1 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 I 2 00:00:47,560 --> 00:00:50,360 Hej och välkomna till The Grand Tour, 3 00:00:50,440 --> 00:00:54,720 som denna gång inte sänds från toppen av en vulkan 4 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 eller från havets botten. 5 00:00:56,600 --> 00:01:00,840 Nej. Vi är i Berwick-upon-Tweed, Englands nordligaste stad. 6 00:01:00,920 --> 00:01:04,600 Vårt uppdrag är att åka över gränsen 7 00:01:04,680 --> 00:01:09,480 och sedan köra hela vägen genom Skottland till de Yttre Hebriderna. 8 00:01:09,840 --> 00:01:15,360 Det här kan bli en av de vackraste turerna vi någonsin har gjort. 9 00:01:15,440 --> 00:01:20,680 Och på vägen kommer vi att försöka svara på en mycket viktig fråga. 10 00:01:21,360 --> 00:01:25,560 Just det. Den här: I Europa lyssnar vi på amerikansk musik, 11 00:01:25,680 --> 00:01:28,800 vi köper amerikanska kläder, vi dricker amerikanskt öl, 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,840 vi bär amerikanska solglasögon. 13 00:01:30,920 --> 00:01:34,920 Men amerikanska bilar har aldrig blivit riktigt populära. 14 00:01:36,360 --> 00:01:37,280 Varför det? 15 00:01:38,920 --> 00:01:42,600 För att ta reda på det, köpte vi varsin amerikansk bil. 16 00:01:44,600 --> 00:01:46,640 Och det här är vad jag valde, 17 00:01:47,360 --> 00:01:52,040 en 5,8-meters Lincoln Continental Mark V. 18 00:02:00,760 --> 00:02:02,760 Minns ni Jock Ewing i Dallas? 19 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 Han hade en sån här. 20 00:02:04,800 --> 00:02:08,200 Feta Frank Cannon, tv-detektiven, hade nåt liknande, 21 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 en Mark IV, i princip likadan. 22 00:02:10,360 --> 00:02:12,280 Det betyder 23 00:02:12,360 --> 00:02:16,160 att när jag växte upp såg jag en Lincoln på tv varje vecka, 24 00:02:16,240 --> 00:02:20,080 och bad pappa: "Pappa, kan vi skaffa en Ford Cortina?" 25 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Varför inte en sån här? 26 00:02:22,880 --> 00:02:24,280 Varför ville inte han det? 27 00:02:25,760 --> 00:02:26,600 Tja, jag... 28 00:02:41,680 --> 00:02:43,360 Det är en Buick Riviera. 29 00:02:44,080 --> 00:02:44,880 Åh, ja! 30 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Med en självöppnande baklucka. 31 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -Ska jag stänga den? -När hände det? 32 00:02:49,000 --> 00:02:51,400 -Nu när du stannade. -Det är en funktion. 33 00:02:51,480 --> 00:02:56,880 Detta är den legendariska Buick Riviera 1971, Boattail. 34 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 Vadå? 35 00:03:00,240 --> 00:03:02,240 Nej, jag bara... Jag är förstummad. 36 00:03:02,320 --> 00:03:06,600 För vi sa: "Varför blev amerikanska bilar inte poppis i Europa?" 37 00:03:06,680 --> 00:03:08,560 Blev den här poppis ens i USA? 38 00:03:08,640 --> 00:03:12,200 Det är grejen. Riviera var Buicks svar på Ford Thunderbird. 39 00:03:12,280 --> 00:03:15,000 Från -63 gjorde man Riviera. De gick bra. 40 00:03:15,080 --> 00:03:17,680 De sålde bra, men inte lika många som Thunderbird. 41 00:03:17,760 --> 00:03:21,120 Så -71 sa de: "Vi gör nåt riktigt slående, 42 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 "nåt nytt och unikt." 43 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 Och de gjorde den här. Alla hatade den. 44 00:03:26,800 --> 00:03:27,960 Bokstavligen! 45 00:03:28,040 --> 00:03:31,440 Deras slogan var: "Den är olik alla andra." 46 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 Amerikanerna svarade: "Tur." 47 00:03:33,840 --> 00:03:38,600 Men Jock Ewing, feta Frank Cannon... Den doftar kändis. 48 00:03:40,640 --> 00:03:41,680 Clint Eastwood. 49 00:03:41,760 --> 00:03:43,200 -Är det sant? -Jeff Bridges. 50 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 -Va? -Ja. 51 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 -Hade de en sån här? -Bruce Willis. 52 00:03:47,320 --> 00:03:48,240 Verkligen? 53 00:03:48,320 --> 00:03:50,200 -Så Frank och Jock? -Ja. 54 00:03:50,280 --> 00:03:52,960 -Bruce, Clint och Jeff? -Ja! 55 00:03:53,040 --> 00:03:57,560 Och i Europa tjafsade vi fortfarande om att ha en Allegro... 56 00:03:57,640 --> 00:04:00,680 Vi köpte en Allegro Estate, när den här fanns! 57 00:04:00,800 --> 00:04:03,360 Vad tror du May har köpt? Låt mig omformulera. 58 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Vilken sorts Cadillac har May köpt? 59 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 Så småningom... 60 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 ...efter över sex meters väntan... 61 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 ...fick vi svaret. 62 00:04:28,040 --> 00:04:33,320 Bilen anländer nu till plattform fyra, fem, sex, sju, åtta, nio och tio. 63 00:04:35,480 --> 00:04:36,320 May? 64 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 -Ja? -Vi gissade på Cadillac. 65 00:04:38,480 --> 00:04:41,520 Inte vilken Cadillac som helst. En Cadillac Coupe DeVille. 66 00:04:41,600 --> 00:04:44,160 -Är det? -Cadillacarnas Cadillac. 67 00:04:44,240 --> 00:04:47,160 När jag kör den här känner jag mig som Elvis Presley. 68 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 Död på en toalett? 69 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 Herregud, hur mycket vinrött kan man klämma in i en bil? 70 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 Det är som ett amerikanskt motellrum. 71 00:04:54,480 --> 00:04:57,800 De måste ha rensat hela världens vinrött-gruvor. 72 00:04:57,920 --> 00:05:00,720 -"Vilken färg ska sätena vara?" -"Vinröda." 73 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 -"Instrumentbrädan?" -"Röd." 74 00:05:02,320 --> 00:05:04,240 -"Bra idé." -Men spaken, 75 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 knappen på toppen av farthållaren... 76 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 -Vinröd. -...är vinröd. Ja. 77 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 Jag hoppades att ni inte såg det. 78 00:05:11,320 --> 00:05:12,560 Har den ramlat av? 79 00:05:12,640 --> 00:05:15,680 Ja, jag måste erkänna att jag är lite av en idiot. 80 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 Jag körde hit 81 00:05:17,800 --> 00:05:22,200 och såg i backspegeln att det flög skräp längs vägen. 82 00:05:22,320 --> 00:05:25,120 Jag tänkte: "Vad märkligt. 83 00:05:25,200 --> 00:05:28,120 "Det där skräpet har samma vinröda färg som min bil." 84 00:05:28,200 --> 00:05:31,440 Men utan att fundera på varifrån det faktiskt kom. 85 00:05:31,520 --> 00:05:34,000 Vi borde spela en omgång Top Trumps. 86 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 -Motor? -Ja? 87 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 6,6-liters -V8. 88 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 -Vad gulligt! -6,6... 89 00:05:40,880 --> 00:05:43,680 -Va? Det är inte gulligt. -Är det för startmotorn? 90 00:05:43,760 --> 00:05:46,880 -Hur stor är motorn i din? -7,5. 91 00:05:46,960 --> 00:05:49,680 -7,5-liters? -7,5-liters -V8. 92 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 -Fortsätt. -8,2. 93 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Åtta? 94 00:05:54,040 --> 00:05:58,320 Ja, 8,2 liter. Det är den största V-8:an monterad i en serieproducerad bil. 95 00:05:58,400 --> 00:06:00,440 -8,2-liters. -Okej, då. 96 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 Den här är mer effektiv. Hur många hästkrafter? 97 00:06:03,520 --> 00:06:04,880 Min? 98 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 Hundranittio. 99 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 -Hästkrafter är betydelselöst. -Hur många? 100 00:06:09,880 --> 00:06:11,520 -Hundraåttioen. -Bara? 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,440 Ja. Med 6,6 liter. Jag vet inte hur de tänkte. 102 00:06:14,520 --> 00:06:19,480 Min 7,5-liters V-8-kärra har 250 hästkrafter. 103 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 -Tvåhundrafemtio? -Ja. 104 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 Rena rymdraketen. 105 00:06:26,000 --> 00:06:27,760 THE GRAND TOUR SKOTTLAND 106 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 I ivern att börja vår viktiga upptäcktsresa 107 00:06:31,320 --> 00:06:34,680 startade vi Lincoln för 10 000-pund, 108 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 Buicken för 17 000 pund, 109 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 och Vinrödmonstret... 110 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 ...och körde iväg. 111 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 Nu gäller det. 112 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 Gränsen till Skottland. 113 00:07:13,320 --> 00:07:14,920 Vi åker in i McSkottland. 114 00:07:21,840 --> 00:07:26,720 Det här är en hemkomst för den här bilen. Mr Buick från Buick var skotte. 115 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 Du ska åka hem! 116 00:07:44,960 --> 00:07:46,640 Jeremy Clarkson, 117 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 är du medveten om att din bil verkar prata där den rullar fram? 118 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 Nej, det är jag omedveten om. 119 00:07:54,600 --> 00:07:58,800 Främre stötfångaren är 27 km framför mig. 120 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 Vi rullade på, förstummade över vad vi hade missat i vår barndom. 121 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Jag vill minnas att år 1970 122 00:08:13,560 --> 00:08:18,320 var bilvärme extra tillval i en Austin. 123 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 Medan denna har automatiskt justerbara säten, 124 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 elektriska fönsterhissar, farthållare... 125 00:08:25,080 --> 00:08:28,200 Jag menar, rymdskeppet Enterprise hade ingen farthållare. 126 00:08:28,280 --> 00:08:31,480 Titta, automatisk klimatkontroll. 127 00:08:31,560 --> 00:08:37,120 Man kan sätta den på ekonomisk eller automatisk inställning, eller bi-nivå. 128 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 Bi-nivå. Vi hade nog inte ens fattat vad det betydde. 129 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Om nån hade visat mig ett fönster som gick upp och ner 130 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 med hjälp av el på 70-talet, 131 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 hade jag svimmat. 132 00:08:55,000 --> 00:08:56,720 Kolla in lyktorna. 133 00:08:58,000 --> 00:09:00,880 Jag har garagedörrar för mina strålkastare. 134 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 Hur skulle min barndom ha varit 135 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 om jag hade åkt i baksätet på en sån här 136 00:09:06,320 --> 00:09:09,360 istället för en Ford Anglia med ett hål i golvet? 137 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Min pappa skulle ha varit min hjälte, 138 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 jag skulle ha haft en ljus syn på livet. 139 00:09:15,840 --> 00:09:16,760 Ja. 140 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 När vi närmade oss Edinburghs utkanter 141 00:09:24,000 --> 00:09:27,640 hedrades vi med det traditionella lokala välkomnandet. 142 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 McRegn nu. Det var förutsägbart. 143 00:09:29,840 --> 00:09:34,280 Vi har ju varit i Skottland i hela 20 minuter nu. 144 00:09:34,360 --> 00:09:37,640 Skotsk polis kan inte säga: "Du är haffad, min solstråle", 145 00:09:37,720 --> 00:09:39,840 för ingen skulle förstå vad det betydde. 146 00:09:45,840 --> 00:09:48,040 Inte bra. Nyheterna är inte bra. 147 00:09:49,120 --> 00:09:52,000 Sen beslöt vi oss för att åka in till centrum... 148 00:09:55,080 --> 00:09:59,760 ...för att se hur våra bilar skulle klara branta och smala kullerstensgator. 