1 00:01:00,040 --> 00:01:01,040 Hei, alle sammen. 2 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 Takk. 3 00:01:04,200 --> 00:01:05,240 Tusen takk. 4 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 God dag, alle sammen. 5 00:01:07,840 --> 00:01:09,280 Tusen takk. 6 00:01:13,760 --> 00:01:15,480 Takk, alle sammen. Takk. 7 00:01:16,880 --> 00:01:19,160 Tusen takk, og ja, 8 00:01:20,280 --> 00:01:21,400 vi er tilbake! 9 00:01:22,880 --> 00:01:23,920 Vi er det. 10 00:01:24,480 --> 00:01:26,640 Mange har spurt: 11 00:01:26,720 --> 00:01:30,080 Hvorfor har det tatt så lang tid, hva har dere gjort? 12 00:01:30,160 --> 00:01:32,320 Forhåpentligvis kan vi svare på det 13 00:01:32,400 --> 00:01:35,520 med denne montasjen av hva dere har i vente 14 00:01:35,600 --> 00:01:39,440 i løpet av de neste 13 ukene. 15 00:01:57,640 --> 00:01:59,200 Vil den tønna... 16 00:02:06,560 --> 00:02:07,560 Brann overalt! 17 00:02:12,480 --> 00:02:13,720 Han er borte. 18 00:02:14,880 --> 00:02:16,600 Se. Vent litt. 19 00:02:18,440 --> 00:02:21,320 Den nærmeste sivilisasjonen er en by ved navn Moron. 20 00:02:21,400 --> 00:02:24,720 For å kunne nå den, må dere bygge innholdet i eskene. 21 00:02:24,840 --> 00:02:26,960 Dere har nok mat til syv dager. 22 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 Herregud. 23 00:02:36,240 --> 00:02:40,680 Hadde det ikke vært så alvorlig, ville dette vært morsomt. 24 00:02:47,080 --> 00:02:48,160 Bjørn. Det er en bjørn! 25 00:02:54,440 --> 00:02:58,080 Det må ha vært 30 eller 40 personer i rommet da politiet ankom. 26 00:02:59,920 --> 00:03:01,120 Clarkson! 27 00:03:02,520 --> 00:03:04,680 Herregud. Nå er jeg for nærme kanten. 28 00:03:10,000 --> 00:03:11,600 -La oss synge en sang. -Nei. 29 00:03:14,120 --> 00:03:16,520 Jeg sitter der Jim Clark satt. 30 00:03:18,720 --> 00:03:20,120 Det blir varmere og varm... 31 00:03:23,920 --> 00:03:25,560 -Fort! -Ok, vær så snill. 32 00:03:27,480 --> 00:03:29,360 De vil bruke pistol, ikke sant? 33 00:03:40,080 --> 00:03:40,920 Jeg tror... 34 00:03:42,680 --> 00:03:44,000 Jeg tror dere vil like denne sesongen, 35 00:03:44,080 --> 00:03:47,400 og jeg tror dere spesielt vil like hvordan den begynner, 36 00:03:47,480 --> 00:03:50,560 for selv her, på denne siden av Atlanterhavet, 37 00:03:50,640 --> 00:03:55,080 vet vi at Detroit er det åndelige hjemmet 38 00:03:55,160 --> 00:03:57,800 til alle som har bensin som sin nattverdsvin 39 00:03:57,880 --> 00:04:02,040 og som har hjerter som pumper som en stor, klumpete, våt V8. 40 00:04:02,440 --> 00:04:05,880 Derfor skal The Grand Tour denne uken 41 00:04:05,960 --> 00:04:09,280 endelig til Motor City, 42 00:04:09,560 --> 00:04:10,960 med en idé. 43 00:04:39,640 --> 00:04:41,920 Hele verden vet så klart 44 00:04:42,000 --> 00:04:45,600 at Detroit nå er en skygge av den tidligere flotte byen. 45 00:04:47,080 --> 00:04:49,800 Men vi vet også at det jobbes med 46 00:04:49,880 --> 00:04:52,000 å bringe liv tilbake til ruinene 47 00:04:53,240 --> 00:04:55,240 med bylandbruk. 48 00:04:57,680 --> 00:05:00,520 Lokalbefolkningen oppfordres til å dyrke 49 00:05:00,800 --> 00:05:04,760 grønnkål, bønner og frø 50 00:05:05,240 --> 00:05:09,560 på områder som dette, der det før stod hus og forretninger. 51 00:05:12,320 --> 00:05:13,680 Det er hjerteskjærende. 52 00:05:14,920 --> 00:05:16,360 Dette er Detroit. 53 00:05:16,800 --> 00:05:20,920 Det burde ikke være en selvhjelps-kolonihage 54 00:05:21,040 --> 00:05:24,000 for organiske hippie-veganere, 55 00:05:24,080 --> 00:05:29,360 når det kunne være en yrende lekeplass for de motorgale. 56 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 Her er veiene. 57 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 Her er nok plass. 58 00:05:35,440 --> 00:05:37,800 Den ble bygget til lyden av en V8, 59 00:05:37,880 --> 00:05:41,240 og den burde høre den lyden igjen. 60 00:05:44,480 --> 00:05:46,520 Så det er vi her for å gjøre. 61 00:05:48,720 --> 00:05:49,760 Skape litt lyd. 62 00:06:23,960 --> 00:06:26,240 Dette er lekene vi vil bruke. 63 00:06:27,040 --> 00:06:28,920 Tre amerikanske muskelbiler, 64 00:06:29,000 --> 00:06:33,640 alle har blitt trimmet til det aller høyeste. 65 00:06:38,880 --> 00:06:42,760 Jeg har en Ford Mustang RTR Spec 3. 66 00:06:46,200 --> 00:06:49,880 Herr Treig har det som blir kalt "Eksorsisten". 67 00:06:53,600 --> 00:06:56,600 Og i sin hylende Dodge Challenger Demon 68 00:06:59,720 --> 00:07:01,560 har Hammond ereksjon. 69 00:07:11,920 --> 00:07:15,360 Da de bygget denne, tok de en Hellcat, som jeg har kjørt før i serien, 70 00:07:15,440 --> 00:07:17,480 og gjorde mer ut av den. 71 00:07:17,560 --> 00:07:18,760 Mer av alt. 72 00:07:19,920 --> 00:07:22,440 Jeg har 840 hestekrefter, 73 00:07:23,200 --> 00:07:24,720 en diger kompressor, 74 00:07:27,560 --> 00:07:29,280 og på panseret 75 00:07:29,360 --> 00:07:32,320 er det største luftinntaket noensinne på en serieprodusert bil. 76 00:07:32,640 --> 00:07:33,680 Noensinne. 77 00:07:37,960 --> 00:07:40,880 Ja! Bråk! 78 00:07:43,080 --> 00:07:44,160 Bråk i byen. 79 00:07:59,040 --> 00:08:00,720 Det er helvetesild. 80 00:08:02,080 --> 00:08:04,040 Denne bilen ble trimmet av Hennessey. 81 00:08:04,120 --> 00:08:08,160 De tok en standard Camaro og ga den 1000 hestekrefter. 82 00:08:14,240 --> 00:08:15,920 Herregud! 83 00:08:18,120 --> 00:08:20,720 De har ikke rørt noe annet, bare motoren. 84 00:08:21,080 --> 00:08:23,560 Hjulene er standard, bremsene er standard, akselfjæringen er standard, 85 00:08:23,640 --> 00:08:26,040 karosseriet er standard. Alt er standard, 86 00:08:27,080 --> 00:08:28,520 bortsett fra kraften. 87 00:08:34,840 --> 00:08:36,960 Herregud, jeg kan ikke styre den. 88 00:08:39,760 --> 00:08:41,280 Det er ærlig talt idiotisk. 89 00:08:41,360 --> 00:08:42,880 JESUS FRELSER 90 00:08:44,240 --> 00:08:47,080 Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggenes dal, 91 00:08:47,160 --> 00:08:49,000 frykter jeg ikke for ondt. 92 00:08:50,280 --> 00:08:52,240 For jeg er Eksorsisten. 93 00:09:07,200 --> 00:09:11,320 Denne kan se liten og delikat ut sammenlignet med de andre to, 94 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 men vær sikker: 95 00:09:13,520 --> 00:09:16,160 Den har det en muskelbil krever. 96 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 Å, ja. 97 00:09:21,240 --> 00:09:22,440 Faktum er at 98 00:09:23,120 --> 00:09:25,160 motoren i Hammonds bil 99 00:09:25,520 --> 00:09:29,840 er en støpejernsmotor med to ventiler, et museumsklenodium. 100 00:09:30,280 --> 00:09:33,640 Og Mays bil har 1000 hestekrefter, 101 00:09:33,760 --> 00:09:37,000 men den har standard-bremser. 102 00:09:38,160 --> 00:09:40,760 Denne er bare litt smartere. 103 00:09:41,360 --> 00:09:44,000 De har ikke bare satt en kompressor på den, 104 00:09:44,080 --> 00:09:45,480 og latt det være med det, 105 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 de har forsterket akselfjæringen, 106 00:09:47,840 --> 00:09:50,200 senket den og forsterket stabilisatorstaget. 107 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 Så den kan gjøre dette... 108 00:09:57,200 --> 00:09:58,720 Herregud! 109 00:10:01,640 --> 00:10:03,160 Og den kan gjøre dette. 110 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Ja! 111 00:10:07,600 --> 00:10:12,520 Dette er muskelbilenes Anthony Joshua. 112 00:10:12,960 --> 00:10:15,600 Stor og sterk, men den har også hjerne. 113 00:10:18,960 --> 00:10:20,640 Så har vi navnet. 114 00:10:21,360 --> 00:10:25,240 Det er RTR, som står for, og jeg tuller ikke: 115 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 "Ready to Rock". 116 00:10:32,120 --> 00:10:33,960 Disse tre bilene 117 00:10:34,040 --> 00:10:39,880 er perfekte karuseller til vårt perfekte bilfokuserte tivoli. 118 00:10:41,440 --> 00:10:43,160 Folk reiser helt til Florida 119 00:10:43,240 --> 00:10:44,880 for å se på en mann i musedrakt 120 00:10:45,000 --> 00:10:48,400 og se et usannsynlig tog krasje urealistisk. 121 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 Hvorfor ikke kjøre hit og gjøre dette? 122 00:11:00,320 --> 00:11:01,520 For en dag! 123 00:11:10,400 --> 00:11:14,600 Jeg kommer meg ikke over: "James May er Eksorsisten." 124 00:11:16,800 --> 00:11:20,080 Jeg er overrasket over å se dere to så muntre over denne turen. 125 00:11:21,120 --> 00:11:22,320 Hvorfor sier du det? 126 00:11:22,880 --> 00:11:25,520 Dere sier alltid at dere ikke liker muskelbiler. 127 00:11:26,320 --> 00:11:28,080 Ja, jeg sier det for å irritere deg. 128 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 Greit. 129 00:11:32,080 --> 00:11:35,360 Ingen intelligente innrømmer at de liker muskelbiler, 130 00:11:35,440 --> 00:11:39,200 men innerst inne gjør alle det. 131 00:11:40,120 --> 00:11:41,920 De er som rocke-power-ballader. 132 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 Om du kjører med vennene dine 133 00:11:43,880 --> 00:11:47,720 og Don't Stop Belivin' av Journey kommer på radioen, 134 00:11:47,800 --> 00:11:50,680 sier du: "Dette er dårlig." Og du sukker og slår det av. 135 00:11:50,880 --> 00:11:55,160 Om du er alene når den kommer på, skrur du opp lyden og synger med. 136 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 Du gjør det. 137 00:11:57,840 --> 00:11:58,920 Karer. 138 00:11:59,240 --> 00:12:02,520 Visste dere at min bare kommer med ett sete som standard? 139 00:12:03,240 --> 00:12:04,600 -Virkelig? -Hva? 140 00:12:05,480 --> 00:12:07,800 Som standard får man ett sete i en Demon. 141 00:12:07,880 --> 00:12:10,040 Du kan velge å få de andre satt inn igjen, 142 00:12:10,120 --> 00:12:11,520 og det koster deg en dollar. 143 00:12:12,160 --> 00:12:14,080 Hvilket sete har de i som standard? 144 00:12:25,800 --> 00:12:29,320 Til slutt valgte vi å stoppe vårt rullende tivoli 145 00:12:29,800 --> 00:12:33,840 for å se hvilken av karusellene våre som er den raskeste 146 00:12:35,480 --> 00:12:37,440 i et dragrace i gatene. 147 00:12:43,360 --> 00:12:45,400 Det jeg tenker, er 148 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 at når lysene blir grønne... 