1 00:00:14,960 --> 00:00:17,680 DETROIT AMERIKA SERIKAT 2 00:00:20,040 --> 00:00:22,440 LAUT KARIBIA - VENEZUELA GUYANA - BOGOTA - KOLOMBIA - PERU 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,920 BEIJING CINA - CHONGQING 4 00:00:28,720 --> 00:00:31,040 LAUT KASPIA - GEORGIA TBILISI - AZERBAIJAN - BAKU 5 00:00:31,440 --> 00:00:33,640 PARIS - PRANCIS - BOURG-ST-MAURICE 6 00:00:34,040 --> 00:00:36,360 INGGRIS OXFORDSHIRE - LONDON 7 00:00:45,080 --> 00:00:47,480 SKOTLANDIA 8 00:00:47,920 --> 00:00:50,680 SWEDIA - OSLO - STOCKHOLM 9 00:00:58,680 --> 00:01:01,320 SEBELUMNYA... 10 00:01:01,400 --> 00:01:03,880 Lihat itu. Mobil yang kokoh. 11 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 Itu mobil yang populer di komunitas gay? 12 00:01:06,880 --> 00:01:07,880 Benarkah? 13 00:01:08,480 --> 00:01:10,040 -Itu Hammond. -Itu Hammond. 14 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 Itu mobilmu? 15 00:01:11,920 --> 00:01:13,840 Ya, mobilku! 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,200 Kenapa ada di sana? 17 00:01:15,480 --> 00:01:17,280 Di sana kapal menurunkan aku. 18 00:01:17,440 --> 00:01:18,480 Lalu ke sini, 19 00:01:18,560 --> 00:01:20,280 dibungkus polythene, dibuang ke sisi, bersamaku. 20 00:01:20,360 --> 00:01:21,200 Begitulah. 21 00:01:21,280 --> 00:01:23,160 Apa tulisannya? "Global Auto." 22 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 Ya. GAK. 23 00:01:24,560 --> 00:01:26,440 Katanya, itu perusahaannya. 24 00:01:28,080 --> 00:01:31,720 Kubeli dari keluarga Inggris yang beli rumah di Tuscany. 25 00:01:32,240 --> 00:01:33,640 -Tony Blair. -Cherie Blair. 26 00:01:33,720 --> 00:01:34,640 Sting. 27 00:01:34,880 --> 00:01:40,200 Setiap sosialis kurus di Inggris pernah berada di mobil ini. 28 00:01:41,560 --> 00:01:43,080 Kita tinggalkan Cartagena 29 00:01:43,160 --> 00:01:47,040 dalam pencarian hewan menarik untuk difoto. 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,480 Udang dan hasil hutan sangat menguntungkan. 31 00:01:51,560 --> 00:01:52,960 Lihat kapal di sana. 32 00:01:53,040 --> 00:01:54,320 Luar biasa, bukan? 33 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 Kau sering lihat itu, komoditas sederhana, 34 00:01:57,080 --> 00:01:59,760 menghasilkan kekayaan besar. 35 00:02:06,400 --> 00:02:10,640 Truk itu sepotong rekayasa paling tolol. 36 00:02:12,600 --> 00:02:16,880 Benar. Macan Jaguar, sulit dilihat, sangat jarang. 37 00:02:17,960 --> 00:02:19,680 Ini hutan lebat. 38 00:02:21,600 --> 00:02:24,400 Astaga, knalpotnya lepas. 39 00:02:26,880 --> 00:02:28,120 Kita harus apa? 40 00:02:28,320 --> 00:02:31,720 Orang bisa di sini 40 tahun dan tak lihat macan jaguar. 41 00:02:32,240 --> 00:02:34,360 Kita bisa pakai kamera perangkapku. 42 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 -Dia parkir di sana? -Ya. 43 00:02:37,880 --> 00:02:38,880 Diputar. 44 00:02:40,040 --> 00:02:42,160 Bisa bayangkan wajahnya esok pagi? 45 00:02:42,280 --> 00:02:43,440 Kurasa dia akan kesal. 46 00:02:43,600 --> 00:02:46,560 Satu, dua, tiga, gerakkan. 47 00:02:46,760 --> 00:02:47,960 Satu, dua... 48 00:02:48,160 --> 00:02:50,440 Dapat gambar? 49 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 Lihat. Di sana! 50 00:02:52,520 --> 00:02:54,560 -Itu dia! -Itu kepalanya. 51 00:02:54,680 --> 00:02:56,560 Itu target utama, macan jaguar. 52 00:02:56,720 --> 00:02:58,080 Itu Saddam Hussein. 53 00:02:58,760 --> 00:03:01,080 Sekarang kita perlu cari putranya... 54 00:03:01,400 --> 00:03:04,480 Uday, dan satunya lagi. Siapa namanya? 55 00:03:05,320 --> 00:03:06,200 Edgar. 56 00:03:09,160 --> 00:03:13,320 Dengan macan jaguar telah didapat, kami fokus ke target berikut. 57 00:03:13,600 --> 00:03:16,240 Makhluk langka dan sangat jarang, 58 00:03:16,840 --> 00:03:18,280 beruang kacamata. 59 00:03:20,200 --> 00:03:22,040 Kini harus berkendara 321 kilometer 60 00:03:23,040 --> 00:03:27,760 untuk mencari tempat memotret 61 00:03:28,400 --> 00:03:29,440 Raja Klover, 62 00:03:29,680 --> 00:03:32,400 Edgar Hussein Paddington. 63 00:03:34,800 --> 00:03:38,720 Untuk membantu mengisi waktu, hiburan diberikan James 64 00:03:38,840 --> 00:03:42,480 yang mencoba menyusul truk dengan Panda satu liternya. 65 00:03:43,920 --> 00:03:44,880 Benar. 66 00:03:45,360 --> 00:03:46,280 Tidak. 67 00:03:46,520 --> 00:03:49,800 Dia tak bisa lihat depan, kemudinya di sisi tepat. 68 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Api neraka. 69 00:03:52,880 --> 00:03:54,600 Jadi harus lihat ke luar... 70 00:03:54,840 --> 00:04:00,280 Lalu ada suara yang sangat hidup saat dia pergi. 71 00:04:02,640 --> 00:04:04,320 Sial. Ayo, Mobil. 72 00:04:08,880 --> 00:04:10,000 Astaga. 73 00:04:12,960 --> 00:04:14,480 Aku menikmati tontonan itu. 74 00:04:15,160 --> 00:04:18,440 Benar, aku tak bisa terus menyusul truk sepanjang hari. 75 00:04:18,520 --> 00:04:20,560 Saluran pembuanganku akan pecah. 76 00:04:23,200 --> 00:04:24,800 Ada apa dengan orang ini? 77 00:04:25,240 --> 00:04:28,360 Aku tak tahu yang dia bawa tetapi ada di mana-mana. 78 00:04:29,240 --> 00:04:31,680 Dia punya banyak udang. Pria itu tolol. 79 00:04:35,200 --> 00:04:40,240 Saat hari menjelang sore, truk Trump sangat bisa diandalkan seperti biasa. 80 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 Ya ampun. 81 00:04:44,240 --> 00:04:46,440 Itu tak baik. 82 00:04:47,600 --> 00:04:48,520 Itu buruk. 83 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 Tidak. 84 00:04:53,120 --> 00:04:54,360 Ya Tuhan. 85 00:04:56,880 --> 00:05:00,920 Ada pesan yang tanya apa aku bisa kembali dan membantu Tn. Hammond 86 00:05:02,560 --> 00:05:03,920 perbaiki truk monster. 87 00:05:05,200 --> 00:05:06,440 Aku pikirkan dahulu. 88 00:05:08,600 --> 00:05:09,720 Tidak, tak bisa. 89 00:05:11,440 --> 00:05:12,360 Keluarkan. 90 00:05:13,360 --> 00:05:14,800 Radiator AC. 91 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Tak berguna. 92 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Bisa jadi lebih buruk. 93 00:05:19,680 --> 00:05:20,920 Seperti dia di sana. 94 00:05:21,880 --> 00:05:22,800 Ya. 95 00:05:23,040 --> 00:05:25,760 Tebakanku remnya rusak 96 00:05:26,120 --> 00:05:28,600 dan dia kaitkan roda di sana agar berhenti. 97 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 Ini kau? 98 00:05:34,120 --> 00:05:35,160 Kau? 99 00:05:39,520 --> 00:05:41,200 Ya. Katanya begitu. 100 00:05:47,760 --> 00:05:48,680 Baik. 101 00:05:54,160 --> 00:05:58,080 Akhirnya, ahli bahasa terhebat di dunia bisa jalankan truknya... 102 00:06:01,160 --> 00:06:02,280 dan menyusul kami. 103 00:06:07,760 --> 00:06:12,840 Esok paginya, kami bangun di Villa de Leyva, kota bukit cantik. 104 00:06:29,360 --> 00:06:31,480 Mengapa celana panjangku dipotong? 105 00:06:31,640 --> 00:06:32,880 Katamu kau kepanasan. 106 00:06:34,000 --> 00:06:35,080 Sekarang, ya. 107 00:06:46,840 --> 00:06:49,520 Ini Minggu pagi di negara berbahasa Spanyol. 108 00:06:50,160 --> 00:06:51,800 Ini pukul 08.15. 109 00:06:52,640 --> 00:06:54,680 Kesempatan toko celana buka, 110 00:06:55,520 --> 00:06:56,440 tak ada. 111 00:06:57,360 --> 00:06:58,240 Jeremy. 112 00:06:58,600 --> 00:06:59,880 -Apa kabar? -Pagi. Begini... 113 00:06:59,960 --> 00:07:01,280 -Baiklah. -Sangat baik. 114 00:07:01,680 --> 00:07:04,760 Maaf, itu tak baik. James dan Richard potong celana panjangku. 115 00:07:06,120 --> 00:07:08,680 Demi Tuhan, mengapa aku dikenali di sini? 116 00:07:11,160 --> 00:07:15,320 Setelah kuatasi krisis celana panjang, kami melanjutkan perjalanan. 117 00:07:33,680 --> 00:07:37,840 Akhirnya, kami tiba di daerah beruang kacamata. 118 00:07:40,600 --> 00:07:41,720 Benar. Sekarang dengar. 119 00:07:44,320 --> 00:07:45,600 Tak suka celanamu. 120 00:07:45,960 --> 00:07:48,280 Setidaknya dia mencoba. Dia berupaya. 121 00:07:48,360 --> 00:07:49,480 Seharusnya lakukan penuh. 122 00:07:49,560 --> 00:07:51,720 Mungkin, "Hei, kita ada di luar ruangan," 123 00:07:51,800 --> 00:07:52,640 celana kulit bagus. 124 00:07:52,960 --> 00:07:55,000 Suede, ada ventilasi di belakang. 125 00:07:55,240 --> 00:07:57,680 Kemeja itu, kau pilih warna itu. 126 00:07:57,760 --> 00:07:58,800 Mau nasihat? 127 00:07:58,880 --> 00:08:00,920 Bisa alihkan perhatian ke beruang, 128 00:08:01,000 --> 00:08:02,280 -ke Paddington? -Kulitmu bersisik. 129 00:08:02,920 --> 00:08:05,000 -Kau harus lembabkan. -Tidak, itu... Apa? 130 00:08:05,080 --> 00:08:06,880 -Lembabkan. -Sedikit saja. 131 00:08:06,960 --> 00:08:09,000 -Mengapa? -Karena sisikmu rontok. 