1 00:00:58,680 --> 00:01:01,320 NELL'EPISODIO PRECEDENTE... 2 00:01:01,400 --> 00:01:03,880 Oh. È un'auto molto più robusta. 3 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 Non è un'auto molto popolare tra la comunità gay? 4 00:01:06,880 --> 00:01:07,880 Ah, sì? 5 00:01:08,480 --> 00:01:10,040 -È Hammond. -Quello è Hammond. 6 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 Quella è la tua auto? 7 00:01:11,920 --> 00:01:13,840 Sì, questa è la mia auto. 8 00:01:14,120 --> 00:01:15,200 Perché la tua auto è lì? 9 00:01:15,480 --> 00:01:17,280 Be', la barca mi ha scaricato là. 10 00:01:17,440 --> 00:01:18,480 Sono arrivati qui, 11 00:01:18,560 --> 00:01:20,280 l'hanno avvolta nel polietilene e l'hanno scaricata, insieme a me. 12 00:01:20,360 --> 00:01:21,200 Si fa così. 13 00:01:21,280 --> 00:01:23,160 Che c'è scritto sopra? "Global Auto"? 14 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 Sì, GAK. 15 00:01:24,560 --> 00:01:26,440 Non so molto di questa azienda. 16 00:01:28,080 --> 00:01:31,720 L'ho comprata da una famiglia inglese che aveva acquistato una casa in Toscana. 17 00:01:32,240 --> 00:01:33,640 -Tony Blair. -Cherie Blair. 18 00:01:33,720 --> 00:01:34,640 Sting. 19 00:01:34,880 --> 00:01:40,200 Ogni singolo pseudo-socialista della Gran Bretagna è stato in quest'auto. 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,080 Bene, ora lasciamo Cartagena 21 00:01:43,160 --> 00:01:47,040 e continuiamo la nostra ricerca di animali interessanti da fotografare. 22 00:01:48,320 --> 00:01:51,480 I gamberi e i prodotti forestali fruttano molto, direi. 23 00:01:51,560 --> 00:01:52,960 Guarda là quelle barche. 24 00:01:53,040 --> 00:01:54,320 È sorprendente, vero? 25 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 Spesso sono i prodotti più semplici 26 00:01:57,080 --> 00:01:59,760 a generare un'incredibile ricchezza per pochi privilegiati. 27 00:02:06,400 --> 00:02:10,640 Quel pick-up è uno dei più stupidi esempi di ingegneria mai concepiti. 28 00:02:12,600 --> 00:02:16,880 Bene, i giaguari sono molto difficili da individuare e molto, molto rari. 29 00:02:17,960 --> 00:02:19,680 Questa sì che è la vera giungla. 30 00:02:21,600 --> 00:02:24,400 Oh, cavolo. Ho appena perso il tubo di scarico. 31 00:02:26,880 --> 00:02:28,120 Che dobbiamo fare? 32 00:02:28,320 --> 00:02:31,720 Potremmo stare qui anche 40 anni senza vedere nemmeno un giaguaro. 33 00:02:32,240 --> 00:02:34,360 Be', potremmo usare le fototrappole. 34 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 -Ha parcheggiato qui. -Sì. 35 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Spostiamola. 36 00:02:40,040 --> 00:02:42,160 Immagina la sua faccia quando uscirà domattina. 37 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 Penserà di essere impazzito. 38 00:02:43,600 --> 00:02:46,560 Uno, due, tre, spingi. 39 00:02:46,760 --> 00:02:47,960 Uno, due... 40 00:02:48,160 --> 00:02:50,440 Abbiamo qualche foto? 41 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Allora, guarda qua. 42 00:02:52,520 --> 00:02:54,560 Ecco. Quella è la sua testa. 43 00:02:54,680 --> 00:02:56,560 È il nostro asso di picche, il giaguaro. 44 00:02:56,720 --> 00:02:58,080 È Saddam Hussein. 45 00:02:58,760 --> 00:03:01,080 Ora dobbiamo andare a prendere i suoi figli, 46 00:03:01,400 --> 00:03:04,480 Uday e l'altro. Come si chiama l'altro figlio? 47 00:03:05,320 --> 00:03:06,200 Edgar. 48 00:03:09,160 --> 00:03:13,320 Con il giaguaro nel sacco, i nostri occhi erano puntati sul prossimo bersaglio. 49 00:03:13,600 --> 00:03:16,240 Un'altra creatura rara e solitaria. 50 00:03:16,840 --> 00:03:18,280 L'orso dagli occhiali. 51 00:03:20,200 --> 00:03:22,040 Ora dobbiamo percorrere 320 chilometri 52 00:03:23,040 --> 00:03:27,760 per cercare il tipo di terreno dove poter fotografare 53 00:03:28,400 --> 00:03:29,440 il re di picche. 54 00:03:29,680 --> 00:03:32,400 Edgar Hussain Paddington. 55 00:03:34,800 --> 00:03:38,720 Per passare il tempo, James ci aveva fornito l'intrattenimento, 56 00:03:38,840 --> 00:03:42,480 cercando di superare dei camion con la sua Panda da un litro. 57 00:03:43,920 --> 00:03:44,880 Bene. 58 00:03:45,360 --> 00:03:46,280 No. 59 00:03:46,520 --> 00:03:49,800 Non riesce a vedere nulla perché il volante è dal lato giusto. 60 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Oh. Maledizione. 61 00:03:52,880 --> 00:03:54,600 Devono spostarsi di là... 62 00:03:54,840 --> 00:04:00,280 E poi c'è questo suono ridicolo quando parte. 63 00:04:02,640 --> 00:04:04,320 Cavolo. Avanti, auto. 64 00:04:08,880 --> 00:04:10,000 Oh, mio Dio. 65 00:04:12,960 --> 00:04:14,480 Questo mi è piaciuto molto. 66 00:04:15,160 --> 00:04:18,440 Bene, ragazzi, non posso continuare a superare camion per tutto il giorno. 67 00:04:18,520 --> 00:04:20,560 Il mio ano verrà lacerato. 68 00:04:23,200 --> 00:04:24,800 Ma si può sapere che ha quel tipo? 69 00:04:25,240 --> 00:04:28,360 Oh, non so cosa abbia preso, ma è confuso. 70 00:04:29,240 --> 00:04:31,680 Ha mangiato un sacco di gamberi. È un idiota. 71 00:04:35,200 --> 00:04:40,240 Mentre il giorno passava, il pick-up Trump si dimostrava, come sempre, affidabile. 72 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 Oh, cavolo. 73 00:04:44,240 --> 00:04:46,440 Cavolo! Non va bene. 74 00:04:47,600 --> 00:04:48,520 Molto male. 75 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 No. 76 00:04:53,120 --> 00:04:54,360 Oddio. 77 00:04:56,880 --> 00:05:00,920 In un messaggio mi si chiede se mi va di andare ad aiutare il signor Hammond 78 00:05:02,560 --> 00:05:03,920 con il suo monster truck. 79 00:05:05,200 --> 00:05:06,440 Ci penso. 80 00:05:08,600 --> 00:05:09,720 Non mi va. 81 00:05:11,440 --> 00:05:12,360 Ecco. 82 00:05:13,360 --> 00:05:14,800 Il radiatore dell'aria. 83 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Inutile. 84 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Ma potrebbe andare anche peggio. 85 00:05:19,680 --> 00:05:20,920 Potrei essere lui. 86 00:05:21,880 --> 00:05:22,800 Sì. 87 00:05:23,040 --> 00:05:25,760 La mia ipotesi è che i freni sono andati 88 00:05:26,120 --> 00:05:28,600 e si è messo con la ruota lì per fermarsi. 89 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 Sei stato tu? 90 00:05:34,120 --> 00:05:35,160 Tu? 91 00:05:39,520 --> 00:05:41,200 Oh, sì. Quello che ha detto. 92 00:05:47,760 --> 00:05:48,680 Ok. 93 00:05:54,160 --> 00:05:58,080 Alla fine il famoso interprete è riuscito a far partire il suo furgone 94 00:06:01,160 --> 00:06:02,280 e ci ha raggiunti. 95 00:06:07,760 --> 00:06:12,840 E il mattino dopo ci siamo svegliati nella splendida città di Villa de Leyva. 96 00:06:29,360 --> 00:06:31,480 Perché mi avete fatto questo ai pantaloni? 97 00:06:31,640 --> 00:06:32,880 Avevi caldo. 98 00:06:34,000 --> 00:06:35,080 Be', adesso sì. 99 00:06:46,840 --> 00:06:49,520 Domenica mattina, in un paese di lingua spagnola. 100 00:06:50,160 --> 00:06:51,800 Sono le 08:15. 101 00:06:52,640 --> 00:06:54,680 Possibilità di trovare un negozio di pantaloni aperto, 102 00:06:55,520 --> 00:06:56,440 zero. 103 00:06:57,360 --> 00:06:58,240 Jeremy. 104 00:06:58,600 --> 00:06:59,880 -Come va? -Buongiorno. Bene... 105 00:06:59,960 --> 00:07:01,280 -Molto bene. -Bene. 106 00:07:01,680 --> 00:07:04,760 Scusa, James e Richard mi hanno tagliato i pantaloni. 107 00:07:06,120 --> 00:07:08,680 Perché devo essere riconosciuto qui? 108 00:07:11,160 --> 00:07:15,320 Una volta risolta la crisi dei pantaloni, abbiamo proseguito. 109 00:07:33,680 --> 00:07:37,840 E alla fine siamo arrivati nel paese degli orsi dagli occhiali. 110 00:07:40,600 --> 00:07:41,720 Bene, ascoltate. 111 00:07:44,320 --> 00:07:45,600 Non mi piacciono i tuoi pantaloni. 112 00:07:45,960 --> 00:07:48,280 Be', no. Ci sta provando. 113 00:07:48,360 --> 00:07:49,480 Forse avrebbe dovuto fare le cose per bene, 114 00:07:49,560 --> 00:07:51,720 magari dei copripantaloni, 115 00:07:51,800 --> 00:07:52,640 scamosciati, 116 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 ma ventilati sul didietro. 117 00:07:55,240 --> 00:07:57,680 E la camicia, hai scelto quel colore. 118 00:07:57,760 --> 00:07:58,800 Ti hanno consigliato? 119 00:07:58,880 --> 00:08:00,920 Dedichiamoci agli orsi, ora. 120 00:08:01,000 --> 00:08:02,280 -A Paddington? -Hai la pelle secca. 121 00:08:02,920 --> 00:08:05,000 -Ti serve la crema. -No, è... Cosa? 122 00:08:05,080 --> 00:08:06,880 -Ti serve la crema. -Un po'. 123 00:08:06,960 --> 00:08:09,000 -E perché mai? -Hai la pelle screpolata. 124 00:08:09,080 --> 00:08:12,240 Sei una mummia. Come quelle che si trovano nelle piramidi. 125 00:08:12,520 --> 00:08:14,760 Sentite, volgiamo la nostra attenzione... 126 00:08:16,920 --> 00:08:19,240 -Vogliamo la nostra... -Vediamo questo sarcofago. 127 00:08:20,920 --> 00:08:23,080 Quello non lo metto nel British Museum. 