1 00:00:14,240 --> 00:00:17,240 DÉTROIT ÉTATS-UNIS 2 00:00:20,080 --> 00:00:22,360 MER DES CARAÏBES - VENEZUELA GUYANE - BOGOTA - COLOMBIE - PÉROU 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,000 PÉKIN - CHINE - CHONGQING 4 00:00:25,200 --> 00:00:28,240 OULAN-BATOR MONGOLIE 5 00:00:28,600 --> 00:00:30,760 MER CASPIENNE - GÉORGIE TBILISSI - AZERBAÏDJAN - BAKOU 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,360 ROYAUME-UNI - OXFORDSHIRE - LONDRES 7 00:00:38,680 --> 00:00:41,520 PAYS DE GALLES LONDRES 8 00:00:44,960 --> 00:00:47,520 ÉCOSSE 9 00:00:48,000 --> 00:00:50,680 SUÈDE -OSLO - STOCKHOLM 10 00:00:56,160 --> 00:00:57,720 Merci beaucoup. Merci. 11 00:00:58,280 --> 00:00:59,760 Bonjour et bienvenue. 12 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 Merci. 13 00:01:01,840 --> 00:01:02,920 Merci. 14 00:01:03,000 --> 00:01:07,600 Bonjour et bienvenue à une édition spéciale du Grand Tour. 15 00:01:07,960 --> 00:01:12,120 Oui, et pas des moindres, car c'est une requête d'Amazon. 16 00:01:12,200 --> 00:01:15,000 Vous savez, quand la box télé est en veille, 17 00:01:15,080 --> 00:01:17,800 on voit défiler de superbes photos de paysages 18 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 du monde entier. 19 00:01:19,520 --> 00:01:22,840 On nous a demandé de fournir de nouvelles photos 20 00:01:22,920 --> 00:01:24,280 d'animaux sauvages. 21 00:01:24,400 --> 00:01:26,520 Oui. Oui trois, photographes animaliers. 22 00:01:26,640 --> 00:01:29,120 Comment ça pourrait mal tourner ? 23 00:01:29,200 --> 00:01:33,040 C'est évident. J'ignore pourquoi on n'y avait jamais pensé. 24 00:01:33,400 --> 00:01:34,680 Bref, on a décidé 25 00:01:34,760 --> 00:01:37,680 qu'évidemment, il nous faudrait le bon matériel et les bonnes voitures, 26 00:01:37,760 --> 00:01:40,120 et qu'on se rendrait 27 00:01:40,200 --> 00:01:44,360 dans le pays à l'écosystème le plus varié de la planète : 28 00:01:44,960 --> 00:01:46,200 la Colombie. 29 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 La Colombie est le coffre à trésors de la nature. 30 00:02:01,160 --> 00:02:05,640 Ses montagnes élancées, ses vastes forêts, 31 00:02:05,720 --> 00:02:08,640 ses fleuves paresseux et ses ruisseaux murmurants 32 00:02:08,760 --> 00:02:12,160 abritent une plus grande variété d'oiseaux et d'animaux 33 00:02:12,440 --> 00:02:15,320 que partout ailleurs sur Terre. 34 00:02:19,520 --> 00:02:23,160 Bien sûr, le bon sens voulait que, pour obtenir nos photos, 35 00:02:23,280 --> 00:02:26,440 nous nous éloignions de toute trace d'humanité. 36 00:02:30,880 --> 00:02:33,880 Mais pour une raison extraordinaire, 37 00:02:33,960 --> 00:02:35,520 Richard Hammond décida 38 00:02:35,600 --> 00:02:38,680 que le point de départ devrait être au beau milieu de la nuit, 39 00:02:38,760 --> 00:02:42,040 près de la bouillonnante ville de Carthagène, 40 00:02:42,120 --> 00:02:43,160 CARTHAGÈNE 41 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 sur une plage tropicale. 42 00:02:59,760 --> 00:03:01,440 - Bonjour. - Bonjour. 43 00:03:03,200 --> 00:03:04,920 Pourquoi se retrouver sur une plage ? 44 00:03:05,000 --> 00:03:07,480 En fait, pourquoi l'a-t-on écouté ? 45 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Où est-il ? 46 00:03:10,040 --> 00:03:11,160 Hammond ! 47 00:03:12,240 --> 00:03:14,040 Il est 4 h du matin, bon sang. 48 00:03:15,040 --> 00:03:16,120 C'est une Fiat Panda ? 49 00:03:16,440 --> 00:03:17,840 Une Fiat Panda 4x4. 50 00:03:17,960 --> 00:03:20,200 - Elle est affreuse. - C'est génial. 51 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 Non. Ça, c'est génial. 52 00:03:22,560 --> 00:03:23,600 Regarde-moi ça. 53 00:03:23,680 --> 00:03:25,520 Ça, c'est une voiture bien robuste. 54 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 N'est-ce pas une voiture très populaire chez les homos ? 55 00:03:28,320 --> 00:03:29,520 Ah bon ? 56 00:03:29,600 --> 00:03:34,480 Oui, ils ont fait un classement des dix voitures les plus LGBT d'Amérique. 57 00:03:34,640 --> 00:03:37,080 Celle-ci est arrivée troisième, je crois. 58 00:03:37,480 --> 00:03:40,120 Quoi ? Lesbiennes, bacon... 59 00:03:40,200 --> 00:03:41,960 Non, c'était quoi ? Lesbiennes, bacon... 60 00:03:42,760 --> 00:03:44,480 - Lesbiennes... - Transgenres. 61 00:03:45,640 --> 00:03:46,600 C'est quoi, ça ? 62 00:03:47,200 --> 00:03:49,480 Ce n'était pas une fusée de détresse ? 63 00:03:49,560 --> 00:03:51,400 La rouge, c'est la détresse, non ? 64 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 - C'est quoi ? - Attends. C'est... 65 00:03:55,240 --> 00:03:57,600 Il y a quelqu'un dessus. 66 00:03:57,680 --> 00:03:58,600 Hé ho ! 67 00:03:58,720 --> 00:03:59,640 Hé ho ! 68 00:04:00,120 --> 00:04:01,280 Hé ho ! 69 00:04:01,560 --> 00:04:03,120 - C'est Hammond ! - C'est Hammond. 70 00:04:03,440 --> 00:04:05,040 - Hammond ! - Hammond ! 71 00:04:05,160 --> 00:04:06,840 - Hé ho ! Je suis là ! - C'est toi ? 72 00:04:06,960 --> 00:04:08,240 Ça va ? 73 00:04:08,800 --> 00:04:10,720 Oui, j'aimerais bien qu'on m'aide. 74 00:04:11,160 --> 00:04:12,720 C'est ta voiture ? 75 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 Oui, c'est ma voiture ! 76 00:04:15,280 --> 00:04:16,480 C'est sa voiture. 77 00:04:19,360 --> 00:04:23,200 Aux aurores, nous demandâmes à Hammond de débarquer 78 00:04:23,240 --> 00:04:25,920 pour enfin comprendre ce qui se passait. 79 00:04:27,480 --> 00:04:29,200 Tu as bien des choses à expliquer. 80 00:04:29,560 --> 00:04:30,800 Et à décharger. 81 00:04:31,360 --> 00:04:33,360 - Bonjour. - C'est ça, bonjour. 82 00:04:33,680 --> 00:04:36,240 Par où commencer ? Pourquoi ta voiture est là-bas ? 83 00:04:36,360 --> 00:04:38,920 C'est là que le bateau m'a largué . 84 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Quel bateau ? 85 00:04:40,440 --> 00:04:41,760 Je l'ai fait expédier d'Amérique du Nord... 86 00:04:41,880 --> 00:04:43,120 - Ah ? - Une fois ici, 87 00:04:43,200 --> 00:04:45,040 ils l'ont enveloppée dans du polyéthylène et nous ont largués. 88 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 Ils font comme ça. 89 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 Je crois... J'imagine 90 00:04:48,680 --> 00:04:51,480 qu'il y a un marché entre les deux. C'est logique, non ? 91 00:04:51,560 --> 00:04:54,120 Quoi ? Tu dis... Quoi ? Que la Colombie exporte 92 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 - un truc en Amérique ? - Exact. 93 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 - Et les bateaux reviennent vides ? - Exact. 94 00:04:58,360 --> 00:05:01,720 Je crois qu'ils partent avec la cargaison pour l'Amérique du Nord. 95 00:05:02,000 --> 00:05:04,480 Et quand ils reviennent, on peut voyager pas cher. 96 00:05:04,560 --> 00:05:06,440 - Ça coûte que dalle. - Attends. 97 00:05:07,200 --> 00:05:08,360 Ils transportent quoi ? 98 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 Que produit la Colombie ? 99 00:05:11,640 --> 00:05:14,080 C'est écrit. "Les principaux produits agricoles 100 00:05:14,160 --> 00:05:15,760 "de Colombie sont le café, 101 00:05:15,880 --> 00:05:19,240 "les fleurs coupées, les bananes, le riz, le tabac, les produits forestiers", 102 00:05:19,320 --> 00:05:21,000 j'ignore ce que c'est, "et les crevettes". 103 00:05:21,160 --> 00:05:22,240 Je parie que c'est des crevettes. 104 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Oui, mais pourquoi ne pas te larguer, 105 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 - dans un port ? - C'est vrai. 106 00:05:26,600 --> 00:05:27,760 Ils n'y vont jamais. 107 00:05:27,800 --> 00:05:30,240 Pour eux, c'était la routine. 108 00:05:30,320 --> 00:05:32,000 Emballée dans du polyéthylène. Largués en mer. 109 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 - Ils t'ont balancé aussi ? - Oui. 110 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 Il y a écrit quoi ? "Global Auto". 111 00:05:36,240 --> 00:05:37,280 Oui. GAK. 112 00:05:37,360 --> 00:05:40,880 Global Auto Kings. D'après eux, c'est l'entreprise. 113 00:05:41,360 --> 00:05:45,800 Le problème, c'est de savoir comment tu vas ramener ta voiture ici ? 114 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 J'espérais qu'on le ferait ensemble. 115 00:05:47,640 --> 00:05:48,520 - Vous êtes là pour ça. - Non. 116 00:05:48,600 --> 00:05:49,720 Écoute, il a dit : 117 00:05:49,800 --> 00:05:52,360 "comment tu vas ramener ta voiture ici ?" 118 00:05:52,440 --> 00:05:54,840 - "Tu", singulier. - "Tu", c'est-à-dire, "toi". 