1 00:00:14,680 --> 00:00:17,440 DETROIT USA 2 00:00:18,080 --> 00:00:19,520 LAS VEGAS LOS ANGELES 3 00:00:20,240 --> 00:00:22,000 DET CARIBISKE HAV - VENEZUELA GUYANA - BOGOTA - COLOMBIA - PERU 4 00:00:22,640 --> 00:00:24,800 BEIJING - KINA - CHONGQING 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,960 ULAANBAATAR MONGOLIET 6 00:00:28,480 --> 00:00:31,040 DET KASPISKE HAV - GEORGIEN TBILISI - ASERBAJDSJAN - BAKU 7 00:00:31,280 --> 00:00:33,720 PARIS - FRANKRIG - BOURG-ST-MAURICE 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,360 STORBRITANNIEN OXFORDSHIRE - LONDON 9 00:00:44,880 --> 00:00:47,440 SKOTLAND 10 00:00:47,880 --> 00:00:50,680 SVERIGE - OSLO - STOCKHOLM 11 00:00:58,800 --> 00:01:00,600 -Hej! -Goddag, allesammen! 12 00:01:01,120 --> 00:01:01,960 Goddag. 13 00:01:02,040 --> 00:01:03,600 -Går det godt? -Vi har det godt. 14 00:01:03,680 --> 00:01:05,240 Sikken overraskelse. 15 00:01:07,600 --> 00:01:10,680 Mange tak. 16 00:01:10,760 --> 00:01:12,760 -Så. Tak. -Tak. 17 00:01:14,640 --> 00:01:16,680 Mange tak. 18 00:01:16,760 --> 00:01:20,120 Velkommen. Og i denne uges program... 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,920 Abbie kører sidelæns på is i en 911 Turbo. 20 00:01:25,880 --> 00:01:29,400 Richard kører i Jim Clarks smukke Lotus 25. 21 00:01:30,640 --> 00:01:32,840 Og jeg falder næsten. 22 00:01:35,720 --> 00:01:38,480 Det ser ud som et godt program. 23 00:01:38,560 --> 00:01:39,880 Ja. 24 00:01:40,640 --> 00:01:43,200 Alt det er på vej. Nå... 25 00:01:43,280 --> 00:01:46,240 Vent, betyder det så, at Howard og Adrian ikke kommer? 26 00:01:46,320 --> 00:01:47,160 Nej. 27 00:01:48,080 --> 00:01:48,920 De har ikke tid. 28 00:01:49,320 --> 00:01:51,800 Vi begynder faktisk med franskmændene. 29 00:01:51,880 --> 00:01:55,160 Nej, de laver ikke sportsvogne så tit, men når de gør, 30 00:01:55,240 --> 00:01:57,200 er der bogstavelig talt ingen, der køber den. 31 00:01:58,000 --> 00:02:01,280 Vi har haft Venturi Atlantique, 32 00:02:01,360 --> 00:02:04,640 og så var der Matra Murena, 33 00:02:04,720 --> 00:02:07,280 og så var der Simca Sport. 34 00:02:07,400 --> 00:02:11,760 Og de faldt alle ned bag historiens sofa. 35 00:02:11,840 --> 00:02:14,600 Ja, men du glemmer belejligt nok at nævne 36 00:02:14,720 --> 00:02:16,800 de bedste franske sportsvognsproducenter. 37 00:02:16,880 --> 00:02:18,880 Det er ligesom at tale om de bedste luftbårne sygdomme. 38 00:02:19,440 --> 00:02:21,520 -Hvilke er de bedste? -Nej. 39 00:02:21,600 --> 00:02:24,080 Nej. Der er én fransk producent, der konsekvent har været god 40 00:02:24,160 --> 00:02:25,520 til at lave sportsvogne, 41 00:02:25,600 --> 00:02:28,880 og de har lavet en ny, og jeg har afprøvet den. 42 00:02:39,720 --> 00:02:42,360 Den hedder A110. 43 00:02:42,440 --> 00:02:46,400 Og den laves af Alpine, et fransk sportsvognsfirma, 44 00:02:46,440 --> 00:02:49,240 der har en fortid med at ramme plet. 45 00:02:51,320 --> 00:02:57,280 Den originale A110, for eksempel, vandt World Rally Championship i 1973. 46 00:02:58,280 --> 00:03:01,480 Og det er den bil, der ikke kun lægger navn til den nye, 47 00:03:02,120 --> 00:03:04,480 men også udseendet. 48 00:03:14,760 --> 00:03:20,000 Så hvad vi har her, er en lille, rendyrket sportsvogn uden nonsens, 49 00:03:20,080 --> 00:03:23,800 der sigter direkte efter Porsche Cayman og Audi TT. 50 00:03:25,320 --> 00:03:29,640 Det er desværre her, problemerne begynder. 51 00:03:31,160 --> 00:03:36,520 Ser I, lanceringsversionen af Alpine koster 51.000 pund. 52 00:03:36,640 --> 00:03:40,080 Enoghalvtreds tusind pund. For tusind pund mere 53 00:03:40,160 --> 00:03:42,640 kan man få TT RS. 54 00:03:42,720 --> 00:03:45,040 Det er den, Clarkson kørte i sidste serie, 55 00:03:46,680 --> 00:03:49,360 og den er kraftigere og hurtigere. 56 00:03:50,800 --> 00:03:54,680 Og den Porsche Cayman, man kan få for 51.000 pund, er også kraftigere 57 00:03:54,760 --> 00:03:57,040 end den her, og det er en Porsche, 58 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 mens det her er en Alpine. 59 00:03:59,680 --> 00:04:02,320 Det er noget, man må forklare nede på pubben. 60 00:04:06,320 --> 00:04:09,040 Selv motoren lyder lidt tam. 61 00:04:10,520 --> 00:04:13,400 Jeg mener ikke lyden, men når nogen spørger: 62 00:04:13,480 --> 00:04:16,520 "Hvad har den så?" For svaret på det er: 63 00:04:16,600 --> 00:04:20,080 "En firecylindret 1,8 liters turbo." 64 00:04:20,840 --> 00:04:23,800 For over 50.000 pund? Er det det hele? 65 00:04:28,600 --> 00:04:32,160 Og jeg er ikke vild med udseendet. 66 00:04:32,240 --> 00:04:36,160 Den originale version fra 1960'erne var et mesterværk, 67 00:04:37,360 --> 00:04:41,000 men for mig fungerer den moderne genskabning ikke helt. 68 00:04:46,360 --> 00:04:48,760 Problemet er, at på moderne biler 69 00:04:48,800 --> 00:04:52,480 er der regler for ting, såsom hvor højt forlygterne sidder over jorden, 70 00:04:52,560 --> 00:04:55,360 hvor bøjelig motorhjelmen er, hvis man rammer en fodgænger. 71 00:04:55,480 --> 00:05:00,560 Men når man strækker moderne lovgivning til 1960'ernes designsprog, 72 00:05:00,640 --> 00:05:04,040 ender man med en lidt tam hyldest. 73 00:05:05,720 --> 00:05:07,920 Så er der noget godt at melde? 74 00:05:09,080 --> 00:05:11,720 Ja, heldigvis. 75 00:05:13,600 --> 00:05:16,720 Til at begynde med, selvom Alpine ejes af Renault, 76 00:05:16,800 --> 00:05:21,040 er bilen ikke bare en kvik Megane i et fint jakkesæt. 77 00:05:23,080 --> 00:05:27,360 A110 er faktisk en baghjulstrukket sportsvogn med centermotor, 78 00:05:27,480 --> 00:05:30,920 designet fra bunden. 79 00:05:35,640 --> 00:05:38,520 Karosseriet og chassiset er lavet udelukkende af aluminium, 80 00:05:38,600 --> 00:05:41,360 og årsagen er enkel. Letheden. 81 00:05:41,440 --> 00:05:44,600 Og fra det startpunkt nørdede Alpines ingeniører sig 82 00:05:44,680 --> 00:05:49,240 gennem resten af bilen og fjernede hvert et overflødigt gram. 83 00:05:51,480 --> 00:05:54,320 Sæderne, for eksempel, vejer det halve af dem, 84 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 man ville finde i en kvik Renault. 85 00:05:57,640 --> 00:06:01,560 Håndbremsen er bygget ind i bremseskiverne fremfor at være separat, 86 00:06:02,280 --> 00:06:05,240 hvilket sparer endnu 2,5 kilo. 87 00:06:06,000 --> 00:06:10,240 Og selv stereoanlægget er letvægtsdesign. 88 00:06:12,640 --> 00:06:15,440 Og så er der det her bagagerum foran, der kun lige er dybt nok 89 00:06:15,520 --> 00:06:18,000 til en lille kuffert som den her. 90 00:06:18,080 --> 00:06:20,360 Men nu, hvor jeg tænker over det, vil det at lægge kufferten i 91 00:06:20,440 --> 00:06:21,640 bare tilføje vægt. 92 00:06:21,880 --> 00:06:25,520 Så jeg pakker bare min bagage direkte i det. 93 00:06:26,000 --> 00:06:27,680 Den eneste ulempe er, at i morgen tidlig 94 00:06:27,760 --> 00:06:30,120 må jeg gå udenfor, hvis jeg vil have et par rene bukser. 95 00:06:34,560 --> 00:06:37,840 Så takket være Alpines fanatiske slankekur 96 00:06:37,920 --> 00:06:43,400 er bilen 300 kilo lettere end en Cayman eller en Audi TT, 97 00:06:44,760 --> 00:06:48,040 og det har en stor virkning. 98 00:06:50,880 --> 00:06:54,960 Pludselig betyder det ikke noget, at man kun har 1,8 liter 99 00:06:55,040 --> 00:06:56,960 og 248 heste. 100 00:06:57,040 --> 00:06:59,960 Den suser af sted. 101 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 Nul til 100 på 4,5 sekunder. 102 00:07:07,200 --> 00:07:10,720 Topfarten er begrænset til 249 i timen. 103 00:07:15,520 --> 00:07:17,760 Og når man når et hjørne, 104 00:07:20,800 --> 00:07:24,080 finder man ud af, hvor adræt den her tingest er. 105 00:07:33,680 --> 00:07:35,040 Det er som at køre en fjer. 106 00:07:45,280 --> 00:07:47,000 Det er en tegnefilmsbil. 107 00:07:47,080 --> 00:07:48,400 Den burde komme med en af de små tankebobler, hvor der står... 108 00:07:56,800 --> 00:08:00,120 Men selvom A110 er bygget efter minimalistiske principper, 109 00:08:00,200 --> 00:08:04,120 føler man ikke, at man er i en elendig, spartansk racerbane-bil. 110 00:08:05,880 --> 00:08:09,520 Den har klimaanlæg, GPS, telefonforbindelse. 111 00:08:10,840 --> 00:08:12,480 Alle de moderne ting, man vil have. 112 00:08:15,520 --> 00:08:18,040 Alt det med letheden og størrelsen 113 00:08:18,600 --> 00:08:22,440 vælter ned som et vandfald af ren glæde. 114 00:08:23,800 --> 00:08:26,120 Lavere vægt betyder, at man ikke har brug for så store dæk, 115 00:08:26,200 --> 00:08:30,120 man har ikke brug for så meget vejgreb. Det giver mere føling med bilen. 116 00:08:30,800 --> 00:08:34,680 Lav vægt betyder, at man bruger mindre brændstof, har lavere CO2-udslip. 117 00:08:35,440 --> 00:08:38,320 Det er bare en sejr hele vejen rundt. 