1 00:00:14,240 --> 00:00:17,240 DETROIT USA 2 00:00:20,080 --> 00:00:22,360 KARIBISKA HAVET - VENEZUELA GUYANA - BOGOTÁ - COLOMBIA - PERU 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,000 PEKING - KINA - CHONGQING 4 00:00:25,200 --> 00:00:28,240 ULAANBAATAR MONGOLIET 5 00:00:28,600 --> 00:00:30,760 KASPISKA HAVET - GEORGIEN - TBILISI AZERBAIJAN - BAKU 6 00:00:31,080 --> 00:00:33,440 PARIS - FRANKRIKE - BOURG-ST-MAURICE 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,360 STORBRITANNIEN - OXFORDSHIRE - LONDON 8 00:00:44,960 --> 00:00:47,520 SKOTTLAND 9 00:00:48,000 --> 00:00:50,680 SVERIGE - OSLO - STOCKHOLM 10 00:00:56,160 --> 00:00:57,720 Tack så mycket. Tack. 11 00:00:58,280 --> 00:00:59,760 Hej och välkomna. 12 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 Tack. 13 00:01:01,840 --> 00:01:02,920 Tack ska ni ha. 14 00:01:03,000 --> 00:01:07,600 Hej och välkomna till vår Grand Tour-special. 15 00:01:07,960 --> 00:01:12,120 Japp, och det blir en stor grej, för vi fick en förfrågan från Amazon. 16 00:01:12,200 --> 00:01:15,000 Ni vet när man ser ett program och pausar det 17 00:01:15,080 --> 00:01:17,800 och får se ett urval av vackra landskapsfoton 18 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 från hela världen. 19 00:01:19,520 --> 00:01:22,840 Vi har blivit tillfrågade att komma upp med nya foton 20 00:01:22,920 --> 00:01:24,280 på vilda djur. 21 00:01:24,400 --> 00:01:26,520 Ja. Vi tre som vildmarksfotografer. 22 00:01:26,640 --> 00:01:29,120 Vad kan möjligtvis gå fel? 23 00:01:29,200 --> 00:01:33,040 Det är en sån självklar idé. Konstigt att vi inte har tänkt på det förr. 24 00:01:33,400 --> 00:01:34,680 Men i vilket fall, bestämde vi 25 00:01:34,760 --> 00:01:37,680 att vi naturligtvis skulle behöva de rätta bilarna 26 00:01:37,760 --> 00:01:40,120 och sen mötas 27 00:01:40,200 --> 00:01:44,360 i världens ekologiskt sett mest mångskiftande land. 28 00:01:44,960 --> 00:01:46,200 Colombia. 29 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 Colombia är naturens skattkista. 30 00:02:01,160 --> 00:02:05,640 De höga bergstopparna, de vida skogarna, 31 00:02:05,720 --> 00:02:08,640 de stilla floderna och de porlande bäckarna 32 00:02:08,760 --> 00:02:12,160 är hem för en större variation av fåglar och djurarter 33 00:02:12,440 --> 00:02:15,320 än någon annanstans i världen. 34 00:02:19,520 --> 00:02:23,160 Sunt förnuft säger att för att skaffa våra bilder 35 00:02:23,280 --> 00:02:26,440 borde vi mötas på en plats långt bort från människor. 36 00:02:30,880 --> 00:02:33,880 Men av nåt underligt skäl 37 00:02:33,960 --> 00:02:35,520 bestämde Richard Hammond 38 00:02:35,600 --> 00:02:38,680 att startpunkten skulle vara mitt i natten 39 00:02:38,760 --> 00:02:42,040 nära den hektiska stan Cartagena 40 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 på en tropisk strand. 41 00:02:59,760 --> 00:03:01,440 -Godmorgon. -Godmorgon. 42 00:03:03,200 --> 00:03:04,920 Varför sa han att vi skulle mötas på en strand? 43 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 Och varför lyssnade vi på honom? 44 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Var är han? 45 00:03:10,040 --> 00:03:11,160 Hammond! 46 00:03:12,240 --> 00:03:14,040 Klockan är fyra, för sjutton. 47 00:03:15,040 --> 00:03:16,120 Är det där en Fiat Panda? 48 00:03:16,440 --> 00:03:17,840 Fiat Panda 4x4. 49 00:03:17,960 --> 00:03:20,200 -Den är hemsk. -Fantastisk. 50 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 Den är fantastisk. 51 00:03:22,560 --> 00:03:23,600 Kolla in den där. 52 00:03:23,680 --> 00:03:25,520 Det där är allt en robust bil. 53 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 Är inte det en populär bil bland homosexuella? 54 00:03:28,320 --> 00:03:29,520 Är det? 55 00:03:29,600 --> 00:03:34,480 Ja, de gjorde en tio-i-topplista över HBTQ-bilar i Amerika. 56 00:03:34,640 --> 00:03:37,080 Den kom trea eller nåt. 57 00:03:37,480 --> 00:03:40,120 Va? Homo, bacon... 58 00:03:40,200 --> 00:03:41,960 Vad var det nu? Homosexuell, bacon... 59 00:03:42,760 --> 00:03:44,480 -Homo... -Transgender. 60 00:03:45,640 --> 00:03:46,600 Vad var det? 61 00:03:47,200 --> 00:03:49,480 Var det inte... Var det inte en nödsignal? 62 00:03:49,560 --> 00:03:51,400 Röd betyder väl nöd, va? 63 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 -Vad är det? -Vänta. Är det... 64 00:03:55,240 --> 00:03:57,600 Är det en person på... Det är nån på den. 65 00:03:57,680 --> 00:03:58,600 Hallå! 66 00:03:58,720 --> 00:03:59,640 Hallå! 67 00:04:00,120 --> 00:04:01,280 Hallå! 68 00:04:01,560 --> 00:04:03,120 -Det är Hammond. -Ja. 69 00:04:03,440 --> 00:04:05,040 -Hammond! -Hammond! 70 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 -Hallå. Här är jag. -Är det du? 71 00:04:06,960 --> 00:04:08,240 Är du okej? 72 00:04:08,800 --> 00:04:10,720 Ja, men lite hjälp vore bra. 73 00:04:11,160 --> 00:04:12,720 Är det din bil? 74 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 Ja, det är min bil! 75 00:04:15,280 --> 00:04:16,480 Det är hans bil. 76 00:04:19,360 --> 00:04:23,200 Solen började gå upp, och vi bad Hammond att komma iland 77 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 för att få reda på vad i hela världen stod på. 78 00:04:27,480 --> 00:04:29,200 Du har en hel del att förklara. 79 00:04:29,560 --> 00:04:30,800 Mycket att packa upp. 80 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 -Godmorgon. -Ja, godmorgon. 81 00:04:33,680 --> 00:04:36,240 Var börjar vi? Varför står din bil där? 82 00:04:36,360 --> 00:04:38,920 För det var där som båten dumpade mig. 83 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Vilken båt? 84 00:04:40,440 --> 00:04:41,760 Jag lät frakta den från Nordamerika... 85 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 -Jaha? -De kom hit, 86 00:04:43,200 --> 00:04:45,040 packade in den i plast, slängde av den och mig med. 87 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 Så gick det till. 88 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 Jag tror... Jag antar... 89 00:04:48,680 --> 00:04:51,480 att det pågår en hel del handel mellan de två länderna, eller hur? 90 00:04:51,560 --> 00:04:54,120 Va? Så du menar... att Colombia exporterar 91 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 -nåt till Amerika? -Exakt. 92 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 -Och sen kommer båtarna tillbaka tomma? -Jag tror att det är... Precis. 93 00:04:58,360 --> 00:05:01,720 Jag tror att det är mer av vad det nu är som går till Nordamerika, fulla laster. 94 00:05:02,000 --> 00:05:04,480 Sen åker de tillbaka och man kan få billig skjuts. 95 00:05:04,560 --> 00:05:06,440 -För en struntsumma. -Håll i. 96 00:05:07,200 --> 00:05:08,360 Vad fraktar de? 97 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 Vad producerar Colombia? 98 00:05:11,640 --> 00:05:14,080 Här står det. "De huvudsakliga jordbruksprodukterna 99 00:05:14,160 --> 00:05:15,760 "i Colombia är kaffe, 100 00:05:15,880 --> 00:05:19,240 "snittblommor, bananer, ris, tobak, skogsprodukter," 101 00:05:19,320 --> 00:05:21,000 vad som nu menas med det, "och räkor". 102 00:05:21,160 --> 00:05:22,240 Det är säkert räkor. 103 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Ja, men vi undrar varför de inte släppte av dig 104 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 -till exempel i en hamn? -Jag vet. 105 00:05:26,600 --> 00:05:27,760 De bara... De gör inte så. 106 00:05:27,800 --> 00:05:30,240 Alla brukar visst... Det verkade helt normalt för dem. 107 00:05:30,320 --> 00:05:32,000 Plasta in den. Dumpa den. 108 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 -Dumpade de dig också? -Ja. 109 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 Vad står det på den? "Global Auto." 110 00:05:36,240 --> 00:05:37,280 Ja. GAK. 111 00:05:37,360 --> 00:05:40,880 Global Auto Kings. De sa att det var företaget. 112 00:05:41,360 --> 00:05:45,800 Vårt problem är nu hur du ska få din bil därifrån och hit? 113 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 Jag hoppades att "vi" skulle göra det. 114 00:05:47,640 --> 00:05:48,520 -Det är därför ni är här. -Nej. 115 00:05:48,600 --> 00:05:49,720 Om du lyssnade noga, sa han 116 00:05:49,800 --> 00:05:52,360 hur du ska få din bil därifrån och hit. 117 00:05:52,440 --> 00:05:54,840 -"Du" i singular. -Det betyder du. 118 00:05:55,480 --> 00:05:57,680 -Du sa inte "vi". -Du tvingade oss att vakna klockan fyra. 119 00:05:58,880 --> 00:06:03,480 Till slut gav James sig och gick med på att dra iland Hammonds bil. 120 00:06:06,120 --> 00:06:08,520 Okej, May. Kom igen nu. 121 00:06:14,160 --> 00:06:15,800 Vad är det, James... Jag menar... 