1 00:00:10,880 --> 00:00:11,880 MEKSIKO - MÉXICO 2 00:00:14,800 --> 00:00:17,040 YHDYSVALLAT 3 00:00:19,920 --> 00:00:22,440 KARIBIANMERI - KOLUMBIA 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,960 PEKING - KIINA 5 00:00:25,280 --> 00:00:28,120 ULAN BATOR 6 00:00:28,640 --> 00:00:31,080 KASPIANMERI - AZERBAIDŽAN 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,640 PARIISI - RANSKA 8 00:00:34,080 --> 00:00:36,360 ISO-BRITANNIA - LONTOO 9 00:00:38,760 --> 00:00:41,440 LONTOO 10 00:00:44,960 --> 00:00:47,440 SKOTLANTI 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,680 RUOTSI - TUKHOLMA 12 00:01:00,040 --> 00:01:01,040 Hei, kaikki. 13 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 Kiitos. 14 00:01:04,200 --> 00:01:05,240 Paljon kiitoksia. 15 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 Terve, kaikki. 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,280 Paljon kiitoksia. 17 00:01:13,760 --> 00:01:15,480 Kiitos kaikille. 18 00:01:16,880 --> 00:01:19,160 Paljon kiitoksia, ja kyllä, 19 00:01:20,280 --> 00:01:21,400 olemme palanneet! 20 00:01:22,880 --> 00:01:23,920 Olemme me. 21 00:01:24,480 --> 00:01:26,640 On kysytty paljon, 22 00:01:26,720 --> 00:01:30,080 miksi on kestänyt niin kauan ja mitä olemme tehneet. 23 00:01:30,160 --> 00:01:32,320 Toivottavasti voimme vastata 24 00:01:32,400 --> 00:01:35,520 tällä lyhyellä koosteella siitä, mitä voi odottaa 25 00:01:35,600 --> 00:01:39,440 seuraavien 13 viikon aikana. 26 00:01:57,640 --> 00:01:59,200 Mahtaako tuo tynnyri... 27 00:02:06,560 --> 00:02:07,560 Tulta kaikkialla! 28 00:02:12,480 --> 00:02:13,720 Hän on mennyttä. 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,600 Katsokaa. Hetkinen. 30 00:02:18,440 --> 00:02:21,320 Lähin asutus on kaupunki nimeltä Moron. 31 00:02:21,400 --> 00:02:24,720 Sinne päästäksenne teidän pitää rakentaa laatikkojen sisältö. 32 00:02:24,840 --> 00:02:26,960 Ruokaa riittää seitsemäksi päiväksi. 33 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 Voi luoja. 34 00:02:36,240 --> 00:02:40,680 Jos ei olisi vakava tilanne, saisi nauraa kunnolla. 35 00:02:47,080 --> 00:02:48,160 Se on karhu! 36 00:02:54,440 --> 00:02:58,080 Huoneessa oli noin 30-40 ihmistä, kun poliisi saapui. 37 00:02:59,920 --> 00:03:01,120 Clarkson! 38 00:03:02,520 --> 00:03:04,680 Jeesus Kristus. Olen liian lähellä reunaa. 39 00:03:10,000 --> 00:03:11,600 -Lauletaan. -Ei. 40 00:03:14,120 --> 00:03:16,520 Istun Jim Clarkin istuimella. 41 00:03:18,720 --> 00:03:20,120 Nyt alkaa lämmetä... 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,560 -Nopeasti! -Hyvä on. 43 00:03:27,480 --> 00:03:29,360 He käyttävät pistoolia, eivätkö käytäkin? 44 00:03:40,080 --> 00:03:40,920 Uskon, 45 00:03:42,680 --> 00:03:44,000 että pidätte tästä kaudesta. 46 00:03:44,080 --> 00:03:47,400 Uskon teidän erityisesti pitävän sen alusta, 47 00:03:47,480 --> 00:03:50,560 koska jopa tällä puolella lätäkköä 48 00:03:50,640 --> 00:03:55,080 tunnustamme Detroitin henkiseksi kodiksi niille, 49 00:03:55,160 --> 00:03:57,800 jotka juovat ehtoollisella bensaa 50 00:03:57,880 --> 00:04:02,040 ja joiden sydän sykkii kuin suuri, märkä V8. 51 00:04:02,440 --> 00:04:05,880 Sen takia tällä viikolla kauan odotetusti 52 00:04:05,960 --> 00:04:09,280 Grand Tour matkustaa Motor Cityyn 53 00:04:09,560 --> 00:04:10,960 idean kanssa. 54 00:04:39,640 --> 00:04:41,920 Tietenkin kaikki tietävät, 55 00:04:42,000 --> 00:04:45,600 että Detroit on vain varjo entisestään. 56 00:04:47,080 --> 00:04:49,800 Tiedämme myös, että raunioita 57 00:04:49,880 --> 00:04:52,000 yritetään elvyttää 58 00:04:53,240 --> 00:04:55,240 kaupunkimaatiloilla. 59 00:04:57,680 --> 00:05:00,520 Paikallisia on rohkaistu kasvattamaan 60 00:05:00,800 --> 00:05:04,760 lehtikaalia, herneitä ja siemeniä 61 00:05:05,240 --> 00:05:09,560 tällaisilla tonteilla, joilla oli taloja ja liikerakennuksia. 62 00:05:12,320 --> 00:05:13,680 Se on sydäntä särkevää. 63 00:05:14,160 --> 00:05:15,040 MICHIGANIN KAUPUNKIVILJELYALOITE 64 00:05:15,120 --> 00:05:16,360 Tämä on Detroit. 65 00:05:16,800 --> 00:05:20,920 Ei se saisi olla vapaa katusiirtolapuutarha 66 00:05:21,040 --> 00:05:24,000 luomuvegaani-ituhipeille, 67 00:05:24,080 --> 00:05:29,360 kun se voisi olla sykkivä leikkikenttä autoharrastajille. 68 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 Siellä on katuja. 69 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 Siellä on tilaa. 70 00:05:35,440 --> 00:05:37,800 Se rakennettiin V8:n jyrinällä, 71 00:05:37,880 --> 00:05:41,240 ja sen pitäisi jyristä taas siitä äänestä. 72 00:05:44,480 --> 00:05:46,520 Sitä me tulimme tekemään tänne. 73 00:05:48,720 --> 00:05:49,760 Tekemään ääntä. 74 00:06:23,960 --> 00:06:26,240 Näitä leluja me käytämme. 75 00:06:27,040 --> 00:06:28,920 Kolme amerikkalaista muskeliautoa, 76 00:06:29,000 --> 00:06:33,640 jotka kaikki on viritetty renkaita repivään hälytystilaan. 77 00:06:38,880 --> 00:06:42,760 Minulla on Ford Mustang RTR Spec 3. 78 00:06:46,200 --> 00:06:49,880 Herra Hitaan autoa kutsutaan The Exorcistiksi, Manaajaksi. 79 00:06:53,600 --> 00:06:56,600 Ja omassa vinkuvassa Dodge Challenger Demonissaan 80 00:06:59,720 --> 00:07:01,560 Hammondilla on erektio. 81 00:07:11,920 --> 00:07:15,360 Tämän pohjana on Hellcat. Ajoin sitä aiemmin tässä ohjelmassa. 82 00:07:15,440 --> 00:07:17,480 Siihen vain lisättiin. 83 00:07:17,560 --> 00:07:18,760 Kaikkea. 84 00:07:19,920 --> 00:07:22,440 Minulla on 840 hevosvoimaa, 85 00:07:23,200 --> 00:07:24,720 valtava mekaaninen ahdin 86 00:07:27,560 --> 00:07:29,280 ja konepellillä 87 00:07:29,360 --> 00:07:32,320 suurin konepellin skuuppi tuotantoautossa ikinä. 88 00:07:32,640 --> 00:07:33,680 Ikinä. 89 00:07:37,960 --> 00:07:40,880 Hienoa! Ääntä! 90 00:07:43,080 --> 00:07:44,160 Ääntä kaupungissa. 91 00:07:59,040 --> 00:08:00,720 Tuo on helvetin tulta. 92 00:08:02,080 --> 00:08:04,040 Tämä auto on Hennesseyn virittämä. 93 00:08:04,120 --> 00:08:08,160 He ovat antaneet vakio-Camarolle 1 000 hevosvoimaa. 94 00:08:14,240 --> 00:08:15,920 Jeesus Kristus! 95 00:08:18,120 --> 00:08:20,720 He ovat koskeneet vain moottoriin. 96 00:08:21,080 --> 00:08:23,560 Pyörät, jarrut ja jousitus ovat vakiot. 97 00:08:23,640 --> 00:08:26,040 Runko on vakio. Kaikki on vakiota, 98 00:08:27,080 --> 00:08:28,520 paitsi teho. 99 00:08:34,840 --> 00:08:36,960 Jessus, en pysty ohjaamaan sitä. 100 00:08:39,760 --> 00:08:41,280 Suoraan sanottuna idioottimaista. 101 00:08:41,360 --> 00:08:42,880 JEESUS PELASTAA 102 00:08:44,240 --> 00:08:47,080 Vaikka vaellan syvän varjon laaksossa, 103 00:08:47,160 --> 00:08:49,000 en pelkää mitään pahaa. 104 00:08:50,280 --> 00:08:52,240 Koska olen Manaaja. 105 00:09:07,200 --> 00:09:11,320 Tämä voi näyttää pieneltä ja hennolta kahteen muuhun verrattuna, 106 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 muttei ole epäilystäkään, 107 00:09:13,520 --> 00:09:16,160 etteikö se käy muskeliautosta. 108 00:09:16,840 --> 00:09:17,840 Kyllä vain. 109 00:09:21,240 --> 00:09:22,440 Totuus on, 110 00:09:23,120 --> 00:09:25,160 että Hammondin auton moottori 111 00:09:25,520 --> 00:09:29,840 on työntötankoinen, kaksiventtiilinen museolaite. 112 00:09:30,280 --> 00:09:33,640 Mayn autossa on 1 000 hevosvoimaa, 113 00:09:33,760 --> 00:09:37,000 mutta vakiojarrut. 114 00:09:38,160 --> 00:09:40,760 Tämä on vähän fiksumpi. 115 00:09:41,360 --> 00:09:44,000 Tähän ei vain laitettu mekaanista ahdinta 116 00:09:44,080 --> 00:09:45,480 ja annettu sen olla, 117 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 vaan jousitusta on jäykistetty, 118 00:09:47,840 --> 00:09:50,200 sitä on madallettu ja kallistuksenvakaimet on jäykistetty. 119 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 Joten se pystyy tähän. 120 00:09:57,200 --> 00:09:58,720 Jessus sentään. 121 00:10:01,640 --> 00:10:03,160 Ja se pystyy tähän. 122 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Hyvä! 123 00:10:07,600 --> 00:10:12,520 Tämä on siis muskeliautojen Anthony Joshua. 124 00:10:12,960 --> 00:10:15,600 Iso ja lihaksikas, mutta sillä on myös aivot. 125 00:10:18,960 --> 00:10:20,640 Sitten on sen nimi. 126 00:10:21,360 --> 00:10:25,240 Se on RTR, joka tarkoittaa, enkä keksi tätä, 127 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 valmiina rokkaamaan. 128 00:10:32,120 --> 00:10:33,960 Nämä kolme autoa 129 00:10:34,040 --> 00:10:39,880 ovat täydellisiä laitteita autoharrastajien huvipuistoomme. 130 00:10:41,440 --> 00:10:43,160 Floridaan asti matkustetaan 131 00:10:43,240 --> 00:10:44,880 katsomaan miestä hiiriasussa 132 00:10:45,000 --> 00:10:48,400 ja epäuskottavan junan epärealistista onnettomuutta. 133 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 Miksei tulla autolla tänne tekemään tätä? 134 00:11:00,320 --> 00:11:01,520 Onpa päivä! 135 00:11:10,400 --> 00:11:14,600 Uskomatonta, että James May on Manaaja. 136 00:11:16,800 --> 00:11:20,080 Yllättävää nähdä teidät kaksi innoissaan tästä matkasta. 137 00:11:21,120 --> 00:11:22,320 Miksi sanot noin? 138 00:11:22,880 --> 00:11:25,520 Sanot aina, ettet pidä muskeliautoista. 139 00:11:26,320 --> 00:11:28,080 Ärsyttääkseni sinua. 140 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 Hyvä on. 141 00:11:32,080 --> 00:11:35,360 Kukaan älykäs ei myönnä pitävänsä muskeliautoista, 142 00:11:35,440 --> 00:11:39,200 mutta syvällä sisimmässään kaikki pitävät niistä salaa. 143 00:11:40,120 --> 00:11:41,920 Ne ovat kuin rock-balladeja. 144 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 Jos on ajelulla ystävien kanssa 145 00:11:43,880 --> 00:11:47,720 ja Journeyn Don't Stop Believin' tulee radiosta, 146 00:11:47,800 --> 00:11:50,680 sanoo: "Tämä on roskaa." Sitten puhisee ja sammuttaa sen. 147 00:11:50,880 --> 00:11:55,160 Jos on yksin sen tullessa, kääntää lujemmalle ja laulaa mukana. 