118 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 Det er faktisk den mest intelligente bil, jeg har kørt i årevis, 119 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 og jeg elsker den for det. Jeg elsker den. 120 00:09:03,000 --> 00:09:03,960 Tak. 121 00:09:07,760 --> 00:09:12,000 Så på trods af den almindelige motor, 122 00:09:12,080 --> 00:09:16,400 udseendet, som jeg ikke er vild med, og den høje pris, syntes du om den? 123 00:09:16,520 --> 00:09:18,240 Ja. Jeg elskede den. 124 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 Ja, men ville du købe én? 125 00:09:19,960 --> 00:09:20,760 Det har jeg gjort. 126 00:09:23,040 --> 00:09:24,400 Har du købt en af dem? 127 00:09:24,520 --> 00:09:26,640 Det har jeg, og det har Gordon Murray faktisk også. 128 00:09:26,760 --> 00:09:28,400 Jeg har taget et billede med af ham. 129 00:09:28,480 --> 00:09:31,280 Han designede McLaren F1, så han ved besked. 130 00:09:31,400 --> 00:09:35,600 Ja, det er den foretrukne sportsvogn for ældre mænd med grimme skjorter. Se. 131 00:09:35,880 --> 00:09:37,040 Så det er godt at vide. 132 00:09:37,120 --> 00:09:42,160 Tydeligvis, men lad os nu se, hvor hurtigt den når Eboladromen rundt, ikke? 133 00:09:43,640 --> 00:09:45,240 Og hun er i gang. 134 00:09:45,360 --> 00:09:49,080 En hurtig start og et smæld fra udstødningen ved gearskiftet. 135 00:09:49,240 --> 00:09:54,240 Straks ind i Den ikke lige, og den er faktisk ikke sløv. 136 00:09:55,600 --> 00:10:00,320 Måske havde James ret i fordelene ved, hvad det nu end var, han sagde. 137 00:10:01,160 --> 00:10:04,880 Den hyler rundt i Den ikke liges sidste sving. 138 00:10:05,000 --> 00:10:09,160 På vej ned i Dit navn her 139 00:10:09,640 --> 00:10:11,520 mister hun en masse fart. 140 00:10:11,600 --> 00:10:14,760 Dækkene bliver pint, men den ser ret adræt ud. 141 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 Og tilbage på Den ikke lige. 142 00:10:18,640 --> 00:10:20,200 Hun øger farten, 143 00:10:21,480 --> 00:10:24,280 et let tryk på bremsen på midtpunktet. 144 00:10:26,120 --> 00:10:27,520 Hårdere på bremsen. 145 00:10:27,640 --> 00:10:32,360 Ned gennem de syv gear til Gamle dames hus. Er der understyring? 146 00:10:32,960 --> 00:10:37,200 Nej, ikke dårligt for en bil med centermotor og ingen vægt i spidsen. 147 00:10:37,360 --> 00:10:41,080 Jeg synes faktisk om stilen, og jeg har ret. 148 00:10:41,160 --> 00:10:44,520 Så mangler vi kun Mark med får. 149 00:10:44,640 --> 00:10:45,960 Sådan. 150 00:10:46,280 --> 00:10:50,200 Og et overdådigt drift til at slutte af på og over mållinjen. 151 00:10:51,960 --> 00:10:54,280 -Det var godt. -Okay, lad os se. 152 00:10:54,360 --> 00:10:56,600 -Godt kørt. God form. -Ja. 153 00:10:57,320 --> 00:10:58,280 Nå. 154 00:10:59,760 --> 00:11:02,720 Lad os se, hvor på omgangstavlen, den ender. 155 00:11:02,840 --> 00:11:04,680 Når den i top ti? 156 00:11:04,760 --> 00:11:05,800 OMGANGSTIDER 157 00:11:05,880 --> 00:11:07,800 Du godeste, nej, det gør den ikke. 158 00:11:08,240 --> 00:11:10,840 Beklager, det er forfærdeligt for en centermotor-bil. 159 00:11:11,200 --> 00:11:12,880 -Det er det. -Det handler ikke 160 00:11:12,960 --> 00:11:15,000 om omgangstider. Det har jeg sagt. 161 00:11:15,120 --> 00:11:17,280 Den første skal blive den sidste. 162 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 Og den sidste skal blive den første. 163 00:11:19,480 --> 00:11:21,160 -Ja, men det er en 15. plads. -Det er det, ja. 164 00:11:21,320 --> 00:11:22,360 Det er det. 165 00:11:23,120 --> 00:11:24,080 Og? 166 00:11:24,200 --> 00:11:27,000 Det er bilernes Romain Grosjean. 167 00:11:27,600 --> 00:11:28,920 -Romain hvem? -Grosjean. 168 00:11:29,000 --> 00:11:30,760 -Hvem er han? -En fransk racerkører, 169 00:11:30,880 --> 00:11:34,640 faktisk verdens 15. bedste Formel 1-kører. Du ville synes om ham. 170 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 -Det gør jeg allerede. -Godt. 171 00:11:36,520 --> 00:11:38,000 Godt. Så er det på plads. 172 00:11:38,080 --> 00:11:41,000 Det er tid til at gå videre, for lige nu er det tid til, 173 00:11:41,120 --> 00:11:44,280 at vi stjæler et snakkens æble 174 00:11:45,080 --> 00:11:48,880 fra samkvemmets frugthave, der ligger på 175 00:11:48,960 --> 00:11:50,680 Samtalegaden. 176 00:11:51,920 --> 00:11:56,560 Samtalegaden 177 00:11:57,440 --> 00:11:59,760 -Ja, det tænkte jeg nok. -Den synes jeg godt om. 178 00:11:59,840 --> 00:12:01,320 Det er lige dig. 179 00:12:03,560 --> 00:12:07,160 Der er i øjeblikket mange, der køber gamle biler, 180 00:12:07,320 --> 00:12:09,400 og vi tror, at vi forstår hvorfor. 181 00:12:09,480 --> 00:12:13,400 Ja, fordi en gammel Jaguar E-Type eller Alfa Spider er mere interessant 182 00:12:13,520 --> 00:12:16,720 at se på end nogen moderne bil, og den falder ikke i værdi. 183 00:12:16,800 --> 00:12:18,400 Faktisk vil du tjene penge på den. 184 00:12:18,600 --> 00:12:21,760 Men problemet er, at man stiger ind i en gammel bil... 185 00:12:22,000 --> 00:12:23,560 -Og så er den noget lort. -Ja. 186 00:12:23,680 --> 00:12:25,640 Ja. Han har helt ret. 187 00:12:25,760 --> 00:12:28,360 Vi glemmer, hvor forfærdelige gamle biler var. 188 00:12:28,440 --> 00:12:30,240 Hvis man kører over 65 i timen, 189 00:12:30,320 --> 00:12:33,000 skilles vinduesviskerne fra forruden. 190 00:12:33,120 --> 00:12:33,960 Ja. 191 00:12:34,040 --> 00:12:36,320 Og forlygterne er som stearinlys i syltetøjsglas og... 192 00:12:36,400 --> 00:12:38,800 -Rudevarmeren virker ikke. -Nej. 193 00:12:38,880 --> 00:12:40,160 -Og varmen virker ikke. -Nej. 194 00:12:40,240 --> 00:12:42,680 Og alt andet rasler, og bremserne virker ikke. 195 00:12:42,760 --> 00:12:44,520 -Præcis. -Det er gamle biler. De var... 196 00:12:44,600 --> 00:12:46,920 Jeg taler af erfaring. Jeg har en 40 år gammel Ferrari. 197 00:12:47,000 --> 00:12:49,920 En 308. Og den er, foruden alle de ting, 198 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 katastrofalt langsom. I ville ikke tro det. 199 00:12:52,480 --> 00:12:54,800 Jeg kører fra mit hus, og folk bag mig dytter, fordi de tænker: 200 00:12:54,880 --> 00:12:57,280 -"Det er en Ferrari, den..." -Ja. De dytter. 201 00:12:57,360 --> 00:12:59,080 Sker det ikke i alle biler, du kører i, James? 202 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 -Jo. -Nej, det her... 203 00:13:00,240 --> 00:13:01,280 Flyt dig. 204 00:13:01,360 --> 00:13:02,320 Stort set. Du... 205 00:13:02,400 --> 00:13:03,440 Men det er utroligt. 206 00:13:03,520 --> 00:13:05,240 -Hvor dårlig den er. -Den er bare meget langsom. 207 00:13:05,320 --> 00:13:07,800 Ja, men det er netop det, vi prøver at forklare her. 208 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 Der er nu masser af virksomheder, 209 00:13:09,480 --> 00:13:13,360 der tager en gammel bil og moderniserer den blidt. 210 00:13:13,480 --> 00:13:15,840 Jeg har nogle eksempler her. 211 00:13:15,920 --> 00:13:19,600 Der er den her, en Singer Porsche. Den er jeg selvsagt ikke interesseret i. 212 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 De to er, men jeg er ligeglad. 213 00:13:21,760 --> 00:13:25,360 Og så er der Eagle E-Type-speedsteren, 214 00:13:25,440 --> 00:13:27,320 en af de flotteste biler, jeg har set. 215 00:13:27,400 --> 00:13:29,920 Det er en rigtig E-Type, og en af de smukkeste at køre. 216 00:13:30,000 --> 00:13:31,360 -Ja. -Så flot. 217 00:13:31,440 --> 00:13:34,720 Og der er et firma i Tyskland nu, og de moderniserer, 218 00:13:34,800 --> 00:13:36,920 kan du huske de gamle Mercedes Pagoda SL'er? 219 00:13:37,000 --> 00:13:39,320 -Åh, ja. -De sætter AMG-motorer i dem. 220 00:13:40,080 --> 00:13:41,800 -Ja. -Er der en moderne AMG-motor i den? 221 00:13:41,880 --> 00:13:43,400 Den har en AMG. Vil du se motoren? 222 00:13:43,480 --> 00:13:44,520 -Ja. -Vi har et billede til. 223 00:13:44,600 --> 00:13:47,440 -Vent. Der er det, se. -Det er en bil. 224 00:13:47,520 --> 00:13:49,600 -Det kan jeg se, at du synes om. -Meget. 225 00:13:49,680 --> 00:13:51,960 -Jeg har noget, du vil synes mere om. -Har du? 226 00:13:53,320 --> 00:13:55,080 Du godeste. 227 00:13:55,160 --> 00:13:57,320 Det er en gammel Dodge Charger fra '68. 228 00:13:57,400 --> 00:13:58,840 -Du har haft sådan én, ikke? -Jo. 229 00:13:58,920 --> 00:14:01,520 Men nogen har monteret 230 00:14:01,600 --> 00:14:04,920 en moderne Hellcat-motor med 1000 heste. 231 00:14:07,200 --> 00:14:09,160 Jeg har brug for lidt tid alene. 232 00:14:11,160 --> 00:14:12,120 Med det billede. 233 00:14:12,200 --> 00:14:15,720 Det er sådan en god idé, synes jeg. 234 00:14:15,800 --> 00:14:17,280 Det er det faktisk, og det er en rigtig god pointe, 235 00:14:17,360 --> 00:14:20,600 for vi tror alle, at vi gerne ville have en Jensen Interceptor. 