Amstrong, 565 00:33:29,040 --> 00:33:32,760 den første person, der betrådte et andet sted end Jorden. 566 00:33:33,280 --> 00:33:36,280 Næsten det kvarte af Jordens befolkning så med direkte. 567 00:33:41,560 --> 00:33:44,920 Ejeren af denne bil, da han indså, hvad han havde fundet, 568 00:33:45,280 --> 00:33:49,560 besluttede ikke at istandsætte den. Han lod den være præcis, som den var. 569 00:33:50,000 --> 00:33:53,840 Han fik den kun til at køre. Så han har ikke malet den. 570 00:33:53,920 --> 00:33:57,960 Han har ikke udskiftet dele. Det hele er præcis, som han fandt det. 571 00:33:58,040 --> 00:34:01,680 Der er patina på motorhjelmen. Der er lidt slid på døren. 572 00:34:01,760 --> 00:34:03,280 Den er ægte. 573 00:34:04,360 --> 00:34:08,480 Hej, omdrejningstæller. Neil Amstrong har kigget på dig, ikke? 574 00:34:11,640 --> 00:34:13,520 Jeg tror, der kommer en Huey. 575 00:34:15,480 --> 00:34:18,400 Der er hr. Huey, og det stemningsvækkende "dunk." 576 00:34:21,320 --> 00:34:24,320 Det er de to lyde fra 60'erne, ikke? Den der 577 00:34:25,000 --> 00:34:27,480 og lyden af Neil Amstrong, der taler fra månen. 578 00:34:30,200 --> 00:34:32,840 Neil Amstrongs Chevrolet Corvette. 579 00:34:37,200 --> 00:34:39,080 Jeg elsker den. 580 00:34:44,040 --> 00:34:45,560 Sikken ære. 581 00:34:58,960 --> 00:35:02,480 Jeg kan nok lette og lande seks gange på den landingsbane. 582 00:35:02,560 --> 00:35:03,600 Let. 583 00:35:05,560 --> 00:35:06,920 Tak. 584 00:35:07,000 --> 00:35:08,320 Vent. 585 00:35:09,440 --> 00:35:11,640 Hvad er der gået galt med astronauter? 586 00:35:11,760 --> 00:35:13,000 De tager ikke længere til månen. 587 00:35:13,080 --> 00:35:15,640 Nej. Før i tiden var de rockguder. 588 00:35:15,680 --> 00:35:20,160 Hvis man tænker over det, kørte de til byen i deres Corvetter, 589 00:35:20,200 --> 00:35:23,520 blev stive, fik klamydia. 590 00:35:23,600 --> 00:35:26,800 Og næsten morgen sad de på hovedet i et stjernekampfly. 591 00:35:26,880 --> 00:35:30,400 Jeg mødte én for ikke så længe siden, han var den første astronaut nogensinde, 592 00:35:30,480 --> 00:35:33,920 der koblede rumfærgen til rumstationen i rummet. 593 00:35:34,120 --> 00:35:38,400 Og han dukkede op til interviewet i en rødbrun Toyota Camry. 594 00:35:38,480 --> 00:35:42,480 Og han havde sin polotrøje stukket ned i sine kakifarvede bukser. 595 00:35:43,600 --> 00:35:45,560 Hvad er din pointe med polotrøjen? 596 00:35:45,640 --> 00:35:48,160 Min pointe er ganske enkel, okay? 597 00:35:48,200 --> 00:35:50,360 Man ser billeder fra rumstationen. 598 00:35:50,480 --> 00:35:52,480 Jeg følger den på Instagram. Se her. 599 00:35:52,560 --> 00:35:54,080 Undskyld. De ligner nogen, 600 00:35:54,160 --> 00:35:56,560 der udlejer transportable lokummer. 601 00:35:57,880 --> 00:36:00,280 Hvis man skal til prøve hos NASA, ikke? 602 00:36:00,360 --> 00:36:03,200 Og man ikke parkerer i sin Corvette 603 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 i fuld modsat lås, så får man ikke jobbet. 604 00:36:05,440 --> 00:36:08,040 De burde fjerne matematikken fra rumprogrammet 605 00:36:08,120 --> 00:36:09,880 og erstatte den med noget festligt. 606 00:36:10,440 --> 00:36:12,640 Man skal nok bruge lidt matematik for at nå ud i rummet. 607 00:36:12,760 --> 00:36:14,080 Nej, man skal ikke. De skal bare være sjove. 608 00:36:14,160 --> 00:36:17,560 Nej, det er børneentertainere, du tænker på, Jeremy. 609 00:36:17,880 --> 00:36:18,880 Ikke astronauter. 610 00:36:18,960 --> 00:36:21,560 Buzz Aldrin, en festlig mand, gik med den slags skjorter. 