149 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Vänta lite. 150 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 Herregud! 151 00:10:22,200 --> 00:10:24,320 Det här går inte. 152 00:10:24,720 --> 00:10:29,760 Min tjuriga differentialaxel orsakade snart ännu ett problem. 153 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 Det är jag. Det är jag som kokar. 154 00:10:43,280 --> 00:10:45,640 Jag kokar, grabbar. 155 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Tusan. Det är som John i Mongoliet. 156 00:10:51,840 --> 00:10:54,120 När jag äntligen hade klarat uppförslutet 157 00:10:54,200 --> 00:10:57,520 fyllde Hammond på med lite dyrbart, skotskt vatten. 158 00:11:00,680 --> 00:11:04,480 Vi frågade oss hur Frank Cannon någonsin kunde lösa nåt, 159 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 och återupptog vår resa genom stadens centrum. 160 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 Åh, herregud. Ser ni vad vi har framför oss? 161 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Japp. 162 00:11:20,960 --> 00:11:21,920 Ja. 163 00:11:22,000 --> 00:11:24,400 Det är i trängsta laget, Clarkson. 164 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 -Hur... -Gillar serien. Och bilen. 165 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 Hur nära är jag den där väggen? 166 00:11:31,440 --> 00:11:32,880 Ungefär så här. 167 00:11:34,960 --> 00:11:39,080 Jag måste erkänna att min bil är lite för stor för Edinburgh. 168 00:11:40,080 --> 00:11:43,760 Vi kan skylla det på Edinburgh, inte på bilarna. 169 00:11:44,320 --> 00:11:45,480 Inte en chans. 170 00:11:46,840 --> 00:11:50,680 Vad sägs om vi tillfälligt flyttar på soptunnan? 171 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 Om jag backar tillbaka... 172 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 Du kan svänga runt och pressa dig... 173 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 Min kokar! 174 00:12:02,400 --> 00:12:03,920 -Ja, det gör den. -Oj då. 175 00:12:04,680 --> 00:12:05,720 Åh, nej. 176 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 Den sjunger dödssången. 177 00:12:10,800 --> 00:12:11,760 Hjälp! 178 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 Akta er. 179 00:12:21,560 --> 00:12:25,480 Vi lämnade Hammond för att genomsöka Skottland efter mer vatten, 180 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 jag pressade mig igenom hålet, 181 00:12:27,840 --> 00:12:30,960 och sen gick vi och tog oss en festlig drink. 182 00:12:48,240 --> 00:12:53,480 Okej. Det som händer är att dörren stoppar dörröppnandet. 183 00:12:54,680 --> 00:12:57,920 Hur gick det till? Varför gör den så mot mig? 184 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Hur kom Frank Cannon in? Jag kommer inte in. 185 00:13:13,360 --> 00:13:14,600 Smidigt. 186 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Snyggt. 187 00:13:20,720 --> 00:13:24,280 -Den blockerade inte trappan. -Den stod längre ditåt. 188 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 -Gjorde den? -Längre bak. 189 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 -Den andra stod framför den här. -Sätt den så. 190 00:13:29,200 --> 00:13:30,400 Hur ska jag... 191 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 Jag kan inte... 192 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 Hela biten har lossnat. 193 00:13:47,720 --> 00:13:52,720 Efter att ha fastställt att amerikanska bilar har lite problem i stadskärnor, 194 00:13:53,360 --> 00:13:56,040 åkte vi tillbaka till en trefilig motorväg. 195 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 Cool bro med dimma. Titta! 196 00:14:12,000 --> 00:14:16,480 Snart kom vi fram till platsen för vårt andra test... 197 00:14:20,080 --> 00:14:22,280 ...Skottlands Nürburgring. 198 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 Vi har Brickyard, Monza, 199 00:14:26,920 --> 00:14:29,840 skräckinjagande Knockhill. 200 00:14:32,920 --> 00:14:34,360 Idén är väldigt enkel. 201 00:14:34,440 --> 00:14:38,760 Vi tar tid på en skotsk bil som kör runt banan och använder den som riktmärke, 202 00:14:38,840 --> 00:14:43,240 sen försöker vi slå den tiden med våra tvådörrars V-8-sportbilar. 203 00:14:43,800 --> 00:14:48,080 Den enda frågan är vilken skotsk bil vi ska använda. 204 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 Vår 911-liknande Imp med svansmotor? 205 00:14:51,520 --> 00:14:54,160 Vår Talbot? Avenger? 206 00:14:54,240 --> 00:14:56,960 Vår AC 3-liters ME? 207 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 Eller kanske vår lilla Scamp? 208 00:14:59,480 --> 00:15:02,920 Det är verkligen ett urval av de allra bästa. 209 00:15:06,040 --> 00:15:09,960 Efter mycket fundering, beslöt vi oss för den heta Hillman 210 00:15:11,240 --> 00:15:14,600 och satte en gammal vän på förarplatsen. 211 00:15:18,800 --> 00:15:22,680 Okej, så där. Flygande start och vi tar tiden. 212 00:15:27,120 --> 00:15:30,280 Här har vi en 1,5-liters storventilsmotor. 213 00:15:32,760 --> 00:15:36,840 Sänkt framfjädring, kraftig bakre fjädring, 93 hästkrafter. 214 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 Topphastighet? 174 km/h. 215 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 -Den behöver fler växlar. -Ja. 216 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 Ja, det är vad den saknar. 217 00:15:52,160 --> 00:15:56,280 Det där är gräddan av skotsk spetskompetens på 70-talet. 218 00:15:58,360 --> 00:15:59,720 Här kommer hon. 219 00:16:03,960 --> 00:16:08,560 Abbie korsade mållinjen med en tid på 1:13.98. 220 00:16:11,360 --> 00:16:14,360 Därefter nollställdes stoppuret 221 00:16:15,200 --> 00:16:19,200 och jag släppte lös min tunga metallklump från Detroit. 222 00:16:19,760 --> 00:16:24,400 Jag ökar hastigheten för att korsa startlinjen i runt 112 km/h. 223 00:16:26,800 --> 00:16:28,640 Det gick inte, 109. Det får duga. 224 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 Snäv sväng. 225 00:16:35,360 --> 00:16:36,520 Jösses! 226 00:16:36,600 --> 00:16:40,840 Jag gled över till passagerarsätet. Det är en av... 227 00:16:40,920 --> 00:16:42,760 Herregud! Nu... 228 00:16:44,800 --> 00:16:46,880 Jag svajar betänkligt. 229 00:16:47,880 --> 00:16:50,920 Åh nej, jag åkte av banan lite där. 230 00:16:51,000 --> 00:16:52,280 Men jag är tillbaka igen. 231 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 Åh, nej! Mitt säte har kollapsat. 232 00:17:09,320 --> 00:17:10,560 Styrningen låser sig. 233 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 Kom igen! 234 00:17:15,880 --> 00:17:18,200 Fart nu och kraft! 235 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 Hundratjugo! Det var nästan 130! 236 00:17:24,040 --> 00:17:27,320 Efter den här uppvisningen av svajande och understyrning 237 00:17:27,400 --> 00:17:32,280 trodde vi att James 8,2-liters Cadillac skulle vara snabbare. 238 00:17:33,560 --> 00:17:34,800 Men... 239 00:17:40,480 --> 00:17:41,920 Kom igen! 240 00:17:43,160 --> 00:17:46,480 Helt otroligt att en sån här stor motor kan vara så slö. 241 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Det problemet, i kombination med James lugna kurvtagning... 242 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 Det står bromsa, och jag ska följa det rådet. 243 00:17:56,880 --> 00:18:00,480 ...och hans legendariska minne för banupplägg... 244 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 Vad kommer nu? Jag minns inte. 245 00:18:03,760 --> 00:18:06,960 ...resulterade inte i någon snabb varvtid, precis. 246 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 Snyggt. 247 00:18:09,080 --> 00:18:12,000 Så med Carroll Shelbys arbete gjort, 248 00:18:13,800 --> 00:18:17,760 var det upp till Buicken att göra Amerika stolt igen. 249 00:18:17,800 --> 00:18:21,560 Den går i mäktiga 112 km/h över startlinjen. 250 00:18:25,960 --> 00:18:28,560 Nu rullar vi in i kurvan. 251 00:18:33,280 --> 00:18:34,960 Mycket understyrning. 252 00:18:39,320 --> 00:18:42,720 Den ser ut som en amerikansk bil på film, precis som jag ville. 253 00:18:48,760 --> 00:18:50,160 Jag har... Japp. 254 00:18:54,080 --> 00:18:59,160 När vi hade kört klart, var det dags att se om amerikanska bamsemotorer 255 00:18:59,240 --> 00:19:01,040 hade slagit den skotska Hillman. 256 00:19:02,800 --> 00:19:04,280 Tiden vi måste slå... 257 00:19:04,320 --> 00:19:06,440 -Ja? -1:13.98. 258 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 -James May. -Ja? 259 00:19:09,320 --> 00:19:11,760 1:31.99. 260 00:19:11,800 --> 00:19:15,640 Sjutton, arton sekunder långsammare än en Hillman Avenger. 261 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 -Och du hade nästan sju liter mer? -Ja. 262 00:19:19,640 --> 00:19:22,640 Jag gjorde det på 1:21.47. 263 00:19:22,720 --> 00:19:24,320 -Oj då. -Richard Hammond. 264 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 -Ja? -En... 265 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 ...arton... 266 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 -...komma sjuttiosju. -Vad bevisar det? 267 00:19:32,560 --> 00:19:35,560 Intressant. Jag trodde att min skulle vara snabbare. 268 00:19:35,680 --> 00:19:38,960 -Jag trodde inte det. -Du körde inte fort. 269 00:19:39,040 --> 00:19:41,880 Den går inte snabbare. Den är bara bekväm. 270 00:19:41,960 --> 00:19:44,560 Du har en enda mätare, en hastighetsmätare. 271 00:19:44,680 --> 00:19:47,640 -Ja. -Det enda man inte behöver. 272 00:19:47,720 --> 00:19:50,800 -Bilen behöver inte den. -"Inte intresserad." 273 00:19:50,920 --> 00:19:54,320 Men det lustiga är att det är den första banan 274 00:19:54,440 --> 00:19:57,720 som du har kört runt utan att köra på nåt. 275 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 -Ja! -Just det. 276 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 Och din bil är inte upp och ner. 277 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 -En applåd för det. -Tack. 278 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 Richard Hammond. 279 00:20:04,680 --> 00:20:07,760 Vi har gjort det i många år och äntligen har jag lyckats... 280 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 Vanligtvis skulle en sjukvårdare klippa upp hans byxor... 281 00:20:10,880 --> 00:20:12,800 -Japp. -Han skulle köras till sjukhus. 282 00:20:12,920 --> 00:20:16,200 Jag skulle prata med hans fru: "Hej, Mindy. Ja, jag vet..." 283 00:20:16,280 --> 00:20:18,000 -Igen. -"Han har gjort det igen." 284 00:20:21,960 --> 00:20:23,320 Ett sms från mr Wilman: 285 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 "Det verkar cirkulera nåt sorts virus." 286 00:20:27,080 --> 00:20:28,760 -Åh, nej. -Var har han varit? 287 00:20:28,800 --> 00:20:33,640 -Nån har låtit honom läsa tidningen. -Det är farligt. 288 00:20:35,920 --> 00:20:38,400 "Ni kan inte bo på hotellet i natt. 289 00:20:38,480 --> 00:20:42,560 "Jag har därför hittat ett alternativt boende på banan." 290 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 Var då? 291 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Kära nån. 292 00:20:55,920 --> 00:20:58,520 Det kan bli kul. Lite husvagnsliv. 293 00:21:05,240 --> 00:21:09,800 När vi hade kommit i ordning, satte vi oss ner för en traditionell skotsk middag, 294 00:21:09,920 --> 00:21:12,480 tillagad av den lokala kocken. 295 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 -Vad är det? -Fläskkotlett. 296 00:21:17,480 --> 00:21:19,400 -Och det där? -Ärtor. 297 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 Vad är det här? 298 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 En morot, tror jag. 299 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 -Tack så mycket. -En friterad morot? 300 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 -Ja. -Det är ingen morot. Det är en korv! 301 00:21:26,960 --> 00:21:29,880 Kanske det. Det var en korv med nånstans. 