119 00:05:55,480 --> 00:05:57,680 - Non, tu n'as pas dit "nous". - On a dû se lever à 4 h. 120 00:05:58,880 --> 00:06:03,480 En fin de compte, James céda et accepta de ramener la voiture de Hammond. 121 00:06:06,120 --> 00:06:08,520 Vas-y, May. Tire à fond. 122 00:06:14,160 --> 00:06:15,800 James, c'est quoi ? Sérieux... 123 00:06:15,880 --> 00:06:19,000 Elle fait 49 chevaux. Ça va la tuer. Prends la Jeep. 124 00:06:19,080 --> 00:06:21,080 On peut la tirer avec un petit chien ? 125 00:06:21,160 --> 00:06:22,800 - Prends la Jeep. - La quoi ? 126 00:06:22,880 --> 00:06:24,600 - Cette... - Tu as pris quoi ? 127 00:06:24,920 --> 00:06:26,320 Une Jeep. Elle est là-bas. 128 00:06:26,960 --> 00:06:28,400 Alors ramène-la ! 129 00:06:30,600 --> 00:06:34,160 Une fois revenu avec la LGB-Jeep, Hammond me remercia. 130 00:06:34,640 --> 00:06:35,960 En se payant ma tête. 131 00:06:37,640 --> 00:06:39,480 Elle est très sympa. Bien joué. 132 00:06:39,560 --> 00:06:40,800 - N'est-ce pas ? - Je suis fier de toi. 133 00:06:40,880 --> 00:06:42,160 - Pourquoi ? - Chapeau. 134 00:06:42,240 --> 00:06:44,240 Ce n'est pas facile, mais tu l'as fait. 135 00:06:44,320 --> 00:06:46,120 Tu seras bien plus heureux. 136 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 Tu veux que je t'aide 137 00:06:48,640 --> 00:06:51,200 - à sortir ta voiture de l'eau ? - Oui. 138 00:06:51,280 --> 00:06:52,640 - Ferme-la. - D'accord. 139 00:06:52,720 --> 00:06:55,160 J'espérais que tu sois plus sympa après ton coming-out. 140 00:06:55,920 --> 00:06:59,520 Nous accrochâmes la corde et attendîmes la bonne vague 141 00:06:59,600 --> 00:07:01,000 qui nous aiderait. 142 00:07:01,760 --> 00:07:03,200 Vas-y, maintenant ! 143 00:07:07,280 --> 00:07:08,320 Ouais ! 144 00:07:09,040 --> 00:07:10,920 Non, pas bon du tout. 145 00:07:12,160 --> 00:07:15,200 Je réalisai alors que nous nous y prenions mal. 146 00:07:16,480 --> 00:07:18,320 J'imagine que c'est un pick-up. 147 00:07:19,080 --> 00:07:20,720 - Quatre roues motrices ? - Belle déduction. 148 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 - Bien. - Oui. 149 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 Pourquoi ne pas aller là-bas, 150 00:07:23,600 --> 00:07:26,680 ouvrir le sac en polyéthylène et la ramener ici 151 00:07:26,760 --> 00:07:28,240 à la force du moteur ? 152 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 Bonne idée. 153 00:07:29,560 --> 00:07:30,960 Quand on conduit une voiture, 154 00:07:31,040 --> 00:07:32,760 on n'utilise pas le moteur d'une autre. 155 00:07:32,840 --> 00:07:34,280 - On utilise le sien. - Oui. 156 00:07:35,200 --> 00:07:38,080 Tandis que Hammond déballait sa voiture, 157 00:07:39,480 --> 00:07:42,960 James et moi nous intéressions à sa Fiat Panda. 158 00:07:43,920 --> 00:07:47,680 Je l'ai achetée à une famille anglaise qui a une maison en Toscane. 159 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 Et cette petite Pépé... 160 00:07:51,600 --> 00:07:54,120 Pépé la Panda, ils l'ont adorée. 161 00:07:54,200 --> 00:07:56,920 Je sais tout sur cette famille. 162 00:07:57,400 --> 00:08:00,720 Ils s'en servaient pour aller chercher leurs amis à l'aéroport de Pise. 163 00:08:00,800 --> 00:08:01,640 Sans doute. 164 00:08:01,720 --> 00:08:04,280 Et leurs amis sont correcteurs pour The Guardian... 165 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 - Oui. - Tony Blair. 166 00:08:05,960 --> 00:08:07,440 - Cherie Blair. - Sting. 167 00:08:09,480 --> 00:08:11,160 - Alan Yentob. - Oui. 168 00:08:11,640 --> 00:08:17,080 Tous les minus socialistes du Royaume-Uni sont déjà montés dans cette voiture. 169 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 Je parie qu'ils font leur propre huile d'olive. 170 00:08:20,000 --> 00:08:21,800 Ils étaient socialistes, vraiment. 171 00:08:21,880 --> 00:08:24,040 Assis avec un verre de Prosecco. 172 00:08:24,120 --> 00:08:25,920 "On a de l'empathie. On veut mobiliser." 173 00:08:26,000 --> 00:08:28,960 Mobiliser, ça veut dire ne rien faire du tout. 174 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 Je parient qu'ils avaient un homme à tout faire... 175 00:08:30,800 --> 00:08:32,680 Alors que le Pet Shop Boy se moquait, 176 00:08:32,760 --> 00:08:36,160 Hammond finissait enfin de déballer son pick-up. 177 00:08:37,720 --> 00:08:41,280 Hélas, il ne voulait pas démarrer. 178 00:08:46,280 --> 00:08:47,200 Non. 179 00:08:50,840 --> 00:08:54,640 Après avoir été assommé par les vagues pendant un moment, il revint à terre 180 00:08:54,760 --> 00:08:59,200 pour échafauder un plan loufoque où la Fiat serait une ancre, 181 00:08:59,280 --> 00:09:01,360 et la Jeep, un remorqueur. 182 00:09:02,720 --> 00:09:05,120 J'ai enlevé le frein à main, je suis au point mort. 183 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 Tu es prêt. 184 00:09:07,440 --> 00:09:09,840 Bien, moi aussi. J'enlève du mou. 185 00:09:11,880 --> 00:09:12,840 C'est parti. 186 00:09:13,200 --> 00:09:14,840 Ça m'a l'air bien. 187 00:09:16,840 --> 00:09:18,360 Non. Non. 188 00:09:19,080 --> 00:09:21,720 Clarkson, tu m'attires vers l'eau. Clarkson ! 189 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Arrête ! 190 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Arrête ! 191 00:09:25,640 --> 00:09:26,880 Pourquoi tu es là ? 192 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Tu m'as attiré dans l'eau, crétin. 193 00:09:31,240 --> 00:09:32,200 Merde ! 194 00:09:33,400 --> 00:09:35,520 À cause de l'idée débile de Hammond, 195 00:09:35,600 --> 00:09:38,720 les caméras de ma voiture étaient foutues. 196 00:09:39,520 --> 00:09:41,080 Nous avons commandé un taxi 197 00:09:41,160 --> 00:09:43,960 pour l'envoyer en ville chercher une vraie dépanneuse. 198 00:09:45,080 --> 00:09:50,320 À son retour, il demanda malheureusement à Jeremy de s'occuper du treuil. 199 00:09:52,200 --> 00:09:53,280 Ça bouge ? 200 00:09:53,880 --> 00:09:55,440 Oui, oui, je bouge ! 201 00:09:56,040 --> 00:09:58,120 Tu te fous des gens qui aiment remorquer, 202 00:09:58,200 --> 00:09:59,760 mais ne me dis pas que tu n'aimes pas ça. 203 00:09:59,840 --> 00:10:01,000 C'est fou, 204 00:10:01,080 --> 00:10:04,280 la puissance que l'on a avec un tout petit treuil électrique. 205 00:10:04,720 --> 00:10:05,640 Tu ne crois pas... 206 00:10:05,760 --> 00:10:07,520 Il fantasme sur les treuils ? 207 00:10:07,640 --> 00:10:08,840 Non, j'ai éteint. 208 00:10:09,280 --> 00:10:12,600 On doit juste s'assurer que cette LED ne passe pas au rouge. 209 00:10:12,640 --> 00:10:14,640 Si c'est le cas, le treuil surchauffe, 210 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 ce qu'il semble trouver épatant. 211 00:10:17,480 --> 00:10:18,760 Jeremy, arrête. 212 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 Tu vas me tirer jusqu'à l'abri. 213 00:10:20,960 --> 00:10:21,880 Il y a une chose 214 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 qu'on a bien faite : 215 00:10:25,040 --> 00:10:26,760 ces trois voitures 216 00:10:26,880 --> 00:10:30,280 sont toutes conçues pour du tout-terrain, 217 00:10:30,360 --> 00:10:32,200 et pourtant, elles sont très différentes. 218 00:10:32,280 --> 00:10:34,640 Jeremy, tu me fais foncer dans la cabane ! 219 00:10:36,320 --> 00:10:38,960 C'est vrai, c'est un bon trio de voitures. 220 00:10:40,600 --> 00:10:41,440 Prenons la mienne, 221 00:10:41,520 --> 00:10:44,480 achetée par des gens qui aiment rouler dans San Francisco, 222 00:10:44,520 --> 00:10:46,640 Key West, Brighton et Sydney. 223 00:10:46,720 --> 00:10:49,000 Et la tienne, achetée par des gens qui... 224 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 - Jeremy, arrête ! - ...veulent se sentir mieux. 225 00:10:51,480 --> 00:10:53,400 Donc si tu as une maison secondaire 226 00:10:53,480 --> 00:10:55,320 alors que des gens meurent de faim, 227 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 ça va, tant que tu as une petite Fiat. 228 00:10:58,280 --> 00:10:59,360 Oh, merde ! 229 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Hammond, abruti ! 230 00:11:01,280 --> 00:11:03,400 Je ne pouvais rien faire, le volant ne répond pas. 231 00:11:03,480 --> 00:11:04,560 - Je... - Pourquoi n'avoir rien dit ? 232 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 Je criais dans ma radio. 233 00:11:05,960 --> 00:11:08,760 - Tu m'as tiré à travers une cabane. - Cette famille l'avait depuis 1991, 234 00:11:08,840 --> 00:11:11,120 et toi, tu sors de ton Pays de Galles, 235 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 ou d'Amérique du Nord, peu importe, 236 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 et tu la détruis. 