1 00:00:56,160 --> 00:00:57,720 Tusen takk. Takk. 2 00:00:58,280 --> 00:00:59,760 Hallo og velkommen. 3 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 Takk. 4 00:01:01,840 --> 00:01:02,920 Takk. 5 00:01:03,000 --> 00:01:07,600 Hallo og velkommen til en spesialepisode av Grand Tour. 6 00:01:07,960 --> 00:01:12,120 Ja, og det blir en stor en, for vi fikk en forespørsel fra Amazon. 7 00:01:12,200 --> 00:01:15,000 Du vet når du ser på et program og trykker pause 8 00:01:15,080 --> 00:01:17,800 og får se et utvalg vakre landskapsfotografi 9 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 fra hele verden. 10 00:01:19,520 --> 00:01:22,840 Ja. Vi ble bedt om å skaffe noen nye fotografi 11 00:01:22,920 --> 00:01:24,280 av ville dyr. 12 00:01:24,400 --> 00:01:26,520 Ja, oss tre naturfotografene. 13 00:01:26,640 --> 00:01:29,120 Hva kan vel gå galt med det? 14 00:01:29,200 --> 00:01:33,040 Det er sånn en åpenbar idé. Jeg vet ikke hvorfor vi aldri har tenkt på det før. 15 00:01:33,400 --> 00:01:34,680 Men vi bestemte oss for 16 00:01:34,760 --> 00:01:37,680 at vi åpenbart ville trenge riktig utstyr og riktige biler, 17 00:01:37,760 --> 00:01:40,120 og at vi burde møtes med alt det 18 00:01:40,200 --> 00:01:44,360 i verdens mest økologisk mangfoldige land. 19 00:01:44,960 --> 00:01:46,200 Colombia. 20 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 Colombia er naturens skattekiste. 21 00:02:01,160 --> 00:02:05,640 Dets endeløse rugende fjelltopper, store skoger, 22 00:02:05,720 --> 00:02:08,640 late elver og brusende bekker 23 00:02:08,760 --> 00:02:12,160 er hjemmet til et større utvalg fugler og dyr 24 00:02:12,440 --> 00:02:15,320 enn du finner noe annet sted. 25 00:02:19,520 --> 00:02:23,160 Fornuftighet tilsier at for å ta bildene våre 26 00:02:23,280 --> 00:02:26,440 burde vi møtes langt fra menneskehetens styggedom. 27 00:02:30,880 --> 00:02:33,880 Men, av en eller annen merkelig grunn, 28 00:02:33,960 --> 00:02:35,520 bestemte Richard Hammond 29 00:02:35,600 --> 00:02:38,680 at startpunktet burde være midt på natten 30 00:02:38,760 --> 00:02:42,040 nær den travle byen Cartagena 31 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 på en tropestrand. 32 00:02:59,760 --> 00:03:01,440 -God morgen. -God morgen. 33 00:03:03,200 --> 00:03:04,920 Hvorfor ba han oss møtes på en strand? 34 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 Og hvorfor hørte vi på ham? 35 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Hvor er han? 36 00:03:10,040 --> 00:03:11,160 Hammond! 37 00:03:12,240 --> 00:03:14,040 Klokka er fire, for pokker. 38 00:03:15,040 --> 00:03:16,120 Er det en Fiat Panda? 39 00:03:16,440 --> 00:03:17,840 Fiat Panda 4x4. 40 00:03:17,960 --> 00:03:20,200 -Den er forferdelig. -Den er fantastisk. 41 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 Nei, den er fantastisk. 42 00:03:22,560 --> 00:03:23,600 Se på den. 43 00:03:23,680 --> 00:03:25,520 Det er en robust bil. 44 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 Er ikke det en veldig populær bil blant homofile? 45 00:03:28,320 --> 00:03:29,520 Er det? 46 00:03:29,600 --> 00:03:34,480 Ja, det var noe i USA der de kåret topp ti LHBT-biler. 47 00:03:34,640 --> 00:03:37,080 Og den kom på tredje plass eller noe. 48 00:03:37,480 --> 00:03:40,120 Hva? Lesbisk, bacon... 49 00:03:40,200 --> 00:03:41,960 Nei, hva var det? Lesbisk, bacon... 50 00:03:42,760 --> 00:03:44,480 -Lesbisk... -Transkjønnet. 51 00:03:45,640 --> 00:03:46,600 Hva er det? 52 00:03:47,200 --> 00:03:49,480 Det var ikke... Det var vel ikke et nødbluss? 53 00:03:49,560 --> 00:03:51,400 Det røde betyr nød, gjør det ikke? 54 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 -Hva er det? -Vent litt. Er det... 55 00:03:55,240 --> 00:03:57,600 Er det en person på... Det er noen på den. 56 00:03:57,680 --> 00:03:58,600 Hallo! 57 00:03:58,720 --> 00:03:59,640 Hallo! 58 00:04:00,120 --> 00:04:01,280 Hallo! 59 00:04:01,560 --> 00:04:03,120 -Det er Hammond. -Det er Hammond. 60 00:04:03,440 --> 00:04:05,040 -Hammond! -Hammond! 61 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 -Hallo. Her er jeg. -Er det deg? 62 00:04:06,960 --> 00:04:08,240 Går det bra med deg? 63 00:04:08,800 --> 00:04:10,720 Ja, jeg kunne trenge litt hjelp. 64 00:04:11,160 --> 00:04:12,720 Er det bilen din? 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 Ja, det er bilen min. 66 00:04:15,280 --> 00:04:16,480 Det er bilen hans. 67 00:04:19,360 --> 00:04:23,200 Mens solen stod opp, ba vi Hammond komme på land 68 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 så vi kunne finne ut hva i alle dager som foregikk. 69 00:04:27,480 --> 00:04:29,200 Du har mye å forklare. 70 00:04:29,560 --> 00:04:30,800 Mye å pakke ut. 71 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 -God morgen. -Ja, god morgen. 72 00:04:33,680 --> 00:04:36,240 Vel, hvor skal vi begynne? Hvorfor er bilen din der? 73 00:04:36,360 --> 00:04:38,920 Fordi det var der båten satte meg av. 74 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Hvilken båt? 75 00:04:40,440 --> 00:04:41,760 Jeg sendte den fra Nord-Amerika... 76 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 -Ja? -Så kom de hit, 77 00:04:43,200 --> 00:04:45,040 de pakket den inn i polyeten og kastet den over rekka, med meg inni. 78 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 Det er sånn de gjør det. 79 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 Jeg tror 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,480 det er mye handel mellom dem. Det må det være, ikke sant? 81 00:04:51,560 --> 00:04:54,120 Hva? Sier du... Hva? At Colombia eksporterer 82 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 -noe til Nord-Amerika? -Ja, nettopp. 83 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 -Og skipene kommer tomme tilbake? -Jeg tror det er mer... Nettopp. 84 00:04:58,360 --> 00:05:01,720 Jeg tror det er mer av det som skal til Nord-Amerika, så de drar fulle. 85 00:05:02,000 --> 00:05:04,480 Så kommer de tilbake, og man kan få sitte på mye billigere. 86 00:05:04,560 --> 00:05:06,440 -Det koster bare småpenger. -Hold den. 87 00:05:07,200 --> 00:05:08,360 Hva sender de? 88 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 Hva produserer Colombia? 89 00:05:11,640 --> 00:05:14,080 Jeg har det her. "Colombias store jordbruksprodukter 90 00:05:14,160 --> 00:05:15,760 "er kaffe, 91 00:05:15,880 --> 00:05:19,240 "kuttede blomster, bananer, ris, tobakk, skogprodukter", 92 00:05:19,320 --> 00:05:21,000 hva enn det er, "og reker." 93 00:05:21,160 --> 00:05:22,240 Tipper at det er reker. 94 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Ja, men vi lurte på hvorfor de ikke slapp deg av 95 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 -i en havn for eksempel? -Jeg vet det. 96 00:05:26,600 --> 00:05:27,760 De bare... De bruker dem ikke. 97 00:05:27,800 --> 00:05:30,240 Det er sånn de... Det virket helt normalt for dem. 98 00:05:30,320 --> 00:05:32,000 Pakk det inn i polyeten og kast det over rekka. 99 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 -Å kaste deg over rekka også? -Ja. 100 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 Hva står det på den? "Global Auto". 101 00:05:36,240 --> 00:05:37,280 Ja. GAK. 102 00:05:37,360 --> 00:05:40,880 Global Auto Kings. Det var det de sa firmaet var. 103 00:05:41,360 --> 00:05:45,800 Problemet nå er hvordan skal du få bilen din derfra og hit. 104 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 Jeg hadde håpet at "vi" skulle gjøre det. 105 00:05:47,640 --> 00:05:48,520 -Det var derfor dere kom. -Nei. 106 00:05:48,600 --> 00:05:49,720 Hadde du hørt godt etter, hadde du hørt: 107 00:05:49,800 --> 00:05:52,360 "Hvordan skal du få bilen din derfra og hit?" 108 00:05:52,440 --> 00:05:54,840 -"Du", entall. -Fordi "du" betyr "du". 109 00:05:55,480 --> 00:05:57,680 -Nei, du sa ikke "oss". -Du fikk oss til å stå opp kl. 04.00. 110 00:05:58,880 --> 00:06:03,480 Til slutt gikk James med på å dra Hammonds bil på land. 111 00:06:06,120 --> 00:06:08,520 Greit, kom igjen, May. Kjør. Hal den opp. 112 00:06:14,160 --> 00:06:15,800 James, hva er det? Altså... 113 00:06:15,880 --> 00:06:19,000 Den har 49 hestekrefter. Den vil bli ødelagt. Hent Jeepen. 114 00:06:19,080 --> 00:06:21,080 Kan vi finne en liten hund som kan slepe den isteden? 