611 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 -Jeg har mødt ham. Flot skjorte. -Præcis. 612 00:36:23,680 --> 00:36:26,160 Og sjov. En af mine yndlingshistorier om Buzz Aldrin. 613 00:36:26,280 --> 00:36:28,760 Kan du huske det, den anden mand på månen? Du nævnte ham i din film. 614 00:36:28,840 --> 00:36:31,840 Han blev interviewet mange år efter månelandingen. 615 00:36:31,920 --> 00:36:35,360 En nervøs, ung journalist stod der... Det blev sendt direkte. 616 00:36:35,480 --> 00:36:38,520 Og de sagde: "Vi sender direkte nu." Og instruktøren sagde: 617 00:36:38,600 --> 00:36:40,120 "Om fem, fire..." 618 00:36:40,200 --> 00:36:42,280 Og på tre lænede Buzz Aldrin sig hen mod journalisten 619 00:36:42,360 --> 00:36:44,440 og sagde: "Ikke noget om månen, okay?" 620 00:36:45,640 --> 00:36:47,480 "Det er alt, hvad jeg har." 621 00:36:47,560 --> 00:36:49,960 "Jeg har ingen spørgsmål. Jeg har bogstaveligt talt intet." 622 00:36:50,800 --> 00:36:53,360 Nå, det er nok om rummet for nu. Jeg vil videre. 623 00:36:53,440 --> 00:36:56,320 Fordi jeg ankom til kontoret forleden 624 00:36:56,400 --> 00:36:59,640 og fortalte de her to, at den Citroen C3 Aircross, 625 00:36:59,760 --> 00:37:03,400 jeg har kørt i, var rigtig god, og det sagde de, at den ikke var. 626 00:37:03,480 --> 00:37:04,800 Fordi det er den ikke. 627 00:37:04,880 --> 00:37:08,000 Jo, det er den, og jeg besluttede at bevise det 628 00:37:08,080 --> 00:37:10,800 ved at foretage en af de der meget grundige prøver, 629 00:37:10,920 --> 00:37:14,640 hvor vi dækker alt det vigtige for biler af den type. 630 00:37:14,760 --> 00:37:17,320 Vent lige, bliver det en af de dumme film, 631 00:37:17,400 --> 00:37:20,160 hvor du foretager latterlige prøver for at finde ud af, om en bil kan, 632 00:37:20,280 --> 00:37:22,400 jeg ved ikke, køre hurtigere end sig selv? 633 00:37:22,480 --> 00:37:23,320 Nej. 634 00:37:24,960 --> 00:37:27,000 Dette er den pågældende bil. 635 00:37:27,480 --> 00:37:30,520 Det er en hatchback med fem sæder og forhjulstræk. 636 00:37:31,840 --> 00:37:37,080 Prisen starter ved 14,720 pund, og den ser ret smart ud 637 00:37:37,160 --> 00:37:40,560 med stænkene af orange maling her og der. 638 00:37:45,760 --> 00:37:51,480 Den er også let at se ud af, fordi vinduerne er lavet af glas, 639 00:37:51,920 --> 00:37:56,160 og alle knapperne er lette at nå, fordi de sidder på instrumentbrættet 640 00:37:56,280 --> 00:38:00,600 eller på rattet fremfor under tæppet i bagagerummet. 641 00:38:02,760 --> 00:38:06,080 Men I undrer jer nok over, hvad der gør den så speciel. 642 00:38:06,640 --> 00:38:11,160 For at finde ud af det har jeg besluttet at inddele prøven i segmenter, 643 00:38:11,200 --> 00:38:14,640 så alle de vigtige spørgsmål kan blive besvaret. 644 00:38:16,560 --> 00:38:19,960 ER DEN HURTIGERE END SIG SELV? 645 00:38:20,320 --> 00:38:22,200 For at finde ud af det er vi kommet hertil, 646 00:38:22,320 --> 00:38:25,880 den skrånende Millbrook Bowl i Bedfordshire. 647 00:38:29,960 --> 00:38:35,480 Citroen siger, at fordi den ret lille trecylindrede motor på 1,2 liter 648 00:38:35,560 --> 00:38:38,800 i denne version af Aircross er turboladet, 649 00:38:39,400 --> 00:38:42,760 yder den 128 hestekræfter. 650 00:38:44,040 --> 00:38:48,560 Og nu er det tid til at se, hvad det betyder for topfarten. 651 00:38:50,200 --> 00:38:51,320 Og nu gør vi det. 652 00:38:54,680 --> 00:38:57,560 Man kan selvfølgelig ikke køre så hurtigt på en skrå bane, 653 00:38:57,640 --> 00:39:00,560 som man kan ligeud og vandret. 