236 00:14:20,680 --> 00:14:22,760 -Ja? -Ikke? Men faktum er, den kan ikke køre. 237 00:14:22,840 --> 00:14:24,560 Den stopper ikke, hvis den nogensinde kører. 238 00:14:24,640 --> 00:14:26,760 Bremserne vil ikke fungere, og resten er forfærdeligt. 239 00:14:26,880 --> 00:14:30,560 Men her er en Jensen Interceptor, der har moderne bremser, 240 00:14:30,640 --> 00:14:34,560 et moderne kølesystem og motoren fra en Corvette. 241 00:14:34,640 --> 00:14:37,600 Det har den. Jeg har faktisk kørt netop den bil, og den er legendarisk. 242 00:14:37,680 --> 00:14:38,880 Men det er den ikke længere, 243 00:14:38,960 --> 00:14:41,120 fordi nogen foldede den omkring et hegn i Goodwood. 244 00:14:41,200 --> 00:14:43,840 Den var legendarisk før da. Det er en fantastisk bil. 245 00:14:43,920 --> 00:14:44,800 Det er det virkelig. 246 00:14:44,880 --> 00:14:48,160 Jeg vil i øvrigt lige forklare, at knirkelyden ikke er James, der tænker. 247 00:14:48,240 --> 00:14:49,560 Det er... 248 00:14:50,520 --> 00:14:53,560 -Det er vinden. Det blæser i dag. -Det er en blæsevejrsdag. 249 00:14:53,640 --> 00:14:57,320 Og vi besluttede at have hjemme i et telt, fordi vi er bindegale. 250 00:14:57,400 --> 00:14:58,800 -Og på en bakke. -Og på en bakke. 251 00:14:58,880 --> 00:15:02,240 Ja. Men jeg tror, at problemet med alle disse nytænkte biler, 252 00:15:02,320 --> 00:15:04,320 er, at de er dyre. De er for dyre. 253 00:15:04,400 --> 00:15:06,400 -Ja. -Mercedes Magoda SL 254 00:15:06,480 --> 00:15:07,800 koster 300.000 pund. 255 00:15:07,880 --> 00:15:10,040 Singer Porscherne, 400.000. 256 00:15:10,120 --> 00:15:13,160 E-Type-speedsteren, 650.000. Det er vanvittigt. 257 00:15:13,240 --> 00:15:16,240 Problemet er, at de firmaer, der gør den slags arbejde, 258 00:15:16,760 --> 00:15:19,000 de ved, at de kan tage sådan en pris, 259 00:15:19,080 --> 00:15:21,200 fordi de kunder, der kommer til deres værksteder, 260 00:15:21,280 --> 00:15:23,920 ankommer i helikopter 261 00:15:24,000 --> 00:15:28,200 med en ukrainsk kæreste og Lewis Hamiltons ur. 262 00:15:28,880 --> 00:15:31,240 Og faktum er, at hvis man klæder sig og opfører sådan, 263 00:15:31,320 --> 00:15:33,120 hvis man blærer sig, så bliver man snydt. 264 00:15:33,200 --> 00:15:35,400 -Sådan er det bare. -De sætter prisen derefter, ikke? 265 00:15:35,480 --> 00:15:37,680 Så beder man selv om det, ikke? Hvad man faktisk burde gøre, 266 00:15:37,760 --> 00:15:40,080 er at ringe og sige: "Kan I hente mig på stationen?" 267 00:15:40,160 --> 00:15:41,160 -Nej. -Det ville være bedre. 268 00:15:41,240 --> 00:15:42,320 Nej, ved stoppestedet. 269 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 -Ja, eller stoppestedet. -"Hent mig ved stoppestedet. 270 00:15:43,480 --> 00:15:44,800 Jeg er kommet for at se de biler, I laver." 271 00:15:44,880 --> 00:15:47,520 Jeg har lige tænkt på noget, okay? Forestil jer det her. 272 00:15:47,600 --> 00:15:49,240 En original Opel Manta A, 273 00:15:49,320 --> 00:15:50,160 -kan I huske den? -Ja. 274 00:15:50,240 --> 00:15:51,880 -De runde baglygter. -Ja. Sort kølerhjelm. 275 00:15:51,960 --> 00:15:55,560 Ja, men motoren fra en moderne Vauxhall VXR, 276 00:15:55,640 --> 00:15:57,720 så jeg finder nogen, der kan klare det for mig. 277 00:15:57,800 --> 00:16:02,120 Det gør jeg over telefonen, og så kommer jeg med bussen iført joggingtøj. 278 00:16:03,160 --> 00:16:04,840 -Og de... -Så tager de 50 pund for det. 279 00:16:04,920 --> 00:16:07,640 Jeg får det nok for 40, fordi jeg skal bruge ti pund til bussen hjem. 280 00:16:09,280 --> 00:16:12,360 Der er en ny elektrisk bil fra, 281 00:16:12,440 --> 00:16:14,400 I vil ikke tro det... 282 00:16:14,480 --> 00:16:15,960 -Sig frem. -Kalashnikov. 283 00:16:16,040 --> 00:16:16,880 -Virkelig? -Ja. 284 00:16:16,960 --> 00:16:20,560 Dem, der laver AK-47'er, vil begynde at lave elektriske biler. 285 00:16:20,640 --> 00:16:21,840 -Det lyder godt. -Ja. 286 00:16:21,920 --> 00:16:23,560 -Vil I se et billede af den? -Ja. 287 00:16:23,640 --> 00:16:24,600 Her er den. 288 00:16:26,760 --> 00:16:27,960 -Åh gud. -Grin ikke. 289 00:16:28,040 --> 00:16:30,120 Fordi den er langt værre bagfra. 290 00:16:30,200 --> 00:16:31,160 Værsgo. 291 00:16:31,240 --> 00:16:32,800 Du har ret. Det er den faktisk. 292 00:16:32,880 --> 00:16:36,480 Jeg antog, at den ville have otte bevægelige dele. 293 00:16:36,560 --> 00:16:39,280 At man kunne begrave den i en mose i tre måneder, 294 00:16:39,360 --> 00:16:41,360 og at den kun ville gå i baglås, hvis Richard Hammond brugte den. 295 00:16:41,440 --> 00:16:42,680 Ja. Du har ret. 296 00:16:42,760 --> 00:16:46,560 Men de siger, at den har revolutionerende teknologi. 297 00:16:46,640 --> 00:16:49,640 Har den? Har den central-ladesystem? 298 00:16:49,920 --> 00:16:52,520 Og vigtigere, kan man skyde op i luften med den til bryllupper? 299 00:16:52,600 --> 00:16:53,680 Du ville sikkert. 300 00:16:53,760 --> 00:16:55,840 Børn går ud og gør det, når de har fået eksamensresultater. 301 00:16:55,920 --> 00:16:58,920 Men jeg synes, at idéen om at køre i en bil ved navn Kalashnikov... 302 00:16:59,000 --> 00:17:01,640 -Det lyder fremragende. -Ja. Det er ret godt. 303 00:17:01,720 --> 00:17:03,920 Ja. Sig mig, hvad kører du i for tiden, Rich? 304 00:17:04,000 --> 00:17:06,440 -Det er en Kalashnikov. -Der kan du bare se. 305 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 -Der kan du bare se. -Problemet er, 306 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 jeg tror, de vil sælge en masse T-shirts 307 00:17:10,080 --> 00:17:12,240 og krus og hatte med navnet på, 308 00:17:12,320 --> 00:17:14,080 men ikke så mange biler. 309 00:17:14,200 --> 00:17:15,560 Det er ligesom Ferrari. 310 00:17:15,640 --> 00:17:16,720 Det er dybest set Ferrari, ja. 311 00:17:17,280 --> 00:17:21,160 Her er en. Det er en historie, jeg fik fra Dorset Echo, 312 00:17:21,240 --> 00:17:23,640 som er en lokalavis i Dorset, 313 00:17:23,760 --> 00:17:27,640 og jeg synes, at den vinder prisen for unødvendig journalistik, 314 00:17:27,720 --> 00:17:32,280 fordi den handler om et sammenstød mellem en motorcyklist og en kampvogn. 315 00:17:32,320 --> 00:17:35,200 Ja. Det skete nær en militærbase dernede. 316 00:17:35,280 --> 00:17:38,680 Og der står: "Motorcyklisten pådrog sig muligvis et brud 317 00:17:38,760 --> 00:17:41,720 på arm og ben." Og her er den sætning, de nok ikke havde brug for. 318 00:17:41,800 --> 00:17:43,440 "Føreren af kampvognen var uskadt." 319 00:17:43,520 --> 00:17:44,800 -Var han? -Nej. 320 00:17:44,880 --> 00:17:46,520 Han var heldig 321 00:17:46,560 --> 00:17:47,920 -at slippe godt fra det, ikke? -Det var han. 322 00:17:49,240 --> 00:17:50,320 Var han virkelig? 323 00:17:50,440 --> 00:17:53,040 Han kom nok tilbage til basen og sagde: "Hvad ramte jeg?" 324 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 "Gjorde jeg?" 325 00:17:55,080 --> 00:17:57,800 God samtale, virkelig. Rigtig god samtale. 326 00:17:57,920 --> 00:18:00,960 For de har annonceret en ny type motorløbsmesterskab 327 00:18:01,040 --> 00:18:03,760 for kvinder. Den hedder W series. 328 00:18:03,800 --> 00:18:08,160 Og idéen er, at potentielt gode kvindelige racerkørere 329 00:18:08,240 --> 00:18:12,680 kan deltage i serien. Bilerne er præcis de samme. 330 00:18:12,760 --> 00:18:17,280 Man inviteres til at deltage, og præmiepuljen er på 1,1 millioner pund. 331 00:18:17,400 --> 00:18:19,720 -Ja. -Så der er ret god motivation. 332 00:18:19,800 --> 00:18:22,800 Der har faktisk været en del diskussion... Eller bør jeg sige debat. 333 00:18:22,880 --> 00:18:25,320 Ja, for nogle siger, at det er kønsdiskriminerende at have 334 00:18:25,400 --> 00:18:27,760 mesterskaber kun for kvinder, men tænker man over det, 335 00:18:27,800 --> 00:18:30,080 er der kvindefodbold, rugby og hockey, 336 00:18:30,160 --> 00:18:33,320 stort set alle OL-sportsgrene er opdelt mellem mænd og kvinder, 337 00:18:33,440 --> 00:18:35,160 så jeg kan ikke se, hvorfor motorløb skulle være anderledes. 338 00:18:35,240 --> 00:18:36,080 Men ikke alle sportsgrene. 339 00:18:36,160 --> 00:18:39,320 Mænd og kvinder konkurrerer mod hinanden i dressur. 340 00:18:39,440 --> 00:18:41,800 -Ja, men det er ikke en sport. -Er det? 341 00:18:41,880 --> 00:18:44,680 Det er bare at sidde på en hest, mens den prøver at se fornem ud. 342 00:18:46,920 --> 00:18:48,720 Okay, så kan de... 343 00:18:48,800 --> 00:18:50,640 -Han har ret. -Okay, der er ingen... 