122 00:06:15,880 --> 00:06:19,000 Den har 49 hästkrafter. Den går sönder. Hämta jeepen. 123 00:06:19,080 --> 00:06:21,080 Kan vi inte hitta en liten hund som kan dra den istället? 124 00:06:21,160 --> 00:06:22,800 -Hämta jeepen. -Hämta vad? 125 00:06:22,880 --> 00:06:24,600 -Den här... -Vad har du? 126 00:06:24,920 --> 00:06:26,320 En jeep. Den är där. 127 00:06:26,960 --> 00:06:28,400 Hämta hit den, då. 128 00:06:30,600 --> 00:06:34,160 När jag kom tillbaka i HBTQ-jeepen tackade Hammond mig. 129 00:06:34,640 --> 00:06:35,960 Genom att driva med mig. 130 00:06:37,640 --> 00:06:39,480 Väldigt bra gjort av dig, förresten. 131 00:06:39,560 --> 00:06:40,800 -Eller hur? -Jag är stolt över dig. 132 00:06:40,880 --> 00:06:42,160 -Varför är du stolt över mig? -Du har gjort rätt. 133 00:06:42,240 --> 00:06:44,240 Det är en tuff sak att göra och du har gjort det. 134 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Du kommer att bli mycket lyckligare. 135 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 Ska jag hjälpa dig att få upp 136 00:06:48,640 --> 00:06:51,200 -din bil ur havet? -Gärna. 137 00:06:51,280 --> 00:06:52,640 -Håll klaffen, då. -Okej. 138 00:06:52,720 --> 00:06:55,160 Jag trodde att du skulle bli snällare nu när du kommit ut. 139 00:06:55,920 --> 00:06:59,520 Vi band fast repet och väntade sen på rätt våg 140 00:06:59,600 --> 00:07:01,000 som skulle hjälpa oss. 141 00:07:01,760 --> 00:07:03,200 Kör nu! 142 00:07:07,280 --> 00:07:08,320 Ja! 143 00:07:09,040 --> 00:07:10,920 Nej, inte alls bra. 144 00:07:12,160 --> 00:07:15,200 Sen insåg jag att vi gjorde helt fel. 145 00:07:16,480 --> 00:07:18,320 Det där är antagligen en pickup. 146 00:07:19,080 --> 00:07:20,720 -Eller hur? Fyrhjulsdriven? -Ja. Du gissade rätt. 147 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 -Okej. -Ja. 148 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 Varför går du inte ut dit, 149 00:07:23,600 --> 00:07:26,680 skär bort plasten och kör hit den 150 00:07:26,760 --> 00:07:28,240 genom att använda motorn? 151 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 Det är en bra idé. 152 00:07:29,560 --> 00:07:30,960 För när man kör en bil 153 00:07:31,040 --> 00:07:32,760 använder man inte nån annans bilmotor. 154 00:07:32,840 --> 00:07:34,280 -Man använder sin egen. -Ja. 155 00:07:35,200 --> 00:07:38,080 Medan Hammond packade upp sin bil 156 00:07:39,480 --> 00:07:42,960 vände James och jag vår uppmärksamhet mot hans Fiat Panda. 157 00:07:43,920 --> 00:07:47,680 Jag köpte den från en engelsk familj som hade köpt ett hus i Toscana. 158 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 Och den här lilla Pepe... 159 00:07:51,600 --> 00:07:54,120 Pepe, Pandan. De älskade den. 160 00:07:54,200 --> 00:07:56,920 Vet du... Jag vet allt om den här familjen. 161 00:07:57,400 --> 00:08:00,720 Bilen har använts för att hämta deras vänner från Pisas flygplats. 162 00:08:00,800 --> 00:08:01,640 Tveklöst. 163 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 Och bland deras vänner finns redaktören på Guardian... 164 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 -Ja. -Tony Blair. 165 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 -Cherie Blair. -Sting. 166 00:08:09,480 --> 00:08:11,160 -Alan Yentob. -Ja. 167 00:08:11,640 --> 00:08:17,080 Varenda lättviktssocialist i England har suttit i den här bilen. 168 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 De gjorde säkert sin egen olivolja också. 169 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 De var verkligen socialister. 170 00:08:21,880 --> 00:08:24,040 När de sitter där med sin prosecco... 171 00:08:24,120 --> 00:08:25,920 "Vi bryr oss om. Vi väcker medvetenhet." 172 00:08:26,000 --> 00:08:28,960 Väcka medvetenhet betyder att man inte gör nåt alls. 173 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 De hade säkert en liten gubbe i byn som... 174 00:08:30,800 --> 00:08:32,680 Medan Pet Shop Boy babblade på 175 00:08:32,760 --> 00:08:36,160 hade Hammond äntligen befriat sin pickup. 176 00:08:37,720 --> 00:08:41,280 Olyckligtvis startade den inte. 177 00:08:46,280 --> 00:08:47,200 Nej. 178 00:08:50,840 --> 00:08:54,640 Efter att ha sköljts av vågorna ett tag vadade han iland igen 179 00:08:54,760 --> 00:08:59,200 och kom på den idiotiska idén att Fiaten skulle fungera som ankare 180 00:08:59,280 --> 00:09:01,360 och jeepen skulle bogsera upp bilen. 181 00:09:02,720 --> 00:09:05,120 Okej, bromsen är inte på och växeln är i friläge. 182 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 Okej, du är redo. 183 00:09:07,440 --> 00:09:09,840 Jag också. Jag spänner repet. 184 00:09:11,880 --> 00:09:12,840 Så där. 185 00:09:13,200 --> 00:09:14,840 Det ser bra ut. 186 00:09:16,840 --> 00:09:18,360 Nej. Nej. 187 00:09:19,080 --> 00:09:21,720 Du drar ut mig i vattnet, Clarkson! 188 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Sluta! 189 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Sluta! 190 00:09:25,640 --> 00:09:26,880 Vad gör du där? 191 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Du drog ut mig i vattnet, din mupp. 192 00:09:31,240 --> 00:09:32,200 Fan! 193 00:09:33,400 --> 00:09:35,520 Tack vare Hammonds dumma idé 194 00:09:35,600 --> 00:09:38,720 blev kamerorna i min bil helt förstörda. 195 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Så vi beställde en taxi, 196 00:09:41,160 --> 00:09:43,960 skickade honom till stan för att hitta en riktig bärgningsbil, 197 00:09:45,080 --> 00:09:50,320 och när han kom tillbaka bad han Jeremy av alla människor att sköta vinschen. 198 00:09:52,200 --> 00:09:53,280 Rör du på dig? 199 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 Ja, det gör jag! 200 00:09:56,040 --> 00:09:58,120 Ser du, du driver med folk som gillar vinschar och sånt, 201 00:09:58,200 --> 00:09:59,760 men säg inte att du inte gillar det här. 202 00:09:59,840 --> 00:10:01,000 Det är otroligt 203 00:10:01,080 --> 00:10:04,280 hur mycket kraft man kan få av en liten elektrisk vinsch. 204 00:10:04,720 --> 00:10:05,640 Tycker du inte... 205 00:10:05,760 --> 00:10:07,520 Har han nån sorts vinsch-fantasi? 206 00:10:07,640 --> 00:10:08,840 Nej, jag stängde av honom. 207 00:10:09,280 --> 00:10:12,600 Vi sitter bara här och kollar så att lampan inte lyser rött, 208 00:10:12,640 --> 00:10:14,640 för då är vinschen överhettad, 209 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 och det verkar han tycka vara upphetsande. 210 00:10:17,480 --> 00:10:18,760 Du måste stoppa, Jeremy. 211 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 Du kommer att dra in mig i skjulet. 212 00:10:20,960 --> 00:10:21,880 Det enda är, 213 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 fast vi har gjort det bra, 214 00:10:25,040 --> 00:10:26,760 att de här tre bilarna vi har 215 00:10:26,880 --> 00:10:30,280 är alla gjorda för terrängkörning 216 00:10:30,360 --> 00:10:32,200 och ändå kunde de inte vara mer olika. 217 00:10:32,280 --> 00:10:34,640 Du drar mig genom byggnaden, Jeremy. 218 00:10:36,320 --> 00:10:38,960 Det är sant, det är en fin trio bilar. 219 00:10:40,600 --> 00:10:41,440 Vi har min, 220 00:10:41,520 --> 00:10:44,480 som köps av folk som kryssar runt på gatorna i San Francisco, 221 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 Key West, Brighton och Sydney. 222 00:10:46,720 --> 00:10:49,000 Och så din, som köps av folk som... 223 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 -Stoppa, Jeremy! -...vill känna sig som bättre människor. 224 00:10:51,480 --> 00:10:53,400 -Ja. -Så om du har ett semesterhus 225 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 medan folk i världen är hemlösa och svälter 226 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 känns det okej, så länge som man har en Fiat. 227 00:10:58,280 --> 00:10:59,360 Fan! 228 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Hammond, din idiot. 229 00:11:01,280 --> 00:11:03,400 Jag kunde inte göra nåt, jag hade ingen styrning. 230 00:11:03,480 --> 00:11:04,560 -Jag var... -Varför sa du inget? 231 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 Jag skrek på komradion. 