128 00:08:24,760 --> 00:08:27,960 Piuttosto che continuare con quella persecuzione, 129 00:08:28,040 --> 00:08:32,360 ho insistito per prepararci e andare in cerca di Paddington. 130 00:08:34,960 --> 00:08:36,920 Ho visto una foto di questi orsi, 131 00:08:37,000 --> 00:08:38,280 ma non so quanto siano grandi. 132 00:08:38,360 --> 00:08:40,160 Sessanta centimetri o tre metri? 133 00:08:40,640 --> 00:08:41,880 Non lo so. 134 00:08:43,960 --> 00:08:46,760 Bisogna passare in diagonale su queste cose. 135 00:08:48,080 --> 00:08:49,400 Oh, merda! 136 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 Guardati, con una ruota in aria. 137 00:08:54,280 --> 00:08:56,280 Non facciamolo sembrare un problema 138 00:08:56,360 --> 00:08:58,760 o il pubblico penserà che siamo senza speranza. 139 00:09:00,080 --> 00:09:02,360 Ho provato a tirarmene fuori 140 00:09:03,240 --> 00:09:04,400 ed è andata bene. 141 00:09:04,960 --> 00:09:06,160 Velocità e potenza. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Si è scavato la fossa. 143 00:09:08,520 --> 00:09:10,600 Così, ho chiesto ad Hammond di aiutarmi, 144 00:09:10,640 --> 00:09:11,840 ma ovviamente, 145 00:09:11,880 --> 00:09:16,520 il pick-up ha deciso in quel momento di entrare in modalità "una ruota motrice". 146 00:09:21,640 --> 00:09:22,600 Oh! Cavolo! 147 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 C'era solo una soluzione. 148 00:09:26,960 --> 00:09:28,440 Potresti trainarmi? 149 00:09:28,520 --> 00:09:30,200 Sono quasi fuori... 150 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 -Be', sappiamo che hai una grande Jeep. -Sì, è... 151 00:09:32,440 --> 00:09:33,360 Oh, vedo. 152 00:09:37,520 --> 00:09:40,200 Ogni volta che apro la bocca, 153 00:09:40,280 --> 00:09:41,640 tu hai qualche raccomandazione... 154 00:09:41,760 --> 00:09:42,840 No, va bene. 155 00:09:43,240 --> 00:09:44,760 Siamo amici. 156 00:09:45,960 --> 00:09:49,080 Agganciata la corda, eravamo pronti a partire. 157 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 Quindi, ti do un piccolo strattone. 158 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 -Uno strattone gentile? -Eccoci. 159 00:09:54,040 --> 00:09:55,600 Poi tocca a te, 160 00:09:55,640 --> 00:09:57,520 perché sono troppo leggero per tirarti. 161 00:09:57,640 --> 00:09:59,080 Ok? Tre, due, uno. 162 00:10:04,040 --> 00:10:04,880 Eccitante. 163 00:10:06,720 --> 00:10:08,040 Sì, vai avanti. 164 00:10:08,880 --> 00:10:11,000 -Una Fiat Panda. -Sì! 165 00:10:11,200 --> 00:10:12,080 Sì! 166 00:10:12,360 --> 00:10:15,200 Jeremy Corbyn ha appena tirato fuori Freddie Mercury. 167 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 Un incontro tra cervelli. 168 00:10:21,280 --> 00:10:23,240 Non siamo molto bravi a darci il pugno. 169 00:10:27,200 --> 00:10:28,880 Risolto l'inconveniente, 170 00:10:29,000 --> 00:10:32,840 Hammond aveva di nuovo quattro ruote motrici e abbiamo ripreso la missione. 171 00:10:34,640 --> 00:10:35,520 Bene. 172 00:10:36,960 --> 00:10:38,080 A caccia di orsi. 173 00:10:39,840 --> 00:10:41,040 Ben presto, però... 174 00:10:46,200 --> 00:10:47,240 Oh, cavolo. 175 00:10:51,600 --> 00:10:52,720 Che c'è, Hammond? 176 00:10:53,280 --> 00:10:57,640 Credo che si sia rotto qualcosa nella trasmissione. 177 00:10:58,200 --> 00:11:00,320 Ora devo trainare Hammond? 178 00:11:00,720 --> 00:11:02,200 Lo tirerò fuori. 179 00:11:04,120 --> 00:11:06,440 Una volta trainato fuori il mio pick-up, 180 00:11:08,840 --> 00:11:10,560 ho subito capito il problema. 181 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 Si è rotto un semiasse. 182 00:11:15,960 --> 00:11:17,800 È un'auto a due ruote motrici, ora. 183 00:11:20,680 --> 00:11:23,320 Eppure, nonostante i piccoli incidenti, 184 00:11:23,400 --> 00:11:28,720 le auto sono riuscite a portarci nel punto ideale per l'osservazione degli orsi. 185 00:11:35,200 --> 00:11:36,680 Ho una borsa termica 186 00:11:36,760 --> 00:11:38,440 piena di bibite fredde. 187 00:11:40,360 --> 00:11:41,480 Temperatura perfetta. 188 00:11:42,960 --> 00:11:44,840 Non ho dovuto camminare fin qui. 189 00:11:46,280 --> 00:11:49,840 Però, dato che le fototrappole erano state rovinate dai giaguari, 190 00:11:49,920 --> 00:11:53,800 questa volta avremmo dovuto avere una pazienza infinita. 191 00:12:02,480 --> 00:12:03,480 Ben presto, però... 192 00:12:04,480 --> 00:12:05,560 Mi annoio. 193 00:12:06,240 --> 00:12:08,000 -Mi annoio. -Noia. 194 00:12:08,760 --> 00:12:11,320 Noia! 195 00:12:14,840 --> 00:12:18,360 Così, per rendere la cosa più interessante abbiamo continuato a guidare. 196 00:12:23,120 --> 00:12:25,200 Continuiamo verso la montagna. 197 00:12:34,480 --> 00:12:39,480 È il terreno peggiore per le sospensioni della Jeep. 198 00:12:40,720 --> 00:12:44,480 Vorrei incontrare l'uomo che ha messo queste ruote enormi su questo coso. 199 00:12:44,560 --> 00:12:46,040 E strangolarlo. 200 00:12:47,360 --> 00:12:49,240 Eppure, poteva andare peggio. 201 00:12:50,000 --> 00:12:50,920 Oh. 202 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 Cavolo. 203 00:12:56,400 --> 00:12:58,880 Jeremy Corbyn sembra in difficoltà. 204 00:13:03,040 --> 00:13:05,640 Oh, è riuscito a rimetterla sulle ruote. 205 00:13:13,320 --> 00:13:15,600 E avanza ancora. 206 00:13:17,440 --> 00:13:18,360 Ma poi... 207 00:13:19,280 --> 00:13:20,360 Oddio! 208 00:13:21,560 --> 00:13:22,520 Aspetta. 209 00:13:25,040 --> 00:13:26,200 C'è una buca enorme. 210 00:13:29,200 --> 00:13:30,440 L'avete vista? 211 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 Non è... Ma di che parli? 212 00:13:34,480 --> 00:13:35,800 È enorme! 213 00:13:36,240 --> 00:13:37,760 Non è così tanto enorme, vero? 214 00:13:37,840 --> 00:13:40,160 A parte che lo è. Guardate le dimensioni. 215 00:13:40,280 --> 00:13:41,320 -Anche se... -No. 216 00:13:41,600 --> 00:13:42,560 -No. -Bene. 217 00:13:42,640 --> 00:13:44,520 Ascoltate l'esperto. 218 00:13:45,040 --> 00:13:46,200 Togliamo questo, 219 00:13:47,040 --> 00:13:48,440 la gravità ti porta in basso 220 00:13:48,520 --> 00:13:50,800 e poi sali verso l'altro lato. 221 00:13:52,080 --> 00:13:54,600 Professore, come fa a pensare queste cose? 222 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 -Si è prosciugato. -Guarda le tue ruote. 223 00:13:56,360 --> 00:13:59,200 -Sì. Hammond, è un monster truck. -E solo due funzionano. 224 00:13:59,280 --> 00:14:01,640 -È un monster truck! -Sale sulle auto. 225 00:14:01,720 --> 00:14:03,400 L'ho visto in TV. 226 00:14:03,480 --> 00:14:05,240 -E hanno due ruote motrici. -In realtà sì. 227 00:14:05,320 --> 00:14:08,560 Due ruote motrici e quel monster truck può farlo. 228 00:14:09,960 --> 00:14:12,880 Dato che Hammond si rifiutava nettamente di aiutarci, 229 00:14:12,960 --> 00:14:15,040 Io e James ci siamo messi al lavoro 230 00:14:15,120 --> 00:14:17,480 e abbiamo rimosso il bordo dell'argine. 231 00:14:18,160 --> 00:14:20,240 Continuate, riempirete la buca. 232 00:14:20,320 --> 00:14:21,240 Allora, Hammond? 233 00:14:21,320 --> 00:14:23,080 È più semplice. Ti va bene? 234 00:14:23,160 --> 00:14:25,280 Ci riuscirei anche con una Lamborghini. 235 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 Ci siamo liberati delle rocce. 236 00:14:28,720 --> 00:14:30,680 Qui è dove andranno le tue ruote. 237 00:14:31,040 --> 00:14:33,080 Sì, poco prima del dirupo. 238 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 Dal tuo ultimo incidente, te la fai sotto. 239 00:14:36,280 --> 00:14:39,400 No, non serve fegato per farlo. Perché non si può. 240 00:14:39,480 --> 00:14:40,680 È semplice. 241 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Lo farai. 242 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 -No. -Sì. 243 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Invece no. 244 00:14:46,720 --> 00:14:48,480 Bene, eccoci. 245 00:14:50,480 --> 00:14:53,520 -La gravità ti porterà... -So come funziona la gravità! 246 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 Ne so qualcosa. 247 00:14:55,160 --> 00:14:58,000 Fallo e basta, vai dall'altro lato. Più veloce. 248 00:15:01,440 --> 00:15:02,320 Oddio. 249 00:15:03,000 --> 00:15:04,080 Ecco fatto. 250 00:15:04,160 --> 00:15:07,160 Come dicevo. Ora vai dall'altro lato. 251 00:15:08,080 --> 00:15:09,000 Aspetta. 252 00:15:49,240 --> 00:15:50,800 Sapevo che non avrebbe funzionato! 253 00:15:54,800 --> 00:15:56,360 -Ho un'idea. -Quale? 254 00:15:56,440 --> 00:15:58,800 Hai presente quella sorta di roll-bar che ha lì? 255 00:15:58,880 --> 00:16:00,400 -Sì. -Se prendiamo le scalette 256 00:16:00,480 --> 00:16:04,320 dal furgone di supporto e le mettiamo lì possiamo passare su di lui. 257 00:16:06,360 --> 00:16:07,200 No? 258 00:16:07,280 --> 00:16:09,160 Isambard Kingdom May. 259 00:16:10,600 --> 00:16:12,480 Hammond, abbiamo un'idea. 260 00:16:14,560 --> 00:16:16,360 Non so cosa faranno. 