1 00:00:13,720 --> 00:00:19,600 DETROIT AMERIKA SERIKAT 2 00:00:20,040 --> 00:00:22,360 LAUT KARIBIA - VENEZUELA GUYANA - BOGOTA - KOLOMBIA - PERU 3 00:00:22,640 --> 00:00:24,920 BEIJING - CINA - CHONGQING 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,680 LAUT KASPIA - GEORGIA - TBILISI AZERBAIJAN - BAKU 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,640 PARIS - PRANCIS - BOURG-ST-MAURICE 6 00:00:34,040 --> 00:00:36,400 INGGRIS - OXFORDSHIRE - LONDON 7 00:00:44,840 --> 00:00:47,520 SKOTLANDIA 8 00:00:47,920 --> 00:00:50,720 SWEDIA - OSLO - STOCKHOLM 9 00:01:00,600 --> 00:01:01,920 Halo. 10 00:01:04,840 --> 00:01:06,560 -Halo. -Terima kasih. 11 00:01:07,680 --> 00:01:08,760 Selamat pagi. 12 00:01:09,200 --> 00:01:11,360 Halo. 13 00:01:12,680 --> 00:01:14,720 Terima kasih banyak, Semuanya. 14 00:01:15,280 --> 00:01:18,360 Segera di acara pekan ini... 15 00:01:19,760 --> 00:01:22,720 Supercar dibongkar tanpa alasan jelas. 16 00:01:23,400 --> 00:01:25,160 Pria telanjang dada. 17 00:01:26,360 --> 00:01:28,640 Seluruh lidahku terbungkus usus. 18 00:01:28,720 --> 00:01:30,880 Seluruh lidahku terbungkus usus. 19 00:01:33,040 --> 00:01:34,920 Itu yang terpenting. 20 00:01:35,520 --> 00:01:36,680 -Yang terbaik. -Ya. 21 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 Sungguh. 22 00:01:38,720 --> 00:01:42,720 Di barat sini, 23 00:01:42,800 --> 00:01:47,120 kita biasa berpikir 360.000 paun, 24 00:01:47,240 --> 00:01:50,240 untuk Rolls-Royce Phantom cukup mahal. 25 00:01:50,320 --> 00:01:54,600 Minggu ini, The Grand Tour mengambil fokus di Cina, 26 00:01:54,720 --> 00:01:57,840 dan di sana, ada yang agak berbeda. 27 00:02:06,880 --> 00:02:08,240 Belum lama, 28 00:02:08,360 --> 00:02:11,760 Cina penuh wanita petani beras, yang bungkuk dan tua, 29 00:02:11,880 --> 00:02:13,840 terbenam lumpur hingga pergelangan kaki. 30 00:02:16,400 --> 00:02:20,040 Sekarang ini, berbagai hal telah berubah. 31 00:02:40,280 --> 00:02:42,880 Belum lama, tahun 1980-an, 32 00:02:43,040 --> 00:02:45,400 orang akan begadang, 33 00:02:45,880 --> 00:02:50,280 bermimpi punya cukup uang untuk beli keledai. 34 00:02:53,560 --> 00:02:56,920 Sekarang, 30 tahun kemudian, 35 00:02:57,040 --> 00:02:59,960 mereka mimpi bisa beli Hongqi, 36 00:03:00,040 --> 00:03:03,800 terutama Hongqi ini, L5. 37 00:03:07,760 --> 00:03:12,720 Dalam bahasa Cina "hongqi" berarti bendera merah, simbol komunisme. 38 00:03:13,600 --> 00:03:18,720 Tetapi tak ada yang bersifat komunis tentang harga monster ini, 39 00:03:20,160 --> 00:03:23,800 yaitu 880.000 paun. 40 00:03:26,040 --> 00:03:29,640 Interiornya sangat bagus, 41 00:03:29,720 --> 00:03:33,160 dengan panel kayu rosewood dan kulit krem. 42 00:03:33,240 --> 00:03:37,160 Dasbor dan konsol pusat semua digital. 43 00:03:37,480 --> 00:03:41,040 Ada giok di gagang pintu dan bunga matahari emas 44 00:03:41,480 --> 00:03:43,080 di mana-mana. 45 00:03:45,080 --> 00:03:49,920 Aku baru lihat ini pertama kali belum lama dan sudah jatuh cinta. 46 00:03:50,000 --> 00:03:54,600 Aku suka setiap pintunya yang berat. 47 00:03:54,880 --> 00:03:57,760 Aku suka bendera merah di sini dan di kap. 48 00:03:57,880 --> 00:03:59,960 Aku suka tiang bendera. Seperti... 49 00:04:00,520 --> 00:04:02,720 Mobil penjahat di film kartun, 50 00:04:02,800 --> 00:04:05,560 dalam kenyataan, tak ada yang seburuk itu. 51 00:04:05,680 --> 00:04:06,840 Itu tak mungkin. 52 00:04:12,320 --> 00:04:15,960 Satu hal yang Hongqi tak punya adalah pelat pelindung. 53 00:04:16,120 --> 00:04:22,120 Meskipun begitu, beratnya sudah hampir 3,2 ton. 54 00:04:24,240 --> 00:04:27,360 Untuk menggerakkan berat yang luar biasa ini, 55 00:04:27,920 --> 00:04:33,920 ada mesin V12 enam liter yang ubah bahan bakar menjadi sunyi. 56 00:04:35,800 --> 00:04:38,160 Ternyata tak terlalu nyaman. 57 00:04:38,240 --> 00:04:41,800 Tempat duduknya sangat keras, dan di roda kemudi 58 00:04:42,240 --> 00:04:44,880 tombol penyetelnya rusak, tak ada tempat cangkir. 59 00:04:45,240 --> 00:04:47,080 Dan tak cepat. 60 00:04:47,920 --> 00:04:52,360 Faktanya, punya rasio daya ke beban sama dengan Peugeot 308 diesel. 61 00:04:53,640 --> 00:04:57,720 Hongqi tak mau katakan waktu dari nol ke 96,5 kilometer per jam, 62 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 kuduga tak akan sampai 96,5 kilometer per jam. 63 00:05:02,920 --> 00:05:05,160 Meskipun begitu, aku tak peduli 64 00:05:05,240 --> 00:05:08,600 karena ini mobil jahat yang bagus. 65 00:05:10,200 --> 00:05:12,880 Sangat luar biasa jahat. 66 00:05:14,800 --> 00:05:19,200 Meskipun penampilannya jahat, harganya gila. 67 00:05:20,240 --> 00:05:25,120 Aku telepon May dan Hammond, dan kami punya gagasan. 68 00:05:35,040 --> 00:05:38,120 Jika kau pebisnis Cina 69 00:05:38,480 --> 00:05:40,600 ingin mobil yang cerminkan status, 70 00:05:40,680 --> 00:05:43,440 kau tak perlu habiskan 880.000 paun. 71 00:05:43,520 --> 00:05:48,040 Cukup pergi ke Eropa dan beli Mercedes S-Class seperti ini. 72 00:05:53,240 --> 00:05:55,760 Meskipun mesin V12 enam liter, 73 00:05:55,840 --> 00:05:59,160 harganya cuma 8.800 paun. 74 00:05:59,240 --> 00:06:03,480 Dengan kata lain, bisa punya 100 ini untuk harga satu Hongqi. 75 00:06:05,360 --> 00:06:08,040 Saat ini, kolegaku Richard Hammond tiba 76 00:06:08,120 --> 00:06:09,920 dengan kendaraan lain. 77 00:06:11,360 --> 00:06:12,320 Apa itu? 78 00:06:12,840 --> 00:06:15,600 Ini Cadillac STS dan kau bisa diam. 79 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 Aku tak akan katakan apa pun. 80 00:06:17,600 --> 00:06:20,800 Bagus. Karena ini pakai mesin terbaik, 81 00:06:20,880 --> 00:06:25,200 mesin 4,6 liter Northstar V8 halus, 82 00:06:25,360 --> 00:06:28,280 membuat 300 tenaga kuda dari Amerika. 83 00:06:28,440 --> 00:06:31,280 Mesinnya dirancang bisa hingga 160.934 kilometer 84 00:06:31,400 --> 00:06:32,800 tanpa pendingin sama sekali, 85 00:06:33,360 --> 00:06:36,000 dengan tutup salah satu bank V8 hingga dingin, 86 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 lalu yang lain, dan seterusnya. Pintar. 87 00:06:38,800 --> 00:06:40,680 -Kemudi roda depan? -Ya. 88 00:06:41,840 --> 00:06:44,680 Ini mobil mewah! Siapa peduli pakai roda mana, James! 89 00:06:45,040 --> 00:06:47,840 Orang peduli dengan kendali torsi, 90 00:06:47,920 --> 00:06:50,240 distribusi berat, perekayasaan hebat, 91 00:06:50,320 --> 00:06:51,200 -lakukan dengan benar. -Baiklah. 92 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 Akan kubatalkan semua hari balap yang kuikuti 93 00:06:53,440 --> 00:06:56,040 dan kendarai saja sebagai mobil mewah. 94 00:06:56,640 --> 00:06:59,920 Ini Mercedes S-Class, yang kita tahu... 95 00:07:00,040 --> 00:07:02,760 Ini semacam paradigma mobil mewah, pionir 96 00:07:02,840 --> 00:07:05,120 banyak hal baru pada mobil yang akan dilihat 97 00:07:05,200 --> 00:07:06,920 sebagai standar masa depan. Contohnya... 98 00:07:08,520 --> 00:07:10,800 -Mobil pertama yang punya... -Pintu menutup lembut. 99 00:07:11,520 --> 00:07:12,520 Sudah dikendarai berapa jauh? 100 00:07:12,960 --> 00:07:14,800 Dua ratus delapan puluh... Ribu. 101 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 Bisa kubayangkan. 102 00:07:16,560 --> 00:07:17,880 Dari mana mobilmu berasal? 103 00:07:18,000 --> 00:07:18,840 Jerman. 104 00:07:19,040 --> 00:07:19,880 Orang Jerman? 105 00:07:21,120 --> 00:07:22,320 Beli Cadillac? 106 00:07:23,120 --> 00:07:27,720 Kami diinterupsi kehadiran Clarkson dalam BMW. 107 00:07:29,480 --> 00:07:31,160 Kulihat kau beli mobil panjang. 108 00:07:32,600 --> 00:07:33,840 Mobilmu panjang juga. 109 00:07:33,920 --> 00:07:36,200 Kalian baru keluar dari tahun 1970-an? 110 00:07:36,280 --> 00:07:38,200 Dengan basis roda panjang, dan ini... 111 00:07:38,280 --> 00:07:39,120 Ini panjang. 112 00:07:39,200 --> 00:07:43,920 Ini BMW 750iL, 113 00:07:44,000 --> 00:07:46,440 yang Q sebut di film Bond Tomorrow Never Dies. 114 00:07:46,520 --> 00:07:47,640 -Sungguh? -Benar. 115 00:07:47,880 --> 00:07:50,120 -Tak ada yang suruh? -Di set tak ada yang katakan, 116 00:07:50,200 --> 00:07:52,000 "Desmond, bukan itu yang harus disebut." 117 00:07:52,120 --> 00:07:53,840 Dia akan berpikir, bukan? 118 00:07:53,960 --> 00:07:56,720 Di film, mereka pakai 740s, berpending baru. 119 00:07:56,800 --> 00:07:59,200 -Benarkah? -Ya. Yang ini sungguh nyata. 120 00:07:59,280 --> 00:08:02,000 V12 5,4 liter. 121 00:08:02,600 --> 00:08:05,920 Aku cuma bayar 8.400 paun. 122 00:08:06,040 --> 00:08:08,480 Mobil yang sangat bagus. 123 00:08:08,560 --> 00:08:12,240 Aku hanya bayar 3.000 paun. untuk Cadillac-ku. 124 00:08:13,040 --> 00:08:14,360 Itu Cadillac. 125 00:08:14,440 --> 00:08:19,920 Ya. Tetapi masalahnya apa ada orang tolol di Jerman yang katakan, 126 00:08:20,000 --> 00:08:23,400 "Ada Audi, ada BMW, ada Mercedes, 127 00:08:23,560 --> 00:08:24,880 "Aku harus beli Cadillac." 128 00:08:25,000 --> 00:08:26,240 Faktanya, aku tahu... 129 00:08:26,880 --> 00:08:29,320 Kau tahu orang Jerman yang mengira mereka Malaikat Neraka? 130 00:08:29,400 --> 00:08:31,160 Dokter gigi tetapi punya Harley-Davidson. 131 00:08:31,240 --> 00:08:33,080 -Ya. -Dan pergi ke Oktoberfest 132 00:08:33,160 --> 00:08:34,400 minum Budweiser. 133 00:08:34,480 --> 00:08:36,400 Ya, aku tahu orang Jerman itu... 134 00:08:36,480 --> 00:08:38,160 -Tentu. Aku... -Kau salah. 135 00:08:38,240 --> 00:08:42,160 Karena pemilik terdahulu jenderal Amerika yang tinggal di Jerman. 136 00:08:42,240 --> 00:08:43,080 -Sungguh? -Jenderal? 137 00:08:43,160 --> 00:08:45,040 Jenderal Amerika, beli itu karena 138 00:08:45,120 --> 00:08:47,320 tahu tujuan Cadillac membuatnya, 139 00:08:47,400 --> 00:08:51,040 yaitu mengambil Audi, BMW, Mercedes, masuk ke mobil itu, 140 00:08:51,120 --> 00:08:52,280 dengan mesin Northstar. 141 00:08:52,400 --> 00:08:54,320 Ya. Mereka berhasil, bukan? 142 00:08:54,400 --> 00:08:55,720 Karena Eropa penuh Cadillac. 143 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 -Ada di mana-mana. -Tak pernah lihat Audi. 144 00:08:57,520 --> 00:08:58,600 Tersandung ini. 145 00:08:58,640 --> 00:09:01,520 Jarang dan eksklusif adalah bagian kemewahan. 146 00:09:01,640 --> 00:09:04,480 -Ayo lihat milikmu. -Milikku, jujur, kondisi sempurna. 147 00:09:04,520 --> 00:09:07,240 -Sangat bagus. -Aku lihat itu. 148 00:09:07,360 --> 00:09:09,360 -Lihat apa? Tak ada yang dilihat. -Ada lapisan ganda 149 00:09:09,440 --> 00:09:12,160 -dan ada yang salah. -Tunggu, ayolah. 