232 00:11:05,960 --> 00:11:08,760 -Ni drog mig genom en byggnad. -Den här bilen har varit älskad sen 1991 233 00:11:08,840 --> 00:11:11,120 och du dyker upp från jävla Wales, 234 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 eller Nordamerika eller var du nu har hållit hus 235 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 och har redan förstört den. 236 00:11:14,600 --> 00:11:17,160 Det har blivit lite pannkaka. 237 00:11:17,240 --> 00:11:18,560 Vi får fixa det. 238 00:11:18,640 --> 00:11:20,880 Vi behöver kommunikationsmedel, bra organisation... 239 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Vad är det? 240 00:11:22,040 --> 00:11:23,400 -Det? -Min stege. 241 00:11:24,480 --> 00:11:27,960 Har du köpt en bil som du inte kan komma i och ur utan stege? 242 00:11:28,040 --> 00:11:29,240 Den är rätt hög. 243 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 Det är det värsta jag någonsin har sett. 244 00:11:33,440 --> 00:11:34,640 Den är briljant. Kolla in. 245 00:11:34,720 --> 00:11:36,920 Det var typ den bästa julen jag någonsin har haft. 246 00:11:37,000 --> 00:11:38,360 Att öppna den ute på havet. 247 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Jag kunde inte bärga mig, och sen... Flammorna. 248 00:11:42,320 --> 00:11:43,560 Och vad är det där 249 00:11:43,640 --> 00:11:46,360 för en hemsk räv med döskallehuvud? 250 00:11:46,440 --> 00:11:49,400 Det kallas inspiration. Jag har redan naturbilder på den. 251 00:11:49,480 --> 00:11:51,600 Det är ju briljant. Muntrar det inte upp er lite? 252 00:11:51,680 --> 00:11:54,800 -Nej, det muntrar inte upp mig. -Jo, då. Det får er att bli lyckliga. 253 00:11:55,880 --> 00:11:59,000 Hittills har Hammonds pickup förstört allt på stranden 254 00:11:59,080 --> 00:12:02,640 och alla mina kameror, samt kostat oss tio timmar. 255 00:12:03,200 --> 00:12:06,640 Så vi sa åt honom att hålla tyst och försöka få den att fungera. 256 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 Och när han hade gjort det... 257 00:12:11,000 --> 00:12:11,960 Ja! 258 00:12:15,240 --> 00:12:18,320 ...åkte vi in till Cartagena för att köpa några kameror. 259 00:12:30,440 --> 00:12:35,240 Den här Jeep Wrangler hard tail kostar £8,000. 260 00:12:35,640 --> 00:12:38,640 Och allt på den fungerar utmärkt. 261 00:12:39,360 --> 00:12:42,800 Och med min Hercule Poirot-hatt på 262 00:12:42,880 --> 00:12:45,920 skulle jag säga att den här bilen ursprungligen såldes i Japan, 263 00:12:46,000 --> 00:12:50,320 för tv, cd-spelare och navigatör är på japanska, 264 00:12:50,400 --> 00:12:52,440 vilket innebär att jag inte kan använda dem. 265 00:12:52,920 --> 00:12:55,320 Och sen är det små klistermärken överallt. 266 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 Titta: "Hysteric Glamour." 267 00:12:57,800 --> 00:12:59,160 "CDC Rockers." 268 00:12:59,960 --> 00:13:01,920 Det känns väldigt japanskt. 269 00:13:03,080 --> 00:13:06,920 Så den tillverkades i Ohio, fraktades till Japan, 270 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 exporterades till England och sen fraktade jag den till Colombia. 271 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 Den här har alltså gått 19 000 mil på vägar, 272 00:13:13,960 --> 00:13:17,200 men dubbelt så långt till sjöss. 273 00:13:20,360 --> 00:13:24,520 Men jag tror att den blir idealisk till vildmarksfotografi, 274 00:13:24,600 --> 00:13:26,800 för det är ju en fyrhjulsdriven jeep. 275 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Så jag kan använda den till att spåra en snöleopard med. 276 00:13:30,320 --> 00:13:34,400 Den har en fyraliters rak V6-motor, så jag kan köra ikapp en dykande örn. 277 00:13:34,520 --> 00:13:36,960 Och inget tak såklart och nedfällbar vindruta. 278 00:13:37,040 --> 00:13:41,600 Så jag har 360 graders sikt för kameran. 279 00:13:52,200 --> 00:13:56,000 Nu lite info om min 1998 års modell Chevy C/K Silverado. 280 00:13:56,080 --> 00:13:58,080 Det är en amerikansk pickup i fullstorlek, 281 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 den har gjorts lite större med en höjningssats och ändringar 282 00:14:01,360 --> 00:14:02,520 som jag ska berätta om senare. 283 00:14:02,880 --> 00:14:08,280 Viktigast av allt har den en rejäl, 7,4-liters V8-motor, 284 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 väldigt lågtrimmad, 285 00:14:09,960 --> 00:14:12,400 som gör att den ryker massor. 286 00:14:12,960 --> 00:14:15,840 Jag har fyrhjulsdrift, med hög och låg utväxling. 287 00:14:17,040 --> 00:14:19,840 Det, och bilens kraftiga höjningssats tar mig vart som helst. 288 00:14:21,080 --> 00:14:24,360 De flesta vildmarksfotografer hade liknande bilar. 289 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Man ser inte dem på tv-programmen med Attenborough och så, 290 00:14:27,280 --> 00:14:30,320 för det här är bakom ridåerna. Det är så här de tar sig dit. 291 00:14:36,840 --> 00:14:39,960 Nu när vi är ensamma ska jag berätta lite om min bil. 292 00:14:40,040 --> 00:14:42,840 Jag vet vad ni tänker. "Det är bara en Fiat Panda. 293 00:14:42,920 --> 00:14:44,800 "Och de är i Sydamerika, 294 00:14:44,880 --> 00:14:47,160 "de kommer säkert att köra i svår terräng." Ja. 295 00:14:47,240 --> 00:14:48,560 Men låt mig säga det här, 296 00:14:48,640 --> 00:14:52,720 det som krävs för seriös terrängkörning är att bilen är liten och lätt. 297 00:14:53,000 --> 00:14:54,080 Det är den här. 298 00:14:54,320 --> 00:14:57,960 Det är en liten bil. Den väger 780 kilo. 299 00:14:58,040 --> 00:15:01,840 En fjärdedel av vad Hammonds löjliga monstertruck väger. 300 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 Den är fyrhjulsdriven och är tillverkad i Österrike. 301 00:15:05,880 --> 00:15:06,960 Väldigt pålitlig. 302 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 Den har en lutningsmätare, 303 00:15:09,120 --> 00:15:11,080 så jag ser när jag håller på att välta. 304 00:15:11,480 --> 00:15:16,640 Den är perfekt. Allt funkar, fläkten, kylaren, alla instrumenten. 305 00:15:17,200 --> 00:15:18,160 Allt är perfekt. 306 00:15:19,520 --> 00:15:20,640 Men sen... 307 00:15:21,560 --> 00:15:23,360 Mina mätare har just pajat 308 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 så jag kommer inte att ha nån information. 309 00:15:26,560 --> 00:15:28,360 Problem med den italienska elektroniken? 310 00:15:29,000 --> 00:15:30,680 Den är helt okänd. 311 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 Höjningssatsen som den förra ägaren har satt in 312 00:15:35,240 --> 00:15:40,280 har inte förbättrat styrning och komfort. 313 00:15:41,440 --> 00:15:43,120 Hur känns det att vara lång? 314 00:15:45,880 --> 00:15:47,600 Förlåt honom. Han är helt till sig. 315 00:15:48,200 --> 00:15:50,360 Äntligen kan han vara sig själv och det är bra för honom. 316 00:15:52,960 --> 00:15:57,760 Snart kom vi fram till den vackra staden Cartagena med sin stadsmur, 317 00:15:58,080 --> 00:16:01,960 vilket var dåliga nyheter för den ovackra Trump-bilen. 318 00:16:03,440 --> 00:16:04,640 Vänta lite. 319 00:16:06,640 --> 00:16:07,720 Vänta. 320 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 Är den här muren viktig och typ gammal och värdefull? 321 00:16:15,160 --> 00:16:17,840 Sextonhundratalet, Hammond, så gammal är den. 322 00:16:18,080 --> 00:16:21,400 Det är en världsarvsstad. Ett världsarv. 323 00:16:22,400 --> 00:16:25,080 Om den är så gammal, så gör det väl inget om den får en törn? 324 00:16:25,640 --> 00:16:26,720 Vilken idiot. 325 00:16:29,600 --> 00:16:31,200 Herregud. 326 00:16:35,240 --> 00:16:38,640 Om jag bodde i en världsarvsstad omringad av stadsmur 327 00:16:38,720 --> 00:16:42,080 skulle jag inte vara glad att se den där köra in. 328 00:16:43,560 --> 00:16:44,520 Jaha. 329 00:16:45,800 --> 00:16:46,760 Herregud. 330 00:16:47,360 --> 00:16:48,800 Det här är smalt. 331 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 Det kommer en ambulans. 332 00:16:51,640 --> 00:16:53,360 Det är en riktig ambulans. 333 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 Fan också. 334 00:17:00,360 --> 00:17:03,400 Ambulansen kommer hitåt, Hammond. Skynda dig. 335 00:17:03,480 --> 00:17:05,680 Det kommer en ambulans. Du måste flytta på dig. 336 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 Jag kan inte. 337 00:17:08,920 --> 00:17:10,040 Herregud. 338 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 Jösses, kom igen. 339 00:17:12,520 --> 00:17:13,560 Jag skäms. 340 00:17:14,240 --> 00:17:15,960 Kom igen nu, Hammond. 341 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 Du måste härifrån. Kör över allt bara. 342 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 Rapport över situationen. 