237 00:11:14,600 --> 00:11:17,160 Écoutez, c'est un peu le bazar. 238 00:11:17,240 --> 00:11:18,560 Il faut qu'on s'organise. 239 00:11:18,640 --> 00:11:20,880 Communication, organisation... 240 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 C'est quoi ? 241 00:11:22,040 --> 00:11:23,400 - Ça ? - C'est mon escabeau. 242 00:11:24,480 --> 00:11:27,960 Tu as acheté une voiture pour laquelle tu as besoin d'un escabeau ? 243 00:11:28,040 --> 00:11:29,240 Elle est plutôt haute. 244 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 Hammond, je n'ai jamais rien vu de pire. 245 00:11:33,440 --> 00:11:34,640 C'est superbe. Regardez. 246 00:11:34,720 --> 00:11:36,920 C'est le plus beau des Noëls. 247 00:11:37,000 --> 00:11:38,360 Ouvrir mon cadeau en mer. 248 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 J'ai hâte, puis tout... Et puis une flamme. 249 00:11:42,320 --> 00:11:43,560 C'est quoi, 250 00:11:43,640 --> 00:11:46,360 cet horrible renard à tête de mort ? Regardez-moi ça. 251 00:11:46,440 --> 00:11:49,400 C'est de l'inspiration. J'ai déjà des images de nature. 252 00:11:49,480 --> 00:11:51,600 C'est génial. Ça ne vous réjouit pas ? 253 00:11:51,680 --> 00:11:54,800 - Non, pas du tout. - Si, ça rend heureux. 254 00:11:55,880 --> 00:11:59,000 Pour l'instant, le pick-up de Hammond a tout détruit sur la plage, 255 00:11:59,080 --> 00:12:02,640 toutes mes caméras et nous a fait perdre 10 heures. 256 00:12:03,200 --> 00:12:06,640 Nous lui avons donc dit de la fermer, encore, et de le faire marcher. 257 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 Une fois cela fait... 258 00:12:11,000 --> 00:12:11,960 Ouais ! 259 00:12:15,240 --> 00:12:18,320 ...nous sommes partis pour Carthagène pour acheter ds caméras. 260 00:12:30,440 --> 00:12:35,240 Cette Jeep Wrangler a coûté 8 000 £. 261 00:12:35,640 --> 00:12:38,640 Et absolument tout fonctionne. 262 00:12:39,360 --> 00:12:42,800 Avec ma casquette d'Hercule Poirot, 263 00:12:42,880 --> 00:12:45,920 je dirais que cette voiture a été commercialisée au Japon, 264 00:12:46,000 --> 00:12:50,320 car l'ordinateur de bord et G.P.S. est en japonais, 265 00:12:50,400 --> 00:12:52,440 donc je ne peux pas m'en servir. 266 00:12:52,920 --> 00:12:55,320 Et puis, il y a tous ces petits stickers. 267 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 Celui-ci dit : "Hysteric Glamour". 268 00:12:57,800 --> 00:12:59,160 "CDC Rockers." 269 00:12:59,960 --> 00:13:01,920 C'est très japonais, ça. 270 00:13:03,080 --> 00:13:06,920 Elle a été construite dans l'Ohio, expédiée au Japon, 271 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 exportée en Angleterre, et je l'ai envoyée en Colombie. 272 00:13:11,040 --> 00:13:13,880 Elle a donc roulé 190 000 km sur route, 273 00:13:13,960 --> 00:13:17,200 et a parcouru près du double en bateau. 274 00:13:20,360 --> 00:13:24,520 Cela dit, je pense qu'elle sera idéale pour la photographie de la faune, 275 00:13:24,600 --> 00:13:26,800 car c'est un 4x4, une Jeep. 276 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Je pourrais suivre un léopard des neiges. 277 00:13:30,320 --> 00:13:34,400 Quatre litres, six cylindres en ligne. Je pourrais suivre un aigle en piqué. 278 00:13:34,520 --> 00:13:36,960 Bien sûr, pas de toit et pare-brise rabattable. 279 00:13:37,040 --> 00:13:41,600 Un angle de 360 degrés pour mon appareil. 280 00:13:52,200 --> 00:13:56,000 Je vais vous parler un peu de mon Chevy C/K Silverado de 1998. 281 00:13:56,080 --> 00:13:58,080 C'est un gros pick-up américain 282 00:13:58,160 --> 00:14:01,280 agrandi grâce à quelques modifications 283 00:14:01,360 --> 00:14:02,520 dont je vous parlerai plus tard. 284 00:14:02,880 --> 00:14:08,280 Surtout, il a un bon vieux 7,4 litres V8 à l'avant, 285 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 qui fournit une énorme puissance 286 00:14:09,960 --> 00:14:12,400 de façon très paresseuse. 287 00:14:12,960 --> 00:14:15,840 J'ai quatre roues motrices, des ratios élevés et faibles. 288 00:14:17,040 --> 00:14:19,840 Et avec l'option de surélévation je peux passer partout. 289 00:14:21,080 --> 00:14:24,360 J'imagine que la plupart des photographes animaliers ont ça. 290 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 On ne les voit pas à la télé, dans les documentaires, 291 00:14:27,280 --> 00:14:30,320 car ce sont les coulisses. Quand ils s'y rendent. 292 00:14:36,840 --> 00:14:39,960 Maintenant que nous sommes seuls, parlons un peu de ma voiture. 293 00:14:40,040 --> 00:14:42,840 Je sais que certains se disent : "Ce n'est qu'une Fiat Panda. 294 00:14:42,920 --> 00:14:44,800 "Ils sont en Amérique du Sud, 295 00:14:44,880 --> 00:14:47,160 "ils iront forcément sur un terrain escarpé." Oui. 296 00:14:47,240 --> 00:14:48,560 Mais je vais vous dire, 297 00:14:48,640 --> 00:14:52,720 pour une bonne randonnée tout-terrain, mieux vaut être petit et léger. 298 00:14:53,000 --> 00:14:54,080 C'est ce que j'ai. 299 00:14:54,320 --> 00:14:57,960 C'est une voiture minuscule. Elle pèse 780 kilos. 300 00:14:58,040 --> 00:15:01,840 Un quart du poids du monstre débile de Hammond. 301 00:15:02,960 --> 00:15:05,800 Elle a un système de quatre roues motrices conçu en Autriche. 302 00:15:05,880 --> 00:15:06,960 Très fiable. 303 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 Elle est dotée d'inclinomètres, 304 00:15:09,120 --> 00:15:11,080 donc je vois si je vais me renverser. 305 00:15:11,480 --> 00:15:16,640 Elle est parfaite. Tout marche, la clim, la ventilation, tous les instruments. 306 00:15:17,200 --> 00:15:18,160 Tout est parfait. 307 00:15:19,520 --> 00:15:20,640 Mais alors... 308 00:15:21,560 --> 00:15:23,360 Mes clignotants ont lâché, 309 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 donc je n'indiquerai pas où je vais. 310 00:15:26,560 --> 00:15:28,360 Un souci avec l'électrique italienne ? 311 00:15:29,000 --> 00:15:30,680 Je sais, c'est inédit. 312 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 L'option de surélévation ajoutée par l'ancien propriétaire 313 00:15:35,240 --> 00:15:40,280 n'a pas amélioré la direction, la maniabilité, ni le confort. 314 00:15:41,440 --> 00:15:43,120 Ça fait quoi, d'être grand ? 315 00:15:45,880 --> 00:15:47,600 Qu'il est mignon. Plein d'énergie. 316 00:15:48,200 --> 00:15:50,360 Il peut enfin être lui-même. Tant mieux. 317 00:15:52,960 --> 00:15:57,760 Nous arrivâmes vite dans la superbe cité vallonnée de Carthagène, 318 00:15:58,080 --> 00:16:01,960 ce qui était une mauvaise nouvelle pour le pick-up moche de Trump. 319 00:16:03,440 --> 00:16:04,640 Attendez un peu. 320 00:16:06,640 --> 00:16:07,720 Attendez. 321 00:16:11,040 --> 00:16:14,040 Ces remparts sont-ils importants, genre très vieux et précieux ? 322 00:16:15,160 --> 00:16:17,840 Dix-septième siècle, Hammond. 323 00:16:18,080 --> 00:16:21,400 Ce site est au Patrimoine mondial. 324 00:16:22,400 --> 00:16:25,080 Si c'est vieux, on se fiche d'une rayure, non ? 325 00:16:25,640 --> 00:16:26,720 Quel abruti ! 326 00:16:29,600 --> 00:16:31,200 Oh, mon Dieu. 327 00:16:35,240 --> 00:16:38,640 Si je vivais sur un site classé au Patrimoine mondial, 328 00:16:38,720 --> 00:16:42,080 je ne serais pas enchanté de voir ce truc débarquer. 329 00:16:43,560 --> 00:16:44,520 Exact. 330 00:16:45,800 --> 00:16:46,760 Oh, mon Dieu. 331 00:16:47,360 --> 00:16:48,800 C'est étroit. 332 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 C'est une ambulance. 333 00:16:51,640 --> 00:16:53,360 Une vraie ambulance. 334 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 Oh, merde. 335 00:17:00,360 --> 00:17:03,400 Merde. Cette ambulance vient par ici, Hammond. Magne-toi. 336 00:17:03,480 --> 00:17:05,680 Hammond, il y a une ambulance. Sors de son chemin. 337 00:17:06,120 --> 00:17:07,120 Impossible. 338 00:17:08,920 --> 00:17:10,040 Mon Dieu. 339 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 Bon sang, allez. 340 00:17:12,520 --> 00:17:13,560 Je m'en veux. 341 00:17:14,240 --> 00:17:15,960 Allez, Hammond, tire-toi. 342 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 Tu vas devoir avancer et tout défoncer. 343 00:17:20,160 --> 00:17:21,480 Rapport de situation. 344 00:17:21,560 --> 00:17:24,800 Hammond a causé un retard de 10 h sur notre planning, 345 00:17:25,560 --> 00:17:26,800 et à présent, il tue quelqu'un. 346 00:17:27,760 --> 00:17:28,960 Merde, désolé. 