1 00:00:47,560 --> 00:00:50,360 Salve e benvenuti a The Grand Tour, 2 00:00:50,440 --> 00:00:54,720 che questa volta non è girato dalla cima di un vulcano 3 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 o dal fondo del mare. 4 00:00:56,600 --> 00:01:00,840 No. Siamo a Berwick-upon-Tweed, la città più a nord dell'Inghilterra. 5 00:01:00,920 --> 00:01:04,600 E la nostra missione oggi è oltrepassare il confine 6 00:01:04,680 --> 00:01:09,480 e attraversare tutta la Scozia fino alle Ebridi Esterne. 7 00:01:09,840 --> 00:01:15,360 Si prospetta come uno dei viaggi più belli che abbiamo mai fatto. 8 00:01:15,440 --> 00:01:20,680 E, lungo il tragitto, cercheremo di rispondere a un'importante domanda. 9 00:01:21,360 --> 00:01:25,560 Sì. Eccola. Noi europei ascoltiamo musica americana, 10 00:01:25,680 --> 00:01:28,800 compriamo vestiti americani, beviamo birra americana, 11 00:01:28,880 --> 00:01:30,840 e gli occhiali da sole americani. 12 00:01:30,920 --> 00:01:34,920 Ma le auto americane non hanno mai preso piede. 13 00:01:36,360 --> 00:01:37,280 Come mai? 14 00:01:38,920 --> 00:01:42,600 Per scoprirlo, ognuno di noi ha comprato un'auto americana. 15 00:01:44,600 --> 00:01:46,640 Io ho scelto questa, 16 00:01:47,360 --> 00:01:52,040 una Lincoln Continental Mark 5 lunga 5,8 metri. 17 00:02:00,760 --> 00:02:02,760 Vi ricordate Jock Ewing di Dallas? 18 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 Ne aveva una così. 19 00:02:04,800 --> 00:02:08,200 Il grasso Frank Cannon, detective della TV, ne aveva una 20 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 quasi uguale, una Mark 4. 21 00:02:10,360 --> 00:02:12,280 Per questo, 22 00:02:12,360 --> 00:02:16,160 da piccolo, vedevo una Lincoln in TV ogni settimana 23 00:02:16,240 --> 00:02:20,080 e poi chiedevo a mio padre: "Papà, prendiamo una Ford Cortina?" 24 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Perché non volevo questa? 25 00:02:22,880 --> 00:02:24,280 Perché nemmeno lui? 26 00:02:25,760 --> 00:02:26,600 Salve. 27 00:02:41,680 --> 00:02:43,360 È una Buick Riviera. 28 00:02:44,080 --> 00:02:44,880 Sì! 29 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Con il bagagliaio automatico. 30 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -Lo chiudo? -Quando si è aperto? 31 00:02:49,000 --> 00:02:51,400 -Mentre accostavi. -È una caratteristica. 32 00:02:51,480 --> 00:02:56,880 Questa è la leggendaria Buick Riviera del 1971, la Boattail. 33 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 Che c'è? 34 00:03:00,240 --> 00:03:02,240 No, è che... Sono scioccato. 35 00:03:02,320 --> 00:03:06,600 No, ci siamo chiesti: "Perché le auto americane non vendono in Europa?" 36 00:03:06,680 --> 00:03:08,560 Questa si è diffusa in America? 37 00:03:08,640 --> 00:03:12,200 La Riviera fu la risposta della Buick alla Ford Thunderbird. 38 00:03:12,280 --> 00:03:15,000 Produssero la Riviera dal '63. Andava forte. 39 00:03:15,080 --> 00:03:17,680 Vendeva bene, ma non quanto la Thunderbird. 40 00:03:17,760 --> 00:03:21,120 Così nel '71 dissero: "Facciamo qualcosa di sorprendente, 41 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 "di nuovo, di realmente unico." 42 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 E crearono questa. La odiavano tutti. 43 00:03:26,800 --> 00:03:27,960 Davvero! 44 00:03:28,040 --> 00:03:31,440 La pubblicità diceva: "È unica nel suo genere." 45 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 E gli americani dicevano: "Meno male." 46 00:03:33,840 --> 00:03:38,600 Ma Jock Ewing, il grasso Frank Cannon... Le star la amavano. 47 00:03:40,640 --> 00:03:41,680 Clint Eastwood. 48 00:03:41,760 --> 00:03:43,200 -Sì? -Jeff Bridges. 49 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 -Davvero? -Sì. 50 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 -Avevano questa? -Bruce Willis. 51 00:03:47,320 --> 00:03:48,240 Bruce...È vero? 52 00:03:48,320 --> 00:03:50,200 -Frank e Jock? -Sì. 53 00:03:50,280 --> 00:03:52,960 -Bruce, Clint e Jeff? -Sì! 54 00:03:53,040 --> 00:03:57,560 Mentre noi in Europa ci chiedevamo: "Prendiamo una Allegro o..." 55 00:03:57,640 --> 00:04:00,680 Avevamo una Allegro Estate, quando esisteva questa! 56 00:04:00,800 --> 00:04:03,360 Cosa pensi abbia preso James May? Riformulo. 57 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Che Cadillac ha preso May? 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 Alla fine... 59 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 dopo un'attesa di sei metri... 60 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 è arrivata la risposta. 61 00:04:28,040 --> 00:04:33,320 L'auto è in arrivo ai binari quattro, cinque, sei, sette, otto, nove e dieci. 62 00:04:35,480 --> 00:04:36,320 May? 63 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 -Sì? -Eravamo certi della Cadillac. 64 00:04:38,480 --> 00:04:41,520 Non è una qualunque, ma una Cadillac Coupe DeVille. 65 00:04:41,600 --> 00:04:44,160 -Sì? -La Cadillac delle Cadillac. 66 00:04:44,240 --> 00:04:47,160 A dire il vero, a guidarla mi sento Elvis Presley. 67 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 Cioè, morto sul water? 68 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 Quanto bordeaux si può mettere in una macchina? 69 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 Sembra un motel americano. 70 00:04:54,480 --> 00:04:57,800 Avranno usato tutte le riserve di bordeaux al mondo. 71 00:04:57,920 --> 00:05:00,720 -"Di che colore facciamo i sedili?" -"Bordeaux." 72 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 - "Il cruscotto?" - "Bordeaux". 73 00:05:02,320 --> 00:05:04,240 -"Buona idea." -Ma il comando, 74 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 il pulsante sulla leva del cruise control... 75 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 -Bordeaux. -...è bordeaux. Sì. 76 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 Speravo che non lo notassi. 77 00:05:11,320 --> 00:05:12,560 Si è staccato? 78 00:05:12,640 --> 00:05:15,680 Devo ammetterlo, sono stato un po' maldestro. 79 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 Stavo guidando 80 00:05:17,800 --> 00:05:22,200 e ho notato dallo specchietto un detrito che volava per strada. 81 00:05:22,320 --> 00:05:25,120 Mi sono detto: "Incredibile. 82 00:05:25,200 --> 00:05:28,120 "Quel detrito è bordeaux come la mia auto." 83 00:05:28,200 --> 00:05:31,440 Ma non mi sono chiesto da dove venisse. 84 00:05:31,520 --> 00:05:34,000 Facciamo una partita a Top Trumps. 85 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 -Il motore? -Sì? 86 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 Un V-Otto da 6,6 litri. 87 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 -Bello! -6,6... 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,680 -Non è bello. -È quello che avvia il motore? 89 00:05:43,760 --> 00:05:46,880 -Che cilindrata ha il tuo motore? -7,5. 90 00:05:46,960 --> 00:05:49,680 -7,5 litri? -Un V-Otto da 7,5 litri. 91 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 -Forza. -8,2. 92 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Otto? 93 00:05:54,040 --> 00:05:58,320 8,2 litri. È il più grande V-Otto mai montato su un'auto di serie. 94 00:05:58,400 --> 00:06:00,440 -8,2 litri. -Va bene, ok. 95 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 È più efficiente, ovviamente. Quanti cavalli? 96 00:06:03,520 --> 00:06:04,880 La mia? 97 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 Centonovanta. 98 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 -La potenza non importa. -Quanti? 99 00:06:09,880 --> 00:06:11,520 -181. -Solo? 100 00:06:11,600 --> 00:06:14,440 Sì. Da 6,6 litri. Non so come abbiano fatto. 101 00:06:14,520 --> 00:06:19,480 Il mio V-Otto da 7,5 litri sviluppa 250 cavalli. 102 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 -Duecentocinquanta? -Sì. 103 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 È una specie di missile. 104 00:06:26,000 --> 00:06:27,760 THE GRAND TOUR SCOZIA 105 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 Impazienti di iniziare il nostro viaggio di scoperta, 106 00:06:31,320 --> 00:06:34,680 abbiamo acceso la Lincoln da 10.000 sterline, 107 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 la Buick da 17.000 sterline 108 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 e la Montagna Bordeaux... 109 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 e siamo partiti. 110 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 Eccoci. 111 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 Il confine scozzese. 112 00:07:13,320 --> 00:07:14,920 Entriamo nella MacScozia. 113 00:07:21,840 --> 00:07:26,720 È un ritorno a casa per questa auto: il sig. Buick, di Buick, era scozzese. 114 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 Si torna a casa! 115 00:07:44,960 --> 00:07:46,640 Jeremy Clarkson, 116 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 lo sai che la tua auto sembra che parli mentre va? 117 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 No, non lo so. 118 00:07:54,600 --> 00:07:58,800 Il paraurti è 27 km più avanti rispetto a dove sono seduto. 119 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 Viaggiavamo allegramente, stupendoci di cosa c'eravamo persi durante l'infanzia. 120 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Mi sembra di ricordare che nel 1970 121 00:08:13,560 --> 00:08:18,320 il riscaldamento era un optional nella Austin. 122 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 Mentre questa ha i sedili regolabili elettricamente, 123 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 alzacristalli e finestrini elettrici, cruise control... 124 00:08:25,080 --> 00:08:28,200 L'astronave Enterprise non aveva il cruise control. 125 00:08:28,280 --> 00:08:31,480 Guardate, controllo automatico del climatizzatore. 126 00:08:31,560 --> 00:08:37,120 Si può impostare su risparmio energetico, automatico o bi-zona. 127 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 Bi-zona. Non sapevamo neanche cosa significasse. 128 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Se mi avessero mostrato un finestrino che si abbassava 129 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 elettricamente negli anni '70, 130 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 sarei svenuto. 131 00:08:55,000 --> 00:08:56,720 Guardate le luci. 132 00:08:58,000 --> 00:09:00,880 Ho delle porte di garage per i fari. 133 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 Che infanzia avrei avuto 134 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 sul sedile posteriore di un'auto così 135 00:09:06,320 --> 00:09:09,360 e non su una Ford Anglia con un buco nel pianale? 136 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Mio padre sarebbe stato il mio eroe 137 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 e io avrei avuto un futuro luminoso. 138 00:09:15,840 --> 00:09:16,760 Già. 139 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 Una volta raggiunta la periferia di Edimburgo, 140 00:09:24,000 --> 00:09:27,640 siamo stati accolti dalla tradizionale ospitalità locale. 141 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Sta piovendo. Era prevedibile. 142 00:09:29,840 --> 00:09:34,280 Siamo in Scozia da quanto, 20 minuti? 143 00:09:34,360 --> 00:09:37,640 Qui la polizia non dice: "Dì addio alla luce del sole", 144 00:09:37,720 --> 00:09:39,840 perché non sanno che cosa sia. 145 00:09:45,840 --> 00:09:48,040 Le previsioni non sono buone. 146 00:09:49,120 --> 00:09:52,000 Abbiamo deciso di andare verso il centro città... 147 00:09:55,080 --> 00:09:59,760 per vedere le nostre auto alle prese con ripide e strette strade di ciottoli. 148 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Un attimo. 