150 00:09:12,280 --> 00:09:14,880 -Apa penyakitnya? -James, di antara panel? 151 00:09:14,960 --> 00:09:16,160 Ya, ada gondok. 152 00:09:16,240 --> 00:09:18,000 Itu sangat membuat tertekan... 153 00:09:18,080 --> 00:09:20,000 Jendela berlapis dobel dengan jamur di antaranya. 154 00:09:20,080 --> 00:09:21,000 Apa masalahnya? 155 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 Ada jamur di dalam jendelamu. 156 00:09:22,960 --> 00:09:23,880 Baik, di mana? 157 00:09:23,960 --> 00:09:24,840 -Di sana! -Ya. 158 00:09:24,880 --> 00:09:27,000 -Itu cuma... -Itu sangat parah. 159 00:09:27,160 --> 00:09:28,440 Astaga! 160 00:09:28,520 --> 00:09:31,280 Umumnya menghilang sebelum terlihat. 161 00:09:31,360 --> 00:09:33,640 Kenapa mobil Jerman... Yakin ini asli? 162 00:09:33,760 --> 00:09:35,960 Apa diparkir di tepi laut saat kau beli? Itu ada di dalam. 163 00:09:36,040 --> 00:09:38,480 Semoga tak macet dengan oksidasi mobilku. 164 00:09:38,840 --> 00:09:42,040 Karena banyak orang Cina, datang ke Eropa 165 00:09:42,120 --> 00:09:44,520 kebanyakan ke Bicester Shopping Village. 166 00:09:44,640 --> 00:09:47,400 Kini daya tarik turisme terbesar orang Cina 167 00:09:47,480 --> 00:09:49,520 di Inggris daripada Istana Buckingham. Itu fakta. 168 00:09:49,640 --> 00:09:51,160 Apa ada orang lain merasa agak tertekan? 169 00:09:51,240 --> 00:09:52,320 -Sangat tertekan. -Baik. 170 00:09:52,520 --> 00:09:55,040 Jika di Cina orang ke Inggris 171 00:09:55,120 --> 00:09:57,840 beli sabun dan pakaian barat, 172 00:09:57,880 --> 00:10:00,480 mengapa tak beli mobil barat saat di sana? 173 00:10:00,520 --> 00:10:03,520 Ya. Karena tak bisa beli mobil ini bekas di sini. 174 00:10:03,600 --> 00:10:05,360 Tidak. Mobil kuno tak tersedia di sini. 175 00:10:05,440 --> 00:10:06,280 -Tidak. -Tidak. 176 00:10:06,360 --> 00:10:08,960 Karena saat mobil ini baru, semua orang di Cina pakai... 177 00:10:09,040 --> 00:10:09,880 -Sepeda. -Ya. 178 00:10:10,000 --> 00:10:10,880 -Ya. Tetapi... -Kerbau. 179 00:10:11,000 --> 00:10:12,200 -Ya. -Kita katakan, 180 00:10:12,280 --> 00:10:16,880 bisa beli ini dengan harga lebih murah daripada Hongqi mewah. 181 00:10:17,000 --> 00:10:18,480 Jauh lebih murah. 182 00:10:18,520 --> 00:10:21,320 Itu yang kami buktikan di sini, orang Cina. 183 00:10:23,640 --> 00:10:27,520 Kami tak bisa pilih lokasi lebih baik untuk tes ini. 184 00:10:27,600 --> 00:10:32,520 Kota Chongqing yang luar biasa. 185 00:10:46,840 --> 00:10:50,720 Biarkan kuberi fakta dan gambaran, tentang Chongqing. 186 00:10:50,760 --> 00:10:54,000 Populasi di daerah kotamadya sekitar 30 juta, 187 00:10:54,080 --> 00:10:57,040 jadi ini salah satu kota terbesar di dunia. 188 00:10:57,160 --> 00:11:00,800 Ada empat belas pembuat mobil berbeda di Kota Mobil Cina ini, 189 00:11:00,880 --> 00:11:04,160 dan ibu kota industri sepeda motor Cina. 190 00:11:04,240 --> 00:11:07,400 Mereka membuat 100 juta laptop tahun lalu. 191 00:11:15,680 --> 00:11:18,040 Agaknya ini kota kembar Leicester. 192 00:11:18,120 --> 00:11:23,560 Bisa dilihat sebabnya. Selain semua itu. 193 00:11:26,120 --> 00:11:28,920 Lihat, kereta masuk gedung. 194 00:11:29,520 --> 00:11:30,760 Jelas sekali. 195 00:11:32,920 --> 00:11:34,760 Ini tempat yang luar biasa. 196 00:11:35,880 --> 00:11:38,480 Orang Dubai kira mereka cepat bangun gedung, 197 00:11:38,560 --> 00:11:40,840 tetapi lihat yang dibangun di sini. 198 00:11:44,280 --> 00:11:48,360 Tentu saja, saat kota menjadi sebesar ini dengan cepat, 199 00:11:48,440 --> 00:11:51,240 ada banyak cara membuat uang. 200 00:11:53,280 --> 00:11:58,360 Ada baja, kaca, dan beton. 201 00:11:58,440 --> 00:12:01,280 Tetapi ada yang berpikir, "Tunggu, 202 00:12:01,360 --> 00:12:04,680 "semua ruangan di gedung itu 203 00:12:06,880 --> 00:12:08,800 "perlu pintu." 204 00:12:10,240 --> 00:12:11,080 Genius. 205 00:12:11,520 --> 00:12:14,880 Jelas sekali berada di sarang naga. 206 00:12:17,000 --> 00:12:22,040 Ide bagus dia sekarang punya pabrik pintu dengan layanan tanpa turun. 207 00:12:31,040 --> 00:12:32,720 Pintu keamanan, 208 00:12:33,520 --> 00:12:36,240 pintu depan, pintu interior, 209 00:12:37,200 --> 00:12:38,840 pintu menakjubkan. 210 00:12:38,920 --> 00:12:42,520 Pintu hiasan, pintu besi bank, pintu mobil! 211 00:12:43,440 --> 00:12:46,800 Lima juta tahun lalu. Lima juta pintu. 212 00:12:47,640 --> 00:12:49,720 Itu tak begitu menarik, bukan? 213 00:12:49,880 --> 00:12:53,680 Ya, tetapi aku orang terkaya di dunia. 214 00:12:55,040 --> 00:12:59,320 "Jika pegawai malaikat lembur, bukan setan saat mereka dapat gaji." 215 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 Baik, dia bukan penulis hebat, 216 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 tetapi pembuat pintu hebat! 217 00:13:08,400 --> 00:13:11,720 Hal paling terasa tentang Chongqing, 218 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 adalah panasnya. 219 00:13:14,560 --> 00:13:18,040 Ini disebut tungku pembakaran Cina. 220 00:13:19,040 --> 00:13:24,040 Suhu rata-rata harian di sini, pada pertengahan Juli, 221 00:13:24,200 --> 00:13:28,400 empat puluh lima derajat dengan kelembapan 80%. 222 00:13:29,720 --> 00:13:33,560 Tempat ini panas. Sangat panas! 223 00:13:35,040 --> 00:13:40,280 Begitu panas dan lengket, lima menit setelah masuk gedung, 224 00:13:40,600 --> 00:13:43,520 ada hutan tumbuh di sana. 225 00:13:44,280 --> 00:13:49,360 Tak apa jika kau di dalam BMW atau Cadillac ber-AC. 226 00:13:49,600 --> 00:13:50,880 Namun... 227 00:13:51,720 --> 00:13:54,000 Aku akan beri tahu kalau AC 228 00:13:54,080 --> 00:13:55,920 tak bekerja di mobilku. 229 00:13:57,520 --> 00:14:00,600 Kumohon. Tidak, jangan di sini. 230 00:14:02,440 --> 00:14:05,280 Sudah dengar berita? AC James. 231 00:14:05,360 --> 00:14:06,240 Apa? 232 00:14:07,280 --> 00:14:09,400 Astaga! 233 00:14:11,560 --> 00:14:13,320 Dia akan rasakan itu. 234 00:14:17,280 --> 00:14:21,240 Selain masalah AC, kita di sini untuk sesuatu 235 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 dengan limosin barat bekas kami. 236 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 Mobil di sini hampir seharga 237 00:14:30,280 --> 00:14:33,080 dua kali lipat di Inggris karena pajak 238 00:14:33,160 --> 00:14:36,240 dan keuntungan dari perusahaan mobil. 239 00:14:36,360 --> 00:14:39,560 Jika kau lihat orang kendarai Range Rover Velar, 240 00:14:39,640 --> 00:14:43,240 itu harganya 140.000 paun di sini. 241 00:14:46,120 --> 00:14:49,840 Ya, maksudku S-Class di sana, itu selera tinggi. 242 00:14:49,920 --> 00:14:52,320 Itu seharga 300.000 di Cina. 243 00:14:52,960 --> 00:14:56,040 Itu sebabnya mengapa BMW ini masuk akal. 244 00:14:56,840 --> 00:15:00,160 Kau ke Eropa, ambil 750iL seperti ini 245 00:15:00,240 --> 00:15:03,960 seharga 8.500 paun. Bayar pengiriman ke Cina, 246 00:15:04,040 --> 00:15:08,600 bayar pajak dan harganya masih lebih rendah dari Honda Civic. 247 00:15:09,880 --> 00:15:12,840 Tak seperti ini yang sudah bobrok. 248 00:15:13,880 --> 00:15:16,400 Tak ada apa pun yang rusak di sini. 249 00:15:16,760 --> 00:15:20,200 Penyetel roda kemudi bekerja, tak seperti yang di Hongqi. 250 00:15:20,360 --> 00:15:24,160 Sen, lampu, stereo, semuanya! Semua bekerja. 251 00:15:24,240 --> 00:15:25,440 Jendela... 252 00:15:26,000 --> 00:15:30,240 Bahkan ada pemutar kaset. Bagaimana menurutmu? 253 00:15:32,480 --> 00:15:35,080 Elektriknya juga bekerja. 254 00:15:35,160 --> 00:15:38,360 Sebenarnya, di kota yang sangat panas ini, 255 00:15:38,440 --> 00:15:41,600 ada alasan lebih baik untuk membeli Cadillac. 256 00:15:42,800 --> 00:15:47,160 Saat orang Amerika membuat mobil, mereka mulai dengan unit AC, 257 00:15:47,240 --> 00:15:51,560 lalu katakan, "Baik, ayo pasang mobil ke atasnya." Itu prioritas utama. 258 00:15:52,520 --> 00:15:54,160 Bicara tentang itu... 259 00:15:55,160 --> 00:15:56,720 Jika pemirsa ingin tahu, 260 00:15:56,800 --> 00:15:58,200 ini disebut handuk es. 261 00:15:58,280 --> 00:16:01,960 Kau rendam di air dan akan tetap dingin selama dua jam. 262 00:16:02,440 --> 00:16:05,000 Kupinjam dari salah seorang kru. Ini luar biasa. 263 00:16:07,000 --> 00:16:10,800 Akhirnya, kami putuskan tinggalkan pusat kota terbesar 264 00:16:10,920 --> 00:16:12,360 yang belum pernah diketahui. 265 00:16:13,560 --> 00:16:17,680 Kami berkendara lewati simpangan serupa penis ini 266 00:16:17,760 --> 00:16:20,240 mencoba mobil baru di jalan bebas hambatan, 267 00:16:21,320 --> 00:16:23,080 di mana kami langsung alami masalah. 268 00:16:23,160 --> 00:16:24,000 TAK BOLEH KLAKSON DALAM LINGKARAN DALAM 269 00:16:30,160 --> 00:16:35,480 Setiap beberapa ratus meter ada palang dengan kamera mencakup semua jalur. 270 00:16:35,560 --> 00:16:38,960 Setiap mobil difoto 271 00:16:39,040 --> 00:16:42,680 dan setiap foto dianalisis 272 00:16:43,640 --> 00:16:45,600 oleh petugas di ruang 273 00:16:45,680 --> 00:16:48,840 memastikan pengemudi merokok. 274 00:16:49,240 --> 00:16:53,440 Karena selama yang kutahu, itu wajib di sini. 275 00:16:54,880 --> 00:16:58,920 Hal lain, mereka memastikan pengemudi kenakan sabuk pengaman, 276 00:16:59,000 --> 00:17:02,160 tak bicara di ponsel, dan kau tak... 277 00:17:02,880 --> 00:17:04,200 Bagaimana mengatakannya? 278 00:17:04,800 --> 00:17:08,080 Menyentuh dirimu atau penumpangmu. 279 00:17:08,560 --> 00:17:12,240 Agaknya, itu penting di Cina. Sejumlah orang dihukum 280 00:17:12,640 --> 00:17:17,520 karena menyenangkan diri sendiri atau satu sama lain selama perjalanan panjang. 281 00:17:19,080 --> 00:17:21,560 Ya. 282 00:17:23,040 --> 00:17:26,800 Ya. Itu sebenarnya baik. 283 00:17:31,520 --> 00:17:33,680 Sial, kukipasi penisku. 284 00:17:38,000 --> 00:17:42,280 Akhirnya, kami tiba di lokasi tes pertama kami. 285 00:17:43,040 --> 00:17:46,240 Ini salah satu dari 78 pusat di sekitar Chongqing 286 00:17:46,320 --> 00:17:50,400 di mana remaja belajar mengemudi, jauh dari lalu lintas. 287 00:17:51,320 --> 00:17:54,000 Bagi kami, ini terlihat seperti trek balap, 288 00:17:54,080 --> 00:17:57,640 yang sempurna untuk tes penanganan asli 289 00:17:57,720 --> 00:17:59,400 yang kupikirkan. 290 00:18:02,040 --> 00:18:04,680 Untuk melakukannya, kita pakai drone ini, 291 00:18:04,760 --> 00:18:06,960 yang dipasangkan pelontar api. 292 00:18:07,080 --> 00:18:12,520 Ini digunakan di Cina untuk bersihkan sampah yang menempel 293 00:18:12,640 --> 00:18:14,560 di kabel listrik di atas. 294 00:18:14,680 --> 00:18:19,560 Benar. Kita akan pakai pelontar api udara seperti ini 295 00:18:19,680 --> 00:18:22,760 untuk tes daya dan agilitas mobil? 