1 00:00:20,040 --> 00:00:22,440 DET KARIBISKE HAV - VENEZUELA GUYANA - BOGOTA - COLOMBIA - PERU 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,920 BEIJING - KINA - CHONGQING 3 00:00:58,680 --> 00:01:01,320 TIDLIGERE... 4 00:01:01,400 --> 00:01:03,880 Se på den. Det er en robust bil. 5 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 Er ikke det en veldig populær bil blant homofile? 6 00:01:06,880 --> 00:01:07,880 Er det? 7 00:01:08,480 --> 00:01:10,040 -Det er Hammond. -Det er Hammond. 8 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 Er det bilen din? 9 00:01:11,920 --> 00:01:13,840 Ja, det er bilen min! 10 00:01:14,120 --> 00:01:15,200 Hvorfor er bilen din der? 11 00:01:15,480 --> 00:01:17,280 Fordi det var der båten satte meg av. 12 00:01:17,440 --> 00:01:18,480 De kom hit, 13 00:01:18,560 --> 00:01:20,280 de pakket den inn i polyeten og kastet den over rekka, med meg inni. 14 00:01:20,360 --> 00:01:21,200 Det er sånn de gjør det. 15 00:01:21,280 --> 00:01:23,160 Hva står det på den? "Global Auto". 16 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 Ja. GAK. 17 00:01:24,560 --> 00:01:26,440 Det var det de sa firmaet var. 18 00:01:28,080 --> 00:01:31,720 Jeg kjøpte den fra en engelsk familie som hadde kjøpt hus i Toscana. 19 00:01:32,240 --> 00:01:33,640 -Tony Blair. -Cherie Blair. 20 00:01:33,720 --> 00:01:34,640 Sting. 21 00:01:34,880 --> 00:01:40,200 Alle Storbritannias lettvekter-sosialister har vært i denne bilen. 22 00:01:41,560 --> 00:01:43,080 Nå forlater vi Cartagena 23 00:01:43,160 --> 00:01:47,040 på jakt etter mange interessante dyr å ta bilder av. 24 00:01:48,320 --> 00:01:51,480 Reker og skogprodukter betaler tydeligvis godt. 25 00:01:51,560 --> 00:01:52,960 Se på båtene der ute. 26 00:01:53,040 --> 00:01:54,320 Ja, det er utrolig, ikke sant? 27 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 Man ser ofte at de enkleste forbruksvarene 28 00:01:57,080 --> 00:01:59,760 gir utrolig rikdom. 29 00:02:06,400 --> 00:02:10,640 Den bilen er en av tidenes dummeste ingeniørkunster. 30 00:02:12,600 --> 00:02:16,880 Ja. Jaguarer er vanskelig å se og de er veldig sjeldne. 31 00:02:17,960 --> 00:02:19,680 Nå er det ekte jungel. 32 00:02:21,600 --> 00:02:24,400 Uff da. Jeg tror jeg mistet eksosrøret. 33 00:02:26,880 --> 00:02:28,120 Hva skal vi gjøre? 34 00:02:28,320 --> 00:02:31,720 Folk kan komme ut hit i 40 år og aldri se en jaguar 35 00:02:32,240 --> 00:02:34,360 Vi kan bruke viltkameraene mine. 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 -Han parkerte der. -Ja. 37 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Snu den. 38 00:02:40,040 --> 00:02:42,160 Kan du se for deg ansiktet hans når han kommer ut i morgen? 39 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 Han vil tro at han har blitt sprø. 40 00:02:43,600 --> 00:02:46,560 Én, to, tre, nå. 41 00:02:46,760 --> 00:02:47,960 Én, to... 42 00:02:48,160 --> 00:02:50,440 Fikk vi noen bilder? 43 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Greit, se. Der! 44 00:02:52,520 --> 00:02:54,560 -Der er den! -Det er hodet dens. 45 00:02:54,680 --> 00:02:56,560 Det er sparesset, jaguaren. 46 00:02:56,720 --> 00:02:58,080 Det er Saddam Hussein. 47 00:02:58,760 --> 00:03:01,080 Nå må vi gå og finne sønnene hans... 48 00:03:01,400 --> 00:03:04,480 Uday, og han andre. Hva heter hans andre sønn? 49 00:03:05,320 --> 00:03:06,200 Edgar. 50 00:03:09,160 --> 00:03:13,320 Med jaguaren i boks siktet vi oss inn på det neste målet. 51 00:03:13,600 --> 00:03:16,240 Et annet sjeldent og sjenert dyr, 52 00:03:16,840 --> 00:03:18,280 brillebjørnen. 53 00:03:20,200 --> 00:03:22,040 Nå må vi kjøre 320 kilometer 54 00:03:23,040 --> 00:03:27,760 for å finne den typen terreng der vi kan fotografere 55 00:03:28,400 --> 00:03:29,440 sparkongen. 56 00:03:29,680 --> 00:03:32,400 Edgar Hussein Paddington. 57 00:03:34,800 --> 00:03:38,720 For å fylle tiden stilte James med underholdning 58 00:03:38,840 --> 00:03:42,480 ved å prøve å kjøre forbi lastebiler med sin én-liters Panda. 59 00:03:43,920 --> 00:03:44,880 Greit. 60 00:03:45,360 --> 00:03:46,280 Nei. 61 00:03:46,520 --> 00:03:49,800 Han ser ikke forbi dem fordi rattet hans er på riktig side. 62 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Pokker. 63 00:03:52,880 --> 00:03:54,600 Så han må legge seg ut... 64 00:03:54,840 --> 00:04:00,280 Så er det den latterlige lyden han lager. 65 00:04:02,640 --> 00:04:04,320 Søren. Kom igjen, bil. 66 00:04:08,880 --> 00:04:10,000 Herregud. 67 00:04:12,960 --> 00:04:14,480 Jeg likte å se på det. 68 00:04:15,160 --> 00:04:18,440 Karer, jeg kan ikke fortsette å kjøre forbi lastebiler i hele dag. 69 00:04:18,520 --> 00:04:20,560 Jeg kommer til å drite på meg. 70 00:04:23,200 --> 00:04:24,800 Hva er galt med ham? 71 00:04:25,240 --> 00:04:28,360 Jeg vet ikke hva han har tatt, men han er overalt. 72 00:04:29,240 --> 00:04:31,680 Han har spist mye reker. Han er en idiot. 73 00:04:35,200 --> 00:04:40,240 I løpet av dagen viste Trump-bilen seg å være like pålitelig som vanlig. 74 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 Å nei. 75 00:04:44,240 --> 00:04:46,440 Å nei. Det er ikke bra. 76 00:04:47,600 --> 00:04:48,520 Det er ille. 77 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 Å nei. 78 00:04:53,120 --> 00:04:54,360 Herregud. 79 00:04:56,880 --> 00:05:00,920 Jeg fikk en melding med spørsmål om jeg ville hjelpe Mr. Hammond 80 00:05:02,560 --> 00:05:03,920 med å reparere monstertrucken hans. 81 00:05:05,200 --> 00:05:06,440 La meg tenke meg om. 82 00:05:08,600 --> 00:05:09,720 Nei, det vil jeg ikke. 83 00:05:11,440 --> 00:05:12,360 Ut med deg. 84 00:05:13,360 --> 00:05:14,800 Klimaanlegg-radiator. 85 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Ubrukelig. 86 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Men det kunne vært verre. 87 00:05:19,680 --> 00:05:20,920 Jeg kunne ha vært ham. 88 00:05:21,880 --> 00:05:22,800 Ja. 89 00:05:23,040 --> 00:05:25,760 Jeg tipper at bremsene hans sviktet, 90 00:05:26,120 --> 00:05:28,600 og han har hektet et hjul over der for å hindre den i å trille. 91 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 Er det deg? 92 00:05:34,120 --> 00:05:35,160 Deg? 93 00:05:39,520 --> 00:05:41,200 Ja. Det, det han sa. 94 00:05:47,760 --> 00:05:48,680 Ok. 95 00:05:54,160 --> 00:05:58,080 Til slutt fikk verdens fremste lingvist bilen sin i gang... 96 00:06:01,160 --> 00:06:02,280 ...og nådde oss igjen. 97 00:06:07,760 --> 00:06:12,840 Og neste morgen våknet vi alle i den vakre fjellbyen Villa de Leyva. 98 00:06:29,360 --> 00:06:31,480 Hvorfor har dere gjort dette med alle buksene mine? 99 00:06:31,640 --> 00:06:32,880 Du sa at du var varm. 100 00:06:34,000 --> 00:06:35,080 Jeg er det nå. 101 00:06:46,840 --> 00:06:49,520 Det er søndag morgen i et spansktalende land. 102 00:06:50,160 --> 00:06:51,800 Klokka er 08.15. 103 00:06:52,640 --> 00:06:54,680 Sjansene for at en buksebutikk er åpen 104 00:06:55,520 --> 00:06:56,440 er null. 105 00:06:57,360 --> 00:06:58,240 Jeremy. 106 00:06:58,600 --> 00:06:59,880 -Står til? -God morgen. Vel... 107 00:06:59,960 --> 00:07:01,280 -Greit. -Veldig bra. 108 00:07:01,680 --> 00:07:04,760 Beklager, det er ikke snilt. James og Richard klippet opp buksene mine. 109 00:07:06,120 --> 00:07:08,680 Hvorfor må jeg bli kjent igjen her, for Guds skyld? 110 00:07:11,160 --> 00:07:15,320 Etter at jeg hadde løst buksekrisen, fortsatte vi videre. 111 00:07:33,680 --> 00:07:37,840 Og vi kom til slutt til området der brillebjørnen holder seg til. 112 00:07:40,600 --> 00:07:41,720 Greit. Hør her nå. 113 00:07:44,320 --> 00:07:45,600 Liker ikke buksene dine. 114 00:07:45,960 --> 00:07:48,280 Nei. Men han prøver i alle fall. Han gjør en innsats. 115 00:07:48,360 --> 00:07:49,480 Du burde ha gjort det ordentlig. 116 00:07:49,560 --> 00:07:51,720 Kanskje noen bukser som skriker at vi er utendørs, 117 00:07:51,800 --> 00:07:52,640 noen fine chaps. 118 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 I semsket skinn, men med lufting bak. 119 00:07:55,240 --> 00:07:57,680 Og den skjorten, du valgte den fargen. 120 00:07:57,760 --> 00:07:58,800 Har du fått noe råd? 121 00:07:58,880 --> 00:08:00,920 Kan vi vende oppmerksomheten vår til bjørnene nå, 122 00:08:01,000 --> 00:08:02,280 -til Paddington? -Huden din flaker av. 123 00:08:02,920 --> 00:08:05,000 -Du burde bruke fuktighetskrem. -Nei, den... Hva? 124 00:08:05,080 --> 00:08:06,880 -Du burde bruke fuktighetskrem. -Bare litt. 125 00:08:06,960 --> 00:08:09,000 -Hvorfor det? -Fordi huden din flaker av. 126 00:08:09,080 --> 00:08:12,240 Fordi du er tørr. Du ser ut som noe man finner i en pyramide. 127 00:08:12,520 --> 00:08:14,760 Uansett, hør her. Vi må vende oppmerksomheten... 128 00:08:16,920 --> 00:08:19,240 -Vi må vende oppmerk... -La oss se på sarkofagen. 129 00:08:20,920 --> 00:08:23,080 Jeg vil ikke ha den i British Museum. 130 00:08:24,760 --> 00:08:27,960 Heller enn å akseptere mer av denne forfølgelsen 131 00:08:28,040 --> 00:08:32,360 insisterte jeg på at vi salet opp og dro på leting etter Paddington. 