148 00:11:55,960 --> 00:11:56,800 Näin on. 149 00:11:57,840 --> 00:11:58,920 Kamut. 150 00:11:59,240 --> 00:12:02,520 Tiesittekö, että omassani on vakiona vain yksi istuin? 151 00:12:03,240 --> 00:12:04,600 -Oikeastiko? -Mitä? 152 00:12:05,480 --> 00:12:07,800 Demoniin saa vakiona vain yhden istuimen. 153 00:12:07,880 --> 00:12:10,040 Voi valita muut istuimet takaisin. 154 00:12:10,120 --> 00:12:11,520 Se maksaa dollarin. 155 00:12:12,160 --> 00:12:14,080 Mikä istuin tulee vakiomallissa? 156 00:12:25,800 --> 00:12:29,320 Lopulta päätimme pysähtyä autoiluhuvipuistoomme 157 00:12:29,800 --> 00:12:33,840 katsomaan, mikä muskelilaitteistamme olisi nopein 158 00:12:35,480 --> 00:12:37,440 katukiihdytyskisassa. 159 00:12:43,360 --> 00:12:45,400 Mietin sitä, 160 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 että tästä, kun valo vaihtuu vihreäksi... 161 00:12:48,280 --> 00:12:50,320 Paljonko neljännesmaili on? Tuon kirkon takanako? 162 00:12:50,400 --> 00:12:52,000 -Jotain sellaista. -Täydellistä. 163 00:12:52,080 --> 00:12:53,240 Mitä jos poliisi tulee? 164 00:12:53,320 --> 00:12:55,600 Ei hän tule. Hän on Beverly Hillsissä. Näin elokuvan. 165 00:12:56,320 --> 00:12:59,680 Miksemme voi tehdä tätä kilparadalla tai kiitotiellä, kuten yleensä? 166 00:12:59,760 --> 00:13:01,880 Koska pitää todistaa, että tämä on kilparata. 167 00:13:01,960 --> 00:13:05,120 Detroit on nyt tyhjä, ja sitä pitäisi käyttää tällaiseen. 168 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 Kyllä, mutta tämä ei ole oikea kilpailu. 169 00:13:07,480 --> 00:13:08,520 -Onpas. -On se. 170 00:13:08,600 --> 00:13:10,160 -Tämä ei ole... -Täällä muskeliauto syntyi. 171 00:13:10,240 --> 00:13:11,280 En voi tehdä sitä. 172 00:13:11,360 --> 00:13:12,240 Mikset? 173 00:13:12,320 --> 00:13:13,840 Dodge lainasi auton minulle, 174 00:13:13,920 --> 00:13:16,680 kun lupasin olla ajamatta kiihdytyskilpailuja kadulla. 175 00:13:16,760 --> 00:13:17,960 -Mitä? -Mutta se on... 176 00:13:18,040 --> 00:13:20,000 -Sitä varten se on. -Tiedän. 177 00:13:20,080 --> 00:13:21,560 -Kirjaimellisesti. -Tiedän, 178 00:13:21,640 --> 00:13:23,080 mutta niin se menee. Olen pahoillani. 179 00:13:23,680 --> 00:13:24,800 Johtuuko vakuutuksesta? 180 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 -Johtuu. Hänen takiaan. -Eikä johdu. 181 00:13:26,720 --> 00:13:27,680 Eivät halua sitä katolleen. 182 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 Kuka ajaa? Richard Hammond. 183 00:13:29,200 --> 00:13:30,240 Hän ei saa ajaa sitä. 184 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 Niin he sanoivat. Olen pahoillani. 185 00:13:32,560 --> 00:13:34,080 Emme voi tehdä tätä. Anteeksi. 186 00:13:34,160 --> 00:13:35,120 Me voimme. 187 00:13:35,720 --> 00:13:37,520 Ette kai tee sitä ilman tuota? 188 00:13:37,600 --> 00:13:39,280 Anna, kun ajattelen. Teemme. 189 00:13:39,360 --> 00:13:42,000 Siispä tätä tietä. 190 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 Yksi kaikkien ja kaikki teidän puolesta. 191 00:13:44,640 --> 00:13:46,120 -Niinkö se menee? -Jep. 192 00:13:47,000 --> 00:13:50,880 Päätettyämme tehdä parturin ovesta maaliviivan 193 00:13:51,800 --> 00:13:54,400 James ja minä valmistauduimme kisaan. 194 00:13:56,640 --> 00:13:59,960 Teen tämän ärsyttääkseni Hammondia. En voi millään voittaa. 195 00:14:00,040 --> 00:14:01,920 Minulla on mekaanisesti ahdettu V8, 196 00:14:02,000 --> 00:14:05,600 mutta se tuottaa vain 720 hevosvoimaa. 197 00:14:06,880 --> 00:14:10,440 280 vähemmän kuin Exorcist. 198 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 En halua kuulostaa sinulta, 199 00:14:12,200 --> 00:14:15,400 mutta auton lähtöavustin on niin monimutkainen, 200 00:14:15,480 --> 00:14:17,040 että siitä on YouTube-video. 201 00:14:17,120 --> 00:14:19,080 Katsoin sen, mutta olen unohtanut. 202 00:14:19,160 --> 00:14:22,640 Tehdäänkö herrasmiessopimus, ettei käytetä lähtöavustajaa? 203 00:14:22,720 --> 00:14:25,160 Se voi pelastaa kytkimeni, joten... 204 00:14:26,560 --> 00:14:28,800 Kyllä. Emme käytä lähtöavustajaa. 205 00:14:28,880 --> 00:14:30,480 Minulla on manuaalivaihteisto. 206 00:14:30,560 --> 00:14:33,560 Ajakaa puolestani vaikka alasti. Kunhan teette sen. 207 00:14:34,880 --> 00:14:36,680 Katso Kapteeni Iloista tuolla. 208 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 Ilmastointi on pois päältä. 209 00:15:10,320 --> 00:15:11,680 May sai hyvän alun. 210 00:15:17,640 --> 00:15:19,520 Vauhtia. 211 00:15:19,600 --> 00:15:21,440 Eroa on vain autonmitta. 212 00:15:22,960 --> 00:15:24,000 Helppoa. 213 00:15:24,960 --> 00:15:26,320 Jumpe. Se oli lähellä. 214 00:15:26,400 --> 00:15:29,360 Sain huonon lähdön. Tehdään se uudestaan. 215 00:15:33,240 --> 00:15:34,560 Ykkönen silmässä. 216 00:15:45,920 --> 00:15:48,360 En pysty. Se sutii. 217 00:15:54,360 --> 00:15:56,960 Tiedättehän olevanne liian vanhoja tähän? 218 00:15:57,520 --> 00:16:01,480 Ajamaan muskeliautoilla pitkin Detroitin yleisiä katuja, 219 00:16:01,560 --> 00:16:03,520 koska kukaan muu ei käytä niitä? 220 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 Richard Hammond ei ainakaan käytä niitä. 221 00:16:09,120 --> 00:16:13,360 Koska tilanne oli tasan ja oli todella kivaa ärsyttää Hammondia, 222 00:16:13,880 --> 00:16:16,200 päätimme ajaa uudestaan. 223 00:16:17,000 --> 00:16:18,800 Onko tämä nyt paras 30:stä? 224 00:16:19,200 --> 00:16:21,440 Mitä muuta me tekisimme? 225 00:16:21,520 --> 00:16:23,640 Jatkakaa, kunnes toinen laskee alleen. 226 00:16:26,080 --> 00:16:30,920 Seuraavat 17 kisaa tulos oli aina sama. 227 00:16:31,880 --> 00:16:33,520 Paljon kiitoksia. 228 00:16:35,440 --> 00:16:37,040 Vauhtia nyt! 229 00:16:38,960 --> 00:16:40,240 Pysy mukana, kamu. 230 00:16:43,600 --> 00:16:44,480 Olen vihainen. 231 00:16:44,960 --> 00:16:46,720 En luovuta, James. Vielä yksi. 232 00:16:46,800 --> 00:16:48,200 Luojan tähden. 233 00:16:49,080 --> 00:16:52,560 Annoin sanani, etten käyttäisi lähtöavustinta. 234 00:16:53,200 --> 00:16:56,480 Perun sanani enkä kerro hänelle. 235 00:17:02,880 --> 00:17:04,480 Hyvin vaihdettu vaihde. 236 00:17:04,760 --> 00:17:07,640 Niin tuokin, mutten saa millään 237 00:17:08,040 --> 00:17:10,760 tuota 1 000 hevosvoiman hirviötä kiinni. 238 00:17:13,880 --> 00:17:16,320 Heilutin lopulta valkoista lippua. 239 00:17:16,760 --> 00:17:20,880 Sitten katsoimme tarkemmin villiä sykkivää sydäntä 240 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 Exorcistissa. 241 00:17:23,160 --> 00:17:25,560 Tuo on Corvetten vakiomoottori. 242 00:17:25,680 --> 00:17:26,520 Z06, kyllä. 243 00:17:26,560 --> 00:17:30,080 Mekaaninen ahdin päällä. Se on tuo, eikö? 244 00:17:30,200 --> 00:17:32,800 Kyllä. 2,9 litran mekaaninen ahdin. 245 00:17:33,240 --> 00:17:38,560 Moottoriisi liitetty osa on suurempi kuin valtaosa eurooppalaisista moottoreista. 246 00:17:38,640 --> 00:17:41,080 -Kyllä. -Niin omassanikin. Se on 2,7-litrainen. 247 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Ei yhtä iso. 248 00:17:42,240 --> 00:17:44,520 Asian ydin on, että tämä on Exorcist. 249 00:17:44,640 --> 00:17:47,280 Manaajan työ on voittaa demoni. 250 00:17:47,320 --> 00:17:49,240 Muistatko, kun 60-luvulla 251 00:17:49,320 --> 00:17:52,040 De Tomaso teki Mangusta-nimisen auton. 252 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 Se on mungo italiaksi. 253 00:17:54,520 --> 00:17:56,800 Mungo pystyy tappamaan kobran, eikö? 254 00:17:56,880 --> 00:17:57,800 Siksi he tekivät sen. 255 00:17:57,880 --> 00:18:01,040 Niin, muttei tämä ole voittanut Demonia. Se ei ole päihittänyt sitä. 256 00:18:01,080 --> 00:18:02,040 Kuulepa. 257 00:18:02,520 --> 00:18:05,760 Etsi sinä kilpa- tai kiitorata jostain. 258 00:18:06,080 --> 00:18:10,040 Jättäydyn suosiolla pois. Pidetään kilpa hyvän 259 00:18:11,640 --> 00:18:12,680 ja pahan välillä. 260 00:18:19,320 --> 00:18:25,000 Ensi päätimme ottaa selvää, mikä autoistamme on äänekkäin. 261 00:18:25,960 --> 00:18:30,560 Tähän tärkeään testiin oli monia mahdollisia paikkoja. 262 00:18:31,480 --> 00:18:36,800 Lopulta löysimme täydellisen paikan. 263 00:18:50,320 --> 00:18:51,720 Mikä tämä paikka on? 264 00:18:52,560 --> 00:18:55,320 Ilmiselvästi tämä oli teatteri. 265 00:18:55,640 --> 00:19:00,800 Se rakennettiin Henry Fordin ensimmäisen työpajan paikalle. 266 00:19:02,040 --> 00:19:03,320 Ja kun sanon teatteri... 267 00:19:04,160 --> 00:19:05,000 Vau! 268 00:19:05,240 --> 00:19:07,160 Se rakennettiin vuonna 1925, 269 00:19:07,240 --> 00:19:09,680 kun Detroit oli lähes maailman rikkain kaupunki. 270 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 -Sen huomaa. -He rakensivat tuon. 271 00:19:12,080 --> 00:19:15,760 Sitten 70-luvulla siitä tehtiin rock-paikka. 272 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 Katsokaa lippuja sinne. 273 00:19:19,240 --> 00:19:22,080 -ZZ Top. -ZZ Top ja T. Rex. 274 00:19:22,160 --> 00:19:24,800 -Varmaan upea keikka. -Niin, upeaa. 275 00:19:24,880 --> 00:19:27,440 Sly and the Family Stone. Spencer Davis. 276 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 Steve Winwood esiintyi täällä. 277 00:19:29,720 --> 00:19:32,280 David Bowie esiintyi täällä. Blue Öyster Cult. 278 00:19:32,320 --> 00:19:34,240 -Bob Seger. -Tämä oli tärkeä paikka. 279 00:19:34,320 --> 00:19:36,000 Tärkeä paikka. Ja sitten 280 00:19:36,280 --> 00:19:39,800 tuon seinän takana oli luottokorttiyhtiöitä, 281 00:19:39,880 --> 00:19:41,560 jotka sanoivat tarvitsevansa pysäköintitilaa. 282 00:19:42,480 --> 00:19:45,160 Ne ostivat sen ja muunsivat pysäköintihalliksi. 283 00:19:45,240 --> 00:19:47,080 -Romanttista. -Hämmästyttävää. 284 00:19:47,160 --> 00:19:49,040 Se on ällistyttävä. 