1 00:00:14,640 --> 00:00:17,880 YHDYSVALLAT 2 00:00:19,880 --> 00:00:22,440 KARIBIANMERI - KOLUMBIA 3 00:00:22,840 --> 00:00:25,040 PEKING - KIINA 4 00:00:25,360 --> 00:00:28,240 ULAN BATOR 5 00:00:28,600 --> 00:00:31,000 KASPIANMERI - AZERBAIDŽAN 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,680 PARIISI - RANSKA 7 00:00:34,040 --> 00:00:36,360 ISO-BRITANNIA - LONTOO 8 00:00:38,880 --> 00:00:41,440 LONTOO 9 00:00:45,120 --> 00:00:47,440 SKOTLANTI 10 00:00:47,960 --> 00:00:50,600 RUOTSI - TUKHOLMA 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,560 Päivää kaikille. Paljon kiitoksia. 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,440 Kiitos. 13 00:01:11,880 --> 00:01:12,720 Päivää. 14 00:01:13,200 --> 00:01:16,160 Paljon kiitoksia. Tervetuloa. 15 00:01:16,520 --> 00:01:19,040 Tämän päivän jaksossa... 16 00:01:20,200 --> 00:01:22,080 Jamesilla on silmälasit. 17 00:01:23,080 --> 00:01:24,800 Esitän koiraa. 18 00:01:26,120 --> 00:01:28,760 Ja terroristi syö suolaista välipalaa. 19 00:01:30,640 --> 00:01:32,160 Siinä on kaikkea. 20 00:01:32,240 --> 00:01:34,560 -Kaikkea teille. -Jännittävää. 21 00:01:36,240 --> 00:01:37,720 Kiitos. 22 00:01:39,000 --> 00:01:42,520 Kaikissa kehitysmaissa on vuosikausia 23 00:01:42,600 --> 00:01:45,320 käytetty japanilaisia lava-autoja. 24 00:01:45,400 --> 00:01:49,560 Nyt Euroopan autovalmistajat ovat päättäneet haluta osansa myynnistä. 25 00:01:49,640 --> 00:01:51,800 Ne ovat kehittäneet omat lava-autonsa. 26 00:01:52,240 --> 00:01:54,000 Näin on. Ottaaksemme selvää, onko niistä mihinkään, 27 00:01:54,120 --> 00:01:58,040 viemme tällä viikolla Grand Tourin matkalle läpi historian. 28 00:01:58,120 --> 00:02:00,320 Aloitamme keskiajalta, 29 00:02:00,440 --> 00:02:03,240 mikä tarkoitti Richard Hammondin puutarhaan menemistä. 30 00:02:20,600 --> 00:02:24,560 YHTEISÖELÄMÄÄ KEHITYSMAISSA 31 00:02:25,160 --> 00:02:29,440 Niissä osissa maapalloa, joissa ei ole juoksevaa vettä eikä sähköä, 32 00:02:29,560 --> 00:02:32,680 lava-auton täytyy olla enemmän kuin kulkuneuvo 33 00:02:32,800 --> 00:02:35,680 ruton uhreille ja karjalle. 34 00:02:37,240 --> 00:02:42,160 Siksi James on tehnyt X-luokan Mercedeksestään sähkövoimalan 35 00:02:42,280 --> 00:02:46,600 tuottamalla sen taka-akselilla sähköä koko kylälle. 36 00:02:49,080 --> 00:02:51,920 Sillä välin Richard käytti Ford Rangeriaan 37 00:02:52,040 --> 00:02:55,080 auran vetämiseen. 38 00:02:56,880 --> 00:03:00,280 Jep, minä kynnän lava-autollani. 39 00:03:01,160 --> 00:03:04,040 En voisi olla tyytyväisempi. 40 00:03:06,280 --> 00:03:11,320 Minä käytin Volkswagen Amarokia kastelujärjestelmänä. 41 00:03:13,120 --> 00:03:16,520 Käytän sillä pumppua, joka kuljettaa ravinteita 42 00:03:16,640 --> 00:03:20,240 kaivosta yhteisön kasvimaalle. Itse asiassa... 43 00:03:21,040 --> 00:03:23,000 Kyllä, kuulen veden äänen 44 00:03:23,120 --> 00:03:28,000 V6-dieselini pehmeän turboahdetun sykkeen yli. 45 00:03:39,760 --> 00:03:41,080 Korjaa se! 46 00:03:41,880 --> 00:03:42,800 Nappaa se! 47 00:03:48,000 --> 00:03:49,120 -Hammond! -Mitä? 48 00:03:49,240 --> 00:03:51,040 Miten tuon saa takaisin? 49 00:03:51,120 --> 00:03:53,040 En tiedä! Sinä vapautit sen! 50 00:03:55,280 --> 00:03:57,160 Jeremy, suututit sen! 51 00:03:57,240 --> 00:03:58,360 Karkuun! 52 00:04:10,640 --> 00:04:11,880 Senkin... 53 00:04:12,400 --> 00:04:13,680 Clarkson! 54 00:04:16,440 --> 00:04:18,160 Sammuta se auto! 55 00:04:22,240 --> 00:04:23,440 Mitä tuo oli? 56 00:04:23,520 --> 00:04:24,360 Sain haavan... 57 00:04:24,800 --> 00:04:25,640 Hyvänen aika. 58 00:04:25,800 --> 00:04:28,800 Ja tuohon ja tuohon. Satutin myös niskani. 59 00:04:28,880 --> 00:04:32,640 Tässä piti osoittaa lava-autojen käyttökelpoisuus. 60 00:04:32,720 --> 00:04:34,480 Me teimme sen! Todistimme, että kaikki kolme... 61 00:04:34,560 --> 00:04:35,760 Minä todistin. 62 00:04:35,880 --> 00:04:37,640 Sahasin kolme puupalaa aitaa varten. 63 00:04:37,720 --> 00:04:41,240 Hammond on kyntänyt neljä vakoa viljelemistä varten. 64 00:04:41,360 --> 00:04:43,640 Sinä olet vain ottanut pois tältä yhteisöltä. 65 00:04:43,720 --> 00:04:46,240 Veit vihannekset, sähkön, 66 00:04:46,360 --> 00:04:47,640 valaistuksen 67 00:04:47,720 --> 00:04:49,760 ja kyvyn tehdä uusi aitatolppa. 68 00:04:49,800 --> 00:04:51,880 -Mutta todistin... -Ja veit ruoan. 69 00:04:51,920 --> 00:04:55,120 Mutta moottorini on tehokas. Tehokkaampi kuin teillä kahdella. 70 00:04:55,200 --> 00:04:56,680 Niin, mutta mitä hyötyä siitä on? 71 00:04:56,760 --> 00:04:57,920 Nopeutta ja tehoa. 72 00:04:58,040 --> 00:05:00,360 -Kyse ei ole nopeudesta ja tehosta. -Onpas. Katso. 73 00:05:00,520 --> 00:05:02,360 Katso, mitä se teki. 74 00:05:02,440 --> 00:05:04,640 Omasi ei olisi pumpannut noin paljon vettä noin nopeasti. 75 00:05:04,720 --> 00:05:06,880 Ei. Onneksi. Se ei olisi tehnyt noin. 76 00:05:07,360 --> 00:05:09,440 -Et osunut asian ytimeen. -Miksi? 77 00:05:09,520 --> 00:05:13,160 Miksi sinun pitää aina mennä liian pitkälle kaikessa? 78 00:05:13,240 --> 00:05:15,000 -Ole sinä hiljaa. -Miksi? 79 00:05:15,080 --> 00:05:18,320 Koska piti testata eurooppalaisia lava-autoja. 80 00:05:18,360 --> 00:05:19,760 Tuo on eurooppalainen. 81 00:05:19,800 --> 00:05:23,240 Paitsi että se suunniteltiin Australiassa 82 00:05:23,360 --> 00:05:25,080 ja valmistettiin Etelä-Afrikassa. 83 00:05:25,160 --> 00:05:26,240 Entä moottori? 84 00:05:26,360 --> 00:05:27,600 Se valmistettiin Turkissa. 85 00:05:27,880 --> 00:05:29,000 Se on Eurooppaa. 86 00:05:29,080 --> 00:05:30,600 -Pieni osa siitä on. -No... 87 00:05:30,680 --> 00:05:33,000 Ei juututa siihen, missä Turkki sijaitsee. 88 00:05:33,120 --> 00:05:37,080 Olemme todistaneet, että kaikki kolme toimivat hyvin, 89 00:05:37,160 --> 00:05:40,080 kun kehitysmaan kylässä on rauha. 90 00:05:40,200 --> 00:05:43,880 Nyt pitää ottaa selvää, miten hyvin ne toimivat, 91 00:05:43,960 --> 00:05:47,160 kun rauha päättyy ja tulee vallankumous. 92 00:05:53,200 --> 00:05:57,400 DIKTAATTORI ON SYRJÄYTETTY 93 00:05:59,200 --> 00:06:01,320 Kun vallankumous on ohi, 94 00:06:01,440 --> 00:06:07,240 on tärkeää poistaa kaikki jäljet iljettävästä, vihatusta diktaattorista. 95 00:06:07,320 --> 00:06:10,400 Sen vuoksi kiinnitän Mercedekseni tähän jättimäiseen patsaaseen, 96 00:06:10,520 --> 00:06:13,960 joka esittää Kim Yong Clarksonia, nähdäkseni, saanko sen kaadettua. 97 00:06:21,280 --> 00:06:23,080 Säännöt ovat seuraavat. Minun pitää tehdä tämä 98 00:06:23,160 --> 00:06:25,880 mahdollisimman pienillä kierroksilla. 99 00:06:26,000 --> 00:06:30,040 Minun täytyy siis laittaa se nelivedon alennusvaihteelle. 100 00:06:30,120 --> 00:06:32,160 Sitä Jeremy Clarkson ei osaa. 101 00:06:32,280 --> 00:06:36,600 Ensimmäinen vaihde, manuaali. Luistonesto pois. 102 00:06:36,880 --> 00:06:39,040 Tiedäthän, ettei tuo ole oikeasti Mercedes? 103 00:06:39,120 --> 00:06:41,720 Se on vain Nissan, johon on kirjoitettu Mercedes. 104 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 -Siinä on Nissanin moottori. -Niin. 105 00:06:43,880 --> 00:06:48,240 Se on hänen ongelmansa, koska se on 2,3-litrainen, nelisylinterinen diesel. 106 00:06:48,760 --> 00:06:51,160 Otan löysät pois. 107 00:06:52,080 --> 00:06:55,040 Kun tarvitsee tehoa ja vääntöä työhön... 108 00:06:55,640 --> 00:06:57,080 James on ensimmäinen valinta. 109 00:06:57,680 --> 00:06:58,520 Tästä lähtee. 110 00:06:59,720 --> 00:07:02,640 Luistonesto, tasauspyörästön lukko. 111 00:07:03,200 --> 00:07:04,520 Kaadu. 112 00:07:14,080 --> 00:07:15,120 Kappas vain! 113 00:07:17,720 --> 00:07:18,880 Hyvä! 114 00:07:26,960 --> 00:07:28,480 Hän on mennyttä! 115 00:07:28,560 --> 00:07:30,880 Tuo oli... Suoraan kasvoillesi. 116 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 Onpa tunne! 117 00:07:32,840 --> 00:07:34,560 Tuo oli... 118 00:07:34,640 --> 00:07:36,800 -Se sai kasvoilleen. -Kyllä. 119 00:07:36,880 --> 00:07:38,080 -Koko maapallolta. -Kyllä. 120 00:07:38,160 --> 00:07:39,400 Näitkö, mitä nenällesi tapahtui? 121 00:07:39,480 --> 00:07:40,880 -Kyllä. -Katso sitä! 122 00:07:40,960 --> 00:07:43,520 Nyt on sinun vuorosi, koska... 123 00:07:44,520 --> 00:07:45,880 Niin. May Tse Tung. 124 00:07:50,720 --> 00:07:53,480 Sinun kauhun valtasi on aika päättyä. 125 00:07:54,000 --> 00:07:56,680 Hän voi olla maailman itsepäisin mies, muttei hän pärjää 126 00:07:56,760 --> 00:08:00,120 tämän Ford Rangerin moottorille. 127 00:08:00,240 --> 00:08:04,040 Tässä on enemmän tehoa kuin hänen Nissanissaan. 128 00:08:04,200 --> 00:08:08,120 Tässä on 197 hevosvoimaa, hänellä 188, ja enemmän vääntöä. 129 00:08:08,200 --> 00:08:11,360 Tämä moottori on vahva. Se pystyy kirjaimellisesti vetämään junaa. 130 00:08:11,480 --> 00:08:14,320 Tämän viisisylinteristä dieseliä käytetään 131 00:08:14,440 --> 00:08:18,080 uudessa Vivarail 230 -lähijunassa. 132 00:08:18,480 --> 00:08:21,640 Tiedäthän, että hänellä on yksi sylinteri sinua enemmän? 133 00:08:22,320 --> 00:08:24,800 Koska tuo moottori tuli turkkilaisesta basaarista. 134 00:08:25,360 --> 00:08:29,320 "Ystäväni, saat tämän erityishintaan. Lisäsylinteri. Vain tänään." 135 00:08:29,400 --> 00:08:32,560 Minimikierrokset. 1 500... 