347 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Ça craint. 348 00:17:38,160 --> 00:17:40,520 Après avoir payé les pots cassés... 349 00:17:40,560 --> 00:17:41,520 Tenez. 350 00:17:42,080 --> 00:17:43,160 Je m'excuse. 351 00:17:44,160 --> 00:17:47,320 Nous avons plongé dans le labyrinthe des rues étroites 352 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 pour trouver un magasin d'électronique. 353 00:17:50,320 --> 00:17:52,800 Ce fut facile pour la Jeep et la Panda. 354 00:17:53,560 --> 00:17:54,480 Toutefois... 355 00:18:06,080 --> 00:18:08,160 Oui. Encore un essai. Je peux le faire. 356 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 Oui, ça va prendre un instant. 357 00:18:15,960 --> 00:18:17,760 Dans une seconde, j'aurai disparu. 358 00:18:20,320 --> 00:18:23,400 J'ignore pourquoi Hammond et May disent que la Wrangler est 359 00:18:24,000 --> 00:18:25,200 un emblème homo. 360 00:18:29,240 --> 00:18:31,800 Au final, une fois les appareils achetés, 361 00:18:31,880 --> 00:18:34,800 nous nous retrouvâmes pour les inspecter. 362 00:18:35,080 --> 00:18:39,240 Encore une fois, Hammond avait exagéré. 363 00:18:44,760 --> 00:18:45,800 Tu as acheté quoi ? 364 00:18:46,320 --> 00:18:47,280 Tout. 365 00:18:47,800 --> 00:18:49,800 Les photographes animaliers 366 00:18:49,880 --> 00:18:51,800 ont tout un kit. Ça, c'est pour la taille. 367 00:18:51,880 --> 00:18:55,680 Là, j'ai une sélection d'objectifs. 368 00:18:56,080 --> 00:18:59,920 Un objectif macro pour photographier des trucs de très près. 369 00:19:00,000 --> 00:19:02,760 Voilà un superbe objectif de 50 mm. 370 00:19:03,520 --> 00:19:04,880 Puis un autre harnais. 371 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 Ça, c'est pour l'appareil. 372 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 Des filtres pour les flashs. 373 00:19:08,520 --> 00:19:10,960 Voilà deux flashs, on peut les coupler. 374 00:19:11,040 --> 00:19:12,800 - Donc tu... Arrête. - Quoi ? 375 00:19:12,920 --> 00:19:15,000 - Tu t'arrêtes près d'un animal... - Oui. 376 00:19:15,080 --> 00:19:16,880 - ...il te faut une photo. - Oui. 377 00:19:16,960 --> 00:19:19,800 L'animal va s'enfuir en une seconde. Il faut être rapide. 378 00:19:19,920 --> 00:19:22,760 Quelle que soit sa taille, j'aurai l'objectif adéquat... 379 00:19:22,800 --> 00:19:24,320 - Oui. - ...le flash... 380 00:19:24,400 --> 00:19:26,280 Mais il faudra qu'il soit mort, sinon il s'enfuira. 381 00:19:26,320 --> 00:19:28,720 Et bien sûr, l'essentiel, 382 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 l'appareil photo, très beau travail. 383 00:19:31,080 --> 00:19:32,640 - Bien pensé. - Et surtout, 384 00:19:32,720 --> 00:19:33,800 un objectif longue focale. 385 00:19:33,960 --> 00:19:35,440 Je te montre ce que j'ai ? 386 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 - Oui. - Je n'ai rien de tout ça. 387 00:19:37,320 --> 00:19:39,560 J'ai juste choisi l'objectif longue focale. 388 00:19:39,640 --> 00:19:41,800 Pas comme le tien. Celui-ci. 389 00:19:43,440 --> 00:19:45,160 C'est tout ce que j'ai. Ça suffit. 390 00:19:45,240 --> 00:19:46,720 - Sérieux, c'est tout ? - Oui. 391 00:19:46,800 --> 00:19:48,320 - C'est suffisant. - Eh bien... 392 00:19:49,080 --> 00:19:51,320 Tu vas photographier des animaux dans ce pays ? 393 00:19:51,920 --> 00:19:53,800 C'est un appareil de pervers. 394 00:19:53,920 --> 00:19:55,760 Non, un appareil digne du Daily Mail. 395 00:19:55,800 --> 00:19:57,320 C'est ce que je disais. 396 00:19:58,320 --> 00:19:59,280 Il est lourd. 397 00:19:59,320 --> 00:20:01,320 Tu m'étonnes. Beaucoup de verre. 398 00:20:01,400 --> 00:20:03,720 Rangez ça. Je vais vous montrer ce que j'ai. 399 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 Bien. 400 00:20:17,080 --> 00:20:18,320 Ceci est un appareil photo. 401 00:20:18,800 --> 00:20:22,320 Si on nous avait demandé de faire les photos à un anniversaire... 402 00:20:22,440 --> 00:20:24,680 - Parfait. - Bienvenue en 2018. 403 00:20:24,760 --> 00:20:28,560 Il possède tout, comme ton kit. 404 00:20:28,640 --> 00:20:30,400 Montre-moi ton zoom. 405 00:20:31,520 --> 00:20:33,400 - Regardez l'objectif... - Il fait froid ? 406 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 Regardez le zoom. 407 00:20:34,640 --> 00:20:37,560 La dame du magasin a dit que cet appareil prend de bonnes photos. 408 00:20:37,640 --> 00:20:39,000 Ça me suffit. 409 00:20:40,960 --> 00:20:43,440 Prêts à commencer, nous partons dans les rues 410 00:20:43,520 --> 00:20:47,080 pour photographier des animaux. 411 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 James, bouge, tu es sur ma photo. 412 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Merde. 413 00:20:55,480 --> 00:20:56,880 Je dois m'éloigner. 414 00:20:57,680 --> 00:20:59,800 Attends, je pensais avoir vu un insecte. 415 00:21:03,000 --> 00:21:04,040 Ring flash. 416 00:21:12,320 --> 00:21:14,200 Seigneur, j'ai l'objectif macro. 417 00:21:15,280 --> 00:21:16,400 Reste ici, le pigeon. 418 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 Ne lui fais pas peur. 419 00:21:24,560 --> 00:21:25,800 Sors de là. 420 00:21:25,880 --> 00:21:27,480 - Désolé. Je te dérange ? - Oui. 421 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 - Tu me fais la même chose. - Pas besoin d'être aussi près. 422 00:21:29,440 --> 00:21:30,280 Bonjour, le dada. 423 00:21:30,960 --> 00:21:33,400 On a fini par se mettre à l'aise. 424 00:21:34,720 --> 00:21:35,800 C'est bon. 425 00:21:36,800 --> 00:21:38,080 Regarde mon pigeon. 426 00:21:38,680 --> 00:21:40,720 Après seulement 20 minutes, 427 00:21:42,720 --> 00:21:45,800 on s'est retrouvés pour célébrer un beau travail. 428 00:21:46,920 --> 00:21:48,000 Oui, j'ai eu le chien. 429 00:21:48,080 --> 00:21:50,760 - Tu as eu le cheval. - J'ai eu le pigeon à l'air débile. 430 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 Je crois qu'on a réussi. 431 00:21:52,800 --> 00:21:54,920 Plein de chiens et de chevaux. 432 00:21:55,400 --> 00:21:56,720 - Belle photo ? - Et les araignées... 433 00:21:57,040 --> 00:21:58,120 L'araignée avait disparu. 434 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 Mais j'ai le trou... Son habitat. 435 00:22:00,560 --> 00:22:02,880 - Tu as la maison de l'araignée. - Son habitat. 436 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 - Attends, désolé. - C'est ce qu'ils veulent. 437 00:22:05,160 --> 00:22:07,480 Messieurs, nous avons un message de M. Wilman. 438 00:22:08,160 --> 00:22:09,520 - Quoi ? - Que veut-il ? 439 00:22:10,160 --> 00:22:11,480 Mauvaises nouvelles, hélas. 440 00:22:11,880 --> 00:22:15,360 "Amazon ne veut pas que des photos de pigeons, chiens et mouches. 441 00:22:15,440 --> 00:22:17,320 "Ils veulent aussi des trucs intéressants. 442 00:22:18,880 --> 00:22:21,640 "Ils insistent sur les éléments suivants : 443 00:22:22,080 --> 00:22:26,280 "un condor, un ours à lunettes, un jaguar, 444 00:22:27,160 --> 00:22:28,320 "et un hippopotame. 445 00:22:28,400 --> 00:22:30,560 "Ils doivent être sauvages, pas de zoo." 446 00:22:31,640 --> 00:22:33,680 - Un hippopotame ? - Il n'y en a pas, ici. 447 00:22:33,760 --> 00:22:35,520 - Il n'y en a pas, si ? - Ils sont en Afrique. 448 00:22:36,000 --> 00:22:37,720 Alors comment faire ? 449 00:22:38,040 --> 00:22:41,040 Comment prendre une photo d'un hippopotame en Amérique du Sud ? 450 00:22:41,120 --> 00:22:42,680 - Tu as objectif très long. - Je sais, 451 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 mais je devrais être sur une immense montagne 452 00:22:43,840 --> 00:22:44,800 - pour voir l'Afrique. - Tu peux voir l'Afrique. 453 00:22:44,880 --> 00:22:48,320 Je sais ce qu'on ne verra pas en restant ici... 454 00:22:51,360 --> 00:22:55,360 Le lendemain, au fait de nos nouvelles instructions délicates, 455 00:22:55,840 --> 00:22:58,320 nous avons décidé de partir tôt. 456 00:22:59,080 --> 00:23:00,280 Mais hélas... 457 00:23:06,040 --> 00:23:07,080 C'était quoi ? 458 00:23:07,360 --> 00:23:10,600 Le démarreur s'allume quand le moteur tourne. Attendez. 459 00:23:12,600 --> 00:23:14,480 Il ne le fait que de temps en temps. 460 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 C'est ça. 461 00:23:23,000 --> 00:23:24,280 C'est mieux. C'est réparé. 462 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Tout va bien. 463 00:23:26,960 --> 00:23:27,880 J'aimerais baptiser... 464 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 Mon Dieu ! 465 00:23:33,600 --> 00:23:35,360 Punaise, c'est un bruit affreux. 