115 00:06:21,160 --> 00:06:22,800 -Hent Jeepen. -Hent hva? 116 00:06:22,880 --> 00:06:24,600 -Dette... -Hva har du? 117 00:06:24,920 --> 00:06:26,320 En Jeep. Den er der. 118 00:06:26,960 --> 00:06:28,400 Hent den. 119 00:06:30,600 --> 00:06:34,160 Da jeg kom tilbake i LHB-Jeepen, takket Hammond meg. 120 00:06:34,640 --> 00:06:35,960 Ved å erte meg. 121 00:06:37,640 --> 00:06:39,480 Den er veldig fin, forresten. Bra gjort. 122 00:06:39,560 --> 00:06:40,800 -Ikke sant? -Jeg er stolt av deg. 123 00:06:40,880 --> 00:06:42,160 -Hvorfor det? -Du har vært flink. 124 00:06:42,240 --> 00:06:44,240 Det er vanskelig å gjøre, og du har gjort det. 125 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Du vil bli mye lykkeligere. 126 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 Skal jeg hjelpe deg 127 00:06:48,640 --> 00:06:51,200 -få bilen din ut av havet? -Ja takk. 128 00:06:51,280 --> 00:06:52,640 -Så hold kjeft. -Ok. 129 00:06:52,720 --> 00:06:55,160 Tenkte du ville være snillere nå som alt er avslørt. 130 00:06:55,920 --> 00:06:59,520 Vi festet tauet og ventet på den rette bølgen 131 00:06:59,600 --> 00:07:01,000 som kunne hjelpe oss litt. 132 00:07:01,760 --> 00:07:03,200 Kjør nå! 133 00:07:07,280 --> 00:07:08,320 Ja! 134 00:07:09,040 --> 00:07:10,920 Nei, ikke bra i det hele tatt. 135 00:07:12,160 --> 00:07:15,200 Jeg innså da at vi gjorde det helt feil. 136 00:07:16,480 --> 00:07:18,320 Det er antakeligvis en pickup. 137 00:07:19,080 --> 00:07:20,720 -Ja? Med firhjulstrekk? -Ja. Du har gjettet riktig. 138 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 -Ja? Ja visst. -Ja. 139 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 Hva om du går ut dit, 140 00:07:23,600 --> 00:07:26,680 skjærer vekk polyetenposen, og kjører den ut 141 00:07:26,760 --> 00:07:28,240 ved å bruke motoren? 142 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 Det er en god idé. 143 00:07:29,560 --> 00:07:30,960 Det man ikke gjør når man kjører en bil, 144 00:07:31,040 --> 00:07:32,760 er å bruke motoren i noen andres bil. 145 00:07:32,840 --> 00:07:34,280 -Du bruker den i din egen bil. -Ja. 146 00:07:35,200 --> 00:07:38,080 Så mens Hammond pakket ut bilen sin, 147 00:07:39,480 --> 00:07:42,960 vendte James og jeg oppmerksomheten til hans Fiat Panda. 148 00:07:43,920 --> 00:07:47,680 Jeg kjøpte den fra en engelsk familie som hadde kjøpt hus i Toscana. 149 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 Og denne vesle Pepe... 150 00:07:51,600 --> 00:07:54,120 Pandaen Pepe, de elsket den. 151 00:07:54,200 --> 00:07:56,920 Jeg vet alt om denne familien. 152 00:07:57,400 --> 00:08:00,720 Den har blitt brukt til å hente vennene deres fra Pisa lufthavn. 153 00:08:00,800 --> 00:08:01,640 Uten tvil. 154 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 Og vennene deres er redaktøren av The Guardian... 155 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 -Ja. -Tony Blair. 156 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 -Cherie Blair. -Sting. 157 00:08:09,480 --> 00:08:11,160 -Alan Yentob. -Ja. 158 00:08:11,640 --> 00:08:17,080 Alle Storbritannias lettvekter-sosialister har vært i denne bilen. 159 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 De laget sikkert sin egen olivenolje også. 160 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 De var sosialister. 161 00:08:21,880 --> 00:08:24,040 Når de sitter der med Prosecco... 162 00:08:24,120 --> 00:08:25,920 "Vi bryr oss virkelig. Vi sprer informasjon." 163 00:08:26,000 --> 00:08:28,960 Å spre informasjon betyr at man ikke egentlig gjør noe. 164 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 De hadde nok en liten mann i landsbyen som... 165 00:08:30,800 --> 00:08:32,680 Mens Pet Shop Boy rablet videre, 166 00:08:32,760 --> 00:08:36,160 ble Hammond endelig ferdig med å pakke ut pickupen sin. 167 00:08:37,720 --> 00:08:41,280 Dessverre ville den ikke starte. 168 00:08:46,280 --> 00:08:47,200 Nei. 169 00:08:50,840 --> 00:08:54,640 Så etter å ha blitt truffet flere ganger av bølgene, vasset han på land, 170 00:08:54,760 --> 00:08:59,200 og kom med en fjollete plan der Fiaten skulle være et anker 171 00:08:59,280 --> 00:09:01,360 og Jeepen en slepebil. 172 00:09:02,720 --> 00:09:05,120 Ok, håndbrekket er av, og jeg står i fri. 173 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 Greit, du er klar. 174 00:09:07,440 --> 00:09:09,840 Bra, jeg er også klar. Jeg strekker ut tauet. 175 00:09:11,880 --> 00:09:12,840 Sånn ja. 176 00:09:13,200 --> 00:09:14,840 Det ser bra ut. 177 00:09:16,840 --> 00:09:18,360 Nei. 178 00:09:19,080 --> 00:09:21,720 Clarkson, du drar meg ut i havet. Clarkson! 179 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Stopp! 180 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Stopp! 181 00:09:25,640 --> 00:09:26,880 Hvorfor er du der? 182 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Du har slept meg ut i havet, ditt fjols. 183 00:09:31,240 --> 00:09:32,200 Faen! 184 00:09:33,400 --> 00:09:35,520 Takket være Hammonds dumme idé 185 00:09:35,600 --> 00:09:38,720 ble kameraene i bilen min helt ødelagt. 186 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Så vi bestilte en drosje 187 00:09:41,160 --> 00:09:43,960 og sendte ham inn i byen for å hente en ordentlig slepebil. 188 00:09:45,080 --> 00:09:50,320 Da han kom tilbake, ba han Jeremy om å styre vinsjen. 189 00:09:52,200 --> 00:09:53,280 Beveger du deg? 190 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 Ja, jeg gjør det! 191 00:09:56,040 --> 00:09:58,120 Du erter folk som liker vinsjing og sånn, 192 00:09:58,200 --> 00:09:59,760 men ikke si at du ikke liker dette. 193 00:09:59,840 --> 00:10:01,000 Det er utrolig 194 00:10:01,080 --> 00:10:04,280 hvor mye kraft man kan få ut av en liten elektrisk vinsj. 195 00:10:04,720 --> 00:10:05,640 Tror ikke du... 196 00:10:05,760 --> 00:10:07,520 Har han en slags vinsje-fantasi? 197 00:10:07,640 --> 00:10:08,840 Nei, jeg har skrudd ham av. 198 00:10:09,280 --> 00:10:12,600 Vi sitter her bare og passer på at lyset ikke blir rødt, 199 00:10:12,640 --> 00:10:14,640 for da blir vinsjen overopphetet, 200 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 som han ser ut til å synes er kjempespennende. 201 00:10:17,480 --> 00:10:18,760 Jeremy, du må stoppe. 202 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 Du kommer til å dra meg inn i skjulet. 203 00:10:20,960 --> 00:10:21,880 Men saken er 204 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 at selv om vi faktisk har vært flinke, 205 00:10:25,040 --> 00:10:26,760 er disse bilene våre, 206 00:10:26,880 --> 00:10:30,280 selv om alle er skapt for å kjøre i terreng, 207 00:10:30,360 --> 00:10:32,200 kunne de ikke vært mer forskjellige. 208 00:10:32,280 --> 00:10:34,640 Jeremy, du sleper meg gjennom bygningen. 209 00:10:36,320 --> 00:10:38,960 Det er sant, det er en god blanding biler. 210 00:10:40,600 --> 00:10:41,440 Vi har min 211 00:10:41,520 --> 00:10:44,480 som er kjøpt av folk som liker å kjøre i gatene i San Francisco, 212 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 Key West, Brighton og Sydney. 213 00:10:46,720 --> 00:10:49,000 Og din, som blir kjøpt av folk som... 214 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 -Jeremy, stopp! -...vil få bedre selvfølelse. 215 00:10:51,480 --> 00:10:53,400 Ja. Så om du har ditt andre hjem 216 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 mens folk i verden er hjemløse og sultne, 217 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 så går det bra, så lenge du har en liten Fiat. 218 00:10:58,280 --> 00:10:59,360 Faen. 219 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Hammond, din idiot. 220 00:11:01,280 --> 00:11:03,400 Jeg kunne ikke gjøre noe, jeg kan ikke styre. 221 00:11:03,480 --> 00:11:04,560 -Jeg... -Hvorfor sa du ikke ifra? 222 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 Jeg ropte over radioen. 223 00:11:05,960 --> 00:11:08,760 -Du slepte meg gjennom en bygning. -Familien har elsket bilen siden 1991, 224 00:11:08,840 --> 00:11:11,120 og du kommer fra pokkers Wales 225 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 eller Nord-Amerika, eller hvor enn du har vært, 226 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 og du har allerede ødelagt den. 227 00:11:14,600 --> 00:11:17,160 Det er et stort rot. 228 00:11:17,240 --> 00:11:18,560 Vi må finne ut av alt. 229 00:11:18,640 --> 00:11:20,880 Vi må kommunisere, ordentlig organisert... 