654 00:39:00,640 --> 00:39:03,520 Jeg ville spørge James May, hvorfor det var tilfældet, 655 00:39:03,600 --> 00:39:06,960 men jeg var bange for, at han ville fortælle mig det, 656 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 så jeg lod være. 657 00:39:11,120 --> 00:39:13,760 Det er 160. Vi rykker ud i femte bane. 658 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 Skrækkens bane. 659 00:39:18,200 --> 00:39:19,880 183, sådan. 660 00:39:20,360 --> 00:39:25,160 Og jeg tror, det var det. Topfarten er... 185, nej. 661 00:39:25,280 --> 00:39:27,320 Den lille bil har mere at give. 662 00:39:31,400 --> 00:39:33,880 Jeg tror, vi har fastslået, 663 00:39:33,960 --> 00:39:37,640 at denne bils topfart her på Millbrook Bowl 664 00:39:37,680 --> 00:39:39,320 er 185 i timen, 665 00:39:39,400 --> 00:39:43,880 og for en praktisk, høj familie-SUV, 666 00:39:43,960 --> 00:39:48,560 der kan køre 18 kilometer på literen ved almindelig kørsel, er det ikke skidt. 667 00:39:50,640 --> 00:39:51,840 Men kan den gøre det bedre? 668 00:39:53,520 --> 00:39:56,480 Hvad jeg har gjort nu, er at lægge mig bag 669 00:39:56,560 --> 00:39:59,000 en Bentley Bentayga. Det er en bil, 670 00:39:59,080 --> 00:40:01,920 der har en topfart på 300 km/t. 671 00:40:08,000 --> 00:40:12,040 Hvad den gør, er at slå hul i luften for mig, 672 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 og jeg kører i et vakuum. 673 00:40:15,880 --> 00:40:18,800 Det burde betyde, at jeg kører hurtigere. Lad os finde ud af det. 674 00:40:21,520 --> 00:40:23,400 Det var let 185. 675 00:40:24,000 --> 00:40:25,160 187. 676 00:40:26,640 --> 00:40:27,960 188. 677 00:40:31,040 --> 00:40:35,440 Jeg bruger også mindre brændstof, så det er også godt for miljøet. 678 00:40:35,520 --> 00:40:38,520 198... 200 km/t nu. 679 00:40:39,400 --> 00:40:40,880 201. 680 00:40:40,960 --> 00:40:42,480 Den flyver af sted. 681 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 203 km/t! 204! 682 00:40:46,360 --> 00:40:51,160 Hvad vi gør nu, er at bevise, at Citroen C3 Aircross 683 00:40:51,320 --> 00:40:54,440 kan køre hurtigere end sig selv. 684 00:40:55,080 --> 00:40:56,520 206! 685 00:40:56,920 --> 00:40:59,880 Det er ved Gud ligesom at være i Bluebird! 686 00:40:59,960 --> 00:41:03,760 Min eneste bekymring er, at jeg har lige set en enlig skade, 687 00:41:03,840 --> 00:41:06,640 og det er fredag den 13. 688 00:41:06,760 --> 00:41:10,600 Så nu vil jeg komme roligt ud af den her farlige situation. 689 00:41:13,840 --> 00:41:17,160 ER DEN LET AT PARKERE? 690 00:41:18,920 --> 00:41:24,000 Hvis pladsen er mindre end Aircrossen, så er svaret nej. 691 00:41:27,000 --> 00:41:31,080 Men hvis pladsen er større, er svaret ja. 692 00:41:32,800 --> 00:41:34,680 Og med det af vejen er det tid 693 00:41:34,800 --> 00:41:38,800 til en af de vigtigste prøver, en lille bil kan blive udsat for. 694 00:41:39,200 --> 00:41:42,640 KAN DEN TRÆKKE ET SKIB PÅ 13.000 TONS? 695 00:41:45,880 --> 00:41:48,760 For at finde ud af det er jeg i havnen i Southampton, 696 00:41:48,840 --> 00:41:53,000 hvor jeg tydeligvis er blevet tvunget til at bære sikkerhedshjelm, hvis nu et skib 697 00:41:53,920 --> 00:41:55,040 falder ned i hovedet på mig. 698 00:41:55,440 --> 00:41:58,200 Nå, men som I kan se, er den lille bil 699 00:41:58,320 --> 00:42:03,120 blevet fæstet med et reb til det enorme fragtskib. 700 00:42:08,640 --> 00:42:13,560 Som jeg lige bemærker, har et ansigt. Det er Boaty McBoatface. 