149 00:12:48,280 --> 00:12:50,320 Hva blir 400 meter? Rett forbi kirken? 150 00:12:50,400 --> 00:12:52,000 -Ja, noe sånn. -Perfekt. 151 00:12:52,080 --> 00:12:53,240 Hva om politiet kommer? 152 00:12:53,320 --> 00:12:55,600 Det gjør han ikke. Han er i Beverly Hills. Jeg har sett filmen. 153 00:12:56,320 --> 00:12:59,680 Hvorfor kan vi ikke bruke en kjørebane eller en rullebane, som vi vanligvis gjør? 154 00:12:59,760 --> 00:13:01,880 Fordi vi er her for å bevise at dette er en kjørebane. 155 00:13:01,960 --> 00:13:05,120 Detroit er tom nå, og byen burde bare brukes til sånne ting. 156 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 Ja. Men det er ikke et ekte løp. 157 00:13:07,480 --> 00:13:08,520 -Jo, det er det. -Det er det. 158 00:13:08,600 --> 00:13:10,160 -Dette er ikke, May... -Her ble muskelbilen født. 159 00:13:10,240 --> 00:13:11,280 Jeg kan ikke gjøre det. 160 00:13:11,360 --> 00:13:12,240 Hvorfor kan du ikke gjøre det? 161 00:13:12,320 --> 00:13:13,840 Fordi Dodge bare lånte meg den bilen 162 00:13:13,920 --> 00:13:16,680 hvis jeg lovet å ikke kjøre dragrace på veiene med den. 163 00:13:16,760 --> 00:13:17,960 -Hva? -Men det er... 164 00:13:18,040 --> 00:13:20,000 -Det er det den er til for. -Jeg vet det. 165 00:13:20,080 --> 00:13:21,560 -Det er hvorfor den finnes. -Ja, jeg vet det, 166 00:13:21,640 --> 00:13:23,080 men sånn er det. Jeg beklager. 167 00:13:23,680 --> 00:13:24,800 Tror du det er en forsikring? 168 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 -Ja. Det er fordi det er ham. -Nei, det er det ikke. 169 00:13:26,720 --> 00:13:27,680 -Det er fordi det er deg. -De vil ikke ha den på taket. 170 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 Hvem kjører den? Richard Hammond. 171 00:13:29,200 --> 00:13:30,240 Han kan ikke kjøre den. 172 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 Det var det de sa. Og jeg er veldig lei for det. 173 00:13:32,560 --> 00:13:34,080 Så vi kan ikke gjøre det. Beklager. 174 00:13:34,160 --> 00:13:35,120 Vi kan det. 175 00:13:35,720 --> 00:13:37,520 Dere vil ikke gjøre det uten den? 176 00:13:37,600 --> 00:13:39,280 La meg tenke. Jo, det skal vi. 177 00:13:39,360 --> 00:13:42,000 Så, denne veien. 178 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 En for alle og alle for seg selv. 179 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 -Det er sånn man sier det, ikke sant? -Jepp. 180 00:13:47,000 --> 00:13:50,880 Etter vi valgte at dørkarmen til en frisør var målstreken, 181 00:13:51,800 --> 00:13:54,400 gjorde jeg og James oss klare for å kjøre om kapp. 182 00:13:55,080 --> 00:13:56,560 EKSORSISTEN 183 00:13:56,640 --> 00:13:59,960 Jeg gjør det bare for å irritere Hammond. Jeg kan ikke vinne. 184 00:14:00,040 --> 00:14:01,920 Ja, jeg har en V8 med kompressor, 185 00:14:02,000 --> 00:14:05,600 men den produserer bare 720 hestekrefter. 186 00:14:06,880 --> 00:14:10,440 Det er 280 færre enn Eksorsisten. 187 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 Jeg vil ikke høres ut som deg, 188 00:14:12,200 --> 00:14:15,400 men denne bilens launch control er så komplisert 189 00:14:15,480 --> 00:14:17,040 at det finnes en YouTube-video om det. 190 00:14:17,120 --> 00:14:19,080 Og den har jeg sett, men jeg har glemt den. 191 00:14:19,160 --> 00:14:22,640 Hva om vi har en avtale om å ikke bruke launch control? 192 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 Det kan kanskje redde clutchen min, så... 193 00:14:26,560 --> 00:14:28,800 Ja. Greit, vi bruker ikke launch control. 194 00:14:28,880 --> 00:14:30,480 Jeg har manuell girkasse... 195 00:14:30,560 --> 00:14:33,560 Dere kan gjøre det nakne for min del. Bare få det gjort. 196 00:14:34,880 --> 00:14:36,680 Se på han muntre fyren der. 197 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 Klimaanlegget er av. 198 00:15:10,320 --> 00:15:11,680 May fikk en god start. 199 00:15:17,640 --> 00:15:19,520 Kom igjen. 200 00:15:19,600 --> 00:15:21,440 Det er bare én billengde i den. 201 00:15:22,960 --> 00:15:24,000 Rolig. 202 00:15:24,960 --> 00:15:26,320 Fytti grisen! Det var nære på. 203 00:15:26,400 --> 00:15:29,360 Men jeg fikk en grusom start, så vi må gjøre det på nytt, May. 204 00:15:33,240 --> 00:15:34,560 Jeg er i første gir. 205 00:15:45,920 --> 00:15:48,360 Jeg kan ikke gjøre det. Den spinner på hjulene sine. 206 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 Dere vet at dere begge er for gamle til dette, ikke sant? 207 00:15:57,520 --> 00:16:01,480 Hva, for å kjøre muskelbiler opp og ned Detroits offentlige veier 208 00:16:01,560 --> 00:16:03,520 fordi ingen andre bruker dem? 209 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 Richard Hammond bruker dem ikke. 210 00:16:09,120 --> 00:16:13,360 Siden stillingen var uavgjort og det var veldig gøy å irritere Hammond, 211 00:16:13,880 --> 00:16:16,200 bestemte vi oss for å kjøre igjen. 212 00:16:17,000 --> 00:16:18,800 Hva sier vi, best av 30? 213 00:16:19,200 --> 00:16:21,440 Hva skal vi ellers gjøre? 214 00:16:21,520 --> 00:16:23,640 Fortsett til en av dere tisser på seg. 215 00:16:26,080 --> 00:16:30,920 De neste 17 løpene var resultatet alltid det samme. 216 00:16:31,880 --> 00:16:33,520 Tusen takk. 217 00:16:35,440 --> 00:16:37,040 Kom igjen! 218 00:16:38,960 --> 00:16:40,240 Heng med, kompis. 219 00:16:43,600 --> 00:16:44,480 Jeg er sint. 220 00:16:44,960 --> 00:16:46,720 Jeg gir ikke opp, James. Én gang til. 221 00:16:46,800 --> 00:16:48,200 For Guds skyld. 222 00:16:49,080 --> 00:16:52,560 Jeg lovet å ikke bruke launch control. 223 00:16:53,200 --> 00:16:56,480 Og jeg bryter det løftet uten å fortelle ham om det. 224 00:17:02,880 --> 00:17:04,480 Det var en god giring. 225 00:17:04,760 --> 00:17:07,640 Det også, men det er ingenting jeg kan gjøre 226 00:17:08,040 --> 00:17:10,760 for å nå igjen monsteret med 1000 hestekrefter. 227 00:17:13,880 --> 00:17:16,320 Jeg vifter til slutt med det hvite flagget. 228 00:17:16,760 --> 00:17:20,880 Så tok vi en nærmere titt på det bankende hjertet 229 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 til Eksorsisten. 230 00:17:23,160 --> 00:17:25,560 Og det er egentlig en standard Corvette-motor? 231 00:17:25,680 --> 00:17:26,520 Z06, ja. 232 00:17:26,560 --> 00:17:30,080 Med en kompressor satt på toppen. Det er der, ikke sant? 233 00:17:30,200 --> 00:17:32,800 Ja, en 2,9 liters kompressor. 234 00:17:33,240 --> 00:17:38,560 Så det de festet til motoren din, er større enn de fleste europeiske motorer? 235 00:17:38,640 --> 00:17:41,080 -Ja. -Den på min også. Den er 2,7 liter. 236 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Ja, ikke like stor. 237 00:17:42,240 --> 00:17:44,520 Poenget, Hammond, er at dette er Eksorsisten. 238 00:17:44,640 --> 00:17:47,280 Eksorsister beseirer demoner. 239 00:17:47,320 --> 00:17:49,240 Det er som... Du husker på 60-tallet, 240 00:17:49,320 --> 00:17:52,040 De Tomaso laget en bil ved navn Mangusta, 241 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 som er italiensk for "manguster". 242 00:17:54,520 --> 00:17:56,800 Ja, og en manguster kan drepe en kobra, ikke sant? 243 00:17:56,880 --> 00:17:57,800 Det var derfor de gjorde det. 244 00:17:57,880 --> 00:18:01,040 Ja, men denne har ikke beseiret demonen. Den har ikke slått den. 245 00:18:01,080 --> 00:18:02,040 Hør her. 246 00:18:02,520 --> 00:18:05,760 Hva om du finner en kjørebane eller en rullebane, ok? 247 00:18:06,080 --> 00:18:10,040 Jeg vil stå over. Vi kan ha et løp mellom det gode... 248 00:18:11,640 --> 00:18:12,680 ...og det onde. 249 00:18:19,320 --> 00:18:25,000 Men først ville vi finne ut hvilken av bilene som laget høyest lyd. 250 00:18:25,960 --> 00:18:30,560 Det var så klart mange mulige steder for denne viktige testen. 251 00:18:31,480 --> 00:18:36,800 Men til slutt fant vi et som var helt perfekt. 252 00:18:50,320 --> 00:18:51,720 Hva slags sted er dette? 253 00:18:52,560 --> 00:18:55,320 Det var åpenbart et teater. 254 00:18:55,640 --> 00:19:00,800 De bygget det der Henry Fords første verksted stod. 255 00:19:02,040 --> 00:19:03,320 Og når jeg sier teater... 256 00:19:04,160 --> 00:19:05,000 Jøss! 257 00:19:05,240 --> 00:19:07,160 De bygget det i 1925, 258 00:19:07,240 --> 00:19:09,680 da var Detroit blant verdens rikeste byer. 259 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 -Det ser man. -De bare bygget det. 260 00:19:12,080 --> 00:19:15,760 Og på 70-tallet ble det omgjort til et sted for rockearrangement. 261 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 Se på billettene jeg har. 262 00:19:19,240 --> 00:19:22,080 -ZZ Top. -ZZ Top og T. Rex. 263 00:19:22,160 --> 00:19:24,800 -For en konsert det hadde vært. -Ja, helt fantastisk. 264 00:19:24,880 --> 00:19:27,440 Sly and the Family Stone. Spencer Davis. 265 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 Steve Winwood spilte her. 266 00:19:29,720 --> 00:19:32,280 David Bowie fremførte her. Blue Öyster Cult. 267 00:19:32,320 --> 00:19:34,240 -Bob Seger. -Det var et seriøst konsertlokale. 268 00:19:34,320 --> 00:19:36,000 Seriøst konsertlokale. Og så 269 00:19:36,280 --> 00:19:39,800 var det noen kredittkortfirma i kontorene bak den veggen 270 00:19:39,880 --> 00:19:41,560 som sa: "Vi trenger parkeringsplasser." 271 00:19:42,480 --> 00:19:45,160 Og de kjøpte det opp og gjorde det om til et parkeringshus. 272 00:19:45,240 --> 00:19:47,080 -Ganske romantisk. -Det er utrolig. 273 00:19:47,160 --> 00:19:49,040 Det er litt svimlende. 274 00:19:49,320 --> 00:19:52,520 Det er fødestedet til Henry Fords firma. 275 00:19:52,560 --> 00:19:54,520 -Ja. -Så et teater. 276 00:19:54,960 --> 00:19:56,200 Det er et parkeringshus. 277 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Vi kan bringe tilbake litt teater med lydtesten vår. 278 00:19:58,920 --> 00:20:00,720 Det er faktisk litt poetisk. Det er vakkert. 279 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 -Nettopp. -Vi kommer ikke bare med poesi, 280 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 men også med en desibelmåler. 281 00:20:05,040 --> 00:20:05,880 Perfekt. 