344 00:18:52,280 --> 00:18:53,800 -Men det er det. -Du har faktisk ret. 345 00:18:53,880 --> 00:18:56,640 Der er ingen opdeling af mænd og kvinder i sejlsport, 346 00:18:56,720 --> 00:18:59,160 -de konkurrerer mod hinanden. -Det er heller ikke en sport, vel? 347 00:18:59,240 --> 00:19:00,680 Sejlads er et job. 348 00:19:01,440 --> 00:19:03,200 Man skal trække i reb og... 349 00:19:03,280 --> 00:19:05,680 -Okay. -Det er manuelt arbejde. 350 00:19:05,760 --> 00:19:06,800 Det er ikke en sport. 351 00:19:06,920 --> 00:19:08,760 Nej, der er helt ærligt en verden til forskel på det 352 00:19:08,800 --> 00:19:11,560 og enkeltsæde-motorløb. 353 00:19:11,680 --> 00:19:15,920 Men hvorfor? Er det, fordi "det kræver mandsstyrke," 354 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 for det har du alligevel ikke, for selv en Formel 1-bil 355 00:19:18,080 --> 00:19:19,040 har servostyring nu om dage. 356 00:19:19,080 --> 00:19:21,440 Det ved jeg, men jeg kørte en enkeltsædes racerbil forleden. 357 00:19:21,520 --> 00:19:23,760 Jeg kan ikke huske hvad eller hvor, men jeg ved, den havde glatte dæk, 358 00:19:23,800 --> 00:19:26,800 og efter tre omgange, var min nakke... Jeg sad sådan her, 359 00:19:26,880 --> 00:19:28,560 og jeg havde ikke styrken til at holde mit hoved oppe. 360 00:19:28,680 --> 00:19:32,080 Jeg måtte vente på det næste hjørne, så jeg kunne vende det til den anden side. 361 00:19:32,160 --> 00:19:34,320 Altså, Navratilova og hende Williams... 362 00:19:34,440 --> 00:19:36,160 Man ville ikke udfordre nogen af dem til en armlægning. 363 00:19:36,240 --> 00:19:37,920 -Vent... -Så kvinder kan opbygge deres muskler 364 00:19:38,000 --> 00:19:39,080 og kompensere for det, men... 365 00:19:39,200 --> 00:19:42,080 Vent, så du siger, at der burde være opdeling 366 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 mellem kvinder og mænd i motorsport? 367 00:19:43,960 --> 00:19:47,560 Det er lige meget, hvad jeg synes. Faktum er, at det er 43 år siden, 368 00:19:47,640 --> 00:19:50,440 der var en pige med i Formel 1. 369 00:19:50,520 --> 00:19:51,560 Treogfyrre år, 370 00:19:51,680 --> 00:19:53,080 så noget går galt. For de klarer det ikke. 371 00:19:53,160 --> 00:19:55,520 Jeg tror, det er græsrodsbevægelser. Det sker tidligt. 372 00:19:55,560 --> 00:19:59,040 Jeg tror, at mange mødre sætter deres små døtre på ponyer 373 00:19:59,080 --> 00:20:00,480 og ikke i gokarts. 374 00:20:00,560 --> 00:20:01,760 Nej, man sætter ikke... 375 00:20:01,800 --> 00:20:05,240 Nogle piger kører gokart, for Abbie, vores kører, 376 00:20:05,320 --> 00:20:07,080 hun har kørt i gokart, siden hun var lille. 377 00:20:07,200 --> 00:20:09,560 Jeg tror, at hvad den her serie handler om, 378 00:20:09,640 --> 00:20:11,680 det er ikke opdeling. Det handler om at opmuntre kvinder 379 00:20:11,760 --> 00:20:13,320 til at køre ræs, hvilket jeg synes, er en god idé. 380 00:20:13,440 --> 00:20:16,080 Ja, det synes jeg. Men jeg synes, de må starte tidligt. 381 00:20:16,200 --> 00:20:19,480 Så små piger, det er tid til at hoppe af ponyerne 382 00:20:19,560 --> 00:20:21,520 og ned i en gokart. 383 00:20:21,560 --> 00:20:25,440 Og jeg kan faktisk sige, af nogen erfaring med heste, 384 00:20:25,880 --> 00:20:28,440 det gode er, at når man går ud om morgenen, 385 00:20:28,520 --> 00:20:32,800 har ens gokart ikke skidt på sig selv og er død om natten. 386 00:20:33,560 --> 00:20:35,720 Så det er bedre end din hest. 387 00:20:35,800 --> 00:20:39,160 Man finder også ud af, at gokarts er sjovere end heste. 388 00:20:39,240 --> 00:20:40,920 -Det er de. -Ja, og man finder også ud af, 389 00:20:41,000 --> 00:20:45,880 at en gokart ikke stikker sit lange, dumme hoved ud af stalddøren 390 00:20:45,960 --> 00:20:48,880 og kigger på én. Og man ved, den tænker, 391 00:20:48,960 --> 00:20:53,040 den prøver at sige: "Din kone er herinde. 392 00:20:53,800 --> 00:20:56,520 Hun har givet mig morgenmad på sengen. Jeg sked på mig selv i aftes, 393 00:20:56,560 --> 00:20:59,240 men hun er ved at fjerne det med en høtyv." 394 00:21:00,200 --> 00:21:02,520 Og den siger: "Og min penis er lidt beskidt." 395 00:21:02,560 --> 00:21:04,720 "Det klarer hun for mig senere." 396 00:21:05,680 --> 00:21:08,320 Og så stikker din kone hovedet op over stalddøren 397 00:21:08,440 --> 00:21:11,080 og siger: "Kig ikke sådan på ham. 398 00:21:11,160 --> 00:21:13,560 Så tror han, at du ikke kan lide ham." Og så siger du: "Det ved jeg." 399 00:21:14,440 --> 00:21:18,400 "Hvis jeg kunne tale hestesprog, ville jeg sige: 'Jeg hader dig. 400 00:21:18,480 --> 00:21:21,560 Jeg hader den måde, du stjæler min kone og mine penge 401 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 og min status.'" 402 00:21:24,280 --> 00:21:26,640 Og en dag må du have en samtale med din kone, 403 00:21:26,720 --> 00:21:30,800 og hun vil sige: "Skat, jeg skal bruge en vogn til at fragte min særlige hest 404 00:21:30,880 --> 00:21:34,080 til vidunderlige steder, fordi de her marker er for små til at motionere 405 00:21:34,160 --> 00:21:35,720 hans fantastiske muskuløse ben." 406 00:21:35,800 --> 00:21:37,960 Og du vil sige: "Okay. Jeg køber en vogn til dig." 407 00:21:38,040 --> 00:21:40,800 Og så siger hun: "Jeg skal bruge en speciel bil til at trække vognen 408 00:21:40,880 --> 00:21:43,800 med den specielle hest i." Så køber man den, og en dag 409 00:21:43,880 --> 00:21:47,240 vil hun sige: "Jeg skal bruge en lastbil. En kæmpe lastbil 410 00:21:47,320 --> 00:21:51,520 til at fragte min store, fantastiske hest rundt i landet, og lastbilen 411 00:21:51,560 --> 00:21:55,960 skal indeholde et køkken og en seng, så jeg kan sove tæt på min hest. 412 00:21:56,040 --> 00:21:58,120 Tættere på min hest end på dig." 413 00:21:58,200 --> 00:22:00,560 Og det øjeblik hænger du med hovedet, og dit hjerte knuses, 414 00:22:00,640 --> 00:22:04,400 fordi du ved, at du har tabt, og hesten har vundet. 415 00:22:05,440 --> 00:22:06,800 Det er godt. 416 00:22:08,920 --> 00:22:10,240 Det er... 417 00:22:13,920 --> 00:22:15,080 Lidt forkert. 418 00:22:15,160 --> 00:22:16,800 Vi nærmede os "H"-bomben, ikke? 419 00:22:16,880 --> 00:22:20,640 Hver gang man nævner heste-ordet, er han... Igen. 420 00:22:20,720 --> 00:22:23,080 Det afslutter vi nok... Det var ikke Samtalegaden. 421 00:22:23,160 --> 00:22:24,600 Det var Brokkegaden fra Hammond. 422 00:22:24,680 --> 00:22:27,320 -Undskyld. -Så lad os gå videre, ikke? 423 00:22:27,400 --> 00:22:30,400 Der er en ny terrængående, firhjulstrukket Lamborghini. 424 00:22:30,480 --> 00:22:33,320 Den hedder Urus, og for at finde ud af, om den dur til noget, 425 00:22:33,400 --> 00:22:37,960 tog jeg Grand Tour til Sverige bevæbnet med nogle spørgsmål. 426 00:22:49,440 --> 00:22:51,720 Her er mit første store spørgsmål. 427 00:22:52,000 --> 00:22:55,360 Hvis man bygger en bil til at håndtere denne slags terræn, 428 00:22:55,640 --> 00:22:58,160 kan det så være en rigtig Lamborghini? 429 00:23:07,520 --> 00:23:11,480 Urus ligner da en forstørret superbil. 430 00:23:14,880 --> 00:23:19,280 Med dens vilde design, lader den til at være en ægte Lamborghini. 431 00:23:21,440 --> 00:23:22,920 Men er den det? 432 00:23:25,240 --> 00:23:29,240 For at lave denne bil måtte Lambos ingeniører rode godt og grundigt 433 00:23:29,320 --> 00:23:31,240 i Volkswagens reservekasse. 434 00:23:31,320 --> 00:23:35,280 Så motoren, en fireliters V8, kommer fra Porsche Panamera. 435 00:23:35,960 --> 00:23:40,560 Bagakslen og luftaffjedringen er fra en Bentley Bentayga. 436 00:23:40,640 --> 00:23:44,320 Platformen, den sidder på, og meget af instrumentbrættet 437 00:23:44,400 --> 00:23:47,080 kommer fra an Audi SQ7. 438 00:23:47,320 --> 00:23:51,920 Betyder det så, at det slet ikke er en Lamborghini? 439 00:24:09,800 --> 00:24:14,200 Den går fra nul til 100 på 3,6 sekunder. 440 00:24:16,120 --> 00:24:19,520 Den har en topfart på 315. 441 00:24:24,760 --> 00:24:27,560 Så den præsterer, som man forventer, 442 00:24:28,560 --> 00:24:31,320 men der er også ting, man ikke forventer. 443 00:24:32,920 --> 00:24:35,640 Det er den første Lamborghini, der bruger turboladning, 444 00:24:35,720 --> 00:24:38,760 og den første med automatgear. 445 00:24:38,840 --> 00:24:41,960 Og hvad den kombination betyder, er, at der er et meget lille 446 00:24:42,040 --> 00:24:46,160 og ganske u-Lamborghini-agtigt hul mellem, at du trykker foden ned, 447 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 og den sætter i gang. 448 00:24:51,880 --> 00:24:55,880 Og når den kommer i gang, er der ingen skrigende teatralskhed. 449 00:24:57,000 --> 00:24:59,760 Ja, der er lidt smæld og knald fra bagenden, 450 00:25:03,240 --> 00:25:07,720 men man kan ikke høre det indeni, hvor alt er dæmpet og sofistikeret. 451 00:25:08,640 --> 00:25:12,280 Måske er det derfor, al skriften hernede er på latin. 452 00:25:12,600 --> 00:25:15,280 Det er en Lamborghini for professorer. 