1 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 EM 2 00:00:47,560 --> 00:00:50,360 Olá e bem-vindos ao Grand Tour, 3 00:00:50,440 --> 00:00:54,720 que, dessa vez, não chega até você do cume de um vulcão 4 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 e nem do fundo do mar. 5 00:00:56,600 --> 00:01:00,840 Não. Estamos em Berwick-upon-Tweed, a cidade mais ao norte da Inglaterra. 6 00:01:00,920 --> 00:01:04,600 E nossa missão é atravessar a fronteira 7 00:01:04,680 --> 00:01:09,480 e, depois, dirigir por toda a Escócia até as Hébridas Exteriores. 8 00:01:09,840 --> 00:01:15,360 Esta promete ser uma das rotas mais lindas que já fizemos. 9 00:01:15,440 --> 00:01:20,680 E, no caminho, vamos tentar responder uma pergunta muito importante. 10 00:01:21,360 --> 00:01:25,560 Sim, aí vai. Na Europa, escutamos música americana, 11 00:01:25,680 --> 00:01:28,800 compramos roupas americanas, bebemos cerveja americana, 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,840 usamos óculos escuros americanos. 13 00:01:30,920 --> 00:01:34,920 Mas os carros americanos nunca deslancharam. 14 00:01:36,360 --> 00:01:37,280 Por quê? 15 00:01:38,920 --> 00:01:42,600 Para tentar descobrir, cada um de nós comprou um carro americano. 16 00:01:44,600 --> 00:01:46,640 E este é o que eu escolhi, 17 00:01:47,360 --> 00:01:52,040 um Lincoln Continental Mark V de quase seis metros de comprimento. 18 00:02:00,760 --> 00:02:02,760 Sabe o Jock Ewing, de Dallas? 19 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 Ele tinha um desses. 20 00:02:04,800 --> 00:02:08,200 O gordo Frank Cannon, detetive da TV, tinha um parecido, 21 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 Um Mark IV, quase a mesma coisa. 22 00:02:10,360 --> 00:02:12,280 E isso significa 23 00:02:12,360 --> 00:02:16,160 que eu cresci vendo um Lincoln na TV toda semana 24 00:02:16,240 --> 00:02:20,080 e, então, pedi para o meu pai: "Pai, podemos ter um Ford Cortina?" 25 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Por que eu não quis um desses? 26 00:02:22,880 --> 00:02:24,280 Por que ele não quis? 27 00:02:25,760 --> 00:02:26,600 Olá. 28 00:02:41,680 --> 00:02:43,360 É um Buick Riviera. 29 00:02:44,080 --> 00:02:44,880 Isso aí! 30 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Com porta-malas automático. 31 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -Posso fechar? -Quando ele abriu? 32 00:02:49,000 --> 00:02:51,400 -Quando você parou. -É um recurso dele. 33 00:02:51,480 --> 00:02:56,880 Este é o lendário Buick Riviera, 1971, um Boattail. 34 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 O quê? 35 00:03:00,240 --> 00:03:02,240 Não, só estou... Impressionado. 36 00:03:02,320 --> 00:03:06,600 Nós perguntamos: "Por que carros americanos não deslancharam na Europa?" 37 00:03:06,680 --> 00:03:08,560 Isso deslanchou nos EUA? 38 00:03:08,640 --> 00:03:12,200 O Riviera foi a resposta da Buick para o Ford Thunderbird. 39 00:03:12,280 --> 00:03:15,000 Produziram Rivieras a partir de 1963. Vendiam bem. 40 00:03:15,080 --> 00:03:17,680 Mas não tanto quanto o Thunderbird. 41 00:03:17,760 --> 00:03:21,120 Em 1971, disseram: "Vamos fazer algo bem surpreendente, 42 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 "bem novo, bem fora do comum." 43 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 E fizeram isto. E todo mundo detestou. 44 00:03:26,800 --> 00:03:27,960 Literalmente! 45 00:03:28,040 --> 00:03:31,440 O material de divulgação deles dizia: "Não há nada igual." 46 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 E os americanos disseram: "Que bom". 47 00:03:33,840 --> 00:03:38,600 Mas esse é das celebridades. Jock Ewing, o gordo Frank Cannon. 48 00:03:40,640 --> 00:03:41,680 Clint Eastwood. 49 00:03:41,760 --> 00:03:43,200 -É mesmo? -Jeff Bridges. 50 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 -É mesmo? -Sim. 51 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 -Os dois tinham? -Bruce Willis. 52 00:03:47,320 --> 00:03:48,240 Bruce... Sério? 53 00:03:48,320 --> 00:03:50,200 -Então, Frank e Jock? -Sim. 54 00:03:50,280 --> 00:03:52,960 -Bruce, Clint e Jeff? -Sim! 55 00:03:53,040 --> 00:03:57,560 E ainda andamos pela Europa dizendo: "É melhor ter um Allegro ou..." 56 00:03:57,640 --> 00:04:00,680 Tínhamos um Allegro Estate, e isto já existia! 57 00:04:00,800 --> 00:04:03,360 O que acha que May comprou? Vou reformular. 58 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Que tipo de Cadillac o May comprou? 59 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 Por fim... 60 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 depois de esperar passarem seis metros... 61 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 Tivemos a resposta. 62 00:04:28,040 --> 00:04:33,320 O carro chegando na plataforma quatro, cinco, seis, sete, oito, nove e dez. 63 00:04:35,480 --> 00:04:36,320 May? 64 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 -Sim? -Adivinhamos o Cadillac. 65 00:04:38,480 --> 00:04:41,520 Não é só um Cadillac. É um Cadillac Coupe DeVille. 66 00:04:41,600 --> 00:04:44,160 -É mesmo? -O Cadillac dos Cadillacs. 67 00:04:44,240 --> 00:04:47,160 Ao dirigi-lo, me sinto como Elvis Presley. 68 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 Como? Morto em um banheiro? 69 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 Meu Deus, quanto bordô em um carro só. 70 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 Parece um quarto de motel. 71 00:04:54,480 --> 00:04:57,800 Devem ter usado todo o bordô que existe no mundo. 72 00:04:57,920 --> 00:05:00,720 -"De que cor vão ser os bancos?" -"Bordô." 73 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 -"E o painel?" -"Bordô." 74 00:05:02,320 --> 00:05:04,240 -"Boa ideia." -Mas o botão, 75 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 o botão atrás do piloto automático... 76 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 -Bordô. -... é bordô. Também. 77 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 Torci pra vocês não repararem. 78 00:05:11,320 --> 00:05:12,560 Ele caiu? 79 00:05:12,640 --> 00:05:15,680 Preciso admitir que não fui tão inteligente. 80 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 Estava vindo para cá 81 00:05:17,800 --> 00:05:22,200 e vi pelo retrovisor um pedaço de alguma coisa voando na pista. 82 00:05:22,320 --> 00:05:25,120 Pensei comigo: "Que impressionante. 83 00:05:25,200 --> 00:05:28,120 "Aquilo é bordô, como o meu carro." 84 00:05:28,200 --> 00:05:31,440 Mas não pensei: "Será que caiu dele?" 85 00:05:31,520 --> 00:05:34,000 Vamos jogar Super Trunfo. 86 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 -Começando pelo motor? -Sim? 87 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 É um V8 de 6.6 litros. 88 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 -Que fofo! -Ele tem 6.6... 89 00:05:40,880 --> 00:05:43,680 -O quê? Não é fofo. -É isso que dá partida? 90 00:05:43,760 --> 00:05:46,880 -Qual é o tamanho do seu motor? -É um 7.5. 91 00:05:46,960 --> 00:05:49,680 -São 7,5 litros? -É um V8 de 7,5 litros. 92 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 -E o seu? -É um 8.2. 93 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Oito? 94 00:05:54,040 --> 00:05:58,320 Ele tem 8,2 litros. É o maior V8 instalado em um carro de série. 95 00:05:58,400 --> 00:06:00,440 -São 8,2 litros. -Está bem. 96 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 Este é mais eficiente. Quantos cavalos? 97 00:06:03,520 --> 00:06:04,880 O meu? 98 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 Cento e noventa. 99 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 -Os cavalos não importam. -Quantos? 100 00:06:09,880 --> 00:06:11,520 -Cento e oitenta e um. -Só isso? 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,440 Sim. Com 6,6 litros. Não sei como fizeram isso. 102 00:06:14,520 --> 00:06:19,480 O meu V8 de 7,5 litros chega a 250 cavalos de potência. 103 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 -Duzentos e cinquenta? -É. 104 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 Então é um foguete. 105 00:06:26,000 --> 00:06:27,760 GRAND TOUR ESCÓCIA 106 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 Ávidos por começar nossa importante jornada de descoberta, 107 00:06:31,320 --> 00:06:34,680 demos partida no Lincoln de 10 mil libras, 108 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 no Buick de 17 mil libras 109 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 e na Montanha Bordô... 110 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 e saímos. 111 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 É isso. 112 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 Fronteira escocesa. 113 00:07:13,320 --> 00:07:14,920 Entrando na Escócia. 114 00:07:21,840 --> 00:07:26,720 Para esse carro, é como um retorno ao lar, pois o Sr. Buick, da Buick, era escocês. 115 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 Você está indo pra casa! 116 00:07:44,960 --> 00:07:46,640 Jeremy Clarkson, 117 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 sabia que parece que seu carro fala enquanto anda? 118 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 Não sabia, não. 119 00:07:54,600 --> 00:07:58,800 O para-choque dianteiro está a 27 quilômetros de onde estou sentado. 120 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 Fomos em frente, chocados com o que perdemos em nossas infâncias. 121 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Acho que me lembro que, em 1970, 122 00:08:13,560 --> 00:08:18,320 o aquecimento era um opcional extra em um Austin. 123 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 E este carro tem regulagem elétrica dos bancos, 124 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 vidro elétrico, quebra-vento elétrico, piloto automático... 125 00:08:25,080 --> 00:08:28,200 Nem a Enterprise tinha piloto automático. 126 00:08:28,280 --> 00:08:31,480 Olha só para isto, controle de temperatura automático. 127 00:08:31,560 --> 00:08:37,120 Dá para colocar no modo econômico, automático ou de dois níveis. 128 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 Dois níveis. A gente nem sabia o que isso significava. 129 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Se alguém tivesse me mostrado uma janela que funcionava 130 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 com eletricidade nos anos 70, 131 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 eu teria desmaiado. 132 00:08:55,000 --> 00:08:56,720 Olha só os meus faróis! 133 00:08:58,000 --> 00:09:00,880 Tenho portas de garagem para meus faróis. 134 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 Como teria sido a minha infância 135 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 no banco de trás de um carro assim, 136 00:09:06,320 --> 00:09:09,360 em vez de em um Ford Anglia com um buraco no assoalho? 137 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Meu pai teria sido o meu maior herói, 138 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 eu teria sido bem mais feliz. 139 00:09:15,840 --> 00:09:16,760 É. 140 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 Ao nos aproximarmos dos arredores de Edimburgo, 141 00:09:24,000 --> 00:09:27,640 fomos honrados com a tradicional recepção local. 142 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Típica chuva escocesa. Previsível. 143 00:09:29,840 --> 00:09:34,280 Estamos na Escócia há 20 minutos, é isso? 144 00:09:34,360 --> 00:09:37,640 A polícia daqui não pode dizer: "Está preso, raio de sol." 145 00:09:37,720 --> 00:09:39,840 Ninguém iria entender. 146 00:09:45,840 --> 00:09:48,040 Nada boa. A notícia não é boa. 147 00:09:49,120 --> 00:09:52,000 Então, decidimos ir para o centro da cidade... 148 00:09:55,080 --> 00:09:59,760 para ver como nossos carros se saíam nas ruas de pedra íngremes e estreitas. 