701 00:42:15,040 --> 00:42:19,360 Udfordringen, som jeg have fundet på, var at se, om den ét tons tunge C3 702 00:42:19,440 --> 00:42:22,680 kunne trække det 13.000 tons tunge skib 703 00:42:22,800 --> 00:42:25,760 25 meter. 704 00:42:27,920 --> 00:42:30,920 Jeg burde forklare, at mine kolleger May og Hammond mener, 705 00:42:31,000 --> 00:42:33,280 at det er en dum prøve. 706 00:42:33,760 --> 00:42:38,000 De siger, at Aircrossen kun yder 151 momenter, 707 00:42:38,080 --> 00:42:42,560 og at det ikke er nok til at trække et mellemstort barn. 708 00:42:42,960 --> 00:42:44,800 Men jeg er uenig. 709 00:42:46,920 --> 00:42:48,080 Lad os gøre det! 710 00:42:55,480 --> 00:42:58,760 Kors, der er elasticitet i det reb. 711 00:42:59,680 --> 00:43:00,840 Hov. 712 00:43:01,320 --> 00:43:02,640 Hvorfor kører den baglæns? 713 00:43:04,160 --> 00:43:05,880 Det er lidt bekymrende. 714 00:43:08,120 --> 00:43:10,600 Er det skib... Skibet bevæger sig baglæns. 715 00:43:11,440 --> 00:43:12,400 Se! 716 00:43:13,080 --> 00:43:14,920 Skibet bevæger sig baglæns. 717 00:43:16,080 --> 00:43:18,000 Situationen er slem. 718 00:43:20,160 --> 00:43:24,480 Mens vi satte trækrebet på igen, undrede jeg mig over, hvad der gik galt. 719 00:43:25,360 --> 00:43:28,960 Satte han motorerne i bak som en slags spøg? 720 00:43:29,040 --> 00:43:30,640 Kaptajnen er jo græker. 721 00:43:30,760 --> 00:43:34,440 Vi er ikke tyskere, vi har ikke ødelagt jeres økonomi. 722 00:43:35,760 --> 00:43:38,880 Da rebet var sat på igen, påbegyndte vi prøven igen. 723 00:43:39,760 --> 00:43:40,840 Så gør vi det. 724 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 Det er koblingen, der giver efter. 725 00:43:50,120 --> 00:43:52,880 Det er koblingen. 726 00:43:54,040 --> 00:43:56,640 Vejgrebskontrol slukket. Det er den eneste løsning. 727 00:44:05,160 --> 00:44:08,000 Vent, jeg tror, at skibet bevæger sig. 728 00:44:11,360 --> 00:44:15,560 Jeg tror, vi når længere og længere for hvert træk. 729 00:44:33,440 --> 00:44:36,800 Kom så, Boaty. Flyt dig, din lede båd. 730 00:44:44,000 --> 00:44:45,920 Lidt til venstre og højre. 731 00:44:56,240 --> 00:44:58,320 Sikken maskine! 732 00:45:12,480 --> 00:45:14,720 Kraften og styrken i den her Citroen. 733 00:45:21,480 --> 00:45:22,480 Det... 734 00:45:27,960 --> 00:45:30,560 Det er Boaty McBoatface, der erkender sit nederlag. 735 00:45:31,400 --> 00:45:36,520 Og med det på plads var det tid til at undersøge C3'erens anvendelighed. 736 00:45:36,800 --> 00:45:40,160 ER DEN STOR NOK TIL ANGELINA JOLIES BØRN? 737 00:45:48,240 --> 00:45:51,160 Jeg bør forklare, at dette ikke rent faktisk er Angelinas børn. 738 00:45:51,240 --> 00:45:54,720 De er meget billigere. Lad os få jeres navne. 739 00:45:54,800 --> 00:45:56,960 -Som det første, hvad hedder du? -Pap. 740 00:45:57,040 --> 00:45:59,120 -Pap. -Tilfreds kunde. 741 00:45:59,240 --> 00:46:00,240 Tilfreds kunde. 742 00:46:00,320 --> 00:46:02,040 -Ged. -Ged? 743 00:46:02,120 --> 00:46:04,360 -Forvredet albue. -Forvredet albue. 744 00:46:05,760 --> 00:46:06,600 Undskyld? 745 00:46:07,800 --> 00:46:10,240 Er det korrekt? Jeg vil ikke udtale det forkert. 746 00:46:10,320 --> 00:46:11,880 -Og du er? -Vauxhall. 747 00:46:11,960 --> 00:46:17,040 Vauxhall. Okay, lad os se, hvor mange af jer, der kan være i Citroenen. 748 00:46:24,080 --> 00:46:25,880 Hvor er min sikkerhedssele? 749 00:46:25,960 --> 00:46:28,680 Vent, Vauxhall har et problem. Hvad er der, Vauxhall? 750 00:46:28,760 --> 00:46:30,560 -Ingen sikkerhedssele. -Der er en sikkerhedssele. 751 00:46:30,640 --> 00:46:31,640 Nej, det er ej! 752 00:46:31,720 --> 00:46:33,520 Vauxhall, nej, der må være en sikkerhedssele. 