453 00:25:17,640 --> 00:25:19,520 Jeg kunne se paven i sådan én. 454 00:25:25,040 --> 00:25:30,040 Så den er stille og lidt tøvende og har smarte huller 455 00:25:30,120 --> 00:25:32,400 og et klogt vejgrebskontrolsystem 456 00:25:32,560 --> 00:25:37,160 og de største kulfiberbremser på nogen gadelovlig bil. 457 00:25:37,240 --> 00:25:39,320 Så den er også sikker. 458 00:25:40,880 --> 00:25:44,600 Men man kan ikke komme uden om, det faktum, at jeg lige nu kører 459 00:25:44,920 --> 00:25:47,320 på sne og is i en bil, 460 00:25:47,400 --> 00:25:51,560 der har 641 hestekræfter 461 00:25:51,640 --> 00:25:54,960 rumlende under motorhjelmen. 462 00:25:58,680 --> 00:26:02,320 Hvilket faktisk betyder, at den slet ikke er sikker. 463 00:26:04,400 --> 00:26:05,560 Åh gud. 464 00:26:08,640 --> 00:26:09,680 Koncentration. 465 00:26:11,920 --> 00:26:13,880 Den er ustabil, og det er uhyggeligt. 466 00:26:18,600 --> 00:26:21,920 Det er, som om jeg har fået kontrol over alverdens fysik, 467 00:26:22,000 --> 00:26:24,320 mens jeg er i en telefonboks fuld af hvepse. 468 00:26:26,160 --> 00:26:30,480 Stop. Lad mig være. Jeg laver tidevand og tyngdekraft og Jorden. Stop. 469 00:26:32,560 --> 00:26:35,520 Den her bil ligger lige i det øjeblik, 470 00:26:35,600 --> 00:26:39,520 hvor spændingen stopper, og skrækken begynder. 471 00:26:40,440 --> 00:26:43,000 Det er Lamborghini-land. 472 00:26:43,440 --> 00:26:44,400 Lort. 473 00:26:52,400 --> 00:26:56,520 Så Urus ser ud og føles som en Lamborghini. 474 00:26:58,360 --> 00:27:01,120 Den er også praktisk. Bagagerummet er enormt. 475 00:27:02,600 --> 00:27:06,440 Og indeni er der plads til fem passagerer på 180 cm. 476 00:27:08,320 --> 00:27:10,120 Og de er også et rart sted at være. 477 00:27:11,320 --> 00:27:12,760 Og det er skønt. 478 00:27:15,240 --> 00:27:17,160 Men fungerer den i terræn? 479 00:27:19,920 --> 00:27:22,720 For at finde ud af det vil jeg prøve at køre den 480 00:27:22,920 --> 00:27:24,640 til toppen af det her skisportssted. 481 00:27:25,280 --> 00:27:29,720 Den har de her dæk på, der ikke har knopper eller pigge. 482 00:27:29,800 --> 00:27:35,760 Og jeg har de her på, hvilket ikke er fine italienske køresko. 483 00:27:37,080 --> 00:27:39,200 Jeg er ikke sikker på, om det vil gå godt. 484 00:27:40,600 --> 00:27:43,880 Problemet bliver faktisk værre herinde, 485 00:27:43,960 --> 00:27:48,280 fordi der ikke er en manuel lås af differentialet. Der er ingen lav gearing. 486 00:27:48,480 --> 00:27:51,400 Man kan kun tænde den 487 00:27:51,720 --> 00:27:55,040 og sætte køresystemet i snetilstand. 488 00:27:57,440 --> 00:28:00,160 Er det sne? Er "Neve" latin for sne? 489 00:28:01,840 --> 00:28:04,240 Det tror jeg. Så lad mig se, om det fungerer. 490 00:28:04,640 --> 00:28:05,760 Vi prøver. 491 00:28:06,640 --> 00:28:09,400 Den må ikke skifte gear... Den bevæger sig. 492 00:28:14,160 --> 00:28:18,040 Lamborghinien til 165.000 pund 493 00:28:18,640 --> 00:28:21,160 kører op ad en skiløjpe. 494 00:28:24,440 --> 00:28:27,360 Turboladerne er måske lidt irriterende på vejen, 495 00:28:27,440 --> 00:28:30,120 men her giver de mig det moment i lave omdrejninger, 496 00:28:30,200 --> 00:28:32,560 som jeg har brug for til at komme op ad bakken. 497 00:28:34,920 --> 00:28:39,000 Og jeg har et inklinometer, som i en gammel Mitsubishi Shogun. 498 00:28:43,240 --> 00:28:46,640 Det er faktisk ret imponerende. Den er lige skiftet ned i første. 499 00:28:59,360 --> 00:29:01,520 Goddag, forvirrede skiløbere. 500 00:29:05,320 --> 00:29:10,320 Jeg kan ikke tro, at dette er en bil på 2,4 tons 501 00:29:10,720 --> 00:29:13,480 på normale vejdæk, og den gør det her. 502 00:29:16,240 --> 00:29:18,680 Kom nu, du kan godt. 503 00:29:19,000 --> 00:29:21,160 Kom nu. 504 00:29:25,280 --> 00:29:26,600 Vent nu lige. 505 00:29:29,200 --> 00:29:31,000 Ja. 506 00:29:31,080 --> 00:29:34,400 Nu kan jeg tro, at det er en bil på 2,4 tons på normale vejdæk, 507 00:29:34,480 --> 00:29:36,040 for den sidder fast. 508 00:29:38,200 --> 00:29:40,760 Nej. 509 00:29:42,680 --> 00:29:43,800 Okay. 510 00:29:44,480 --> 00:29:47,120 Hvad vi har fastslået indtil videre, er, 511 00:29:47,400 --> 00:29:51,600 at ja, det er en Lamborghini, den føles spændende, som en Lamborghini 512 00:29:52,600 --> 00:29:55,520 burde, og... Det var med vilje. 513 00:29:55,600 --> 00:29:59,000 Og den er også god i terræn, bare ikke så god 514 00:29:59,080 --> 00:30:00,640 som en Range Rover. 515 00:30:03,280 --> 00:30:06,280 Hvilket efterlader os med ét sidste spørgsmål. 516 00:30:06,360 --> 00:30:08,120 Er den sjov? 517 00:30:10,240 --> 00:30:14,280 Hvad vi har gjort, er at bruge en sneplov til at lave en racerbane 518 00:30:14,360 --> 00:30:16,080 på den her frosne sø. 519 00:30:21,240 --> 00:30:23,640 Og dette er, hvad vi har planlagt. 520 00:30:24,760 --> 00:30:30,400 Jeg vil prøve at overhale den her, en firhjulstrukket Porsche 911 Turbo, 521 00:30:30,480 --> 00:30:32,000 der køres af 522 00:30:32,080 --> 00:30:34,720 Grand Tours racerkører, Abbie Eaton. 523 00:30:36,320 --> 00:30:37,680 Har du set den her revne? 524 00:30:37,760 --> 00:30:39,280 Den havde jeg ikke bemærket før. 525 00:30:39,360 --> 00:30:41,120 Se lige tilstanden! 526 00:30:41,200 --> 00:30:43,120 Din bil er tungest, ikke? 527 00:30:43,200 --> 00:30:46,640 Den vejer 2,4 tons, og jeg vejer et halvt ton. 528 00:30:47,440 --> 00:30:48,680 Er du ikke bekymret for det? 529 00:30:49,440 --> 00:30:51,640 Jeg har ikke min sikkerhedssele på, så hvis den styrter igennem, 530 00:30:51,720 --> 00:30:52,840 kan jeg komme ud med det samme. 531 00:30:52,920 --> 00:30:53,800 Seriøst? 532 00:30:53,880 --> 00:30:54,720 Jep. 533 00:30:56,080 --> 00:30:58,080 Før duellen begyndte, 534 00:30:58,560 --> 00:31:01,560 tog jeg et par øveomgange alene. 535 00:31:05,760 --> 00:31:06,880 Du milde! 536 00:31:07,720 --> 00:31:09,120 Kom nu! Drej! 537 00:31:11,960 --> 00:31:13,640 Jeg kører lidt af banen. 538 00:31:19,080 --> 00:31:21,720 Min Urus er lidt ustabil. 539 00:31:22,600 --> 00:31:24,360 Det er den slags, man ville sige til sin læge. 540 00:31:26,840 --> 00:31:28,040 Ja. Derind med den. 541 00:31:30,320 --> 00:31:31,920 Så den anden vej og giv gas. 542 00:31:35,120 --> 00:31:36,160 Ja. 543 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 Ind med musen, ud med løven. 544 00:31:42,920 --> 00:31:44,280 Det er det, de siger i Sverige. 545 00:31:48,000 --> 00:31:50,320 Jeg laver min egen tåge nu. 546 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 Jeg kan måske ikke komme så højt op ad en skiløjpe 547 00:31:55,840 --> 00:31:58,560 som en Landrover, men til det her 548 00:31:59,840 --> 00:32:01,120 er den bedre. 549 00:32:06,680 --> 00:32:10,880 Men vil den være god nok til at nå forbi Abbie i Porschen? 550 00:32:13,760 --> 00:32:17,560 Der er hun! 551 00:32:22,120 --> 00:32:24,920 Klokken er lydt, ræset er i gang. 552 00:32:28,120 --> 00:32:32,760 Nu finder vi ud af, hvad den kan på vores specialbyggede bane. 553 00:32:34,680 --> 00:32:36,960 Rundt om klokkeværket... 554 00:32:40,480 --> 00:32:41,960 Ned ad skaftet 555 00:32:43,640 --> 00:32:46,240 til det, vi kalder "parabolica." 556 00:32:51,600 --> 00:32:54,240 Jeg har kørt imod et par pikhoveder i min tid, men aldrig på én. 557 00:32:59,160 --> 00:33:01,520 Vi burde kunne fange hende. For himlens skyld! Kom nu! 558 00:33:03,920 --> 00:33:07,080 Hun har selvfølgelig firhjulsstyring, ligesom jeg har. 559 00:33:10,680 --> 00:33:13,160 Men hun har bedre bremser end mig. 560 00:33:15,000 --> 00:33:18,040 Giv mig så 641 hestekræfter! 561 00:33:22,160 --> 00:33:23,080 Ja. 562 00:33:24,240 --> 00:33:28,000 Jeg sagde, at den tøvede lidt til tider. 563 00:33:29,520 --> 00:33:31,240 Det gør den ikke i Corsa-tilstand. 564 00:33:35,960 --> 00:33:38,320 Den er lige i skabet! 565 00:33:41,160 --> 00:33:43,600 Hun kørte for langt ud. Er der en chance her? 566 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 Kom nu! 567 00:33:47,720 --> 00:33:50,000 Nu! 568 00:33:52,520 --> 00:33:53,720 Fandens! 569 00:33:54,800 --> 00:33:56,040 Kom nu, Jeremy. 570 00:34:02,400 --> 00:34:03,320 Kom nu! 571 00:34:04,600 --> 00:34:06,040 Kom nu, du kan tage hende! 572 00:34:08,760 --> 00:34:09,680 Kom nu! 573 00:34:18,920 --> 00:34:23,920 Omgang efter omgang rev den store, tunge Urus efter bagdelen 574 00:34:24,000 --> 00:34:25,680 på 911 Turboen. 575 00:34:25,800 --> 00:34:27,440 Gud! 576 00:34:27,520 --> 00:34:29,640 Virkelig? Nej! 577 00:34:31,840 --> 00:34:34,800 Men i sidste ende måtte jeg erkende nederlaget. 578 00:34:35,480 --> 00:34:38,360 Jeg kan bare ikke komme forbi den 911, og sådan er det bare. 579 00:34:38,480 --> 00:34:40,880 Men jeg kan følge med. 580 00:34:40,960 --> 00:34:45,320 Og i en terrængående bil, og det er ret forbløffende. 