302 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 Okej, eller hur? 303 00:21:33,200 --> 00:21:35,640 Jag känner mig mer hälsosam. 304 00:21:35,720 --> 00:21:38,720 -Ja. Mitt hjärta säger tack. -Hur är ärtorna? 305 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 -Ärtorna? -Det är en klump med ärtor. 306 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 -Ja. -Så mycket lättare att äta. 307 00:21:43,800 --> 00:21:47,920 Ja. Ärtor är så svåra att äta, men när man friterar dem... 308 00:21:48,000 --> 00:21:50,320 De blir söta och goda. 309 00:21:51,640 --> 00:21:54,280 När middagen var över och vi hade kräkts 310 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 bestämde vi oss för att se på motorsport på mr Wilmans laptop. 311 00:22:00,840 --> 00:22:03,880 Hur många har han beställt? De kommer aldrig att passa. 312 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Har ni tänkt på en sak? Det är mr Wilmans tangentbord. 313 00:22:07,040 --> 00:22:08,440 Titta på A:et... 314 00:22:08,520 --> 00:22:12,120 Nött. Och N:et och L:et. 315 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 Han kanske har mejlat sin vän Alan mycket. 316 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Visst. 317 00:22:20,280 --> 00:22:22,560 Hur som helst, jag vet att många tittare 318 00:22:22,640 --> 00:22:26,040 tycker att det var dumt att ställa våra stora jänkare 319 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 på en europeisk bana mot en europeisk bil. 320 00:22:29,480 --> 00:22:32,320 Självklart vinner den europeiska bilen. Inte säkert. 321 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 -Det finns historia i det. -Ja. Och det fina är 322 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 att på Goodwood racerbana används fortfarande bilar... 323 00:22:40,360 --> 00:22:42,080 -Kolla in. -...från 60-talet. 324 00:22:42,160 --> 00:22:45,240 Här kommer de. Här finns alla typer av bilar. 325 00:22:45,320 --> 00:22:48,800 -En stor Studebaker. -En tung bjässe. 326 00:22:48,880 --> 00:22:50,520 Det där är en Ford Galaxy. 327 00:22:51,400 --> 00:22:55,040 Och det finns två Lotus Cortina. Och flera Mini. 328 00:22:55,600 --> 00:22:58,360 Loppet tar andan ur en. 329 00:22:59,920 --> 00:23:01,000 Titta på den! 330 00:23:03,360 --> 00:23:06,800 Kolla på fyrhjulsdriften i den där Lotus Cortina. 331 00:23:07,480 --> 00:23:10,840 De har väl 130 hästkrafter? 332 00:23:10,920 --> 00:23:12,600 -Ja. -Hur många har Galaxyn? 333 00:23:12,680 --> 00:23:15,200 -Fyrahundratjugofem. -Fyrahundratjugofem? 334 00:23:15,280 --> 00:23:18,240 Den går som smort. Så där, ja! 335 00:23:18,320 --> 00:23:21,800 Han närmar sig den stora Galaxyn. "Kan jag komma förbi?" 336 00:23:21,880 --> 00:23:24,080 -"Nej, det kan jag inte." -Den kör iväg! 337 00:23:24,160 --> 00:23:27,360 -Han har mer kraft. -Han närmar sig tack vare kurvan. 338 00:23:27,440 --> 00:23:29,680 "Jag får en chans till. Jag försöker." 339 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 Så fort det blir en öppning, är han borta. 340 00:23:33,880 --> 00:23:36,200 -Och nu, då. -Helt borta. 341 00:23:36,280 --> 00:23:39,080 Alla amerikanska bilar som våra 342 00:23:39,160 --> 00:23:40,880 -är inte långsammare... -Nej. 343 00:23:40,960 --> 00:23:45,280 ...runt en bana än europeiska bilar, för de är snabbare på raksträckorna. 344 00:23:46,440 --> 00:23:50,280 Där kommer Minin! Den har bara 130 hästkrafter! 345 00:23:51,680 --> 00:23:57,120 Som en terrier mot en dobermann, 425 hästkrafter mot 130. 346 00:23:57,200 --> 00:23:58,520 -Där åker han. -Hej då! 347 00:23:58,600 --> 00:24:00,360 -En vinkning. -Till honom. 348 00:24:05,880 --> 00:24:09,640 Följande morgon sa de att på grund av covid 349 00:24:10,560 --> 00:24:13,640 var vi tvungna att ta husvagnarna med oss. 350 00:24:14,520 --> 00:24:17,520 Så medan en man monterade dragkrokar 351 00:24:20,080 --> 00:24:24,040 gjorde vi dem lika stilfulla som våra bilar. 352 00:24:29,600 --> 00:24:34,560 Det jag har gjort för att understryka amerikanskheten i mitt ekipage 353 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 är att omvandla husvagnen till 354 00:24:37,640 --> 00:24:41,920 den mest amerikanska och enda coola husvagnen som skapats. 355 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 En Airstream. 356 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 Kolla in! Ja! 357 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Jag har gått in för den platta looken. 358 00:24:59,400 --> 00:25:01,320 Det här är ett läckert åk. 359 00:25:01,400 --> 00:25:04,840 Men den är stor. Tre decimeter längre än en Londonbuss. 360 00:25:04,960 --> 00:25:06,440 Men mindre sportig. 361 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 Man måste erkänna, den är rätt retro-snygg. 362 00:25:12,000 --> 00:25:16,280 Nej, det ser ut som en husvagn täckt i folie utan anledning. 363 00:25:18,000 --> 00:25:20,880 Han är verkligen en vilsen liten man, eller hur? 364 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Jag har haft den bästa idén, tittare. 365 00:25:23,040 --> 00:25:26,640 För problemet med husvagnar är att de är anskrämliga. 366 00:25:26,720 --> 00:25:28,240 De parkerar på ett fält. 367 00:25:28,320 --> 00:25:31,360 En hel massa vita lådor. De ser ut som Tupperware. 368 00:25:31,440 --> 00:25:34,880 Så jag har målat min svartvit 369 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 och gett den ett juver. 370 00:25:43,000 --> 00:25:45,240 Den har verkligen ett juver! 371 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 Med vår massiva besättningskonvoj bakom oss 372 00:26:00,440 --> 00:26:05,280 kämpade vi oss vidare i det eviga kaledoniska skyfallet. 373 00:26:12,000 --> 00:26:15,480 Kan vi stanna och tanka snart? Jag har inte mycket bensin. 374 00:26:15,840 --> 00:26:18,080 Ofattbart att du konsumerade nåt på banan, 375 00:26:18,160 --> 00:26:20,960 men ja, vi ska hitta en mack. 376 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 Det är väldigt skotskt! 377 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 -Riktigt kallt nu. -Riktigt skotskt. 378 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 Ja. 379 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 James hade tillryggalagt 380 00:26:37,680 --> 00:26:40,640 isbjörnvänliga 3,4 km per liter 381 00:26:41,160 --> 00:26:44,160 och meddelade att det var dags för hans morgonbestyr, 382 00:26:44,240 --> 00:26:48,200 vilket innebar att han måste parkera bilen. 383 00:26:48,800 --> 00:26:51,640 Om bakänden går ditåt, 384 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 går husvagnen ditåt eller nåt sånt. 385 00:27:02,520 --> 00:27:05,800 Gör han det med flit? Hur lyckades han... 386 00:27:07,360 --> 00:27:10,160 Till hans försvar är det en ganska trång parkering. 387 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 Efter att ha beslutat att det dög, 388 00:27:14,600 --> 00:27:16,880 gick James för att uträtta vad han skulle. 389 00:27:16,960 --> 00:27:20,120 Och vi slog oss till ro och väntade som vanligt. 390 00:27:22,800 --> 00:27:26,200 Jag förlorar ungefär en timme om dagen på att han ska... 391 00:27:26,280 --> 00:27:28,120 Han hinner äta fin middag. 392 00:27:28,200 --> 00:27:31,800 -Läsa Telegraph, lösa korsordet... -Om han gör sånt... 393 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 Du har en timme på dig. 394 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Vadå? 395 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 Det här är lysande. 396 00:27:53,120 --> 00:27:56,040 Varför behöver de så långa slangar i brandbilar? 397 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Ifall branden är långt borta. 398 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 Just det. 399 00:28:02,400 --> 00:28:03,240 Det här är... 400 00:28:05,800 --> 00:28:07,960 Vi kan säga att takförseglingen läckte. 401 00:28:08,040 --> 00:28:09,280 Ja. 402 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Ja. 403 00:28:11,800 --> 00:28:13,880 Om ni just började titta 404 00:28:14,440 --> 00:28:17,200 är det här svårt att förklara. 405 00:28:17,280 --> 00:28:22,000 Han håller väl på med korsordet än. Du vet när de ropade "Redo!" i krig? 406 00:28:22,080 --> 00:28:22,920 -Ja. -Nej. 407 00:28:23,000 --> 00:28:25,520 Kan du tänka dig om han flög en Hurricane? 408 00:28:25,600 --> 00:28:26,440 Nej. 409 00:28:28,560 --> 00:28:30,800 Det räcker nog, Hammond. 410 00:28:33,640 --> 00:28:38,120 Vi antog att James inte skulle upptäcka vårt bus förrän han körde iväg. 411 00:28:39,000 --> 00:28:42,400 Men vi behövde inte vänta så länge. 412 00:28:57,120 --> 00:28:59,040 Han kommer att bli arg! 413 00:29:01,080 --> 00:29:01,920 Jösses! 414 00:29:02,000 --> 00:29:04,280 Takluckan var öppen på din husvagn. 415 00:29:04,360 --> 00:29:06,480 -Ja. -Ni är så roliga. 416 00:29:14,160 --> 00:29:17,680 Jag beundrar er uppfinningsrikedom och er ansträngning, 417 00:29:17,760 --> 00:29:20,760 men det var oschysst en sån här dag. 418 00:29:20,840 --> 00:29:24,280 Jag var redan blöt. Ni kunde ha tagit ut mina tillhörigheter. 419 00:29:24,360 --> 00:29:28,680 Visst är det lustigt, hur tre personer kan tycka så olika om samma sak? 420 00:29:28,760 --> 00:29:31,440 Jag tyckte att det var en bra idé. 421 00:29:32,720 --> 00:29:36,400 Samma här. Och det mesta av dina tillhörigheter är ändå skräp. 422 00:29:39,760 --> 00:29:41,560 Herregud, det droppar vatten. 423 00:29:41,640 --> 00:29:44,120 Hur kan min vindruta läcka? 424 00:29:44,880 --> 00:29:46,920 Som om jag bryr mig. 425 00:29:54,720 --> 00:29:58,080 Några kilometer senare svängde vi av från huvudleden, 426 00:29:58,160 --> 00:30:03,480 mot Skottlands avlägsna centrala delar för att göra lite vetenskaplig forskning. 427 00:30:04,920 --> 00:30:07,520 Ja, vi gillar våra bilar. 428 00:30:07,600 --> 00:30:09,760 De är karismatiska och intressanta. 429 00:30:09,840 --> 00:30:13,200 James och Richard har själva amerikanska bilar, Tesla. 430 00:30:13,280 --> 00:30:17,720 Men vi påstår inte för en minut att alla amerikanska bilar är bra, 431 00:30:17,800 --> 00:30:19,000 för det är de inte. 432 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 Vissa är usla. 433 00:30:21,960 --> 00:30:26,240 Nu dyker vi djupt in i den skotska landsbygden 434 00:30:26,320 --> 00:30:29,280 för att göra ett viktigt experiment, det här. 435 00:30:29,360 --> 00:30:31,960 Vilka gjorde de sämsta bilarna, 436 00:30:32,040 --> 00:30:35,800 Sovjetunionen eller amerikanerna? 437 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 Som representant för Sovjetunionen 438 00:30:48,280 --> 00:30:51,320 har vi FSO Polonez 1.6, 439 00:30:51,400 --> 00:30:53,480 Lada Riva 1200 440 00:30:53,560 --> 00:30:56,480 och Zastava GTL 55. 441 00:30:57,080 --> 00:31:00,160 Som representant för USA 442 00:31:00,240 --> 00:31:02,800 har vi Chrysler Voyager, 443 00:31:02,880 --> 00:31:06,600 Chrysler PT Cruiser, som får mig att må illa, 444 00:31:06,680 --> 00:31:09,360 och Pontiac Aztek. 445 00:31:10,000 --> 00:31:12,960 Vi ska köra ett race runt det här fältet, 446 00:31:13,040 --> 00:31:16,440 vi tre i amerikanska bilar och tre av våra yngsta, 447 00:31:16,520 --> 00:31:20,200 och därför umbärliga forskare i sovjetiska bilar. 448 00:31:20,280 --> 00:31:23,920 Reglerna är enkla. Först ut vinner. 449 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 -Vänta, du har missuppfattat. -Vadå? 450 00:31:26,320 --> 00:31:29,080 "Först ut vinner?" Det är ologiskt. 451 00:31:29,160 --> 00:31:30,000 Ja, det är det. 452 00:31:30,080 --> 00:31:32,920 Det finns inget lopp i historien där först ut vinner. 453 00:31:33,000 --> 00:31:36,680 Vi vill utse den värsta bilen. Den sämsta ryker först. 454 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 -Faktiskt... -Ja. 455 00:31:38,840 --> 00:31:39,720 Han har en poäng. 