753 00:46:33,600 --> 00:46:35,320 Sådan. Den er et sted herinde. 754 00:46:35,400 --> 00:46:36,240 -Nej. -Vi skal bare finde den. 755 00:46:36,320 --> 00:46:38,080 Men hvem skal køre bilen? 756 00:46:38,160 --> 00:46:39,680 Sikkert din mor. 757 00:46:39,760 --> 00:46:42,400 Din far er stukket af med en fransk kvinde. 758 00:46:42,480 --> 00:46:44,040 Min far er i Amerika. 759 00:46:44,120 --> 00:46:46,080 Din far er Brad Pitt. Ikke din rigtige far. 760 00:46:46,160 --> 00:46:48,080 Du er købt på et marked et sted. 761 00:46:48,160 --> 00:46:49,880 Jeg har fundet den! Se. 762 00:46:50,440 --> 00:46:51,800 Det er underligt! 763 00:46:51,880 --> 00:46:53,360 Kom nu, Vauxhall. Sid ordentligt. 764 00:46:54,760 --> 00:46:55,800 De er alle inde. 765 00:46:56,560 --> 00:47:00,200 Der er desværre ingen plads til jer. I er færdige. 766 00:47:01,120 --> 00:47:02,520 Må jeg sidde i bagagerummet? 767 00:47:02,600 --> 00:47:04,720 Derinde? I bagagerummet? Nej, for ser du, hvis din mor 768 00:47:04,800 --> 00:47:08,360 tager til byen eller til Afrika, og køber et handicappet barn, 769 00:47:08,680 --> 00:47:10,480 hvor skal kørestolen så være? 770 00:47:10,840 --> 00:47:13,840 ER BAGAGERUMMET STORT NOK TIL EN HEST? 771 00:47:23,000 --> 00:47:26,480 Jeg må sige, at jeg er overrasket. Jeg troede, at heste var større. 772 00:47:27,040 --> 00:47:30,720 Men lad os se, om vi kan få dig derind. 773 00:47:30,800 --> 00:47:32,640 Kom så. Op med dig. 774 00:47:32,720 --> 00:47:34,640 Op med dig. Sådan. Op. 775 00:47:35,920 --> 00:47:37,080 Jeps. 776 00:47:37,920 --> 00:47:42,400 Citroen siger, at den har klassens største bagagerum. 777 00:47:45,480 --> 00:47:48,920 VILLE DEN FUNGERE FOR DET FRANSKE POLITI? 778 00:47:52,200 --> 00:47:55,360 For at svare på det er vi taget til Frankrig, 779 00:47:55,440 --> 00:47:58,360 hvor der foregår et væbnet røveri. 780 00:47:59,360 --> 00:48:02,120 UNE FRANSK BANQUE 781 00:48:18,040 --> 00:48:21,160 DET FRANSKE POLITI 782 00:48:24,400 --> 00:48:26,320 LA POLITIRADIO 783 00:48:26,400 --> 00:48:31,080 Anglaises røvere avec visages horrible er maintenant ved at flygte. 784 00:48:31,160 --> 00:48:36,280 i en rød De Tomaso Pantera GTS fra 1972. 785 00:48:53,480 --> 00:48:54,400 Javel. 786 00:49:01,840 --> 00:49:03,000 Lad os gøre det! 787 00:49:16,120 --> 00:49:20,600 Over hele verden har politistyrker normalt ret gode biler. 788 00:49:21,080 --> 00:49:23,200 Amerikanere har Crown Vic'er, 789 00:49:23,280 --> 00:49:26,400 tyskere har BMW'er, Italienere har Alfaer, 790 00:49:26,480 --> 00:49:30,640 men Frankrig har altid været lidt af et tagselvbord for tyve, 791 00:49:31,000 --> 00:49:34,800 fordi man vidste, at man kun ville blive jagtet af inspektør Clouseau 792 00:49:34,880 --> 00:49:37,120 i en diesel Renault Megane. 793 00:49:37,400 --> 00:49:38,760 Ikke i dag. 794 00:49:39,120 --> 00:49:42,240 For jeg kører i en Aircross, og jeg har overskæg. 795 00:49:45,280 --> 00:49:49,960 For at gøre mit liv lidt svært var røvernes Pantera ikke standard. 796 00:49:52,840 --> 00:49:56,280 Den havde en syvliters V8 i rent aluminium, 797 00:49:56,560 --> 00:50:00,160 der ydede 550 hestekræfter. 798 00:50:00,240 --> 00:50:02,760 Fire gange mere end min. 799 00:50:09,600 --> 00:50:11,400 Jeg indhentede dem hurtigt. 800 00:50:14,080 --> 00:50:15,760 Men for at komme foran dem... 801 00:50:15,840 --> 00:50:17,240 PLADS DE BYGGERI TRÈS FARLIGT 802 00:50:17,320 --> 00:50:19,080 ...besluttede jeg at skyde genvej. 