581 00:34:47,040 --> 00:34:48,320 Det er det virkelig. 582 00:34:52,920 --> 00:34:55,960 Jeg kan bestemt tro på Lamborghinis påstand om, 583 00:34:56,040 --> 00:35:01,040 at det er verdens hurtigste terrængående bil. 584 00:35:09,000 --> 00:35:11,280 -Det var sjovt. -Du havde en god dag. 585 00:35:11,360 --> 00:35:12,920 -Jeg fik løn for det. -Det var dit job. 586 00:35:13,000 --> 00:35:14,160 -Det var arbejde. -Ja. 587 00:35:14,200 --> 00:35:15,480 At gøre det var mit arbejde. 588 00:35:17,320 --> 00:35:20,680 Den forbliver nok ikke verdens hurtigste terrængående bil 589 00:35:20,800 --> 00:35:23,360 særlig længe, for både Aston Martin og Ferrari 590 00:35:23,440 --> 00:35:25,320 -har store SUV'er på vej. -Ja. 591 00:35:25,400 --> 00:35:26,880 -I år! -Ja. Lige meget. 592 00:35:26,960 --> 00:35:30,560 Men kunne du virkelig fortælle folk, at du har en Urus? 593 00:35:31,000 --> 00:35:34,520 For det lyder som et rumvæsen fra Star Trek. 594 00:35:34,600 --> 00:35:36,680 Ja, men den fungerer som en Lamborghini. 595 00:35:36,800 --> 00:35:38,480 Ja. Men nej. 596 00:35:39,880 --> 00:35:41,480 Det er fremragende forbrugerrådgivning. 597 00:35:41,600 --> 00:35:43,760 Ja, det er meget klart. 598 00:35:43,840 --> 00:35:47,600 Sagen er, efter jeg lavede den film, hvilket var morsomt, 599 00:35:47,640 --> 00:35:50,160 kom jeg hjem og tænkte, at problemet er, at den godt kunne 600 00:35:50,280 --> 00:35:52,640 være lidt mere som en Aventador. 601 00:35:52,760 --> 00:35:55,440 Den kunne godt være lidt mere vanvittig. 602 00:35:55,520 --> 00:35:57,080 Siger du, at du har ombestemt dig? 603 00:35:57,160 --> 00:35:58,640 -Ja. -Skønt! 604 00:35:58,760 --> 00:36:02,960 Premierminister Clarkson vender tilbage fra topmødet: "Jeg har erklæret krig! 605 00:36:03,040 --> 00:36:04,640 Men på flyet hjem fik jeg tænkt over det, 606 00:36:04,760 --> 00:36:06,280 og nu er jeg ikke så sikker. Jeg har ombestemt mig." 607 00:36:06,360 --> 00:36:07,760 Præcis. Det er det, jeg har gjort. 608 00:36:07,880 --> 00:36:10,080 Godt. Eftersom vi er så fornuftige, 609 00:36:10,160 --> 00:36:14,160 vil jeg gerne gå videre med en kort historietime. 610 00:36:28,080 --> 00:36:32,800 Den 7. april 1968 blev en racerkører dræbt 611 00:36:32,880 --> 00:36:35,800 i Formel 2 i Hockenheim i Tyskland. 612 00:36:37,800 --> 00:36:42,120 Desværre var kørerens død ikke en overraskende hændelse, 613 00:36:42,840 --> 00:36:45,520 for sådan var faren i sporten dengang. 614 00:36:46,400 --> 00:36:50,560 Han var en af de 127 kørere, 615 00:36:50,840 --> 00:36:54,160 der døde bag rattet i det år alene. 616 00:36:56,280 --> 00:37:00,480 Men denne gang sendte døden chokbølger gennem motorsportsverdenen, 617 00:37:00,560 --> 00:37:03,960 fordi den lige havde mistet den mand, der uden tvivl 618 00:37:04,040 --> 00:37:06,840 var tidens største racerkører, 619 00:37:06,920 --> 00:37:11,280 og mange vil argumentere for, er den bedste nogensinde. 620 00:37:13,160 --> 00:37:16,040 I KÆRLIG ERINDRING OM JIM CLARK O.B.E FØDT 4.3.36 - DØD 7.4.68 621 00:37:17,000 --> 00:37:21,920 Jim Clark er død i en ulykke i Formel 2 i Vesttyskland. 622 00:37:22,440 --> 00:37:23,360 JIM CLARK BLEV DRÆBT, DA BILEN SKRED AF BANEN MED 274 I TIMEN 623 00:37:23,440 --> 00:37:25,080 Det var et forfærdeligt chok for alle. 624 00:37:25,200 --> 00:37:26,760 Det påvirkede virkelig os alle. 625 00:37:26,840 --> 00:37:28,040 CLARK DØR I ULYKKE 626 00:37:28,120 --> 00:37:31,120 Hvis der var nogen, der ikke ville dø i en ulykke, 627 00:37:31,160 --> 00:37:32,440 var det Jim Clark, 628 00:37:32,880 --> 00:37:38,160 fordi han kørte på en måde, hvor han bare ikke begik de fejl, 629 00:37:38,200 --> 00:37:39,640 andre kørere begik. 630 00:37:42,040 --> 00:37:46,800 I Californien oplæste en radiostation nyhederne 631 00:37:46,880 --> 00:37:50,560 om Clarks død og bad lytterne om at tænde forlygterne 632 00:37:50,640 --> 00:37:55,080 for at vise respekt, og motorvejene lyste op. 633 00:37:58,160 --> 00:38:03,440 Sådan et globalt postyr ville ikke have huet Clark, 634 00:38:03,520 --> 00:38:08,120 fordi denne generte, beskedne mand, søn af en skotsk fåreavler, 635 00:38:08,160 --> 00:38:11,120 aldrig forherligede sine egne evner. 636 00:38:13,080 --> 00:38:18,080 Jeg begyndte som amatør uden tanke eller hensigt om at blive verdensmester. 637 00:38:18,160 --> 00:38:24,160 Men jeg var nysgerrig om, hvordan det var at køre en bil hurtigt, 638 00:38:24,200 --> 00:38:27,600 at køre på en vis bane, at køre i en vis type bil. 639 00:38:29,200 --> 00:38:33,320 Efter at være vokset op med motorløb sidst i 50'erne 640 00:38:33,400 --> 00:38:38,080 blev Clarks fart og talent opdaget af Lotus-chefen Colin Chapman, 641 00:38:38,160 --> 00:38:41,960 der skrev kontrakt med ham til sit Formel 1-hold i 1960. 642 00:38:45,400 --> 00:38:48,880 Clark satte snart blus under motorsportsverdenen. 643 00:38:49,960 --> 00:38:52,320 Specielt i denne bil. 644 00:38:55,000 --> 00:38:56,400 Lotus 25, 645 00:38:58,640 --> 00:39:00,680 som han i 1963 646 00:39:02,560 --> 00:39:05,680 vandt sit første F1-verdensmesterskab i. 647 00:39:10,080 --> 00:39:14,960 Åh gud! Jeg sidder, hvor Jim Clark har siddet! 648 00:39:19,040 --> 00:39:21,120 Det er fantastisk! 649 00:39:25,840 --> 00:39:28,400 De var ikke kraftige biler. 650 00:39:30,040 --> 00:39:34,600 De ydede kun 210 hestekræfter med halvanden liters slagvolumen. 651 00:39:35,160 --> 00:39:38,280 Men de kunne stadig nå op på 300 i timen. 652 00:39:44,360 --> 00:39:47,320 Takket være det revolutionerende skalchassis 653 00:39:47,400 --> 00:39:51,960 var 25'eren stivere og lettere end nogen anden F1-bil. 654 00:39:52,360 --> 00:39:54,960 Hvilket betød, at den ikke kun var hurtig på de lige strækninger, 655 00:39:55,920 --> 00:39:58,160 den var også hurtigere i svingene. 656 00:39:59,640 --> 00:40:03,040 Og i 1963-sæsonen brugte Clark den 657 00:40:03,120 --> 00:40:06,680 til at sætte rekord med syv Grand Prix-sejre ud af ti. 658 00:40:07,280 --> 00:40:11,120 Jim Clark vinder. Ingen kan indhente ham nu. 659 00:40:14,800 --> 00:40:19,520 Men 1963 var kun en opvarmning for det, der var på vej. 660 00:40:20,080 --> 00:40:22,640 For at få et korrekt billede af Clarks genialitet 661 00:40:22,760 --> 00:40:24,960 må vi se på et andet år. 662 00:40:25,360 --> 00:40:29,000 1965, da han nåede højder, 663 00:40:29,080 --> 00:40:33,400 ingen kører har nået før eller siden. 664 00:40:36,880 --> 00:40:40,480 En moderne Formel 1-kører kører 21 løb om året 665 00:40:40,560 --> 00:40:42,640 og klager ofte over, at det er for mange. 666 00:40:42,680 --> 00:40:47,400 I 1965 kørte Jim Clark 63 løb. 667 00:40:48,000 --> 00:40:50,640 Nogle af bilerne ser ens ud, men de er alle vidt forskellige. 668 00:40:50,680 --> 00:40:53,880 I biler som denne kørte han Formel 1-mesterskaber. 669 00:40:53,960 --> 00:40:56,760 Han kørte i det britiske Formel 2-mesterskab 670 00:40:56,840 --> 00:40:59,840 og det franske Formel 2-mesterskab i denne bil. 671 00:40:59,920 --> 00:41:03,360 Han kørte i Tasman Series, en slags australsk Grand Prix 672 00:41:03,440 --> 00:41:07,440 i denne bil, og så er der denne Lotus Cortina, 673 00:41:07,520 --> 00:41:09,920 hvori han besluttede at køre touring car-løb. 674 00:41:10,000 --> 00:41:12,040 Og hvis det ikke var nok, 675 00:41:12,120 --> 00:41:14,960 besluttede han at gå efter Indy 500. 676 00:41:17,640 --> 00:41:20,960 Først var der Tasman Series i Australasien. 677 00:41:21,880 --> 00:41:27,000 Ud af 15 løb vandt Clark 11 og tog kronen. 678 00:41:28,440 --> 00:41:31,560 Og så var det tilbage til Europa til de britiske og franske 679 00:41:31,640 --> 00:41:36,200 Formel 2-mesterskaber, hvor han vandt dem begge. 680 00:41:37,080 --> 00:41:38,640 Jim Clark førte fra starten! 681 00:41:39,600 --> 00:41:41,400 Jim Clark vinder! 682 00:41:41,520 --> 00:41:46,120 Og mellem F2-løbene sprang han i sin Lotus Cortina 683 00:41:46,160 --> 00:41:48,800 og hentede touring-sejre hjem. 684 00:41:50,280 --> 00:41:53,440 Og derudover var der Amerika. 685 00:41:58,000 --> 00:42:02,120 Indianapolis 500 er blevet kaldt motorsportens største show. 686 00:42:03,560 --> 00:42:08,280 Amerikas mest prestigefyldte løb ville være en svær udfordring. 687 00:42:08,360 --> 00:42:12,040 Ovalt motorløb i højere hastigheder, end han var vant til, 688 00:42:12,160 --> 00:42:14,640 mod erfarne Indy-veteraner. 689 00:42:17,320 --> 00:42:20,960 I Indy-500 kørte Clark i en specialbygget Lotus, 690 00:42:21,040 --> 00:42:24,320 der ydede lige under 500 hestekræfter. 