343 00:17:21,560 --> 00:17:24,800 Hammond har orsakat en tio timmars försening i schemat 344 00:17:25,560 --> 00:17:26,800 och dödar nu en man. 345 00:17:27,760 --> 00:17:28,960 Ursäkta. 346 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Det där var illa. 347 00:17:38,160 --> 00:17:40,520 Efter att jag hade betalat för den förstörda frukten... 348 00:17:40,560 --> 00:17:41,520 Här. 349 00:17:42,080 --> 00:17:43,160 Jag ber om ursäkt. 350 00:17:44,160 --> 00:17:47,320 Vi dök in i en labyrint av smala gator 351 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 för att hitta en kameraaffär. 352 00:17:50,320 --> 00:17:52,800 Det var lätt gjort för jeepen och Pandan. 353 00:17:53,560 --> 00:17:54,480 Men... 354 00:18:06,080 --> 00:18:08,160 Ja. Ett försök till. Jag klarar det här. 355 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 Ge mig en minut. 356 00:18:15,960 --> 00:18:17,760 Jag är strax härifrån. 357 00:18:20,320 --> 00:18:23,400 Jag vet inte varför Hammond och May tycker att Wranglern är 358 00:18:24,000 --> 00:18:25,200 en gayikon. 359 00:18:29,240 --> 00:18:31,800 När shoppingen var avklarad 360 00:18:31,880 --> 00:18:34,800 möttes vi för en kameraredovisning. 361 00:18:35,080 --> 00:18:39,240 Ännu en gång, hade Hammond överdrivit. 362 00:18:44,760 --> 00:18:45,800 Vad har du köpt? 363 00:18:46,320 --> 00:18:47,280 Allt. 364 00:18:47,800 --> 00:18:49,800 Vet jag nåt om vildmarksfotografer, 365 00:18:49,880 --> 00:18:51,800 så är det att man behöver utrustning. Det här är en midjeväska. 366 00:18:51,880 --> 00:18:55,680 Här har jag ett urval av fokusfixerade objektiv. 367 00:18:56,080 --> 00:18:59,920 Ett riktigt coolt... Det där är ett makroobjektiv för riktiga närbilder. 368 00:19:00,000 --> 00:19:02,760 Det här är ett 50 mm fokusfixerat, snabbt, fint objektiv. 369 00:19:03,520 --> 00:19:04,880 Sen har jag en sele till. 370 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 Det här är för själva kameran. 371 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 Filter för blixtaggregat. 372 00:19:08,520 --> 00:19:10,960 Det finns två blixtaggregat, det ena kan trigga igång det andra. 373 00:19:11,040 --> 00:19:12,800 -Så man stannar till... Sluta. -Va? 374 00:19:12,920 --> 00:19:15,000 -Man stannar till vid ett djur... -Ja. 375 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 -...och ska fotografera det. -Ja. 376 00:19:16,960 --> 00:19:19,800 Djuret kommer att springa sin väg. Man måste vara snabb. 377 00:19:19,920 --> 00:19:22,760 Hur stort eller litet djuret än är, kommer jag att ha rätt objektiv... 378 00:19:22,800 --> 00:19:24,320 -Ja. -...och rätt blixt till det... 379 00:19:24,400 --> 00:19:26,280 Men du får hoppas att det är dött, annars springer det iväg. 380 00:19:26,320 --> 00:19:28,720 Och naturligtvis, det viktigaste, 381 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 själva kameran, väldigt fin... 382 00:19:31,080 --> 00:19:32,640 -Vi minns den. -Och det viktigaste är 383 00:19:32,720 --> 00:19:33,800 teleobjektivet. 384 00:19:33,960 --> 00:19:35,440 Ska jag visa vad jag har köpt? 385 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 -Ja. -Jag har inte brytt mig om sånt där. 386 00:19:37,320 --> 00:19:39,560 Jag har bara köpt en kamera med teleobjektiv. 387 00:19:39,640 --> 00:19:41,800 Inte en sån du har, men en sån där. 388 00:19:43,440 --> 00:19:45,160 Det här är allt jag har. Allt som behövs. 389 00:19:45,240 --> 00:19:46,720 -Är det verkligen allt? -Ja. 390 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 -Det är allt jag behöver. -Jaha... 391 00:19:49,080 --> 00:19:51,320 Tänker du fotografera djur i det här landet? 392 00:19:51,920 --> 00:19:53,800 Det är en kamera för perversa. 393 00:19:53,920 --> 00:19:55,760 Nej, det är en Daily Mail-kamera. 394 00:19:55,800 --> 00:19:57,320 Exakt, det var det jag menade. 395 00:19:58,320 --> 00:19:59,280 Den är så tung. 396 00:19:59,320 --> 00:20:01,320 Så klart den är. Massor av glas. 397 00:20:01,400 --> 00:20:03,720 Ta bort de där. Nu ska jag visa vad jag har köpt. 398 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 Okej. 399 00:20:17,080 --> 00:20:18,320 Det där är en kamera. 400 00:20:18,800 --> 00:20:22,320 Om vi hade blivit ombedda att fota på en 21-årsfest... 401 00:20:22,440 --> 00:20:24,680 -Perfekt. -Välkomna till 2018. 402 00:20:24,760 --> 00:20:28,560 Allt som du har i hela den där uppsättningen finns i den här. 403 00:20:28,640 --> 00:20:30,400 Visa mig ditt zoomobjektiv. 404 00:20:31,520 --> 00:20:33,400 -Titta på linsen... -Är det kallt ute idag, eller? 405 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 Titta på zoomen. 406 00:20:34,640 --> 00:20:37,560 Kvinnan i affären sa att den här kameran tar bra bilder. 407 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 Det räcker för mig. 408 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Ivriga att börja, gick vi ut på gatorna 409 00:20:43,520 --> 00:20:47,080 och började genast djurfotograferingen. 410 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 Flytta på dig, James, du står i vägen. 411 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Fan. 412 00:20:55,480 --> 00:20:56,880 Jag måste stå längre bort. 413 00:20:57,680 --> 00:20:59,800 Vänta, jag trodde att jag såg en insekt, men... 414 00:21:03,000 --> 00:21:04,040 Ringblixt. 415 00:21:12,320 --> 00:21:14,200 Jösses, jag har makron på. 416 00:21:15,280 --> 00:21:16,400 Stanna kvar, duva. 417 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 Skräm den inte. 418 00:21:24,560 --> 00:21:25,800 Ur vägen. 419 00:21:25,880 --> 00:21:27,480 -Ursäkta. Stör jag dig? -Ja, det gör du. 420 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 -Det gör du också. -Du behöver inte vara så nära. 421 00:21:29,440 --> 00:21:30,280 Hallå, hästen. 422 00:21:30,960 --> 00:21:33,400 Till slut kom vi in i det. 423 00:21:34,720 --> 00:21:35,800 Fick den. 424 00:21:36,800 --> 00:21:38,080 Titta på min duva. 425 00:21:38,680 --> 00:21:40,720 Efter bara 20 minuter 426 00:21:42,720 --> 00:21:45,800 firade vi ett väl utfört jobb. 427 00:21:46,920 --> 00:21:48,000 Jag har den här hunden. 428 00:21:48,080 --> 00:21:50,760 -Du fick den på hästen. -Jag fick den enfaldiga duvan. 429 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 Vi har fått ihop rubbet. 430 00:21:52,800 --> 00:21:54,920 Många hundar och hästar. 431 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 -Bra bild? -Och spindlarna... 432 00:21:57,040 --> 00:21:58,120 Spindeln försvann. 433 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 Men jag fick hålet där spindeln... Dess bo. 434 00:22:00,560 --> 00:22:02,880 -Där spindeln levde. -Boet. 435 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 -Vänta lite, ursäkta. -Det är sånt de vill ha. 436 00:22:05,160 --> 00:22:07,480 Grabbar, vi har fått ett meddelande från mr Wilman. 437 00:22:08,160 --> 00:22:09,520 -Va? -Vad vill han? 438 00:22:10,160 --> 00:22:11,480 Dåliga nyheter, är jag rädd. 439 00:22:11,880 --> 00:22:15,360 "Amazon vill inte bara ha bilder på duvor, hundar och flugor. 440 00:22:15,440 --> 00:22:17,320 "De vill ha intressanta grejer också. 441 00:22:18,880 --> 00:22:21,640 "De insisterar på att följande inkluderas. 442 00:22:22,080 --> 00:22:26,280 "En kondor, en glasögonbjörn, en jaguar 443 00:22:27,160 --> 00:22:28,320 "och en flodhäst. 444 00:22:28,400 --> 00:22:30,560 "Och de måste vara vilda, ni kan inte bara gå till zoo." 445 00:22:31,640 --> 00:22:33,680 -Flodhäst? -Flodhäst? De finns inte här. 446 00:22:33,760 --> 00:22:35,520 -De finns väl inte här? -De lever i Afrika. 447 00:22:36,000 --> 00:22:37,720 Men hur ska vi fixa det, då? 448 00:22:38,040 --> 00:22:41,040 Hur fan ska vi kunna ta en bild på en flodhäst i Sydamerika? 449 00:22:41,120 --> 00:22:42,680 -Tja, du har ju ett långt objektiv. -Jag vet, 450 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 men jag får stå på ett väldigt högt berg 451 00:22:43,840 --> 00:22:44,800 -för att se Afrika. -Det räcker nog. 452 00:22:44,880 --> 00:22:48,320 Jag vet vad vi inte får se så länge vi sitter här... 453 00:22:51,360 --> 00:22:55,360 Följande dag, beväpnade med våra nya och utmanande instruktioner, 454 00:22:55,840 --> 00:22:58,320 bestämde vi oss att starta tidigt. 455 00:22:59,080 --> 00:23:00,280 Men tyvärr... 456 00:23:06,040 --> 00:23:07,080 Vad var det? 457 00:23:07,360 --> 00:23:10,600 Startmotorn fortsätter att tändas fast motorn går. Vänta. 