136 00:08:32,680 --> 00:08:34,120 Ehkä vähän enemmän. 137 00:08:37,040 --> 00:08:37,960 Hetkinen. 138 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 Kaadu nyt, May. 139 00:08:46,280 --> 00:08:48,600 Hän ei onnistu kaatamaan minua. 140 00:08:49,760 --> 00:08:52,240 Yritä nyt. Saat vedettyä vanhan spanielin pylvään päältä. 141 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Voi ei! 142 00:09:04,640 --> 00:09:05,480 No niin. 143 00:09:05,520 --> 00:09:08,120 Hän raahaa sinua. Hän naarmuttaa sinua. 144 00:09:12,520 --> 00:09:14,200 Se ei ole sopivaa. 145 00:09:18,080 --> 00:09:18,880 Katso sitä. 146 00:09:19,640 --> 00:09:20,880 Hienoa, Hammond. 147 00:09:24,080 --> 00:09:26,840 Tulos näytti toistaiseksi seuraavalta. 148 00:09:27,760 --> 00:09:32,440 James oli käyttänyt 2 100 RPM kaatamiseeni. 149 00:09:33,600 --> 00:09:36,280 Kun taas Hammondin, vaikka hänellä on suurempi moottori, 150 00:09:36,360 --> 00:09:41,160 täytyi käyttää 3 600 RPM Mayn kaatamiseen. 151 00:09:42,520 --> 00:09:44,760 Nyt on minun aika voittaa, kun hankkiudun eroon 152 00:09:45,080 --> 00:09:48,120 maan viimeisestä vihatusta diktaattorista, 153 00:09:48,760 --> 00:09:50,040 Dick Potista. 154 00:10:01,320 --> 00:10:02,520 Sillä lailla. 155 00:10:03,440 --> 00:10:05,080 Älä viitsi. 156 00:10:05,160 --> 00:10:07,160 Et olisi rakentanut luonnollisen kokoista. 157 00:10:07,760 --> 00:10:09,160 Olet vaatimattoman kokoinen mies. 158 00:10:09,240 --> 00:10:12,400 Hyvä on. Se heijastaa egoani teihin verrattuna. 159 00:10:12,480 --> 00:10:15,280 Se on suhteessa tyrannian kokoon. 160 00:10:15,360 --> 00:10:18,120 En taida tarvita alennusvaihdetta. 161 00:10:18,200 --> 00:10:19,520 Ei sinulla ole sitä. 162 00:10:19,640 --> 00:10:21,040 Niinpä. Täsmälleen. En tarvitse sitä. 163 00:10:21,520 --> 00:10:23,280 Suljen tasauspyörästön takaa. Sillä lailla. 164 00:10:23,360 --> 00:10:25,400 -Tarvitset sitä. -Tästä lähtee. Valmiina? 165 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Kyllä. 166 00:10:26,640 --> 00:10:28,040 Otan löysät pois. 167 00:10:29,120 --> 00:10:31,840 Saattaa tulla paha nykäys. Ole siis varovainen. 168 00:10:35,080 --> 00:10:37,640 Voitin taas kokeen! 169 00:10:38,040 --> 00:10:39,280 Olen voittanut ne molemmat. 170 00:10:39,360 --> 00:10:40,600 Miten sinä niin päättelet? 171 00:10:40,640 --> 00:10:44,760 No, 600 RPM. Ja olin paras kylässä. 172 00:10:44,840 --> 00:10:46,640 Sinä tuhosit kylän. 173 00:10:46,760 --> 00:10:48,440 Ei nyt juututa siihen. 174 00:10:48,520 --> 00:10:52,240 Nyt pitää siirtyä siihen, mitä maassa yleensä tapahtuu 175 00:10:52,360 --> 00:10:54,360 diktaattorin jälkeen. 176 00:10:58,760 --> 00:11:02,040 KAAOS 177 00:11:03,600 --> 00:11:06,200 Koska hallitus oli sekasorrossa, meidän täytyi lastata 178 00:11:06,320 --> 00:11:09,200 kaikki omaisuutemme lava-autoihimme 179 00:11:09,280 --> 00:11:12,200 ja valmistautua pakenemaan henkemme edestä. 180 00:11:13,120 --> 00:11:16,240 Nyt ei ole aika laittaa levyjäsi aakkosjärjestykseen. 181 00:11:16,320 --> 00:11:18,800 En laitakaan! Varmistan vain, että Yesin levy, 182 00:11:18,880 --> 00:11:21,200 -arvokkain omaisuuteni, on... -Alahan toimia. 183 00:11:21,320 --> 00:11:22,360 -Me pakenemme! -Selvä. Paetaan. 184 00:11:22,440 --> 00:11:24,480 -Jättäisin nuo. -Mitä? 185 00:11:34,360 --> 00:11:38,080 -Kaikilla muilla maailmassa on iPod. -Kuule. 186 00:11:38,720 --> 00:11:40,440 -En usko... -Miksi sinulla on gramofoni? 187 00:11:40,520 --> 00:11:43,160 Se oli mummini. Me pakenemme kapinallisia. 188 00:11:43,280 --> 00:11:45,240 Älä selosta siinä. Nouse autoosi! 189 00:11:46,280 --> 00:11:47,960 -Olen valmis pakenemaan. -Aivan. 190 00:11:48,240 --> 00:11:49,840 Hyvin yksiselitteistä. 191 00:11:50,240 --> 00:11:53,640 Nopeiten täältä lipuille ehtinyt... 192 00:11:54,160 --> 00:11:55,000 -Niin? -Niin. 193 00:11:55,080 --> 00:11:56,120 Paras pakenemaan. 194 00:11:56,200 --> 00:11:57,680 Kyllä. Täsmälleen. Aivan. 195 00:11:57,760 --> 00:11:59,160 -Se on kiihdytyskisa... -Pakenemiskisa. 196 00:11:59,240 --> 00:12:00,280 Se on pakenemiskisa. 197 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 -Paetaan sitten. -Aloitetaan. 198 00:12:04,520 --> 00:12:07,040 Jos täytyy paeta hallituksen joukkoja, 199 00:12:07,160 --> 00:12:10,120 tarvitsee Amarokin. Nollasta sataan kahdeksassa sekunnissa. 200 00:12:10,960 --> 00:12:12,480 Kuuman hatchbackin luokkaa. 201 00:12:13,160 --> 00:12:17,080 Se on kolmikon nopein, tehokkain 202 00:12:17,160 --> 00:12:19,000 ja kevyin. 203 00:12:19,560 --> 00:12:21,440 Ei varmaankaan nyt, mutta se oli. 204 00:12:22,640 --> 00:12:26,320 Minulla on suurin moottori. Viisisylinterinen 3,2-litrainen. 205 00:12:26,440 --> 00:12:29,640 Sen lisäksi, että se on riittävän tehokas vetämään kirjaimellisesti junaa, 206 00:12:29,720 --> 00:12:32,440 moottoria käytetään myös Transit-pakuissa. 207 00:12:32,560 --> 00:12:36,160 Ja moottoritiellä ajaneet tietävät, 208 00:12:36,280 --> 00:12:39,400 että niiden huippunopeus ylittää omasi. 209 00:12:41,240 --> 00:12:42,600 Näin kahden kesken voin myöntää, 210 00:12:42,680 --> 00:12:44,960 etten ole täysin itsevarma tämän suhteen. 211 00:12:45,080 --> 00:12:48,600 Mercedekseni 2,3 litran moottori on hyvin jämerä. 212 00:12:48,680 --> 00:12:52,320 Se kestää tuhat vuotta, mutta sitä ei voi sanoa tehokkaaksi. 213 00:12:52,400 --> 00:12:55,160 Saattaa olla jokunen aerodynaaminen ongelmakin. 214 00:12:55,280 --> 00:12:58,040 Mutta laitan vaihteiston D:lle sen perusteella, 215 00:12:58,160 --> 00:12:59,800 että Mercedes tietää minua paremmin. 216 00:13:03,240 --> 00:13:05,040 Tästä lähtee. 217 00:13:13,160 --> 00:13:14,840 Hidas alku pakoon. 218 00:13:21,360 --> 00:13:23,400 Saatoin menettää pari esinettä. 219 00:13:28,960 --> 00:13:30,600 Menetin pyöräni! 220 00:13:30,720 --> 00:13:33,280 Halusin pyöräni käyttöön paettuani. 221 00:13:35,800 --> 00:13:37,880 Vähän jyskytystä. Olen häviämässä. 222 00:13:39,800 --> 00:13:41,320 Jeremy pääsee karkuun! 223 00:13:44,080 --> 00:13:46,600 Ryntään edelle, todellakin. 224 00:13:49,640 --> 00:13:50,800 Paljon lasia! 225 00:13:50,880 --> 00:13:52,440 Lasia on kaikkialla! 226 00:13:56,840 --> 00:13:58,600 Ei ole paljoa tilaa jarruttaa. 227 00:14:18,320 --> 00:14:19,400 Legoni! 228 00:14:31,680 --> 00:14:32,720 Polkupyörä. 229 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 -Tämä on uusi elämämme. -Tämä on... 230 00:14:38,560 --> 00:14:40,960 Lego, kermaa ja paska levy. 231 00:14:41,040 --> 00:14:43,040 -Sinun mielestäsi. -Aloitan alusta. 232 00:14:43,120 --> 00:14:45,080 -Voi ei, meillä on tuoli. -Sinun mielestäsi. 233 00:14:45,200 --> 00:14:48,400 -Me pärjäämme. -Mielestäni meillä on kaikki hyvin. 234 00:14:48,480 --> 00:14:50,760 -Niin. -Tehdään asia täysin selväksi. 235 00:14:50,840 --> 00:14:53,120 Emme paenneet paljon tavaran kanssa, 236 00:14:53,640 --> 00:14:56,760 mutta Volkswagen on nyt voittanut kaikki kolme testiä. 237 00:14:56,840 --> 00:14:58,440 -Kuka niin päätti? -Minä. 238 00:14:58,520 --> 00:15:00,080 Mutta tämä ei ole enää diktatuuri. 239 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 -Kaadoimme diktaattorin. -Niin. Se on demokratia. 240 00:15:02,240 --> 00:15:04,960 Se oli selvästi nopein. 241 00:15:05,080 --> 00:15:07,480 -Se on nopein. -Se oli helposti paras 242 00:15:07,560 --> 00:15:11,040 patsaiden kaatamisessa. Ja paras kastelussa. 243 00:15:11,120 --> 00:15:14,880 Ei. Ehkä pääsit ensimmäisenä perille taaten selviytymisesi, 244 00:15:14,960 --> 00:15:16,160 mutta sinulla ei ole elämää. 245 00:15:16,240 --> 00:15:18,280 -Minulla on... -Puoli pöytää, patja 246 00:15:18,360 --> 00:15:19,600 ja historian huonoin levy. 247 00:15:19,680 --> 00:15:21,760 -Ei mitään jäljellä. -Minulla on kodin tavarat. 248 00:15:21,840 --> 00:15:23,000 Tämäkö huonoin levy? 249 00:15:23,080 --> 00:15:25,240 Jos unohdetaan Yesin levyn meriitit, 250 00:15:25,320 --> 00:15:28,400 oli edelleen selvää, että koska maa on kaaoksessa, 251 00:15:28,480 --> 00:15:31,040 apua tarvitaan pian. 252 00:15:32,640 --> 00:15:35,520 AVUSTUSTYÖNTEKIJÄT SAAPUVAT 253 00:15:36,840 --> 00:15:38,960 YK 254 00:15:39,640 --> 00:15:44,160 Miten pakko-otetut automme selviävät heidän vaatimuksistaan? 255 00:15:44,560 --> 00:15:50,480 TYTTÖJÄ 256 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 Itse asiassa aika hyvin. 257 00:16:01,800 --> 00:16:02,960 Täällä ei ole ketään Oxfamista. 258 00:16:03,040 --> 00:16:04,200 Ei tietenkään. 259 00:16:04,720 --> 00:16:08,360 Jatkamme tuosta myöhemmin. 260 00:16:08,440 --> 00:16:12,600 Kyllä, mutta ensin on aika täyttää keskustelun tankki 261 00:16:12,680 --> 00:16:18,480 väittelyn huoltoasemalla Keskustelukadun kulmassa. 262 00:16:19,680 --> 00:16:24,560 KESKUSTELUKATU 263 00:16:25,320 --> 00:16:26,160 No niin. 264 00:16:29,560 --> 00:16:32,600 Viime aikoina on puhuttu paljon sähköautoista. 265 00:16:32,680 --> 00:16:35,400 Ajattelimme siis, että meidän pitäisi keskustella niistä. 266 00:16:35,480 --> 00:16:37,320 -Niin. -Aloitamme sen 267 00:16:37,400 --> 00:16:40,480 uudella Audi e-tronilla. Tässä on kuva. 268 00:16:40,560 --> 00:16:42,360 Se on oikein kiva. 269 00:16:42,440 --> 00:16:47,040 Ainoa ongelma on, että e-tron on ranskaksi pökäle. 