149 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Espere aí. 150 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 Meu Deus! 151 00:10:22,200 --> 00:10:24,320 Não dá pra fazer isso. 152 00:10:24,720 --> 00:10:29,760 Os problemas com meu diferencial gasto logo causaram outro problema. 153 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 Sou eu. Meu carro ferveu. 154 00:10:43,280 --> 00:10:45,640 Amigos, estou fervendo. 155 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Caramba! É como o John na Mongólia. 156 00:10:51,840 --> 00:10:54,120 Depois de finalmente passar do morro, 157 00:10:54,200 --> 00:10:57,520 Hammond abasteceu o carro com uma preciosa água escocesa. 158 00:11:00,680 --> 00:11:04,480 E imaginando como Frank Cannon conseguia resolver os mistérios, 159 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 continuamos nossa jornada pelo centro da cidade. 160 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 Meu Deus. Estão vendo o que temos pela frente? 161 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Sim. 162 00:11:20,960 --> 00:11:21,920 Está bem. 163 00:11:22,000 --> 00:11:24,400 Isso aí é meio estreito, Clarkson. 164 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 -Como... -Adorei o carro. 165 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 Estou muito perto daquele muro? 166 00:11:31,440 --> 00:11:32,880 Tipo isso. 167 00:11:34,960 --> 00:11:39,080 Certo, eu admito, meu carro é um pouco grande demais para Edimburgo. 168 00:11:40,080 --> 00:11:43,760 Acho que podemos culpar Edimburgo ao invés dos carros. 169 00:11:44,320 --> 00:11:45,480 Sem chance. 170 00:11:46,840 --> 00:11:50,680 E se mudarmos temporariamente essa lixeira de lugar? 171 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 Se eu der ré agora... 172 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 Pode manobrar e ir... 173 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 O meu ferveu! 174 00:12:02,400 --> 00:12:03,920 -Ferveu. -Caramba. 175 00:12:04,680 --> 00:12:05,720 Essa não. 176 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 Está cantando a canção da morte. 177 00:12:10,800 --> 00:12:11,760 Socorro! 178 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 Afastem-se. 179 00:12:21,560 --> 00:12:25,480 Deixando Hammond ir vasculhar a Escócia em busca de mais água, 180 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 eu me espremi pelo pequeno espaço 181 00:12:27,840 --> 00:12:30,960 e parti em busca de uma saborosa bebida para nós. 182 00:12:48,240 --> 00:12:53,480 Certo. A minha porta está impedindo a minha porta de abrir. 183 00:12:54,680 --> 00:12:57,920 Como aconteceu isso? Por que está fazendo isto comigo? 184 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Como Frank Cannon entrava? Eu não consigo entrar. 185 00:13:13,360 --> 00:13:14,600 Suave. 186 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Lindo. 187 00:13:20,720 --> 00:13:24,280 -Não estava bloqueando a escada. -Estava mais para lá. 188 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 -Estava? -Mais para trás. 189 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 -A outra estava na frente desta. -Bota aí desse jeito. 190 00:13:29,200 --> 00:13:30,400 Como eu vou... 191 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 Não consigo... 192 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 Esta parte inteira saiu. 193 00:13:47,720 --> 00:13:52,720 Depois de determinar que carros americanos passam por problemas no centro da cidade, 194 00:13:53,360 --> 00:13:56,040 voltamos para a estrada. 195 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 Ponte legal com neblina. Veja só! 196 00:14:12,000 --> 00:14:16,480 E logo chegamos ao local do nosso segundo teste... 197 00:14:20,080 --> 00:14:22,280 A Nürburgring escocesa. 198 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 É como Brickyard, como Monza, 199 00:14:26,920 --> 00:14:29,840 a aterrorizante Knockhill. 200 00:14:32,920 --> 00:14:34,360 A ideia é muito simples. 201 00:14:34,440 --> 00:14:38,760 Vamos usar um carro escocês para marcar o tempo de uma volta, 202 00:14:38,840 --> 00:14:43,240 e, então, vamos tentar superar a marca em nossos coupés esportivos V8. 203 00:14:43,800 --> 00:14:48,080 O único problema é qual carro escocês usar. 204 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 O Imp 911 de motor traseiro? 205 00:14:51,520 --> 00:14:54,160 O Talbot? O Avenger? 206 00:14:54,240 --> 00:14:56,960 O AC 3000ME? 207 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 Ou talvez o miúdo Scamp? 208 00:14:59,480 --> 00:15:02,920 Temos uma variedade de carros excelentes, na verdade. 209 00:15:06,040 --> 00:15:09,960 Depois de muito matutar, decidimos pelo Hillman envenenado 210 00:15:11,240 --> 00:15:14,600 e colocamos uma velha amiga no banco do motorista. 211 00:15:18,800 --> 00:15:22,680 Certo, vamos lá. É uma volta rápida. É a que vamos cronometrar. 212 00:15:27,120 --> 00:15:30,280 Temos aqui um motor de grande válvula de 1,5 litros. 213 00:15:32,760 --> 00:15:36,840 Suspensão dianteira rebaixada, suspensão traseira reforçada, 93 cavalos. 214 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 Velocidade máxima? 173 km por hora. 215 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 -Precisa de mais marchas. -Sim. 216 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 É isso que está faltando. 217 00:15:52,160 --> 00:15:56,280 Esse é o suprassumo da excelência escocesa dos anos 1970. 218 00:15:58,360 --> 00:15:59,720 Aí vem ela. 219 00:16:03,960 --> 00:16:08,560 Abbie cruzou a linha com um tempo de 1:13.98. 220 00:16:11,360 --> 00:16:14,360 E, então, com o cronômetro reiniciado, 221 00:16:15,200 --> 00:16:19,200 eu libertei meu peso-pesado de Detroit. 222 00:16:19,760 --> 00:16:24,400 Estou acelerando para cruzar a linha a 112 km por hora, assim espero. 223 00:16:26,800 --> 00:16:28,640 Não deu. Foi a 109. Vai dar. 224 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 Fazendo a curva agora. 225 00:16:35,360 --> 00:16:36,520 Minha nossa. 226 00:16:36,600 --> 00:16:40,840 Escorreguei levemente para o banco do carona ali. Esse é um dos... 227 00:16:40,920 --> 00:16:42,760 Céus! Agora estou... 228 00:16:44,800 --> 00:16:46,880 Passando por ali. 229 00:16:47,880 --> 00:16:50,920 Essa não! Saí um pouco. 230 00:16:51,000 --> 00:16:52,280 Mas agora voltei. 231 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 Não, meu banco soltou. 232 00:17:09,320 --> 00:17:10,560 Muito balanço. 233 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 Vamos! 234 00:17:15,880 --> 00:17:18,200 Hora da velocidade e potência. 235 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 Cento e vinte! Foi quase 128! 236 00:17:24,040 --> 00:17:27,320 Depois deste festival de deslizamentos e derrapadas, 237 00:17:27,400 --> 00:17:32,280 pensamos que o Cadillac 8,2 litros de James iria mais rápido. 238 00:17:33,560 --> 00:17:34,800 Porém... 239 00:17:40,480 --> 00:17:41,920 Vamos lá! 240 00:17:43,160 --> 00:17:46,480 Não acredito que um motor desse tamanho engasgue. 241 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Este problema, juntamente com o estilo vagaroso de James nas curvas... 242 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 Mandou frear, eu vou seguir o conselho. 243 00:17:56,880 --> 00:18:00,480 ...e sua lendária memória para o desenho das pistas... 244 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 E agora? Não me lembro. 245 00:18:03,760 --> 00:18:06,960 ...não foi a melhor das voltas. 246 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 Boa. 247 00:18:09,080 --> 00:18:12,000 Então, com o trabalho de Carroll Shelby destruído, 248 00:18:13,800 --> 00:18:17,760 ficou nas mãos do Buick tornar a América grande de novo. 249 00:18:17,800 --> 00:18:21,560 Estou a incríveis 112 km por hora. Prestes a cruzar a linha. 250 00:18:25,960 --> 00:18:28,560 Vamos desenvolver. 251 00:18:33,280 --> 00:18:34,960 Derrapando muito. 252 00:18:39,320 --> 00:18:42,720 Parece um carro americano de filme, que é o que eu queria. 253 00:18:48,760 --> 00:18:50,160 Eu... Isso. 254 00:18:54,080 --> 00:18:59,160 Depois de completarmos as voltas, era hora de ver se a potência americana 255 00:18:59,240 --> 00:19:01,040 superou o escocês Hillman. 256 00:19:02,800 --> 00:19:04,280 O tempo a superar... 257 00:19:04,320 --> 00:19:06,440 -Sim? -Era de 1:13.98. 258 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 -James May. -Sim? 259 00:19:09,320 --> 00:19:11,760 Você fez 1:31.99. 260 00:19:11,800 --> 00:19:15,640 Dezessete, dezoito segundos mais lento que o Hillman Avenger. 261 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 -E você tinha quase sete litros a mais? -Sim. 262 00:19:19,640 --> 00:19:22,640 Eu fiz em 1:21.47. 263 00:19:22,720 --> 00:19:24,320 -Nossa. -Richard Hammond. 264 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 -Sim? -Um... 265 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 dezoito... 266 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 -ponto setenta e sete. -E isso prova o quê? 267 00:19:32,560 --> 00:19:35,560 É interessante. Achei que o meu seria mais rápido. 268 00:19:35,680 --> 00:19:38,960 -Não achei que o meu seria mais rápido. -Não dirigiu rápido. 269 00:19:39,040 --> 00:19:41,880 Foi o mais rápido que pôde. É confortável. 270 00:19:41,960 --> 00:19:44,560 Seu carro tem um marcador, o velocímetro. 271 00:19:44,680 --> 00:19:47,640 -Sim. -É a única coisa que você não precisa. 272 00:19:47,720 --> 00:19:50,800 -Sim. O carro não precisa. -"Aquilo não me interessa." 273 00:19:50,920 --> 00:19:54,320 Mas o que achei engraçado é que na primeira volta, eu acho, 274 00:19:54,440 --> 00:19:57,720 você dirigiu por toda a área e não bateu em nada. 275 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 -Sim! -Nossa, não bati. 276 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 E seu carro não está capotado. 277 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 -Podemos todos aplaudir. -Obrigado. 278 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 Richard Hammond. 279 00:20:04,680 --> 00:20:07,760 Tantos anos fazendo isso e, finalmente, eu consegui... 280 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 Normalmente, um paramédico estaria cortando as suas calças. 281 00:20:10,880 --> 00:20:12,800 -É. -Ele estaria indo pro hospital. 282 00:20:12,920 --> 00:20:16,200 Eu teria ligado pra mulher dele: "Oi, Mindy. Pois é..." 283 00:20:16,280 --> 00:20:18,000 -De novo. -"Ele fez de novo." 284 00:20:21,960 --> 00:20:23,320 Mensagem do Sr. Wilman. 285 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 "Aparentemente, há algum tipo de vírus por aí." 286 00:20:27,080 --> 00:20:28,760 -Não. -Por onde ele andou? 287 00:20:28,800 --> 00:20:33,640 -Alguém o deixou ler o jornal de novo. -É perigoso quando ele lê as notícias. 288 00:20:35,920 --> 00:20:38,400 "Vocês não podem ficar em um hotel esta noite. 289 00:20:38,480 --> 00:20:42,560 "Entretanto, eu encontrei uma acomodação alternativa no caminho." 290 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 Onde? 291 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Nossa. 292 00:20:55,920 --> 00:20:58,520 Pode ser divertido, dormir em um trailer. 293 00:21:05,240 --> 00:21:09,800 Depois de nos acomodarmos, fomos comer um jantar tradicionalmente escocês 294 00:21:09,920 --> 00:21:12,480 preparado pelo nosso chef da equipe. 295 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 -O que é isso? -Costeleta. 296 00:21:17,480 --> 00:21:19,400 -O que é aquilo ali? -Ervilha. 297 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 O que é isto? 298 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 Uma cenoura, eu acho. 299 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 -Muito obrigado. -Uma cenoura frita? 300 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 -Sim. -Não é uma cenoura! É uma salsicha! 301 00:21:26,960 --> 00:21:29,880 Talvez seja. Tinha uma salsicha por aí. 302 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 Está bom, não está? 303 00:21:33,200 --> 00:21:35,640 Dá pra sentir que fiquei mais saudável. 