230 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Hva er det? 231 00:11:22,040 --> 00:11:23,400 -Det? -Det er stigen min. 232 00:11:24,480 --> 00:11:27,960 Du har kjøpt noe du ikke kommer deg inn og ut av uten en stige? 233 00:11:28,040 --> 00:11:29,240 Det er ganske høyt oppe. 234 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 Hammond, det er det verste jeg noen gang har sett. 235 00:11:33,440 --> 00:11:34,640 Den er fantastisk. Se på den. 236 00:11:34,720 --> 00:11:36,920 Det var som min beste julaften noen gang. 237 00:11:37,000 --> 00:11:38,360 Å pakke den opp ute i havet. 238 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Kan ikke vente, og så er det... Og litt flammer. 239 00:11:42,320 --> 00:11:43,560 Og hva er det 240 00:11:43,640 --> 00:11:46,360 revemonsteret med hodeskalle-ansikt? Se på den. 241 00:11:46,440 --> 00:11:49,400 Det er inspirasjon. Den har alt naturbilder på seg. 242 00:11:49,480 --> 00:11:51,600 Det er fantastisk. Løfter ikke det humøret ditt litt? 243 00:11:51,680 --> 00:11:54,800 -Nei, det løfter ikke humøret. -Jo, det gjør det. Det gjør deg glad. 244 00:11:55,880 --> 00:11:59,000 Så langt hadde Hammonds pickup ødelagt alt på stranden, 245 00:11:59,080 --> 00:12:02,640 alle kameraene mine og kostet oss ti timer. 246 00:12:03,200 --> 00:12:06,640 Så vi ba ham holde kjeft, igjen, og få den til å virke. 247 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 Og da han hadde gjort det... 248 00:12:11,000 --> 00:12:11,960 Ja! 249 00:12:15,240 --> 00:12:18,320 ...dro vi inn til Cartagena for å kjøpe noen kameraer. 250 00:12:30,440 --> 00:12:35,240 Denne Jeep Wrangler-terrengbilen kostet 8000 pund. 251 00:12:35,640 --> 00:12:38,640 Og absolutt alt på den virker. 252 00:12:39,360 --> 00:12:42,800 Og om jeg tenker som Hercule Poirot, 253 00:12:42,880 --> 00:12:45,920 ville jeg sagt at denne bilen opprinnelig ble solgt i Japan 254 00:12:46,000 --> 00:12:50,320 fordi skjermen og satnav-systemet er på japansk, 255 00:12:50,400 --> 00:12:52,440 så jeg kan ikke bruke den. 256 00:12:52,920 --> 00:12:55,320 Og så har vi små klistremerker overalt. 257 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 På dette står det "Hysteric Glamour". 258 00:12:57,800 --> 00:12:59,160 "CDC Rockers". 259 00:12:59,960 --> 00:13:01,920 Det er typisk japansk. 260 00:13:03,080 --> 00:13:06,920 Så den ble bygget i Ohio, sendt til Japan, 261 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 eksportert til England, og så sendte jeg den til Colombia. 262 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 Den har kjørt 190 000 km på veien, 263 00:13:13,960 --> 00:13:17,200 men dobbelt så langt på skip. 264 00:13:20,360 --> 00:13:24,520 Men jeg tror den er ideell for naturfotografi 265 00:13:24,600 --> 00:13:26,800 siden den har firehjulstrekk, det er en Jeep. 266 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Jeg kan bruke den til å spore en snøleopard. 267 00:13:30,320 --> 00:13:34,400 Det er en fire-liters rekkesekser, så den kan holde tritt med en ørn som stuper. 268 00:13:34,520 --> 00:13:36,960 Og ikke noe tak, frontruten kan tas ned. 269 00:13:37,040 --> 00:13:41,600 Så jeg har 360 grader utsikt for kameraet. 270 00:13:52,200 --> 00:13:56,000 La meg fortelle dere litt om min Chevy C/K Silverado 1998-modell. 271 00:13:56,080 --> 00:13:58,080 Det er en amerikansk pickup i full størrelse 272 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 som har blitt gjort enda større av hevesett og modifikasjoner 273 00:14:01,360 --> 00:14:02,520 som jeg vil fortelle om senere. 274 00:14:02,880 --> 00:14:08,280 Det viktigste er den ordentlige 7,4-liters V8-motoren 275 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 som summer dovent, 276 00:14:09,960 --> 00:14:12,400 den bare kjører på. 277 00:14:12,960 --> 00:14:15,840 Jeg har firehjulstrekk, høygir og lavgir. 278 00:14:17,040 --> 00:14:19,840 Det og det digre hevesettet gjør at jeg kan kjøre overalt. 279 00:14:21,080 --> 00:14:24,360 De fleste naturfotografer bruker vel uansett sånne ting. 280 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Man ser ikke det på TV med Attenborough og sånn, 281 00:14:27,280 --> 00:14:30,320 fordi det er bak kamera. Det er sånn de kommer seg dit. 282 00:14:36,840 --> 00:14:39,960 Nå som vi er alene, seere, la meg fortelle dere litt om bilen min. 283 00:14:40,040 --> 00:14:42,840 Jeg vet noen av dere tenker: "Det er bare en Fiat Panda. 284 00:14:42,920 --> 00:14:44,800 "Og de er i Sør-Amerika, 285 00:14:44,880 --> 00:14:47,160 "de vil absolutt treffe på vanskelig terreng." Ja. 286 00:14:47,240 --> 00:14:48,560 Men la meg fortelle dette, 287 00:14:48,640 --> 00:14:52,720 det man trenger til seriøs terrengkjøring, er noe lite og lett. 288 00:14:53,000 --> 00:14:54,080 Det har jeg. 289 00:14:54,320 --> 00:14:57,960 Dette er en liten bil. Den veier 780 kilo. 290 00:14:58,040 --> 00:15:01,840 En fjerdedel av det Hammonds dumme monstertruck veier. 291 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 Den har et firehjulstrekksystem som ble laget i Østerrike. 292 00:15:05,880 --> 00:15:06,960 Veldig pålitelig. 293 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 Den har hellingsmåler 294 00:15:09,120 --> 00:15:11,080 så jeg kan se når jeg holder på å velte. 295 00:15:11,480 --> 00:15:16,640 Den er perfekt. Alt virker, viften, kjølesystemet, alle instrumentene. 296 00:15:17,200 --> 00:15:18,160 Alt er perfekt. 297 00:15:19,520 --> 00:15:20,640 Men så... 298 00:15:21,560 --> 00:15:23,360 Blinklysene mine sluttet å virke, 299 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 så det blir ingen blinking. 300 00:15:26,560 --> 00:15:28,360 Problemer med italiensk elektronikk? 301 00:15:29,000 --> 00:15:30,680 Jeg vet, helt uventet. 302 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 Hevesettet som den tidligere eieren installerte på bilen, 303 00:15:35,240 --> 00:15:40,280 har ikke forbedret styringen eller kjøringen på bilen. 304 00:15:41,440 --> 00:15:43,120 Hvordan føles det å være høy? 305 00:15:45,880 --> 00:15:47,600 Velsigne ham. Han er helt sprudlende. 306 00:15:48,200 --> 00:15:50,360 Han kan endelig være seg selv, bra for ham. 307 00:15:52,960 --> 00:15:57,760 Vi kom fort til den vakre byen Cartagena, omgitt av mur, 308 00:15:58,080 --> 00:16:01,960 som var dårlige nyheter for den stygge Trump-bilen. 309 00:16:03,440 --> 00:16:04,640 Vent nå litt. 310 00:16:06,640 --> 00:16:07,720 Vent. 311 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 Er disse murene viktige, gamle og verdifulle? 312 00:16:15,160 --> 00:16:17,840 Fra 1600-tallet, Hammond. Så gamle er de. 313 00:16:18,080 --> 00:16:21,400 Den er på verdensarvlisten. Verdensarvlisten. 314 00:16:22,400 --> 00:16:25,080 Om den er så gammel, går det vel bra med noen småskrammer? 315 00:16:25,640 --> 00:16:26,720 For en tufs. 316 00:16:29,600 --> 00:16:31,200 Herregud. 317 00:16:35,240 --> 00:16:38,640 Om jeg bodde på et verdensarvsted som var omgitt av murer, 318 00:16:38,720 --> 00:16:42,080 ville jeg ikke bli fornøyd av å se den komme inn. 319 00:16:43,560 --> 00:16:44,520 Ja visst. 320 00:16:45,800 --> 00:16:46,760 Herregud. 321 00:16:47,360 --> 00:16:48,800 Dette er smalt. 322 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 Det er en ambulanse. 323 00:16:51,640 --> 00:16:53,360 Det er en faktisk ambulanse. 324 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 Faen. 325 00:17:00,360 --> 00:17:03,400 Faen. Den ambulansen kommer ned her, Hammond. Få ut fingeren. 326 00:17:03,480 --> 00:17:05,680 Hammond, det kommer en ambulanse. Du må komme deg ut av veien. 327 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 Jeg kan ikke. 328 00:17:08,920 --> 00:17:10,040 Herregud. 329 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 Herregud, kom igjen. 330 00:17:12,520 --> 00:17:13,560 Jeg har dårlig samvittighet. 331 00:17:14,240 --> 00:17:15,960 Kom igjen, Hammond, kom deg av gårde. 332 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 Du må bare kjøre. Kjør over alt. 333 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 Rapport. 334 00:17:21,560 --> 00:17:24,800 Hammond har skyld i en ti-timers forsinkelse 335 00:17:25,560 --> 00:17:26,800 og dreper nå en mann. 336 00:17:27,760 --> 00:17:28,960 Faen, beklager. 337 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Det var ille. 338 00:17:38,160 --> 00:17:40,520 Etter at jeg hadde betalt for den skadde frukten... 339 00:17:40,560 --> 00:17:41,520 Vær så god. 340 00:17:42,080 --> 00:17:43,160 Jeg beklager. 