296 00:18:22,880 --> 00:18:25,800 Pertanyaan bagus. Setiap mobil, 297 00:18:25,920 --> 00:18:28,280 telah dipasang tiga untai kembang api. 298 00:18:28,320 --> 00:18:31,480 Satu di kap, satu di atas, satu di bagasi. 299 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Kau berkendara di jalur khusus ini, saat diserang 300 00:18:34,720 --> 00:18:38,320 pelontar api udara. Lalu kau dapat angka 301 00:18:38,400 --> 00:18:42,800 saat kau selesaikan setiap target yang belum terbakar. 302 00:18:46,640 --> 00:18:50,000 Karena kami melawan dua anak muda, 303 00:18:50,080 --> 00:18:52,520 dan berkendara dengan saloon barat yang kuat, 304 00:18:52,960 --> 00:18:57,480 kami kira bisa susul dan kalahkan drone dengan mudah. 305 00:19:01,200 --> 00:19:04,720 Sayangnya, itu pembunuhan besar-besaran. 306 00:19:09,680 --> 00:19:11,160 Api dari langit! 307 00:19:24,560 --> 00:19:26,720 Drone di sebelah kiri. Yang pertama. 308 00:19:32,920 --> 00:19:34,160 Astaga! 309 00:19:36,040 --> 00:19:37,520 Astaga, mati. 310 00:19:45,720 --> 00:19:48,000 Api di mana-mana. Astaga. 311 00:19:50,240 --> 00:19:51,680 Bandit di arah jam sepuluh. 312 00:19:57,640 --> 00:19:58,800 Tidak! 313 00:19:59,720 --> 00:20:00,680 Sial! 314 00:20:01,040 --> 00:20:03,240 -Itu buat dia khawatir. -Sudah pasti. 315 00:20:03,320 --> 00:20:05,520 -Kau tahu anjing tak suka kembang api. -Mereka benci. 316 00:20:23,800 --> 00:20:25,520 Itu sambutan yang bagus. 317 00:20:26,320 --> 00:20:27,560 -Tunggu. -Melambung ke sana-sini 318 00:20:27,640 --> 00:20:30,960 dengan pelontar api udara. Sore yang indah. 319 00:20:31,040 --> 00:20:31,960 Ya, ya. 320 00:20:32,440 --> 00:20:33,560 -Apa? -Tunggu. 321 00:20:33,640 --> 00:20:34,480 Ya? 322 00:20:35,080 --> 00:20:38,040 Itu tes yang sama sekali tak berguna. 323 00:20:38,320 --> 00:20:39,280 Mengapa? 324 00:20:39,320 --> 00:20:42,280 Kita tak bisa yakinkan pebisnis Cina kalau 325 00:20:42,320 --> 00:20:46,040 mobil bekas kita ide yang bagus, dan kita tak dapat angka. 326 00:20:46,080 --> 00:20:48,080 Ya, dan kita rusak cat mobil juga. 327 00:20:48,200 --> 00:20:49,560 Ya, mudah diperbaiki. 328 00:20:49,640 --> 00:20:50,960 -Tidak. -Mungkin saja. 329 00:20:51,040 --> 00:20:53,080 Kita akan kembali lagi nanti. 330 00:20:53,200 --> 00:20:58,440 Sekarang saatnya masuk ke kolam percakapan 331 00:20:59,680 --> 00:21:04,320 yang tertinggal di debat yang jatuh di Conversation Street. 332 00:21:10,080 --> 00:21:11,280 Aku suka itu. 333 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 -Ya. Aku tahu. -Aku suka yang itu. 334 00:21:16,200 --> 00:21:19,480 Kita akan tetap dengan Cina. 335 00:21:19,560 --> 00:21:22,200 Sebelum diperbolehkan berkendara di sana, 336 00:21:22,280 --> 00:21:24,400 kami harus ikuti tes mengemudi Cina. 337 00:21:24,480 --> 00:21:26,480 Kami telah lihat tes mengemudi di seluruh dunia. 338 00:21:26,560 --> 00:21:30,040 Aku ingat di India kutemukan wanita lulus 339 00:21:30,160 --> 00:21:32,680 meskipun dia di kursi belakang mobil 340 00:21:32,760 --> 00:21:36,720 dan pengujinya di mobil lain yang ikuti dari belakang. 341 00:21:36,800 --> 00:21:41,000 Ya. Di Mesir dahulu kau harus berkendara 1,8 meter ke depan 342 00:21:41,080 --> 00:21:43,240 lalu ke belakang, lalu kau lulus. 343 00:21:43,320 --> 00:21:44,160 Begitu saja. 344 00:21:44,240 --> 00:21:45,520 Aku ingin tahu orang yang gagal itu. 345 00:21:45,560 --> 00:21:48,720 Kurasa, kami bisa lulus tes mengemudi Cina, 346 00:21:48,800 --> 00:21:50,680 yang sepertinya tes yang mudah. 347 00:21:50,800 --> 00:21:53,320 Namun, kami agak terkejut. 348 00:21:53,440 --> 00:21:56,800 Aku dapat rekaman Hammond lakukan tesnya. 349 00:21:56,880 --> 00:21:57,960 Mau lihat? 350 00:21:58,160 --> 00:21:59,280 -Ya! -Ya? 351 00:21:59,360 --> 00:22:02,360 Kualitasnya jelek, pakai ponselku, tetapi ini dia. 352 00:22:03,440 --> 00:22:04,520 Pusat tes. 353 00:22:07,160 --> 00:22:09,080 Benar, dia harus kepalkan tangan 354 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 lalu melompat. 355 00:22:11,560 --> 00:22:12,760 Ini dia. 356 00:22:14,120 --> 00:22:16,520 Lalu dia harus naik timbangan. 357 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 Saat menegangkan di sini. 358 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Masih tegang. 359 00:22:23,160 --> 00:22:25,000 Kau lulus. Hammond lulus! 360 00:22:27,120 --> 00:22:28,160 Sungguh. 361 00:22:28,240 --> 00:22:29,520 -Bagus. -Itu dia! 362 00:22:29,600 --> 00:22:33,720 Ya. Itu tak ada apa-apanya. Aku membuatnya mudah. 363 00:22:34,280 --> 00:22:37,560 Itu tes mengemudi termudah yang pernah kudengar. 364 00:22:37,640 --> 00:22:40,600 Aku tahu. Aku lulus karena buktikan tanganku bisa lakukan itu, 365 00:22:40,680 --> 00:22:42,200 dan dipengaruhi gravitasi. 366 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 -Itu saja. -Ya. 367 00:22:43,360 --> 00:22:46,360 Kurasa itu tes untuk mengecek kau manusia 368 00:22:46,440 --> 00:22:48,640 -dan bukan anjing yang tak bisa begitu. -Begitu saja. 369 00:22:48,720 --> 00:22:51,360 Setelah itu, kami diajak ke ruang kuliah 370 00:22:51,440 --> 00:22:56,360 oleh pria yang beri tahu halangan di jalanan Cina. 371 00:22:56,440 --> 00:22:58,880 Katanya kami harus hati-hati sejumlah hal 372 00:22:58,960 --> 00:23:01,440 yang lari ke jalan di depan kita termasuk, 373 00:23:01,520 --> 00:23:03,200 aku tak... Ini kutipan, ya? 374 00:23:03,280 --> 00:23:05,120 Kau dukung aku. Ini katanya, 375 00:23:05,200 --> 00:23:08,400 "termasuk anjing, anak-anak dan wanita." 376 00:23:08,960 --> 00:23:10,560 Itu yang dia sebutkan! 377 00:23:10,640 --> 00:23:12,080 Hati-hati, mereka masuk ke jalan. 378 00:23:12,160 --> 00:23:14,200 Kau tak pernah tahu, mereka tak bisa diprediksi. 379 00:23:15,640 --> 00:23:20,280 Kurasa gerakan #MeToo belum mencapai Chongqing. 380 00:23:20,360 --> 00:23:25,280 Maaf, kau katakan begitu, tetapi ada 78 wanita kaya karena usaha sendiri 381 00:23:25,360 --> 00:23:29,200 di seluruh dunia, dan 49 di antaranya orang Cina. 382 00:23:29,760 --> 00:23:32,040 Mungkin lebih, tetapi beberapa telah tertabrak. 383 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 Bisa kita bicarakan Hongqi sedikit? 384 00:23:36,240 --> 00:23:38,600 Aku tahu kau mau bicarakan itu. Tipikal. 385 00:23:38,680 --> 00:23:39,600 Ini menarik. 386 00:23:39,680 --> 00:23:42,000 -Sangat tipikal. -Tertulis begitu. 387 00:23:42,080 --> 00:23:44,440 Berita buruknya, tak ada warna cokelat. 388 00:23:45,040 --> 00:23:46,960 -Mengapa warna cokelat? -Kau mau! 389 00:23:47,040 --> 00:23:48,520 Kau suka mobil cokelat! 390 00:23:48,600 --> 00:23:50,840 Tidak, mobilmu abu-abu dan hijau tua. 391 00:23:50,920 --> 00:23:53,280 Mobilku percikan metal biru, merah dan oranye. 392 00:23:53,360 --> 00:23:55,960 Aku tak bisa lihat pikiranmu. 393 00:23:56,440 --> 00:23:58,440 Aku tak yakin aku mau. 394 00:23:58,520 --> 00:24:02,680 Tetapi aku tahu, James May, saat kau tertidur malam ini, 395 00:24:02,760 --> 00:24:05,800 akan impikan kendarai Hongqi cokelat. 396 00:24:05,880 --> 00:24:07,200 Itu akan... 397 00:24:07,280 --> 00:24:10,280 "Aku tak suka mobil cokelat." Seperti katanya, "Aku suka kuda." 398 00:24:10,360 --> 00:24:11,920 Hal-hal yang tak benar. 399 00:24:12,440 --> 00:24:13,480 Aku tak suka mobil cokelat. 400 00:24:13,560 --> 00:24:15,080 Hal tak benar. Kau suka mobil cokelat dan... 401 00:24:15,160 --> 00:24:17,800 Aku tak pernah punya mobil cokelat, aku tertarik Hongqi, 402 00:24:17,880 --> 00:24:18,760 ayo ungkap lebih lanjut. 403 00:24:18,840 --> 00:24:21,480 Sesuatu yang tak kukatakan di film, 404 00:24:21,560 --> 00:24:24,280 menarik saat kau pesan, mereka kirim penjahit 405 00:24:24,360 --> 00:24:27,640 ke tempatmu, dan mengukurmu untuk setelan 406 00:24:27,760 --> 00:24:31,000 yang bisa kau pakai saat terima pengiriman mobil. 407 00:24:31,080 --> 00:24:32,280 -Sungguh? -Ya. 408 00:24:32,360 --> 00:24:35,480 Aku suka penjahit yang membuat setelan untukmu 409 00:24:35,560 --> 00:24:37,640 saat kau terima pengiriman Hongqi. 410 00:24:38,000 --> 00:24:39,480 Ada tulisannya. 411 00:24:39,600 --> 00:24:41,200 -Benarkah? -Tak dalam bahasa Cina... 412 00:24:41,280 --> 00:24:42,480 -Tunggu... -Dalam bahasa Inggris. 413 00:24:42,560 --> 00:24:44,880 Itu deskripsi pengguna? 414 00:24:44,960 --> 00:24:46,440 -Ya, benar. -Ya. 415 00:24:46,560 --> 00:24:49,920 Lucu kau berkata begitu, karena di Cina ada kecenderungan 416 00:24:50,000 --> 00:24:53,800 orang memakai baju dengan tulisan kata-kata Inggris. 417 00:24:53,880 --> 00:24:56,720 Mereka tak paham kata-kata itu. 418 00:24:56,800 --> 00:24:58,640 Aku duduk di kemacetan suatu hari 419 00:24:58,720 --> 00:25:00,840 dan ada wanita di bus di sebelahku. 420 00:25:01,640 --> 00:25:04,840 Dia terlihat wanita terhormat berumur 50-an, menuju 421 00:25:04,920 --> 00:25:06,680 kantor atau entahlah. 422 00:25:06,760 --> 00:25:08,920 Memakai blus putih berbunga merah. 423 00:25:09,000 --> 00:25:11,360 Aku ambil gambarnya. Ini dia. 424 00:25:12,280 --> 00:25:14,800 Tertulis di sana, "Dia berengsek." 425 00:25:18,200 --> 00:25:21,560 Aku ingin foto wajahnya saat ada yang jelaskan kepadanya 426 00:25:21,640 --> 00:25:22,960 apa yang tertulis di kemejanya. 427 00:25:23,480 --> 00:25:25,360 Tahu yang menarik tentang itu? 428 00:25:25,440 --> 00:25:27,200 Itu yang ingin kupasang di setelan Hongqi-mu. 429 00:25:27,280 --> 00:25:29,640 Itu dia. Dia tahu. 430 00:25:30,000 --> 00:25:30,960 Dia tahu. 431 00:25:31,560 --> 00:25:34,040 Aku mau kembali ke mobil, jika boleh. 432 00:25:34,120 --> 00:25:38,840 Karena ada statistik mengagumkan, tentang mobil di Cina. 433 00:25:38,920 --> 00:25:41,040 Ada grafik produksi mobil global. 434 00:25:41,120 --> 00:25:42,200 Produksi Mobil Penumpang pada 2017 (dalam juta) 435 00:25:42,280 --> 00:25:46,680 Ya, Inggris di tempat kesepuluh. Kami buat 1,67 juta mobil pada 2017. 436 00:25:46,760 --> 00:25:49,560 Jepang, 8,35 juta, 437 00:25:49,640 --> 00:25:51,320 Cina, coba naikkan. 438 00:25:52,200 --> 00:25:53,760 Mengagumkan! Luar biasa! 439 00:25:53,840 --> 00:25:57,080 24,8 juta mobil dibuat di sana. 440 00:25:57,160 --> 00:26:01,880 Luar biasanya, kau tak bisa beli mobil lalu gunakan, 441 00:26:01,960 --> 00:26:05,040 kau harus daftar ke lotre yang dijalankan pemerintah 442 00:26:05,120 --> 00:26:08,560 untuk pelat pendaftaran mobilmu. Ini satu. 443 00:26:09,520 --> 00:26:11,400 Di Beijing tahun lalu, 444 00:26:11,480 --> 00:26:15,440 untuk setiap seribu orang yang mendaftar pelat mobil 445 00:26:15,520 --> 00:26:17,600 yang mau dibeli, seribu pendaftar, 446 00:26:17,680 --> 00:26:19,760 berapa banyak yang dapat? 