466 00:23:39,680 --> 00:23:43,840 Laissant Hammond réparer le cauchemardesque pick-up de Trump, 467 00:23:43,920 --> 00:23:45,960 May et moi avons pris la route. 468 00:23:51,040 --> 00:23:54,800 La pêche à la crevette et les produits forestiers paient bien. 469 00:23:54,880 --> 00:23:56,280 Regarde ces bateaux. 470 00:23:56,360 --> 00:23:57,880 C'est incroyable, non ? 471 00:23:57,960 --> 00:24:00,560 On voit souvent ça, des denrées très simples 472 00:24:00,640 --> 00:24:04,080 qui génèrent une richesse folle pour quelques privilégiés. 473 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Oui. 474 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 Nous quittons Carthagène 475 00:24:08,880 --> 00:24:12,840 pour trouver des animaux intéressants à photographier, 476 00:24:12,920 --> 00:24:15,800 dont un hippopotame. 477 00:24:17,120 --> 00:24:18,520 C'est une sacrée colle. 478 00:24:20,280 --> 00:24:24,440 Évidemment, bien des défis nous attendaient. 479 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 Des forêts vierges... 480 00:24:30,360 --> 00:24:31,680 Des volcans... 481 00:24:33,960 --> 00:24:36,280 Des chemins de montage escarpés. 482 00:24:36,560 --> 00:24:37,600 Seigneur. 483 00:24:38,400 --> 00:24:39,920 Et une météo affreuse. 484 00:24:43,000 --> 00:24:48,080 Mais nous n'étions pas vraiment inquiets, car nous étions en voiture. 485 00:24:49,120 --> 00:24:51,680 Les photographes aiment faire croire que tout est plus compliqué 486 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 que nécessaire. 487 00:24:52,720 --> 00:24:56,480 Des cartons, des objectifs, des sacs. Tout ce que possède Richard Hammond. 488 00:24:56,560 --> 00:24:59,280 Les photographes animaliers aiment prétendre 489 00:24:59,360 --> 00:25:01,440 que la vie doit être difficile. 490 00:25:01,720 --> 00:25:05,080 Vivre trois semaines dans un arbre, mourir de froid sur un iceberg 491 00:25:05,160 --> 00:25:06,960 pour prendre la photo d'un ours polaire. 492 00:25:07,040 --> 00:25:09,400 Non, ça peut être confortable. 493 00:25:09,800 --> 00:25:11,760 La voiture peut apporter du confort. 494 00:25:12,080 --> 00:25:14,400 Tu arrives, tu prends ta photo, tu repars. 495 00:25:17,520 --> 00:25:21,520 Mais hélas, si nous couvrions du terrain rapidement et confortablement, 496 00:25:21,600 --> 00:25:25,280 les opportunités de photos se faisaient rares. 497 00:25:26,200 --> 00:25:28,720 Encore des vaches ou des chèvres. 498 00:25:29,880 --> 00:25:32,520 Rien de sauvage, ni d'intéressant. 499 00:25:33,280 --> 00:25:35,120 Non, je te le concède. 500 00:25:35,880 --> 00:25:36,920 Un chien mort. 501 00:25:38,360 --> 00:25:40,120 Mais il est plutôt beau. 502 00:25:40,200 --> 00:25:42,080 Enfin, il l'était quand il était en vie. 503 00:25:43,160 --> 00:25:46,880 Même notre collègue désormais mobile ne s'amusait pas. 504 00:25:47,640 --> 00:25:49,400 Allez, sortez. 505 00:25:50,960 --> 00:25:53,280 Arrêtez de vous balancer dans les arbres, sales... 506 00:25:54,720 --> 00:25:58,160 Mais hélas pour moi, sur ces routes rurales, 507 00:25:58,240 --> 00:26:01,240 la Jeep commença à se révéler. 508 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Mon Dieu. 509 00:26:04,680 --> 00:26:06,160 Ça ne va pas. 510 00:26:07,640 --> 00:26:08,680 Seigneur ! 511 00:26:09,920 --> 00:26:11,600 Je suis censé prouver 512 00:26:11,680 --> 00:26:14,360 que la photo animalière, c'est facile et confortable. 513 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 La Jeep me fait un peu défaut, là. 514 00:26:21,640 --> 00:26:24,920 Souhaitant éviter un peu les bosses incessantes, 515 00:26:25,000 --> 00:26:28,640 je suggérai de s'arrêter pour photographier un animal apprécié. 516 00:26:29,160 --> 00:26:30,200 Un âne. 517 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 Allez. 518 00:26:38,440 --> 00:26:42,960 Toutefois, mon objectif long a perçu quelque chose de perturbant. 519 00:26:44,880 --> 00:26:47,040 Il y a un homme, en arrière-plan. 520 00:26:48,000 --> 00:26:49,120 Attendez. 521 00:26:54,600 --> 00:26:59,480 Donc je suis allé parler aux gens du village du coin avec notre interprète. 522 00:27:01,000 --> 00:27:02,160 Pouvez-vous demander 523 00:27:04,040 --> 00:27:05,720 si ce jeune homme 524 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 avait un rapport avec cet âne, 525 00:27:09,280 --> 00:27:11,480 ou si j'ai mal vu ? 526 00:27:24,520 --> 00:27:26,400 Ils disent que oui. 527 00:27:27,560 --> 00:27:30,280 - Il a dit quoi ? C'est normal ? - Pas de souci. 528 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Normal ? 529 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 Donc vous... 530 00:27:37,480 --> 00:27:39,360 Appréciez la compagnie des ânes. 531 00:27:50,760 --> 00:27:53,160 Ils disent qu'en gros, c'est la première femme, 532 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 le premier amant qu'ils ont. 533 00:27:56,640 --> 00:27:57,720 Sympa. 534 00:27:58,440 --> 00:28:01,640 Ils font ça avec tous les ânes ? 535 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 Tous ? Mâles et femelles ? 536 00:28:12,840 --> 00:28:15,040 Non. Qu'avec les femelles. 537 00:28:15,520 --> 00:28:17,840 Ils n'ont pas de rapports avec les ânes mâles. 538 00:28:18,640 --> 00:28:20,040 Ce serait, quoi, bizarre ? 539 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 Ils ont dit que c'était par ici. 540 00:28:24,520 --> 00:28:25,360 Oh, bonjour. 541 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Des ânes. 542 00:28:27,640 --> 00:28:29,520 Alors, on va photographier des ânes. 543 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 Excellent. 544 00:28:34,840 --> 00:28:37,400 - Essaie de ne pas faire de bruit. - Ne t'en fais pas. 545 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Celui-ci est particulièrement timide. 546 00:28:42,480 --> 00:28:43,520 Attends. 547 00:28:44,840 --> 00:28:46,920 On s'en va. Tout de suite. Allez. 548 00:28:47,160 --> 00:28:48,240 - Quoi ? - On s'en va. 549 00:28:54,400 --> 00:28:56,360 Ça avait l'air sympa, ici. 550 00:28:58,200 --> 00:28:59,680 Jeremy, pourquoi doit-on partir ? 551 00:29:02,720 --> 00:29:04,000 Tu as vexé quelqu'un ? 552 00:29:06,920 --> 00:29:08,960 Soit il a commis un terrible faux pas, 553 00:29:09,040 --> 00:29:11,720 soit il souffre d'insolation. Il est tout rouge. 554 00:29:13,920 --> 00:29:16,480 Pourquoi ces Colombiens ne font-ils rien pousser ? 555 00:29:17,200 --> 00:29:20,480 Il doit bien exister une plante 556 00:29:20,960 --> 00:29:23,640 que les gens vivant dans un coin paumés pourraient faire pousser, 557 00:29:23,960 --> 00:29:25,600 puis vendre dans le monde entier. 558 00:29:27,280 --> 00:29:30,200 Plutôt que de se mélanger avec les animaux. 559 00:29:36,360 --> 00:29:39,680 Nous continuâmes, bien conscients du fait 560 00:29:39,760 --> 00:29:42,120 que notre mission se passait mal. 561 00:29:47,360 --> 00:29:50,720 Quelles photos avons-nous, à nous trois ? 562 00:29:51,120 --> 00:29:54,640 Avez-vous des images qui iraient bien sur un économiseur d'écran Amazon ? 563 00:29:54,720 --> 00:29:56,760 J'ai un selfie avec un âne. 564 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 Ouais, personne ne voudra utiliser ma photo d'âne, 565 00:29:59,360 --> 00:30:00,600 c'est certain. 566 00:30:01,440 --> 00:30:04,000 À nous trois, on n'a rien, pour l'instant. 567 00:30:04,920 --> 00:30:05,960 Mais alors... 568 00:30:07,400 --> 00:30:09,520 Non, attendez. C'est quoi, ça ? 569 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 On dirait un blaireau qui fait un énorme caca. 570 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 Non, c'est un fourmilier. 571 00:30:15,920 --> 00:30:19,400 Tu as raison. c'est un fourmilier, mais simplement en dessin. 572 00:30:20,280 --> 00:30:23,280 Ça nous indique qu'ils traversent la route par ici. 573 00:30:23,960 --> 00:30:28,520 Attends. S'ils traversent ici, attendons, pourquoi les chercher ? 574 00:30:47,440 --> 00:30:49,680 Je crois qu'ils ont mis le panneau au mauvais endroit. 575 00:30:50,320 --> 00:30:51,440 Car... 576 00:30:52,800 --> 00:30:55,440 Aucun fourmilier n'a traversé ici en huit minutes. 577 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 Trois minutes après, nous avons décidé de prendre une carte 578 00:31:06,560 --> 00:31:08,040 et d'être plus radicaux. 