149 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 Oh, mio Dio! 150 00:10:22,200 --> 00:10:24,320 Non si può fare. 151 00:10:24,720 --> 00:10:29,760 I problemi del mio differenziale usurato hanno causato un altro guaio. 152 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 È la mia. Sta fumando. 153 00:10:43,280 --> 00:10:45,640 Ragazzi, sta fumando. 154 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Accidenti. Sembra John in Mongolia. 155 00:10:51,840 --> 00:10:54,120 Finalmente conquistata la collina, 156 00:10:54,200 --> 00:10:57,520 Hammond ci ha riforniti di preziosa acqua scozzese. 157 00:11:00,680 --> 00:11:04,480 E chiedendoci come facesse Frank Cannon a risolvere ogni cosa, 158 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 abbiamo ripreso il viaggio attraversando il centro. 159 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 Oh, Signore. Vedete cosa c'è davanti a noi? 160 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Sì. 161 00:11:20,960 --> 00:11:21,920 Esatto. 162 00:11:22,000 --> 00:11:24,400 Qui ammacchiamo le auto, Clarkson. 163 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 -Come... -Adoro la tua auto. 164 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 Quanto manca al muro? 165 00:11:31,440 --> 00:11:32,880 Più o meno così. 166 00:11:34,960 --> 00:11:39,080 Ok, lo ammetto, la mia macchina è un po' troppo grande per Edimburgo. 167 00:11:40,080 --> 00:11:43,760 Penso che sia più colpa di Edimburgo che delle auto. 168 00:11:44,320 --> 00:11:45,480 Niente da fare. 169 00:11:46,840 --> 00:11:50,680 E se spostassimo un attimo questo cassonetto? 170 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 Se faccio retromarcia... 171 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 Puoi girarci attorno e spingere... 172 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 Sta fumando! 173 00:12:02,400 --> 00:12:03,920 -Sì. -Oh, mamma. 174 00:12:04,680 --> 00:12:05,720 Oh, no. 175 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 È il suo canto di morte. 176 00:12:10,800 --> 00:12:11,760 Aiuto! 177 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 State indietro. 178 00:12:21,560 --> 00:12:25,480 Ho lasciato Hammond a cercare altra acqua in giro per la Scozia 179 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 e io sono passato in quella strettoia 180 00:12:27,840 --> 00:12:30,960 per andare a prendere un bella bevanda gassata. 181 00:12:48,240 --> 00:12:53,480 Ok, qui il problema è che la portiera è bloccata. 182 00:12:54,680 --> 00:12:57,920 Com'è possibile? Perché mi fa questo? 183 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Come faceva Frank Cannon a entrare? Non ci riesco. 184 00:13:13,360 --> 00:13:14,600 Facilissimo. 185 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Perfetto. 186 00:13:20,720 --> 00:13:24,280 -Non bloccava il gradino. -Era più avanti. 187 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 -Sì? -Era più in là. 188 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 -L'altro era davanti a questo. -Mettilo così. 189 00:13:29,200 --> 00:13:30,400 Come faccio a... 190 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 Non riesco a... 191 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 Si è staccata tutta l'estremità. 192 00:13:47,720 --> 00:13:52,720 Avendo appurato che le auto americane hanno dei problemi nei centri urbani, 193 00:13:53,360 --> 00:13:56,040 siamo tornati su una strada a tre corsie. 194 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 Un ponte con la foschia. Guardate! 195 00:14:12,000 --> 00:14:16,480 E poco dopo siamo arrivati nel luogo del secondo test... 196 00:14:20,080 --> 00:14:22,280 Il Nürburgring scozzese. 197 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 È Brickyard, è Monza, 198 00:14:26,920 --> 00:14:29,840 il temibile Knockhill. 199 00:14:32,920 --> 00:14:34,360 L'idea è molto semplice. 200 00:14:34,440 --> 00:14:38,760 Con un'auto scozzese stabiliremo un tempo di riferimento in pista, 201 00:14:38,840 --> 00:14:43,240 poi proveremo a batterlo con le nostre auto sportive V8 a due porte. 202 00:14:43,800 --> 00:14:48,080 L'unico problema è questo: che auto scozzese dovremmo usare? 203 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 La 911 con motore posteriore, stile Imp? 204 00:14:51,520 --> 00:14:54,160 La Talbot? La Avenger? 205 00:14:54,240 --> 00:14:56,960 La AC 3000 ME? 206 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 O magari la piccola Scamp? 207 00:14:59,480 --> 00:15:02,920 È un vero concentrato di eccellenza. 208 00:15:06,040 --> 00:15:09,960 Dopo aver pensato e ripensato, abbiamo optato per la Hillman 209 00:15:11,240 --> 00:15:14,600 e abbiamo messo alla guida una vecchia amica. 210 00:15:18,800 --> 00:15:22,680 Bene, ci siamo. È un giro lanciato. Lo stiamo cronometrando. 211 00:15:27,120 --> 00:15:30,280 Qui abbiamo un motore a valvola da 1,5 litri. 212 00:15:32,760 --> 00:15:36,840 Sospensione anteriore ridotta, posteriore rinforzata, 93 cavalli. 213 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 Velocità massima? 174 chilometri orari. 214 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 -Ha bisogno di più marce. -Già. 215 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 Sì, le manca quello. 216 00:15:52,160 --> 00:15:56,280 È il top dell'eccellenza scozzese degli anni '70. 217 00:15:58,360 --> 00:15:59,720 Eccola che arriva. 218 00:16:03,960 --> 00:16:08,560 Abbie ha tagliato il traguardo con il tempo di 1:13.98. 219 00:16:11,360 --> 00:16:14,360 Poi, dopo aver azzerato il cronometro, 220 00:16:15,200 --> 00:16:19,200 ho scatenato la furia del mio bolide di Detroit. 221 00:16:19,760 --> 00:16:24,400 Accelero per tagliare il traguardo a oltre 110 chilometri orari. 222 00:16:26,800 --> 00:16:28,640 Niente. 109. Basterà. 223 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 Ora giro. 224 00:16:35,360 --> 00:16:36,520 Oh, Cristo. 225 00:16:36,600 --> 00:16:40,840 Sono finito un po' sul sedile del passeggero. È uno dei... 226 00:16:40,920 --> 00:16:42,760 Oh, cielo! Ora... 227 00:16:44,800 --> 00:16:46,880 Guardate come vado. 228 00:16:47,880 --> 00:16:50,920 Oh, no, forse sono andato un po' fuori. 229 00:16:51,000 --> 00:16:52,280 Ma rieccomi in pista. 230 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 No, il sedile ha ceduto. 231 00:17:09,320 --> 00:17:10,560 Tutto sottosterzo. 232 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 Andiamo! 233 00:17:15,880 --> 00:17:18,200 Ora velocità e potenza. 234 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 Centoventuno! Ho superato i 128! 235 00:17:24,040 --> 00:17:27,320 Dopo questo festival di rollio e sottosterzo, 236 00:17:27,400 --> 00:17:32,280 pensavamo che la Cadillac da 8,2 litri di James sarebbe stata più veloce. 237 00:17:33,560 --> 00:17:34,800 Invece... 238 00:17:40,480 --> 00:17:41,920 Andiamo! 239 00:17:43,160 --> 00:17:46,480 Non posso crederci, un motore così grande ma così fiacco. 240 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Questo problema, insieme allo stile di guida in curva di James... 241 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 Dice "frena" e io lo faccio. 242 00:17:56,880 --> 00:18:00,480 ...e alla sua leggendaria capacità di ricordare la pista... 243 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 Che c'è qui? Non me lo ricordo. 244 00:18:03,760 --> 00:18:06,960 ...non ha dato vita al giro più veloce. 245 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 Bello. 246 00:18:09,080 --> 00:18:12,000 Ora, finito il turno di Carroll Shelby, 247 00:18:13,800 --> 00:18:17,760 toccava alla Buick ridare lustro all'America. 248 00:18:17,800 --> 00:18:21,560 Vado sui 112 chilometri orari. E varco la linea di partenza. 249 00:18:25,960 --> 00:18:28,560 Stiriamola un po'. 250 00:18:33,280 --> 00:18:34,960 Troppo sottosterzo. 251 00:18:39,320 --> 00:18:42,720 Sembra un'auto americana dei film, proprio come volevo. 252 00:18:48,760 --> 00:18:50,160 Ho... Sì. 253 00:18:54,080 --> 00:18:59,160 Completati i giri, era giunto il momento di vedere se la potenza americana 254 00:18:59,240 --> 00:19:01,040 superasse la Hillman scozzese. 255 00:19:02,800 --> 00:19:04,280 Il tempo da battere è... 256 00:19:04,320 --> 00:19:06,440 -Sì? -1:13.98. 257 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 -James May. -Sì? 258 00:19:09,320 --> 00:19:11,760 1:31.99. 259 00:19:11,800 --> 00:19:15,640 Diciassette, diciotto secondi più lento della Hillman Avenger. 260 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 -E avevi quasi altri sette litri? -Sì. 261 00:19:19,640 --> 00:19:22,640 Io ho girato in 1:21.47. 262 00:19:22,720 --> 00:19:24,320 -Oh, però. -Richard Hammond. 263 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 -Sì? -Uno... 264 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 diciotto... 265 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 -e settantasette. -Cosa dimostra? 266 00:19:32,560 --> 00:19:35,560 Interessante. Pensavo che la mia fosse più veloce. 267 00:19:35,680 --> 00:19:38,960 -Io non lo pensavo della mia. -Non hai spinto. 268 00:19:39,040 --> 00:19:41,880 È la sua velocità massima. È confortevole. 269 00:19:41,960 --> 00:19:44,560 Hai un solo quadrante in auto, un tachimetro. 270 00:19:44,680 --> 00:19:47,640 -Sì. -Ed è l'unica cosa che non ti serve. 271 00:19:47,720 --> 00:19:50,800 -Sì. Alla macchina non serve. -"Non m'interessa." 272 00:19:50,920 --> 00:19:54,320 Ciò che trovo buffo è che nel primo giro 273 00:19:54,440 --> 00:19:57,720 hai guidato in lungo e in largo e non hai colpito nulla. 274 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 -Sì! -Esatto, no. 275 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 E la tua auto ha il tempo migliore. 276 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 -Possiamo applaudirti. -Grazie. 277 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 Richard Hammond. 278 00:20:04,680 --> 00:20:07,760 Lo facciamo da anni e finalmente ho raggiunto... 279 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 Ora, un paramedico gli taglierebbe i pantaloni. 280 00:20:10,880 --> 00:20:12,800 -Sì. -Andrebbe all'ospedale. 281 00:20:12,920 --> 00:20:16,200 Io telefonerei a sua moglie. "Ciao, Mindy. Lo so..." 282 00:20:16,280 --> 00:20:18,000 -Di nuovo. -"L'ha rifatto." 283 00:20:21,960 --> 00:20:23,320 È il sig. Wilman. 284 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 "A quanto pare c'è un virus in giro." 285 00:20:27,080 --> 00:20:28,760 -Oh, no. -Dove vive? 286 00:20:28,800 --> 00:20:33,640 -Gli hanno mostrato di nuovo un giornale. -È pericoloso quando legge le notizie. 287 00:20:35,920 --> 00:20:38,400 "Stasera non potrete stare in hotel. 288 00:20:38,480 --> 00:20:42,560 "Vi ho trovato un alloggio alternativo presso la pista." 289 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 Dove? 290 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Oh, mamma. 291 00:20:55,920 --> 00:20:58,520 Potrebbe essere divertente stare in roulotte. 292 00:21:05,240 --> 00:21:09,800 Una volta sistemati, abbiamo assaporato una cena tradizionale scozzese 293 00:21:09,920 --> 00:21:12,480 preparata dal nostro chef. 294 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 Braciola di maiale. 295 00:21:17,480 --> 00:21:19,400 -E lì cosa c'è? -Piselli. 296 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 Cos'è questo? 297 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 Credo sia una carota. 298 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 -Grazie mille. -Una carota fritta? 299 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 -Sì. -Non è una carota! È una salsiccia! 300 00:21:26,960 --> 00:21:29,880 Forse sì. C'era una salsiccia da qualche parte. 301 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 Buono, no? 302 00:21:33,200 --> 00:21:35,640 Mi sento già molto più in salute. 