803 00:50:25,600 --> 00:50:27,320 Gravemaskine. Brug evnerne. 804 00:50:32,440 --> 00:50:33,840 Evnerne er brugt. 805 00:50:40,040 --> 00:50:43,400 Der er ikke grund til at sænke farten på grund af min hævede affjedring. 806 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 Kom så, din stædige lille Citroen. 807 00:50:51,640 --> 00:50:54,360 Det kunne man ikke have gjort i en De Tomaso. 808 00:51:00,960 --> 00:51:02,120 Hvor er han? 809 00:51:06,360 --> 00:51:08,800 Jeg kan høre ham. Han er ligesom en australier. 810 00:51:08,880 --> 00:51:10,520 Man hører ham, før man ser ham. 811 00:51:11,440 --> 00:51:12,720 Jeg blokerer for ham. 812 00:51:18,280 --> 00:51:19,400 Jeg har ham. 813 00:51:42,520 --> 00:51:45,200 Jeg ved, hvor han skal hen, og jeg ved, jeg kommer først. 814 00:51:55,320 --> 00:51:56,160 Gode Gud. 815 00:51:57,480 --> 00:51:59,000 For fanden. 816 00:52:13,160 --> 00:52:14,000 Der er han! 817 00:52:21,520 --> 00:52:25,200 Hvis det ikke var så alvorligt, ville det være ret morsomt. 818 00:52:40,160 --> 00:52:43,320 De Tomaso Pantera er selvfølgelig den ultimative skurkebil. 819 00:52:44,080 --> 00:52:46,960 Den har endda et argentinsk flag på bagklappen. 820 00:52:57,160 --> 00:52:59,000 Bruger evner! 821 00:53:03,280 --> 00:53:05,520 Evne brugt med... Åh nej. Evne ikke brugt med succes. 822 00:53:05,600 --> 00:53:06,800 Undskyld, min fejl! 823 00:53:10,800 --> 00:53:12,400 Åh nej. Han kører til højre! 824 00:53:17,880 --> 00:53:19,240 Jeg tror, jeg ramte én. 825 00:53:19,560 --> 00:53:21,480 Gjorde jeg? Åh nej. 826 00:53:23,360 --> 00:53:25,240 Nej, det er okay. Jeg har dem nu. 827 00:53:26,600 --> 00:53:29,080 Kom så, kom tilbage i jagten. 828 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 Hævn! 829 00:53:37,480 --> 00:53:38,440 Det bumper lidt. 830 00:53:39,760 --> 00:53:40,680 Der er bilen! 831 00:53:43,080 --> 00:53:46,400 Det begyndte at lade til, at trods min bedste indsats 832 00:53:46,480 --> 00:53:49,480 ville jeg ikke kunne fange Panteraen. 833 00:53:50,560 --> 00:53:54,960 Men da alt virkede tabt, spillede Citroenen sin trumf 834 00:53:56,080 --> 00:53:58,280 og brød ikke sammen, 835 00:53:58,360 --> 00:54:01,520 hvor Panteraen vendte tilbage til sin rolle og gjorde det. 836 00:54:07,520 --> 00:54:08,520 Sådan, knægt. 837 00:54:10,440 --> 00:54:11,480 Åh gud. 838 00:54:12,640 --> 00:54:14,080 Han havde farvet hår. 839 00:54:15,240 --> 00:54:19,760 Nå, det er nu tid til den sidste test. Den store. 840 00:54:19,840 --> 00:54:24,400 Svaret på det spørgsmål, jeg stilles fem-seks gange om dagen. 841 00:54:24,880 --> 00:54:28,120 KAN EN TUNESISK GENERAL BRUGE DEN TIL AT INVADERE ITALIEN? 842 00:54:28,360 --> 00:54:29,200 FRANKRIG - ITALIEN 843 00:54:29,280 --> 00:54:31,480 Italien er et svært land at invadere, 844 00:54:31,560 --> 00:54:34,920 fordi det er omgivet af hav på tre sider 845 00:54:35,000 --> 00:54:37,800 og bjerge på det fjerde. 846 00:54:39,000 --> 00:54:40,160 De her bjerge. 847 00:54:42,080 --> 00:54:43,320 Alperne. 848 00:54:43,960 --> 00:54:46,640 Men tilbage i år 218 f.v.t. 849 00:54:46,720 --> 00:54:50,520 krydsede en tunesisk general ved navn Hannibal disse bjerge 850 00:54:51,120 --> 00:54:53,920 med elefanter til at bære sit grej. 851 00:54:54,000 --> 00:54:57,720 Og hvad jeg vil vide, er, kunne han have brugt en Aircross i stedet? 852 00:54:57,800 --> 00:55:01,720 Aircrossen var selvfølgelig ikke opfundet 200 år før Jesusbarnet, 853 00:55:01,800 --> 00:55:05,320 men hvis den havde været, kunne han så have brugt den? 854 00:55:13,880 --> 00:55:17,160 Vi ved, at Citroenen er kraftig og har godt moment. 