447 00:26:20,360 --> 00:26:21,800 -Lima ratus. -Dua ratus. 448 00:26:21,880 --> 00:26:22,760 Enam ratus. 449 00:26:22,840 --> 00:26:24,040 -Tiga ratus? -Tiga. 450 00:26:24,320 --> 00:26:25,440 -Apa? Hanya tiga? -Tiga orang? 451 00:26:25,520 --> 00:26:28,840 Untuk setiap ribu pendaftar, hanya tiga yang dapat 452 00:26:28,920 --> 00:26:31,560 pelat nomor pendaftaran dan boleh beli mobil. 453 00:26:31,640 --> 00:26:35,560 Ini percakapan bagus, seluruh hal ini. Sangat menarik. 454 00:26:35,640 --> 00:26:40,840 Kau mau tebak mobil dengan penjualan terbaik di Cina pada 2017? 455 00:26:41,880 --> 00:26:46,000 Volkswagen sudah lama ada di sana, jadi aku sebut Passat. 456 00:26:46,440 --> 00:26:50,840 Aku akan sebut Hyundai ukuran menengah, mobil boks. 457 00:26:50,920 --> 00:26:54,640 Kalian salah. Itu Wuling Hongguang. 458 00:26:55,600 --> 00:26:57,840 -Itu? -Ya, mobil yang itu. 459 00:26:57,920 --> 00:26:59,600 Itu mobil dengan penjualan terbaik di Cina? 460 00:26:59,680 --> 00:27:02,920 Terjual setengah juta di Cina pada 2017. 461 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 -Sungguh? -Setengah juta? 462 00:27:04,360 --> 00:27:05,560 Setengah juta yang terjual. 463 00:27:05,640 --> 00:27:07,600 Mereka jual, setengah juta... 464 00:27:08,400 --> 00:27:10,000 -Wuling Hongguang. -Itu. 465 00:27:10,080 --> 00:27:12,200 Jauh lebih banyak dari Ford Focus. 466 00:27:12,280 --> 00:27:14,600 Jangan lupa, Ford Focus dijual global. 467 00:27:14,680 --> 00:27:16,600 Itu hanya dijual di Cina. 468 00:27:16,680 --> 00:27:22,040 Menurutku, mobil Cina yang menarik adalah Bestune T77. 469 00:27:22,120 --> 00:27:22,960 Tahu itu? 470 00:27:23,040 --> 00:27:24,520 -Bestune... Tidak. -Tak pernah dengar. 471 00:27:24,600 --> 00:27:26,240 Tepat. Ada gambarnya. 472 00:27:26,320 --> 00:27:30,400 Itu agak mirip Lamborghini minggu lalu, Urus. 473 00:27:30,480 --> 00:27:34,160 Tetapi lebih kecil, SUV mesin 1,2 liter, semua biasa. 474 00:27:34,640 --> 00:27:38,120 Kecuali di sana terpasang asisten dasbor. 475 00:27:38,360 --> 00:27:41,680 Yaitu figur hologram yang muncul agar kau bicara, 476 00:27:41,760 --> 00:27:43,840 bantu dengan satelit navigasi, telepon, dan lain-lain. 477 00:27:43,920 --> 00:27:45,160 -Berteknologi tinggi. -Ya. 478 00:27:45,800 --> 00:27:51,720 Kecuali figur hologram dalam bentuk anak gadis sekolah Jepang. 479 00:27:52,440 --> 00:27:56,360 Lalu kau bisa pilih warna rok mini yang dia pakai. 480 00:27:56,440 --> 00:27:59,680 Aku tak buat-buat. Ada gambarnya di sini. 481 00:28:02,520 --> 00:28:04,040 Aku tak yakin tentangnya. 482 00:28:04,800 --> 00:28:06,720 Sama, tetapi masalahnya, James, 483 00:28:06,800 --> 00:28:09,600 orang Cina tak peduli yang kita pikirkan. 484 00:28:09,680 --> 00:28:12,960 Mereka lihat kita seperti kita melihat sapi. 485 00:28:13,200 --> 00:28:16,480 Kita cuma benda besar konyol berdiri di sana. 486 00:28:16,560 --> 00:28:19,360 Bukannya beri susu, malah kopor dan jam. 487 00:28:20,840 --> 00:28:23,400 Itu akhir Conversation Street. 488 00:28:23,480 --> 00:28:26,320 Tetapi bukan akhir dari masalah Cina karena 489 00:28:26,400 --> 00:28:29,880 ada telepon dari pabrik mobil Cina bernama Nio. 490 00:28:29,960 --> 00:28:35,400 Kata mereka, "Kami telah bangun supercar elektrik dan sangat cepat 491 00:28:35,480 --> 00:28:38,720 dan maukah mencobanya?" 492 00:28:39,000 --> 00:28:42,000 Ya. Kini, setelah perjalanan naik ke bukit Swiss 493 00:28:42,080 --> 00:28:44,520 sangat cepat dengan supercar listrik, 494 00:28:44,640 --> 00:28:46,960 Richard Hammond katakan dia bukan 495 00:28:47,040 --> 00:28:49,800 orang tepat untuk pekerjaan itu. Namun, 496 00:28:49,880 --> 00:28:52,680 ternyata mobil hanya tersedia satu hari, 497 00:28:52,760 --> 00:28:55,360 sayangnya hari itu ada tukang ketel datang kepadaku. 498 00:28:55,440 --> 00:28:57,680 Ya. Dan aku ada janji gigi? 499 00:28:57,800 --> 00:28:59,640 -Dokter gigi. -Ya, janji gigi. 500 00:28:59,720 --> 00:29:01,800 Ya! Coba tebak? 501 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 Ini dia. 502 00:29:19,480 --> 00:29:21,800 Ini disebut EP9. 503 00:29:22,520 --> 00:29:25,960 Jelas sekali ini bukan Nissan Leaf. 504 00:29:26,960 --> 00:29:31,360 Karena Leaf tak punya penahan kepala raksasa untuk hentikan daya gravitasi 505 00:29:31,440 --> 00:29:34,800 dari patahkan lehermu karena membelok tajam. 506 00:29:35,440 --> 00:29:36,560 SELAMAT DATANG 507 00:29:36,720 --> 00:29:39,320 Itu baru awalnya. 508 00:29:42,840 --> 00:29:48,840 Yang aku punya di sini adalah perbandingan Nio EP9 dan Rimac Concept One 509 00:29:48,920 --> 00:29:54,480 yang jatuh terguling bersamaku menuruni lereng gunung Swiss. 510 00:29:55,240 --> 00:29:57,560 Jadi, di Rimac Concept One. 511 00:29:57,640 --> 00:30:02,520 Daya, 1.207 rem tenaga kuda. 512 00:30:02,720 --> 00:30:08,720 Di Nio, 1.341 rem tenaga kuda. 513 00:30:09,040 --> 00:30:14,240 Daya ke berat di Rimac adalah 652 rem tenaga kuda per ton. 514 00:30:14,320 --> 00:30:19,520 Di Nio, 773 rem tenaga kuda per ton. 515 00:30:20,840 --> 00:30:23,040 Bagus. 516 00:30:25,440 --> 00:30:27,320 750 VOLTS VOLTASE TINGGI DIPASANG 517 00:30:27,400 --> 00:30:29,680 Tak ada tekanan. 518 00:30:32,080 --> 00:30:35,560 Benar. Sistem voltase tinggi aktif, 519 00:30:35,640 --> 00:30:38,880 ini dia. Untuk meluncurkan, harus dalam kendali. 520 00:30:39,360 --> 00:30:41,880 Kaki kiri di rem. Kaki kanan menekan kopling, 521 00:30:41,960 --> 00:30:46,480 tangan kanan tahan dahulu untuk satu, dua, tiga, empat, lima, lepaskan rem. 522 00:30:54,200 --> 00:30:57,240 Demi Tuhan! 523 00:31:00,280 --> 00:31:02,000 Ini gila. 524 00:31:05,160 --> 00:31:08,240 Katanya dari nol ke 96,5 kilometer dalam 2,7 detik. 525 00:31:10,440 --> 00:31:14,360 Nol ke 201 kilometer dalam tujuh detik. 526 00:31:14,440 --> 00:31:16,160 Tujuh detik! 527 00:31:24,640 --> 00:31:27,880 Daya langsung segera didapat dari supercar elektrik ini 528 00:31:27,960 --> 00:31:29,520 tak seperti yang lain. 529 00:31:32,600 --> 00:31:36,200 Satu menit aku di sini lalu... aku di sana! 530 00:31:39,320 --> 00:31:41,600 Ini seperti mengemudi mesin jet, 531 00:31:42,040 --> 00:31:44,440 hal lain yang aku punya memori buruk. 532 00:31:44,800 --> 00:31:46,120 Ini tempat buruk. 533 00:31:47,400 --> 00:31:51,040 Namun, ada berita bagus untuk orang seperti aku. 534 00:31:51,600 --> 00:31:52,440 Rem. 535 00:31:58,800 --> 00:32:00,960 Taruh semua ke tempat seharusnya. 536 00:32:01,040 --> 00:32:04,440 Mataku ke depan, paru-paruku ke depan lagi. 537 00:32:11,760 --> 00:32:16,760 Kini, jika kau mau alami kecepatan fenomena ini sendiri, 538 00:32:16,840 --> 00:32:18,680 kau perlu dua hal. 539 00:32:21,400 --> 00:32:25,880 Pertama, perlu banyak uang, karena harganya 1,15 juta paun. 540 00:32:27,360 --> 00:32:29,320 Kedua, jalur balap. 541 00:32:30,920 --> 00:32:34,640 Karena ini bekerja seperti Ferrari FXX, bila kau beli mobil, 542 00:32:34,720 --> 00:32:37,880 mereka kirimkan ke jalur balap untukmu, bersama tim pendukung. 543 00:32:37,960 --> 00:32:40,000 Kau kemudikan, bersiap saja. 544 00:32:40,080 --> 00:32:42,520 Mereka ambil alih dan sambungkan selang. 545 00:32:43,440 --> 00:32:47,200 Karena mobil elektrik, kau akan ingin tahu tentang cakupan. 546 00:32:47,880 --> 00:32:50,120 Tentu, jika hantam di sekitar jalur, 547 00:32:50,200 --> 00:32:52,800 kau akan habiskan baterai itu dengan cepat. 548 00:32:52,880 --> 00:32:56,560 Namun, sisi baiknya, hanya perlu 45 menit untuk isi ulang. 549 00:33:00,080 --> 00:33:01,560 SUMBER DAYA NEXTEV 550 00:33:06,240 --> 00:33:09,880 Sisi buruknya, kau harus keluarkan baterai untuk melakukannya. 551 00:33:10,760 --> 00:33:14,160 Karena beratnya masing-masing 317 kilogram, 552 00:33:14,240 --> 00:33:16,080 tak bisa dilakukan sendiri. 553 00:33:18,800 --> 00:33:21,560 Itu lebih sulit dilakukan daripada, katakanlah, 554 00:33:21,640 --> 00:33:22,920 sekaleng bensin. 555 00:33:29,600 --> 00:33:34,080 Bagaimanapun, jika kau penyuka elektrik kau tergoda oleh Nio, 556 00:33:34,160 --> 00:33:37,800 kau mungkin tertarik tahu silsilahnya tak pendek. 557 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 Ada bukti orang yang ada di belakang ini 558 00:33:40,560 --> 00:33:42,560 sangat tahu yang mereka lakukan. 559 00:33:44,520 --> 00:33:49,640 Untuk awal, perusahaan yang membuat EP9 juga jalankan tim Formula E. 560 00:33:50,520 --> 00:33:54,520 Salah satu yang menangkan kejuaraan perdana pada 2015. 561 00:33:57,080 --> 00:34:02,800 Hingga belum lama, EP9 punya catatan putaran di Nürburgring 562 00:34:04,160 --> 00:34:09,040 dengan waktu menakjubkan enam menit, 45,9 detik. 563 00:34:11,320 --> 00:34:15,680 Artinya itu tak cuma bisa cepat dalam garis lurus. 564 00:34:17,880 --> 00:34:21,800 Ini punya suspensi aktif, aerodinamik aktif, 565 00:34:21,880 --> 00:34:25,120 vektor torsi, dan semuanya berarti satu. 566 00:34:30,160 --> 00:34:31,640 Cengkeraman! 567 00:34:37,760 --> 00:34:39,960 Ada motor di setiap empat roda 568 00:34:40,040 --> 00:34:43,160 untuk sistem kemudi roda empat yang bisa diawasi dan dikendalikan 569 00:34:43,200 --> 00:34:45,560 terus-menerus oleh otak di atas mobil. 570 00:34:52,400 --> 00:34:56,480 Tambahan ke aerodinamik aktif adalah sayap lebar 571 00:34:56,560 --> 00:34:59,480 dan diffuser di sepanjang mobil, 572 00:34:59,600 --> 00:35:03,120 itu memproduksi daya ke bawah lebih dari mobil F1. 573 00:35:06,440 --> 00:35:07,400 Astaga! 574 00:35:08,560 --> 00:35:10,640 Ini seperti mengendarai gurita. 575 00:35:13,040 --> 00:35:15,960 Tak ragu lagi sebagai hasil rekayasa, 576 00:35:16,040 --> 00:35:18,560 Nio sangat mengesankan. 577 00:35:20,040 --> 00:35:21,840 Ayo melontar! 578 00:35:27,680 --> 00:35:32,040 Tetapi yang paling kusuka adalah karena cengkeraman fenomenalnya, 579 00:35:32,120 --> 00:35:35,160 aku bisa tempuh jalur sepanjang hari 580 00:35:35,280 --> 00:35:37,160 dan masih stabil. 581 00:35:37,280 --> 00:35:38,320 Dariku, 582 00:35:41,800 --> 00:35:43,760 tak ada pujian lebih besar lagi. 583 00:35:48,640 --> 00:35:49,560 Terima kasih. 584 00:35:49,760 --> 00:35:50,880 Menyenangkan. 585 00:35:50,960 --> 00:35:52,920 Terima kasih telah bersamaku. 586 00:35:54,400 --> 00:35:56,880 Itu menarik. 