1 00:00:56,160 --> 00:00:57,720 Grazie mille. Grazie. 2 00:00:58,280 --> 00:00:59,760 Salve a tutti e benvenuti. 3 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 Grazie. 4 00:01:01,840 --> 00:01:02,920 Grazie. 5 00:01:03,000 --> 00:01:07,600 Salve e benvenuti a questo speciale episodio di Grand Tour! 6 00:01:07,960 --> 00:01:12,120 Sì, grande episodio. Abbiamo ricevuto una richiesta da Amazon. 7 00:01:12,200 --> 00:01:15,000 Sapete, se state guardando un programma e lo mettete in pausa 8 00:01:15,080 --> 00:01:17,800 vedrete una selezione di bellissime fotografie di paesaggi 9 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 da tutto il mondo. 10 00:01:19,520 --> 00:01:22,840 Ci è stato chiesto di mettere insieme delle nuove fotografie 11 00:01:22,920 --> 00:01:24,280 di animali selvatici. 12 00:01:24,400 --> 00:01:26,520 Sì, noi tre, fotografi naturalisti. 13 00:01:26,640 --> 00:01:29,120 Cosa potrebbe andare storto? 14 00:01:29,200 --> 00:01:33,040 È un'idea così ovvia. Non so perché non ci abbiamo pensato prima. 15 00:01:33,400 --> 00:01:34,680 Comunque, avremmo avuto bisogno 16 00:01:34,760 --> 00:01:37,680 delle giuste auto 17 00:01:37,760 --> 00:01:40,120 per poterci incontrare, poi, con queste 18 00:01:40,200 --> 00:01:44,360 nel paese più ecologicamente vario della Terra. 19 00:01:44,960 --> 00:01:46,200 La Colombia. 20 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 La Colombia è lo scrigno della natura. 21 00:02:01,160 --> 00:02:05,640 Le sue vette sconfinate, le vaste foreste, 22 00:02:05,720 --> 00:02:08,640 il pigro scorrere dei fiumi e i ruscelli borbottanti 23 00:02:08,760 --> 00:02:12,160 ospitano una varietà di uccelli e animali 24 00:02:12,440 --> 00:02:15,320 che non ha eguali nel resto del mondo. 25 00:02:19,520 --> 00:02:23,160 Ovviamente, il buon senso ci ha suggerito che, per fare le nostre foto, 26 00:02:23,280 --> 00:02:26,440 avremmo dovuto darci appuntamento in luoghi incontaminati. 27 00:02:30,880 --> 00:02:33,880 Ma, per qualche strana ragione, 28 00:02:33,960 --> 00:02:35,520 Richard Hammond ha deciso che 29 00:02:35,600 --> 00:02:38,680 avremmo dovuto iniziare nel bel mezzo della notte, 30 00:02:38,760 --> 00:02:42,040 vicino alla movimentata città di Cartagena, 31 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 su una spiaggia tropicale. 32 00:02:59,760 --> 00:03:01,440 -'Giorno. -'Giorno. 33 00:03:03,200 --> 00:03:04,920 Perché ha detto: "Incontriamoci su una spiaggia"? 34 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 E perché alla fine gli abbiamo dato ascolto? 35 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Dov'è lui? 36 00:03:10,040 --> 00:03:11,160 Hammond! 37 00:03:12,240 --> 00:03:14,040 Sono le quattro, santo cielo. 38 00:03:15,040 --> 00:03:16,120 Quella è una Fiat Panda? 39 00:03:16,440 --> 00:03:17,840 Sì, una 4x4. 40 00:03:17,960 --> 00:03:20,200 -È terribile. -È fantastica. 41 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 No, quella è fantastica. 42 00:03:22,560 --> 00:03:23,600 Oh. 43 00:03:23,680 --> 00:03:25,520 È un'auto molto più robusta. 44 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 Non è un'auto molto popolare tra la comunità gay? 45 00:03:28,320 --> 00:03:29,520 Ah, sì? 46 00:03:29,600 --> 00:03:34,480 Sì, in America c'era una specie di top ten LGBT delle auto. 47 00:03:34,640 --> 00:03:37,080 E quella è arrivata terza, mi sembra. 48 00:03:37,480 --> 00:03:40,120 Di cos'è l'acronimo? Non me lo ricordo mai. 49 00:03:40,200 --> 00:03:41,960 Lesbiche, Gay, Bisessuali e... 50 00:03:42,760 --> 00:03:44,480 -Lesbiche... -Transgender. 51 00:03:45,640 --> 00:03:46,600 Che cos'è? 52 00:03:47,200 --> 00:03:49,480 Ma era un segnale di soccorso? 53 00:03:49,560 --> 00:03:51,400 Quello rosso significa emergenza, no? 54 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 -Che cos'è? -Aspetta, è... 55 00:03:55,240 --> 00:03:57,600 C'è una persona sul... C'è qualcuno lì sopra. 56 00:03:57,680 --> 00:03:58,600 Ehilà? 57 00:03:58,720 --> 00:03:59,640 Ehilà? 58 00:04:00,120 --> 00:04:01,280 Ciao. 59 00:04:01,560 --> 00:04:03,120 -È Hammond. -Quello è Hammond. 60 00:04:03,440 --> 00:04:05,040 -Hammond! -Hammond! 61 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 -Ciao! Hammond a rapporto. -Sei tu? 62 00:04:06,960 --> 00:04:08,240 Stai bene? 63 00:04:08,800 --> 00:04:10,720 Sì, mi potreste aiutare? 64 00:04:11,160 --> 00:04:12,720 Quella è la tua auto? 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 Sì, questa è la mia auto. 66 00:04:15,280 --> 00:04:16,480 È la sua auto. 67 00:04:19,360 --> 00:04:23,200 Mentre il sole iniziava a sorgere, abbiamo chiesto a Hammond di venire a riva 68 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 in modo da capire cosa cavolo stesse succedendo. 69 00:04:27,480 --> 00:04:29,200 Ci devi delle spiegazioni. 70 00:04:29,560 --> 00:04:30,800 Un bel po'. 71 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 -'Giorno. -Sì, buongiorno. 72 00:04:33,680 --> 00:04:36,240 Da dove iniziamo? Perché la tua auto è lì? 73 00:04:36,360 --> 00:04:38,920 Be', la barca mi ha scaricato là. 74 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Quale barca? 75 00:04:40,440 --> 00:04:41,760 L'ho fatta arrivare dal Nord America... 76 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 -Sì. -Sono arrivati qui, 77 00:04:43,200 --> 00:04:45,040 l'hanno avvolta nel polietilene e l'hanno scaricata, insieme a me. 78 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 Si fa così. 79 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 Io penso che 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,480 ci siano molti scambi tra i due Paesi. È normale, no? 81 00:04:51,560 --> 00:04:54,120 Quindi cosa stai dicendo? Che la Colombia esporta 82 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 -qualcosa in America? -Sì, esatto. 83 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 -E le navi tornano indietro vuote? -Penso ci sia più... Esatto. 84 00:04:58,360 --> 00:05:01,720 Loro partono per il Nord America pieni di non so cosa e tornano vuoti. 85 00:05:02,000 --> 00:05:04,480 E puoi prendere un passaggio al ritorno. 86 00:05:04,560 --> 00:05:06,440 -E costa pochissimo. -Tieni. 87 00:05:07,200 --> 00:05:08,360 Cosa spediranno? 88 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 Cosa si produce in Colombia? 89 00:05:11,640 --> 00:05:14,080 Vediamo. "I principali prodotti agricoli 90 00:05:14,160 --> 00:05:15,760 "della Colombia sono caffè, 91 00:05:15,880 --> 00:05:19,240 "fiori freschi, banane, riso, tabacco, prodotti forestali," 92 00:05:19,320 --> 00:05:21,000 che non so cosa siano, "e gamberi." 93 00:05:21,160 --> 00:05:22,240 Ma dai, i gamberi. 94 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Sì, ma perché non ti hanno lasciato, 95 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 -per esempio, in un porto? -Lo so. 96 00:05:26,600 --> 00:05:27,760 Lo so che è strano. 97 00:05:27,800 --> 00:05:30,240 Ma è perfettamente normale, per loro. Fanno proprio così. 98 00:05:30,320 --> 00:05:32,000 Avvolgono nel polietilene e buttano fuori bordo. 99 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 -Ti hanno buttato fuori? -Sì. 100 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 Che c'è scritto sopra? "Global Auto"? 101 00:05:36,240 --> 00:05:37,280 Sì, GAK. 102 00:05:37,360 --> 00:05:40,880 "Global Auto Kings." Non so molto di questa azienda. 103 00:05:41,360 --> 00:05:45,800 Il problema è, come farai a portare la tua auto da lì a qui? 104 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 Speravo lo facessimo insieme. 105 00:05:47,640 --> 00:05:48,520 -Per questo siete qui. -No. 106 00:05:48,600 --> 00:05:49,720 Se avessi ascoltato attentamente, ha detto 107 00:05:49,800 --> 00:05:52,360 "tu" come farai a portare la tua auto da lì a qui. 108 00:05:52,440 --> 00:05:54,840 -"Tu" è singolare. -Esatto, significa "solo tu". 109 00:05:55,480 --> 00:05:57,680 -Non ha detto "noi". -Ci hai fatto venire qui alle quattro. 110 00:05:58,880 --> 00:06:03,480 Alla fine, James ha ceduto e ha accettato di aiutare Hammond con la sua auto. 111 00:06:06,120 --> 00:06:08,520 Bene, forza, andiamo. Una bella spinta. 112 00:06:14,160 --> 00:06:15,800 James, ma che stai facendo? 113 00:06:15,880 --> 00:06:19,000 Ha solo 49 cavalli! Si rovinerà. Prendi la Jeep. 114 00:06:19,080 --> 00:06:21,080 Forse è meglio usare un cagnolino per fare da traino! 115 00:06:21,160 --> 00:06:22,800 -Prendi la Jeep. -Prendi cosa? 116 00:06:22,880 --> 00:06:24,600 -Questo... -Che cos'hai? 117 00:06:24,920 --> 00:06:26,320 Una Jeep? È lì. 118 00:06:26,960 --> 00:06:28,400 Allora portala qui. 119 00:06:30,600 --> 00:06:34,160 Quando sono tornato nella Jeep LGB, Hammond mi ha ringraziato 120 00:06:34,640 --> 00:06:35,960 prendendomi in giro. 121 00:06:37,640 --> 00:06:39,480 È molto carina. Ben fatto. 