270 00:16:47,160 --> 00:16:48,000 Onko? 271 00:16:48,680 --> 00:16:49,520 On. 272 00:16:49,600 --> 00:16:51,920 Noita ei kai myydä montaa Ranskassa. 273 00:16:52,000 --> 00:16:54,760 Luultavasti ei. Samoin kuin Hyundai, 274 00:16:54,840 --> 00:16:57,080 joka esitteli juuri uuden Kona-nimisen autonsa. 275 00:16:57,480 --> 00:17:00,200 Noita ei myydä montaa Portugalissa. 276 00:17:00,280 --> 00:17:02,520 Miksi? Onko Kona portugaliksi pökäle? 277 00:17:03,080 --> 00:17:03,920 Ei. 278 00:17:04,000 --> 00:17:04,840 Mikä sitten? 279 00:17:05,280 --> 00:17:07,040 Se on se yksi sana, jota emme voi sanoa. 280 00:17:09,200 --> 00:17:10,040 Mourinho? 281 00:17:10,080 --> 00:17:12,720 Kyllä. Juuri se. 282 00:17:12,800 --> 00:17:14,320 -Jatketaan. -Kyllä. 283 00:17:14,400 --> 00:17:17,520 Oletteko nähneet jutut, että Jaguar ehkä 284 00:17:17,560 --> 00:17:19,680 alkaa tehdä vain sähköautoja? 285 00:17:19,760 --> 00:17:20,560 Olen lukenut siitä. 286 00:17:20,680 --> 00:17:22,760 Kaikki Jaguarit ovat sähköisiä. Se on huolestuttavaa, 287 00:17:22,800 --> 00:17:25,000 koska tulee vaikeammaksi 288 00:17:25,080 --> 00:17:29,000 kuulla Jaguarilla ajavan vieraan lähtöä kotoasi aikaisin aamulla 289 00:17:29,080 --> 00:17:30,280 kaikki pöytähopeat takakontissa. 290 00:17:30,320 --> 00:17:32,800 -Oikein hyvä huomio. -Aikamoinen riski. 291 00:17:32,880 --> 00:17:34,040 Voi ei, otin juuri kaikki... 292 00:17:34,080 --> 00:17:37,560 Tai he ilmaantuvat paikalle vuorokauden ympäri seisoskelemaan. 293 00:17:37,640 --> 00:17:39,960 "Anteeksi. Voisinko ladata autoni kotonasi? 294 00:17:40,040 --> 00:17:42,560 "Omassani on vähän hankaluuksia sähköyhtiön kanssa." 295 00:17:42,680 --> 00:17:45,040 -Iske seinään kiinni. -"Kyllä, jos et pahastu." 296 00:17:45,080 --> 00:17:47,680 Jos voimme olla hetken vakavia, 297 00:17:48,080 --> 00:17:51,800 suurin ongelma on, että sähkölatauksen infrastruktuuri 298 00:17:51,920 --> 00:17:54,440 tässä maassa ei ole riittävän hyvä 299 00:17:54,520 --> 00:17:58,560 ylläpitämään paljoa kysyntää. Ei ole. 300 00:17:58,640 --> 00:18:01,200 Mutta se paranee. Ja valtaosa ihmisistä 301 00:18:01,280 --> 00:18:03,160 lataa öisin. Niin minä teen. 302 00:18:03,240 --> 00:18:04,320 -Yöllä. -Tiedän. 303 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 Mutta jos lähtee pitkälle matkalle, ei voi ottaa kotiaan mukaan. 304 00:18:06,800 --> 00:18:08,080 Täytyy ladata muualla. 305 00:18:08,200 --> 00:18:11,640 Niin, mutta sähkölatauspisteitä ilmestyy kaikkialle tällä hetkellä. 306 00:18:11,720 --> 00:18:13,080 -Olen samaa mieltä. -Muodikasta. 307 00:18:13,160 --> 00:18:14,560 -Niin on. -Niin on. 308 00:18:14,680 --> 00:18:18,200 Ajatelkaa sitä tältä kantilta. Toiseksi tylsin asia 309 00:18:18,280 --> 00:18:22,160 miehelle on tankkaaminen. Edellä on... 310 00:18:22,240 --> 00:18:23,640 Housujen kokeileminen. 311 00:18:23,720 --> 00:18:25,440 -Se on pahin. -Pelkkä tosiasia. 312 00:18:25,520 --> 00:18:27,640 Toiseksi tylsin asia on tankkaaminen, 313 00:18:27,720 --> 00:18:29,560 -joka kestää kolmisen minuuttia. -Niin. 314 00:18:29,680 --> 00:18:34,080 Auton lataaminen kestää 40 minuuttia. Ei minulla ole siihen aikaa. 315 00:18:34,200 --> 00:18:37,920 Sen voi tehdä nykyään nopeammin. 316 00:18:38,000 --> 00:18:39,280 Aika lyhenee koko ajan. 317 00:18:39,320 --> 00:18:40,680 Latausajat laskevat. 318 00:18:40,760 --> 00:18:42,760 Mutta täytyy mennä huoltoasemalle, 319 00:18:42,880 --> 00:18:46,480 jossa haisevapyllyiset ihmiset pelaavat kolikkopelejä. 320 00:18:46,560 --> 00:18:49,960 Ja 40 minuuttia? Sitä ajattelisi: "On paljon muuta, mitä tekisin mieluummin 321 00:18:50,040 --> 00:18:51,520 "kuin tätä." Minulla on vain, 322 00:18:51,560 --> 00:18:56,800 jos olen onnekas, 175 000 tuntia ennen kuolemaani. 323 00:18:56,920 --> 00:19:01,080 En tuhlaa yhtään niistä lataamalla sähköautoa. 324 00:19:01,200 --> 00:19:04,280 Pysytään sähköautoissa. Ikoninen Lontoon musta taksi 325 00:19:04,320 --> 00:19:07,240 on vaihtanut sähköön. Tuolla on kuva. Siinä se on. 326 00:19:07,320 --> 00:19:10,400 Olen ollut kyydissä. Olen myös ajanut sitä. Se on erinomainen. 327 00:19:10,480 --> 00:19:13,560 Hyvin sulava, mukava ja tietenkin hiljainen. 328 00:19:13,680 --> 00:19:16,920 Eli kuulee kuskin mielipiteet maahanmuutosta paremmin. 329 00:19:17,800 --> 00:19:19,320 -Hyvä. Se on hyödyllistä. -Kaikki sanovat... 330 00:19:19,440 --> 00:19:20,520 Pidän mustista takseista. 331 00:19:20,560 --> 00:19:23,080 -Käytän niitä jatkuvasti. -Olet todellakin dinosaurus. 332 00:19:23,160 --> 00:19:24,480 En. Inhoan vain Uberia. 333 00:19:24,560 --> 00:19:25,880 Etkä inhoa. 334 00:19:25,960 --> 00:19:27,560 -Inhoanpas. -Ne toimivat. 335 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 Oletko nähnyt, miten he ajavat? Ne ovat inhottavia. 336 00:19:30,440 --> 00:19:33,240 Viivyttelevät risteyksissä eivätkä tiedä, mihin ovat menossa. 337 00:19:33,320 --> 00:19:37,240 Ne ovat aina Priuksia. Inhoan mainoksia, joissa he sanovat: 338 00:19:37,320 --> 00:19:39,440 "Eivät kaikki kuskimme ole raiskaajia." 339 00:19:39,800 --> 00:19:44,400 Ei se ole mikään iskulause. Olen pahoillani, en nouse... 340 00:19:44,480 --> 00:19:48,760 Minulla on vain 175 000 tuntia jäljellä. 341 00:19:48,880 --> 00:19:53,880 Jos et lakkaa kertomasta niiden määrää, vähennän niitä. 342 00:19:53,960 --> 00:19:55,560 -Minä... -Paljon. 343 00:19:55,680 --> 00:19:59,320 Minä myös, ja pidän Uberista. Pidän siitä, että saa ilmoituksen, 344 00:19:59,440 --> 00:20:02,320 joka kertoo, kuka tulee hakemaan ja minkälaisella autolla. 345 00:20:02,400 --> 00:20:04,080 -Niin, se on... -Mitä hyötyä siitä on? 346 00:20:04,160 --> 00:20:06,720 -Se on aina Prius. -Eikä ole. 347 00:20:06,800 --> 00:20:09,560 Ystäväni tilasi yhden ennen joulua. 348 00:20:09,680 --> 00:20:11,720 Kuski sattui olemaan Etelä-Amerikasta. 349 00:20:11,800 --> 00:20:13,560 Ystäväni sai hälytyksen, jossa luki: 350 00:20:13,640 --> 00:20:16,400 "Jesus tulee pian Honda Accordilla." 351 00:20:17,080 --> 00:20:18,800 Niin ei sanota Uudessa testamentissa. 352 00:20:18,920 --> 00:20:20,880 -Ei niin. -Eikö? Kuka olisi aavistanut? 353 00:20:20,960 --> 00:20:23,520 Bugatti Chironista on uusi versio. 354 00:20:23,560 --> 00:20:26,880 Minulla on kuva tässä. Sen nimi on Chiron Sport. 355 00:20:26,960 --> 00:20:31,560 Se saa miettimään, mikä osa perus-Chironissa ei ollut urheilullinen? 356 00:20:31,640 --> 00:20:33,280 Se oli urheilullinen auto. 357 00:20:33,320 --> 00:20:35,640 Se oli. Huomasin sen. Onko tuo tehokkaampi? 358 00:20:35,720 --> 00:20:39,400 Ei. Mutta se on 18 kiloa kevyempi, 359 00:20:39,480 --> 00:20:42,480 koska siinä on hiilikuituiset lasinpyyhkimet. 360 00:20:42,800 --> 00:20:43,920 Siinäkö kaikki? 361 00:20:44,000 --> 00:20:45,520 Mistä ne vanhat tehtiin? 362 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 Valuraudasta. 363 00:20:47,800 --> 00:20:49,800 Sekö on siis 18 kiloa kevyempi? 364 00:20:49,920 --> 00:20:52,960 -Paljonko se maksaa? -2,3 miljoonaa puntaa. 365 00:20:53,680 --> 00:20:54,560 Se on paljon. 366 00:20:54,680 --> 00:20:56,800 Perusmalli maksaa kaksi miljoonaa. 367 00:20:56,920 --> 00:20:58,440 -Sain juuri ajatuksen. -Minkä? 368 00:20:58,520 --> 00:21:01,480 Jos tarvitsee elämässään raskasta salkkua... 369 00:21:01,560 --> 00:21:03,640 -Niin. -Jos on ostanut perus-Chironin, 370 00:21:03,720 --> 00:21:06,800 jättämällä salkun kotiin on automaattisesti luonut 371 00:21:06,920 --> 00:21:08,560 -sportin, eikö niin? -Niin. 372 00:21:08,640 --> 00:21:10,560 Ja säästänyt 300 000 puntaa. 373 00:21:10,640 --> 00:21:12,800 Tuo on hyvä neuvo. 374 00:21:12,920 --> 00:21:15,920 Monet täällä käyttävät sitä hyödykseen. 375 00:21:16,000 --> 00:21:18,400 -Kuluttajaneuvontaa. -Täsmälleen! Teen sitä mielelläni. 376 00:21:18,480 --> 00:21:20,240 Osana palvelua olemme täällä sinua varten. 377 00:21:20,320 --> 00:21:22,960 Voinko jatkaa? Minulla on mielenkiintoista keskusteltavaa. 378 00:21:23,040 --> 00:21:24,880 -Hyvä. -Kanadassa on mies, 379 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 joka on onnistunut madaltamaan autovakuutusmaksuaan 380 00:21:28,040 --> 00:21:30,560 julistamalla itsensä naiseksi. 381 00:21:30,640 --> 00:21:33,320 Häntä ei ole leikattu. Hän ei ole vaihtanut 382 00:21:33,440 --> 00:21:37,000 lihatorpedoaan silkkikukkaroon. Hän on vain... 383 00:21:37,080 --> 00:21:38,400 Kiitos, tohtori. 384 00:21:40,800 --> 00:21:44,400 -Hän on vain hyödyntänyt... -Hän sanoi juuri lihatorpedo. 385 00:21:44,480 --> 00:21:48,400 ...porsaanreikää laissa, joka sallii sukupuolen vaihtamisen. 386 00:21:48,480 --> 00:21:51,160 Torpedo! Väitätkö, että sinulla on torpedo? 387 00:21:52,040 --> 00:21:54,960 -Kaikki sanovat niin. -Miekkakala. Hän ratsastaa... 388 00:21:55,160 --> 00:21:57,480 Kuunnelkaa. Tätä tapahtuu paljon. 389 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Eräs mies sai äskettäin huomattavan linnatuomion. 390 00:22:01,000 --> 00:22:03,360 Sinne lähetettäessä hän sanoi: "Muistin juuri olevani nainen. 391 00:22:03,960 --> 00:22:05,440 "Pääsenkö naistenvankilaan? 392 00:22:05,520 --> 00:22:07,240 "Mieluiten sellaiseen, joita näkee Internetissä." 