587 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Menonton itu meyakinkan 588 00:36:00,080 --> 00:36:03,880 aku tak akan beli mobil elektrik selama hidupku. 589 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 Mengapa tidak? 590 00:36:05,400 --> 00:36:09,560 Karena mengapa aku mau pekerjakan satu tim orang 591 00:36:09,640 --> 00:36:13,080 dan beli forklift setiap kali aku perlu pergi ke mana pun? 592 00:36:13,160 --> 00:36:14,960 Sangat baik. Banyak orang 593 00:36:15,040 --> 00:36:17,600 lebih tercerahkan darimu, termasuk aku, faktanya, Hammond... 594 00:36:17,640 --> 00:36:18,560 Ya? 595 00:36:18,640 --> 00:36:21,680 Katakan, bagaimana itu dibandingkan Rimac? 596 00:36:21,800 --> 00:36:23,640 -Tak ada yang tertarik. -Ada, diam. 597 00:36:23,680 --> 00:36:26,640 Nio lebih segalanya. 598 00:36:26,760 --> 00:36:28,960 Untuk daya, cengkeraman, kecepatan. 599 00:36:29,040 --> 00:36:31,640 Aku harus katakan mobil itu sangat cepat. 600 00:36:31,800 --> 00:36:33,280 -Benar. -Sungguh cepat. 601 00:36:33,360 --> 00:36:35,920 Luar biasa cepat. Tetapi kebaharuan. 602 00:36:36,000 --> 00:36:39,440 Mobil luar biasa, kuat, cepat, juga kebaharuan. 603 00:36:39,560 --> 00:36:42,000 Kita harus pastikan tak kendarai di jalan 604 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 -sama sekali, ya? Tak legal. -Benar, tak seperti Rimac 605 00:36:44,880 --> 00:36:46,320 bisa di jalan, itu membuatnya sangat luar biasa, 606 00:36:46,400 --> 00:36:49,000 dan ada Rimac baru segera keluar 607 00:36:49,080 --> 00:36:52,080 yang lebih dari 1.900 tenaga kuda. 608 00:36:52,160 --> 00:36:54,560 Tetapi bayangkan ukuran mesin pembakaran internal 609 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 kau perlu pakai 1.900 tenaga kuda. Itu akan menjadi... 610 00:36:57,440 --> 00:37:02,800 Itu akan besar sekali. Itu sebabnya masa depan supercar adalah elektrik. 611 00:37:02,880 --> 00:37:04,280 -Benar. -Apa? 612 00:37:04,360 --> 00:37:05,640 -Itu. -Tak mungkin. 613 00:37:05,680 --> 00:37:06,960 -Benar. -Benar. 614 00:37:07,040 --> 00:37:09,560 Itu arahnya, berjalan ke sana. 615 00:37:09,640 --> 00:37:13,080 Baiklah. Mari cari tahu seberapa cepat Nio tercinta 616 00:37:13,160 --> 00:37:15,160 mengelilingi Ebola Drome. 617 00:37:16,840 --> 00:37:20,320 Dimulai dengan suara seperti putaran mesin cuci. 618 00:37:20,400 --> 00:37:23,680 Berkerincing dengan suspensi mobil balap 619 00:37:23,800 --> 00:37:26,000 sementara melaju ke Tak Lurus. 620 00:37:27,760 --> 00:37:31,840 Itu menarik. Naik lalu tingkatkan kecepatan lagi. 621 00:37:32,920 --> 00:37:35,160 Kelihatannya cepat. 622 00:37:36,120 --> 00:37:38,360 Benar. Masuk ke Namamu di Sini. 623 00:37:40,000 --> 00:37:43,920 Percikan api keluar diffuser belakang. Vektoring torsi seharusnya lakukan 624 00:37:44,000 --> 00:37:46,600 tugas di sini dan jaga tetap pada tempatnya. 625 00:37:48,800 --> 00:37:53,680 Kembali ke voltase penuh untuk kembali ke Tak Lurus. 626 00:37:53,800 --> 00:37:57,520 Terdengar lebih seperti jet tempur, tak seperti mesin Zanussi. 627 00:37:59,400 --> 00:38:01,680 Baik, rem penuh menuju Rumah Nyonya Tua. 628 00:38:02,360 --> 00:38:07,040 Lebih banyak suara buih susu dan kini ke Substasiun. 629 00:38:08,400 --> 00:38:11,760 Jika tabrakan di sini, akan ada banyak percikan api. 630 00:38:12,640 --> 00:38:14,320 Baik, dua belokan lagi. 631 00:38:14,760 --> 00:38:18,000 Sangat rapi di sana, sisa Padang Domba saja. 632 00:38:18,080 --> 00:38:20,160 Tetap jaga agar rapi lintasi garis! 633 00:38:20,640 --> 00:38:22,400 -Bagus. -Bagus sekali. 634 00:38:22,520 --> 00:38:24,640 -Dia sangat bagus. -Bagus. 635 00:38:26,000 --> 00:38:27,920 Senang mendengar bunyi itu. 636 00:38:28,640 --> 00:38:29,760 Aku suka bunyinya. 637 00:38:30,360 --> 00:38:31,800 -Apa? Kau tak bisa suka... -Bukan, itu... 638 00:38:31,880 --> 00:38:34,440 Ada satu set bunyi, tolol. 639 00:38:34,520 --> 00:38:35,800 -Baik. -Itu masa depan. 640 00:38:35,880 --> 00:38:39,880 Baik, ayo lihat seberapa cepat N10 ini... 641 00:38:39,960 --> 00:38:42,160 -Bukan, Nio EP9... -Nio. Ya. 642 00:38:42,280 --> 00:38:43,760 ...berkeliling, ya? Ini dia. 643 00:38:43,840 --> 00:38:44,640 PAPAN PUTARAN GT 644 00:38:44,760 --> 00:38:46,440 -Sepuluh besar. -Ayo. Begitu. 645 00:38:46,520 --> 00:38:48,360 Ya! 646 00:38:48,640 --> 00:38:50,880 -Ya! -Ayo! 647 00:38:50,960 --> 00:38:52,000 Ya! 648 00:38:53,360 --> 00:38:54,200 Itu... 649 00:38:55,800 --> 00:39:00,600 Itu lebih cepat dari Aston Martin Vulcan. 650 00:39:00,640 --> 00:39:04,120 Kau benar, Hammond. Ini mobil yang sangat mengesankan 651 00:39:04,160 --> 00:39:06,120 dan lebih cepat dari Vulcan. 652 00:39:06,200 --> 00:39:10,120 Tetapi lebih lambat dari McLaren Senna dengan bensin, 653 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 yang legal di jalan, jadi bensin, satu. 654 00:39:13,600 --> 00:39:15,480 -Ya. -Listrik, nol. 655 00:39:15,560 --> 00:39:18,840 Baik, jangan tunjukkan muka seperti itu! 656 00:39:19,880 --> 00:39:21,840 -Tidak! Jangan muka sombong. -Muka sombong. 657 00:39:23,160 --> 00:39:26,760 James, cepatlah lanjutkan. 658 00:39:26,840 --> 00:39:30,160 Ya, di acara ini kami jelaskan ke orang di Cina 659 00:39:30,280 --> 00:39:33,760 mereka tak perlu habiskan banyak uang untuk mobil mewah 660 00:39:33,840 --> 00:39:37,640 saat mereka bisa beli mobil bekas dari Eropa dengan harga murah. 661 00:39:37,760 --> 00:39:41,320 Kita telah berkendara di kota, di jalur jalan raya 662 00:39:41,400 --> 00:39:45,560 dan lakukan tes tak berguna yang diusulkan Jeremy. 663 00:39:45,640 --> 00:39:48,480 Kini kita harus ke tahap reli untuk ambil bagian 664 00:39:48,560 --> 00:39:52,840 dalam tes lain yang dia impikan selama sakit pneumonia. 665 00:39:53,920 --> 00:39:56,680 Baik. Begini, dengar, sebelum kami tinggalkan pusat tes 666 00:39:56,800 --> 00:40:00,160 tempat lakukan lontar api, tes menangani lontaran api, 667 00:40:00,320 --> 00:40:04,360 kami melihat ke sebelah, Pusat Konferensi Zunyi. 668 00:40:07,960 --> 00:40:12,880 Di sana, pada 1935, Ketua Mao 669 00:40:12,960 --> 00:40:16,480 ungkapkan rencana masa depan negara ini. 670 00:40:18,800 --> 00:40:22,600 Dahulu ini tempat kelahiran komunisme Cina. 671 00:40:22,640 --> 00:40:27,280 Sekarang berlaku sebagai altar antikapitalisme. 672 00:40:30,600 --> 00:40:33,440 Seperti biasa, kami langsung ke toko oleh-oleh. 673 00:40:34,360 --> 00:40:36,160 Itu sangat menarik. 674 00:40:36,280 --> 00:40:38,800 Ya, aku mau globe salju Ketua Mao. 675 00:40:40,680 --> 00:40:41,560 Yang itu. 676 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 Lihat! 677 00:40:44,640 --> 00:40:45,920 Berapa harganya? 678 00:40:47,760 --> 00:40:49,760 Itu 230? 679 00:40:50,320 --> 00:40:51,640 Itu Donald Trump. 680 00:40:52,360 --> 00:40:53,760 Aku sangat kelaparan. 681 00:40:53,840 --> 00:40:54,760 Aku juga. 682 00:40:54,840 --> 00:40:56,400 -Itu berguna! -Itu boleh. 683 00:40:57,520 --> 00:40:59,880 Setelah menghormati komunisme, 684 00:41:01,560 --> 00:41:05,120 kami kembali ke jalan dengan mobil yang rusak oleh api, 685 00:41:05,160 --> 00:41:09,280 dengan James masih mengeluhkan masalah panas. 686 00:41:10,480 --> 00:41:13,440 AC sekarang rusak dan panasnya permanen 687 00:41:13,520 --> 00:41:16,800 bahkan saat pasang ke rendah dan tekan semua tombol otomatis. 688 00:41:18,080 --> 00:41:21,640 Kuputuskan hanya ada satu cara yang bisa kulakukan. 689 00:41:21,680 --> 00:41:22,600 Abaikan dia. 690 00:41:23,760 --> 00:41:25,920 Astaga. Lihat itu. 691 00:41:26,440 --> 00:41:28,840 Mereka membangun jalan raya baru 692 00:41:28,920 --> 00:41:31,880 dengan viaduk dan terowongan di sisi lembah. 693 00:41:32,840 --> 00:41:35,520 Sudah ada jalan raya, mengapa perlu satu lagi di sana? 694 00:41:36,560 --> 00:41:41,360 Semua jalan raya ini berarti kita bisa buktikan mobil dapat bekerja baik 695 00:41:41,440 --> 00:41:43,800 sebagai kendaraan jarak jauh. 696 00:41:45,280 --> 00:41:49,880 Jika abaikan interior mobil yang sudah agak usang ini, 697 00:41:50,400 --> 00:41:52,800 aku bisa bilang ini nyaman. 698 00:41:52,880 --> 00:41:54,640 Sangat Cadillac. 699 00:41:55,160 --> 00:41:56,520 Dipasang yang disebut 700 00:41:56,600 --> 00:42:00,000 suspensi penginderaan jalan variabel terus-menerus. 701 00:42:01,400 --> 00:42:02,640 Atau suspensi. 702 00:42:03,360 --> 00:42:04,880 Ada lagi. 703 00:42:05,200 --> 00:42:09,640 Di Inggris, mobil ini dikatakan sangat andal, 704 00:42:09,760 --> 00:42:15,280 bukan kataku, kata RAC. The Royal Automobile Club. 705 00:42:15,360 --> 00:42:20,640 Ratu sendiri juga memuji keandalan mobil ini. 706 00:42:22,560 --> 00:42:25,080 Sementara itu, di catatan yang terjebak... 707 00:42:25,920 --> 00:42:30,040 Mesin bagus. Halus, tempat duduk nyaman. 708 00:42:30,440 --> 00:42:33,200 Semua bekerja kecuali pendingin udara. 709 00:42:35,120 --> 00:42:36,960 Aku kehabisan bensin. 710 00:42:37,040 --> 00:42:39,400 Itu terjadi sangat tiba-tiba. 711 00:42:40,320 --> 00:42:43,360 Ini May, bagaimana kalian dengan bensin? 712 00:42:44,360 --> 00:42:47,400 Aku masih punya seperempat tangki. 713 00:42:48,200 --> 00:42:51,480 Aku akan perlu bensin. Northstar hebat telah meminumnya. 714 00:42:52,880 --> 00:42:56,400 Senangnya, kami lihat tanda pompa bensin. 715 00:42:57,360 --> 00:43:00,840 Itu hebat, aku sudah mulai panik. 716 00:43:06,560 --> 00:43:07,880 Ada masalah kecil. 717 00:43:09,600 --> 00:43:10,800 Belum buka. 718 00:43:11,960 --> 00:43:13,680 Jadi kami berkendara ke yang berikutnya. 719 00:43:14,840 --> 00:43:16,640 Terima kasih, Tuhan. 720 00:43:18,680 --> 00:43:19,640 Di mana itu? 721 00:43:21,400 --> 00:43:22,760 Di mana bensinnya? 722 00:43:24,120 --> 00:43:26,000 Belum selesai. 723 00:43:27,440 --> 00:43:29,760 Bahkan ada tangki bahan bakar menunggu masuk. 724 00:43:31,000 --> 00:43:33,440 Jadi kami berkendara ke yang berikutnya. 725 00:43:35,160 --> 00:43:36,880 Semoga yang ini buka. 726 00:43:38,160 --> 00:43:40,400 Tetapi itu juga tak punya bensin. 727 00:43:41,480 --> 00:43:44,760 Berapa banyak uang yang mereka habiskan di pompa bensin? 728 00:43:45,760 --> 00:43:48,960 Banyak, tetapi tak ada uang masuk dari sana, bisa kukatakan. 729 00:43:50,880 --> 00:43:55,800 Masalah yang dihadapi Cina dengan membangun jalan raya begitu cepat, 730 00:43:55,880 --> 00:43:58,280 orang yang membangun pompa bensin 731 00:43:58,360 --> 00:44:02,680 untuk menyuplai jalan raya dengan bensin tak bisa mengejar. 