304 00:21:35,720 --> 00:21:38,720 -Sim. Meu coração agradece. -Como estão as ervilhas? 305 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 -As ervilhas? -É um grupo de ervilhas. 306 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 -Sim. -Fica bem mais fácil de comer. 307 00:21:43,800 --> 00:21:47,920 Fica. Ervilhas são tão difíceis de comer, mas fritas desse jeito... 308 00:21:48,000 --> 00:21:50,320 Ressalta a doçura das ervilhas. 309 00:21:51,640 --> 00:21:54,280 Depois de jantarmos e de passarmos mal, 310 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 decidimos assistir automobilismo no laptop do Sr. Wilman. 311 00:22:00,840 --> 00:22:03,880 Quantos ele pediu? Isso não vai servir. 312 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Você percebeu? Este é o teclado do Sr. Wilman. 313 00:22:07,040 --> 00:22:08,440 Veja só o "A"... 314 00:22:08,520 --> 00:22:12,120 Está gasto. O "N" e o "L". 315 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 Ele deve escrever muito para um amigo chamado Alan. 316 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Certo. 317 00:22:20,280 --> 00:22:22,560 Enfim, sei que muita gente assistindo 318 00:22:22,640 --> 00:22:26,040 vai achar que foi burrice correr com os tanques ianques 319 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 num circuito europeu contra um carro europeu. 320 00:22:29,480 --> 00:22:32,320 Claro, o carro europeu seria mais rápido. Mas não. 321 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 -Tem história nisto. -Tem, sim. E o mais maravilhoso 322 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 é que, na pista de Goodwood, eles ainda fazem corridas com os carros... 323 00:22:40,360 --> 00:22:42,080 -Veja só. -... dos anos 1960. 324 00:22:42,160 --> 00:22:45,240 Lá vamos nós. Tem todo tipo de carro aqui. 325 00:22:45,320 --> 00:22:48,800 -Olha só o grande Studebaker ali. -Isso é pesado. 326 00:22:48,880 --> 00:22:50,520 Aquele é um Ford Galaxy. 327 00:22:51,400 --> 00:22:55,040 E depois dois Lotus Cortinas. Tem os Minis. 328 00:22:55,600 --> 00:22:58,360 E a corrida é de tirar o fôlego. 329 00:22:59,920 --> 00:23:01,000 Olha só isso! 330 00:23:03,360 --> 00:23:06,800 Veja a derrapagem daquele Lotus Cortina. 331 00:23:07,480 --> 00:23:10,840 Esses Lotus Cortinas tinham 130 cavalos? 332 00:23:10,920 --> 00:23:12,600 -Sim. -Quantos o Galaxy tinha? 333 00:23:12,680 --> 00:23:15,200 -Tinha 425. -Ele tinha 425? 334 00:23:15,280 --> 00:23:18,240 E dá pra notar claramente. Aí está. 335 00:23:18,320 --> 00:23:21,800 Ele está chegando perto da lataria do Galaxy. "Dá pra passar?" 336 00:23:21,880 --> 00:23:24,080 -"Não dá!" -Olha lá! Foi embora! 337 00:23:24,160 --> 00:23:27,360 -Porque ele tem mais potência. -Chegou perto na curva. 338 00:23:27,440 --> 00:23:29,680 "Vou tentar passar perto de novo." 339 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 E assim que ele abre, vai embora. 340 00:23:33,880 --> 00:23:36,200 -E agora. -Foi embora de verdade. 341 00:23:36,280 --> 00:23:39,080 Carros americanos, como os nossos, 342 00:23:39,160 --> 00:23:40,880 -não são mais lentos... -Não. 343 00:23:40,960 --> 00:23:45,280 ...nas pistas do que carros europeus, porque são mais rápidos nas retas. 344 00:23:46,440 --> 00:23:50,280 Olha lá um Mini! Tem cerca de 130 cavalos, é tudo que ele tem! 345 00:23:51,680 --> 00:23:57,120 É um terrier contra um doberman. São 425 cavalos contra 130. 346 00:23:57,200 --> 00:23:58,520 -Lá vai ele. -Tchau! 347 00:23:58,600 --> 00:24:00,360 -E tchau. -Deu tchau pra ele. 348 00:24:05,880 --> 00:24:09,640 Na manhã seguinte, disseram que por causa da COVID, 349 00:24:10,560 --> 00:24:13,640 teríamos que levar nossos trailers conosco. 350 00:24:14,520 --> 00:24:17,520 Então, enquanto um homem instalava os engates, 351 00:24:20,080 --> 00:24:24,040 nós fomos deixá-los tão estilosos quanto nossos carros. 352 00:24:29,600 --> 00:24:34,560 O que eu fiz para destacar e melhorar o que há de americano no meu equipamento, 353 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 foi transformar o meu trailer... 354 00:24:37,640 --> 00:24:41,920 no trailer mais americano e descolado já produzido. 355 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 É um Airstream. 356 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 Olha só pra isso! É! 357 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Preferi um visual lowrider. 358 00:24:59,400 --> 00:25:01,320 É um trailer elegante. 359 00:25:01,400 --> 00:25:04,840 Mas é grande, 30 centímetros maior que um ônibus de Londres. 360 00:25:04,960 --> 00:25:06,440 Mas menos esportivo. 361 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 Pode admitir, é fantasticamente retrô. 362 00:25:12,000 --> 00:25:16,280 Não, parece um trailer coberto com papel alumínio sem nenhum motivo. 363 00:25:18,000 --> 00:25:20,880 Ele é um homenzinho iludido mesmo, não é? 364 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Eu tive a melhor ideia, pessoal. 365 00:25:23,040 --> 00:25:26,640 Porque o problema dos trailers é que eles são feios. 366 00:25:26,720 --> 00:25:28,240 Todos juntos na mesma área. 367 00:25:28,320 --> 00:25:31,360 Um monte de caixas brancas. Parecem Tupperwares. 368 00:25:31,440 --> 00:25:34,880 Então, eu pintei o meu de preto e branco 369 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 e coloquei uma teta nele. 370 00:25:43,000 --> 00:25:45,240 Ele tem mesmo uma teta! 371 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 Com o comboio da produção na retaguarda... 372 00:26:00,440 --> 00:26:05,280 nós seguimos em frente na chuva constante da Caledônia. 373 00:26:12,000 --> 00:26:15,480 Podemos parar para abastecer daqui a pouco? Estou na reserva. 374 00:26:15,840 --> 00:26:18,080 Não sei como você usou tudo na pista, 375 00:26:18,160 --> 00:26:20,960 mas, sim, vamos achar um posto de gasolina. 376 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 Está ficando bem escocês! 377 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 -Está muito frio agora. -É bem escocês. 378 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 É. 379 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 Após determinar um consumo 380 00:26:37,680 --> 00:26:40,640 de 3,5 km por litro, nada ecológico, 381 00:26:41,160 --> 00:26:44,160 James avisou que era hora de sua higiene matinal, 382 00:26:44,240 --> 00:26:48,200 o que significava que ele tinha que estacionar o carro. 383 00:26:48,800 --> 00:26:51,640 Tenho que ir pra cá, pro trailer ir pra lá. 384 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 Aquilo vai pra lá, mais ou menos isso. 385 00:27:02,520 --> 00:27:05,800 O que ele está fazendo? Como conseguiu ir tão longe... 386 00:27:07,360 --> 00:27:10,160 Em defesa dele, o estacionamento é bem apertado. 387 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 Depois de decidir que já estava bom, 388 00:27:14,600 --> 00:27:16,880 James foi resolver seus assuntos. 389 00:27:16,960 --> 00:27:20,120 E nós nos acomodamos para esperar como de costume. 390 00:27:22,800 --> 00:27:26,200 Perco cerca de uma hora por dia esperando ele fazer... 391 00:27:26,280 --> 00:27:28,120 Dá tempo de jantar, amigo. 392 00:27:28,200 --> 00:27:31,800 -Ler o Telegraph, fazer as cruzadinhas... -Se ele fizer... 393 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 É, eu diria que dá uma hora. 394 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 O quê? 395 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 Isso é fantástico. 396 00:27:53,120 --> 00:27:56,040 Por que há mangueiras tão longas em carros de bombeiro? 397 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Para o caso do incêndio estar longe. 398 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 Certo. 399 00:28:02,400 --> 00:28:03,240 Isto é... 400 00:28:05,800 --> 00:28:07,960 Vamos dizer que tem goteira no teto. 401 00:28:08,040 --> 00:28:09,280 Sim. 402 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Sim. 403 00:28:11,800 --> 00:28:13,880 Se você acabou de chegar, 404 00:28:14,440 --> 00:28:17,200 é uma história difícil de contar. 405 00:28:17,280 --> 00:28:22,000 Ele deve estar no meio da cruzadinha. Lembra daquele grito de guerra? 406 00:28:22,080 --> 00:28:22,920 -Sim. -Não. 407 00:28:23,000 --> 00:28:25,520 Já pensou se ele fosse piloto de Hurricane? 408 00:28:25,600 --> 00:28:26,440 Não. 409 00:28:28,560 --> 00:28:30,800 Acho que você está quase lá, Hammond. 410 00:28:33,640 --> 00:28:38,120 Achamos que James não iria descobrir nossa travessura até sair com o carro. 411 00:28:39,000 --> 00:28:42,400 Porém, não tivemos que esperar tanto. 412 00:28:57,120 --> 00:28:59,040 Ele vai ficar irritado! 413 00:29:01,080 --> 00:29:01,920 Nossa! 414 00:29:02,000 --> 00:29:04,280 O teto solar do seu trailer ficou aberto. 415 00:29:04,360 --> 00:29:06,480 -É. -Vocês são muito engraçados. 416 00:29:14,160 --> 00:29:17,680 Por mais que eu admire a engenhosidade e o empenho de vocês, 417 00:29:17,760 --> 00:29:20,760 foi um golpe baixo em um dia como este. 418 00:29:20,840 --> 00:29:24,280 Eu já estava molhado. Podiam ter tirado as minhas coisas. 419 00:29:24,360 --> 00:29:28,680 Não é engraçado como três pessoas têm visões diferentes da mesma coisa? 420 00:29:28,760 --> 00:29:31,440 Eu achei que foi uma ótima ideia. 421 00:29:32,720 --> 00:29:36,400 Eu também. E a maioria das suas coisas são de borracha. 422 00:29:39,760 --> 00:29:41,560 Meu Deus, está vazando água. 423 00:29:41,640 --> 00:29:44,120 Como é que o meu para-brisa está vazando? 424 00:29:44,880 --> 00:29:46,920 Não estou nem aí. 425 00:29:54,720 --> 00:29:58,080 Depois de alguns quilômetros, saímos da estrada principal, 426 00:29:58,160 --> 00:30:03,480 em direção ao remoto centro da Escócia para fazermos pesquisas científicas. 427 00:30:04,920 --> 00:30:07,520 Sim, nós gostamos dos nossos carros. 428 00:30:07,600 --> 00:30:09,760 Eles são carismáticos e interessantes. 429 00:30:09,840 --> 00:30:13,200 James e Richard já têm carros americanos. Eles têm Teslas. 430 00:30:13,280 --> 00:30:17,720 Mas não queremos insinuar que todos os carros americanos são bons, 431 00:30:17,800 --> 00:30:19,000 porque não são. 432 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 Alguns deles são horríveis. 433 00:30:21,960 --> 00:30:26,240 Agora, estamos mergulhando nas profundezas do interior da Escócia 434 00:30:26,320 --> 00:30:29,280 pra conduzir uma experiência importante. 435 00:30:29,360 --> 00:30:31,960 Quem fabricou os piores carros, 436 00:30:32,040 --> 00:30:35,800 a União Soviética ou os americanos? 437 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 Representando a União Soviética, 438 00:30:48,280 --> 00:30:51,320 temos aqui o FSO Polonez 1.6, 439 00:30:51,400 --> 00:30:53,480 o Lada Riva 1200, 440 00:30:53,560 --> 00:30:56,480 e o Zastava GTL 55. 441 00:30:57,080 --> 00:31:00,160 E representando os Estados Unidos "de" América, 442 00:31:00,240 --> 00:31:02,800 temos aqui o Chrysler Voyager, 443 00:31:02,880 --> 00:31:06,600 o Chrysler PT Cruiser, que me deixa enjoado, 444 00:31:06,680 --> 00:31:09,360 e o Pontiac Aztek. 445 00:31:10,000 --> 00:31:12,960 Vamos fazer uma corrida em torno deste campo, 446 00:31:13,040 --> 00:31:16,440 nós três nos carros americanos e três dos mais jovens 447 00:31:16,520 --> 00:31:20,200 e descartáveis pesquisadores, nos carros soviéticos. 448 00:31:20,280 --> 00:31:23,920 As regras são simples. O primeiro a sair da corrida vence. 449 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 -Espere aí, entendeu errado. -O quê? 450 00:31:26,320 --> 00:31:29,080 "O primeiro a sair vence"? Não faz sentido. 451 00:31:29,160 --> 00:31:30,000 Faz, sim. 452 00:31:30,080 --> 00:31:32,920 Não há corrida em que o primeiro a sair vence. 453 00:31:33,000 --> 00:31:36,680 Queremos descobrir o pior carro. O pior será o primeiro a pifar. 454 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 -Na verdade... -É. 455 00:31:38,840 --> 00:31:39,720 Ele tem razão. 