261 00:16:17,040 --> 00:16:18,760 Ma so che non funzionerà. 262 00:16:24,640 --> 00:16:26,600 È davvero pesante. 263 00:16:31,160 --> 00:16:32,400 Il tettuccio! 264 00:16:33,840 --> 00:16:35,840 Non ci arriva. 265 00:16:37,640 --> 00:16:39,600 Non... Ma dai! 266 00:16:49,880 --> 00:16:53,960 Alla fine, il nostro magnifico ponte era finito. 267 00:16:59,360 --> 00:17:02,480 E James si è offerto di passare per primo. 268 00:17:02,920 --> 00:17:04,880 Dai, Hammond, dovresti essere felice. 269 00:17:05,360 --> 00:17:06,880 Ma non lo sono! 270 00:17:07,480 --> 00:17:09,080 La sua prima impresa eroica. 271 00:17:09,320 --> 00:17:11,040 Per la prima volta non ci rallenta. 272 00:17:11,880 --> 00:17:14,000 -Per te va bene? -Sì, per me va bene. 273 00:17:14,080 --> 00:17:15,520 Per me è ridicolo. 274 00:17:28,160 --> 00:17:29,560 -Ha funzionato. -Sì! 275 00:17:29,680 --> 00:17:31,880 -Che te ne pare? -Sì! 276 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 -Facilissimo. -No, niente pugni. 277 00:17:33,640 --> 00:17:35,080 Lo so. Non facciamolo più. 278 00:17:36,080 --> 00:17:37,880 Ora però era il mio turno, 279 00:17:37,960 --> 00:17:42,000 in un'auto che pesava più del doppio della Panda. 280 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 Aspetta, non vedo i binari. 281 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 Non li vedo da questo lato. 282 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 Poco, poco più a sinistra. 283 00:17:53,440 --> 00:17:54,960 Raddrizza. 284 00:17:56,200 --> 00:17:58,720 Poco, poco a sinistra... 285 00:17:59,560 --> 00:18:00,400 Bene. 286 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Sei al limite. 287 00:18:08,440 --> 00:18:10,800 Vai piano, un po' più a sinistra. 288 00:18:11,720 --> 00:18:14,000 -Quella è la destra, idiota. -Destra. 289 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 Non va. 290 00:18:16,320 --> 00:18:17,640 Fermo. 291 00:18:17,720 --> 00:18:19,000 Fermo lì. 292 00:18:20,080 --> 00:18:22,240 Si romperà. No. Non funziona. 293 00:18:22,880 --> 00:18:24,320 -Cosa? -Non funzionerà. 294 00:18:24,800 --> 00:18:26,520 Sì, però mi hai fermato, 295 00:18:26,560 --> 00:18:29,000 e non c'è altro modo per dirlo... 296 00:18:29,320 --> 00:18:31,240 -in cima all'auto di Hammond. -Sì, lo so. 297 00:18:31,320 --> 00:18:32,720 Non saltellare troppo. 298 00:18:32,800 --> 00:18:36,520 -Non preoccupatevi della mia auto... -Non siamo preoccupati! 299 00:18:37,680 --> 00:18:39,800 Dato che Hammond non voleva darci una mano, 300 00:18:39,880 --> 00:18:41,800 anche se era stato lui a metterci in quel casino, 301 00:18:41,880 --> 00:18:45,280 ho dovuto chiedere alla troupe di aiutarci a rinforzare i binari. 302 00:18:47,720 --> 00:18:51,040 Dovremmo far sembrare semplice la fotografia degli animali selvaggi. 303 00:18:51,080 --> 00:18:52,440 Non sta funzionando. 304 00:18:54,440 --> 00:18:57,640 Rafforzato il tutto, era tempo di continuare. 305 00:19:02,720 --> 00:19:03,760 Tieniti lì. 306 00:19:04,760 --> 00:19:06,000 Su quella linea. 307 00:19:11,440 --> 00:19:12,320 Sì! 308 00:19:13,320 --> 00:19:14,200 Sì! 309 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 -Bene, continuiamo. -Bene. 310 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 Sono passati. 311 00:19:32,320 --> 00:19:33,440 Oddio! 312 00:19:33,760 --> 00:19:34,800 Perché ti fermi? 313 00:19:35,080 --> 00:19:36,680 Non ci crederai. 314 00:19:37,280 --> 00:19:38,200 Cosa? 315 00:19:38,760 --> 00:19:39,800 C'è un fiume. 316 00:19:42,320 --> 00:19:43,440 Puoi passare? 317 00:19:44,080 --> 00:19:45,440 Nemmeno tra cent'anni. 318 00:19:58,080 --> 00:19:58,960 Che state facendo? 319 00:19:59,400 --> 00:20:01,520 Dopo quella curva c'è un fiume. 320 00:20:01,560 --> 00:20:02,440 -Sì. -È bloccato. 321 00:20:03,000 --> 00:20:03,960 Be', siete andati... 322 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 Qual è stato il senso? 323 00:20:05,760 --> 00:20:07,560 Almeno la tua auto è stata utile. 324 00:20:07,680 --> 00:20:10,240 -Vero. -Non abbiamo ottenuto nulla, 325 00:20:10,320 --> 00:20:12,720 a parte rovinare la mia auto trasformandola in un ponte. 326 00:20:12,800 --> 00:20:14,640 Dovevamo farlo per poter tornare. 327 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 -Esatto. -Se non foste passati... 328 00:20:17,280 --> 00:20:18,720 Se non foste passati, 329 00:20:18,800 --> 00:20:20,480 non vi sarebbe servito un ponte per tornare, no? 330 00:20:20,560 --> 00:20:23,000 Sì, ma non avremmo mai saputo che c'era un fiume. 331 00:20:23,640 --> 00:20:26,040 Dato che quella discussione non ci avrebbe portato da nessuna parte, 332 00:20:27,280 --> 00:20:30,400 abbiamo tirato l'ingrato Hammond fuori dalla buca 333 00:20:31,320 --> 00:20:34,080 e abbiamo trovato un altro sentiero per la montagna. 334 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Non vedo l'ora di vedere un orso. 335 00:20:42,080 --> 00:20:45,160 Mi piacciono gli orsi, tranne quelli polari, li odio. 336 00:20:45,960 --> 00:20:48,200 Sono aggressivi e mangiano i bambini. 337 00:20:49,920 --> 00:20:53,080 Poco dopo abbiamo trovato un altro punto adatto, 338 00:20:53,160 --> 00:20:55,640 dove ho scoperto di avere un piccolo problema. 339 00:20:57,640 --> 00:21:00,720 Non sono abbastanza alto per vedere oltre gli arbusti. 340 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 Non puoi farci niente. 341 00:21:02,400 --> 00:21:04,000 -Come? -Stai zitto! Non puoi farci niente. 342 00:21:04,080 --> 00:21:06,920 -Vorrei solo essere un po' più in alto. -Sei abbastanza in alto. 343 00:21:08,520 --> 00:21:10,320 Abbiamo deciso di aspettare. 344 00:21:11,560 --> 00:21:12,520 Ma poco dopo, 345 00:21:13,680 --> 00:21:15,040 inevitabilmente... 346 00:21:17,320 --> 00:21:19,280 -Mi annoio. -Anche io. 347 00:21:22,000 --> 00:21:23,320 È proprio noioso. 348 00:21:23,680 --> 00:21:25,040 Sono 20 minuti. 349 00:21:27,920 --> 00:21:29,280 Che cos'era? 350 00:21:29,480 --> 00:21:30,440 Il verso di un orso. 351 00:21:32,760 --> 00:21:34,680 -Non mi annoio, ora. -Un orso. 352 00:21:37,320 --> 00:21:39,520 -Un orso! -Non lo vediamo. 353 00:21:39,560 --> 00:21:41,240 -È fantastico. -C'è un orso. 354 00:21:44,240 --> 00:21:45,480 Si è mosso. 355 00:21:46,160 --> 00:21:47,640 -Vedo il muso. -Sì. 356 00:21:52,800 --> 00:21:54,320 Ho fotografato un orso. 357 00:21:55,960 --> 00:21:56,920 Toglietevi. 358 00:22:00,120 --> 00:22:01,560 Perché non viene qua? 359 00:22:02,040 --> 00:22:03,440 Forse perché parli. 360 00:22:04,240 --> 00:22:05,920 Diamo troppo nell'occhio. 361 00:22:06,000 --> 00:22:07,680 -Lo spaventiamo. -Voi. 362 00:22:08,120 --> 00:22:12,160 La tua auto e la sua... brillano troppo. 363 00:22:12,240 --> 00:22:13,160 Lo so. 364 00:22:18,320 --> 00:22:22,240 Hammond e May erano d'accordo sul fatto che la mia era più silenziosa e discreta. 365 00:22:24,280 --> 00:22:29,000 Quindi mi hanno suggerito di sgattaiolare verso il più grande mammifero carnivoro 366 00:22:29,080 --> 00:22:30,600 di tutto il Sud America. 367 00:22:35,800 --> 00:22:39,200 Sta venendo, è troppo vicino per il mio grande fucile. 368 00:22:40,520 --> 00:22:41,640 Eccolo. 369 00:22:43,000 --> 00:22:43,960 Eccolo. 370 00:22:55,840 --> 00:22:58,160 E poi, la ciliegina sulla torta. 371 00:22:58,960 --> 00:23:00,600 Sta cacando nel bosco. 372 00:23:00,760 --> 00:23:02,840 L'orso sta cacando nel bosco. 373 00:23:04,240 --> 00:23:06,560 Ora ho visto proprio tutto. 374 00:23:07,520 --> 00:23:09,680 Edgar Hussein è andato. 375 00:23:13,280 --> 00:23:15,480 Re di picche: preso. 376 00:23:23,440 --> 00:23:27,520 Quindi ci siamo rimessi in marcia per andare oltre. 377 00:23:42,800 --> 00:23:47,880 E quella notte siamo arrivati finalmente nella capitale, Bogotà. 378 00:24:04,680 --> 00:24:09,360 Dopo aver trascorso una nottata decente, dovevamo pianificare la prossima mossa. 379 00:24:11,000 --> 00:24:13,160 -Buongiorno. -Che hai in faccia? 380 00:24:14,000 --> 00:24:15,640 -Non va bene? -No. 381 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 È come essere in The Singing Detective. 382 00:24:17,560 --> 00:24:18,480 Davvero. 383 00:24:18,960 --> 00:24:19,840 È colpa del tettuccio. 384 00:24:19,920 --> 00:24:22,640 -A ogni modo, sentite. -Scusa, mi ero incantato. 385 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 -Sentite... -Ci sono. 386 00:24:24,000 --> 00:24:26,600 Mentre compravate dei nuovi pantaloni, come vedo, 387 00:24:26,680 --> 00:24:28,680 ho preso un libro. 388 00:24:29,200 --> 00:24:32,800 C'è tutta la fauna della Colombia. Tutta. 389 00:24:33,720 --> 00:24:34,760 L'ho letto. 390 00:24:35,880 --> 00:24:37,080 Indovinate cosa non c'è. 391 00:24:37,520 --> 00:24:38,600 Un ippopotamo. 