691 00:42:24,440 --> 00:42:29,080 Selvom han allerede havde et Formel 1-verdensmesterskab, 692 00:42:29,160 --> 00:42:33,800 imponerede skottens CV ikke de stive Indy-embedsmænd, 693 00:42:33,880 --> 00:42:38,200 der fik den nytilkomne fra den anden side af Atlanten til at tage en køreprøve, 694 00:42:38,360 --> 00:42:39,840 før han måtte deltage. 695 00:42:43,160 --> 00:42:44,640 I Indy-weekenden 696 00:42:45,280 --> 00:42:49,520 kvalificerede den nye fra den anden side af Atlanten sig til en førsteposition. 697 00:42:51,040 --> 00:42:54,800 Og så, i selve løbet, 698 00:42:56,280 --> 00:42:59,920 mod Amerikas bedste oval-kørere, 699 00:43:00,560 --> 00:43:03,840 vandt Clark med over to minutter. 700 00:43:11,080 --> 00:43:15,000 Jim Clark, den første europæer, der vinder i Indianapolis siden 1916, 701 00:43:15,440 --> 00:43:18,760 sætter ny rekord på 241 i timen. 702 00:43:18,840 --> 00:43:19,880 JIM CLARK VINDER 500 703 00:43:19,960 --> 00:43:23,680 Hvad var det, der gjorde Clark så god? 704 00:43:23,800 --> 00:43:28,320 Hvad var det, der gjorde ham i stand til at vinde i enhver biltype? 705 00:43:30,560 --> 00:43:35,160 Jimmy var et rent naturtalent, og han gjorde det uden at tænke, 706 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 han vidste ikke, hvorfor han kørte med den stil... 707 00:43:36,840 --> 00:43:37,880 HOLDLØBSINGENIØR 708 00:43:37,960 --> 00:43:39,160 ...som han gjorde. 709 00:43:42,960 --> 00:43:46,640 I den periode, vi taler om, havde vi halvandenliters-biler, 710 00:43:46,720 --> 00:43:50,120 tohundrede heste, og hvis man kørte bilen for hårdt, 711 00:43:50,200 --> 00:43:51,600 mistede man fart. 712 00:43:52,160 --> 00:43:55,120 Og hvis man mistede lidt fart, 713 00:43:55,240 --> 00:43:57,560 er det faktisk svært at genvinde den. 714 00:43:57,640 --> 00:44:02,080 Og det er her, Jimmy havde talent for at holde bilens momentum i gang. 715 00:44:02,160 --> 00:44:06,840 Jeg tror ikke, nogen moderne kører kunne have kørt den bil 716 00:44:07,080 --> 00:44:09,440 i nærheden af så hurtigt, som Jimmy gjorde. 717 00:44:10,040 --> 00:44:12,120 Fordi han var så præcis. 718 00:44:16,960 --> 00:44:21,760 Udover en overnaturlig evne til at få fart ud af en bil 719 00:44:21,880 --> 00:44:25,120 havde Clark også en anden afgørende evne. 720 00:44:26,120 --> 00:44:29,320 Mange gode kørere døde i Lotus'er... 721 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 TREDOBBELT F1-VERDENSMESTER 1969, 1971, 1973 722 00:44:30,560 --> 00:44:32,960 ...fordi Lotus var en meget skrøbelig bil. 723 00:44:34,200 --> 00:44:36,920 Men Jim Clark var så blid, 724 00:44:37,000 --> 00:44:40,160 at han aldrig satte for stort pres 725 00:44:40,280 --> 00:44:43,200 på områder af bilen, der ville bukke under. 726 00:44:44,000 --> 00:44:45,400 Til en træning i Barcelona... 727 00:44:46,440 --> 00:44:47,280 TEAM LOTUS' MEKANIKER 728 00:44:47,360 --> 00:44:50,040 ...kom han ind efter ti omgange og sagde: 729 00:44:50,120 --> 00:44:51,800 "Der er noget galt med venstre hjul. 730 00:44:52,560 --> 00:44:56,720 Jeg kan mærke, at der er noget galt med venstre hjul." 731 00:44:56,800 --> 00:45:00,840 Vi gennemgik den, tjekkede alt, alt føltes fint, og han sagde: 732 00:45:00,920 --> 00:45:02,560 "Nej, der er noget galt." 733 00:45:02,640 --> 00:45:08,480 Så den aften skilte jeg bagaffjedringen ad, 734 00:45:08,560 --> 00:45:13,040 og se engang, et af hjullejerne var begyndt at blive slidt. 735 00:45:14,480 --> 00:45:18,080 Jeg ved ikke, hvordan nogen kunne mærke det, men han kunne. 736 00:45:18,800 --> 00:45:21,360 Efter løbet, når man skilte hans bil ad, 737 00:45:21,920 --> 00:45:24,800 og man skilte medkørerens bil ad, 738 00:45:24,880 --> 00:45:27,280 kunne man altid se, hvilke dele der kom fra Jimmys bil... 739 00:45:27,360 --> 00:45:28,240 TEAM LOTUS' MEKANIKER 740 00:45:28,320 --> 00:45:31,240 ...og hvilke dele der kom fra den anden kørers bil, 741 00:45:31,320 --> 00:45:35,600 for delene fra Jimmys bil var mere eller mindre uberørte. 742 00:45:37,960 --> 00:45:41,600 Men tro ikke, at Clark var en af de kørere, 743 00:45:41,680 --> 00:45:44,200 der kun kunne vinde i en perfekt bil. 744 00:45:46,240 --> 00:45:48,560 Et år på Spa, for eksempel, 745 00:45:48,640 --> 00:45:52,640 førte han løbet, da hans gearkasse begyndte at fejle. 746 00:45:54,480 --> 00:45:55,800 Gav ham op? 747 00:45:55,880 --> 00:45:58,440 Niks. I stedet kørte han resten af løbet, 748 00:45:58,560 --> 00:46:01,640 og vi taler 270 i timen i vådt føre 749 00:46:02,840 --> 00:46:07,680 med den ene hånd på rattet, mens den anden holdt gearstangen på plads. 750 00:46:13,960 --> 00:46:15,440 Og han vandt stadig 751 00:46:18,000 --> 00:46:20,080 med næsten fem minutter. 752 00:46:36,560 --> 00:46:39,480 Som sæsonen i 1965 gik, 753 00:46:39,560 --> 00:46:42,960 stod Clark, der havde vundet begge Formel 2-mesterskaber, 754 00:46:43,520 --> 00:46:47,400 Tasman Series og Indy 500, 755 00:46:47,520 --> 00:46:50,360 nu overfor en sidste udfordring. 756 00:46:51,960 --> 00:46:55,320 Den største udfordring, Formel 1-verdensmesterskabet. 757 00:47:00,040 --> 00:47:01,440 I F1-løbene 758 00:47:01,560 --> 00:47:05,320 skulle Clark køre i en modificeret version af Lotus 25. 759 00:47:05,440 --> 00:47:09,440 Den bil, der havde ført ham til verdensmesterskabet to år tidligere. 760 00:47:12,120 --> 00:47:15,280 Men hvor fantastisk 25'eren end var, 761 00:47:15,360 --> 00:47:19,320 kunne man ikke komme udenom, at i 1965 762 00:47:19,440 --> 00:47:23,320 var designet tre år gammelt, og den opdaterede version 763 00:47:23,400 --> 00:47:25,240 havde kun få ændringer. 764 00:47:25,880 --> 00:47:27,360 Så hvordan ville Jim håndtere det? 765 00:47:31,640 --> 00:47:34,760 Ved sæsonens åbningsløb i Sydafrika 766 00:47:34,840 --> 00:47:37,680 mod legender som Jack Brabham, 767 00:47:37,760 --> 00:47:42,080 Graham Hill og den regerende verdensmester John Surtees, 768 00:47:42,840 --> 00:47:45,960 vandt Clark med et halvt minut, 769 00:47:46,040 --> 00:47:49,680 og med en diskusprolaps. 770 00:47:51,960 --> 00:47:56,200 Derefter var det Spa og det franske Grand Prix. 771 00:47:56,680 --> 00:47:59,240 Han vandt dem begge. 772 00:48:01,200 --> 00:48:03,600 Hans Lotus er måske en bil med en gammel motor, 773 00:48:03,680 --> 00:48:07,440 men hvad modstanderne angår, trækker den fra alt. 774 00:48:08,680 --> 00:48:11,960 Clark var ved at blive urørlig bag rattet. 775 00:48:14,960 --> 00:48:17,600 Jimmy tog ud i begyndelsen af øvesæsonen 776 00:48:17,680 --> 00:48:20,480 og satte en meget, meget hurtig omgangstid. 777 00:48:21,080 --> 00:48:22,640 Han kom tilbage og satte sig på muren, 778 00:48:22,720 --> 00:48:25,320 for der var ingen grund til at slide på bilen. 779 00:48:25,440 --> 00:48:28,000 Og så ventede han og så, hvad andre gjorde, 780 00:48:28,080 --> 00:48:29,440 og så gik han ud og slog det. 781 00:48:31,680 --> 00:48:34,560 Hvis han ikke startede forrest, var der et problem med bilen. 782 00:48:35,360 --> 00:48:37,240 Derefter var det Silverstone, 783 00:48:37,560 --> 00:48:40,320 og her så det ud til at være rutine, 784 00:48:41,240 --> 00:48:43,560 mens Clark førte feltet. 785 00:48:44,000 --> 00:48:46,760 Men i de afsluttende stadier 786 00:48:46,920 --> 00:48:50,200 begyndte hans motor at tabe olietryk 787 00:48:50,280 --> 00:48:54,040 og var i fare for at detonere under G-kræfterne i svingene. 788 00:48:54,560 --> 00:48:57,120 Mens Clark kører uden olietryk, 789 00:48:57,200 --> 00:49:00,960 stormer Hill op bagfra og sætter banerekord i forsøget på at overhale. 790 00:49:01,080 --> 00:49:03,960 Så i stedet for at køre bilen gennem svinget 791 00:49:04,120 --> 00:49:06,880 slukkede han den og lod den rulle gennem hjørnet, 792 00:49:06,960 --> 00:49:09,280 og da han var igennem, tændte han den igen, 793 00:49:09,360 --> 00:49:11,840 kørte omgangen færdig og vandt løbet. 794 00:49:15,720 --> 00:49:19,640 Til sidst ankom F-cirkusset til Nürburgring, 795 00:49:19,720 --> 00:49:22,440 hvor Clark aldrig havde vundet. 796 00:49:23,200 --> 00:49:25,520 For Den Flyvende Skotte var det anspændte øjeblikke før starten. 797 00:49:25,600 --> 00:49:28,760 Sejr i det tyske Grand Prix, og han ville være verdensmester. 798 00:49:36,000 --> 00:49:40,360 Med en førerposition fra starten brød Clark endelig sin Nürburgring-forbandelse 799 00:49:40,960 --> 00:49:44,920 og vandt løbet og Formel 1-verdensmesterskabet. 800 00:49:55,200 --> 00:49:59,400 Så lad os opsummere Clarks sæson i 1965. 801 00:49:59,480 --> 00:50:01,680 Af de 63 løb, han deltog i, 802 00:50:01,760 --> 00:50:04,760 vandt han forbløffende 31 af dem 803 00:50:04,840 --> 00:50:07,640 og fik en podieplads yderligere otte gange. 804 00:50:07,720 --> 00:50:11,320 Han blev nu set som den bedste racerkører nogensinde 805 00:50:11,400 --> 00:50:13,520 og var eftertragtet i hele verden. 