132 00:08:34,960 --> 00:08:36,920 Jeg vet ikke faktisk... Jeg har sett bilde av de bjørnene, 133 00:08:37,000 --> 00:08:38,280 men jeg vet ikke hvor store de er. 134 00:08:38,360 --> 00:08:40,160 Er de en halv meter eller tre meter høye? 135 00:08:40,640 --> 00:08:41,880 Jeg vet bare ikke. 136 00:08:43,960 --> 00:08:46,760 Hold deg diagonalt når du krysser disse tingene. 137 00:08:48,080 --> 00:08:49,400 Pokker! 138 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 Se på deg med et hjul i lufta. 139 00:08:54,280 --> 00:08:56,280 Kan vi prøve å få det til å se ut som det ikke er et problem, 140 00:08:56,360 --> 00:08:58,760 for publikum vil tro vi er håpløse. 141 00:09:00,080 --> 00:09:02,360 Jeg prøvde å kjøre meg ut, 142 00:09:03,240 --> 00:09:04,400 som gikk bra. 143 00:09:04,960 --> 00:09:06,160 Fart og kraft. 144 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Han har gravd seg et hull. 145 00:09:08,520 --> 00:09:10,600 Så jeg ba Hammond om hjelp, 146 00:09:10,640 --> 00:09:11,840 men som ventet 147 00:09:11,880 --> 00:09:16,520 valgte bilen hans det øyeblikket til å gå over til etthjulstrekk. 148 00:09:21,640 --> 00:09:22,600 Å nei. 149 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 Det fantes bare én løsning. 150 00:09:26,960 --> 00:09:28,440 Kan du slepe meg, for jeg... 151 00:09:28,520 --> 00:09:30,200 Nei, jeg er veldig nære å komme ut. 152 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 -Vi vet det, du kom med en Jeep. -Ja, det... 153 00:09:32,440 --> 00:09:33,360 Å, jeg skjønner. 154 00:09:37,520 --> 00:09:40,200 Hver gang jeg åpner munnen nå, 155 00:09:40,280 --> 00:09:41,640 har du en slags referanse... 156 00:09:41,760 --> 00:09:42,840 Nei, det er flott. 157 00:09:43,240 --> 00:09:44,760 Det er greit. Vi er venner. 158 00:09:45,960 --> 00:09:49,080 Med tauet festet på, var vi klare til å slepe. 159 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 Så, jeg sleper litt... 160 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 -Var det forsiktig? -Nå skjer det. 161 00:09:54,040 --> 00:09:55,600 Og så er det opp til deg 162 00:09:55,640 --> 00:09:57,520 for jeg er ikke tung nok til å slepe deg, ok? 163 00:09:57,640 --> 00:09:59,080 Nå skjer det. Tre, to, én. 164 00:10:04,040 --> 00:10:04,880 Spennende. 165 00:10:06,720 --> 00:10:08,040 Ja, fortsett. 166 00:10:08,880 --> 00:10:11,000 -En Fiat Panda. -Ja! 167 00:10:11,200 --> 00:10:12,080 Ja! 168 00:10:12,360 --> 00:10:15,200 Jeremy Corbyn dro ut Freddie Mercury. 169 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 To hjerner er bedre enn én. 170 00:10:21,280 --> 00:10:23,240 Jeg er ikke sikker på at vi er så gode på knokedunk. 171 00:10:27,200 --> 00:10:28,880 Med den krisen ordnet 172 00:10:29,000 --> 00:10:32,840 fikk Hammond firehjulstrekket tilbake og vi fortsatte på oppdaget vårt. 173 00:10:34,640 --> 00:10:35,520 Greit. 174 00:10:36,960 --> 00:10:38,080 Gå på bjørnejakt. 175 00:10:39,840 --> 00:10:41,040 Men etter kort tid... 176 00:10:46,200 --> 00:10:47,240 Å nei. 177 00:10:51,600 --> 00:10:52,720 Hva skjer, Hammond? 178 00:10:53,280 --> 00:10:57,640 Jeg tror noe ble ødelagt i drivlinjen. 179 00:10:58,200 --> 00:11:00,320 Skal jeg nå slepe Hammond? Herregud. 180 00:11:00,720 --> 00:11:02,200 Greit, jeg skal slepe Hammond ut. 181 00:11:04,120 --> 00:11:06,440 Når pickupen min hadde blitt slept ut, 182 00:11:08,840 --> 00:11:10,560 fant jeg fort feilen. 183 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 Brukken halvaksel. 184 00:11:15,960 --> 00:11:17,800 Jeg tror det nå er en tohjulstrekker. 185 00:11:20,680 --> 00:11:23,320 Men til tross for noen få problemer 186 00:11:23,400 --> 00:11:28,720 hadde bilene våre brakt oss komfortabelt til et passende sted å se etter bjørn. 187 00:11:35,200 --> 00:11:36,680 Jeg har en kjøleboks i Jeepen 188 00:11:36,760 --> 00:11:38,440 som er full av forfriskende drikke. 189 00:11:40,360 --> 00:11:41,480 Temperaturen er perfekt. 190 00:11:42,960 --> 00:11:44,840 Jeg er ikke andpusten, jeg måtte ikke gå hit. 191 00:11:46,280 --> 00:11:49,840 Men siden viltkameraene ble ødelagt av jaguaren, 192 00:11:49,920 --> 00:11:53,800 måtte vi bruke vår enorme tålmodighet. 193 00:12:02,480 --> 00:12:03,480 Men etter kort tid... 194 00:12:04,480 --> 00:12:05,560 Jeg kjeder meg! 195 00:12:06,240 --> 00:12:08,000 -Jeg kjeder meg. -Kjedelig. 196 00:12:08,760 --> 00:12:11,320 Kjedelig! 197 00:12:14,840 --> 00:12:18,360 Så for å gjøre livet mer interessant fortsatte vi å kjøre. 198 00:12:23,120 --> 00:12:25,200 Ja. Vi kjører høyere opp i fjellet... 199 00:12:34,480 --> 00:12:39,480 Dette er absolutt det verste terrenget for Jeepens hjuloppheng. 200 00:12:40,720 --> 00:12:44,480 Herregud, jeg vil gjerne møte mannen som satte disse store dekkene på bilen. 201 00:12:44,560 --> 00:12:46,040 Og så vil jeg kvele ham. 202 00:12:47,360 --> 00:12:49,240 Men det kunne vært verre. 203 00:12:50,000 --> 00:12:50,920 Vent. 204 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 Å nei. 205 00:12:56,400 --> 00:12:58,880 Ser ut som Jeremy Corbyn sliter litt der. 206 00:13:03,040 --> 00:13:05,640 På en eller annen måte fikk han den tilbake på hjulene. 207 00:13:13,320 --> 00:13:15,600 Og den går fortsatt. 208 00:13:17,440 --> 00:13:18,360 Men så... 209 00:13:19,280 --> 00:13:20,360 Herregud. 210 00:13:21,560 --> 00:13:22,520 Vent litt. 211 00:13:25,040 --> 00:13:26,200 Stort hull der, karer. 212 00:13:29,200 --> 00:13:30,440 Ja. Dere ser det... 213 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 Det er ikke... Hva snakker du om? 214 00:13:34,480 --> 00:13:35,800 Det er digert! 215 00:13:36,240 --> 00:13:37,760 Men det er ikke det, er det vel? 216 00:13:37,840 --> 00:13:40,160 Bortsett fra at det er det. Se hvor stort det er. 217 00:13:40,280 --> 00:13:41,320 -Men... -Se. 218 00:13:41,600 --> 00:13:42,560 -Nei. -Greit, nei. 219 00:13:42,640 --> 00:13:44,520 Stopp og hør på eksperten. 220 00:13:45,040 --> 00:13:46,200 Kutt sånn, 221 00:13:47,040 --> 00:13:48,440 tyngdekraften får deg ned dit 222 00:13:48,520 --> 00:13:50,800 og så må du bare kjøre opp på andre siden. 223 00:13:52,080 --> 00:13:54,600 Professor, hvordan finner du ut av sånne ting? 224 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 -Du tørket ut. -Se på dekkene dine. 225 00:13:56,360 --> 00:13:59,200 -Ja, Hammond, det er en monstertruck. -Bare to av dem trekker. 226 00:13:59,280 --> 00:14:01,640 -Det er en monstertruck. -Den kjører over biler. 227 00:14:01,720 --> 00:14:03,400 Jeg har sett dem gjøre det på TV. 228 00:14:03,480 --> 00:14:05,240 -Og de er tohjulstrekk. -De er faktisk det. 229 00:14:05,320 --> 00:14:08,560 Tohjulstrekkere og monstertrucker som uten problem kan gjøre det. 230 00:14:09,960 --> 00:14:12,880 Siden Hammond nektet å hjelpe, 231 00:14:12,960 --> 00:14:15,040 gjorde James og jeg arbeidet 232 00:14:15,120 --> 00:14:17,480 og tok vekk toppen av skråningen. 233 00:14:18,160 --> 00:14:20,240 Fortsett, karer, til slutt fyller dere hullet. 234 00:14:20,320 --> 00:14:21,240 Hva med det, Hammond? 235 00:14:21,320 --> 00:14:23,080 Det ble litt slakkere. Liker du det? 236 00:14:23,160 --> 00:14:25,280 Det er enkelt nå, jeg kunne gjort det i en Lamborghini. 237 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 Vi ble kvitt den steinete delen. 238 00:14:28,720 --> 00:14:30,680 Det er omtrent der hjulene dine vil være. 239 00:14:31,040 --> 00:14:33,080 Ja, rett før det blir bratt. 240 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 Du har mistet motet etter din siste ulykke. 241 00:14:36,280 --> 00:14:39,400 Nei. Man trenger ikke mot for å gjøre det. Det er umulig. 242 00:14:39,480 --> 00:14:40,680 Det er ikke det samme. 243 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Du skal gjøre det. 244 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 -Nei. -Jo. 245 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Det skal jeg ikke. 246 00:14:46,720 --> 00:14:48,480 Her kommer det. 247 00:14:50,480 --> 00:14:53,520 -Tyngdekraften vil få deg... -Ja, jeg vet at tyngdekraften virker! 248 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 Jeg er kjent med den! 249 00:14:55,160 --> 00:14:58,000 Bare gjør det, og så kjører du opp på andre siden. Fort deg. Raskere. 250 00:15:01,440 --> 00:15:02,320 Herregud. 251 00:15:03,000 --> 00:15:04,080 Sånn ja. 252 00:15:04,160 --> 00:15:07,160 Akkurat som jeg sa. Kjør opp på andre siden. 253 00:15:08,080 --> 00:15:09,000 Vent litt. 254 00:15:49,240 --> 00:15:50,800 Jeg sa at det ikke ville gå! 255 00:15:54,800 --> 00:15:56,360 -Jeg har fått en idé. -Hva? 256 00:15:56,440 --> 00:15:58,800 Du vet den veltebøylen han har? 257 00:15:58,880 --> 00:16:00,400 -Ja. -Om vi tar sandstigene 258 00:16:00,480 --> 00:16:04,320 fra støttebilen og legger dem på der og over, kan vi kjøre over ham. 259 00:16:06,360 --> 00:16:07,200 Kan vi ikke? 260 00:16:07,280 --> 00:16:09,160 Isambard Kingdom May. 261 00:16:10,600 --> 00:16:12,480 Hammond, vi har fått en briljant idé. 262 00:16:14,560 --> 00:16:16,360 Jeg vet ikke hva de skal gjøre. 