341 00:17:44,160 --> 00:17:47,320 ...kjørte vi inn i labyrinten av smale gater 342 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 for å finne en kamerabutikk. 343 00:17:50,320 --> 00:17:52,800 Det var enkelt for Jeepen og Pandaen. 344 00:17:53,560 --> 00:17:54,480 Men... 345 00:18:06,080 --> 00:18:08,160 Ja. Prøv én gang til. Jeg klarer det. 346 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 Ja, jeg ordner det straks. 347 00:18:15,960 --> 00:18:17,760 Jeg flytter meg snart. 348 00:18:20,320 --> 00:18:23,400 Jeg vet ikke hvorfor Hammond og May mener at Wrangleren er... 349 00:18:24,000 --> 00:18:25,200 ...et homofilt ikon. 350 00:18:29,240 --> 00:18:31,800 Til slutt, etter vi hadde handlet ferdig, 351 00:18:31,880 --> 00:18:34,800 møttes vi for å vise frem kameraene. 352 00:18:35,080 --> 00:18:39,240 Og igjen hadde Hammond overdrevet. 353 00:18:44,760 --> 00:18:45,800 Hva har du kjøpt? 354 00:18:46,320 --> 00:18:47,280 Alt. 355 00:18:47,800 --> 00:18:49,800 Om jeg vet noe om naturfotografi, 356 00:18:49,880 --> 00:18:51,800 er det at en må ha utstyret. Dette skal jeg ha rundt livet. 357 00:18:51,880 --> 00:18:55,680 Her har jeg et utvalg fastobjektiver. 358 00:18:56,080 --> 00:18:59,920 Et veldig kult... Det er et makro-objektiv for å ta bilder veldig nære. 359 00:19:00,000 --> 00:19:02,760 Dette er et 50 mm fastobjektiv, veldig raskt og vakkert. 360 00:19:03,520 --> 00:19:04,880 Så har jeg en annen sele. 361 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 Så det er til det faktiske kameraet. 362 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 Filter til elektronblitzen. 363 00:19:08,520 --> 00:19:10,960 To elektronblitser, de kan faktisk sette av hverandre. 364 00:19:11,040 --> 00:19:12,800 -Så du stanser... Stopp. -Hva? 365 00:19:12,920 --> 00:19:15,000 -Du stopper ved et dyr... -Ja. 366 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 -...du må ta bilde av det. -Ja. 367 00:19:16,960 --> 00:19:19,800 Dyret vil løpe bort når som helst. Du må være rask. 368 00:19:19,920 --> 00:19:22,760 Uansett hvor stort eller smått dyret er, har jeg objektivet til det... 369 00:19:22,800 --> 00:19:24,320 -Ja. -...blitsen til det, jeg har... 370 00:19:24,400 --> 00:19:26,280 Men du må håpe det er dødt, ellers stikker det bare av. 371 00:19:26,320 --> 00:19:28,720 Og det viktigste, så klart, 372 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 kamerahuset, veldig godt arbeid... 373 00:19:31,080 --> 00:19:32,640 -Godt husket. -Og viktigst av alt er 374 00:19:32,720 --> 00:19:33,800 teleobjektivet. 375 00:19:33,960 --> 00:19:35,440 Skal jeg vise dere hva jeg har? 376 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 -Ja. -Jeg har ikke brydd meg med noe sånt. 377 00:19:37,320 --> 00:19:39,560 Jeg har bare teleobjektivet. 378 00:19:39,640 --> 00:19:41,800 Ikke et av dine, men det. 379 00:19:43,440 --> 00:19:45,160 Dette er alt jeg har. Det er alt man trenger. 380 00:19:45,240 --> 00:19:46,720 -Hva, er det alt? -Ja. 381 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 -Det er alt man trenger. -Vel... 382 00:19:49,080 --> 00:19:51,320 Skal du ta bilder av dyr i dette landet? 383 00:19:51,920 --> 00:19:53,800 Det er et kamera for perverse folk. 384 00:19:53,920 --> 00:19:55,760 Nei, det er et Daily Mail-kamera. 385 00:19:55,800 --> 00:19:57,320 Nettopp, det var det jeg mente. 386 00:19:58,320 --> 00:19:59,280 Det er tungt. 387 00:19:59,320 --> 00:20:01,320 Det tror jeg på. Det er mye glass. 388 00:20:01,400 --> 00:20:03,720 Rydd bort dette. Få vise dere hva jeg har. 389 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 Greit. 390 00:20:17,080 --> 00:20:18,320 Det er et kamera. 391 00:20:18,800 --> 00:20:22,320 Om vi hadde blitt bedt ta bilder i noens 21-årsdag... 392 00:20:22,440 --> 00:20:24,680 -Perfekt. -Velkommen til 2018. 393 00:20:24,760 --> 00:20:28,560 Alt du har i det settet du viste oss, er her. 394 00:20:28,640 --> 00:20:30,400 Vis meg zoomlinsen din. 395 00:20:31,520 --> 00:20:33,400 -Se linsen... -Er det kaldt i dag? 396 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 Se zoomen. 397 00:20:34,640 --> 00:20:37,560 Kvinnen i butikken sa at dette kameraet tar gode bilder. 398 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 Det er bra nok for meg. 399 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Klare til å komme oss i gang, kom vi oss ut i gatene 400 00:20:43,520 --> 00:20:47,080 og begynte straks å ta naturbilder. 401 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 James, flytt deg, du er i bildet mitt. 402 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Faen. 403 00:20:55,480 --> 00:20:56,880 Jeg må lenger unna. 404 00:20:57,680 --> 00:20:59,800 Vent, jeg trodde jeg så et insekt, men... 405 00:21:03,000 --> 00:21:04,040 Ringlys. 406 00:21:12,320 --> 00:21:14,200 Herregud, jeg har på makro. 407 00:21:15,280 --> 00:21:16,400 Bli, due. 408 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 Ikke skrem den. 409 00:21:24,560 --> 00:21:25,800 Kom deg ut av veien. 410 00:21:25,880 --> 00:21:27,480 -Beklager. Irriterer jeg deg? -Ja, det gjør du. 411 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 -Det er det du gjør med meg. -Du kan ikke måtte være så nær. 412 00:21:29,440 --> 00:21:30,280 Hallo, hesten. 413 00:21:30,960 --> 00:21:33,400 Til slutt fikk vi draget på det. 414 00:21:34,720 --> 00:21:35,800 Har det. 415 00:21:36,800 --> 00:21:38,080 Se på duen min. 416 00:21:38,680 --> 00:21:40,720 Og etter bare 20 minutter 417 00:21:42,720 --> 00:21:45,800 møttes vi for å feire en godt gjennomført jobb. 418 00:21:46,920 --> 00:21:48,000 Ja, jeg så den hunden. 419 00:21:48,080 --> 00:21:50,760 -Du har hesten. -Jeg har duen som så dum ut. 420 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 Jeg tror vi har det. 421 00:21:52,800 --> 00:21:54,920 Noen hunder og noen hester. 422 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 -Godt bilde? -Og edderkoppene... 423 00:21:57,040 --> 00:21:58,120 Edderkoppen var borte. 424 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 Men jeg har hullet edderkoppen... Habitatet dens. 425 00:22:00,560 --> 00:22:02,880 -Du har der edderkoppen bodde. -Det er habitat. 426 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 -Vent, beklager. -Det er det de vil ha. 427 00:22:05,160 --> 00:22:07,480 Karer, vi har en melding fra Mr. Wilman. 428 00:22:08,160 --> 00:22:09,520 -Hva? -Hva vil han? 429 00:22:10,160 --> 00:22:11,480 Dårlige nyheter er jeg redd. 430 00:22:11,880 --> 00:22:15,360 "Amazon vil ikke bare ha bilder av duer, hunder og fluer. 431 00:22:15,440 --> 00:22:17,320 "De vil ha interessante ting også. 432 00:22:18,880 --> 00:22:21,640 "De insisterer på at de følgende dyrene må være inkludert. 433 00:22:22,080 --> 00:22:26,280 "En kondor, en brillebjørn, en jaguar 434 00:22:27,160 --> 00:22:28,320 "og en flodhest. 435 00:22:28,400 --> 00:22:30,560 "Og de må være ville, dere kan ikke bare gå i dyrehagen." 436 00:22:31,640 --> 00:22:33,680 -Flodhest? -Flodhest? Man har ikke det her. 437 00:22:33,760 --> 00:22:35,520 -De finnes ikke her, gjør de? -De er i Afrika. 438 00:22:36,000 --> 00:22:37,720 Hvordan skal vi klare det? 439 00:22:38,040 --> 00:22:41,040 Hvordan i alle dager skal vi få et bilde av en flodhest i Sør-Amerika? 440 00:22:41,120 --> 00:22:42,680 -Du har et veldig langt objektiv. -Jeg vet det, 441 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 men jeg må stå på et veldig høyt fjell 442 00:22:43,840 --> 00:22:44,800 -for å se Afrika. -Det ville nå Afrika. 443 00:22:44,880 --> 00:22:48,320 Jeg vet hva som ikke vil passere oss her... 444 00:22:51,360 --> 00:22:55,360 Neste dag, væpnet med våre nye og mer utfordrende instruksjoner, 445 00:22:55,840 --> 00:22:58,320 bestemte vi oss for å starte tidlig. 446 00:22:59,080 --> 00:23:00,280 Men dessverre... 447 00:23:06,040 --> 00:23:07,080 Hva var det? 448 00:23:07,360 --> 00:23:10,600 Startmotoren slår inn mens motoren går. Vent litt. 449 00:23:12,600 --> 00:23:14,480 Den gjør det bare noen ganger, det er... 450 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 Det er det. 451 00:23:23,000 --> 00:23:24,280 Det er bedre. Den er reparert. 452 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Alt er i orden. 453 00:23:26,960 --> 00:23:27,880 Jeg vil gjerne navngi... 454 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 Herregud! 455 00:23:33,600 --> 00:23:35,360 Det er en grusom lyd. 456 00:23:39,680 --> 00:23:43,840 Mens Hammond reparerte den irriterende Trump-bilen, 457 00:23:43,920 --> 00:23:45,960 kom May og jeg oss ut på veien. 