303 00:21:35,720 --> 00:21:38,720 -Il mio cuore ti ringrazia. -Come sono i piselli? 304 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 -I piselli? -È un ammasso di piselli. 305 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 -Sì. -Li rende più facili da mangiare. 306 00:21:43,800 --> 00:21:47,920 Sì. I piselli sono difficili da mangiare, ma se li friggi così... 307 00:21:48,000 --> 00:21:50,320 Ne risalta la dolcezza. 308 00:21:51,640 --> 00:21:54,280 Dopo finita la cena ed esserci sentiti male, 309 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 abbiamo deciso di guardare le corse sul portatile del signor Wilman. 310 00:22:00,840 --> 00:22:03,880 Quanti ne ha ordinati? Non funzionerà mai. 311 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Avete notato? È la tastiera del signor Wilman. 312 00:22:07,040 --> 00:22:08,440 Guardate la A... 313 00:22:08,520 --> 00:22:12,120 Consumata. La N e la L. 314 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 Forse ha mandato tante e-mail al suo amico Alan. 315 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Giusto. 316 00:22:20,280 --> 00:22:22,560 Comunque, so che molti spettatori 317 00:22:22,640 --> 00:22:26,040 pensano che sia stato stupido far correre auto americane 318 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 su una pista europea contro un'auto europea. 319 00:22:29,480 --> 00:22:32,320 Ovvio che l'auto europea è più veloce. Invece no. 320 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 -C'è una storia, dietro. -Già. La cosa meravigliosa è che 321 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 al circuito di Goodwood corrono ancora con le auto... 322 00:22:40,360 --> 00:22:42,080 -Guardate. -...degli anni '60. 323 00:22:42,160 --> 00:22:45,240 Ecco qui. Ci sono auto di ogni tipo. 324 00:22:45,320 --> 00:22:48,800 -La grande Studebaker. -È pesante. 325 00:22:48,880 --> 00:22:50,520 Quella è una Ford Galaxy. 326 00:22:51,400 --> 00:22:55,040 E poi due Lotus Cortina. Delle Mini. 327 00:22:55,600 --> 00:22:58,360 E sono gare mozzafiato. 328 00:22:59,920 --> 00:23:01,000 Guardate! 329 00:23:03,360 --> 00:23:06,800 Guarda che derapata a quattro ruote della Lotus Cortina. 330 00:23:07,480 --> 00:23:10,840 Quindi quelle Lotus Cortina avevano 130 cavalli? 331 00:23:10,920 --> 00:23:12,600 -Sì. -Quanti la Galaxy? 332 00:23:12,680 --> 00:23:15,200 -425. -425? 333 00:23:15,280 --> 00:23:18,240 E si vede benissimo. Ci siamo. Pronti. 334 00:23:18,320 --> 00:23:21,800 Si avvicina a quel bolide della Galaxy. "Posso passare?" 335 00:23:21,880 --> 00:23:24,080 -"Niente!" -Guarda come va! Andato! 336 00:23:24,160 --> 00:23:27,360 -Perché ha più potenza. -Si avvicina in curva. 337 00:23:27,440 --> 00:23:29,680 "Ci riprovo. Lo faccio a pezzi." 338 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 E non appena si apre un varco, se ne va. 339 00:23:33,880 --> 00:23:36,200 -E guarda ora. -Andato. 340 00:23:36,280 --> 00:23:39,080 Le auto americane come le nostre 341 00:23:39,160 --> 00:23:40,880 -non sono sempre più lente... 342 00:23:40,960 --> 00:23:45,280 ...delle auto europee in pista perché sono più veloci sul rettilineo. 343 00:23:46,440 --> 00:23:50,280 Una Mini! Ha solo 130 cavalli! 344 00:23:51,680 --> 00:23:57,120 È come un Terrier contro un Doberman. 425 cavalli contro 130. 345 00:23:57,200 --> 00:23:58,520 -Rieccolo. -Ciao! 346 00:23:58,600 --> 00:24:00,360 -E saluta. -Lo sta salutando. 347 00:24:05,880 --> 00:24:09,640 La mattina dopo ci è stato detto che, a causa del Covid, 348 00:24:10,560 --> 00:24:13,640 avremmo dovuto portare con noi le roulotte. 349 00:24:14,520 --> 00:24:17,520 Così, mentre venivano montati i ganci di traino, 350 00:24:20,080 --> 00:24:24,040 abbiamo cercato di rendere le roulotte eleganti come le nostre auto. 351 00:24:29,600 --> 00:24:34,560 Per far emergere e sottolineare tutta l'americanità della mia roulotte, 352 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 l'ho trasformata 353 00:24:37,640 --> 00:24:41,920 nella roulotte più americana e trendy mai costruita. 354 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 È una Airstream. 355 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 Guardate! Sì! 356 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Io ho scelto uno stile da lowrider. 357 00:24:59,400 --> 00:25:01,320 È una roulotte elegante. 358 00:25:01,400 --> 00:25:04,840 E lunga, quasi mezzo metro più di un autobus di Londra. 359 00:25:04,960 --> 00:25:06,440 Ma meno sportiva. 360 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 Diciamolo, è rétro e bellissima. 361 00:25:12,000 --> 00:25:16,280 No, sembra una roulotte coperta di carta stagnola senza ragione. 362 00:25:18,000 --> 00:25:20,880 Lui è davvero un illuso, eh? 363 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Ho avuto l'idea migliore, gente. 364 00:25:23,040 --> 00:25:26,640 Perché il problema delle roulotte è che sono brutte. 365 00:25:26,720 --> 00:25:28,240 Parcheggiate insieme, 366 00:25:28,320 --> 00:25:31,360 sembrano scatole bianche. Sembrano Tupperware. 367 00:25:31,440 --> 00:25:34,880 Perciò ho dipinto la mia di bianco e nero 368 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 e ho aggiunto le mammelle. 369 00:25:43,000 --> 00:25:45,240 Ha davvero le mammelle! 370 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 Con l'enorme convoglio di tutta la troupe... 371 00:26:00,440 --> 00:26:05,280 abbiamo marciato nell'incessante pioggia caledoniana. 372 00:26:12,000 --> 00:26:15,480 Possiamo fermarci a fare benzina? Sono un po' a corto. 373 00:26:15,840 --> 00:26:18,080 Non so come tu l'abbia usata in pista, 374 00:26:18,160 --> 00:26:20,960 ma, sì, troveremo un distributore. 375 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 Ora è tipico scozzese! 376 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 -Fa freddissimo adesso. -Tipicamente scozzese. 377 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 Sì. 378 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 Dopo aver stabilito che faceva 379 00:26:37,680 --> 00:26:40,640 3,5 chilometri al litro, classico dei climi polari, 380 00:26:41,160 --> 00:26:44,160 James annunciò l'ora delle sue abluzioni mattutine, 381 00:26:44,240 --> 00:26:48,200 il che significava che doveva parcheggiare l'auto. 382 00:26:48,800 --> 00:26:51,640 Devo andare da quella parte col rimorchio. 383 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 Quindi vado per di qua, credo. 384 00:27:02,520 --> 00:27:05,800 Ci è riuscito? Come ha fatto ad arrivare fin lì... 385 00:27:07,360 --> 00:27:10,160 In sua difesa, è un parcheggio molto stretto. 386 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 Una volta deciso che andava bene, 387 00:27:14,600 --> 00:27:16,880 James è andato a fare le sue cose. 388 00:27:16,960 --> 00:27:20,120 E come al solito ci siamo messi ad aspettare. 389 00:27:22,800 --> 00:27:26,200 Perdo circa un'ora al giorno ad aspettare che faccia... 390 00:27:26,280 --> 00:27:28,120 C'è il tempo per mangiare. 391 00:27:28,200 --> 00:27:31,800 -Legge il Telegraph, fa il cruciverba... -Se lo fa... 392 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 Sì, direi che hai un'oretta. 393 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Che c'è? 394 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 È fantastico. 395 00:27:53,120 --> 00:27:56,040 Perché i pompieri usano dei tubi così lunghi? 396 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Nel caso l'incendio sia molto lontano. 397 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 Bene. 398 00:28:02,400 --> 00:28:03,240 È... 399 00:28:05,800 --> 00:28:07,960 Gli diciamo che il tetto perdeva. 400 00:28:08,040 --> 00:28:09,280 Sì. 401 00:28:11,800 --> 00:28:13,880 Se vi siete appena collegati, 402 00:28:14,440 --> 00:28:17,200 è una storia difficile da spiegare. 403 00:28:17,280 --> 00:28:22,000 Starà facendo il tre verticale. Sai quando gridavano "scramble" in guerra? 404 00:28:22,080 --> 00:28:22,920 -Sì. -No. 405 00:28:23,000 --> 00:28:25,520 T'immagini se fosse un pilota da uragani? 406 00:28:25,600 --> 00:28:26,440 No. 407 00:28:28,560 --> 00:28:30,800 Ci sei quasi, Hammond. 408 00:28:33,640 --> 00:28:38,120 Pensavamo che James non avrebbe scoperto lo scherzo fino alla partenza. 409 00:28:39,000 --> 00:28:42,400 Invece non abbiamo dovuto aspettare tanto. 410 00:28:57,120 --> 00:28:59,040 Si arrabbierà! 411 00:29:01,080 --> 00:29:01,920 Cristo! 412 00:29:02,000 --> 00:29:04,280 La tua roulotte aveva il tetto aperto. 413 00:29:04,360 --> 00:29:06,480 -Sì. -Che simpatici. 414 00:29:14,160 --> 00:29:17,680 Anche se ammiro il vostro ingegno e la vostra dedizione, 415 00:29:17,760 --> 00:29:20,760 è stato un colpo basso in un giorno come questo. 416 00:29:20,840 --> 00:29:24,280 Ero già bagnato. Potevate levare i miei effetti personali.. 417 00:29:24,360 --> 00:29:28,680 Non è curioso che tre persone vedano la stessa cosa in modo molto diverso? 418 00:29:28,760 --> 00:29:31,440 A me sembrava un'ottima idea. 419 00:29:32,720 --> 00:29:36,400 Anche a me. E comunque la tua roba è per lo più di gomma. 420 00:29:39,760 --> 00:29:41,560 Oddio, sta gocciolando dentro. 421 00:29:41,640 --> 00:29:44,120 Com'è che il mio parabrezza perde? 422 00:29:44,880 --> 00:29:46,920 Cosa vuoi che me ne importi? 423 00:29:54,720 --> 00:29:58,080 Qualche chilometro dopo, lasciata la strada principale, 424 00:29:58,160 --> 00:30:03,480 ci siamo diretti verso l'entroterra della Scozia per fare delle ricerche. 425 00:30:04,920 --> 00:30:07,520 Sì, ci piacciono le nostre auto. 426 00:30:07,600 --> 00:30:09,760 Sono carismatiche e interessanti. 427 00:30:09,840 --> 00:30:13,200 James e Richard possiedono un'auto americana, la Tesla. 428 00:30:13,280 --> 00:30:17,720 Ma non vogliamo assolutamente dire che tutte le auto americane sono valide, 429 00:30:17,800 --> 00:30:19,000 perché non è così. 430 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 Alcune sono pessime. 431 00:30:21,960 --> 00:30:26,240 E ora ci stiamo addentrando nella campagna scozzese 432 00:30:26,320 --> 00:30:29,280 per condurre un esperimento importante. 433 00:30:29,360 --> 00:30:31,960 Chi ha prodotto le auto peggiori, 434 00:30:32,040 --> 00:30:35,800 l'Unione Sovietica o l'America? 435 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 A rappresentare l'Unione Sovietica 436 00:30:48,280 --> 00:30:51,320 abbiamo la FSO Polonez 1,6, 437 00:30:51,400 --> 00:30:53,480 la Lada Riva 1200 438 00:30:53,560 --> 00:30:56,480 e la Zastava GTL cinquantacinque. 439 00:30:57,080 --> 00:31:00,160 E a rappresentare gli Stati Uniti d' America 440 00:31:00,240 --> 00:31:02,800 abbiamo la Chrysler Voyager, 441 00:31:02,880 --> 00:31:06,600 la Chrysler PT Cruiser, che mi fa vomitare, 442 00:31:06,680 --> 00:31:09,360 e la Pontiac Aztek. 443 00:31:10,000 --> 00:31:12,960 Organizzeremo una gara su questo campo, 444 00:31:13,040 --> 00:31:16,440 noi tre sulle auto americane, e tre dei nostri ricercatori 445 00:31:16,520 --> 00:31:20,200 più giovani, e quindi sacrificabili, sulle auto sovietiche. 446 00:31:20,280 --> 00:31:23,920 Le regole sono semplici. Il primo che esce vince. 447 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 -Aspetta, hai sbagliato. -Cosa? 448 00:31:26,320 --> 00:31:29,080 "Il primo che esce vince"? Non ha senso. 449 00:31:29,160 --> 00:31:30,000 Invece sì. 450 00:31:30,080 --> 00:31:32,920 Non c'è una gara dove il primo che esce vince. 451 00:31:33,000 --> 00:31:36,680 Cerchiamo l'auto peggiore. La peggiore si fermerà per prima. 452 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 -Veramente... -Sì. 453 00:31:38,840 --> 00:31:39,720 Ha ragione. 454 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 Allora chi perde vince. 455 00:31:42,600 --> 00:31:43,960 -Sì. -Ho capito. 