855 00:55:17,480 --> 00:55:22,000 Men hvad der virkelig betyder noget på sådan en opgave, er vejgreb. 856 00:55:24,720 --> 00:55:27,840 Og det er der, den her knap spiller ind. 857 00:55:28,200 --> 00:55:31,360 Den tilkobler noget, der hedder grebskontrolsystemet, 858 00:55:31,440 --> 00:55:35,160 og det lyder som en gimmick, men det er det ikke. 859 00:55:37,720 --> 00:55:40,280 Sidste vinter blev Storbritannien ramt af en vejrbombe, 860 00:55:40,400 --> 00:55:43,800 der blev kendt som "Udyret fra øst." 861 00:55:44,040 --> 00:55:47,000 Alt stoppede, og intet rørte sig 862 00:55:47,120 --> 00:55:50,720 på nær mig i en Aircross. 863 00:55:51,920 --> 00:55:54,760 Jeg kunne virkelig ikke tro det. Jeg satte den i snetilstand, 864 00:55:54,840 --> 00:55:58,720 og den kørte gennem snedriver, der nåede op til dens håndtag. 865 00:56:00,360 --> 00:56:03,360 Så lad os se, om den kan præstere det samme her, 866 00:56:03,440 --> 00:56:06,920 når vejen slipper op, og terrænet bliver hårdere. 867 00:56:11,920 --> 00:56:15,720 Ja! Se den lille Citroen. Den kæmper sig fremad. 868 00:56:20,120 --> 00:56:22,080 Det kan ingen elefant klare. 869 00:56:22,320 --> 00:56:24,400 Jeg suser herop. 870 00:56:30,800 --> 00:56:33,840 Gud ved, hvilken trolddom computerne bruger 871 00:56:34,320 --> 00:56:37,000 for at holde mig i gang, men de gør det. 872 00:56:42,240 --> 00:56:46,600 Nu går det nedad, så jeg slår bakkenedkørselskontrollen til. 873 00:56:46,680 --> 00:56:49,920 Fjern foden fra koblingen og bremsen. 874 00:56:51,840 --> 00:56:54,040 Man kan høre ABS-systemet fungere. 875 00:56:54,120 --> 00:56:56,400 Den holder mig på plads, 876 00:56:56,480 --> 00:56:59,240 forhindrer bagenden i at skride og stopper accelerationen. 877 00:56:59,920 --> 00:57:02,200 Det er så smart i sådan en lille bil. 878 00:57:05,120 --> 00:57:09,000 Men som opstigningen skred frem, blev terrænet virkelig hårdt. 879 00:57:11,080 --> 00:57:12,360 Nej. 880 00:57:14,200 --> 00:57:16,480 Lad os sætte den i... 881 00:57:16,680 --> 00:57:17,920 ...muddertilstand. 882 00:57:22,200 --> 00:57:24,560 Sådan. Der kan I se. 883 00:57:25,200 --> 00:57:27,080 Kom så, lille bil. 884 00:57:28,840 --> 00:57:31,960 Det er motoren, der hopper, som I kan høre, der gynger løs, 885 00:57:32,040 --> 00:57:35,320 men de gode nyheder er, at motoren stadig sidder i. 886 00:57:38,320 --> 00:57:42,200 Mens GPS'en fortalte mig, at Italien blot var tre kilometer væk, 887 00:57:42,480 --> 00:57:44,440 fandt jeg endnu en sti. 888 00:57:45,720 --> 00:57:47,760 Jeg har passeret 2.000 meter. 889 00:57:50,480 --> 00:57:52,800 Kors, hvis jeg ryger udover kanten nu... 890 00:57:59,160 --> 00:58:03,320 Endelig kom grænsen til syne. 891 00:58:14,080 --> 00:58:15,240 Kom så, lille Aircross. 892 00:58:17,520 --> 00:58:19,880 Sådan. Klog bil! 893 00:58:29,080 --> 00:58:33,120 Sådan. Hurtigere end sig selv på prøvebanen, 894 00:58:33,200 --> 00:58:35,200 stærk nok til at trække et skib, 895 00:58:35,320 --> 00:58:38,440 stor nok til hele Jolie-familien og en hest 896 00:58:38,560 --> 00:58:42,240 og bedre til at invadere Italien end en elefant. 897 00:58:47,280 --> 00:58:48,120 Virkelig? 898 00:58:50,320 --> 00:58:53,280 En helvedes god maskine. Behagelig lille bil. 899 00:58:57,360 --> 00:59:00,560 Er du okay? Altså i hovedet? 900 00:59:00,640 --> 00:59:01,720 Hvad mener du? 901 00:59:01,960 --> 00:59:03,480 Vi har intet lært. 902 00:59:03,560 --> 00:59:06,040 Jo. Du lærte, at den kunne nå til toppen af et bjerg, 903 00:59:06,120 --> 00:59:07,840 selvom den ikke har firhjulstræk. 