282 00:20:05,960 --> 00:20:08,160 Så du kan være først. 283 00:20:08,920 --> 00:20:10,080 Hvorfor er ikke jeg først? 284 00:20:10,560 --> 00:20:11,880 Jeg sa nettopp at du kunne være først. 285 00:20:11,960 --> 00:20:13,400 Han gjorde det. Jeg hørte ham si det. 286 00:20:15,320 --> 00:20:18,320 Siden eierne fryktet at bråket fra motorene våre 287 00:20:18,440 --> 00:20:21,000 skulle gjøre at det smuldrende taket ville falle sammen, 288 00:20:21,080 --> 00:20:23,000 fikk vi beskyttelsesklær. 289 00:20:24,200 --> 00:20:26,800 Du må ha på denne, for det kan være støv. 290 00:20:26,880 --> 00:20:27,800 Det vil være støv. 291 00:20:31,160 --> 00:20:32,520 Antispinn av. 292 00:20:33,320 --> 00:20:34,680 Jeg får bare hjulene til å spinne. 293 00:20:35,640 --> 00:20:38,200 Hjulene spinner, det lager bare mye bråk. 294 00:20:38,640 --> 00:20:40,480 -Er dere klare? -Ja. 295 00:20:54,480 --> 00:20:56,560 Ja. Se på det. 296 00:21:00,040 --> 00:21:03,240 Jeg ser ikke en dritt. 297 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 -Herregud. Det var grusomt. -Hvor høyt? 298 00:21:09,920 --> 00:21:12,080 -Vel, på det høyeste... -Ja. 299 00:21:12,160 --> 00:21:15,080 ...125,2. 300 00:21:15,440 --> 00:21:17,720 Vent nå litt. Du vet ikke. Du var førstemann. 301 00:21:17,800 --> 00:21:20,000 -125? -Ja. 302 00:21:22,320 --> 00:21:23,480 The Who. 303 00:21:24,560 --> 00:21:27,680 Kjent som tidenes mest høylytte rockeband... 304 00:21:27,760 --> 00:21:30,440 -Ja. -...126 desibel. 305 00:21:31,480 --> 00:21:35,040 Deep Purple hadde bare 117 desibel. 306 00:21:35,080 --> 00:21:38,560 Den bilen er mer høylytt enn Deep Purple. 307 00:21:38,640 --> 00:21:41,480 Men trolig stillere enn min Demon. 308 00:21:49,800 --> 00:21:52,760 Når som helst nå vil en ambulansearbeider kutte av ham buksene. 309 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 Han burde ha tatt dem av før han satte seg inn. 310 00:21:54,480 --> 00:21:56,320 Jeg vet ikke hvorfor han bruker bukser. 311 00:21:56,400 --> 00:21:58,480 Vær så god. Klar om tre, to... 312 00:22:01,360 --> 00:22:03,040 Vent litt. Den har ikke gjort det ennå. 313 00:22:07,560 --> 00:22:08,720 Enkel feil. 314 00:22:09,960 --> 00:22:11,040 Vi har alle gjort det. 315 00:22:11,120 --> 00:22:13,560 Glemt nøkkelen når vi kjører rundt i et teater i Detroit 316 00:22:13,640 --> 00:22:15,560 som har blitt gjort om til et parkeringshus. 317 00:22:15,640 --> 00:22:16,840 Alle har gjort det. 318 00:22:17,920 --> 00:22:20,560 Ok, om tre, to... 319 00:22:44,640 --> 00:22:46,520 -125,2 skal slås. -Ja. 320 00:22:48,680 --> 00:22:50,240 Den laget ikke mye bråk. 321 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 118,8, din spaking. 322 00:22:52,840 --> 00:22:56,880 Den har en 2,7 liters kompressor på seg! 323 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 -Den lager ikke lyd. -Hva bygger de den til? 324 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 De bygger den til dragracing. 325 00:22:59,720 --> 00:23:02,000 -Og det lot de meg ikke gjøre. Så... -Gjorde de? 326 00:23:02,080 --> 00:23:03,840 -Hvordan vet vi det? -De gjorde det. 327 00:23:05,320 --> 00:23:08,600 Før dette ble et enda sårere punkt, 328 00:23:08,680 --> 00:23:10,560 sendte jeg James avgårde for å prøve. 329 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 Jeg tror ikke han noen gang har spunnet i ring. 330 00:23:14,720 --> 00:23:16,120 -Nei. -Noensinne. 331 00:23:16,200 --> 00:23:19,080 -Nei. -Vi skal nå se James D. May 332 00:23:19,440 --> 00:23:21,040 miste jomfrudommen. 333 00:23:21,640 --> 00:23:23,280 Ta snurre-lappen. 334 00:23:27,360 --> 00:23:29,200 James May, er du klar? 335 00:23:29,840 --> 00:23:31,600 Start om tre... 336 00:23:39,480 --> 00:23:40,560 Faen. 337 00:23:48,560 --> 00:23:49,520 Balle. 338 00:23:53,200 --> 00:23:57,520 Det tok ham litt tid, men etter hvert fikk han det til. 339 00:24:11,520 --> 00:24:12,680 Hva ble resultatet? 340 00:24:13,920 --> 00:24:15,080 Hva om vi bare drar? 341 00:24:15,640 --> 00:24:18,000 -Kom igjen, James, vi må gå. -Jepp, stikker. 342 00:24:18,240 --> 00:24:19,720 -Hva var det? -Jeg slettet den. 343 00:24:19,800 --> 00:24:21,680 -Nei, det gjorde du ikke. -Det var 12. 344 00:24:22,480 --> 00:24:24,680 Kom igjen, hva var... Hvorfor har jeg denne i ansiktet? Hva er det? 345 00:24:24,760 --> 00:24:27,760 Det ble 128, så bare 2,8 mer enn meg. 346 00:24:27,840 --> 00:24:28,800 Så mer? 347 00:24:28,880 --> 00:24:29,720 Ja. 348 00:24:29,800 --> 00:24:30,880 -Hold den. -Hvorfor? 349 00:24:30,960 --> 00:24:32,120 Vær så snill, bare hold den. 350 00:24:32,560 --> 00:24:34,680 Jeg hater seiersdansen. 351 00:24:34,760 --> 00:24:36,320 Jeg hater seiersdansen. 352 00:24:36,400 --> 00:24:37,840 -Bra, ok. La oss gå videre. -Hvor mye koster bilen din? 353 00:24:37,920 --> 00:24:39,520 -Hvor mye? -Rundt 98, eller noe. 354 00:24:39,600 --> 00:24:40,960 98 000 pund. 355 00:24:41,040 --> 00:24:42,520 -Ja. -40 000 pund. 356 00:24:42,600 --> 00:24:44,360 Ja, men min er bedre, så den er dyrere. 357 00:24:44,440 --> 00:24:45,280 40 000. 358 00:24:45,360 --> 00:24:46,480 Raskere og mer høylytt. 359 00:24:46,560 --> 00:24:49,880 720 hestekrefter, 40 000 pund. 360 00:24:50,320 --> 00:24:53,240 Er jeg den eneste personen her som forstår muskelbiler? 361 00:24:55,120 --> 00:24:57,400 Det er en latterlig ting å si. 362 00:25:00,920 --> 00:25:04,360 Etter en veldig travel morgen var vi nå sultne. 363 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 Som i denne delen av byen var et problem. 364 00:25:09,920 --> 00:25:12,680 Ikke hauger med restauranter her i området, er det vel? 365 00:25:13,480 --> 00:25:15,120 Jeg har ikke sett noen. 366 00:25:16,280 --> 00:25:18,240 Jeg så nettopp en Coney Island-restaurant, 367 00:25:18,320 --> 00:25:21,040 men jeg er redd den har vært stengt i 30 år. 368 00:25:22,800 --> 00:25:27,760 Etter å ikke engang ha funnet en take-out- restaurant, lette vi etter et hotell, 369 00:25:28,720 --> 00:25:30,440 men der var ikke det heller. 370 00:25:31,200 --> 00:25:34,120 Så vi bestemte oss for å kjøpe et hus. 371 00:25:38,280 --> 00:25:39,880 La meg vise dere hva vi har. 372 00:25:39,960 --> 00:25:42,560 Pen inngangshall. Flislagt gulv. 373 00:25:42,640 --> 00:25:46,320 Stua her. Med peis, mye lys fra alle vinduene. 374 00:25:46,400 --> 00:25:50,320 Dette ville jeg bruke som spisestue, fordi det er rett ved kjøkkenet. 375 00:25:50,400 --> 00:25:52,800 Hvitevarene må settes inn igjen. Ingen stor jobb. 376 00:25:53,400 --> 00:25:56,520 Det vil jeg si er et veldig praktisk spillrom, 377 00:25:56,600 --> 00:25:59,600 TV-stue, med utsikt til hagen og den doble garasjen. 378 00:25:59,680 --> 00:26:02,480 Dette er perfekt til hjemmekontor, kanskje en trivelig krok. 379 00:26:02,560 --> 00:26:05,960 I overetasjen er det fire soverom, og her kommer det store: 380 00:26:06,320 --> 00:26:09,360 En egen liten hybel med eget kjøkken, 381 00:26:09,440 --> 00:26:12,040 så Jeremy kan bo der oppe, litt selvstendig, 382 00:26:12,120 --> 00:26:13,320 så lenge han klarer det. 383 00:26:13,400 --> 00:26:16,120 Og prisen er 2200 dollar. 384 00:26:18,640 --> 00:26:21,560 Er det virkelig bare 2200 dollar? 385 00:26:21,640 --> 00:26:22,800 -Ja. -1800 pund? 386 00:26:22,880 --> 00:26:24,160 Ja, jeg vet det. Utrolig, ikke sant. 387 00:26:24,240 --> 00:26:26,000 Skal jeg vise deg noe annet utrolig? 388 00:26:26,600 --> 00:26:31,120 Kaptein Treig har falt for kolonihage-tullet. 389 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 Jeg har ikke falt for det. 390 00:26:32,720 --> 00:26:34,800 Og det er ikke tull, det er bare en grønnsakshage. 391 00:26:34,880 --> 00:26:37,520 -Bare et lite område. -Bare kjøp mat. Ikke dyrk den. 392 00:26:37,600 --> 00:26:39,320 -Hvorfor ikke? -Det er bønders jobb. 393 00:26:39,520 --> 00:26:42,720 Å gjøre en by om til en grønnsakshage er latterlig. 394 00:26:42,800 --> 00:26:44,480 Hvem har gjort en by om til en grønnsakshage? 395 00:26:44,560 --> 00:26:47,000 Det er det de vil gjøre, og du bare oppmuntrer dem. 396 00:26:47,360 --> 00:26:49,080 Detroit burde være for bilinteresserte, 397 00:26:49,160 --> 00:26:51,680 det burde være for store V8-er, som våre biler. 398 00:26:51,760 --> 00:26:54,080 Det er en flott idé av en by som går gjennom en vanskelig tid 399 00:26:54,160 --> 00:26:55,720 å prøve å bruke dette initiativet. 400 00:26:55,800 --> 00:26:58,240 Hva er galt med det? Det er ikke som det er grønnsaker i butikkene. 401 00:26:58,320 --> 00:26:59,400 Nytt er bedre. 402 00:26:59,480 --> 00:27:01,040 Jeg vil ikke høre mer på dette. 403 00:27:01,120 --> 00:27:03,040 Jeg skal dra og finne en butikk. 404 00:27:03,120 --> 00:27:04,640 Jeg kommer tilbake med burgere. 405 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Du kan ha grønnkål i dem. 406 00:27:07,120 --> 00:27:08,400 Jævla kolonihager. 407 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 Bare fordi han har blitt vegetarianer, 408 00:27:12,480 --> 00:27:15,080 betyr ikke det at absolutt alle må bli det. 409 00:27:15,920 --> 00:27:17,080 Ikke vær en dust. 410 00:27:17,160 --> 00:27:19,520 Jeg kommer meg ikke ut. Du har parkert i veien, ikke sant? 411 00:27:28,000 --> 00:27:30,760 Etter den grusomme skuffelsen drar vi tilbake til teltet. 412 00:27:34,480 --> 00:27:36,880 Du ba om det. 413 00:27:36,960 --> 00:27:38,240 Vi fikk aldri burgerne heller. 414 00:27:38,320 --> 00:27:39,520 Nei, det gjorde vi ikke. 415 00:27:40,320 --> 00:27:41,200 Vi... 416 00:27:44,280 --> 00:27:46,480 Vi skal fortsette der senere, 417 00:27:46,560 --> 00:27:50,400 men nå er det på tide å slippe pratens bilnøkler 418 00:27:50,720 --> 00:27:52,600 ned i debattens sluk 419 00:27:53,440 --> 00:27:55,320 på Samtale-veien. 420 00:27:58,160 --> 00:28:01,560 SAMTALE-VEIEN 421 00:28:03,040 --> 00:28:04,160 Det var ekte. 422 00:28:04,240 --> 00:28:06,480 -Hvordan gjorde du det? -Jeg vet ikke. Husker ikke. 423 00:28:06,560 --> 00:28:08,800 Kan jeg bare først si at 424 00:28:09,040 --> 00:28:13,760 selve definisjonen av uoverensstemmelse ble vist i den filmen i Detroit 425 00:28:14,120 --> 00:28:17,560 av James May, tidenes langsomste mann, 426 00:28:17,640 --> 00:28:20,520 som kjører en bil ved navn Eksorsisten. 