122 00:06:39,560 --> 00:06:40,800 -Vero? -Sono fiero di te. 123 00:06:40,880 --> 00:06:42,160 -Perché sei fiero di me? -Hai scelto bene. 124 00:06:42,240 --> 00:06:44,240 Ci voleva coraggio e tu ne hai avuto. 125 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Sarai molto più gaio, ora. 126 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 Vuoi o non vuoi che ti aiuti 127 00:06:48,640 --> 00:06:51,200 -a tirare la tua auto fuori dal mare? -Sì, lo voglio. 128 00:06:51,280 --> 00:06:52,640 -Allora chiudi la bocca. -Va bene. 129 00:06:52,720 --> 00:06:55,160 Ma sii più gentile, ora che hai fatto coming-out. 130 00:06:55,920 --> 00:06:59,520 Abbiamo legato la corda e poi abbiamo aspettato l'onda giusta 131 00:06:59,600 --> 00:07:01,000 per aiutarci. 132 00:07:01,760 --> 00:07:03,200 Vai, ora! 133 00:07:07,280 --> 00:07:08,320 Sì! 134 00:07:09,040 --> 00:07:10,920 No, è andata male. 135 00:07:12,160 --> 00:07:15,200 Poi ho realizzato che stavamo sbagliando tutto. 136 00:07:16,480 --> 00:07:18,320 Questo è presumibilmente un pick-up. 137 00:07:19,080 --> 00:07:20,720 -Giusto? E ha quattro ruote motrici? -Sì. Hai indovinato. 138 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 -Giusto? Bene. -Sì. 139 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 Allora perché non vai a nuoto fino a là, 140 00:07:23,600 --> 00:07:26,680 rimuovi l'impacco e la tiri fuori, 141 00:07:26,760 --> 00:07:28,240 usando il suo motore? 142 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 È una buona idea. 143 00:07:29,560 --> 00:07:30,960 Perché di solito quando guidi un'auto 144 00:07:31,040 --> 00:07:32,760 non usi il motore dell'auto di qualcun altro. 145 00:07:32,840 --> 00:07:34,280 -Usi quello della tua. -Sì. 146 00:07:35,200 --> 00:07:38,080 Così, mentre Hammond scartava la sua auto, 147 00:07:39,480 --> 00:07:42,960 James e io abbiamo rivolto la nostra attenzione alla Fiat Panda. 148 00:07:43,920 --> 00:07:47,680 L'ho comprata da una famiglia inglese che aveva acquistato una casa in Toscana. 149 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 E la piccola Pepe... 150 00:07:51,600 --> 00:07:54,120 È il nome della Panda. E loro la adoravano. 151 00:07:54,200 --> 00:07:56,920 Io so tutto di questa famiglia. 152 00:07:57,400 --> 00:08:00,720 L'hanno usata per andare a prendere i loro amici all'Aeroporto di Pisa. 153 00:08:00,800 --> 00:08:01,640 Oh, possibile. 154 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 E i loro amici sono il direttore del Guardian... 155 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 -Sì. -Tony Blair. 156 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 -Cherie Blair. -Sting. 157 00:08:09,480 --> 00:08:11,160 -Alan Yentob. -Sì. 158 00:08:11,640 --> 00:08:17,080 Ogni singolo pseudo-socialista della Gran Bretagna è stato in quest'auto. 159 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Scommetto che si producono anche l'olio da soli. 160 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 Loro erano davvero socialisti. 161 00:08:21,880 --> 00:08:24,040 E oggi, quando sono seduti con il loro Prosecco, dicono: 162 00:08:24,120 --> 00:08:25,920 "A noi importa davvero. Stiamo facendo sensibilizzazione." 163 00:08:26,000 --> 00:08:28,960 Sensibilizzare significa non fare assolutamente nulla. 164 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Scommetto che hanno un omuncolo nel paese che è... 165 00:08:30,800 --> 00:08:32,680 Mentre l'uomo gaio continuava la sua filippica, 166 00:08:32,760 --> 00:08:36,160 Hammond finalmente scartava il suo pick-up. 167 00:08:37,720 --> 00:08:41,280 Ma, sfortunatamente, non partiva. 168 00:08:46,280 --> 00:08:47,200 No. 169 00:08:50,840 --> 00:08:54,640 Quindi, dopo essere stato travolto dalle onde per un po', è tornato a riva 170 00:08:54,760 --> 00:08:59,200 e ha tirato fuori una pessima idea, per cui la Fiat avrebbe fatto da ancora 171 00:08:59,280 --> 00:09:01,360 e la Jeep da rimorchiatore. 172 00:09:02,720 --> 00:09:05,120 Bene, ho tolto il freno a mano e ho messo a folle. 173 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 Bene, sei pronto. 174 00:09:07,440 --> 00:09:09,840 Direi che lo sono anch'io. Finiamo il lavoro. 175 00:09:11,880 --> 00:09:12,840 Ci siamo. 176 00:09:13,200 --> 00:09:14,840 Sembra vada bene. 177 00:09:16,840 --> 00:09:18,360 No. 178 00:09:19,080 --> 00:09:21,720 Clarkson, mi stai spingendo in mare. Clarkson! 179 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Fermo! 180 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Fermo! 181 00:09:25,640 --> 00:09:26,880 Perché sei lì? 182 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Mi hai spinto in mare, idiota. 183 00:09:31,240 --> 00:09:32,200 Oh, merda! 184 00:09:33,400 --> 00:09:35,520 Grazie alla stupida idea di Hammond, 185 00:09:35,600 --> 00:09:38,720 le videocamere nella mia auto erano da buttare. 186 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Quindi abbiamo chiamato un taxi 187 00:09:41,160 --> 00:09:43,960 e l'abbiamo spedito in città a recuperare un carro attrezzi 188 00:09:45,080 --> 00:09:50,320 e, quando è tornato, ha chiesto proprio a Jeremy di tirarlo con l'argano. 189 00:09:52,200 --> 00:09:53,280 Ti stai muovendo? 190 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 Sì, mi muovo! 191 00:09:56,040 --> 00:09:58,120 Vedi? Prendi in giro quelli a cui piace usare l'argano, 192 00:09:58,200 --> 00:09:59,760 ma non dirmi che non ti stai divertendo. 193 00:09:59,840 --> 00:10:01,000 È incredibile 194 00:10:01,080 --> 00:10:04,280 quanta potenza si può ottenere da un piccolo argano elettrico. 195 00:10:04,720 --> 00:10:05,640 Non pensi... 196 00:10:05,760 --> 00:10:07,520 Sta per caso avendo un "argasmo"? 197 00:10:07,640 --> 00:10:08,840 No, ho spento la radio. 198 00:10:09,280 --> 00:10:12,600 Qui devo solo assicurarmi che il LED non diventi rosso, 199 00:10:12,640 --> 00:10:14,640 il che indicherebbe un surriscaldamento dell'argano, 200 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 che lui sembra trovare particolarmente eccitante. 201 00:10:17,480 --> 00:10:18,760 Jeremy, ti devi fermare. 202 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 Sto andando addosso a quei pali. 203 00:10:20,960 --> 00:10:21,880 L'unica cosa è che... 204 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 Be', no, forse abbiamo fatto bene. 205 00:10:25,040 --> 00:10:26,760 Sono queste tre auto che abbiamo, 206 00:10:26,880 --> 00:10:30,280 perché sono tutte progettate per andare fuori strada 207 00:10:30,360 --> 00:10:32,200 e invece non potrebbero essere... 208 00:10:32,280 --> 00:10:34,640 Jeremy, sto distruggendo tutto. 209 00:10:36,320 --> 00:10:38,960 È vero, io penso siano delle auto molto valide. 210 00:10:40,600 --> 00:10:41,440 La mia 211 00:10:41,520 --> 00:10:44,480 viene comprata da gente che ama andare in giro per le strade di San Francisco, 212 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 Key West, Brighton e Sydney. 213 00:10:46,720 --> 00:10:49,000 E poi la tua, che viene comprata da persone che... 214 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 -Jeremy, fermati! -vogliono sentirsi meglio con se stesse. 215 00:10:51,480 --> 00:10:53,400 Sì. Puoi anche avere una seconda casa 216 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 mentre il mondo muore di fame, 217 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 ma se hai una Fiat è tutto a posto. 218 00:10:58,280 --> 00:10:59,360 Oh, merda. 219 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Hammond, stupido idiota! 220 00:11:01,280 --> 00:11:03,400 Ma io non c'entro niente, non posso controllarla! 221 00:11:03,480 --> 00:11:04,560 -Cercavo di... -Perché non ce l'hai detto? 222 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 Stavo urlando alla radio. 223 00:11:05,960 --> 00:11:08,760 -Mi hai fatto distruggere tutto. -Quella famiglia ha quest'auto dal 1991 224 00:11:08,840 --> 00:11:11,120 e tu salti fuori dal maledetto Galles 225 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 o Nord America o dovunque tu sia stato 226 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 e la rovini all'istante. 227 00:11:14,600 --> 00:11:17,160 Ascoltate, è un po' un caos. 228 00:11:17,240 --> 00:11:18,560 Dobbiamo trovare una soluzione. 229 00:11:18,640 --> 00:11:20,880 È necessario organizzare bene la comunicazione... 230 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Che cos'è quella? 