263 00:16:17,040 --> 00:16:18,760 Jeg vet bare at det ikke vil gå. 264 00:16:24,640 --> 00:16:26,600 Den veier et tonn. 265 00:16:31,160 --> 00:16:32,400 Pass på taket mitt! 266 00:16:33,840 --> 00:16:35,840 Nei, den når ikke. 267 00:16:37,640 --> 00:16:39,600 Ikke bulke... Kom igjen! 268 00:16:49,880 --> 00:16:53,960 Til slutt var vår fantastiske bro ferdig. 269 00:16:59,360 --> 00:17:02,480 Og James meldte seg frivillig til å krysse den først. 270 00:17:02,920 --> 00:17:04,880 Kom igjen, Hammond, du må være fornøyd. 271 00:17:05,360 --> 00:17:06,880 Nei, jeg er ikke fornøyd! 272 00:17:07,480 --> 00:17:09,080 Den første heltemodige tingen den har gjort. 273 00:17:09,320 --> 00:17:11,040 Første gang den ikke holder oss tilbake. 274 00:17:11,880 --> 00:17:14,000 -Ser det bra ut? -Ja. 275 00:17:14,080 --> 00:17:15,520 Nei, det ser latterlig ut. 276 00:17:28,160 --> 00:17:29,560 -Det virket. -Ja! 277 00:17:29,680 --> 00:17:31,880 -Se på det! -Ja! 278 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 -Enkelt. -Ingen knokedunking. 279 00:17:33,640 --> 00:17:35,080 Nei, det vil vi ikke gjøre. 280 00:17:36,080 --> 00:17:37,880 Men nå var det min tur, 281 00:17:37,960 --> 00:17:42,000 i en bil som var over dobbelt så tung som Pandaen. 282 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 Vent litt, jeg ser ikke sandstigene. 283 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 Jeg ser ikke stigen på denne siden. 284 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 Litt til venstre. 285 00:17:53,440 --> 00:17:54,960 Sånn ja. Kjør bent frem. 286 00:17:56,200 --> 00:17:58,720 Veldig lite til venstre, veldig lite. 287 00:17:59,560 --> 00:18:00,400 Det er bra. 288 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Helt på kanten. 289 00:18:08,440 --> 00:18:10,800 Veldig sakte, litt til venstre. 290 00:18:11,720 --> 00:18:14,000 -Det er høyre, din komplette idiot. -Ja visst. 291 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 Nei, det er alt. 292 00:18:16,320 --> 00:18:17,640 Stopp. 293 00:18:17,720 --> 00:18:19,000 Stopp der. 294 00:18:20,080 --> 00:18:22,240 Den vil knekke. Det vil ikke funke. 295 00:18:22,880 --> 00:18:24,320 -Hva? -Det vil ikke funke. 296 00:18:24,800 --> 00:18:26,520 Ja, men du stoppet meg, 297 00:18:26,560 --> 00:18:29,000 og det finnes ingen annen måte å forklare det, på... 298 00:18:29,320 --> 00:18:31,240 -...på taket av Hammonds bil. -Ja, jeg vet det. 299 00:18:31,320 --> 00:18:32,720 Ikke beveg deg for mye. 300 00:18:32,800 --> 00:18:36,520 -Beklager at bilen min står... -Vi er ikke bekymret for bilen din! 301 00:18:37,680 --> 00:18:39,800 Siden Hammond nektet å løfte en finger, 302 00:18:39,880 --> 00:18:41,800 selv om han var skyld i problemet, 303 00:18:41,880 --> 00:18:45,280 måtte jeg få kameramennene til å hjelpe med å forsterke sandstigene. 304 00:18:47,720 --> 00:18:51,040 Vi skal få naturfotografi til å se enkelt og komfortabelt ut. 305 00:18:51,080 --> 00:18:52,440 Dette fungerer ikke. 306 00:18:54,440 --> 00:18:57,640 Med forsterkingen på plass var det på tide å fortsette. 307 00:19:02,720 --> 00:19:03,760 Hold den på der. 308 00:19:04,760 --> 00:19:06,000 Nøyaktig den streken. 309 00:19:11,440 --> 00:19:12,320 Ja! 310 00:19:13,320 --> 00:19:14,200 Ja! 311 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 -Greit, la oss fortsette. -Ja. 312 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 De har kommet over. 313 00:19:32,320 --> 00:19:33,440 Herregud. 314 00:19:33,760 --> 00:19:34,800 Hvorfor har du stoppet? 315 00:19:35,080 --> 00:19:36,680 Du vil ikke tro dette. 316 00:19:37,280 --> 00:19:38,200 Hva? 317 00:19:38,760 --> 00:19:39,800 Det er en elv her. 318 00:19:42,320 --> 00:19:43,440 Kan vi komme oss gjennom den? 319 00:19:44,080 --> 00:19:45,440 Aldri i verden. 320 00:19:58,080 --> 00:19:58,960 Hva gjør dere? 321 00:19:59,400 --> 00:20:01,520 Rett rundt den svingen er det en elv. 322 00:20:01,560 --> 00:20:02,440 -Ja. -Blokkert. 323 00:20:03,000 --> 00:20:03,960 Dere har vært borte... 324 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 Så hva var poenget? 325 00:20:05,760 --> 00:20:07,560 Vel, i det minste var bilen din nyttig to ganger. 326 00:20:07,680 --> 00:20:10,240 -Den var det. -Vi har ikke oppnådd noe 327 00:20:10,320 --> 00:20:12,720 annet enn å ødelegge bilen min og å gjøre den om til en bro. 328 00:20:12,800 --> 00:20:14,640 Ja, men vi måtte gjøre det så vi kom oss over. 329 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 -Nettopp. -Om dere ikke hadde kjørt... 330 00:20:17,280 --> 00:20:18,720 Om dere ikke hadde kjørt dit, 331 00:20:18,800 --> 00:20:20,480 ville dere jo ikke trengt en bro tilbake. 332 00:20:20,560 --> 00:20:23,000 Ja, men vi visste ikke at der var en elv før vi hadde kommet dit. 333 00:20:23,640 --> 00:20:26,040 Siden denne diskusjonen ikke gikk noe sted, 334 00:20:27,280 --> 00:20:30,400 dro vi en utakknemlig Hammond ut av hullet hans 335 00:20:31,320 --> 00:20:34,080 og fant en annen vei opp fjellet. 336 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Jeg gleder meg faktisk til å se en bjørn. Det gjør jeg virkelig. 337 00:20:42,080 --> 00:20:45,160 Jeg liker alle bjørner, bortsett fra isbjørner, jeg hater dem. 338 00:20:45,960 --> 00:20:48,200 De er voldelige og spiser skolebarn. 339 00:20:49,920 --> 00:20:53,080 Heldigvis fant vi snart et annet passende sted 340 00:20:53,160 --> 00:20:55,640 der jeg oppdager et lite problem. 341 00:20:57,640 --> 00:21:00,720 Jeg er fortsatt ikke høyt nok oppe til å se over buskene. 342 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 Ingenting du kan gjøre med det nå. 343 00:21:02,400 --> 00:21:04,000 -Hva? -Hold kjeft. Du kan ikke ordne det. 344 00:21:04,080 --> 00:21:06,920 -Skulle ønske jeg var høyere oppe. -Se hvor høyt oppe du er. 345 00:21:08,520 --> 00:21:10,320 Vi slo oss ned for å vente. 346 00:21:11,560 --> 00:21:12,520 Men etter kort tid 347 00:21:13,680 --> 00:21:15,040 kom det uunngåelige... 348 00:21:17,320 --> 00:21:19,280 -Kjeder meg. -Jeg også. 349 00:21:22,000 --> 00:21:23,320 Dette blir fort kjedelig. 350 00:21:23,680 --> 00:21:25,040 Det har gått 20 minutter. 351 00:21:27,920 --> 00:21:29,280 Hva var... Hva var det? 352 00:21:29,480 --> 00:21:30,440 Det er bjørnelyder. 353 00:21:32,760 --> 00:21:34,680 -Nå kjeder jeg meg ikke. -Det er en bjørn. 354 00:21:37,320 --> 00:21:39,520 -Det er en bjørn! -Jeg ser den ikke. 355 00:21:39,560 --> 00:21:41,240 -Det er fantastisk. -Det er en bjørn der. 356 00:21:44,240 --> 00:21:45,480 Ja, det er det, den beveget seg. 357 00:21:46,160 --> 00:21:47,640 -Jeg ser ansiktet dens. -Å ja. 358 00:21:52,800 --> 00:21:54,320 Jeg tok et bilde av en bjørn. 359 00:21:55,960 --> 00:21:56,920 Ut av veien. 360 00:22:00,120 --> 00:22:01,560 Hvorfor vil ikke den komme hit? 361 00:22:02,040 --> 00:22:03,440 Trolig fordi du snakker. 362 00:22:04,240 --> 00:22:05,920 Jeg tror vi er litt for iøynefallende. 363 00:22:06,000 --> 00:22:07,680 -Vi skremmer dem. -Dere gjør det. 364 00:22:08,120 --> 00:22:12,160 Din bil og hans bil, de har for sterk farge. 365 00:22:12,240 --> 00:22:13,160 Jeg vet det. 366 00:22:18,320 --> 00:22:22,240 Hammond og May ble enig om at min bil var den stilleste og mest subtile. 367 00:22:24,280 --> 00:22:29,000 Så de foreslo at jeg skulle snike meg mot det største kjøttetende pattedyret 368 00:22:29,080 --> 00:22:30,600 i hele Sør-Amerika. 369 00:22:35,800 --> 00:22:39,200 Han kommer. Altfor nærme for det store kameraet mitt. 370 00:22:40,520 --> 00:22:41,640 Han kommer. 371 00:22:43,000 --> 00:22:43,960 Han kommer. 372 00:22:55,840 --> 00:22:58,160 Og som toppen på kransekaka. 373 00:22:58,960 --> 00:23:00,600 Bjørnen driter i skogen. 374 00:23:00,760 --> 00:23:02,840 Bjørnen driter i skogen. 375 00:23:04,240 --> 00:23:06,560 Nå har jeg sett alt. 376 00:23:07,520 --> 00:23:09,680 Edgar Hussein er i boks. 377 00:23:13,280 --> 00:23:15,480 Hak av for sparkongen. 378 00:23:23,440 --> 00:23:27,520 Derfor kom vi oss tilbake på veien og fortsatte reisen. 379 00:23:42,800 --> 00:23:47,880 Sent den kvelden ankom vi hovedstaden Bogotá. 380 00:24:04,680 --> 00:24:09,360 Etter en god natts søvn møttes vi for å planlegge vårt neste trekk. 381 00:24:11,000 --> 00:24:13,160 -God morgen. -Hva er galt med ansiktet ditt? 382 00:24:14,000 --> 00:24:15,640 -Er det ikke bra? -Nei. 383 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 Det er som å være i The Singing Detective. 384 00:24:17,560 --> 00:24:18,480 Det er det. 385 00:24:18,960 --> 00:24:19,840 Det er det pokkers taket. 386 00:24:19,920 --> 00:24:22,640 -Uansett, hør her. -Beklager, jeg er helt fengslet. 387 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 -Hør her. -Jeg er tilbake. 388 00:24:24,000 --> 00:24:26,600 Mens du var ute i dag tidlig og kjøpte deg nye bukser, 389 00:24:26,680 --> 00:24:28,680 skaffet jeg en bok. 390 00:24:29,200 --> 00:24:32,800 Alle Colombias ville dyr er i boken. Ja, alle. 391 00:24:33,720 --> 00:24:34,760 Jeg har gått gjennom den. 392 00:24:35,880 --> 00:24:37,080 Gjett hva som ikke er her. 393 00:24:37,520 --> 00:24:38,600 En flodhest. 394 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 Vel, så langt har vi due, hund, hest... 395 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 Esel. 396 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 Ikke snakk om dem, takk. 397 00:24:45,320 --> 00:24:46,600 -Jaguar. -Jaguar. 