132 00:08:09,080 --> 00:08:12,240 Karena kau kering. Seperti yang ditemukan di piramida. 133 00:08:12,520 --> 00:08:14,760 Dengar. Perlu alihkan perhatian... 134 00:08:16,920 --> 00:08:19,240 -Harus alihkan... -Lihat sarkofagus ini. 135 00:08:20,920 --> 00:08:23,080 Aku tak taruh itu di Museum Inggris. 136 00:08:24,760 --> 00:08:27,960 Daripada ada persekusi lagi, 137 00:08:28,040 --> 00:08:32,360 aku bersikeras kami berangkat mencari Paddington. 138 00:08:34,960 --> 00:08:36,920 Sesungguhnya aku tak tahu... Aku pernah lihat gambarnya, 139 00:08:37,000 --> 00:08:38,280 tetapi tak tahu seberapa besar. 140 00:08:38,360 --> 00:08:40,160 Besarnya 60 sentimeter atau 3 meter? 141 00:08:40,640 --> 00:08:41,880 Aku tak tahu. 142 00:08:43,960 --> 00:08:46,760 Tetap diagonal, saat melintasi ini. 143 00:08:48,080 --> 00:08:49,400 Sial! 144 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 Lihat dirimu dengan roda di udara. 145 00:08:54,280 --> 00:08:56,280 Bisa tolong tak anggap sebagai masalah 146 00:08:56,360 --> 00:08:58,760 karena pemirsa akan mengira kita tak berdaya. 147 00:09:00,080 --> 00:09:02,360 Aku coba mengeluarkan mobilku, 148 00:09:03,240 --> 00:09:04,400 berhasil baik. 149 00:09:04,960 --> 00:09:06,160 Kecepatan dan tenaga. 150 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Dia gali lubang sendiri. 151 00:09:08,520 --> 00:09:10,600 Aku minta bantuan Hammond, 152 00:09:10,640 --> 00:09:11,840 tetapi sudah diduga, 153 00:09:11,880 --> 00:09:16,520 truk pikapnya pilih saat itu untuk masuk kendali satu roda. 154 00:09:21,640 --> 00:09:22,600 Ya ampun. 155 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 Hanya ada satu solusi. 156 00:09:26,960 --> 00:09:28,440 Bisa tarik aku karena... 157 00:09:28,520 --> 00:09:30,200 Tidak, aku hampir keluar. 158 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 -Kami tahu kau bawa Jeep. -Ya, itu... 159 00:09:32,440 --> 00:09:33,360 Baiklah. 160 00:09:37,520 --> 00:09:40,200 Setiap kali aku buka mulut, 161 00:09:40,280 --> 00:09:41,640 kau dapat referensi... 162 00:09:41,760 --> 00:09:42,840 Tidak, ini bagus. 163 00:09:43,240 --> 00:09:44,760 Bagus. Kita semua teman. 164 00:09:45,960 --> 00:09:49,080 Dengan tambang terikat, kami siap jalan. 165 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 Akan kuberikan tarikan kecil... 166 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 -Itu tarikan lembut? -Ini dia. 167 00:09:54,040 --> 00:09:55,600 Lalu ke arahmu 168 00:09:55,640 --> 00:09:57,520 karena aku tak punya beban untuk menarikmu. 169 00:09:57,640 --> 00:09:59,080 Ini dia. Tiga, dua, satu. 170 00:10:04,040 --> 00:10:04,880 Menyenangkan. 171 00:10:06,720 --> 00:10:08,040 Ya, teruskan. 172 00:10:08,880 --> 00:10:11,000 -Fiat Panda. -Ya! 173 00:10:11,200 --> 00:10:12,080 Ya! 174 00:10:12,360 --> 00:10:15,200 Jeremy Corbyn baru tarik keluar Freddie Mercury. 175 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 Ini pertemuan pikiran. 176 00:10:21,280 --> 00:10:23,240 Tak yakin kita mahir tepuk kepalan. 177 00:10:27,200 --> 00:10:28,880 Dengan rintangan teratasi, 178 00:10:29,000 --> 00:10:32,840 Hammond dapatkan kemudi empat roda kembali dan kami lanjutkan misi. 179 00:10:34,640 --> 00:10:35,520 Benar. 180 00:10:36,960 --> 00:10:38,080 Berburu beruang. 181 00:10:39,840 --> 00:10:41,040 Namun, segera... 182 00:10:46,200 --> 00:10:47,240 Astaga. 183 00:10:51,600 --> 00:10:52,720 Ada apa, Hammond? 184 00:10:53,280 --> 00:10:57,640 Kurasa ada yang patah di lini kemudi. 185 00:10:58,200 --> 00:11:00,320 Aku harus tarik Hammond? Ya Tuhan. 186 00:11:00,720 --> 00:11:02,200 Benar, aku akan tarik Hammond. 187 00:11:04,120 --> 00:11:06,440 Setelah pikapku ditarik, 188 00:11:08,840 --> 00:11:10,560 kutemukan segera masalahnya. 189 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 Half-shaft patah. 190 00:11:15,960 --> 00:11:17,800 Kurasa sekarang kemudi dua roda. 191 00:11:20,680 --> 00:11:23,320 Meski ada sejumlah masalah, 192 00:11:23,400 --> 00:11:28,720 mobil kami tetap nyaman dikendarai ke titik penglihatan beruang. 193 00:11:35,200 --> 00:11:36,680 Ada kotak pendingin di bagasi Jeep 194 00:11:36,760 --> 00:11:38,440 penuh minuman menyegarkan. 195 00:11:40,360 --> 00:11:41,480 Suhu sempurna. 196 00:11:42,960 --> 00:11:44,840 Aku tak terengah-engah, tak harus jalan di sini. 197 00:11:46,280 --> 00:11:49,840 Namun, karena kamera perangkap dirusak macan jaguar, 198 00:11:49,920 --> 00:11:53,800 kali ini kami harus benar-benar sabar. 199 00:12:02,480 --> 00:12:03,480 Namun, segera... 200 00:12:04,480 --> 00:12:05,560 Aku bosan! 201 00:12:06,240 --> 00:12:08,000 -Aku bosan. -Bosan. 202 00:12:08,760 --> 00:12:11,320 Bosan! 203 00:12:14,840 --> 00:12:18,360 Agar hidup lebih menarik, kami lanjutkan berkendara. 204 00:12:23,120 --> 00:12:25,200 Benar. Kami naik gunung... 205 00:12:34,480 --> 00:12:39,480 Ini medan terburuk untuk suspensi Jeep. 206 00:12:40,720 --> 00:12:44,480 Astaga, aku ingin bertemu yang memasang ban besar di mobil ini. 207 00:12:44,560 --> 00:12:46,040 Aku ingin mencekiknya. 208 00:12:47,360 --> 00:12:49,240 Meskipun bisa lebih buruk. 209 00:12:50,000 --> 00:12:50,920 Tunggu. 210 00:12:53,720 --> 00:12:54,680 Astaga. 211 00:12:56,400 --> 00:12:58,880 Agaknya mobil Jeremy Corbyn bermasalah. 212 00:13:03,040 --> 00:13:05,640 Namun dia bisa kembali ke atas rodanya. 213 00:13:13,320 --> 00:13:15,600 Dan masih jalan. 214 00:13:17,440 --> 00:13:18,360 Namun... 215 00:13:19,280 --> 00:13:20,360 Ya ampun. 216 00:13:21,560 --> 00:13:22,520 Tunggu. 217 00:13:25,040 --> 00:13:26,200 Ada lubang besar, Kawan. 218 00:13:29,200 --> 00:13:30,440 Ya. Lihat itu... 219 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 Itu bukan... Kau ada di mana? 220 00:13:34,480 --> 00:13:35,800 Ini besar sekali! 221 00:13:36,240 --> 00:13:37,760 Bukan begitu, ya? 222 00:13:37,840 --> 00:13:40,160 Selain itu. Lihat ukurannya. 223 00:13:40,280 --> 00:13:41,320 -Meskipun... -Lihat. 224 00:13:41,600 --> 00:13:42,560 -Tidak. -Baiklah, tidak. 225 00:13:42,640 --> 00:13:44,520 Berhenti dan dengarkan pakar. 226 00:13:45,040 --> 00:13:46,200 Lewat sini, 227 00:13:47,040 --> 00:13:48,440 gravitasi mengarah ke sana, 228 00:13:48,520 --> 00:13:50,800 lalu kau berkendara di sisi lain. 229 00:13:52,080 --> 00:13:54,600 Profesor, bagaimana cara atasi ini? 230 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 -Kau keringkan. -Lihat banmu. 231 00:13:56,360 --> 00:13:59,200 -Ya, Hammond itu truk monster. -Hanya dua yang dikendarai. 232 00:13:59,280 --> 00:14:01,640 -Itu truk monster. -Bisa melindas mobil. 233 00:14:01,720 --> 00:14:03,400 Aku pernah lihat di TV. 234 00:14:03,480 --> 00:14:05,240 -Itu kemudi dua roda. -Sebenarnya, ya. 235 00:14:05,320 --> 00:14:08,560 Itu kemudi dua roda dan truk monster bisa lakukan dengan mudah. 236 00:14:09,960 --> 00:14:12,880 Karena Hammond menolak membantu, 237 00:14:12,960 --> 00:14:15,040 James dan aku lakukan kerja kasar 238 00:14:15,120 --> 00:14:17,480 dan mengikis sisi sempadan. 239 00:14:18,160 --> 00:14:20,240 Teruskan, akhirnya lubang akan terisi. 240 00:14:20,320 --> 00:14:21,240 Bagaimana, Hammond? 241 00:14:21,320 --> 00:14:23,080 Itu agak lembut. Suka itu? 242 00:14:23,160 --> 00:14:25,280 Jadi mudah, Lamborghini bisa lewat. 243 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 Itu singkirkan batu besar. 244 00:14:28,720 --> 00:14:30,680 Itu tempat rodamu tak mau pergi. 245 00:14:31,040 --> 00:14:33,080 Sebelum jatuh hebat. 246 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 Sejak kecelakaan terakhir, kau jadi penakut sekali. 247 00:14:36,280 --> 00:14:39,400 Tidak. Itu tak perlu botol. Tak bisa dilakukan. 248 00:14:39,480 --> 00:14:40,680 Tak sama. 249 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Harus dilakukan. 250 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 -Tidak. -Lakukan. 251 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Tidak. 252 00:14:46,720 --> 00:14:48,480 Baik, ini dia. 253 00:14:50,480 --> 00:14:53,520 -Gravitasi membuatmu... -Aku tahu kerja gravitasi! 254 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 Sudah terbiasa. 255 00:14:55,160 --> 00:14:58,000 Lakukan, lalu berkendara ke sisi lain. Cepatlah. Lebih cepat. 256 00:15:01,440 --> 00:15:02,320 Astaga. 257 00:15:03,000 --> 00:15:04,080 Begitu. 258 00:15:04,160 --> 00:15:07,160 Tepat sekali. Sekarang berkendara ke sisi lain. 259 00:15:08,080 --> 00:15:09,000 Tunggu. 