393 00:22:07,320 --> 00:22:09,320 -Niin. Ja se onnistui. -Se onnistui. 394 00:22:09,400 --> 00:22:10,640 Hänet lähetettiin naistenvankilaan. 395 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 Hän on käyttäytynyt siellä huonosti. 396 00:22:12,720 --> 00:22:14,800 En neuvo yrittämään sitä 397 00:22:14,880 --> 00:22:17,080 paikallisessa uimahallissa tepastelemalla pukuhuoneeseen. 398 00:22:17,160 --> 00:22:21,240 "Huomenta, naiset. Minäkin olen nainen, kuten sinä ja sinä. 399 00:22:21,320 --> 00:22:23,920 "Ripustan pukuni ja solmioni tuonne ja menen suihkuun 400 00:22:24,000 --> 00:22:27,240 "muiden... Voi luoja, vaginani on jäykistynyt. Kappas vain. 401 00:22:27,320 --> 00:22:28,600 "Pyydän anteeksi." 402 00:22:28,920 --> 00:22:32,200 Se on hankala ja arka asia, mutta minun neuvoni on, 403 00:22:32,280 --> 00:22:36,000 että jos haluat matalamman autovakuutuksen, älä astu tähän 404 00:22:36,080 --> 00:22:38,320 naiseksi julistautumisen miinakenttään. 405 00:22:38,400 --> 00:22:40,720 Julistaudu vain papiksi. 406 00:22:40,800 --> 00:22:43,080 Hyvä idea, koska heillä on halvat vakuutukset. 407 00:22:43,160 --> 00:22:46,240 Heillä on halvat autovakuutukset, ja jos on pappi, 408 00:22:46,320 --> 00:22:49,480 -voi käyttää mekkoa. Sillä lailla. -Niin. Kaikki siis voittavat. 409 00:22:49,560 --> 00:22:51,200 Lisää kuluttajaneuvontaa. 410 00:22:51,280 --> 00:22:52,560 No niin! 411 00:22:52,640 --> 00:22:53,680 Tiedättehän Morganin? 412 00:22:53,760 --> 00:22:54,600 -Tiedän. -Kyllä. 413 00:22:54,680 --> 00:22:56,920 Heillä on vakava ongelma, 414 00:22:57,000 --> 00:22:59,680 koska he tekevät autonsa korit saarnesta. 415 00:22:59,760 --> 00:23:01,400 -Niin. -Kaikki Britannian saarnet 416 00:23:01,480 --> 00:23:03,800 ovat joko kuolleet tai kuolemassa. 417 00:23:03,880 --> 00:23:08,440 Morganin täytyy siis tuoda saarnea ulkomailta. 418 00:23:08,520 --> 00:23:10,200 -Mitä? -Ulkomaista puuta. 419 00:23:10,280 --> 00:23:11,840 Ulkomaista puuta Morganissa? Ei! 420 00:23:11,920 --> 00:23:14,440 Niinpä. Voitteko kuvitella? Ja se saattaa olla saksalaista. 421 00:23:14,520 --> 00:23:16,360 Luoja. Saksalaista puuta Morganissa. 422 00:23:16,440 --> 00:23:19,320 -Se ei ole mahdollista. -Saksalaista puuta. 423 00:23:19,680 --> 00:23:22,360 Luultavasti tämän suunnattoman ongelman takia 424 00:23:22,440 --> 00:23:24,200 he ovat päättäneet laajentaa. 425 00:23:24,280 --> 00:23:27,240 -Mitä he tekevät? -Alkavat tehdä polkupyöriä. 426 00:23:27,320 --> 00:23:28,240 Puustako? 427 00:23:28,320 --> 00:23:30,360 Kyllä. Meillä on kuva tässä. 428 00:23:30,440 --> 00:23:32,840 Loka- ja ketjusuoja ovat puuta. 429 00:23:32,920 --> 00:23:33,840 -Oikeastiko? -Niin. 430 00:23:33,920 --> 00:23:36,320 Morgan painelee tulevaisuuteen. 431 00:23:36,400 --> 00:23:38,360 Mitä seuraavaksi? Tukista kaiverrettu kanootti? 432 00:23:38,440 --> 00:23:41,000 Mielenkiintoista, että sanoit noin. Se ei ole kanootti. 433 00:23:41,080 --> 00:23:43,760 Tämä on iso yllätys Morganilta. 434 00:23:43,840 --> 00:23:45,320 He tekevät hiustenhoitotuotteita. 435 00:23:45,440 --> 00:23:46,400 -Mitä? -Mitä? 436 00:23:46,480 --> 00:23:48,960 Ihan totta. He tekevät hiustenhoitotuotteita. 437 00:23:49,040 --> 00:23:51,160 Minulla on mainosteksti siitä. 438 00:23:51,240 --> 00:23:53,520 Tämä on Morganin verkkosivustolta, 439 00:23:53,600 --> 00:23:55,680 -kuten he sitä kutsuvat. -Heillä on... 440 00:23:55,760 --> 00:23:58,200 -Sanovat sitä sähköiseksi tietokoneeksi. -Aioin sanoa. 441 00:23:58,280 --> 00:23:59,960 Onko heillä verkkosivusto? 442 00:24:00,040 --> 00:24:03,920 Tämä kuvailee heidän hiustuotteitaan tyypillisen brittiläisiksi. 443 00:24:04,000 --> 00:24:07,280 "Voide luotiin alunperin, jotta herramies pystyy 444 00:24:07,360 --> 00:24:10,480 "säilyttämään ajolinjansa lisäksi kampauksensa." 445 00:24:10,560 --> 00:24:12,160 Ihanaa. 446 00:24:12,240 --> 00:24:15,280 "Morganin tyylikkäät omistajat..." 447 00:24:15,360 --> 00:24:18,120 Ei sellaisia olekaan. 448 00:24:18,200 --> 00:24:20,640 "...voivat taas lähteä ajelulle luottavaisina siitä, 449 00:24:20,720 --> 00:24:24,080 "että heidän hieno kampauksensa säilyy koko matkan ajan." 450 00:24:25,000 --> 00:24:26,760 Voinko esittää kysymyksen, kun käsittelemme aihetta? 451 00:24:26,840 --> 00:24:31,000 Minkä takia kaikella on nimi, kuten kupeilla, silmälaseilla, 452 00:24:31,080 --> 00:24:34,160 Jeremy Clarksonin villatakilla, mutta hiuksiin laitettavia asioita 453 00:24:34,240 --> 00:24:35,520 kutsutaan tuotteiksi? 454 00:24:35,600 --> 00:24:38,280 En ymmärrä. Kun menee parturiin, hän kysyy: "Haluatko tuotetta?" 455 00:24:38,360 --> 00:24:39,880 Ajattelee: "En. Se voi olla HP-kastiketta." 456 00:24:39,960 --> 00:24:41,480 -Täsmälleen. -Se on tuote. 457 00:24:41,560 --> 00:24:44,520 Vähän epämääräistä. Hiukset voitaisiin asfaltoida. Se on tuote. 458 00:24:44,600 --> 00:24:46,320 Sulanut alumiini on tuote. 459 00:24:46,400 --> 00:24:47,880 -Niin on! -Eikö olekin? 460 00:24:47,960 --> 00:24:49,280 Se on tuote. 461 00:24:49,360 --> 00:24:53,520 En ole varma, ymmärtääkö Morgan asiakkaitaan kovin hyvin. 462 00:24:54,040 --> 00:24:57,600 Sanot, että tyypillinen Morganin asiakas ei perinteisesti... 463 00:24:57,680 --> 00:25:01,040 Niin. Katso heitä. Eivät he ole hiustenhoitotuoteväkeä. 464 00:25:01,120 --> 00:25:05,320 Hammond, sinulla on Morgan, ja... 465 00:25:06,200 --> 00:25:07,360 -Itse asiassa... -Minä olen... 466 00:25:07,440 --> 00:25:10,560 Siitä puheen ollen, voisitteko keskustella keskenänne? 467 00:25:10,640 --> 00:25:13,840 Ihan totta, James May. Haluan tarkistaa kanssasi jotain. 468 00:25:13,960 --> 00:25:15,280 Mitä? 469 00:25:16,160 --> 00:25:18,320 -Odottakaa hetki. -Mitä sinä teet? 470 00:25:18,400 --> 00:25:20,040 Kyse on siitä, 471 00:25:20,120 --> 00:25:22,800 -että kiellät käyttäväsi... -En pidä tästä. 472 00:25:23,360 --> 00:25:25,280 Tämä tuntuu epämukavalta. 473 00:25:25,360 --> 00:25:26,320 Niin vielä käy. 474 00:25:26,840 --> 00:25:29,400 Otin kuvan viime viikolla. Laitoin siihen nuolen 475 00:25:29,480 --> 00:25:32,200 näyttääkseni asian. Richard Hammondilla on... 476 00:25:32,280 --> 00:25:33,800 -Zoomaan kuvaa. -Harmaita hiuksia. 477 00:25:33,880 --> 00:25:36,120 Pari harmaata hiusta. Näettekö? 478 00:25:36,600 --> 00:25:39,720 Kun tulin aamulla töihin... 479 00:25:39,800 --> 00:25:43,600 Ne ovat yhä siinä. Vaimoni leikkasi hiukseni. 480 00:25:43,680 --> 00:25:47,120 -James May, ne eivät ole siinä. -Ovatpas! En värjää hiuksiani! 481 00:25:47,200 --> 00:25:48,120 Ne eivät ole siinä. 482 00:25:48,200 --> 00:25:50,320 Katsokaa läheltä. Ne ovat yhä siinä. 483 00:25:50,400 --> 00:25:53,600 Olen riippumaton tuomari. Ne eivät ole siinä. 484 00:25:53,680 --> 00:25:55,200 -Ne eivät ole siinä! -Ovatpas! 485 00:25:55,280 --> 00:25:57,960 Olet käyttänyt Morganin tuotteita. 486 00:25:58,280 --> 00:26:01,080 En ole värjännyt ikinä hiuksiani. Voi luoja. 487 00:26:01,600 --> 00:26:04,200 Haluaisitko nyt lopettaa Keskustelukadun? 488 00:26:04,280 --> 00:26:05,960 Todellakin haluan... 489 00:26:06,040 --> 00:26:09,200 Ja jos haluat laittaa minut jättimäiseen tehosekoittimeen, se olisi parempi. 490 00:26:09,280 --> 00:26:11,600 Se on Keskustelukadun loppu. 491 00:26:11,680 --> 00:26:14,680 Nyt haluaisin puhua Jaguar XE:stä. 492 00:26:14,760 --> 00:26:16,120 En hiuksistasi. 493 00:26:16,960 --> 00:26:20,080 Se on kiva, pikku auto, jos totta puhutaan. 494 00:26:20,160 --> 00:26:23,520 Se on oikein hyvännäköinen, ei erityisen kallis, 495 00:26:23,600 --> 00:26:27,000 kulkee kauniisti, itse asiassa hyvin kauniisti, 496 00:26:27,080 --> 00:26:31,680 ja sen kaiken tuloksena ihmiset ostavat BMW:n sen sijaan. 497 00:26:31,760 --> 00:26:36,680 Jaguar meni siis virityspajalleen, joka sijaitsee vajassa, ja sanoi: 498 00:26:36,760 --> 00:26:41,040 "Voitteko tehdä nopean version? Sellaisen, joka saa kaikki puhumaan." 499 00:26:50,080 --> 00:26:54,120 Halpa vakiotoimenpide tehdä normaalista sedanista 500 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 urheilumalli on laittaa siihen leveät renkaat, 501 00:26:58,360 --> 00:27:00,960 kiva V6-moottori 502 00:27:02,840 --> 00:27:04,920 ja ehkä kuppi-istuimet. 503 00:27:07,240 --> 00:27:12,400 Mutta Jaguarin insinöörit päättivät mennä vähän pidemmälle. 504 00:27:23,080 --> 00:27:27,000 Tervetuloa Project 8:aan. 505 00:27:40,520 --> 00:27:43,960 Ensin täytyy tietää, että ainoat 506 00:27:44,040 --> 00:27:49,000 näille autoille yhteiset osat ovat katto ja etuovet. 507 00:27:50,120 --> 00:27:54,880 Kaikki muu on vaihdettu oikein hyvistä syistä. 508 00:27:57,280 --> 00:28:00,520 Ensinnäkin he päättivät tarvitsevansa hiilikeraamiset jarrut, 509 00:28:00,600 --> 00:28:03,840 jotka ovat paljon suuremmat kuin vakioautossa. 510 00:28:03,920 --> 00:28:07,640 Sen takia he tarvitsivat suuremmat vanteet jarrujen ympärille. 511 00:28:07,760 --> 00:28:10,720 Suuremmat vanteet eivät mahtuisi näihin pyöräkoteloihin. 512 00:28:11,680 --> 00:28:14,960 Heidän täytyi siis suunnitella auton keula uudestaan, 513 00:28:15,040 --> 00:28:17,240 ajovalot ja kaikki. 514 00:28:19,680 --> 00:28:23,680 Sitten oli väli etu- ja takarenkaiden välissä. 