231 00:11:22,040 --> 00:11:23,400 -Quella? -La mia scala. 232 00:11:24,480 --> 00:11:27,960 Hai preso un'auto da cui non puoi uscire senza una scala? 233 00:11:28,040 --> 00:11:29,240 Ma guardala, è altissima. 234 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 Hammond, è la cosa peggiore che abbia mai visto. 235 00:11:33,440 --> 00:11:34,640 È bellissima. Guarda. 236 00:11:34,720 --> 00:11:36,920 È come se fosse il miglior Natale della mia vita. 237 00:11:37,000 --> 00:11:38,360 L'ho dovuta scartare, in mare. 238 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Ero eccitato, ed è tutto... E poi c'è la fiamma. 239 00:11:42,320 --> 00:11:43,560 E quella cos'è? 240 00:11:43,640 --> 00:11:46,360 Un'abominevole volpe con la faccia da teschio? 241 00:11:46,440 --> 00:11:49,400 Questa è ispirazione. È piena di foto naturalistiche. 242 00:11:49,480 --> 00:11:51,600 È meravigliosa. Non vi rallegra un po'? 243 00:11:51,680 --> 00:11:54,800 -No, non mi rallegra. -Sì, invece. Fa sentire felici. 244 00:11:55,880 --> 00:11:59,000 Finora, il pick-up di Hammond aveva distrutto tutto sulla spiaggia, 245 00:11:59,080 --> 00:12:02,640 comprese le mie fotocamere, e ci aveva fatto sprecare dieci ore. 246 00:12:03,200 --> 00:12:06,640 Quindi gli abbiamo detto di stare zitto, di nuovo, e di rimetterlo in funzione. 247 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 E, una volta fatto... 248 00:12:11,000 --> 00:12:11,960 Sì! 249 00:12:15,240 --> 00:12:18,320 ...ci siamo diretti a Cartagena per comprare delle fotocamere. 250 00:12:30,440 --> 00:12:35,240 Questa Jeep Wrangler senza sospensioni posteriori costa 8.000 sterline. 251 00:12:35,640 --> 00:12:38,640 E funziona davvero tutto. Garantito. 252 00:12:39,360 --> 00:12:42,800 E grazie al mio istinto alla Poirot, 253 00:12:42,880 --> 00:12:45,920 posso dire che quest'auto, prima di me, era di un giapponese 254 00:12:46,000 --> 00:12:50,320 perché il display del lettore CD, il navigatore, è tutto in giapponese, 255 00:12:50,400 --> 00:12:52,440 quindi non so come usarlo. 256 00:12:52,920 --> 00:12:55,320 E poi ci sono piccoli adesivi dappertutto. 257 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 Questo dice "Hysteric Glamour", 258 00:12:57,800 --> 00:12:59,160 "CDC Rockers." 259 00:12:59,960 --> 00:13:01,920 Tutto questo è molto giapponese. 260 00:13:03,080 --> 00:13:06,920 Quindi, questa è stata costruita in Ohio, portata in Giappone, 261 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 mandata in Inghilterra e poi io l'ho spedita in Colombia. 262 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 Ha percorso 190.000 chilometri, 263 00:13:13,960 --> 00:13:17,200 ma circa il doppio sulle navi. 264 00:13:20,360 --> 00:13:24,520 Penso che si presterà benissimo alla fotografia naturalistica 265 00:13:24,600 --> 00:13:26,800 perché ha quattro ruote motrici, è una Jeep. 266 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Potrei inseguirci un leopardo delle nevi. 267 00:13:30,320 --> 00:13:34,400 Ha un motore da quattro litri, sei cilindri, potrei stare dietro a un'aquila. 268 00:13:34,520 --> 00:13:36,960 Niente tettuccio, parabrezza abbassato 269 00:13:37,040 --> 00:13:41,600 e una visuale di 360 gradi per la mia fotocamera. 270 00:13:52,200 --> 00:13:56,000 Parliamo della mia Chevrolet C/K Silverado del 1998. 271 00:13:56,080 --> 00:13:58,080 È un pick-up americano di grandi dimensioni 272 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 che è stato reso un po' più grande alzando le sospensioni e facendo delle modifiche 273 00:14:01,360 --> 00:14:02,520 che poi vi dirò. 274 00:14:02,880 --> 00:14:08,280 La cosa più importante è che ha un grande e vecchio V-8 frontale da 7,4 litri, 275 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 con una lenta messa a punto, 276 00:14:09,960 --> 00:14:12,400 che effettivamente fa un sacco di fumo. 277 00:14:12,960 --> 00:14:15,840 Ho quattro ruote motrici, rapporti alti e bassi. 278 00:14:17,040 --> 00:14:19,840 In queste condizioni posso andare ovunque. 279 00:14:21,080 --> 00:14:24,360 Probabilmente la maggior parte dei fotografi naturalisti usa auto del genere. 280 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Sono cose che non si vedono in TV, ma che si scoprono con i backstage, 281 00:14:27,280 --> 00:14:30,320 tipo quelli di Attenborough. 282 00:14:36,840 --> 00:14:39,960 Ora siamo soli, spettatori, e posso parlarvi della mia auto. 283 00:14:40,040 --> 00:14:42,840 So che alcuni di voi stanno pensando: "È solo una Fiat Panda. 284 00:14:42,920 --> 00:14:44,800 "E si trovano in Sud America, 285 00:14:44,880 --> 00:14:47,160 "troveranno terreni difficili." Sì. 286 00:14:47,240 --> 00:14:48,560 Ma lasciate che vi dica questo. 287 00:14:48,640 --> 00:14:52,720 Servono dimensioni ridotte e leggerezza per andare fuoristrada. 288 00:14:53,000 --> 00:14:54,080 Ed è quello che ho. 289 00:14:54,320 --> 00:14:57,960 Questa è una piccola auto. Pesa 780 chili, 290 00:14:58,040 --> 00:15:01,840 un quarto di quello che pesa lo stupido monster truck di Hammond. 291 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 Ha un sistema di trazione 4x4 prodotto in Austria. 292 00:15:05,880 --> 00:15:06,960 Molto affidabile. 293 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 Ha inclinometri, 294 00:15:09,120 --> 00:15:11,080 quindi posso vedere quando sto per cadere. 295 00:15:11,480 --> 00:15:16,640 Ed è perfetta. La ventola, il sistema di raffreddamento, gli strumenti, funzionano. 296 00:15:17,200 --> 00:15:18,160 Tutto perfetto. 297 00:15:19,520 --> 00:15:20,640 Ma poi... 298 00:15:21,560 --> 00:15:23,360 I miei indicatori hanno appena smesso di funzionare, 299 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 quindi, ecco, non ci saranno indicazioni. 300 00:15:26,560 --> 00:15:28,360 Problemi con gli impianti italiani? 301 00:15:29,000 --> 00:15:30,680 Lo so, è inaudito. 302 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 Le sospensioni rialzate aggiunte dal vecchio proprietario 303 00:15:35,240 --> 00:15:40,280 non hanno migliorato lo sterzo o la maneggevolezza. 304 00:15:41,440 --> 00:15:43,120 Che si prova a essere alto? 305 00:15:45,880 --> 00:15:47,600 Dio lo benedica. È molto esuberante. 306 00:15:48,200 --> 00:15:50,360 Finalmente può essere se stesso. 307 00:15:52,960 --> 00:15:57,760 Poco dopo, siamo arrivati alla bellissima città fortificata di Cartagena, 308 00:15:58,080 --> 00:16:01,960 una cattiva notizia per il terribile pick-up "stile Trump". 309 00:16:03,440 --> 00:16:04,640 Oh, no. Un momento. 310 00:16:06,640 --> 00:16:07,720 Ma dai. 311 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 Queste mura sono davvero importanti e antiche? 312 00:16:15,160 --> 00:16:17,840 Diciassettesimo secolo, Hammond. Non sono giovanissime. 313 00:16:18,080 --> 00:16:21,400 Sono Patrimonio mondiale dell'Umanità. 314 00:16:22,400 --> 00:16:25,080 Se sono così antiche, qualche graffietto non sarebbe un problema... 315 00:16:25,640 --> 00:16:26,720 Deficiente. 316 00:16:29,600 --> 00:16:31,200 Oh, mio Dio. 317 00:16:35,240 --> 00:16:38,640 Se vivessi in un posto che ha una fortezza Patrimonio mondiale dell'Umanità, 318 00:16:38,720 --> 00:16:42,080 non sarei felice di vedere entrare questo coso. 319 00:16:43,560 --> 00:16:44,520 Sì. 320 00:16:45,800 --> 00:16:46,760 Oh, Dio. 321 00:16:47,360 --> 00:16:48,800 Qui è stretto. 322 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 C'è un'ambulanza. 323 00:16:51,640 --> 00:16:53,360 Sì, è proprio un'ambulanza. 324 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 Oh, merda. 325 00:17:00,360 --> 00:17:03,400 Merda, l'ambulanza sta venendo quaggiù. Hammond, accelera. 326 00:17:03,480 --> 00:17:05,680 Hammond, c'è un'ambulanza, devi spostarti. 327 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 Be', non posso. 328 00:17:08,920 --> 00:17:10,040 Oh, Dio. 329 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 Gesù, andiamo. 330 00:17:12,520 --> 00:17:13,560 Mi sento male. 331 00:17:14,240 --> 00:17:15,960 Forza, Hammond, togliti. 332 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 Devi toglierti di mezzo, passa sopra a tutto. 333 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 Diario di bordo: 334 00:17:21,560 --> 00:17:24,800 Hammond ha causato un ritardo di dieci ore sulla nostra tabella di marcia 335 00:17:25,560 --> 00:17:26,800 e ora sta facendo morire un uomo. 336 00:17:27,760 --> 00:17:28,960 Oh, merda. Scusi. 337 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Oh, è stato brutto. 338 00:17:38,160 --> 00:17:40,520 Dopo aver pagato per la frutta ammaccata... 339 00:17:40,560 --> 00:17:41,520 Ecco. 340 00:17:42,080 --> 00:17:43,160 Mi scuso. 