285 00:19:49,320 --> 00:19:52,520 Se on Henry Fordin liiketoiminnan syntypaikka. 286 00:19:52,560 --> 00:19:54,520 -Niin. -Sitten teatteri. 287 00:19:54,960 --> 00:19:56,200 Se on pysäköintihalli. 288 00:19:56,440 --> 00:19:58,800 Voimme tuoda teatterin takaisin äänitestillämme. 289 00:19:58,920 --> 00:20:00,720 Se on runollista. Kaunista. 290 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 -Täsmälleen. -Tuomme runouden lisäksi 291 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 desibelimittarin. 292 00:20:05,040 --> 00:20:05,880 Täydellistä. 293 00:20:05,960 --> 00:20:08,160 Sinä saat aloittaa. 294 00:20:08,920 --> 00:20:10,080 Miksen minä aloita? 295 00:20:10,560 --> 00:20:11,880 Sanoin juuri, että aloitat. 296 00:20:11,960 --> 00:20:13,400 Hän sanoi. Minä kuulin. 297 00:20:15,320 --> 00:20:18,320 Koska omistajat pelkäsivät, että moottoreidemme ääni 298 00:20:18,440 --> 00:20:21,000 saisi katon romahtamaan, 299 00:20:21,080 --> 00:20:23,000 meille annettiin suojavaatteet. 300 00:20:24,200 --> 00:20:26,800 Tämä pitää laittaa, koska voi tulla pölyä. 301 00:20:26,880 --> 00:20:27,800 Pölyä tulee. 302 00:20:31,160 --> 00:20:32,520 Luistonesto pois. 303 00:20:33,320 --> 00:20:34,680 Laitan pyörät sutimaan. 304 00:20:35,640 --> 00:20:38,200 Pyörien sutimisesta lähtee valtavasti ääntä. 305 00:20:38,640 --> 00:20:40,480 -Valmiina? -Kyllä. 306 00:20:54,480 --> 00:20:56,560 Hienoa. Katsokaa. 307 00:21:00,040 --> 00:21:03,240 En näe mitään. 308 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 -Luoja. Tuo on kamalaa. -Kuinka lujaa? 309 00:21:09,920 --> 00:21:12,080 -Huipussaan... -Jep. 310 00:21:12,160 --> 00:21:15,080 ...125,2. 311 00:21:15,440 --> 00:21:17,720 Hetki. Et tiedä. Ajoit ensimmäisenä. 312 00:21:17,800 --> 00:21:20,000 -125? -Kyllä. 313 00:21:22,320 --> 00:21:23,480 The Who. 314 00:21:24,560 --> 00:21:27,680 Sitä pidetään laajalti kaikkien aikojen äänekkäimpänä rokkibändinä. 315 00:21:27,760 --> 00:21:30,440 -Kyllä. -126 desibeliä. 316 00:21:31,480 --> 00:21:35,040 Deep Purple vain 117 desibeliä. 317 00:21:35,080 --> 00:21:38,560 Tuo auto on äänekkäämpi kuin Deep Purple. 318 00:21:38,640 --> 00:21:41,480 Luultavasti hiljaisempi kuin Demonini. 319 00:21:49,800 --> 00:21:52,760 Pian ensihoitaja leikkaa hänen housunsa pois. 320 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 Olisi riisunut ne ennen. 321 00:21:54,480 --> 00:21:56,320 En tiedä, miksi hän pitää housuja. 322 00:21:56,400 --> 00:21:58,480 Tästä lähtee. Kolme, kaksi... 323 00:22:01,360 --> 00:22:03,040 Hetki. Se ei tehnyt sitä. 324 00:22:07,560 --> 00:22:08,720 Helppo virhe. 325 00:22:09,960 --> 00:22:11,040 Kaikille on käynyt niin. 326 00:22:11,120 --> 00:22:13,560 Unohtaa avaimen, kun tekee donitseja detroitilaisessa teatterissa, 327 00:22:13,640 --> 00:22:15,560 josta on tehty pysäköintitalo. 328 00:22:15,640 --> 00:22:16,840 Kaikille on käynyt niin. 329 00:22:17,920 --> 00:22:20,560 No niin. Kolme, kaksi... 330 00:22:44,640 --> 00:22:46,520 -125,2 voitettavana. -Niin. 331 00:22:48,680 --> 00:22:50,240 Ei se pidä kovaa ääntä. 332 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 Hiiviskelijälle 118,8. 333 00:22:52,840 --> 00:22:56,880 Siinä on 2,7-litrainen mekaaninen ahdin! 334 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 -Ei se pidä ääntä. -Tämä rakennettiin 335 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 kiihdytysajoihin. 336 00:22:59,720 --> 00:23:02,000 -Enkä saanut tehdä sitä. -Rakennettiinko? 337 00:23:02,080 --> 00:23:03,840 -Mistä tiedämme? -Rakennettiin. 338 00:23:05,320 --> 00:23:08,600 Ennen kuin arasta aiheesta tuli vielä arempi, 339 00:23:08,680 --> 00:23:10,560 lähetin Jamesin ajamaan. 340 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 Ei hän ole ikinä tehnyt donitsia. 341 00:23:14,720 --> 00:23:16,120 -Ei. -Elämässään. 342 00:23:16,200 --> 00:23:19,080 -Ei. -Näemme, kun James D. May 343 00:23:19,440 --> 00:23:21,040 menettää neitsyytensä. 344 00:23:21,640 --> 00:23:23,280 Donitsineitsyytensä. 345 00:23:27,360 --> 00:23:29,200 James May, valmiina? 346 00:23:29,840 --> 00:23:31,600 Käynnistys, kolme... 347 00:23:39,480 --> 00:23:40,560 Hitto. 348 00:23:48,560 --> 00:23:49,520 Pentele. 349 00:23:53,200 --> 00:23:57,520 Siihen meni aikaa, mutta lopulta hän alkoi osata. 350 00:24:11,520 --> 00:24:12,680 Mikä tulokseni on? 351 00:24:13,920 --> 00:24:15,080 Eiköhän lähdetä. 352 00:24:15,640 --> 00:24:18,000 -Tule, James. Täytyy lähteä. -Jep. Jatketaan. 353 00:24:18,240 --> 00:24:19,720 -Mikä se oli? -Pyyhin sen. 354 00:24:19,800 --> 00:24:21,680 -Ethän. -Se oli 12. 355 00:24:22,480 --> 00:24:24,680 Miksi minulla on tämä kasvoillani? Mikä se oli? 356 00:24:24,760 --> 00:24:27,760 Se oli 128, vain 2,8 enemmän kuin minulla. 357 00:24:27,840 --> 00:24:28,800 Enemmänkö? 358 00:24:28,880 --> 00:24:29,720 Niin. 359 00:24:29,800 --> 00:24:30,880 -Pidä tuota. -Miksi. 360 00:24:30,960 --> 00:24:32,120 Pidä nyt tuota. 361 00:24:32,560 --> 00:24:34,680 Inhoan voitontanssia. 362 00:24:34,760 --> 00:24:36,320 Inhoan voitontanssia. 363 00:24:36,400 --> 00:24:37,840 -Hyvä. Jatketaan. -Paljonko autosi maksaa? 364 00:24:37,920 --> 00:24:39,520 -Paljonko? -Noin 98. 365 00:24:39,600 --> 00:24:40,960 98 000 puntaa? 366 00:24:41,040 --> 00:24:42,520 -Niin. -40 000 puntaa. 367 00:24:42,600 --> 00:24:44,360 Minun on parempi, siis kalliimpi. 368 00:24:44,440 --> 00:24:45,280 40 000. 369 00:24:45,360 --> 00:24:46,480 Nopeampi ja äänekkäämpi. 370 00:24:46,560 --> 00:24:49,880 720 hevosvoimaa, 40 000 puntaa. 371 00:24:50,320 --> 00:24:53,240 Olenko täällä ainoa, joka ymmärtää muskeliautoja? 372 00:24:55,120 --> 00:24:57,400 Naurettavaa sanoa noin. 373 00:25:00,920 --> 00:25:04,360 Kiireisen aamun jälkeen olimme nälkäisiä. 374 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 Mikä oli tässä osassa kaupunkia ongelma. 375 00:25:09,920 --> 00:25:12,680 Täällä ei ole paljon ravintoloita. 376 00:25:13,480 --> 00:25:15,120 En ole nähnyt yhtään. 377 00:25:16,280 --> 00:25:18,240 Huomasin Coney Island -ravintolan, 378 00:25:18,320 --> 00:25:21,040 mutta se on ollut suljettuna 30 vuotta. 379 00:25:22,800 --> 00:25:27,760 Koska emme löytäneet edes noutoruokaa, aloimme etsiä hotellia, 380 00:25:28,720 --> 00:25:30,440 muttei niitäkään ollut. 381 00:25:31,200 --> 00:25:34,120 Päätimme siis ostaa talon. 382 00:25:38,280 --> 00:25:39,880 Näytän, mitä saimme. 383 00:25:39,960 --> 00:25:42,560 Komea eteinen. Hieno laattalattia. 384 00:25:42,640 --> 00:25:46,320 Tässä on olohuone takalla. Paljon valoa näistä ikkunoista. 385 00:25:46,400 --> 00:25:50,320 Käytetään tätä ruokahuoneena, koska se on keittiön vieressä. 386 00:25:50,400 --> 00:25:52,800 Kodinkoneet pitää asentaa. Pikkujuttu. 387 00:25:53,400 --> 00:25:56,520 Tuolla on kätevä pelihuone, 388 00:25:56,600 --> 00:25:59,600 tv-huone näköalalla puutarhaan ja kahden auton autotalli. 389 00:25:59,680 --> 00:26:02,480 Tämä on täydellinen kotitoimisto. 390 00:26:02,560 --> 00:26:05,960 Yläkerrassa on neljä makuuhuonetta, ja tässä on porkkana: 391 00:26:06,320 --> 00:26:09,360 erillinen asunto omalla keittiöllä, 392 00:26:09,440 --> 00:26:12,040 joten Jeremy voi asua täällä osittain itsenäisesti 393 00:26:12,120 --> 00:26:13,320 niin kauan kuin pystyy. 394 00:26:13,400 --> 00:26:16,120 Ja hinta on 2 200 dollaria. 395 00:26:18,640 --> 00:26:21,560 Maksaako tuo vain 2 200 dollaria? 396 00:26:21,640 --> 00:26:22,800 -Kyllä. -1 800 puntaa? 397 00:26:22,880 --> 00:26:24,160 Niinpä. Uskomatonta, eikö? 398 00:26:24,240 --> 00:26:26,000 Näytänkö jotain muuta uskomatonta? 399 00:26:26,600 --> 00:26:31,120 Kapteeni Hidas on sortunut tähän ekoviljelypalstahölynpölyyn. 400 00:26:31,200 --> 00:26:32,640 En ole sortunut siihen. 401 00:26:32,720 --> 00:26:34,800 Eikä se ole hölynpölyä, vaan vihannesmaa. 402 00:26:34,880 --> 00:26:37,520 -Vain pieni. -Osta ruokaa. Älä kasvata sitä. 403 00:26:37,600 --> 00:26:39,320 -Miksen? -Maanviljelijöiden hommaa. 404 00:26:39,520 --> 00:26:42,720 On naurettavaa tehdä kaupungista kasvimaa. 405 00:26:42,800 --> 00:26:44,480 Kuka on tehnyt kaupungista kasvimaan? 406 00:26:44,560 --> 00:26:47,000 Sitä he haluavat, ja sinä rohkaiset heitä. 407 00:26:47,360 --> 00:26:49,080 Detroit kuuluu autoharrastajille, 408 00:26:49,160 --> 00:26:51,680 valtaville V8:ille, kuten automme. 409 00:26:51,760 --> 00:26:54,080 Se on hieno idea kaupungilta, jolla menee huonosti 410 00:26:54,160 --> 00:26:55,720 ja joka yrittää käyttää tätä aloitetta. 411 00:26:55,800 --> 00:26:58,240 Mitä vikaa siinä on? Ei kaupoissa ole vihanneksia. 412 00:26:58,320 --> 00:26:59,400 Uusi on parempi. 413 00:26:59,480 --> 00:27:01,040 En kuuntele tätä enää. 414 00:27:01,120 --> 00:27:03,040 Menen etsimään kauppaa. 415 00:27:03,120 --> 00:27:04,640 Palaan hampurilaisten kanssa. 416 00:27:05,320 --> 00:27:06,960 Saat lehtikaalia niihin. 417 00:27:07,120 --> 00:27:08,400 Hemmetin viljelypalstat. 418 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 Vaikka hänestä on tullut kasvissyöjä, 419 00:27:12,480 --> 00:27:15,080 kaikkien ei tarvitse ryhtyä siihen. 420 00:27:15,920 --> 00:27:17,080 Älä ole ääliö. 421 00:27:17,160 --> 00:27:19,520 En pääse pois. Pysäköit tielle. 422 00:27:28,000 --> 00:27:30,760 Tuon pettymyksen myötä takaisin telttaan. 423 00:27:34,480 --> 00:27:36,880 Kerjäsit sitä. 424 00:27:36,960 --> 00:27:38,240 Emme saaneet hampurilaisiakaan. 425 00:27:38,320 --> 00:27:39,520 Emme niin. 426 00:27:40,320 --> 00:27:41,200 Me... 427 00:27:44,280 --> 00:27:46,480 Jatkamme tuosta myöhemmin, 428 00:27:46,560 --> 00:27:50,400 mutta nyt on aika pudottaa juttelun autonavaimet 429 00:27:50,720 --> 00:27:52,600 väittelyn viemäriin 430 00:27:53,440 --> 00:27:55,320 Keskustelukadulla. 431 00:27:58,160 --> 00:28:01,560 KESKUSTELUKATU 432 00:28:03,040 --> 00:28:04,160 Tuo on vanha. 