456 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 Então, o perdedor é o vencedor. 457 00:31:42,600 --> 00:31:43,960 -Sim. -Entendi. 458 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 -Certo. -Que bom. 459 00:31:50,720 --> 00:31:54,320 Então, sob um manto de garoa... 460 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 a batalha da Guerra Fria começou. 461 00:32:11,520 --> 00:32:14,600 Espectadores, esta é a primeira minivan do mundo. 462 00:32:16,120 --> 00:32:18,800 A coisa mais importante que precisa saber é, 463 00:32:18,880 --> 00:32:23,480 que no teste de colisão frontal Euro NCAP, ela marcou... 464 00:32:24,480 --> 00:32:26,280 Onde fica o câmbio? Zero. 465 00:32:30,000 --> 00:32:33,920 Só compraram esses Cruisers aquelas pessoas do escritório 466 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 que têm aquela placa: "Não precisa ser louco pra trabalhar aqui, 467 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 "mas ajuda." 468 00:32:43,960 --> 00:32:47,640 Tenho um motor V6 de 3,4 litros, 185 cavalos de potência. 469 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 E isso é tudo. 470 00:32:50,800 --> 00:32:53,760 Todo o resto deste carro é nojento. 471 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 No lançamento em 2000, 472 00:33:00,600 --> 00:33:04,200 eles exibiram o primeiro carro e o público se surpreendeu 473 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 e depois deu risada. 474 00:33:08,160 --> 00:33:11,680 Quando Walter White em Breaking Bad recebeu um desses para dirigir, 475 00:33:11,760 --> 00:33:14,520 o carro foi tão bem escolhido quanto o ator. 476 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 Queriam mostrá-lo como um perdedor. 477 00:33:17,000 --> 00:33:21,040 E nada simboliza melhor um perdedor do que um Pontiac Aztek. 478 00:33:21,520 --> 00:33:22,360 Lada! 479 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 Eu decidi que para ganhar essa corrida, 480 00:33:29,520 --> 00:33:33,680 eu tinha que bater nos outros carros e torcer pro pior acontecer. 481 00:33:35,800 --> 00:33:36,840 Aqui vou eu. 482 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 Merda! Não deu muito certo. 483 00:33:44,080 --> 00:33:47,720 E, logo, meus colegas tiveram a mesma ideia. 484 00:33:48,080 --> 00:33:49,200 Toma isto. 485 00:33:51,520 --> 00:33:54,760 Hammond está tentando esmagar o Aztek. 486 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 Não dá para dizer, por causa do estilo dele. 487 00:33:58,480 --> 00:34:03,920 Eu devo ir para cima do Aztek de forma que eu quebre o meu próprio carro. 488 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 Aí vem ele! É um acidente! 489 00:34:08,120 --> 00:34:09,040 Aí está! 490 00:34:12,000 --> 00:34:14,840 Não, o PT Cruiser está vivo! 491 00:34:17,160 --> 00:34:20,560 Continuei me jogando no pesado Aztek. 492 00:34:25,560 --> 00:34:30,320 Até conseguir exatamente o oposto do que eu queria. 493 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 Morreu. 494 00:34:34,480 --> 00:34:37,800 Acho que está pegando fogo agora. 495 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Senhores, temos um vencedor. 496 00:34:40,520 --> 00:34:42,160 Não! 497 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 Sim! 498 00:34:45,120 --> 00:34:46,120 Sim! 499 00:34:49,520 --> 00:34:53,160 Então, a briga pelo segundo lugar se tornou mortal. 500 00:34:54,800 --> 00:34:56,600 Comunistinha desgraçado. 501 00:34:59,160 --> 00:35:00,920 Alvo alcançado. 502 00:35:02,960 --> 00:35:04,160 Acidente! 503 00:35:04,200 --> 00:35:07,160 Logo, consegui o resultado errado de novo. 504 00:35:10,480 --> 00:35:11,320 Não! 505 00:35:14,400 --> 00:35:15,320 Não! 506 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 Ele quebrou. 507 00:35:22,920 --> 00:35:24,760 Essa foi ruim. 508 00:35:25,480 --> 00:35:27,640 Por que meu carro ainda funciona? 509 00:35:27,680 --> 00:35:30,400 Sabemos que é a pior coisa já feita pelo homem. 510 00:35:34,080 --> 00:35:37,120 Vamos lá, me tire dessa corrida. 511 00:35:37,640 --> 00:35:39,520 Aquele FSO é duro na queda. 512 00:35:40,160 --> 00:35:41,960 É assim que se faz! 513 00:35:43,920 --> 00:35:44,880 Bateu feio. 514 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 Mas, ainda assim... 515 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 Aquilo é o FSO pifado? 516 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 O FSO pifou e saiu da corrida? 517 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 Que desastre! 518 00:35:56,080 --> 00:35:58,200 E para piorar as coisas... 519 00:36:01,920 --> 00:36:03,880 O May se atrapalhou. 520 00:36:06,400 --> 00:36:09,120 Agora, sobramos eu e James apenas. 521 00:36:09,160 --> 00:36:14,000 Os dois Chryslers brigando pela honra do último lugar. 522 00:36:15,280 --> 00:36:18,440 Os dois carros estão muito mal para pegar um ao outro. 523 00:36:19,040 --> 00:36:21,480 Então, era questão de esperar pra ver... 524 00:36:22,800 --> 00:36:24,760 quem morreria primeiro. 525 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 Pare de funcionar! 526 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 Pegue fogo! Capote! Não estou nem aí! Pare agora! 527 00:36:33,160 --> 00:36:36,480 Este alarme é a temperatura. A potência está diminuindo. 528 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 Sim, estou fervendo. Acho que estou fervendo. 529 00:36:39,480 --> 00:36:41,800 A qualquer minuto, o motor vai parar. 530 00:36:43,440 --> 00:36:47,160 Perdi a terceira marcha, que é a mais necessária por aqui. 531 00:36:47,960 --> 00:36:51,680 Não muda de marcha. Acho que ganhei. 532 00:36:54,040 --> 00:36:57,000 Não! Mas o meu... Olha só o meu termômetro! 533 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 Não! 534 00:36:59,400 --> 00:37:01,080 Não pode ser. 535 00:37:01,160 --> 00:37:03,440 Não vou levar essa. 536 00:37:04,440 --> 00:37:06,920 -Olá. -Já saiu ou só está fingindo? 537 00:37:07,000 --> 00:37:10,600 -Não, eu saí. -Eu queria que este fosse o pior carro. 538 00:37:10,640 --> 00:37:11,520 Sim. 539 00:37:11,600 --> 00:37:14,560 E acontece que ele foi o último. 540 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 É o sexto pior carro já fabricado. 541 00:37:16,760 --> 00:37:19,280 -Espere. Esqueci as regras. -É isso mesmo. 542 00:37:19,360 --> 00:37:21,160 -Ganhou, então perdeu. -Eu sei. 543 00:37:21,200 --> 00:37:22,880 Ainda está funcionando, perdi. 544 00:37:22,960 --> 00:37:26,640 Em vez de perder uma hora reexplicando as regras para James, 545 00:37:27,280 --> 00:37:29,640 declaramos o Aztek vencedor... 546 00:37:31,280 --> 00:37:33,400 E com Hammond na direção, 547 00:37:33,480 --> 00:37:36,160 voltamos para a estrada A9. 548 00:37:36,800 --> 00:37:39,560 Tá, estamos procurando uma estrada bem maior. 549 00:37:41,000 --> 00:37:44,160 Porém, antes de percebermos que estávamos perdidos, 550 00:37:44,280 --> 00:37:48,200 meu Lincoln começou a fazer o que o PT Cruiser não fez. 551 00:37:49,320 --> 00:37:50,560 Por que meu motor... 552 00:37:51,200 --> 00:37:54,480 O motor está falhando muito agora subindo este morro. 553 00:37:55,200 --> 00:37:56,480 Vamos. 554 00:37:57,640 --> 00:38:00,120 Vamos, carro, por favor. 555 00:38:01,480 --> 00:38:05,640 Por causa disso, paramos em uma fazenda para eu fazer uns reparos. 556 00:38:07,920 --> 00:38:10,040 Vou dar uma olhada no meu carburador. 557 00:38:11,120 --> 00:38:13,800 Enquanto pegava o meu enorme kit de ferramentas, 558 00:38:14,440 --> 00:38:16,800 James foi pôr a chaleira para esquentar. 559 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 -Obrigado. -Um chá? 560 00:38:19,640 --> 00:38:21,440 -O que foi? -Que gentil. 561 00:38:21,520 --> 00:38:23,760 -Preciso dizer... -Quer um biscoitinho? 562 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 -Aquilo funciona. -Sim. 563 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 O que funciona? 564 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Exatamente. 565 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 É o meu trailer. 566 00:38:30,040 --> 00:38:31,760 É muito melhor. 567 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 Por fim, terminei meu conserto. 568 00:38:38,880 --> 00:38:40,080 Está quebrado. 569 00:38:40,840 --> 00:38:43,160 Isso pode mantê-lo ocupado por horas. 570 00:38:43,200 --> 00:38:45,760 Por que não encaixa? Isso é ridículo. 571 00:38:45,840 --> 00:38:48,080 Sei que tinha uns 30 anos. 572 00:38:48,160 --> 00:38:49,320 -Sei. -Trinta e tantos. 573 00:38:49,400 --> 00:38:51,960 Estava em pé no meio do mato observando... 574 00:38:52,040 --> 00:38:53,560 Como é possível? 575 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 Isto é fantástico. 576 00:38:58,920 --> 00:39:01,600 -Isso! -Que sensação de conquista. 577 00:39:02,080 --> 00:39:04,360 -E agora temos que... -Para onde vamos? 578 00:39:04,440 --> 00:39:06,400 -Não tem sinal de celular. -Não. 579 00:39:06,760 --> 00:39:08,160 Temos que achar a A9. 580 00:39:10,640 --> 00:39:11,480 Ela... 581 00:39:13,360 --> 00:39:15,120 Na Escócia, não dá 582 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 -pra se orientar usando o sol. -Não. 583 00:39:17,280 --> 00:39:19,640 -Não. -Pelas nuvens não dá. Elas se movem. 584 00:39:22,160 --> 00:39:23,400 Que tal adivinhar? 585 00:39:25,560 --> 00:39:30,200 Decidido a aceitar essa opção, passei por alguns acidentes. 586 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 Meu Deus. 587 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 Mas logo voltamos a rodar, 588 00:39:40,000 --> 00:39:43,560 com o Desbravador Hammond mais uma vez guiando. 589 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 A qualquer momento, haverá um cruzamento, e depois... 590 00:39:47,880 --> 00:39:51,880 uma estradinha que não é uma trilha, e, aí, uma estrada grande. 591 00:39:53,160 --> 00:39:55,800 E, então, nada daquilo aconteceu. 592 00:40:01,160 --> 00:40:02,400 Um buraco. 593 00:40:05,160 --> 00:40:08,920 Hammond nos trouxe para um rali, pelo que parece. 594 00:40:19,160 --> 00:40:20,520 Esta é a A9? 595 00:40:21,080 --> 00:40:24,040 Não. Sem radares de velocidade por aqui. 596 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 Por isso que não é a A9. 597 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 Não! Merda. 598 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 O que foi? 599 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 Desculpe! Isso foi hilário! 600 00:40:40,160 --> 00:40:44,120 Então, senhoras e senhores, o que está faltando neste cenário? 601 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 -Foi épico. -Nunca vi nada igual. 602 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 O engate soltou? 603 00:40:48,400 --> 00:40:50,120 -Sim. -O engate soltou. 604 00:40:50,160 --> 00:40:51,600 Nossa. Isso... 605 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 Isso seria um absurdo no Tom e Jerry. 606 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 E se isso tivesse acontecido na A9? 607 00:40:56,760 --> 00:40:58,640 Haveria gritos. 608 00:40:59,080 --> 00:41:00,760 Onde eu vou dormir hoje? 609 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 Ali. É onde seu trailer está. 610 00:41:04,320 --> 00:41:07,960 Decidimos abandonar o meu trailer e continuar nossa jornada... 611 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 atrás de Richard Blomquist. 612 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Ele está subindo uma montanha 613 00:41:19,480 --> 00:41:22,760 e acha que vai achar a A9 lá no topo. 614 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 Boa direção, Hammond. 615 00:41:30,200 --> 00:41:32,320 O rabo está balançando um pouco aqui. 616 00:41:36,080 --> 00:41:38,160 Nossa, alguma coisa deu errado. 617 00:41:47,440 --> 00:41:50,320 -Dirigindo rápido demais no cascalho? -Sim. 618 00:41:50,400 --> 00:41:52,640 Não posso fazer nada. Cascalho. 