515 00:28:24,160 --> 00:28:26,560 He halusivat siitä leveämmän. 516 00:28:26,640 --> 00:28:28,760 Pyöräkoteloita piti siis levittää. 517 00:28:28,840 --> 00:28:31,600 Se tarkoitti uutta paneelia tähän ja tähän, 518 00:28:31,680 --> 00:28:36,000 uutta takaovea, ja uutta paneelia tähän ja tähän. 519 00:28:39,640 --> 00:28:41,480 Sitten oli moottorin vuoro. 520 00:28:42,120 --> 00:28:44,680 He eivät halunneet pelleillä 521 00:28:44,760 --> 00:28:48,800 ja käyttivät viisilitraista, mekaanisesti ahdettua V8:aa. 522 00:28:48,880 --> 00:28:53,240 Mutta se ei mahtunut. Heidän täytyi leikata väliseinää. 523 00:28:53,320 --> 00:28:56,360 Kun moottori oli paikallaan, he ajattelivat: "Hetkinen. 524 00:28:56,480 --> 00:28:59,200 "Tämä on raskas. Täytyy säästää painoa 525 00:28:59,280 --> 00:29:03,560 "auton etuosassa." Konepelti on siis hiilikuitua, kuten näette, 526 00:29:03,680 --> 00:29:06,920 ja niin ovat etulokasuojatkin ja kaikki tämä. 527 00:29:14,720 --> 00:29:19,520 Jousitustakin muutettiin. Nyt siinä on Bilsteinin iskunvaimentimet, 528 00:29:19,600 --> 00:29:21,880 jotka maksavat 1 000 puntaa kappale. 529 00:29:23,080 --> 00:29:27,320 Nivelpäät ja keraamiset pyörien laakerit, 530 00:29:27,400 --> 00:29:28,960 kuten kilpa-autossa. 531 00:29:32,600 --> 00:29:35,320 Kaiken sen lisäksi kahdeksanvaihteinen vaihdelaatikko 532 00:29:35,400 --> 00:29:37,440 tarvitsi vahvistamista, 533 00:29:37,520 --> 00:29:40,080 kuten myös nelivetojärjestelmä. 534 00:29:40,640 --> 00:29:43,480 Sitten piti hankkiutua vararenkaasta eroon. 535 00:29:43,560 --> 00:29:48,760 Sen tilaan sijoitettiin alustan alle aerodynamiikkaa. 536 00:29:49,840 --> 00:29:52,320 Kun kulut kaikesta työstä laskettiin yhteen, 537 00:29:52,400 --> 00:29:53,640 tuli ongelma. 538 00:29:54,680 --> 00:29:56,840 Tehdäkseen yhtään voittoa 539 00:29:56,920 --> 00:30:02,840 Project 8:n täytyisi maksaa 150 000 puntaa. 540 00:30:03,720 --> 00:30:07,960 Neljä kertaa enemmän kuin vakiomalli. 541 00:30:13,200 --> 00:30:15,520 Tässä on siis kysymys. 542 00:30:15,600 --> 00:30:21,040 Kuinka hullu pitäisi olla käyttääkseen 150 000 puntaa 543 00:30:21,680 --> 00:30:27,200 autoon, joka suunniteltiin ja koottiin hienossa vajassa Midlandsissa 544 00:30:27,280 --> 00:30:29,280 noin 18 kuukaudessa? 545 00:30:32,000 --> 00:30:35,760 Yksinkertainen vastaus on, ettei ollenkaan hullu, 546 00:30:35,840 --> 00:30:40,480 koska tämä auto on hiton upea. 547 00:30:46,040 --> 00:30:51,040 Moottori on kymmenen vuotta vanha, mutta sillä on valtavasti luonnetta. 548 00:30:53,040 --> 00:30:56,240 Ja lähes 600 hevosvoimaa. 549 00:30:57,800 --> 00:31:02,120 Se tarkoittaa nollasta sataan 3,3 sekunnissa. 550 00:31:03,840 --> 00:31:06,040 Ja 320 km/h huippunopeutta. 551 00:31:08,480 --> 00:31:10,240 Vielä vaikuttavampaa on, 552 00:31:10,320 --> 00:31:16,280 että hieman ennen Nürburgringin sulkemista talveksi 553 00:31:16,360 --> 00:31:21,520 Jaguarin Project 8 -insinöörit pyysivät käyttää sitä vielä kerran. 554 00:31:22,240 --> 00:31:27,240 He murskasivat neliovisten sedanien ennätyksen 555 00:31:27,720 --> 00:31:30,880 ajalla seitsemän minuuttia ja 21 sekuntia. 556 00:31:32,240 --> 00:31:34,400 Se on häikäisevän nopea. 557 00:31:41,280 --> 00:31:44,480 Sanon sen, että jos auto on manuaalisesti laskettu alas, 558 00:31:44,560 --> 00:31:48,720 se on ratatilassa ja luistonesto pois päältä, 559 00:31:49,280 --> 00:31:53,280 asiat voivat mennä vikaan, 560 00:31:54,200 --> 00:31:56,760 jos ylittää rajan. 561 00:32:09,080 --> 00:32:15,000 Ratkaisu on pysyä rajojen sisällä. Tällä autolla se on helppoa. 562 00:32:18,160 --> 00:32:22,520 Nelivedon pito, leveämpi rata 563 00:32:22,640 --> 00:32:24,960 ja Michelinin renkaat 564 00:32:25,080 --> 00:32:29,520 saavat silmät hämmästyksestä levälleen. Se on ilmiömäistä. 565 00:32:33,080 --> 00:32:37,800 Voi ajaa mutkiin nopeudella, jota ei voi oikein uskoa. 566 00:32:37,880 --> 00:32:42,480 Ajoin tuossa 140 km/h. 567 00:32:46,760 --> 00:32:49,160 Katsokaa tuota, pelkkää pitoa. 568 00:32:50,200 --> 00:32:53,440 Tuo sai nahkani kuoriutumaan irti. 569 00:33:03,880 --> 00:33:09,000 Olen heikkona pieniin etumoottorisiin urheilusedaneihin. 570 00:33:09,080 --> 00:33:12,880 Minulla oli Mercedes CLK Black, 571 00:33:12,960 --> 00:33:15,040 ja tämä on sitä parempi. 572 00:33:15,920 --> 00:33:20,040 Tämä on jopa parempi kuin kuumin BMW M3. 573 00:33:21,720 --> 00:33:25,360 Tämän voi kuiskata, mutta se taitaa olla jopa parempi 574 00:33:25,440 --> 00:33:27,640 kuin Alfan Quadrifoglio. 575 00:33:37,400 --> 00:33:38,560 Tämä on todella hyvä. 576 00:33:41,160 --> 00:33:43,240 Erittäin hyvä. 577 00:33:45,080 --> 00:33:47,720 Mutta onko se Jaguar? 578 00:33:49,920 --> 00:33:52,440 Taakse saa telineet, 579 00:33:52,520 --> 00:33:54,760 mutta tässä on kaksi kunnon istuinta. 580 00:33:55,680 --> 00:34:00,520 Täällä on riittävästi tilaa lainatulle öljyvärimaalaukselle 581 00:34:01,040 --> 00:34:05,080 ja kaikille välineille, joita tarvitsee öisin 582 00:34:05,760 --> 00:34:09,360 toisen lainaamiseen, joten kyllä, se on Jaguar. 583 00:34:09,960 --> 00:34:10,800 PROTOTYYPPI 584 00:34:10,880 --> 00:34:13,400 Siinä jopa lukee "prototyyppi", joten ei tarvitse maksaa veroa. 585 00:34:13,520 --> 00:34:15,840 Kuten prototyyppikellostani ja -housuistani. 586 00:34:15,960 --> 00:34:18,000 Ja tästä tänään käyttämästämme prototyyppikamerasta. 587 00:34:19,840 --> 00:34:21,160 On vielä lisää. 588 00:34:23,280 --> 00:34:27,080 Normaalinopeuksilla mukavuus- tai jopa dynaamisessa tilassa... 589 00:34:27,160 --> 00:34:28,000 DYNAAMINEN TILA VAHVISTETTU 590 00:34:28,080 --> 00:34:32,440 ...auto on yhtä hiljainen ja sivistynyt kuin Jaguarin pitäisi olla. 591 00:34:33,440 --> 00:34:37,440 Siinä on jopa pienet jouset suurempien jousien päällä, 592 00:34:37,520 --> 00:34:40,320 jotta kulku olisi mukavampaa. 593 00:34:41,080 --> 00:34:44,640 Mutta kaikki on suhteellista. Ei se ole yhtä mukava 594 00:34:44,760 --> 00:34:49,120 kuin sepelkyyhkyjen kuuntelu riippumatossa kesäpäivänä. 595 00:34:49,840 --> 00:34:52,640 Mutta siinä on ilmastointi, tuulilasinäyttö 596 00:34:52,760 --> 00:34:55,040 ja sähköiset istuimet, 597 00:34:55,120 --> 00:34:57,880 joten se on mukavampi kuin odottaisi. 598 00:35:01,520 --> 00:35:05,840 Itse asiassa se on kaikin tavoin parempi kuin odottaisi. 599 00:35:07,000 --> 00:35:10,400 Ehkä sen ei pitäisi yllättää, koska viime kerralla, 600 00:35:10,480 --> 00:35:15,200 kun jotain suunniteltiin ja koottiin nopeasti vajassa Midlandsissa, 601 00:35:15,880 --> 00:35:17,760 sen nimi oli Spitfire. 602 00:35:18,360 --> 00:35:20,120 Ja se voitti taistelun Britanniasta. 603 00:35:31,120 --> 00:35:35,120 Kolme, kaksi, yksi, James May. 604 00:35:35,520 --> 00:35:36,640 Valmiina? 605 00:35:36,760 --> 00:35:39,520 -Hetkinen. -Mitä? 606 00:35:39,960 --> 00:35:41,000 -Spitfire. -Niin. 607 00:35:41,080 --> 00:35:43,000 Hurricane voitti taistelun Britanniasta. 608 00:35:43,560 --> 00:35:45,520 -Eipäs. -Kylläpäs. 609 00:35:45,600 --> 00:35:47,680 Niitä oli paljon enemmän, ne olivat helppoja koota, 610 00:35:47,800 --> 00:35:50,200 helppoja korjata ja helpompia lentää. 611 00:35:50,320 --> 00:35:53,400 Se on kuin sanoisi Nissan Juken olevan parempi 612 00:35:53,480 --> 00:35:56,000 kuin Lamborghini Aventador, koska se on helpompi koota 613 00:35:56,080 --> 00:35:57,120 ja niitä on enemmän. 614 00:35:57,160 --> 00:35:58,400 -Ei suinkaan. -Onpas! 615 00:35:58,480 --> 00:36:01,400 Hurricane oli paljon vakaampi asealusta lentäjälle. 616 00:36:01,480 --> 00:36:03,320 Hurricane tuhosi enemmän viholliskoneita 617 00:36:03,400 --> 00:36:05,840 kuin muu ilmapuolustus yhteensä. 618 00:36:05,920 --> 00:36:06,800 -Niin. -Se voitti. 619 00:36:06,880 --> 00:36:10,280 Mutta Spitfire näytti upealta. 620 00:36:10,360 --> 00:36:13,480 Kun siis katsoi taivaalle, se paransi maajoukkojen moraalia, 621 00:36:13,560 --> 00:36:15,160 koska sanottiin: "Vau, katsokaa tuota. 622 00:36:15,280 --> 00:36:16,280 "Emme voi hävitä!" 623 00:36:16,360 --> 00:36:18,600 Mutta moraali ei tiputtanut viholliskoneita, 624 00:36:18,640 --> 00:36:20,040 vaan Hurricanet. Se on tosiasia. 625 00:36:20,120 --> 00:36:23,040 Pikkupoika katsoi ikkunasta sanoen: "Vau, katsokaa. 626 00:36:23,120 --> 00:36:25,920 "Tuolla on Spitfire. Liityn RAF:ään." 627 00:36:26,000 --> 00:36:27,040 Sitä me tarvitsimme. 628 00:36:27,120 --> 00:36:29,760 Hurricanea ei halunnut lentää, koska se näytti surulliselta bassetilta. 629 00:36:29,840 --> 00:36:31,080 Eikä näyttänyt. 630 00:36:31,160 --> 00:36:33,360 Toisen maailmansodan paras hävittäjäkone 631 00:36:33,440 --> 00:36:35,000 oli Messerschmitt 109. Kaikki tietävät sen. 632 00:36:35,080 --> 00:36:36,560 Se ei voittanut taistelua Britanniasta. 633 00:36:36,640 --> 00:36:39,680 Suoraan sanottuna kukaan ei voittanut. Se oli tasapeli. 634 00:36:39,800 --> 00:36:42,360 -Mitä? Mistä sinä tuon keksit? -Se oli tasapeli! 635 00:36:42,440 --> 00:36:45,120 Kaverit! 636 00:36:45,160 --> 00:36:49,480 En halua saada tätä kuulostamaan auto-ohjelmalta, 637 00:36:49,600 --> 00:36:51,560 mutta voimmeko palata Jaguariin? 638 00:36:51,640 --> 00:36:53,840 Kyllä, koska en halua enää puhua hänen kanssaan lentokoneista. 