260 00:15:49,240 --> 00:15:50,800 Sudah kukatakan takkan bisa. 261 00:15:54,800 --> 00:15:56,360 -Aku punya ide. -Apa? 262 00:15:56,440 --> 00:15:58,800 Kau tahu palang yang ada di sana? 263 00:15:58,880 --> 00:16:00,400 -Ya. -Jika ada tangga pasir 264 00:16:00,480 --> 00:16:04,320 dari truk pendukung dan taruh melintang, kita bisa melintasinya. 265 00:16:06,360 --> 00:16:07,200 Bisa? 266 00:16:07,280 --> 00:16:09,160 Isambard Kingdom dengan May. 267 00:16:10,600 --> 00:16:12,480 Hammond, kami punya ide bagus. 268 00:16:14,560 --> 00:16:16,360 Aku tak tahu rencana mereka. 269 00:16:17,040 --> 00:16:18,760 Aku tahu ini takkan berhasil. 270 00:16:24,640 --> 00:16:26,600 Ini sangat berat. 271 00:16:31,160 --> 00:16:32,400 Hati-hati atapku! 272 00:16:33,840 --> 00:16:35,840 Tidak, takkan kena. 273 00:16:37,640 --> 00:16:39,600 Jangan penyokkan... Ayolah! 274 00:16:49,880 --> 00:16:53,960 Akhirnya, jembatan hebat kami selesai. 275 00:16:59,360 --> 00:17:02,480 James sukarela seberangi dahulu. 276 00:17:02,920 --> 00:17:04,880 Ayo, Hammond, kau pasti senang. 277 00:17:05,360 --> 00:17:06,880 Aku tak senang! 278 00:17:07,480 --> 00:17:09,080 Aksi heroik pertama sudah selesai. 279 00:17:09,320 --> 00:17:11,040 Kali pertama tak halangi kita. 280 00:17:11,880 --> 00:17:14,000 -Itu terlihat bagus? -Terlihat bagus. 281 00:17:14,080 --> 00:17:15,520 Itu terlihat konyol. 282 00:17:28,160 --> 00:17:29,560 -Berhasil. -Ya! 283 00:17:29,680 --> 00:17:31,880 -Bagaimana itu? -Ya! 284 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 -Gampang. -Tak usah tepuk kepalan. 285 00:17:33,640 --> 00:17:35,080 Kita tak lakukan itu, ya? 286 00:17:36,080 --> 00:17:37,880 Sekarang, giliranku 287 00:17:37,960 --> 00:17:42,000 di mobil yang beratnya dua kali Panda. 288 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 Tunggu, aku tak bisa lihat rel pasir. 289 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 Aku tak bisa lihat rel di sisi ini. 290 00:17:51,520 --> 00:17:53,320 Sedikit ke kiri. 291 00:17:53,440 --> 00:17:54,960 Begitu. Lurus saja. 292 00:17:56,200 --> 00:17:58,720 Sedikit ke kiri, tetapi sedikit saja. 293 00:17:59,560 --> 00:18:00,400 Itu bagus. 294 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Tepat di sisi. 295 00:18:08,440 --> 00:18:10,800 Sekarang sangat pelan, sedikit ke kiri. 296 00:18:11,720 --> 00:18:14,000 -Itu kanan, kau idiot sekali. -Kanan. 297 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 Tidak, cukup begitu. 298 00:18:16,320 --> 00:18:17,640 Berhenti. 299 00:18:17,720 --> 00:18:19,000 Berhenti di sana. 300 00:18:20,080 --> 00:18:22,240 Akan patah. Tak akan berhasil. 301 00:18:22,880 --> 00:18:24,320 -Apa? -Takkan berhasil. 302 00:18:24,800 --> 00:18:26,520 Masalahnya, kau hentikan aku, 303 00:18:26,560 --> 00:18:29,000 dan tak ada cara lain menjelaskannya... 304 00:18:29,320 --> 00:18:31,240 -Di atas mobil Hammond. -Ya, aku tahu. 305 00:18:31,320 --> 00:18:32,720 Jangan berjoget terlalu banyak. 306 00:18:32,800 --> 00:18:36,520 -Jangan khawatirkan trukku di... -Kami tak khawatirkan trukmu! 307 00:18:37,680 --> 00:18:39,800 Hammond sama sekali tak mau bantu, 308 00:18:39,880 --> 00:18:41,800 meski sebabkan kekacauan ini, 309 00:18:41,880 --> 00:18:45,280 aku harus minta kru kamera bantu perkuat rel pasir. 310 00:18:47,720 --> 00:18:51,040 Seharusnya kau buat fotografi alam liar terlihat mudah dan nyaman. 311 00:18:51,080 --> 00:18:52,440 Ini tak berhasil. 312 00:18:54,440 --> 00:18:57,640 Dengan sudah diperkuat, saatnya melanjutkan. 313 00:19:02,720 --> 00:19:03,760 Teruskan saja. 314 00:19:04,760 --> 00:19:06,000 Tepat di garis itu. 315 00:19:11,440 --> 00:19:12,320 Ya! 316 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 -Ayo bergerak. -Benar. 317 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 Mereka menyeberang. 318 00:19:32,320 --> 00:19:33,440 Astaga. 319 00:19:33,760 --> 00:19:34,800 Mengapa berhenti? 320 00:19:35,080 --> 00:19:36,680 Kau takkan percaya. 321 00:19:37,280 --> 00:19:38,200 Apa? 322 00:19:38,760 --> 00:19:39,800 Ada sungai. 323 00:19:42,320 --> 00:19:43,440 Bisa kita seberangi? 324 00:19:44,080 --> 00:19:45,440 Tak mungkin. 325 00:19:58,080 --> 00:19:58,960 Ada apa? 326 00:19:59,400 --> 00:20:01,520 Dekat belokan itu ada sungai. 327 00:20:01,560 --> 00:20:02,440 -Ya. -Terblokir. 328 00:20:03,000 --> 00:20:03,960 Kau telah pergi... 329 00:20:04,560 --> 00:20:05,680 Apa artinya itu? 330 00:20:05,760 --> 00:20:07,560 Setidaknya berarti mobilmu berguna dua kali. 331 00:20:07,680 --> 00:20:10,240 -Benar. -Kita tak dapatkan apa-apa 332 00:20:10,320 --> 00:20:12,720 selain rusak trukku dan jadikan jembatan. 333 00:20:12,800 --> 00:20:14,640 Ya, tetapi kami perlu itu agar bisa kembali lagi. 334 00:20:14,720 --> 00:20:16,320 -Tepat. -Bila kau tak... 335 00:20:17,280 --> 00:20:18,720 Bila kau tak ke sana, 336 00:20:18,800 --> 00:20:20,480 tak perlu jembatan untuk kembali, bukan? 337 00:20:20,560 --> 00:20:23,000 Tetapi tak tahu ada sungai sampai lihat. 338 00:20:23,640 --> 00:20:26,040 Karena perdebatan ini tak ada ujungnya, 339 00:20:27,280 --> 00:20:30,400 kami tarik keluar Hammond yang tak bersyukur itu 340 00:20:31,320 --> 00:20:34,080 dan temukan rute lain ke gunung. 341 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Aku ingin melihat beruang. Sungguh. 342 00:20:42,080 --> 00:20:45,160 Aku suka semua beruang, kecuali beruang kutub. 343 00:20:45,960 --> 00:20:48,200 Mereka ganas, makan anak sekolah. 344 00:20:49,920 --> 00:20:53,080 Dengan senang, kami segera temukan tempat lain yang cocok, 345 00:20:53,160 --> 00:20:55,640 tempat kudapati aku punya masalah kecil. 346 00:20:57,640 --> 00:21:00,720 Aku masih tak cukup tinggi melihat di balik semak. 347 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 Tak ada yang bisa kau lakukan. 348 00:21:02,400 --> 00:21:04,000 -Apa? -Diam. Percuma. 349 00:21:04,080 --> 00:21:06,920 -Aku berharap sedikit lebih tinggi. -Lihat betapa tingginya dirimu. 350 00:21:08,520 --> 00:21:10,320 Kami diam menunggu. 351 00:21:11,560 --> 00:21:12,520 Tak lama, 352 00:21:13,680 --> 00:21:15,040 akhirnya... 353 00:21:17,320 --> 00:21:19,280 -Bosan. -Aku juga. 354 00:21:22,000 --> 00:21:23,320 Ini membosankan. 355 00:21:23,680 --> 00:21:25,040 Sudah 20 menit. 356 00:21:27,920 --> 00:21:29,280 Apa itu? 357 00:21:29,480 --> 00:21:30,440 Itu suara beruang. 358 00:21:32,760 --> 00:21:34,680 -Kini aku tak bosan. -Itu beruang. 359 00:21:37,320 --> 00:21:39,520 -Itu beruang! -Aku tak bisa lihat. 360 00:21:39,560 --> 00:21:41,240 -Luar biasa. -Ada beruang. 361 00:21:44,240 --> 00:21:45,480 Ya, itu bergerak. 362 00:21:46,160 --> 00:21:47,640 -Aku bisa lihat wajahnya. -Ya. 363 00:21:52,800 --> 00:21:54,320 Aku potret beruang. 364 00:21:55,960 --> 00:21:56,920 Minggir. 365 00:22:00,120 --> 00:22:01,560 Mengapa itu tak ke sini? 366 00:22:02,040 --> 00:22:03,440 Mungkin karena kau bicara. 367 00:22:04,240 --> 00:22:05,920 Kurasa kita terlalu menyolok. 368 00:22:06,000 --> 00:22:07,680 -Kita menakuti mereka. -Kau yang takuti. 369 00:22:08,120 --> 00:22:12,160 Mobilmu dan mobilnya, warnanya terlalu terang. 370 00:22:12,240 --> 00:22:13,160 Aku tahu. 371 00:22:18,320 --> 00:22:22,240 Hammond dan May setuju mobilku paling tenang dan cocok. 372 00:22:24,280 --> 00:22:29,000 Mereka sarankan aku merangkak ke arah mamalia pemakan daging terbesar 373 00:22:29,080 --> 00:22:30,600 di seluruh Amerika Selatan. 374 00:22:35,800 --> 00:22:39,200 Dia datang. Senjata jarak dekat terlalu dekat untuk senapanku. 375 00:22:40,520 --> 00:22:41,640 Dia datang. 376 00:22:55,840 --> 00:22:58,160 Lalu, ini yang terkeren. 377 00:22:58,960 --> 00:23:00,600 Beruang buang air di hutan. 378 00:23:04,240 --> 00:23:06,560 Aku sudah lihat semuanya. 379 00:23:07,520 --> 00:23:09,680 Edgar Hussein selesai. 380 00:23:13,280 --> 00:23:15,480 Raja klover, centang. 381 00:23:23,440 --> 00:23:27,520 Kami kembali ke jalan dan melanjutkan perjalanan. 382 00:23:42,800 --> 00:23:47,880 Akhirnya tiba cukup larut di ibu kota Bogotá. 383 00:24:04,680 --> 00:24:09,360 Setelah tidur nyenyak, kami berkumpul untuk rencanakan langkah berikutnya. 384 00:24:11,000 --> 00:24:13,160 -Pagi. -Mengapa wajahmu? 385 00:24:14,000 --> 00:24:15,640 -Tak bagus? -Tidak. 386 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 Seperti di The Singing Detective. 387 00:24:17,560 --> 00:24:18,480 Benar. 388 00:24:18,960 --> 00:24:19,840 Atap sialan. 389 00:24:19,920 --> 00:24:22,640 -Dengarlah. -Maaf, aku agak terpesona. 390 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 -Dengar... -Aku kembali. 