341 00:17:44,160 --> 00:17:47,320 Ci siamo immersi nel labirinto di strade 342 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 per trovare un negozio di macchine fotografiche. 343 00:17:50,320 --> 00:17:52,800 È stato facile per la Jeep e la Panda. 344 00:17:53,560 --> 00:17:54,480 Invece... 345 00:18:06,080 --> 00:18:08,160 Un'altra volta... Ma posso farcela. 346 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 Sì, datemi un minuto. 347 00:18:15,960 --> 00:18:17,760 Mi sposto subito. 348 00:18:20,320 --> 00:18:23,400 Non so perché Hammond e May pensino che la Wrangler 349 00:18:24,000 --> 00:18:25,200 sia un'icona gay. 350 00:18:29,240 --> 00:18:31,800 Alla fine, concluso lo shopping, 351 00:18:31,880 --> 00:18:34,800 ci siamo riuniti per parlare delle fotocamere. 352 00:18:35,080 --> 00:18:39,240 E, ancora una volta, Hammond aveva davvero esagerato. 353 00:18:44,760 --> 00:18:45,800 Cos'hai comprato? 354 00:18:46,320 --> 00:18:47,280 Tutto. 355 00:18:47,800 --> 00:18:49,800 Se so qualcosa di fotografia naturalistica, 356 00:18:49,880 --> 00:18:51,800 è che serve un kit. Allora, questo va intorno al girovita. 357 00:18:51,880 --> 00:18:55,680 Qui dentro ho una selezione di ottimi obiettivi. 358 00:18:56,080 --> 00:18:59,920 Questo è un obiettivo macro per scattare da vicino, da molto vicino. 359 00:19:00,000 --> 00:19:02,760 Questo è un altro bell'obiettivo, un 50. 360 00:19:03,520 --> 00:19:04,880 Poi ho anche questo, 361 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 fatto proprio per questa fotocamera. 362 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 Piccoli filtri per il flash. 363 00:19:08,520 --> 00:19:10,960 Ci sono due flash. Possono incastrarsi fra loro. 364 00:19:11,040 --> 00:19:12,800 -Sì, ho capito. Aspetta. -Sì? 365 00:19:12,920 --> 00:19:15,000 -Vedi un animale... -Sì. 366 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 -Devi fotografarlo. -Certo. 367 00:19:16,960 --> 00:19:19,800 Il nostro animale potrebbe scappare in un secondo. Devi essere veloce. 368 00:19:19,920 --> 00:19:22,760 Può essere piccolo o grande, ma ho l'obiettivo adatto, 369 00:19:22,800 --> 00:19:24,320 -Sì. -il giusto flash, e ho il coso per... 370 00:19:24,400 --> 00:19:26,280 Sì, ma dovrai sperare che sia morto o se la darà a gambe. 371 00:19:26,320 --> 00:19:28,720 E poi, molto importante, 372 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 il corpo macchina. Davvero ottimo. 373 00:19:31,080 --> 00:19:32,640 -Ce lo ricorderemo. -E poi, soprattutto, 374 00:19:32,720 --> 00:19:33,800 il teleobiettivo. 375 00:19:33,960 --> 00:19:35,440 Vi faccio vedere cosa ho io? 376 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 -Sì. -Non ho pensato a quelle cose. 377 00:19:37,320 --> 00:19:39,560 Ho preso solo l'obiettivo. 378 00:19:39,640 --> 00:19:41,800 Non uno dei tuoi, ma questo. 379 00:19:43,440 --> 00:19:45,160 È tutto ciò che ho. Tutto il necessario. 380 00:19:45,240 --> 00:19:46,720 -Cosa, è tutto lì? -Sì. 381 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 -Tutto il necessario. -Be'... 382 00:19:49,080 --> 00:19:51,320 Pensi di fotografare animali in questo Paese? 383 00:19:51,920 --> 00:19:53,800 Questa è da pervertiti. 384 00:19:53,920 --> 00:19:55,760 No, è una fotocamera da Daily Mail. 385 00:19:55,800 --> 00:19:57,320 Esatto. Intendevo quello. 386 00:19:58,320 --> 00:19:59,280 È pesante. 387 00:19:59,320 --> 00:20:01,320 È ovvio. C'è un sacco di vetro. 388 00:20:01,400 --> 00:20:03,720 Togliete tutto. Vi faccio vedere cosa ho io. 389 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 Bene. 390 00:20:17,080 --> 00:20:18,320 Questa è una fotocamera. 391 00:20:18,800 --> 00:20:22,320 Dobbiamo fare foto alla festa del ventunesimo compleanno di qualcuno? 392 00:20:22,440 --> 00:20:24,680 -Perfetto. -Benvenuti nel 2018. 393 00:20:24,760 --> 00:20:28,560 Tutto quello che hai in quel kit che ci hai fatto vedere è qui dentro. 394 00:20:28,640 --> 00:20:30,400 Facci vedere il tuo obiettivo zoom. 395 00:20:31,520 --> 00:20:33,400 -Osservate... -Che c'è, ha freddo? 396 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 Osservate lo zoom. 397 00:20:34,640 --> 00:20:37,560 La donna del negozio ha detto che questa fotocamera fa buone foto. 398 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 E questo mi basta. 399 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Per iniziare, siamo scesi in strada 400 00:20:43,520 --> 00:20:47,080 e abbiamo immediatamente iniziato a fotografare animali. 401 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 James, spostati, sennò ti vedo. 402 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Merda. 403 00:20:55,480 --> 00:20:56,880 Devo andare più lontano. 404 00:20:57,680 --> 00:20:59,800 Aspetta, qui c'era un insetto, ma... 405 00:21:03,000 --> 00:21:04,040 Serve un bel flash. 406 00:21:12,320 --> 00:21:14,200 Oh, Cristo. Ho montato un macro. 407 00:21:15,280 --> 00:21:16,400 Fermo, piccione. 408 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 Non spaventatelo. 409 00:21:24,560 --> 00:21:25,800 Levati dai piedi. 410 00:21:25,880 --> 00:21:27,480 -Mi dispiace. Ti sto infastidendo? -Sì, esatto. 411 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 -Be', è quello che fai tu a me. -Perché stai così vicino? 412 00:21:29,440 --> 00:21:30,280 Ciao, cavallino. 413 00:21:30,960 --> 00:21:33,400 Alla fine, abbiamo ottenuto qualcosa. 414 00:21:34,720 --> 00:21:35,800 Preso. 415 00:21:36,800 --> 00:21:38,080 Guarda il mio piccione. 416 00:21:38,680 --> 00:21:40,720 E dopo solo 20 minuti, 417 00:21:42,720 --> 00:21:45,800 ci siamo ritrovati a festeggiare un lavoro ben fatto. 418 00:21:46,920 --> 00:21:48,000 Sì, ho un cane. 419 00:21:48,080 --> 00:21:50,760 -Tu hai quel cavallo. -E il piccione che sembra un senzatetto. 420 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 Penso che vadano bene. 421 00:21:52,800 --> 00:21:54,920 Tantissimi cani e molti cavalli. 422 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 -L'hai preso? -E un ragno... 423 00:21:57,040 --> 00:21:58,120 Il ragno se n'era andato, 424 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 ma io ho il buco che è il suo habitat. 425 00:22:00,560 --> 00:22:02,880 -Hai fotografato la sua casa. -È il suo habitat. 426 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 -Oh, aspetta un attimo. -È questo che vogliono. 427 00:22:05,160 --> 00:22:07,480 Ehi, abbiamo un messaggio dal signor Willman. 428 00:22:08,160 --> 00:22:09,520 -Cioè? -Che cosa vuole? 429 00:22:10,160 --> 00:22:11,480 Cattive notizie, temo. 430 00:22:11,880 --> 00:22:15,360 "Amazon non vuole solo foto di piccioni, cani e mosche. 431 00:22:15,440 --> 00:22:17,320 "Vogliono anche roba interessante. 432 00:22:18,880 --> 00:22:21,640 "Dicono che il nostro report debba includere 433 00:22:22,080 --> 00:22:26,280 "un condor, un orso dagli occhiali, un giaguaro 434 00:22:27,160 --> 00:22:28,320 "e un ippopotamo. 435 00:22:28,400 --> 00:22:30,560 "Tutti selvatici, non si può andare allo zoo." 436 00:22:31,640 --> 00:22:33,680 -Ippopotamo? -Un ippopotamo? Ma non ci sono qui. 437 00:22:33,760 --> 00:22:35,520 -Eh, no, non ci sono qui. -Stanno in Africa. 438 00:22:36,000 --> 00:22:37,720 Ma allora come faremo? 439 00:22:38,040 --> 00:22:41,040 Come facciamo a fare la foto di un ippopotamo in Sud America? 440 00:22:41,120 --> 00:22:42,680 -Be', tu hai un obiettivo lungo. -Sì, ma qui 441 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 c'è una montagna abbastanza alta 442 00:22:43,840 --> 00:22:44,800 -da cui vedere l'Africa? -Per vedere l'Africa... 443 00:22:44,880 --> 00:22:48,320 Allora, vi dico che qui sicuramente non vedremo mai passare un... 444 00:22:51,360 --> 00:22:55,360 Il giorno dopo, armati delle nostre nuove e gravose istruzioni, 445 00:22:55,840 --> 00:22:58,320 abbiamo deciso di iniziare presto. 446 00:22:59,080 --> 00:23:00,280 Purtroppo, però... 447 00:23:06,040 --> 00:23:07,080 Che cos'era? 448 00:23:07,360 --> 00:23:10,600 Il motorino di avviamento continua a ingranare mentre il motore è acceso. 449 00:23:12,600 --> 00:23:14,480 Lo fa solo ogni tanto, ma non... 450 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 È quello. 451 00:23:23,000 --> 00:23:24,280 Ecco. A posto. 452 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Va tutto bene. 453 00:23:26,960 --> 00:23:27,880 Vorrei dare un nome al mio... 454 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 Cristo! 455 00:23:33,600 --> 00:23:35,360 È una cosa terribile! 456 00:23:39,680 --> 00:23:43,840 Lasciato Hammond a riparare quel pick-up, 457 00:23:43,920 --> 00:23:45,960 io e May siamo andati per la nostra strada. 