392 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 Per ora ci sono piccioni, cani, cavalli... 393 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 Asini. 394 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 Non parlarne, ti prego. 395 00:24:45,320 --> 00:24:46,600 -Giaguari. -Giaguari. 396 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 -Orsi. -Sì. 397 00:24:48,200 --> 00:24:51,400 Il condor è il prossimo. 398 00:24:51,600 --> 00:24:56,360 È il caso di modificare leggermente le auto? Credo di sì. 399 00:24:56,440 --> 00:24:58,040 Sono d'accordo. 400 00:24:58,120 --> 00:25:01,360 Credo che potrei spaventarli. Potrei fare qualche modifica. 401 00:25:01,440 --> 00:25:03,240 -Stavo pensando... -Potrei mettere un tettuccio 402 00:25:03,720 --> 00:25:04,680 sulla mia auto. 403 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 Ottima idea. 404 00:25:06,640 --> 00:25:08,640 Lo suggerisce la tua faccia screpolata. 405 00:25:08,720 --> 00:25:11,200 Sembri Michael Gambon negli anni '80. 406 00:25:11,280 --> 00:25:12,920 Sono Michael Gambon negli anni '80. 407 00:25:18,480 --> 00:25:22,480 Così siamo andati a fare spese nell'enorme quartiere di auto di Bogotà. 408 00:25:22,560 --> 00:25:27,360 Venti isolati di soli negozi di ricambi per auto. 409 00:25:33,840 --> 00:25:36,080 La cosa che mi serve 410 00:25:36,680 --> 00:25:38,120 per migliorare la mia auto è... 411 00:25:39,160 --> 00:25:42,440 una scala, per guadagnare altezza per le foto. 412 00:25:43,800 --> 00:25:45,200 E una sedia, 413 00:25:45,920 --> 00:25:46,880 e un tettuccio. 414 00:25:49,320 --> 00:25:50,240 Polvere d'oro. 415 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 Guardate. 416 00:25:52,560 --> 00:25:54,400 Perfetto. 417 00:25:54,680 --> 00:25:58,840 Posso averne 20 metri? 418 00:26:03,320 --> 00:26:04,680 Non è un buon segno. 419 00:26:09,080 --> 00:26:14,000 Mentre facevamo spese, ho ricevuto una chiamata davvero interessante. 420 00:26:16,000 --> 00:26:17,040 Oggi? 421 00:26:18,000 --> 00:26:18,840 Certo. 422 00:26:19,240 --> 00:26:20,080 Ok. 423 00:26:20,240 --> 00:26:21,160 Ciao. 424 00:26:21,880 --> 00:26:23,720 Erano i meccanici colombiani. Vogliono 425 00:26:24,240 --> 00:26:27,680 che oggi pomeriggio proviamo qualcosa 426 00:26:28,160 --> 00:26:30,520 per cui la Colombia è famosa. 427 00:26:34,320 --> 00:26:35,240 Sì. 428 00:26:36,160 --> 00:26:37,080 Il calcio. 429 00:26:38,120 --> 00:26:41,760 In particolare una partita tra la squadra di Grand Tour 430 00:26:42,960 --> 00:26:45,000 e i nostri meccanici colombiani. 431 00:26:45,400 --> 00:26:49,880 Hammond, col suo ginocchio di gomma, non poteva giocare, e ha fatto l'allenatore. 432 00:26:50,520 --> 00:26:55,400 Bene, giocheremo con un 5-4-4. 433 00:26:56,200 --> 00:26:58,160 -Ne dubito. -5-4-3? 434 00:26:58,240 --> 00:27:00,320 -5-2... -Quanti siamo nella nostra squadra? 435 00:27:00,400 --> 00:27:01,640 Otto. 436 00:27:01,720 --> 00:27:03,960 -Tre... Bene, giocheremo... -Lascia perdere i "cinque". 437 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 Tre... 438 00:27:06,800 --> 00:27:08,320 Quattro, tre... 439 00:27:09,680 --> 00:27:12,160 E la partita è cominciata, sotto gli occhi di una folla 440 00:27:12,920 --> 00:27:14,320 al massimo dell'entusiasmo. 441 00:27:18,240 --> 00:27:22,200 E poiché ero il giocatore più grande, da ogni punto di vista, 442 00:27:22,280 --> 00:27:24,920 sono stato messo in porta, ed è andata bene. 443 00:27:34,960 --> 00:27:37,680 Inoltre l'arbitro era abbastanza severo. 444 00:27:38,880 --> 00:27:39,880 Cosa? 445 00:27:40,240 --> 00:27:43,280 -Fallo di mano? -Non ce l'ha, la mano. 446 00:27:45,400 --> 00:27:49,040 La partita è proseguita con dei tackle belli e puliti da parte nostra. 447 00:27:52,920 --> 00:27:55,240 E alla fine, un vero gol. 448 00:27:58,640 --> 00:28:02,040 Ma le mie parate continuavano a deludere tutti. 449 00:28:03,120 --> 00:28:04,360 Oh, dai! 450 00:28:09,120 --> 00:28:11,120 E anche se avevo dato tutto... 451 00:28:12,240 --> 00:28:13,600 Ho appena sputato i polmoni. 452 00:28:14,440 --> 00:28:18,600 Sono stato sostituito dal nostro ragazzo della sicurezza, 453 00:28:19,120 --> 00:28:22,720 che è andato bene, nonostante la faccia pixellata. 454 00:28:27,200 --> 00:28:29,760 Possiamo andare a modificare le auto. 455 00:28:30,000 --> 00:28:30,840 Sì. 456 00:28:30,920 --> 00:28:33,600 Il problema è che nessuno ci filmerà. 457 00:28:33,880 --> 00:28:36,640 Sì, perché stanno giocando. E non si fermano. 458 00:28:36,720 --> 00:28:38,840 Andiamocene silenziosamente. 459 00:28:38,920 --> 00:28:40,000 Sì, andiamo. 460 00:28:40,840 --> 00:28:42,760 Non gli mancheremo. 461 00:28:56,680 --> 00:28:58,080 La mattina dopo, per fortuna, 462 00:28:58,160 --> 00:29:01,880 i membri non infortunati della nostra troupe erano di nuovo al lavoro. 463 00:29:03,680 --> 00:29:05,120 È finita 6 a 2? 464 00:29:06,240 --> 00:29:07,400 -Sì. -Davvero. 465 00:29:07,960 --> 00:29:08,800 Sì. 466 00:29:08,880 --> 00:29:11,160 Credo che ci abbiano sostituiti troppo presto. 467 00:29:11,240 --> 00:29:12,080 Sì. 468 00:29:12,160 --> 00:29:15,080 Comunque abbiamo di nuovo la troupe. 469 00:29:15,520 --> 00:29:17,840 Mettiamoli al lavoro, per quello che possono 470 00:29:17,920 --> 00:29:19,440 e diamo uno sguardo alle auto. 471 00:29:19,840 --> 00:29:21,440 -Trovate la mia. -Dov'è? 472 00:29:21,520 --> 00:29:24,240 È mascherata da cespuglio in un parcheggio di mezzi pesanti. 473 00:29:24,600 --> 00:29:27,000 -L'ho mimetizzata. -L'hai riverniciata. 474 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 Ha una zanzariera che scende sui finestrini 475 00:29:29,240 --> 00:29:31,680 quando la uso per nascondermi. 476 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 Be', è stata anche rialzata 477 00:29:33,280 --> 00:29:35,720 perché l'unico problema è stato con l'altezza da terra. 478 00:29:35,800 --> 00:29:36,680 -Sì. -Cosa? 479 00:29:36,760 --> 00:29:39,320 Hai passato due giorni a ridere di me e Hammond 480 00:29:39,400 --> 00:29:42,520 perché abbiamo le auto rialzate, che trovi oscene, 481 00:29:42,600 --> 00:29:44,040 e poi hai fatto la stessa cosa? 482 00:29:44,120 --> 00:29:47,720 Come espressione alternativa, invece di "alzerò la mia auto", 483 00:29:47,800 --> 00:29:50,240 -perché non dire "rovinerò la mia auto"? -Sì. 484 00:29:50,320 --> 00:29:51,480 L'hai rovinata. 485 00:29:51,560 --> 00:29:53,680 Vedremo. L'ho fatto leggermente. 486 00:29:53,760 --> 00:29:56,840 Come credi che si sentiranno Tony Blair e Gordon Sting 487 00:29:56,920 --> 00:30:00,400 quando vedranno che hai trasformato la loro Panda in una "monster Panda"? 488 00:30:00,720 --> 00:30:03,360 Molto felici. È una mimetica da comunista. 489 00:30:03,560 --> 00:30:05,680 L'ho vista su un carro armato russo. 490 00:30:05,760 --> 00:30:08,200 Quella è una mia idea. I megafoni. 491 00:30:08,280 --> 00:30:09,840 -Non sono megafoni. -Be', sì. 492 00:30:09,920 --> 00:30:12,160 È per richiamare uccelli e animali. 493 00:30:13,080 --> 00:30:15,520 Ho un iPad e dei tablet nell'auto 494 00:30:15,600 --> 00:30:17,320 per selezionare versi di animali 495 00:30:17,400 --> 00:30:19,640 da far sentire con gli altoparlanti, come esca. 496 00:30:19,880 --> 00:30:22,600 Passiamo a Hammond, che è completamente... 497 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 -Se la vedete. -impazzito. 498 00:30:25,280 --> 00:30:28,800 Anche io ho seguito la strada del mimetismo, infatti è verde. 499 00:30:29,040 --> 00:30:30,480 Ho aggiustato il semiasse. 500 00:30:30,560 --> 00:30:33,600 L'unico lavoro meccanico, perché per il resto 501 00:30:33,680 --> 00:30:34,760 è perfetta. 502 00:30:34,840 --> 00:30:36,840 Questa struttura... 503 00:30:37,240 --> 00:30:39,040 -Sì, lo sapevo. -È un nascondiglio. 504 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 Un nascondiglio su un monster truck. 505 00:30:42,040 --> 00:30:44,880 Le persone li spaventano e non ne vedranno. 506 00:30:44,960 --> 00:30:46,400 Questo si cala. 507 00:30:46,480 --> 00:30:49,440 Ho tutto ciò che mi serve perché spesso si aspetta 508 00:30:49,520 --> 00:30:51,440 un sacco di tempo per fare le foto. 509 00:30:51,520 --> 00:30:53,680 Posso cucinare, mangiare, intrattenermi, 510 00:30:53,760 --> 00:30:57,320 mentre aspetto di fare la foto da premio Pulitzer. 511 00:30:57,520 --> 00:31:00,880 -E si ruota di 360 gradi. -Capisco. 512 00:31:01,200 --> 00:31:04,960 E ci hai messo due macchine fotografiche per riprenderti. 513 00:31:05,320 --> 00:31:07,400 Sì. È la cosa più importante. 514 00:31:07,640 --> 00:31:11,200 Amo l'idea che voi, non c'è parola più giusta, idioti 515 00:31:11,400 --> 00:31:13,880 abbiate mimetizzato le vostre auto 516 00:31:13,960 --> 00:31:16,000 di modo che non siano visibili agli animali. 517 00:31:16,080 --> 00:31:20,680 Ho già dimostrato che la mia può arrivare vicino agli orsi. 518 00:31:20,880 --> 00:31:22,520 A proposito, tu che hai fatto? 