904 00:59:07,920 --> 00:59:10,520 Ja, men hvad med de ting, der betyder noget for folk, der køber den slags bil? 905 00:59:10,600 --> 00:59:12,960 Du ved, bagagerumsplads... 906 00:59:13,040 --> 00:59:14,120 Jeg afprøvede bagagerummet! 907 00:59:14,200 --> 00:59:17,360 Okay, sikkerhed, forsikringsgruppe. Alt det. 908 00:59:17,440 --> 00:59:18,320 Det er lidt kedeligt. 909 00:59:18,400 --> 00:59:22,120 Og forventer du seriøst, at vi tror på, at en lille fransk hatchback 910 00:59:22,200 --> 00:59:26,080 kan fange en tunet De Tomaso Pantera på en bjergvej? 911 00:59:26,160 --> 00:59:28,920 Det siger du. James Bonds GoldenEye, I husker den nok. 912 00:59:29,000 --> 00:59:33,200 Han kører i en Aston DB5, han jager en Ferrari 355. Han indhentede den. 913 00:59:33,280 --> 00:59:35,160 Og så var der den anden Bond-film. Hvad hed den? 914 00:59:35,800 --> 00:59:37,760 Quantity of Porridge eller sådan noget. 915 00:59:38,560 --> 00:59:43,840 Han kører i sin Aston DBS, det italienske politi... En dieseldrevet Alfa 159 916 00:59:43,920 --> 00:59:45,280 kan følge med. Slet intet problem. 917 00:59:45,360 --> 00:59:48,120 Du ved godt, det ikke er dokumentarfilm, ikke? 918 00:59:48,200 --> 00:59:51,440 Der var The Rock. Det var en Hummer og en Ferrari igen. 919 00:59:51,520 --> 00:59:56,320 Hør. Kan vi prøve at redde lidt nyttig information fra det her? 920 00:59:56,400 --> 00:59:57,280 Det er der ikke brug for. 921 00:59:57,360 --> 00:59:59,960 Det er der. Er den Citroen, 922 01:00:00,040 --> 01:00:03,600 ret mig, hvis jeg tager fejl, dybest set en Vauxhall Crossland? 923 01:00:03,680 --> 01:00:05,080 -Det er den. -Ja, det er den. God pointe. 924 01:00:05,160 --> 01:00:08,080 Ville du for eksempel så købe sådan én i stedet? 925 01:00:08,840 --> 01:00:12,360 Man kan ikke få en Vauxhall med grebskontrolsystem, 926 01:00:12,440 --> 01:00:13,960 så den er ikke så god som en elefant. 927 01:00:14,040 --> 01:00:17,040 Nej, elefantprøven er faktisk ikke relevant. 928 01:00:17,120 --> 01:00:19,960 Der er intet... Okay, Vauxhallen, er det... 929 01:00:20,760 --> 01:00:23,680 Hvor let er det at støvsuge interiøret? Der kan du se. 930 01:00:23,760 --> 01:00:27,880 Jeg vidste, du ville nævne det, så jeg tog Vauxhallen med 931 01:00:27,960 --> 01:00:30,680 til en mand, der ved lidt af hvert om at støvsuge, 932 01:00:30,800 --> 01:00:33,680 ingen anden end sir Dyson. 933 01:00:37,360 --> 01:00:39,080 Kan du tage det der? Derinde. 934 01:00:53,360 --> 01:00:54,920 -Er den god? -Fremragende. 935 01:00:55,000 --> 01:00:56,520 -Er den? -Meget let. Meget god. 936 01:00:57,840 --> 01:00:59,240 Sir James Dyson. 937 01:01:00,680 --> 01:01:03,440 Han udfører en vigtig prøve for os her. 938 01:01:04,520 --> 01:01:06,600 Det var faktisk James Dyson. 939 01:01:06,680 --> 01:01:08,240 -Vent nu lige. -Hvad? 940 01:01:08,560 --> 01:01:11,760 Sir James Dyson udvikler et nyt faststofsbatteri, 941 01:01:11,840 --> 01:01:15,240 han arbejder på global persontransports fremtid... 942 01:01:15,320 --> 01:01:19,480 -Ja. -Og du spildte hans eftermiddag 943 01:01:19,560 --> 01:01:21,840 med at støvsuge interiøret i en Vauxhall. 944 01:01:21,920 --> 01:01:23,000 Ja. 945 01:01:23,240 --> 01:01:25,800 Du har bogstavelig talt fremskyndet verdens ende. 946 01:01:25,880 --> 01:01:29,120 Ja. Det har jeg. Og efter den forfærdelige skuffelse er det tid til at slutte af. 947 01:01:29,200 --> 01:01:32,200 Mange tak, fordi I så med. Vi ses næste gang. Farvel.