458 00:23:51,040 --> 00:23:54,800 I gamberi e i prodotti forestali fruttano molto, direi. 459 00:23:54,880 --> 00:23:56,280 Guarda là quelle barche. 460 00:23:56,360 --> 00:23:57,880 È sorprendente, vero? 461 00:23:57,960 --> 00:24:00,560 Spesso sono i prodotti più semplici 462 00:24:00,640 --> 00:24:04,080 a generare un'incredibile ricchezza per pochi privilegiati. 463 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Già. 464 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 Bene, ora lasciamo Cartagena 465 00:24:08,880 --> 00:24:12,840 e continuiamo la nostra ricerca di animali interessanti da fotografare. 466 00:24:12,920 --> 00:24:15,800 Incluso un ippopotamo. 467 00:24:17,120 --> 00:24:18,520 Quello sarà difficile. 468 00:24:20,280 --> 00:24:24,440 Ovviamente, si prospettavano molte sfide difficili. 469 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 Avremmo visto fitte foreste... 470 00:24:30,360 --> 00:24:31,680 Vulcani... 471 00:24:33,960 --> 00:24:36,280 Infidi passi di montagna. 472 00:24:36,560 --> 00:24:37,600 Oh, Dio. 473 00:24:38,400 --> 00:24:39,920 E un tempo terribile. 474 00:24:43,000 --> 00:24:48,080 Ma non eravamo troppo preoccupati, perché avevamo le auto. 475 00:24:49,120 --> 00:24:51,680 Ai fotografi piace fingere che tutto sia più complicato 476 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 del necessario. 477 00:24:52,720 --> 00:24:56,480 Quindi si caricano di scatole, obiettivi, borse, tutta la roba che ha Hammond. 478 00:24:56,560 --> 00:24:59,280 Ma anche i fotografi naturalisti fingono 479 00:24:59,360 --> 00:25:01,440 che la vita sia difficile. 480 00:25:01,720 --> 00:25:05,080 Vivono su un albero per tre settimane, si congelano a morte su un iceberg 481 00:25:05,160 --> 00:25:06,960 per fare una foto a un orso polare. 482 00:25:07,040 --> 00:25:09,400 No, così non sarà mai comodo. 483 00:25:09,800 --> 00:25:11,760 L'auto può rendere tutto comodo. 484 00:25:12,080 --> 00:25:14,400 Arrivi, scatti la foto, te ne vai. 485 00:25:17,520 --> 00:25:21,520 Ma purtroppo, mentre battevamo il terreno rapidamente e comodamente, 486 00:25:21,600 --> 00:25:25,280 le opportunità fotografiche erano un po' scarse. 487 00:25:26,200 --> 00:25:28,720 Solo mucche e capre. 488 00:25:29,880 --> 00:25:32,520 Non vedo nulla di veramente selvaggio o interessante. 489 00:25:33,280 --> 00:25:35,120 È vero. Hai ragione. 490 00:25:35,880 --> 00:25:36,920 Un cane morto. 491 00:25:38,360 --> 00:25:40,120 Un dolce cane morto. 492 00:25:40,200 --> 00:25:42,080 Be', "dolce" da vivo. 493 00:25:43,160 --> 00:25:46,880 Anche il nostro itinerante collega non era molto contento. 494 00:25:47,640 --> 00:25:49,400 Vieni fuori. 495 00:25:50,960 --> 00:25:53,280 Smettila di nasconderti, piccolo... 496 00:25:54,720 --> 00:25:58,160 E, cosa per me irritante su queste strade di campagna, 497 00:25:58,240 --> 00:26:01,240 la Jeep iniziava a mostrare la sua vera essenza. 498 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Oh, Dio. 499 00:26:04,680 --> 00:26:06,160 Non va bene. 500 00:26:07,640 --> 00:26:08,680 Cristo. 501 00:26:09,920 --> 00:26:11,600 Dovrei dimostrare 502 00:26:11,680 --> 00:26:14,360 che la fotografia naturalistica è semplice e comoda. 503 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 La Jeep mi sta deludendo un po' su quel fronte. 504 00:26:21,640 --> 00:26:24,920 Desideroso di prendermi una pausa da quel continuo rimbalzare, 505 00:26:25,000 --> 00:26:28,640 ho suggerito di fermarci e di fotografare un animale che piace a tutti. 506 00:26:29,160 --> 00:26:30,200 L'asino. 507 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 Forza. 508 00:26:38,440 --> 00:26:42,960 Ma il mio teleobiettivo aveva visto qualcosa di piuttosto inquietante. 509 00:26:44,880 --> 00:26:47,040 C'è un uomo sul fondo dello scatto. 510 00:26:48,000 --> 00:26:49,120 Aspetta. 511 00:26:54,600 --> 00:26:59,480 Quindi, sono andato a parlare alla gente del paese con la nostra interprete. 512 00:27:01,000 --> 00:27:02,160 Puoi chiedere 513 00:27:04,040 --> 00:27:05,720 se quel giovanotto 514 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 stava avendo un rapporto sessuale con quell'asino 515 00:27:09,280 --> 00:27:11,480 o se magari ho visto male? 516 00:27:24,520 --> 00:27:26,400 Hanno detto di sì. È così. 517 00:27:27,560 --> 00:27:30,280 -Cos'ha detto? "Normale"? -Lo sanno. Nessun problema. 518 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Normale? 519 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 Quindi, a voi... 520 00:27:37,480 --> 00:27:39,360 piace la compagnia degli asini? 521 00:27:50,760 --> 00:27:53,160 Dicono che in sostanza è la prima moglie, 522 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 la prima amante che hanno. 523 00:27:56,640 --> 00:27:57,720 Bello. 524 00:27:58,440 --> 00:28:01,640 E possono avere qualunque asino? O solo... 525 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 Tutti? Maschi e femmine? 526 00:28:12,840 --> 00:28:15,040 No, solo le femmine. 527 00:28:15,520 --> 00:28:17,840 Quindi non fanno sesso con gli asini maschi? 528 00:28:18,640 --> 00:28:20,040 Quello lo considerano strano? 529 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 Dovrebbero essere qui più o meno. 530 00:28:24,520 --> 00:28:25,360 Oh, salve. 531 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Asini. 532 00:28:27,640 --> 00:28:29,520 Fotograferemo gli asini, immagino. 533 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 Eccellente. 534 00:28:34,840 --> 00:28:37,400 -Non bisogna fare rumore. -Non preoccuparti. 535 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Questo è particolarmente timido. 536 00:28:42,480 --> 00:28:43,520 Aspettate. 537 00:28:44,840 --> 00:28:46,920 Andiamo via. Subito. Dai. 538 00:28:47,160 --> 00:28:48,240 -Cosa? -Avanti. 539 00:28:54,400 --> 00:28:56,360 Sembrava un posticino carino. 540 00:28:58,200 --> 00:28:59,680 Jeremy, perché siamo andati via? 541 00:29:02,720 --> 00:29:04,000 Hai litigato? 542 00:29:06,920 --> 00:29:08,960 Avrà commesso un faux pas 543 00:29:09,040 --> 00:29:11,720 o preso un colpo di sole. È paonazzo in faccia. 544 00:29:13,920 --> 00:29:16,480 Perché questi colombiani non si limitano a coltivare? 545 00:29:17,200 --> 00:29:20,480 Di certo, ci sarà un qualche tipo di pianta 546 00:29:20,960 --> 00:29:23,640 che la gente che vive in questi posti possa coltivare 547 00:29:23,960 --> 00:29:25,600 e poi vendere in tutto il mondo. 548 00:29:27,280 --> 00:29:30,200 Piuttosto che infierire sugli animali. 549 00:29:36,360 --> 00:29:39,680 Abbiamo proseguito, con la consapevolezza che finora 550 00:29:39,760 --> 00:29:42,120 la nostra missione non stava andando bene. 551 00:29:47,360 --> 00:29:50,720 Che fotografie decenti siamo riusciti a fare finora? 552 00:29:51,120 --> 00:29:54,640 Qualcuno di voi ha qualcosa che si possa mettere come screensaver di Amazon? 553 00:29:54,720 --> 00:29:56,760 Ho un selfie con un asino. 554 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 Be', la mia foto dell'asino invece non è adatta, 555 00:29:59,360 --> 00:30:00,600 te lo garantisco. 556 00:30:01,440 --> 00:30:04,000 Finora, non abbiamo nulla, niente di niente. 557 00:30:04,920 --> 00:30:05,960 Ma poi... 558 00:30:07,400 --> 00:30:09,520 No, aspetta. Cos'è questo? 559 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 Sembra un tasso che fa una cacca gigante. 560 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 No, è un formichiere. 561 00:30:15,920 --> 00:30:19,400 Hai ragione. È un formichiere. Ma è solo una foto. 562 00:30:20,280 --> 00:30:23,280 Forse significa che qui i formichieri attraversano la strada. 563 00:30:23,960 --> 00:30:28,520 Ma se attraversano la strada qui, allora ci basta aspettare. Perché cercarli? 564 00:30:47,440 --> 00:30:49,680 Il segnale è nel posto sbagliato. 565 00:30:50,320 --> 00:30:51,440 Perché... 566 00:30:52,800 --> 00:30:55,440 Non ha attraversato nessun formichiere e siamo qui da ben otto minuti. 567 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 Tre minuti dopo, abbiamo realizzato che avevamo bisogno di consultare una mappa 568 00:31:06,560 --> 00:31:08,040 ed essere drastici. 569 00:31:09,720 --> 00:31:12,240 Bene. Gli orsi dagli occhiali non vivono qui. 570 00:31:13,240 --> 00:31:15,640 E nemmeno i condor, o i giaguari. 571 00:31:15,720 --> 00:31:18,000 -Allora andiamo in... -Sì. 572 00:31:18,080 --> 00:31:19,040 Allora... 573 00:31:19,480 --> 00:31:21,800 Dato che eravamo qui, appena fuori Cartagena, 574 00:31:22,200 --> 00:31:24,040 dobbiamo scendere... 575 00:31:25,040 --> 00:31:28,160 Penso più o meno qui. Nella foresta pluviale amazzonica. 