519 00:31:24,840 --> 00:31:26,360 Cos'è quella cosa sul retro? 520 00:31:26,440 --> 00:31:28,240 Quello è un elevatore. 521 00:31:28,480 --> 00:31:29,960 -Cosa? -È un elevatore. 522 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 Si entra lì e si sale. 523 00:31:32,920 --> 00:31:35,920 -E poi... -Farai il lavavetri, allora? 524 00:31:36,400 --> 00:31:39,840 L'unica cosa che mancava era l'elevazione. 525 00:31:40,000 --> 00:31:40,880 E ora ce l'ho. 526 00:31:40,960 --> 00:31:43,040 -Quanto va in alto? -Undici metri. 527 00:31:43,360 --> 00:31:44,400 -Davvero? -Sì. 528 00:31:44,480 --> 00:31:45,520 Si rovescerà. 529 00:31:46,080 --> 00:31:47,520 Ecco il perché degli stabilizzatori. 530 00:31:47,600 --> 00:31:49,640 Non sono abbastanza lontani o grandi. 531 00:31:49,720 --> 00:31:51,920 -Scorrono... -Quanto pesa, quello? 532 00:31:52,120 --> 00:31:53,760 Ho aggiunto mezza tonnellata. 533 00:31:54,760 --> 00:31:56,760 E c'è dell'altro. 534 00:31:57,400 --> 00:31:59,960 Ossigeno per il motore. 535 00:32:00,040 --> 00:32:02,320 -A che ti serve? -Andremo molto in alto. 536 00:32:02,400 --> 00:32:04,640 -Be', 11 metri. -No, 4.600 metri. 537 00:32:04,720 --> 00:32:06,880 Quasi 4.700. 538 00:32:07,160 --> 00:32:08,280 -Davvero? -Perché? 539 00:32:08,640 --> 00:32:10,400 I condor. Sono in cielo. 540 00:32:10,720 --> 00:32:12,200 Ma volano sulla terra. 541 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 Sì, ma per catturarli dobbiamo andare in alto. 542 00:32:14,800 --> 00:32:17,600 Non possiamo fargli una foto sul becco. 543 00:32:17,680 --> 00:32:20,760 Se volete i condor, dobbiamo andare in alto. 544 00:32:21,000 --> 00:32:22,840 Oddio. 545 00:32:22,920 --> 00:32:24,600 -Cosa? -L'ho visto anch'io. 546 00:32:25,040 --> 00:32:25,920 Cosa? Il tettuccio? 547 00:32:26,000 --> 00:32:27,440 È l'unico materiale 548 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 -che hai trovato per fare un tettuccio? -Cos'è? 549 00:32:29,200 --> 00:32:30,400 È la fauna. 550 00:32:30,640 --> 00:32:32,840 È per una stanza dei bebè? 551 00:32:32,920 --> 00:32:35,240 Terrà sole e pioggia lontani da me. 552 00:32:35,320 --> 00:32:36,160 Pioggia? 553 00:32:36,440 --> 00:32:38,440 -Be', il sole. -L'hai sistemato bene. 554 00:32:38,520 --> 00:32:40,840 Bel lavoro. Davvero... 555 00:32:41,240 --> 00:32:43,920 -Fa schifo. -Quindi ho l'ossigeno per l'altitudine 556 00:32:44,000 --> 00:32:45,640 -che raggiungeremo. -Sì. 557 00:32:45,720 --> 00:32:47,640 Questa mi proteggerà la faccia. 558 00:32:47,720 --> 00:32:50,000 -Certo. -E potrò fotografare gli uccelli. 559 00:32:50,080 --> 00:32:50,920 No. 560 00:32:52,800 --> 00:32:56,920 Dato che mancavano altri 300 chilometri per raggiungere il paese dei condor, 561 00:32:57,000 --> 00:32:59,800 abbiamo deciso di incamminarci immediatamente. 562 00:33:19,600 --> 00:33:21,240 L'avete fatto voi? 563 00:33:21,800 --> 00:33:22,720 Sì. 564 00:33:22,800 --> 00:33:24,040 Prendila come pubblicità. 565 00:33:24,640 --> 00:33:25,840 Che pubblicità? 566 00:33:26,120 --> 00:33:27,640 Be', per te, amico. 567 00:33:28,160 --> 00:33:31,240 Dobbiamo lavorare sulla tua presentazione, fai schifo. 568 00:33:31,320 --> 00:33:32,840 Come si spegne? 569 00:33:33,240 --> 00:33:35,200 Le istruzioni sono sullo schermo. 570 00:33:37,400 --> 00:33:39,200 È per rompere il ghiaccio. 571 00:33:51,480 --> 00:33:53,800 Non riesco nemmeno a pensare. 572 00:34:00,720 --> 00:34:04,680 Jeremy, la gente che non ti degnerebbe di uno sguardo, ti sta guardando. 573 00:34:06,600 --> 00:34:07,640 Scusate. 574 00:34:09,680 --> 00:34:12,040 Dove sono le casse? 575 00:34:12,120 --> 00:34:13,400 Oh, sono incassate. 576 00:34:16,520 --> 00:34:19,040 No, basta. 577 00:34:19,520 --> 00:34:22,480 Non so molto di ingegneria, 578 00:34:22,560 --> 00:34:25,080 ma so che se si strappano un bel po' di fili, 579 00:34:25,160 --> 00:34:26,480 puoi aggiustare tutto. 580 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Meglio. 581 00:34:37,480 --> 00:34:38,680 Ora che la musica è spenta 582 00:34:38,800 --> 00:34:42,120 ho scoperto un piccolo problema con le mie modifiche. 583 00:34:43,040 --> 00:34:44,000 Ossia? 584 00:34:44,440 --> 00:34:46,080 C'è molto rumore. 585 00:34:53,160 --> 00:34:56,440 Non vorrei parlare troppo presto, ma credo che le grandi ruote funzionino. 586 00:34:57,120 --> 00:35:00,000 L'auto va da sé, non strusciano su niente. 587 00:35:00,480 --> 00:35:02,280 La guida è ragionevole. 588 00:35:07,160 --> 00:35:09,960 Dopo aver lasciato Bogotà e aumentando l'andatura, 589 00:35:10,040 --> 00:35:12,520 le mie modifiche si facevano sempre più seccanti. 590 00:35:14,840 --> 00:35:16,400 La situazione non sembra buona. 591 00:35:17,080 --> 00:35:21,400 Non riesco a sentire il tintinnio dell'elevatore, 592 00:35:21,480 --> 00:35:24,320 ma solo perché il tettuccio sbatte come un dannato. 593 00:35:25,160 --> 00:35:28,200 E tira spaventosamente da una parte 594 00:35:28,320 --> 00:35:30,120 con tutto il peso sul retro. 595 00:35:30,160 --> 00:35:34,640 Inoltre le ruote posteriori ora non toccano sui passaruota. 596 00:35:35,640 --> 00:35:36,760 A parte questa. 597 00:35:37,640 --> 00:35:38,560 E poi... 598 00:35:41,440 --> 00:35:44,000 E nella Panda le cose non andavano meglio. 599 00:35:47,040 --> 00:35:49,400 Inizio a sentire rumori allarmanti 600 00:35:49,480 --> 00:35:51,400 e ho pensato di condividerli con voi. 601 00:35:53,040 --> 00:35:54,160 Eccone uno. 602 00:35:56,360 --> 00:35:58,520 Come se le ruote si fossero mosse sui mozzi 603 00:35:58,600 --> 00:36:01,480 e toccassero un po' sui passaruota. Sentito? 604 00:36:03,160 --> 00:36:05,360 Per cercare di tenere fermo il tettuccio 605 00:36:05,800 --> 00:36:09,400 ho messo il mio cavalletto qui. Non ha funzionato. 606 00:36:11,400 --> 00:36:13,480 Tintinnii, rumore di gomme. 607 00:36:14,880 --> 00:36:17,000 Sì. Male. 608 00:36:18,680 --> 00:36:20,280 Ma poteva andare peggio. 609 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 Cavolo. 610 00:36:25,840 --> 00:36:28,800 Va piuttosto male. Su quei tratti ventosi 611 00:36:28,880 --> 00:36:31,120 la mia auto traballa 612 00:36:31,160 --> 00:36:34,160 e quella ruota enorme ha strusciato contro il tubo di riempimento, qui, 613 00:36:34,200 --> 00:36:37,440 fino al serbatoio. Ci ha fatto un piccolo foro. 614 00:36:37,640 --> 00:36:39,200 E il carburante sta fuoriuscendo. 615 00:36:39,320 --> 00:36:42,000 Perciò mi sentivo stordito. 616 00:36:42,080 --> 00:36:44,480 Pensavo che fosse per l'altitudine, ma erano le esalazioni. 617 00:36:45,120 --> 00:36:46,640 Quindi adesso 618 00:36:47,400 --> 00:36:49,360 svuoterò il serbatoio, 619 00:36:49,760 --> 00:36:51,280 così che il livello sia più basso del tubo. 620 00:36:51,680 --> 00:36:53,760 Chiuderò il foro, 621 00:36:54,280 --> 00:36:57,520 ci rimetterò il carburante e poi, finalmente, le ruote giuste. 622 00:37:01,600 --> 00:37:04,440 Mentre May faceva quello che aveva detto, 623 00:37:04,520 --> 00:37:07,680 io e Hammond scattavamo delle foto agli animali. 624 00:37:12,640 --> 00:37:13,800 Oh, sì. 625 00:37:16,920 --> 00:37:17,880 Ce l'ho. 626 00:37:18,640 --> 00:37:23,200 E al paesaggio, che stava diventando davvero spettacolare. 627 00:37:34,640 --> 00:37:38,360 Ciò che più mi impressiona della Colombia è la diversità. 628 00:37:38,440 --> 00:37:40,960 In un attimo sembra di essere in Giappone. 629 00:37:41,920 --> 00:37:43,600 Poi nello Yorkshire Dales. 630 00:37:44,800 --> 00:37:46,320 Poi in Austria. 631 00:37:47,360 --> 00:37:48,880 Poi in California. 632 00:37:50,040 --> 00:37:53,640 È come una compilation dei migliori posti del mondo, in un solo luogo. 633 00:37:54,160 --> 00:37:56,640 Insomma, cavolo, guardate là. 634 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Alla fine ci siamo riuniti 635 00:38:12,280 --> 00:38:17,680 e dietro mia insistenza abbiamo iniziato la lunga arrampicata di 4.600 metri 636 00:38:18,120 --> 00:38:20,200 per arrivare dove sapevo che c'erano i condor. 637 00:38:23,960 --> 00:38:25,920 Non vedo l'ora di vedere un condor 638 00:38:26,000 --> 00:38:30,160 perché sono fra le creature più spettacolari 639 00:38:30,640 --> 00:38:31,520 della Terra. 640 00:38:31,600 --> 00:38:34,160 Sono davvero magnifici. 641 00:38:34,920 --> 00:38:37,480 Possono stare a 5.000 metri per tutto il giorno 642 00:38:37,760 --> 00:38:40,640 e sbattere le ali solo una volta. Una. 643 00:38:42,000 --> 00:38:44,680 Stiamo per superare i 3.000 metri. 644 00:38:46,000 --> 00:38:47,880 Come vanno gli indicatori di temperatura? 645 00:38:48,400 --> 00:38:50,520 Il mio si sta facendo caldo. 646 00:38:52,440 --> 00:38:54,320 La mia auto non si sta surriscaldando. 