427 00:28:20,600 --> 00:28:23,360 Ja, det passer bare ikke. "James May er Eksorsisten." 428 00:28:23,680 --> 00:28:26,640 Nei, altså, om han skulle ha en bil, burde den hete Blomsterhandleren. 429 00:28:26,720 --> 00:28:29,600 Ja, eller Organisten. 430 00:28:30,960 --> 00:28:32,560 Liten endring på det: Onanisten. 431 00:28:32,640 --> 00:28:34,600 -Pent. -Onanisten funker bra. 432 00:28:34,680 --> 00:28:36,440 -Er dere ferdige? -Ja. 433 00:28:36,520 --> 00:28:38,960 Bra. Jeg vil faktisk snakke om Motor City, 434 00:28:39,040 --> 00:28:40,960 mer nøyaktig hva som skjer med den. 435 00:28:41,040 --> 00:28:44,960 Jeg skal si hva som skjer med den. Den blir ødelagt av grønnsaksinteresserte. 436 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 -Herregud. -Den blir det. 437 00:28:47,320 --> 00:28:49,920 Det er fem millioner hektar land i Detroit. 438 00:28:50,320 --> 00:28:54,200 Vil noen gjette hvor mange hektar som er brukt til kolonihager? 439 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 Fjorten. 440 00:28:56,800 --> 00:28:57,960 -Det skal jeg si... -Tjueni. 441 00:28:58,040 --> 00:28:59,760 Nei, det er sju. 442 00:28:59,840 --> 00:29:01,200 -Sju hektar. -Sju hektar. 443 00:29:01,280 --> 00:29:02,480 Og han har kjørt over to av dem. 444 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 Nettopp. 445 00:29:03,640 --> 00:29:06,040 Ja, og det med rette. Det er som kreft. 446 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 Det er ikke som kreft. 447 00:29:07,440 --> 00:29:11,280 Det er det. Det er som om du sa: "Jeg har to milliarder celler i kroppen, 448 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 "og bare tre er kreftceller, så jeg vil ikke gjøre noe." 449 00:29:13,560 --> 00:29:14,720 Man gjør ikke det. Man kutter dem ut. 450 00:29:14,800 --> 00:29:17,000 Ja, men kreft er en alvorlig trussel mot helsen din. 451 00:29:17,080 --> 00:29:18,200 Det er grønnsaker også. 452 00:29:19,440 --> 00:29:21,680 Du vet at du er gal, ikke sant? 453 00:29:21,760 --> 00:29:25,240 Jeg skal si deg hva som gjør meg gal. Jeg blir gal av Detroit. 454 00:29:25,320 --> 00:29:29,640 I 1960 var det USAs rikeste by, 455 00:29:29,720 --> 00:29:30,960 den rikeste. 456 00:29:31,040 --> 00:29:33,360 Og nå er det den fattigste. 457 00:29:33,440 --> 00:29:37,600 Og ingen andre byer i verden har kollapset så raskt. 458 00:29:37,960 --> 00:29:39,120 Hva med Hiroshima? 459 00:29:41,240 --> 00:29:42,720 Bortsett fra Hiroshima. 460 00:29:43,360 --> 00:29:44,480 Pompeii. 461 00:29:44,960 --> 00:29:47,240 Ja, bortsett fra Hiroshima og Pompeii. 462 00:29:47,320 --> 00:29:50,880 Ingen by har kollapset like fort som Detroit. Det er utrolig. 463 00:29:50,960 --> 00:29:52,040 Ja, hele målestokken er utrolig. 464 00:29:52,120 --> 00:29:55,640 Det var 43 bilfabrikker i Detroit. 465 00:29:55,800 --> 00:29:58,040 Førtitre. Nå er det to. 466 00:29:58,320 --> 00:29:59,360 Bare to. 467 00:29:59,440 --> 00:30:01,800 Jeg tror faktisk det er fordi USA vant krigen, 468 00:30:01,880 --> 00:30:02,760 -merkelig nok. -Hvilken? 469 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Vietnam. 470 00:30:03,880 --> 00:30:05,720 -Virkelig? -Nei, jeg løy. 471 00:30:05,800 --> 00:30:07,000 De tapte den. 472 00:30:07,640 --> 00:30:08,920 Ikke i alle filmene deres. 473 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Nei, de vant i filmene, 474 00:30:10,080 --> 00:30:11,840 men når man legger sammen alle kampene de vant, 475 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 så tapte de merkelig nok krigen. 476 00:30:13,000 --> 00:30:13,840 -Gjorde de? -Utrolig. Ja. 477 00:30:13,920 --> 00:30:15,440 Nei, jeg snakker faktisk om andre verdenskrig. 478 00:30:15,520 --> 00:30:18,240 Fordi på slutten av den hadde Japan tapt imperiet sitt, 479 00:30:18,320 --> 00:30:19,360 så de mistet alle sine ressurser, 480 00:30:19,440 --> 00:30:23,280 så de måtte lage kompakte, økonomisk effektive biler, 481 00:30:23,360 --> 00:30:26,920 og så kom oljekrisen i 1973 og amerikanerne, med sine store V8-er, 482 00:30:27,000 --> 00:30:30,240 ble tvunget til å kjøpe små, kompakte, økonomiske biler fra Japan, 483 00:30:30,560 --> 00:30:32,560 og da innså de at de var bedre. 484 00:30:32,640 --> 00:30:36,880 Nei, jeg tror det er fordi amerikanske biler er for billige. 485 00:30:37,360 --> 00:30:38,640 -For billige? -Det er en forretningsgreie. 486 00:30:38,720 --> 00:30:39,680 Det er problemet. 487 00:30:39,760 --> 00:30:42,520 Beklager, alle sammen, jeg er redd vi vil få en økonomisk leksjon 488 00:30:42,600 --> 00:30:45,920 fra finansminister Hammond. 489 00:30:46,920 --> 00:30:48,600 -Nei. -Den andre finansminister Hammond. 490 00:30:48,920 --> 00:30:50,200 Nei, du er... 491 00:30:50,280 --> 00:30:52,560 Konsentrer dere. La meg sette det i kontekst for dere. 492 00:30:52,640 --> 00:30:55,600 Det har dukket opp mange superbiler i det siste. 493 00:30:55,680 --> 00:30:58,240 Jeg har bilder av dem. Dette er McLaren Speedtail. 494 00:30:58,320 --> 00:30:59,960 -Den har 1000 hestekrefter. -Ja. 495 00:31:00,040 --> 00:31:02,120 Den koster 2,1 millioner pund. 496 00:31:02,200 --> 00:31:03,920 -Hjulene er rare. -Du har rett. De passer ikke. 497 00:31:04,000 --> 00:31:05,920 Dette er Aston Martin Valkyrie. 498 00:31:06,000 --> 00:31:07,440 Den har også 1000 hestekrefter. 499 00:31:07,520 --> 00:31:09,760 Koster 2,5 millioner pund. 500 00:31:09,840 --> 00:31:13,760 Dette er Ferrari FXX-K Evo, 501 00:31:13,840 --> 00:31:17,440 1000 hestekrefter, 3,5 millioner pund. 502 00:31:17,520 --> 00:31:19,600 -Tidenes peneste Ferrari. -Den ser fantastisk ut. 503 00:31:19,680 --> 00:31:21,680 -Den er fabelaktig. -Helt forbløffende. 504 00:31:21,760 --> 00:31:24,000 Men alle har 1000 hestekrefter, 505 00:31:24,360 --> 00:31:27,360 som betyr at alle er ukjørbare. 506 00:31:27,800 --> 00:31:30,120 Ja, men Eksorsisten min, derimot, har 1000 hestekrefter 507 00:31:30,200 --> 00:31:32,360 og er ukjørbar for under 100 000 pund. 508 00:31:33,200 --> 00:31:34,200 Ja, og det er... 509 00:31:34,280 --> 00:31:37,000 Det er mitt økonomiske poeng. 510 00:31:37,480 --> 00:31:40,200 De selger dem for billig. De bare gir dem bort. 511 00:31:40,280 --> 00:31:44,040 Om amerikanske bilprodusenter fordoblet prisen på bilene de selger, 512 00:31:44,120 --> 00:31:47,680 følg med nå, så ville de tjene dobbelt så mye penger. 513 00:31:48,160 --> 00:31:49,120 -Jeg har sagt det før... -Det er ikke så komplisert 514 00:31:49,200 --> 00:31:51,200 når du tenker deg om. Om du følger logikken. 515 00:31:51,280 --> 00:31:54,520 Jeg har sagt det før, det er feil Hammond som styrer Storbritannias... 516 00:31:54,600 --> 00:31:55,480 Ja. 517 00:31:55,560 --> 00:31:58,160 Det er utrolig, om du har en graf over tilbud og etterspørsel 518 00:31:58,240 --> 00:31:59,960 og fjerner etterspørsel-aksen, 519 00:32:00,040 --> 00:32:02,640 blir livet mye enklere, for da har man bare tilbud. 520 00:32:02,720 --> 00:32:04,000 Nettopp. 521 00:32:04,080 --> 00:32:06,840 Hellcaten jeg kjørte, hadde en pris på 67 000 pund. 522 00:32:06,920 --> 00:32:07,760 Ja. 523 00:32:07,840 --> 00:32:10,720 Folk selger nå den bilen brukt 524 00:32:10,800 --> 00:32:12,400 for 120 000 pund. 525 00:32:12,480 --> 00:32:15,720 Og en fyr har lagt ut en til en halv million pund. 526 00:32:15,960 --> 00:32:18,840 Så det betyr at de var for billige og at jeg har rett. 527 00:32:20,760 --> 00:32:23,120 -Det er vanskelig å si imot det. -Uangripelig. 528 00:32:23,200 --> 00:32:25,560 Og vi har ikke tid, så la oss gå videre. 529 00:32:25,640 --> 00:32:27,240 Fordi, dere husker kanskje at 530 00:32:27,320 --> 00:32:30,680 i den aller første episoden av den første sesongen av The Grand Tour 531 00:32:31,200 --> 00:32:34,440 ble jeg forbløffet av McLaren P1. 532 00:32:34,520 --> 00:32:37,520 Ja, jeg husker det. Du sa at den ville være raskere enn Porsche 918 533 00:32:37,600 --> 00:32:39,280 og Ferrari Ferrarien. 534 00:32:39,960 --> 00:32:41,760 Nei, vent litt, den var ikke det, var den vel? 535 00:32:41,840 --> 00:32:44,280 Som resultat ble du forbløffet da huset ditt gikk i lufta. 536 00:32:44,360 --> 00:32:46,720 Ja. Det er utvilsomt sant, 537 00:32:47,440 --> 00:32:51,160 men poenget er at den fortsatt er den mest spennende, mest brutale, 538 00:32:51,240 --> 00:32:53,720 mest naturlige bilen jeg noen gang har kjørt, 539 00:32:53,800 --> 00:32:55,600 og jeg trodde aldri den kunne overgås. 540 00:32:55,680 --> 00:32:57,440 Men McLaren har gjort et forsøk, 541 00:32:57,520 --> 00:33:02,720 og jeg tenkte: "Om de har bygget en bil som er bedre enn en P1, 542 00:33:02,800 --> 00:33:06,080 "bør jeg teste den på et litt mindre smalt sted, 543 00:33:06,160 --> 00:33:07,640 "med litt færre trær, 544 00:33:07,720 --> 00:33:11,040 "og litt mindre dekket av hjorter og grevlinger enn Ebola Drome." 545 00:33:11,840 --> 00:33:15,600 Så jeg tok den med til Europas raskeste løpsbane, som er... 546 00:33:15,680 --> 00:33:17,760 Vil noen gjette hvilken det er? 547 00:33:18,360 --> 00:33:19,800 -Monza. -Nei, ikke Monza. 548 00:33:20,800 --> 00:33:22,480 -Ikke Spa. -Vet du det? 549 00:33:22,560 --> 00:33:23,840 -Hva? -Vet du det? 550 00:33:25,160 --> 00:33:26,120 Så klart vet jeg det. 551 00:33:26,640 --> 00:33:27,600 -Gjør du? -Ja. 552 00:33:27,680 --> 00:33:29,440 -Det er uvanlig. -Hvorfor er det uvanlig? 553 00:33:29,720 --> 00:33:32,920 Du visste ikke noen av svarene på Vil du bli Millionær, gjorde du vel? 554 00:33:37,240 --> 00:33:38,520 Det gjorde du ikke. 555 00:33:39,280 --> 00:33:41,200 Du kan spørre verten. 556 00:33:41,280 --> 00:33:45,800 Nei. De stilte meg ingen av spørsmålene som jeg visste svaret på. 557 00:33:46,160 --> 00:33:47,120 Det var sånn det var. 558 00:33:47,200 --> 00:33:48,040 Ja, men det heter ikke 559 00:33:48,120 --> 00:33:50,640 Hvem vil vite hva Jeremy tilfeldigvis vet, gjør det vel? 560 00:33:51,120 --> 00:33:52,720 -Det er Thruxton. -Hva er det? 561 00:33:52,800 --> 00:33:55,160 Thruxton er Europas raskeste løpsbane. 