576 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 Parchi nazionali, le montagne. 577 00:31:30,840 --> 00:31:33,480 I professionisti cercano l'habitat giusto. 578 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Lo so, mi appoggio alla macchina fotografica come un professionista. 579 00:31:39,760 --> 00:31:43,280 Uno dei principali obiettivi della nostra lista era il giaguaro. 580 00:31:43,360 --> 00:31:46,080 E vivono soprattutto nella regione di Santander, 581 00:31:46,160 --> 00:31:48,600 che si trova a quasi 650 chilometri di distanza. 582 00:31:49,320 --> 00:31:54,080 Così siamo rimontati a bordo e ci siamo preparati per il lungo viaggio verso sud. 583 00:32:00,800 --> 00:32:03,960 Vorrei dirvi a quanto mi fanno andare i miei 49 cavalli. 584 00:32:04,040 --> 00:32:06,160 Ma il tachimetro, che è elettronico, 585 00:32:06,240 --> 00:32:09,880 ha smesso di funzionare quando Richard Hammond mi ha spinto in mare. 586 00:32:11,880 --> 00:32:16,080 Per ingannare il tempo, ho deciso di fare un giochino. 587 00:32:17,760 --> 00:32:20,040 Hammond, perché non ti accosti al tuo collega 588 00:32:20,120 --> 00:32:23,680 nella... siamo onesti... Fiat Panda da un litro, 589 00:32:23,760 --> 00:32:27,280 con il tuo monster truck da 7,4 litri 590 00:32:27,360 --> 00:32:29,680 e vediamo chi ha l'auto più lenta? 591 00:32:31,920 --> 00:32:32,960 Va bene. 592 00:32:35,120 --> 00:32:37,800 Tre, due, uno, via. 593 00:32:46,440 --> 00:32:47,720 Riuscirà a superarmi? 594 00:32:48,440 --> 00:32:50,320 Ecco James May. James May sta vincendo! 595 00:32:51,160 --> 00:32:52,200 È il mio massimo. 596 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 Forza, Hammond. 597 00:32:57,160 --> 00:32:58,920 Dico davvero, sto al massimo. 598 00:33:00,280 --> 00:33:01,480 Facile. 599 00:33:03,840 --> 00:33:08,040 Richard "Spazzatura-Trump" Hammond è stato battuto, 600 00:33:08,120 --> 00:33:10,720 e battuto alla grande. Alla grandissima! 601 00:33:10,800 --> 00:33:13,680 Non voglio che tu la prenda sul personale, Hammond, 602 00:33:13,760 --> 00:33:16,280 ma il tuo pick-up deve essere una vera schifezza. 603 00:33:17,120 --> 00:33:18,640 Direi proprio di sì. 604 00:33:19,040 --> 00:33:22,520 Aspettate, presto darò prova del suo valore e rimarrete senza fiato. 605 00:33:24,080 --> 00:33:28,720 Sono curioso di vedere l'ambiente in cui darà prova del suo valore. 606 00:34:13,000 --> 00:34:17,640 Dopo diverse ore in quello che è il 25º Paese più grande del mondo, 607 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 stavamo finalmente arrivando nella terra dei giaguari. 608 00:34:23,880 --> 00:34:29,600 E il lungo viaggio aveva fatto meraviglie al pick-up di Hammond da 11.000 sterline. 609 00:34:30,560 --> 00:34:33,160 Si sono accese delle lucine, 610 00:34:33,280 --> 00:34:37,440 fra cui la spia motore in avaria, una specie di indicatore di guasto ai freni, 611 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 l'indicatore di guasto dell'ABS... 612 00:34:40,960 --> 00:34:44,040 L'unica spia che non ho è quella che mi dice in che marcia sto. 613 00:34:51,400 --> 00:34:52,880 Non ci stiamo concentrando, Hammond? 614 00:34:53,920 --> 00:34:55,080 Dovevo fare pipì. 615 00:34:56,440 --> 00:35:00,840 Quel pick-up è uno dei più stupidi esempi di ingegneria mai concepiti. 616 00:35:06,000 --> 00:35:09,800 Dato che i giaguari non sarebbero stati nelle aree edificate, 617 00:35:11,120 --> 00:35:13,600 abbiamo guidato nella giungla 618 00:35:13,640 --> 00:35:18,040 lungo un sentiero sterrato che una volta era una ferrovia costruita dagli inglesi. 619 00:35:23,160 --> 00:35:27,640 Bene, i giaguari sono molto difficili da individuare e molto, molto rari. 620 00:35:29,280 --> 00:35:32,160 Non è bello trovarsi faccia a faccia con un giaguaro. 621 00:35:33,080 --> 00:35:35,520 Ha dei canini molto forti. 622 00:35:36,360 --> 00:35:40,640 Uccide la sua preda mordendole il cranio e penetrandole il cervello. 623 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 Questa sì che è la vera giungla. 624 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Oh, bene. 625 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 Sono nel tunnel della ferrovia inglese. 626 00:35:57,840 --> 00:35:58,800 Oh, no, Hammond. 627 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 Tunnel. 628 00:36:07,200 --> 00:36:08,160 Smettila. 629 00:36:10,480 --> 00:36:12,080 Dovevo farlo, era inevitabile. 630 00:36:17,640 --> 00:36:20,960 Abbiamo guidato per chilometri lungo la ferrovia abbandonata 631 00:36:21,040 --> 00:36:25,360 fino a che, alla fine, LGB Jeremy ha subito una battuta d'arresto. 632 00:36:29,280 --> 00:36:31,880 Signori, sono un attimo confuso. 633 00:36:31,960 --> 00:36:33,760 Ci stiamo avvicinando a un ponte, ok? 634 00:36:34,560 --> 00:36:38,680 Dice: "Niente macchine, niente persone, niente motociclette e niente cavalli." 635 00:36:40,160 --> 00:36:41,800 Ma a che serve, allora? 636 00:36:43,040 --> 00:36:45,160 Poco dopo, l'abbiamo scoperto. 637 00:36:56,160 --> 00:36:58,320 Va tutto bene, James. Perché non... 638 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Se ne va davvero. 639 00:37:00,960 --> 00:37:02,320 A James non piace stare in alto. 640 00:37:03,680 --> 00:37:05,600 -Oh, guarda, si è appena mosso! -Sì! 641 00:37:07,160 --> 00:37:08,160 Quanto sarà? Aspetta. 642 00:37:08,280 --> 00:37:10,440 -Sono uno, due... -Attento. 643 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 Avrai due metri e mezzo circa. 644 00:37:13,600 --> 00:37:15,000 Ma significa che dovrò guidare in... 645 00:37:15,080 --> 00:37:18,640 Ma con pneumatici così grandi andrai sui legni esterni. 646 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 Be'... 647 00:37:20,760 --> 00:37:22,360 Quindi arrivo a questo tratto... 648 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 La mia auto è più larga di quel pezzo di legno. 649 00:37:26,640 --> 00:37:28,960 È strettissimo... Non ce la farò. 650 00:37:29,040 --> 00:37:30,920 E anche altissimo. 651 00:37:31,000 --> 00:37:32,320 Quanti saranno, 90 metri? 652 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Un centinaio di metri, sì. 653 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 Oh, cielo. 654 00:37:39,280 --> 00:37:43,600 Anche se Hammond non è affatto incline agli incidenti, sono andato per primo. 655 00:37:44,640 --> 00:37:45,920 Cinture di sicurezza? 656 00:37:47,480 --> 00:37:50,520 No, perché che cavolo di differenza farebbe? 657 00:37:51,480 --> 00:37:52,320 Davvero. 658 00:37:58,920 --> 00:38:00,040 Cristo. 659 00:38:02,160 --> 00:38:03,600 Oh, Dio, è davvero... 660 00:38:04,760 --> 00:38:06,040 Davvero strettissimo. 661 00:38:13,120 --> 00:38:16,400 Troppo veloce. No. Non credo che la velocità sia la soluzione. 662 00:38:25,400 --> 00:38:27,080 Ok, ce l'ho fatta. Perfetto. 663 00:38:28,640 --> 00:38:31,520 Hammond, ti cagherai addosso facendo questa cosa. 664 00:38:31,960 --> 00:38:33,040 Be', è d'aiuto saperlo. 665 00:38:35,080 --> 00:38:36,640 Mi è bastato guardarti. 666 00:38:38,440 --> 00:38:41,680 Spider-Man May sfreccia con tutto il suo coraggio. 667 00:38:44,320 --> 00:38:47,600 Non guardare in basso. Pensa ad altro. 668 00:38:52,160 --> 00:38:55,520 E poi è stato il turno di Big Donald. 669 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Oh, Dio. 670 00:39:05,680 --> 00:39:08,320 Non so se riesco a guardare lo pneumatico dal lato guidatore 671 00:39:08,400 --> 00:39:10,680 e tenerlo il più vicino possibile al bordo. 672 00:39:11,280 --> 00:39:12,840 Speriamo che Dio mi aiuti. 673 00:39:13,560 --> 00:39:14,480 Oh, Cristo. 674 00:39:21,400 --> 00:39:24,160 Oh, Gesù. La mia auto traballa. 675 00:39:25,600 --> 00:39:28,000 Ce la posso fare. Devo solo guardare il legno. 676 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Non quello che c'è sotto. Solo il legno. 677 00:39:37,920 --> 00:39:39,520 Gesù Cristo, sono troppo vicino al bordo. 678 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 Dio. 679 00:39:58,520 --> 00:39:59,760 Sto per sentirmi male. 680 00:40:01,560 --> 00:40:02,480 Ce la farò. 681 00:40:03,480 --> 00:40:05,840 Attraversare il ponte è solo una parte del viaggio. 682 00:40:10,480 --> 00:40:13,360 Chi è che sta trotterellando sul mio ponte? 683 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Oh, Dio. 684 00:40:17,760 --> 00:40:19,480 Non è il gioco Billy Goat Gruff. 685 00:40:20,680 --> 00:40:22,800 Ti toglierò la mia Jeep da davanti 686 00:40:23,640 --> 00:40:26,640 se saprai rispondere a una semplice domanda sul progressive rock. 687 00:40:27,520 --> 00:40:29,760 Non so niente di progressive rock! 688 00:40:30,680 --> 00:40:34,000 Chi è il bassista dei Barclay James Harvest? 