647 00:38:55,400 --> 00:38:57,160 Ma produce del vapore 648 00:38:57,200 --> 00:38:59,880 forse perché il tappo non è perfettamente chiuso 649 00:39:00,160 --> 00:39:02,200 e la pressione ambientale sta scendendo. 650 00:39:03,120 --> 00:39:04,040 Sì. 651 00:39:04,120 --> 00:39:06,040 Perché dice "pressione ambientale"? 652 00:39:06,320 --> 00:39:07,600 E non "pressione"? 653 00:39:14,080 --> 00:39:15,960 Poco dopo siamo entrati nelle nuvole 654 00:39:16,040 --> 00:39:18,280 e abbiamo accostato per fotografare altre cose 655 00:39:18,360 --> 00:39:20,120 che potrebbero piacere ad Amazon. 656 00:39:23,120 --> 00:39:24,440 I colibrì. 657 00:39:28,000 --> 00:39:30,920 Purtroppo, però, per attrarre queste piccole, magnifiche creature 658 00:39:31,000 --> 00:39:33,320 abbiamo dovuto usare delle misure drastiche. 659 00:39:40,920 --> 00:39:44,080 Sapete, quando i fotografi raccontano delle loro foto? 660 00:39:44,160 --> 00:39:46,040 -Sì. -Scommetto che non dicono: 661 00:39:46,120 --> 00:39:47,920 "E poi abbiamo messo del rossetto." 662 00:39:48,760 --> 00:39:50,480 -No. -Non l'ho mai sentito. 663 00:39:52,080 --> 00:39:55,760 Non hanno neanche mai detto che per fare avvicinare gli uccelli 664 00:39:55,840 --> 00:39:58,640 bisogna mettersi un fiore di plastica in bocca. 665 00:40:11,160 --> 00:40:12,840 Oh, questa è carina. Guardate. 666 00:40:23,040 --> 00:40:25,160 Sono davvero bellissimi, vero? 667 00:40:26,120 --> 00:40:28,560 Merda. Devo allontanarmi. 668 00:40:32,880 --> 00:40:33,840 Fatta? 669 00:40:36,400 --> 00:40:37,360 Epica. 670 00:40:38,360 --> 00:40:41,000 Di tutte le cose che abbiamo fatto, 671 00:40:41,840 --> 00:40:43,040 questa è tra le prime in classifica. 672 00:40:43,120 --> 00:40:45,280 -Bellissima. -Forse la mia preferita. 673 00:40:45,360 --> 00:40:48,080 E dopo gli uccelli più piccoli, 674 00:40:48,160 --> 00:40:50,200 è tempo di continuare a salire. 675 00:40:51,200 --> 00:40:53,040 -Per trovare i più grandi. -Cosa? 676 00:40:53,560 --> 00:40:54,800 Vedremo i condor, no? 677 00:40:54,880 --> 00:40:56,000 Non erano questi? 678 00:41:02,880 --> 00:41:06,760 Abbiamo continuato il viaggio di Jeremy verso il paradiso. 679 00:41:08,160 --> 00:41:11,360 Siamo a circa 3.500 metri 680 00:41:11,440 --> 00:41:12,600 e stiamo continuando a salire. 681 00:41:13,080 --> 00:41:14,960 L'auto è in difficoltà. 682 00:41:15,600 --> 00:41:19,280 Il motore brucia una miscela di ossigeno e carburante, 683 00:41:19,360 --> 00:41:23,760 più che altro ossigeno. L'ossigeno cala, non si può bruciare troppo carburante 684 00:41:24,160 --> 00:41:25,880 e il motore è meno potente. 685 00:41:27,440 --> 00:41:28,880 Andremo in seconda. 686 00:41:30,320 --> 00:41:31,640 Su, Pepe. 687 00:41:33,840 --> 00:41:35,440 Guardo la temperatura. 688 00:41:35,920 --> 00:41:37,880 Sta lavorando tanto, 689 00:41:38,360 --> 00:41:41,200 potrebbe superare il livello critico nel quale l'auto 690 00:41:41,320 --> 00:41:44,160 non può prendere l'ossigeno sufficiente da mescolare al carburante. 691 00:41:45,320 --> 00:41:46,640 Esaurirà le forze. 692 00:41:49,040 --> 00:41:53,440 La cosa buona è che mentre i miei colleghi coloravano le loro auto, 693 00:41:54,480 --> 00:41:56,680 io mettevo dell'ossigeno nella mia. 694 00:41:58,160 --> 00:42:01,480 Così alle prime difficoltà dovrò solo nutrire 695 00:42:01,560 --> 00:42:03,680 di ossigeno il motore e me stesso. 696 00:42:07,280 --> 00:42:08,200 Oh, mio Dio. 697 00:42:09,760 --> 00:42:10,640 Avanti. 698 00:42:12,080 --> 00:42:14,440 Hammond, come va nel tuo monster truck? 699 00:42:15,040 --> 00:42:18,320 Non bene. Ansima e si sta surriscaldando. 700 00:42:19,520 --> 00:42:21,800 Abbiamo superato i 4.200 metri. 701 00:42:22,480 --> 00:42:24,160 Sto perdendo potenza. 702 00:42:26,480 --> 00:42:28,560 Metto l'ossigeno nel motore. 703 00:42:29,520 --> 00:42:31,280 Ecco qua, due clic. 704 00:42:32,640 --> 00:42:33,680 Guardate. 705 00:42:37,080 --> 00:42:38,520 Il kickdown funziona. 706 00:42:40,000 --> 00:42:41,840 È tanta, la differenza. 707 00:42:44,640 --> 00:42:48,400 Facevo strada ai miei colleghi affannati mentre continuavamo a salire. 708 00:42:51,160 --> 00:42:54,920 E ci siamo ritrovati su un vulcano. 709 00:43:02,440 --> 00:43:04,760 L'ultima eruzione è degli anni '80. 710 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 E ha ucciso 25.000 persone. 711 00:43:09,880 --> 00:43:13,480 Mai visto un posto con meno animali di questo. 712 00:43:14,400 --> 00:43:15,800 I condor vivono qui. 713 00:43:15,880 --> 00:43:18,280 Vengono a prendere i topi del vulcano. 714 00:43:18,920 --> 00:43:20,600 Stai distruggendo le nostre macchine, 715 00:43:20,640 --> 00:43:23,360 tu hai l'ossigeno per te e per la tua auto 716 00:43:23,440 --> 00:43:25,960 e noi non riusciamo a vedere nulla! 717 00:43:27,640 --> 00:43:31,480 Hammond sembrava aver ragione dato che non si vedeva nessun condor. 718 00:43:34,000 --> 00:43:35,760 Dobbiamo continuare a salire, 719 00:43:37,080 --> 00:43:38,520 per trovare i condor. 720 00:43:40,160 --> 00:43:41,680 Andiamo, seguitemi. 721 00:43:46,080 --> 00:43:47,760 Basta. Ho dato tutto. 722 00:43:48,520 --> 00:43:50,000 Il piede è a tavoletta. 723 00:43:51,720 --> 00:43:53,240 La temperatura sale. 724 00:43:54,520 --> 00:43:57,040 Siamo a 4.700 metri. 725 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Un'altra salita ripida, no. 726 00:44:08,760 --> 00:44:09,720 Sì. 727 00:44:10,400 --> 00:44:13,960 La mia piccola e coraggiosa Panda, però, stava andando abbastanza bene. 728 00:44:18,400 --> 00:44:19,440 Finché non si è rotta. 729 00:44:22,200 --> 00:44:23,200 Maledizione. 730 00:44:25,320 --> 00:44:27,080 È morta la batteria. 731 00:44:30,240 --> 00:44:33,240 James, proverò a farti ripartire con questo. 732 00:44:33,320 --> 00:44:34,360 Sarò gentile. 733 00:44:35,160 --> 00:44:38,000 Per favore, spingimi con il paraurti, non con le ruote. 734 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 Lo saprai, spero. 735 00:44:43,880 --> 00:44:45,840 Hammond, mi hai spaccato il lunotto. 736 00:44:46,720 --> 00:44:47,800 Oh, allora Dio esiste. 737 00:44:47,880 --> 00:44:50,400 Torno indietro per farmi due risate. 738 00:44:51,280 --> 00:44:52,360 Indietro. 739 00:44:52,440 --> 00:44:55,200 Sei disconnesso sul tuo paraurti posteriore, da un lato. 740 00:44:58,240 --> 00:45:00,440 Oddio, è morta anche la mia e bolle. 741 00:45:01,040 --> 00:45:02,600 Bolle per davvero. 742 00:45:03,280 --> 00:45:07,520 L'unica possibilità era cercare di far arrivare l'aria attraverso il radiatore. 743 00:45:07,920 --> 00:45:09,920 Quindi sono ripartito di nuovo. 744 00:45:21,440 --> 00:45:23,360 Nuota nella cenere. 745 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 Ecco il problema. 746 00:45:26,120 --> 00:45:29,200 Si sta surriscaldando e non mi piace questo ciglio. 747 00:45:34,640 --> 00:45:35,920 Mi sono cacato sotto. 748 00:45:43,520 --> 00:45:47,400 Clarkson, quanto manca per questa occasione di non fare le foto? 749 00:45:48,640 --> 00:45:50,720 Non troppo. Forse un paio di... 750 00:45:51,320 --> 00:45:52,440 Un po'. 751 00:45:53,520 --> 00:45:54,640 Non lo sa. 752 00:45:56,200 --> 00:46:01,680 Ma poi ho visto proprio il genere di creste su cui i condor sono soliti stare. 753 00:46:02,920 --> 00:46:06,200 Per arrivarci avremmo dovuto abbandonare la strada. 754 00:46:07,120 --> 00:46:10,440 Ora, mostriamo a quei due cosa può fare una Jeep. 755 00:46:12,800 --> 00:46:14,960 Ecco qua, signorina. 756 00:46:20,320 --> 00:46:22,880 No, non posso. 757 00:46:23,440 --> 00:46:25,520 Non ce la fa. 758 00:46:26,440 --> 00:46:27,960 È come talco. 759 00:46:36,360 --> 00:46:37,400 No. 760 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Bloccato. 761 00:46:40,720 --> 00:46:42,280 Avanti, Jeep. 762 00:46:43,880 --> 00:46:45,720 Sì, bellezza. 763 00:47:03,920 --> 00:47:06,040 Forse sono stato troppo ambizioso. 764 00:47:07,080 --> 00:47:10,480 Guardate tutti quei condor. Sono ovunque. 765 00:47:11,400 --> 00:47:12,640 Non funziona. 766 00:47:12,960 --> 00:47:14,240 Diciamocelo. 767 00:47:15,160 --> 00:47:16,720 Ho un'idea geniale. 768 00:47:18,280 --> 00:47:20,040 Scendiamo da questo sentiero 769 00:47:20,520 --> 00:47:22,320 e nascondiamoci lì sopra. 770 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 Sì. 771 00:47:28,560 --> 00:47:31,120 Quindi siamo andati via dalla polvere. 772 00:47:34,040 --> 00:47:36,600 Quando abbiamo trovato una nuova sistemazione 773 00:47:37,360 --> 00:47:39,440 e quando le nuvole si sono alzate, 774 00:47:39,520 --> 00:47:43,040 ci siamo preparati a scattare le foto. 775 00:47:48,000 --> 00:47:52,080 Le zanzariere fermano i riflessi dei finestrini. 776 00:47:52,480 --> 00:47:54,440 Che sono molto visibili, per gli animali. 777 00:47:58,480 --> 00:48:00,320 Ce ne sono anche di qua. 778 00:48:03,440 --> 00:48:04,640 -Allora... -È pronto. 779 00:48:04,720 --> 00:48:05,880 Stai salendo? 