433 00:28:04,240 --> 00:28:06,480 -Miten teet tuon? -En tiedä. En muista. 434 00:28:06,560 --> 00:28:08,800 Voinko aloittaa sanomalla, 435 00:28:09,040 --> 00:28:13,760 että yhteensopimattomuus tuli määriteltyä Detroitissa, 436 00:28:14,120 --> 00:28:17,560 kun James May, historian hitain mies, 437 00:28:17,640 --> 00:28:20,520 ajoi Exorcist-nimisellä autolla. 438 00:28:20,600 --> 00:28:23,360 Niin, se ei vain toimi. "James May on Manaaja." 439 00:28:23,680 --> 00:28:26,640 Jos hänellä on auto, sen nimi pitäisi olla Kukkakauppias. 440 00:28:26,720 --> 00:28:29,600 Niin, tai Urkuri. 441 00:28:30,960 --> 00:28:32,560 Pienellä muutoksella Runkkari. 442 00:28:32,640 --> 00:28:34,600 -Kiva. -Runkkari toimisi hyvin. 443 00:28:34,680 --> 00:28:36,440 -Joko lopetitte? -Jo. 444 00:28:36,520 --> 00:28:38,960 Hyvä. Haluaisin puhua Motor Citystä, 445 00:28:39,040 --> 00:28:40,960 siitä, mitä sille tapahtuu. 446 00:28:41,040 --> 00:28:44,960 Minäpä kerron. Vihannestelijat pilaavat sen pikkuhiljaa. 447 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 -Luoja. -Kyllä. 448 00:28:47,320 --> 00:28:49,920 Detroitissa on 800 000 hehtaaria maata. 449 00:28:50,320 --> 00:28:54,200 Haluaisiko kukaan arvata, montako on annettu viljelypalstoille? 450 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 2,5. 451 00:28:56,800 --> 00:28:57,960 -Minä kerron... -Viisi. 452 00:28:58,040 --> 00:28:59,760 Ei, vaan 1,2. 453 00:28:59,840 --> 00:29:01,200 -1,2 hehtaaria. -1,2 hehtaaria. 454 00:29:01,280 --> 00:29:02,480 Ja hän ajoi 0,8:n yli. 455 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 Täsmälleen. 456 00:29:03,640 --> 00:29:06,040 Oikeutetusti. Se on kuin syöpä. 457 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 Eikä ole. 458 00:29:07,440 --> 00:29:11,280 Onhan. On kuin sanoisi: "Minulla on 800 000 solua kehossani, 459 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 "ja yhdessä on syöpä, joten en tee mitään." 460 00:29:13,560 --> 00:29:14,720 Ei. Sen leikkaa pois. 461 00:29:14,800 --> 00:29:17,000 Niin, mutta syöpä on vakava terveysriski. 462 00:29:17,080 --> 00:29:18,200 Niin vihanneksetkin. 463 00:29:19,440 --> 00:29:21,680 Tiedäthän olevasi hullu? 464 00:29:21,760 --> 00:29:25,240 Olen hiton vihainen Detroitista. 465 00:29:25,320 --> 00:29:29,640 Koska vuonna 1960 se oli Amerikan rikkain kaupunki, 466 00:29:29,720 --> 00:29:30,960 rikkain. 467 00:29:31,040 --> 00:29:33,360 Nyt se on köyhin. 468 00:29:33,440 --> 00:29:37,600 Mikään muu kaupunki maailmassa ei ole romahtanut niin nopeasti. 469 00:29:37,960 --> 00:29:39,120 Entä Hiroshima? 470 00:29:41,240 --> 00:29:42,720 Hiroshiman lisäksi. 471 00:29:43,360 --> 00:29:44,480 Pompeji. 472 00:29:44,960 --> 00:29:47,240 Hiroshiman ja Pompejin lisäksi. 473 00:29:47,320 --> 00:29:50,880 Yksikään kaupunki ei ole romahtanut yhtä nopeasti kuin Detroit. Uskomatonta. 474 00:29:50,960 --> 00:29:52,040 Niin on, sen mittakaava. 475 00:29:52,120 --> 00:29:55,640 Detroitissa oli 43 autotehdasta. 476 00:29:55,800 --> 00:29:58,040 Neljäkymmentäkolme. Nyt kaksi. 477 00:29:58,320 --> 00:29:59,360 Vain kaksi. 478 00:29:59,440 --> 00:30:01,800 Se johtuu siitä, että Amerikka voitti sodan, 479 00:30:01,880 --> 00:30:02,760 -outoa kyllä. -Minkä sodan? 480 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Vietnamin. 481 00:30:03,880 --> 00:30:05,720 -Oikeastiko? -Ei. Valehtelin. 482 00:30:05,800 --> 00:30:07,000 He hävisivät sen. 483 00:30:07,640 --> 00:30:08,920 Eivät elokuvissaan. 484 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 He voittivat elokuvissa, 485 00:30:10,080 --> 00:30:11,840 mutta kun laskee heidän voittamansa taistelut, 486 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 he hävisivät oudosti sodan. 487 00:30:13,000 --> 00:30:13,840 -Hävisivätkö? -Kyllä. 488 00:30:13,920 --> 00:30:15,440 Puhun toisesta maailmansodasta. 489 00:30:15,520 --> 00:30:18,240 Koska sen lopussa Japani oli menettänyt imperiuminsa 490 00:30:18,320 --> 00:30:19,360 ja luonnonvaransa, 491 00:30:19,440 --> 00:30:23,280 joten heidän piti valmistaa pieniä, taloudellisia autoja. 492 00:30:23,360 --> 00:30:26,920 Sitten tuli vuoden 1973 öljykriisi, ja amerikkalaiset isoine V8:ineen 493 00:30:27,000 --> 00:30:30,240 joutuivat ostamaan pieniä, taloudellisia autoja Japanista 494 00:30:30,560 --> 00:30:32,560 ja huomasivat ne paremmiksi. 495 00:30:32,640 --> 00:30:36,880 Ei. Se johtuu siitä, että amerikkalaiset autot ovat liian halpoja. 496 00:30:37,360 --> 00:30:38,640 -Liian halpoja? -Se on bisnesjuttu. 497 00:30:38,720 --> 00:30:39,680 Se on ongelma. 498 00:30:39,760 --> 00:30:42,520 Anteeksi, kaikki. Valitettavasti saamme talousluennon 499 00:30:42,600 --> 00:30:45,920 valtiovarainministeri Hammondilta. 500 00:30:46,920 --> 00:30:48,600 Toiselta valtiovarainministeri Hammondilta. 501 00:30:48,920 --> 00:30:50,200 Ei, sinä olet... 502 00:30:50,280 --> 00:30:52,560 Keskity. Asetan tämän asiayhteyteen. 503 00:30:52,640 --> 00:30:55,600 Viime aikoina on tullut paljon superautoja. 504 00:30:55,680 --> 00:30:58,240 Minulla on niistä kuvat. Tämä on McLaren Speedtail. 505 00:30:58,320 --> 00:30:59,960 -Siinä on 1 000 hevosvoimaa. -Niin. 506 00:31:00,040 --> 00:31:02,120 Se maksaa 2,1 miljoonaa puntaa. 507 00:31:02,200 --> 00:31:03,920 -Pyörät eivät istu. -Niin. Ne eivät sovi. 508 00:31:04,000 --> 00:31:05,920 Tämä on Aston Martin Valkyrie. 509 00:31:06,000 --> 00:31:07,440 Taas 1 000 hevosvoimaa. 510 00:31:07,520 --> 00:31:09,760 Se maksaa 2,5 miljoonaa puntaa. 511 00:31:09,840 --> 00:31:13,760 Tämä on Ferrari FXX-K Evo, 512 00:31:13,840 --> 00:31:17,440 1 000 hevosvoimaa, 3,5 miljoonaa puntaa. 513 00:31:17,520 --> 00:31:19,600 -Parhaimman näköinen Ferrari ikinä. -Näyttää upealta. 514 00:31:19,680 --> 00:31:21,680 -Se on loistava. -Aivan ällistyttävä. 515 00:31:21,760 --> 00:31:24,000 Kuitenkin niissä kaikissa on 1 000 hevosvoimaa, 516 00:31:24,360 --> 00:31:27,360 joten ne ovat ajokelvottomia. 517 00:31:27,800 --> 00:31:30,120 Kun taas Exorcistissani on 1 000 hevosvoimaa, 518 00:31:30,200 --> 00:31:32,360 ja se on ajokelvoton alle 100 000 punnalla. 519 00:31:33,200 --> 00:31:34,200 Niin, ja se on 520 00:31:34,280 --> 00:31:37,000 asiani taloudellinen ydin. 521 00:31:37,480 --> 00:31:40,200 Niitä myydään liian halvalla. Niitä annetaan pois. 522 00:31:40,280 --> 00:31:44,040 Jos amerikkalaiset autonvalmistajat tuplaisivat myymiensä autojen hinnan, 523 00:31:44,120 --> 00:31:47,680 he tuplaisivat ansaitsemansa rahan. 524 00:31:48,160 --> 00:31:49,120 Ei se monimutkaista ole, 525 00:31:49,200 --> 00:31:51,200 kun sitä ajattelee. Jos ymmärtää logiikan. 526 00:31:51,280 --> 00:31:54,520 Olen sanonut aiemmin, että väärä Hammond johtaa Britannian... 527 00:31:54,600 --> 00:31:55,480 Niin. 528 00:31:55,560 --> 00:31:58,160 Uskomatonta, on kysyntä ja tarjonta -kaavio. 529 00:31:58,240 --> 00:31:59,960 Jos poistaa kysynnän, 530 00:32:00,040 --> 00:32:02,640 elämästä tulee helpompaa pelkän tarjonnan kanssa. 531 00:32:02,720 --> 00:32:04,000 Täsmälleen. 532 00:32:04,080 --> 00:32:06,840 Ajamani Hellcatin hinta oli 67 000 puntaa. 533 00:32:06,920 --> 00:32:07,760 Niin. 534 00:32:07,840 --> 00:32:10,720 Samaa autoa myydään nyt käytettynä 535 00:32:10,800 --> 00:32:12,400 120 000 punnalla. 536 00:32:12,480 --> 00:32:15,720 Yksi tyyppi pyysi omastaan puoli miljoonaa. 537 00:32:15,960 --> 00:32:18,840 Ne olivat siis liian halpoja, ja olen oikeassa. 538 00:32:20,760 --> 00:32:23,120 -Vaikea väittää vastaan. -Kiistatonta. 539 00:32:23,200 --> 00:32:25,560 Eikä ole aikaa, joten jatketaan. 540 00:32:25,640 --> 00:32:27,240 Saatatte muistaa, 541 00:32:27,320 --> 00:32:30,680 että Grand Tourin ensimmäisen kauden ensimmäisessä jaksossa 542 00:32:31,200 --> 00:32:34,440 McLaren P1 räjäytti tajuntani. 543 00:32:34,520 --> 00:32:37,520 Minä muistan. Sanoit, että se olisi nopeampi kuin Porsche 918 544 00:32:37,600 --> 00:32:39,280 ja Ferrari LaFerrari. 545 00:32:39,960 --> 00:32:41,760 Hetkinen. Ei se ollut. 546 00:32:41,840 --> 00:32:44,280 Sen seurauksena ainoastaan sinun talosi räjähti. 547 00:32:44,360 --> 00:32:46,720 Se on epäilemättä totta, 548 00:32:47,440 --> 00:32:51,160 mutta se on yhä tänä päivänä kaikista innostavin, brutaalein 549 00:32:51,240 --> 00:32:53,720 ja vaistonvaraisin ajamani auto. 550 00:32:53,800 --> 00:32:55,600 En uskonut, että sitä voisi päihittää. 551 00:32:55,680 --> 00:32:57,440 Mutta McLaren yritti, 552 00:32:57,520 --> 00:33:02,720 ja ajattelin: "Jos he rakentavat auton, joka tekee P-1:t P-1:lle, 553 00:33:02,800 --> 00:33:06,080 "minun on paras testata sitä leveämmässä paikassa, 554 00:33:06,160 --> 00:33:07,640 "jossa on vähemmän puita, 555 00:33:07,720 --> 00:33:11,040 "peuroja ja mäyriä kuin Ebola Dromessa." 556 00:33:11,840 --> 00:33:15,600 Vein siis sen Euroopan nopeimmalle kilparadalle, joka on... 557 00:33:15,680 --> 00:33:17,760 Haluaako kukaan arvata? 558 00:33:18,360 --> 00:33:19,800 -Monza. -Ei ole. 559 00:33:20,800 --> 00:33:22,480 -Ei Spa. -Tiedätkö sinä? 560 00:33:22,560 --> 00:33:23,840 -Mitä? -Tiedätkö sinä? 561 00:33:25,160 --> 00:33:26,120 Tietenkin tiedän. 562 00:33:26,640 --> 00:33:27,600 -Tiedätkö? -Kyllä. 563 00:33:27,680 --> 00:33:29,440 -Epätavallista. -Miksi? 564 00:33:29,720 --> 00:33:32,920 Et tiennyt yhtään vastausta Haluatko miljonääriksi? -ohjelmassa. 565 00:33:37,240 --> 00:33:38,520 Et siis tiennyt. 566 00:33:39,280 --> 00:33:41,200 Voit kysyä isännältä. 567 00:33:41,280 --> 00:33:45,800 Ei. He eivät kysyneet kysymyksiä, joihin tiesin vastauksen. 568 00:33:46,160 --> 00:33:47,120 Siitä oli kyse. 569 00:33:47,200 --> 00:33:48,040 Sen nimi ei ole 570 00:33:48,120 --> 00:33:50,640 Haluatko tietää asioita, jotka Jeremy tietää? 