456 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 Då är förloraren vinnaren. 457 00:31:42,600 --> 00:31:43,960 -Ja. -Jag fattar. 458 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 -Ja. -Bra. 459 00:31:50,720 --> 00:31:54,320 Så under ett lätt duggregn... 460 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 ...började det kalla kriget. 461 00:32:11,520 --> 00:32:14,600 Det här, kära tittare, är världens första minibuss. 462 00:32:16,120 --> 00:32:18,800 Det viktigaste ni behöver veta om den 463 00:32:18,880 --> 00:32:23,480 är att i Euro NCAP:s frontalkrocktest fick den... 464 00:32:24,480 --> 00:32:26,280 Var är växelspaken? Noll. 465 00:32:30,000 --> 00:32:33,920 De enda som köpte Cruisers var de som på kontoret 466 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 hade en skylt där det stod: "Du måste inte vara galen för att jobba här, 467 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 "men det hjälper." 468 00:32:43,960 --> 00:32:47,640 Jag har en 3,4-liters V-6, 185 hästkrafter. 469 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 Sen är det slut på goda nyheter. 470 00:32:50,800 --> 00:32:53,760 Allt annat med den här bilen är avskyvärt. 471 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 Vid lanseringen år 2000 472 00:33:00,600 --> 00:33:04,200 avtäcktes den första bilen och publiken flämtade till 473 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 och började skratta. 474 00:33:08,160 --> 00:33:11,680 När Walter White i Breaking Bad fick en sån här att köra 475 00:33:11,760 --> 00:33:14,520 var bilen utvald lika omsorgsfullt som skådisen. 476 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 De ville visa att han var en förlorare. 477 00:33:17,000 --> 00:33:21,040 Och inget säger förlorare bättre än en Pontiac Aztek. 478 00:33:21,520 --> 00:33:22,360 Lada! 479 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 För att vinna det här loppet 480 00:33:29,520 --> 00:33:33,680 skulle jag ramma andra bilar och hoppas förstöras mest. 481 00:33:35,800 --> 00:33:36,840 Här kommer jag. 482 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 Fan! Det gick inte så bra. 483 00:33:44,080 --> 00:33:47,720 Snart fick mina kollegor samma idé. 484 00:33:48,080 --> 00:33:49,200 Känn på den här. 485 00:33:51,520 --> 00:33:54,760 Hammond försökte kvadda Azteken. 486 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 Det är omöjligt att säga med den designen. 487 00:33:58,480 --> 00:34:03,920 Jag måste köra in i Azteken och förstöra min egen bil. 488 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 Här kommer den! Det är en olycka! 489 00:34:08,120 --> 00:34:09,040 Där satt den! 490 00:34:12,000 --> 00:34:14,840 Åh, nej! PT Cruisern lever! 491 00:34:17,160 --> 00:34:20,560 Jag fortsätta att köra in i den tunga Azteken. 492 00:34:25,560 --> 00:34:30,320 Tills jag uppnådde raka motsatsen mot det jag ville. 493 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 Den dog. 494 00:34:34,480 --> 00:34:37,800 Den brinner nog nu, tror jag. 495 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Vi kanske har en vinnare. 496 00:34:40,520 --> 00:34:42,160 Åh, nej. Nej! 497 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 Ja! 498 00:34:45,120 --> 00:34:46,120 Ja! 499 00:34:49,520 --> 00:34:53,160 Sen blev det en kamp på liv och död om andraplatsen. 500 00:34:54,800 --> 00:34:56,600 Din lilla kommunistjäveln. 501 00:34:59,160 --> 00:35:00,920 Målet lokaliserat. 502 00:35:02,960 --> 00:35:04,160 Olycka! 503 00:35:04,200 --> 00:35:07,160 Och snart fick jag fel resultat igen. 504 00:35:10,480 --> 00:35:11,320 Nej! 505 00:35:14,400 --> 00:35:15,320 Nej! 506 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 Han är trasig. 507 00:35:22,920 --> 00:35:24,760 Den var tuff. 508 00:35:25,480 --> 00:35:27,640 Varför fungerar min bil fortfarande? 509 00:35:27,680 --> 00:35:30,400 Det här är ju den sämsta som någonsin tillverkats. 510 00:35:34,080 --> 00:35:37,120 Kom igen, ta mig. Förstör mig. 511 00:35:37,640 --> 00:35:39,520 FSO:n är gedigen. 512 00:35:40,160 --> 00:35:41,960 Ja! Så ska det se ut. 513 00:35:43,920 --> 00:35:44,880 En bra träff. 514 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 Men ändå... 515 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 Är FSO:n slut? 516 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 Slut för gott? 517 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 Det här är en katastrof! 518 00:35:56,080 --> 00:35:58,200 För att förvärra allt... 519 00:36:01,920 --> 00:36:03,880 May höjer ribban. 520 00:36:06,400 --> 00:36:09,120 Nu var det bara James och jag kvar. 521 00:36:09,160 --> 00:36:14,000 Två Chrysler som slåss för en ärorik sista plats. 522 00:36:15,280 --> 00:36:18,440 Båda bilarna var för skadade för att kunna ramma den andra. 523 00:36:19,040 --> 00:36:21,480 Så nu gällde det bara att vänta och se... 524 00:36:22,800 --> 00:36:24,760 ...vilken som skulle dö först. 525 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 Gå sönder! 526 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 Fatta eld! Rulla runt! Jag bryr mig inte! Bara gå sönder! 527 00:36:33,160 --> 00:36:36,480 Det där är temperaturvarnaren. Och jag förlorar kraft. 528 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 Jag kokar. Jag tror att jag kokar. 529 00:36:39,480 --> 00:36:41,800 Motorn kommer att stanna när som helst nu. 530 00:36:43,440 --> 00:36:47,160 Jag verkar ha förlorat treans växel, som var mest användbar här. 531 00:36:47,960 --> 00:36:51,680 Växeln funkar inte. Jag är nog slut. 532 00:36:54,040 --> 00:36:57,000 Nej! Men min... Titta på min temperaturmätare! 533 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 Nej! 534 00:36:59,400 --> 00:37:01,080 Det är inte möjligt. 535 00:37:01,160 --> 00:37:03,440 Jag går inte med på det. 536 00:37:04,440 --> 00:37:06,920 -Hej. -Är du ute eller hittar du bara på? 537 00:37:07,000 --> 00:37:10,600 -Jag är ute. -Men jag ville att min skulle vara sämst. 538 00:37:10,640 --> 00:37:11,520 Ja. 539 00:37:11,600 --> 00:37:14,560 Men det visar sig att den kom sist. 540 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Det är bara den sjätte sämsta bilen. 541 00:37:16,760 --> 00:37:19,280 -Jag har glömt reglerna. -Det är så det är. 542 00:37:19,360 --> 00:37:21,160 -Du vann, så du förlorade. -Jag vet. 543 00:37:21,200 --> 00:37:22,880 Min funkar, jag förlorade. 544 00:37:22,960 --> 00:37:26,640 Istället för att förklara reglerna för James igen, 545 00:37:27,280 --> 00:37:29,640 utsedde vi Azteken till vinnare... 546 00:37:31,280 --> 00:37:33,400 ...och med Hammond som kartläsare 547 00:37:33,480 --> 00:37:36,160 åkte vi tillbaka till A9:an. 548 00:37:36,800 --> 00:37:39,560 Ja, vi letar efter en stor jäkla väg. 549 00:37:41,000 --> 00:37:44,160 Innan vi ens insåg att vi var vilse 550 00:37:44,280 --> 00:37:48,200 började min Lincoln göra vad PT Cruisern vägrade. 551 00:37:49,320 --> 00:37:50,560 Varför gör motorn... 552 00:37:51,200 --> 00:37:54,480 Den feltänder rejält uppför den här backen. 553 00:37:55,200 --> 00:37:56,480 Kom igen. 554 00:37:57,640 --> 00:38:00,120 Kom igen bilen, snälla. 555 00:38:01,480 --> 00:38:05,640 Vi stannade till vid en bondgård där jag kunde laga den. 556 00:38:07,920 --> 00:38:10,040 Jag ska titta till min förgasare. 557 00:38:11,120 --> 00:38:13,800 Medan jag tog fram min omfattande verktygssats 558 00:38:14,440 --> 00:38:16,800 gick James för att sätta på tepannan. 559 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 -Tack. -En kopp te? 560 00:38:19,640 --> 00:38:21,440 -Va? -Vad snällt. 561 00:38:21,520 --> 00:38:23,760 -Jag måste säga... -Ett mjukt kex? 562 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 -Det funkar. -Det gör det. 563 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 Vadå funkar? 564 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Jaha, exakt. 565 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 Det är min husvagn. 566 00:38:30,040 --> 00:38:31,760 Det är så mycket bättre. 567 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 Till slut var reparationerna genomförda. 568 00:38:38,880 --> 00:38:40,080 Trasig. 569 00:38:40,840 --> 00:38:43,160 Det där kommer att ta timmar. 570 00:38:43,200 --> 00:38:45,760 Varför går den inte på? Skrattretande. 571 00:38:45,840 --> 00:38:48,080 Det hände senast när jag i 30-årsåldern. 572 00:38:48,160 --> 00:38:49,320 -Ja. -Närmare fyrtio. 573 00:38:49,400 --> 00:38:51,960 Plötsligt står jag på ett fält och tittar på... 574 00:38:52,040 --> 00:38:53,560 Hur är det möjligt? 575 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 Det här är lysande. 576 00:38:58,920 --> 00:39:01,600 -Ja! -Vilken prestation. 577 00:39:02,080 --> 00:39:04,360 -Nästa fråga är... -Vart ska vi? 578 00:39:04,440 --> 00:39:06,400 -Ingen mobilsignal. -Nej. 579 00:39:06,760 --> 00:39:08,160 Vi måste hitta A9:an. 580 00:39:10,640 --> 00:39:11,480 Det... 581 00:39:13,360 --> 00:39:15,120 I Skottland kan man inte 582 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 navigera med hjälp av solen. 583 00:39:17,280 --> 00:39:19,640 -Nej. -Man kan inte navigera efter molnen. 584 00:39:22,160 --> 00:39:23,400 Vad sägs om att gissa? 585 00:39:25,560 --> 00:39:30,200 Efter att ha bestämt oss för det, råkade jag ut för ett par smärre olyckor. 586 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 Herregud. 587 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 Men snart var vi på väg igen, 588 00:39:40,000 --> 00:39:43,560 med vägfinnare Hammond i täten. 589 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 När som helst kommer det en T-korsning och sen... 590 00:39:47,880 --> 00:39:51,880 ...en mindre väg istället för hjulspår och sen en stor väg. 591 00:39:53,160 --> 00:39:55,800 Inget av det hände. 592 00:40:01,160 --> 00:40:02,400 Där är en grop. 593 00:40:05,160 --> 00:40:08,920 Hammond har tagit oss till nån sorts rallybana. 594 00:40:19,160 --> 00:40:20,520 Är det här A9:an? 595 00:40:21,080 --> 00:40:24,040 Nej. Det finns inga fartkameror. 596 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 Det är så man vet att det inte är A9:an. 597 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 Åh, nej! Fan. 598 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 Va? 599 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 Ursäkta! Det var jätteroligt! 600 00:40:40,160 --> 00:40:44,120 Mina damer och herrar, vad är det som saknas? 601 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 -Det var episkt. -Jag har aldrig sett nåt liknande. 602 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 Har dragkroken lossnat? 603 00:40:48,400 --> 00:40:50,120 -Ja. -Dragkroken har lossnat. 604 00:40:50,160 --> 00:40:51,600 Oj då. Det var... 605 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 Det skulle vara absurt till och med i Tom och Jerry. 606 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 Tänk om det hade hänt på A9:an? 607 00:40:56,760 --> 00:40:58,640 Det skulle ha blivit högljutt. 608 00:40:59,080 --> 00:41:00,760 Var ska jag sova i natt? 609 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 Där. Din husvagn står ju där. 610 00:41:04,320 --> 00:41:07,960 Vi beslöt oss för att överge min husvagn och återupptog resan... 611 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 ...bakom Richard Blomquist. 612 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Han kör uppför ett berg 613 00:41:19,480 --> 00:41:22,760 och tror att han ska hitta A9:an på toppen. 614 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 Vilken gungning, Hammond. 615 00:41:30,200 --> 00:41:32,320 Svansen viftar med hunden. 616 00:41:36,080 --> 00:41:38,160 Kära nån, nåt har gått snett. 617 00:41:47,440 --> 00:41:50,320 -Körde du för fort på grus? -Ja. 618 00:41:50,400 --> 00:41:52,640 Inte mitt fel. Grusväg. 