780 00:48:06,600 --> 00:48:07,680 Perché no? 781 00:48:08,360 --> 00:48:09,720 Perché sai, 782 00:48:10,320 --> 00:48:13,080 il peso massimo è di 159 chili. 783 00:48:13,840 --> 00:48:15,840 Non puoi andarci, no? 784 00:48:15,920 --> 00:48:17,280 La macchina fotografica pesa. 785 00:48:17,360 --> 00:48:19,040 No... Oh, certo, è quella. 786 00:48:30,320 --> 00:48:32,880 Sembra più alto di quanto si vedeva sulla brochure. 787 00:48:33,440 --> 00:48:34,760 Non mi piace. 788 00:48:35,680 --> 00:48:37,160 È orribile. 789 00:48:39,600 --> 00:48:41,920 Continua finché l'ultimo pezzo non si stacca. 790 00:48:42,520 --> 00:48:45,720 -Perché voi due non tornate in auto? -Sì. 791 00:48:45,800 --> 00:48:46,760 Ok. 792 00:48:46,840 --> 00:48:50,000 -E posso solo ribadire un concetto? -Quale? 793 00:48:50,680 --> 00:48:52,920 -La chiave è il silenzio. -D'accordo. 794 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 Quel crinale sembra promettente. 795 00:49:07,560 --> 00:49:08,520 Esatto. 796 00:49:11,080 --> 00:49:12,120 Dov'è? 797 00:49:13,040 --> 00:49:14,720 No, più indietro. 798 00:49:15,760 --> 00:49:18,280 Non posso. Devo fare tutto il giro. 799 00:49:18,840 --> 00:49:20,480 Non ti sento da quassù. 800 00:49:25,240 --> 00:49:26,760 Quello lì. Fermati. 801 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Capito. 802 00:49:33,920 --> 00:49:35,200 Mi farò un caffè. 803 00:49:37,840 --> 00:49:38,880 Scusate. 804 00:49:39,720 --> 00:49:42,640 Poi è stato May a disturbare la pace. 805 00:49:46,520 --> 00:49:47,520 Cos'è quello? 806 00:49:48,040 --> 00:49:49,400 Un richiamo per uccelli. 807 00:49:49,840 --> 00:49:50,880 È un'anatra. 808 00:49:53,160 --> 00:49:56,520 Qualche secondo dopo c'è stato un suono peggiore. 809 00:49:58,600 --> 00:50:00,160 -Oddio. -Gesù. 810 00:50:01,040 --> 00:50:04,640 Se solo ci fosse qualcosa di alto e metallico che attraesse i fulmini. 811 00:50:06,080 --> 00:50:09,360 Dato che non volevo farmi friggere, sono sceso al volo. 812 00:50:10,640 --> 00:50:13,600 E poi abbiamo tutti provato a seminare la tempesta, 813 00:50:16,280 --> 00:50:17,560 ma non ha funzionato. 814 00:50:24,400 --> 00:50:25,800 Oddio! 815 00:50:27,400 --> 00:50:29,760 Siamo a 400 km dall'equatore, 816 00:50:30,640 --> 00:50:33,080 su un vulcano sotto una grandinata. 817 00:50:37,920 --> 00:50:40,240 Quanta grandine c'è in cielo? 818 00:50:41,600 --> 00:50:43,360 Sta per arrivare. 819 00:50:46,040 --> 00:50:47,880 Sta entrando da dietro. 820 00:50:48,880 --> 00:50:51,160 Però abbiamo foto bellissime dei condor. 821 00:50:53,320 --> 00:50:54,680 Guardate qui. 822 00:50:55,240 --> 00:50:57,560 La vita nella Jeep era difficile. 823 00:50:58,240 --> 00:50:59,400 Oddio. 824 00:51:04,560 --> 00:51:06,240 Ho ghiaccio fin sopra il collo. 825 00:51:09,880 --> 00:51:12,000 Devo scongelare il sedile. 826 00:51:12,520 --> 00:51:13,440 Oh, cavolo. 827 00:51:13,520 --> 00:51:15,760 Richard era molto solidale. 828 00:51:16,440 --> 00:51:17,440 Cavolo. 829 00:51:18,120 --> 00:51:19,520 Quanta neve. 830 00:51:24,800 --> 00:51:25,760 Oh... 831 00:51:26,000 --> 00:51:27,240 Che momento gioioso. 832 00:51:30,120 --> 00:51:32,400 Per fortuna la tempesta è passata. 833 00:51:32,760 --> 00:51:36,280 E abbiamo guidato sulle rudi e ghiacciate strade di montagna, 834 00:51:36,640 --> 00:51:38,120 nella notte. 835 00:51:43,520 --> 00:51:47,760 Il mattino dopo ci siamo svegliati per organizzarci in un campeggio improvvisato 836 00:51:47,840 --> 00:51:49,360 ai margini di una città. 837 00:52:08,000 --> 00:52:09,200 Che stai facendo? 838 00:52:09,280 --> 00:52:11,080 Te l'ho detto che i condor vivono quaggiù. 839 00:52:11,720 --> 00:52:12,720 Non è vivo. 840 00:52:13,000 --> 00:52:15,240 Viveva lassù, il suo motore ha avuto un'avaria 841 00:52:15,320 --> 00:52:16,320 e si è schiantato. 842 00:52:16,400 --> 00:52:17,360 Non importa com'è arrivato qui. 843 00:52:17,440 --> 00:52:19,440 Ho una foto. 844 00:52:19,520 --> 00:52:20,680 Quindi abbiamo finito. 845 00:52:20,960 --> 00:52:24,520 Non puoi mettere quella su uno screensaver di Amazon. 846 00:52:25,480 --> 00:52:27,160 -Perché no? -Be'... 847 00:52:30,360 --> 00:52:32,120 Ha perso molta della sua maestà. 848 00:52:32,200 --> 00:52:34,440 Ma è un condor, 849 00:52:34,520 --> 00:52:36,000 e quindi abbiamo finito. James? 850 00:52:36,520 --> 00:52:38,400 -Ho la foto di un condor. -Davvero? 851 00:52:38,480 --> 00:52:40,800 -L'hai fatta? -È l'ultima. È un condor. 852 00:52:40,880 --> 00:52:43,240 Sulla fotocamera. Finito. Andiamocene. 853 00:52:45,720 --> 00:52:47,040 Hammond si sbagliava. 854 00:52:47,120 --> 00:52:50,080 Avevamo ancora un animale da trovare. 855 00:52:50,160 --> 00:52:52,480 L'unico che non aveva senso. 856 00:52:53,560 --> 00:52:54,800 L'ippopotamo. 857 00:52:55,760 --> 00:52:56,920 Sentite. 858 00:52:58,040 --> 00:52:59,880 Questo è una specie di paese. 859 00:53:00,600 --> 00:53:02,880 Sono un giornalista, e anche bravo. 860 00:53:04,440 --> 00:53:06,400 Quindi perché non andare in paese 861 00:53:06,480 --> 00:53:09,800 a cercare qualcosa su questa storia dell'ippopotamo? 862 00:53:21,920 --> 00:53:25,000 Il mio nascondiglio non ha retto bene, l'altra sera. 863 00:53:29,680 --> 00:53:32,040 E neanche la mia fotocamera. 864 00:53:32,400 --> 00:53:35,800 È "distrutta". Credo sia quello il termine tecnico. 865 00:53:36,720 --> 00:53:38,960 La mia auto è caduta, nella notte. 866 00:53:40,000 --> 00:53:41,280 Non lo sapevo. 867 00:53:42,400 --> 00:53:45,680 Una volta parcheggiati, ho cominciato con il giornalismo. 868 00:53:47,720 --> 00:53:49,840 È come tornare al Rotherham Advertiser. 869 00:53:49,920 --> 00:53:51,920 Tranne che non è Rotherham. 870 00:53:56,360 --> 00:53:57,360 Ippopotamo? 871 00:54:00,160 --> 00:54:01,240 Ippopotami? 872 00:54:04,000 --> 00:54:05,880 Nessuno sa niente. 873 00:54:06,400 --> 00:54:08,600 Stavo realizzando un vuoto giornalistico. 874 00:54:08,680 --> 00:54:09,600 Mi scusi. 875 00:54:09,680 --> 00:54:12,240 Così ho deciso di darmi all'arte. 876 00:54:18,640 --> 00:54:19,720 Come? 877 00:54:21,400 --> 00:54:22,960 Sì. Dove? 878 00:54:27,520 --> 00:54:30,120 Come dice? C'è un cameraman che parla spagnolo. 879 00:54:30,200 --> 00:54:31,360 Che significa? 880 00:54:36,040 --> 00:54:37,240 Sono qui. 881 00:54:37,760 --> 00:54:39,200 -Sono qui? -Sì. 882 00:54:39,760 --> 00:54:40,760 Dove? 883 00:54:47,720 --> 00:54:51,280 Ottenuta l'informazione, sono tornato dai miei colleghi. 884 00:54:52,760 --> 00:54:53,760 Divertito? 885 00:54:54,360 --> 00:54:55,360 Non solo. 886 00:54:55,800 --> 00:54:59,440 Ho sentito una storia interessante. 887 00:55:00,320 --> 00:55:02,600 A quanto pare c'era questo tipo in Colombia 888 00:55:03,120 --> 00:55:06,720 che esportava prodotti della foresta in tutto il mondo. 889 00:55:07,320 --> 00:55:08,480 Molto affermato. 890 00:55:08,560 --> 00:55:12,280 Così affermato che si comprò degli ippopotami domestici. 891 00:55:12,720 --> 00:55:13,720 Chi era? 892 00:55:14,200 --> 00:55:15,320 Un certo Pablo. 893 00:55:15,400 --> 00:55:17,800 -A ogni modo, la polizia gli ha sparato. -Perché? 894 00:55:18,840 --> 00:55:19,880 Non lo so. 895 00:55:19,960 --> 00:55:23,200 E dopo che è morto i suoi ippopotami sono scappati. 896 00:55:23,440 --> 00:55:26,440 E nella natura hanno iniziato a riprodursi. 897 00:55:26,920 --> 00:55:29,520 Quindi ci sono degli ippopotami qui e sono selvatici. 898 00:55:29,920 --> 00:55:31,440 E so dove sono. 899 00:55:31,840 --> 00:55:34,080 A 120 chilometri da qui. 900 00:55:34,760 --> 00:55:36,640 -Ci siamo. -Facciamolo. 901 00:55:37,080 --> 00:55:38,240 Finite i caffè. 902 00:55:38,320 --> 00:55:39,960 -Eccellente. -È una notizia impressionante. 903 00:55:40,040 --> 00:55:42,120 Per questi 120 chilometri, 904 00:55:42,200 --> 00:55:44,680 vi dà fastidio se modifico la mia auto 905 00:55:44,760 --> 00:55:46,120 togliendo le modifiche? 906 00:55:52,520 --> 00:55:56,680 Dopo che tutti avevamo tolto le modifiche, ho deciso che prima di muoverci 907 00:55:57,240 --> 00:55:58,880 c'era una piccola cosa da fare. 908 00:56:01,120 --> 00:56:04,240 Ho preso una cosa da Hammond per dare fastidio a May. 909 00:56:27,200 --> 00:56:31,720 Guardate la piccola Fiat Panda laburista con il suo adesivo Brexit. 910 00:56:31,960 --> 00:56:34,680 SÌ ALLA BREXIT 911 00:56:34,760 --> 00:56:37,440 È come mettere un adesivo "io amo il Messico" 912 00:56:37,520 --> 00:56:39,640 sulla bestia di Donald Trump. 913 00:56:39,880 --> 00:56:41,080 Intendo la sua auto, non... 914 00:56:45,160 --> 00:56:47,840 Eravamo negli ultimi 120 chilometri 915 00:56:47,920 --> 00:56:50,880 del nostro viaggio da 2.000 chilometri 916 00:56:50,960 --> 00:56:56,040 attraverso quello che si era dimostrato uno dei paesi più incredibili al mondo. 