571 00:33:51,120 --> 00:33:52,720 -Se on Thruxton. -Mikä? 572 00:33:52,800 --> 00:33:55,160 Thruxton on Euroopan nopein rata. 573 00:33:55,240 --> 00:33:57,920 Vein siis uuden McLarenin sinne. 574 00:33:59,200 --> 00:34:01,120 Moottorit alkavat vähentää kaasua. 575 00:34:02,240 --> 00:34:03,200 Aika hyvä idea. 576 00:34:03,440 --> 00:34:04,520 Ja lähtö. 577 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 Ohitetaan torni. 578 00:34:08,120 --> 00:34:09,280 Kaasu pohjassa. 579 00:34:16,800 --> 00:34:19,040 Tästä autosta on kyse. 580 00:34:20,920 --> 00:34:24,000 Aloitetaan pääasioista. 581 00:34:24,960 --> 00:34:28,320 Ei ole hybridiä, kuten P1:ssä, 582 00:34:29,640 --> 00:34:30,760 mutta silti 583 00:34:31,120 --> 00:34:34,000 nelilitrainen, tuplaturboahdettu V8 584 00:34:35,080 --> 00:34:38,960 tuottaa 789 hevosvoimaa. 585 00:34:41,600 --> 00:34:43,080 Se tarkoittaa, 586 00:34:43,520 --> 00:34:45,480 että se on silti aika nopea. 587 00:34:47,360 --> 00:34:49,000 No niin. 588 00:34:50,480 --> 00:34:51,560 Vasen jalka jarrulle. 589 00:34:55,440 --> 00:34:56,520 Painetaan lähtönappia. 590 00:34:58,840 --> 00:35:01,480 Kaasu pohjaan. Tehostus kasvaa. 591 00:35:01,600 --> 00:35:02,920 Tehostus valmis. Tästä lähtee. 592 00:35:07,880 --> 00:35:11,320 Nollasta sataan 3,7 sekunnissa. 593 00:35:13,080 --> 00:35:15,520 190. 240. 594 00:35:15,800 --> 00:35:17,840 Kaksisataa... Jösses! 595 00:35:21,960 --> 00:35:26,800 Se kiihdyttää 300 km/h:een 18 sekunnissa, ja kaasu pohjassa 596 00:35:27,360 --> 00:35:28,640 se kulkee 335 km/h. 597 00:35:29,040 --> 00:35:31,320 Se on hälyttävää. 598 00:35:32,160 --> 00:35:33,800 Nyt minä oksennan. 599 00:35:39,120 --> 00:35:40,160 Kyse on kuitenkin siitä, 600 00:35:40,280 --> 00:35:43,880 että monet superautot ovat nykyään yhtä nopeita kuin McLaren. 601 00:35:45,800 --> 00:35:47,800 Jotkut ovat jopa tehokkaampia 602 00:35:48,400 --> 00:35:51,600 ja dramaattisemman näköisiä. 603 00:35:53,160 --> 00:35:55,440 Mutta tämän nimi on Senna. 604 00:35:55,840 --> 00:35:57,640 Nimetty Ayrton Sennan mukaan. 605 00:35:57,680 --> 00:36:01,640 Ayrton ei kruisaillut iltaisin Harrodsin ympäri 606 00:36:01,760 --> 00:36:03,840 15 km/h. 607 00:36:04,280 --> 00:36:07,400 Eikä hän viihtynyt kiihdytysradoilla 608 00:36:07,480 --> 00:36:09,280 ajamassa neljännesmailia. 609 00:36:09,640 --> 00:36:10,600 Ei. 610 00:36:10,640 --> 00:36:14,640 Ayrton tuli tunnetuksi tällaisissa paikoissa. 611 00:36:16,280 --> 00:36:17,480 Kilparadoilla. 612 00:36:22,760 --> 00:36:25,840 Tätä varten Senna rakennettiin. 613 00:36:26,880 --> 00:36:29,160 Kulkemaan radan ympäri missä hyvänsä 614 00:36:29,280 --> 00:36:32,960 nopeammin kuin mikään muu katuauto ikinä. 615 00:36:37,320 --> 00:36:40,760 Sitä varten siitä piti tehdä kevyt. 616 00:36:41,160 --> 00:36:42,440 Esimerkiksi ovet, 617 00:36:42,520 --> 00:36:44,840 vaikka niissä on ikkunat tässä, 618 00:36:44,920 --> 00:36:49,320 jotta ohikulkijat näkevät kuskin housut, 619 00:36:49,800 --> 00:36:52,160 painavat vain yhdeksän kiloa. 620 00:36:52,280 --> 00:36:55,360 Se on vähemmän kuin Kate Mossin käsivarsi. 621 00:36:55,560 --> 00:36:56,800 Ja istuimet 622 00:36:56,880 --> 00:36:58,760 painavat vain kahdeksan kiloa. 623 00:36:59,920 --> 00:37:02,160 Olen syönyt painavampia jälkiruokia. 624 00:37:02,760 --> 00:37:03,960 Kaasu pohjassa. 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,360 Painonvähennyksen jälkeen 626 00:37:07,440 --> 00:37:10,920 Senna on lähes varttitonnin kevyempi kuin P1. 627 00:37:11,800 --> 00:37:13,880 Heidän piti ajatella pitoa. 628 00:37:15,640 --> 00:37:18,200 He aloittivat uudella Pirelli-renkaalla, 629 00:37:18,320 --> 00:37:22,760 joka tarttuu tiehen kuin panikoiva lapsi huvipuistolaitteeseen. 630 00:37:22,840 --> 00:37:28,640 Löytyy myös liikkuva takasiipi, joka on jotenkin laillinen katukäyttöön. 631 00:37:29,080 --> 00:37:33,760 Se roikkuu näistä pylväistä eikä ole niiden päällä, 632 00:37:33,840 --> 00:37:36,360 koska se parantaa pitoa. 633 00:37:36,840 --> 00:37:39,320 Pyysin James Maytä selittämään syyn, 634 00:37:39,400 --> 00:37:43,280 mutta valitettavasti nukahdin kolmen tunnin jälkeen. 635 00:37:45,520 --> 00:37:48,640 Seuraavaksi tärkeintä kierrosaikojen kannalta on se, 636 00:37:48,760 --> 00:37:51,400 miten hyvin sen jarruttaa. 637 00:37:52,640 --> 00:37:56,800 Olin kerran 24 tunnin kisassa Silverstonessa. 638 00:37:56,880 --> 00:38:00,360 Ajoin kamalaa vanhaa diesel-BMW:tä. 639 00:38:00,440 --> 00:38:05,640 Kuitenkin pysyin mekaanisesti ahdetun Jaguar XKR:n perässä, 640 00:38:05,760 --> 00:38:08,480 koska minulla oli paremmat jarrut. 641 00:38:09,800 --> 00:38:11,920 Katsoin häntä Hangar-suoran päässä ajatellen: 642 00:38:12,000 --> 00:38:15,160 "Miksi jarrutat nyt, idiootti? Ei sinun tarvitse." 643 00:38:16,680 --> 00:38:20,440 Se on tämän auton juhlatemppu. 644 00:38:21,160 --> 00:38:25,560 Järjestin pienen testin näyttääkseni, miten hyvin tämä auto pysähtyy. 645 00:38:28,600 --> 00:38:32,800 Ajan nyt Jaguar F-Typen vierellä 646 00:38:34,120 --> 00:38:38,200 160 km/h, ja kun tulemme tuolle keilalle, 647 00:38:40,480 --> 00:38:42,120 jarrutamme molemmat. 648 00:38:44,760 --> 00:38:45,600 Valmiina. 649 00:39:02,200 --> 00:39:06,360 Miten voi pysähtyä kokonaan 160 km/h vauhdista tuossa matkassa? 650 00:39:09,920 --> 00:39:12,880 Se siis pysähtyy kuin seinään. 651 00:39:14,040 --> 00:39:16,840 Se painuu tiehen taikuudella. 652 00:39:18,520 --> 00:39:21,000 Se painaa saman kuin säkillinen whippetejä, 653 00:39:22,360 --> 00:39:26,160 ja siinä on lähes 800 hevosvoimaa. 654 00:39:26,880 --> 00:39:30,640 Kun sen kaiken yhdistää... 655 00:39:35,520 --> 00:39:37,280 Johan nyt. 656 00:39:45,640 --> 00:39:49,360 Siinä ei ole P1:n raakamaisuutta. 657 00:39:50,400 --> 00:39:52,840 P1 oli niin pelottava, 658 00:39:53,520 --> 00:39:57,200 että minulta kesti kaksi kuukautta tottua siihen, 659 00:39:57,320 --> 00:39:59,080 löytää sen pikku puutteet. 660 00:40:00,080 --> 00:40:01,280 Mutta tämä, 661 00:40:01,880 --> 00:40:07,360 vaikka kykin nyt tiukassa, rajussa kilpatilassa, 662 00:40:07,640 --> 00:40:10,200 luistonesto pois päältä, 663 00:40:11,480 --> 00:40:13,000 ei pelota minua lainkaan. 664 00:40:13,480 --> 00:40:16,480 Alan kokeilla rajoja 20 minuutin jälkeen. 665 00:40:23,680 --> 00:40:27,640 Tässä P1 olisi aliohjannut. 666 00:40:28,200 --> 00:40:32,280 Tämä ei, koska ei ole painoa työntämässä sitä ajolinjalta pois. 667 00:40:33,360 --> 00:40:37,440 On kuin ajaisi pelkällä telepatialla. 668 00:40:46,880 --> 00:40:48,160 Pidän siitä paljon. 669 00:40:53,080 --> 00:40:57,960 Olen aiemmin kuvaillut monia Ferrareita kauniin hienostuneiksi. 670 00:40:58,360 --> 00:41:01,200 Tähän verrattuna ne ovat kuin elefantteja. 671 00:41:07,080 --> 00:41:09,120 Kritiikkiä ei ole paljon. 672 00:41:09,160 --> 00:41:11,280 Normaalia McLaren-juttua. 673 00:41:11,360 --> 00:41:14,600 Kun yrittää vaihtaa tilaa mukavasta radan ja urheilun kautta kisaan, 674 00:41:15,280 --> 00:41:16,920 se on aivan liian monimutkaista. 675 00:41:17,000 --> 00:41:22,120 Tämä on 15 kg kevyempi ilman ilmastointilaitetta, 676 00:41:22,160 --> 00:41:23,960 mutta tällaisena kuumana päivänä 677 00:41:24,480 --> 00:41:26,000 täällä hikoilee. 678 00:41:28,880 --> 00:41:30,680 Ketä kiinnostaa? 679 00:41:39,200 --> 00:41:44,520 Tämä kirjoittaa mielestäni superautojen sääntökirjan uudestaan. 680 00:42:02,600 --> 00:42:03,800 Uskomaton auto. 681 00:42:04,760 --> 00:42:06,840 Olen ylpeä britti tänään. 682 00:42:06,960 --> 00:42:07,840 Mitä? 683 00:42:09,160 --> 00:42:10,400 Ehdottomasti. 684 00:42:10,920 --> 00:42:12,520 -Mitä? -Kunhan... 685 00:42:12,600 --> 00:42:15,400 Nauhan pyöriessä tarkistimme verkosta, 686 00:42:15,480 --> 00:42:18,640 ettei Thruxton ole Euroopan nopein rata. 687 00:42:19,000 --> 00:42:20,120 -Mitä? -Ei se ole. 688 00:42:20,800 --> 00:42:22,680 -Miksei? -Se ei ole nopein... 689 00:42:22,800 --> 00:42:24,800 Se on Wiltshiren nopein kilparata. 690 00:42:24,880 --> 00:42:26,640 -Se on Hampshiressa. -Et edes tiedä... 691 00:42:26,680 --> 00:42:29,360 -Se on Hampshiressa. -Et edes tiedä, missä se on. 692 00:42:29,440 --> 00:42:34,040 He sanovat olevansa Etelä-Englannin nopein rata. 693 00:42:34,160 --> 00:42:37,160 Brexitin jälkeen se on Euroopan nopein. 694 00:42:37,200 --> 00:42:39,200 Ihan sama. Palataan nauhaasi. 695 00:42:39,320 --> 00:42:41,680 Puhuit superauton sääntökirjan uudestaan kirjoittamisesta. 696 00:42:41,800 --> 00:42:43,560 Suuria sanoja. 697 00:42:43,640 --> 00:42:45,000 Kyllä, ja pitävät paikkansa. 698 00:42:45,080 --> 00:42:46,360 -Pitävätkö? -Pitävät. 699 00:42:46,440 --> 00:42:48,000 Kerrankin olen... 700 00:42:48,080 --> 00:42:49,640 Ensi kertaa tässä ohjelmassa olen oikeassa. 701 00:42:50,000 --> 00:42:51,800 Koska se auto... 702 00:42:51,880 --> 00:42:54,480 Muistatteko Lamborghini Huracán Performanten? 703 00:42:54,560 --> 00:42:56,840 -Se valloitti ratamme. -Näin on. 704 00:42:56,920 --> 00:42:59,680 Ehdottomasti. Nopein katuauto siellä ikinä. 705 00:43:00,040 --> 00:43:03,040 Voin taata, että Senna on nopeampi. 706 00:43:03,680 --> 00:43:05,400 Taas se alkaa. Hyvä. 707 00:43:05,480 --> 00:43:08,040 Lupaan, että se on. 708 00:43:08,120 --> 00:43:10,560 Jos ei ole, saammeko räjäyttää talosi? 709 00:43:11,880 --> 00:43:13,760 Rakennan sitä vielä. 710 00:43:14,440 --> 00:43:16,080 Kun se on valmis, saammeko räjäyttää talosi? 711 00:43:16,760 --> 00:43:17,680 Saatte. 712 00:43:18,080 --> 00:43:21,560 Olen niin varma, että Senna on nopeampi, 713 00:43:22,000 --> 00:43:25,200 että jos se ei ole, saatte räjäyttää valmiin taloni taas. 714 00:43:25,320 --> 00:43:27,440 Tiedät, että teemme sen. 715 00:43:27,640 --> 00:43:28,760 Me teemme sen. 716 00:43:28,840 --> 00:43:30,680 -Teemme. -Odotamme, kunnes olet sisällä. 