398 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 -Bjørn. -Ja. 399 00:24:48,200 --> 00:24:51,400 Kondor er neste. 400 00:24:51,600 --> 00:24:56,360 Jeg syns vi har grunn til å modifisere bilene litt. 401 00:24:56,440 --> 00:24:58,040 Jeg er enig. Det har vi. 402 00:24:58,120 --> 00:25:01,360 Jeg tror jeg skremmer dem litt, og jeg kan gjøre noen endringer. 403 00:25:01,440 --> 00:25:03,240 -Jeg tenker bare... -Jeg kunne gi bilen min... 404 00:25:03,720 --> 00:25:04,680 ...et tak. 405 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 Ja, det er en god idé. 406 00:25:06,640 --> 00:25:08,640 Bevisene tilsier at du med ditt avflakende ansikt... 407 00:25:08,720 --> 00:25:11,200 At du ser ut som Michael Gambon på 1980-tallet. 408 00:25:11,280 --> 00:25:12,920 Jeg er 1980-tallets Michael Gambon. 409 00:25:18,480 --> 00:25:22,480 Vi dro så på handletur i Bogotás store bildistrikt. 410 00:25:22,560 --> 00:25:27,360 Tjue bykvartaler med bare butikker som selger bildeler. 411 00:25:33,840 --> 00:25:36,080 Om jeg er ærlig, er alt jeg trenger 412 00:25:36,680 --> 00:25:38,120 for å gjøre bilen min bedre... 413 00:25:39,160 --> 00:25:42,440 ...en slags stige så jeg kommer meg høyere opp for å ta bilder. 414 00:25:43,800 --> 00:25:45,200 Og en stol å sitte på 415 00:25:45,920 --> 00:25:46,880 og et tak. 416 00:25:49,320 --> 00:25:50,240 Gullstøv. 417 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 Se på det. 418 00:25:52,560 --> 00:25:54,400 Det er perfekt. 419 00:25:54,680 --> 00:25:58,840 Kan jeg få 20 meter? 420 00:26:03,320 --> 00:26:04,680 Det er ikke et godt tegn, er det vel? 421 00:26:09,080 --> 00:26:14,000 I løpet av handleturen fikk jeg et ganske interessant anrop. 422 00:26:16,000 --> 00:26:17,040 I ettermiddag? 423 00:26:18,000 --> 00:26:18,840 Greit. 424 00:26:19,240 --> 00:26:20,080 Ok. 425 00:26:20,240 --> 00:26:21,160 Greit, ha det. 426 00:26:21,880 --> 00:26:23,720 Det var våre colombianske fiksere. De sier 427 00:26:24,240 --> 00:26:27,680 at de vil at vi skal prøve noe i ettermiddag som er, ifølge dem, 428 00:26:28,160 --> 00:26:30,520 det Colombia er mest berømt for. 429 00:26:34,320 --> 00:26:35,240 Jepp. 430 00:26:36,160 --> 00:26:37,080 Fotball. 431 00:26:38,120 --> 00:26:41,760 Mer spesifikt en kamp mellom Grand Tour-laget 432 00:26:42,960 --> 00:26:45,000 og våre colombianske fiksere. 433 00:26:45,400 --> 00:26:49,880 Hammond kunne ikke spille på grunn av et dårlig kne, så han var manageren vår. 434 00:26:50,520 --> 00:26:55,400 Skal vi spille 5-4-4? 435 00:26:56,200 --> 00:26:58,160 -Jeg tviler på det. -5-4-3? 436 00:26:58,240 --> 00:27:00,320 -5-2... -Hvor mange er på laget vårt? 437 00:27:00,400 --> 00:27:01,640 Det er åtte på hver side. 438 00:27:01,720 --> 00:27:03,960 -Tre... Greit, vi skal spille... -Dropp femmeren. 439 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 Tre... 440 00:27:06,800 --> 00:27:08,320 Fire, tre... 441 00:27:09,680 --> 00:27:12,160 Med publikumet veldig spent, 442 00:27:12,920 --> 00:27:14,320 begynte kampen. 443 00:27:18,240 --> 00:27:22,200 Og siden jeg var vår største spiller fra alle vinkler, 444 00:27:22,280 --> 00:27:24,920 ble jeg satt i mål, som gikk bra. 445 00:27:34,960 --> 00:27:37,680 Og dommeren var ganske streng. 446 00:27:38,880 --> 00:27:39,880 Hva? 447 00:27:40,240 --> 00:27:43,280 Hvordan kan det være hands? Han har ingen hånd. 448 00:27:45,400 --> 00:27:49,040 Kampen fortsatte med noen fine, rene taklinger fra oss. 449 00:27:52,920 --> 00:27:55,240 Og til slutt et faktisk mål. 450 00:27:58,640 --> 00:28:02,040 Men jeg skuffet laget mitt i mål. 451 00:28:03,120 --> 00:28:04,360 Kom igjen! 452 00:28:09,120 --> 00:28:11,120 Og selv om jeg hadde gitt alt... 453 00:28:12,240 --> 00:28:13,600 Jeg hostet opp lungene mine. 454 00:28:14,440 --> 00:28:18,600 Ble jeg til slutt byttet ut med sikkerhetsvakten vår fra spesialtjenesten, 455 00:28:19,120 --> 00:28:22,720 som til tross for sitt pikselererte ansikt klarte seg fint. 456 00:28:27,200 --> 00:28:29,760 Vi kan likegodt modifisere bilene våre nå siden vi ikke spiller. 457 00:28:30,000 --> 00:28:30,840 Ja. 458 00:28:30,920 --> 00:28:33,600 Problemet er at ingen kan filme oss. 459 00:28:33,880 --> 00:28:36,640 For de spiller fotball og de vil ikke stoppe. 460 00:28:36,720 --> 00:28:38,840 Hva om vi bare stille lar dem holde på? 461 00:28:38,920 --> 00:28:40,000 Vi fortsetter med arbeidet. 462 00:28:40,840 --> 00:28:42,760 Det er ikke som at noen vil savne oss. 463 00:28:56,680 --> 00:28:58,080 Neste morgen var heldigvis 464 00:28:58,160 --> 00:29:01,880 de uskadde medlemmene av filmteamet vårt tilbake på jobb. 465 00:29:03,680 --> 00:29:05,120 Ble det virkelig 6-2? 466 00:29:06,240 --> 00:29:07,400 -Ja. -Det ble det. 467 00:29:07,960 --> 00:29:08,800 Ja. 468 00:29:08,880 --> 00:29:11,160 Jeg tror problemet er at de byttet ut meg og deg for tidlig. 469 00:29:11,240 --> 00:29:12,080 Jeg tror det. 470 00:29:12,160 --> 00:29:15,080 Uansett, nå som vi har filmteamet tilbake, 471 00:29:15,520 --> 00:29:17,840 la oss sette dem i arbeid med det de kan gjøre 472 00:29:17,920 --> 00:29:19,440 og se på bilene våre. 473 00:29:19,840 --> 00:29:21,440 -Ok, dere må finne min. -Hvor er den? 474 00:29:21,520 --> 00:29:24,240 Din er utkledd som en busk på en industriparkingsplass. 475 00:29:24,600 --> 00:29:27,000 -Jeg har kamuflert den. -Ja, du har malt den. 476 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 Den har netting som kan rulles ned over vinduene 477 00:29:29,240 --> 00:29:31,680 når jeg bruker den til å gjemme meg og den har innebygget... 478 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 Vel, den er hevet også, 479 00:29:33,280 --> 00:29:35,720 for ett av problemene mine var å ikke ta i bakken. 480 00:29:35,800 --> 00:29:36,680 -Ja. -Hva? 481 00:29:36,760 --> 00:29:39,320 Du har ledd av Hammond og meg i to dager 482 00:29:39,400 --> 00:29:42,520 fordi bilene våre var hevet og de var så grusomme, 483 00:29:42,600 --> 00:29:44,040 og nå har du gjort det samme. 484 00:29:44,120 --> 00:29:47,720 Som et alternativt uttrykk, heller enn: "Jeg skal heve bilen min", 485 00:29:47,800 --> 00:29:50,240 -hvorfor ikke: "Jeg skal ødelegge den"? -Ja. 486 00:29:50,320 --> 00:29:51,480 Du har ødelagt den. 487 00:29:51,560 --> 00:29:53,680 Få se, jeg har gjort det veldig subtilt. 488 00:29:53,760 --> 00:29:56,840 Hvordan vil Tony Blair og Gordon Sting føle seg 489 00:29:56,920 --> 00:30:00,400 når de ser at du har gjort Pandaen deres om til en monster-Panda? 490 00:30:00,720 --> 00:30:03,360 Veldig lykkelige, faktisk. Det er kommunistisk kamuflasje. 491 00:30:03,560 --> 00:30:05,680 Jeg fikk den fra et bilde av en russisk stridsvogn. 492 00:30:05,760 --> 00:30:08,200 Dette er min idé, PA-anlegg. Jeg gjør alltid det. 493 00:30:08,280 --> 00:30:09,840 -Det er ikke et PA-system. -Det er det. 494 00:30:09,920 --> 00:30:12,160 Det er lokkeanlegg for fugler og dyr. 495 00:30:13,080 --> 00:30:15,520 Jeg har en iPad, andre nettbrett er tilgjengelige i bilen, 496 00:30:15,600 --> 00:30:17,320 der jeg kan velge en rekke dyrelyder 497 00:30:17,400 --> 00:30:19,640 og de spilles ut av høyttalerne. Det er til lokking. 498 00:30:19,880 --> 00:30:22,600 Vel, kan vi gå videre til Hammond som åpenbart har blitt... 499 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 -Om du finner den. -...helt sprø. 500 00:30:25,280 --> 00:30:28,800 Jeg har også valgt å bruke kamuflasje, fordi den er grønn, som dere ser. 501 00:30:29,040 --> 00:30:30,480 Jeg har reparert halvakslingen. 502 00:30:30,560 --> 00:30:33,600 Her oppe, det er det eneste mekaniske arbeidet jeg måtte gjøre, for ellers 503 00:30:33,680 --> 00:30:34,760 har den vært perfekt. 504 00:30:34,840 --> 00:30:36,840 Ja, denne strukturen... 505 00:30:37,240 --> 00:30:39,040 -Ja, jeg vet hva det er. -Er et kamuflasjetelt. 506 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 Et kamuflasjetelt på en monstertruck. 507 00:30:42,040 --> 00:30:44,880 Det er folk de er redde for og de vil ikke se noen folk. 508 00:30:44,960 --> 00:30:46,400 Alt det kommer ned. 509 00:30:46,480 --> 00:30:49,440 Og der inne har jeg alt jeg trenger, for ofte sitter man og venter 510 00:30:49,520 --> 00:30:51,440 lenge før man tar bilder. Det har vi funnet ut. 511 00:30:51,520 --> 00:30:53,680 Jeg kan lage mat, spise og underholde meg selv 512 00:30:53,760 --> 00:30:57,320 mens jeg venter på å ta et prisvinnende fotografi av et dyr. 513 00:30:57,520 --> 00:31:00,880 -Og denne kan roteres 360 grader. -Jeg skjønner. 514 00:31:01,200 --> 00:31:04,960 Og siden det er deg, har du to kameraer der for å filme deg selv. 515 00:31:05,320 --> 00:31:07,400 Ja. Det er det viktigste. 516 00:31:07,640 --> 00:31:11,200 Jeg elsker tanken om at dere, jeg tror ikke det finnes noe annet ord, idioter 517 00:31:11,400 --> 00:31:13,880 tror at dere kan kamuflere bilen deres 518 00:31:13,960 --> 00:31:16,000 så den ikke blir sett av dyr. 519 00:31:16,080 --> 00:31:20,680 Jeg har allerede bevist at min kan kjøre helt opp til en interessert bjørn. 