917 00:56:58,440 --> 00:57:03,120 Se si combinassero Canada, Russia e Australia, 918 00:57:03,200 --> 00:57:05,840 non si otterrebbe la varietà 919 00:57:05,920 --> 00:57:08,880 in termini di paesaggio, temperatura e fauna 920 00:57:09,280 --> 00:57:10,960 che abbiamo visto in questo viaggio 921 00:57:12,120 --> 00:57:15,080 assolutamente epico. 922 00:57:46,400 --> 00:57:50,160 Ma ovviamente non saremmo riusciti a vedere nulla di tutto ciò 923 00:57:50,240 --> 00:57:51,720 senza le nostre auto. 924 00:58:05,440 --> 00:58:08,480 Vi ricordo che questa è una piccola 925 00:58:08,560 --> 00:58:13,360 utilitaria da un litro e con 49 cavalli. 926 00:58:14,040 --> 00:58:16,240 È un'auto umile. 927 00:58:16,760 --> 00:58:20,040 E quell'umiltà è la sua forza. 928 00:58:20,240 --> 00:58:23,160 Perché ha fatto tutto quello che hanno fatto le altre due auto. 929 00:58:23,240 --> 00:58:24,920 Si è arrampicata sulle stesse montagne. 930 00:58:25,000 --> 00:58:27,240 È andata sulle stesse strade sconnesse. 931 00:58:27,320 --> 00:58:29,800 Ha guadato gli stessi fiumiciattoli. 932 00:58:29,880 --> 00:58:32,080 Io la trovo geniale. La amo. 933 00:58:36,960 --> 00:58:39,360 In questo viaggio, la troupe fotografica e la produzione 934 00:58:39,440 --> 00:58:43,880 hanno perso sei Toyota Land Cruiser semi-nuove. 935 00:58:45,440 --> 00:58:47,680 Hammond ha perso un semiasse. 936 00:58:48,640 --> 00:58:52,200 May ha perso gran parte dell'elettronica e il motorino di avviamento. 937 00:58:54,200 --> 00:58:56,080 Ma questa, niente. 938 00:58:56,160 --> 00:58:57,840 Non è andato storto nulla. 939 00:58:59,400 --> 00:59:02,240 Si è presa tutto ciò che la Colombia gli ha rifilato. 940 00:59:02,320 --> 00:59:04,840 Temperature estreme, altitudini estreme, 941 00:59:05,160 --> 00:59:08,960 strade inimmaginabili, dicendo solo: "E allora?" 942 00:59:11,160 --> 00:59:13,360 Sì, è scomoda. 943 00:59:13,440 --> 00:59:14,600 Se si prende una buca abbastanza forte, 944 00:59:14,680 --> 00:59:17,640 la colonna risale fino al cranio. 945 00:59:18,440 --> 00:59:20,320 Ma mi è piaciuta 946 00:59:21,200 --> 00:59:22,840 quando siamo arrivati qui 947 00:59:23,800 --> 00:59:25,560 e ora mi piace ancora di più. 948 00:59:28,240 --> 00:59:29,880 Ha un cuore forte. 949 00:59:37,040 --> 00:59:41,160 Capisco perché James Bond non guida un monster truck. 950 00:59:41,240 --> 00:59:44,800 Nessuno con un abito ha mai guidato un monster truck. 951 00:59:44,880 --> 00:59:46,800 Non sono alla moda. 952 00:59:47,360 --> 00:59:49,920 Si potrebbe dire, come hanno detto gli altri due, 953 00:59:50,000 --> 00:59:51,720 che sono da idioti. 954 00:59:52,360 --> 00:59:54,800 O si potrebbe dire che sono divertenti, 955 00:59:55,240 --> 00:59:57,680 perché lo sono. Sono fatti per farvi sorridere. 956 00:59:58,520 --> 01:00:02,040 Ed è così anche con le modifiche che vi ho apportato, 957 01:00:02,120 --> 01:00:03,720 che l'hanno solo peggiorato. 958 01:00:03,800 --> 01:00:07,200 È troppo alto, largo, lento. Si surriscalda. 959 01:00:07,960 --> 01:00:10,600 Eppure ha fatto tutte le cose che hanno fatto le altre due auto, 960 01:00:10,680 --> 01:00:12,160 quindi è il migliore. 961 01:00:12,600 --> 01:00:13,880 Almeno secondo me. 962 01:00:16,720 --> 01:00:17,920 Oh, è andato di nuovo. 963 01:00:18,200 --> 01:00:19,960 La mia auto è morta di nuovo. 964 01:00:20,040 --> 01:00:21,200 Accosto. 965 01:00:22,880 --> 01:00:26,240 Non hai registrato un pezzo in cui decantavi la tua auto? 966 01:00:26,320 --> 01:00:27,600 Può darsi. 967 01:00:34,720 --> 01:00:37,600 Alla fine il pick-up Trump era di nuovo all'opera. 968 01:00:40,360 --> 01:00:43,880 E poco dopo eravamo vicini alla nostra destinazione finale. 969 01:00:48,880 --> 01:00:52,680 Questa a quanto pare è l'area in cui viveva quell'uomo d'affari 970 01:00:52,760 --> 01:00:55,200 e se si va nella sua via di fuga... 971 01:00:55,400 --> 01:00:57,120 -La sua cosa? -Via di fuga. 972 01:00:57,400 --> 01:01:00,960 L'ha costruita in caso venisse la polizia. Per scappare. 973 01:01:01,760 --> 01:01:03,200 -Non era molto buona. -No, infatti. 974 01:01:03,280 --> 01:01:07,520 Se si va di qua, c'è una piscina in cui vivono gli ippopotami. 975 01:01:08,600 --> 01:01:10,240 -Bersaglio acquisito. -Eccola. 976 01:01:10,320 --> 01:01:11,640 -Facciamolo. -Ippopotami. 977 01:01:17,720 --> 01:01:20,320 Di corsa lungo la via di fuga 978 01:01:21,640 --> 01:01:24,080 fino all'acqua e fotografiamo gli ippopotami. 979 01:01:28,760 --> 01:01:30,840 Sì, spettatori, un chilometro alla meta 980 01:01:30,920 --> 01:01:33,760 e non sono stato schiacciato da un monster truck. 981 01:01:35,920 --> 01:01:37,560 Sono deliziato. 982 01:01:39,400 --> 01:01:42,640 Hammond, riesco solo a vedere te. Tu riesci a vedere Clarkson? 983 01:01:43,920 --> 01:01:45,440 No, lo stavo cercando. 984 01:01:46,880 --> 01:01:48,360 In quel momento 985 01:01:48,440 --> 01:01:51,480 siamo stati distratti da quello che c'era davanti a noi. 986 01:01:56,720 --> 01:01:58,400 Uno stagno. 987 01:01:59,200 --> 01:02:00,240 È uno stagno. 988 01:02:01,200 --> 01:02:02,240 Sì. 989 01:02:05,400 --> 01:02:07,040 -Faremo foto perfette qui. -Cosa? 990 01:02:07,120 --> 01:02:09,280 Sembra uno stagno per ippopotami, no? 991 01:02:09,360 --> 01:02:11,800 Chi ha... L'hai messo tu sulla mia auto? 992 01:02:11,880 --> 01:02:13,480 -Cosa? -Quell'adesivo. 993 01:02:13,880 --> 01:02:15,360 No, credevo l'avessi messo tu. 994 01:02:15,440 --> 01:02:17,560 -Non essere ridicolo. -Ero sorpreso. 995 01:02:17,880 --> 01:02:19,480 È una forte presa di posizione... 996 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 L'avete fatto all'ultima sosta? 997 01:02:21,720 --> 01:02:22,960 È lì da quando l'hai modificata. 998 01:02:23,040 --> 01:02:23,960 No, invece. 999 01:02:24,040 --> 01:02:26,560 Non vuoi che i tuoi amici lo vedano. 1000 01:02:27,360 --> 01:02:29,600 Comunque, abbiamo cose importanti da fare. 1001 01:02:31,120 --> 01:02:32,760 Invece di aspettare Jeremy, 1002 01:02:32,840 --> 01:02:36,800 abbiamo deciso di essere pronti nel caso il nostro bersaglio finale apparisse. 1003 01:03:00,080 --> 01:03:01,120 Hammond? 1004 01:03:14,080 --> 01:03:16,640 Hussein, ti ho preso. 1005 01:03:24,280 --> 01:03:25,600 Guarda il suo muso. 1006 01:03:35,280 --> 01:03:36,240 Sì. 1007 01:03:38,720 --> 01:03:39,880 Fatto. 1008 01:03:40,360 --> 01:03:41,280 È straordinario. 1009 01:03:43,240 --> 01:03:44,520 Ippopotamo. 1010 01:03:45,560 --> 01:03:46,720 Ho la foto. 1011 01:03:47,600 --> 01:03:48,720 Molto bravo. 1012 01:03:48,800 --> 01:03:49,880 Ben fatto. 1013 01:03:49,960 --> 01:03:52,360 Direi che abbiamo finito. Dov'è... 1014 01:03:53,080 --> 01:03:54,960 Mi sto preoccupando. 1015 01:03:55,040 --> 01:03:56,320 Se arriva... 1016 01:03:56,640 --> 01:03:58,680 Capisci che sarebbe la prima volta che ogni auto, 1017 01:03:58,760 --> 01:04:02,200 in tutti questi viaggi, arriva alla fine. 1018 01:04:02,280 --> 01:04:03,760 Senza intoppi. 1019 01:04:03,840 --> 01:04:06,200 Vedi? L'unica volta che sia mai successo. 1020 01:04:06,280 --> 01:04:08,480 -Hai ragione. -Niente di rotto. È un record. 1021 01:04:11,720 --> 01:04:13,760 Non sarà cascato su quel pezzetto di ponte? 1022 01:04:13,840 --> 01:04:14,840 Non credo. 1023 01:04:16,080 --> 01:04:17,960 Ha esagerato perché è vicino alla fine. 1024 01:04:18,040 --> 01:04:19,880 Aspetta... 1025 01:04:19,960 --> 01:04:21,320 -È lui? -Eccolo. 1026 01:04:22,320 --> 01:04:26,000 Un breve momento di gioia seguito da una profonda depressione. 1027 01:04:29,840 --> 01:04:31,440 -Dove sei stato? -Benvenuto. 1028 01:04:31,760 --> 01:04:33,200 A sistemare la fotocamera. 1029 01:04:33,960 --> 01:04:35,040 Non ti serve. 1030 01:04:35,280 --> 01:04:37,960 Ce l'abbiamo fatta, amico. Abbiamo le foto di un ippopotamo. 1031 01:04:38,040 --> 01:04:39,080 Abbiamo fatto. 1032 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 -Attenti all'ippopotamo. -Abbiamo le foto di un ippopotamo. 1033 01:04:41,400 --> 01:04:43,240 È uscito qualche minuto fa. 1034 01:04:43,600 --> 01:04:45,520 -Abbiamo finito? -Lavoro finito. 1035 01:04:45,600 --> 01:04:48,600 È finita la puntata senza dire neanche una volta "cocaina". 1036 01:04:50,640 --> 01:04:54,920 James hai detto che non avremmo usato la parola con la C. 1037 01:04:55,000 --> 01:04:59,720 Saremmo stati i primi a venire in Colombia e a non parlarne. 1038 01:04:59,960 --> 01:05:01,760 Scusa, mi è scappata. 1039 01:05:03,520 --> 01:05:05,560 Con terribile disappunto è tempo di chiudere. 1040 01:05:05,640 --> 01:05:08,120 Speriamo che vi divertirete a vedere le foto. 1041 01:05:08,200 --> 01:05:09,080 Non lo faranno. 1042 01:05:09,440 --> 01:05:11,720 -Alcune sono buone. -Un paio sono buone. 1043 01:05:11,800 --> 01:05:14,400 -No. -Be', ad ogni modo, ci vediamo presto. 1044 01:05:14,920 --> 01:05:15,840 Arrivederci.