391 00:24:24,000 --> 00:24:26,600 Saat kau beli celana panjang aksi baru, 392 00:24:26,680 --> 00:24:28,680 aku dapat buku. 393 00:24:29,200 --> 00:24:32,800 Seluruh kehidupan liar Kolombia ada di sini. Ya, semua. 394 00:24:33,720 --> 00:24:34,760 Aku sudah baca. 395 00:24:35,880 --> 00:24:37,080 Tebak apa yang tak ada. 396 00:24:37,520 --> 00:24:38,600 Kuda nil. 397 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 Sejauh ini kita dapat merpati, anjing, kuda... 398 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 Keledai. 399 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 Jangan singgung itu. 400 00:24:45,320 --> 00:24:46,600 -Macan jaguar. -Macan jaguar. 401 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 -Beruang. -Ya. 402 00:24:48,200 --> 00:24:51,400 Burung kondor berikutnya. 403 00:24:51,600 --> 00:24:56,360 Apa akan ada modifikasi ringan mobil? 404 00:24:56,440 --> 00:24:58,040 Aku setuju. Ada. 405 00:24:58,120 --> 00:25:01,360 Kurasa aku mungkin agak takuti mereka dan kubuat perubahan. 406 00:25:01,440 --> 00:25:03,240 -Kukira... -Aku bisa pasang... 407 00:25:03,720 --> 00:25:04,680 atap. 408 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 Ya, itu ide bagus. 409 00:25:06,640 --> 00:25:08,640 Ada bukti untuk menyarankan tentang kulit mengelupas. 410 00:25:08,720 --> 00:25:11,200 Kau tak lagi tampak seperti Michael Gambon pada 1980-an. 411 00:25:11,280 --> 00:25:12,920 Aku Michael Gambon tahun 1980-an. 412 00:25:18,480 --> 00:25:22,480 Kami lalu berbelanja di distrik mobil besar Bogotá. 413 00:25:22,560 --> 00:25:27,360 Dua puluh blok kota semuanya berjualan onderdil mobil. 414 00:25:33,840 --> 00:25:36,080 Yang kuperlukan, jika jujur, 415 00:25:36,680 --> 00:25:38,120 agar lebih baik... 416 00:25:39,160 --> 00:25:42,440 perlu tangga jadi bisa dapat ketinggian untuk fotografi. 417 00:25:43,800 --> 00:25:45,200 Kursi untuk diduduki, 418 00:25:45,920 --> 00:25:46,880 dan atap. 419 00:25:49,320 --> 00:25:50,240 Barang sulit. 420 00:25:50,680 --> 00:25:51,520 Lihat itu. 421 00:25:52,560 --> 00:25:54,400 Sempurna. 422 00:25:54,680 --> 00:25:58,840 Bisa dapat 20 meter? 423 00:26:03,320 --> 00:26:04,680 Itu bukan tanda bagus ya? 424 00:26:09,080 --> 00:26:14,000 Saat kami berbelanja, aku menerima panggilan telepon menarik. 425 00:26:16,000 --> 00:26:17,040 Sore ini? 426 00:26:18,000 --> 00:26:18,840 Tentu. 427 00:26:19,240 --> 00:26:20,080 Baik. 428 00:26:20,240 --> 00:26:21,160 Baiklah, sampai jumpa. 429 00:26:21,880 --> 00:26:23,720 Itu bengkel Kolombia kita. Katanya 430 00:26:24,240 --> 00:26:27,680 mereka mau kita coba sesuatu sore ini, yang menurut mereka, 431 00:26:28,160 --> 00:26:30,520 paling terkenal di Kolombia. 432 00:26:34,320 --> 00:26:35,240 Ya. 433 00:26:36,160 --> 00:26:37,080 Sepak bola. 434 00:26:38,120 --> 00:26:41,760 Khususnya, pertandingan antara tim Grand Tour 435 00:26:42,960 --> 00:26:45,000 dengan bengkel Kolombia. 436 00:26:45,400 --> 00:26:49,880 Karena lutut lemah, Hammond tak bisa main, jadi dia jadikan dirinya manajer. 437 00:26:50,520 --> 00:26:55,400 Jadi, kita akan main 5-4-4? 438 00:26:56,200 --> 00:26:58,160 -Aku ragu. -5-4-3? 439 00:26:58,240 --> 00:27:00,320 -5-2... -Berapa banyak orang di tim kita? 440 00:27:00,400 --> 00:27:01,640 Delapan masing-masing sisi. 441 00:27:01,720 --> 00:27:03,960 -Tiga... Baik, kita akan main... -Lupakan lima. 442 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 Tiga... 443 00:27:06,800 --> 00:27:08,320 Empat, tiga... 444 00:27:09,680 --> 00:27:12,160 Dengan penonton yang bersemangat, 445 00:27:12,920 --> 00:27:14,320 pertandingan dimulai. 446 00:27:18,240 --> 00:27:22,200 Karena aku pemain terbesar dari sudut mana pun, 447 00:27:22,280 --> 00:27:24,920 aku masukkan gol, yang baik sekali. 448 00:27:34,960 --> 00:27:37,680 Juga, wasitnya kejam. 449 00:27:38,880 --> 00:27:39,880 Apa? 450 00:27:40,240 --> 00:27:43,280 -Bagaimana bisa handball? -Dia tak punya tangan 451 00:27:45,400 --> 00:27:49,040 Pertandingan berlanjut dengan penanganan bersih kami. 452 00:27:52,920 --> 00:27:55,240 Akhirnya, gol. 453 00:27:58,640 --> 00:28:02,040 Tetapi gawangku terus kebobolan. 454 00:28:03,120 --> 00:28:04,360 Ayolah! 455 00:28:09,120 --> 00:28:11,120 Meskipun kuberikan seluruh... 456 00:28:12,240 --> 00:28:13,600 Aku terengah-engah. 457 00:28:14,440 --> 00:28:18,600 Aku akhirnya digantikan pria penjaga dari pasukan khusus, 458 00:28:19,120 --> 00:28:22,720 yang main bagus meskipun wajahnya kaku. 459 00:28:27,200 --> 00:28:29,760 Kita bisa modifikasi mobil karena tak main. 460 00:28:30,000 --> 00:28:30,840 Ya. 461 00:28:30,920 --> 00:28:33,600 Masalahnya tak ada yang memfilmkan kita. 462 00:28:33,880 --> 00:28:36,640 Karena mereka main sepak bola, tak berhenti. 463 00:28:36,720 --> 00:28:38,840 Kenapa tak tinggalkan diam-diam saja? 464 00:28:38,920 --> 00:28:40,000 Kita lanjutkan. 465 00:28:40,840 --> 00:28:42,760 Takkan ada yang merasa kehilangan. 466 00:28:56,680 --> 00:28:58,080 Esok paginya, untung, 467 00:28:58,160 --> 00:29:01,880 anggota kru film kami yang tak luka kembali bekerja. 468 00:29:03,680 --> 00:29:05,120 Benar 6-2? 469 00:29:06,240 --> 00:29:07,400 -Ya. -Benar. 470 00:29:07,960 --> 00:29:08,800 Ya. 471 00:29:08,880 --> 00:29:11,160 Kurasa, mereka gantikan terlalu cepat. 472 00:29:11,240 --> 00:29:12,080 Kurasa begitu. 473 00:29:12,160 --> 00:29:15,080 Dengar, kru film sudah kembali, 474 00:29:15,520 --> 00:29:17,840 biarkan mereka lakukan pekerjaan, 475 00:29:17,920 --> 00:29:19,440 dan lihatlah mobil kita. 476 00:29:19,840 --> 00:29:21,440 -Baik, cari mobilku. -Di mana? 477 00:29:21,520 --> 00:29:24,240 Tersamar semak di tempat parkir industri. 478 00:29:24,600 --> 00:29:27,000 -Sudah kukamuflasekan. -Kau cat. 479 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 Ada jaring yang bisa digulung yang lampaui jendela 480 00:29:29,240 --> 00:29:31,680 saat kupakai tempat sembunyi, ada... 481 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 Ada peningkatan juga, 482 00:29:33,280 --> 00:29:35,720 karena salah satu masalah adalah jarak pandang. 483 00:29:35,800 --> 00:29:36,680 -Ya. -Apa? 484 00:29:36,760 --> 00:29:39,320 Kau dua hari tertawai Hammond dan aku 485 00:29:39,400 --> 00:29:42,520 karena mobil kami ditinggikan, dan buruk, 486 00:29:42,600 --> 00:29:44,040 lalu kau lakukan hal sama. 487 00:29:44,120 --> 00:29:47,720 Daripada katakan, "Aku akan tinggikan mobilku," 488 00:29:47,800 --> 00:29:50,240 -kenapa tidak, "Akan kurusak mobilku." -Ya. 489 00:29:50,320 --> 00:29:51,480 Kau merusaknya. 490 00:29:51,560 --> 00:29:53,680 Aku sudah lakukan dengan baik. 491 00:29:53,760 --> 00:29:56,840 Apa yang dirasakan Tony Blair dan Gordon Sting 492 00:29:56,920 --> 00:30:00,400 saat melihat Panda mereka menjadi Panda monster. 493 00:30:00,720 --> 00:30:03,360 Sangat senang. Itu kamuflase komunis. 494 00:30:03,560 --> 00:30:05,680 Aku dapat dari foto tank Rusia. 495 00:30:05,760 --> 00:30:08,200 Ini ideku, sistem PA. Selalu kulakukan. 496 00:30:08,280 --> 00:30:09,840 -Itu bukan sistem PA. -Bukan. 497 00:30:09,920 --> 00:30:12,160 Itu panggilan burung dan sistem panggilan hewan. 498 00:30:13,080 --> 00:30:15,520 Aku punya iPad, tablet lain ada di mobil, 499 00:30:15,600 --> 00:30:17,320 yang bisa kupilih sejumlah suara hewan 500 00:30:17,400 --> 00:30:19,640 dan dimainkan di pengeras suara. Tarik perhatian. 501 00:30:19,880 --> 00:30:22,600 Bisa kita beralih ke Hammond yang pastinya... 502 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 -Jika bisa kau temukan. -...sangat marah? 503 00:30:25,280 --> 00:30:28,800 Aku juga lakukan kamuflase karena hijau, bisa kau lihat. 504 00:30:29,040 --> 00:30:30,480 Aku sudah perbaiki half-shaft. 505 00:30:30,560 --> 00:30:33,600 Di atas sini, satu-satunya kerja mekanis yang kulakukan, selain itu, 506 00:30:33,680 --> 00:30:34,760 sempurna. 507 00:30:34,840 --> 00:30:36,840 Ya, struktur yang ini... 508 00:30:37,240 --> 00:30:39,040 -Ya. Aku tahu apa itu. -Tempat sembunyi. 509 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 Tempat sembunyi di atas truk monster. 510 00:30:42,040 --> 00:30:44,880 Mereka takut orang, dan kini takkan lihat orang. 511 00:30:44,960 --> 00:30:46,400 Bisa diturunkan. 512 00:30:46,480 --> 00:30:49,440 Ada semua yang kuperlukan saat duduk menunggu 513 00:30:49,520 --> 00:30:51,440 lama untuk memotret. Kita paham itu. 514 00:30:51,520 --> 00:30:53,680 Bisa masak, makan, ada hiburan 515 00:30:53,760 --> 00:30:57,320 saat menunggu memotret hewan yang bisa menang penghargaan. 516 00:30:57,520 --> 00:31:00,880 -Ini berputar 360 derajat. -Benar. 