619 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Om du spänner loss dig... 620 00:41:54,840 --> 00:41:55,960 Han har gjort det. 621 00:41:56,040 --> 00:41:57,640 Är du fri? Ja. 622 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Så den... Ja. 623 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 Om du tar loss dig, Hammond... 624 00:42:04,560 --> 00:42:06,280 -Okej? -Sådär. 625 00:42:06,360 --> 00:42:08,120 -Nej! -Det funkade. 626 00:42:18,440 --> 00:42:19,960 Tja, jag har lossat den. 627 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Du är loss... Din bil kan komma vidare nu. 628 00:42:24,840 --> 00:42:25,920 Den sitter fast. 629 00:42:26,880 --> 00:42:29,760 Den vilar på bensintanken. Titta. 630 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 Så här är det. Vi har en husvagn kvar och den är våt. 631 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 Ja, väldigt fuktig. 632 00:42:37,320 --> 00:42:40,520 Vi får inte bo på hotell även om vi hittar ett. 633 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 Vilket vi inte gör. 634 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 Vad sägs om... 635 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 ...att bo på ett slott? 636 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Det finns ingen regel att man inte får bo på slott. 637 00:42:54,160 --> 00:42:55,520 Men det finns inget slott. 638 00:42:55,600 --> 00:42:58,080 Vi är i Skottland. Vi hittar ett om 300 meter. 639 00:42:58,160 --> 00:43:00,200 Han har en poäng. Och alla står tomma, 640 00:43:00,320 --> 00:43:02,400 man får inte använda sina fritidshus 641 00:43:02,520 --> 00:43:04,200 och slott är fritidshus. 642 00:43:04,320 --> 00:43:07,640 -Om man inte hör till kungafamiljen. -Du kan ha rätt. 643 00:43:07,680 --> 00:43:10,440 -Vi måste bara hitta ett slott. -Hitta ett slott. 644 00:43:11,160 --> 00:43:14,560 Efter det beslutet fick vi upp Hammond ur diket 645 00:43:18,960 --> 00:43:21,640 och började jakten på ett slott. 646 00:43:28,760 --> 00:43:31,640 Jag trodde aldrig att jag skulle säga det här till dig, 647 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 men ditt juver har lossnat. 648 00:43:34,440 --> 00:43:36,320 Säg aldrig så till mig igen. 649 00:43:37,880 --> 00:43:40,480 Terrängen var väldigt tuff. 650 00:43:41,520 --> 00:43:42,760 Tusan. 651 00:43:42,840 --> 00:43:44,160 Vad fan? 652 00:43:51,200 --> 00:43:52,320 Lysande. 653 00:43:56,680 --> 00:43:58,880 Underredet har skadats lite. 654 00:44:04,360 --> 00:44:07,520 Som tur var, efter bara tre kilometer... 655 00:44:15,840 --> 00:44:18,440 ...hittade vi vad vi sökte. 656 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 Ja. Det här blir jättebra. 657 00:44:39,080 --> 00:44:42,480 Vi gjorde oss hemmastadda för natten i nån annans slott. 658 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 Och nästa morgon, efter att ha beundrat utsikten... 659 00:44:51,680 --> 00:44:56,240 ...rusade James iväg till köket att nyttja sin matlagningskonst igen. 660 00:44:59,680 --> 00:45:03,320 Det är en dekonstruerad och friterad kedgeree. 661 00:45:03,400 --> 00:45:07,120 Så vi har böckling, en risbulle och ett ägg. 662 00:45:08,040 --> 00:45:09,960 -Allt friterat? -Allt friterat. 663 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 -Smaklig måltid. -Spännande. 664 00:45:12,480 --> 00:45:13,800 Gott. Bra gjort, hördu. 665 00:45:15,080 --> 00:45:19,520 Som ni vet, var vårt jobb på det här uppdraget... 666 00:45:23,560 --> 00:45:24,400 Va? 667 00:45:25,320 --> 00:45:26,920 Det är intressanta smaker. 668 00:45:27,000 --> 00:45:29,800 -Det är en utmaning. -Men böcklingen är väl god? 669 00:45:31,360 --> 00:45:33,080 Jag gillar böckling och deg. 670 00:45:33,160 --> 00:45:36,880 Jag älskar böckling och deg. Även marshmallow och en fin penna. 671 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 Men jag vill inte ha dem i en enda hård klump. 672 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 Jag har funderat lite. 673 00:45:41,840 --> 00:45:44,720 Vårt uppdrag var inte att stjäla nåns hus 674 00:45:44,840 --> 00:45:46,800 och fritera allt vi hittar. 675 00:45:48,440 --> 00:45:50,760 Det var att reda ut varför amerikanska bilar 676 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 -aldrig har blivit populära. -Ja. 677 00:45:53,560 --> 00:45:57,040 Skalan av impopulariteten... På 70-talet 678 00:45:57,120 --> 00:46:02,120 köpte vi i Storbritannien strax över 9 000 amerikanska bilar. 679 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Niotusen, okej? 680 00:46:04,080 --> 00:46:08,800 -Vi köpte 247 000 sovjetiska bilar. -Ja. 681 00:46:08,880 --> 00:46:11,920 En stor anledning till sovjetiska bilars framgång 682 00:46:12,000 --> 00:46:14,440 var folkrepubliken South Yorkshire. 683 00:46:14,520 --> 00:46:16,600 Det var främst där folk köpte Lada. 684 00:46:16,680 --> 00:46:17,560 Ja. 685 00:46:17,640 --> 00:46:21,360 Och vad har vi kommit fram till hittills? Att vi gillar våra bilar. 686 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 Jag älskar min bil. 687 00:46:22,840 --> 00:46:24,480 Okej, men de har sina brister. 688 00:46:24,560 --> 00:46:25,400 Ganska stora. 689 00:46:25,480 --> 00:46:27,160 -Väldigt stora. -Ja. 690 00:46:27,240 --> 00:46:29,960 Svåra att köra i stora delar av Storbritannien. 691 00:46:30,040 --> 00:46:31,800 Ja. Och din är väldigt opålitlig. 692 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 Den är pampig. 693 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 Men det är våra bilar. 694 00:46:34,240 --> 00:46:38,600 Vi har också fastställt att något mindre bilar, såsom PT Cruiser, 695 00:46:38,680 --> 00:46:43,480 Aztek och så vidare är bland de sämsta bilar som någonsin gjorts. 696 00:46:43,560 --> 00:46:45,000 Hemskt skräp. 697 00:46:45,080 --> 00:46:46,520 Men grejen är den här. 698 00:46:46,600 --> 00:46:48,320 Vi får inte glömma 699 00:46:48,400 --> 00:46:52,080 att USA även gjorde några suveräna bilar. 700 00:47:55,160 --> 00:47:57,880 Inspirerade av de här gamla godingarna 701 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 valde vi ut våra favorit-muskelbilar. 702 00:48:02,760 --> 00:48:07,240 Och sen använde vi dem för att hämta en annan sak som USA gjorde populärt. 703 00:48:08,120 --> 00:48:09,560 En pizza. 704 00:48:11,320 --> 00:48:13,920 -Jag menar att man kan få ananas på. -Nej. 705 00:48:14,000 --> 00:48:16,440 -Med skinka. -Du måste ta en Sloppy Giuseppe. 706 00:48:16,520 --> 00:48:17,800 -Skinka. -Ingen ananas. 707 00:48:17,880 --> 00:48:20,960 Jag kom just på en sak. Ni vet min kompis John? 708 00:48:21,040 --> 00:48:22,560 Alla kallar honom Tramp. 709 00:48:22,960 --> 00:48:26,760 Han har bjudit in oss till en helt vanlig jakthelg. 710 00:48:26,840 --> 00:48:27,680 När då? 711 00:48:27,760 --> 00:48:31,240 Vi ska vara där om 37 minuter. 712 00:48:31,680 --> 00:48:35,440 Va? Från Pizza Express till Tramp på 37 minuter? 713 00:48:35,520 --> 00:48:36,800 Det är inte möjligt. 714 00:48:37,840 --> 00:48:38,960 Eller är det? 715 00:48:58,280 --> 00:49:02,680 Det har funnits många fantastiska muskelbilar genom åren, 716 00:49:02,760 --> 00:49:04,720 men det här är min favorit, Mustang. 717 00:49:10,920 --> 00:49:16,560 Mustangen var den snabbast säljande bilen genom tiderna. 718 00:49:16,640 --> 00:49:18,720 Ett rekord som aldrig blivit slaget. 719 00:49:18,800 --> 00:49:23,360 De sålde 22 000 första dan! 720 00:49:23,440 --> 00:49:28,640 Just den här, en GT500, är byggd 1967 721 00:49:28,720 --> 00:49:31,280 och jag kan inte komma på nån annan bil 722 00:49:31,360 --> 00:49:35,000 som speglar den tidens atmosfär bättre. 723 00:49:39,880 --> 00:49:42,000 Färg-tv hade just kommit. 724 00:49:42,080 --> 00:49:44,600 Apollos rymdprogram hade just börjat. 725 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 Vi lyssnade alla på Sgt. Pepper, Fleetwood Mac och Jimi Hendrix. 726 00:49:51,160 --> 00:49:55,840 Men i USA kunde vanligt folk köpa en 7-liters Mustang. 727 00:50:02,600 --> 00:50:07,640 Det här är en 1969 Chevrolet Camaro Z/28. 728 00:50:11,240 --> 00:50:15,560 Det var Chevrolets svar på Mustang som de tyckte var lite formlös. 729 00:50:15,640 --> 00:50:18,880 Så de kom med nåt kurvigare. 730 00:50:19,640 --> 00:50:22,800 Den här muskelbilen känns särskilt jordnära. 731 00:50:22,880 --> 00:50:26,320 Vi tänker oss att amerikanerna inte insåg det. Men det gjorde de. 732 00:50:27,120 --> 00:50:30,360 De visste det och tänkte: "Skit samma. Den är kul." 733 00:50:31,920 --> 00:50:34,520 Det var det som var fint med USA på den tiden. 734 00:50:35,000 --> 00:50:39,160 Optimism, hopp, oblyg konsumtion. 735 00:50:43,200 --> 00:50:47,000 Storbritannien såg Mustangen och alla bilar den inspirerade, 736 00:50:47,080 --> 00:50:51,000 som den här, och tänkte: "Vi testar att göra en sån" och gav oss 737 00:50:51,080 --> 00:50:56,480 modellen Capri, som fanns med en 1,3-liters motor. 738 00:50:57,240 --> 00:50:59,400 Varför var vi så undergivna? 739 00:51:07,160 --> 00:51:08,360 Dodge Charger, 740 00:51:08,880 --> 00:51:12,680 en av mina absoluta favoritbilar, och en av de stora. 741 00:51:12,760 --> 00:51:16,120 Specifikt den här 68:an, andra generationens version, 742 00:51:16,200 --> 00:51:19,120 känd från Bullitt och Dukes Of Hazzard. 743 00:51:19,200 --> 00:51:22,120 Titta bara på den. Hela bilen säger "legend". 744 00:51:22,200 --> 00:51:25,520 Chargern riktade sig särskilt till ungdomar, 745 00:51:25,600 --> 00:51:29,560 vilket idag skulle innebära liten, intetsägande och osynlig, 746 00:51:29,680 --> 00:51:31,920 med en motor som en pennvässares. 747 00:51:32,000 --> 00:51:36,600 På den tiden betydde det en enorm V-8, luftintag på huven och utsvängda sidor. 748 00:51:36,680 --> 00:51:38,160 De var kul! 749 00:51:43,440 --> 00:51:46,760 Vad menas med en helt vanlig jakthelg egentligen? 750 00:51:47,200 --> 00:51:48,680 Jag har ingen aning. 751 00:51:48,760 --> 00:51:50,760 Jag tror ingen i världen vet 752 00:51:50,840 --> 00:51:55,160 vad en vanlig jakthelg är. De är alla olika. 753 00:51:56,360 --> 00:51:57,440 Grabbar? 754 00:51:58,760 --> 00:51:59,800 Ja? 755 00:52:02,080 --> 00:52:03,240 Död. 756 00:52:05,680 --> 00:52:08,920 Kan du låta bli det där, Hammond? Jag fick en hjärtattack. 757 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 Det visade sig att ett löst bromsok hade gjort sönder hjulet, 758 00:52:14,840 --> 00:52:18,560 vilket hade fått växellådan att hänga sig och motorn att explodera. 759 00:52:19,440 --> 00:52:21,120 Men eftersom klockan gick, 760 00:52:21,200 --> 00:52:25,760 fick Jeremy och jag lämna Storbritanniens mest otursamma förare och köra vidare. 761 00:52:32,640 --> 00:52:33,800 Det här är löjligt. 762 00:52:33,880 --> 00:52:37,400 Som att köra till Barnard Castle för att se om din syn fungerar. 763 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 Men trots det 764 00:52:59,240 --> 00:53:04,800 tog vi oss från Pizza Express till Tramp på 37 minuter. 765 00:53:06,840 --> 00:53:09,280 Vi klarade det. 766 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 Ja. 767 00:53:13,840 --> 00:53:16,360 Men även om vi kom fram i tid... 768 00:53:17,760 --> 00:53:19,520 ...fanns det ett problem. 769 00:53:20,440 --> 00:53:22,600 Jag tror inte att vi passar in så bra 770 00:53:22,680 --> 00:53:25,480 på den här vanliga jakthelgen. 771 00:53:25,600 --> 00:53:26,720 Tja... 772 00:53:27,640 --> 00:53:29,200 Det kunde vara värre. 773 00:53:41,760 --> 00:53:42,960 Vad har du på dig? 774 00:53:43,800 --> 00:53:46,520 Ja, jag vet. Jag har överdrivit lite. 775 00:53:46,600 --> 00:53:49,080 Jag svettas av skam. 776 00:53:49,160 --> 00:53:52,800 Du har tur. Efter det som hände i Argentina, kan jag inte svettas. 