619 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Se você se soltar... 620 00:41:54,840 --> 00:41:55,960 Sim, ele fez isso. 621 00:41:56,040 --> 00:41:57,640 Você se soltou? Sim. 622 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Então isso... É. 623 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 Se você sair, Hammond... 624 00:42:04,560 --> 00:42:06,280 -E daí? -Pronto. 625 00:42:06,360 --> 00:42:08,120 -Não! -Deu certo. 626 00:42:18,440 --> 00:42:19,960 Bom, eu soltei. 627 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Está livre... Agora seu carro vai sair. 628 00:42:24,840 --> 00:42:25,920 Está preso. 629 00:42:26,880 --> 00:42:29,760 Está apoiado no tanque de combustível. Olha só. 630 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 A situação é essa. Só sobrou um trailer e ele está ensopado. 631 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 Úmido, sim, muito. 632 00:42:37,320 --> 00:42:40,520 Não podemos ficar em um hotel, mesmo se acharmos um. 633 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 E não vamos. 634 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 E se... 635 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 Ficarmos em um castelo? 636 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Nada nos impede de ficarmos num castelo. 637 00:42:54,160 --> 00:42:55,520 Mas não tem castelo. 638 00:42:55,600 --> 00:42:58,080 Estamos na Escócia. Tem um a cada 300 metros. 639 00:42:58,160 --> 00:43:00,200 Ele tem razão. Estão todos vazios, 640 00:43:00,320 --> 00:43:02,400 ninguém pode viajar de férias, 641 00:43:02,520 --> 00:43:04,200 e castelos são casas de férias. 642 00:43:04,320 --> 00:43:07,640 -A menos que você seja da família real. -Pode ter razão. 643 00:43:07,680 --> 00:43:10,440 -Só precisamos achar um castelo. -Um castelo. 644 00:43:11,160 --> 00:43:14,560 Com a decisão tomada, tiramos Hammond da vala... 645 00:43:18,960 --> 00:43:21,640 e fomos em busca de um castelo. 646 00:43:28,760 --> 00:43:31,640 James May, nunca achei que fosse lhe dizer isto, 647 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 mas a sua teta caiu. 648 00:43:34,440 --> 00:43:36,320 Nunca mais diga isso para mim. 649 00:43:37,880 --> 00:43:40,480 O terreno era muito acidentado. 650 00:43:41,520 --> 00:43:42,760 Droga. 651 00:43:42,840 --> 00:43:44,160 Que droga é essa? 652 00:43:51,200 --> 00:43:52,320 Fantástico. 653 00:43:56,680 --> 00:43:58,880 Quebrei alguma coisa lá embaixo. 654 00:44:04,360 --> 00:44:07,520 Por sorte, depois de apenas três quilômetros... 655 00:44:15,840 --> 00:44:18,440 achamos o que procurávamos. 656 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 Esse é perfeito. 657 00:44:39,080 --> 00:44:42,480 Paramos para passar a noite no castelo de alguém. 658 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 E, na manhã seguinte, depois de admirar a vista... 659 00:44:51,680 --> 00:44:56,240 James correu para a cozinha para usar suas habilidades culinárias de novo. 660 00:44:59,680 --> 00:45:03,320 Na verdade, é um kedgeree desconstruído e frito. 661 00:45:03,400 --> 00:45:07,120 Então, temos um arenque, um bolinho de arroz e um ovo. 662 00:45:08,040 --> 00:45:09,960 -Tudo frito em imersão? -Tudo. 663 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 -Bom apetite. -Curioso. 664 00:45:12,480 --> 00:45:13,800 Maravilhoso. Parabéns. 665 00:45:15,080 --> 00:45:19,520 Nosso trabalho nesta missão, como sabem, era... 666 00:45:23,560 --> 00:45:24,400 O quê? 667 00:45:25,320 --> 00:45:26,920 Sabores interessantes. 668 00:45:27,000 --> 00:45:29,800 -É desafiador. -Mas o arenque está bom, não? 669 00:45:31,360 --> 00:45:33,080 Gosto de arenque empanado. 670 00:45:33,160 --> 00:45:36,880 Adoro arenque empanado. Também gosto de marshmallow e um lápis bom. 671 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 Mas não quero isso misturado numa bola dura. 672 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 Eu estava pensando. 673 00:45:41,840 --> 00:45:44,720 Nosso trabalho não era roubar a casa de alguém 674 00:45:44,840 --> 00:45:46,800 e fritar tudo que encontrássemos. 675 00:45:48,440 --> 00:45:50,760 Era desvendar por que os carros americanos... 676 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 -quase nunca deslancharam. -Sim. 677 00:45:53,560 --> 00:45:57,040 Esta escala de não deslanchar... Nos anos 1970, 678 00:45:57,120 --> 00:46:02,120 o Reino Unido comprou cerca de nove mil carros americanos. 679 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Uns nove mil, certo? 680 00:46:04,080 --> 00:46:08,800 -Compramos 247 mil carros soviéticos. -Sim. 681 00:46:08,880 --> 00:46:11,920 Quem contribuiu pro sucesso dos carros soviéticos aqui 682 00:46:12,000 --> 00:46:14,440 foi a República Popular de Yorkshire do Sul. 683 00:46:14,520 --> 00:46:16,600 As pessoas de lá compravam Ladas. 684 00:46:16,680 --> 00:46:17,560 É. 685 00:46:17,640 --> 00:46:21,360 E o que provamos até agora? Que gostamos de nossos carros. 686 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 Eu amo o meu carro. 687 00:46:22,840 --> 00:46:24,480 Sim, mas eles têm defeitos. 688 00:46:24,560 --> 00:46:25,400 São grandes. 689 00:46:25,480 --> 00:46:27,160 -Muito grandes. -É. 690 00:46:27,240 --> 00:46:29,960 Difíceis de manobrar em várias partes do Reino Unido. 691 00:46:30,040 --> 00:46:31,800 Sim. E o seu não é confiável. 692 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 É extravagante. 693 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 Mas são nossos carros. 694 00:46:34,240 --> 00:46:38,600 Provamos que carros um pouco menores, como o PT Cruiser, 695 00:46:38,680 --> 00:46:43,480 o Aztek e tal, os piores carros, estavam entre os piores já fabricados. 696 00:46:43,560 --> 00:46:45,000 Lixo total. 697 00:46:45,080 --> 00:46:46,520 Mas é o seguinte. 698 00:46:46,600 --> 00:46:48,320 Não devem se esquecer 699 00:46:48,400 --> 00:46:52,080 de que os EUA também fabricaram coisas absolutamente incríveis. 700 00:47:55,160 --> 00:47:57,880 Inspirados por este catálogo antigo, 701 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 escolhemos nossos muscle cars favoritos. 702 00:48:02,760 --> 00:48:07,240 E, então, os usamos para ir atrás de outra coisa popularizada pelos EUA. 703 00:48:08,120 --> 00:48:09,560 Pizza. 704 00:48:11,320 --> 00:48:13,920 -Não pode colocar abacaxi nela. -Não pode. 705 00:48:14,000 --> 00:48:16,440 -Com presunto. -Compre uma Sloppy Giuseppe. 706 00:48:16,520 --> 00:48:17,800 -Presunto. -Sem abacaxi. 707 00:48:17,880 --> 00:48:20,960 Acabei de lembrar uma coisa. Sabem o meu amigo John? 708 00:48:21,040 --> 00:48:22,560 Todos o chamam de Tramp. 709 00:48:22,960 --> 00:48:26,760 Ele nos convidou para um fim de semana onde rola de tudo. 710 00:48:26,840 --> 00:48:27,680 Quando? 711 00:48:27,760 --> 00:48:31,240 Temos que chegar lá em 37 minutos. 712 00:48:31,680 --> 00:48:35,440 O quê? Do Pizza Express até a casa do Tramp em 37 minutos? 713 00:48:35,520 --> 00:48:36,800 Não é possível. 714 00:48:37,840 --> 00:48:38,960 Ou será que é? 715 00:48:58,280 --> 00:49:02,680 Foram lançados muitos muscle cars fabulosos ao longo dos anos, 716 00:49:02,760 --> 00:49:04,720 mas este é o meu favorito, o Mustang. 717 00:49:10,920 --> 00:49:16,560 O Mustang foi o carro que vendeu mais rápido de todos os tempos. 718 00:49:16,640 --> 00:49:18,720 Um recorde que nunca foi batido. 719 00:49:18,800 --> 00:49:23,360 Foram vendidos 22 mil no primeiro dia! 720 00:49:23,440 --> 00:49:28,640 Este aqui, especificamente, o GT500, produzido em 1967... 721 00:49:28,720 --> 00:49:31,280 Não consigo pensar em nenhum carro 722 00:49:31,360 --> 00:49:35,000 que seja mais perfeito para o clima do momento. 723 00:49:39,880 --> 00:49:42,000 A TV a cores tinha acabado de surgir. 724 00:49:42,080 --> 00:49:44,600 O programa espacial Apollo tinha começado. 725 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 Estávamos todos ouvindo Sgt. Pepper, Fleetwood Mac e Jimi Hendrix. 726 00:49:51,160 --> 00:49:55,840 Mas, nos EUA, um pai de família podia comprar um Mustang 7,0. 727 00:50:02,600 --> 00:50:07,640 Este, pessoal, é um Chevrolet Camaro Z/28 de 1969. 728 00:50:11,240 --> 00:50:15,560 Foi a resposta da Chevrolet ao Mustang, que eles acharam meio quadradão. 729 00:50:15,640 --> 00:50:18,880 Então, lançaram algo mais curvilíneo. 730 00:50:19,640 --> 00:50:22,800 Este muscle car é bem rural. 731 00:50:22,880 --> 00:50:26,320 Acharam que os americanos não notariam. Mas acho que sim. 732 00:50:27,120 --> 00:50:30,360 Acho que eles sabiam e pensaram: "Dane-se. É engraçado." 733 00:50:31,920 --> 00:50:34,520 Isso era o legal dos EUA naqueles tempos. 734 00:50:35,000 --> 00:50:39,160 Otimismo, esperança, consumismo sem culpa. 735 00:50:43,200 --> 00:50:47,000 O Reino Unido viu o Mustang e todos os carros que ele inspirou, 736 00:50:47,080 --> 00:50:51,000 como este aqui, e pensou: "Temos que ter um desses", e nos deram 737 00:50:51,080 --> 00:50:56,480 o Capri, que tinha um motor 1.3. 738 00:50:57,240 --> 00:50:59,400 Por que pegamos tão leve? 739 00:51:07,160 --> 00:51:08,360 O Dodge Charger, 740 00:51:08,880 --> 00:51:12,680 um dos meus carros favoritos de todos os tempos, um dos melhores. 741 00:51:12,760 --> 00:51:16,120 Especificamente esta 2ª versão, de 1968, 742 00:51:16,200 --> 00:51:19,120 famosa pelos filmes Bullitt e Os Gatões. 743 00:51:19,200 --> 00:51:22,120 Olha só pra isso. Ele é uma lenda! 744 00:51:22,200 --> 00:51:25,520 O público-alvo do Charger eram os jovens, 745 00:51:25,600 --> 00:51:29,560 que hoje significaria: "Faça ele pequeno e sem graça, quase invisível, 746 00:51:29,680 --> 00:51:31,920 "com motor de apontador de lápis." 747 00:51:32,000 --> 00:51:36,600 Na época: "Dê a eles um V8 enorme, capô com ventilação, traseira larga." 748 00:51:36,680 --> 00:51:38,160 Eram divertidos! 749 00:51:43,440 --> 00:51:46,760 Afinal, o que é um fim de semana onde "rola de tudo"? 750 00:51:47,200 --> 00:51:48,680 Não faço ideia. 751 00:51:48,760 --> 00:51:50,760 Acho que ninguém no mundo sabe 752 00:51:50,840 --> 00:51:55,160 o que é um fim de semana onde rola de tudo. São todos diferentes. 753 00:51:56,360 --> 00:51:57,440 Amigos? 754 00:51:58,760 --> 00:51:59,800 Sim? 755 00:52:02,080 --> 00:52:03,240 Pifou. 756 00:52:05,680 --> 00:52:08,920 Hammond, pode não fazer isso? Tive um ataque cardíaco. 757 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 O que houve foi que uma pinça de freio soltou e quebrou a polia, 758 00:52:14,840 --> 00:52:18,560 que enguiçou a caixa de câmbio e fez o motor explodir. 759 00:52:19,440 --> 00:52:21,120 Mas como o relógio não para, 760 00:52:21,200 --> 00:52:25,760 Jeremy e eu tivemos que deixar o motorista mais azarado do Reino Unido e seguir. 761 00:52:32,640 --> 00:52:33,800 Isto é ridículo. 762 00:52:33,880 --> 00:52:37,400 É como ir pra Barnard Castle para ver se sua visão está boa. 763 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 Mas apesar disto, 764 00:52:59,240 --> 00:53:04,800 conseguimos ir do Pizza Express até a casa de Tramp em 37 minutos. 765 00:53:06,840 --> 00:53:09,280 Conseguimos. Nós conseguimos. 766 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 Isso aí. 767 00:53:13,840 --> 00:53:16,360 Embora tenhamos chegado a tempo... 768 00:53:17,760 --> 00:53:19,520 havia um problema. 769 00:53:20,440 --> 00:53:22,600 Não sei se vamos nos entrosar 770 00:53:22,680 --> 00:53:25,480 com a galera do fim de semana onde rola tudo. 771 00:53:25,600 --> 00:53:26,720 Bem... 772 00:53:27,640 --> 00:53:29,200 Poderia ser pior. 773 00:53:41,760 --> 00:53:42,960 Que roupa é essa? 774 00:53:43,800 --> 00:53:46,520 É, eu sei, eu... Eu exagerei. 775 00:53:46,600 --> 00:53:49,080 Estou suando de constrangimento. 776 00:53:49,160 --> 00:53:52,800 Você tem sorte. Depois do que houve na Argentina, não suo mais. 777 00:53:52,880 --> 00:53:53,720 -É mesmo? -Não. 778 00:53:53,800 --> 00:53:55,440 -Não sua? -Nem um pouquinho. 779 00:53:55,520 --> 00:53:58,720 Eu me inspirei no meu carro. Ele me enganou. 