732 00:44:03,240 --> 00:44:06,240 Kawan, bahan bakarku sangat menipis. 733 00:44:07,400 --> 00:44:11,280 Setelah melewati dua pompa bensin yang masih dibangun, 734 00:44:11,360 --> 00:44:13,240 kami akhirnya beruntung. 735 00:44:13,320 --> 00:44:16,120 Terima kasih, Tuhan. 736 00:44:16,280 --> 00:44:17,880 Itu melegakan. 737 00:44:18,400 --> 00:44:21,680 Namun, masalahnya belum selesai. 738 00:44:24,600 --> 00:44:26,760 Itu bensin atau solar? 739 00:44:26,840 --> 00:44:29,000 Apa? Apa itu? Itu. 740 00:44:29,080 --> 00:44:32,480 Apa hijau berarti bensin atau solar? 741 00:44:37,040 --> 00:44:38,120 Baiklah, ada... 742 00:44:38,200 --> 00:44:39,480 Bagaimana kau tahu bahan bakar yang mana? 743 00:44:39,560 --> 00:44:42,960 Tak tahu. Dia cuma... Itu yang dia lakukan denganku. 744 00:44:43,040 --> 00:44:45,600 Dia cuma masukkan, dan aku tanya, "Itu bensin?" 745 00:44:46,640 --> 00:44:48,680 Dia masukkan entah apa. 746 00:44:49,800 --> 00:44:53,920 Dengan beruntung bisa isi penuh, kami siap berangkat lagi. 747 00:44:55,160 --> 00:44:58,400 Namun, di Cadillac yang disetujui RAC... 748 00:45:00,120 --> 00:45:03,360 Mobilku tak mau jalan. Itu akinya. 749 00:45:04,360 --> 00:45:06,760 Atau kau isi dengan Ribena? 750 00:45:08,520 --> 00:45:13,640 Karena banyak orang Cina menggunakan stasiun layanan lengkap ini, 751 00:45:13,720 --> 00:45:17,040 aku harus dorong Hammond menjauh dari pompa. 752 00:45:18,080 --> 00:45:21,360 Bukan pesan yang kami ingin kirim 753 00:45:22,360 --> 00:45:25,160 ke orang Cina, kalau mobil kami mogok. 754 00:45:25,560 --> 00:45:29,080 Aku kerja kasar. Kutemukan aki. 755 00:45:35,200 --> 00:45:36,040 Sukses! 756 00:45:36,520 --> 00:45:40,080 Hammond. Banyak orang Cina melihat. 757 00:45:42,240 --> 00:45:46,200 Tes jump leads sudah. Sudah dilakukan tes jump leads 758 00:45:46,280 --> 00:45:47,480 -jika diperlukan. -Ya. 759 00:45:47,560 --> 00:45:50,680 Jump leads buatan Cina itu... 760 00:45:50,760 --> 00:45:51,880 -Bagus sekali. -...bagus sekali. 761 00:45:51,960 --> 00:45:53,520 Bukannya kami perlukan. 762 00:45:55,160 --> 00:46:00,040 Kembali ke jalan, aku ingin tahu apa aki satu-satunya masalah. 763 00:46:01,080 --> 00:46:03,800 Aku tak paham pesan Jerman di dasbor, 764 00:46:03,880 --> 00:46:06,040 tetapi lampu peringatan mesin hidup 765 00:46:07,120 --> 00:46:11,240 Aku akan sangat kecewa jika mesin Northstar hebat ini mati. 766 00:46:13,800 --> 00:46:15,440 Tak akan, ini tangguh. 767 00:46:16,320 --> 00:46:17,400 Akan baik-baik saja. 768 00:46:20,240 --> 00:46:22,240 Fakta, kami semua punya masalah. 769 00:46:22,720 --> 00:46:24,800 Utamanya mencoba memahami tanda jalan. 770 00:46:24,880 --> 00:46:26,880 BAGIAN BERKABUT PELAN-PELANDANNYALAKANLAMPU 771 00:46:27,880 --> 00:46:29,080 "Jangan drmng saat..." Apa? 772 00:46:29,160 --> 00:46:30,440 JANGAN DRMNG SAAT LELAH 773 00:46:30,520 --> 00:46:33,160 "Jangan drmng saat lelah." Drmng. 774 00:46:33,680 --> 00:46:35,400 "Surplus panjang yang baik." 775 00:46:36,200 --> 00:46:38,600 "Pelarangan kelebihan kecepatan." 776 00:46:38,680 --> 00:46:40,720 "Jangan drmng saat lelah" lagi! 777 00:46:41,040 --> 00:46:44,000 Ada banyak jangan drmng saat lelah. 778 00:46:45,080 --> 00:46:49,240 Itu masalah lain juga. Jalannya tak punya drainase. 779 00:46:49,320 --> 00:46:51,520 Jadi, saat hujan... 780 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 Lihat itu! 781 00:46:55,320 --> 00:46:59,320 Mobil di sisi lain kirimkan muncratan air ke sisi sini. 782 00:47:05,120 --> 00:47:06,360 Perencanaan air. 783 00:47:09,760 --> 00:47:11,160 Astaga. 784 00:47:12,040 --> 00:47:15,560 Orang itu jatuhkan helmnya, lepas dari kepalanya. 785 00:47:18,080 --> 00:47:21,840 Belum cukup, saat menjelang malam, berbagai hal memburuk. 786 00:47:29,800 --> 00:47:32,840 Semua kamera ini mencoba memberimu epilepsi. 787 00:47:33,600 --> 00:47:35,280 Terus-menerus memotret dengan lampu kilat. 788 00:47:39,360 --> 00:47:43,760 Setelah perjalanan panjang dan sulit, kami mencapai perhentian bermalam. 789 00:47:44,920 --> 00:47:49,200 Kami berharap bisa melepas lelah dengan makanan enak. 790 00:47:53,400 --> 00:47:55,440 Astaga, itu pedas! 791 00:47:56,800 --> 00:47:58,040 Astaga. 792 00:47:59,520 --> 00:48:00,760 Apa? 793 00:48:00,840 --> 00:48:02,120 Itu usus angsa. 794 00:48:02,200 --> 00:48:04,000 Usus angsa. Kau mau? 795 00:48:04,880 --> 00:48:09,040 Pernah lihat yang lebih gugah selera tertempel di belakang terierku. 796 00:48:09,920 --> 00:48:12,760 -Selang karet... -Benar. 797 00:48:13,160 --> 00:48:15,640 ...napalm bersalut, neraka. 798 00:48:16,680 --> 00:48:20,520 Sementara mulut kami meleleh, Ada ide lain yang kuutarakan. 799 00:48:21,160 --> 00:48:24,360 Kita harus duduk di kursi belakang mobil. 800 00:48:24,440 --> 00:48:25,520 Karena... 801 00:48:25,960 --> 00:48:27,080 Aku setuju. Ya. 802 00:48:27,160 --> 00:48:29,920 Jika menjadi pebisnis Cina, kau tak akan kendarai mobil, 803 00:48:30,000 --> 00:48:32,560 750iL atau Cadillac, kau duduk di belakang. 804 00:48:32,640 --> 00:48:34,920 Itu lebih relevan di sini, bukan? 805 00:48:35,000 --> 00:48:36,360 Itu yang orang peduli. 806 00:48:36,480 --> 00:48:39,080 -Itu yang mereka pedulikan. -Tempat duduk belakang. Ruang kaki. 807 00:48:39,160 --> 00:48:42,840 Jaguar, Audi, Mercedes dan BMW 808 00:48:42,920 --> 00:48:48,080 semua membuat mobil panjang terutama untuk pasar Cina. 809 00:48:49,520 --> 00:48:51,720 Mengapa kita tak... Aku tak yakin bisa lakukan ini. 810 00:48:51,800 --> 00:48:53,640 Mengapa tak sewa sopir lokal 811 00:48:53,720 --> 00:48:56,120 untuk menyetir dan kita duduk di belakang? 812 00:48:56,200 --> 00:48:57,520 Itu yang harus kita lakukan, bukan? 813 00:48:57,600 --> 00:48:59,600 Ya. Tempat baik untuk menilainya. 814 00:48:59,680 --> 00:49:03,560 Ide bagus. Bagaimana? Kita maju selangkah? 815 00:49:05,760 --> 00:49:08,920 Mengapa malam ini kita tak modifikasi mobil 816 00:49:09,800 --> 00:49:12,920 agar membuatnya lebih relevan dan mewah 817 00:49:13,600 --> 00:49:15,960 untuk masyarakat bisnis Cina? 818 00:49:16,600 --> 00:49:19,160 Baik. Sementara itu, 819 00:49:19,240 --> 00:49:23,800 jika kalian berdandan tak seperti gembel tetapi lebih seperti pebisnis, 820 00:49:23,880 --> 00:49:27,080 orang-orang terhormat Cina mungkin anggap kita lebih serius. 821 00:49:27,160 --> 00:49:28,880 Menurutmu kita harus ganti baju? 822 00:49:28,960 --> 00:49:30,040 -Ya. -Maaf. 823 00:49:30,120 --> 00:49:32,760 Lidahku terlilit usus. 824 00:49:39,320 --> 00:49:44,520 Pagi berikutnya kami berkumpul setelah beli setelan bisnis. 825 00:49:51,240 --> 00:49:54,120 Kita harus tunjukkan kalau kita penting 826 00:49:54,760 --> 00:49:57,960 dan orang harus dengarkan kita. Aku telah lakukan itu. 827 00:49:58,040 --> 00:50:00,720 -Kurasa telah dilakukan dengan baik. -Aku sudah. 828 00:50:00,800 --> 00:50:04,400 Kau terlihat seperti punya senapan semi otomatis dalam kotak biola. 829 00:50:04,520 --> 00:50:06,000 Sudah lihat James pagi ini? 830 00:50:06,080 --> 00:50:09,480 Belum. Aku belum lihat dia ke mana. Jujur saja... 831 00:50:09,560 --> 00:50:10,400 -Cokelat. -Ya. Itu... 832 00:50:10,480 --> 00:50:11,520 Pasti cokelat. 833 00:50:11,600 --> 00:50:15,040 -Cokelat, suram, bersahaja. -Tak ada yang lebih pasti dari cokelat. 834 00:50:15,160 --> 00:50:16,320 Itu bukan cokelat. 835 00:50:17,400 --> 00:50:18,240 Itu bukan... 836 00:50:19,400 --> 00:50:22,560 Selamat pagi, Vietnam! 837 00:50:22,640 --> 00:50:24,040 Itu berani. 838 00:50:24,920 --> 00:50:27,000 Jangan pura-pura sengaja lakukan itu. 839 00:50:27,080 --> 00:50:28,800 -Apa aku harus jujur? -Ya. 840 00:50:28,880 --> 00:50:32,720 Aku pesan menggunakan aplikasi terjemahan dari telepon. 841 00:50:32,800 --> 00:50:34,920 Kau salah artikan hijau untuk abu-abu. 842 00:50:35,000 --> 00:50:36,800 Tak tahu aku atau mereka yang salah, atau tak bekerja. 843 00:50:36,880 --> 00:50:41,520 Tetapi kusebutkan "muda," koma, "kelabu." Artinya ringan, abu muda. 844 00:50:41,600 --> 00:50:42,960 Tetapi aku dapat hijau. 845 00:50:43,040 --> 00:50:44,440 Kau terlihat konyol, 846 00:50:44,520 --> 00:50:47,400 dan tak ada yang mau dengar yang kau katakan. 847 00:50:48,320 --> 00:50:51,200 Faktanya, kita sudah pakai setelan. 848 00:50:51,280 --> 00:50:55,960 Sudah waktunya ke belakang mobil dan berangkat. 849 00:50:58,680 --> 00:50:59,680 Apa itu? 850 00:51:00,480 --> 00:51:02,840 -Salah satu modifikasiku. -Itu Giovanni. 851 00:51:02,920 --> 00:51:05,400 Itu Kato. Kuminta dia sesuatu 852 00:51:05,480 --> 00:51:08,040 lalu dia ulurkan melalui palka ski. 853 00:51:08,600 --> 00:51:10,200 Genius sekali. 854 00:51:10,280 --> 00:51:11,520 Itu barbar. 855 00:51:12,360 --> 00:51:16,040 Setelah setuju pembantuku adalah ide bagus, 856 00:51:16,120 --> 00:51:20,480 kami perkenalkan diri ke para sopir lalu berangkat. 857 00:51:27,600 --> 00:51:30,440 Sopirku Tn. Hu yang baik. 858 00:51:30,520 --> 00:51:32,120 Aku ingin tahu apa dia dokter. 859 00:51:33,400 --> 00:51:35,800 Dokter Hu tak tinggi, tetapi bagaimanapun 860 00:51:35,920 --> 00:51:38,360 ruang di kursi belakang S-Class fantastis. 861 00:51:38,440 --> 00:51:40,880 Ruang kaki lega. Bisa sesuaikan tempat duduk. 862 00:51:41,240 --> 00:51:44,240 Aku bisa duduk agak rebah, bisa duduk lebih tegak. 863 00:51:45,160 --> 00:51:47,120 Cukup hangat. Pendingin udara masih tak bekerja. 864 00:51:47,200 --> 00:51:50,360 Aku harus peringatkan Dokter Hu itu. 865 00:51:50,760 --> 00:51:55,040 Dokter, aku minta maaf. Pendingin udara rusak. 866 00:51:57,200 --> 00:52:00,800 Dokter, rambut di kolese belum diajak bicara. 867 00:52:02,680 --> 00:52:05,360 Tentu saja, mobil kami dibuat sebelum 868 00:52:05,440 --> 00:52:08,680 ditemukan konektivitas Bluetooth dan internet. 869 00:52:09,400 --> 00:52:11,160 Tetapi tak apa, artinya 870 00:52:11,240 --> 00:52:13,800 terpaksa habiskan waktu di belakang 871 00:52:13,880 --> 00:52:15,800 lakukan hal yang menarik. 872 00:52:17,600 --> 00:52:22,160 Apa yang akan kulakukan, daripada menonton drone CNN tentang Donald Trump 873 00:52:22,240 --> 00:52:24,960 atau mengecek harga NASDAQ, 874 00:52:25,480 --> 00:52:31,120 adalah membuat model korek api dari Menara Eiffel. 875 00:52:33,040 --> 00:52:35,880 Kolegaku juga putuskan membuat tempat duduk belakang 876 00:52:35,960 --> 00:52:38,840 tempat belajar dan memperkaya diri. 877 00:52:40,520 --> 00:52:42,880 Sering aku katakan di acara ini 878 00:52:42,960 --> 00:52:45,280 aku tak bisa memasak selain kacang panggang. 