562 00:33:55,240 --> 00:33:57,920 Så jeg tok med den nye McLaren-bilen dit. 563 00:33:59,200 --> 00:34:01,120 Motorene reduserer kraften nå. 564 00:34:02,240 --> 00:34:03,200 Ganske god idé. 565 00:34:03,440 --> 00:34:04,520 Og ta av. 566 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 La oss tømme tårnet. 567 00:34:08,120 --> 00:34:09,280 Gå inn med gasspedalen nede. 568 00:34:16,800 --> 00:34:19,040 Dette er bilen vi snakker om. 569 00:34:20,920 --> 00:34:24,000 La oss begynne med å gi deg hovedinformasjonen. 570 00:34:24,960 --> 00:34:28,320 Det er ingen hybriddrift som P1 hadde, 571 00:34:29,640 --> 00:34:30,760 men likevel 572 00:34:31,120 --> 00:34:34,000 produserer den fire-liters, dobbelt turboladede V8-motoren 573 00:34:35,080 --> 00:34:38,960 789 hestekrefter. 574 00:34:41,600 --> 00:34:43,080 Og det betyr 575 00:34:43,520 --> 00:34:45,480 at den er ganske rask. 576 00:34:47,360 --> 00:34:49,000 Ok, greit. 577 00:34:50,480 --> 00:34:51,560 Venstre fot på bremsen. 578 00:34:55,440 --> 00:34:56,520 Trykk "launch". 579 00:34:58,840 --> 00:35:01,480 Full gass. Trykk øker. 580 00:35:01,600 --> 00:35:02,920 Trykk klart. Nå kjører vi. 581 00:35:07,880 --> 00:35:11,320 Null til 100 på 2,7 sekunder. 582 00:35:13,080 --> 00:35:15,520 190. 240. 583 00:35:15,800 --> 00:35:17,840 To hundre... Herregud! 584 00:35:21,960 --> 00:35:26,800 Den når faktisk 299 km i timen på 18 sekunder og så flater det ut, 585 00:35:27,360 --> 00:35:28,640 det er 334. 586 00:35:29,040 --> 00:35:31,320 Og det er skremmende. 587 00:35:32,160 --> 00:35:33,800 Jeg kommer til å kaste opp. 588 00:35:39,120 --> 00:35:40,160 Men saken er 589 00:35:40,280 --> 00:35:43,880 at mange superbiler er like raske som McLaren-bilene nå. 590 00:35:45,800 --> 00:35:47,640 Noen er enda kraftigere... 591 00:35:48,400 --> 00:35:51,600 ...og enda mer dramatiske å se på. 592 00:35:53,160 --> 00:35:55,440 Men denne heter Senna. 593 00:35:55,840 --> 00:35:57,640 Den er oppkalt etter Ayrton Senna. 594 00:35:57,680 --> 00:36:01,640 Og Ayrton var ikke en mann som tilbrakte kveldene med å kjøre rundt Harrods 595 00:36:01,760 --> 00:36:03,840 i femten kilometer i timen. 596 00:36:04,280 --> 00:36:07,400 Han var heller ikke en mann som tilbrakte mye tid på dragrace-baner 597 00:36:07,480 --> 00:36:09,280 og kjørte 400 meter. 598 00:36:09,640 --> 00:36:10,600 Nei. 599 00:36:10,640 --> 00:36:14,640 Ayrton var en mann som ble kjent på slike steder. 600 00:36:16,280 --> 00:36:17,480 Racerbaner. 601 00:36:22,760 --> 00:36:25,840 Dette er det Senna ble bygget for. 602 00:36:26,880 --> 00:36:29,160 Å komme seg rundt alle baner, hvor som helst, 603 00:36:29,280 --> 00:36:32,960 raskere enn alle andre biler som er laget for å kjøre på vei. 604 00:36:37,320 --> 00:36:40,760 For å gjøre dette måtte de gjøre den lett, og det gjorde de. 605 00:36:41,160 --> 00:36:42,440 Dørene, for eksempel, 606 00:36:42,520 --> 00:36:44,840 selv om de har vinduer her, 607 00:36:44,920 --> 00:36:49,320 så forbipasserende kan se sjåførens bukser? 608 00:36:49,800 --> 00:36:52,160 De veier bare ni kilo, 609 00:36:52,280 --> 00:36:55,360 noe som er mindre enn én av Kate Moss' armer. 610 00:36:55,560 --> 00:36:56,800 Og så har vi setene. 611 00:36:56,880 --> 00:36:58,760 De veier bare åtte kilo. 612 00:36:59,920 --> 00:37:02,160 Jeg har spist desserter som veier mer enn det. 613 00:37:02,760 --> 00:37:03,960 Gå inn med gasspedalen nede. 614 00:37:04,800 --> 00:37:06,360 Med all den vekten ute 615 00:37:07,440 --> 00:37:10,920 er Senna nesten 250 kilo lettere enn P1. 616 00:37:11,800 --> 00:37:13,880 De måtte tenke på grep. 617 00:37:15,640 --> 00:37:18,200 De begynte med en ny type Pirelli-dekk 618 00:37:18,320 --> 00:37:22,760 som holder seg fast som et panisk barn på en karusell. 619 00:37:22,840 --> 00:37:28,640 Så har vi denne bevegelige bakskjermen, som merkelig nok er lovlig på veien. 620 00:37:29,080 --> 00:37:33,760 Den henger faktisk fra disse stengene, heller enn å ligge på dem, 621 00:37:33,840 --> 00:37:36,360 fordi det forbedrer marktrykket. 622 00:37:36,840 --> 00:37:39,320 Jeg ba James May forklare hvorfor, 623 00:37:39,400 --> 00:37:43,280 men etter tre timer er jeg redd jeg sovnet. 624 00:37:45,520 --> 00:37:48,640 Det nest viktigste når det gjelder rundetid, 625 00:37:48,760 --> 00:37:51,400 er hvor godt den slakker ned. 626 00:37:52,640 --> 00:37:56,800 Jeg var en gang med i et 24-timersløp i Silverstone, 627 00:37:56,880 --> 00:38:00,360 jeg kjørte en grusom gammel diesel-BMW, 628 00:38:00,440 --> 00:38:05,640 men likevel holdt jeg tritt med en superladet Jaguar XKR, 629 00:38:05,760 --> 00:38:08,480 fordi jeg hadde bedre bremser. 630 00:38:09,800 --> 00:38:11,920 Jeg så på ham da han kom til enden av Hangar Straight og tenkte: 631 00:38:12,000 --> 00:38:15,160 "Hvorfor bremser du nå, din idiot? Det trengs ikke." 632 00:38:16,680 --> 00:38:20,440 Og det er denne bilens festtriks. 633 00:38:21,160 --> 00:38:25,560 For å vise hvor godt denne bilen stopper, har jeg satt opp en liten test. 634 00:38:28,600 --> 00:38:32,800 Jeg kjører ved siden av en Jaguar F-Type 635 00:38:34,120 --> 00:38:38,200 i 160 kilometer i timen, og når vi kommer til den kjeglen, 636 00:38:40,480 --> 00:38:42,120 skal vi begge bremse. 637 00:38:44,760 --> 00:38:45,600 Klar. 638 00:39:02,200 --> 00:39:06,360 Hvordan kan du stoppe fra 160 kilometer i timen til ingenting på den avstanden? 639 00:39:09,920 --> 00:39:12,880 Den stopper som om den har krasjet i en mur. 640 00:39:14,040 --> 00:39:16,840 Den blir presset ned i veien av trolldom. 641 00:39:18,520 --> 00:39:21,000 Den veier det samme som en pose whippet-hunder, 642 00:39:22,360 --> 00:39:26,160 og den har nesten 800 hestekrefter. 643 00:39:26,880 --> 00:39:30,640 Legg sammen alt det, og... 644 00:39:35,520 --> 00:39:37,280 Jøsses. 645 00:39:45,640 --> 00:39:49,360 Den er ikke like brutal som P1. 646 00:39:50,400 --> 00:39:52,840 P1 var så skummel 647 00:39:53,520 --> 00:39:57,200 at det tok meg to måneder å bli vant til den, 648 00:39:57,320 --> 00:39:59,080 å oppdage alle dens svakheter. 649 00:40:00,080 --> 00:40:01,280 Men denne, 650 00:40:01,880 --> 00:40:07,360 selv om jeg nå er i sammenkrøpet, festet, skummelt løpsmodus, 651 00:40:07,640 --> 00:40:10,200 med antispinn-funksjonen skrudd helt ned, 652 00:40:11,480 --> 00:40:13,000 er jeg ikke redd i det hele tatt. 653 00:40:13,480 --> 00:40:16,480 Etter 20 minutter nærmer jeg meg grensen. 654 00:40:23,680 --> 00:40:27,640 Gjennom her ville P1 understyrt. 655 00:40:28,200 --> 00:40:32,280 Denne gjør ikke det, fordi den har ingen vekt som presser den ut av kurs. 656 00:40:33,360 --> 00:40:37,440 Det er som om du kjører bare ved å bruke telepati. 657 00:40:46,880 --> 00:40:48,160 Jeg elsker det. 658 00:40:53,080 --> 00:40:57,960 Før har jeg beskrevet diverse Ferrarier som vakkert delikate. 659 00:40:58,360 --> 00:41:01,200 Men sammenlignet med denne er de som elefanter. 660 00:41:07,080 --> 00:41:09,120 Jeg har ikke mye kritikk. 661 00:41:09,160 --> 00:41:11,280 De vanlige McLaren-tingene. 662 00:41:11,360 --> 00:41:14,600 Når du prøver å endre fra komfort til bane, sport eller løp, 663 00:41:15,280 --> 00:41:16,920 er det altfor komplisert. 664 00:41:17,000 --> 00:41:22,120 Og jeg vet at de sparer 15 kilo uten klimaanlegg. 665 00:41:22,160 --> 00:41:23,960 Men på en varm dag som i dag 666 00:41:24,480 --> 00:41:26,000 blir man veldig svett. 667 00:41:28,880 --> 00:41:30,680 Men hvem bryr seg! 668 00:41:39,200 --> 00:41:44,520 Ærlig talt, denne bilen skriver om regelboken for superbiler for meg. 669 00:42:02,600 --> 00:42:03,800 Utrolig bil. 670 00:42:04,760 --> 00:42:06,840 Jeg er faktisk stolt av å være britisk i dag. 671 00:42:06,960 --> 00:42:07,840 Hva? 672 00:42:09,160 --> 00:42:10,400 Ja, absolutt. 673 00:42:10,920 --> 00:42:12,520 -Hva? -Nei, bare... 674 00:42:12,600 --> 00:42:15,400 Mens filmen ble spilt av, sjekket vi på nettet, 675 00:42:15,480 --> 00:42:18,640 og Thruxton er ikke Europas raskeste bane. 676 00:42:19,000 --> 00:42:20,120 -Hva? -Den er ikke det. 677 00:42:20,800 --> 00:42:22,680 -Hvorfor ikke? -Det er ikke den raskeste... 678 00:42:22,800 --> 00:42:24,800 Det er den raskeste banen i Wiltshire. 679 00:42:24,880 --> 00:42:26,640 -Den er i Hampshire. -Du vet ikke engang... 680 00:42:26,680 --> 00:42:29,360 -Den er i Hampshire. -Du vet ikke engang hvor den er. 681 00:42:29,440 --> 00:42:34,040 De beskriver seg selv som den raskeste banen i Sør-England. 682 00:42:34,160 --> 00:42:37,160 Etter Brexit blir det Europas raskeste. 683 00:42:37,200 --> 00:42:39,200 Ja visst. Uansett, tilbake til filmen din. 684 00:42:39,320 --> 00:42:41,680 Du sa at den skriver om regelboken for superbiler. 685 00:42:41,800 --> 00:42:43,560 Det er store ord. 686 00:42:43,640 --> 00:42:45,000 Ja, og de er korrekte. 687 00:42:45,080 --> 00:42:46,360 -Er de? -Ja, de er det. 688 00:42:46,440 --> 00:42:48,000 For én gangs skyld har jeg... 689 00:42:48,080 --> 00:42:49,640 For første gang på programmet har jeg rett. 690 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 For den bilen... 691 00:42:51,880 --> 00:42:54,480 Husker dere Lamborghini Huracán Performante? 692 00:42:54,560 --> 00:42:56,840 -Ok, den fløy gjennom banen vår. -Ja. 693 00:42:56,920 --> 00:42:59,680 Bare fløy gjennom den. Tidenes raskeste veibil rundt der. 694 00:43:00,040 --> 00:43:03,040 Jeg kan garantere at Senna vil være raskere. 695 00:43:03,680 --> 00:43:05,400 Her kommer det igjen. Bra. 696 00:43:05,480 --> 00:43:08,040 Jeg lover, den blir det. Jeg lover. 697 00:43:08,120 --> 00:43:10,560 Om den ikke er det, kan vi sprenge huset ditt i lufta? 698 00:43:11,880 --> 00:43:13,760 Jeg er ikke ferdig å bygge det ennå. 699 00:43:14,440 --> 00:43:16,080 Når du har bygget det ferdig, kan vi sprenge huset ditt i lufta? 700 00:43:16,760 --> 00:43:17,680 Ja. 701 00:43:18,080 --> 00:43:21,560 Nei, jeg er så sikker på at Senna vil være raskere 702 00:43:22,000 --> 00:43:25,200 at om den ikke er det, får dere sprenge huset mitt igjen. 