517 00:31:01,200 --> 00:31:04,960 Karena, kau taruh dua kamera untuk filmkan diri sendiri. 518 00:31:05,320 --> 00:31:07,400 Ya. Itu yang terpenting. 519 00:31:07,640 --> 00:31:11,200 Aku suka bahwa kalian berdua 520 00:31:11,400 --> 00:31:13,880 memutuskan bahwa mobil bisa disamarkan 521 00:31:13,960 --> 00:31:16,000 sehingga tak terlihat hewan. 522 00:31:16,080 --> 00:31:20,680 Aku sudah buktikan mobilku bisa jalan di sebelah beruang yang tertarik. 523 00:31:20,880 --> 00:31:22,520 Apa yang sudah kau lakukan? 524 00:31:24,840 --> 00:31:26,360 Apa di belakang itu? 525 00:31:26,440 --> 00:31:28,240 Itu pengungkit gunting. 526 00:31:28,480 --> 00:31:29,960 -Apa? -Pengungkit gunting. 527 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 Naik dan mengangkat. 528 00:31:32,920 --> 00:31:35,920 -Lalu aku... -Kau akan jadi pembersih jendela? 529 00:31:36,400 --> 00:31:39,840 Ini tak punya ketinggian yang sesuai. 530 00:31:40,000 --> 00:31:40,880 Sudah dapat. 531 00:31:40,960 --> 00:31:43,040 -Bisa berapa tinggi? -11,5 meter. 532 00:31:43,360 --> 00:31:44,400 -Sungguh? -Ya. 533 00:31:44,480 --> 00:31:45,520 Itu akan jatuh. 534 00:31:46,080 --> 00:31:47,520 Itu alasan dengan outrigger. 535 00:31:47,600 --> 00:31:49,640 Tak cukup jauh, atau cukup besar. 536 00:31:49,720 --> 00:31:51,920 -Meluncur... -Berapa beratnya? 537 00:31:52,120 --> 00:31:53,760 Tambahkan setengah ton. 538 00:31:54,760 --> 00:31:56,760 Ada hal lain yang bisa kulakukan. 539 00:31:57,400 --> 00:31:59,960 Oksigen dipasang ke mesin. 540 00:32:00,040 --> 00:32:02,320 -Kenapa perlu oksigen? -Karena sangat tinggi. 541 00:32:02,400 --> 00:32:04,640 -Apa, 11,5 meter? -Bukan, 4.572 meter 542 00:32:04,720 --> 00:32:06,880 Lebih, sebenarnya. Hampir 4.877 meter. 543 00:32:07,160 --> 00:32:08,280 -Sungguh? -Mengapa? 544 00:32:08,640 --> 00:32:10,400 Burung kondor. Ada di udara. 545 00:32:10,720 --> 00:32:12,200 Tetapi terbang tinggi. 546 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 Untuk bisa foto, harus ke tempat tinggi. 547 00:32:14,800 --> 00:32:17,600 Kau tak bisa tangkap dan foto mukanya. 548 00:32:17,680 --> 00:32:20,760 Jika mau dapat burung kondor, harus ke tempat tinggi. 549 00:32:21,000 --> 00:32:22,840 Astaga. 550 00:32:22,920 --> 00:32:24,600 -Apa? -Aku telah lihat juga. 551 00:32:25,040 --> 00:32:25,920 Apa, atapku? 552 00:32:26,000 --> 00:32:27,440 Cuma itu potongan kain 553 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 -yang ada untuk atap? -Apa itu? 554 00:32:29,200 --> 00:32:30,400 Kehidupan liar. 555 00:32:30,640 --> 00:32:32,840 Itu untuk keperluan bayi, bukan? 556 00:32:32,920 --> 00:32:35,240 Agar tak kepanasan dan kehujanan. 557 00:32:35,320 --> 00:32:36,160 Hujan? 558 00:32:36,440 --> 00:32:38,440 -Melindungi dari matahari. -Instalasi bagus. 559 00:32:38,520 --> 00:32:40,840 Kerja bagus juga. Kau sungguh... 560 00:32:41,240 --> 00:32:43,920 -Itu konyol. -Ada oksigen untuk ketinggian, 561 00:32:44,000 --> 00:32:45,640 -kita akan ke... -Ya. 562 00:32:45,720 --> 00:32:47,640 Itu hentikan disintegrasi wajahku. 563 00:32:47,720 --> 00:32:50,000 -Takkan. -Maksudku saat potret burung. 564 00:32:50,080 --> 00:32:50,920 Tak akan. 565 00:32:52,800 --> 00:32:56,920 Perlu perjalanan 322 kilometer untuk capai tempat burung kondor, 566 00:32:57,000 --> 00:32:59,800 kami putuskan segera berangkat. 567 00:33:19,600 --> 00:33:21,240 Kalian pernah lakukan ini? 568 00:33:21,800 --> 00:33:22,720 Ya. 569 00:33:22,800 --> 00:33:24,040 Anggap saja iklan. 570 00:33:24,640 --> 00:33:25,840 Iklan apa? 571 00:33:26,120 --> 00:33:27,640 Dirimu, Kawan. 572 00:33:28,160 --> 00:33:31,240 Kau perlu perbaiki tampilanmu, kau terlihat buruk. 573 00:33:31,320 --> 00:33:32,840 Bagaimana cara mematikan? 574 00:33:33,240 --> 00:33:35,200 Instruksinya ada di layar. 575 00:33:37,400 --> 00:33:39,200 Kawan, itu pereda ketegangan. 576 00:33:51,480 --> 00:33:53,800 Aku tak bisa dengar diriku berpikir. 577 00:34:00,720 --> 00:34:04,680 Jeremy, orang yang tadinya tak melihat sekarang perhatikan. 578 00:34:06,600 --> 00:34:07,640 Ya, maaf. 579 00:34:09,680 --> 00:34:12,040 Di mana pengeras suara ini? 580 00:34:12,120 --> 00:34:13,400 Terpasang. 581 00:34:16,520 --> 00:34:19,040 Aku tak tahan. Tak lagi. 582 00:34:19,520 --> 00:34:22,480 Tak tahu banyak tentang rekayasa, kau tahu, 583 00:34:22,560 --> 00:34:25,080 tetapi kau tak singkirkan banyak kabel, 584 00:34:25,160 --> 00:34:26,480 kau bisa perbaiki semua. 585 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Itu lebih baik. 586 00:34:37,480 --> 00:34:38,680 Kini musik berhenti. 587 00:34:38,800 --> 00:34:42,120 Ada masalah kecil dengan modifikasiku. 588 00:34:43,040 --> 00:34:44,000 Apa itu? 589 00:34:44,440 --> 00:34:46,080 Bunyi gemeretak. 590 00:34:53,160 --> 00:34:56,440 Aku takkan bicara segera, sepertinya roda besarku bagus. 591 00:34:57,120 --> 00:35:00,000 Mobilnya baik. Mereka tak gosok apa pun. 592 00:35:00,480 --> 00:35:02,280 Berkendara masih masuk akal. 593 00:35:07,160 --> 00:35:09,960 Saat tinggalkan Bogotá dan mulai mengebut, 594 00:35:10,040 --> 00:35:12,520 perasaanku semakin jengkel. 595 00:35:14,840 --> 00:35:16,400 Laporan keadaan, tak bagus. 596 00:35:17,080 --> 00:35:21,400 Aku tak bisa dengar gemeretak dari pengungkit gunting lagi. 597 00:35:21,480 --> 00:35:24,320 Hanya karena atapnya berkepak menjengkelkan. 598 00:35:25,160 --> 00:35:28,200 Kemudi terasa terlalu ringan. 599 00:35:28,320 --> 00:35:30,120 Semua ke belakang. 600 00:35:30,160 --> 00:35:34,640 Juga ban belakang tak menjejak. 601 00:35:35,640 --> 00:35:36,760 Selain itu. 602 00:35:37,640 --> 00:35:38,560 Dan lagi. 603 00:35:41,440 --> 00:35:44,000 Di Panda, keadaan juga tak bagus. 604 00:35:47,040 --> 00:35:49,400 Aku mulai dengar suara dari mobilku. 605 00:35:49,480 --> 00:35:51,400 Kurasa bisa berbagi denganmu. 606 00:35:53,040 --> 00:35:54,160 Ada salah satunya. 607 00:35:56,360 --> 00:35:58,520 Agaknya roda bergerak dari tempatnya 608 00:35:58,600 --> 00:36:01,480 dan mulai sentuh sudutnya. Dengar itu? 609 00:36:03,160 --> 00:36:05,360 Coba hentikan kepakan atap, 610 00:36:05,800 --> 00:36:09,400 kutaruh monopod di sini agar kencang. Tak berhasil. 611 00:36:11,400 --> 00:36:13,480 Gemeretak, suara ban, kepakan. 612 00:36:14,880 --> 00:36:17,000 Ya, buruk. 613 00:36:18,680 --> 00:36:20,280 Itu bisa lebih buruk. 614 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 Sialan. 615 00:36:25,840 --> 00:36:28,800 Benar. Cukup buruk. Yang terjadi di tempat berangin, 616 00:36:28,880 --> 00:36:31,120 saat mobil ke satu sisi, 617 00:36:31,160 --> 00:36:34,160 ban lebih besar tergesek pipa pengisi 618 00:36:34,200 --> 00:36:37,440 dari sini ke tangki. Membuat lubang kecil. 619 00:36:37,640 --> 00:36:39,200 Bensinnya mengucur keluar. 620 00:36:39,320 --> 00:36:42,000 Itu sebabnya aku agak mabuk saat berkendara. 621 00:36:42,080 --> 00:36:44,480 Kukira ketinggian, ternyata uap bensin. 622 00:36:45,120 --> 00:36:46,640 Jadi, aku harus 623 00:36:47,400 --> 00:36:49,360 kosongkan tangki sekitar separuh, 624 00:36:49,760 --> 00:36:51,280 agar di bawah pipa. 625 00:36:51,680 --> 00:36:53,760 Aku akan tambal lubang itu, 626 00:36:54,280 --> 00:36:57,520 taruh bensin kembali lalu pasang roda yang sesuai. 627 00:37:01,600 --> 00:37:04,440 Sementara May lakukan yang dia katakan, 628 00:37:04,520 --> 00:37:07,680 Hammond dan aku mencari foto binatang... 629 00:37:12,640 --> 00:37:13,800 Ya. 630 00:37:16,920 --> 00:37:17,880 Dapat. 631 00:37:18,640 --> 00:37:23,200 ...di medan yang sangat spektakuler. 632 00:37:34,640 --> 00:37:38,360 Itu bagian Kolombia yang paling menggetarkanku. 633 00:37:38,440 --> 00:37:40,960 Sebentar mirip Jepang. 634 00:37:41,920 --> 00:37:43,600 Lalu Yorkshire Dales. 635 00:37:44,800 --> 00:37:46,320 Lalu Austria. 636 00:37:47,360 --> 00:37:48,880 Lalu California. 637 00:37:50,040 --> 00:37:53,640 Potongan terbaik dunia dalam satu tempat. 638 00:37:54,160 --> 00:37:56,640 Lihatlah itu. 639 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Akhirnya, kami kembali bersama. 640 00:38:12,280 --> 00:38:17,680 Aku berkeras agar kami mulai menanjak 4,8 kilometer, 641 00:38:18,120 --> 00:38:20,200 di mana terdapat burung kondor. 642 00:38:23,960 --> 00:38:25,920 Aku sudah tak sabar melihatnya 643 00:38:26,000 --> 00:38:30,160 karena itu makhluk luar biasa 644 00:38:30,640 --> 00:38:31,520 di bumi. 645 00:38:31,600 --> 00:38:34,160 Mereka mengagumkan. 646 00:38:34,920 --> 00:38:37,480 Mereka bisa di ketinggian 5.486 meter seharian. 