777 00:53:52,880 --> 00:53:53,720 -Sant? -Nej. 778 00:53:53,800 --> 00:53:55,440 -Kan du inte svettas? -Inte alls. 779 00:53:55,520 --> 00:53:58,720 Jag inspirerades av min bil. Den vilseledde mig. 780 00:54:01,160 --> 00:54:02,680 Ett sms från mr Wilman. 781 00:54:03,880 --> 00:54:05,040 Ett långt. 782 00:54:06,240 --> 00:54:07,840 "Ni har äntligen upptäckt 783 00:54:07,920 --> 00:54:11,280 "det största problemet med att äga en amerikansk bil i Europa. 784 00:54:11,360 --> 00:54:12,600 "Det är pinsamt." 785 00:54:15,320 --> 00:54:16,240 Vi passar inte in. 786 00:54:16,320 --> 00:54:17,680 Det är lite... 787 00:54:17,800 --> 00:54:18,760 Den passar inte in. 788 00:54:18,840 --> 00:54:22,640 "Men om det fanns ett samhälle där amerikanska bilfans 789 00:54:22,720 --> 00:54:26,480 "kunde leva sida vid sida med andra som delade deras passion 790 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 "skulle det inte vara pinsamt. 791 00:54:28,760 --> 00:54:31,480 "Så jag har grundat en liten by i de Yttre Hebriderna 792 00:54:31,560 --> 00:54:35,560 "där folk kan göra just det. Det är dit ni ska nu." 793 00:54:35,640 --> 00:54:41,000 Ja. Han tänkte det som en sorts stödgrupp för drogberoende. 794 00:54:41,080 --> 00:54:43,880 Man åker dit och vet att alla andra är som en själv. 795 00:54:43,960 --> 00:54:47,960 Exakt. För där finner man bilar som de här och folk 796 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 -klädda som... -Eller hur? 797 00:54:49,440 --> 00:54:53,680 Folk utbrister: "Kära nån, Darren, Gary och Kevin är här." 798 00:54:55,400 --> 00:54:57,440 Men om det fanns ett samhälle... 799 00:54:59,400 --> 00:55:01,320 Skulle vi vara bland likasinnade. 800 00:55:01,400 --> 00:55:04,200 -Man kan be om en hamburgare. -Ja. 801 00:55:04,280 --> 00:55:06,680 Man kan få ost på allt. 802 00:55:06,760 --> 00:55:10,440 -Och en jordgubbe på lakanet. -Ja. Man kan säga... 803 00:55:10,520 --> 00:55:12,760 Ingen tittar på en, för alla gör det. 804 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 -Alla i samma båt. -Lysande. 805 00:55:14,640 --> 00:55:17,040 -Bra gjort, mr Wilman. -Det är ingen dålig idé. 806 00:55:17,120 --> 00:55:19,440 -Ja, det är inspirerat. -Jag har just... 807 00:55:19,520 --> 00:55:20,840 Jag bara tänkte... 808 00:55:21,480 --> 00:55:24,280 Om vi åker till ön där allt är amerikanskt 809 00:55:24,360 --> 00:55:26,840 och alla kör en amerikansk bil... 810 00:55:27,600 --> 00:55:31,000 ...varför gör vi inte våra bilar mer amerikanska? 811 00:55:31,480 --> 00:55:35,160 Jag vet att din Cadillac är lika amerikansk som en örn gjord av ost, 812 00:55:35,240 --> 00:55:37,200 men gör den ännu mer amerikansk. 813 00:55:37,280 --> 00:55:40,840 Vi modifierar dem och sen anländer vi till ön 814 00:55:41,400 --> 00:55:43,080 i väldigt amerikanska bilar. 815 00:55:43,480 --> 00:55:45,640 Han kommer att bli så lycklig. 816 00:55:45,720 --> 00:55:48,520 Jag kan bara tänka på en örn gjord av ost nu. 817 00:55:51,960 --> 00:55:53,360 Två dagar senare... 818 00:55:55,440 --> 00:55:58,880 ...gav vi oss iväg på en 30-mils resa 819 00:55:58,960 --> 00:56:01,160 till mr Wilmans ö i Hebriderna... 820 00:56:01,240 --> 00:56:02,480 UIST YTTRE HEBRIDERNA 821 00:56:02,560 --> 00:56:05,080 ...i våra nymodifierade bilar. 822 00:56:10,920 --> 00:56:14,600 Låt mig förklara vad jag har gjort. Jag fokuserade på reparationer. 823 00:56:14,680 --> 00:56:16,600 Jag har reparerat vindrutetorkaren. 824 00:56:16,680 --> 00:56:19,960 Löst överhettningen med kylarvätska utan vatten. 825 00:56:20,040 --> 00:56:23,160 Och om ni tittar noga på framdelen 826 00:56:23,240 --> 00:56:27,200 ser ni den stora superladdaren som syns under motorhuven. 827 00:56:28,480 --> 00:56:30,680 Den ger mig 100 extra hästkrafter. 828 00:56:36,760 --> 00:56:39,720 Med superladdaren på den änden 829 00:56:39,800 --> 00:56:42,280 behövde jag nåt som visuellt balanserar det 830 00:56:42,360 --> 00:56:44,280 för att skapa en harmonisk enhet. 831 00:56:44,360 --> 00:56:48,480 Så jag monterade en vinge i Plymouth Road Runner-stil där bak. 832 00:56:56,880 --> 00:56:57,800 Hej, tittare. 833 00:56:57,880 --> 00:57:03,640 Jag har förvandlat min Cadillac Coupe DeVille till en lowrider. 834 00:57:07,360 --> 00:57:10,520 Sju cm lägre framtill. Fem cm lägre där bak, 835 00:57:10,600 --> 00:57:13,560 tack vare de tunga Land Rover Defender-fjädrarna. 836 00:57:14,320 --> 00:57:18,800 60 cm raka rör i ett sidomonterat avgassystem. 837 00:57:20,640 --> 00:57:24,720 Det var redan en cool, avslappnad bil. 838 00:57:24,800 --> 00:57:28,400 Nu är den ännu coolare och mer avslappnad. 839 00:57:34,880 --> 00:57:37,240 Jag kan ha sänkt den lite för mycket. 840 00:57:40,520 --> 00:57:45,160 Den har nu fått galoscher med vita bokstäver, de fungerar bra. 841 00:57:48,720 --> 00:57:53,440 Jag har ökat kraften genom att montera lustgainsprutning. 842 00:57:57,200 --> 00:57:58,760 Det är väldigt enkelt. 843 00:57:58,840 --> 00:58:02,800 Istället för att blanda bensin med vanlig luft innan den går in i motorn, 844 00:58:02,880 --> 00:58:05,720 blandas den med en mix av kväve och syre. 845 00:58:05,800 --> 00:58:08,880 Nu testar vi. Vi slår på strömbrytaren. 846 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Fyller tanken. 847 00:58:11,200 --> 00:58:12,280 Fyrar av! 848 00:58:19,080 --> 00:58:22,800 Det gör ingen... Varför gör det ingen skillnad alls? 849 00:58:26,760 --> 00:58:29,720 Gjorde du några andra ändringar på bränslesystemet 850 00:58:29,800 --> 00:58:31,960 förutom att sätta in lustgasflaskan? 851 00:58:32,040 --> 00:58:33,480 Ja, det gjorde jag. 852 00:58:33,800 --> 00:58:35,280 Vad gjorde du? 853 00:58:35,360 --> 00:58:36,600 Många saker. 854 00:58:37,640 --> 00:58:39,040 Han har inte gjort det, va? 855 00:58:39,120 --> 00:58:41,280 Har du ändrat tajmingen? 856 00:58:41,880 --> 00:58:43,480 Jag satte fram den. 857 00:58:45,400 --> 00:58:48,200 Vad skulle hända om jag inte hade ändrat tajmingen 858 00:58:48,280 --> 00:58:49,920 eller så? 859 00:58:51,280 --> 00:58:52,120 Jag tror... 860 00:58:52,200 --> 00:58:55,920 Du skulle ha gjort blandningen mager och antagligen smält kolvarna. 861 00:58:56,000 --> 00:58:58,960 Jag får en ypperlig vy över explosionen härifrån, 862 00:58:59,040 --> 00:59:01,200 om jag ser den runt min superladdare. 863 00:59:01,960 --> 00:59:06,480 Se runt den? Är din superladdare i vägen, menar du? 864 00:59:07,840 --> 00:59:10,280 Bara i vissa riktningar. 865 00:59:10,840 --> 00:59:14,640 Ser jag framåt, till exempel, blockerar den sikten. 866 00:59:17,320 --> 00:59:18,560 Han ser inget. 867 00:59:22,800 --> 00:59:27,480 Senare upptäckte jag ett annat problem som hade orsakats av ändringarna. 868 00:59:31,720 --> 00:59:33,240 Det där är mitt däck. 869 00:59:38,720 --> 00:59:42,680 Ljudet av däcken som gnider mot karosseriet. 870 00:59:46,560 --> 00:59:49,200 Jag har verkligen ställt till det, va? 871 00:59:54,880 --> 00:59:57,280 Vi fortsatte vår resa norrut 872 00:59:57,800 --> 01:00:01,720 mot den bekanta bakgrunden av Skottlandväder. 873 01:00:03,840 --> 01:00:06,520 Gud klantade sig verkligen med Skottland. 874 01:00:06,600 --> 01:00:08,880 "Titta bara. Det är mitt finaste verk. 875 01:00:08,960 --> 01:00:11,200 "Och nu ska det regna hela tiden." 876 01:00:11,280 --> 01:00:15,200 Han gjorde nåt vackert, och täckte det med ett gammalt skynke 877 01:00:15,280 --> 01:00:16,840 i form av vädret. 878 01:00:17,320 --> 01:00:19,520 Intressant är att i den islamiska världen 879 01:00:19,600 --> 01:00:23,760 kan konstverk inte vara perfekta, för bara Gud kan skapa fullkomlighet. 880 01:00:23,840 --> 01:00:25,840 I det kristna samhället ser vi det som 881 01:00:25,920 --> 01:00:28,800 att Gud introducerar imperfektion och brister i världen, 882 01:00:28,880 --> 01:00:32,320 annars skulle vi förblindas och bli galna av dess skönhet. 883 01:00:33,120 --> 01:00:36,440 James, läcker det in avgaser i bilen? 884 01:00:36,520 --> 01:00:39,400 Han började med att säga att det var intressant, 885 01:00:39,480 --> 01:00:43,400 men sen var det inte det. 886 01:00:48,880 --> 01:00:51,480 Så småningom lättade regnet 887 01:00:52,080 --> 01:00:54,920 och vi kunde njuta av den fina utsikten... 888 01:00:56,960 --> 01:00:59,080 ...medan Hammond lagade sin bil. 889 01:01:01,800 --> 01:01:04,040 -Vad händer? -En sprucken bränsletank. 890 01:01:04,640 --> 01:01:06,600 Det går inte att förneka. 891 01:01:06,680 --> 01:01:09,640 -Kan du ta dig till byn? -Förmodligen. 892 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 De har nog en verkstad för svetsning av bensintankar. 893 01:01:12,680 --> 01:01:15,480 -Svårt att svetsa en bensintank. -Försiktigt. 894 01:01:15,560 --> 01:01:18,560 Jag måste hitta nåt att täppa till det med. 895 01:01:18,640 --> 01:01:20,240 Häftremsa? Silvertejp? 896 01:01:20,320 --> 01:01:23,600 Intressanta förslag, för bensin löser upp de flesta lim. 897 01:01:23,680 --> 01:01:26,120 -Ja, intressant förslag. -Tuggummi? 898 01:01:26,200 --> 01:01:28,760 Under tiden rinner min bils näring iväg. 899 01:01:31,080 --> 01:01:34,360 Jag löste problemet med några nikotintuggummi... 900 01:01:36,320 --> 01:01:40,000 ...och sen slutade vi titta på utsikten och körde in i den. 901 01:02:29,800 --> 01:02:33,000 Jag gillar hur den här bilen ser ut nu. 902 01:02:33,080 --> 01:02:37,120 Jag har alltid gillat hur den ser ut. Ännu mer nu. 903 01:02:37,200 --> 01:02:41,240 Den är oerhört bekväm och den har en Cartier-klocka 904 01:02:41,320 --> 01:02:43,720 som är otroligt vacker. 905 01:02:43,800 --> 01:02:45,840 Klockan berör mig. 906 01:02:45,920 --> 01:02:48,400 Den berör mig med sin skönhet. 907 01:02:48,480 --> 01:02:53,160 Hur många bilar har vi behållit från våra tv-program? 908 01:02:54,280 --> 01:02:57,080 Jag behöll Oliver, Opel Kadett. 909 01:02:57,680 --> 01:03:01,240 Jag behöll Alfan, Bentleyn och Excellent. 910 01:03:01,320 --> 01:03:03,600 Jag har bara behållit min sandloppa. 911 01:03:03,960 --> 01:03:06,160 Inte många alltså, av alla hundratals. 912 01:03:06,240 --> 01:03:08,360 Jag tror jag vet vad du tänker nu. 913 01:03:09,040 --> 01:03:11,400 Jag vill ha den här Lincolnen i mitt liv. 914 01:03:11,480 --> 01:03:14,080 Jag vill inte ge upp Rivieran. Jag älskar den. 915 01:03:14,560 --> 01:03:16,040 Och Cadillacen, då? 916 01:03:16,120 --> 01:03:20,520 Tja, jag erkänner att den kan ha fångat mig, 917 01:03:20,600 --> 01:03:24,080 och jag kanske till och med älskar den, särskilt som lowrider. 918 01:03:27,040 --> 01:03:31,880 När det började skymma, fann vi närmaste slott att sova över i. 919 01:03:33,880 --> 01:03:39,200 Den kvällen bestämde Hammond och jag oss för att byta James saknade hjulhus. 920 01:03:43,920 --> 01:03:47,120 Morgonen därpå var han mycket tacksam. 921 01:03:48,120 --> 01:03:50,440 Clarkson! 922 01:03:51,240 --> 01:03:53,880 Det var ett uselt gjort jobb. 923 01:03:53,960 --> 01:03:55,520 Vänta lite. 924 01:03:55,600 --> 01:03:58,000 Två amerikanska stjärnor på din amerikanska bil. 925 01:03:58,080 --> 01:03:59,880 -Exakt. -Ett förbättrat hjulhus. 926 01:03:59,960 --> 01:04:02,760 Ni kunde ha ansträngt er för att få den att passa. 927 01:04:02,840 --> 01:04:04,840 Ni har bara satt i 928 01:04:04,920 --> 01:04:08,200 fula automatiska stjärnskruvar i min Cadillac. 929 01:04:08,280 --> 01:04:09,400 Men det är fixat. 930 01:04:24,360 --> 01:04:28,040 På vägen mot mr Wilmans amerikanska ö 931 01:04:29,280 --> 01:04:34,760 kom vi fram till en viktig väg för bilentusiaster. 932 01:04:41,600 --> 01:04:44,600 Just det, det här är Storbritanniens Stelviopass. 933 01:04:47,400 --> 01:04:48,320 Applecross. 934 01:04:49,520 --> 01:04:50,760 Det heter så. 935 01:04:56,920 --> 01:04:59,240 Detta är en chans att ta reda på 936 01:04:59,320 --> 01:05:03,200 hur våra bilar klarar sig på en bergsväg. 937 01:05:03,640 --> 01:05:06,000 Det här är vetenskap. 