689 00:40:34,520 --> 00:40:37,160 Le sorelle Nolan. Fatemi scendere da questo ponte! 690 00:40:39,440 --> 00:40:41,120 Fatemi scendere. Mi sento male. Vi prego. 691 00:40:42,640 --> 00:40:45,360 Alla fine, Hammond è diventato piuttosto irritabile, 692 00:40:45,440 --> 00:40:47,360 quindi ho lasciato perdere il gioco. 693 00:40:47,640 --> 00:40:51,040 E, presto, abbiamo cambiato tutti umore. 694 00:40:52,200 --> 00:40:55,280 C'erano altri ponti pericolanti da attraversare. 695 00:40:55,600 --> 00:40:56,840 Oh, Dio santo. 696 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 Il caldo era asfissiante. 697 00:41:03,560 --> 00:41:07,600 E la gita in Jeep diventava sempre più insopportabile. 698 00:41:08,480 --> 00:41:10,920 Non accettiamo questa punizione di buon grado. 699 00:41:15,080 --> 00:41:16,120 E poi... 700 00:41:19,280 --> 00:41:20,640 James, ti si è rotta l'auto? 701 00:41:25,040 --> 00:41:25,960 Sì. 702 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 È il posto perfetto per fermarsi. 703 00:41:29,640 --> 00:41:31,080 -E perché mai? -Be', perché 704 00:41:31,160 --> 00:41:33,800 c'è un piccolo sentiero e io e Hammond possiamo fare inversione... 705 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 Andate via. 706 00:41:35,160 --> 00:41:36,560 Lascia. Non toccare. 707 00:41:36,840 --> 00:41:37,960 -Lascia. -Voglio aiutarti. 708 00:41:38,040 --> 00:41:39,880 -Faccio inversione. -Non fare niente. Vattene. 709 00:41:42,080 --> 00:41:44,400 L'umore di tutti sta peggiorando. 710 00:41:45,000 --> 00:41:46,640 Forse è a causa del caldo. 711 00:41:47,480 --> 00:41:48,400 Potrebbe essere. 712 00:41:48,840 --> 00:41:50,920 Non vuole il nostro aiuto, vero? 713 00:41:51,960 --> 00:41:52,920 Scusa. 714 00:41:53,400 --> 00:41:55,120 -Non ho visto il paraurti. -Ti spacco tutto, 715 00:41:55,160 --> 00:41:57,000 perché la mia testa era proprio sotto il cofano. 716 00:41:57,800 --> 00:42:00,040 Via. Vattene. 717 00:42:00,520 --> 00:42:04,000 Staremo meglio se avvisteremo un giaguaro. Andrà tutto bene. 718 00:42:04,080 --> 00:42:05,320 -Giusto. -Via. 719 00:42:16,320 --> 00:42:17,400 Ora siamo nei guai. 720 00:42:22,640 --> 00:42:24,120 Hammond! 721 00:42:24,800 --> 00:42:26,640 Che imbecille! 722 00:42:28,160 --> 00:42:30,160 -Non sapevo che fossi lì. -Hammond! 723 00:42:30,360 --> 00:42:32,200 Che cazzo stai facendo? 724 00:42:32,320 --> 00:42:33,600 Ero incastrato. 725 00:42:34,120 --> 00:42:36,040 Non sapevo fossi dietro di me. 726 00:42:36,400 --> 00:42:37,920 Usa gli specchietti! 727 00:42:41,280 --> 00:42:43,880 Hai distrutto la parte anteriore della mia auto. 728 00:42:47,120 --> 00:42:49,360 All'improvviso è tutto fuori controllo, qui. 729 00:42:50,400 --> 00:42:52,480 Un attimo prima, va tutto bene. 730 00:42:52,560 --> 00:42:55,480 Un attimo dopo, uno dei tuoi compagni sta lanciando sassi contro l'altro. 731 00:42:57,000 --> 00:42:59,920 Il problema è che c'è gente all'estrema sinistra, James May, 732 00:43:00,160 --> 00:43:02,480 gente all'estrema destra, Richard Hammond. 733 00:43:02,880 --> 00:43:07,320 Ed è sempre la gente liberale e sensibile nel mezzo, come me, 734 00:43:07,800 --> 00:43:08,640 a fare da arbitro. 735 00:43:11,440 --> 00:43:16,200 Alla fine, avendo sistemato la Fiat, mi sono rimesso sulla strada. 736 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 Quest'auto è davvero fantastica. 737 00:43:21,160 --> 00:43:22,200 Ma poi... 738 00:43:26,040 --> 00:43:29,040 Oh, cavolo. Ho appena perso il tubo di scarico. 739 00:43:32,080 --> 00:43:37,160 Più in là, soprattutto grazie ai paesaggi assolutamente stupendi, 740 00:43:37,800 --> 00:43:39,960 l'umore era un po' più tranquillo. 741 00:43:42,640 --> 00:43:46,160 Lo scenario alla nostra destra è davvero spettacolare. 742 00:43:46,880 --> 00:43:48,640 -Sì, è splendido, è vero? -Sì. 743 00:43:49,080 --> 00:43:51,840 E non siamo più all'ombra della giungla, 744 00:43:51,920 --> 00:43:53,400 quindi mi farò arrosto. 745 00:43:53,480 --> 00:43:56,280 Non hai portato la protezione? Ce l'avevi. 746 00:43:56,960 --> 00:43:59,440 No, Hammond, non ho nessuna protezione con me. 747 00:44:05,560 --> 00:44:06,760 Questo cos'è? 748 00:44:07,480 --> 00:44:11,240 Lo scarico rotto stava sollevando anche il mio umore. 749 00:44:18,120 --> 00:44:20,840 È eccezionale. È come essere in un rally. 750 00:44:23,120 --> 00:44:25,320 So che Tony e Cherie Blair 751 00:44:25,400 --> 00:44:28,440 erano grandi fan del World Rally Championship. 752 00:44:28,520 --> 00:44:31,400 Infatti penso abbiano partecipato un paio di volte, 753 00:44:31,760 --> 00:44:34,000 senza dirlo a nessuno. 754 00:44:34,080 --> 00:44:38,320 Avevano paura che avrebbe danneggiato la loro reputazione. 755 00:44:39,040 --> 00:44:41,000 A differenza, invece, dell'iniziare una guerra. 756 00:44:43,040 --> 00:44:46,760 Poco dopo, il mio teleobiettivo catturava un paio di animali. 757 00:44:48,480 --> 00:44:52,240 Non credo che Amazon sarebbe ansiosa di avere questa roba come screensaver. 758 00:44:54,240 --> 00:44:57,040 Ma dovevamo ancora fotografare un giaguaro. 759 00:44:57,400 --> 00:44:59,720 Dato che si tratta di un animale notturno, 760 00:44:59,800 --> 00:45:03,160 confidavamo nel favore delle tenebre. 761 00:45:04,160 --> 00:45:05,360 Ma, come era prevedibile... 762 00:45:06,560 --> 00:45:07,800 I miei fari sono accesi? 763 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 No, sono spenti. 764 00:45:11,960 --> 00:45:13,720 Penso che ci sia entrata l'acqua. 765 00:45:15,560 --> 00:45:19,560 Mentre decidevamo come risolvere il problema, è arrivato Tony Blomqvist. 766 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 Non riesco a sentirlo. 767 00:45:30,640 --> 00:45:32,360 Sembra abbastanza... Ma che ha fatto? 768 00:45:32,720 --> 00:45:34,400 È un rumore aggressivo. 769 00:45:36,640 --> 00:45:38,760 James, non tirarci i sassi. 770 00:45:39,200 --> 00:45:42,400 Calmati, recita una di quelle tue cose cinesi. 771 00:45:43,040 --> 00:45:44,960 Mi dispiace di aver colpito la tua auto. 772 00:45:45,040 --> 00:45:47,440 Mi dispiace di averti tirato un sasso. Non miravo alla testa. 773 00:45:47,520 --> 00:45:50,560 -Bene, quindi siamo di nuovo una squadra? -Sì. 774 00:45:50,640 --> 00:45:52,480 -Mi sono scusato con James. -Già. 775 00:45:52,560 --> 00:45:54,560 -E lui si è scusato con me. -Stiamo alla grande. 776 00:45:54,640 --> 00:45:56,560 -Ci siamo scusati tutti. -Siamo tutti felici. 777 00:45:58,240 --> 00:46:01,800 Dopo aver legato delle torce alla parte anteriore del pick-up Trump, 778 00:46:02,800 --> 00:46:05,240 abbiamo ripreso la nostra caccia al giaguaro. 779 00:46:12,200 --> 00:46:13,840 Queste torce sono inutili. 780 00:46:13,920 --> 00:46:16,680 Illumino solo gli alberi laggiù 781 00:46:16,760 --> 00:46:19,240 e il cielo. Non servono proprio a niente. 782 00:46:22,360 --> 00:46:25,640 Ma alla fine, dopo esserci addentrati nella giungla, 783 00:46:25,720 --> 00:46:30,960 siamo arrivati esattamente nel genere di posto che i giaguari amano frequentare. 784 00:46:32,880 --> 00:46:35,800 È straordinariamente promettente. 785 00:46:37,560 --> 00:46:40,320 E la cosa più importante è fare silenzio. 786 00:46:42,280 --> 00:46:45,160 Ho sistemato piano piano la mia fotocamera. 787 00:46:47,520 --> 00:46:52,640 Sfortunatamente, la nota sul fare silenzio non aveva raggiunto Donald e Tony. 788 00:46:55,160 --> 00:46:58,120 May, non ci riesco. I miei fari sono troppo alti. Non riesco a vedere... 789 00:46:59,360 --> 00:47:01,520 Per l'amor di Dio. Ho detto piano. 790 00:47:01,600 --> 00:47:04,400 -Grazie. Aspetta. -Mi metto... 791 00:47:04,480 --> 00:47:06,440 Mi metto di qua, così riuscirai a vedere. 792 00:47:06,520 --> 00:47:08,680 No, ora non vedo per colpa dei tuoi fari. 793 00:47:08,760 --> 00:47:10,360 Non sono ancora in posizione. 794 00:47:10,440 --> 00:47:13,040 May, comincio a muovermi, tu mettiti da quella parte. 795 00:47:13,720 --> 00:47:16,400 Non è che per caso potreste fare un po' silenzio, voi due? 796 00:47:17,320 --> 00:47:20,240 -Cosa? -Un po' più di silenzio. 797 00:47:21,160 --> 00:47:23,400 Oh, no. Jeremy, sono troppo vicino a te? 798 00:47:23,480 --> 00:47:24,560 No, va bene. 799 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 -Sicuro? -Sì. Spegni, adesso. 800 00:47:26,480 --> 00:47:28,480 -Cosa? -Spegni il motore. 801 00:47:28,560 --> 00:47:29,600 Cosa? 802 00:47:30,200 --> 00:47:32,040 Spegni il motore. 803 00:47:32,120 --> 00:47:33,120 Oh, ok. Certo. 804 00:47:34,120 --> 00:47:35,320 C'è la marcia ingranata. 805 00:47:38,640 --> 00:47:43,600 Quando si sono finalmente azzittiti, ci siamo messi ad aspettare un giaguaro. 