806 00:50:13,640 --> 00:50:17,880 Men den generte skotte valgte at markere årets bedrifter 807 00:50:18,000 --> 00:50:19,640 med en beskeden fejring... 808 00:50:19,720 --> 00:50:20,800 JIM CLARK VERDENSMESTER 1963-INDIANAPOLIS-1965 809 00:50:20,880 --> 00:50:22,440 ...i sin hjemby i Skotland. 810 00:50:23,280 --> 00:50:25,840 FLOT KLARET JIM VERDENSMESTER 811 00:50:34,720 --> 00:50:39,400 De næste to år var en katastrofe i forhold til 812 00:50:39,480 --> 00:50:43,760 med flere mekaniske fejl, der berøvede ham endnu et mesterskab. 813 00:50:51,320 --> 00:50:56,120 Men i 1968, i Lotus 49, 814 00:50:56,240 --> 00:50:58,560 endnu et fremskridt fra Colin Chapman, 815 00:50:58,640 --> 00:51:01,840 tog Clark årets første sejr i Sydafrika 816 00:51:02,800 --> 00:51:06,000 og så ud til at være på vej mod endnu en dominerende sæson. 817 00:51:07,120 --> 00:51:09,800 Tillykke, Jim, det var en fremragende indsats. 818 00:51:09,880 --> 00:51:11,000 Mange tak. 819 00:51:11,080 --> 00:51:13,760 Og i weekenden den 7. april 820 00:51:13,880 --> 00:51:17,080 måtte Clark vælge mellem to løb af deltage i. 821 00:51:17,160 --> 00:51:21,280 Det ene på Brands Hatch, det andet Formel 2 på Hockenheim. 822 00:51:21,720 --> 00:51:24,680 Skæbnesvangert valgte han løbet i Tyskland. 823 00:51:30,840 --> 00:51:33,600 Den 7. april er en skidt dag for mig. 824 00:51:34,320 --> 00:51:38,960 Han var ikke glad. Det var koldt og fugtigt, diset. 825 00:51:39,160 --> 00:51:42,920 Vi kunne ikke få dækkene varmet op. 826 00:51:43,080 --> 00:51:46,480 Vi kunne ikke få dem varmet op. Hvad vi end gjorde. 827 00:51:46,960 --> 00:51:50,400 Jimmy sagde til mig: "Forvent intet af mig i dag. 828 00:51:50,480 --> 00:51:52,320 Bare vis mig med pit-tavlen, 829 00:51:52,840 --> 00:51:55,320 hvor jeg er, hvor mange omgange, der mangler." 830 00:51:57,400 --> 00:51:59,040 Det var det sidste, han sagde. 831 00:52:11,840 --> 00:52:15,000 I femte omgang skred Clarks bil pludselig 832 00:52:15,080 --> 00:52:18,680 af banen med 273 i timen. 833 00:52:23,280 --> 00:52:26,320 Jeg nåede til ulykkesstedet, og de førte mig ud i underskoven, 834 00:52:26,400 --> 00:52:27,920 og der er ingen barriere, 835 00:52:28,000 --> 00:52:30,920 der er asfalt og træer. Bogstavelig talt. 836 00:52:31,400 --> 00:52:35,760 Og jeg så et spor, og jeg så, hvad der var tilbage af en bil, og... 837 00:52:39,760 --> 00:52:41,320 Der var intet at se. 838 00:52:41,440 --> 00:52:45,040 Jeg sagde: "Hvorfor gearkassen? Hvad foregår der? Hvad sker der?" 839 00:52:45,160 --> 00:52:48,760 De sagde: "Den lå godt 30 meter væk 840 00:52:48,880 --> 00:52:52,120 på den anden side af træerne, den mejede træerne ned." 841 00:52:53,040 --> 00:52:54,880 Og jeg sagde: "Hvor er føreren? Hvor er Jimmy?" 842 00:52:55,000 --> 00:52:56,040 Og han sagde: "Nej." 843 00:52:58,640 --> 00:53:01,720 Og man har lige mistet 844 00:53:03,000 --> 00:53:04,560 verdens bedste kører. 845 00:53:04,680 --> 00:53:06,000 Hvad helvede gør man? 846 00:53:08,080 --> 00:53:10,120 Jim Clark er en gud. 847 00:53:10,440 --> 00:53:13,480 Første gang jeg så ham... "Hold op, jeg kan ikke tro det." 848 00:53:13,560 --> 00:53:15,280 Og man talte faktisk med ham. 849 00:53:15,360 --> 00:53:17,720 Det var ærefrygtindgydende. 850 00:53:17,800 --> 00:53:19,880 Livet er værd at leve. 851 00:53:23,040 --> 00:53:23,920 Det er... 852 00:53:25,640 --> 00:53:26,840 For mig er det tårevædet. 853 00:53:29,520 --> 00:53:30,480 Undskyld. 854 00:53:35,320 --> 00:53:37,440 Ifølge den medicinske rapport 855 00:53:37,520 --> 00:53:40,600 døde Clark øjeblikkeligt af en brækket nakke, 856 00:53:40,760 --> 00:53:44,600 og ulykken blev senere vurderet til at skyldes et punkteret dæk. 857 00:53:45,200 --> 00:53:48,520 Da han døde, var han kun 32. 858 00:53:49,080 --> 00:53:50,800 Men i sin korte karriere 859 00:53:50,880 --> 00:53:54,680 havde han opnået nogle virkelig utrolige bedrifter. 860 00:53:56,000 --> 00:54:01,600 I Formel 1 vandt ham 25 af sine 73 løb, hvilket procentmæssigt 861 00:54:01,680 --> 00:54:05,400 lægger ham langt foran Hamilton, Vettel og selv Schumacher. 862 00:54:05,480 --> 00:54:09,080 Han havde 33 pole positions, hvilket igen procentmæssigt 863 00:54:09,200 --> 00:54:11,640 gør ham til den næstbedste nogensinde. 864 00:54:11,720 --> 00:54:13,480 Lige bag Fangio. 865 00:54:14,200 --> 00:54:18,280 Og så var der Grand Slam'erne, hvor en fører får pole position, 866 00:54:18,360 --> 00:54:22,600 hurtigste omgang, sejren, og fører i alle løbets omgange. 867 00:54:22,680 --> 00:54:27,200 Schumacher har fem Grand Slam, Senna har fire, 868 00:54:27,280 --> 00:54:29,440 Jim Clark har otte. 869 00:54:29,960 --> 00:54:32,360 Det er flere end nogen anden kører nogensinde. 870 00:54:35,040 --> 00:54:38,160 Man tænker nok, at en mand med den slags evner 871 00:54:38,240 --> 00:54:40,760 ville være højt agtet af andre kørere, 872 00:54:41,360 --> 00:54:42,920 og man har ret. 873 00:54:43,360 --> 00:54:47,840 Jeg blev inviteret til cocktailfest for Fangio, og han sagde til mig: 874 00:54:48,600 --> 00:54:52,760 "Efter min mening var Jimmy Clark den bedste racerkører nogensinde." 875 00:54:53,240 --> 00:54:54,680 Og fra Fangio 876 00:54:55,400 --> 00:54:57,400 er der ingen større kompliment. 877 00:54:58,600 --> 00:55:02,600 Og den femdobbelte verdensmester var ikke den eneste sydamerikaner, 878 00:55:02,720 --> 00:55:04,600 der idoliserede skotten. 879 00:55:06,640 --> 00:55:08,800 I Clarks gamle skole i Edinburgh 880 00:55:09,040 --> 00:55:11,800 markerer en mindeplade hans bedrifter. 881 00:55:11,880 --> 00:55:12,920 TIL MINDE OM JIM CLARK O.B.E. LORETTO 1949-52 882 00:55:13,000 --> 00:55:16,800 Og i 1991 foretog den regerende verdensmester 883 00:55:16,880 --> 00:55:19,240 en pilgrimsfærd til skolen... 884 00:55:19,320 --> 00:55:20,240 EN HYLDEST FRA HANS SKOLE HANS NAVN GAV GENLYD VERDEN OVER 885 00:55:20,360 --> 00:55:21,520 ...for at vise sin respekt. 886 00:55:23,120 --> 00:55:25,200 Om Clark sagde Senna blot: 887 00:55:25,360 --> 00:55:27,360 "Han var min barndomshelt. 888 00:55:27,480 --> 00:55:30,080 Han var den bedste af de bedste." 889 00:55:31,000 --> 00:55:36,200 Og ligesom Senna døde Clark, da han kørte på sit absolut højeste. 890 00:55:36,840 --> 00:55:42,520 Og som Senna, hvem ved så, hvor mange løb og mesterskaber, han kunne have vundet? 891 00:55:48,080 --> 00:55:49,400 Han var standarden. 892 00:55:50,640 --> 00:55:51,640 Sådan var det. 893 00:55:53,040 --> 00:55:56,080 Det meste af det, jeg har opnået i motorsport, blev gjort 894 00:55:57,400 --> 00:55:59,760 ved den måde, Jim Clark kørte. 895 00:56:00,160 --> 00:56:02,360 Og jeg fulgte bare efter ham. 896 00:56:03,640 --> 00:56:05,000 Han var en gentleman. 897 00:56:05,960 --> 00:56:08,200 Han var en gentleman og en blid mand. 898 00:56:09,440 --> 00:56:11,240 Det er en skam, han er ikke er her nu, 899 00:56:13,800 --> 00:56:15,000 for det ville være rart. 900 00:56:23,560 --> 00:56:27,400 Han var en fantastisk mand, det er utroligt. 901 00:56:27,880 --> 00:56:28,920 Det hele er utroligt. 902 00:56:29,080 --> 00:56:30,120 Ja. 903 00:56:30,480 --> 00:56:34,920 Hvad jeg finder fantastisk, er, hvor mange mesterskaber han deltog i. 904 00:56:35,040 --> 00:56:37,680 Kan du forestille dig Lewis Hamilton 905 00:56:37,760 --> 00:56:39,680 stå ud af sin Formel 1-bil og sige: 906 00:56:39,760 --> 00:56:41,800 "Jeg har ikke tid til interview, for jeg skal ud 907 00:56:41,880 --> 00:56:43,560 og køre et touring-løb." Det ville han ikke. 908 00:56:43,680 --> 00:56:44,640 Ja. Præcis. Og det gjorde han. 909 00:56:44,720 --> 00:56:46,960 Det andet, der er værd at huske på, er, at i de tidlige 60'ere, 910 00:56:47,080 --> 00:56:50,720 hvis man tog til Australien med fly, var der otte stop. 911 00:56:51,000 --> 00:56:53,480 Og der var ingen liggesæder, der var ingen film. 912 00:56:53,560 --> 00:56:54,720 -Man sad der bare. -Ja, og lad os ikke glemme, 913 00:56:54,840 --> 00:56:58,520 at han steg af flyet, kørte et løb og vandt det selvfølgelig. 914 00:56:58,640 --> 00:57:01,360 Så steg han på et andet fly og fløj direkte til Frankrig 915 00:57:01,480 --> 00:57:02,640 og vandt et løb der. 916 00:57:02,880 --> 00:57:05,880 Det er forbløffende. Alle har en favoritracerkører, 917 00:57:05,960 --> 00:57:08,080 det har alle her nok. 918 00:57:08,200 --> 00:57:11,120 Det er Senna, Schumacher, Villeneuve, 919 00:57:11,200 --> 00:57:14,520 Romain Grosjean, Fangio. 920 00:57:14,640 --> 00:57:18,360 Men hvis man bruger matematik til at måle en kørers storhed, 921 00:57:18,440 --> 00:57:21,280 må man konkludere, at det var Jim Clark. 922 00:57:22,000 --> 00:57:22,920 Farvel for i aften.