717 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 Näytetään nauha. Katsotaan. 718 00:43:36,520 --> 00:43:38,640 Siinä Abbie on. Ja hän lähtee. 719 00:43:38,680 --> 00:43:41,600 Syöksyy viivalta kuin puukotettu rotta 720 00:43:41,640 --> 00:43:43,480 ja tulee Epäsuoralle 721 00:43:43,560 --> 00:43:46,320 jo aikamoisella nopeudella. 722 00:43:47,720 --> 00:43:50,440 Ratin takana on kiirettä pomppuisella radallamme, 723 00:43:50,520 --> 00:43:52,960 mutta hydraulisesti yhdistetyt vaimentimet 724 00:43:53,040 --> 00:43:55,520 tekevät työnsä ja pitävät auton tiessä. 725 00:43:57,160 --> 00:43:58,760 Lentävä vauhti, 726 00:43:58,840 --> 00:44:02,040 ja tulee jo Sinun nimesi tässä -osaan. 727 00:44:02,640 --> 00:44:06,000 Pirelli P Zero Trofeot vinkuvat, 728 00:44:06,080 --> 00:44:08,760 kun hän ajaa mutkassa, ja sitten taas kaasua, 729 00:44:08,840 --> 00:44:13,360 jolla vapautetaan mahtava tuplaturbo V8 paluumatkalle Epäsuoralle. 730 00:44:13,440 --> 00:44:15,840 Minulla on luottavainen olo. 731 00:44:16,880 --> 00:44:19,880 Nyt rankasti uskomattomia hiilikeraamisia jarruja 732 00:44:19,960 --> 00:44:23,320 tiukalle ja tekniselle Vanhan naisen talolle. 733 00:44:24,280 --> 00:44:27,800 Ei ylimääräistä painoa vetämään keulaa leveäksi, 734 00:44:28,200 --> 00:44:31,080 ja nyt pikaisesti Ala-asemalle 735 00:44:31,160 --> 00:44:33,800 ylittäen urat ja pomput helposti. 736 00:44:34,240 --> 00:44:35,440 Kaksi mutkaa jäljellä. 737 00:44:35,960 --> 00:44:37,880 Lisää renkaiden vinkumista tuolla. 738 00:44:37,960 --> 00:44:39,640 Takasiipi tekee tehtävänsä. 739 00:44:39,960 --> 00:44:42,840 Nyt vähän yliohjausta ja linjan yli. 740 00:44:44,680 --> 00:44:46,960 Näyttää hyvältä. 741 00:44:47,360 --> 00:44:48,360 Mutta... 742 00:44:50,920 --> 00:44:52,280 Sanoinko väärin? 743 00:44:52,360 --> 00:44:54,280 Siinä se on. Tuossa on Huracán Performante. 744 00:44:54,360 --> 00:44:56,320 -Katsokaa, 1.16,8. -Niin. 745 00:44:56,400 --> 00:44:58,560 Olen taannut, että se on nopeampi... 746 00:44:58,640 --> 00:44:59,800 -Niin. -...tai poltatte taloni. 747 00:44:59,880 --> 00:45:02,160 Faktat sujuvat sinulta hyvin tällä viikolla. 748 00:45:02,240 --> 00:45:03,520 Miltä tuntuu? 749 00:45:04,480 --> 00:45:06,400 -Aivan rento. -Oletko oikeasti? 750 00:45:09,120 --> 00:45:11,400 Ei tarvitse mennä kauas räjäyttämään sitä. 751 00:45:11,480 --> 00:45:12,840 Se on tuolla noin. 752 00:45:12,920 --> 00:45:14,360 Katsotaan, kuinka nopea se oli. 753 00:45:20,000 --> 00:45:20,960 Hitto! 754 00:45:21,040 --> 00:45:22,440 Helvetti, 1.12... 755 00:45:23,400 --> 00:45:24,400 Tuo on vakavaa. 756 00:45:26,200 --> 00:45:28,320 Se on neljä sekuntia nopeampi. 757 00:45:29,400 --> 00:45:32,600 Se on nopeampi kuin Vulcan, jolla ei saa edes ajaa kaduilla. 758 00:45:32,680 --> 00:45:34,560 Aivan uskomatonta. 759 00:45:34,640 --> 00:45:37,960 Hämmästyttävää. Voimme lisätä sen asioihin, jotka tiedät. 760 00:45:40,600 --> 00:45:42,960 Palataan nauhaamme. 761 00:45:43,040 --> 00:45:43,920 Kyllä. 762 00:45:44,000 --> 00:45:47,600 Aiemmin päätimme, että Detroitin pitäisi olla 763 00:45:47,680 --> 00:45:49,640 suuri autoharrastajien huvipuisto, 764 00:45:49,720 --> 00:45:53,240 joten menimme sinne kolmen viritetyn muskeliauton kanssa. 765 00:45:53,520 --> 00:45:54,760 Jep. Toistaiseksi 766 00:45:54,840 --> 00:45:57,400 olemme järjestäneet kiihdytyskisan, tehneet donitseja, 767 00:45:57,480 --> 00:45:59,600 ja Jeremy on ajanut vihannesten yli. 768 00:46:00,160 --> 00:46:01,320 Seuraavana päivänä 769 00:46:01,400 --> 00:46:04,960 päätimme, että Detroit tarvitsee kilparadan. 770 00:46:05,040 --> 00:46:07,160 Vaikka sillä on jo kaksi. 771 00:46:07,240 --> 00:46:09,320 Niin, mutta halusimme jotain maanläheisempää, 772 00:46:09,400 --> 00:46:12,160 joten suuntasimme keskustaan. 773 00:46:31,400 --> 00:46:33,840 Kun suuntasimme keskustaan, 774 00:46:34,400 --> 00:46:37,680 päätin tehdä muskeliauton taloudenhoitoa. 775 00:46:39,560 --> 00:46:43,360 Voinko kysyä kaikilta, paljonko olette kuluttaneet bensaa 776 00:46:43,440 --> 00:46:45,200 Detroitiin tultuamme? 777 00:46:45,480 --> 00:46:49,480 Koko matkalla 29,4 litraa sadalla. 778 00:46:50,040 --> 00:46:53,280 Minä terveelliset 60,3 litraa sadalla. 779 00:46:54,560 --> 00:46:56,640 Vitsailet. 60,3? 780 00:46:57,000 --> 00:46:58,360 Kyllä vain. 781 00:46:59,320 --> 00:47:02,480 Mustang vie 18,1 litraa sadalla. 782 00:47:02,800 --> 00:47:03,720 Onko se hybridi? 783 00:47:07,000 --> 00:47:08,280 DETROITIN NYKYTAIDE - KAIKKI SELVIÄÄ 784 00:47:08,360 --> 00:47:11,320 Jos se olisi ollut hybridi, se olisi sopinut hyvin siihen, 785 00:47:11,400 --> 00:47:15,560 mikä Detroitin keskustasta on tullut. 786 00:47:18,560 --> 00:47:19,520 Kukkakauppa. 787 00:47:20,880 --> 00:47:23,480 Kahviloita. Hyvänen aika. 788 00:47:23,880 --> 00:47:25,480 Urban Ramen. 789 00:47:25,560 --> 00:47:27,640 Ei! 790 00:47:29,480 --> 00:47:31,160 Vuonna 1997 791 00:47:32,040 --> 00:47:35,720 Detroitin keskustassa joku osoitti aseella päätäni. 792 00:47:36,960 --> 00:47:41,360 Nyt on vain hipstereitä koirien ja polkupyörien kanssa. 793 00:47:42,560 --> 00:47:45,840 Jos haluat perustaa teknoyrityksen, häivy San Franciscoon. 794 00:47:48,200 --> 00:47:50,160 Luojan tähden. Näittekö tämän? 795 00:47:50,240 --> 00:47:52,120 Pieniä kaupunkipuutarhoja. 796 00:47:52,200 --> 00:47:53,560 Voi ei. 797 00:47:54,400 --> 00:47:56,800 Miksei hän pidä puutarhoista? 798 00:47:57,360 --> 00:47:59,080 Tuolla on vain vanhoja kasvihuoneita 799 00:47:59,160 --> 00:48:02,000 täynnä pikku artesaanisaippuoita. 800 00:48:02,800 --> 00:48:04,000 Tuolla on Tesla. 801 00:48:04,080 --> 00:48:06,880 Detroitissa on hiton Tesla. 802 00:48:07,240 --> 00:48:09,520 Kunpa maailma olisi täynnä Jeremy Clarksonin kaltaisia, 803 00:48:09,600 --> 00:48:12,080 niin saisimme orjuuden ja noitaroviot. 804 00:48:12,560 --> 00:48:14,760 Olemme vahvistaneet yhden asian. 805 00:48:14,840 --> 00:48:16,200 Detroitin keskustassa 806 00:48:16,680 --> 00:48:19,360 ei ole kilparataa, vaan luomuruokatori. 807 00:48:20,240 --> 00:48:22,440 Täytyy häipyä täältä. Nämä ovat vihollisia. 808 00:48:26,840 --> 00:48:29,640 Palattuamme ränsistyneelle esikaupunkialueelle 809 00:48:29,720 --> 00:48:34,000 löysimme lopulta täydellisen paikan kilparadalle. 810 00:48:36,920 --> 00:48:40,200 Cadillacin vanha Conner Avenuen tehdas. 811 00:48:42,600 --> 00:48:46,320 Yli 60 vuotta täällä tehtiin korin osia 812 00:48:46,400 --> 00:48:49,120 ikoneihin, kuten Eldorado, 813 00:48:49,200 --> 00:48:52,080 Fleetwood ja Coupe de Ville. 814 00:48:56,320 --> 00:48:57,560 Jos James päättäisi, 815 00:48:57,640 --> 00:49:01,320 tästä Motor Cityn rappion narisevasta monumentista 816 00:49:01,640 --> 00:49:03,640 tehtäisiin pensaikko. 817 00:49:06,320 --> 00:49:07,960 Mutta James ei päättänyt, 818 00:49:08,320 --> 00:49:12,040 joten siitä tulisi Monte Carlo -tyylinen tunneli 819 00:49:12,120 --> 00:49:14,760 Detroit-teemaiselle kilparadallemme. 820 00:49:18,360 --> 00:49:19,720 Tehdään niin, 821 00:49:19,800 --> 00:49:22,360 että nimetään kaikki mutkat ja suorat 822 00:49:22,640 --> 00:49:25,800 detroitilaisten muusikkojen mukaan. 823 00:49:25,880 --> 00:49:26,880 Esimerkiksi 824 00:49:27,280 --> 00:49:30,920 laitetaan tuo tuohon, ja tästä tulee Alice Cooper -mutka. 825 00:49:31,120 --> 00:49:32,080 Hieno silaus. 826 00:49:32,160 --> 00:49:33,360 Minulla on kaikki kasvot. 827 00:49:33,440 --> 00:49:36,200 Minulla on Eaglesin Glenn Frey, Jack White, Madonna, 828 00:49:36,280 --> 00:49:38,280 Aretha Franklin, Bob Seger, Ted Nugent. 829 00:49:38,360 --> 00:49:39,600 Mitä varten tuo tikku on? 830 00:49:39,960 --> 00:49:41,560 Se on Iggy Pop. 831 00:49:42,680 --> 00:49:44,800 -Aivan kuin hän olisi täällä. -Täsmälleen. 832 00:49:45,080 --> 00:49:48,160 Tuonne takaosastolle 833 00:49:48,240 --> 00:49:49,800 on Marvin Gaye, Stevie Wonder, 834 00:49:50,280 --> 00:49:52,520 Eminem, Diana Ross, Sonny Bono, 835 00:49:52,960 --> 00:49:55,160 Martha Reeves, Anthony Kiedis, 836 00:49:55,680 --> 00:49:56,680 Smokey Robinson. 837 00:49:56,760 --> 00:49:58,360 Kun katsoo heitä, sanoo: 838 00:49:58,440 --> 00:50:00,560 "Eivät kaikki voi olla Detroitista." 839 00:50:01,160 --> 00:50:03,080 Tiesittekö, että Madonna on Detroitista? 840 00:50:03,360 --> 00:50:04,320 -En. -En. 841 00:50:07,600 --> 00:50:11,960 Koska radan rakentamiseen tarvittiin raskaita koneita ja ruumiillista työtä, 842 00:50:12,400 --> 00:50:15,840 Hammond vaati tehdä kaiken itse. 843 00:50:18,440 --> 00:50:21,360 Tuosta tulee nopea mutka. 844 00:50:23,880 --> 00:50:27,160 Siitä huolimatta hän sai pian kaiken valmiiksi. 845 00:50:37,040 --> 00:50:39,440 Ikävä kyllä hän hämmentyi vähän 846 00:50:39,520 --> 00:50:43,080 mutkien nimeämisessä paikallisten muusikkojen mukaan. 847 00:50:46,360 --> 00:50:48,320 -Mitä? -Miksi sinulla on The Edge? 848 00:50:48,640 --> 00:50:50,480 Sanoit, että on Sonny Bono. 849 00:50:51,040 --> 00:50:52,000 Niin, 850 00:50:52,080 --> 00:50:56,480 Sonny Bono ja The Edge kuuluisasta detroitilaisesta rokkibändistä, U2:sta. 851 00:50:56,560 --> 00:50:57,520 Täsmälleen. 852 00:51:00,560 --> 00:51:05,240 Koska radan oli rakentanut maailman onnettomuusherkin kuski, 853 00:51:05,320 --> 00:51:08,800 ajattelimme, että Jumalaa pelkäävän Exorcistin 854 00:51:08,880 --> 00:51:10,080 olisi parasta ajaa ensin. 855 00:51:19,680 --> 00:51:20,960 Onpa pomppuista. 856 00:51:23,640 --> 00:51:24,760 Mitä hittoa tämä on? 857 00:51:34,240 --> 00:51:36,520 Laittoiko hän shikaanin tuonne? 858 00:51:40,040 --> 00:51:41,880 Hiton liukasta. 859 00:51:42,360 --> 00:51:43,400 Mitä... 860 00:51:43,880 --> 00:51:46,120 Uskomattoman kapea. 861 00:51:46,680 --> 00:51:47,800 Mitä hän ajattelee? 