458 00:23:51,040 --> 00:23:54,800 Reker og skogprodukter betaler tydeligvis godt. 459 00:23:54,880 --> 00:23:56,280 Se på båtene der ute. 460 00:23:56,360 --> 00:23:57,880 Ja, det er utrolig, ikke sant? 461 00:23:57,960 --> 00:24:00,560 Man ser ofte at de enkleste forbruksvarene 462 00:24:00,640 --> 00:24:04,080 gir utrolig rikdom til de få priviligerte. 463 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Ja. 464 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 Greit, nå forlater vi Cartagena 465 00:24:08,880 --> 00:24:12,840 på jakt etter mange interessante dyr å ta bilder av, 466 00:24:12,920 --> 00:24:15,800 inkludert en flodhest. 467 00:24:17,120 --> 00:24:18,520 Den blir vanskelig. 468 00:24:20,280 --> 00:24:24,440 Det lå åpenbart mange vanskelige utfordringer foran oss. 469 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 Det ville være tykke skoger... 470 00:24:30,360 --> 00:24:31,680 ...vulkaner... 471 00:24:33,960 --> 00:24:36,280 ...skumle fjellpass. 472 00:24:36,560 --> 00:24:37,600 Herregud. 473 00:24:38,400 --> 00:24:39,920 Og grusomt vær. 474 00:24:43,000 --> 00:24:48,080 Men vi bekymret oss ikke, for vi brukte biler. 475 00:24:49,120 --> 00:24:51,680 Fotografer liker å late som at alt er mye mer komplisert 476 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 enn nødvendig. 477 00:24:52,720 --> 00:24:56,480 Esker, objektiver, vesker. Alt det Richard Hammond har. 478 00:24:56,560 --> 00:24:59,280 Og naturfotografer liker å late som 479 00:24:59,360 --> 00:25:01,440 om livet må være vanskelig. 480 00:25:01,720 --> 00:25:05,080 Bo i et tre i tre uker, frys i hjel på et isberg 481 00:25:05,160 --> 00:25:06,960 mens du tar bilder av en isbjørn eller noe. 482 00:25:07,040 --> 00:25:09,400 Nei, det kan være komfortabelt. 483 00:25:09,800 --> 00:25:11,760 Bilen kan gjøre alt komfortabelt. 484 00:25:12,080 --> 00:25:14,400 Kjør frem, ta bildet, kjør bort. 485 00:25:17,520 --> 00:25:21,520 Men selv om vi kom oss raskt og komfortabelt over store områder, 486 00:25:21,600 --> 00:25:25,280 var det få muligheter for bilder. 487 00:25:26,200 --> 00:25:28,720 Flere kuer og en geit. 488 00:25:29,880 --> 00:25:32,520 Ja, ikke vilt eller interessant. 489 00:25:33,280 --> 00:25:35,120 Greit nok, der har du rett. 490 00:25:35,880 --> 00:25:36,920 Død hund. 491 00:25:38,360 --> 00:25:40,120 Men en ganske søt død hund. 492 00:25:40,200 --> 00:25:42,080 Den var søt da den var i live. 493 00:25:43,160 --> 00:25:46,880 Selv vår nå mobile kollega hadde ikke hellet med seg. 494 00:25:47,640 --> 00:25:49,400 Kom frem. Kom igjen. 495 00:25:50,960 --> 00:25:53,280 Slutt å gjemme deg bak det pokkers treet, din lille... 496 00:25:54,720 --> 00:25:58,160 Og irriterende nok for meg, på disse landeveiene 497 00:25:58,240 --> 00:26:01,240 begynte Jeepen å vise sitt sanne seg. 498 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Herregud. 499 00:26:04,680 --> 00:26:06,160 Den er ikke god å kjøre. 500 00:26:07,640 --> 00:26:08,680 Herregud. 501 00:26:09,920 --> 00:26:11,600 Jeg skal liksom bevise 502 00:26:11,680 --> 00:26:14,360 at naturfotografering er enkelt og komfortabelt. 503 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 Jeepen skuffer meg litt der. 504 00:26:21,640 --> 00:26:24,920 Klar for en pause fra den nådeløse humpingen, 505 00:26:25,000 --> 00:26:28,640 foreslo jeg at vi skulle stoppe og ta bilder av et dyr alle liker. 506 00:26:29,160 --> 00:26:30,200 Et esel. 507 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 Kom igjen. 508 00:26:38,440 --> 00:26:42,960 Men mitt lange objektiv så noe ganske forstyrrende. 509 00:26:44,880 --> 00:26:47,040 Kom igjen, det er en mann i bildet. 510 00:26:48,000 --> 00:26:49,120 Vent nå litt. 511 00:26:54,600 --> 00:26:59,480 Så jeg gikk med tolken vår for å snakke med folk i den lokale landsbyen. 512 00:27:01,000 --> 00:27:02,160 Kan du spørre om 513 00:27:04,040 --> 00:27:05,720 den unge mannen 514 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 hadde sex med det eselet, 515 00:27:09,280 --> 00:27:11,480 eller så jeg feil? 516 00:27:24,520 --> 00:27:26,400 De sier ja. Det stemmer. 517 00:27:27,560 --> 00:27:30,280 -Hva sa han? Normalt? -Nei. Ikke noe problem. 518 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Normalt? 519 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 Så dere alle... 520 00:27:37,480 --> 00:27:39,360 ...nyter eselets selskap. 521 00:27:50,760 --> 00:27:53,160 Så de sier at det er den første kona, 522 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 den første elskeren de har. 523 00:27:56,640 --> 00:27:57,720 Det er fint. 524 00:27:58,440 --> 00:28:01,640 Kan man bruke alle eslene? Alle av dem? Eller bare... 525 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 Alle? Hanner og hunner? 526 00:28:12,840 --> 00:28:15,040 Ok. Nei. Bare hunner. 527 00:28:15,520 --> 00:28:17,840 Så de har ikke sex med hann-eslene. 528 00:28:18,640 --> 00:28:20,040 Ville det vært rart, eller? 529 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 De sa ned her et sted. 530 00:28:24,520 --> 00:28:25,360 Hallo. 531 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Esler. 532 00:28:27,640 --> 00:28:29,520 Vi tar vel bilder av esler da, antar jeg. 533 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 Flott. 534 00:28:34,840 --> 00:28:37,400 -Ja visst. Prøv å ikke lage lyd. -Ja. Ikke vær redd. 535 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 For denne er spesielt forsiktig. 536 00:28:42,480 --> 00:28:43,520 Vent litt. 537 00:28:44,840 --> 00:28:46,920 Vi drar. Nå. Dra. Nå. 538 00:28:47,160 --> 00:28:48,240 -Hva? -Vi drar. 539 00:28:54,400 --> 00:28:56,360 Det virket som et fint lite sted. 540 00:28:58,200 --> 00:28:59,680 Jeremy, hvorfor må vi dra? 541 00:29:02,720 --> 00:29:04,000 Har du opprørt noen? 542 00:29:06,920 --> 00:29:08,960 Han har enten gjort en grusom fadese 543 00:29:09,040 --> 00:29:11,720 eller så har han fått solstikk. Han er veldig rød i ansiktet. 544 00:29:13,920 --> 00:29:16,480 Hvorfor dyrker ikke disse colombianerne noe? 545 00:29:17,200 --> 00:29:20,480 Det må vel være en slags plante 546 00:29:20,960 --> 00:29:23,640 som folk på landsbygda kan dyrke 547 00:29:23,960 --> 00:29:25,600 og selge til resten av verden. 548 00:29:27,280 --> 00:29:30,200 Heller enn å holde på med dyr. 549 00:29:36,360 --> 00:29:39,680 Vi fortsatte videre, veldig klar over at så langt 550 00:29:39,760 --> 00:29:42,120 gikk ikke oppdraget vårt bra. 551 00:29:47,360 --> 00:29:50,720 Hvilke bilder har vi hittil? 552 00:29:51,120 --> 00:29:54,640 Har noen av dere noe man kan ha på en Amazon-skjermsparer? 553 00:29:54,720 --> 00:29:56,760 Jeg har en selfie med et esel. 554 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 Du vil ikke bruke mitt esel-foto, 555 00:29:59,360 --> 00:30:00,600 det er helt sikkert. 556 00:30:01,440 --> 00:30:04,000 Vi har ingenting ennå. 557 00:30:04,920 --> 00:30:05,960 Men så... 558 00:30:07,400 --> 00:30:09,520 Nei, vent. Hva er det? 559 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 Ser ut som en grevling som bæsjer veldig mye. 560 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 Nei, det er en maursluker. 561 00:30:15,920 --> 00:30:19,400 Du har rett. Det er det. En maursluker, men bare bilde av en. 562 00:30:20,280 --> 00:30:23,280 Det forteller oss at de krysser veien her. 563 00:30:23,960 --> 00:30:28,520 Vent litt. Om de krysser veien her, kan vi bare vente, hvorfor lete? 564 00:30:47,440 --> 00:30:49,680 Jeg tror de satte skiltet på feil sted. 565 00:30:50,320 --> 00:30:51,440 Fordi... 566 00:30:52,800 --> 00:30:55,440 Ingen maursluker har krysset her. Vi har vært her i åtte minutter. 567 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 Tre minutter etter det fant vi ut at vi måtte finne et kart 568 00:31:06,560 --> 00:31:08,040 og bli litt radikale. 569 00:31:09,720 --> 00:31:12,240 Så. Brillebjørner bor ikke her. 570 00:31:13,240 --> 00:31:15,640 Heller ikke kondorer eller jaguarer. 571 00:31:15,720 --> 00:31:18,000 -Så la oss dra dit... -Vi trenger... Ja. 572 00:31:18,080 --> 00:31:19,040 Vi er... 573 00:31:19,480 --> 00:31:21,800 ...omtrent her, rett utenfor Cartagena, 574 00:31:22,200 --> 00:31:24,040 så vi må komme ned... 575 00:31:25,040 --> 00:31:28,160 Rett ned her til Amazonasregnskogen. 576 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 Nasjonalparker, fjellene. 