579 00:31:09,720 --> 00:31:12,240 Bon. Les ours à lunettes ne vivent pas là. 580 00:31:13,240 --> 00:31:15,640 Les condors et les jaguars non plus. 581 00:31:15,720 --> 00:31:18,000 - Donc allons... - Il faut... Oui. 582 00:31:18,080 --> 00:31:19,040 On est... 583 00:31:19,480 --> 00:31:21,800 Ici, près de Carthagène, 584 00:31:22,200 --> 00:31:24,040 et on doit aller... 585 00:31:25,040 --> 00:31:28,160 Là, dans la forêt amazonienne. 586 00:31:28,640 --> 00:31:30,760 Les parcs nationaux, les montagnes. 587 00:31:30,840 --> 00:31:33,480 Les pros vont dans le bon habitat. 588 00:31:33,560 --> 00:31:36,320 Je le sais, car je m'appuie sur mon appareil comme un pro. 589 00:31:39,760 --> 00:31:43,280 L'une des cibles principales de notre liste était le jaguar. 590 00:31:43,360 --> 00:31:46,080 Et ils vivent principalement dans la région de Santander, 591 00:31:46,160 --> 00:31:48,600 à 650 km. 592 00:31:49,320 --> 00:31:54,080 Nous nous sommes donc préparés pour un long voyage vers le sud. 593 00:32:00,800 --> 00:32:03,960 J'aimerais vous dire à quelle vitesse mes 49 chevaux me tirent, 594 00:32:04,040 --> 00:32:06,160 mais le compteur de vitesse électronique 595 00:32:06,240 --> 00:32:09,880 est tombé en panne quand Richard Hammond m'a attiré dans la mer. 596 00:32:11,880 --> 00:32:16,080 Afin de tuer le temps, j'ai imaginé un jeu simple. 597 00:32:17,760 --> 00:32:20,040 Hammond, mets-toi à côté de ton collègue, 598 00:32:20,120 --> 00:32:23,680 dans sa Fiat Panda de un litre, 599 00:32:23,760 --> 00:32:27,280 avec ton pick-up de 7,4 litres. 600 00:32:27,360 --> 00:32:29,680 Voyons qui est le plus lent. 601 00:32:31,920 --> 00:32:32,960 D'accord. 602 00:32:35,120 --> 00:32:37,800 Trois, deux, un, allez. 603 00:32:46,440 --> 00:32:47,720 Le petit prend de l'avance. 604 00:32:48,440 --> 00:32:50,320 C'est James May. James May gagne ! 605 00:32:51,160 --> 00:32:52,200 C'est tout ce que j'ai. 606 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 Allez, Hammond. 607 00:32:57,160 --> 00:32:58,920 Sincèrement, c'est tout ce que j'ai. 608 00:33:00,280 --> 00:33:01,480 Doucement. 609 00:33:03,840 --> 00:33:08,040 Richard "Remorque de Trump" Hammond a été battu 610 00:33:08,120 --> 00:33:10,720 à plates coutures. En beauté. 611 00:33:10,800 --> 00:33:13,680 Ne prends pas ça personnellement, Hammond, 612 00:33:13,760 --> 00:33:16,280 mais ton pick-up doit être vraiment naze. 613 00:33:17,120 --> 00:33:18,640 Carrément naze. 614 00:33:19,040 --> 00:33:22,520 Vous verrez. Ce pick-up dévoilera tous ses talents, et vous serez pantois. 615 00:33:24,080 --> 00:33:28,720 J'ai hâte de voir dans quel environnement. 616 00:34:13,000 --> 00:34:17,640 Après de nombreuses heures passées dans le 25e plus grand pays du monde, 617 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 nous arrivions enfin sur le territoire des jaguars. 618 00:34:23,880 --> 00:34:29,600 Le long voyage a fait des merveilles sur le pick-up à 11 000 £ de Hammond. 619 00:34:30,560 --> 00:34:33,160 Actuellement, les voyants d'alerte allumés 620 00:34:33,280 --> 00:34:37,440 concernent le voyant moteur, un voyant de freins 621 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 et le voyant de défaut d'ABS. 622 00:34:40,960 --> 00:34:44,040 Mais aucun témoin ne m'indique à quelle vitesse je suis. 623 00:34:51,400 --> 00:34:52,880 On n'est pas concentré, Hammond ? 624 00:34:53,920 --> 00:34:55,080 J'ai peut-être fait pipi. 625 00:34:56,440 --> 00:35:00,840 Ce pick-up est l'une des pires machines de l'ingénierie. 626 00:35:06,000 --> 00:35:09,800 Vu que les jaguars ne sont pas dans les zones habitées, 627 00:35:11,120 --> 00:35:13,600 nous avons pénétré au plus profond de la jungle, 628 00:35:13,640 --> 00:35:18,040 sur un chemin qui était une voie ferrée jadis construite par les Anglais. 629 00:35:23,160 --> 00:35:27,640 Les jaguars sont très difficiles à repérer et très, très rares. 630 00:35:29,280 --> 00:35:32,160 Mieux vaut ne pas tomber nez à nez avec un jaguar, cela dit. 631 00:35:33,080 --> 00:35:35,520 Car il a des crocs très acérés. 632 00:35:36,360 --> 00:35:40,640 Il tue sa proie en la mordant au crâne pour atteindre son cerveau. 633 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 On est dans la vraie jungle. 634 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Tiens, bonjour. 635 00:35:56,320 --> 00:35:57,760 Je suis dans le tunnel du chemin de fer. 636 00:35:57,840 --> 00:35:58,800 Oh, non, Hammond. 637 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 Un tunnel. 638 00:36:07,200 --> 00:36:08,160 Arrête. 639 00:36:10,480 --> 00:36:12,080 Je devais le faire. C'est la loi. 640 00:36:17,640 --> 00:36:20,960 Nous avons roulé des kilomètres sur la voie ferrée désaffectée 641 00:36:21,040 --> 00:36:25,360 jusqu'à ce que LGB-Jeremy ne s'arrête. 642 00:36:29,280 --> 00:36:31,880 Messieurs, je suis un peu perplexe. 643 00:36:31,960 --> 00:36:33,760 Nous approchons d'un pont. 644 00:36:34,560 --> 00:36:38,680 "Pas de voitures, pas de piétons, pas de motos et pas de chevaux." 645 00:36:40,160 --> 00:36:41,800 Alors, il est pour qui ? 646 00:36:43,040 --> 00:36:45,160 Un peu plus tard, nous avons compris. 647 00:36:56,160 --> 00:36:58,320 Bon, James, pourquoi tu... 648 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Il s'en va. 649 00:37:00,960 --> 00:37:02,320 James a peur du vide. 650 00:37:03,680 --> 00:37:05,600 - Tu as vu la planche bouger ? - Oui ! 651 00:37:07,160 --> 00:37:08,160 C'est quoi ? Attends. 652 00:37:08,280 --> 00:37:10,440 - Ça fait un, deux... - Attention. 653 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 Ça fait 2 m, voire 2,5 m. 654 00:37:13,600 --> 00:37:15,000 Ça veut dire que je devrais conduire... Impossible. 655 00:37:15,080 --> 00:37:18,640 Attends. Tu as d'énormes pneus. Tu rouleras sur les planches extérieures. 656 00:37:19,160 --> 00:37:20,080 Eh bien... 657 00:37:20,760 --> 00:37:22,360 J'arrive sur cette partie. 658 00:37:24,560 --> 00:37:26,600 Ma voiture est plus large que ça. 659 00:37:26,640 --> 00:37:28,960 C'est plus large que mes roues, ça n'ira pas. 660 00:37:29,040 --> 00:37:30,920 Et la hauteur ? 661 00:37:31,000 --> 00:37:32,320 Ça fait quoi ? 90 m ? 662 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 Près d'une centaine, oui. 663 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 Bon sang. 664 00:37:39,280 --> 00:37:43,600 Même si Hammond n'est pas du tout pro des accidents, je suis passé devant. 665 00:37:44,640 --> 00:37:45,920 Je mets la ceinture ? 666 00:37:47,480 --> 00:37:50,520 Non, car quelle différence ça fera ? 667 00:37:51,480 --> 00:37:52,320 Sérieux. 668 00:37:58,920 --> 00:38:00,040 Bon sang. 669 00:38:02,160 --> 00:38:03,600 Mon Dieu, il y a vraiment... 670 00:38:04,760 --> 00:38:06,040 Là, c'est très étroit. 671 00:38:13,120 --> 00:38:16,400 Aller plus vite ? Non. La vitesse n'est pas la solution. 672 00:38:25,400 --> 00:38:27,080 Bon, j'ai réussi. C'est bien. 673 00:38:28,640 --> 00:38:31,520 Hammond, tu vas te chier dessus. 674 00:38:31,960 --> 00:38:33,040 Ça m'aide beaucoup. 675 00:38:35,080 --> 00:38:36,640 C'est déjà le cas, en regardant. 676 00:38:38,440 --> 00:38:41,680 Spider-Man May traversa aussi vite que possible. 677 00:38:44,320 --> 00:38:47,600 Ne regarde pas en bas. Pense à autre chose. 678 00:38:52,160 --> 00:38:55,520 Puis ce fut le tour du gros Donald. 679 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Mon Dieu. 680 00:39:05,680 --> 00:39:08,320 Je suis obligé de regarder le pneu côté conducteur 681 00:39:08,400 --> 00:39:10,680 pour qu'il reste le plus près du bord, 682 00:39:11,280 --> 00:39:12,840 et prier Dieu que ça suffise. 683 00:39:13,560 --> 00:39:14,480 Seigneur. 684 00:39:21,400 --> 00:39:24,160 Bon sang. Je tremble de partout. 685 00:39:25,600 --> 00:39:28,000 Je peux le faire. Je vais regarder le bois. 686 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Pas ce qui est en-dessous. Regarde le bois. 687 00:39:37,920 --> 00:39:39,520 Mon Dieu, je suis trop près du bord. 688 00:39:52,520 --> 00:39:53,520 Mon Dieu ! 689 00:39:58,520 --> 00:39:59,760 Je crois que je vais vomir. 690 00:40:01,560 --> 00:40:02,480 Je vais y arriver. 691 00:40:03,480 --> 00:40:05,840 Traverser ce pont n'est qu'une formalité. 692 00:40:10,480 --> 00:40:13,360 Qui ose s'aventurer sur mon pont ? 693 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Mon Dieu. 694 00:40:17,760 --> 00:40:19,480 Pas le jeu du Sphinx. 695 00:40:20,680 --> 00:40:22,800 Je pousserai ma Jeep 696 00:40:23,640 --> 00:40:26,640 si tu peux répondre à une question simple sur le rock progressif. 697 00:40:27,520 --> 00:40:29,760 Je n'y connais rien au rock progressif. 