520 00:31:20,880 --> 00:31:22,520 Apropos din, hva har du gjort? 521 00:31:24,840 --> 00:31:26,360 Hva er det på bakenden? 522 00:31:26,440 --> 00:31:28,240 Det, mine herrer, er en sakselift. 523 00:31:28,480 --> 00:31:29,960 -Hva? -En sakselift. 524 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 Bare gå på og hev den opp. 525 00:31:32,920 --> 00:31:35,920 -Da har jeg en... -Så du skal være vindusvasker? 526 00:31:36,400 --> 00:31:39,840 Det eneste den ikke hadde, var ordentlig høyde. 527 00:31:40,000 --> 00:31:40,880 Nå har jeg det. 528 00:31:40,960 --> 00:31:43,040 -Hvor høyt går den? -Elleve og en halv meter. 529 00:31:43,360 --> 00:31:44,400 -Virkelig? -Ja. 530 00:31:44,480 --> 00:31:45,520 Den vil bare velte. 531 00:31:46,080 --> 00:31:47,520 Derfor har jeg også utliggere. 532 00:31:47,600 --> 00:31:49,640 De er ikke langt nok fra hverandre eller store nok. 533 00:31:49,720 --> 00:31:51,920 -De glir... -Hvor mye veier det? 534 00:31:52,120 --> 00:31:53,760 Jeg har lagt til et halvt tonn. 535 00:31:54,760 --> 00:31:56,760 Og jeg har gjort noe mer. 536 00:31:57,400 --> 00:31:59,960 Oksygen er satt inn til motoren min. 537 00:32:00,040 --> 00:32:02,320 -Hvorfor trenger du oksygen? -Fordi vi skal veldig høyt opp. 538 00:32:02,400 --> 00:32:04,640 -Hva, elleve og en halv meter? -Nei, 4600 meter. 539 00:32:04,720 --> 00:32:06,880 Mer, faktisk. Nesten 4900 meter. 540 00:32:07,160 --> 00:32:08,280 -Virkelig? -Hvorfor det? 541 00:32:08,640 --> 00:32:10,400 Kondorer. De er i himmelen. 542 00:32:10,720 --> 00:32:12,200 Ja, men de flyr over bakken. 543 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 Ja, jeg vet det, men for å finne dem må vi dra i høyden. 544 00:32:14,800 --> 00:32:17,600 Man kan ikke finne dem og bare ta bilder av dem helt enkelt. 545 00:32:17,680 --> 00:32:20,760 Jeg sier dere at om man vil ha en kondor, må man opp i høyden. 546 00:32:21,000 --> 00:32:22,840 Herregud. 547 00:32:22,920 --> 00:32:24,600 -Hva? -Jeg har også sett det. 548 00:32:25,040 --> 00:32:25,920 Hva, taket mitt? 549 00:32:26,000 --> 00:32:27,440 Er det det eneste tøyet du fant 550 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 -til å lage tak med? -Hva er det? 551 00:32:29,200 --> 00:32:30,400 Det er natur. 552 00:32:30,640 --> 00:32:32,840 Det er til et barnerom eller noe, ikke sant? 553 00:32:32,920 --> 00:32:35,240 Det kan holde solen og regnet borte fra hodet mitt. 554 00:32:35,320 --> 00:32:36,160 Regnet? 555 00:32:36,440 --> 00:32:38,440 -Det holder solen av. -Det er en veldig fin installasjon. 556 00:32:38,520 --> 00:32:40,840 Det er kvalitetsarbeid. Du har virkelig... 557 00:32:41,240 --> 00:32:43,920 -Det er tull. -Så jeg har oksygen til høyden, 558 00:32:44,000 --> 00:32:45,640 -dit vi skal... -Ja. 559 00:32:45,720 --> 00:32:47,640 Det vil hindre ansiktet mitt i å gå i oppløsning. 560 00:32:47,720 --> 00:32:50,000 -Det vil det ikke. -Og med den kan jeg ta bilder av fuglene. 561 00:32:50,080 --> 00:32:50,920 Det vil ikke det. 562 00:32:52,800 --> 00:32:56,920 Siden det var 320 kilometer å kjøre for å nå kondorenes hjem, 563 00:32:57,000 --> 00:32:59,800 valgte vi å straks komme i gang. 564 00:33:19,600 --> 00:33:21,240 Har dere to gjort dette? 565 00:33:21,800 --> 00:33:22,720 Ja. 566 00:33:22,800 --> 00:33:24,040 Tenk på det som reklame. 567 00:33:24,640 --> 00:33:25,840 Reklame for hva? 568 00:33:26,120 --> 00:33:27,640 Deg selv, kompis. 569 00:33:28,160 --> 00:33:31,240 Du må jobbe med presentasjonen din, du ser dårlig ut. 570 00:33:31,320 --> 00:33:32,840 Hvordan skrur jeg den av? 571 00:33:33,240 --> 00:33:35,200 Instruksjonene er på skjermen. 572 00:33:37,400 --> 00:33:39,200 Det er en flott samtalestarter. 573 00:33:51,480 --> 00:33:53,800 Jeg hører ikke mine egne tanker. 574 00:34:00,720 --> 00:34:04,680 Faktum er at folk som aldri ville tenkt på deg, ser. 575 00:34:06,600 --> 00:34:07,640 Ja, beklager. 576 00:34:09,680 --> 00:34:12,040 Hvor er høyttalerne på denne greia? 577 00:34:12,120 --> 00:34:13,400 Herregud, de er innebygget. 578 00:34:16,520 --> 00:34:19,040 Nei, jeg tåler ikke dette. Ikke mer. 579 00:34:19,520 --> 00:34:22,480 Jeg vet ikke så mye om ingeniørkunst, 580 00:34:22,560 --> 00:34:25,080 men jeg vet at dersom man river ut nok ledninger, 581 00:34:25,160 --> 00:34:26,480 kan man reparere alt. 582 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Det var bedre. 583 00:34:37,480 --> 00:34:38,680 Nå som musikken har stoppet, 584 00:34:38,800 --> 00:34:42,120 har jeg oppdaget et lite problem med modifiseringen min. 585 00:34:43,040 --> 00:34:44,000 Hva er det? 586 00:34:44,440 --> 00:34:46,080 Ganske mye skrangling. 587 00:34:53,160 --> 00:34:56,440 Greit, jeg vil ikke si det for tidlig, men jeg tror mine store hjul virker. 588 00:34:57,120 --> 00:35:00,000 Bilen kjører godt. De tar ikke borti noe. 589 00:35:00,480 --> 00:35:02,280 Kjøreopplevelsen er fortsatt grei. 590 00:35:07,160 --> 00:35:09,960 Etter vi hadde forlatt Bogotá og satt opp farten, 591 00:35:10,040 --> 00:35:12,520 ble endringene mine enda mer irriterende. 592 00:35:14,840 --> 00:35:16,400 Situasjonsrapport, den er ikke bra. 593 00:35:17,080 --> 00:35:21,400 Jeg hører ikke skranglingen fra sakseliften mer. 594 00:35:21,480 --> 00:35:24,320 Men det er bare fordi taket flagrer som pokker. 595 00:35:25,160 --> 00:35:28,200 Og styringen er skremmende lett. 596 00:35:28,320 --> 00:35:30,120 Det er helt til bakenden. 597 00:35:30,160 --> 00:35:34,640 Og bakdekkene tar aldri opp i bilen. 598 00:35:35,640 --> 00:35:36,760 Bortsett fra da. 599 00:35:37,640 --> 00:35:38,560 Og da. 600 00:35:41,440 --> 00:35:44,000 Og det gikk ikke så flott i Pandaen heller. 601 00:35:47,040 --> 00:35:49,400 Jeg begynner å høre noen skremmende lyder fra bilen. 602 00:35:49,480 --> 00:35:51,400 Så jeg tenkte jeg skulle dele dem med deg. 603 00:35:53,040 --> 00:35:54,160 Det er én av dem. 604 00:35:56,360 --> 00:35:58,520 Det er nesten som om hjulene har beveget seg 605 00:35:58,600 --> 00:36:01,480 og begynner å ta opp i karosseriet. Hører du det? 606 00:36:03,160 --> 00:36:05,360 For å prøve å hindre taket i å flagre 607 00:36:05,800 --> 00:36:09,400 satte jeg ettbensstativet mitt her for å holde det stramt. Det virker ikke. 608 00:36:11,400 --> 00:36:13,480 Skrangling, dekklyder, flagring. 609 00:36:14,880 --> 00:36:17,000 Ja, det er ille. 610 00:36:18,680 --> 00:36:20,280 Men det kunne ha vært verre. 611 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 Balle. 612 00:36:25,840 --> 00:36:28,800 Ja visst. Dette er ganske ille. Det som har hendt på de svingete veiene 613 00:36:28,880 --> 00:36:31,120 når bilen lente seg fra side til side, 614 00:36:31,160 --> 00:36:34,160 har det større dekket gnaget mot påfyllingsrøret 615 00:36:34,200 --> 00:36:37,440 fra lokket her og ned til tanken. Det har gnaget hull i den. 616 00:36:37,640 --> 00:36:39,200 Og drivstoffet fosser ut. 617 00:36:39,320 --> 00:36:42,000 Som er grunnen til at jeg ble litt stein mens jeg kjørte. 618 00:36:42,080 --> 00:36:44,480 Jeg trodde det var høyden, men det var bensingass. 619 00:36:45,120 --> 00:36:46,640 Så det jeg skal gjøre, er 620 00:36:47,400 --> 00:36:49,360 å tømme tanken omtrent halvtom, 621 00:36:49,760 --> 00:36:51,280 så det er lenger nede enn der røret er. 622 00:36:51,680 --> 00:36:53,760 Jeg tetter hullet, 623 00:36:54,280 --> 00:36:57,520 heller bensinen på igjen og så setter jeg på de riktige dekkene. 624 00:37:01,600 --> 00:37:04,440 Mens May gjorde det han sa, 625 00:37:04,520 --> 00:37:07,680 skaffet Hammond og jeg noen dyrebilder... 626 00:37:12,640 --> 00:37:13,800 Å ja. 627 00:37:16,920 --> 00:37:17,880 Jeg har det. 628 00:37:18,640 --> 00:37:23,200 ...i terreng som ble helt spektakulært. 629 00:37:34,640 --> 00:37:38,360 Colombias variasjon forbløffer meg mest av alt. 630 00:37:38,440 --> 00:37:40,960 I et øyeblikk er man i det som ser ut som Japan. 631 00:37:41,920 --> 00:37:43,600 Så er det Yorkshire Dales. 632 00:37:44,800 --> 00:37:46,320 Så er det Østerrike. 633 00:37:47,360 --> 00:37:48,880 Og så er det California. 634 00:37:50,040 --> 00:37:53,640 Det er som verdens beste hits, alt på samme sted. 635 00:37:54,160 --> 00:37:56,640 Jøss, se på det. 636 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Til slutt var vi alle sammen igjen. 637 00:38:12,280 --> 00:38:17,680 Og etter at jeg hadde insistert, begynte vi å kjøre mot 4900 meter, 638 00:38:18,120 --> 00:38:20,200 der jeg visste kondorene ville være. 639 00:38:23,960 --> 00:38:25,920 Jeg gleder meg til å se en kondor, 640 00:38:26,000 --> 00:38:30,160 for de er en av verdens mest 641 00:38:30,640 --> 00:38:31,520 utrolige skapninger. 642 00:38:31,600 --> 00:38:34,160 De er bare fantastiske. 643 00:38:34,920 --> 00:38:37,480 De kan holde seg i en høyde på 5500 meter hele dagen. 644 00:38:37,760 --> 00:38:40,640 Kanskje slå med vingene én gang. 645 00:38:42,000 --> 00:38:44,680 Greit, mine herrer, vi passerer 3000 meter nå. 646 00:38:46,000 --> 00:38:47,880 Hvordan ser temperaturen deres ut? 647 00:38:48,400 --> 00:38:50,520 Min blir veldig varm. 648 00:38:52,440 --> 00:38:54,320 Merkelig nok blir ikke bilen min overopphetet. 