456 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 -Ok. -Bene. 457 00:31:50,720 --> 00:31:54,320 E così, sotto una fitta pioggerella, 458 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 è iniziata la guerra fredda. 459 00:32:11,520 --> 00:32:14,600 Questo, caro pubblico, è il primo minivan al mondo. 460 00:32:16,120 --> 00:32:18,800 La cosa più importante da sapere è che, 461 00:32:18,880 --> 00:32:23,480 nel test di collisione frontale dell' Euro NCAP, ha totalizzato... 462 00:32:24,480 --> 00:32:26,280 Dov'è il cambio? Zero. 463 00:32:30,000 --> 00:32:33,920 Gli unici ad averle comprate sono coloro che hanno sulla scrivania 464 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 un cartello che dice: "Non serve matti per lavorare qui, 465 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 "ma aiuta." 466 00:32:43,960 --> 00:32:47,640 Ho un V6 da 3,4 litri con 185 cavalli. 467 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 E le buone notizie sono finite. 468 00:32:50,800 --> 00:32:53,760 Tutto il resto su questa macchina fa pena. 469 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 Al suo lancio nel 2000, 470 00:33:00,600 --> 00:33:04,200 quando hanno mostrato il prototipo, il pubblico ha sobbalzato 471 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 e poi ha riso. 472 00:33:08,160 --> 00:33:11,680 Quando a Walter White di Breaking Bad ne è stata data una, 473 00:33:11,760 --> 00:33:14,520 è stata scelta con tanta cura quanto l'attore. 474 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 Volevano che sembrasse un perdente. 475 00:33:17,000 --> 00:33:21,040 E niente ti fa sembrare un perdente più di una Pontiac Aztek. 476 00:33:21,520 --> 00:33:22,360 Lada! 477 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 Ho deciso che per vincere questa gara 478 00:33:29,520 --> 00:33:33,680 dovevo tamponare le altre auto, nella speranza di uscirne messo peggio. 479 00:33:35,800 --> 00:33:36,840 Eccomi qui. 480 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 Oh, cavolo! Non è bastato. 481 00:33:44,080 --> 00:33:47,720 E ben presto i miei colleghi hanno avuto la stessa idea. 482 00:33:48,080 --> 00:33:49,200 Prendi questa. 483 00:33:51,520 --> 00:33:54,760 Hammond sta cercando di distruggere l'Aztek. 484 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 Non si capisce, visto lo stile. 485 00:33:58,480 --> 00:34:03,920 Devo riuscire a speronare l'Aztek in modo che si rompa la mia auto. 486 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 Eccolo che arriva! Un incidente! 487 00:34:08,120 --> 00:34:09,040 Eccolo! 488 00:34:12,000 --> 00:34:14,840 Oh, no, la PT Cruiser è sopravvissuta! 489 00:34:17,160 --> 00:34:20,560 Ho continuato a lanciarmi contro la robusta Aztek. 490 00:34:25,560 --> 00:34:30,320 Finché non ho ottenuto l'esatto opposto di quello che volevo. 491 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 È morta. 492 00:34:34,480 --> 00:34:37,800 Sta decisamente fumando. 493 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Signori, c'è un vincitore. 494 00:34:40,520 --> 00:34:42,160 Oh, no. No! 495 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 Sì! 496 00:34:49,520 --> 00:34:53,160 Poi divenne una lotta all'ultimo sangue per il secondo posto. 497 00:34:54,800 --> 00:34:56,600 Piccolo comunista bastardo. 498 00:34:59,160 --> 00:35:00,920 Obiettivo avvistato. 499 00:35:02,960 --> 00:35:04,160 Incidente! 500 00:35:04,200 --> 00:35:07,160 E ho ottenuto di nuovo il risultato sbagliato. 501 00:35:10,480 --> 00:35:11,320 No! 502 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 È andato. 503 00:35:22,920 --> 00:35:24,760 Brutta roba, quella. 504 00:35:25,480 --> 00:35:27,640 Perché la mia macchina va ancora? 505 00:35:27,680 --> 00:35:30,400 Questa è la peggior cosa fatta dall'uomo. 506 00:35:34,080 --> 00:35:37,120 Andiamo, colpiscimi. Fammi fuori. 507 00:35:37,640 --> 00:35:39,520 La FSO è resistente. 508 00:35:40,160 --> 00:35:41,960 Sì! Così. 509 00:35:43,920 --> 00:35:44,880 Un bel colpo. 510 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 Ma, ancora una volta... 511 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 La FSO si è fermata? 512 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 La FSO è fuori? 513 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 È un disastro! 514 00:35:56,080 --> 00:35:58,200 E a peggiorare le cose... 515 00:36:01,920 --> 00:36:03,880 No, May fa un casino. 516 00:36:06,400 --> 00:36:09,120 Ora siamo rimasti solo io e James. 517 00:36:09,160 --> 00:36:14,000 Le due Chrysler si contendono l'onore dell'ultimo posto. 518 00:36:15,280 --> 00:36:18,440 Le due auto erano troppo danneggiate per scontrarsi. 519 00:36:19,040 --> 00:36:21,480 Quindi bastava aspettare e vedere... 520 00:36:22,800 --> 00:36:24,760 quale sarebbe morta per prima. 521 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 Rompiti! 522 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 Prendi fuoco! Ribaltati! Non m'importa! Rompiti e basta! 523 00:36:33,160 --> 00:36:36,480 Il segnale acustico è la temperatura. Non ho più potenza. 524 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 Sì, sta bollendo, credo. 525 00:36:39,480 --> 00:36:41,800 Pochi minuti e il motore si fermerà. 526 00:36:43,440 --> 00:36:47,160 Credo di aver perso la terza marcia, che era la più utile. 527 00:36:47,960 --> 00:36:51,680 Non posso cambiare marcia. Penso che sia finita. 528 00:36:54,040 --> 00:36:57,000 No! Guardate il termometro! 529 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 No! 530 00:36:59,400 --> 00:37:01,080 No, non può essere. 531 00:37:01,160 --> 00:37:03,440 No, non ce la farò. 532 00:37:04,440 --> 00:37:06,920 -Ciao. -Sei fuori o stai fingendo? 533 00:37:07,000 --> 00:37:10,600 -No, sono fuori. -No, volevo che fosse l'auto peggiore. 534 00:37:10,640 --> 00:37:11,520 Sì. 535 00:37:11,600 --> 00:37:14,560 E invece è arrivata fino alla fine. 536 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 È la sesta tra le auto peggiori . 537 00:37:16,760 --> 00:37:19,280 -Aspetta, non ricordo le regole. -È così. 538 00:37:19,360 --> 00:37:21,160 - Chi vince, perde. - Lo so. 539 00:37:21,200 --> 00:37:22,880 Va ancora, quindi ho perso. 540 00:37:22,960 --> 00:37:26,640 Piuttosto che passare un'ora a rispiegare le regole a James, 541 00:37:27,280 --> 00:37:29,640 dichiarammo la Aztek vincitrice... 542 00:37:31,280 --> 00:37:33,400 e, con Hammond alla guida, 543 00:37:33,480 --> 00:37:36,160 ci siamo diretti di nuovo verso la A-Nove. 544 00:37:36,800 --> 00:37:39,560 Sì, stiamo cercando una strada bella grande. 545 00:37:41,000 --> 00:37:44,160 Tuttavia, prima di capire che ci eravamo persi, 546 00:37:44,280 --> 00:37:48,200 la mia Lincoln iniziò a fare ciò che non ha fatto la PT Cruiser. 547 00:37:49,320 --> 00:37:50,560 Ora il mio motore... 548 00:37:51,200 --> 00:37:54,480 Sto fallendo miseramente mentre salgo su questa collina. 549 00:37:55,200 --> 00:37:56,480 Andiamo. 550 00:37:57,640 --> 00:38:00,120 Dai, macchinina, per favore. 551 00:38:01,480 --> 00:38:05,640 Abbiamo accostato in un'aia per fare delle riparazioni. 552 00:38:07,920 --> 00:38:10,040 Do un'occhiata al carburatore. 553 00:38:11,120 --> 00:38:13,800 Mentre prendevo il mio kit di attrezzi, 554 00:38:14,440 --> 00:38:16,800 James ha messo su il bollitore. 555 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 -Grazie. -Un po' di tè? 556 00:38:19,640 --> 00:38:21,440 -Cosa? -Che gentile. 557 00:38:21,520 --> 00:38:23,760 -Devo dire... -Vuoi un biscotto? 558 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 -Funziona. -Sì. 559 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 Cosa funziona? 560 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Esatto. 561 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 È la mia roulotte. 562 00:38:30,040 --> 00:38:31,760 Così è molto meglio. 563 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 Alla fine, abbiamo finito le mie riparazioni. 564 00:38:38,880 --> 00:38:40,080 È rotto. 565 00:38:40,840 --> 00:38:43,160 Potrebbe darti da fare per ore. 566 00:38:43,200 --> 00:38:45,760 Perché non si incastra? È ridicolo. 567 00:38:45,840 --> 00:38:48,080 Mi ricordo che avevo sui 30 anni. 568 00:38:48,160 --> 00:38:49,320 -Sì. -Quasi 40. 569 00:38:49,400 --> 00:38:51,960 Ero in piedi in un campo a guardare... 570 00:38:52,040 --> 00:38:53,560 Com'è possibile? 571 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 È fantastico. 572 00:38:58,920 --> 00:39:01,600 -Sì! -Che senso di realizzazione. 573 00:39:02,080 --> 00:39:04,360 -Ora ci aspetta... -Dove andiamo? 574 00:39:04,440 --> 00:39:06,400 -Nessuna rete cellulare. -No. 575 00:39:06,760 --> 00:39:08,160 Cerchiamo la A-Nove. 576 00:39:10,640 --> 00:39:11,480 È... 577 00:39:13,360 --> 00:39:15,120 Cosa impossibile in Scozia 578 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 -è orientarsi con il sole. -No. 579 00:39:17,280 --> 00:39:19,640 -No. -Né con le nuvole. Si muovono. 580 00:39:22,160 --> 00:39:23,400 Tiriamo a indovinare? 581 00:39:25,560 --> 00:39:30,200 Dopo aver scelto quell'opzione, ho avuto due piccoli incidenti. 582 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 Oh, Dio. 583 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 Ma siamo tornati in viaggio, 584 00:39:40,000 --> 00:39:43,560 con il navigatore Hammond ancora una volta in testa. 585 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 Tra poco ci sarà un bivio e poi... 586 00:39:47,880 --> 00:39:51,880 una stradina o un sentiero e poi una strada grande. 587 00:39:53,160 --> 00:39:55,800 Ma tutto questo non si è avverato. 588 00:40:01,160 --> 00:40:02,400 C'è una buca. 589 00:40:05,160 --> 00:40:08,920 Hammond ci ha appena portato su un circuito da rally. 590 00:40:19,160 --> 00:40:20,520 Questa è la A-Nove? 591 00:40:21,080 --> 00:40:24,040 No. Non ci sono autovelox. 592 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 Perciò di sicuro non è la A-Nove. 593 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 Oh, no! Cazzo. 594 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 Che c'è? 595 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 Mi dispiace! È stato esilarante! 596 00:40:40,160 --> 00:40:44,120 Allora, signore e signori, cosa manca qui? 597 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 -Epico. -Non ho mai visto niente di simile. 598 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 Il gancio di traino? 599 00:40:48,400 --> 00:40:50,120 -Sì. -Si è staccato. 600 00:40:50,160 --> 00:40:51,600 Oh, mamma. È... 601 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 È assurdo anche in un cartone di Tom e Jerry. 602 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 E se fosse successo sulla A-Nove? 603 00:40:56,760 --> 00:40:58,640 Avreste sentito delle urla. 604 00:40:59,080 --> 00:41:00,760 Dove dormirò stanotte? 605 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 Lì. Dove è finita la tua roulotte. 606 00:41:04,320 --> 00:41:07,960 Lasciammo lì la mia roulotte e ci rimettemmo in viaggio... 607 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 dietro Richard Blomquist. 608 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Sta risalendo una montagna 609 00:41:19,480 --> 00:41:22,760 e pensa di trovare la A-Nove in cima. 610 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 Come sballotti, Hammond. 611 00:41:30,200 --> 00:41:32,320 Sembra un cane che scodinzola. 612 00:41:36,080 --> 00:41:38,160 Cavolo, c'è qualcosa che non va. 613 00:41:47,440 --> 00:41:50,320 -Guidavi troppo veloce su uno sterrato? -Sì. 614 00:41:50,400 --> 00:41:52,640 Non posso farci niente. Sterrato. 615 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Beh, se ti stacchi... 616 00:41:54,840 --> 00:41:55,960 Sì, l'ha fatto. 