577 00:31:30,840 --> 00:31:33,480 De proffe drar til riktig habitat. 578 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Det vet jeg, for jeg lener meg på kameraet mitt som en proff. 579 00:31:39,760 --> 00:31:43,280 Et av hovedmålene på listen vår var jaguaren. 580 00:31:43,360 --> 00:31:46,080 Og de lever hovedsaklig i Santander-regionen, 581 00:31:46,160 --> 00:31:48,600 som var 650 kilometer unna. 582 00:31:49,320 --> 00:31:54,080 Så vi salet opp og gjorde oss klare for den lange kjøreturen sørover. 583 00:32:00,800 --> 00:32:03,960 Jeg skulle gjerne sagt hvor raskt min bil med 49 hestekrefter kjører, 584 00:32:04,040 --> 00:32:06,160 men speedometeret, som er elektrisk, 585 00:32:06,240 --> 00:32:09,880 har ikke virket etter at Richard Hammond slepte meg ut i havet. 586 00:32:11,880 --> 00:32:16,080 For å få tiden til å gå kom jeg på en enkel lek. 587 00:32:17,760 --> 00:32:20,040 Hammond, kjør opp på siden av kollegaen din 588 00:32:20,120 --> 00:32:23,680 i hans én-liters Fiat Panda 589 00:32:23,760 --> 00:32:27,280 med din 7,4-liters monstertruck, 590 00:32:27,360 --> 00:32:29,680 så ser vi hvem som har den tregeste bilen, ok? 591 00:32:31,920 --> 00:32:32,960 Ok. 592 00:32:35,120 --> 00:32:37,800 Tre, to, én, kjør. 593 00:32:46,440 --> 00:32:47,720 Småen tar teten. 594 00:32:48,440 --> 00:32:50,320 Det er James May. James May vinner! 595 00:32:51,160 --> 00:32:52,200 Det er alt jeg har. 596 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 Kom igjen, Hammond. 597 00:32:57,160 --> 00:32:58,920 Det er alt jeg har. 598 00:33:00,280 --> 00:33:01,480 Lett! 599 00:33:03,840 --> 00:33:08,040 Richard "Harry Trump" Hammond har blitt slått, 600 00:33:08,120 --> 00:33:10,720 og det i stor skala. 601 00:33:10,800 --> 00:33:13,680 Jeg vil ikke at du skal ta dette personlig eller noe, Hammond, 602 00:33:13,760 --> 00:33:16,280 men bilen din må være helt dritt. 603 00:33:17,120 --> 00:33:18,640 Helt dritt. 604 00:33:19,040 --> 00:33:22,520 Bare vent. Den vil vise seg snart, og da vil dere bli forbløffet. 605 00:33:24,080 --> 00:33:28,720 Jeg gleder meg til å se omgivelsene der den vil vise seg. 606 00:34:13,000 --> 00:34:17,640 Etter mange timer i verdens 25. største land, 607 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 var vi endelig på vei inn i jaguarområdet. 608 00:34:23,880 --> 00:34:29,600 Og den lange reisen hadde gjort under for Hammonds 11 000 punds pickup. 609 00:34:30,560 --> 00:34:33,160 De nåværende varsellysene på bilen min 610 00:34:33,280 --> 00:34:37,440 varsler om at motoren må på service, en slags bremsefeil, 611 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 feil i ABS-bremsene. 612 00:34:40,960 --> 00:34:44,040 Lyset jeg mangler, er det som forteller meg hvilket gir jeg er i. 613 00:34:51,400 --> 00:34:52,880 Konsentrerer vi oss ikke, Hammond? 614 00:34:53,920 --> 00:34:55,080 Jeg kan ha tisset på meg. 615 00:34:56,440 --> 00:35:00,840 Den bilen er en av tidenes dummeste ingeniørkunster. 616 00:35:06,000 --> 00:35:09,800 Siden jaguarene ikke ville være i bebodde områder, 617 00:35:11,120 --> 00:35:13,600 kjørte vi dypt inn i jungelen 618 00:35:13,640 --> 00:35:18,040 på en grusvei som tidligere var en jernbane bygget av britene. 619 00:35:23,160 --> 00:35:27,640 Ja. Jaguarer er vanskelige å se, og de er veldig sjeldne. 620 00:35:29,280 --> 00:35:32,160 Men du vil ikke komme ansikt til ansikt med en jaguar. 621 00:35:33,080 --> 00:35:35,520 De har veldig sterke kjever. 622 00:35:36,360 --> 00:35:40,640 De dreper byttet ved å bite gjennom hodeskallen og penetrere hjernen. 623 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 Nå er det ekte jungel. 624 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Hallo. 625 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 Jeg er i den britiske jernbanetunnelen. 626 00:35:57,840 --> 00:35:58,800 Å, nei, Hammond. 627 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 Tunnel. 628 00:36:07,200 --> 00:36:08,160 Slutt opp. 629 00:36:10,480 --> 00:36:12,080 Jeg måtte gjøre det. Slik er loven. 630 00:36:17,640 --> 00:36:20,960 Vi kjørte mange mil på den ubrukte jernbanen 631 00:36:21,040 --> 00:36:25,360 før LHB-Jeremy til slutt stoppet. 632 00:36:29,280 --> 00:36:31,880 Mine herrer, jeg er ganske forvirret her. 633 00:36:31,960 --> 00:36:33,760 Vi nærmer oss en bro, ok? 634 00:36:34,560 --> 00:36:38,680 Det står ingen biler, mennesker, motorsykler eller hester. 635 00:36:40,160 --> 00:36:41,800 Hva er den til da? 636 00:36:43,040 --> 00:36:45,160 Rett etter fant vi ut av det. 637 00:36:56,160 --> 00:36:58,320 Det går bra, James, kan ikke du bare... 638 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Han går faktisk. 639 00:37:00,960 --> 00:37:02,320 James liker ikke høyder. 640 00:37:03,680 --> 00:37:05,600 -Så du den bevege seg? -Ja! 641 00:37:07,160 --> 00:37:08,160 Hva er det? Vent litt. 642 00:37:08,280 --> 00:37:10,440 -Det er én, to... -Forsiktig. 643 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 Du har to, kanskje to og en halv meter. 644 00:37:13,600 --> 00:37:15,000 Da må jeg kjøre... Jeg kan ikke... 645 00:37:15,080 --> 00:37:18,640 Vent, den har digre dekk. Du vil bare bruke de ytterste. 646 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 Vel... 647 00:37:20,760 --> 00:37:22,360 Jeg kommer til denne delen... 648 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 Bilen min er bredere enn det. 649 00:37:26,640 --> 00:37:28,960 Og det er bredere enn hjulet mitt, det går ikke. 650 00:37:29,040 --> 00:37:30,920 Og det er faktisk høyt. 651 00:37:31,000 --> 00:37:32,320 Hvor høyt er det, 90 meter? 652 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Noe rundt der, ja. 653 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 Kjære vene. 654 00:37:39,280 --> 00:37:43,600 Selv om Hammond aldri er uheldig, kjørte jeg først. 655 00:37:44,640 --> 00:37:45,920 Setebeltet på eller av? 656 00:37:47,480 --> 00:37:50,520 Av, for hvilken forskjell kan det utgjøre? 657 00:37:51,480 --> 00:37:52,320 Virkelig. 658 00:37:58,920 --> 00:38:00,040 Herregud. 659 00:38:02,160 --> 00:38:03,600 Herregud, det er en veldig... 660 00:38:04,760 --> 00:38:06,040 ...veldig smal bit der. 661 00:38:13,120 --> 00:38:16,400 Fart? Nei. Jeg tror ikke fart er svaret. 662 00:38:25,400 --> 00:38:27,080 Greit, jeg har klart det. Det er bra. 663 00:38:28,640 --> 00:38:31,520 Hammond, du vil gjøre på deg når du gjør dette. 664 00:38:31,960 --> 00:38:33,040 Det var hjelpsomt. 665 00:38:35,080 --> 00:38:36,640 Jeg gjør alt det mens jeg ser på. 666 00:38:38,440 --> 00:38:41,680 Spider-Man May kjørte over så fort som han våget. 667 00:38:44,320 --> 00:38:47,600 Ser ikke ned. Tenker på andre ting. 668 00:38:52,160 --> 00:38:55,520 Og så var det Store-Donald sin tur. 669 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Herregud. 670 00:39:05,680 --> 00:39:08,320 Den eneste måten jeg kan gjøre det på, er ved å se ut førervinduet 671 00:39:08,400 --> 00:39:10,680 og holde dekket så nært kanten som mulig, 672 00:39:11,280 --> 00:39:12,840 og jeg må bare håpe at det gir meg nok. 673 00:39:13,560 --> 00:39:14,480 Herre Jesus Kristus. 674 00:39:21,400 --> 00:39:24,160 Herregud. Hele meg skjelver. 675 00:39:25,600 --> 00:39:28,000 Jeg klarer dette. Jeg skal bare se på plankene. 676 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Ikke på det som er under. Bare se på plankene. 677 00:39:37,920 --> 00:39:39,520 Herregud, nå er jeg for nær kanten. 678 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 Herregud. 679 00:39:58,520 --> 00:39:59,760 Jeg kommer til å kaste opp. 680 00:40:01,560 --> 00:40:02,480 Jeg klarer det. 681 00:40:03,480 --> 00:40:05,840 Å krysse broen er bare en del av reisen min. 682 00:40:10,480 --> 00:40:13,360 Hvem er det som tripper på min bro? 683 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Herregud. 684 00:40:17,760 --> 00:40:19,480 Ikke lek Bukkene Bruse. 685 00:40:20,680 --> 00:40:22,800 Jeg skal flytte Jeepen min ut av veien 686 00:40:23,640 --> 00:40:26,640 om du kan svare på dette enkle prog-rock-spørsmålet. 687 00:40:27,520 --> 00:40:29,760 Jeg vet ikke noe om prog-rock. 688 00:40:30,680 --> 00:40:34,000 Hvem er bassgitaristen i Barclay James Harvest? 689 00:40:34,520 --> 00:40:37,160 Nolan Sisters. Få meg av denne ... broen! 690 00:40:39,440 --> 00:40:41,120 Slipp meg av broen. Jeg blir dårlig, vær så snill. 