938 01:05:06,800 --> 01:05:09,720 Jag är med dig. Ett vetenskapligt experiment. 939 01:05:10,400 --> 01:05:11,960 Ja, nu kör vi. 940 01:05:17,640 --> 01:05:20,840 Herregud! Milda makter! 941 01:05:25,200 --> 01:05:27,240 Ja, det är ett problem. 942 01:05:30,480 --> 01:05:33,240 Jag kan inte se genom vindrutan, den immar igen. 943 01:05:33,320 --> 01:05:35,440 Vindrutetorkaren funkar inte heller. 944 01:05:35,560 --> 01:05:38,640 Om jag kunde se ut genom vindrutan 945 01:05:38,720 --> 01:05:41,960 skulle superladdaren dominera utsikten. 946 01:05:46,960 --> 01:05:48,160 Omöjligt att se ut. 947 01:05:52,440 --> 01:05:53,520 Ja. 948 01:05:56,920 --> 01:06:00,480 Just den här amerikanska bilen kämpar lite 949 01:06:00,560 --> 01:06:04,320 med just den här delen av Storbritannien. 950 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 Jag närmar mig hårnålskurvan. 951 01:06:08,360 --> 01:06:11,320 Jag förbereder mig mentalt för utmaningen. 952 01:06:11,800 --> 01:06:12,960 Här kommer den. 953 01:06:13,640 --> 01:06:16,200 Bromsar fint. 954 01:06:26,320 --> 01:06:27,480 Hon kom runt! 955 01:06:29,040 --> 01:06:30,240 Rätt mycket dimma. 956 01:06:34,280 --> 01:06:35,280 Kära nån. 957 01:06:37,000 --> 01:06:37,920 Vadå? 958 01:06:40,640 --> 01:06:43,960 Hur kommer det sig att vi kör på andra sidan vägen? 959 01:06:59,560 --> 01:07:02,080 Vi är på väg att köra in i ett moln. 960 01:07:05,040 --> 01:07:08,280 Till slut nådde vi toppen av bergspasset 961 01:07:08,360 --> 01:07:10,640 och tittade på den berömda utsikten... 962 01:07:17,560 --> 01:07:19,960 Sen satte vi kurs neråt igen. 963 01:07:25,320 --> 01:07:27,160 Fan, jag körde av vägen! 964 01:07:29,960 --> 01:07:31,680 Så där. Jaha... 965 01:07:32,800 --> 01:07:35,400 I morse tänkte jag: 966 01:07:35,480 --> 01:07:40,480 "Vi åker uppför serpentinvägen i våra tvådörrars V8-coupé", 967 01:07:40,560 --> 01:07:42,760 men det såg inte ut såhär i mitt huvud. 968 01:07:43,800 --> 01:07:46,400 Jag borde ha fattat när jag tog på mig duffeln. 969 01:07:46,480 --> 01:07:50,800 Man ser inga Formel 1-förare i duffel, eller hur? 970 01:07:55,440 --> 01:07:58,320 Senare samma dag nådde vi Isle of Skye. 971 01:08:01,440 --> 01:08:02,960 SKYE-BRON 972 01:08:03,040 --> 01:08:04,960 Vi korsade den 973 01:08:06,240 --> 01:08:09,920 och åkte ombord på en färja till ön Norra Uist. 974 01:08:12,400 --> 01:08:14,440 På vägen 975 01:08:14,520 --> 01:08:17,960 roade vi oss med lättsam bilfilosofi. 976 01:08:20,120 --> 01:08:21,840 Det lustiga är 977 01:08:23,160 --> 01:08:26,280 att när man ser nån köra en amerikansk bil i Storbritannien, 978 01:08:26,320 --> 01:08:28,280 vet man allt om dem. 979 01:08:28,320 --> 01:08:30,560 Man vet att de är fylliga som Trump. 980 01:08:30,920 --> 01:08:33,560 Att de har en sydstatsflagga i garaget. 981 01:08:33,640 --> 01:08:34,760 De dricker bara Bud. 982 01:08:34,840 --> 01:08:37,280 När man ser nån i en Fiat, tänker man inte: 983 01:08:37,320 --> 01:08:40,920 "Han viftar med armarna och har en konstig relation med sin mor." 984 01:08:41,000 --> 01:08:45,000 Eller en Volvo: "Han klär av sig och rullar runt i snön med sina grannar." 985 01:08:45,080 --> 01:08:45,920 Exakt. 986 01:08:46,000 --> 01:08:49,080 Man gör inga antaganden baserat på bilens nationalitet. 987 01:08:49,160 --> 01:08:52,320 Just det. Men med en amerikansk bil gör man det. 988 01:08:52,400 --> 01:08:53,920 Du har helt rätt. 989 01:08:54,000 --> 01:08:57,160 Vi gör en hypotes. Om ni ser en klassisk Mustang, 990 01:08:57,240 --> 01:09:00,600 låt säga en mörkgrön, som kördes av Richard Hammond, 991 01:09:00,680 --> 01:09:03,920 är allt ni kan se hans ansikte som sticker upp över ratten, 992 01:09:04,000 --> 01:09:06,920 men man tänker ändå: "Han har säkert cowboystövlar." 993 01:09:08,120 --> 01:09:09,080 Och det har han. 994 01:09:09,160 --> 01:09:11,880 Det enda han inte gör som han borde, 995 01:09:11,960 --> 01:09:14,040 som amerikansk bilentusiast, 996 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 är att spela golf. 997 01:09:16,200 --> 01:09:17,280 Ja. 998 01:09:17,880 --> 01:09:19,160 Vad menar du med "Ja"? 999 01:09:19,240 --> 01:09:20,520 Ja. 1000 01:09:21,360 --> 01:09:23,640 -"Ja." -Har du nåt du vill dela med oss? 1001 01:09:24,640 --> 01:09:28,600 Jag heter Richard Hammond och har börjat med golf. Jag tar lektioner. 1002 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 -Allvarligt? -Ja. 1003 01:09:37,440 --> 01:09:40,440 Jag har köpt golfklubbor och tar lektioner. 1004 01:09:40,560 --> 01:09:42,920 Två gånger i veckan. På den lokala golfbanan. 1005 01:09:43,880 --> 01:09:45,800 Varför har du börjat spela golf? 1006 01:09:45,880 --> 01:09:49,000 Mina kompisar gillar det. Så jag ville testa. 1007 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 -Det är riktigt svårt. -Jag är inte intresserad. 1008 01:09:52,080 --> 01:09:53,160 Jag tog lektioner. 1009 01:09:53,240 --> 01:09:56,720 Jag var mitt i en intressant tankeprocess 1010 01:09:56,800 --> 01:10:00,360 om amerikanska bilar och nu är plötsligt min dag förstörd. 1011 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 Nån som jag har gillat att jobba med 1012 01:10:03,080 --> 01:10:05,200 de senaste 15 åren 1013 01:10:05,280 --> 01:10:06,720 har blivit konstig. 1014 01:10:10,040 --> 01:10:13,320 Lyckligtvis avbröts samtalet här, 1015 01:10:14,280 --> 01:10:15,400 för vi hade nått 1016 01:10:15,520 --> 01:10:19,240 den enastående ön North Uist. 1017 01:10:28,880 --> 01:10:31,760 Vi är på en av de Yttre Hebriderna. 1018 01:10:42,280 --> 01:10:45,440 Så nästa ö är där mr Wilman 1019 01:10:45,560 --> 01:10:50,120 har byggt sitt samhälle för amerikanska bilfans. 1020 01:10:50,800 --> 01:10:55,440 Jag är taggad inför tanken på ett ställe dit vi kan åka med amerikanska bilar 1021 01:10:55,560 --> 01:10:57,280 utan att det känns pinsamt. 1022 01:10:57,920 --> 01:10:59,760 Det är som med nudister. 1023 01:10:59,840 --> 01:11:02,280 De vill springa runt utan kläder 1024 01:11:02,320 --> 01:11:05,280 men det går inte där alla har kläder på sig. 1025 01:11:05,320 --> 01:11:06,360 Man känner sig dum. 1026 01:11:07,000 --> 01:11:10,800 Så de håller sig till likasinnade som gör samma sak. 1027 01:11:13,320 --> 01:11:17,520 Så småningom nådde vi stranden på andra sidan ön. 1028 01:11:20,120 --> 01:11:21,960 Vad vackert. Titta. 1029 01:11:22,840 --> 01:11:25,240 Det är mäktigt fint, eller hur? 1030 01:11:31,960 --> 01:11:33,640 Vad fan är det där? 1031 01:11:38,800 --> 01:11:39,880 Vad är det? 1032 01:11:39,960 --> 01:11:43,000 Jag undrar om det är nån scen eller utställning. 1033 01:11:43,080 --> 01:11:44,840 Det är plast i havet, eller hur? 1034 01:11:44,920 --> 01:11:46,400 -Det är mycket plast. -Titta. 1035 01:11:46,520 --> 01:11:48,760 De kanske återanvänder den efter covid, 1036 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 -med folkmusik... -Killar? 1037 01:11:50,360 --> 01:11:53,320 -Det är uppspolat... Vadå? -Ett sms från Wilman. 1038 01:11:53,400 --> 01:11:58,640 Det där är ön där han har byggt samhället. 1039 01:11:58,720 --> 01:12:01,240 Den där spetsiga grejen tillhör nog det. 1040 01:12:01,320 --> 01:12:03,240 -Ser ni? -Där borta? 1041 01:12:03,320 --> 01:12:04,400 Ja. 1042 01:12:04,520 --> 01:12:09,440 Men för att ta oss till ön måste vi bygga en bro av det här. 1043 01:12:10,360 --> 01:12:13,000 Som en sorts ponton? 1044 01:12:13,080 --> 01:12:15,200 De är fyllda med luft, så de flyter nog. 1045 01:12:15,280 --> 01:12:17,120 De kan väl inte hålla för en bil? 1046 01:12:17,200 --> 01:12:19,280 Kanske om man har tillräckligt många. 1047 01:12:20,080 --> 01:12:20,920 Så de där... 1048 01:12:21,000 --> 01:12:23,160 De där är sammansatta, titta. 1049 01:12:23,240 --> 01:12:25,120 Ja, det är en sån. 1050 01:12:25,200 --> 01:12:26,400 De där är skruvar. 1051 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 De är ihopskruvade. 1052 01:12:27,840 --> 01:12:29,760 Jag tänker mig helvetet såhär. 1053 01:12:29,840 --> 01:12:32,840 Det är ett gigantiskt byggset! 1054 01:12:32,920 --> 01:12:36,080 Jeremy, det är som din födelsedag och jul på samma gång! 1055 01:12:36,160 --> 01:12:39,720 Hur mycket bredare än bilen ska den vara? 1056 01:12:39,800 --> 01:12:41,160 Hur många har vi? 1057 01:12:41,240 --> 01:12:43,760 Den måste vara jäkligt lång. 1058 01:12:45,520 --> 01:12:47,520 Alla bilarna är två meter breda. 1059 01:12:47,600 --> 01:12:52,560 Två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio. 1060 01:12:52,640 --> 01:12:53,840 Strax under tio fot. 1061 01:12:53,920 --> 01:12:55,360 Så dina fötter är fot? 1062 01:12:55,440 --> 01:12:56,520 Jag vet inte. 1063 01:12:57,320 --> 01:13:01,240 Jag var mer intresserad av hur det här samhället skulle vara. 1064 01:13:02,200 --> 01:13:06,160 Jag gissar att... Jag försöker tänka ut hur det är. 1065 01:13:06,240 --> 01:13:10,000 Det finns nog ett motell, och varje rum kommer att ha två sängar 1066 01:13:10,080 --> 01:13:13,360 som är alldeles för stora med vinröda överkast. 1067 01:13:13,440 --> 01:13:16,000 Där finns en sportbar med hundratals skärmar 1068 01:13:16,080 --> 01:13:18,600 som alla visar lite olika saker, men samma. 1069 01:13:18,680 --> 01:13:20,320 Alla pratar i hissen... 1070 01:13:20,400 --> 01:13:21,400 -"Elevator." -Ja. 1071 01:13:21,520 --> 01:13:23,240 -Det gillar jag. -"Kul att ses." 1072 01:13:23,320 --> 01:13:26,240 -Så säger de i USA. -De säger god morgon. 1073 01:13:26,320 --> 01:13:28,240 Du har just träffat mig. 1074 01:13:28,320 --> 01:13:30,440 -"Trevligt att träffas"? -Jag konverserar. 1075 01:13:30,560 --> 01:13:32,080 För att du är amerikan... 1076 01:13:34,400 --> 01:13:36,320 Vi tog oss an arbetet... 1077 01:13:42,240 --> 01:13:43,640 Kapten Mutter går in. 1078 01:13:45,280 --> 01:13:47,160 Det är ett renoveringsprojekt. 1079 01:13:50,000 --> 01:13:52,840 ...med paus bara för James och min diskussion. 1080 01:13:54,200 --> 01:13:55,800 Det kommer inte att funka. 1081 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Jo. Jag har beräknat... 1082 01:13:57,760 --> 01:14:01,360 -På en höft. -Matte gäller inte på havet, James. 1083 01:14:01,440 --> 01:14:03,440 -Jo. -Tror du att det funkar? 1084 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Nej. Egentligen inte. 1085 01:14:16,360 --> 01:14:17,440 Sänk ner. 1086 01:14:18,200 --> 01:14:19,040 Sänk. 1087 01:14:21,360 --> 01:14:22,320 Herregud! 1088 01:14:22,360 --> 01:14:24,040 Den är säkrad. 1089 01:14:24,120 --> 01:14:26,440 -Bra. -Du pissade i dina vadarstövlar. 1090 01:14:26,560 --> 01:14:29,320 Ja. Det här är väldigt manligt, eller hur? 1091 01:14:29,360 --> 01:14:30,280 -Det här? -Ja. 1092 01:14:30,320 --> 01:14:31,520 Jag vet. 1093 01:14:41,920 --> 01:14:44,240 På vår strävans tredje morgon 1094 01:14:44,320 --> 01:14:48,680 nådde vi den punkt där vi behövde låna en båt av en från trakten. 1095 01:14:48,760 --> 01:14:50,720 Va? 1096 01:14:50,800 --> 01:14:54,680 Okej, så här är läget. Vi har byggt den här biten. 1097 01:14:54,760 --> 01:14:56,920 Hammond kommer hit med båten. 1098 01:14:57,000 --> 01:15:00,160 Vi bogserar den till änden av vår konstruktion 1099 01:15:00,920 --> 01:15:03,120 och sätter ihop den med den nya. 1100 01:15:05,440 --> 01:15:08,040 Det var en enkel plan, men det visade sig 1101 01:15:08,120 --> 01:15:11,720 att Hammond aldrig hade använt en aktersnurra. 1102 01:15:15,920 --> 01:15:17,080 Dra i snöret! 1103 01:15:17,160 --> 01:15:18,800 Var är det? 1104 01:15:18,880 --> 01:15:21,320 -Högst upp... Där. Dra i det. -Jag har det. 1105 01:15:25,120 --> 01:15:28,200 Det funkar! Hur får jag den att förflytta sig? 1106 01:15:28,280 --> 01:15:31,320 Vrid på den. Så där ja. 1107 01:15:32,280 --> 01:15:34,760 HMS Hammond är på väg. 1108 01:15:38,560 --> 01:15:41,360 I din egen takt. Så snabbt du vill. 1109 01:15:46,720 --> 01:15:47,760 Är du redo? 1110 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 Jobb ett, bind fast. 1111 01:15:51,840 --> 01:15:55,640 Okej, perfekt. Dra nu mig. 1112 01:15:56,440 --> 01:15:58,000 Åk! Gasa. 1113 01:16:04,760 --> 01:16:06,680 Ge mig styrka. 