617 00:41:56,040 --> 00:41:57,640 Ti sei staccato? Sì. 618 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Perciò... Sì. 619 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 Se ti tiri fuori, Hammond... 620 00:42:04,560 --> 00:42:06,280 -Sì? -Ecco qui. 621 00:42:06,360 --> 00:42:08,120 -No! -Ha funzionato. 622 00:42:18,440 --> 00:42:19,960 Beh, l'ho sganciata. 623 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Sei libero... Ora l'auto verrà fuori. 624 00:42:24,840 --> 00:42:25,920 È bloccata. 625 00:42:26,880 --> 00:42:29,760 Poggia sul serbatoio del carburante. Guardate. 626 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 La situazione: ci resta una sola roulotte ed è bagnata. 627 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 Sì, molto umida. 628 00:42:37,320 --> 00:42:40,520 Non possiamo stare in un hotel, anche trovandone uno. 629 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 Ma non accadrà. 630 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 E se... 631 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 stessimo in un castello? 632 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Non c'è una regola che ci vieta un castello. 633 00:42:54,160 --> 00:42:55,520 Ma non c'è un castello. 634 00:42:55,600 --> 00:42:58,080 Siamo in Scozia. Ce n'è uno ogni 300 metri. 635 00:42:58,160 --> 00:43:00,200 Ha ragione. Sono tutti vuoti, 636 00:43:00,320 --> 00:43:02,400 Nessuno può usare le seconde case. 637 00:43:02,520 --> 00:43:04,200 I castelli sono seconde case. 638 00:43:04,320 --> 00:43:07,640 -A meno che sei della Famiglia Reale. -Forse hai ragione. 639 00:43:07,680 --> 00:43:10,440 -Dobbiamo solo trovare un castello. -Esatto. 640 00:43:11,160 --> 00:43:14,560 Appena deciso, abbiamo tirato Hammond fuori dal fosso... 641 00:43:18,960 --> 00:43:21,640 e siamo andati alla ricerca di un castello. 642 00:43:28,760 --> 00:43:31,640 James May, non avrei mai pensato di dirtelo, 643 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 ma ti sono cascate le mammelle. 644 00:43:34,440 --> 00:43:36,320 Non dirmelo mai più. 645 00:43:37,880 --> 00:43:40,480 Il percorso era parecchio impervio. 646 00:43:41,520 --> 00:43:42,760 Cavolo. 647 00:43:42,840 --> 00:43:44,160 Ma che diavolo... 648 00:43:51,200 --> 00:43:52,320 Fantastico. 649 00:43:56,680 --> 00:43:58,880 Ho fatto dei danni, sotto. 650 00:44:04,360 --> 00:44:07,520 Ma per fortuna, dopo appena tre chilometri... 651 00:44:15,840 --> 00:44:18,440 abbiamo trovato quello che stavamo cercando. 652 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 Sì. È perfetto. 653 00:44:39,080 --> 00:44:42,480 Abbiamo passato la notte nel castello di qualcun altro. 654 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 E la mattina dopo, finito di ammirare il panorama, 655 00:44:51,680 --> 00:44:56,240 James è corso in cucina per dar prova delle sue abilità culinarie. 656 00:44:59,680 --> 00:45:03,320 È un kedgeree destrutturato e fritto. 657 00:45:03,400 --> 00:45:07,120 È composto da un'aringa, una palla di riso e un uovo. 658 00:45:08,040 --> 00:45:09,960 -Tutto fritto? -Tutto fritto. 659 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 -Mangiamo. -Mi intriga. 660 00:45:12,480 --> 00:45:13,800 Fantastico. Bravo. 661 00:45:15,080 --> 00:45:19,520 Il nostro obiettivo in questa missione, come sapete, era... 662 00:45:23,560 --> 00:45:24,400 Che c'è? 663 00:45:25,320 --> 00:45:26,920 Sono sapori interessanti. 664 00:45:27,000 --> 00:45:29,800 -È impegnativo. -Però l'aringa è buona, no? 665 00:45:31,360 --> 00:45:33,080 Amo le aringhe e la pastella. 666 00:45:33,160 --> 00:45:36,880 Io amo le aringhe, la pastella e pure i marshmallow e le matite. 667 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 Ma non li voglio tutti insieme in un unico blocco. 668 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 Ok, ho riflettuto. 669 00:45:41,840 --> 00:45:44,720 Il nostro compito non è rubare casa a qualcuno 670 00:45:44,840 --> 00:45:46,800 e friggere tutto quello che c'è. 671 00:45:48,440 --> 00:45:50,760 Bensì capire perché le auto americane 672 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 -non hanno mai preso piede qui. -Si. 673 00:45:53,560 --> 00:45:57,040 Il fatto che non abbiano preso piede... Negli anni '70, 674 00:45:57,120 --> 00:46:02,120 noi nel Regno Unito abbiamo comprato circa 9.000 auto statunitensi. 675 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Circa 9.000, ok? 676 00:46:04,080 --> 00:46:08,800 -E 247.000 auto sovietiche. -Sì. 677 00:46:08,880 --> 00:46:11,920 A contribuire al successo delle auto sovietiche 678 00:46:12,000 --> 00:46:14,440 fu il popolo dello Yorkshire del sud. 679 00:46:14,520 --> 00:46:16,600 Lì la gente comprava le Lada. 680 00:46:16,680 --> 00:46:17,560 Sì. 681 00:46:17,640 --> 00:46:21,360 E cosa abbiamo capito finora? Che ci piacciono le nostre auto. 682 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 Io adoro la mia auto. 683 00:46:22,840 --> 00:46:24,480 Sì, ma hanno dei difetti. 684 00:46:24,560 --> 00:46:25,400 Sono grosse. 685 00:46:25,480 --> 00:46:27,160 -Davvero molto grosse. -Sì. 686 00:46:27,240 --> 00:46:29,960 Difficili da manovrare qui in Gran Bretagna. 687 00:46:30,040 --> 00:46:31,800 Sì. E la tua è inaffidabile. 688 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 È appariscente. 689 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 Ma sono le nostre. 690 00:46:34,240 --> 00:46:38,600 Abbiamo anche stabilito che le auto un po' più piccole, come la PT Cruiser, 691 00:46:38,680 --> 00:46:43,480 la Aztek e così via, sono state tra le peggiori auto mai realizzate. 692 00:46:43,560 --> 00:46:45,000 Schifezze tremende. 693 00:46:45,080 --> 00:46:46,520 Ma ecco il punto. 694 00:46:46,600 --> 00:46:48,320 Non dobbiamo mai dimenticare 695 00:46:48,400 --> 00:46:52,080 che l'America ha anche prodotto dei veri gioiellini. 696 00:47:55,160 --> 00:47:57,880 Ispirandoci a questo catalogo, abbiamo scelto 697 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 le nostre muscle car preferite. 698 00:48:02,760 --> 00:48:07,240 E da lì siamo passati a qualcos'altro che l'America ha reso popolare. 699 00:48:08,120 --> 00:48:09,560 La pizza. 700 00:48:11,320 --> 00:48:13,920 -Per me puoi metterci l'ananas. -Non puoi. 701 00:48:14,000 --> 00:48:16,440 -E prosciutto. -Prendi la Sloppy Giuseppe. 702 00:48:16,520 --> 00:48:17,800 -Prosciutto. -No ananas. 703 00:48:17,880 --> 00:48:20,960 Mi sono ricordato una cosa. Sapete il mio amico John, 704 00:48:21,040 --> 00:48:22,560 che chiamano tutti Tramp? 705 00:48:22,960 --> 00:48:26,760 Ci ha invitati per un perfetto fine settimana di caccia. 706 00:48:26,840 --> 00:48:27,680 Quando? 707 00:48:27,760 --> 00:48:31,240 Dobbiamo essere lì tra 37 minuti. 708 00:48:31,680 --> 00:48:35,440 Cosa? Pizza Express da Tramp tra 37 minuti? 709 00:48:35,520 --> 00:48:36,800 Non è possibile. 710 00:48:37,840 --> 00:48:38,960 O forse sì? 711 00:48:58,280 --> 00:49:02,680 Negli anni sono state prodotte molte splendide muscle car, 712 00:49:02,760 --> 00:49:04,720 la mia preferita è la Mustang. 713 00:49:10,920 --> 00:49:16,560 La Mustang è stata l'auto venduta più velocemente di tutti i tempi. 714 00:49:16,640 --> 00:49:18,720 Un record mai battuto. 715 00:49:18,800 --> 00:49:23,360 Vendettero 22.000 auto il primo giorno! 716 00:49:23,440 --> 00:49:28,640 Questo particolare modello, la GT500, costruita nel 1967, 717 00:49:28,720 --> 00:49:31,280 era la macchina che meglio si adattava 718 00:49:31,360 --> 00:49:35,000 allo stato d'animo di quel momento. 719 00:49:39,880 --> 00:49:42,000 La TV a colori era appena arrivata. 720 00:49:42,080 --> 00:49:44,600 Il programma spaziale Apollo era iniziato. 721 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 Ascoltavamo tutti Sergeant Pepper, i Fleetwood Mac e Jimi Hendrix. 722 00:49:51,160 --> 00:49:55,840 Ma, in America, un padre di famiglia poteva comprare una Mustang da 7 litri. 723 00:50:02,600 --> 00:50:07,640 Questa, telespettatori, è una Chevrolet Camaro Zeta 28 del 1969. 724 00:50:11,240 --> 00:50:15,560 Era la risposta della Chevrolet alla Mustang, che era ritenuta orribile. 725 00:50:15,640 --> 00:50:18,880 Così inventarono un prodotto più sinuoso. 726 00:50:19,640 --> 00:50:22,800 Questa muscle car ha un carattere un po' campagnolo. 727 00:50:22,880 --> 00:50:26,320 Gli americani se ne accorsero? Io credo di sì. 728 00:50:27,120 --> 00:50:30,360 Lo sapevano e pensavano: "Al diavolo, è divertente." 729 00:50:31,920 --> 00:50:34,520 Era il bello dell'America di quell'epoca. 730 00:50:35,000 --> 00:50:39,160 Ottimismo, speranza, consumismo sfacciato. 731 00:50:43,200 --> 00:50:47,000 La Gran Bretagna vide la Mustang e tutte le auto che ha ispirato, 732 00:50:47,080 --> 00:50:51,000 come questa, e pensò: "Ci proviamo", e produsse 733 00:50:51,080 --> 00:50:56,480 la Capri, che era disponibile con un motore da 1,3 litri. 734 00:50:57,240 --> 00:50:59,400 Perché eravamo così umili? 735 00:51:07,160 --> 00:51:08,360 La Dodge Charger, 736 00:51:08,880 --> 00:51:12,680 tra le mie auto preferite di tutti i tempi e una delle più belle. 737 00:51:12,760 --> 00:51:16,120 In particolare, questa di seconda generazione del 1968 738 00:51:16,200 --> 00:51:19,120 usata in Bullitt e Hazzard. 739 00:51:19,200 --> 00:51:22,120 Guardatela. È una vera leggenda. 740 00:51:22,200 --> 00:51:25,520 La Charger si rivolgeva in particolare ai giovani 741 00:51:25,600 --> 00:51:29,560 e oggi significherebbe: "Farla piccola e semplice, poco visibile, 742 00:51:29,680 --> 00:51:31,920 "con il motore di un temperamatite." 743 00:51:32,000 --> 00:51:36,600 Allora significava: "Mettiamoci un V8, prese d'aria e fianchi bombati." 744 00:51:36,680 --> 00:51:38,160 Erano uno spasso! 745 00:51:43,440 --> 00:51:46,760 Che cosa è un perfetto fine settimana di caccia? 746 00:51:47,200 --> 00:51:48,680 Non ne ho idea. 747 00:51:48,760 --> 00:51:50,760 Credo che nessuno al mondo sappia 748 00:51:50,840 --> 00:51:55,160 cosa sia un perfetto fine settimana di caccia. Sono tutti diversi. 749 00:51:56,360 --> 00:51:57,440 Ragazzi? 750 00:51:58,760 --> 00:51:59,800 Sì? 751 00:52:02,080 --> 00:52:03,240 È morta. 752 00:52:05,680 --> 00:52:08,920 Hammond, ti dispiace non fare così? Ho avuto un infarto. 753 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 In pratica la pinza di un freno si era staccata e aveva rotto una ruota, 754 00:52:14,840 --> 00:52:18,560 che aveva bloccato il cambio, facendo scoppiare il motore. 755 00:52:19,440 --> 00:52:21,120 Siccome il tempo scorreva, 756 00:52:21,200 --> 00:52:25,760 io e Jeremy abbiamo lasciato lì l'autista più sfortunato della Gran Bretagna. 757 00:52:32,640 --> 00:52:33,800 È ridicolo. 758 00:52:33,880 --> 00:52:37,400 È come andare a Barnard Castle per capire se ci vedi bene. 759 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 Ma, ciononostante, 760 00:52:59,240 --> 00:53:04,800 per andare da Pizza Express a casa di Tramp abbiamo impiegato 37 minuti. 761 00:53:06,840 --> 00:53:09,280 Ce l'abbiamo fatta. Sì. 762 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 Oh, sì. 763 00:53:13,840 --> 00:53:16,360 Ma, anche se avevamo fatto in tempo, 764 00:53:17,760 --> 00:53:19,520 c'era comunque un problema. 765 00:53:20,440 --> 00:53:22,600 Non credo che ci integriamo bene 766 00:53:22,680 --> 00:53:25,480 in questo perfetto fine settimana di caccia. 767 00:53:25,600 --> 00:53:26,720 Beh... 768 00:53:27,640 --> 00:53:29,200 Può sempre andare peggio. 769 00:53:41,760 --> 00:53:42,960 Come ti sei vestito? 770 00:53:43,800 --> 00:53:46,520 Sì, lo so, ho... Ho esagerato. 771 00:53:46,600 --> 00:53:49,080 Sto sudando per l'imbarazzo. 772 00:53:49,160 --> 00:53:52,800 Sei fortunato. Dopo l'Argentina io non riesco più a sudare. 773 00:53:52,880 --> 00:53:53,720 -Davvero? -No. 774 00:53:53,800 --> 00:53:55,440 -Non riesci a sudare? -No. 775 00:53:55,520 --> 00:53:58,720 Ho preso ispirazione dalla mia auto. Mi ha fuorviato. 