649 00:38:55,400 --> 00:38:57,160 Men den produserer litt damp. 650 00:38:57,200 --> 00:38:59,880 Jeg tror kanskje ikke toppen er helt tett på. 651 00:39:00,160 --> 00:39:02,200 Og omgivelsestrykket synker. 652 00:39:03,120 --> 00:39:04,040 Jepp. 653 00:39:04,120 --> 00:39:06,040 Hvorfor sier han "omgivelsestrykket"? 654 00:39:06,320 --> 00:39:07,600 Hvorfor ikke bare "trykket"? 655 00:39:14,080 --> 00:39:15,960 Vi kjørte snart inn i skyene 656 00:39:16,040 --> 00:39:18,280 og stoppet for å ta bilder av noe annet 657 00:39:18,360 --> 00:39:20,120 vi trodde Amazon ville like. 658 00:39:23,120 --> 00:39:24,440 Kolibrien. 659 00:39:28,000 --> 00:39:30,920 Dessverre måtte vi ta drastiske skritt 660 00:39:31,000 --> 00:39:33,320 for å tiltrekke disse fantastiske små fuglene. 661 00:39:40,920 --> 00:39:44,080 Dere vet når naturfotografer forteller hvordan de fikk bildet? 662 00:39:44,160 --> 00:39:46,040 -Ja. -De sier nok aldri: 663 00:39:46,120 --> 00:39:47,920 "Og så brukte vi rød leppestift." 664 00:39:48,760 --> 00:39:50,480 -Nei. -Jeg har aldri sett det nevnt. 665 00:39:52,080 --> 00:39:55,760 De ville nok heller ikke si at om du vil få fuglene veldig nærme, 666 00:39:55,840 --> 00:39:58,640 må du ha en plastblomst i munnen. 667 00:40:11,160 --> 00:40:12,840 Den er nydelig. Se på den. 668 00:40:23,040 --> 00:40:25,160 De er utrolig vakre, ikke sant. 669 00:40:26,120 --> 00:40:28,560 Pokker, jeg må lenger unna. 670 00:40:32,880 --> 00:40:33,840 Fikk du det? 671 00:40:36,400 --> 00:40:37,360 Episk. 672 00:40:38,360 --> 00:40:41,000 Av alle ting vi har gjort 673 00:40:41,840 --> 00:40:43,040 er dette blant de beste. 674 00:40:43,120 --> 00:40:45,280 -Ja, det er vakkert. -Jeg tror det kanskje er favoritten min. 675 00:40:45,360 --> 00:40:48,080 Og nå som vi har tatt bilder av en av verdens minste fugler, 676 00:40:48,160 --> 00:40:50,200 er det på tide å fortsette oppover. 677 00:40:51,200 --> 00:40:53,040 -Finne en av de største. -Hva? 678 00:40:53,560 --> 00:40:54,800 Vi skal se på kondoren, ikke sant? 679 00:40:54,880 --> 00:40:56,000 Var ikke de kondorer? 680 00:41:02,880 --> 00:41:06,760 Vi fortsatte på Jeremys reise til himmelen. 681 00:41:08,160 --> 00:41:11,360 Greit, vi kommer opp til 3500 meter. 682 00:41:11,440 --> 00:41:12,600 Vi klatrer fortsatt. 683 00:41:13,080 --> 00:41:14,960 Bilen sliter absolutt nå. 684 00:41:15,600 --> 00:41:19,280 Motoren brenner en blanding av oksygen og bensin. 685 00:41:19,360 --> 00:41:23,760 Hovedsaklig oksygen. Oksygeninnholdet går ned, vi kan ikke brenne like mye bensin. 686 00:41:24,160 --> 00:41:25,880 Så motoren produserer mindre kraft. 687 00:41:27,440 --> 00:41:28,880 Vi må prøve andre. 688 00:41:30,320 --> 00:41:31,640 Klatre, Pepe. 689 00:41:33,840 --> 00:41:35,440 Hold øye med temperaturen. 690 00:41:35,920 --> 00:41:37,880 Den jobber ekstra hardt. 691 00:41:38,360 --> 00:41:41,200 Den kan nå et kritisk nivå der denne bilen 692 00:41:41,320 --> 00:41:44,160 ikke kan suge inn nok oksygen til å blande med bensinen til forbrenning. 693 00:41:45,320 --> 00:41:46,640 Da kan jeg ikke fortsette. 694 00:41:49,040 --> 00:41:53,440 Det gode er at mens mine kollegaer malte bilene sine, 695 00:41:54,480 --> 00:41:56,680 installerte jeg oksygentanker i min. 696 00:41:58,160 --> 00:42:01,480 Så når jeg virkelig begynner å slite, vil jeg bare mate 697 00:42:01,560 --> 00:42:03,680 ren O2 til motoren og meg. 698 00:42:07,280 --> 00:42:08,200 Herregud. 699 00:42:09,760 --> 00:42:10,640 Kom igjen. 700 00:42:12,080 --> 00:42:14,440 Hammond, hvordan går det med monstertrucken? 701 00:42:15,040 --> 00:42:18,320 Ikke så bra, den har blitt veldig hvesende og den blir varm. 702 00:42:19,520 --> 00:42:21,800 Vi passerte nettopp 4200 meter. 703 00:42:22,480 --> 00:42:24,160 Jeg går virkelig tom for kraft. 704 00:42:26,480 --> 00:42:28,560 Bytter til oksygen til motoren. 705 00:42:29,520 --> 00:42:31,280 Der har vi det, to klikk. 706 00:42:32,640 --> 00:42:33,680 Greit, se her. 707 00:42:37,080 --> 00:42:38,520 Kick-down gjenopprettet. 708 00:42:40,000 --> 00:42:41,840 Forskjellen er stor. 709 00:42:44,640 --> 00:42:48,400 Vi fortsatte å klatre, med meg foran mine andpustne kollegaer. 710 00:42:51,160 --> 00:42:54,920 Og vi var snart på en vulkan. 711 00:43:02,440 --> 00:43:04,760 Den hadde sist utbrudd på 1980-tallet. 712 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 Og drepte da 25 000 mennesker. 713 00:43:09,880 --> 00:43:13,480 Jeg har aldri sett noe sted med færre dyr. 714 00:43:14,400 --> 00:43:15,800 Kondorer bor her. 715 00:43:15,880 --> 00:43:18,280 De kommer og tar vulkanmus, sier jeg jo. 716 00:43:18,920 --> 00:43:20,600 Du ødelegger bilene våre, 717 00:43:20,640 --> 00:43:23,360 du har oksygen bare til deg og din bil, 718 00:43:23,440 --> 00:43:25,960 og vi ser ikke noe! 719 00:43:27,640 --> 00:43:31,480 Hammond så ut til å ha et poeng, siden ingen kondorer dukket opp. 720 00:43:34,000 --> 00:43:35,760 Ikke noe å gjøre med det. Vi må høyere. 721 00:43:37,080 --> 00:43:38,520 Finn Colin Kondor. 722 00:43:40,160 --> 00:43:41,680 Kom igjen, skynd deg. Følg meg. 723 00:43:46,080 --> 00:43:47,760 Dette er alt jeg kan gi. 724 00:43:48,520 --> 00:43:50,000 Foten er flat mot gulvet. 725 00:43:51,720 --> 00:43:53,240 Temperaturen stiger fort. 726 00:43:54,520 --> 00:43:57,040 Det har vært til sammen 4500 meter. 727 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Herregud, ikke enda en bratt bakke. 728 00:44:08,760 --> 00:44:09,720 Jo. 729 00:44:10,400 --> 00:44:13,960 Min djerve lille Panda klarte seg derimot ganske bra. 730 00:44:18,400 --> 00:44:19,440 Til den fikk motorstopp. 731 00:44:22,200 --> 00:44:23,200 Balle. 732 00:44:25,320 --> 00:44:27,080 Jeg har et helt dødt batteri. 733 00:44:30,240 --> 00:44:33,240 Greit, James, jeg vil prøve å trillstarte deg med denne. 734 00:44:33,320 --> 00:44:34,360 Jeg skal være forsiktig. 735 00:44:35,160 --> 00:44:38,000 Ok, vær snill og dytt meg med støtfangeren, ikke med hjulene. 736 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 Det innser du nok. 737 00:44:43,880 --> 00:44:45,840 Hammond du har knust vinduet mitt. 738 00:44:46,720 --> 00:44:47,800 Gud finnes! 739 00:44:47,880 --> 00:44:50,400 Jeg skal rygge så jeg kan kose meg med å se på dette. 740 00:44:51,280 --> 00:44:52,360 Revers. 741 00:44:52,440 --> 00:44:55,200 Du har løsnet bakre støtfanger på ene siden. 742 00:44:58,240 --> 00:45:00,440 Herregud. Nå har min dødd og det koker. 743 00:45:01,040 --> 00:45:02,600 Det koker virkelig. 744 00:45:03,280 --> 00:45:07,520 Mitt eneste valg var å prøve å holde luft strømmende gjennom radiatoren. 745 00:45:07,920 --> 00:45:09,920 Så jeg startet igjen. 746 00:45:21,440 --> 00:45:23,360 Den svømmer gjennom aske. 747 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 Det er problemet. 748 00:45:26,120 --> 00:45:29,200 Den blir nå varmere enn noen gang, og jeg liker ikke denne kanten. 749 00:45:34,640 --> 00:45:35,920 Det skremte meg litt. 750 00:45:43,520 --> 00:45:47,400 Clarkson, hvor mye lenger er det til denne manglende bildemuligheten? 751 00:45:48,640 --> 00:45:50,720 Ikke mye lenger nå, bare et par... 752 00:45:51,320 --> 00:45:52,440 Litt. 753 00:45:53,520 --> 00:45:54,640 Han vet ikke. 754 00:45:56,200 --> 00:46:01,680 Men så så jeg nøyaktig den typen kant kondorer bruker for å holde seg flytende. 755 00:46:02,920 --> 00:46:06,200 Men for å nå den måtte vi kjøre av veien. 756 00:46:07,120 --> 00:46:10,440 La oss vise de to hva Jeepen kan gjøre. 757 00:46:12,800 --> 00:46:14,960 Sånn ja, frøken. 758 00:46:20,320 --> 00:46:22,880 Nei, jeg kommer meg ikke opp dit. 759 00:46:23,440 --> 00:46:25,520 Det fungerer rett og slett ikke. 760 00:46:26,440 --> 00:46:27,960 Det er som talkumpudder. 761 00:46:36,360 --> 00:46:37,400 Niks. 762 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Står fast igjen. 763 00:46:40,720 --> 00:46:42,280 Kom igjen, Jeep. 764 00:46:43,880 --> 00:46:45,720 Ja, din vesle skjønning. 765 00:47:03,920 --> 00:47:06,040 Jeg kan ha overvurdert meg selv litt. 766 00:47:07,080 --> 00:47:10,480 Se på alle kondorene jeg ser. De er overalt. 767 00:47:11,400 --> 00:47:12,640 Det virker ikke. 768 00:47:12,960 --> 00:47:14,240 La oss innse det. 769 00:47:15,160 --> 00:47:16,720 Jeg har en kjempegod idé. 770 00:47:18,280 --> 00:47:20,040 La oss komme bort fra denne støvete delen. 771 00:47:20,520 --> 00:47:22,320 Så setter vi opp teltene der oppe. 772 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 Ja. 773 00:47:28,560 --> 00:47:31,120 Så vi kjørte bort fra støvet, 774 00:47:34,040 --> 00:47:36,600 fant et nytt sted som så lovende ut, 775 00:47:37,360 --> 00:47:39,440 og da skyene lettet, 776 00:47:39,520 --> 00:47:43,040 gjorde vi oss klare til å ta noen bilder. 777 00:47:48,000 --> 00:47:52,080 Tanken bak nettet er at det hindrer gjenskinn fra vinduene. 778 00:47:52,480 --> 00:47:54,440 Som er veldig synlig for dyr. 779 00:47:58,480 --> 00:48:00,320 Det var litt på denne siden også. 780 00:48:03,440 --> 00:48:04,640 -Så... -Se, den er klar. 781 00:48:04,720 --> 00:48:05,880 Skal du opp i den? 782 00:48:06,600 --> 00:48:07,680 Hvorfor ikke? 783 00:48:08,360 --> 00:48:09,720 Vel, én grunn, faktisk. 