639 00:36:53,920 --> 00:36:56,520 -Hän on väärässä. -Selvä. Muistatko Jaguarin? 640 00:36:56,600 --> 00:36:58,200 -Kyllä. -Onko se valtavirran auto? 641 00:36:58,840 --> 00:37:00,320 Jos sanon suoraan, ei ole. 642 00:37:00,400 --> 00:37:03,200 Niitä on tehty vain 300, ja kaikissa on ratti vasemmalla. 643 00:37:03,320 --> 00:37:05,320 He siis käyttivät kaiken ajan ja vaivan kehittääkseen... 644 00:37:05,400 --> 00:37:06,480 Ja kulut. Kyllä. 645 00:37:06,560 --> 00:37:08,080 Nytkö he rakentavat kourallisen 646 00:37:08,160 --> 00:37:09,640 ja laittavat ohjauksen väärälle puolelle? 647 00:37:09,680 --> 00:37:12,920 Se on outoa. Koska en halua kuunnella enää, 648 00:37:13,000 --> 00:37:15,400 kun hän puhuu Hurricaneista, meidän pitäisi ottaa selvää, 649 00:37:15,480 --> 00:37:18,320 kuinka nopea se on Eboladromessa. 650 00:37:19,440 --> 00:37:23,440 Hän lähtee V8:n pauhatessa 651 00:37:23,520 --> 00:37:26,320 ja siirtyy suoraan Epäsuoralle. 652 00:37:27,000 --> 00:37:30,640 Hermostunut ajolinjan muutos, mutta hän hallitsee sen 653 00:37:30,760 --> 00:37:34,920 käyttäen jokaista 592 hevosvoimaa. 654 00:37:40,080 --> 00:37:43,440 Renkaat vinkuvat, kun hän ajaa Sinun nimesi tässä -osiolle. 655 00:37:43,680 --> 00:37:46,920 Tiukka jarrutus ja kahdeksanvaihteista laatikkoa alas. 656 00:37:47,520 --> 00:37:50,640 Lisää vinkunaa hyvin pitävistä Michelineistä. 657 00:37:51,400 --> 00:37:53,520 Ne toimivat selvästi hyvin. 658 00:37:53,600 --> 00:37:56,320 Lisää kaasua täysivoimaiseen pyrähdykseen 659 00:37:56,400 --> 00:37:57,960 Epäsuoraa pitkin. 660 00:38:01,440 --> 00:38:05,040 Pian taas kova jarrutus 661 00:38:05,120 --> 00:38:09,000 vaikeaan osuuteen Vanhan naisen talossa. 662 00:38:09,080 --> 00:38:11,840 Neliveto pitää sen tiessä. 663 00:38:11,920 --> 00:38:15,840 Nyt pomppuista osuutta kohti Ala-asemaa. 664 00:38:17,640 --> 00:38:19,000 Tuo on hyvä ääni. 665 00:38:19,800 --> 00:38:24,360 Paljon renkaiden vinkumista tässä, mutta vain Lammaslaidun on jäljellä. 666 00:38:24,440 --> 00:38:28,360 Hän saa sen hienosti driftaamaan ja ylittää maalilinjan. 667 00:38:28,680 --> 00:38:31,400 Näyttää hyvältä. Nopeita liikkeitä. 668 00:38:31,480 --> 00:38:34,040 Näyttää kilpa-autolta, kulkee kuin sellainen, ja sen huomaa. 669 00:38:34,120 --> 00:38:37,040 Kyse on siitä, kuinka hyvin se kulkee tiellä. 670 00:38:37,120 --> 00:38:40,280 Tuossa ovat kymmenen parasta. 671 00:38:40,920 --> 00:38:43,520 Jaguar odottaa paikkaansa, 672 00:38:43,640 --> 00:38:46,040 vai pääseekö se ollenkaan listalle? 673 00:38:46,120 --> 00:38:47,640 Otetaan selvää. Siirretään sitä ylös. 674 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 Onko se? 675 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 Hittolainen! 676 00:38:49,960 --> 00:38:52,880 Hetkinen. Onko se nopeampi kuin GT3 RS? Hyvä luoja. 677 00:38:52,960 --> 00:38:53,800 GT KIERROSAJAT 678 00:38:53,880 --> 00:38:57,160 Tuo on todella hyvä auto. 679 00:38:57,280 --> 00:38:59,680 -Se on autojen Spitfire. -Hurricane. 680 00:38:59,800 --> 00:39:02,800 Älkää. Antakaa sen olla. 681 00:39:02,880 --> 00:39:06,280 Odottakaa. Rauhassa. Ja rentoudu. 682 00:39:06,600 --> 00:39:09,880 -Ja jatka. -Tänä iltana otamme selvää... 683 00:39:09,960 --> 00:39:11,520 -Onko tämä oikein? -On. 684 00:39:11,600 --> 00:39:15,560 Tänä iltana otamme selvää, miten uudet eurooppalaiset lava-autot 685 00:39:15,640 --> 00:39:17,920 selviytyisivät kehitysmaissa. 686 00:39:18,000 --> 00:39:21,480 Olemme saaneet tietää, että Volkswagen on paras niistä. 687 00:39:21,600 --> 00:39:23,120 Emmekä saaneet. 688 00:39:23,160 --> 00:39:24,160 Saimmepas. 689 00:39:24,280 --> 00:39:26,320 Se oli nopein ja tehokkain. 690 00:39:26,400 --> 00:39:28,760 Sillä ei ole merkitystä, jos on maassa, 691 00:39:28,840 --> 00:39:31,560 missä on enemmän AK-47:iä kuin ambulansseja. 692 00:39:31,640 --> 00:39:34,280 Niin, mutta ihan sama. 693 00:39:34,360 --> 00:39:37,120 Toistaiseksi olemme nähneet, mitä tapahtuu, kun rauha loppuu, 694 00:39:37,160 --> 00:39:40,160 diktaattori kaadetaan ja kaaos seuraa. 695 00:39:40,280 --> 00:39:45,040 Nyt jatkamme tarinaa siitä, mitä yleensä sen jälkeen tapahtuu. 696 00:39:49,360 --> 00:39:53,000 SOTILAALLINEN VÄLIINTULO 697 00:39:54,680 --> 00:39:56,600 Tilanne on seuraava. 698 00:39:56,640 --> 00:39:59,560 Nyt on valtatyhjiö, ulkomaiset armeijat pursuvat sisään 699 00:39:59,640 --> 00:40:02,120 ja tehtävämme on viedä tämä polttoaine 700 00:40:03,560 --> 00:40:05,320 valtion helikopterille. 701 00:40:05,400 --> 00:40:07,640 Sitten kyliä voidaan tulittaa. 702 00:40:08,760 --> 00:40:09,600 Oikeastiko? 703 00:40:09,640 --> 00:40:11,200 Niin tapahtuu. 704 00:40:11,320 --> 00:40:16,680 Sen vuoksi meidän pitää mennä täältä tähän etuvartioasemaan. 705 00:40:20,600 --> 00:40:22,800 Ensimmäinen perillä on voittaja. 706 00:40:22,880 --> 00:40:24,080 Siis minä. 707 00:40:25,400 --> 00:40:29,520 Noustuamme autoon odotimme hyökkäysmerkkiä. 708 00:40:32,360 --> 00:40:35,760 Ja sitten tietenkin lähdimme eri suuntiin. 709 00:40:39,520 --> 00:40:40,840 Kyllä. 710 00:40:41,360 --> 00:40:44,000 Jos menen tästä läpi... Hienoa. 711 00:40:44,840 --> 00:40:50,160 Ajan kilpaa avolava-autolla maastossa Walesissa tankatakseni helikopterin. 712 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 Olen pystyssä. 713 00:40:55,080 --> 00:40:59,040 Käännös tästä ja oikeaan. Jos sitä ajattelee, 714 00:40:59,120 --> 00:41:02,560 on osuvaa kuvata tämä Isossa-Britanniassa. 715 00:41:02,640 --> 00:41:06,640 Koska parin vuoden päästä, kun Brexitin vaikutus tuntuu, 716 00:41:06,760 --> 00:41:10,760 tulee sisällissota ja tarvitsee lava-autoja selviytyäkseen. 717 00:41:11,960 --> 00:41:15,480 Jos pääsen läpi tuosta kolosta muurissa, 718 00:41:15,560 --> 00:41:17,760 ei tarvitse kiertää sitä. 719 00:41:18,320 --> 00:41:19,600 Tässä minä tulen. 720 00:41:23,600 --> 00:41:26,880 Minulla on kompassi. Tämä on helppo nakki. 721 00:41:31,520 --> 00:41:33,360 Tämä vehje kestää kuritusta. 722 00:41:34,840 --> 00:41:36,640 Hyödyllisyyttä sitä haluaa. 723 00:41:37,440 --> 00:41:41,120 Aivan kuin Jack Reacherin housut. Ne ovat vain housut. 724 00:41:41,640 --> 00:41:43,520 Tämä on vain lava-auto. 725 00:41:45,080 --> 00:41:49,480 Minun kannaltani harmillisesti Amarokilla ei ollut Jack Reacherin housuja. 726 00:41:52,320 --> 00:41:54,560 Kiipeä nyt! 727 00:41:57,640 --> 00:42:00,120 Kiipeä, senkin tyhmä auto! 728 00:42:01,280 --> 00:42:03,600 Varmaankin tätä kautta. 729 00:42:05,120 --> 00:42:06,160 Kappas vain. 730 00:42:06,280 --> 00:42:08,160 Hra Hammond. 731 00:42:08,280 --> 00:42:11,600 Olemme päätyneet samaan paikkaan. Katsotaan, mitä sinulta löytyy. 732 00:42:11,640 --> 00:42:13,080 Ylämäkeen. Anna mennä. 733 00:42:14,400 --> 00:42:17,960 Ei! Miksi hänen autonsa pystyy, mutta minun ei? 734 00:42:18,040 --> 00:42:19,160 Miksi se on mahdollista? 735 00:42:25,000 --> 00:42:25,920 Kiipeä nyt. 736 00:42:26,560 --> 00:42:29,800 Se ei pääse tuota mäkeä ylös. Ei ikinä. 737 00:42:32,200 --> 00:42:35,640 Hänellä on paremmat renkaat. Siitä se johtuu. 738 00:42:37,400 --> 00:42:41,200 Ongelmasta huolimatta minun piti löytää tasaisempi reitti. 739 00:42:41,320 --> 00:42:44,640 Vauhtia. Meidän täytyy voittaa tämä. 740 00:42:44,680 --> 00:42:46,040 Täytyy voittaa. 741 00:42:46,280 --> 00:42:50,880 Tätä Amarokia ei ole suunniteltu 742 00:42:50,960 --> 00:42:53,960 vapaustaistelijoille Afrikassa eikä Lähi-idässä. 743 00:42:54,200 --> 00:42:57,400 Se on suunnattu maanmittaajille Englannissa. 744 00:42:57,480 --> 00:43:01,600 Siinä on läppärin latauspiste tässä ja nahkainen ohjauspyörä. 745 00:43:02,120 --> 00:43:05,440 Ei niitä varmaan tarvitse Mogadishussa. 746 00:43:07,840 --> 00:43:11,200 Täytyy mennä länteen. Länsilounaaseen vähän, 747 00:43:11,320 --> 00:43:13,160 mutta välttäen tuon puurykelmän. 748 00:43:15,160 --> 00:43:16,600 Mitä tämä on? 749 00:43:22,880 --> 00:43:24,280 Helppo juttu. 750 00:43:25,680 --> 00:43:28,680 Se on Hammond. Hän menee aivan väärään suuntaan. 751 00:43:29,280 --> 00:43:30,320 Väärä suunta. 752 00:43:30,400 --> 00:43:33,360 On lohduttavaa nähdä, että James menee toiseen suuntaan. 753 00:43:33,560 --> 00:43:35,360 Se tarkoittaa, että menee itse oikeaan. 754 00:43:38,280 --> 00:43:41,880 Etsin Amarokissa yhä toista reittiä. 755 00:43:42,520 --> 00:43:43,880 Hetkinen. 756 00:43:46,000 --> 00:43:47,560 Taidan olla golfkentällä. 757 00:43:47,640 --> 00:43:49,160 Mihin suuntaan menen? 758 00:43:50,840 --> 00:43:54,200 Ehkä jos ajan nopeammin ympyrää, saan sen selville. 759 00:44:00,080 --> 00:44:02,240 Se on tätä tietä. Tästä lähtee. 760 00:44:02,320 --> 00:44:03,840 Kaikki on nyt selvää. 761 00:44:07,760 --> 00:44:11,280 Sillä välin Mercedeksessä edistyin erinomaisesti. 762 00:44:12,640 --> 00:44:15,640 Minulla on fantastinen 360 asteen kamerajärjestelmä. 763 00:44:15,720 --> 00:44:18,160 Tällaisessa hankalassa paikassa voin kääntää nappia 764 00:44:18,240 --> 00:44:20,880 ja katsoa alas molemmille puolille. Oikean pyörän kohdalle, 765 00:44:20,960 --> 00:44:23,200 vasemman pyörän kohdalle, eteen. 766 00:44:25,720 --> 00:44:28,360 Ei ole mitään tekosyytä osua mihinkään. Helppoa. 