776 00:54:01,160 --> 00:54:02,680 Un SMS del signor Wilman. 777 00:54:03,880 --> 00:54:05,040 È lungo. 778 00:54:06,240 --> 00:54:07,840 "Avete finalmente scoperto 779 00:54:07,920 --> 00:54:11,280 "il grosso problema di chi ha un'auto americana in Europa. 780 00:54:11,360 --> 00:54:12,600 "È imbarazzante." 781 00:54:15,320 --> 00:54:16,240 Ci osservano. 782 00:54:16,320 --> 00:54:17,680 È un po'... 783 00:54:17,800 --> 00:54:18,760 Inadeguato. 784 00:54:18,840 --> 00:54:22,640 "Ma se ci fosse una comunità di appassionati di auto americane 785 00:54:22,720 --> 00:54:26,480 "in cui tutti insieme condividono la loro passione, 786 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 "non sarebbe imbarazzante. 787 00:54:28,760 --> 00:54:31,480 "Ho creato una cittadina nelle Ebridi Esterne 788 00:54:31,560 --> 00:54:35,560 "dove la gente fa proprio questo. Ed è lì che siete diretti." 789 00:54:35,640 --> 00:54:41,000 Sì. Ha pensato a una sorta di gruppo di sostegno per tossicodipendenti. 790 00:54:41,080 --> 00:54:43,880 Vai lì sapendo che tutti gli altri sono come te. 791 00:54:43,960 --> 00:54:47,960 Esatto. Perché se ti presenti qui, con delle auto così, come noi, 792 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 -vestito... -Giusto? 793 00:54:49,440 --> 00:54:53,680 La gente esclama: "Santo cielo, sono arrivati Darren, Gary e Kevin." 794 00:54:55,400 --> 00:54:57,440 Ma se ci fosse una comunità... 795 00:54:59,400 --> 00:55:01,320 Saremo insieme ai nostri simili. 796 00:55:01,400 --> 00:55:04,200 -Diresti: "Posso avere un hamburger?" -Sì. 797 00:55:04,280 --> 00:55:06,680 Puoi avere il formaggio su ogni piatto. 798 00:55:06,760 --> 00:55:10,440 -E una fragola sul bucato. -Sì. Puoi dirlo... 799 00:55:10,520 --> 00:55:12,760 Chi lo nota, visto che lo fanno tutti. 800 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 -Tutti uguali. -Grandioso. 801 00:55:14,640 --> 00:55:17,040 -Bravo, signor Wilman. -Un'idea non male. 802 00:55:17,120 --> 00:55:19,440 -Sì, è geniale. -E ho... 803 00:55:19,520 --> 00:55:20,840 Ho pensato... 804 00:55:21,480 --> 00:55:24,280 Se andiamo su quest'isola dove tutto è americano 805 00:55:24,360 --> 00:55:26,840 e tutti guidano un'auto americana, 806 00:55:27,600 --> 00:55:31,000 perché non rendiamo le nostre auto più americane? 807 00:55:31,480 --> 00:55:35,160 So che la tua Cadillac è americana come un'aquila di formaggio, 808 00:55:35,240 --> 00:55:37,200 ma rendiamola più americana. 809 00:55:37,280 --> 00:55:40,840 Le modificheremo e poi arriveremo sull'isola 810 00:55:41,400 --> 00:55:43,080 su auto molto americane. 811 00:55:43,480 --> 00:55:45,640 Lui ne sarà felicissimo. 812 00:55:45,720 --> 00:55:48,520 Cerco solo di immaginare un'aquila di formaggio. 813 00:55:51,960 --> 00:55:53,360 Due giorni dopo... 814 00:55:55,440 --> 00:55:58,880 siamo partiti per un viaggio di 320 chilometri 815 00:55:58,960 --> 00:56:01,160 fino all'isola del signor Wilman 816 00:56:01,240 --> 00:56:02,480 NORTH UIST EBRIDI ESTERNE 817 00:56:02,560 --> 00:56:05,080 sulle nostre auto appena modificate. 818 00:56:10,920 --> 00:56:14,600 Vi spiego ciò che ho fatto. Ho riparato un po' di cose. 819 00:56:14,680 --> 00:56:16,600 Ho sistemato il tergicristallo. 820 00:56:16,680 --> 00:56:19,960 Dato il refrigerante senz'acqua per il surriscaldamento. 821 00:56:20,040 --> 00:56:23,160 E poi, se guardate bene, lì davanti 822 00:56:23,240 --> 00:56:27,200 ho montato l'enorme sovralimentatore che spunta dal cofano. 823 00:56:28,480 --> 00:56:30,680 Mi fa guadagnare circa 100 cavalli. 824 00:56:36,760 --> 00:56:39,720 Avendo messo il compressore da quella parte, 825 00:56:39,800 --> 00:56:42,280 serviva qualcosa di visivo per bilanciarlo 826 00:56:42,360 --> 00:56:44,280 e rendere il tutto più coeso. 827 00:56:44,360 --> 00:56:48,480 Così sul retro ho montato un alettone in stile Plymouth Road Runner. 828 00:56:56,880 --> 00:56:57,800 Salve, gente. 829 00:56:57,880 --> 00:57:03,640 Io ho trasformato la Cadillac Coupe DeVille in una lowrider. 830 00:57:07,360 --> 00:57:10,520 Quasi otto centimetri più bassa davanti cinque dietro, 831 00:57:10,600 --> 00:57:13,560 grazie alle robuste molle del Land Rover Defender. 832 00:57:14,320 --> 00:57:18,800 Un tubo di scappamento da sei centimetri montato sul fianco. 833 00:57:20,640 --> 00:57:24,720 Era già un'auto fica e disinvolta. 834 00:57:24,800 --> 00:57:28,400 Adesso lo è ancora di più. 835 00:57:34,880 --> 00:57:37,240 Forse l'ho abbassata troppo. 836 00:57:40,520 --> 00:57:45,160 Ora quest'auto monta pneumatici a fascia bianca bianca, e va alla grande. 837 00:57:48,720 --> 00:57:53,440 Ho risolto i problemi di potenza montando un iniettore a protossido di azoto. 838 00:57:57,200 --> 00:57:58,760 È semplicissimo. 839 00:57:58,840 --> 00:58:02,800 Invece di miscelare la benzina con l'aria prima che vada nel motore, 840 00:58:02,880 --> 00:58:05,720 viene miscelata con azoto e ossigeno. 841 00:58:05,800 --> 00:58:08,880 Proviamo. L'nterruttore a levetta attiva il sistema. 842 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Carico il serbatoio. 843 00:58:11,200 --> 00:58:12,280 E sparo! 844 00:58:19,080 --> 00:58:22,800 Non ha... Perché non noto alcuna differenza? 845 00:58:26,760 --> 00:58:29,720 Altre modifiche al sistema di alimentazione 846 00:58:29,800 --> 00:58:31,960 oltre a inserire la bombola d'azoto? 847 00:58:32,040 --> 00:58:33,480 Sì. 848 00:58:33,800 --> 00:58:35,280 Che cosa hai fatto? 849 00:58:35,360 --> 00:58:36,600 Diverse cose. 850 00:58:37,640 --> 00:58:39,040 Sta scherzando, vero? 851 00:58:39,120 --> 00:58:41,280 Hai modificato la messa a punto? 852 00:58:41,880 --> 00:58:43,480 L'ho migliorata. 853 00:58:45,400 --> 00:58:48,200 Cosa succederebbe se non avessi toccato 854 00:58:48,280 --> 00:58:49,920 la messa a punto o altro? 855 00:58:51,280 --> 00:58:52,120 Penso che... 856 00:58:52,200 --> 00:58:55,920 Sì, avresti reso la miscela troppo povera sciogliendo i pistoni. 857 00:58:56,000 --> 00:58:58,960 Vedrò perfettamente l'esplosione da qui dietro, 858 00:58:59,040 --> 00:59:01,200 se non mi ostacola il compressore. 859 00:59:01,960 --> 00:59:06,480 Ostacolarti? Il compressore ti blocca la visuale? 860 00:59:07,840 --> 00:59:10,280 Solo in certe direzioni. 861 00:59:10,840 --> 00:59:14,640 Se guardo avanti, per esempio, sì, mi ostacola la visuale. 862 00:59:17,320 --> 00:59:18,560 Non ci vede. 863 00:59:22,800 --> 00:59:27,480 Più tardi, ho scoperto un altro problema che era stato causato dalle modifiche. 864 00:59:31,720 --> 00:59:33,240 È la mia gomma. 865 00:59:38,720 --> 00:59:42,680 Il rumore delle gomme contro la carrozzeria. 866 00:59:46,560 --> 00:59:49,200 Ho proprio fatto un casino, vero? 867 00:59:54,880 --> 00:59:57,280 Abbiamo continuato il viaggio verso nord 868 00:59:57,800 --> 01:00:01,720 sullo sfondo ormai familiare della pioggia scozzese. 869 01:00:03,840 --> 01:00:06,520 Dio se l'è presa con la Scozia, eh? 870 01:00:06,600 --> 01:00:08,880 Tipo: "Guardate. È il mio capolavoro. 871 01:00:08,960 --> 01:00:11,200 "E ora pioverà sempre." 872 01:00:11,280 --> 01:00:15,200 Ha creato un posto splendido e l'ha coperto con un vecchio lenzuolo 873 01:00:15,280 --> 01:00:16,840 a forma di pioggia. 874 01:00:17,320 --> 01:00:19,520 È interessante. Nel mondo islamico, 875 01:00:19,600 --> 01:00:23,760 gli oggetti non possono essere perfetti perché solo Dio è perfezione. 876 01:00:23,840 --> 01:00:25,840 Nella società cristiana, pensiamo 877 01:00:25,920 --> 01:00:28,800 che Dio introduca imperfezione e pecche nel mondo 878 01:00:28,880 --> 01:00:32,320 per non essere accecati e traviati dalla sua bellezza. 879 01:00:33,120 --> 01:00:36,440 James, ti entra fumo nell'auto dagli scarichi laterali ? 880 01:00:36,520 --> 01:00:39,400 Ha iniziato dicendo: "È interessante, no?", 881 01:00:39,480 --> 01:00:43,400 e poi ha detto cose del tutto non interessanti per dieci minuti. 882 01:00:48,880 --> 01:00:51,480 Alla fine, però, la pioggia si è calmata, 883 01:00:52,080 --> 01:00:54,920 e abbiamo potuto godere di una splendida vista... 884 01:00:56,960 --> 01:00:59,080 mentre Hammond riparava la sua auto. 885 01:01:01,800 --> 01:01:04,040 -Che c'è? -Una fessura nel serbatoio. 886 01:01:04,640 --> 01:01:06,600 È piuttosto evidente. 887 01:01:06,680 --> 01:01:09,640 -Ce la fai fino a quel paesino? -Penso di sì. 888 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 Avranno di certo un centro di saldatura serbatoi. 889 01:01:12,680 --> 01:01:15,480 -È difficile da saldare. -Bisogna stare attenti. 890 01:01:15,560 --> 01:01:18,560 Devo trovare qualcosa con cui rattopparlo. 891 01:01:18,640 --> 01:01:20,240 Nastro adesivo? Telato? 892 01:01:20,320 --> 01:01:23,600 Ma la benzina scioglie gran parte degli adesivi. 893 01:01:23,680 --> 01:01:26,120 -Una proposta interessante. -Chewing gum? 894 01:01:26,200 --> 01:01:28,760 Intanto, la mia auto si sta dissanguando. 895 01:01:31,080 --> 01:01:34,360 Risolto il problema grazie a una gomma alla nicotina... 896 01:01:36,320 --> 01:01:40,000 abbiamo smesso di guardare il panorama rimettendoci in marcia. 897 01:02:29,800 --> 01:02:33,000 Mi piace davvero quest'auto. Mi piace com'è ora. 898 01:02:33,080 --> 01:02:37,120 Mi è sempre piaciuto il suo aspetto. Ora, ancora di più. 899 01:02:37,200 --> 01:02:41,240 È estremamente confortevole e monta un orologio Cartier, 900 01:02:41,320 --> 01:02:43,720 che è stupendo. 901 01:02:43,800 --> 01:02:45,840 Quell'orologio mi commuove. 902 01:02:45,920 --> 01:02:48,400 Mi commuove con la sua bellezza. 903 01:02:48,480 --> 01:02:53,160 Quante auto ci siamo tenuti dopo i nostri programmi televisivi? 904 01:02:54,280 --> 01:02:57,080 Beh, io ho tenuto la Oliver, la Opel Kadett. 905 01:02:57,680 --> 01:03:01,240 Io ho tenuto l'Alfa, la Bentley e la Excellent. 906 01:03:01,320 --> 01:03:03,600 Io ho tenuto solo la mia dune buggy. 907 01:03:03,960 --> 01:03:06,160 Non molte tra le centinaia guidate. 908 01:03:06,240 --> 01:03:08,360 Penso di sapere cosa stai pensando. 909 01:03:09,040 --> 01:03:11,400 Voglio avere questa Lincoln. 910 01:03:11,480 --> 01:03:14,080 Non voglio rinunciare alla Riviera. La adoro. 911 01:03:14,560 --> 01:03:16,040 Che dici della Cadillac? 912 01:03:16,120 --> 01:03:20,520 Beh, devo ammettere che mi ha proprio colpito 913 01:03:20,600 --> 01:03:24,080 e potrei affezionarmici, soprattutto ora è che è ribassata. 914 01:03:27,040 --> 01:03:31,880 Mentre il sole calava, abbiamo trovato un castello in cui fermarci. 915 01:03:33,880 --> 01:03:39,200 Quella notte, io e Hammond abbiamo deciso di sostituire il parafango di James. 916 01:03:43,920 --> 01:03:47,120 La mattina dopo, ne è stato felicissimo. 917 01:03:48,120 --> 01:03:50,440 Clarkson! 918 01:03:51,240 --> 01:03:53,880 È un lavoro davvero pessimo. 919 01:03:53,960 --> 01:03:55,520 Aspetta un attimo. 920 01:03:55,600 --> 01:03:58,000 Due star americane sull'auto americana. 921 01:03:58,080 --> 01:03:59,880 -Esatto. -È un super parafango. 922 01:03:59,960 --> 01:04:02,760 Potevate almeno adattarlo meglio. Cosa sono... 923 01:04:02,840 --> 01:04:04,840 Ok... Avete semplicemente bucato 924 01:04:04,920 --> 01:04:08,200 la mia Cadillac con delle orribili viti autofilettanti. 925 01:04:08,280 --> 01:04:09,400 Però non si muove. 926 01:04:24,360 --> 01:04:28,040 Mentre ci avvicinavamo all'isola americana del signor Wilman, 927 01:04:29,280 --> 01:04:34,760 abbiamo percorso un tratto di strada importante per gli appassionati d'auto. 928 01:04:41,600 --> 01:04:44,600 Questo è il Passo dello Stelvio britannico. 929 01:04:47,400 --> 01:04:48,320 L'Applecross. 930 01:04:49,520 --> 01:04:50,760 Si chiama così. 931 01:04:56,920 --> 01:04:59,240 È un'ottima opportunità per scoprire 932 01:04:59,320 --> 01:05:03,200 come se le cavano le nostre auto su una strada di montagna. 