703 00:43:25,320 --> 00:43:27,440 Du vet at vi vil gjøre det. 704 00:43:27,640 --> 00:43:28,760 Vi vil gjøre det. 705 00:43:28,840 --> 00:43:30,680 -Vi gjør det. -Vi venter til du er inni huset. 706 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 La oss spille av filmen. Kom igjen. La oss ta en titt. 707 00:43:36,520 --> 00:43:38,640 Der er Abbie. Hun kjører. 708 00:43:38,680 --> 00:43:41,600 Hun flyr fra streken som en knivstukket rotte 709 00:43:41,640 --> 00:43:43,480 og kommer inn på Er ikke rett, 710 00:43:43,560 --> 00:43:46,320 allerede med heftig fart. 711 00:43:47,720 --> 00:43:50,440 Det ser travelt ut bak rattet på banens humpete veier, 712 00:43:50,520 --> 00:43:52,960 men de hydraulisk samkoblede støtdemperne 713 00:43:53,040 --> 00:43:55,520 gjør jobben med å holde alt på plass. 714 00:43:57,160 --> 00:43:58,760 Den flyr 715 00:43:58,840 --> 00:44:02,040 og er allerede nede i Ditt navn her. 716 00:44:02,640 --> 00:44:06,000 Noen hyl fra Pirelli P Zero Trofeos-dekkene 717 00:44:06,080 --> 00:44:08,760 når hun skjærer rundt der, før det er tilbake på gassen 718 00:44:08,840 --> 00:44:13,360 for å slippe ut den mektige tvillingturbo V8-motoren for returen til Er ikke. 719 00:44:13,440 --> 00:44:15,840 Jeg føler meg selvsikker. 720 00:44:16,880 --> 00:44:19,880 Nå tråkkes det hardt på de utrolige karbon-keramiske bremsene 721 00:44:19,960 --> 00:44:23,320 for det smale og tekniske Gammel dames hus. 722 00:44:24,280 --> 00:44:27,800 Ingen ekstra vekt som drar fronten ut, 723 00:44:28,200 --> 00:44:31,080 og nå har vi hurtigkjøring inn til Transformatorstasjonen, 724 00:44:31,160 --> 00:44:33,800 hjulsporene og humpene gir ingen vansker. 725 00:44:34,240 --> 00:44:35,440 To svinger gjenstår. 726 00:44:35,960 --> 00:44:37,880 Mer hvining fra hjulene der. 727 00:44:37,960 --> 00:44:39,640 Bakskjermen gjør jobben sin, 728 00:44:39,960 --> 00:44:42,840 og nå, litt overstyring og over streken. 729 00:44:44,680 --> 00:44:46,960 Ser bra ut. Det ser bra ut. 730 00:44:47,360 --> 00:44:48,360 Men... 731 00:44:50,920 --> 00:44:52,280 Var det galt av meg å si det? 732 00:44:52,360 --> 00:44:54,160 Der har vi det. Der er Huracán Performante. 733 00:44:54,240 --> 00:44:56,320 -Se, 1:16:08. -Ja. 734 00:44:56,400 --> 00:44:58,560 Og jeg har garantert at den skal være raskere... 735 00:44:58,640 --> 00:44:59,800 -Ja. -...ellers brenner dere ned huset mitt. 736 00:44:59,880 --> 00:45:02,160 Du er ganske god på fakta denne uken. 737 00:45:02,240 --> 00:45:03,520 Hvordan føler du deg? 738 00:45:04,480 --> 00:45:06,400 -Helt avslappet. -Er du virkelig det? 739 00:45:09,120 --> 00:45:11,400 Vi må ikke engang dra langt for å sprenge det. 740 00:45:11,480 --> 00:45:12,840 Det blir rett der borte. 741 00:45:12,920 --> 00:45:14,360 Kom igjen, få se hvor rask den var. 742 00:45:20,000 --> 00:45:20,960 Pokker! 743 00:45:21,040 --> 00:45:22,440 Jøss, 1:12... 744 00:45:23,400 --> 00:45:24,400 Det er seriøst. 745 00:45:26,200 --> 00:45:28,320 Det er fire sekunder raskere. 746 00:45:29,400 --> 00:45:32,600 Det er raskere enn Vulcan, og den kan man ikke kjøre på veiene. 747 00:45:32,680 --> 00:45:34,560 Det er helt utrolig. 748 00:45:34,640 --> 00:45:37,960 Det er forbløffende. Vi kan legge det til på listen over ting du vet. 749 00:45:40,600 --> 00:45:42,960 Uansett, vi må fortsette med filmen vår. 750 00:45:43,040 --> 00:45:43,920 Ja. 751 00:45:44,000 --> 00:45:47,600 Tidligere bestemte vi oss for at Detroit burde være 752 00:45:47,680 --> 00:45:49,640 en stor fornøyelsespark for bilelskere, 753 00:45:49,720 --> 00:45:53,240 så vi dro dit med tre trimmede muskelbiler. 754 00:45:53,520 --> 00:45:54,760 Ja, og så langt 755 00:45:54,840 --> 00:45:57,400 har vi arrangert et dragrace, spunnet i ring, 756 00:45:57,480 --> 00:45:59,600 og Jeremy har kjørt over noen grønnsaker. 757 00:46:00,160 --> 00:46:01,320 Og neste dag 758 00:46:01,400 --> 00:46:04,960 fant vi ut at det Detroit virkelig trenger, er en løpsbane. 759 00:46:05,040 --> 00:46:07,160 Ja, selv om den allerede har to. 760 00:46:07,240 --> 00:46:09,320 Ja, men vi ville ha noe litt mer jordnært, 761 00:46:09,400 --> 00:46:12,160 så vi dro mot sentrum. 762 00:46:31,400 --> 00:46:33,840 Mens vi kjørte mot sentrum, 763 00:46:34,400 --> 00:46:37,680 ville jeg gå over driften av muskelbilene. 764 00:46:39,560 --> 00:46:43,360 Kan jeg spørre alle hva deres drivstofforbruk i gjennomsnitt har vært 765 00:46:43,440 --> 00:46:45,200 siden vi kom til Detroit? 766 00:46:45,480 --> 00:46:49,480 På hele turen er den tre kilometer per liter. 767 00:46:50,040 --> 00:46:53,280 Og min er sunne 1,7 kilometer per liter. 768 00:46:54,560 --> 00:46:56,640 Tuller du, 1,7? 769 00:46:57,000 --> 00:46:58,360 Det stemmer. 770 00:46:59,320 --> 00:47:02,480 Fem komma fem kilometer per liter på Mustangen. 771 00:47:02,800 --> 00:47:03,720 Er den hybrid? 772 00:47:07,000 --> 00:47:08,280 MODERNE KUNST DETROIT ALT VIL GÅ BRA 773 00:47:08,360 --> 00:47:11,320 Hadde det vært en hybrid, ville den passet godt inn 774 00:47:11,400 --> 00:47:15,560 med det Detroit sentrum har blitt til i nyere tid. 775 00:47:18,560 --> 00:47:19,520 Blomsterbutikk. 776 00:47:20,880 --> 00:47:23,480 Kafeer. For Guds skyld. 777 00:47:23,880 --> 00:47:25,480 Urban Ramen. 778 00:47:25,560 --> 00:47:27,640 Nei! 779 00:47:29,480 --> 00:47:31,160 I 1997 780 00:47:32,040 --> 00:47:35,720 rettet noen en pistol mot hodet mitt i Detroit sentrum. 781 00:47:36,960 --> 00:47:41,360 Nå er det bare hipstere med hunder og sykler. 782 00:47:42,560 --> 00:47:45,840 Vil du starte et teknologifirma, stikk til San Francisco. 783 00:47:48,200 --> 00:47:50,160 For Guds skyld, har dere sett dette? 784 00:47:50,240 --> 00:47:52,120 Små byhager. 785 00:47:52,200 --> 00:47:53,560 Nei. 786 00:47:54,400 --> 00:47:56,800 Hvorfor har han sånt et problem med hager? 787 00:47:57,360 --> 00:47:59,080 Folk der nede. Det er bare gamle drivhus 788 00:47:59,160 --> 00:48:02,000 fulle av små hjemmelagede såper. 789 00:48:02,800 --> 00:48:04,000 Der er en Tesla. 790 00:48:04,080 --> 00:48:06,880 Det er en jævla Tesla i Detroit. 791 00:48:07,240 --> 00:48:09,520 Om bare verden var full av folk som Jeremy Clarkson, 792 00:48:09,600 --> 00:48:12,080 da kunne vi hatt slaveri og heksebrenninger. 793 00:48:12,560 --> 00:48:14,760 Greit, vi har funnet ut én ting. 794 00:48:14,840 --> 00:48:16,200 Detroit sentrum 795 00:48:16,680 --> 00:48:19,360 er ikke en løpsbane, det er et økologisk matmarked. 796 00:48:20,240 --> 00:48:22,440 Vi må komme oss bort. Dette er fienden. 797 00:48:26,840 --> 00:48:29,640 Etter å ha vendt tilbake til de falleferdige forstedene, 798 00:48:29,720 --> 00:48:34,000 fant vi endelig det perfekte stedet å bygge en løpsbane på. 799 00:48:36,920 --> 00:48:40,200 Cadillacs gamle Conner Avenue-fabrikk. 800 00:48:42,600 --> 00:48:46,320 I over 60 år ble det her stemplet ut karosseri 801 00:48:46,400 --> 00:48:49,120 til ikoniske biler som Eldorado, 802 00:48:49,200 --> 00:48:52,080 Fleetwood og Coupe de Ville. 803 00:48:56,320 --> 00:48:57,560 Hadde det vært opp til James, 804 00:48:57,640 --> 00:49:01,320 ville dette knakende monumentet til Motor Citys nedgangstid 805 00:49:01,640 --> 00:49:03,640 bli omgjort til buskas. 806 00:49:06,320 --> 00:49:07,960 Men det var ikke opp til James, 807 00:49:08,320 --> 00:49:12,040 så det skulle bli en tunnel som den i Monte Carlo 808 00:49:12,120 --> 00:49:14,760 på vår løpsbane med Detroit som tema. 809 00:49:18,360 --> 00:49:19,720 Det jeg tenkte vi burde gjøre, 810 00:49:19,800 --> 00:49:22,360 er å oppkalle alle svingene og alle strake strekninger 811 00:49:22,640 --> 00:49:25,800 etter diverse musikere fra Detroit. 812 00:49:25,880 --> 00:49:26,880 For eksempel 813 00:49:27,280 --> 00:49:30,920 kan vi sette den der, så blir det Alice Cooper-svingen. 814 00:49:31,120 --> 00:49:32,080 Ja, fin detalj. 815 00:49:32,160 --> 00:49:33,360 Jeg har alle ansiktene. 816 00:49:33,440 --> 00:49:36,200 Jeg har Glenn Frey fra Eagles, Jack White, Madonna, 817 00:49:36,280 --> 00:49:38,280 Aretha Franklin, Bob Seger, Ted Nugent. 818 00:49:38,360 --> 00:49:39,600 Hva er pinnen til? 819 00:49:39,960 --> 00:49:41,560 Det er Iggy Pop. 820 00:49:42,680 --> 00:49:44,800 -Ja. Det er som han er her. -Nettopp. 821 00:49:45,080 --> 00:49:48,160 Når vi går til seksjonen der bak, 822 00:49:48,240 --> 00:49:49,800 har vi Marvin Gaye, Stevie Wonder, 823 00:49:50,280 --> 00:49:52,520 Eminem, Diana Ross, Sonny Bono, 824 00:49:52,960 --> 00:49:55,160 Martha Reeves, Anthony Kiedis, 825 00:49:55,680 --> 00:49:56,680 Smokey Robinson. 826 00:49:56,760 --> 00:49:58,360 Du ser på dem og tenker: 827 00:49:58,440 --> 00:50:00,560 "De kan ikke alle være fra Detroit." 828 00:50:01,160 --> 00:50:03,080 Visste dere at Madonna var fra Detroit? 829 00:50:03,360 --> 00:50:04,320 -Nei. -Nei. 830 00:50:07,600 --> 00:50:11,960 Siden å bygge banen krevde tungt maskineri og kroppsarbeid, 831 00:50:12,400 --> 00:50:15,840 insisterte Hammond på å gjøre alt selv. 832 00:50:18,440 --> 00:50:21,360 Det vil bli en rask sving. 833 00:50:23,880 --> 00:50:27,160 Til tross for dette hadde han snart alt klart. 834 00:50:37,040 --> 00:50:39,440 Dessverre ble han litt forvirret 835 00:50:39,520 --> 00:50:43,080 da han skulle kalle svingene opp etter lokale musikere. 836 00:50:46,360 --> 00:50:48,320 -Hva? -Hvorfor har du Edge? 837 00:50:48,640 --> 00:50:50,480 Du sa vi hadde Sonny Bono. 838 00:50:51,040 --> 00:50:52,000 Ja, Hammond, 839 00:50:52,080 --> 00:50:56,480 Sonny Bono og Edge fra det berømte Detroit-bandet U2. 840 00:50:56,560 --> 00:50:57,520 Nettopp. 841 00:51:00,560 --> 00:51:05,240 Fordi banen ble bygget av verdens mest uheldige sjåfør, 842 00:51:05,320 --> 00:51:08,800 tenkte vi det var best at den gudfryktige Eksorsisten 843 00:51:08,880 --> 00:51:10,080 skulle innvie den. 844 00:51:19,680 --> 00:51:20,960 Så humpete. 845 00:51:23,640 --> 00:51:24,760 Hva pokker er dette? 846 00:51:34,240 --> 00:51:36,520 Hva er det, en slags hindring han har satt inn? 847 00:51:40,040 --> 00:51:41,880 Glatt. Det er jævla glatt. 