879 00:52:45,360 --> 00:52:47,280 Tetapi akan kugunakan perjalanan ini, 880 00:52:47,360 --> 00:52:50,800 dengan kompor sederhana, penggorengan, dan bahan-bahan ini, 881 00:52:51,760 --> 00:52:54,400 mencampur dengan benar, membuat makan malam. 882 00:52:55,080 --> 00:52:58,200 Ada buku memasak di sini. 883 00:52:59,480 --> 00:53:02,360 Kerang pisau cukur kukus dengan kacang hitam dan saus cabai. 884 00:53:04,520 --> 00:53:08,280 Aku memutuskan untuk mencoba melukis. 885 00:53:09,840 --> 00:53:12,680 Ini, studio ideal karena aku bisa melukis 886 00:53:12,760 --> 00:53:14,920 yang akan kulihat di luar jendela. 887 00:53:15,040 --> 00:53:19,720 Semacam montage, yang dilihat di sepanjang jalan 888 00:53:20,480 --> 00:53:22,600 dalam perjalanan dengan sopir melintasi Cina. 889 00:53:24,160 --> 00:53:28,560 Ayo lihat, ada pohon di sana-sini. 890 00:53:34,520 --> 00:53:35,880 Bagus. 891 00:53:39,080 --> 00:53:41,920 Tak sekarang, Kato. Aku bisa duduk di sini 892 00:53:43,320 --> 00:53:46,520 menjawab surel dari orang tak berguna 893 00:53:46,600 --> 00:53:50,160 yang tak punya pekerjaan sepanjang hari... Tak sekarang, Kato. 894 00:53:50,480 --> 00:53:54,480 Tidak. Aku lakukan hal berguna. 895 00:53:54,960 --> 00:53:57,520 Yang menyenangkan. Menggembirakan. 896 00:54:01,320 --> 00:54:04,280 Tak sekarang, Kato. Itu tak tepat. 897 00:54:05,920 --> 00:54:08,600 Ya. 898 00:54:10,000 --> 00:54:11,240 Selada air. 899 00:54:12,240 --> 00:54:13,440 Sedikit itu. 900 00:54:14,200 --> 00:54:16,600 Cukup lama di jalan raya di kursi belakang mobil mewah 901 00:54:16,680 --> 00:54:20,000 bisa membuatmu jadi koki profesional paruh waktu. 902 00:54:20,120 --> 00:54:21,720 Kita bisa tingkatkan... 903 00:54:25,360 --> 00:54:27,480 Sementara di BMW... 904 00:54:27,960 --> 00:54:30,560 Kato, setelanku! Jaketku! 905 00:54:30,640 --> 00:54:33,920 Kato, pemadam api. Sekarang! 906 00:54:34,000 --> 00:54:35,960 Terima kasih. Ya. 907 00:54:38,160 --> 00:54:43,760 Setelah beberapa kilometer bebas api, kami berhenti untuk membandingkan hasil. 908 00:54:46,080 --> 00:54:47,880 -Bisa kita lihat, James May... -Ya. 909 00:54:47,960 --> 00:54:50,840 Apa yang kau capai selain membuka surel. 910 00:54:56,600 --> 00:54:57,840 Ini naif. 911 00:54:57,920 --> 00:55:01,000 Jika aku orang tuamu, akan kutaruh di pintu lemari es 912 00:55:01,080 --> 00:55:02,240 dan sangat bangga kepadamu. 913 00:55:02,320 --> 00:55:04,320 Ini akan dipajang di tembok rumah. 914 00:55:05,280 --> 00:55:06,560 Bisa kucicipi supmu? 915 00:55:06,640 --> 00:55:08,520 Kau harus isap dasiku. 916 00:55:09,040 --> 00:55:10,280 Semua berakhir di sana. 917 00:55:10,360 --> 00:55:13,400 Kau membebaskan pikiran dengan membakar diri? Itu... 918 00:55:13,480 --> 00:55:16,360 Bukan. Itu korek api. 919 00:55:16,440 --> 00:55:19,960 Satu dinyalakan, kena lengan bajuku. 920 00:55:20,040 --> 00:55:21,840 Kau hancurkan setelan bagus. 921 00:55:21,960 --> 00:55:23,160 -Aku mau lihat yang kaulakukan. -Ya. 922 00:55:23,240 --> 00:55:25,160 Aku agak malu, jujur saja. 923 00:55:25,240 --> 00:55:27,040 Itu terbakar, bukan? 924 00:55:27,120 --> 00:55:28,560 Bukan karya terbaikku. 925 00:55:29,480 --> 00:55:30,840 Tadinya ini hadiah ulang tahunmu. 926 00:55:30,920 --> 00:55:32,200 Karena katamu buruk, tak akan kau dapatkan. 927 00:55:32,280 --> 00:55:33,640 -Maaf. -Tolong jangan tertawa. 928 00:55:35,600 --> 00:55:36,960 Baiklah. 929 00:55:37,400 --> 00:55:38,720 -Kau buat itu. -Benar? 930 00:55:38,800 --> 00:55:40,400 Di kursi belakang mobil. 931 00:55:42,040 --> 00:55:43,720 Dengan harga tinggi. 932 00:55:43,840 --> 00:55:45,720 Ya. 933 00:55:48,080 --> 00:55:51,520 Untuk sisa perjalanan kami coba modifikasi 934 00:55:51,600 --> 00:55:52,880 yang kami buat untuk mobil 935 00:55:53,080 --> 00:55:56,320 agar sesuai dengan dunia perdagangan modern. 936 00:55:57,920 --> 00:56:01,440 Pebisnis selalu mau ranjang datar saat di pesawat terbang. 937 00:56:01,520 --> 00:56:04,840 Mengapa tak bisa ada di mobilmu? 938 00:56:05,520 --> 00:56:07,240 Sangat sederhana. 939 00:56:07,360 --> 00:56:10,320 Rebahkan tempat duduk depan, pasangkan matras. 940 00:56:10,440 --> 00:56:11,960 Selimut, bantal. 941 00:56:12,280 --> 00:56:15,640 Buka sisa jaketmu dan tidur. 942 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 Ini sudah malam. Enak. 943 00:56:20,800 --> 00:56:24,880 Di Cadillac, Hammond sedikit lebih ambisius. 944 00:56:29,480 --> 00:56:33,280 Sebutkan satu hotel pebisnis yang tak punya pusat kebugaran. 945 00:56:34,280 --> 00:56:38,000 Tepat. Mereka punya. Itu sebabnya aku pasang di Cadillac 946 00:56:38,080 --> 00:56:39,800 mesin dayung ini. 947 00:56:39,880 --> 00:56:42,880 Sementara berkendara, aku bisa berolah raga. 948 00:56:43,240 --> 00:56:45,880 Tubuh yang sehat berarti jiwa yang sehat. 949 00:56:45,960 --> 00:56:47,520 Bagaimana kondisi hidup di mobilmu, Tn. Hammond? 950 00:56:47,600 --> 00:56:50,120 Bagus, terima kasih. Bagaimana denganmu? 951 00:56:50,640 --> 00:56:52,800 Aku mengantuk. 952 00:56:52,880 --> 00:56:55,600 Saat masuk terowongan, seperti malam. Indah. 953 00:56:56,840 --> 00:57:00,240 Pertanyaan. Apa yang James lakukan? Tak bisa lihat dia. 954 00:57:02,320 --> 00:57:03,760 Tambah sedikit batu bara. 955 00:57:06,680 --> 00:57:09,520 Aku sadari ini mungkin ide konyol. 956 00:57:09,600 --> 00:57:13,040 Sudah terasa seperti sauna di mobilku, jadi kubangun saja di dalamnya. 957 00:57:13,120 --> 00:57:16,960 Tetapi bayangkan jika kau ada di daerah Cina jauh di utara. 958 00:57:17,040 --> 00:57:20,400 Bayangkan musim dingin. Kau bisa masuk dari pintu samping 959 00:57:20,480 --> 00:57:23,360 lewat pintu itu, menikmati sauna, 960 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 kembali ke mobilmu, lanjutkan lukisan cat minyak. 961 00:57:31,360 --> 00:57:34,640 Ada rintangan kecil untuk rencanaku. 962 00:57:34,720 --> 00:57:37,480 Sopirku tak bisa melihat spion. 963 00:57:41,520 --> 00:57:42,440 Sialan. 964 00:57:43,160 --> 00:57:44,560 Baiklah. 965 00:57:45,040 --> 00:57:48,400 Dokter Hu asah kulitnya... Aku tahu. Beruap di sini. Tunggu. 966 00:57:49,160 --> 00:57:51,000 Baiklah. 967 00:57:51,720 --> 00:57:53,720 PUNCAK DADA KEMBAR GUIZHOU 968 00:57:54,160 --> 00:57:55,960 Bagus sekali. 969 00:57:56,840 --> 00:57:58,560 Indah. 970 00:57:59,560 --> 00:58:02,080 Itu indah sekali. 971 00:58:06,000 --> 00:58:07,640 Belum, Kato. 972 00:58:15,240 --> 00:58:20,040 Pagi berikutnya, setelah buktikan mobil perlu sauna, pusat kebugaran, dan ranjang 973 00:58:20,640 --> 00:58:24,280 kami singkirkan sopir dan menuju lokasi 974 00:58:24,360 --> 00:58:26,080 tantangan akhir kami. 975 00:58:29,560 --> 00:58:33,240 Namun, di USS Norman Schwarzkopf... 976 00:58:37,280 --> 00:58:38,800 Apa artinya itu? 977 00:58:41,000 --> 00:58:42,200 Tak baik. 978 00:58:43,600 --> 00:58:47,400 Itu yang lain... Aku tak tahu peringatan apa itu. 979 00:58:50,160 --> 00:58:52,440 Astaga. Ini sekarat. 980 00:59:03,640 --> 00:59:05,160 Kehabisan minyak. 981 00:59:09,960 --> 00:59:11,320 Apa yang terjadi? 982 00:59:12,560 --> 00:59:16,880 Banyak peringatan masuk. Lalu kehilangan daya. 983 00:59:16,960 --> 00:59:20,800 Aku sampai di tempat perhentian ini lalu itu mati. 984 00:59:20,880 --> 00:59:23,720 Astaga. Tak yakin jump leads 985 00:59:23,800 --> 00:59:25,440 akan bisa hidupkan, ya? 986 00:59:25,520 --> 00:59:26,640 -Tidak. -Lihat. 987 00:59:27,360 --> 00:59:29,280 -Astaga. -Itu meledak, ya? 988 00:59:29,360 --> 00:59:31,360 Minyak ke luar ke mana-mana. 989 00:59:32,480 --> 00:59:35,320 Kau tahu nomor layanan darurat? 990 00:59:35,720 --> 00:59:36,720 Tidak. 991 00:59:36,800 --> 00:59:39,080 Kau tahu cara katakan "Cadillac-ku mogok?" 992 00:59:39,160 --> 00:59:40,840 Kau tahu ada di persimpangan mana? 993 00:59:40,920 --> 00:59:41,760 Tidak. 994 00:59:41,840 --> 00:59:43,560 -Astaga. -Aku juga sama. 995 00:59:43,640 --> 00:59:44,880 -Benar? -Tidak. 996 00:59:44,960 --> 00:59:47,200 Ayo, masih ada perjalanan panjang. 997 00:59:49,040 --> 00:59:53,160 Tinggalkan si Birmingham ahli bahasa untuk hubungi layanan derek Cina, 998 00:59:53,240 --> 00:59:54,320 TEROWONGAN GUANTIMYAN 425m 999 00:59:54,440 --> 00:59:57,840 James dan aku kembali ke pemandangan indah 1000 00:59:57,920 --> 01:00:00,200 keajaiban dunia kedelapan. 1001 01:00:05,400 --> 01:00:07,280 Jaringan jalan Cina. 1002 01:00:12,200 --> 01:00:15,800 Pada 1988, Cina tak punya jalan raya sama sekali 1003 01:00:15,880 --> 01:00:21,160 Sekarang, 30 tahun kemudian, ada 135.184,9 kilometer. 1004 01:00:21,240 --> 01:00:24,040 Lebih panjang dari negara mana pun di dunia. 1005 01:00:35,520 --> 01:00:37,440 Mereka terus membangun. 1006 01:00:37,520 --> 01:00:43,240 Sejak 2011, mereka bangun 9.656 kilometer jalan raya setiap tahun. 1007 01:00:43,720 --> 01:00:45,520 Sembilan ribu enam ratus kilometer setahun! 1008 01:00:46,960 --> 01:00:50,160 Tak bisa dipercaya, dan daratannya pun tak mudah. 1009 01:00:51,800 --> 01:00:54,640 Di sini, tak ada gunung terlalu tinggi 1010 01:00:54,720 --> 01:00:58,560 dan lembah terlalu rendah yang bisa hentikan mereka. 1011 01:01:01,560 --> 01:01:03,400 Jembatan ini, contohnya, 1012 01:01:04,400 --> 01:01:07,240 panjangnya 54,72 kilometer. 1013 01:01:11,200 --> 01:01:15,680 Lalu ada yang ini. Jembatan Duge-Beipanjiang. 1014 01:01:16,600 --> 01:01:22,160 Kau bisa masukkan dua kali gedung London Shard di bawahnya. 1015 01:01:32,080 --> 01:01:35,440 Kukatakan saja. Di Inggris, kita celaka. 1016 01:01:36,200 --> 01:01:37,560 Kita celaka. 1017 01:01:39,480 --> 01:01:41,880 Kami mengarah ke jalan lama 1018 01:01:41,960 --> 01:01:45,400 untuk mengetes satu hal yang belum kami tes. 1019 01:01:46,080 --> 01:01:49,960 Di Cina, ini hal terpenting. 1020 01:01:51,000 --> 01:01:53,600 Kemewahan sangat baik, tetapi di Cina 1021 01:01:53,680 --> 01:01:55,960 berkendara adalah hal baru. 1022 01:01:56,040 --> 01:01:58,640 Orang baru melakukannya dalam 30 tahun. 1023 01:01:58,720 --> 01:02:01,480 Semua yang berkaitan dengan hal baru, 1024 01:02:01,960 --> 01:02:03,680 harus menyenangkan. 1025 01:02:05,520 --> 01:02:10,880 Pada dasarnya, kami berdua tiba di lokasi yang telah dipilih. 1026 01:02:15,680 --> 01:02:18,600 Yang dikenal sebagai Jalan Kelok 24. 1027 01:02:19,080 --> 01:02:23,560 Karena punya 24 belokan menyenangkan. 