933 01:05:03,640 --> 01:05:06,000 Tra poco vedremo la scienza in atto. 934 01:05:06,800 --> 01:05:09,720 Ci sto. Un esperimento scientifico, sì. 935 01:05:10,400 --> 01:05:11,960 Bene, si comincia. 936 01:05:17,640 --> 01:05:20,840 Oh, mio Dio. Per la miseria! 937 01:05:25,200 --> 01:05:27,240 Sì, è un problema. 938 01:05:30,480 --> 01:05:33,240 Non vedo dal parabrezza perché si appanna. 939 01:05:33,320 --> 01:05:35,440 E il tergicristallo non funziona. 940 01:05:35,560 --> 01:05:38,640 Anche se ci vedessi dal parabrezza, dall'altra parte 941 01:05:38,720 --> 01:05:41,960 c'è il compressore che mi impedisce la visuale. 942 01:05:46,960 --> 01:05:48,160 Impossibile vedere. 943 01:05:52,440 --> 01:05:53,520 Sì. 944 01:05:56,920 --> 01:06:00,480 Quest'auto americana sta facendo un po' di fatica 945 01:06:00,560 --> 01:06:04,320 in questa particolare zona del Regno Unito. 946 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 È in arrrivo questa curva a gomito. 947 01:06:08,360 --> 01:06:11,320 Mi preparo mentalmente alla sfida. 948 01:06:11,800 --> 01:06:12,960 Ed eccoci qui. 949 01:06:13,640 --> 01:06:16,200 E freno dolcemente. 950 01:06:26,320 --> 01:06:27,480 Ce l'ha fatta! 951 01:06:29,040 --> 01:06:30,240 Quanta foschia. 952 01:06:34,280 --> 01:06:35,280 Oh, mamma. 953 01:06:37,000 --> 01:06:37,920 Cosa? 954 01:06:40,640 --> 01:06:43,960 Come siamo finiti a guidare dall'altro lato della strada? 955 01:06:59,560 --> 01:07:02,080 Stiamo entrando in una nuvola. 956 01:07:05,040 --> 01:07:08,280 Una volta giunti in cima al passo, 957 01:07:08,360 --> 01:07:10,640 abbiamo ammirato la famosa vista... 958 01:07:17,560 --> 01:07:19,960 per poi ripartire e riscendere. 959 01:07:25,320 --> 01:07:27,160 Cazzo, sono uscito di strada! 960 01:07:29,960 --> 01:07:31,680 Ci siamo. Ora... 961 01:07:32,800 --> 01:07:35,400 Sì. Quando stamattina ho pensato: 962 01:07:35,480 --> 01:07:40,480 "Andiamo su quella strada di montagna a tornanti con le coupé V8 a due porte", 963 01:07:40,560 --> 01:07:42,760 non l'avevo immaginato così. 964 01:07:43,800 --> 01:07:46,400 Avrei dovuto capirlo infilando il montgomery. 965 01:07:46,480 --> 01:07:50,800 Mai visto un pilota di Formula Uno salire in auto col montgomery, giusto? 966 01:07:55,440 --> 01:07:58,320 Più tardi, abbiamo raggiunto l'isola di Skye. 967 01:08:01,440 --> 01:08:02,960 PONTE DI SKYE 968 01:08:03,040 --> 01:08:04,960 Dopo aver attraversato il ponte, 969 01:08:06,240 --> 01:08:09,920 siamo saliti su un traghetto per l'isola di North Uist. 970 01:08:12,400 --> 01:08:14,440 E, mentre eravamo in viaggio, 971 01:08:14,520 --> 01:08:17,960 abbiamo parlato di leggera filosofia automobilistica. 972 01:08:20,120 --> 01:08:21,840 La cosa buffa è che, 973 01:08:23,160 --> 01:08:26,280 quando vedi un'auto americana in Gran Bretagna, 974 01:08:26,320 --> 01:08:28,280 sai che tipo è chi la guida. 975 01:08:28,320 --> 01:08:30,560 Sai che Trump li fa ingrassare. 976 01:08:30,920 --> 01:08:33,560 Ha una bandiera confederata in garage. 977 01:08:33,640 --> 01:08:34,760 Beve solo Bud. 978 01:08:34,840 --> 01:08:37,280 Se vedi uno guidare una Fiat, non pensi: 979 01:08:37,320 --> 01:08:40,920 "Gesticola un sacco e ha un rapporto morboso con la madre." 980 01:08:41,000 --> 01:08:45,000 O se è una Volvo: "Si denuda e si rotola sulla neve con i vicini." 981 01:08:45,080 --> 01:08:45,920 Esatto. 982 01:08:46,000 --> 01:08:49,080 Non giudichi in base alla nazionalità della vettura. 983 01:08:49,160 --> 01:08:52,320 No. Ma con un'auto americana, si fanno eccome. 984 01:08:52,400 --> 01:08:53,920 Hai proprio ragione. 985 01:08:54,000 --> 01:08:57,160 Se, per ipotesi, tu vedessi una Mustang classica, 986 01:08:57,240 --> 01:09:00,600 verde scura, guidata da Richard Hammond, 987 01:09:00,680 --> 01:09:03,920 e vedessi solo la sua faccia spuntare sopra il volante, 988 01:09:04,000 --> 01:09:06,920 penseresti comunque: "Avrà gli stivali da cowboy." 989 01:09:08,120 --> 01:09:09,080 Ed è così. 990 01:09:09,160 --> 01:09:11,880 L'unica cosa che non fa e che dovrebbe fare 991 01:09:11,960 --> 01:09:14,040 da buon fan delle auto americane 992 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 è giocare a golf. 993 01:09:16,200 --> 01:09:17,280 Sì. 994 01:09:17,880 --> 01:09:19,160 Come "sì"? 995 01:09:19,240 --> 01:09:20,520 Sì. 996 01:09:21,360 --> 01:09:23,640 -"Sì." -Hai qualcosa da dire? 997 01:09:24,640 --> 01:09:28,600 Sono Richard Hammond, da poco gioco a golf. Sto prendendo lezioni. 998 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 -Sul serio? -Sì. 999 01:09:37,440 --> 01:09:40,440 Ho comprato un set di mazze e prendo delle lezioni. 1000 01:09:40,560 --> 01:09:42,920 Due volte a settimana. Dalle mie parti. 1001 01:09:43,880 --> 01:09:45,800 Perché hai deciso di iniziare? 1002 01:09:45,880 --> 01:09:49,000 Ai miei amici piace molto. Sono andato e ho provato. 1003 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 -È davvero difficile. -Non m'interessa. 1004 01:09:52,080 --> 01:09:53,160 Ho preso lezioni. 1005 01:09:53,240 --> 01:09:56,720 Stavo facendo un ragionamento interessante 1006 01:09:56,800 --> 01:10:00,360 sulle auto americane e ora la mia giornata è rovinata. 1007 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 Un collega con cui ho lavorato molto bene 1008 01:10:03,080 --> 01:10:05,200 per 15 anni oggi si dimostra 1009 01:10:05,280 --> 01:10:06,720 parecchio strano. 1010 01:10:10,040 --> 01:10:13,320 Per fortuna, la conversazione si è interrotta lì, 1011 01:10:14,280 --> 01:10:15,400 perché siamo giunti 1012 01:10:15,520 --> 01:10:19,240 nella splendida isola di North Uist. 1013 01:10:28,880 --> 01:10:31,760 Siamo su una delle Ebridi Esterne. 1014 01:10:42,280 --> 01:10:45,440 Quindi la prossima isola è dove il signor Wilman 1015 01:10:45,560 --> 01:10:50,120 ha creato la sua comunità di appassionati di auto americane. 1016 01:10:50,800 --> 01:10:55,440 Mi entusiasma l'idea di un posto dove possiamo andare con le auto americane 1017 01:10:55,560 --> 01:10:57,280 senza vergognarci. 1018 01:10:57,920 --> 01:10:59,760 Un po' come accade ai nudisti. 1019 01:10:59,840 --> 01:11:02,280 Vogliono andare in giro nudi, 1020 01:11:02,320 --> 01:11:05,280 ma non possono se gli altri sono tutti vestiti. 1021 01:11:05,320 --> 01:11:06,360 Ti senti sciocco. 1022 01:11:07,000 --> 01:11:10,800 Così stanno tra persone che la pensano come loro. 1023 01:11:13,320 --> 01:11:17,520 Alla fine, abbiamo raggiunto il litorale sull'altro lato dell'isola. 1024 01:11:20,120 --> 01:11:21,960 È bellissimo. Guardate qui. 1025 01:11:22,840 --> 01:11:25,240 È incantevole, vero? 1026 01:11:31,960 --> 01:11:33,640 Che diavolo è quello? 1027 01:11:38,800 --> 01:11:39,880 Che cos'è? 1028 01:11:39,960 --> 01:11:43,000 Forse era un palco o una tribuna temporanea. 1029 01:11:43,080 --> 01:11:44,840 È plastica nel mare. 1030 01:11:44,920 --> 01:11:46,400 -Tanta plastica. -Guarda. 1031 01:11:46,520 --> 01:11:48,760 Forse dopo il Covid la riuseranno 1032 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 -per musica folk... -Ehi! 1033 01:11:50,360 --> 01:11:53,320 -L'ha portata a riva...Sì? -Un messaggio da Wilman. 1034 01:11:53,400 --> 01:11:58,640 Allora, quella è l'isola dove ha creato la comunità. 1035 01:11:58,720 --> 01:12:01,240 E quella costruzione alta ne fa parte. 1036 01:12:01,320 --> 01:12:03,240 -La vedete? -Laggiù? 1037 01:12:03,320 --> 01:12:04,400 Sì. 1038 01:12:04,520 --> 01:12:09,440 Ma, per arrivare all'isola, dobbiamo costruire un ponte con questa roba. 1039 01:12:10,360 --> 01:12:13,000 Tipo un ponte galleggiante, no? 1040 01:12:13,080 --> 01:12:15,200 Sono pieni d'aria e galleggiano. 1041 01:12:15,280 --> 01:12:17,120 Non reggeranno un'auto, vero? 1042 01:12:17,200 --> 01:12:19,280 Forse mettendone tanti, sì. 1043 01:12:20,080 --> 01:12:20,920 Quindi quei... 1044 01:12:21,000 --> 01:12:23,160 Questi sono già uniti, guarda... 1045 01:12:23,240 --> 01:12:25,120 Guarda, eccone uno. 1046 01:12:25,200 --> 01:12:26,400 Sì, sono viti. 1047 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 Sono avvitati. 1048 01:12:27,840 --> 01:12:29,760 Me lo immagino così l'inferno. 1049 01:12:29,840 --> 01:12:32,840 È un enorme cantiere! 1050 01:12:32,920 --> 01:12:36,080 Jeremy, sembra il tuo compleanno e Natale insieme! 1051 01:12:36,160 --> 01:12:39,720 Quanto dev'essere più largo della macchina? 1052 01:12:39,800 --> 01:12:41,160 Quanti ne abbiamo? 1053 01:12:41,240 --> 01:12:43,760 Dobbiamo costruire una strada bella lunga. 1054 01:12:45,520 --> 01:12:47,520 Le auto sono larghe due metri. 1055 01:12:47,600 --> 01:12:52,560 Due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove. 1056 01:12:52,640 --> 01:12:53,840 Quasi dieci piede. 1057 01:12:53,920 --> 01:12:55,360 Piede e non piedi? 1058 01:12:55,440 --> 01:12:56,520 Non lo so. 1059 01:12:57,320 --> 01:13:01,240 Io, nel frattempo, pensavo a come sarebbe stata quella comunità. 1060 01:13:02,200 --> 01:13:06,160 Chissà se... Cerco di immaginare cosa ci sarà. 1061 01:13:06,240 --> 01:13:10,000 Ci sarà un motel e ogni camera avrà due letti 1062 01:13:10,080 --> 01:13:13,360 enormi, con copriletti bordeaux. 1063 01:13:13,440 --> 01:13:16,000 Un bar dello sport e centinaia di schermi, 1064 01:13:16,080 --> 01:13:18,600 che trasmettono cose diverse ma simili. 1065 01:13:18,680 --> 01:13:20,320 In ascensore parlano tutti. 1066 01:13:20,400 --> 01:13:21,400 -Esatto. -Sì. 1067 01:13:21,520 --> 01:13:23,240 -Mi piace. -"Tanto piacere." 1068 01:13:23,320 --> 01:13:26,240 -Dicono così in America. -Dicono "buongiorno". 1069 01:13:26,320 --> 01:13:28,240 Mi hai appena incontrato. 1070 01:13:28,320 --> 01:13:30,440 -"Tanto piacerei"? -Adoro conversare. 1071 01:13:30,560 --> 01:13:32,080 Perché sei americano... 1072 01:13:34,400 --> 01:13:36,320 Ci siamo messi al lavoro... 1073 01:13:42,240 --> 01:13:43,640 Ecco il capitano Dado. 1074 01:13:45,280 --> 01:13:47,160 Questo serve a stringerla. 1075 01:13:50,000 --> 01:13:52,840 ...fermandoci solo per una lite tra me e James. 1076 01:13:54,200 --> 01:13:55,800 Non funzionerà. 1077 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Sì. Ho calcolato... 1078 01:13:57,760 --> 01:14:01,360 -All'incirca. -La matematica non può influire sul mare. 1079 01:14:01,440 --> 01:14:03,440 -Invece sì. -Pensi che funzionerà? 1080 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 No. Non proprio. 1081 01:14:16,360 --> 01:14:17,440 Appoggialo. 1082 01:14:18,200 --> 01:14:19,040 Giù. 1083 01:14:21,360 --> 01:14:22,320 Oh, Dio! 1084 01:14:22,360 --> 01:14:24,040 Bene, qui è fissato. 1085 01:14:24,120 --> 01:14:26,440 -Ok. -Ti sei pisciato nei Wellington. 1086 01:14:26,560 --> 01:14:29,320 Sì. È una cosa da uomini veri, no? 1087 01:14:29,360 --> 01:14:30,280 -Questa? -Sì. 1088 01:14:30,320 --> 01:14:31,520 Lo so. 1089 01:14:41,920 --> 01:14:44,240 Il terzo giorno dell'impresa, 1090 01:14:44,320 --> 01:14:48,680 siamo arrivati a dover farci prestare una barca da uno del posto. 1091 01:14:48,760 --> 01:14:50,720 Cosa? 1092 01:14:50,800 --> 01:14:54,680 Ok, ecco la situazione. Abbiamo costruito questo pezzo. 1093 01:14:54,760 --> 01:14:56,920 Hammond porterà qui la barca. 1094 01:14:57,000 --> 01:15:00,160 Trainiamo alla fine di ciò che abbiamo costruito 1095 01:15:00,920 --> 01:15:03,120 la nuova sezione per attaccarcela. 1096 01:15:05,440 --> 01:15:08,040 Era un piano semplice, ma poi scoprimmo 1097 01:15:08,120 --> 01:15:11,720 che Hammond non aveva mai usato un motore fuoribordo. 1098 01:15:15,920 --> 01:15:17,080 Tira la cordicella! 1099 01:15:17,160 --> 01:15:18,800 Dov'è la cordicella? 1100 01:15:18,880 --> 01:15:21,320 -Lì sopra... Lì. Tirala. -Ci sono. 1101 01:15:25,120 --> 01:15:28,200 Funziona! Come faccio a muovermi? 1102 01:15:28,280 --> 01:15:31,320 Gira la manopola. Così. 1103 01:15:32,280 --> 01:15:34,760 La nave di Sua Maestà, Hammond si muove. 