848 00:51:42,360 --> 00:51:43,400 Hva i... 849 00:51:43,880 --> 00:51:46,120 Det er utrolig smalt. 850 00:51:46,680 --> 00:51:47,800 Hva tenker han? 851 00:51:53,960 --> 00:51:54,960 Hallo. 852 00:51:56,320 --> 00:51:57,360 Her kommer han. 853 00:52:01,200 --> 00:52:05,880 Etter runden sin kunne ikke James vente med å gi Hammond konstruktiv kritikk. 854 00:52:07,080 --> 00:52:10,000 Jeg må bare si, Hammond, du er en komplett idiot. 855 00:52:10,400 --> 00:52:12,560 Det er den verste banen jeg noen gang har kjørt på. 856 00:52:12,640 --> 00:52:14,560 Den er glatt, den er full av hull, 857 00:52:14,640 --> 00:52:16,720 der er mange hindringer man kan krasje inn i. 858 00:52:16,800 --> 00:52:18,600 -Den er smal... -Utfordrende, altså? Teknisk. 859 00:52:18,680 --> 00:52:21,160 Den er ikke utfordrende. Den er så vidt større enn bilen, 860 00:52:21,240 --> 00:52:22,760 og den er laget av smør. 861 00:52:23,200 --> 00:52:26,920 Og ser ut til å være full av asbest. 862 00:52:27,000 --> 00:52:28,640 -Den er full av asbest. -Ja, jeg er lei for det. 863 00:52:28,720 --> 00:52:30,600 -Ja ja, takk. -Beklager, ja... 864 00:52:30,680 --> 00:52:31,680 Lukk vinduet ditt. 865 00:52:38,160 --> 00:52:42,640 Alle sammen kjørte øvelsesrundene våre på Hammonds dødsfelle. 866 00:52:43,520 --> 00:52:45,240 Smale svinger. Herregud. 867 00:52:47,320 --> 00:52:49,080 Ser ikke en dritt. 868 00:52:53,000 --> 00:52:55,800 Bilen min får ikke plass på min egen kjørebane. 869 00:52:56,320 --> 00:52:57,640 Hva er det jeg har gjort? 870 00:52:59,680 --> 00:53:03,040 Men til tross for faren ga vi alt vi hadde. 871 00:53:06,880 --> 00:53:10,040 Og ved slutten av øvingen stod det ingenting 872 00:53:10,120 --> 00:53:12,840 mellom Demonen og Eksorsisten. 873 00:53:12,920 --> 00:53:14,720 ØVELSESRUNDER 874 00:53:14,800 --> 00:53:18,240 Men Mustangen var i sin helt egen divisjon. 875 00:53:30,880 --> 00:53:32,280 56,4. 876 00:53:33,200 --> 00:53:35,360 ØVELSESRUNDER 877 00:53:35,440 --> 00:53:36,800 Ja, du er raskest! 878 00:53:36,880 --> 00:53:40,000 Så klart er den raskest. Det er en muskelbil med grep. 879 00:53:41,640 --> 00:53:44,960 Men dette var bare uoffisielle øvelsesrunder. 880 00:53:45,800 --> 00:53:51,080 Nå var det på tide med et ekte vinn-eller-forsvinn-løp. 881 00:53:52,320 --> 00:53:56,240 Om tre, to, én, kjør! 882 00:54:03,240 --> 00:54:06,240 Brems for svingen. Gir ned. 883 00:54:19,680 --> 00:54:20,840 Stor hump. 884 00:54:21,640 --> 00:54:22,680 Herregud! 885 00:54:27,840 --> 00:54:28,880 Hammond. 886 00:54:31,320 --> 00:54:32,520 Glatt. 887 00:54:35,800 --> 00:54:37,040 Og her er han. 888 00:54:37,560 --> 00:54:38,640 Her kommer han. 889 00:54:43,160 --> 00:54:44,200 Jeg dreit på meg. 890 00:54:44,320 --> 00:54:45,680 -Morsom lyd. -Ja. 891 00:54:46,920 --> 00:54:50,800 Men bukseuhellet var verdt det. 892 00:54:51,800 --> 00:54:53,800 Du har slått din egen rekord. 893 00:54:53,880 --> 00:54:57,040 -Det er flott... -59,66. 894 00:54:57,120 --> 00:54:58,120 -Virkelig? -Ja. 895 00:54:58,200 --> 00:54:59,040 Jeg er fornøyd med det. 896 00:54:59,120 --> 00:55:02,440 Og jeg har ikke truffet noen berømte musikere eller deler av en bilfabrikk. 897 00:55:04,960 --> 00:55:08,000 Nestemann ut var korporal Krasj. 898 00:55:10,320 --> 00:55:11,760 Hvor ble brannbilen av? Jeg så den der borte... 899 00:55:11,840 --> 00:55:14,120 -Brannbilen er der borte. -Ambulansen er... 900 00:55:14,200 --> 00:55:15,920 -Vi er alle komikere i dag. -Ja. 901 00:55:16,120 --> 00:55:19,320 -Jepp. -Husk at om du taper for James May... 902 00:55:19,400 --> 00:55:22,400 Det er mer ydmykende. Det er verre enn døden. 903 00:55:23,040 --> 00:55:25,880 Om tre, to, én, kjør. 904 00:55:30,360 --> 00:55:31,400 Leter etter veigrep. 905 00:55:32,240 --> 00:55:34,000 Svinger fint og tørt ved Edge. 906 00:55:36,360 --> 00:55:37,680 Han har kjørt over Edge! 907 00:55:38,280 --> 00:55:39,240 Igjen. 908 00:55:44,720 --> 00:55:46,960 -Hammonds runde går bra. -Ja, ikke sant? 909 00:55:48,120 --> 00:55:50,280 Hvilken sving har han kjørt av i? 910 00:55:51,240 --> 00:55:52,880 Det er åpenbart ham. 911 00:55:54,400 --> 00:55:56,400 Utrolig nok var det ikke det. 912 00:56:03,800 --> 00:56:05,840 Er det Madonna? Ja, det er Madonna. 913 00:56:05,920 --> 00:56:06,880 Jeg vet ikke. 914 00:56:08,040 --> 00:56:09,320 Og vi er ute i det fri. 915 00:56:11,640 --> 00:56:12,680 Herregud! 916 00:56:15,480 --> 00:56:17,960 Ja, så djevelen har litt understyring her. 917 00:56:21,480 --> 00:56:22,440 Det føltes godt. 918 00:56:23,120 --> 00:56:24,480 Det føltes raskt ut. 919 00:56:27,400 --> 00:56:29,520 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det, men... 920 00:56:32,960 --> 00:56:33,800 Nei. 921 00:56:34,600 --> 00:56:36,280 Nei. 922 00:56:36,640 --> 00:56:40,960 0,4 sekund saktere enn James May. 923 00:56:41,360 --> 00:56:42,920 Sånn føles døden ut. 924 00:56:43,000 --> 00:56:46,080 Jepp. Ok. Kom deg ut av Demonen. Vi har gjort Demonen mot Eksorsisten. 925 00:56:46,160 --> 00:56:48,160 Det er på tide med Den blå nonnen. 926 00:56:49,160 --> 00:56:50,680 -Blå nonne? -Ja. 927 00:56:54,800 --> 00:56:56,760 Det er helt bortkastet tid. 928 00:56:57,760 --> 00:57:02,200 Vi har funnet ut at Mustangen er raskest med stor margin. 929 00:57:04,880 --> 00:57:06,440 Men jeg må vel gjøre det. 930 00:57:08,920 --> 00:57:12,240 Overlegne Jeremy, er du klar? 931 00:57:12,320 --> 00:57:15,960 Og tre, to, én, kjør. 932 00:57:23,000 --> 00:57:24,360 Å ja. 933 00:57:25,240 --> 00:57:27,920 Dette er en ordentlig trimmet løpsbil. 934 00:57:28,000 --> 00:57:29,600 Det er det vi har her. 935 00:57:30,840 --> 00:57:32,800 Den er kanskje ordentlig trimmet. 936 00:57:32,880 --> 00:57:36,280 Men jeg hadde en plan som ville ødelegge ettermiddagen. 937 00:57:37,560 --> 00:57:39,440 -Du løper. -Jeg vet det. Du får se. 938 00:57:39,520 --> 00:57:41,760 Må ned til denne svingen før han kommer tilbake. 939 00:57:42,600 --> 00:57:43,880 Hjelp meg å velte denne. 940 00:57:44,600 --> 00:57:45,440 Hva er det? 941 00:57:45,520 --> 00:57:47,520 Organisk palmeolje. Veldig glatt. 942 00:57:47,720 --> 00:57:49,600 Det er forstadsbøndenes hevn. 943 00:57:53,080 --> 00:57:54,280 Inn i den blinde svingen. 944 00:57:54,920 --> 00:57:56,240 Der er Stevie Wonder. 945 00:57:58,760 --> 00:58:02,120 Visste du at palmeolje ødelegger livene til verdens orangutanger? 946 00:58:02,200 --> 00:58:03,120 Bare denne. 947 00:58:03,640 --> 00:58:05,280 Kom igjen. 948 00:58:05,440 --> 00:58:07,200 Skifter til tredje. 949 00:58:14,840 --> 00:58:17,080 -Og med den fryktelige skuffelsen... -For ham. 950 00:58:17,160 --> 00:58:18,440 ...er det tilbake til teltet. 951 00:58:25,040 --> 00:58:26,680 -Du... -Hva? 952 00:58:27,680 --> 00:58:29,040 Jeg trodde det var deg. 953 00:58:29,120 --> 00:58:31,480 -Nei. -Du ødela runden min. 954 00:58:31,560 --> 00:58:34,680 Du sa at Detroit måtte være en lekeplass, 955 00:58:34,760 --> 00:58:36,440 og det var det jeg gjorde. Jeg lekte meg. 956 00:58:36,520 --> 00:58:39,160 Hør her. Kan øvelsestiden min telle? 957 00:58:39,240 --> 00:58:40,840 For det var den raskeste. 958 00:58:40,920 --> 00:58:42,160 Det er ikke sånn det fungerer. 959 00:58:42,240 --> 00:58:45,400 Du kan ikke bare si at fordi du var raskest i kvalifiseringen, 960 00:58:45,480 --> 00:58:47,760 ville du ha vunnet løpet om du ikke hadde krasjet. 961 00:58:47,840 --> 00:58:49,280 -Jeg kan si det. -Du kan si det. 962 00:58:49,360 --> 00:58:51,120 Jeg kan si at jeg er kaptein på det engelske cricket-laget. 963 00:58:51,200 --> 00:58:52,200 Jeg ville ikke vært god til det. 964 00:58:56,840 --> 00:58:57,920 La oss gå videre. 965 00:58:59,600 --> 00:59:00,880 Jeg vet ikke hvor han ville med det. 966 00:59:00,960 --> 00:59:02,240 Uansett, hør her, 967 00:59:02,520 --> 00:59:06,120 i første del av den filmen sa vi at vi skulle kjøre et løp 968 00:59:06,200 --> 00:59:09,360 mellom Demonen og Eksorsisten. Dragracet, ikke sant? 969 00:59:09,560 --> 00:59:10,920 Og så skjedde det aldri. 970 00:59:12,040 --> 00:59:13,400 Men det gjorde det. 971 00:59:13,480 --> 00:59:18,080 Ja. For Dodge sa at vi ikke kunne kjøre dragrace i gatene. 972 00:59:18,280 --> 00:59:20,800 Men de sa ikke noe om rullebaner. 973 00:59:20,880 --> 00:59:24,400 Så etter vi ble ferdig på banen vår, fant vi en av dem. 974 00:59:24,720 --> 00:59:26,280 Jeg stod over den, som jeg sa at jeg ville. 975 00:59:26,360 --> 00:59:29,200 Fordi Mustangen aldri vil vinne i et dragrace. 976 00:59:29,280 --> 00:59:31,960 Og da ble det et tomannsløp mellom herr Krasjegal 977 00:59:32,040 --> 00:59:33,440 og Onanisten. Ok? 978 00:59:34,280 --> 00:59:35,280 Men vi har et problem. 979 00:59:36,000 --> 00:59:38,760 Vi har bare tid igjen i programmet 980 00:59:39,240 --> 00:59:40,200 til én ting til. 981 00:59:40,280 --> 00:59:41,520 Vi har gjestedelen. 982 00:59:41,640 --> 00:59:42,480 Og denne uken 983 00:59:42,560 --> 00:59:46,040 står det mellom Howard fra Halifax-reklamene 984 00:59:47,680 --> 00:59:49,000 og Adrian Chiles, 985 00:59:49,920 --> 00:59:53,960 for å finne den raskeste personen man ikke hører mye fra mer. 986 00:59:57,000 --> 00:59:58,240 Vi tar en avstemming. 987 00:59:59,280 --> 01:00:02,240 Hvem her vil se kjendisdelen? 988 01:00:06,160 --> 01:00:07,400 Én der borte. 989 01:00:08,680 --> 01:00:10,280 Og hvem vil se dragracet? 990 01:00:10,360 --> 01:00:11,640 Ja! 991 01:00:12,160 --> 01:00:13,440 Betyr det at de ikke kommer på? 992 01:00:13,520 --> 01:00:14,480 Ja visst. 993 01:00:14,560 --> 01:00:15,760 Ja visst, James. 994 01:00:15,840 --> 01:00:19,280 Så her kommer det, kappløpet mellom godt og ondt. 995 01:00:19,680 --> 01:00:21,680 TERMINALSJEFSKONTORER 996 01:00:33,520 --> 01:00:34,960 Greit, her kommer det, seere. 997 01:00:35,040 --> 01:00:39,600 Det er enten frelse eller en verden dekket av evig mørke. 998 01:00:45,560 --> 01:00:46,640 Ok, nå skjer det. 999 01:00:46,920 --> 01:00:49,400 Kappløpet mellom godt og ondt. 1000 01:00:49,480 --> 01:00:51,400 Er vi klare, mine herrer? 1001 01:00:51,960 --> 01:00:53,280 -Er vi klare? -Nei. 1002 01:00:55,280 --> 01:00:56,880 Ikke... Hva skjer? 