862 00:51:53,960 --> 00:51:54,960 Kappas vain. 863 00:51:56,320 --> 00:51:57,360 Siinä hän tulee. 864 00:52:01,200 --> 00:52:05,880 Kierroksensa jälkeen James antoi Hammondille rakentavaa palautetta. 865 00:52:07,080 --> 00:52:10,000 Haluan sanoa, sinä älytön tiskirätti, 866 00:52:10,400 --> 00:52:12,560 että tuo on huonoin kilparata, jolla olen ajanut. 867 00:52:12,640 --> 00:52:14,560 Se on liukas, täynnä kuoppia 868 00:52:14,640 --> 00:52:16,720 ja esteitä, joihin törmätä. 869 00:52:16,800 --> 00:52:18,600 -Se on kapea... -Haastava, eikö? Tekninen. 870 00:52:18,680 --> 00:52:21,160 Se ei ole haastava. Se on vain hieman autoa leveämpi 871 00:52:21,240 --> 00:52:22,760 ja tehty voista. 872 00:52:23,200 --> 00:52:26,920 Ja se näyttää olevan täynnä asbestijätettä. 873 00:52:27,000 --> 00:52:28,640 -Täynnä asbestia. -Hyvä on. Anteeksi. 874 00:52:28,720 --> 00:52:30,600 -Kiitos. -Anteeksi. 875 00:52:30,680 --> 00:52:31,680 Sulje ikkunasi. 876 00:52:38,160 --> 00:52:42,640 Sitten lähdimme harjoituskierroksille pitkin Hammondin kuolemanloukkua. 877 00:52:43,520 --> 00:52:45,240 Kapeat mutkat. Voi luoja. 878 00:52:47,320 --> 00:52:49,080 En näe mitään. 879 00:52:53,000 --> 00:52:55,800 Autoni ei mahdu omalle kilparadalleni. 880 00:52:56,320 --> 00:52:57,640 Mitä menin tekemään? 881 00:52:59,680 --> 00:53:03,040 Vaaroista huolimatta annoimme kaikkemme. 882 00:53:06,880 --> 00:53:10,040 Jakson loppuun mennessä Demon ja Exorcist 883 00:53:10,120 --> 00:53:12,840 olivat aivan tasoissa. 884 00:53:12,920 --> 00:53:14,720 HARJOITUSKIERROKSET 885 00:53:14,800 --> 00:53:18,240 Mustang oli kuitenkin omaa luokkaansa. 886 00:53:30,880 --> 00:53:32,280 56,4. 887 00:53:33,200 --> 00:53:35,360 HARJOITUSKIERROKSET 888 00:53:35,440 --> 00:53:36,800 Kyllä, olet nopein! 889 00:53:36,880 --> 00:53:40,000 Tietenkin se on nopein. Se on muskeliauto ajo-ominaisuuksilla. 890 00:53:41,640 --> 00:53:44,960 Nämä olivat kuitenkin epävirallisia harjoituskierroksia. 891 00:53:45,800 --> 00:53:51,080 Nyt oli aika yhden yrityksen aidolle voittaja saa kaiken -kisalle. 892 00:53:52,320 --> 00:53:56,240 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 893 00:54:03,240 --> 00:54:06,240 Jarrut tuohon mutkaan. Vaihde pienemmälle. 894 00:54:19,680 --> 00:54:20,840 Valtava pomppu. 895 00:54:21,640 --> 00:54:22,680 Voi luoja! 896 00:54:27,840 --> 00:54:28,880 Hammond. 897 00:54:31,320 --> 00:54:32,520 Liukasta. 898 00:54:35,800 --> 00:54:37,040 Siinä hän on. 899 00:54:37,560 --> 00:54:38,640 Tässä hän tulee. 900 00:54:43,160 --> 00:54:44,200 Tuli kakat pöksyyn. 901 00:54:44,320 --> 00:54:45,680 -Hassu ääni. -Kyllä vain. 902 00:54:46,920 --> 00:54:50,800 Housuvahinko oli sen arvoista. 903 00:54:51,800 --> 00:54:53,800 Rikoit oman ennätyksesi. 904 00:54:53,880 --> 00:54:57,040 -Merkittävää. -59,66. 905 00:54:57,120 --> 00:54:58,120 -Oikeastiko? -Niin. 906 00:54:58,200 --> 00:54:59,040 Olen tyytyväinen. 907 00:54:59,120 --> 00:55:02,440 En osunut kuuluisiin muusikkoihin enkä vanhan autotehtaan osiin. 908 00:55:04,960 --> 00:55:08,000 Seuraavana oli Kersantti Kolari. 909 00:55:10,320 --> 00:55:11,760 Mihin paloauto meni? Näin tuolla... 910 00:55:11,840 --> 00:55:14,120 -Paloauto on tuolla. -Ambulanssi on... 911 00:55:14,200 --> 00:55:15,920 -Kaikki ovat koomikkoja tänään. -...tuolla. 912 00:55:16,120 --> 00:55:19,320 -Jep. -Muista, että jos häviät James Maylle... 913 00:55:19,400 --> 00:55:22,400 Se on nöyryyttävämpää. Pahempi kuin kuolema. 914 00:55:23,040 --> 00:55:25,880 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 915 00:55:30,360 --> 00:55:31,400 Etsin pitoa. 916 00:55:32,240 --> 00:55:34,000 Käännyn siististi The Edgen vierestä. 917 00:55:36,360 --> 00:55:37,680 Hän ajoi The Edgen yli! 918 00:55:38,280 --> 00:55:39,240 Taas. 919 00:55:44,720 --> 00:55:46,960 -Hammondin kierros menee hyvin. -Niinpä. 920 00:55:48,120 --> 00:55:50,280 Mistä mutkasta hän ajoi ulos? 921 00:55:51,240 --> 00:55:52,880 Ilmiselvästi tuo on hän. 922 00:55:54,400 --> 00:55:56,400 Ihme kyllä ei ollut. 923 00:56:03,800 --> 00:56:05,840 Onko tuo Madonna? On. 924 00:56:05,920 --> 00:56:06,880 Enpä tiedä. 925 00:56:08,040 --> 00:56:09,320 Olemme taivasalla. 926 00:56:11,640 --> 00:56:12,680 Kristus! 927 00:56:15,480 --> 00:56:17,960 Beelzebub aliohjaa tuolla. 928 00:56:21,480 --> 00:56:22,440 Se tuntui hyvältä. 929 00:56:23,120 --> 00:56:24,480 Se tuntui nopealta. 930 00:56:27,400 --> 00:56:29,520 En tiedä, miten sanoa tämän, mutta... 931 00:56:32,960 --> 00:56:33,800 Ei. 932 00:56:34,600 --> 00:56:36,280 Ei. 933 00:56:36,640 --> 00:56:40,960 0,4 sekuntia James Maytä hitaampi. 934 00:56:41,360 --> 00:56:42,920 Tältä kuolema tuntuu. 935 00:56:43,000 --> 00:56:46,080 Tule ulos Demonista. Olemme hoitaneet Demonin ja Exorcistin. 936 00:56:46,160 --> 00:56:48,160 Nyt on Sinisen nunnan vuoro. 937 00:56:49,160 --> 00:56:50,680 -Sinisen nunnan? -Niin. 938 00:56:54,800 --> 00:56:56,760 Aivan hyödytöntä ajan tuhlausta. 939 00:56:57,760 --> 00:57:02,200 Olemme vahvistaneet, että Mustang on nopein valtavalla erolla. 940 00:57:04,880 --> 00:57:06,440 Mutta pakko se on kai tehdä. 941 00:57:08,920 --> 00:57:12,240 Jeremy Omahyväinen My Little Ponyssa, oletko valmis? 942 00:57:12,320 --> 00:57:15,960 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 943 00:57:23,000 --> 00:57:24,360 Kyllä vain. 944 00:57:25,240 --> 00:57:27,920 Tämä on kunnolla tehty rata-auto. 945 00:57:28,000 --> 00:57:29,600 Sitä me katselemme tässä. 946 00:57:30,840 --> 00:57:32,800 Ehkä kunnolla tehty, 947 00:57:32,880 --> 00:57:36,280 mutta minulla oli suunnitelma hänen iltapäivänsä pilaamiseksi. 948 00:57:37,560 --> 00:57:39,440 -Sinä juokset. -Tiedän, mutta näet vielä. 949 00:57:39,520 --> 00:57:41,760 Pitää ehtiä tähän mutkaan ennen kuin hän palaa. 950 00:57:42,600 --> 00:57:43,880 Auta kaatamaan tämä. 951 00:57:44,600 --> 00:57:45,440 Mitä se on? 952 00:57:45,520 --> 00:57:47,520 Luomupalmuöljyä. Hyvin liukasta. 953 00:57:47,720 --> 00:57:49,600 Kaupunkiviljelijän kosto. 954 00:57:53,080 --> 00:57:54,280 Sokeaan mutkaan. 955 00:57:54,920 --> 00:57:56,240 Tuolla on Stevie Wonder. 956 00:57:58,760 --> 00:58:02,120 Tiesitkö, että palmuöljy pilaa maailman orankien elämän? 957 00:58:02,200 --> 00:58:03,120 Vain tämän. 958 00:58:03,640 --> 00:58:05,280 Vauhtia. 959 00:58:05,440 --> 00:58:07,200 Lyhyt vaihto kolmoselle. 960 00:58:14,840 --> 00:58:17,080 -Ja tuolla kamalalla pettymyksellä... -Hänelle. 961 00:58:17,160 --> 00:58:18,440 ...palaamme telttaan. 962 00:58:25,040 --> 00:58:26,680 -Sinä. -Mitä? 963 00:58:27,680 --> 00:58:29,040 Ajattelin, että se olit sinä. 964 00:58:29,120 --> 00:58:31,480 -Ei. -Pilasit kierrokseni. 965 00:58:31,560 --> 00:58:34,680 Sanoit, että Detroitin pitää olla leikkikenttä. 966 00:58:34,760 --> 00:58:36,440 Niin minä tein. Minä leikin. 967 00:58:36,520 --> 00:58:39,160 Kuulkaa. Voiko harjoitusaikani pitää? 968 00:58:39,240 --> 00:58:40,840 Se oli silti nopein. 969 00:58:40,920 --> 00:58:42,160 Ei se niin toimi. 970 00:58:42,240 --> 00:58:45,400 Ei voi sanoa, että koska oli aika-ajojen nopein, 971 00:58:45,480 --> 00:58:47,760 olisi voittanut kisan ilman kolaria. 972 00:58:47,840 --> 00:58:49,280 -Voin sanoa. -Sinä voit sanoa. 973 00:58:49,360 --> 00:58:51,120 Voin sanoa olevani Englannin krikettijoukkueen kapteeni. 974 00:58:51,200 --> 00:58:52,200 En olisi hyvä siinä. 975 00:58:56,840 --> 00:58:57,920 Jatketaan. 976 00:58:59,600 --> 00:59:00,880 En tiedä, mihin hän pyrki tuolla. 977 00:59:00,960 --> 00:59:02,240 Joka tapauksessa 978 00:59:02,520 --> 00:59:06,120 tuon nauhan alkuosassa sanoimme pitävämme kisan 979 00:59:06,200 --> 00:59:09,360 Demonin ja Exorcistin välillä, kiihdytyskisan, eikö niin? 980 00:59:09,560 --> 00:59:10,920 Sitä ei tapahtunut. 981 00:59:12,040 --> 00:59:13,400 Tapahtuipas. 982 00:59:13,480 --> 00:59:18,080 Dodge sanoi, ettemme saa ajaa kiihdytyskisaa kadulla. 983 00:59:18,280 --> 00:59:20,800 He eivät puhuneet lentokentistä mitään. 984 00:59:20,880 --> 00:59:24,400 Kun olimme valmiita radallamme, etsimme lentokentän. 985 00:59:24,720 --> 00:59:26,280 Jätin tämän välistä, kuten sanoin. 986 00:59:26,360 --> 00:59:29,200 Koska Mustang ei voita ikinä kiihdytyskilpailussa. 987 00:59:29,280 --> 00:59:31,960 Siitä tuli kahden hevosen kisa Sir Kolaroi Paljon 988 00:59:32,040 --> 00:59:33,440 ja Runkkarin välillä. 989 00:59:34,280 --> 00:59:35,280 Mutta meillä on ongelma. 990 00:59:36,000 --> 00:59:38,760 Meillä on realistisesti aikaa tässä ohjelmassa 991 00:59:39,240 --> 00:59:40,200 vielä yhdelle asialle. 992 00:59:40,280 --> 00:59:41,520 Meillä on vierasosio. 993 00:59:41,640 --> 00:59:42,480 Tällä viikolla 994 00:59:42,560 --> 00:59:46,040 kisaavat Howard Halifaxin mainoksista 995 00:59:47,680 --> 00:59:49,000 ja Adrian Chiles, 996 00:59:49,920 --> 00:59:53,960 jotta löydetään nopein henkilö, josta ei kuule paljoa enää. 997 00:59:57,000 --> 00:59:58,240 Äänestetään. 998 00:59:59,280 --> 01:00:02,240 Kuka haluaa nähdä julkkisosion? 999 01:00:06,160 --> 01:00:07,400 Yksi tuolla. 1000 01:00:08,680 --> 01:00:10,280 Kuka haluaa nähdä kiihdytyskisan? 1001 01:00:10,360 --> 01:00:11,640 Kyllä! 1002 01:00:12,160 --> 01:00:13,440 Tarkoittaako tuo, etteivät he tule? 1003 01:00:13,520 --> 01:00:14,480 Todellakin. 1004 01:00:14,560 --> 01:00:15,760 Todellakin, James. 1005 01:00:15,840 --> 01:00:19,280 Tässä sitten on kilpa hyvän ja pahan välillä. 1006 01:00:19,680 --> 01:00:21,680 YKSITYISKONEIDEN TERMINAALIN TOIMISTOT 1007 01:00:33,520 --> 01:00:34,960 Tästä lähtee, katsojat. 1008 01:00:35,040 --> 01:00:39,600 Joko pelastus tai maailman syöksy ikuiseen pimeyteen. 1009 01:00:45,560 --> 01:00:46,640 Tämä se on. 1010 01:00:46,920 --> 01:00:49,400 Kilpa hyvän ja pahan välillä. 1011 01:00:49,480 --> 01:00:51,400 Valmiina, herrat? 