698 00:40:30,680 --> 00:40:34,000 Qui est le bassiste de Barclay James Harvest ? 699 00:40:34,520 --> 00:40:37,160 Les Nolan Sisters. Laisse-moi quitter ce pont ! 700 00:40:39,440 --> 00:40:41,120 Laisse-moi passer. Je vais vomir. 701 00:40:42,640 --> 00:40:45,360 Hammond finit par s'énerver, 702 00:40:45,440 --> 00:40:47,360 donc je laissai tomber le jeu. 703 00:40:47,640 --> 00:40:51,040 Très vite, l'énervement gagna tout le monde. 704 00:40:52,200 --> 00:40:55,280 Il y avait d'autres ponts mal entretenus. 705 00:40:55,600 --> 00:40:56,840 Par tous les saints. 706 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 La chaleur était étouffante. 707 00:41:03,560 --> 00:41:07,600 Le voyage en Jeep devenait de plus en plus intolérable. 708 00:41:08,480 --> 00:41:10,920 J'encaisse mal cette punition. 709 00:41:15,080 --> 00:41:16,120 Et puis... 710 00:41:19,280 --> 00:41:20,640 James, tu es en panne ? 711 00:41:25,040 --> 00:41:25,960 Oui. 712 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 Tu as bien choisi ton endroit. 713 00:41:29,640 --> 00:41:31,080 - Pourquoi ? - Regarde, 714 00:41:31,160 --> 00:41:33,800 il y a un petit chemin qu'Hammond et moi pouvons emprunter... 715 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 Alors partez. 716 00:41:35,160 --> 00:41:36,560 Laisse. Ne touche à rien. 717 00:41:36,840 --> 00:41:37,960 - Laisse-la. - J'essaie d'aider. 718 00:41:38,040 --> 00:41:39,880 - Je dois faire demi-tour. - N'essaie pas de m'aider. Va-t'en. 719 00:41:42,080 --> 00:41:44,400 Tout le monde perd son sang-froid. 720 00:41:45,000 --> 00:41:46,640 Car il fait très chaud. 721 00:41:47,480 --> 00:41:48,400 C'est possible. 722 00:41:48,840 --> 00:41:50,920 Il n'a pas très envie qu'on l'aide. 723 00:41:51,960 --> 00:41:52,920 Désolé. 724 00:41:53,400 --> 00:41:55,120 - Je ne voyais pas ton parechocs. - Je vais te péter les phares. 725 00:41:55,160 --> 00:41:57,000 J'avais la tête juste à côté. 726 00:41:57,800 --> 00:42:00,040 Vas-y. Allez. 727 00:42:00,520 --> 00:42:04,000 Ça va aller. Si on voit un jaguar, tout ira bien. 728 00:42:04,080 --> 00:42:05,320 - Oui. - Allez ! 729 00:42:16,320 --> 00:42:17,400 Maintenant, on a des ennuis. 730 00:42:22,640 --> 00:42:24,120 Hammond ! 731 00:42:24,800 --> 00:42:26,640 Espèce d'abruti fini ! 732 00:42:28,160 --> 00:42:30,160 - J'ignorais que tu étais là. - Hammond ! 733 00:42:30,360 --> 00:42:32,200 Qu'est-ce que tu fous ? 734 00:42:32,320 --> 00:42:33,600 J'étais coincé. 735 00:42:34,120 --> 00:42:36,040 J'ignorais que tu étais derrière moi ! 736 00:42:36,400 --> 00:42:37,920 Regarde dans tes rétros ! 737 00:42:41,280 --> 00:42:43,880 Tu as défoncé l'avant de ma voiture. 738 00:42:47,120 --> 00:42:49,360 Ça a dérapé très rapidement. 739 00:42:50,400 --> 00:42:52,480 Tout allait bien, 740 00:42:52,560 --> 00:42:55,480 et l'instant d'après, l'un de tes potes jette des cailloux à l'autre. 741 00:42:57,000 --> 00:42:59,920 Le souci, c'est qu'on a des gens très à gauche, James May, 742 00:43:00,160 --> 00:43:02,480 et des gens très à droite, Richard Hammond. 743 00:43:02,880 --> 00:43:07,320 Et c'est toujours les gens au milieu, les libéraux comme moi, 744 00:43:07,800 --> 00:43:08,640 qui jouent les arbitres. 745 00:43:11,440 --> 00:43:16,200 Après avoir enfin réparé la Fiat, je reprenais la route. 746 00:43:17,960 --> 00:43:19,960 Cette voiture est incroyable. 747 00:43:21,160 --> 00:43:22,200 Mais alors... 748 00:43:26,040 --> 00:43:29,040 Bon sang, je crois avoir perdu mon pot d'échappement. 749 00:43:32,080 --> 00:43:37,160 Plus loin, grâce aux superbes paysages, 750 00:43:37,800 --> 00:43:39,960 l'humeur était plus tranquille. 751 00:43:42,640 --> 00:43:46,160 Le paysage à droite est spectaculaire. 752 00:43:46,880 --> 00:43:48,640 - C'est magnifique, non ? - Oui. 753 00:43:49,080 --> 00:43:51,840 Bien sûr, on n'est plus à l'ombre dans la jungle, 754 00:43:51,920 --> 00:43:53,400 donc je crame. 755 00:43:53,480 --> 00:43:56,280 Tu n'as pas de crème ? Tu devrais. 756 00:43:56,960 --> 00:43:59,440 Non, Hammond. Je n'ai pas de crème. 757 00:44:05,560 --> 00:44:06,760 C'est quoi, ça ? 758 00:44:07,480 --> 00:44:11,240 Il s'avéra que le pot d'échappement cassé me remontait aussi le moral. 759 00:44:18,120 --> 00:44:20,840 C'est génial. J'ai l'impression de faire un rallye. 760 00:44:23,120 --> 00:44:25,320 Je sais que Tony et Cherie Blair 761 00:44:25,400 --> 00:44:28,440 étaient de grands fans du WRC. 762 00:44:28,520 --> 00:44:31,400 Ils ont participé discrètement à quelques éditions. 763 00:44:31,760 --> 00:44:34,000 Ils ne voulaient pas que ça se sache. 764 00:44:34,080 --> 00:44:38,320 Ils pensaient que ça nuirait à leur réputation ou à leur standing. 765 00:44:39,040 --> 00:44:41,000 Contrairement à une déclaration de guerre. 766 00:44:43,040 --> 00:44:46,760 Plus loin, mon objectif longue distance a capté deux animaux. 767 00:44:48,480 --> 00:44:52,240 Je ne crois pas qu'Amazon soit ravi d'avoir ça en économiseur d'écran. 768 00:44:54,240 --> 00:44:57,040 Mais il nous restait à dénicher un jaguar. 769 00:44:57,400 --> 00:44:59,720 Toutefois, le jaguar étant un animal nocturne, 770 00:44:59,800 --> 00:45:03,160 nous espérions avoir un peu plus de chance à la nuit tombée. 771 00:45:04,160 --> 00:45:05,360 Mais sans grande surprise... 772 00:45:06,560 --> 00:45:07,800 Mes phares sont allumés ? 773 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 Non, ils sont éteints. 774 00:45:11,960 --> 00:45:13,720 Je crois que j'ai de l'eau dedans. 775 00:45:15,560 --> 00:45:19,560 Alors que nous résolvions le problème, Tony Blomqvist arriva. 776 00:45:29,280 --> 00:45:30,560 Je n'arrive pas... Écoute. 777 00:45:30,640 --> 00:45:32,360 Sacré bruit, non ? 778 00:45:32,720 --> 00:45:34,400 Un bruit très rauque. 779 00:45:36,640 --> 00:45:38,760 James, ne nous lance pas de cailloux. 780 00:45:39,200 --> 00:45:42,400 Calme-toi. Récite tes trucs en chinois. 781 00:45:43,040 --> 00:45:44,960 Vraiment désolé d'avoir embouti ta voiture. 782 00:45:45,040 --> 00:45:47,440 Désolé de t'avoir lancé un caillou. Je ne visais pas la tête. 783 00:45:47,520 --> 00:45:50,560 - On est à nouveau une équipe. - Oui. 784 00:45:50,640 --> 00:45:52,480 Je me suis excusé auprès de James. 785 00:45:52,560 --> 00:45:54,560 - Il s'est excusé aussi. - Tout va bien. 786 00:45:54,640 --> 00:45:56,560 - Que des excuses. - Tout le monde est content. 787 00:45:58,240 --> 00:46:01,800 Après avoir fixé des lampes torches à l'avant du pick-up Trump, 788 00:46:02,800 --> 00:46:05,240 nous reprîmes notre chasse au jaguar. 789 00:46:12,200 --> 00:46:13,840 Ces torches sont inutiles. 790 00:46:13,920 --> 00:46:16,680 Je ne fais qu'éclairer ces arbres 791 00:46:16,760 --> 00:46:19,240 et le ciel. Ça ne m'aide pas. 792 00:46:22,360 --> 00:46:25,640 Après avoir conduit dans la jungle profonde, 793 00:46:25,720 --> 00:46:30,960 nous sommes arrivés à l'endroit typique où les jaguars aiment traîner. 794 00:46:32,880 --> 00:46:35,800 C'est incroyablement prometteur. 795 00:46:37,560 --> 00:46:40,320 Surtout, il ne faut pas faire de bruit. 796 00:46:42,280 --> 00:46:45,160 J'installe mon appareil sans bruit. 797 00:46:47,520 --> 00:46:52,640 Hélas, l'information n'avait pas atteint Donald et Tony. 798 00:46:55,160 --> 00:46:58,120 May, je n'arrive pas... Mes phares sont trop hauts. 799 00:46:59,360 --> 00:47:01,520 Bon Dieu. En silence, j'ai dit. 800 00:47:01,600 --> 00:47:04,400 - Merci. Attends. - Je vais... 801 00:47:04,480 --> 00:47:06,440 Je vais rester là pour que tu voies plus haut. 802 00:47:06,520 --> 00:47:08,680 Là, je ne vois rien à cause de tes phares. 803 00:47:08,760 --> 00:47:10,360 C'est là que j'allais. 804 00:47:10,440 --> 00:47:13,040 May, je vais rouler. Va par là. 805 00:47:13,720 --> 00:47:16,400 Vous avez envisagé de faire moins de bruit ? 806 00:47:17,320 --> 00:47:20,240 - Quoi ? - Un peu moins de bruit ? 807 00:47:21,160 --> 00:47:23,400 Oh, non. Jeremy, je suis trop près ? 808 00:47:23,480 --> 00:47:24,560 Non, c'est bon. 809 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 - Tu en es sûr ? - Oui, éteins-la. 810 00:47:26,480 --> 00:47:28,480 - Quoi ? - Coupe le moteur. 811 00:47:28,560 --> 00:47:29,600 Quoi ? 812 00:47:30,200 --> 00:47:32,040 Coupe le moteur. 813 00:47:32,120 --> 00:47:33,120 Ah, oui. 814 00:47:34,120 --> 00:47:35,320 Désolé. La vitesse était enclenchée. 815 00:47:38,640 --> 00:47:43,600 Mes collègues enfin silencieux, nous avons attendu le jaguar. 