647 00:38:37,760 --> 00:38:40,640 Mungkin mengepakkan sayap sekali. Sekali. 648 00:38:42,000 --> 00:38:44,680 Baik, Tuan-tuan, kita melewati 3.048 meter. 649 00:38:46,000 --> 00:38:47,880 Bagaimana petunjuk suhumu? 650 00:38:48,400 --> 00:38:50,520 Milikku memanas, sangat panas. 651 00:38:52,440 --> 00:38:54,320 Anehnya, mobilku tak kelebihan panas. 652 00:38:55,400 --> 00:38:57,160 Tetapi keluarkan uap. 653 00:38:57,200 --> 00:38:59,880 Karena kurasa kap-nya tak tertutup sempurna. 654 00:39:00,160 --> 00:39:02,200 Dan tekanan ambien menurun. 655 00:39:03,120 --> 00:39:04,040 Ya. 656 00:39:04,120 --> 00:39:06,040 Mengapa "tekanan ambien"? 657 00:39:06,320 --> 00:39:07,600 Mengapa bukan "tekanan"? 658 00:39:14,080 --> 00:39:15,960 Kami memasuki awan 659 00:39:16,040 --> 00:39:18,280 dan berhenti untuk memotret hal lain 660 00:39:18,360 --> 00:39:20,120 yang kami kira Amazon suka. 661 00:39:23,120 --> 00:39:24,440 Hummingbird. 662 00:39:28,000 --> 00:39:30,920 Sayangnya, untuk menarik makhluk kecil ini, 663 00:39:31,000 --> 00:39:33,320 kami harus lakukan hal drastis. 664 00:39:40,920 --> 00:39:44,080 Kau tahu saat fotografer alam liar beri tahu caranya? 665 00:39:44,160 --> 00:39:46,040 -Ya. -Mereka takkan pernah katakan, 666 00:39:46,120 --> 00:39:47,920 "Kami pakai gincu merah." 667 00:39:48,760 --> 00:39:50,480 -Tidak. -Belum pernah dengar. 668 00:39:52,080 --> 00:39:55,760 Mereka tak sebutkan bila burung mendekat, 669 00:39:55,840 --> 00:39:58,640 kau perlu bunga plastik di mulutmu. 670 00:40:11,160 --> 00:40:12,840 Yang itu cantik. Lihat. 671 00:40:23,040 --> 00:40:25,160 Cantik sekali, bukan? 672 00:40:26,120 --> 00:40:28,560 Sial, aku harus lebih jauh lagi. 673 00:40:32,880 --> 00:40:33,840 Kau dapat? 674 00:40:36,400 --> 00:40:37,360 Epik. 675 00:40:38,360 --> 00:40:41,000 Harus kukatakan, semua yang kita lakukan, 676 00:40:41,840 --> 00:40:43,040 di atas, sungguh. 677 00:40:43,120 --> 00:40:45,280 -Ya, cantik. -Kurasa itu yang kusuka. 678 00:40:45,360 --> 00:40:48,080 Kami selesai dengan burung terkecil di dunia, 679 00:40:48,160 --> 00:40:50,200 saatnya lanjutkan menanjak. 680 00:40:51,200 --> 00:40:53,040 -Temukan yang terbesar. -Apa? 681 00:40:53,560 --> 00:40:54,800 Cari burung kondor, bukan? 682 00:40:54,880 --> 00:40:56,000 Itu bukan burung kondor? 683 00:41:02,880 --> 00:41:06,760 Kami lanjutkan perjalanan Jeremy ke surga. 684 00:41:08,160 --> 00:41:11,360 Kami naik 3.505 meter. 685 00:41:11,440 --> 00:41:12,600 Kami masih mendaki. 686 00:41:13,080 --> 00:41:14,960 Mobil kini kesulitan. 687 00:41:15,600 --> 00:41:19,280 Mesin membakar campuran oksigen dan bensin. 688 00:41:19,360 --> 00:41:23,760 Terutama oksigen. Oksigen turun jadi tak bisa terbakar sebanyak bensin. 689 00:41:24,160 --> 00:41:25,880 Mesin bangun daya lebih sedikit. 690 00:41:27,440 --> 00:41:28,880 Kita harus naik lagi. 691 00:41:30,320 --> 00:41:31,640 Naik, Pepe. 692 00:41:33,840 --> 00:41:35,440 Perhatikan suhunya. 693 00:41:35,920 --> 00:41:37,880 Itu bekerja sangat keras. 694 00:41:38,360 --> 00:41:41,200 Mungkin baru melewati tingkat kritis di mana mobil ini 695 00:41:41,320 --> 00:41:44,160 tak bisa isap cukup oksigen untuk dicampur dengan bensin. 696 00:41:45,320 --> 00:41:46,640 Lalu aku kehabisan uap. 697 00:41:49,040 --> 00:41:53,440 Untungnya saat kolegaku cat mobil mereka, 698 00:41:54,480 --> 00:41:56,680 aku pasang tangki oksigen. 699 00:41:58,160 --> 00:42:01,480 Saat aku mulai kesulitan, cukup berikan 700 00:42:01,560 --> 00:42:03,680 O2 murni bagiku dan mesin. 701 00:42:07,280 --> 00:42:08,200 Astaga. 702 00:42:09,760 --> 00:42:10,640 Ayolah. 703 00:42:12,080 --> 00:42:14,440 Hammond, bagaimana keadaan truk monster? 704 00:42:15,040 --> 00:42:18,320 Tak bagus, jadi berangin dan sangat panas. 705 00:42:19,520 --> 00:42:21,800 Kita baru lalui 4.267 meter. 706 00:42:22,480 --> 00:42:24,160 Sungguh kehabisan tenaga. 707 00:42:26,480 --> 00:42:28,560 Ganti oksigen untuk mesin. 708 00:42:29,520 --> 00:42:31,280 Itu dia, dua klik. 709 00:42:32,640 --> 00:42:33,680 Benar, lihat ini. 710 00:42:37,080 --> 00:42:38,520 Tendangan dikembalikan. 711 00:42:40,000 --> 00:42:41,840 Itu luar biasa perbedaannya. 712 00:42:44,640 --> 00:42:48,400 Memimpin kolegaku yang kehabisan napas, kami terus menanjak. 713 00:42:51,160 --> 00:42:54,920 Kami tiba di gunung berapi. 714 00:43:02,440 --> 00:43:04,760 Terakhir meletus pada 1980-an. 715 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 Membunuh 25.000 orang. 716 00:43:09,880 --> 00:43:13,480 Tak pernah lihat tempat dengan hewan lebih sedikit. 717 00:43:14,400 --> 00:43:15,800 Burung kondor di sini. 718 00:43:15,880 --> 00:43:18,280 Kukatakan, mereka tangkap tikus gunung. 719 00:43:18,920 --> 00:43:20,600 Kau hancurkan mobil kita, 720 00:43:20,640 --> 00:43:23,360 kau punya oksigen untukmu dan mobilmu saja, 721 00:43:23,440 --> 00:43:25,960 dan kita tak lihat apa pun! 722 00:43:27,640 --> 00:43:31,480 Hammond agaknya benar, karena tak ada burung kondor yang muncul. 723 00:43:34,000 --> 00:43:35,760 Tak ada. Harus lebih tinggi. 724 00:43:37,080 --> 00:43:38,520 Temukan Colin Condor. 725 00:43:40,160 --> 00:43:41,680 Ayo, cepat. Ikuti aku. 726 00:43:46,080 --> 00:43:47,760 Ini dia. Semua yang kudapat. 727 00:43:48,520 --> 00:43:50,000 Kaki datar ke lantai. 728 00:43:51,720 --> 00:43:53,240 Suhu meningkat drastis. 729 00:43:54,520 --> 00:43:57,040 Keseluruhannya 4.724,4 meter. 730 00:43:59,720 --> 00:44:01,240 Ya Tuhan, jangan yang terjal lagi. 731 00:44:08,760 --> 00:44:09,720 Ya. 732 00:44:10,400 --> 00:44:13,960 Panda kecil pemilih ini lumayan juga. 733 00:44:18,400 --> 00:44:19,440 Hingga mogok. 734 00:44:22,200 --> 00:44:23,200 Sial. 735 00:44:25,320 --> 00:44:27,080 Aki mati. 736 00:44:30,240 --> 00:44:33,240 James, akan kucoba dorongan menyalakan mesin dengan ini. 737 00:44:33,320 --> 00:44:34,360 Akan pelan-pelan. 738 00:44:35,160 --> 00:44:38,000 Baik, dorong dengan bumper, jangan roda. 739 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 Agaknya kau sadari itu. 740 00:44:43,880 --> 00:44:45,840 Hammond, kau lihat aku dari jendela. 741 00:44:46,720 --> 00:44:47,800 Ada Tuhan! 742 00:44:47,880 --> 00:44:50,400 Aku akan sokong untuk menyenangkan diri. 743 00:44:51,280 --> 00:44:52,360 Mundur. 744 00:44:52,440 --> 00:44:55,200 Kau terlepas di bumper belakang di satu sisi. 745 00:44:58,240 --> 00:45:00,440 Astaga. Akiku mati dan itu mendidih. 746 00:45:01,040 --> 00:45:02,600 Itu pendidihan yang tepat. 747 00:45:03,280 --> 00:45:07,520 Opsi satu-satunya mencoba tiupan udara melalui radiator. 748 00:45:07,920 --> 00:45:09,920 Aku coba lagi. 749 00:45:21,440 --> 00:45:23,360 Berenang melintasi abu. 750 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 Itu masalahnya. 751 00:45:26,120 --> 00:45:29,200 Kini menjadi lebih panas, aku tak suka bagian ini. 752 00:45:34,640 --> 00:45:35,920 Membuatku takut. 753 00:45:43,520 --> 00:45:47,400 Clarkson, berapa jauh lagi tanpa kesempatan memotret? 754 00:45:48,640 --> 00:45:50,720 Tak jauh lagi, hanya beberapa... 755 00:45:51,320 --> 00:45:52,440 Sedikit. 756 00:45:53,520 --> 00:45:54,640 Dia tak tahu. 757 00:45:56,200 --> 00:46:01,680 Tetapi kulihat tebing tempat burung kondor biasa berada. 758 00:46:02,920 --> 00:46:06,200 Untuk mencapainya, perlu menyingkir dari jalur. 759 00:46:07,120 --> 00:46:10,440 Biar kutunjukkan Jeep bisa apa. 760 00:46:12,800 --> 00:46:14,960 Ayo, Nona. Giliran kita. 761 00:46:20,320 --> 00:46:22,880 Tidak, aku tak bisa ke sana. 762 00:46:23,440 --> 00:46:25,520 Tak berhasil. 763 00:46:26,440 --> 00:46:27,960 Ini seperti bedak talk. 764 00:46:36,360 --> 00:46:37,400 Tidak. 765 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Macet lagi. 766 00:46:40,720 --> 00:46:42,280 Ayolah, Jeep. 767 00:46:43,880 --> 00:46:45,720 Ya, kau cantik. 768 00:47:03,920 --> 00:47:06,040 Aku mungkin terlalu tinggi sedikit. 769 00:47:07,080 --> 00:47:10,480 Ada burung kondor di mana-mana. 770 00:47:11,400 --> 00:47:12,640 Tak mau. 771 00:47:12,960 --> 00:47:14,240 Dihadapi saja. 772 00:47:15,160 --> 00:47:16,720 Aku punya ide bagus. 773 00:47:18,280 --> 00:47:20,040 Ayo menyingkir dari tempat berdebu ini. 774 00:47:20,520 --> 00:47:22,320 Buat tempat persembunyian di sana. 775 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 Ya. 776 00:47:28,560 --> 00:47:31,120 Jadi, kami keluar dari debu, 777 00:47:34,040 --> 00:47:36,600 temukan tempat yang memungkinkan, 778 00:47:37,360 --> 00:47:39,440 dan saat awan naik, 779 00:47:39,520 --> 00:47:43,040 kami duduk bersiap untuk fotografi. 