780 00:54:01,160 --> 00:54:02,680 Mensagem do Sr. Wilman. 781 00:54:03,880 --> 00:54:05,040 Bem longa. 782 00:54:06,240 --> 00:54:07,840 "Vocês finalmente desvendaram 783 00:54:07,920 --> 00:54:11,280 "o principal problema em ter carros americanos na Europa. 784 00:54:11,360 --> 00:54:12,600 "É constrangedor." 785 00:54:15,320 --> 00:54:16,240 Não combinamos. 786 00:54:16,320 --> 00:54:17,680 É meio... 787 00:54:17,800 --> 00:54:18,760 Não combina. 788 00:54:18,840 --> 00:54:22,640 "Mas se houvesse uma comunidade onde fãs de carros americanos 789 00:54:22,720 --> 00:54:26,480 "pudessem viver com pessoas que compartilhassem de sua paixão, 790 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 "não haveria constrangimento. 791 00:54:28,760 --> 00:54:31,480 "Então, criei uma cidade nas Hébridas Exteriores 792 00:54:31,560 --> 00:54:35,560 "onde as pessoas podem fazer isso. Vocês vão para lá agora." 793 00:54:35,640 --> 00:54:41,000 O que ele tem em mente é tipo um grupo de apoio pra dependentes químicos. 794 00:54:41,080 --> 00:54:43,880 Você chega lá sabendo que todos são como você. 795 00:54:43,960 --> 00:54:47,960 Exatamente. Chegamos aqui, com esses carros, como acabamos de fazer, 796 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 -vestidos... -Não é? 797 00:54:49,440 --> 00:54:53,680 As pessoas vão falar: "Meu Deus, Darren, Gary e Kevin chegaram." 798 00:54:55,400 --> 00:54:57,440 Mas se houvesse uma comunidade... 799 00:54:59,400 --> 00:55:01,320 Estaríamos entre os nossos. 800 00:55:01,400 --> 00:55:04,200 -Poderia dizer: "Posso comer hambúrguer?" -Sim. 801 00:55:04,280 --> 00:55:06,680 Poderia colocar queijo em tudo. 802 00:55:06,760 --> 00:55:10,440 -E sabão de morango na lava-roupas. -É. Posso até dizer... 803 00:55:10,520 --> 00:55:12,760 que ninguém ia notar, pois fazem igual. 804 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 -Todos no mesmo barco. -Fantástico. 805 00:55:14,640 --> 00:55:17,040 -Parabéns, Sr. Wilman. -Não é uma má ideia. 806 00:55:17,120 --> 00:55:19,440 -Sim, é inspirador. -E eu... 807 00:55:19,520 --> 00:55:20,840 Acabei de pensar... 808 00:55:21,480 --> 00:55:24,280 Se vamos para esta ilha onde tudo é americano 809 00:55:24,360 --> 00:55:26,840 e todos dirigem um carro americano... 810 00:55:27,600 --> 00:55:31,000 por que não deixamos nossos carros mais americanos ainda? 811 00:55:31,480 --> 00:55:35,160 O Cadillac é tão americano quanto uma águia feita de queijo, 812 00:55:35,240 --> 00:55:37,200 mas dá pra ficar mais ainda. 813 00:55:37,280 --> 00:55:40,840 Vamos modificá-los e depois vamos chegar à ilha 814 00:55:41,400 --> 00:55:43,080 em carros muito americanos. 815 00:55:43,480 --> 00:55:45,640 Ele vai ficar tão feliz. 816 00:55:45,720 --> 00:55:48,520 Só consigo pensar na águia feita de queijo. 817 00:55:51,960 --> 00:55:53,360 Dois dias depois... 818 00:55:55,440 --> 00:55:58,880 partimos para uma jornada de 320 quilômetros 819 00:55:58,960 --> 00:56:01,160 até a ilha do Sr. Wilman 820 00:56:01,240 --> 00:56:02,480 HÉBRIDAS EXTERIORES 821 00:56:02,560 --> 00:56:05,080 em nossos carros recém-modificados. 822 00:56:10,920 --> 00:56:14,600 Vou contar o que eu fiz. Meu foco foi consertar as coisas. 823 00:56:14,680 --> 00:56:16,600 Consertei o limpador de para-brisa. 824 00:56:16,680 --> 00:56:19,960 Usei fluido refrigerante pra resolver o superaquecimento. 825 00:56:20,040 --> 00:56:23,160 E, então, se olhar mais de perto, na parte da frente, 826 00:56:23,240 --> 00:56:27,200 coloquei um supercompressor gigante que dá pra ver saindo do capô. 827 00:56:28,480 --> 00:56:30,680 O carro ganhou uns 100 cavalos. 828 00:56:36,760 --> 00:56:39,720 E como botei o supercompressor na frente, 829 00:56:39,800 --> 00:56:42,280 precisei de algo para compensar atrás, 830 00:56:42,360 --> 00:56:44,280 para deixar tudo coerente. 831 00:56:44,360 --> 00:56:48,480 Então, eu coloquei uma asa traseira no estilo Plymouth Road Runner. 832 00:56:56,880 --> 00:56:57,800 Olá, pessoal. 833 00:56:57,880 --> 00:57:03,640 Rebaixei meu Cadillac Coupe DeVille. 834 00:57:07,360 --> 00:57:10,520 Sete centímetros mais baixo na frente. Cinco atrás, 835 00:57:10,600 --> 00:57:13,560 cortesia dos amortecedores do Land Rover Defender. 836 00:57:14,320 --> 00:57:18,800 Escapamento de seis centímetros acoplado no lado direito. 837 00:57:20,640 --> 00:57:24,720 Esse carro já era muito legal e bacana. 838 00:57:24,800 --> 00:57:28,400 Agora está ainda mais legal e mais bacana. 839 00:57:34,880 --> 00:57:37,240 Eu devo ter rebaixado um pouco demais. 840 00:57:40,520 --> 00:57:45,160 Agora ele está com pneus de alta resistência, e ficou bom. 841 00:57:48,720 --> 00:57:53,440 Também dei um jeito na potência com uma injeção de óxido nitroso. 842 00:57:57,200 --> 00:57:58,760 É muito simples. 843 00:57:58,840 --> 00:58:02,800 Em vez de misturar a gasolina com o ar comum antes de ir para o motor, 844 00:58:02,880 --> 00:58:05,720 mistura com uma combinação de nitrogênio e oxigênio. 845 00:58:05,800 --> 00:58:08,880 Vamos testar. Vou acionar o sistema com o botão. 846 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Preparar o tanque. 847 00:58:11,200 --> 00:58:12,280 Fogo! 848 00:58:19,080 --> 00:58:22,800 Não faz... Por que não faz diferença nenhuma? 849 00:58:26,760 --> 00:58:29,720 Você fez outras modificações no sistema de combustível 850 00:58:29,800 --> 00:58:31,960 além do tanque de óxido nitroso? 851 00:58:32,040 --> 00:58:33,480 Fiz, sim. 852 00:58:33,800 --> 00:58:35,280 O que você fez? 853 00:58:35,360 --> 00:58:36,600 Muitas coisas. 854 00:58:37,640 --> 00:58:39,040 Ele não fez nada, fez? 855 00:58:39,120 --> 00:58:41,280 Você alterou o contador? 856 00:58:41,880 --> 00:58:43,480 Eu o adiantei. 857 00:58:45,400 --> 00:58:48,200 E se eu não tivesse feito nada com o contador 858 00:58:48,280 --> 00:58:49,920 ou algo do tipo? 859 00:58:51,280 --> 00:58:52,120 Eu acho... 860 00:58:52,200 --> 00:58:55,920 Ficaria com uma mistura fraca e derreteria os pistões. 861 00:58:56,000 --> 00:58:58,960 Daqui de trás vou ter uma bela visão da explosão. 862 00:58:59,040 --> 00:59:01,200 Pelos lados do meu supercompressor. 863 00:59:01,960 --> 00:59:06,480 Pelos lados? Seu supercompressor está no seu campo de visão, então? 864 00:59:07,840 --> 00:59:10,280 Só em algumas direções. 865 00:59:10,840 --> 00:59:14,640 Se eu olhar para frente, por exemplo, sim, bloqueia tudo. 866 00:59:17,320 --> 00:59:18,560 Não tá vendo nada. 867 00:59:22,800 --> 00:59:27,480 Mais tarde, descobri outro problema que foi causado pelas modificações. 868 00:59:31,720 --> 00:59:33,240 Foi o meu pneu. 869 00:59:38,720 --> 00:59:42,680 O barulho dos meus pneus raspando na lataria. 870 00:59:46,560 --> 00:59:49,200 Eu ferrei com tudo mesmo, não foi? 871 00:59:54,880 --> 00:59:57,280 Continuamos nossa jornada para o norte 872 00:59:57,800 --> 01:00:01,720 contra a já familiar paisagem oferecida pelo clima escocês. 873 01:00:03,840 --> 01:00:06,520 Deus realmente sacaneou a Escócia, não é? 874 01:00:06,600 --> 01:00:08,880 Porque: "Veja só, é o meu melhor trabalho. 875 01:00:08,960 --> 01:00:11,200 "E agora vai chover sem parar." 876 01:00:11,280 --> 01:00:15,200 Ele fez algo lindo, e depois cobriu com um lençol velho 877 01:00:15,280 --> 01:00:16,840 que é o clima daqui. 878 01:00:17,320 --> 01:00:19,520 É interessante que, para o islamismo, 879 01:00:19,600 --> 01:00:23,760 objetos não podem ser perfeitos porque apenas Deus é capaz da perfeição. 880 01:00:23,840 --> 01:00:25,840 No cristianismo, gostamos de pensar 881 01:00:25,920 --> 01:00:28,800 que Deus colocou imperfeições e falhas no mundo 882 01:00:28,880 --> 01:00:32,320 para não ficarmos cegos e loucos pela sua beleza. 883 01:00:33,120 --> 01:00:36,440 Seu escapamento lateral está jogando fumaça dentro do carro? 884 01:00:36,520 --> 01:00:39,400 Ele começou dizendo: "É interessante, não é?" 885 01:00:39,480 --> 01:00:43,400 E aí continuou não sendo interessante pelos dez minutos seguintes. 886 01:00:48,880 --> 01:00:51,480 Finalmente, a chuva diminuiu, 887 01:00:52,080 --> 01:00:54,920 ou seja, poderíamos aproveitar uma linda vista... 888 01:00:56,960 --> 01:00:59,080 enquanto Hammond consertava o carro. 889 01:01:01,800 --> 01:01:04,040 -O que foi? -O tanque de gasolina rachou. 890 01:01:04,640 --> 01:01:06,600 Não há como negar. 891 01:01:06,680 --> 01:01:09,640 -Consegue chegar àquela vila? -Provavelmente. 892 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 Lá tem um centro de solda de tanques, com certeza. 893 01:01:12,680 --> 01:01:15,480 -É difícil soldar um tanque. -Tem que ter cuidado. 894 01:01:15,560 --> 01:01:18,560 Preciso achar alguma coisa para colar. 895 01:01:18,640 --> 01:01:20,240 Fita adesiva? Fita isolante? 896 01:01:20,320 --> 01:01:23,600 Interessante, porque gasolina dissolve a maioria dos adesivos. 897 01:01:23,680 --> 01:01:26,120 -Sim, é interessante. -Goma de mascar? 898 01:01:26,200 --> 01:01:28,760 Enquanto isso, meu carro está vazando. 899 01:01:31,080 --> 01:01:34,360 Depois de resolver a questão com chiclete de nicotina... 900 01:01:36,320 --> 01:01:40,000 paramos de olhar para a vista e fomos dirigir nela. 901 01:02:29,800 --> 01:02:33,000 Gosto mesmo desse carro. Gosto de como ele ficou agora. 902 01:02:33,080 --> 01:02:37,120 Sempre gostei da aparência dele. Agora, gosto ainda mais. 903 01:02:37,200 --> 01:02:41,240 É extremamente confortável e tem um relógio Cartier, 904 01:02:41,320 --> 01:02:43,720 que é incrivelmente lindo. 905 01:02:43,800 --> 01:02:45,840 Esse relógio me emociona. 906 01:02:45,920 --> 01:02:48,400 Me emociona com sua beleza. 907 01:02:48,480 --> 01:02:53,160 Ficamos com quantos carros dos nossos programas de TV? 908 01:02:54,280 --> 01:02:57,080 Eu fiquei com o Oliver, o Opel Kadett. 909 01:02:57,680 --> 01:03:01,240 Eu fiquei com o Alfa, o Bentley e o Excellent. 910 01:03:01,320 --> 01:03:03,600 Eu só fiquei com o meu buggy de praia. 911 01:03:03,960 --> 01:03:06,160 Não muitos, considerando as centenas. 912 01:03:06,240 --> 01:03:08,360 Já sei o que está pensando agora. 913 01:03:09,040 --> 01:03:11,400 Eu quero este Lincoln na minha vida. 914 01:03:11,480 --> 01:03:14,080 Não quero abrir mão do meu Riviera. Eu o amo. 915 01:03:14,560 --> 01:03:16,040 E o Cadillac? 916 01:03:16,120 --> 01:03:20,520 Vou confessar que, sim, me conquistou um pouco, 917 01:03:20,600 --> 01:03:24,080 e que estou apaixonado, ainda mais agora que é um lowrider. 918 01:03:27,040 --> 01:03:31,880 Ao anoitecer, achamos o castelo mais próximo para nos hospedar. 919 01:03:33,880 --> 01:03:39,200 À noite, Hammond e eu decidimos trocar a saia lateral que faltava de James. 920 01:03:43,920 --> 01:03:47,120 E, na manhã seguinte, ele ficou muito agradecido. 921 01:03:48,120 --> 01:03:50,440 Clarkson! 922 01:03:51,240 --> 01:03:53,880 É um trabalho de péssima qualidade. 923 01:03:53,960 --> 01:03:55,520 Espere um pouco. 924 01:03:55,600 --> 01:03:58,000 Dois astros americanos em seu carro americano. 925 01:03:58,080 --> 01:03:59,880 -Exatamente. -Está bem melhor. 926 01:03:59,960 --> 01:04:02,760 Poderiam ter encaixado melhor. O que são esses... 927 01:04:02,840 --> 01:04:04,840 Vocês enfiaram 928 01:04:04,920 --> 01:04:08,200 uns parafusos horrorosos no meu Cadillac. 929 01:04:08,280 --> 01:04:09,400 Mas consertamos. 930 01:04:24,360 --> 01:04:28,040 Enquanto seguíamos para a ilha americana do Sr. Wilman, 931 01:04:29,280 --> 01:04:34,760 nos deparamos com uma importante estrada para os fãs de carros do país. 932 01:04:41,600 --> 01:04:44,600 Este é o Passo de Stelvio do Reino Unido. 933 01:04:47,400 --> 01:04:48,320 A Applecross. 934 01:04:49,520 --> 01:04:50,760 É como se chama. 935 01:04:56,920 --> 01:04:59,240 É uma oportunidade para descobrir 936 01:04:59,320 --> 01:05:03,200 como nossos carros vão se sair em uma estrada íngreme. 937 01:05:03,640 --> 01:05:06,000 A ciência está prestes a acontecer. 938 01:05:06,800 --> 01:05:09,720 Estou com você. Um experimento científico, sim. 939 01:05:10,400 --> 01:05:11,960 Certo, vamos nessa. 