458 00:23:12,600 --> 00:23:14,480 Den gör det bara ibland, den... 459 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 Så, ja. 460 00:23:23,000 --> 00:23:24,280 Bättre. Nu är det fixat. 461 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Allt är bra. 462 00:23:26,960 --> 00:23:27,880 Jag skulle vilja döpa min... 463 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 Jösses! 464 00:23:33,600 --> 00:23:35,360 Vilket hemskt ljud. 465 00:23:39,680 --> 00:23:43,840 Vi lämnade Hammond att reparera Trump-bilen 466 00:23:43,920 --> 00:23:45,960 och May och jag åkte iväg. 467 00:23:51,040 --> 00:23:54,800 Räkfiske och skogsprodukter lönar sig tydligen. 468 00:23:54,880 --> 00:23:56,280 Titta vilka båtar. 469 00:23:56,360 --> 00:23:57,880 Jag vet, otroligt, inte sant? 470 00:23:57,960 --> 00:24:00,560 Man ser ofta det, att de enklaste råvarorna 471 00:24:00,640 --> 00:24:04,080 ger en otrolig rikedom för några få privilegierade. 472 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Ja. 473 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 Nu lämnar vi Cartagena 474 00:24:08,880 --> 00:24:12,840 i jakten på många intressanta djur att fotografera, 475 00:24:12,920 --> 00:24:15,800 inklusive en flodhäst. 476 00:24:17,120 --> 00:24:18,520 Den är knepigast. 477 00:24:20,280 --> 00:24:24,440 Många svåra utmaningar ligger naturligtvis inför oss. 478 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 Det kommer att vara täta skogar... 479 00:24:30,360 --> 00:24:31,680 Vulkaner... 480 00:24:33,960 --> 00:24:36,280 Förrädiska bergspass. 481 00:24:36,560 --> 00:24:37,600 Jösses. 482 00:24:38,400 --> 00:24:39,920 Fruktansvärt väder. 483 00:24:43,000 --> 00:24:48,080 Men vi oroade oss inte i onödan för vi hade ju våra bilar. 484 00:24:49,120 --> 00:24:51,680 Fotografer gillar att låtsas att allt är mer komplicerat 485 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 än det behöver vara. 486 00:24:52,720 --> 00:24:56,480 Lådor, objektiv, väskor, du vet. Allt det där som Hammond har. 487 00:24:56,560 --> 00:24:59,280 Vildmarksfotografer gillar att låtsas 488 00:24:59,360 --> 00:25:01,440 att livet måste vara svårt. 489 00:25:01,720 --> 00:25:05,080 Leva uppe i ett träd i tre veckor, frysa ihjäl på ett isberg 490 00:25:05,160 --> 00:25:06,960 för att ta en bild på en isbjörn och så vidare. 491 00:25:07,040 --> 00:25:09,400 Men det kan vara bekvämt. 492 00:25:09,800 --> 00:25:11,760 Bilen kan göra allt bekvämt. 493 00:25:12,080 --> 00:25:14,400 Kör dit, ta en bild, kör tillbaka. 494 00:25:17,520 --> 00:25:21,520 Tråkigt nog, medan vi tog oss fram snabbt och bekvämt, 495 00:25:21,600 --> 00:25:25,280 var fototillfällena lite sällsynta. 496 00:25:26,200 --> 00:25:28,720 Mer kor och getter. 497 00:25:29,880 --> 00:25:32,520 Inga vilda, intressanta djur. 498 00:25:33,280 --> 00:25:35,120 Nej, det är sant, du har rätt. 499 00:25:35,880 --> 00:25:36,920 Död hund. 500 00:25:38,360 --> 00:25:40,120 Men en rätt fin hund. 501 00:25:40,200 --> 00:25:42,080 Den var fin när den levde. 502 00:25:43,160 --> 00:25:46,880 Inte heller vår kollega, nu på resande fot, hade tur. 503 00:25:47,640 --> 00:25:49,400 Kom ut. Kom igen. 504 00:25:50,960 --> 00:25:53,280 Sluta gömma dig bakom det jävla trädet, din lilla... 505 00:25:54,720 --> 00:25:58,160 Och irriterande nog för mig, på de här landsvägarna 506 00:25:58,240 --> 00:26:01,240 började jeepen visa sitt sanna jag. 507 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Herregud. 508 00:26:04,680 --> 00:26:06,160 Åket är inget bra. 509 00:26:07,640 --> 00:26:08,680 Jösses. 510 00:26:09,920 --> 00:26:11,600 Jag ska ju bevisa 511 00:26:11,680 --> 00:26:14,360 att vildmarksfotografi är enkelt och bekvämt. 512 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 Jeepen gör mig lite besviken här. 513 00:26:21,640 --> 00:26:24,920 För att få en paus från det eviga guppandet, 514 00:26:25,000 --> 00:26:28,640 föreslog jag att vi skulle stanna och fota ett djur som alla gillar. 515 00:26:29,160 --> 00:26:30,200 Åsnan. 516 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 Kom igen. 517 00:26:38,440 --> 00:26:42,960 Mitt långa objektiv såg nåt rätt störande. 518 00:26:44,880 --> 00:26:47,040 Det är en man långt bort i bilden. 519 00:26:48,000 --> 00:26:49,120 Vänta lite. 520 00:26:54,600 --> 00:26:59,480 Så jag gick med vår tolk för att prata med folket i byn. 521 00:27:01,000 --> 00:27:02,160 Kan du fråga 522 00:27:04,040 --> 00:27:05,720 om den unga mannen 523 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 hade umgänge med åsnan, 524 00:27:09,280 --> 00:27:11,480 eller såg jag fel? 525 00:27:24,520 --> 00:27:26,400 De säger ja. Det stämmer. 526 00:27:27,560 --> 00:27:30,280 -Vad sa han? Är det normalt? -Inga problem alls. 527 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Normalt? 528 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 Så ni har alla... 529 00:27:37,480 --> 00:27:39,360 ...njutit av åsnesällskap. 530 00:27:50,760 --> 00:27:53,160 Ja, de säger att det är som första frun, 531 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 deras första älskarinna. 532 00:27:56,640 --> 00:27:57,720 Vad trevligt. 533 00:27:58,440 --> 00:28:01,640 Är alla åsnor lovliga? Allihop? Eller bara... 534 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 Alla? Hingstar och ston? 535 00:28:12,840 --> 00:28:15,040 Nej. Bara med stona. 536 00:28:15,520 --> 00:28:17,840 Så de har inte sex med hingstarna. 537 00:28:18,640 --> 00:28:20,040 För det skulle ju vara... konstigt? 538 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 De sa här någonstans. 539 00:28:24,520 --> 00:28:25,360 Hallå där. 540 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Åsnor. 541 00:28:27,640 --> 00:28:29,520 Då ska vi väl fota åsnor, antar jag. 542 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 Utmärkt. 543 00:28:34,840 --> 00:28:37,400 -Försök att inte föra oväsen. -Visst. Oroa dig inte. 544 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 För den här är särskilt skygg. 545 00:28:42,480 --> 00:28:43,520 Vänta. 546 00:28:44,840 --> 00:28:46,920 Vi åker härifrån. Nu. 547 00:28:47,160 --> 00:28:48,240 -Va? -Vi åker. 548 00:28:54,400 --> 00:28:56,360 Det verkade vara ett mysigt litet ställe. 549 00:28:58,200 --> 00:28:59,680 Varför var vi tvungna att ge oss av? 550 00:29:02,720 --> 00:29:04,000 Har du gjort nån upprörd? 551 00:29:06,920 --> 00:29:08,960 Antingen har han gjort nåt hemskt misstag, 552 00:29:09,040 --> 00:29:11,720 eller fått solsting. Han är röd i hela ansiktet. 553 00:29:13,920 --> 00:29:16,480 Varför odlar colombianerna inte bara nåt? 554 00:29:17,200 --> 00:29:20,480 Det måste väl finnas nån sorts planta 555 00:29:20,960 --> 00:29:23,640 som de som bor här ute i bushen kan odla 556 00:29:23,960 --> 00:29:25,600 och sälja runtom i världen. 557 00:29:27,280 --> 00:29:30,200 Istället för att strula med djur. 558 00:29:36,360 --> 00:29:39,680 Vi fortsatte framåt, smärtsamt medvetna om 559 00:29:39,760 --> 00:29:42,120 att vårt uppdrag inte gick bra. 560 00:29:47,360 --> 00:29:50,720 Vilka foton har vi oss emellan hittills? 561 00:29:51,120 --> 00:29:54,640 Har nån av er nåt som skulle passa som en Amazon skärmsläckare? 562 00:29:54,720 --> 00:29:56,760 Jag har en selfie med en åsna. 563 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 Ja, du skulle inte vilja använda mitt åsnefoto, 564 00:29:59,360 --> 00:30:00,600 det är ett som är säkert. 565 00:30:01,440 --> 00:30:04,000 Vi har ingenting hittills. 566 00:30:04,920 --> 00:30:05,960 Men då... 567 00:30:07,400 --> 00:30:09,520 Vänta. Vad är det här? 568 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 Det ser ut som en grävling som lagt en rejäl dynghög. 569 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 Nej, det är en myrslok. 570 00:30:15,920 --> 00:30:19,400 Du har rätt. Det är en myrslok, men det är bara bilden på en. 571 00:30:20,280 --> 00:30:23,280 Men de korsar alltså vägen här. 572 00:30:23,960 --> 00:30:28,520 Vänta lite. Om de korsar vägen här, kan vi väl bara vänta. Varför jaga dem? 573 00:30:47,440 --> 00:30:49,680 Jag tror att de har satt upp skylten på fel ställe. 574 00:30:50,320 --> 00:30:51,440 För... 575 00:30:52,800 --> 00:30:55,440 Ingen myrslok har korsat vägen. Vi har stått här i åtta minuter. 576 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 Tre minuter därefter insåg vi att vi måste ta fram en karta 577 00:31:06,560 --> 00:31:08,040 och bli radikala. 578 00:31:09,720 --> 00:31:12,240 Okej. Här bor inga glasögonbjörnar. 