1104 01:15:38,560 --> 01:15:41,360 Con calma. Non c'è fretta. 1105 01:15:46,720 --> 01:15:47,760 Sei pronto? 1106 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 Primo compito, fissala. 1107 01:15:51,840 --> 01:15:55,640 Bene, perfetto. Ora, trainami. 1108 01:15:56,440 --> 01:15:58,000 Vai, vai. Dai motore. 1109 01:16:04,760 --> 01:16:06,680 Per la miseria. 1110 01:16:06,760 --> 01:16:09,080 Hai staccato il porta canna da pesca. 1111 01:16:09,160 --> 01:16:12,080 Non l'ho legata alla canna da pesca. Perché tu... 1112 01:16:12,160 --> 01:16:15,360 Non l'ho legata alla canna da pesca, stupido idiota. 1113 01:16:15,440 --> 01:16:18,280 Ok, sei pronto? Si parte. 1114 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 Hammond si è di nuovo ribaltato. 1115 01:16:37,920 --> 01:16:41,600 Ma che... Dai. Come ha fatto... 1116 01:16:53,680 --> 01:16:54,960 Ti tiro su io. 1117 01:16:55,680 --> 01:16:59,840 Stranamente, nessun altro ci ha prestato la barca, dopo quel fatto. 1118 01:17:01,680 --> 01:17:06,320 Perciò abbiamo dovuto trainare la nuova sezione a mano. 1119 01:17:08,320 --> 01:17:13,760 Guarda, sto spostando un centinaio di metri di ponte da solo. 1120 01:17:14,520 --> 01:17:16,320 L'acqua è scivolosa, vero? 1121 01:17:16,400 --> 01:17:17,320 Sì. 1122 01:17:18,160 --> 01:17:21,840 Pronto? Guarda che attracco. Ecco qui. 1123 01:17:23,520 --> 01:17:25,800 Abbiamo continuato tutto il giorno. 1124 01:17:33,320 --> 01:17:36,240 Ora devo tirare qui questo angolo, vero? 1125 01:17:38,440 --> 01:17:39,320 Ecco. 1126 01:17:40,640 --> 01:17:46,160 E finalmente, nel tardo pomeriggio, il nostro drittissimo ponte era finito. 1127 01:18:02,320 --> 01:18:06,160 E, dato che James era l'unico che pensava che avrebbe funzionato, 1128 01:18:06,240 --> 01:18:09,520 io e Hammond abbiamo deciso di farlo andare per primo. 1129 01:18:14,320 --> 01:18:15,760 Sembra tutto a posto.. 1130 01:18:16,400 --> 01:18:18,600 C'è la possibilità che ce la faccia? 1131 01:18:18,680 --> 01:18:20,720 -È minima. -Trascurabile. 1132 01:18:31,720 --> 01:18:34,960 Oh, mio Dio, la strada galleggia davanti a me. 1133 01:18:38,120 --> 01:18:39,960 Guardate come si muove! 1134 01:18:40,040 --> 01:18:42,520 In realtà, mentre va avanti, affonda. 1135 01:18:46,760 --> 01:18:47,720 Cavolo. 1136 01:18:48,360 --> 01:18:50,160 Che strano. 1137 01:18:53,120 --> 01:18:57,600 Amici, lo ammetto, sembra un po' pericoloso. 1138 01:18:58,400 --> 01:18:59,800 Sta guidando 1139 01:18:59,880 --> 01:19:01,760 -sull'acqua. -Sulla Cadillac. 1140 01:19:04,880 --> 01:19:05,920 È profondo. 1141 01:19:06,000 --> 01:19:08,440 -Abbastanza da ingoiare la mia barca. -Già. 1142 01:19:10,960 --> 01:19:11,840 Cazzo. 1143 01:19:13,240 --> 01:19:15,600 Il tubo di scappamento struscia a terra. 1144 01:19:22,200 --> 01:19:24,520 Sto per schiantarmi sul mio ponte. 1145 01:19:34,040 --> 01:19:37,600 Credo che sia bloccato nel punto in cui si affonda. 1146 01:19:41,040 --> 01:19:42,640 È esilarante. 1147 01:19:51,800 --> 01:19:53,680 Non credo riusciate a vederlo, 1148 01:19:53,760 --> 01:19:56,320 ma da quel lato le ruote sono collassate 1149 01:19:56,360 --> 01:19:58,400 contro uno di questi elementi. 1150 01:19:59,000 --> 01:20:00,600 Quindi sono tra due cunei. 1151 01:20:00,680 --> 01:20:04,400 E da questo lato il tubo di scappamento è a terra 1152 01:20:04,520 --> 01:20:07,320 l'estremità è incastrata in una delle giunture. 1153 01:20:07,360 --> 01:20:08,600 Quindi è bloccata. 1154 01:20:09,200 --> 01:20:12,040 C'è una soluzione, ma non sei pronto a farlo. 1155 01:20:12,120 --> 01:20:13,240 Ovvero? 1156 01:20:13,320 --> 01:20:14,760 Vai lì ad aiutarlo. 1157 01:20:15,760 --> 01:20:19,320 Ci sono quattro tonnellate di auto americane 1158 01:20:19,400 --> 01:20:21,520 su un pezzo di plastica in mare. 1159 01:20:24,080 --> 01:20:28,640 Ma, poiché James era ormai un enorme ostacolo bordeaux per la nostra impresa, 1160 01:20:29,520 --> 01:20:31,520 non c'era altro da fare. 1161 01:20:40,040 --> 01:20:42,000 Dai gas, accelera. 1162 01:20:45,600 --> 01:20:47,840 Cazzo. Dietro l'auto sta sprofondando. 1163 01:20:48,840 --> 01:20:52,920 Sono completamente... Sono fottuto. Non vedo quasi niente. 1164 01:20:58,040 --> 01:21:00,120 La Thunderbird Due si avvicina. 1165 01:21:01,960 --> 01:21:02,920 Aria. 1166 01:21:05,360 --> 01:21:06,280 Funziona. 1167 01:21:08,280 --> 01:21:11,720 Devi darmi una bella spinta e proseguire. 1168 01:21:11,800 --> 01:21:14,040 Bene, James May, eccomi. 1169 01:21:26,840 --> 01:21:29,680 Non ha funzionato. Proviamo un'altra cosa. 1170 01:21:29,760 --> 01:21:31,320 Torno indietro, ok? 1171 01:21:33,360 --> 01:21:35,560 E poi creerò un'onda. 1172 01:21:36,160 --> 01:21:37,080 Sì? 1173 01:21:38,640 --> 01:21:41,880 Quando l'onda alzerà il retro della tua auto, dai gas. 1174 01:21:43,200 --> 01:21:45,080 Ecco che arriva. 1175 01:21:55,280 --> 01:21:56,280 Vai, vai, vai. 1176 01:21:59,160 --> 01:22:00,760 Cavolo e merda. 1177 01:22:01,720 --> 01:22:04,000 Hammond, potresti darmi una mano? 1178 01:22:08,120 --> 01:22:09,520 Ok, ci sono, credo. 1179 01:22:14,640 --> 01:22:18,040 Vorrei vedere un po' di più di quanto veda ora. 1180 01:22:26,640 --> 01:22:28,000 Oddio. 1181 01:22:30,120 --> 01:22:32,080 Non finirò di nuovo in acqua. 1182 01:22:33,960 --> 01:22:39,760 Stranamente, il pilota più incline agli incidenti al mondo è rimasto indenne. 1183 01:22:41,240 --> 01:22:43,600 Jeremy, sono qui. Posso aiutarti? 1184 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 Hammond, ho un'idea geniale. 1185 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 Ti ascolto. 1186 01:22:49,240 --> 01:22:54,080 Se andiamo verso di lui ad alta velocità e poi freniamo, l'onda creata 1187 01:22:54,160 --> 01:22:56,400 forse riesce a sollevarlo e spingerlo. 1188 01:22:56,520 --> 01:22:58,880 O, le sollecitazioni rompono il ponte. 1189 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Ma è la nostra unica possibilità. 1190 01:23:01,040 --> 01:23:03,120 Ok, ci sto. Dammi tu il via. 1191 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 Ok, è davvero... Bisogna guidare con grande precisione. 1192 01:23:08,720 --> 01:23:10,040 Sono pronto. 1193 01:23:11,080 --> 01:23:12,520 Hammond, sei pronto? 1194 01:23:13,120 --> 01:23:14,080 Io sì. 1195 01:23:23,400 --> 01:23:24,880 La mia auto non parte. 1196 01:23:26,560 --> 01:23:27,760 Oh, Dio. 1197 01:23:30,320 --> 01:23:31,320 Cosa? 1198 01:23:33,720 --> 01:23:38,320 Rapporto: sono la carne in un panino di incompetenti. 1199 01:23:42,320 --> 01:23:44,320 A posto, è partita. 1200 01:23:45,120 --> 01:23:48,600 Bene, signori, qui dietro siamo pronti. 1201 01:23:53,040 --> 01:23:56,360 Tre, due, uno, ora. 1202 01:24:10,320 --> 01:24:12,320 Ora freniamo. 1203 01:24:14,520 --> 01:24:15,720 Vai, vai, vai. 1204 01:24:19,400 --> 01:24:20,400 Sì! 1205 01:24:21,040 --> 01:24:22,840 Ha funzionato, accidenti. 1206 01:24:27,200 --> 01:24:29,040 Fantastico. Grazie. 1207 01:24:36,000 --> 01:24:39,560 BENVENUTI A HAMMONDSBURG POPOLAZIONE: 7 MILIARDI 1208 01:24:39,640 --> 01:24:44,040 Ve lo dico! La mia gente mi ha riconosciuto! 1209 01:24:44,120 --> 01:24:45,960 Sarà opera del signor Wilman. 1210 01:24:46,040 --> 01:24:47,120 Sì, esatto. 1211 01:24:48,800 --> 01:24:51,040 Muoio per vedere la nostra comune. 1212 01:24:54,000 --> 01:24:57,560 Stiamo cercando una città in stile americano, credo. 1213 01:25:01,640 --> 01:25:03,440 Sembra l'Oklahoma. 1214 01:25:03,560 --> 01:25:05,120 Guardate. 1215 01:25:05,960 --> 01:25:07,120 Mucche. 1216 01:25:08,440 --> 01:25:11,720 Che viaggio straordinario attraverso la Scozia, 1217 01:25:11,800 --> 01:25:15,120 attraverso l'isola di Skye, attraverso... 1218 01:25:15,200 --> 01:25:18,720 Devo fermarmi. Ho le spie accese. 1219 01:25:18,800 --> 01:25:21,440 C'è qualcosa che non va. L'auto puzza... 1220 01:25:22,320 --> 01:25:24,000 James, siamo totalmente... 1221 01:25:24,080 --> 01:25:27,840 Lo so, ma non voglio fallire a 100 metri dalla nostra comune. 1222 01:25:27,920 --> 01:25:31,000 Voglio un arrivo glorioso. Datemi solo pochi minuti. 1223 01:25:33,160 --> 01:25:36,560 Come ha fatto a romperla negli ultimi 100 metri? 1224 01:25:36,640 --> 01:25:38,600 Che pezzo di idiota che è. 1225 01:25:38,680 --> 01:25:40,320 Non si apre il cofano. 1226 01:25:43,040 --> 01:25:44,560 Hammond, ho un'idea. 1227 01:25:44,640 --> 01:25:46,520 Non possiamo aiutarlo, 1228 01:25:46,600 --> 01:25:50,320 quindi andiamo a dare un'occhiata a quell'edificio alto laggiù. 1229 01:25:50,400 --> 01:25:51,320 Volentieri. 1230 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 Avanti. 1231 01:25:55,680 --> 01:25:57,880 Oddio, è uno scherzo. Andiamo. 1232 01:25:59,280 --> 01:26:00,560 Non parte. 1233 01:26:01,280 --> 01:26:05,240 Quindi entrambe sono collassate a 100 metri dal traguardo. 1234 01:26:05,720 --> 01:26:07,960 Beh, riflettiamo. 1235 01:26:08,040 --> 01:26:09,200 La mia arriverà... 1236 01:26:11,440 --> 01:26:13,080 E infatti. Ecco qui. 1237 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 Dopo un breve tragitto... 1238 01:26:23,240 --> 01:26:25,160 eccomi alla nostra comune. 1239 01:26:30,600 --> 01:26:31,600 Perbacco. 1240 01:26:32,400 --> 01:26:34,720 Il signor Wilman si è dato da fare. 1241 01:26:42,280 --> 01:26:43,520 Guardate un po'! 1242 01:26:46,280 --> 01:26:48,280 Laser Quest. Multiplex. 1243 01:26:52,840 --> 01:26:55,200 Guardate, un bar dello sport! 1244 01:26:59,040 --> 01:27:01,760 E 5G nel cellulare. Com'è possibile? 1245 01:27:03,520 --> 01:27:04,320 Strano. 1246 01:27:12,200 --> 01:27:13,960 Quella è una MG? 1247 01:27:15,680 --> 01:27:17,040 Che ci fa qui? 1248 01:27:22,280 --> 01:27:27,600 Buonasera. Vorrei tre pinte di Budweiser con del formaggio. 1249 01:27:30,560 --> 01:27:33,200 Infine, i miei colleghi mi hanno raggiunto. 1250 01:27:35,080 --> 01:27:38,840 Signori! Le vostre birre vi aspettano. 1251 01:27:38,920 --> 01:27:40,640 Ed eccola lì! 1252 01:27:40,720 --> 01:27:42,960 Aspetta. Fermati. Assapora il momento. 1253 01:27:43,040 --> 01:27:44,640 Sì, so cosa intendi. 1254 01:27:44,720 --> 01:27:46,800 Budweiser! Eccola qui! 1255 01:27:46,880 --> 01:27:49,680 Lo sapevate, avevano solo la Tsingtao. 1256 01:27:50,200 --> 01:27:51,280 -Davvero? -Sì. 1257 01:27:51,360 --> 01:27:54,600 -E la MGD? -No, solo la Tsingtao. 1258 01:27:55,440 --> 01:27:57,160 Comunque, mangiamo qualcosa. 1259 01:27:57,240 --> 01:27:58,640 Sì, cibo. 1260 01:27:58,720 --> 01:28:03,120 Cibo, qui. Non posso credere che il signor Wilman abbia fatto tutto questo. 1261 01:28:03,200 --> 01:28:04,880 -Mi sento a casa. -Vero. 1262 01:28:04,960 --> 01:28:07,280 -La mia Buick Riviera è fuori... -Sì. 1263 01:28:07,360 --> 01:28:09,640 -...e io sono qui! È perfetto. -Lo so. 1264 01:28:09,720 --> 01:28:10,840 È sbalorditivo. 1265 01:28:10,920 --> 01:28:13,800 Mi andrebbe... Un surf e turf? 1266 01:28:13,880 --> 01:28:14,880 No, aspettate. 1267 01:28:16,080 --> 01:28:18,880 Monterey Jack. Voglio del Monterey Jack. 1268 01:28:28,520 --> 01:28:29,360 Cosa? 1269 01:28:30,720 --> 01:28:31,920 Ragazzi, 1270 01:28:32,200 --> 01:28:34,080 non è solo il menu. 1271 01:28:35,160 --> 01:28:37,160 Non va bene niente, qui dentro. 1272 01:28:39,640 --> 01:28:40,880 Che strano. 1273 01:28:52,320 --> 01:28:55,480 Questo posto è aperto solo da una settimana. 1274 01:28:56,160 --> 01:28:59,880 E ogni cosa qui dentro... 1275 01:29:01,520 --> 01:29:02,880 è già cinese. 1276 01:29:08,560 --> 01:29:11,800 E con questa tremenda delusione chiudiamo il programma. 1277 01:29:11,880 --> 01:29:15,960 Torneremo. Non sappiamo dove, non sappiamo quando, ma torneremo. 1278 01:29:16,040 --> 01:29:19,440 Ci vediamo presto. Grazie per averci seguiti. Ciao. 1279 01:29:57,160 --> 01:29:59,160 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu 1280 01:29:59,240 --> 01:30:01,240 Supervisore creativo Laura Lanzoni