784 00:48:10,320 --> 00:48:13,080 Du ser maksvekten, 159 kilo? 785 00:48:13,840 --> 00:48:15,840 Du skal ingen steder, hva? 786 00:48:15,920 --> 00:48:17,280 Vel, kameraet er ganske tungt. 787 00:48:17,360 --> 00:48:19,040 Nei... Ok, ja, kameraet. 788 00:48:30,320 --> 00:48:32,880 Dette er mye høyere enn det så ut i brosjyren. 789 00:48:33,440 --> 00:48:34,760 Jeg ville ikke like det. 790 00:48:35,680 --> 00:48:37,160 Det er helt grusomt. 791 00:48:39,600 --> 00:48:41,920 Fortsett til bakenden detter ned. 792 00:48:42,520 --> 00:48:45,720 -Hva om dere setter dere i bilene deres? -Ja. 793 00:48:45,800 --> 00:48:46,760 Ok. 794 00:48:46,840 --> 00:48:50,000 -Og kan jeg bare påpeke én ting? -Hva? 795 00:48:50,680 --> 00:48:52,920 -Stillhet er viktig. -Enig. 796 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 Den kanten der oppe ser lovende ut. 797 00:49:07,560 --> 00:49:08,520 Ja visst. 798 00:49:11,080 --> 00:49:12,120 Hvor er den? 799 00:49:13,040 --> 00:49:14,720 Nei, tilbake litt, tilbake. 800 00:49:15,760 --> 00:49:18,280 Jeg kan ikke gå tilbake. Jeg må gå helt rundt. 801 00:49:18,840 --> 00:49:20,480 Jeg hører deg herfra. 802 00:49:25,240 --> 00:49:26,760 Ja, den der, stopp. 803 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Har det. 804 00:49:33,920 --> 00:49:35,200 Tror jeg lager en kaffe. 805 00:49:37,840 --> 00:49:38,880 Beklager. 806 00:49:39,720 --> 00:49:42,640 Så var det Mays tur å forstyrre roen. 807 00:49:46,520 --> 00:49:47,520 Hva er det? 808 00:49:48,040 --> 00:49:49,400 Det er en lokkepipe. 809 00:49:49,840 --> 00:49:50,880 Det er en and. 810 00:49:53,160 --> 00:49:56,520 Noen øyeblikk senere kom det en enda verre lyd. 811 00:49:58,600 --> 00:50:00,160 -Herregud. -Jesus. 812 00:50:01,040 --> 00:50:04,640 Om bare her var noe høyt av metall som kunne tiltrekke seg lynet. 813 00:50:06,080 --> 00:50:09,360 Siden jeg ikke ville få elektrosjokk, dro jeg fort ned igjen. 814 00:50:10,640 --> 00:50:13,600 Og så prøvde vi å kjøre fra uværet. 815 00:50:16,280 --> 00:50:17,560 Noe som ikke gikk. 816 00:50:24,400 --> 00:50:25,800 Herregud. 817 00:50:27,400 --> 00:50:29,760 Vi er 400 kilometer fra ekvator, 818 00:50:30,640 --> 00:50:33,080 vi er på en vulkan i en stor haglbyge. 819 00:50:37,920 --> 00:50:40,240 Hvor mye hagl er det i himmelen? 820 00:50:41,600 --> 00:50:43,360 Nå kommer det inn hagl. 821 00:50:46,040 --> 00:50:47,880 Det spretter inn bakruten. 822 00:50:48,880 --> 00:50:51,160 Men vi fikk noen flotte kondor-bilder. 823 00:50:53,320 --> 00:50:54,680 Se på dette. 824 00:50:55,240 --> 00:50:57,560 Livet i Jeepen var grusomt. 825 00:50:58,240 --> 00:50:59,400 Herregud. 826 00:51:04,560 --> 00:51:06,240 Det renner is nedover nakken min. 827 00:51:09,880 --> 00:51:12,000 Jeg skal tine isen bak setet mitt. 828 00:51:12,520 --> 00:51:13,440 Balle. 829 00:51:13,520 --> 00:51:15,760 Richard var veldig sympatisk. 830 00:51:16,440 --> 00:51:17,440 Kjære vene. 831 00:51:18,120 --> 00:51:19,520 Det er mye snø. 832 00:51:24,800 --> 00:51:25,760 Fryd. 833 00:51:26,000 --> 00:51:27,240 Jeg fryder meg. 834 00:51:30,120 --> 00:51:32,400 Heldigvis gikk uværet over. 835 00:51:32,760 --> 00:51:36,280 Så vi kjørte ned på den tøffe, glatte fjellveien, 836 00:51:36,640 --> 00:51:38,120 langt inn i natta. 837 00:51:43,520 --> 00:51:47,760 Og neste morgen våknet vi for å tenke oss om i en provisorisk leir 838 00:51:47,840 --> 00:51:49,360 på utkanten av en by. 839 00:52:08,000 --> 00:52:09,200 Hva gjør du? 840 00:52:09,280 --> 00:52:11,080 Jeg sa at kondorer bodde her nede. 841 00:52:11,720 --> 00:52:12,720 Den lever ikke. 842 00:52:13,000 --> 00:52:15,240 Den levde der oppe, og nå har den hatt motorstopp 843 00:52:15,320 --> 00:52:16,320 og krasjet her. 844 00:52:16,400 --> 00:52:17,360 Spiller ingen rolle hvordan den kom hit. 845 00:52:17,440 --> 00:52:19,440 Faktum er at jeg har bilder av den. 846 00:52:19,520 --> 00:52:20,680 Det betyr at vi er ferdige. 847 00:52:20,960 --> 00:52:24,520 Du kan ikke ha den på en skjermsparer på Amazon. 848 00:52:25,480 --> 00:52:27,160 -Hvorfor ikke? -Vel... 849 00:52:30,360 --> 00:52:32,120 Den er ikke så majestetisk. 850 00:52:32,200 --> 00:52:34,440 Men det er en kondor, det betyr at vi er ferdige. 851 00:52:34,520 --> 00:52:36,000 Sånn, vi er ferdige. James? 852 00:52:36,520 --> 00:52:38,400 -Jeg har et kondorbilde. -Har du? 853 00:52:38,480 --> 00:52:40,800 -Klarte du det? -Det er det siste. Det er en kondor. 854 00:52:40,880 --> 00:52:43,240 På kamera, ferdig. Vi stikker. 855 00:52:45,720 --> 00:52:47,040 Men Hammond tok feil. 856 00:52:47,120 --> 00:52:50,080 Vi hadde fortsatt ett dyr å finne. 857 00:52:50,160 --> 00:52:52,480 Det som ikke ga mening. 858 00:52:53,560 --> 00:52:54,800 Flodhesten. 859 00:52:55,760 --> 00:52:56,920 Greit, hør her. 860 00:52:58,040 --> 00:52:59,880 Dette er åpenbart en slags by. 861 00:53:00,600 --> 00:53:02,880 Jeg er journalist, en veldig god journalist. 862 00:53:04,440 --> 00:53:06,400 Så hva om jeg drar inn i byen 863 00:53:06,480 --> 00:53:09,800 og ser om jeg finner ut noe om denne flodhesten. 864 00:53:21,920 --> 00:53:25,000 Teltet mitt klarte seg ikke så bra på kjøreturen i går kveld. 865 00:53:29,680 --> 00:53:32,040 Det ser jeg, og kameraet mitt klarte seg heller ikke så bra. 866 00:53:32,400 --> 00:53:35,800 Det er duggete, tror jeg ekspertene sier. 867 00:53:36,720 --> 00:53:38,960 Bilen min veltet faktisk i løpet av natten. 868 00:53:40,000 --> 00:53:41,280 Jeg vet ikke noe om det. 869 00:53:42,400 --> 00:53:45,680 Etter vi hadde parkert, prøvde jeg å være journalist. 870 00:53:47,720 --> 00:53:49,840 Det er som å være tilbake i Rotherham Advertiser. 871 00:53:49,920 --> 00:53:51,920 Bare at dette ikke ligner på Rotherham. 872 00:53:56,360 --> 00:53:57,360 Flodhest? 873 00:54:00,160 --> 00:54:01,240 Flodhester? 874 00:54:04,000 --> 00:54:05,880 Ingen vet. 875 00:54:06,400 --> 00:54:08,600 Når journalistkortet ikke hjalp... 876 00:54:08,680 --> 00:54:09,600 Unnskyld meg. 877 00:54:09,680 --> 00:54:12,240 ...bestemte jeg meg for å prøve med kunst. 878 00:54:18,640 --> 00:54:19,720 Hva? 879 00:54:21,400 --> 00:54:22,960 Ja, hvor? 880 00:54:27,520 --> 00:54:30,120 Hva er det? Vi har en spansktalende kameramann, hvor er han? 881 00:54:30,200 --> 00:54:31,360 Hva betyr det? 882 00:54:36,040 --> 00:54:37,240 De er her. 883 00:54:37,760 --> 00:54:39,200 -De er her? -Ja. 884 00:54:39,760 --> 00:54:40,760 Hvor er de? 885 00:54:47,720 --> 00:54:51,280 Med informasjonen jeg trengte, vendte jeg tilbake til kollegaene mine. 886 00:54:52,760 --> 00:54:53,760 Fant du ut noe? 887 00:54:54,360 --> 00:54:55,360 Mer enn det. 888 00:54:55,800 --> 00:54:59,440 Jeg har hørt den mest forbløffende historien. 889 00:55:00,320 --> 00:55:02,600 Det var visst en fyr i Colombia 890 00:55:03,120 --> 00:55:06,720 som hadde et eksportfirma for skogprodukter over hele verden, ok? 891 00:55:07,320 --> 00:55:08,480 Det var veldig vellykket. 892 00:55:08,560 --> 00:55:12,280 Så vellykket at han kjøpte seg noen flodhester som kjæledyr. 893 00:55:12,720 --> 00:55:13,720 Hvem var han? 894 00:55:14,200 --> 00:55:15,320 Pablo noe. 895 00:55:15,400 --> 00:55:17,800 -Politiet skjøt ham. -Hvorfor det? 896 00:55:18,840 --> 00:55:19,880 Jeg vet ikke. 897 00:55:19,960 --> 00:55:23,200 De skjøt ham, og etter han døde, rømte flodhestene. 898 00:55:23,440 --> 00:55:26,440 Ja? Og de har bodd i villmarken og forplantet seg. 899 00:55:26,920 --> 00:55:29,520 Så det er ville flodhester her. 900 00:55:29,920 --> 00:55:31,440 Og jeg vet hvor de er. 901 00:55:31,840 --> 00:55:34,080 Og de er bare 120 kilometer herfra. 902 00:55:34,760 --> 00:55:36,640 -Vi er med. -La oss gjøre det. 903 00:55:37,080 --> 00:55:38,240 Drikk opp kaffen deres. 904 00:55:38,320 --> 00:55:39,960 -Det er flott. -Det er forbløffende. 905 00:55:40,040 --> 00:55:42,120 Men, for disse 120 kilometerne, 906 00:55:42,200 --> 00:55:44,680 går det bra for dere om jeg endrer på bilen min 907 00:55:44,760 --> 00:55:46,120 ved å endre den tilbake? 908 00:55:52,520 --> 00:55:56,680 Etter å ha endret alle bilene våre tilbake, bestemte jeg at vi hadde 909 00:55:57,240 --> 00:55:58,880 noe å gjøre før vi dro. 910 00:56:01,120 --> 00:56:04,240 Greit, jeg har lånt noe fra Hammond for å irritere May. 911 00:56:27,200 --> 00:56:31,720 Å se den lille Nye Labour-Fiat Pandaen med Brexit-klistremerke på. 912 00:56:31,960 --> 00:56:34,680 STEM FOR BREXIT 913 00:56:34,760 --> 00:56:37,440 Det er som å ha et "Jeg elsker Mexico"-klistremerke 914 00:56:37,520 --> 00:56:39,640 på enden av Donald Trumps beist. 915 00:56:39,880 --> 00:56:41,080 Altså, bilen hans, ikke... 916 00:56:45,160 --> 00:56:47,840 Vi var nå på de siste 120 kilometerne 917 00:56:47,920 --> 00:56:50,880 av vår 2100 kilometer lange tur 918 00:56:50,960 --> 00:56:56,040 gjennom det som viste seg å være et av verdens mest utrolige land. 919 00:56:58,440 --> 00:57:03,120 Om man skulle kombinere Canada, Russland og Australia, 920 00:57:03,200 --> 00:57:05,840 ville man fortsatt ikke ha mangfoldet 921 00:57:05,920 --> 00:57:08,880 når det gjelder terreng, temperatur og dyreliv 922 00:57:09,280 --> 00:57:10,960 som vi har sett på denne 923 00:57:12,120 --> 00:57:15,080 helt episke reisen. 