806 00:47:44,240 --> 00:47:48,440 Cosa che, secondo gli esperti, richiede immensa pazienza. 807 00:47:56,480 --> 00:48:00,200 Mi annoio. E le zanzare mi stanno divorando. 808 00:48:00,560 --> 00:48:02,560 Anch'io sono annoiato e pieno di punture. 809 00:48:02,840 --> 00:48:04,840 Penso che se ora arrivasse un giaguaro, neanche me ne accorgerei. 810 00:48:04,920 --> 00:48:06,200 Mi si chiudono gli occhi 811 00:48:07,040 --> 00:48:08,080 dalla noia. 812 00:48:09,200 --> 00:48:10,400 Che dobbiamo fare? 813 00:48:10,480 --> 00:48:11,800 Non so, ma è noioso. 814 00:48:11,880 --> 00:48:13,880 No, perché, diciamocelo, 815 00:48:13,960 --> 00:48:17,400 potremmo stare qui anche 40 anni senza vedere nemmeno un giaguaro. 816 00:48:18,920 --> 00:48:21,520 Be', potremmo usare le fototrappole. 817 00:48:22,440 --> 00:48:23,560 -Cioè? -Cosa sono? 818 00:48:23,640 --> 00:48:26,160 Metti un sensore che scatta la foto quando passa l'animale. 819 00:48:26,240 --> 00:48:28,400 -Ma ce l'hai qui con te? -Sì, nella borsa. 820 00:48:28,480 --> 00:48:30,920 E perché non l'hai detto quando siamo arrivati? 821 00:48:31,000 --> 00:48:32,680 -Non l'avete chiesto. -Ma... 822 00:48:33,480 --> 00:48:36,280 Sì, Richard, tira fuori le tue fototrappole... 823 00:48:36,360 --> 00:48:37,400 Idea meravigliosa. 824 00:48:37,480 --> 00:48:39,240 Sì, ok, va bene. Lo faccio. 825 00:48:39,880 --> 00:48:41,040 Mi sono appena ricordato 826 00:48:41,120 --> 00:48:43,840 che ho un giaguaro nel portabagagli. Lo prendo? 827 00:48:46,600 --> 00:48:50,960 Un attimo dopo, Hammond aveva tappezzato l'area con le sue fototrappole. 828 00:48:58,160 --> 00:48:59,840 -E ora cosa facciamo? -Aspettiamo. 829 00:49:00,760 --> 00:49:03,600 Aspettiamo che un animale passi lì e poi smontiamo? 830 00:49:03,680 --> 00:49:05,760 -Sì. -Come sappiamo se è andato via? 831 00:49:06,480 --> 00:49:07,640 Be', lo sapremo e basta. 832 00:49:13,120 --> 00:49:14,160 Devo cacare. 833 00:49:15,080 --> 00:49:16,280 Lo dirò ai media. 834 00:49:16,360 --> 00:49:19,680 Be', stavo solo dicendo che... Mi allontano. 835 00:49:20,160 --> 00:49:21,160 Scusate. 836 00:49:21,680 --> 00:49:23,040 Sarà il cibo di qui. 837 00:49:26,080 --> 00:49:29,480 Non è un campeggiatore così bravo come pensa, sai? 838 00:49:29,560 --> 00:49:31,600 Scommetto che non ha nemmeno la carta igienica. 839 00:49:32,360 --> 00:49:34,400 Scommetto che userà una pietra liscia. 840 00:49:35,040 --> 00:49:36,200 Una pietra liscia? 841 00:49:36,960 --> 00:49:41,040 È quello che i cecchini usano quando sono nel bel mezzo del nulla. 842 00:49:41,520 --> 00:49:43,600 Si puliscono con una pietra liscia. 843 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 Perché una pietra liscia? 844 00:49:45,920 --> 00:49:47,840 Penso che 845 00:49:47,920 --> 00:49:50,280 usarne una seghettata farebbe male. 846 00:49:50,720 --> 00:49:51,640 Oh, sì, ma non... 847 00:49:52,560 --> 00:49:55,600 In effetti nella foresta si potrebbe usare una foglia... 848 00:49:56,160 --> 00:50:00,440 Dopo un lungo dibattito su come le forze speciali si puliscono il culo, 849 00:50:00,520 --> 00:50:04,800 Hammond è tornato, e ho realizzato che eravamo stati dei cretini. 850 00:50:06,080 --> 00:50:07,360 Queste si attivano a distanza? 851 00:50:07,960 --> 00:50:10,080 -Sì. Se un animale... -E allora perché siamo qui? 852 00:50:10,160 --> 00:50:13,560 Ottima osservazione, sì. Sarebbe meglio andar via. 853 00:50:13,640 --> 00:50:16,320 Optiamo per un approccio in stile Bear Grylls. 854 00:50:16,400 --> 00:50:18,600 C'era una città a circa 10 chilometri. 855 00:50:18,960 --> 00:50:22,080 Perché non ci andiamo, beviamo qualcosa, 856 00:50:22,160 --> 00:50:24,040 e facciamo il check-in in un hotel, che ve ne pare? 857 00:50:24,120 --> 00:50:25,560 -E torniamo domani... -Sì. 858 00:50:25,640 --> 00:50:26,760 -a controllare le fotocamere. -Sì. 859 00:50:26,840 --> 00:50:29,360 Ma è così che vanno usate. Lo dicono le istruzioni. 860 00:50:29,440 --> 00:50:30,960 È così che si fa. Le sistemiamo... 861 00:50:31,040 --> 00:50:34,160 La buona notizia mi aveva messo dell'umore giusto per fare l'idiota. 862 00:50:34,560 --> 00:50:37,360 Così, dopo che May era andato a letto in hotel, 863 00:50:37,440 --> 00:50:39,720 io e Hammond siamo strisciati fuori 864 00:50:40,360 --> 00:50:41,840 per fargli uno scherzetto. 865 00:50:43,480 --> 00:50:45,360 -Ha parcheggiato qui. -Sì. 866 00:50:45,800 --> 00:50:46,880 Spostiamola. 867 00:50:47,840 --> 00:50:50,400 Immagina la sua faccia quando uscirà domattina. 868 00:50:50,480 --> 00:50:53,320 Conoscendolo, ricorderà esattamente dove ha parcheggiato. 869 00:50:53,400 --> 00:50:55,800 Quindi, penserà di essere impazzito. 870 00:50:56,360 --> 00:50:57,520 Come facciamo? 871 00:50:57,960 --> 00:50:59,040 La spingiamo. 872 00:50:59,360 --> 00:51:00,640 Pronto? Ora. 873 00:51:01,400 --> 00:51:04,240 Uno, due, tre, spingi. 874 00:51:04,680 --> 00:51:07,720 Uno, due, tre, spingi. 875 00:51:07,800 --> 00:51:10,720 Uno, due, tre, spingi. 876 00:51:10,800 --> 00:51:12,080 Uno, due... 877 00:51:15,760 --> 00:51:19,920 Il giorno dopo, con James in uno stato di profonda confusione, 878 00:51:20,000 --> 00:51:23,560 io e Hammond siamo andati a controllare le fototrappole distrutte. 879 00:51:25,800 --> 00:51:27,640 Quindi, fammi capire. 880 00:51:27,840 --> 00:51:30,760 -Il giaguaro ha distrutto la fotocamera? -Già. 881 00:51:31,360 --> 00:51:33,680 -È qui che l'ha morsa? -Sì, questo pezzo qui è... 882 00:51:33,760 --> 00:51:36,040 -Quindi l'ha rotta. -Sì. L'ha rotta. 883 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 -Comunque... -La cosa importante è questa. 884 00:51:38,120 --> 00:51:41,320 Abbiamo qualche foto? 885 00:51:41,400 --> 00:51:42,480 Allora, guarda qua. 886 00:51:42,760 --> 00:51:43,880 -No. -No. 887 00:51:44,640 --> 00:51:46,640 Qualcosa l'ha attivata. Forse una foglia? 888 00:51:47,320 --> 00:51:49,480 -Guarda. Lì! -Dove? 889 00:51:49,560 --> 00:51:52,000 -Lì. Ecco... -Sì, è vero! 890 00:51:52,080 --> 00:51:54,440 -È lui che cammina. -Incredibile, guarda come si mimetizza. 891 00:51:54,520 --> 00:51:57,360 Quella è la sua testa. È la sua faccia. 892 00:51:58,800 --> 00:52:01,280 -Lì. -Sì, ma ha un albero davanti. 893 00:52:01,720 --> 00:52:03,800 Sì, ma è il loro habitat. 894 00:52:04,720 --> 00:52:07,280 -Cos'è quello? -È quando l'ha distrutta. 895 00:52:07,360 --> 00:52:10,160 È la sua bocca. Sono i baffi, guarda. 896 00:52:10,240 --> 00:52:11,320 -No. -È il suo... 897 00:52:11,640 --> 00:52:13,800 È il morso di un giaguaro. 898 00:52:14,360 --> 00:52:15,800 È una foto in movimento. 899 00:52:16,160 --> 00:52:18,480 -Potrebbe essere pluripremiata. -Si. 900 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 Occhi. 901 00:52:20,880 --> 00:52:23,440 Ora che abbiamo questa grande foto, 902 00:52:23,520 --> 00:52:24,880 -possiamo andare. -È bella. 903 00:52:25,160 --> 00:52:28,440 Abbiamo spuntato quella casella. È il nostro asso di picche, il giaguaro. 904 00:52:28,520 --> 00:52:29,880 È Saddam Hussein. 905 00:52:30,640 --> 00:52:32,960 Ora dobbiamo andare a prendere i suoi figli, 906 00:52:34,400 --> 00:52:37,520 Uday e l'altro. Come si chiama l'altro figlio? 907 00:52:38,320 --> 00:52:39,240 Edgar. 908 00:52:43,760 --> 00:52:45,560 NEL PROSSIMO EPISODIO 909 00:52:45,640 --> 00:52:47,640 Dobbiamo guidare per più di 300 km 910 00:52:48,440 --> 00:52:51,280 per fotografare il re di picche, 911 00:52:51,360 --> 00:52:54,160 Edgar Hussein Paddington. 912 00:52:55,080 --> 00:52:56,360 Dannazione! 913 00:52:58,680 --> 00:53:00,400 Ma guarda! Hai una ruota in aria. 914 00:53:00,480 --> 00:53:01,800 La gravità ti tiene giù, 915 00:53:01,880 --> 00:53:04,120 e poi ti sposti sull'altro lato. 916 00:53:05,400 --> 00:53:06,480 Oh, Dio. 917 00:53:07,200 --> 00:53:08,440 Fermo. 918 00:53:08,520 --> 00:53:10,920 Fermo lì. Si romperà. 919 00:53:13,040 --> 00:53:14,360 C'è un orso! Un orso! 920 00:53:16,600 --> 00:53:19,080 È più di 4.700 metri. 921 00:53:21,720 --> 00:53:23,400 Ancora niente. Dobbiamo andare più in alto. 922 00:53:24,640 --> 00:53:26,320 Ci serve un bel condor. 923 00:53:28,000 --> 00:53:29,360 Wow, bolle davvero. 924 00:53:30,000 --> 00:53:31,760 Stai distruggendo le nostre auto, 925 00:53:31,840 --> 00:53:34,760 hai ossigeno solamente per te, 926 00:53:34,840 --> 00:53:37,000 e noi non riusciamo a vedere niente! 927 00:53:38,760 --> 00:53:41,120 A 400 km dall'equatore, 928 00:53:41,920 --> 00:53:44,200 ci troviamo su un vulcano nel bel mezzo di una grandinata. 929 00:53:44,880 --> 00:53:46,840 Mi sta entrando in macchina. 930 00:53:48,960 --> 00:53:51,120 Quanta grandine c'è in cielo?