1114 01:16:06,760 --> 01:16:09,080 Du fick fiskespöhållaren att lossna. 1115 01:16:09,160 --> 01:16:12,080 Jag band inte fast den vid fiskespöet... 1116 01:16:12,160 --> 01:16:15,360 Jag band inte fast den där, din tjafsande idiot. 1117 01:16:15,440 --> 01:16:18,280 Okej, är du redo? Nu åker vi. 1118 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 Hammond har vält igen. 1119 01:16:37,920 --> 01:16:41,600 Vad... Jösses. Hur lyckade han... 1120 01:16:53,680 --> 01:16:54,960 Jag drar in dig. 1121 01:16:55,680 --> 01:16:59,840 Konstigt nog ville ingen annan låna ut en båt till oss efter det. 1122 01:17:01,680 --> 01:17:06,320 Så vi fick dra den nya delen på plats för hand. 1123 01:17:08,320 --> 01:17:13,760 Kolla, jag förflyttar 100 meter bro helt själv. 1124 01:17:14,520 --> 01:17:16,320 Vatten är väldigt halt. 1125 01:17:16,400 --> 01:17:17,320 Ja. 1126 01:17:18,160 --> 01:17:21,840 Klar? Kolla vilken dockning. Så där. 1127 01:17:23,520 --> 01:17:25,800 Arbetet fortsatte resten av dagen. 1128 01:17:33,320 --> 01:17:36,240 Jag måste dra in det här hörnet, eller hur? 1129 01:17:38,440 --> 01:17:39,320 Sådär. 1130 01:17:40,640 --> 01:17:46,160 Tills vår raka bro var klar under sena eftermiddagen. 1131 01:18:02,320 --> 01:18:06,160 Eftersom James var den enda som trodde att det skulle fungera, 1132 01:18:06,240 --> 01:18:09,520 beslöt Hammond och jag att han skulle åka först. 1133 01:18:14,320 --> 01:18:15,760 Temp och tryck är bra. 1134 01:18:16,400 --> 01:18:18,600 Vad är chansen att han klarar sig över? 1135 01:18:18,680 --> 01:18:20,720 -Minimal. -Försumbar. 1136 01:18:31,720 --> 01:18:34,960 Herregud, vägen flyter framför mig. 1137 01:18:38,120 --> 01:18:39,960 Se hur den rör på sig! 1138 01:18:40,040 --> 01:18:42,520 Den sjunker där han kör. 1139 01:18:46,760 --> 01:18:47,720 Jösses. 1140 01:18:48,360 --> 01:18:50,160 Det känns konstigt. 1141 01:18:53,120 --> 01:18:57,600 Jag tänker inte ljuga för er. Det här känns lite riskabelt. 1142 01:18:58,400 --> 01:18:59,800 Det är nio meter djupt, 1143 01:18:59,880 --> 01:19:01,760 -och han kör över. -I en Cadillac. 1144 01:19:04,880 --> 01:19:05,920 Det är djupt. 1145 01:19:06,000 --> 01:19:08,440 -Djupt nog att svälja min båt. -Ja. 1146 01:19:10,960 --> 01:19:11,840 Fan. 1147 01:19:13,240 --> 01:19:15,600 Jag tror att avgasröret släpar i marken. 1148 01:19:22,200 --> 01:19:24,520 Nu kraschar jag in i min egen bro. 1149 01:19:34,040 --> 01:19:37,600 Han sitter fast i svackan. 1150 01:19:41,040 --> 01:19:42,640 Det här är jätteroligt. 1151 01:19:51,800 --> 01:19:53,680 Ni ser nog inte det här, 1152 01:19:53,760 --> 01:19:56,320 men på den sidan har hjulen sjunkit ner 1153 01:19:56,360 --> 01:19:58,400 i de här vägelementen. 1154 01:19:59,000 --> 01:20:00,600 Så jag är helt blockerad. 1155 01:20:00,680 --> 01:20:04,400 På andra sidan, ligger avgasröret på marken 1156 01:20:04,520 --> 01:20:07,320 och änden är fastkilad i en av skarvarna. 1157 01:20:07,360 --> 01:20:08,600 Den har fastnat helt. 1158 01:20:09,200 --> 01:20:12,040 Det finns en lösning, men den vill du inte ta till. 1159 01:20:12,120 --> 01:20:13,240 Vilken då? 1160 01:20:13,320 --> 01:20:14,760 Vi åker och hjälper honom. 1161 01:20:15,760 --> 01:20:19,320 Det skulle betyda fyra ton av amerikansk landyacht 1162 01:20:19,400 --> 01:20:21,520 på samma plastbit i havet. 1163 01:20:24,080 --> 01:20:28,640 Men eftersom James nu var ett stort vinrött hinder för vår framgång 1164 01:20:29,520 --> 01:20:31,520 hade vi inget val. 1165 01:20:40,040 --> 01:20:42,000 Mer kraft, högre fart. 1166 01:20:45,600 --> 01:20:47,840 Fan. Bakdelen dippar. 1167 01:20:48,840 --> 01:20:52,920 Herregud, helt... Jag har arslet i marken. Jag ser ingenting. 1168 01:20:58,040 --> 01:21:00,120 Jag ser Thunderbird 2 närma sig. 1169 01:21:01,960 --> 01:21:02,920 Luft. 1170 01:21:05,360 --> 01:21:06,280 Funkar. 1171 01:21:08,280 --> 01:21:11,720 Du måste ge mig en rätt rejäl knuff och fortsätta köra. 1172 01:21:11,800 --> 01:21:14,040 Okej, James May, här kommer jag. 1173 01:21:26,840 --> 01:21:29,680 Det funkade inte. Vi får försöka med nåt annat. 1174 01:21:29,760 --> 01:21:31,320 Jag backar tillbaka. 1175 01:21:33,360 --> 01:21:35,560 Sen bildar jag en svallvåg. 1176 01:21:36,160 --> 01:21:37,080 Jaha? 1177 01:21:38,640 --> 01:21:41,880 När vågen lyfter upp bakändan på din bil, gasar du. 1178 01:21:43,200 --> 01:21:45,080 Här kommer den. 1179 01:21:55,280 --> 01:21:56,280 Kör! 1180 01:21:59,160 --> 01:22:00,760 Helvetes skit. 1181 01:22:01,720 --> 01:22:04,000 Hammond, kan du erbjuda lite hjälp här? 1182 01:22:08,120 --> 01:22:09,520 Jag tror att jag är på. 1183 01:22:14,640 --> 01:22:18,040 Jag skulle vilja se lite mer än jag ser nu. 1184 01:22:26,640 --> 01:22:28,000 Herregud. 1185 01:22:30,120 --> 01:22:32,080 Jag vill inte hamna i vattnet igen. 1186 01:22:33,960 --> 01:22:39,760 Otroligt nog, lyckades världens mest olycksbenägna förare att förbli oskadd. 1187 01:22:41,240 --> 01:22:43,600 Jeremy, jag är här. Kan jag hjälpa till? 1188 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 Hammond, jag har en lysande idé. 1189 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 Fortsätt. 1190 01:22:49,240 --> 01:22:54,080 Om vi båda kör mot honom i hög fart och bromsar för att skapa en våg 1191 01:22:54,160 --> 01:22:56,400 kan det räcka för att lyfta upp bilen. 1192 01:22:56,520 --> 01:22:58,880 Eller fördubbla påfrestningen så att bron rasar. 1193 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Men det är väl vår enda chans? 1194 01:23:01,040 --> 01:23:03,120 Okej, jag är med. Säg till när. 1195 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 Det här är verkligen... Det kräver precisionskörning. 1196 01:23:08,720 --> 01:23:10,040 Jag är redo. 1197 01:23:11,080 --> 01:23:12,520 Hammond, är du redo? 1198 01:23:13,120 --> 01:23:14,080 Jag är redo. 1199 01:23:23,400 --> 01:23:24,880 Min bil startar inte. 1200 01:23:26,560 --> 01:23:27,760 Herregud. 1201 01:23:30,320 --> 01:23:31,320 Va? 1202 01:23:33,720 --> 01:23:38,320 Situation: Jag är fyllningen i en inkompetent dubbelmacka. 1203 01:23:42,320 --> 01:23:44,320 Okej, den har startat. 1204 01:23:45,120 --> 01:23:48,600 Mina herrar, vi är redo här bak. 1205 01:23:53,040 --> 01:23:56,360 På tre, två, ett, nu. 1206 01:24:10,320 --> 01:24:12,320 Bromsa nu. 1207 01:24:14,520 --> 01:24:15,720 Kom igen! 1208 01:24:19,400 --> 01:24:20,400 Ja! 1209 01:24:21,040 --> 01:24:22,840 Det fungerade fanimej. 1210 01:24:27,200 --> 01:24:29,040 Mycket bra. Tack. 1211 01:24:36,000 --> 01:24:39,560 VÄLKOMMEN TILL HAMMONDSBURG BEFOLKNING: 7 MILJARDER 1212 01:24:39,640 --> 01:24:44,040 Se där! Mitt folk har erkänt mig! 1213 01:24:44,120 --> 01:24:45,960 Mr Wilman har nog satt upp den. 1214 01:24:46,040 --> 01:24:47,120 Ja, det har han. 1215 01:24:48,800 --> 01:24:51,040 Jag längtar efter att få se samhället. 1216 01:24:54,000 --> 01:24:57,560 Vi letar efter nåt som ser ut som en amerikansk by, antar jag. 1217 01:25:01,640 --> 01:25:03,440 Det ser ut som Oklahoma. 1218 01:25:03,560 --> 01:25:05,120 Titta där. 1219 01:25:05,960 --> 01:25:07,120 Kor. 1220 01:25:08,440 --> 01:25:11,720 Det var en otrolig resa hela vägen över Skottland, 1221 01:25:11,800 --> 01:25:15,120 över Skye, hela vägen över... 1222 01:25:15,200 --> 01:25:18,720 Jag måste stanna. Alla varningslamporna är tända. 1223 01:25:18,800 --> 01:25:21,440 Nåt är fel. Min bil luktar... 1224 01:25:22,320 --> 01:25:24,000 James, vi är bokstavligen... 1225 01:25:24,080 --> 01:25:27,840 Jag vet, men jag vill inte ge upp 100 meter från samhället. 1226 01:25:27,920 --> 01:25:31,000 Jag vill glänsa vid ankomsten. Ge mig ett par minuter. 1227 01:25:33,160 --> 01:25:36,560 Hur lyckades han göra sönder den de sista 100 meterna? 1228 01:25:36,640 --> 01:25:38,600 Vilken fullblodsidiot han är. 1229 01:25:38,680 --> 01:25:40,320 Jag kan inte öppna huven. 1230 01:25:43,040 --> 01:25:44,560 Hammond, jag har en idé. 1231 01:25:44,640 --> 01:25:46,520 Vi kan inte hjälpa honom, 1232 01:25:46,600 --> 01:25:50,320 så vi tar oss en titt på den där spetsiga byggnaden. 1233 01:25:50,400 --> 01:25:51,320 Gärna. 1234 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 Framåt. 1235 01:25:55,680 --> 01:25:57,880 Du skämtar. Kom igen. 1236 01:25:59,280 --> 01:26:00,560 Den startar inte. 1237 01:26:01,280 --> 01:26:05,240 Så båda har kraschat 100 meter från mållinjen. 1238 01:26:05,720 --> 01:26:07,960 Okej, låt oss tänka. 1239 01:26:08,040 --> 01:26:09,200 Min kommer att... 1240 01:26:11,440 --> 01:26:13,080 Och har. Så där. 1241 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 Efter en kort tripp... 1242 01:26:23,240 --> 01:26:25,160 ...anlände jag till vårt samhälle. 1243 01:26:30,600 --> 01:26:31,600 Hoppsan. 1244 01:26:32,400 --> 01:26:34,720 Mr Wilman har ansträngt sig. 1245 01:26:42,280 --> 01:26:43,520 Titta på det där! 1246 01:26:46,280 --> 01:26:48,280 Lasergame. Multisal. 1247 01:26:52,840 --> 01:26:55,200 Titta, en sportbar! 1248 01:26:59,040 --> 01:27:01,760 Och 5G på min mobil. Hur är det möjligt? 1249 01:27:03,520 --> 01:27:04,320 Konstigt. 1250 01:27:12,200 --> 01:27:13,960 Är det en MG? 1251 01:27:15,680 --> 01:27:17,040 Vad gör den här? 1252 01:27:22,280 --> 01:27:27,600 God kväll, bartender. Tre Budweiser med ost, tack. 1253 01:27:30,560 --> 01:27:33,200 Senare fick jag sällskap av mina kollegor. 1254 01:27:35,080 --> 01:27:38,840 Mina herrar! Era öl väntar. 1255 01:27:38,920 --> 01:27:40,640 Se där, ja! 1256 01:27:40,720 --> 01:27:42,960 Vänta. Paus. Njut av stunden. 1257 01:27:43,040 --> 01:27:44,640 Jag vet vad du menar. 1258 01:27:44,720 --> 01:27:46,800 Budweiser! Se där! 1259 01:27:46,880 --> 01:27:49,680 Vet du, de hade bara Tsingtao. 1260 01:27:50,200 --> 01:27:51,280 -Verkligen? -Ja. 1261 01:27:51,360 --> 01:27:54,600 -Men MGD? -Nej, bara Tsingtao. 1262 01:27:55,440 --> 01:27:57,160 Vi tar nåt att äta. 1263 01:27:57,240 --> 01:27:58,640 Ja, mat. 1264 01:27:58,720 --> 01:28:03,120 Mat, här. Titta... Tänk att mr Wilman gjorde detta. 1265 01:28:03,200 --> 01:28:04,880 -Jag har kommit hem. -Verkligen. 1266 01:28:04,960 --> 01:28:07,280 Min Buick Riviera står parkerad utanför... 1267 01:28:07,360 --> 01:28:09,640 -...och jag är här! Allt är bra. -Jag vet. 1268 01:28:09,720 --> 01:28:10,840 Det är förbluffande. 1269 01:28:10,920 --> 01:28:13,800 Jag skulle vilja ha... Biff och skaldjurstallrik? 1270 01:28:13,880 --> 01:28:14,880 Nej, vänta. 1271 01:28:16,080 --> 01:28:18,880 Monterey Jack-ost. 1272 01:28:22,080 --> 01:28:23,480 FLÄSK MED SÖTSUR SÅS 1273 01:28:23,560 --> 01:28:25,120 DIM SUM FRITERADE KYCKLINGFÖTTER 1274 01:28:25,200 --> 01:28:26,200 KYCKLINGTESTIKLAR ÄGG MED STEKT RIS 1275 01:28:28,520 --> 01:28:29,360 Va? 1276 01:28:30,720 --> 01:28:31,920 Grabbar, 1277 01:28:32,200 --> 01:28:34,080 det är inte bara menyn. 1278 01:28:35,160 --> 01:28:37,160 Ingenting här inne känns rätt. 1279 01:28:39,640 --> 01:28:40,880 Det är konstigt. 1280 01:28:52,320 --> 01:28:55,480 Det här stället har bara funnits i en vecka. 1281 01:28:56,160 --> 01:28:59,880 Och varenda grej här inne är redan... 1282 01:29:01,520 --> 01:29:02,880 ...kinesisk. 1283 01:29:08,560 --> 01:29:11,800 Och med den fruktansvärda besvikelsen är det dags att avsluta. 1284 01:29:11,880 --> 01:29:15,960 Vi kommer tillbaka. Vi vet inte var eller när, men vi kommer tillbaka. 1285 01:29:16,040 --> 01:29:19,440 Då ses vi igen. Tack för att ni har tittat. Hej då. 1286 01:29:57,160 --> 01:29:59,160 Undertexter: Lena Marie Larsson 1287 01:29:59,240 --> 01:30:01,240 Kreativ handledare Bengt-Ove Andersson