924 00:57:46,400 --> 00:57:50,160 Men vi ville så klart ikke ha kunne sett noe av det 925 00:57:50,240 --> 00:57:51,720 uten bilene våre. 926 00:58:05,440 --> 00:58:08,480 La meg bare minne deg om at dette er en liten, 927 00:58:08,560 --> 00:58:13,360 49 hestekrefters én-liters stasjonsvogn. 928 00:58:14,040 --> 00:58:16,240 Det er en ydmyk bil. 929 00:58:16,760 --> 00:58:20,040 Men den ydmykheten er faktisk en styrke. 930 00:58:20,240 --> 00:58:23,160 For den har gjort alt som de to andre bilene har gjort. 931 00:58:23,240 --> 00:58:24,920 Den har klatret opp de samme fjellene. 932 00:58:25,000 --> 00:58:27,240 Den har kjørt på de samme oppkjørte veiene. 933 00:58:27,320 --> 00:58:29,800 Den har krysset de samme små elvene. 934 00:58:29,880 --> 00:58:32,080 Den er helt fantastisk. Jeg elsker den. 935 00:58:36,960 --> 00:58:39,360 På denne turen har kamera- og produksjonsteamene 936 00:58:39,440 --> 00:58:43,880 mistet seks nesten nye Toyota Land Cruisers. 937 00:58:45,440 --> 00:58:47,680 Hammond mistet en halvaksling. 938 00:58:48,640 --> 00:58:52,200 May mistet mesteparten av elektronikken og startmotoren. 939 00:58:54,200 --> 00:58:56,080 Men denne, ikke noe. 940 00:58:56,160 --> 00:58:57,840 Ingenting har gått galt. 941 00:58:59,400 --> 00:59:02,240 Den har tålt alt Colombia har prøvd den med. 942 00:59:02,320 --> 00:59:04,840 Ekstreme temperaturer. Ekstreme høyder. 943 00:59:05,160 --> 00:59:08,960 Helt utrolige veier og den har bare sagt: "Ja... Hva så?" 944 00:59:11,160 --> 00:59:13,360 Ja, den er utrolig ukomfortabel. 945 00:59:13,440 --> 00:59:14,600 Treffer du et slaghull hardt nok, 946 00:59:14,680 --> 00:59:17,640 vil den sende ryggraden din gjennom hodeskallen din. 947 00:59:18,440 --> 00:59:20,320 Men, og dette er viktig, 948 00:59:21,200 --> 00:59:22,840 jeg likte den da vi kom hit, 949 00:59:23,800 --> 00:59:25,560 og jeg liker den enda mer nå. 950 00:59:28,240 --> 00:59:29,880 Den har et sterkt hjerte. 951 00:59:37,040 --> 00:59:41,160 Jeg innser at James Bond ikke kjører monstertruck. 952 00:59:41,240 --> 00:59:44,800 Ingen i dress har noen gang kjørt en monstertruck. 953 00:59:44,880 --> 00:59:46,800 De er ikke kule. 954 00:59:47,360 --> 00:59:49,920 Man kan si, som de andre to har sagt, 955 00:59:50,000 --> 00:59:51,720 at de er idiotiske og dumme. 956 00:59:52,360 --> 00:59:54,800 Eller man kan si at de er morsomme. 957 00:59:55,240 --> 00:59:57,680 For de er det. De er bygget for å få deg til å smile. 958 00:59:58,520 --> 01:00:02,040 Og det som forbløffer meg er at, selv med endringene gjort med den 959 01:00:02,120 --> 01:00:03,720 og som gjorde den verre. 960 01:00:03,800 --> 01:00:07,200 Den er for høy, for bred, for sakte, den blir overopphetet. 961 01:00:07,960 --> 01:00:10,600 Men den har gjort alt de to andre bilene har gjort. 962 01:00:10,680 --> 01:00:12,160 Som gjør den til den beste. 963 01:00:12,600 --> 01:00:13,880 Uten tvil, mener jeg. 964 01:00:16,720 --> 01:00:17,920 Bilen min stoppet igjen. 965 01:00:18,200 --> 01:00:19,960 Bilen min har dødd igjen. 966 01:00:20,040 --> 01:00:21,200 Jeg kjører til siden. 967 01:00:22,880 --> 01:00:26,240 Hadde du akkurat snakket til kameraet om hvor flott bilen var? 968 01:00:26,320 --> 01:00:27,600 Jeg kan ha gjort det. 969 01:00:34,720 --> 01:00:37,600 Til slutt var Trump-bilen på veien igjen. 970 01:00:40,360 --> 01:00:43,880 Og vi nærmet oss vår siste destinasjon. 971 01:00:48,880 --> 01:00:52,680 Greit, dette er området der forretningsmannen bodde. 972 01:00:52,760 --> 01:00:55,200 Og om man går ned rømningsveien hans her... 973 01:00:55,400 --> 01:00:57,120 -Hans hva for noe? -Rømningsvei. 974 01:00:57,400 --> 01:01:00,960 Han bygget den i tilfelle politiet kom, så han kunne slippe unna. 975 01:01:01,760 --> 01:01:03,200 -Den var ikke så god, da? -Nei. 976 01:01:03,280 --> 01:01:07,520 Om man kjører ned der, er der et vann der flodhestene bor. 977 01:01:08,600 --> 01:01:10,240 -Målet funnet. La oss gjøre det. -Der er det. 978 01:01:10,320 --> 01:01:11,640 -La oss gjøre det. -Flodhester. 979 01:01:17,720 --> 01:01:20,320 En rask tur ned rømningsveien. 980 01:01:21,640 --> 01:01:24,080 Til vannet, ta et bilde av en flodhest. 981 01:01:28,760 --> 01:01:30,840 Ja, seere, det gjenstår rundt en kilometer, 982 01:01:30,920 --> 01:01:33,760 og jeg har ennå ikke blitt kjørt over av en monstertruck. 983 01:01:35,920 --> 01:01:37,560 Jeg er lykkelig. 984 01:01:39,400 --> 01:01:42,640 Hammond, jeg ser bare deg bak meg. Ser du Clarkson bak deg? 985 01:01:43,920 --> 01:01:45,440 Nei, jeg ser etter ham. 986 01:01:46,880 --> 01:01:48,360 Men akkurat da 987 01:01:48,440 --> 01:01:51,480 ble vi distrahert av det som lå foran oss. 988 01:01:56,720 --> 01:01:58,400 Det er en dam. 989 01:01:59,200 --> 01:02:00,240 Det er en dam. 990 01:02:01,200 --> 01:02:02,240 Ja. 991 01:02:05,400 --> 01:02:07,040 -Vi har en sjanse her. -Hva? 992 01:02:07,120 --> 01:02:09,280 Vel, den ser ut som en flodhestdam, gjør den ikke? 993 01:02:09,360 --> 01:02:11,800 Hvem hadde det... Festet du det på bilen min? 994 01:02:11,880 --> 01:02:13,480 -Hva? -Det klistremerket. 995 01:02:13,880 --> 01:02:15,360 Trodde du gjorde det da du gjorde endringene. 996 01:02:15,440 --> 01:02:17,560 -Ikke vær latterlig. -Jeg ble overrasket. 997 01:02:17,880 --> 01:02:19,480 Det er en sterk uttalelse for deg, men... 998 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 Du gjorde det da vi stoppet, ikke sant? 999 01:02:21,720 --> 01:02:22,960 Det har vært der siden du gjorde endringene. 1000 01:02:23,040 --> 01:02:23,960 Nei, det har det ikke. 1001 01:02:24,040 --> 01:02:26,560 Du ropte høyt og stolt. Du bør ikke la vennene dine se det. 1002 01:02:27,360 --> 01:02:29,600 Uansett, vi har viktige ting å gjøre. 1003 01:02:31,120 --> 01:02:32,760 Heller enn å vente på Jeremy 1004 01:02:32,840 --> 01:02:36,800 ville vi gjøre oss klare i tilfelle vårt endelige mål dukket opp. 1005 01:03:00,080 --> 01:03:01,120 Hammond? 1006 01:03:14,080 --> 01:03:16,640 Hussein, du er i siktet mitt. 1007 01:03:24,280 --> 01:03:25,600 Se på det store feite ansiktet. 1008 01:03:35,280 --> 01:03:36,240 Ja. 1009 01:03:38,720 --> 01:03:39,880 Vel, der har vi det. 1010 01:03:40,360 --> 01:03:41,280 Det er fantastisk. 1011 01:03:43,240 --> 01:03:44,520 Flodhest. 1012 01:03:45,560 --> 01:03:46,720 Bilder av en flodhest. 1013 01:03:47,600 --> 01:03:48,720 Gratulerer. 1014 01:03:48,800 --> 01:03:49,880 Bra gjort. 1015 01:03:49,960 --> 01:03:52,360 Jeg sier at vi har gjort det. Vi har klart det. Hvor er... 1016 01:03:53,080 --> 01:03:54,960 Jeg vet, jeg har bekymret meg for det. 1017 01:03:55,040 --> 01:03:56,320 Om han kommer seg hit, 1018 01:03:56,640 --> 01:03:58,680 innser du at det vil være den første gangen noen bil 1019 01:03:58,760 --> 01:04:02,200 på noen av disse turene har holdt til slutten uten noen feil? 1020 01:04:02,280 --> 01:04:03,760 Ingenting har gått galt med den. 1021 01:04:03,840 --> 01:04:06,200 Det er eneste gangen det har hendt, at bilen kommer seg helt til slutt. 1022 01:04:06,280 --> 01:04:08,480 -Du har rett. -Ingenting har blitt ødelagt. Rekord. 1023 01:04:11,720 --> 01:04:13,760 Du tror ikke han falt av den skumle lille broen? 1024 01:04:13,840 --> 01:04:14,840 Jeg vet ikke. 1025 01:04:16,080 --> 01:04:17,960 Han overdrev fordi slutten nærmer seg. 1026 01:04:18,040 --> 01:04:19,880 Han prøver å... Vent litt. 1027 01:04:19,960 --> 01:04:21,320 -Er det? -Det er det. 1028 01:04:22,320 --> 01:04:26,000 Et kort gledesøyeblikk etterfulgt av stor depresjon. 1029 01:04:29,840 --> 01:04:31,440 -Hvor har du vært? -Velkommen. 1030 01:04:31,760 --> 01:04:33,200 Jeg har reparert kameraet mitt. 1031 01:04:33,960 --> 01:04:35,040 Du trenger det ikke. 1032 01:04:35,280 --> 01:04:37,960 Vi har gjort det. Vi har bilder av en flodhest. Det er gjort. 1033 01:04:38,040 --> 01:04:39,080 Vi er ferdige. Vi har gjort det. 1034 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 -Se flodhesten. -Vi tok bilder av flodhesten. 1035 01:04:41,400 --> 01:04:43,240 Den kom ut for noen minutter siden. 1036 01:04:43,600 --> 01:04:45,520 -Så det var det? -Ja, jobben er gjort. 1037 01:04:45,600 --> 01:04:48,600 Og vi har gått gjennom hele programmet uten å nevne kokain. 1038 01:04:50,640 --> 01:04:54,920 James, vi sa før vi kom ut hit at vi ikke skulle bruke K-ordet. 1039 01:04:55,000 --> 01:04:59,720 Vi skulle være de første som noen gang dro til Colombia uten å snakke om det. 1040 01:04:59,960 --> 01:05:01,760 Beklager, det bare glapp ut. 1041 01:05:03,520 --> 01:05:05,560 Etter den store skuffelsen er det på tide å avslutte. 1042 01:05:05,640 --> 01:05:08,120 Vi håper dere liker å se på bildene vi har tatt. 1043 01:05:08,200 --> 01:05:09,080 Det vil de ikke. 1044 01:05:09,440 --> 01:05:11,720 -Noen av dem er ganske gode. -Ett eller to av dem er gode. 1045 01:05:11,800 --> 01:05:14,400 -Nei. -Samme det. Vi sees veldig snart. 1046 01:05:14,920 --> 01:05:15,840 Ha det.