579 00:31:13,240 --> 00:31:15,640 Inga kondorer eller jaguarer heller. 580 00:31:15,720 --> 00:31:18,000 -Så vi åker till... -Vi måste... Ja. 581 00:31:18,080 --> 00:31:19,040 Vi är... 582 00:31:19,480 --> 00:31:21,800 Vi är här, strax utanför Cartagena, 583 00:31:22,200 --> 00:31:24,040 och måste åka ner... 584 00:31:25,040 --> 00:31:28,160 Ner här och in i Amazonas regnskog. 585 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 Nationalparkerna, bergen. 586 00:31:30,840 --> 00:31:33,480 Proffsen åker till de rätta livsmiljöerna. 587 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Jag vet det, för jag lutar mig mot kameran som ett proffs. 588 00:31:39,760 --> 00:31:43,280 Ett av huvudmålen på vår lista var jaguaren. 589 00:31:43,360 --> 00:31:46,080 Och de lever huvudsakligen i regionen Santander 590 00:31:46,160 --> 00:31:48,600 som låg 65 mil bort. 591 00:31:49,320 --> 00:31:54,080 Så vi sadlade om och förberedde oss på en lång tripp söderut. 592 00:32:00,800 --> 00:32:03,960 Jag skulle gärna säga hur snabbt mina 49 hästkrafter tar mig, 593 00:32:04,040 --> 00:32:06,160 men den elektroniska hastighetsmätaren 594 00:32:06,240 --> 00:32:09,880 slutade fungera när Richard Hammond drog ut mig i havet. 595 00:32:11,880 --> 00:32:16,080 För att få tiden att gå hittade jag på en liten lek. 596 00:32:17,760 --> 00:32:20,040 Hammond, kan inte du köra upp bredvid din kollega 597 00:32:20,120 --> 00:32:23,680 i hans enliters-Panda 598 00:32:23,760 --> 00:32:27,280 med din 7,4-liters monstertruck 599 00:32:27,360 --> 00:32:29,680 och så ser vi vilken bil som är långsammast? 600 00:32:31,920 --> 00:32:32,960 Okej. 601 00:32:35,120 --> 00:32:37,800 Tre, två, ett. 602 00:32:46,440 --> 00:32:47,720 Lillkillen kör förbi. 603 00:32:48,440 --> 00:32:50,320 Det är James May. James May vinner! 604 00:32:51,160 --> 00:32:52,200 Det är allt jag har. 605 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 Kom igen, Hammond. 606 00:32:57,160 --> 00:32:58,920 Det är verkligen allt jag har. 607 00:33:00,280 --> 00:33:01,480 Lätt. 608 00:33:03,840 --> 00:33:08,040 Richard "Skrothögen Trump" Hammond har förlorat 609 00:33:08,120 --> 00:33:10,720 och förlorat stort. Riktigt stort. 610 00:33:10,800 --> 00:33:13,680 Du ska inte ta det personligt eller så, 611 00:33:13,760 --> 00:33:16,280 men din bil är verkligen en skrothög. 612 00:33:17,120 --> 00:33:18,640 Riktigt skärp. 613 00:33:19,040 --> 00:33:22,520 Vänta bara. Den kommer att visa vad den går för, och ni kommer att slås av häpnad. 614 00:33:24,080 --> 00:33:28,720 Jag skulle verkligen vilja se hur det ska gå till. 615 00:34:13,000 --> 00:34:17,640 Efter många timmar i världens 25:e största land, 616 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 närmade vi oss äntligen jaguarregionen. 617 00:34:23,880 --> 00:34:29,600 Och den långa resan hade gjort underverk för Hammonds £11,000-pickup. 618 00:34:30,560 --> 00:34:33,160 Varningslamporna på bilen visar för närvarande 619 00:34:33,280 --> 00:34:37,440 behov av motorunderhåll, nåt sorts bromsfel 620 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 och fel på ABS-mätaren. 621 00:34:40,960 --> 00:34:44,040 De lamporna som visar vilken växel jag använder finns inte. 622 00:34:51,400 --> 00:34:52,880 Koncentrerar vi oss inte, Hammond? 623 00:34:53,920 --> 00:34:55,080 Jag pissade nog på mig. 624 00:34:56,440 --> 00:35:00,840 Den där bilen är värsta exemplet på ingenjörskonst någonsin. 625 00:35:06,000 --> 00:35:09,800 Eftersom jaguarer inte finns i städer, 626 00:35:11,120 --> 00:35:13,600 trängde vi oss långt in i djungeln 627 00:35:13,640 --> 00:35:18,040 längs en grusväg som en gång var en räls byggd av britterna. 628 00:35:23,160 --> 00:35:27,640 Jaguarer är väldigt svåra att se och de är väldigt ovanliga. 629 00:35:29,280 --> 00:35:32,160 Fast man vill inte stå öga mot öga med en. 630 00:35:33,080 --> 00:35:35,520 De har väldigt starka tänder. 631 00:35:36,360 --> 00:35:40,640 De dödar sitt byte genom att hugga tänderna i huvudet och krossa hjärnan. 632 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 Det här är en riktig djungel. 633 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Hallå. 634 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 Jag är i en brittisk järnvägstunnel. 635 00:35:57,840 --> 00:35:58,800 Åh, nej, Hammond. 636 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 Tunnel. 637 00:36:07,200 --> 00:36:08,160 Sluta. 638 00:36:10,480 --> 00:36:12,080 Jag var tvungen att göra det. Sån är lagen. 639 00:36:17,640 --> 00:36:20,960 Vi körde länge längs det oanvända spåret 640 00:36:21,040 --> 00:36:25,360 tills HBTQ-Jeremy stannade. 641 00:36:29,280 --> 00:36:31,880 Mina herrar, det här är lite förvirrande. 642 00:36:31,960 --> 00:36:33,760 Vi närmar oss en bro. 643 00:36:34,560 --> 00:36:38,680 Skyltarna säger inga bilar, personer, motorcyklar eller hästar. 644 00:36:40,160 --> 00:36:41,800 Vad är den till för, då? 645 00:36:43,040 --> 00:36:45,160 Strax därefter fick vi svaret. 646 00:36:56,160 --> 00:36:58,320 Okej, James, varför går du inte bara... 647 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Han går på riktigt. 648 00:37:00,960 --> 00:37:02,320 James gillar inte höjder. 649 00:37:03,680 --> 00:37:05,600 -Såg du att den rörde sig? -Ja! 650 00:37:07,160 --> 00:37:08,160 Vad är det där? Vänta. 651 00:37:08,280 --> 00:37:10,440 -Det är en, två... -Försiktigt. 652 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 Den är två, två och en halv meter. 653 00:37:13,600 --> 00:37:15,000 Det betyder att jag måste köra... Jag kan inte... 654 00:37:15,080 --> 00:37:18,640 Den har breda däck. Du får köra på ytterkanten. 655 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 Ja... 656 00:37:20,760 --> 00:37:22,360 När jag kommer hit... 657 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 Min bil är bredare än så. 658 00:37:26,640 --> 00:37:28,960 Och det är bredare än mitt hjul, det går inte. 659 00:37:29,040 --> 00:37:30,920 Och så högt. 660 00:37:31,000 --> 00:37:32,320 Vad kan det vara, nästan hundra meter? 661 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Ja, nästan. 662 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 Oj. 663 00:37:39,280 --> 00:37:43,600 Även om Hammond vanligtvis inte är olycksdrabbad, körde jag först. 664 00:37:44,640 --> 00:37:45,920 Säkerhetsbältet av eller på? 665 00:37:47,480 --> 00:37:50,520 Av, för vilken skillnad kan det göra? 666 00:37:51,480 --> 00:37:52,320 Allvarligt talat. 667 00:37:58,920 --> 00:38:00,040 Jösses. 668 00:38:02,160 --> 00:38:03,600 Herregud, det är riktigt... 669 00:38:04,760 --> 00:38:06,040 Riktigt smalt där. 670 00:38:13,120 --> 00:38:16,400 Fart? Nej. Jag tror inte det hjälper. 671 00:38:25,400 --> 00:38:27,080 Okej, jag klarade det. Bra. 672 00:38:28,640 --> 00:38:31,520 Du kommer att skita på dig när du gör det här, Hammond. 673 00:38:31,960 --> 00:38:33,040 Det var ju en tröst. 674 00:38:35,080 --> 00:38:36,640 Jag gör redan det, bara av att titta på. 675 00:38:38,440 --> 00:38:41,680 Spindelmannen May körde över så fort han vågade. 676 00:38:44,320 --> 00:38:47,600 Inte titta ner. Tänk på andra saker. 677 00:38:52,160 --> 00:38:55,520 Sen var det stora Donalds tur. 678 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Herregud. 679 00:39:05,680 --> 00:39:08,320 Det enda sättet jag kan göra det här på är att titta på däcket på förarsidan 680 00:39:08,400 --> 00:39:10,680 och hålla det så nära kanten som möjligt 681 00:39:11,280 --> 00:39:12,840 och be till Gud att det räcker. 682 00:39:13,560 --> 00:39:14,480 Jösses. 683 00:39:21,400 --> 00:39:24,160 Jag skakar hela jag. 684 00:39:25,600 --> 00:39:28,000 Jag klarar det här. Jag ska bara titta på skogen. 685 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Inte titta ner. Bara på skogen. 686 00:39:37,920 --> 00:39:39,520 Jösses, nu är jag för nära kanten. 687 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 Herregud. 688 00:39:58,520 --> 00:39:59,760 Jag mår illa. 689 00:40:01,560 --> 00:40:02,480 Jag tar mig över. 690 00:40:03,480 --> 00:40:05,840 Att köra över bron är bara en del av min resa. 691 00:40:10,480 --> 00:40:13,360 Vem är det som klapprar på min bro? 692 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Herregud. 693 00:40:17,760 --> 00:40:19,480 Inte bockarna Bruse-leken. 694 00:40:20,680 --> 00:40:22,800 Jag flyttar på jeepen 695 00:40:23,640 --> 00:40:26,640 om du svarar på en enkel fråga om progrock. 