691 00:40:42,640 --> 00:40:45,360 Til slutt ble Hammond ganske irritert, 692 00:40:45,440 --> 00:40:47,360 så jeg ga opp leken. 693 00:40:47,640 --> 00:40:51,040 Og snart ble vi alle ganske irriterte. 694 00:40:52,200 --> 00:40:55,280 Der var flere broer som ikke var godt vedlikeholdt. 695 00:40:55,600 --> 00:40:56,840 Kjære Gud i himmelen. 696 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 Heten var kvelende. 697 00:41:03,560 --> 00:41:07,600 Kjøringen og Jeepen ble bare mer og mer uutholdelig. 698 00:41:08,480 --> 00:41:10,920 Jeg får hard medfart her. 699 00:41:15,080 --> 00:41:16,120 Og så... 700 00:41:19,280 --> 00:41:20,640 James, har du fått motorstopp? 701 00:41:25,040 --> 00:41:25,960 Ja. 702 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 Det er et veldig omtenksomt sted å få motorstopp på. 703 00:41:29,640 --> 00:41:31,080 -Hvorfor det? -Fordi, se, 704 00:41:31,160 --> 00:41:33,800 her er en liten vei der Hammond og jeg kan kjøre rundt... 705 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 Bort med dere. 706 00:41:35,160 --> 00:41:36,560 La den være. Ikke rør den. 707 00:41:36,840 --> 00:41:37,960 -La være. -Jeg prøver å hjelpe. 708 00:41:38,040 --> 00:41:39,880 -Jeg må snu. -Ikke prøv å hjelpe. Gå bort. 709 00:41:42,080 --> 00:41:44,400 Alle begynner å få kort lunte. 710 00:41:45,000 --> 00:41:46,640 Kanskje fordi det er så varmt. 711 00:41:47,480 --> 00:41:48,400 Det kan være det. 712 00:41:48,840 --> 00:41:50,920 Han har ikke så lyst på hjelp, har han vel? 713 00:41:51,960 --> 00:41:52,920 Beklager. 714 00:41:53,400 --> 00:41:55,120 -Jeg så ikke støtfangeren. -Jeg kommer til å slå deg ned 715 00:41:55,160 --> 00:41:57,000 for jeg hadde hodet rett ved siden av greia. 716 00:41:57,800 --> 00:42:00,040 Kom igjen. Kjør. 717 00:42:00,520 --> 00:42:04,000 Vi klarer oss. Om vi ser en jaguar, går alt bra. 718 00:42:04,080 --> 00:42:05,320 -Ja visst. -Kjør. 719 00:42:16,320 --> 00:42:17,400 Nå har vi vansker. 720 00:42:22,640 --> 00:42:24,120 Hammond! 721 00:42:24,800 --> 00:42:26,640 Din ... tosk! 722 00:42:28,160 --> 00:42:30,160 -Jeg visste ikke at du var der. -Hammond! 723 00:42:30,360 --> 00:42:32,200 Hva i ... gjør du? 724 00:42:32,320 --> 00:42:33,600 Jeg stod fast. 725 00:42:34,120 --> 00:42:36,040 Jeg visste ikke at du var bak meg. 726 00:42:36,400 --> 00:42:37,920 Bruk speilene dine! 727 00:42:41,280 --> 00:42:43,880 Du smadret fronten av bilen min. 728 00:42:47,120 --> 00:42:49,360 Vi mistet plutselig kontrollen. 729 00:42:50,400 --> 00:42:52,480 I ett øyeblikk går alt bra. 730 00:42:52,560 --> 00:42:55,480 I neste øyeblikk kaster din ene kompis steiner på den andre. 731 00:42:57,000 --> 00:42:59,920 Problemet er at man har folk langt ute på venstresiden, som James May. 732 00:43:00,160 --> 00:43:02,480 Folk langt ute på høyresiden, som Richard Hammond. 733 00:43:02,880 --> 00:43:07,320 Det er alltid de liberale, fornuftige folkene i midten, som meg, 734 00:43:07,800 --> 00:43:08,640 som blir straffet. 735 00:43:11,440 --> 00:43:16,200 Til slutt, etter å ha fikset Fiaten, var jeg tilbake på veien. 736 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 Denne bilen er helt utrolig. 737 00:43:21,160 --> 00:43:22,200 Men så... 738 00:43:26,040 --> 00:43:29,040 Uff da. Jeg tror jeg mistet eksosrøret. 739 00:43:32,080 --> 00:43:37,160 Lenger fremme, i hovedsak takket være de vakre omgivelsene, 740 00:43:37,800 --> 00:43:39,960 var humøret mer fredelig. 741 00:43:42,640 --> 00:43:46,160 Landskapet til høyre er helt spektakulært. 742 00:43:46,880 --> 00:43:48,640 -Det er nydelig, ikke sant? -Ja. 743 00:43:49,080 --> 00:43:51,840 Og vi er ikke lenger i jungelens skygge, 744 00:43:51,920 --> 00:43:53,400 så jeg blir stekt. 745 00:43:53,480 --> 00:43:56,280 Har ikke du med deg fuktighetskrem? Det må du ha. 746 00:43:56,960 --> 00:43:59,440 Nei, Hammond, jeg har ikke med meg fuktighetskrem. 747 00:44:05,560 --> 00:44:06,760 Hva er dette? 748 00:44:07,480 --> 00:44:11,240 Det viste seg at det ødelagte eksosrøret lettet mitt humør også. 749 00:44:18,120 --> 00:44:20,840 Dette er flott. Det er som å være på en rallybane. 750 00:44:23,120 --> 00:44:25,320 Jeg vet faktisk at Tony og Cherie Blair 751 00:44:25,400 --> 00:44:28,440 var store fans av World Rally Championship. 752 00:44:28,520 --> 00:44:31,400 Faktisk tror jeg de konkurrerte som par, i all hemmelighet. 753 00:44:31,760 --> 00:44:34,000 De ville ikke at folk skulle vite om det. 754 00:44:34,080 --> 00:44:38,320 De trodde det ville skade ryktet deres eller posisjonen deres. 755 00:44:39,040 --> 00:44:41,000 I motsetning til, for eksempel, å starte en krig. 756 00:44:43,040 --> 00:44:46,760 Lenger fremme hadde langlinsen min fanget opp et par dyr. 757 00:44:48,480 --> 00:44:52,240 Jeg tror ikke at Amazon vil ivre etter å ha det som skjermspareren deres. 758 00:44:54,240 --> 00:44:57,040 Men vi hadde ikke ennå funnet en jaguar. 759 00:44:57,400 --> 00:44:59,720 Men siden det er et nattdyr, 760 00:44:59,800 --> 00:45:03,160 håpet vi på mer hell når mørket falt. 761 00:45:04,160 --> 00:45:05,360 Men som ventet... 762 00:45:06,560 --> 00:45:07,800 Er frontlyktene mine på? 763 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 Nei, de er helt av. 764 00:45:11,960 --> 00:45:13,720 Jeg tror jeg har fått sjøvann i dem. 765 00:45:15,560 --> 00:45:19,560 Mens vi prøvde å ordne problemet, kom Tony Blomqvist. 766 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 Jeg kan ikke... Hør på den. 767 00:45:30,640 --> 00:45:32,360 Det høres ganske livlig ut, ikke sant? 768 00:45:32,720 --> 00:45:34,400 Det er en hes lyd. 769 00:45:36,640 --> 00:45:38,760 James, ikke kast steiner på oss. 770 00:45:39,200 --> 00:45:42,400 Bare ro ned. Si noen av de kinesiske tingene dine. 771 00:45:43,040 --> 00:45:44,960 Unnskyld for at jeg kjørte på bilen din. 772 00:45:45,040 --> 00:45:47,440 Unnskyld for at jeg kastet en stein på deg. Jeg siktet ikke på hodet. 773 00:45:47,520 --> 00:45:50,560 -Greit. Så vi er tilbake på samme lag. -Ja. 774 00:45:50,640 --> 00:45:52,480 -Jeg sa unnskyld til James. -Ja. 775 00:45:52,560 --> 00:45:54,560 -Han sa unnskyld til meg. -Alle har det bra. 776 00:45:54,640 --> 00:45:56,560 -Alle sa unnskyld. -Alle er fornøyde. 777 00:45:58,240 --> 00:46:01,800 Når vi hadde festet noen lommelykter fremme på pickup-Trumpen, 778 00:46:02,800 --> 00:46:05,240 fortsatte vi jaguarjakten vår. 779 00:46:12,200 --> 00:46:13,840 De lommelyktene er ubrukelige. 780 00:46:13,920 --> 00:46:16,680 Jeg lyser bare opp trærne der borte 781 00:46:16,760 --> 00:46:19,240 og himmelen der oppe. Det hjelper ikke. 782 00:46:22,360 --> 00:46:25,640 Men til slutt, etter å ha kjørt dypt inn i jungelen, 783 00:46:25,720 --> 00:46:30,960 kom vi til nøyaktig den typen sted der jaguarer liker å være. 784 00:46:32,880 --> 00:46:35,800 Det er utrolig lovende. 785 00:46:37,560 --> 00:46:40,320 Det aller viktigste er, så klart, å være stille. 786 00:46:42,280 --> 00:46:45,160 Fint og rolig mens jeg setter opp kameraet mitt. 787 00:46:47,520 --> 00:46:52,640 Dessverre fikk ikke Donald og Tony med seg at vi skulle være stille. 788 00:46:55,160 --> 00:46:58,120 May, jeg kan ikke... Lysene mine er for høye. Jeg må... 789 00:46:59,360 --> 00:47:01,520 For Guds skyld. Stille, sa jeg. 790 00:47:01,600 --> 00:47:04,400 -Takk. Vent litt. -Jeg... 791 00:47:04,480 --> 00:47:06,440 Jeg blir her nede, så kan du se høyere opp. 792 00:47:06,520 --> 00:47:08,680 Nå ser ikke jeg, på grunn av lysene dine. 793 00:47:08,760 --> 00:47:10,360 Jeg skulle kjøre dit. 794 00:47:10,440 --> 00:47:13,040 Ok, May, jeg kjører. Kjør den veien, du. 795 00:47:13,720 --> 00:47:16,400 Har dere tenkt på å kanskje være litt stillere? 796 00:47:17,320 --> 00:47:20,240 -Ja? -Kanskje litt stillere? 797 00:47:21,160 --> 00:47:23,400 Å, nei, Jeremy, jeg er for nær deg her, ikke sant? 798 00:47:23,480 --> 00:47:24,560 Nei, det går bra. 799 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 -Er du sikker? -Ja, bare skru den av. 800 00:47:26,480 --> 00:47:28,480 -Hva? -Bare skru av motoren. 801 00:47:28,560 --> 00:47:29,600 Hva? 802 00:47:30,200 --> 00:47:32,040 Skru av motoren. 803 00:47:32,120 --> 00:47:33,120 Ja visst. Ja. 804 00:47:34,120 --> 00:47:35,320 Beklager. Den stod i gir. 805 00:47:38,640 --> 00:47:43,600 Nå som kollegaene mine endelig var stille, skulle vi vente på en jaguar. 806 00:47:44,240 --> 00:47:48,440 Noe ekspertene sier krever utrolig tålmodighet. 