767 00:44:28,840 --> 00:44:31,600 En ole tumpannut kertaakaan tätä tehdessä. 768 00:44:37,760 --> 00:44:41,320 Sillä välin tajusin juuri, että kerrankin elämässään 769 00:44:41,400 --> 00:44:44,440 James oli ollut menossa oikeaan suuntaan. 770 00:44:45,080 --> 00:44:46,760 Olen eksynyt. 771 00:44:47,080 --> 00:44:48,560 Se oli kai tätä tietä. 772 00:44:49,200 --> 00:44:50,440 Menen tätä tietä. 773 00:44:50,960 --> 00:44:53,080 Katsotaan, mitä sinulta löytyy. Vauhtia. 774 00:44:54,320 --> 00:44:56,080 En voi hävitä tätä kisaa. 775 00:45:05,080 --> 00:45:06,880 Varovasti. Pieni pomppu. 776 00:45:09,000 --> 00:45:11,120 Kun muut olivat kaukana jäljessä, 777 00:45:11,200 --> 00:45:15,200 löysin kivikkoisen tien, joka johti etuvartioasemalle. 778 00:45:18,200 --> 00:45:19,440 Pomppuista. 779 00:45:21,080 --> 00:45:22,400 Iso kuoppa. 780 00:45:26,560 --> 00:45:29,440 Jeremy ja minä menimme myös oikeaan suuntaan 781 00:45:30,560 --> 00:45:33,840 pidemmällä mutta nopeammalla reitillä. 782 00:45:36,240 --> 00:45:37,080 Nyt on suuri. 783 00:45:41,520 --> 00:45:43,320 Tämä vehje kulkee vauhdilla. 784 00:45:51,080 --> 00:45:51,920 Hyvä. 785 00:45:53,480 --> 00:45:56,880 Nopealla reitillä Amarok alkoi päästä oikeuksiinsa. 786 00:45:59,120 --> 00:46:01,320 Tämä on hyvin nopea. 787 00:46:03,200 --> 00:46:06,760 Vaikka takana on 450 litraa lentopetrolia. 788 00:46:09,240 --> 00:46:10,120 Hetkinen. 789 00:46:12,040 --> 00:46:15,400 Vaikka vain Mersussa oli kierrejouset, 790 00:46:15,480 --> 00:46:18,520 elämä kivikkoisella tiellä oli kovin epämukavaa. 791 00:46:21,480 --> 00:46:22,560 Tukkeja. 792 00:46:26,320 --> 00:46:27,440 Ja sitten... 793 00:46:29,200 --> 00:46:30,280 Hittolainen! 794 00:46:33,040 --> 00:46:34,120 Tuo on täysi umpikuja. 795 00:46:35,520 --> 00:46:37,560 Olen tuhlannut aikaani. Minun täytyy palata. 796 00:46:40,040 --> 00:46:41,960 En voi kääntyä tuossa ympäri. Voi luoja. 797 00:46:43,120 --> 00:46:44,560 Enkä tuossa. 798 00:46:45,120 --> 00:46:47,280 Menetän tärkeää aikaa. 799 00:46:52,600 --> 00:46:57,600 Nopeammalla reitillä tehokas Amarok alkoi saavuttaa Fordia. 800 00:46:59,080 --> 00:47:01,200 No niin, Hammond. Minä nappaan sinut. 801 00:47:02,880 --> 00:47:03,920 Hän on mennyttä. 802 00:47:06,000 --> 00:47:08,640 Enpä usko, ystäväni. Eikä. 803 00:47:11,680 --> 00:47:12,680 Vauhtia, Amarok! 804 00:47:18,840 --> 00:47:20,560 Nappaa hänet. 805 00:47:20,960 --> 00:47:21,880 Tapa hänet! 806 00:47:22,880 --> 00:47:25,760 Haluan mitalin. Haluan toimittaa polttoaineen. 807 00:47:27,680 --> 00:47:28,600 Eikä. 808 00:47:28,680 --> 00:47:30,800 Et pääse ohi. Voi ei! 809 00:47:32,640 --> 00:47:33,920 Hyvä, hän luisuu. 810 00:47:34,000 --> 00:47:36,480 Vauhtia, Jeremy. Nappaa hänet! 811 00:47:37,440 --> 00:47:39,320 Ei! 812 00:47:42,160 --> 00:47:44,320 Olen nyt johdossa. 813 00:47:44,400 --> 00:47:46,160 Hoidan voittamisen. 814 00:47:47,080 --> 00:47:49,120 Ei! Katastrofi. 815 00:47:56,120 --> 00:47:59,480 Ei, tuo on tukikohta. Hitto vie! 816 00:47:59,560 --> 00:48:01,600 Tuolla on helikopteri, ja taas kerran 817 00:48:01,680 --> 00:48:04,240 Amarok voittaa. 818 00:48:19,040 --> 00:48:20,600 Ei kai tuo tynnyri... 819 00:48:33,200 --> 00:48:34,200 Mitä ihmettä? 820 00:48:36,320 --> 00:48:38,600 En taida saada vapaustaistelijan merkkiäni tuosta, 821 00:48:38,680 --> 00:48:39,560 enhän? 822 00:48:40,840 --> 00:48:41,840 Mitä tapahtui? 823 00:48:42,080 --> 00:48:43,200 No, hän. 824 00:48:43,520 --> 00:48:46,480 Aivan pian hän väittää voittaneensa tämänkin. 825 00:48:46,920 --> 00:48:47,920 Minähän voitin. 826 00:48:48,000 --> 00:48:50,160 Joopa joo. Tuo näyttää menestykseltä. 827 00:48:50,240 --> 00:48:52,040 Meidän käskettiin toimittaa polttoaine. 828 00:48:52,120 --> 00:48:56,320 Meidän ei käsketty räjäyttää valtion helikopteria. Katso nyt sitä! 829 00:48:58,240 --> 00:48:59,960 Mikä sarjamme budjetti on? 830 00:49:00,040 --> 00:49:02,360 -Pienempi kuin tuo. -Niin. Ei riittävän iso. 831 00:49:02,760 --> 00:49:04,840 Se on varsin kallis vehje. 832 00:49:04,920 --> 00:49:06,280 -Niin, helikopteri. -Se on helikopteri. 833 00:49:06,360 --> 00:49:09,400 -Ei ole halpoja helikoptereita. -Paitsi nyt tuo. 834 00:49:10,800 --> 00:49:13,360 Se on täysin hyödytön. Jotain muuta. 835 00:49:13,440 --> 00:49:14,320 -Hienoa. -Älä taputa sitä. 836 00:49:14,400 --> 00:49:15,840 Se on hyvä auto. 837 00:49:15,920 --> 00:49:19,680 Jos tarvitsee lava-autoa maansa konfliktin aikana, 838 00:49:19,760 --> 00:49:22,080 tämä on osoittautunut voittajaksi kaikessa. 839 00:49:22,160 --> 00:49:25,560 -Ehkä estin sodan. -Miten? 840 00:49:25,640 --> 00:49:27,600 Helikopterin piti estää sota 841 00:49:27,680 --> 00:49:30,520 ampumalla kapinoivia kyliä. Nyt se ei pysty siihen. 842 00:49:30,600 --> 00:49:32,120 -Ei. -Nyt koko paikka 843 00:49:32,200 --> 00:49:34,640 sortuu sisällissotaan ja kaaokseen. 844 00:49:38,240 --> 00:49:43,600 SISÄLLISSOTA 845 00:49:44,920 --> 00:49:49,480 Kehitysmaissa ei voi välttää sitä, että jonain päivänä kaikki lava-autot 846 00:49:49,560 --> 00:49:51,920 päätyvät aseiden alustoiksi. 847 00:49:52,000 --> 00:49:53,280 Niin. Se on niiden kohtalo. 848 00:49:53,360 --> 00:49:54,800 Kuolla taistelukentällä. 849 00:49:54,880 --> 00:49:56,840 Joka päivä uutisissa 850 00:49:56,920 --> 00:49:59,800 joku seisoo Toyotan tai Nissanin lavalla 851 00:49:59,880 --> 00:50:03,320 ampumassa jotakuta Humveessä tai Land Roverissa. 852 00:50:03,400 --> 00:50:07,960 Haluamme tietää, kuinka hyviä eurooppalaiset automme ovat siinä. 853 00:50:08,160 --> 00:50:10,600 Kaikista tärkeintä on tietää, mikä on paras. 854 00:50:11,880 --> 00:50:13,920 Sen selvittämiseksi jokaista lava-autoamme 855 00:50:14,000 --> 00:50:17,640 ajoi vapaustaistelija raunioituneen kaupungin läpi. 856 00:50:20,640 --> 00:50:24,440 Kun me seisoimme takana ampumassa useita maaleja. 857 00:50:24,960 --> 00:50:29,040 Niihin kuuluivat isoja ladonovia, kokonainen bussi 858 00:50:29,120 --> 00:50:31,960 ja valikoima pahvisotilaita. 859 00:50:33,200 --> 00:50:37,720 James oli vapaaehtoinen ensimmäiseksi, mutta näytti olevan pieni ongelma. 860 00:50:39,040 --> 00:50:41,800 Miksi et ole lähtenyt? 861 00:50:41,920 --> 00:50:44,520 Teen tämän pienen korjauksen. 862 00:50:44,600 --> 00:50:45,720 Mitä sinä korjaat? 863 00:50:45,800 --> 00:50:50,120 Kun tynnyrit olivat täällä, kyljet painuivat ulospäin. 864 00:50:50,200 --> 00:50:54,960 Sen takia tämä ei pysy kiinni, mikä on vähän vaarallista. 865 00:50:55,040 --> 00:50:56,720 Se näyttää olevan kiinni, mutta jos ajaa pompusta, 866 00:50:56,800 --> 00:50:58,200 tuo salpa ei ole linjassa. 867 00:50:58,280 --> 00:51:00,360 Käytit lava-autoasi väärin käyttämällä sitä lava-autona. 868 00:51:00,440 --> 00:51:02,840 Anteeksi, mutta on kyse enemmästä. 869 00:51:02,920 --> 00:51:05,720 Tämän pitäisi olla Nissan ja Mercedes. 870 00:51:05,800 --> 00:51:08,640 Maailman kestävin vehje. 871 00:51:09,080 --> 00:51:12,240 Ja siinä on joustava perä. Se on romu. 872 00:51:12,320 --> 00:51:14,840 Tämä on oikeasti romu. 873 00:51:16,560 --> 00:51:21,040 Kiinnittäessäni perälautaani Jeremy latasi AK-47:äni. 874 00:51:21,120 --> 00:51:24,760 Lasken sen varovasti, etten hajota sillä lava-autoasi. 875 00:51:25,160 --> 00:51:27,440 Sitten olin valmis lähtöön. 876 00:51:29,320 --> 00:51:30,280 Voit ajaa. 877 00:51:30,360 --> 00:51:31,880 Aja kunniaan. 878 00:51:32,080 --> 00:51:34,880 Katso häntä. Palkkasoturi. 879 00:51:34,960 --> 00:51:36,960 -Sodan koirat! -Ei yhtään pelottavaa. 880 00:51:37,040 --> 00:51:38,720 Hän on sodan spanieli. 881 00:51:42,120 --> 00:51:43,760 Tämä on varsin vaikeaa. 882 00:51:43,840 --> 00:51:47,400 Vaikka autossani on edistynein jousitus, 883 00:51:47,480 --> 00:51:49,240 lattia on vähän liukas. 884 00:51:49,880 --> 00:51:52,880 Etsin ladonovea. Tuolla se on. 885 00:51:58,720 --> 00:52:01,200 Iskussa Mogadishuun tämä näyttää helpommalta. 886 00:52:02,520 --> 00:52:03,680 Tuolla on bussi. 887 00:52:10,760 --> 00:52:11,640 Voi räkä. 888 00:52:12,000 --> 00:52:14,640 Onnistuttuani jotenkin ampumaan ohi koko bussista 889 00:52:14,720 --> 00:52:17,080 aloin etsiä pahvisotilaita. 890 00:52:18,320 --> 00:52:20,160 Kuole, pahvisotilas. 891 00:52:25,400 --> 00:52:26,320 Lisää. 892 00:52:35,360 --> 00:52:38,040 No niin, ladonovi. Olen valmis kohtaamaan sinut. 893 00:52:40,760 --> 00:52:42,520 Tästä saat, ladonovi! 894 00:52:43,920 --> 00:52:46,840 Rambo ei osunut ladonoviin, 895 00:52:46,920 --> 00:52:50,040 koko bussiin eikä yhteenkään sotilaaseen. 896 00:52:50,120 --> 00:52:52,080 Nollatulos voitettavana 897 00:52:52,240 --> 00:52:55,800 Arnold Hammondaneggerillä oli itsevarma olo. 898 00:52:57,320 --> 00:52:59,640 -Nouse seisomaan. -Minähän seison. 899 00:53:01,520 --> 00:53:02,680 Hän varmasti pitää tuosta. 900 00:53:07,800 --> 00:53:10,560 Tervetuloa Richard Hammondin normaaliin viikonloppuun. 901 00:53:12,400 --> 00:53:14,240 Onko tuo ladonovi? 902 00:53:16,840 --> 00:53:19,520 Puska tuli tielle. Muuta ei tapahtunut. 903 00:53:20,800 --> 00:53:22,680 Bussi! Iso maali! 904 00:53:24,320 --> 00:53:26,080 Hitto. Luodit loppuivat. 905 00:53:35,680 --> 00:53:36,520 Samperi! 906 00:53:37,160 --> 00:53:38,280 No niin, maalit. 