696 00:40:27,520 --> 00:40:29,760 Jag vet inget alls om progrock. 697 00:40:30,680 --> 00:40:34,000 Vem är basisten i Barclay James Harvest? 698 00:40:34,520 --> 00:40:37,160 Nolan Sisters. Jag vill av den här bron! 699 00:40:39,440 --> 00:40:41,120 Låt mig köra härifrån. Jag kommer att kräkas. 700 00:40:42,640 --> 00:40:45,360 Efter ett tag blev Hammond riktigt irriterad, 701 00:40:45,440 --> 00:40:47,360 så jag gav upp leken. 702 00:40:47,640 --> 00:40:51,040 Och snart blev allihop irriterade. 703 00:40:52,200 --> 00:40:55,280 Det kom flera ej väl underhållna broar. 704 00:40:55,600 --> 00:40:56,840 Herregud. 705 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 Hettan var tryckande. 706 00:41:03,560 --> 00:41:07,600 Resan och jeepen blev allt jobbigare. 707 00:41:08,480 --> 00:41:10,920 Jag gillar inte den här bestraffningen. 708 00:41:15,080 --> 00:41:16,120 Och sen... 709 00:41:19,280 --> 00:41:20,640 Har din bil gått sönder? 710 00:41:25,040 --> 00:41:25,960 Ja. 711 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 Men det var en bra plats att gå sönder på. 712 00:41:29,640 --> 00:41:31,080 -Hurså? -För titta... 713 00:41:31,160 --> 00:41:33,800 det finns en liten stig som Hammond och jag kan köra på... 714 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 Iväg med er. 715 00:41:35,160 --> 00:41:36,560 Låt bli. Rör den inte. 716 00:41:36,840 --> 00:41:37,960 -Låt den vara. -Jag försöker hjälpa till. 717 00:41:38,040 --> 00:41:39,880 -Jag måste vända om. -Försök inte hjälpa till. Gå iväg. 718 00:41:42,080 --> 00:41:44,400 Alla är på lite dåligt humör. 719 00:41:45,000 --> 00:41:46,640 Kanske för att det är så varmt. 720 00:41:47,480 --> 00:41:48,400 Det kan vara därför. 721 00:41:48,840 --> 00:41:50,920 Han vill inte att vi ska hjälpa till, va? 722 00:41:51,960 --> 00:41:52,920 Ursäkta. 723 00:41:53,400 --> 00:41:55,120 -Jag såg inte stötfångaren. -Jag krossar dina lyktor 724 00:41:55,160 --> 00:41:57,000 för jag hade mitt huvud precis där. 725 00:41:57,800 --> 00:42:00,040 Stick härifrån. 726 00:42:00,520 --> 00:42:04,000 Vi klarar oss. Bara vi får syn på en jaguar så blir allt bra. 727 00:42:04,080 --> 00:42:05,320 -Ja. -Kasta, bara. 728 00:42:16,320 --> 00:42:17,400 Nu ligger vi illa till. 729 00:42:22,640 --> 00:42:24,120 Hammond! 730 00:42:24,800 --> 00:42:26,640 Din... idiot! 731 00:42:28,160 --> 00:42:30,160 -Jag visste inte att du var där. -Hammond! 732 00:42:30,360 --> 00:42:32,200 Vad...fan gör du? 733 00:42:32,320 --> 00:42:33,600 Jag satt fast. 734 00:42:34,120 --> 00:42:36,040 Jag visste inte att du var bakom mig. 735 00:42:36,400 --> 00:42:37,920 Använd backspeglarna! 736 00:42:41,280 --> 00:42:43,880 Du har krossat framdelen på min bil. 737 00:42:47,120 --> 00:42:49,360 Det där spårade ut helt plötsligt. 738 00:42:50,400 --> 00:42:52,480 Ena minuten är alla vänner och allt flyter på. 739 00:42:52,560 --> 00:42:55,480 Sen börjar en av ens vänner slänga stenar på den andra. 740 00:42:57,000 --> 00:42:59,920 Problemet är att vissa är vänsterextremister, som James May. 741 00:43:00,160 --> 00:43:02,480 Andra är högerextremister, som Richard Hammond. 742 00:43:02,880 --> 00:43:07,320 Och vettiga människor i mitten, liberaler som jag, 743 00:43:07,800 --> 00:43:08,640 som får lida för det. 744 00:43:11,440 --> 00:43:16,200 Jag lagade Fiaten och var på väg igen. 745 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 Den här bilen är fantastisk. 746 00:43:21,160 --> 00:43:22,200 Men sen... 747 00:43:26,040 --> 00:43:29,040 Jag tappade visst avgasröret. 748 00:43:32,080 --> 00:43:37,160 Mycket tack vare de vackra omgivningarna 749 00:43:37,800 --> 00:43:39,960 lugnade alla snart ner sig. 750 00:43:42,640 --> 00:43:46,160 Utsikten på vår högersida är helt spektakulär. 751 00:43:46,880 --> 00:43:48,640 -Underbar, inte sant? -Ja. 752 00:43:49,080 --> 00:43:51,840 Fast vi är ju inte i djungeln längre, 753 00:43:51,920 --> 00:43:53,400 vilket innebär att jag grillas. 754 00:43:53,480 --> 00:43:56,280 Har du ingen fuktkräm med dig? Det borde du ha. 755 00:43:56,960 --> 00:43:59,440 Nej, Hammond, jag har ingen fuktkräm med mig. 756 00:44:05,560 --> 00:44:06,760 Vad är det här? 757 00:44:07,480 --> 00:44:11,240 Det visade sig att även det söndriga avgasröret fick mig på bättre humör. 758 00:44:18,120 --> 00:44:20,840 Det här är så grymt. Som att delta i ett rally. 759 00:44:23,120 --> 00:44:25,320 Jag råkar veta att Tony och Cherie Blair 760 00:44:25,400 --> 00:44:28,440 var stora fans av världsmästerskapet i rally. 761 00:44:28,520 --> 00:44:31,400 Jag tror de deltog i ett par av dem i hemlighet. 762 00:44:31,760 --> 00:44:34,000 De ville inte att man skulle veta om det. 763 00:44:34,080 --> 00:44:38,320 De tyckte väl att det skulle förstöra deras rykte. 764 00:44:39,040 --> 00:44:41,000 Till skillnad från att starta ett krig. 765 00:44:43,040 --> 00:44:46,760 Lite senare fick mitt teleobjektiv syn på några djur. 766 00:44:48,480 --> 00:44:52,240 Jag tror inte att Amazon skulle älska att ha den som skärmsläckare. 767 00:44:54,240 --> 00:44:57,040 Men vi måste fortfarande skaffa fram en jaguar. 768 00:44:57,400 --> 00:44:59,720 Eftersom det är ett nattdjur, 769 00:44:59,800 --> 00:45:03,160 hoppades vi på mer tur när skymningen föll. 770 00:45:04,160 --> 00:45:05,360 Men förutsägbart... 771 00:45:06,560 --> 00:45:07,800 Är mina strålkastare på? 772 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 Nej, de funkar inte alls. 773 00:45:11,960 --> 00:45:13,720 Det är visst havsvatten i dem. 774 00:45:15,560 --> 00:45:19,560 När vi försökte fixa problemet kom Tony Blomqvist. 775 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 Jag kan inte... Lyssna. 776 00:45:30,640 --> 00:45:32,360 Det låter rätt vattnigt. 777 00:45:32,720 --> 00:45:34,400 Ett gurglande ljud. 778 00:45:36,640 --> 00:45:38,760 Släng inga stenar på oss. 779 00:45:39,200 --> 00:45:42,400 Lugna dig. Säg nåt på kinesiska. 780 00:45:43,040 --> 00:45:44,960 Förlåt för att jag körde på din bil. 781 00:45:45,040 --> 00:45:47,440 Förlåt att jag slängde sten på dig. Fast inte på huvudet. 782 00:45:47,520 --> 00:45:50,560 -Okej. Nu är vi ett team igen. -Ja. 783 00:45:50,640 --> 00:45:52,480 -Jag bad om ursäkt till James. -Ja. 784 00:45:52,560 --> 00:45:54,560 -Han bad om ursäkt till mig. -Alla är okej. 785 00:45:54,640 --> 00:45:56,560 -Alla har bett om ursäkt. -Alla är glada. 786 00:45:58,240 --> 00:46:01,800 Vi spände fast några lampor i fören på Trump-bilen 787 00:46:02,800 --> 00:46:05,240 och återupptog vår jaguarjakt. 788 00:46:12,200 --> 00:46:13,840 De här lamporna är värdelösa. 789 00:46:13,920 --> 00:46:16,680 Jag lyser bara upp träden där borta, 790 00:46:16,760 --> 00:46:19,240 och himlen där uppe. De är inte till nån hjälp. 791 00:46:22,360 --> 00:46:25,640 Efter att ha kört långt in i djungeln 792 00:46:25,720 --> 00:46:30,960 kom vi fram till exakt den sortens plats där jaguarer håller till. 793 00:46:32,880 --> 00:46:35,800 Det här verkar otroligt lovande. 794 00:46:37,560 --> 00:46:40,320 Det viktigaste är att vara tyst. 795 00:46:42,280 --> 00:46:45,160 Tyst och stilla ska det vara medan jag riggar upp kameran. 796 00:46:47,520 --> 00:46:52,640 Tyvärr hade inte tyst-PM:et nått Donald och Tony. 797 00:46:55,160 --> 00:46:58,120 May, jag kan inte... Mina lampor sitter för högt. Jag måste upp... 798 00:46:59,360 --> 00:47:01,520 Herregud. Tyst, sa jag ju. 799 00:47:01,600 --> 00:47:04,400 -Tack. Vänta. -Jag... 800 00:47:04,480 --> 00:47:06,440 Jag stannar här nere, så kan du se högre upp. 801 00:47:06,520 --> 00:47:08,680 Nu ser jag inte på grund av dina lampor. 802 00:47:08,760 --> 00:47:10,360 Jag tänkte åka iväg. 803 00:47:10,440 --> 00:47:13,040 Jag åker iväg, kompis. Du åker ditåt. 804 00:47:13,720 --> 00:47:16,400 Har ni två funderat på att vara lite tystare? 805 00:47:17,320 --> 00:47:20,240 -Va? -Lite tystare, kanske? 806 00:47:21,160 --> 00:47:23,400 Åh, nej. Jeremy, jag står väl för nära dig? 807 00:47:23,480 --> 00:47:24,560 Nej, det går bra. 808 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 -Är du säker? -Ja, men stäng av. 809 00:47:26,480 --> 00:47:28,480 -Va? -Stäng av motorn. 810 00:47:28,560 --> 00:47:29,600 Va? 811 00:47:30,200 --> 00:47:32,040 Stäng av motorn. 812 00:47:32,120 --> 00:47:33,120 Visst. Ja. 813 00:47:34,120 --> 00:47:35,320 Ursäkta. Jag hade växeln i. 814 00:47:38,640 --> 00:47:43,600 När mina kollegor äntligen tystnade började vi vänta på jaguaren. 815 00:47:44,240 --> 00:47:48,440 Experterna säger att det kräver ett otroligt tålamod. 