780 00:47:48,000 --> 00:47:52,080 Ide bersarang terhenti dengan ada sinar di jendela. 781 00:47:52,480 --> 00:47:54,440 Yang terlihat oleh hewan. 782 00:47:58,480 --> 00:48:00,320 Ada di sisi sini juga. 783 00:48:03,440 --> 00:48:04,640 -Jadi... -Lihat, sudah siap. 784 00:48:04,720 --> 00:48:05,880 Kau akan naik? 785 00:48:06,600 --> 00:48:07,680 Kenapa tidak? 786 00:48:08,360 --> 00:48:09,720 Ada satu alasan. 787 00:48:10,320 --> 00:48:13,080 Beban maksimummu, 159 kilogram? 788 00:48:13,840 --> 00:48:15,840 Kau takkan ke mana-mana, bukan? 789 00:48:15,920 --> 00:48:17,280 Kameranya cukup berat. 790 00:48:17,360 --> 00:48:19,040 Tidak. Baiklah, kamera. 791 00:48:30,320 --> 00:48:32,880 Ini lebih tinggi dari yang terlihat di brosur. 792 00:48:33,440 --> 00:48:34,760 Aku takkan suka itu. 793 00:48:35,680 --> 00:48:37,160 Itu agak mengerikan. 794 00:48:39,600 --> 00:48:41,920 Teruskan saja sampai ujung. 795 00:48:42,520 --> 00:48:45,720 -Mengapa kalian berdua tak naik mobil? -Ya. 796 00:48:45,800 --> 00:48:46,760 Baik. 797 00:48:46,840 --> 00:48:50,000 -Aku bisa tekankan satu hal. -Apa? 798 00:48:50,680 --> 00:48:52,920 -Diam adalah kuncinya. -Setuju. 799 00:49:05,320 --> 00:49:07,240 Tebing itu terlihat menjanjikan. 800 00:49:07,560 --> 00:49:08,520 Benar. 801 00:49:11,080 --> 00:49:12,120 Di mana itu? 802 00:49:13,040 --> 00:49:14,720 Kembali sedikit. 803 00:49:15,760 --> 00:49:18,280 Aku tak bisa kembali. Harus memutar. 804 00:49:18,840 --> 00:49:20,480 Aku bisa dengar kau dari sini. 805 00:49:25,240 --> 00:49:26,760 Yang di sana, berhenti. 806 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Dapat. 807 00:49:33,920 --> 00:49:35,200 Kurasa aku akan buat kopi. 808 00:49:37,840 --> 00:49:38,880 Maaf. 809 00:49:39,720 --> 00:49:42,640 Giliran May merusak ketenangan. 810 00:49:46,520 --> 00:49:47,520 Apa itu? 811 00:49:48,040 --> 00:49:49,400 Panggilan burung. 812 00:49:49,840 --> 00:49:50,880 Itu bebek. 813 00:49:53,160 --> 00:49:56,520 Kemudian, ada suara lebih buruk lagi. 814 00:49:58,600 --> 00:50:00,160 -Ya Tuhan. -Astaga. 815 00:50:01,040 --> 00:50:04,640 Jika ada yang metal dan tinggi, pasti menarik kilat. 816 00:50:06,080 --> 00:50:09,360 Tak ingin gosong, aku turun. 817 00:50:10,640 --> 00:50:13,600 Lalu kami semua coba lampaui badai. 818 00:50:16,280 --> 00:50:17,560 Yang tak berhasil. 819 00:50:24,400 --> 00:50:25,800 Demi Tuhan! 820 00:50:27,400 --> 00:50:29,760 Kita 402.336 kilometer dari khatulistiwa, 821 00:50:30,640 --> 00:50:33,080 di atas gunung berapi dengan hujan es. 822 00:50:37,920 --> 00:50:40,240 Berapa banyak es di langit? 823 00:50:41,600 --> 00:50:43,360 Ada hujan es datang. 824 00:50:46,040 --> 00:50:47,880 Melambung ke belakang. 825 00:50:48,880 --> 00:50:51,160 Kami dapat foto burung kondor bagus. 826 00:50:53,320 --> 00:50:54,680 Lihat ini sekarang. 827 00:50:55,240 --> 00:50:57,560 Hidup di Jeep itu menjengkelkan. 828 00:50:58,240 --> 00:50:59,400 Astaga! 829 00:51:04,560 --> 00:51:06,240 Es mengalir ke belakang leherku. 830 00:51:09,880 --> 00:51:12,000 Akan kulelehkan es di kursi belakang. 831 00:51:12,520 --> 00:51:13,440 Sial. 832 00:51:13,520 --> 00:51:15,760 Richard sangat bersimpati. 833 00:51:16,440 --> 00:51:17,440 Ya ampun. 834 00:51:18,120 --> 00:51:19,520 Banyak sekali salju. 835 00:51:24,800 --> 00:51:25,760 Senang. 836 00:51:26,000 --> 00:51:27,240 Saat menyenangkan. 837 00:51:30,120 --> 00:51:32,400 Syukurlah, badai berlalu. 838 00:51:32,760 --> 00:51:36,280 Kami berkendara turuni jalur gunung yang sulit dan dingin, 839 00:51:36,640 --> 00:51:38,120 masuk ke dalam malam. 840 00:51:43,520 --> 00:51:47,760 Esok paginya, terbangun berpikir membuat tenda 841 00:51:47,840 --> 00:51:49,360 di pinggir kota. 842 00:52:08,000 --> 00:52:09,200 Sedang apa? 843 00:52:09,280 --> 00:52:11,080 Burung kondor tinggal di sini. 844 00:52:11,720 --> 00:52:12,720 Tak hidup. 845 00:52:13,000 --> 00:52:15,240 Tinggal di atas sana, gagal mesin 846 00:52:15,320 --> 00:52:16,320 dan tabrakan di sini. 847 00:52:16,400 --> 00:52:17,360 Tak peduli cara ke sini. 848 00:52:17,440 --> 00:52:19,440 Faktanya, aku dapat foto. 849 00:52:19,520 --> 00:52:20,680 Artinya kita selesai. 850 00:52:20,960 --> 00:52:24,520 Kau tak bisa taruh itu di screensaver Amazon. 851 00:52:25,480 --> 00:52:27,160 -Kenapa tidak? -Begini... 852 00:52:30,360 --> 00:52:32,120 Kehilangan kemegahannya. 853 00:52:32,200 --> 00:52:34,440 Itu burung kondor, artinya selesai. 854 00:52:34,520 --> 00:52:36,000 Begitu, selesai. James? 855 00:52:36,520 --> 00:52:38,400 -Dapat foto burung kondor. -Sungguh? 856 00:52:38,480 --> 00:52:40,800 -Sudah? -Yang terakhir. Burung kondor. 857 00:52:40,880 --> 00:52:43,240 Di kamera, selesai. Pergi dari sini. 858 00:52:45,720 --> 00:52:47,040 Hammond salah. 859 00:52:47,120 --> 00:52:50,080 Masih ada satu hewan lagi. 860 00:52:50,160 --> 00:52:52,480 Itu tak masuk akal. 861 00:52:53,560 --> 00:52:54,800 Kuda nil. 862 00:52:55,760 --> 00:52:56,920 Benar, dengar. 863 00:52:58,040 --> 00:52:59,880 Ini kota yang hebat. 864 00:53:00,600 --> 00:53:02,880 Aku wartawan yang bagus. 865 00:53:04,440 --> 00:53:06,400 Kenapa tak masuk kota 866 00:53:06,480 --> 00:53:09,800 dan lihat jika bisa temukan cerita kuda nil ini. 867 00:53:21,920 --> 00:53:25,000 Tempat sembunyiku tak baik dalam perjalanan semalam. 868 00:53:29,680 --> 00:53:32,040 Aku bisa lihat itu, juga kameraku. 869 00:53:32,400 --> 00:53:35,800 Tidak, "berembun," itu istilah teknisnya. 870 00:53:36,720 --> 00:53:38,960 Mobilku terjungkal di malam hari. 871 00:53:40,000 --> 00:53:41,280 Aku tak tahu soal itu. 872 00:53:42,400 --> 00:53:45,680 Setelah parkir, aku melakukan jurnalisme. 873 00:53:47,720 --> 00:53:49,840 Seperti dahulu di Rotherham Advertiser. 874 00:53:49,920 --> 00:53:51,920 Hanya ini tak seperti Rotherham. 875 00:53:56,360 --> 00:53:57,360 Kuda nil. 876 00:54:00,160 --> 00:54:01,240 Kuda nil? 877 00:54:04,000 --> 00:54:05,880 Tak ada yang tahu. 878 00:54:06,400 --> 00:54:08,600 Setelah jurnalisme tak berhasil... 879 00:54:08,680 --> 00:54:09,600 Permisi. 880 00:54:09,680 --> 00:54:12,240 ...kuputuskan lakukan seni saja. 881 00:54:18,640 --> 00:54:19,720 Apa? 882 00:54:21,400 --> 00:54:22,960 Ya, di mana? 883 00:54:27,520 --> 00:54:30,120 Apa itu? Mana juru kamera yang bisa bahasa Spanyol? 884 00:54:30,200 --> 00:54:31,360 Apa artinya? 885 00:54:36,040 --> 00:54:37,240 Ada di sini. 886 00:54:37,760 --> 00:54:39,200 -Ada di sini? -Ya. 887 00:54:39,760 --> 00:54:40,760 Di mana? 888 00:54:47,720 --> 00:54:51,280 Setelah dapat informasi, aku kembali ke kolegaku. 889 00:54:52,760 --> 00:54:53,760 Senang? 890 00:54:54,360 --> 00:54:55,360 Lebih dari itu. 891 00:54:55,800 --> 00:54:59,440 Kudengar cerita mengagumkan. 892 00:55:00,320 --> 00:55:02,600 Ada pria ini di Kolombia 893 00:55:03,120 --> 00:55:06,720 yang mengekspor hasil hutan ke seluruh dunia. 894 00:55:07,320 --> 00:55:08,480 Sangat sukses. 895 00:55:08,560 --> 00:55:12,280 Begitu suksesnya, dia beli kuda nil sebagai piaraan. 896 00:55:12,720 --> 00:55:13,720 Siapa dia? 897 00:55:14,200 --> 00:55:15,320 Pablo siapa. 898 00:55:15,400 --> 00:55:17,800 -Polisi menembaknya. -Mengapa? 899 00:55:18,840 --> 00:55:19,880 Tak tahu. 900 00:55:19,960 --> 00:55:23,200 Mereka tembak dia. Setelah dia mati, kuda nilnya lepas. 901 00:55:23,440 --> 00:55:26,440 Lalu tinggal dan berkembang biak di alam liar. 902 00:55:26,920 --> 00:55:29,520 Jadi ada kuda nil di sini dan liar. 903 00:55:29,920 --> 00:55:31,440 Aku tahu di mana mereka. 904 00:55:31,840 --> 00:55:34,080 Hanya 120 kilometer jauhnya. 905 00:55:34,760 --> 00:55:36,640 -Ayo. -Ayo lakukan. 906 00:55:37,080 --> 00:55:38,240 Habiskan kopimu. 907 00:55:38,320 --> 00:55:39,960 -Bagus. -Menggetarkan. 908 00:55:40,040 --> 00:55:42,120 Hanya saja, untuk jarak 120 kilometer, 909 00:55:42,200 --> 00:55:44,680 keberatan jika kulakukan modifikasi mobilmu 910 00:55:44,760 --> 00:55:46,120 dengan ubah modifikasinya? 911 00:55:52,520 --> 00:55:56,680 Setelah modifikasi kembali mobil kami, kuputuskan sebelum bergerak, 912 00:55:57,240 --> 00:55:58,880 ada pekerjaan kecil lain. 913 00:56:01,120 --> 00:56:04,240 Aku pinjam sesuatu dari Hammond untuk kesalkan May. 914 00:56:27,200 --> 00:56:31,720 Lihat Fiat Panda Pekerja Baru dengan stiker Brexit. 915 00:56:31,960 --> 00:56:34,680 PILIH BREXIT 916 00:56:34,760 --> 00:56:37,440 Itu seperti pasang stiker "Aku cinta Meksiko" 917 00:56:37,520 --> 00:56:39,640 di belakang Donald Trump yang buas. 918 00:56:39,880 --> 00:56:41,080 Mobilnya, bukan... 