940 01:05:17,640 --> 01:05:20,840 Meu Deus. Pelo amor de Deus! 941 01:05:25,200 --> 01:05:27,240 Sim, isso é um problema. 942 01:05:30,480 --> 01:05:33,240 Não consigo ver pelo para-brisa, porque embaçou. 943 01:05:33,320 --> 01:05:35,440 O limpador também não funciona. 944 01:05:35,560 --> 01:05:38,640 Se eu conseguisse ver pelo para-brisa, do outro lado 945 01:05:38,720 --> 01:05:41,960 está o supercompressor, que está tampando tudo. 946 01:05:46,960 --> 01:05:48,160 É impossível enxergar. 947 01:05:52,440 --> 01:05:53,520 É. 948 01:05:56,920 --> 01:06:00,480 Este carro americano está passando um aperto 949 01:06:00,560 --> 01:06:04,320 nesta parte do Reino Unido. 950 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 Chegando nesta curva fechada. 951 01:06:08,360 --> 01:06:11,320 Me preparando mentalmente para o desafio. 952 01:06:11,800 --> 01:06:12,960 E lá vamos nós. 953 01:06:13,640 --> 01:06:16,200 E freando direitinho. 954 01:06:26,320 --> 01:06:27,480 Ele fez a curva! 955 01:06:29,040 --> 01:06:30,240 Muita neblina. 956 01:06:34,280 --> 01:06:35,280 Minha nossa. 957 01:06:37,000 --> 01:06:37,920 O quê? 958 01:06:40,640 --> 01:06:43,960 Como acabamos do outro lado da estrada? 959 01:06:59,560 --> 01:07:02,080 Estamos prestes a entrar em uma nuvem. 960 01:07:05,040 --> 01:07:08,280 Por fim, chegamos ao topo da estrada, 961 01:07:08,360 --> 01:07:10,640 saímos para admirar a famosa vista... 962 01:07:17,560 --> 01:07:19,960 e, então, descemos novamente. 963 01:07:25,320 --> 01:07:27,160 Merda, saí da estrada! 964 01:07:29,960 --> 01:07:31,680 Aí vamos nós. Agora... 965 01:07:32,800 --> 01:07:35,400 É. Hoje de manhã quando eu pensei: 966 01:07:35,480 --> 01:07:40,480 "Vamos dirigir numa estrada montanhosa em ziguezague em nossos coupés V8", 967 01:07:40,560 --> 01:07:42,760 na minha cabeça não era bem assim. 968 01:07:43,800 --> 01:07:46,400 Devia ter imaginado ao vestir um casaco de lã. 969 01:07:46,480 --> 01:07:50,800 Não se vê um piloto de Fórmula 1 nesse carro com um casaco de lã, certo? 970 01:07:55,440 --> 01:07:58,320 Naquele dia, mais tarde, chegamos na Ilha de Skye. 971 01:08:01,440 --> 01:08:02,960 PONTE SKYE 972 01:08:03,040 --> 01:08:04,960 E depois de atravessá-la, 973 01:08:06,240 --> 01:08:09,920 pegamos uma balsa para a Ilha de North Uist. 974 01:08:12,400 --> 01:08:14,440 A caminho, 975 01:08:14,520 --> 01:08:17,960 travamos uma leve conversa automotiva e filosófica. 976 01:08:20,120 --> 01:08:21,840 O engraçado é que... 977 01:08:23,160 --> 01:08:26,280 quando se vê alguém num carro americano no Reino Unido, 978 01:08:26,320 --> 01:08:28,280 você sabe tudo sobre a pessoa. 979 01:08:28,320 --> 01:08:30,560 Sabe que o Trump a engordou. 980 01:08:30,920 --> 01:08:33,560 Que ela tem uma bandeira confederada na garagem. 981 01:08:33,640 --> 01:08:34,760 Só bebe Budweiser. 982 01:08:34,840 --> 01:08:37,280 Ao ver alguém em um Fiat, você não pensa: 983 01:08:37,320 --> 01:08:40,920 "Ele gesticula muito e tem uma relação estranha com a mãe." 984 01:08:41,000 --> 01:08:45,000 Ou em um Volvo: "Ele fica pelado e sai rolando na neve com os vizinhos." 985 01:08:45,080 --> 01:08:45,920 Exatamente. 986 01:08:46,000 --> 01:08:49,080 Não faz suposições com base na nacionalidade dos carros. 987 01:08:49,160 --> 01:08:52,320 Não. Mas com um carro americano, todo mundo faz. 988 01:08:52,400 --> 01:08:53,920 Você tem toda razão. 989 01:08:54,000 --> 01:08:57,160 Caso hipotético. Você vê um Mustang clássico, 990 01:08:57,240 --> 01:09:00,600 digamos verde-escuro, sendo dirigido por Richard Hammond, 991 01:09:00,680 --> 01:09:03,920 só vê a cara dele tentando enxergar por cima do volante, 992 01:09:04,000 --> 01:09:06,920 você pensa: "Aposto que está com botas de caubói." 993 01:09:08,120 --> 01:09:09,080 E ele está. 994 01:09:09,160 --> 01:09:11,880 A única coisa que ele não faz e deveria fazer, 995 01:09:11,960 --> 01:09:14,040 como um fã de carros americanos, 996 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 é jogar golfe. 997 01:09:16,200 --> 01:09:17,280 É. 998 01:09:17,880 --> 01:09:19,160 O que quer dizer? 999 01:09:19,240 --> 01:09:20,520 É. 1000 01:09:21,360 --> 01:09:23,640 -"É." -Quer contar alguma coisa? 1001 01:09:24,640 --> 01:09:28,600 Sou Richard Hammond, comecei a jogar golfe recentemente. Faço aulas. 1002 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 -É mesmo? -É. 1003 01:09:37,440 --> 01:09:40,440 Comprei um jogo de tacos de golfe e faço aulas. 1004 01:09:40,560 --> 01:09:42,920 Duas vezes por semana. Em um campo perto. 1005 01:09:43,880 --> 01:09:45,800 Por que começou a jogar golfe? 1006 01:09:45,880 --> 01:09:49,000 Meus amigos gostam muito. Então, fui junto pra tentar. 1007 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 -É difícil. É bem difícil. -Não tenho interesse. 1008 01:09:52,080 --> 01:09:53,160 Eu tive aulas. 1009 01:09:53,240 --> 01:09:56,720 Eu estava em um processo mental muito interessante 1010 01:09:56,800 --> 01:10:00,360 sobre carros americanos e agora, estragaram meu dia. 1011 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 Alguém com quem eu gostei de trabalhar 1012 01:10:03,080 --> 01:10:05,200 nos últimos 15 anos, agora ficou... 1013 01:10:05,280 --> 01:10:06,720 esquisito. 1014 01:10:10,040 --> 01:10:13,320 Felizmente, a conversa foi interrompida naquele momento, 1015 01:10:14,280 --> 01:10:15,400 porque chegamos 1016 01:10:15,520 --> 01:10:19,240 na extraordinária Ilha de North Uist. 1017 01:10:28,880 --> 01:10:31,760 Estamos nas Hébridas Exteriores. 1018 01:10:42,280 --> 01:10:45,440 Então, a próxima ilha é onde o Sr. Wilman 1019 01:10:45,560 --> 01:10:50,120 construiu a comunidade para os fãs de carros americanos. 1020 01:10:50,800 --> 01:10:55,440 Estou empolgado com a ideia de um lugar onde podemos ir com carros americanos 1021 01:10:55,560 --> 01:10:57,280 e não ficar constrangidos. 1022 01:10:57,920 --> 01:10:59,760 É como os nudistas. 1023 01:10:59,840 --> 01:11:02,280 Eles querem andar por aí sem roupa, 1024 01:11:02,320 --> 01:11:05,280 mas não podem fazer isso onde todo mundo anda vestido. 1025 01:11:05,320 --> 01:11:06,360 É meio idiota. 1026 01:11:07,000 --> 01:11:10,800 Então eles se reúnem e vão para um lugar onde todos ficam nus. 1027 01:11:13,320 --> 01:11:17,520 Por fim, chegamos à costa na extremidade da ilha. 1028 01:11:20,120 --> 01:11:21,960 Que lindo. Olhem só. 1029 01:11:22,840 --> 01:11:25,240 É bonito demais, não é? 1030 01:11:31,960 --> 01:11:33,640 Mas que porcaria é aquela? 1031 01:11:38,800 --> 01:11:39,880 O que é isso? 1032 01:11:39,960 --> 01:11:43,000 Imagino que seja um palco ou uma arquibancada. 1033 01:11:43,080 --> 01:11:44,840 Isso é plástico no mar, né? 1034 01:11:44,920 --> 01:11:46,400 -É muito plástico. -Vejam só. 1035 01:11:46,520 --> 01:11:48,760 Talvez reutilizem quando a COVID acabar, 1036 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 -pra música folk... -Amigos? 1037 01:11:50,360 --> 01:11:53,320 -Está tudo na praia... O quê? -Mensagem do Wilman. 1038 01:11:53,400 --> 01:11:58,640 Certo. Aquela é a ilha onde ele construiu a comunidade. 1039 01:11:58,720 --> 01:12:01,240 Vou chutar que aquela ponta faz parte dela. 1040 01:12:01,320 --> 01:12:03,240 -Conseguem ver? -Lá? 1041 01:12:03,320 --> 01:12:04,400 Sim. 1042 01:12:04,520 --> 01:12:09,440 Mas, para chegar à ilha, temos que construir uma ponte com isso. 1043 01:12:10,360 --> 01:12:13,000 Acha que é tipo uma ponte flutuante? 1044 01:12:13,080 --> 01:12:15,200 Estão cheios de ar, devem flutuar. 1045 01:12:15,280 --> 01:12:17,120 Não aguenta o peso de um carro, né? 1046 01:12:17,200 --> 01:12:19,280 Talvez aguente se pusermos muitos. 1047 01:12:20,080 --> 01:12:20,920 Então, esses... 1048 01:12:21,000 --> 01:12:23,160 Esses já estão presos, vejam... 1049 01:12:23,240 --> 01:12:25,120 É um deles. 1050 01:12:25,200 --> 01:12:26,400 São parafusos. 1051 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 São pra aparafusar. 1052 01:12:27,840 --> 01:12:29,760 Essa é a minha visão do inferno. 1053 01:12:29,840 --> 01:12:32,840 É um enorme jogo de montar! 1054 01:12:32,920 --> 01:12:36,080 É como se fosse seu aniversário e Natal no mesmo dia! 1055 01:12:36,160 --> 01:12:39,720 Que largura precisa ter pro carro passar? 1056 01:12:39,800 --> 01:12:41,160 Quantos desses tem? 1057 01:12:41,240 --> 01:12:43,760 E a distância é bem grande. 1058 01:12:45,520 --> 01:12:47,520 Os carros têm dois metros de largura. 1059 01:12:47,600 --> 01:12:52,560 Dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove. 1060 01:12:52,640 --> 01:12:53,840 Quase três metros. 1061 01:12:53,920 --> 01:12:55,360 Mediu com os passos? 1062 01:12:55,440 --> 01:12:56,520 Mais ou menos. 1063 01:12:57,320 --> 01:13:01,240 Enquanto isso, eu estava mais interessado em como seria a comunidade. 1064 01:13:02,200 --> 01:13:06,160 Eu chuto que... Estou tentando pensar em como é. 1065 01:13:06,240 --> 01:13:10,000 Deve ter um hotel com duas camas em cada quarto, 1066 01:13:10,080 --> 01:13:13,360 que são imensas e cobertas com colchas bordô. 1067 01:13:13,440 --> 01:13:16,000 Deve ter um bar de esportes com várias TVs, 1068 01:13:16,080 --> 01:13:18,600 todas passando algo diferente, mas igual. 1069 01:13:18,680 --> 01:13:20,320 O papo no elevador... 1070 01:13:20,400 --> 01:13:21,400 -Ascensor. -Isso. 1071 01:13:21,520 --> 01:13:23,240 -Gosto. -"É um prazer." 1072 01:13:23,320 --> 01:13:26,240 -É o que dizem nos EUA. -Eles dizem bom dia. 1073 01:13:26,320 --> 01:13:28,240 Você acabou de me conhecer. 1074 01:13:28,320 --> 01:13:30,440 -"É um prazer"? -Gosto de um papo. 1075 01:13:30,560 --> 01:13:32,080 Porque você é americano... 1076 01:13:34,400 --> 01:13:36,320 Ficamos absortos no trabalho... 1077 01:13:42,240 --> 01:13:43,640 Capitão Parafuso solto! 1078 01:13:45,280 --> 01:13:47,160 Deve ser pra atarraxar. 1079 01:13:50,000 --> 01:13:52,840 ...parando apenas para James e eu discutirmos. 1080 01:13:54,200 --> 01:13:55,800 Isso não vai dar certo. 1081 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Vai, sim. Eu fiz o cálculo... 1082 01:13:57,760 --> 01:14:01,360 -Por alto. -Matemática, James, não combina com o mar. 1083 01:14:01,440 --> 01:14:03,440 -Combina, sim. -Acha que vai dar? 1084 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Não. Na verdade, não. 1085 01:14:16,360 --> 01:14:17,440 Descendo. 1086 01:14:18,200 --> 01:14:19,040 Descendo. 1087 01:14:21,360 --> 01:14:22,320 Meu Deus! 1088 01:14:22,360 --> 01:14:24,040 Certo, está preso. 1089 01:14:24,120 --> 01:14:26,440 -Que bom. -Você mijou nas próprias botas. 1090 01:14:26,560 --> 01:14:29,320 Sim. Isso é muito másculo, não é? 1091 01:14:29,360 --> 01:14:30,280 -Isto? -Sim. 1092 01:14:30,320 --> 01:14:31,520 Pois é. 1093 01:14:41,920 --> 01:14:44,240 Na terceira manhã de trabalho, 1094 01:14:44,320 --> 01:14:48,680 chegamos ao ponto de precisarmos pegar um barco emprestado. 1095 01:14:48,760 --> 01:14:50,720 O quê? 1096 01:14:50,800 --> 01:14:54,680 Está bem, é o seguinte. Construímos esse pedaço aqui. 1097 01:14:54,760 --> 01:14:56,920 Hammond vai trazer o barco por aqui. 1098 01:14:57,000 --> 01:15:00,160 E nós vamos ligá-lo na ponta disso que construímos, 1099 01:15:00,920 --> 01:15:03,120 pra encaixar a próxima parte. 1100 01:15:05,440 --> 01:15:08,040 Era um plano simples, mas o negócio 1101 01:15:08,120 --> 01:15:11,720 é que Hammond nunca havia usado um motor de popa. 1102 01:15:15,920 --> 01:15:17,080 Puxe a cordinha! 1103 01:15:17,160 --> 01:15:18,800 Cadê a cordinha? 1104 01:15:18,880 --> 01:15:21,320 -Em cima... Aí. Puxe. -Vou puxar. 1105 01:15:25,120 --> 01:15:28,200 Funciona! Como eu faço ele andar? 1106 01:15:28,280 --> 01:15:31,320 Manipule o negócio. Isso. 1107 01:15:32,280 --> 01:15:34,760 HMS Hammond está a caminho. 1108 01:15:38,560 --> 01:15:41,360 Vai com calma. Na velocidade que quiser. 1109 01:15:46,720 --> 01:15:47,760 Está pronto? 1110 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 Primeira função, amarre. 