816 00:47:44,240 --> 00:47:48,440 Les experts indiquent qu'il faut une patience énorme. 817 00:47:56,480 --> 00:48:00,200 Je m'ennuie, je m'ennuie et je me fais bouffer par les moustiques. 818 00:48:00,560 --> 00:48:02,560 Je me fais bouffer et je m'ennuie aussi. 819 00:48:02,840 --> 00:48:04,840 Si un jaguar approchait, je le verrais. 820 00:48:04,920 --> 00:48:06,200 J'ai fermé les yeux 821 00:48:07,040 --> 00:48:08,080 d'ennui. 822 00:48:09,200 --> 00:48:10,400 Que va-t-on faire ? 823 00:48:10,480 --> 00:48:11,800 Je n'en sais rien, mais je m'ennuie. 824 00:48:11,880 --> 00:48:13,880 Franchement, 825 00:48:13,960 --> 00:48:17,400 ça fait peut-être 40 ans que les gens viennent ici sans rien voir. 826 00:48:18,920 --> 00:48:21,520 On pourrait utiliser mes appareils-pièges. 827 00:48:22,440 --> 00:48:23,560 - Quoi ? - C'est quoi ? 828 00:48:23,640 --> 00:48:26,160 On les installe, et ils sont déclenchés par un animal qu'ils prennent en photo. 829 00:48:26,240 --> 00:48:28,400 - Tu as ça sur toi ? - Oui, dans le sac. 830 00:48:28,480 --> 00:48:30,920 Pourquoi ne pas l'avoir dit dès le début ? 831 00:48:31,000 --> 00:48:32,680 - Personne n'a demandé. - Donc... 832 00:48:33,480 --> 00:48:36,280 Oui, Richard, sors tes appareils-pièges. 833 00:48:36,360 --> 00:48:37,400 Quelle super idée ! 834 00:48:37,480 --> 00:48:39,240 Très bien. Je vais le faire. 835 00:48:39,880 --> 00:48:41,040 Ça vient de me revenir. 836 00:48:41,120 --> 00:48:43,840 J'ai un jaguar dans le coffre. Je le fais sortir aussi ? 837 00:48:46,600 --> 00:48:50,960 Hammond truffa la zone de ses appareils-pièges. 838 00:48:58,160 --> 00:48:59,840 - Et maintenant, que fait-on ? - On attend. 839 00:49:00,760 --> 00:49:03,600 On attend qu'un animal passe et en déclenche un ? 840 00:49:03,680 --> 00:49:05,760 - Oui. - Comment sait-on qu'il s'est déclenché ? 841 00:49:06,480 --> 00:49:07,640 On le saura. 842 00:49:13,120 --> 00:49:14,160 J'ai envie de chier. 843 00:49:15,080 --> 00:49:16,280 Je vais prévenir les médias. 844 00:49:16,360 --> 00:49:19,680 Ne vous en faites pas, je sais me débrouiller seul. 845 00:49:20,160 --> 00:49:21,160 Désolé. 846 00:49:21,680 --> 00:49:23,040 C'est la bouffe étrangère. 847 00:49:26,080 --> 00:49:29,480 Il n'est pas aussi adepte de la nature qu'il aime le croire, 848 00:49:29,560 --> 00:49:31,600 car il n'a pas pris de P.Q. 849 00:49:32,360 --> 00:49:34,400 Il prendra une pierre lisse. 850 00:49:35,040 --> 00:49:36,200 Une pierre lisse ? 851 00:49:36,960 --> 00:49:41,040 C'est ce que les snipers utilisent quand ils sont au milieu de nulle part. 852 00:49:41,520 --> 00:49:43,600 Ils s'essuient avec une pierre lisse. 853 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 Pourquoi une pierre lisse ? 854 00:49:45,920 --> 00:49:47,840 J'imagine 855 00:49:47,920 --> 00:49:50,280 que c'est désagréable de prendre une pierre rugueuse. 856 00:49:50,720 --> 00:49:51,640 Oui, mais pas... 857 00:49:52,560 --> 00:49:55,600 On pourrait utiliser une feuille, dans la jungle. 858 00:49:56,160 --> 00:50:00,440 Après un débat sur la façon dont les forces spéciales s'essuient, 859 00:50:00,520 --> 00:50:04,800 Hammond revint, et j'ai alors compris que nous étions bêtes. 860 00:50:06,080 --> 00:50:07,360 Ils se déclenchent à distance ? 861 00:50:07,960 --> 00:50:10,080 - Oui, si un animal... - Alors pourquoi on reste ? 862 00:50:10,160 --> 00:50:13,560 Bonne question. Mieux vaut qu'on parte, non ? 863 00:50:13,640 --> 00:50:16,320 Appliquons l'approche de Bear Grylls. 864 00:50:16,400 --> 00:50:18,600 Il y avait une ville à 10 km. 865 00:50:18,960 --> 00:50:22,080 Pourquoi ne pas aller en ville boire un verre 866 00:50:22,160 --> 00:50:24,040 et prendre un hôtel ? Qu'en dites-vous ? 867 00:50:24,120 --> 00:50:25,560 - On reviendra demain... - Oui. 868 00:50:25,640 --> 00:50:26,760 - ...récupérer les appareils. - Oui. 869 00:50:26,840 --> 00:50:29,360 C'est comme ça qu'on s'en sert. C'est dans la notice. 870 00:50:29,440 --> 00:50:30,960 On les installe... 871 00:50:31,040 --> 00:50:34,160 Cette bonne nouvelle me mit d'humeur espiègle. 872 00:50:34,560 --> 00:50:37,360 Une fois May couché à l'hôtel, 873 00:50:37,440 --> 00:50:39,720 Hammond et moi sommes sortis 874 00:50:40,360 --> 00:50:41,840 pour lui faire une blague. 875 00:50:43,480 --> 00:50:45,360 - Il a garé sa voiture là-bas. - Oui. 876 00:50:45,800 --> 00:50:46,880 Tourne-la. 877 00:50:47,840 --> 00:50:50,400 Quand il sortira demain matin, tu imagines sa tête ? 878 00:50:50,480 --> 00:50:53,320 Oui, il saura exactement où il l'avait garée. C'est son genre. 879 00:50:53,400 --> 00:50:55,800 Il croira être devenu fou. 880 00:50:56,360 --> 00:50:57,520 Comment faire ? 881 00:50:57,960 --> 00:50:59,040 Fais-la rebondir. 882 00:50:59,360 --> 00:51:00,640 Prêt ? Bien. 883 00:51:01,400 --> 00:51:04,240 Un, deux, trois, pousse. 884 00:51:04,680 --> 00:51:07,720 Un, deux, trois, pousse. 885 00:51:10,800 --> 00:51:12,080 Un, deux... 886 00:51:15,760 --> 00:51:19,920 Le lendemain, tandis que James est perplexe, 887 00:51:20,000 --> 00:51:23,560 Hammond et moi allons voir les appareils photos fichus. 888 00:51:25,800 --> 00:51:27,640 Corrige-moi si je me trompe. 889 00:51:27,840 --> 00:51:30,760 - Le jaguar a détruit l'appareil ? - Oui. 890 00:51:31,360 --> 00:51:33,680 - C'est là qu'il l'a mordu ? - Oui, il a perdu des morceaux. 891 00:51:33,760 --> 00:51:36,040 - Mais il l'a cassé. - Oui, cassé. 892 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 - Bref... - Voilà le plus important. 893 00:51:38,120 --> 00:51:41,320 On a des photos ? 894 00:51:41,400 --> 00:51:42,480 Bon, regardons. 895 00:51:42,760 --> 00:51:43,880 - Non. - Non. 896 00:51:44,640 --> 00:51:46,640 Quelque chose l'a déclenché. Une feuille ? 897 00:51:47,320 --> 00:51:49,480 - Regarde. Là ! - Où ça ? 898 00:51:49,560 --> 00:51:52,000 - Là. C'est... - C'est lui ! 899 00:51:52,080 --> 00:51:54,440 - Il marche... - Sacré camouflage ! 900 00:51:54,520 --> 00:51:57,360 C'est sa tête ! C'est son museau. 901 00:51:58,800 --> 00:52:01,280 - Là. - Mais il a un arbre devant. 902 00:52:01,720 --> 00:52:03,800 C'est son contexte. Son habitat. 903 00:52:04,720 --> 00:52:07,280 - C'est quoi, ça ? - C'est quand il l'a détruit. 904 00:52:07,360 --> 00:52:10,160 C'est sa gueule. Ses moustaches, regarde. 905 00:52:10,240 --> 00:52:11,320 - Non ! - C'est sa... 906 00:52:11,640 --> 00:52:13,800 Une morsure de jaguar. 907 00:52:14,360 --> 00:52:15,800 Un cliché en pleine action. 908 00:52:16,160 --> 00:52:18,480 - Cette photo mérite un prix. - Oui. 909 00:52:18,960 --> 00:52:19,960 Des yeux. 910 00:52:20,880 --> 00:52:23,440 Ça, c'est une superbe photo. 911 00:52:23,520 --> 00:52:24,880 - On peut zoomer. - C'est vrai. 912 00:52:25,160 --> 00:52:28,440 Ça, c'est fait. C'était notre cible principale. 913 00:52:28,520 --> 00:52:29,880 Notre Saddam Hussein. 914 00:52:30,640 --> 00:52:32,960 Maintenant, trouvons ses fils... 915 00:52:34,400 --> 00:52:37,520 Uday, et l'autre. Comment il s'appelait ? 916 00:52:38,320 --> 00:52:39,240 Edgar. 917 00:52:43,760 --> 00:52:45,560 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 918 00:52:45,640 --> 00:52:47,640 On doit désormais rouler 320 km 919 00:52:48,440 --> 00:52:51,280 pour photographier la cible principale, 920 00:52:51,360 --> 00:52:54,160 Edgar Hussein Paddington. 921 00:52:55,080 --> 00:52:56,360 Oh, merde ! 922 00:52:58,680 --> 00:53:00,400 Regarde-toi, une roue en l'air. 923 00:53:00,480 --> 00:53:01,800 La gravité te fait descendre, 924 00:53:01,880 --> 00:53:04,120 puis tu remontes de l'autre côté. 925 00:53:05,400 --> 00:53:06,480 Mon Dieu ! 926 00:53:07,200 --> 00:53:08,440 Arrête. 927 00:53:08,520 --> 00:53:10,920 Arrête-toi là. Ça va casser. 928 00:53:13,040 --> 00:53:14,360 C'est un ours ! Un ours ! 929 00:53:16,600 --> 00:53:19,080 Ça fait un total de 4 720 m. 930 00:53:21,720 --> 00:53:23,400 Rien. On doit aller plus haut. 931 00:53:24,640 --> 00:53:26,320 Pour trouver Colin le condor. 932 00:53:28,000 --> 00:53:29,360 Il y a plein de vapeur. 933 00:53:30,000 --> 00:53:31,760 Tu détruis nos voitures, 934 00:53:31,840 --> 00:53:34,760 tu n'as de l'oxygène que pour toi et ta voiture, 935 00:53:34,840 --> 00:53:37,000 et on ne voit rien ! 936 00:53:38,760 --> 00:53:41,120 Nous sommes à 400 km de l'Équateur, 937 00:53:41,920 --> 00:53:44,200 sur un volcan, pris dans une tempête de grêle. 938 00:53:44,880 --> 00:53:46,840 Ça rentre par l'arrière. 939 00:53:48,960 --> 00:53:51,120 Il y a combien de grêlons dans le ciel ?