1028 01:02:24,840 --> 01:02:26,040 JALAN ANTI-PERANG JEPANG 24 ZIGZAG DI QINGLONG 1029 01:02:26,120 --> 01:02:31,160 Ini dibangun pada 1935 untuk angkut perlengkapan militer AS ke Cina. 1030 01:02:31,720 --> 01:02:34,920 Tak pernah diurus sejak itu. 1031 01:02:36,040 --> 01:02:38,640 Lapisannya hilang dan berlubang-lubang. 1032 01:02:38,760 --> 01:02:41,760 Ini terlihat seperti bercanda. 1033 01:02:43,320 --> 01:02:47,520 Ini sebagian dari satu-satunya jalan yang menghubungkan 1034 01:02:47,600 --> 01:02:50,360 ibu kota Cina dengan India dan Birma. 1035 01:02:50,440 --> 01:02:53,320 Sebelumnya, semua pasokan ke Cina harus diterbangkan 1036 01:02:53,400 --> 01:02:55,920 melintasi Himalaya yang sangat berbahaya pada 1930-an. 1037 01:02:56,000 --> 01:02:58,280 Kurasa Amerika kehilangan sesuatu... 1038 01:02:58,360 --> 01:03:01,760 Maaf menyela. Lihat hal konyol ini? 1039 01:03:03,240 --> 01:03:05,200 Jangan pedulikan itu. Lihat apa yang dikendarainya. 1040 01:03:05,280 --> 01:03:06,760 Itu Hammond? 1041 01:03:06,840 --> 01:03:09,200 Kurasa Cadillac sudah pasti mogok. 1042 01:03:11,040 --> 01:03:12,160 Bagus. 1043 01:03:15,080 --> 01:03:16,200 Cek mobil Fulu-ku. 1044 01:03:16,280 --> 01:03:17,400 Mengapa dapat ini? 1045 01:03:17,480 --> 01:03:19,760 Tak kubiarkan hanya kalian yang bersenang-senang. 1046 01:03:19,840 --> 01:03:22,360 Tak usah pedulikan itu, mengapa dapat itu? 1047 01:03:22,440 --> 01:03:27,080 Alat penerjemah teleponku di bengkel bekerja terbatas. 1048 01:03:27,160 --> 01:03:28,560 Ke titik ini. 1049 01:03:28,640 --> 01:03:30,400 Ada yang memberimu mobil. 1050 01:03:30,480 --> 01:03:32,840 -Aku punya roda. Ada tiga. -Mesin apa? 1051 01:03:32,920 --> 01:03:35,760 588 cc, silinder ganda dua tak. 1052 01:03:35,840 --> 01:03:37,160 Ada di belakang. 1053 01:03:38,560 --> 01:03:39,640 Lihat itu. 1054 01:03:40,080 --> 01:03:42,720 Lebih kecil dari penyaring udaranya. 1055 01:03:42,800 --> 01:03:45,600 Aku akan katakan, alternatif ini lebih besar dari Mercedes. 1056 01:03:45,680 --> 01:03:46,760 Dengarlah. 1057 01:03:47,080 --> 01:03:48,360 -Ini yang kita lakukan. -Ya. 1058 01:03:48,760 --> 01:03:51,560 Ada tes kecepatan. Karena waktu terbatas. 1059 01:03:51,640 --> 01:03:53,040 -Ingat itu, ya. -Baik. 1060 01:03:53,120 --> 01:03:55,000 Durabilitas di saat sama. 1061 01:03:55,400 --> 01:03:58,320 Jadi kau harus ikuti jalan ini yang terus naik sampai sana, 1062 01:03:58,400 --> 01:04:00,560 secepat mungkin 1063 01:04:00,640 --> 01:04:03,640 dan jaga agar mobilmu tetap utuh dalam prosesnya. 1064 01:04:05,640 --> 01:04:09,880 Richard dan aku putuskan James yang harus suka rela pergi lebih dahulu. 1065 01:04:12,040 --> 01:04:15,480 Kau persis seperti pengemudi balap kecuali secara visual. 1066 01:04:15,840 --> 01:04:17,040 Badut balap. 1067 01:04:17,120 --> 01:04:19,200 Bisa kita lanjutkan? Sangat panas di sini. 1068 01:04:19,280 --> 01:04:20,720 Kau akan naikkan atau turunkan jendelamu? 1069 01:04:20,800 --> 01:04:21,680 -Turun. -Banyak batu. 1070 01:04:21,760 --> 01:04:22,600 Turun? 1071 01:04:22,680 --> 01:04:24,320 Ada risiko kecil terkena batu. 1072 01:04:24,400 --> 01:04:26,760 Ada risiko besar tewas karena sesak. 1073 01:04:26,840 --> 01:04:29,360 Baik. Ada lagi yang akan kita katakan? 1074 01:04:30,200 --> 01:04:31,640 -Jalan. -Tak usah terburu-buru, bersiaplah 1075 01:04:31,720 --> 01:04:35,600 secara mental dan pikirkan ini. Sudah visualisasikan jalurnya? 1076 01:04:35,680 --> 01:04:37,440 -Belum. -Baik. 1077 01:04:39,200 --> 01:04:40,880 -Dia terlihat agak marah. -Ya, benar. 1078 01:04:41,000 --> 01:04:41,880 -Tiga, dua, satu, jalan! -Ayo jalan! 1079 01:04:42,800 --> 01:04:43,640 Jalan. 1080 01:04:47,200 --> 01:04:51,440 Astaga, tak bisa... Aku tak bisa lihat kanan karena ada sauna. 1081 01:04:56,880 --> 01:04:58,280 Lubang besar di sana. 1082 01:05:00,000 --> 01:05:01,600 Aku baru sadar aku cuma nyaman 1083 01:05:01,720 --> 01:05:04,040 selama 20 menit dalam seluruh perjalanan ini. 1084 01:05:04,560 --> 01:05:06,960 Mobilku terlalu panas, setelanku terlalu panas, 1085 01:05:07,040 --> 01:05:08,840 sekarang jalan terlalu kasar. 1086 01:05:16,280 --> 01:05:19,000 Ada sedikit bunyi dari kendali traksi yang patah. 1087 01:05:24,200 --> 01:05:25,120 Garis finis. 1088 01:05:26,120 --> 01:05:27,320 Aku sampai. 1089 01:05:31,240 --> 01:05:33,440 Berikutnya, giliranku. 1090 01:05:34,600 --> 01:05:38,840 Baik, aku pasang kepala bergoyang simbol kapitalisme di sini 1091 01:05:39,240 --> 01:05:42,200 untuk memberiku peruntungan bagus di tes sulit ini. 1092 01:05:43,040 --> 01:05:44,120 Jika kau siap... 1093 01:05:44,240 --> 01:05:45,880 -Ya. -Lima! 1094 01:05:46,200 --> 01:05:48,280 Empat! Tiga! 1095 01:05:49,040 --> 01:05:50,200 Dua! 1096 01:05:50,600 --> 01:05:52,800 Satu! Jalan! 1097 01:06:00,680 --> 01:06:03,720 Kurasa James May pasti akan hati-hati. 1098 01:06:03,840 --> 01:06:05,200 Aku tak akan begitu. 1099 01:06:06,840 --> 01:06:09,360 Karena aku mengejar kecepatan dan daya, 1100 01:06:10,280 --> 01:06:13,680 lalu percayai kualitas buatan BMW. 1101 01:06:16,400 --> 01:06:19,400 Kepala goyang simbol kapitalismeku lunglai. 1102 01:06:20,120 --> 01:06:21,080 Bukan... 1103 01:06:22,240 --> 01:06:25,160 Astaga, ada luncuran besar di sana. 1104 01:06:25,960 --> 01:06:26,960 Ya. 1105 01:06:28,960 --> 01:06:29,920 Tetap di sana. 1106 01:06:31,040 --> 01:06:32,240 Ya. 1107 01:06:35,000 --> 01:06:36,720 Apa yang terjadi? 1108 01:06:50,040 --> 01:06:50,880 Ya. 1109 01:06:53,000 --> 01:06:54,640 -Kau paksa, ya? -Ya. 1110 01:06:55,160 --> 01:06:56,400 Aku menang. 1111 01:06:57,360 --> 01:06:59,160 Kita tak tahu. Kami tak dapat waktumu. 1112 01:06:59,240 --> 01:07:00,880 Kata-katamu tadi, 1113 01:07:01,160 --> 01:07:03,400 "Tes daya tahan, dan waktu terbatas." 1114 01:07:03,480 --> 01:07:04,920 Mobilmu rusak. 1115 01:07:05,520 --> 01:07:07,960 -Tak rusak. Bannya lepas. -Rusak. 1116 01:07:09,200 --> 01:07:12,800 Di garis start, aku menunggu tanda untuk jalan. 1117 01:07:16,680 --> 01:07:17,720 Ruang kecil. 1118 01:07:17,800 --> 01:07:19,040 Richard Hammond. 1119 01:07:20,360 --> 01:07:21,560 Halo. Ya. 1120 01:07:23,120 --> 01:07:24,000 Tiga, dua, satu, jalan. 1121 01:07:24,080 --> 01:07:26,520 Ayolah. Aku tak... Baik. Aku jalan. 1122 01:07:28,640 --> 01:07:31,600 Kami berangkat. Demi Tuhan. 1123 01:07:34,160 --> 01:07:35,600 Aku kekurangan daya. 1124 01:07:37,600 --> 01:07:39,760 Kecepatan tertinggi, 62,76 kilometer per jam. 1125 01:07:41,880 --> 01:07:44,600 Tak ada ambulans udara di sini, bukan? 1126 01:07:45,120 --> 01:07:47,200 Itu mungkin pakai kerekan sangat panjang. 1127 01:07:53,840 --> 01:07:55,400 Jatuh dari ketinggian, aku tak suka itu. 1128 01:07:56,680 --> 01:07:58,120 Gugup mendaki bukit belakangan ini. 1129 01:08:03,440 --> 01:08:05,520 Garis. Di mana garisku? 1130 01:08:07,360 --> 01:08:08,560 Astaga. 1131 01:08:09,640 --> 01:08:10,600 Ya ampun. 1132 01:08:11,720 --> 01:08:12,840 Astaga. 1133 01:08:21,120 --> 01:08:22,240 Ada yang... 1134 01:08:22,320 --> 01:08:23,960 -Itu dia? -Dia tabrakan? 1135 01:08:24,040 --> 01:08:26,640 Itu tabrakan atau dia menghilang di balik... 1136 01:08:26,840 --> 01:08:29,080 Benar. Dia hilang di sana. 1137 01:08:31,560 --> 01:08:32,400 Begitu saja. 1138 01:08:32,520 --> 01:08:37,320 Aku khawatir keberuntungan Richard Hammond akhirnya menguap. 1139 01:08:37,360 --> 01:08:39,880 Dengan sangat menyesal dan sedih 1140 01:08:40,600 --> 01:08:43,400 James dan aku harus umumkan kehilangan... 1141 01:08:43,520 --> 01:08:44,800 Aku tak apa. 1142 01:08:47,360 --> 01:08:48,640 Tak lagi. 1143 01:08:49,440 --> 01:08:51,240 -Bagaimana bisa? -Tak tahu. 1144 01:08:51,880 --> 01:08:55,000 Dengan kekecewaan besar, kembali ke tenda. 1145 01:08:57,760 --> 01:08:59,080 Astaga, wajahku. 1146 01:08:59,320 --> 01:09:01,600 Aku baik-baik saja. 1147 01:09:03,160 --> 01:09:04,120 -Aku tak apa. -Sombong. 1148 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 Jangan khawatir. 1149 01:09:07,080 --> 01:09:11,040 Sombong. Karena aku yang menang. 1150 01:09:11,360 --> 01:09:12,440 Tidak. 1151 01:09:12,560 --> 01:09:15,840 Aku menang. Aku tercepat dan ini tes bersenang-senang 1152 01:09:15,920 --> 01:09:18,440 dan kau mengeluh sepanjang jalan naik bukit. 1153 01:09:18,600 --> 01:09:21,200 Ini tes daya tahan dan kau harus ganti ban, 1154 01:09:21,280 --> 01:09:22,600 di mana senang-senangnya? 1155 01:09:22,680 --> 01:09:24,920 Aku bukan idiot yang taruh sauna di mobil. 1156 01:09:25,000 --> 01:09:26,360 Apa yang salah dengan sauna? 1157 01:09:26,960 --> 01:09:30,760 Karena setiap hotel punya sauna, lorongnya selalu penuh 1158 01:09:30,840 --> 01:09:33,600 para idiot basah yang sandalnya tak muat. 1159 01:09:33,680 --> 01:09:34,680 -Halo? -Apa? 1160 01:09:34,760 --> 01:09:38,080 Halo? Aku tabrakan cukup parah di sana. Kukira... 1161 01:09:38,160 --> 01:09:40,720 Tak ada hal luar biasa tentang itu, bukan? 1162 01:09:40,800 --> 01:09:42,000 -Tidak. -Baik... 1163 01:09:42,080 --> 01:09:45,680 Faktanya, alasan kau tabrakan... Kau jelas tak kompeten. 1164 01:09:45,760 --> 01:09:50,240 Juga karena Cadillac rusak, dan Mercedes 1165 01:09:50,320 --> 01:09:54,720 terlalu lembap, sehingga pemenangnya sudah pasti dari semua 1166 01:09:55,120 --> 01:09:58,400 adalah BMW 750i... Apa? 1167 01:09:58,520 --> 01:10:01,240 Tidak juga. Agar adil, pemenang sesungguhnya 1168 01:10:01,320 --> 01:10:05,960 adalah ide brilian jual limo bekas ke orang Cina. 1169 01:10:06,080 --> 01:10:08,760 Dia benar, itu membuat mereka bahagia, 1170 01:10:08,840 --> 01:10:11,080 dan itu bantu kesetimbangan neraca pembayaran. 1171 01:10:11,160 --> 01:10:12,000 Semua menang. 1172 01:10:12,080 --> 01:10:13,440 -Itu ide bagus. -Ya. 1173 01:10:13,680 --> 01:10:15,560 Kecuali satu detail kecil. 1174 01:10:15,640 --> 01:10:20,360 Begini, acara ini dapat dilihat di seluruh negara di dunia. 1175 01:10:21,280 --> 01:10:22,440 Kecuali satu. 1176 01:10:24,440 --> 01:10:25,440 Yang mana? 1177 01:10:25,560 --> 01:10:26,360 Cina. 1178 01:10:27,800 --> 01:10:31,240 Jadi seluruh acara ini cuma buang-buang waktu saja. 1179 01:10:31,720 --> 01:10:34,440 Waktu dalam hidupmu yang tak bisa kembali lagi. 1180 01:10:35,000 --> 01:10:37,320 Karena begitu kecewa, saatnya berhenti. 1181 01:10:37,360 --> 01:10:40,040 Aku senang beri tahu minggu depan kami kembali ke hal hebat biasa. 1182 01:10:40,120 --> 01:10:42,320 Kami di Skotlandia dan aku dapat Alfa Romeo GTV6. 1183 01:10:42,360 --> 01:10:45,240 Membuatku sangat bahagia. Sampai nanti. Hati-hati. Selamat malam. 1184 01:10:45,320 --> 01:10:46,560 -Selamat malam. -Sampai jumpa!