1003 01:00:57,640 --> 01:00:59,560 Jeg har noen ting å gjøre før vi begynner. 1004 01:01:00,440 --> 01:01:02,840 Sier du at du ikke kan kjøre dragrace med denne nå? 1005 01:01:02,920 --> 01:01:05,680 Du må gjøre det ordentlig. Dette er en ekte dragrace-bil. 1006 01:01:06,640 --> 01:01:07,800 Hva gjør han? 1007 01:01:08,320 --> 01:01:10,160 Dette får man når man kjøper en Demon. 1008 01:01:10,240 --> 01:01:12,640 Koster en ekstra dollar, og man får denne esken. 1009 01:01:16,720 --> 01:01:18,480 Det er som en piknikkurv for menn. 1010 01:01:18,920 --> 01:01:22,200 Under og på hver side har jeg esker med en ny motorkontroll. 1011 01:01:22,280 --> 01:01:23,760 Jeg har alt jeg trenger. 1012 01:01:23,840 --> 01:01:25,200 -Motorkontroll? -Ja. 1013 01:01:26,960 --> 01:01:28,000 Se på det. 1014 01:01:33,240 --> 01:01:38,160 Han har en enorm eske og noen poser og bokser 1015 01:01:39,320 --> 01:01:40,600 fulle av verktøy. 1016 01:01:40,960 --> 01:01:43,360 Har to ekstradekk og... 1017 01:01:43,440 --> 01:01:44,440 Ekstradekk? 1018 01:01:44,520 --> 01:01:45,520 Vent litt. 1019 01:01:46,000 --> 01:01:48,080 Hvorfor setter du på ekstradekkene? 1020 01:01:48,160 --> 01:01:49,600 De er dragracing-dekk. 1021 01:01:49,680 --> 01:01:51,880 De er lettere. Jeg trenger ikke grep foran. 1022 01:01:51,960 --> 01:01:53,040 De vil bare styre. 1023 01:01:54,120 --> 01:01:56,320 Hva mer må han gjøre, annet enn å skifte dekkene? 1024 01:01:57,360 --> 01:01:59,040 Han må sette inn en ny motorkontroll. 1025 01:01:59,600 --> 01:02:01,440 -Han er så... Mener du det? -Ja. 1026 01:02:01,520 --> 01:02:03,680 Så det er ikke en dragrace-bil i det hele tatt? 1027 01:02:04,400 --> 01:02:07,400 Den blir det, når han har bygget den helt om. 1028 01:02:12,800 --> 01:02:14,400 Dette er et gammeldags syn på TV, 1029 01:02:14,480 --> 01:02:16,040 men jeg tror øyeblikket har gått fra oss. 1030 01:02:16,120 --> 01:02:19,040 Jeg tror jeg er enig. Dette skulle bli episodens store slutt. 1031 01:02:19,120 --> 01:02:20,360 -Ja. -Det gode mot det onde. 1032 01:02:20,440 --> 01:02:23,360 Jeg kunne ha gått til målstreken på denne tiden. 1033 01:02:23,720 --> 01:02:27,640 Jeg må ta lufttrykket i dekket ned til 20 psi. 1034 01:02:27,920 --> 01:02:30,840 Min store, myke kontaktflate. 1035 01:02:36,600 --> 01:02:38,760 Hittil har det tatt ham 25 minutter 1036 01:02:38,840 --> 01:02:41,040 å gjennomføre dette 400-meters løpet. 1037 01:02:42,240 --> 01:02:44,480 Så det er her den puster gjennom øyet sitt. 1038 01:02:44,720 --> 01:02:47,000 Se på det. Det går bak i øyet der. 1039 01:02:48,840 --> 01:02:49,760 Så... 1040 01:02:50,840 --> 01:02:52,800 Hammond, det er en viktig komponent. 1041 01:02:52,880 --> 01:02:54,240 -Hva er det? -Luftfilter. 1042 01:02:54,800 --> 01:02:55,680 Har den ikke luftfilter? 1043 01:02:55,760 --> 01:02:59,000 Jo, men dette er for ytelse. Den vil ta inn mye luft. 1044 01:03:05,080 --> 01:03:06,520 Ja visst. Det er satt inn, bra. 1045 01:03:06,600 --> 01:03:08,080 Ja. Nå må jeg ordne motorkontrollen. 1046 01:03:08,320 --> 01:03:11,200 Som skal være her, tror jeg. Jeg må ta ut det, tror jeg. 1047 01:03:11,280 --> 01:03:12,840 Nå har han en annen motorkontroll. 1048 01:03:12,920 --> 01:03:15,080 Bare si til ham at motoren er litt kraftig. 1049 01:03:15,440 --> 01:03:18,360 Smart. Hvorfor bruker de ikke den i utgangspunktet? 1050 01:03:19,440 --> 01:03:20,560 Det er klart. 1051 01:03:21,320 --> 01:03:23,520 Dessverre var den ikke det. 1052 01:03:24,640 --> 01:03:28,400 Nå fyller han opp tanken med en spesial... Hvor mange oktan? 1053 01:03:28,480 --> 01:03:32,040 Det er en blanding av etanol og bensin, 104. 1054 01:03:33,320 --> 01:03:35,920 Etter tankingen håpte vi han var ferdig. 1055 01:03:37,000 --> 01:03:38,160 Men nei. 1056 01:03:38,720 --> 01:03:41,880 Vent nå litt. Jeg må sette den i fri for å få den i midten. 1057 01:03:41,960 --> 01:03:43,960 Hammond, du tar ut hele dashbordet. 1058 01:03:44,040 --> 01:03:46,960 Ja, dette må ut fordi jeg skal sette inn et nytt kontrollpanel her. 1059 01:03:47,040 --> 01:03:48,440 Jeg har en ny knapp på det. 1060 01:03:49,400 --> 01:03:51,320 Han tar ut hele midtkonsollen. 1061 01:03:51,400 --> 01:03:52,440 Alt det. 1062 01:03:52,680 --> 01:03:55,080 Han måtte sette den i fri for å løfte av alt det. 1063 01:03:55,680 --> 01:03:58,360 -Hvorfor? -Fordi han da kan sette på en knapp 1064 01:03:58,440 --> 01:04:02,720 som lar ham velge hvilken type drivstoff han bruker. 1065 01:04:02,800 --> 01:04:05,160 Hvorfor hadde de ikke den med i utgangspunktet? 1066 01:04:05,440 --> 01:04:09,560 Så dette går tilbake hit med mitt nye bryteranlegg. 1067 01:04:10,000 --> 01:04:11,640 Det har gått en time og sju minutter. 1068 01:04:11,840 --> 01:04:14,400 Du har rett. Det er det. Det har gått over en time nå. 1069 01:04:15,160 --> 01:04:16,120 Herregud. 1070 01:04:16,920 --> 01:04:18,080 Sånn ja. 1071 01:04:21,280 --> 01:04:24,160 Endelig var ombyggingen av Demonen ferdig. 1072 01:04:25,120 --> 01:04:28,600 Og det var på tide at sjåførene varmet opp dekkene sine. 1073 01:04:29,400 --> 01:04:32,880 Om tre, to, én, burn! 1074 01:04:47,360 --> 01:04:48,600 Greit, dekkene er varme. 1075 01:04:48,680 --> 01:04:51,160 -Er dere nå klare til å... -Hva? 1076 01:04:51,240 --> 01:04:53,240 Er dere klare til å komme til startstreken? 1077 01:04:53,520 --> 01:04:55,160 -Nei. -Hva mener du med nei? 1078 01:04:55,240 --> 01:04:56,840 Ja, det var bare feirings-burning. 1079 01:04:56,920 --> 01:04:58,160 Søren, han gikk ut. 1080 01:04:58,240 --> 01:05:00,800 Jeg har gjort alt byggearbeidet. Nå må jeg stille inn bilen. 1081 01:05:01,200 --> 01:05:03,400 Jeg må få den i riktig modus. Det er ting å gjøre. 1082 01:05:03,480 --> 01:05:05,480 Jeg har fått nok. Beklager, jeg har fått nok. 1083 01:05:05,560 --> 01:05:06,600 Ha det. 1084 01:05:07,800 --> 01:05:09,200 Vi vil aldri gjøre dette. 1085 01:05:10,600 --> 01:05:12,000 Jeg må gå i drag. 1086 01:05:12,760 --> 01:05:14,040 Drag-modus aktivert. 1087 01:05:14,120 --> 01:05:16,560 Flott, drag-girkasse, drag-veigrep, kraft. 1088 01:05:16,640 --> 01:05:20,560 Kraften må opp til 840. 1089 01:05:20,920 --> 01:05:22,240 Vi bruker nå høyoktan! 1090 01:05:24,000 --> 01:05:25,320 Jeg har aldri sett noe som det. 1091 01:05:25,400 --> 01:05:27,960 Med starteren vår på vei tilbake til London 1092 01:05:28,040 --> 01:05:29,800 ble trafikklysene hentet inn, 1093 01:05:29,880 --> 01:05:32,680 og vi var endelig klare til å starte. 1094 01:05:36,600 --> 01:05:38,560 Jeg skal knuse deg, onde gutt. 1095 01:05:39,760 --> 01:05:40,800 Ja visst. 1096 01:05:41,200 --> 01:05:42,480 Hva skal du gjøre med den nå? 1097 01:05:42,560 --> 01:05:44,440 For jeg har sett filmen, og jeg ville ikke gjort det. 1098 01:06:05,360 --> 01:06:07,880 Jeg tar teten. Jeg tror jeg tar teten. 1099 01:06:07,960 --> 01:06:08,880 Kom igjen, Demon! 1100 01:06:18,200 --> 01:06:19,200 Så irriterende! 1101 01:06:26,080 --> 01:06:28,480 Ondskapen vinner! 1102 01:06:35,720 --> 01:06:37,360 Ja! 1103 01:06:37,600 --> 01:06:38,880 Ja! 1104 01:06:39,360 --> 01:06:41,680 Seier for Demonen. Takk. 1105 01:06:43,200 --> 01:06:44,800 -Fordi jeg vant. -Ja. Du vant. 1106 01:06:44,880 --> 01:06:46,200 -Du vant. -Ja, det gjorde jeg. 1107 01:06:46,280 --> 01:06:48,040 -La du merke til det? At jeg vant. -Jeg gjorde det. 1108 01:06:48,120 --> 01:06:50,960 På slutten av løpet, så du da at bilen min var foran din bil... 1109 01:06:51,040 --> 01:06:52,160 -Ja. -...som betyr at jeg vant. 1110 01:06:52,240 --> 01:06:54,880 Kan jeg bare påpeke at du først måtte bruke en halv dag 1111 01:06:54,960 --> 01:06:56,560 på å bygge om halve bilen din? 1112 01:06:56,640 --> 01:06:59,160 Og så måtte du bruke drivstoff som du ikke kunne kjøpe 1113 01:06:59,240 --> 01:07:00,720 fra en vanlig bensinstasjon. 1114 01:07:00,800 --> 01:07:03,800 Vent nå litt, ekskrementet ditt bruker det smarte drivstoffet 1115 01:07:04,640 --> 01:07:05,960 hele tiden. 1116 01:07:07,120 --> 01:07:08,680 Jeg satset på at du ikke visste det. 1117 01:07:08,760 --> 01:07:10,640 -Mine herrer... -Jeg vet det. 1118 01:07:10,720 --> 01:07:13,000 Mine herrer, jeg tror vi må være enige om 1119 01:07:13,080 --> 01:07:17,320 at Mustangen er den eneste bilen her som oppfyller kravene til muskelbiler. 1120 01:07:17,520 --> 01:07:20,720 Den er billig, kraftig, den bruker drivstoff man kan kjøpe 1121 01:07:20,800 --> 01:07:24,120 og du kan få den med rattet på riktig side. 1122 01:07:24,200 --> 01:07:25,480 Du skjønner det ikke, gjør du vel? 1123 01:07:25,760 --> 01:07:28,840 Du skjønner det bare ikke. En muskelbil skal ha 1000 hestekrefter, 1124 01:07:28,920 --> 01:07:31,120 være ukjørbar og ha et dumt navn. 1125 01:07:31,200 --> 01:07:33,800 Den heter Ready to Rock, det er et dumt navn! 1126 01:07:33,880 --> 01:07:37,200 Hør her, Hammond, du er ikke bare operasjonens økonomiske geni. 1127 01:07:37,280 --> 01:07:38,120 Det er jeg. 1128 01:07:38,200 --> 01:07:41,680 Du er også muskelbil-entusiasten vår. Ikke sant? 1129 01:07:41,760 --> 01:07:42,920 Så, og jeg vet svaret på dette, 1130 01:07:43,000 --> 01:07:45,720 for du sa det på flyet på vei hjem, av de tre bilene, 1131 01:07:45,800 --> 01:07:47,720 -hvilken ville du faktisk kjøpt? -Kjøpt? 1132 01:07:47,800 --> 01:07:49,120 -Kjøpt. -Med mine egne penger? 1133 01:07:49,200 --> 01:07:50,080 -Ja. -Kjøpe? 1134 01:07:50,160 --> 01:07:51,040 -Ja. -Selv? 1135 01:07:51,120 --> 01:07:52,480 -Ja. -Det blir Mustangen. 1136 01:07:52,560 --> 01:07:54,440 Der har du det! Mustangen. 1137 01:07:54,520 --> 01:07:57,360 Og så, med den store skuffelsen for deg... 1138 01:07:57,680 --> 01:07:58,720 Snøflak. 1139 01:07:58,800 --> 01:08:01,080 ...er det på tide å avslutte. 1140 01:08:01,160 --> 01:08:04,240 Neste uke har vi en Grand Tour-spesial 1141 01:08:04,320 --> 01:08:08,240 der vi forsøker å bli TV-historiens 1142 01:08:08,320 --> 01:08:09,720 første TV-program 1143 01:08:10,040 --> 01:08:13,440 som drar til Colombia uten å bruke "K"-ordet. 1144 01:08:14,000 --> 01:08:15,320 Sees da, adjø.