807 00:47:56,480 --> 00:48:00,200 Jeg kjeder meg, og jeg blir spist av mygg. 808 00:48:00,560 --> 00:48:02,560 Jeg blir spist og kjeder meg også. 809 00:48:02,840 --> 00:48:04,840 Jeg tror at dersom en jaguar kom nå, ville jeg ikke se den. 810 00:48:04,920 --> 00:48:06,200 Øynene mine har sluttet å virke... 811 00:48:07,040 --> 00:48:08,080 ...på grunn av kjedsomhet. 812 00:48:09,200 --> 00:48:10,400 Hva skal vi gjøre? 813 00:48:10,480 --> 00:48:11,800 Jeg vet ikke, men det er kjedelig. 814 00:48:11,880 --> 00:48:13,880 Hør her, sannheten er 815 00:48:13,960 --> 00:48:17,400 at folk kunne komme ut hit i 40 år og aldri se en jaguar. 816 00:48:18,920 --> 00:48:21,520 Vi kan bruke viltkameraene mine. 817 00:48:22,440 --> 00:48:23,560 -Hva? -Hva er viltkamera? 818 00:48:23,640 --> 00:48:26,160 Man setter dem opp, de blir utløst av dyr og tar et bilde. 819 00:48:26,240 --> 00:48:28,400 -Hva, har du sånne med deg? -Ja. I veska. 820 00:48:28,480 --> 00:48:30,920 Hvorfor i alle dager sa du ikke det da vi kom hit? 821 00:48:31,000 --> 00:48:32,680 -Ingen spurte. -Så... 822 00:48:33,480 --> 00:48:36,280 Ja, Richard, ta frem viltkameraene dine... 823 00:48:36,360 --> 00:48:37,400 For en flott idé. 824 00:48:37,480 --> 00:48:39,240 Ja. Ok. Plan. Jeg gjør det. 825 00:48:39,880 --> 00:48:41,040 Jeg kom akkurat på noe. 826 00:48:41,120 --> 00:48:43,840 Jeg har en jaguar i bagasjerommet. Skal jeg slippe den ut? 827 00:48:46,600 --> 00:48:50,960 Etter en stund hadde Hammond dekket området med viltkameraene sine. 828 00:48:58,160 --> 00:48:59,840 -Hva gjør vi nå? -Venter. 829 00:49:00,760 --> 00:49:03,600 Vi bare venter på at et dyr skal gå forbi et kamera og utløse det? 830 00:49:03,680 --> 00:49:05,760 -Ja. -Hvordan vet vi at det har blitt utløst? 831 00:49:06,480 --> 00:49:07,640 Det bare vet vi. 832 00:49:13,120 --> 00:49:14,160 Jeg må drite. 833 00:49:15,080 --> 00:49:16,280 Jeg ringer media. 834 00:49:16,360 --> 00:49:19,680 Jeg sier bare... Ikke tenk på det, jeg ordner det selv. 835 00:49:20,160 --> 00:49:21,160 Beklager. 836 00:49:21,680 --> 00:49:23,040 Det er all den utenlandske maten. 837 00:49:26,080 --> 00:49:29,480 Han er ikke så god friluftsmann som han tror han er, 838 00:49:29,560 --> 00:49:31,600 for jeg tviler på at han har med seg en dorull. 839 00:49:32,360 --> 00:49:34,400 Han bruker nok bare en glatt stein. 840 00:49:35,040 --> 00:49:36,200 En glatt stein? 841 00:49:36,960 --> 00:49:41,040 Det er det skarpskyttere bruker når de er ute i villmarka. 842 00:49:41,520 --> 00:49:43,600 De tørker seg med en glatt stein. 843 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 Hvorfor en glatt stein? 844 00:49:45,920 --> 00:49:47,840 Antakeligvis 845 00:49:47,920 --> 00:49:50,280 fordi det er ukomfortabelt å bruke en spiss en. 846 00:49:50,720 --> 00:49:51,640 Ja, men ikke... 847 00:49:52,560 --> 00:49:55,600 Man ville vel bruke et blad i jungelen... 848 00:49:56,160 --> 00:50:00,440 Etter en lang diskusjon om hvordan spesialtroppene tørker seg bak, 849 00:50:00,520 --> 00:50:04,800 kom Hammond tilbake, og jeg innså fort at vi var dumme. 850 00:50:06,080 --> 00:50:07,360 De tar bilde automatisk? 851 00:50:07,960 --> 00:50:10,080 -Ja, om et dyr... -Så hvorfor er vi fortsatt her? 852 00:50:10,160 --> 00:50:13,560 Det er faktisk et godt poeng. Det er vel bedre om vi går vekk? 853 00:50:13,640 --> 00:50:16,320 La oss ta Bear Grylls-tilnærmingen til naturhistorie. 854 00:50:16,400 --> 00:50:18,600 Det var en by... Rundt ti kilometer unna. 855 00:50:18,960 --> 00:50:22,080 Hva om vi drar inn til byen, tar en drink 856 00:50:22,160 --> 00:50:24,040 og sjekker inn på et hotell. Hva sier dere til det? 857 00:50:24,120 --> 00:50:25,560 -Og så kommer vi tilbake i morgen... -Ja. 858 00:50:25,640 --> 00:50:26,760 -...og sjekker kameraene. -Ja. 859 00:50:26,840 --> 00:50:29,360 Det er sånn man skal bruke dem. Det står i bruksanvisningen. 860 00:50:29,440 --> 00:50:30,960 Det er det man gjør. Man setter dem opp... 861 00:50:31,040 --> 00:50:34,160 Disse gode nyhetene gjorde at jeg hadde lyst til å finne på noe tull. 862 00:50:34,560 --> 00:50:37,360 Så etter at May hadde lagt seg på hotellet, 863 00:50:37,440 --> 00:50:39,720 snek Hammond og jeg oss ut 864 00:50:40,360 --> 00:50:41,840 for å kødde med ham. 865 00:50:43,480 --> 00:50:45,360 -Han parkerte der. -Ja. 866 00:50:45,800 --> 00:50:46,880 Snu den. 867 00:50:47,840 --> 00:50:50,400 Kan du se for deg ansiktet hans når han kommer ut i morgen? 868 00:50:50,480 --> 00:50:53,320 Ja, han vet nøyaktig hvor han har parkert, fordi det er ham. 869 00:50:53,400 --> 00:50:55,800 Så da vil han tro at han har blitt sprø. 870 00:50:56,360 --> 00:50:57,520 Hvordan skal vi gjøre det? 871 00:50:57,960 --> 00:50:59,040 Sprett den. 872 00:50:59,360 --> 00:51:00,640 Klar? Bra. 873 00:51:01,400 --> 00:51:04,240 Én, to, tre, nå. 874 00:51:04,680 --> 00:51:07,720 Én, to, tre, nå. 875 00:51:07,800 --> 00:51:10,720 Én, to, tre, nå. 876 00:51:10,800 --> 00:51:12,080 Én, to... 877 00:51:15,760 --> 00:51:19,920 Neste morgen, med James veldig forvirret, 878 00:51:20,000 --> 00:51:23,560 sjekket Hammond og jeg de ødelagte viltkameraene. 879 00:51:25,800 --> 00:51:27,640 La meg se om jeg forstår dette. 880 00:51:27,840 --> 00:51:30,760 -Jaguaren maltrakterte kameraet ditt? -Ja. 881 00:51:31,360 --> 00:51:33,680 -Er det virkelig der den bet? -Ja, deler har falt av det. 882 00:51:33,760 --> 00:51:36,040 -Men han har ødelagt det. -Ja. Han har ødelagt det. 883 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 -Uansett... -Dette er det viktige. 884 00:51:38,120 --> 00:51:41,320 Fikk vi noen bilder? 885 00:51:41,400 --> 00:51:42,480 Greit, se. 886 00:51:42,760 --> 00:51:43,880 -Nei. -Nei. 887 00:51:44,640 --> 00:51:46,640 Noe utløste det. Kanskje et blad? 888 00:51:47,320 --> 00:51:49,480 -Se. Der! -Hvor? 889 00:51:49,560 --> 00:51:52,000 -Der. Der er den... -Der er den! 890 00:51:52,080 --> 00:51:54,440 -Der går den... -Se hvor kamuflert den er. 891 00:51:54,520 --> 00:51:57,360 Det er hodet dens. Det er fjeset dens. 892 00:51:58,800 --> 00:52:01,280 -Der. -Ja, men det er et tre foran ham. 893 00:52:01,720 --> 00:52:03,800 Men det er kontekst. Det er habitat. 894 00:52:04,720 --> 00:52:07,280 -Hva er det? -Det er da det ble ødelagt. 895 00:52:07,360 --> 00:52:10,160 Det er munnen. Det er værhår, se. 896 00:52:10,240 --> 00:52:11,320 -Nei. -Det er... 897 00:52:11,640 --> 00:52:13,800 Det er en jaguar som biter. 898 00:52:14,360 --> 00:52:15,800 Det er et actionbilde. 899 00:52:16,160 --> 00:52:18,480 -Det får man nok mange priser for. -Ja. 900 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 Øyne. 901 00:52:20,880 --> 00:52:23,440 Det er et flott bilde. 902 00:52:23,520 --> 00:52:24,880 -Og vi kan dra videre. -Det er det. 903 00:52:25,160 --> 00:52:28,440 Vi har haket av den boksen. Det er sparesset, jaguaren. 904 00:52:28,520 --> 00:52:29,880 Det er Saddam Hussein. 905 00:52:30,640 --> 00:52:32,960 Nå må vi gå og finne sønnene hans... 906 00:52:34,400 --> 00:52:37,520 Uday, og han andre. Hva heter hans andre sønn? 907 00:52:38,320 --> 00:52:39,240 Edgar. 908 00:52:43,760 --> 00:52:45,560 NESTE GANG 909 00:52:45,640 --> 00:52:47,640 Vi må nå kjøre 320 kilometer 910 00:52:48,440 --> 00:52:51,280 for å ta bilder av sparkongen, 911 00:52:51,360 --> 00:52:54,160 Edgar Hussein Paddington. 912 00:52:55,080 --> 00:52:56,360 Pokker! 913 00:52:58,680 --> 00:53:00,400 Se på deg med et hjul i lufta. 914 00:53:00,480 --> 00:53:01,800 Tyngdekraften får deg ned dit, 915 00:53:01,880 --> 00:53:04,120 og så kjører du bare opp på andre siden. 916 00:53:05,400 --> 00:53:06,480 Herregud. 917 00:53:07,200 --> 00:53:08,440 Stopp. 918 00:53:08,520 --> 00:53:10,920 Stopp der. Den vil bli ødelagt. 919 00:53:13,040 --> 00:53:14,360 Det er en bjørn! 920 00:53:16,600 --> 00:53:19,080 Det har vært til sammen 4700 meter. 921 00:53:21,720 --> 00:53:23,400 Kan ikke gjøre noe med det. Vi må høyere. 922 00:53:24,640 --> 00:53:26,320 Finn Colin Kondor. 923 00:53:28,000 --> 00:53:29,360 Det koker ordentlig. 924 00:53:30,000 --> 00:53:31,760 Du ødelegger bilene våre, 925 00:53:31,840 --> 00:53:34,760 du har bare oksygen til deg og din bil, 926 00:53:34,840 --> 00:53:37,000 og vi ser ikke noe! 927 00:53:38,760 --> 00:53:41,120 Vi er 400 kilometer fra ekvator, 928 00:53:41,920 --> 00:53:44,200 vi er på en vulkan i en kraftig haglbyge. 929 00:53:44,880 --> 00:53:46,840 Det spretter inn bakfra. 930 00:53:48,960 --> 00:53:51,120 Hvor mye hagl er det i himmelen?