1111 01:15:51,840 --> 01:15:55,640 Certo, perfeito. Agora, me puxe. 1112 01:15:56,440 --> 01:15:58,000 Vai. Potência. 1113 01:16:04,760 --> 01:16:06,680 Dê-me forças. 1114 01:16:06,760 --> 01:16:09,080 Você arrancou o suporte da vara. 1115 01:16:09,160 --> 01:16:12,080 Não amarrei na vara de pescar. Por que você amarrou... 1116 01:16:12,160 --> 01:16:15,360 Eu não amarrei na vara de pescar, seu idiota tagarela. 1117 01:16:15,440 --> 01:16:18,280 Certo, está pronto? Vamos partir. 1118 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 Hammond capotou de novo. 1119 01:16:37,920 --> 01:16:41,600 Mas que... Nossa. Como ele conseguiu... 1120 01:16:53,680 --> 01:16:54,960 Vou puxar você. 1121 01:16:55,680 --> 01:16:59,840 Estranhamente, ninguém mais quis nos emprestar um barco depois disso. 1122 01:17:01,680 --> 01:17:06,320 Então, tivemos que arrastar a próxima parte no lugar no braço. 1123 01:17:08,320 --> 01:17:13,760 Olha só, estou rebocando sozinho cem metros de ponte. 1124 01:17:14,520 --> 01:17:16,320 A água é bem escorregadia, né? 1125 01:17:16,400 --> 01:17:17,320 Sim. 1126 01:17:18,160 --> 01:17:21,840 Pronto? Um bom lugar para atracar. É isso aí. 1127 01:17:23,520 --> 01:17:25,800 O trabalho seguiu pelo resto do dia. 1128 01:17:33,320 --> 01:17:36,240 Preciso puxar este canto, não é? 1129 01:17:38,440 --> 01:17:39,320 Pronto. 1130 01:17:40,640 --> 01:17:46,160 Até que, no fim da tarde, nossa ponte reta estava terminada. 1131 01:18:02,320 --> 01:18:06,160 E já que James foi o único que achou que daria certo, 1132 01:18:06,240 --> 01:18:09,520 Hammond e eu decidimos que ele deveria ir primeiro. 1133 01:18:14,320 --> 01:18:15,760 Temperatura e pressão boas. 1134 01:18:16,400 --> 01:18:18,600 Qual é a chance de ele atravessar? 1135 01:18:18,680 --> 01:18:20,720 -Mínima, eu diria. -Insignificante. 1136 01:18:31,720 --> 01:18:34,960 Meu Deus, a estrada está flutuando à minha frente! 1137 01:18:38,120 --> 01:18:39,960 Meu Deus, olha como balança! 1138 01:18:40,040 --> 01:18:42,520 Está afundando à medida que ele passa. 1139 01:18:46,760 --> 01:18:47,720 Nossa. 1140 01:18:48,360 --> 01:18:50,160 Isso é estranho. 1141 01:18:53,120 --> 01:18:57,600 Amigos, não vou mentir, parece meio perigoso. 1142 01:18:58,400 --> 01:18:59,800 Nove metros de água, 1143 01:18:59,880 --> 01:19:01,760 -e ele está em cima. -No Cadillac. 1144 01:19:04,880 --> 01:19:05,920 Sei que é fundo. 1145 01:19:06,000 --> 01:19:08,440 -Fundo o bastante para engolir meu barco. -Sim. 1146 01:19:10,960 --> 01:19:11,840 Merda. 1147 01:19:13,240 --> 01:19:15,600 Meu escapamento está arrastando no chão. 1148 01:19:22,200 --> 01:19:24,520 Estou batendo na minha própria ponte. 1149 01:19:34,040 --> 01:19:37,600 Acho que ele está preso onde está afundando. 1150 01:19:41,040 --> 01:19:42,640 Isto é hilário. 1151 01:19:51,800 --> 01:19:53,680 Acho que vocês não conseguem ver, 1152 01:19:53,760 --> 01:19:56,320 mas daquele lado, as rodas afundaram, 1153 01:19:56,360 --> 01:19:58,400 cada uma em uma dessas peças. 1154 01:19:59,000 --> 01:20:00,600 Não posso usar calços. 1155 01:20:00,680 --> 01:20:04,400 E o outro lado é onde o escapamento está afundado 1156 01:20:04,520 --> 01:20:07,320 e a ponta do escapamento prendeu em uma das junções. 1157 01:20:07,360 --> 01:20:08,600 Está totalmente preso. 1158 01:20:09,200 --> 01:20:12,040 Há uma solução, mas não está preparado para ela. 1159 01:20:12,120 --> 01:20:13,240 Qual é? 1160 01:20:13,320 --> 01:20:14,760 Você ir lá ajudá-lo. 1161 01:20:15,760 --> 01:20:19,320 Ou seja, quatro toneladas de lataria americana 1162 01:20:19,400 --> 01:20:21,520 no mesmo pedaço de plástico no mar. 1163 01:20:24,080 --> 01:20:28,640 Mas agora que James virou um enorme obstáculo bordô para nosso sucesso, 1164 01:20:29,520 --> 01:20:31,520 não havia o que fazer. 1165 01:20:40,040 --> 01:20:42,000 Subir potência, aumentar velocidade. 1166 01:20:45,600 --> 01:20:47,840 Merda. A traseira está afundando. 1167 01:20:48,840 --> 01:20:52,920 Meu Deus, estou completamente... Estou inclinando pra trás. Mal enxergo. 1168 01:20:58,040 --> 01:21:00,120 Vejo o Thunderbird 2 se aproximando. 1169 01:21:01,960 --> 01:21:02,920 Ar. 1170 01:21:05,360 --> 01:21:06,280 Está dando certo. 1171 01:21:08,280 --> 01:21:11,720 Vai ter que me dar um baita empurrão e seguir em frente. 1172 01:21:11,800 --> 01:21:14,040 Certo, James May, aí vou eu. 1173 01:21:26,840 --> 01:21:29,680 Não deu certo. Vamos tentar outra coisa. 1174 01:21:29,760 --> 01:21:31,320 Vou dar ré, está bem? 1175 01:21:33,360 --> 01:21:35,560 E vou criar uma onda. 1176 01:21:36,160 --> 01:21:37,080 Sim? 1177 01:21:38,640 --> 01:21:41,880 Quando a onda levantar a traseira do seu carro, acelere. 1178 01:21:43,200 --> 01:21:45,080 Aí vai. 1179 01:21:55,280 --> 01:21:56,280 Vai. 1180 01:21:59,160 --> 01:22:00,760 Mas que droga! 1181 01:22:01,720 --> 01:22:04,000 Hammond, pode ajudar aqui? 1182 01:22:08,120 --> 01:22:09,520 Está bem, acho que dá. 1183 01:22:14,640 --> 01:22:18,040 Queria ver um pouco mais do que estou vendo agora. 1184 01:22:26,640 --> 01:22:28,000 Meu Deus. 1185 01:22:30,120 --> 01:22:32,080 Não quero entrar nessa água de novo. 1186 01:22:33,960 --> 01:22:39,760 Incrivelmente, o motorista mais propenso a acidentes passou sem se acidentar. 1187 01:22:41,240 --> 01:22:43,600 Jeremy, estou aqui. Posso ajudar? 1188 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 Hammond, tive uma ideia brilhante. 1189 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 Diga. 1190 01:22:49,240 --> 01:22:54,080 Se nós dois formos na direção dele em alta velocidade e frearmos para criar uma onda, 1191 01:22:54,160 --> 01:22:56,400 pode ser o suficiente para erguê-lo. 1192 01:22:56,520 --> 01:22:58,880 Ou dobrar a pressão e quebrar a ponte. 1193 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Mas é nossa única opção, não é? 1194 01:23:01,040 --> 01:23:03,120 Está bem, eu topo. Dê a ordem. 1195 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 Está bem, isto é muito... Requer uma direção precisa. 1196 01:23:08,720 --> 01:23:10,040 Estou pronto. 1197 01:23:11,080 --> 01:23:12,520 Hammond, está pronto? 1198 01:23:13,120 --> 01:23:14,080 Estou pronto. 1199 01:23:23,400 --> 01:23:24,880 Meu carro não dá partida. 1200 01:23:26,560 --> 01:23:27,760 Meu Deus. 1201 01:23:30,320 --> 01:23:31,320 O que foi? 1202 01:23:33,720 --> 01:23:38,320 Situação: estou entre dois incompetentes. 1203 01:23:42,320 --> 01:23:44,320 Está tudo bem, ligou. 1204 01:23:45,120 --> 01:23:48,600 Certo, senhores, estamos prontos aqui atrás. 1205 01:23:53,040 --> 01:23:56,360 Em três, dois, um, agora. 1206 01:24:10,320 --> 01:24:12,320 Freando agora. 1207 01:24:14,520 --> 01:24:15,720 Vai. 1208 01:24:19,400 --> 01:24:20,400 Isso! 1209 01:24:21,040 --> 01:24:22,840 Deu certo! 1210 01:24:27,200 --> 01:24:29,040 Muito bem. Obrigado. 1211 01:24:36,000 --> 01:24:39,560 BEM-VINDO A HAMMONDSBURG POPULAÇÃO: 7 BILHÕES 1212 01:24:39,640 --> 01:24:44,040 Estou dizendo! Meu povo me reconheceu! 1213 01:24:44,120 --> 01:24:45,960 Acho que o Sr. Wilman fez isso. 1214 01:24:46,040 --> 01:24:47,120 Sim, foi ele. 1215 01:24:48,800 --> 01:24:51,040 Estou doido pra ver nossa comunidade. 1216 01:24:54,000 --> 01:24:57,560 Estamos procurando uma cidade no estilo americano. 1217 01:25:01,640 --> 01:25:03,440 Isso parece Oklahoma. 1218 01:25:03,560 --> 01:25:05,120 Olha só. 1219 01:25:05,960 --> 01:25:07,120 Vacas. 1220 01:25:08,440 --> 01:25:11,720 Foi uma jornada maravilhosa por toda a Escócia, 1221 01:25:11,800 --> 01:25:15,120 por toda Skye e por toda... 1222 01:25:15,200 --> 01:25:18,720 Vou ter que parar. As luzes de alerta acenderam. 1223 01:25:18,800 --> 01:25:21,440 Tem algo errado. Meu carro está está fedendo... 1224 01:25:22,320 --> 01:25:24,000 James, estamos literalmente... 1225 01:25:24,080 --> 01:25:27,840 Eu sei, mas não quero pifar a 100 metros de nossa comunidade. 1226 01:25:27,920 --> 01:25:31,000 Quero chegar com glória. Só me dê alguns minutos. 1227 01:25:33,160 --> 01:25:36,560 Como ele conseguiu pifar nos últimos 100 metros? 1228 01:25:36,640 --> 01:25:38,600 É uma besta quadrada, mesmo. 1229 01:25:38,680 --> 01:25:40,320 Não consigo abrir o capô. 1230 01:25:43,040 --> 01:25:44,560 Hammond, tive uma ideia. 1231 01:25:44,640 --> 01:25:46,520 Não tenho como ajudá-lo, 1232 01:25:46,600 --> 01:25:50,320 então vamos lá dar uma olhada naquele prédio pontudo. 1233 01:25:50,400 --> 01:25:51,320 Com prazer. 1234 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 Avante. 1235 01:25:55,680 --> 01:25:57,880 Meu Deus, está brincando. Vamos. 1236 01:25:59,280 --> 01:26:00,560 Não quer dar partida. 1237 01:26:01,280 --> 01:26:05,240 Então vocês dois quebraram a 100 metros da linha de chegada. 1238 01:26:05,720 --> 01:26:07,960 Certo, vamos pensar. 1239 01:26:08,040 --> 01:26:09,200 O meu vai... 1240 01:26:11,440 --> 01:26:13,080 E já foi. Pronto. 1241 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 Depois de uma curta distância... 1242 01:26:23,240 --> 01:26:25,160 cheguei à nossa comunidade. 1243 01:26:30,600 --> 01:26:31,600 Caramba. 1244 01:26:32,400 --> 01:26:34,720 O Sr. Wilman andou ocupado. 1245 01:26:42,280 --> 01:26:43,520 Olha só! 1246 01:26:46,280 --> 01:26:48,280 Salão de jogos. Cinema. 1247 01:26:52,840 --> 01:26:55,200 Olha só, um bar de esportes! 1248 01:26:59,040 --> 01:27:01,760 E sinal 5G no meu celular. Como é possível? 1249 01:27:03,520 --> 01:27:04,320 Que estranho. 1250 01:27:12,200 --> 01:27:13,960 É um MG? 1251 01:27:15,680 --> 01:27:17,040 O que está fazendo aqui? 1252 01:27:22,280 --> 01:27:27,600 Boa noite, barman. Vou querer três Budweisers com queijo, por favor. 1253 01:27:30,560 --> 01:27:33,200 Por fim, meus colegas chegaram. 1254 01:27:35,080 --> 01:27:38,840 Senhores! A cerveja de vocês está esperando. 1255 01:27:38,920 --> 01:27:40,640 Aí está! 1256 01:27:40,720 --> 01:27:42,960 Espere. Parem. Apreciem o momento. 1257 01:27:43,040 --> 01:27:44,640 É, entendo o que diz. 1258 01:27:44,720 --> 01:27:46,800 Budweiser! Aí está. 1259 01:27:46,880 --> 01:27:49,680 Sabia que eles só tinham Tsingtao? 1260 01:27:50,200 --> 01:27:51,280 -É mesmo? -Sim. 1261 01:27:51,360 --> 01:27:54,600 -Bem, MGD? -Não, só Tsingtao. 1262 01:27:55,440 --> 01:27:57,160 Vamos pedir algo para comer. 1263 01:27:57,240 --> 01:27:58,640 Sim, comida. 1264 01:27:58,720 --> 01:28:03,120 Comida aqui? Não acredito que o Sr. Wilman construiu isto. 1265 01:28:03,200 --> 01:28:04,880 -Estou em casa. -De verdade. 1266 01:28:04,960 --> 01:28:07,280 -Meu Buick Riviera estacionado lá fora... -Sim. 1267 01:28:07,360 --> 01:28:09,640 -... eu aqui dentro! Está tudo bem. -Pois é. 1268 01:28:09,720 --> 01:28:10,840 É impressionante. 1269 01:28:10,920 --> 01:28:13,800 Eu vou querer... Surf and turf? 1270 01:28:13,880 --> 01:28:14,880 Não, espere aí. 1271 01:28:16,080 --> 01:28:18,880 Monterey Jack. Quero Monterey Jack. 1272 01:28:22,080 --> 01:28:23,480 SOPA DE PORCO AGRIDOCE SOPA DE NINHO DE PASSARINHO 1273 01:28:23,560 --> 01:28:25,120 DIM SUM PÉ DE GALINHA FRITO 1274 01:28:25,200 --> 01:28:26,200 TESTÍCULOS DE FRANGO ARROZ FRITO COM OVO 1275 01:28:28,520 --> 01:28:29,360 Como assim? 1276 01:28:29,440 --> 01:28:30,640 YAKISSOBA 1277 01:28:30,720 --> 01:28:31,920 Amigos, 1278 01:28:32,200 --> 01:28:34,080 não é só o cardápio. 1279 01:28:35,160 --> 01:28:37,160 Nada aqui está me cheirando bem. 1280 01:28:39,640 --> 01:28:40,880 Isso é estranho. 1281 01:28:52,320 --> 01:28:55,480 Sabiam que esse lugar só está aberto há uma semana? 1282 01:28:56,160 --> 01:28:59,880 E tudo por aqui... 1283 01:29:01,520 --> 01:29:02,880 já é chinês. 1284 01:29:08,560 --> 01:29:11,800 E com essa terrível decepção é hora de terminar. 1285 01:29:11,880 --> 01:29:15,960 Vamos voltar. Não sabemos onde, não sabemos quando, mas vamos. 1286 01:29:16,040 --> 01:29:19,440 E aí nos veremos. Obrigado por assistirem. Tchau. 1287 01:29:57,160 --> 01:29:59,160 Legendas: Thiago Hermont 1288 01:29:59,240 --> 01:30:01,240 Supervisão Criativa Cristina Berio