816 00:47:56,480 --> 00:48:00,200 Jag är uttråkad, jag är uttråkad och blir uppäten av myggor. 817 00:48:00,560 --> 00:48:02,560 Jag är uppäten och också uttråkad. 818 00:48:02,840 --> 00:48:04,840 Om en jaguar kom nu, skulle jag inte se den. 819 00:48:04,920 --> 00:48:06,200 Mina ögon sluts... 820 00:48:07,040 --> 00:48:08,080 ...av leda. 821 00:48:09,200 --> 00:48:10,400 Vad ska vi göra? 822 00:48:10,480 --> 00:48:11,800 Jag vet inte, men det är tråkigt. 823 00:48:11,880 --> 00:48:13,880 För ärligt talat, sanningen är 824 00:48:13,960 --> 00:48:17,400 att folk kan komma ut hit i 40 år utan att se en jaguar. 825 00:48:18,920 --> 00:48:21,520 Vi skulle kunna använda mina kamerafällor. 826 00:48:22,440 --> 00:48:23,560 -Va? -Vad är kamerafällor? 827 00:48:23,640 --> 00:48:26,160 Man riggar upp dem och de reagerar på djur och tar kort på dem. 828 00:48:26,240 --> 00:48:28,400 -Har du såna med dig? -Ja. I väskan. 829 00:48:28,480 --> 00:48:30,920 Jaha, och varför i helvete sa du inte det när vi kom hit? 830 00:48:31,000 --> 00:48:32,680 -Ingen frågade. -Så... 831 00:48:33,480 --> 00:48:36,280 Ja, Richard, hämta dina kamerafällor... 832 00:48:36,360 --> 00:48:37,400 Vilken bra idé. 833 00:48:37,480 --> 00:48:39,240 Okej. Plan. Jag gör det. 834 00:48:39,880 --> 00:48:41,040 Jag kom just på en sak. 835 00:48:41,120 --> 00:48:43,840 Jag har en jaguar i bakluckan. Ska jag släppa ut den? 836 00:48:46,600 --> 00:48:50,960 Efter ett tag hade Hammond tapetserat områden med kamerafällor. 837 00:48:58,160 --> 00:48:59,840 -Och vad gör vi nu? -Väntar. 838 00:49:00,760 --> 00:49:03,600 Ska vi bara vänta på ett djur som går förbi och blir plåtat? 839 00:49:03,680 --> 00:49:05,760 -Ja. -Hur vet vi att kameran plåtar? 840 00:49:06,480 --> 00:49:07,640 Vi vet bara. 841 00:49:13,120 --> 00:49:14,160 Jag måste skita. 842 00:49:15,080 --> 00:49:16,280 Jag ska meddelat media. 843 00:49:16,360 --> 00:49:19,680 Jag bara sa... Oroa er inte, jag klarar mig själv. 844 00:49:20,160 --> 00:49:21,160 Ursäkta. 845 00:49:21,680 --> 00:49:23,040 Det är all den utländska maten. 846 00:49:26,080 --> 00:49:29,480 Han är inte en så van friluftsmänniska som han vill verka, 847 00:49:29,560 --> 00:49:31,600 för han har säkert inget toapapper. 848 00:49:32,360 --> 00:49:34,400 Han kommer säkert bara att använda en len sten. 849 00:49:35,040 --> 00:49:36,200 En len sten? 850 00:49:36,960 --> 00:49:41,040 Det är vad prickskyttar använder när de sitter på vakt ute i bushen. 851 00:49:41,520 --> 00:49:43,600 De torkar sig med en len sten. 852 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 Varför en len sten? 853 00:49:45,920 --> 00:49:47,840 Jag antar 854 00:49:47,920 --> 00:49:50,280 att det är obekvämt med en kantig. 855 00:49:50,720 --> 00:49:51,640 Ja, men... 856 00:49:52,560 --> 00:49:55,600 Man skulle väl kunna använda ett blad i djungeln, antar jag... 857 00:49:56,160 --> 00:50:00,440 Efter mycket debatt om hur säkerhetsstyrkor torkar sina rumpor, 858 00:50:00,520 --> 00:50:04,800 kom Hammond tillbaka och jag insåg plötsligt hur dumma vi var. 859 00:50:06,080 --> 00:50:07,360 Fungerar de med rörelsevakt? 860 00:50:07,960 --> 00:50:10,080 -Ja, om ett djur... -Varför sitter vi kvar här, då? 861 00:50:10,160 --> 00:50:13,560 Du har en poäng där. Det är bättre att vi åker härifrån. 862 00:50:13,640 --> 00:50:16,320 Vi använder oss av Bear Grylls inställning till naturhistoria. 863 00:50:16,400 --> 00:50:18,600 Det låg en stad... en mil härifrån. 864 00:50:18,960 --> 00:50:22,080 Varför åker vi inte dit, tar en drink, 865 00:50:22,160 --> 00:50:24,040 checkar in på hotellet. Hur låter det? 866 00:50:24,120 --> 00:50:25,560 -Och sen kommer vi tillbaka imorgon... -Ja. 867 00:50:25,640 --> 00:50:26,760 -...och kollar kamerorna. -Ja. 868 00:50:26,840 --> 00:50:29,360 Det är så man ska göra. Det står i instruktionerna. 869 00:50:29,440 --> 00:50:30,960 Det är så man gör. Man riggar upp... 870 00:50:31,040 --> 00:50:34,160 De goda nyheterna gjorde att jag fick lust att hitta på lite bus. 871 00:50:34,560 --> 00:50:37,360 Efter att May hade gått och lagt sig på hotellet 872 00:50:37,440 --> 00:50:39,720 smög Hammond och jag ut 873 00:50:40,360 --> 00:50:41,840 för att driva lite med honom. 874 00:50:43,480 --> 00:50:45,360 -Han parkerade bilen här. -Ja. 875 00:50:45,800 --> 00:50:46,880 Vi vänder på den. 876 00:50:47,840 --> 00:50:50,400 Kan du föreställa dig hans min när han kommer ut på morgonen? 877 00:50:50,480 --> 00:50:53,320 Han minns exakt var han parkerade, för det är sån han är. 878 00:50:53,400 --> 00:50:55,800 Så han kommer att tro att han blivit galen. 879 00:50:56,360 --> 00:50:57,520 Hur ska vi göra det? 880 00:50:57,960 --> 00:50:59,040 Vi studsar den. 881 00:50:59,360 --> 00:51:00,640 Redo? Bra. 882 00:51:01,400 --> 00:51:04,240 Ett, två, tre, flytta. 883 00:51:04,680 --> 00:51:07,720 Ett, två, tre, flytta. 884 00:51:07,800 --> 00:51:10,720 Ett, två, tre, flytta. 885 00:51:10,800 --> 00:51:12,080 Ett, två... 886 00:51:15,760 --> 00:51:19,920 Nästa morgon blev James väldigt förbryllad 887 00:51:20,000 --> 00:51:23,560 och Hammond och jag kontrollerade de förstörda kamerafällorna. 888 00:51:25,800 --> 00:51:27,640 Har jag fattat rätt? 889 00:51:27,840 --> 00:51:30,760 -Massakrerade jaguaren din kamera? -Ja. 890 00:51:31,360 --> 00:51:33,680 -Bet den verkligen den? -Ja, den är full av bitmärken. 891 00:51:33,760 --> 00:51:36,040 -Han har gjort sönder den. -Ja. Han har gjort sönder den. 892 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 -I alla fall... -Men det här är det viktiga. 893 00:51:38,120 --> 00:51:41,320 Fick vi några bilder? 894 00:51:41,400 --> 00:51:42,480 Okej, titta. 895 00:51:42,760 --> 00:51:43,880 -Nej. -Nej. 896 00:51:44,640 --> 00:51:46,640 Nåt triggade den. Ett blad, kanske? 897 00:51:47,320 --> 00:51:49,480 -Titta. Där! -Var? 898 00:51:49,560 --> 00:51:52,000 -Där. Det är... -Där är den! 899 00:51:52,080 --> 00:51:54,440 -Där går den... -Se hur kamouflerad den är. 900 00:51:54,520 --> 00:51:57,360 Där är huvudet. Det är verkligen huvudet. 901 00:51:58,800 --> 00:52:01,280 -Där. -Ja, men trädet står i vägen. 902 00:52:01,720 --> 00:52:03,800 Det är omgivning. Det är miljö. 903 00:52:04,720 --> 00:52:07,280 -Vad är det? -Det är när den blev förstörd. 904 00:52:07,360 --> 00:52:10,160 Där är munnen. Och morrhåren. 905 00:52:10,240 --> 00:52:11,320 -Nej. -Det är hans... 906 00:52:11,640 --> 00:52:13,800 Det är när jaguaren biter. 907 00:52:14,360 --> 00:52:15,800 En actionbild. 908 00:52:16,160 --> 00:52:18,480 -Den fullkomligt skriker fotopris. -Ja. 909 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 Ögonen. 910 00:52:20,880 --> 00:52:23,440 Det där är en fin bild. 911 00:52:23,520 --> 00:52:24,880 -Och vi kan gå vidare. -Ja. 912 00:52:25,160 --> 00:52:28,440 Vi har prickat av det. Det var spaderässet, jaguaren. 913 00:52:28,520 --> 00:52:29,880 Det var Saddam Hussein. 914 00:52:30,640 --> 00:52:32,960 Nu måste vi ta hans söner... 915 00:52:34,400 --> 00:52:37,520 Uday och den andra. Vad hette hans andra son? 916 00:52:38,320 --> 00:52:39,240 Edgar. 917 00:52:43,760 --> 00:52:45,560 I NÄSTA AVSNITT 918 00:52:45,640 --> 00:52:47,640 Nu har vi kört 32 mil 919 00:52:48,440 --> 00:52:51,280 för att fotografera spader kung, 920 00:52:51,360 --> 00:52:54,160 Edgar Hussein Paddington. 921 00:52:55,080 --> 00:52:56,360 Skit också! 922 00:52:58,680 --> 00:53:00,400 Se på dig med ett hjul i luften. 923 00:53:00,480 --> 00:53:01,800 Tyngdkraften tar dig ner, 924 00:53:01,880 --> 00:53:04,120 sen kör du bara upp på andra sidan. 925 00:53:05,400 --> 00:53:06,480 Herregud. 926 00:53:07,200 --> 00:53:08,440 Stopp. 927 00:53:08,520 --> 00:53:10,920 Stanna. Den går sönder. 928 00:53:13,040 --> 00:53:14,360 En björn! En björn! 929 00:53:16,600 --> 00:53:19,080 Totalt har vi åkt upp 4 700 meter. 930 00:53:21,720 --> 00:53:23,400 Inget att göra. Vi måste högre upp. 931 00:53:24,640 --> 00:53:26,320 Hitta Colin Kondor. 932 00:53:28,000 --> 00:53:29,360 Den där kokar på riktigt. 933 00:53:30,000 --> 00:53:31,760 Du förstör våra bilar, 934 00:53:31,840 --> 00:53:34,760 du har bara syrgas till dig och din bil 935 00:53:34,840 --> 00:53:37,000 och vi ser ingenting! 936 00:53:38,760 --> 00:53:41,120 Vi är 40 mil från ekvatorn, 937 00:53:41,920 --> 00:53:44,200 på en vulkan i en ordentlig hagelstorm. 938 00:53:44,880 --> 00:53:46,840 Det störtar in där bak. 939 00:53:48,960 --> 00:53:51,120 Hur mycket hagel finns det i skyn?