907 00:53:41,080 --> 00:53:42,200 Ase jumittui. 908 00:53:43,880 --> 00:53:45,840 Pahikset, seis. 909 00:53:47,880 --> 00:53:49,000 Hitto. 910 00:53:51,280 --> 00:53:53,400 Yritän kompensoida tätä viimeisellä maalilla. 911 00:53:53,880 --> 00:53:55,040 Tarkkaa ammuntaa. 912 00:53:56,160 --> 00:53:58,120 Ladonovet! Maali löydetty. 913 00:53:59,560 --> 00:54:02,640 Voi ei! Ei nyt. Ase jumittui. 914 00:54:03,640 --> 00:54:04,680 Hittolainen! 915 00:54:09,640 --> 00:54:11,760 Minulla oli asevaikeuksia. Sanon suoraan. 916 00:54:11,840 --> 00:54:13,760 -Tässä on lisää uutisia. -Niin? 917 00:54:13,840 --> 00:54:16,600 Kenraali Stonewall Clarkson on lähtenyt valmistautumaan. 918 00:54:16,680 --> 00:54:19,800 Muistin yhtäkkiä. Muistatko, kun olimme Jordaniassa? 919 00:54:19,880 --> 00:54:22,160 -Niin. -Hän ei voi ampua automaattikivääreillä. 920 00:54:22,800 --> 00:54:24,160 -Ei. -Muistatko, koska... 921 00:54:24,240 --> 00:54:26,120 Koska hän risteää. 922 00:54:26,200 --> 00:54:29,000 -Niin. -Hän on oikeakätinen mutta vasensilmäinen. 923 00:54:29,080 --> 00:54:30,920 Hän siis ampuu vasemmalta. 924 00:54:31,000 --> 00:54:32,200 Aivan. Hän on viistossa. 925 00:54:32,280 --> 00:54:35,160 Eli ammutut hylsyt polttavat hänen käsivarttaan. 926 00:54:35,240 --> 00:54:37,480 -Täsmälleen. -Hän käyttää pistoolia, eikö niin? 927 00:54:37,560 --> 00:54:39,080 -Hän käyttää aina pistoolia. -Niin. 928 00:54:40,240 --> 00:54:42,960 Itse asiassa en käyttänyt pistoolia. 929 00:54:45,960 --> 00:54:48,320 Minulla on tämä, .50-kaliiperinen. 930 00:54:48,640 --> 00:54:51,720 Lataa ja varmista. Hyvä! 931 00:54:51,800 --> 00:54:55,640 Ladonovi tulossa näkyviin. 932 00:55:02,720 --> 00:55:07,960 Voi luoja! Saatoin ampua ohi. Ammuin pahasti ohi ovesta. 933 00:55:08,520 --> 00:55:10,440 Etsin maaleja. 934 00:55:10,560 --> 00:55:12,600 Täällä jossain on bussi. Tuolla se on. 935 00:55:13,840 --> 00:55:17,240 En pysty ampumaan sitä. En pysty ampumaan bussia. 936 00:55:17,320 --> 00:55:18,840 Avaan tulen. 937 00:55:21,600 --> 00:55:24,560 Taisin osua tuohon. Tein tuon väärin. 938 00:55:25,280 --> 00:55:28,120 Miehiä sillalla. Lataa ja varmista. Sanoin sen taas. 939 00:55:28,480 --> 00:55:29,480 Kuolkaa! 940 00:55:48,640 --> 00:55:52,160 Tämä on vähän... Se johtuu lehtijousista. 941 00:55:52,320 --> 00:55:55,200 Huono arvosana Volkswagenille tästä tärinästä. 942 00:55:55,760 --> 00:55:58,360 Tästä lähtee, miehet. Kuolkaa! 943 00:56:01,800 --> 00:56:02,680 Kuolkaa! 944 00:56:05,880 --> 00:56:07,160 Voi luoja. 945 00:56:07,240 --> 00:56:10,200 Tämän jälkeen innostuin vähän liikaa. 946 00:56:15,240 --> 00:56:16,360 Kuolkaa! 947 00:56:23,320 --> 00:56:24,840 Mitä nyt? Voi luoja! 948 00:56:25,320 --> 00:56:27,480 Tuosta joudun hankaluuksiin. 949 00:56:27,560 --> 00:56:30,160 Tein tuon todella väärin. 950 00:56:30,280 --> 00:56:33,880 Huomasin juuri jotain. Siinä on tähtäin. 951 00:56:34,000 --> 00:56:36,720 Ei tarvitse arvata. Hyödyllistä. 952 00:56:37,400 --> 00:56:40,720 No niin. Ladonovi, tästä lähtee. 953 00:57:11,440 --> 00:57:12,280 Hyvä! 954 00:57:13,120 --> 00:57:14,400 -Mitä? -Taas voitto. 955 00:57:14,480 --> 00:57:16,040 Mistä sinä niin päättelet? 956 00:57:16,120 --> 00:57:18,320 Ikävä sanoa, muttet osunut oviin, 957 00:57:18,400 --> 00:57:20,760 -jotka olivat maalit. -Mistä sinä sen tiedät? 958 00:57:20,840 --> 00:57:22,920 Koska ei ole... 959 00:57:28,600 --> 00:57:31,440 Tuon hänelle kamalan pettymyksen myötä 960 00:57:32,000 --> 00:57:33,600 on aika palata telttaan. 961 00:57:37,400 --> 00:57:39,040 Ei. 962 00:57:40,080 --> 00:57:43,680 Älkää taputtako. Hän tappoi miehen. 963 00:57:43,960 --> 00:57:46,240 Sinun AK-47:si jumittui. 964 00:57:46,320 --> 00:57:48,200 Se on kuuluisa siitä, ettei jumita. 965 00:57:48,280 --> 00:57:50,960 Kukaan historiassa ei ole saanut sitä jumiin ennen sinua. 966 00:57:51,040 --> 00:57:52,640 Se kuumeni liikaa. 967 00:57:53,200 --> 00:57:57,040 Koska ammuit sillä turhaan ilmaan lähtiessäsi. 968 00:57:57,120 --> 00:58:00,800 Sitä varten ne ovat. Häissä, hautajaisissa, koetulosten jälkeen 969 00:58:00,880 --> 00:58:04,600 mennään ulos ampumaan AK:lla ilmaan. Se on iloinen tapahtuma. 970 00:58:04,680 --> 00:58:07,200 Ne ovat kehitysmaiden paukkuraketteja. 971 00:58:10,480 --> 00:58:13,120 Antaa olla. Minulla on tulokset. 972 00:58:13,200 --> 00:58:14,520 Tämä on tärkeää. 973 00:58:14,600 --> 00:58:18,000 Lopputulokset. Jeremy Clarkson, ammuit 2 600 laukausta. 974 00:58:18,960 --> 00:58:21,520 Osumiesi maalien määrä 975 00:58:22,120 --> 00:58:23,320 oli yksi. 976 00:58:24,800 --> 00:58:26,960 Naura vain. Yksi enemmän kuin hänellä. 977 00:58:27,040 --> 00:58:29,440 -Niin on. -Yksi sinua enemmän, joten voitan. 978 00:58:29,520 --> 00:58:32,520 Kaikki on kiinni siitä, kuinka moneen maaliin minä osuin. 979 00:58:32,600 --> 00:58:34,200 Sinulla oli turvakaari tueksi. 980 00:58:34,280 --> 00:58:36,680 -Niin oli. -Hänellä oli, ja hän osui... 981 00:58:36,800 --> 00:58:37,640 Niin? 982 00:58:38,120 --> 00:58:39,080 Nolla. 983 00:58:39,880 --> 00:58:41,040 Hän ei osunut mihinkään. 984 00:58:41,120 --> 00:58:41,960 -Jep. -Siinä se. 985 00:58:42,040 --> 00:58:45,040 Mikä on lopputuloksemme kaiken tuon jälkeen, herrat? 986 00:58:45,120 --> 00:58:46,920 -Voimmeko valita järkevän? -Kyllä. 987 00:58:47,000 --> 00:58:50,840 Sinun Mercedes Nissanissasi oli vaappuva perä, 988 00:58:50,920 --> 00:58:53,280 ja minusta se ei kelpaa lava-autossa. 989 00:58:53,360 --> 00:58:56,200 Ihan totta. Volkswagen on tosi hyvä, 990 00:58:56,280 --> 00:59:00,520 mutta lava-autot ovat työkaluja, ja se on vähän liian hieno. 991 00:59:00,600 --> 00:59:03,160 Ei siihen haluaisi mutaisissa saappaissa. Se ei ehkä toimisi. 992 00:59:03,240 --> 00:59:04,960 Onko se sitten Ford? Se on halvin. 993 00:59:05,040 --> 00:59:07,880 Se on halvin ja minusta parhaimman näköinen. 994 00:59:07,960 --> 00:59:09,520 Minä valitsisin sen. 995 00:59:09,600 --> 00:59:10,560 -Fordinko? -Niin. 996 00:59:10,640 --> 00:59:11,720 Meillä molemmilla olisi Ford. 997 00:59:11,800 --> 00:59:14,200 Meillä olisi Ford. James, minkä sinä ottaisit? 998 00:59:14,280 --> 00:59:16,120 En ottaisi lava-autoa. 999 00:59:16,880 --> 00:59:19,280 Tiedän, mutta tässä lava-autojen testissä, 1000 00:59:19,360 --> 00:59:20,840 minkä sinä ottaisit? Minkä valitset? 1001 00:59:20,920 --> 00:59:22,080 En mitään. En ottaisi lava-autoa. 1002 00:59:22,160 --> 00:59:25,080 Tiedän, mutta testaamme lava-autoja. Minkä lava-auton 1003 00:59:25,160 --> 00:59:26,920 niistä kolmesta ottaisit? 1004 00:59:27,000 --> 00:59:28,920 En ottaisi lava-autoa. 1005 00:59:29,000 --> 00:59:31,640 Käytit juuri 20 minuuttia lava-autojen arvosteluun. 1006 00:59:31,720 --> 00:59:34,200 Naiset ja herrat haluaisivat tietää, mikä on paras. 1007 00:59:34,280 --> 00:59:36,560 Olen tullut naisten ja herrojen puolesta lopputulokseen, 1008 00:59:36,640 --> 00:59:38,520 joka on, että älä osta lava-autoa. 1009 00:59:38,600 --> 00:59:43,040 Sinulla on voimakas mielikuvitus. Käytä sitä. Teeskennellään. 1010 00:59:43,120 --> 00:59:46,680 Tule mukaani matkalle. Lämmittelemme mielikuvituksesi. 1011 00:59:47,120 --> 00:59:49,880 -Kuvittele olevasi kotka. -Hyvä on. 1012 00:59:49,960 --> 00:59:52,320 Näe itsesi lentämässä vuorten yllä. 1013 00:59:52,400 --> 00:59:54,840 Tunnetko sen? Tunnetko tuulen höyhenissäsi? 1014 00:59:54,920 --> 00:59:56,400 -Kaunista, eikö? -On. 1015 00:59:56,480 --> 01:00:00,000 Kuvittele nyt, että sinulla on lava-auto. Mikä niistä se on? 1016 01:00:00,080 --> 01:00:02,440 -Miksi kotkalla olisi lava-auto? -Ei! 1017 01:00:02,920 --> 01:00:07,480 Kuvittele! Hyvä on. James May, kuvittele 1018 01:00:07,560 --> 01:00:12,120 maalaismaisema. Näetkö sen? On kumpuilevia ruohokukkuloita, 1019 01:00:12,200 --> 01:00:13,720 jokunen lammas. Olet maanviljelijä. 1020 01:00:13,800 --> 01:00:17,160 Kävelet koira kannoillasi. Lampaita joka puolella. 1021 01:00:17,240 --> 01:00:20,680 -Saanko Beethovenin musiikkia? -Se soi. Tietenkin livenä. 1022 01:00:20,760 --> 01:00:25,920 Tuolla on vanha portti. Vanha tammi kaartuu portin ylle. 1023 01:00:26,000 --> 01:00:29,640 Tammen alla on maanviljelijän lava-autosi. Mikä niistä se on? 1024 01:00:30,440 --> 01:00:33,840 Ei se ole siellä, koska en ottaisi lava-autoa. 1025 01:00:33,920 --> 01:00:36,920 -Ei muidenkaan pitäisi. -Edes mielikuvituksessasi... 1026 01:00:37,000 --> 01:00:40,680 Se ei myönnä lava-autoa. En ole itsepäinen. 1027 01:00:40,760 --> 01:00:41,880 Tunnen mieleni. 1028 01:00:41,960 --> 01:00:44,160 -Kyllä! -Enkä halua lava-autoa. 1029 01:00:44,240 --> 01:00:48,720 Minä tiedän, että olet tuhlannut niin paljon aikaa ollen valitsematta lava-autoa 1030 01:00:48,800 --> 01:00:52,680 ja väittäen, että taistelu Britanniasta oli tasapeli, ettei meillä ole aikaa 1031 01:00:52,760 --> 01:00:55,680 julkkisten kaksintaisteluun 1032 01:00:55,800 --> 01:00:58,920 Adrian Chilesin ja Halifax-mainosten Howardin välillä. 1033 01:00:59,040 --> 01:00:59,920 Voi ei! 1034 01:01:00,000 --> 01:01:03,480 Juuri niin. Ja siihen kamalaan pettymykseen meidän täytyy lopettaa. 1035 01:01:03,560 --> 01:01:05,680 Paljon kiitoksia katsomisesta. Hyvää yötä.