919 00:56:45,160 --> 00:56:47,840 Tinggal 120 kilometer 920 00:56:47,920 --> 00:56:50,880 dari jalur 2.092 kilometer 921 00:56:50,960 --> 00:56:56,040 melintasi salah satu negara terhebat di dunia. 922 00:56:58,440 --> 00:57:03,120 Jika gabungkan Kanada, Rusia, dan Australia, 923 00:57:03,200 --> 00:57:05,840 masih belum dapatkan keanekaragaman 924 00:57:05,920 --> 00:57:08,880 medan, suhu, kehidupan liar 925 00:57:09,280 --> 00:57:10,960 yang ada 926 00:57:12,120 --> 00:57:15,080 di perjalanan epik ini. 927 00:57:46,400 --> 00:57:50,160 Tentunya, kami takkan bisa lihat ini semua 928 00:57:50,240 --> 00:57:51,720 tanpa mobil kami. 929 00:58:05,440 --> 00:58:08,480 Biar kuingatkan bahwa mobil kecil, 930 00:58:08,560 --> 00:58:13,360 49 tenaga kuda, mesin satu liter, hatchback. 931 00:58:14,040 --> 00:58:16,240 Ini mobil sederhana. 932 00:58:16,760 --> 00:58:20,040 Namun, kesederhanaan adalah kekuatan. 933 00:58:20,240 --> 00:58:23,160 Karena bisa lakukan yang dua mobil lain lakukan. 934 00:58:23,240 --> 00:58:24,920 Mendaki gunung yang sama. 935 00:58:25,000 --> 00:58:27,240 Berkendara di jalan buruk yang sama. 936 00:58:27,320 --> 00:58:29,800 Seberangi sungai kecil yang sama. 937 00:58:29,880 --> 00:58:32,080 Luar biasa. Aku suka. 938 00:58:36,960 --> 00:58:39,360 Saat ini, tim kamera dan produksi 939 00:58:39,440 --> 00:58:43,880 telah kehilangan enam Toyota Land Cruiser hampir baru. 940 00:58:45,440 --> 00:58:47,680 Hammond kehilangan half-shaft. 941 00:58:48,640 --> 00:58:52,200 May kehilangan sebagian besar elektronik dan motor starter. 942 00:58:54,200 --> 00:58:56,080 Tetapi ini, baik-baik saja. 943 00:58:56,160 --> 00:58:57,840 Tak ada yang salah. 944 00:58:59,400 --> 00:59:02,240 Mobil ini mengatasi semua rintangan di Kolombia 945 00:59:02,320 --> 00:59:04,840 Suhu dan ketinggian ekstrem. 946 00:59:05,160 --> 00:59:08,960 Jalan yang tak bisa dipercaya dan tiba-tiba putus, "Ya... Apa?" 947 00:59:11,160 --> 00:59:13,360 Sangat tak nyaman. 948 00:59:13,440 --> 00:59:14,600 Kalau masuk lubang, 949 00:59:14,680 --> 00:59:17,640 tulang belakangmu terasa mendorong tengkorakmu. 950 00:59:18,440 --> 00:59:20,320 Tetapi yang terpenting, 951 00:59:21,200 --> 00:59:22,840 aku suka kami ke sini, 952 00:59:23,800 --> 00:59:25,560 dan kini semakin suka. 953 00:59:28,240 --> 00:59:29,880 Ada jantung yang teguh. 954 00:59:37,040 --> 00:59:41,160 Aku tahu James Bond tak kendarai truk monster. 955 00:59:41,240 --> 00:59:44,800 Tak ada yang pakai setelah tak kendarai truk monster. 956 00:59:44,880 --> 00:59:46,800 Itu tak keren. 957 00:59:47,360 --> 00:59:49,920 Kau harus berargumen, seperti dua orang itu, 958 00:59:50,000 --> 00:59:51,720 bahwa mereka berengsek dan tolol. 959 00:59:52,360 --> 00:59:54,800 Atau mereka menyenangkan. 960 00:59:55,240 --> 00:59:57,680 Begitulah. Mereka dibuat agar kau senyum. 961 00:59:58,520 --> 01:00:02,040 Itu yang mengagumkan bahkan setelah modifikasi 962 01:00:02,120 --> 01:00:03,720 yang menjadikan mobil lebih buruk. 963 01:00:03,800 --> 01:00:07,200 Terlalu tinggi, lebar, lambat, menjadi terlalu panas. 964 01:00:07,960 --> 01:00:10,600 Masih bisa melakukan yang dilakukan dua mobil lain. 965 01:00:10,680 --> 01:00:12,160 Membuatnya yang terbaik. 966 01:00:12,600 --> 01:00:13,880 Mudah menurutku. 967 01:00:16,720 --> 01:00:17,920 Mobilku tewas lagi. 968 01:00:18,200 --> 01:00:19,960 Mobilku mati lagi. 969 01:00:20,040 --> 01:00:21,200 Aku menepi. 970 01:00:22,880 --> 01:00:26,240 Sudah katakan truk itu hebat? 971 01:00:26,320 --> 01:00:27,600 Mungkin kulakukan. 972 01:00:34,720 --> 01:00:37,600 Akhirnya, truk Trump kembali jalan. 973 01:00:40,360 --> 01:00:43,880 Segera, kami dekat ke tujuan akhir. 974 01:00:48,880 --> 01:00:52,680 Akhirnya, ini daerah tempat si pengusaha tinggal. 975 01:00:52,760 --> 01:00:55,200 Jika kau ke jalan tembus di sini... 976 01:00:55,400 --> 01:00:57,120 -Apa? -Jalan tembus. 977 01:00:57,400 --> 01:01:00,960 Dia buat, jika polisi datang, jadi bisa melarikan diri. 978 01:01:01,760 --> 01:01:03,200 -Tak bagus, ya? -Tidak. 979 01:01:03,280 --> 01:01:07,520 Saat kau turun, ada kolam tempat kuda nil tinggal. 980 01:01:08,600 --> 01:01:10,240 -Dapat target. Ayo. -Benar. 981 01:01:10,320 --> 01:01:11,640 -Ayo. -Kuda nil. 982 01:01:17,720 --> 01:01:20,320 Cepat lewat jalur melarikan diri. 983 01:01:21,640 --> 01:01:24,080 Ke air, potret kuda nil. 984 01:01:28,760 --> 01:01:30,840 Ya, pemirsa, satu kilometer lagi, 985 01:01:30,920 --> 01:01:33,760 dan aku belum dilindas truk monster. 986 01:01:35,920 --> 01:01:37,560 Aku senang. 987 01:01:39,400 --> 01:01:42,640 Hammond, aku bisa lihat kau di belakangku. Bisa lihat Clarkson di belakangmu? 988 01:01:43,920 --> 01:01:45,440 Tidak, baru cari dia. 989 01:01:46,880 --> 01:01:48,360 Saat itu, 990 01:01:48,440 --> 01:01:51,480 kami teralihkan oleh pemandangan di depan. 991 01:01:56,720 --> 01:01:58,400 Itu kolam. 992 01:02:01,200 --> 01:02:02,240 Ya. 993 01:02:05,400 --> 01:02:07,040 -Kita bisa berhasil. -Apa? 994 01:02:07,120 --> 01:02:09,280 Seperti kolam kuda nil, bukan? 995 01:02:09,360 --> 01:02:11,800 Siapa taruh... Kau taruh itu di mobilku? 996 01:02:11,880 --> 01:02:13,480 -Apa? -Stiker itu. 997 01:02:13,880 --> 01:02:15,360 Kukira kau lakukan saat modifikasi. 998 01:02:15,440 --> 01:02:17,560 -Jangan konyol. -Aku terkejut. 999 01:02:17,880 --> 01:02:19,480 Pernyataan keras untukmu... 1000 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 Kau lakukan di SPBU, ya? 1001 01:02:21,720 --> 01:02:22,960 Ada sejak modifikasi. 1002 01:02:23,040 --> 01:02:23,960 Tidak. 1003 01:02:24,040 --> 01:02:26,560 Kau teriak keras, bangga, temanmu tak boleh lihat. 1004 01:02:27,360 --> 01:02:29,600 Urusan penting harus dilakukan. 1005 01:02:31,120 --> 01:02:32,760 Daripada menunggu Jeremy, 1006 01:02:32,840 --> 01:02:36,800 kami putuskan siap jika target akhir kami muncul. 1007 01:03:00,080 --> 01:03:01,120 Hammond? 1008 01:03:14,080 --> 01:03:16,640 Hussein, aku melihatmu. 1009 01:03:24,280 --> 01:03:25,600 Lihat wajah gemuk besarnya. 1010 01:03:35,280 --> 01:03:36,240 Ya. 1011 01:03:38,720 --> 01:03:39,880 Begitu. 1012 01:03:40,360 --> 01:03:41,280 Itu luar biasa. 1013 01:03:43,240 --> 01:03:44,520 Kuda nil. 1014 01:03:45,560 --> 01:03:46,720 Foto kuda nil. 1015 01:03:47,600 --> 01:03:48,720 Selamat. 1016 01:03:48,800 --> 01:03:49,880 Kita bagus. 1017 01:03:49,960 --> 01:03:52,360 Kita berhasil. Di mana... 1018 01:03:53,080 --> 01:03:54,960 Aku tahu, khawatir tentang itu. 1019 01:03:55,040 --> 01:03:56,320 Jika dia sampai, 1020 01:03:56,640 --> 01:03:58,680 kau sadar itu pertama kali mobil 1021 01:03:58,760 --> 01:04:02,200 di perjalanan ini hingga akhir tak ada masalah. 1022 01:04:02,280 --> 01:04:03,760 Tak ada yang salah. 1023 01:04:03,840 --> 01:04:06,200 Hanya pada saat itu, mobilnya harus berakhir. 1024 01:04:06,280 --> 01:04:08,480 -Kau tahu kalau benar. -Tak rusak. Itu catatan. 1025 01:04:11,720 --> 01:04:13,760 Apa dia jatuh jembatan kecil? 1026 01:04:13,840 --> 01:04:14,840 Aku tak tahu. 1027 01:04:16,080 --> 01:04:17,960 Kepanasan, karena menjelang akhir. 1028 01:04:18,040 --> 01:04:19,880 Coba lakukan... Tunggu. 1029 01:04:19,960 --> 01:04:21,320 -Itu? -Ya. 1030 01:04:22,320 --> 01:04:26,000 Kegembiraan singkat yang diikuti dengan depresi. 1031 01:04:29,840 --> 01:04:31,440 -Dari mana? -Selamat datang. 1032 01:04:31,760 --> 01:04:33,200 Aku sudah perbaiki kameraku. 1033 01:04:33,960 --> 01:04:35,040 Tak perlu. 1034 01:04:35,280 --> 01:04:37,960 Sudah selesai, Kawan. Dapat foto kuda nil. 1035 01:04:38,040 --> 01:04:39,080 Selesai. Sudah. 1036 01:04:39,160 --> 01:04:41,320 -Lihatlah. -Kami dapat foto kuda nil. 1037 01:04:41,400 --> 01:04:43,240 Itu muncul beberapa menit lalu. 1038 01:04:43,600 --> 01:04:45,520 -Itu akhirnya? -Ya, selesai. 1039 01:04:45,600 --> 01:04:48,600 Kami selesaikan programnya tanpa sebutkan kokaina. 1040 01:04:50,640 --> 01:04:54,920 James, sebelum ke sini, kita putuskan takkan pakai kata itu. 1041 01:04:55,000 --> 01:04:59,720 Kita akan jadi orang pertama ke Kolombia yang tak bicarakan itu. 1042 01:04:59,960 --> 01:05:01,760 Maaf, tak sengaja. 1043 01:05:03,520 --> 01:05:05,560 Kekecewaan besar, saatnya berhenti. 1044 01:05:05,640 --> 01:05:08,120 Kami harap kalian menikmati foto yang didapat. 1045 01:05:08,200 --> 01:05:09,080 Tak akan. 1046 01:05:09,440 --> 01:05:11,720 -Beberapa bagus. -Satu dua bagus. 1047 01:05:11,800 --> 01:05:14,400 -Tidak. -Terserah. Sampai jumpa lagi. 1048 01:05:14,920 --> 01:05:15,840 Sampai jumpa.