1012 01:00:51,960 --> 01:00:53,280 -Valmiina? -Emme. 1013 01:00:55,280 --> 01:00:56,880 Älä. Mitä tapahtuu? 1014 01:00:57,640 --> 01:00:59,560 Minun pitää tehdä pari asiaa ennen lähtöä. 1015 01:01:00,440 --> 01:01:02,840 Etkö voi ajaa tällä kiihdytyskisaa? 1016 01:01:02,920 --> 01:01:05,680 Se pitää tehdä kunnolla. Tämä on kunnon kiihdytyskisa-auto. 1017 01:01:06,640 --> 01:01:07,800 Mitä hän tekee? 1018 01:01:08,320 --> 01:01:10,160 Tämän saa, kun ostaa Demonin. 1019 01:01:10,240 --> 01:01:12,640 Maksamalla dollarin lisää saa tämän laatikon. 1020 01:01:16,720 --> 01:01:18,480 Se on kuin miesten piknikkori. 1021 01:01:18,920 --> 01:01:22,200 Alla ja sivuilla on laatikoita, joissa on uusi moottorinohjausyksikkö. 1022 01:01:22,280 --> 01:01:23,760 Kaikki tarvittava. 1023 01:01:23,840 --> 01:01:25,200 -Moottorinohjausyksikkö? -Niin. 1024 01:01:26,960 --> 01:01:28,000 Katso tuota. 1025 01:01:33,240 --> 01:01:38,160 Hänellä on valtava laatikko ja pusseja ja tölkkejä 1026 01:01:39,320 --> 01:01:40,600 täynnä työkaluja. 1027 01:01:40,960 --> 01:01:43,360 Kaksi pientä vararengasta ja... 1028 01:01:43,440 --> 01:01:44,440 Pientä vararengasta? 1029 01:01:44,520 --> 01:01:45,520 Odota. 1030 01:01:46,000 --> 01:01:48,080 Miksi laitat siihen vararenkaat? 1031 01:01:48,160 --> 01:01:49,600 Ne ovat kiihdytysajorenkaat. 1032 01:01:49,680 --> 01:01:51,880 Ne ovat kevyemmät. En tarvitse pitoa edessä. 1033 01:01:51,960 --> 01:01:53,040 Ne vain ohjaavat. 1034 01:01:54,120 --> 01:01:56,320 Mitä muuta kuin renkaanvaihto? 1035 01:01:57,360 --> 01:01:59,040 Uusi moottorinohjausyksikkö. 1036 01:01:59,600 --> 01:02:01,440 -Oletko tosissasi? -Olen. 1037 01:02:01,520 --> 01:02:03,680 Se ei siis olekaan kiihdytyskisa-auto. 1038 01:02:04,400 --> 01:02:07,400 On se, kun hän on rakentanut sen uusiksi. 1039 01:02:12,800 --> 01:02:14,400 Tämä on vanhanaikainen näkemys televisiosta, 1040 01:02:14,480 --> 01:02:16,040 mutta hetki taisi mennä ohi. 1041 01:02:16,120 --> 01:02:19,040 Olen samaa mieltä. Tämän piti olla ohjelman suuri loppu. 1042 01:02:19,120 --> 01:02:20,360 -Niin. -Hyvä vastaan paha. 1043 01:02:20,440 --> 01:02:23,360 Olisin ehtinyt kävellä loppuun. 1044 01:02:23,720 --> 01:02:27,640 Täytyy laskea takarenkaiden painetta 1,4 baariin. 1045 01:02:27,920 --> 01:02:30,840 Leveät, pehmeät kontaktipintani. 1046 01:02:36,600 --> 01:02:38,760 Häneltä on mennyt varttimailiin 1047 01:02:38,840 --> 01:02:41,040 täsmälleen 25 minuuttia. 1048 01:02:42,240 --> 01:02:44,480 Tästä se hengittää silmänsä läpi. 1049 01:02:44,720 --> 01:02:47,000 Katsokaa tuota. Tämä menee sen silmän taakse. 1050 01:02:48,840 --> 01:02:49,760 Siispä... 1051 01:02:50,840 --> 01:02:52,800 Tuo on tärkeä osa. 1052 01:02:52,880 --> 01:02:54,240 -Mikä se on? -Ilmansuodatin. 1053 01:02:54,800 --> 01:02:55,680 Eikö siinä ole ilmansuodatinta? 1054 01:02:55,760 --> 01:02:59,000 On, mutta tämä on tehomalli. Se hörppii ilmaa. 1055 01:03:05,080 --> 01:03:06,520 Siinä se. Hyvä. 1056 01:03:06,600 --> 01:03:08,080 Nyt pitää vaihtaa moottorinohjausyksikkö. 1057 01:03:08,320 --> 01:03:11,200 Se menee uskoakseni tähän. Tuo pitää kai poistaa. 1058 01:03:11,280 --> 01:03:12,840 Hänellä on nyt eri moottorinohjausyksikkö. 1059 01:03:12,920 --> 01:03:15,080 Sano hänelle, että moottori on voimakas. 1060 01:03:15,440 --> 01:03:18,360 Viisasta. Miksei sitä asennettu heti aluksi? 1061 01:03:19,440 --> 01:03:20,560 Se on valmis. 1062 01:03:21,320 --> 01:03:23,520 Valitettavasti se ei ollut. 1063 01:03:24,640 --> 01:03:28,400 Nyt hän tankkaa autonsa erityisellä... Mikä oktaaniluku? 1064 01:03:28,480 --> 01:03:32,040 Se on etanolin ja bensan sekoitus. 104. 1065 01:03:33,320 --> 01:03:35,920 Tankkaamisen jälkeen toivoimme hänen olevan valmis. 1066 01:03:37,000 --> 01:03:38,160 Mutta ei. 1067 01:03:38,720 --> 01:03:41,880 Hetkinen. Laitan sen vapaalle, jotta saan tuon keskelle. 1068 01:03:41,960 --> 01:03:43,960 Otat koko kojelaudan pois. 1069 01:03:44,040 --> 01:03:46,960 Tämä pitää poistaa. Asennan uuden säätöpaneelin tähän. 1070 01:03:47,040 --> 01:03:48,440 Siinä on uusi nappula. 1071 01:03:49,400 --> 01:03:51,320 Hän poistaa koko keskikonsolin. 1072 01:03:51,400 --> 01:03:52,440 Tuon kokonaan. 1073 01:03:52,680 --> 01:03:55,080 Hänen piti laittaa se vapaalle, jotta voi nostaa sen pois. 1074 01:03:55,680 --> 01:03:58,360 -Miksi? -Hän voi asentaa napin, 1075 01:03:58,440 --> 01:04:02,720 jolla voi valita käyttämänsä polttoaineen. 1076 01:04:02,800 --> 01:04:05,160 Miksei sitä asennettu heti alusta? 1077 01:04:05,440 --> 01:04:09,560 Tämä palaa tähän uuden vaihdekeppini kanssa. 1078 01:04:10,000 --> 01:04:11,640 Tunti ja seitsemän minuuttia. 1079 01:04:11,840 --> 01:04:14,400 Olet oikeassa. On mennyt yli tunti. 1080 01:04:15,160 --> 01:04:16,120 Luoja. 1081 01:04:16,920 --> 01:04:18,080 Sillä lailla. 1082 01:04:21,280 --> 01:04:24,160 Lopulta Demonin remontti oli valmis. 1083 01:04:25,120 --> 01:04:28,600 Oli kuskien aika lämmittää renkaansa. 1084 01:04:29,400 --> 01:04:32,880 Kolme, kaksi, yksi, polttakaa kumia! 1085 01:04:47,360 --> 01:04:48,600 Renkaanne ovat lämpimät. 1086 01:04:48,680 --> 01:04:51,160 -Oletteko valmiina... -Mitä? 1087 01:04:51,240 --> 01:04:53,240 Oletteko valmiit lähtöviivalle? 1088 01:04:53,520 --> 01:04:55,160 -En. -Miten niin et? 1089 01:04:55,240 --> 01:04:56,840 Tuo oli vain juhlakuminpoltto. 1090 01:04:56,920 --> 01:04:58,160 Jessus. Hän tuli ulos. 1091 01:04:58,240 --> 01:05:00,800 Rakennusvaihe on ohi. Nyt pitää säätää auto. 1092 01:05:01,200 --> 01:05:03,400 Pitää valita oikea tila. On tehtävää. 1093 01:05:03,480 --> 01:05:05,480 Anteeksi, minulle riitti. 1094 01:05:05,560 --> 01:05:06,600 Hei. 1095 01:05:07,800 --> 01:05:09,200 Emme tee tätä ikinä. 1096 01:05:10,600 --> 01:05:12,000 Pitää valita kiihdytys. 1097 01:05:12,760 --> 01:05:14,040 Kiihdytystila aktivoituu. 1098 01:05:14,120 --> 01:05:16,560 Erinomaista. Kiihdytysvaihteisto, kiihdytysveto, teho. 1099 01:05:16,640 --> 01:05:20,560 Tehon pitää nousta 840:een. 1100 01:05:20,920 --> 01:05:22,240 Nyt olemme korkeaoktaanisella! 1101 01:05:24,000 --> 01:05:25,320 En ole kokenut vastaavaa. 1102 01:05:25,400 --> 01:05:27,960 Lähettäjämme palatessa Lontooseen 1103 01:05:28,040 --> 01:05:29,800 tuotiin liikennevalot, 1104 01:05:29,880 --> 01:05:32,680 ja lopulta olimme valmiita lähtöön. 1105 01:05:36,600 --> 01:05:38,560 Voitan sinut, paha poika. 1106 01:05:39,760 --> 01:05:40,800 Kyllä vain. 1107 01:05:41,200 --> 01:05:42,480 Mitä teet sillä nyt? 1108 01:05:42,560 --> 01:05:44,440 Olen nähnyt elokuvan, enkä tekisi sitä. 1109 01:06:05,360 --> 01:06:07,880 Taidan päästä edelle. 1110 01:06:07,960 --> 01:06:08,880 Anna mennä, Demon! 1111 01:06:18,200 --> 01:06:19,200 Onpa ärsyttävää! 1112 01:06:26,080 --> 01:06:28,480 Paha voittaa! 1113 01:06:35,720 --> 01:06:37,360 Hyvä! 1114 01:06:37,600 --> 01:06:38,880 Hyvä! 1115 01:06:39,360 --> 01:06:41,680 Voitto Demonille. Kiitos. 1116 01:06:43,200 --> 01:06:44,800 -Koska voitin. -Niin voitit. 1117 01:06:44,880 --> 01:06:46,200 -Sinä voitit. -Niin voitin. 1118 01:06:46,280 --> 01:06:48,040 -Huomasitko, että voitin? -Huomasin. 1119 01:06:48,120 --> 01:06:50,960 Kisan lopussa autoni oli sinun autosi edellä... 1120 01:06:51,040 --> 01:06:52,160 -Niin. -...joten voitin. 1121 01:06:52,240 --> 01:06:54,880 Voinko huomauttaa, että vietit ensin puoli päivää 1122 01:06:54,960 --> 01:06:56,560 rakentaen autoasi. 1123 01:06:56,640 --> 01:06:59,160 Sitten jouduit käyttämään polttoainetta, jota ei voi ostaa 1124 01:06:59,240 --> 01:07:00,720 tavalliselta huoltoasemalta. 1125 01:07:00,800 --> 01:07:03,800 Hetkinen. Ulosteesi käyttää sitä fiksua polttoainetta 1126 01:07:04,640 --> 01:07:05,960 jatkuvasti. 1127 01:07:07,120 --> 01:07:08,680 Laskin sen varaan, ettet tiedä sitä. 1128 01:07:08,760 --> 01:07:10,640 -Herrat. -Tiedän minä. 1129 01:07:10,720 --> 01:07:13,000 Meidän täytyy olla samaa mieltä siitä, 1130 01:07:13,080 --> 01:07:17,320 että Mustang on ainoa auto, joka täyttää kaikki muskeliauton vaatimukset. 1131 01:07:17,520 --> 01:07:20,720 Se on halpa, tehokas, käyttää polttoainetta, jota voi ostaa, 1132 01:07:20,800 --> 01:07:24,120 ja sen saa oikeanpuoleisella ratilla. 1133 01:07:24,200 --> 01:07:25,480 Et taida ymmärtää. 1134 01:07:25,760 --> 01:07:28,840 Et ymmärrä. Muskeliautossa pitäisi olla 1 000 hevosvoimaa, 1135 01:07:28,920 --> 01:07:31,120 sen pitää olla ajokelvoton ja tyhmän niminen. 1136 01:07:31,200 --> 01:07:33,800 Sen nimi on Ready to Rock. Se on tyhmä nimi. 1137 01:07:33,880 --> 01:07:37,200 Kuule, olet tämän operaation talousaivot. 1138 01:07:37,280 --> 01:07:38,120 Niin olen. 1139 01:07:38,200 --> 01:07:41,680 Olet myös muskeliautoharrastajamme. 1140 01:07:41,760 --> 01:07:42,920 Tiedän vastauksen tähän, 1141 01:07:43,000 --> 01:07:45,720 koska kerroit lentokoneessa kotimatkalla. Minkä kolmesta autosta 1142 01:07:45,800 --> 01:07:47,720 -sinä ostaisit? -Ostaisin? 1143 01:07:47,800 --> 01:07:49,120 -Ostaisit. -Omalla rahallaniko? 1144 01:07:49,200 --> 01:07:50,080 -Niin. -Ostaisin? 1145 01:07:50,160 --> 01:07:51,040 -Niin. -Itse? 1146 01:07:51,120 --> 01:07:52,480 -Niin. -Mustangin. 1147 01:07:52,560 --> 01:07:54,440 Sillä lailla! Mustangin. 1148 01:07:54,520 --> 01:07:57,360 Ja sen kamalan pettymyksen myötä sinulle... 1149 01:07:57,680 --> 01:07:58,720 Herkkähipiäiset. 1150 01:07:58,800 --> 01:08:01,080 ...on aika lopettaa. 1151 01:08:01,160 --> 01:08:04,240 Ensi viikolla on Grand Tourin erityisjakso, 1152 01:08:04,320 --> 01:08:08,240 jossa yritämme ensimmäisenä televisio-ohjelmana maailmassa 1153 01:08:08,320 --> 01:08:09,720 television historiassa 1154 01:08:10,040 --> 01:08:13,440 mennä Kolumbiaan käyttämättä K-sanaa. 1155 01:08:14,000 --> 01:08:15,320 Nähdään silloin, näkemiin.