1 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 CONFINÉS 2 00:00:37,760 --> 00:00:43,760 DANS LES LOCHS 3 00:00:47,560 --> 00:00:50,360 Bonjour et bienvenue dans The Grand Tour, 4 00:00:50,440 --> 00:00:54,720 qui, cette fois-ci, n'a pas lieu au sommet d'un volcan 5 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 ni au fond des mers. 6 00:00:56,600 --> 00:01:00,840 Nous sommes à Berwick-upon-Tweed, ville la plus septentrionale d'Angleterre. 7 00:01:00,920 --> 00:01:04,600 Notre mission est de passer la frontière 8 00:01:04,680 --> 00:01:09,480 et de traverser toute l'Écosse en voiture jusqu'aux Hébrides extérieures. 9 00:01:09,840 --> 00:01:15,360 Cela promet d'être l'un des plus beaux parcours que nous ayons faits. 10 00:01:15,440 --> 00:01:20,680 En chemin, nous tenterons de répondre à une question essentielle. 11 00:01:21,360 --> 00:01:25,560 Oui, la voici : en Europe, on écoute de la musique américaine, 12 00:01:25,680 --> 00:01:28,800 on achète des vêtements américains, de la bière américaine 13 00:01:28,880 --> 00:01:30,840 et des lunettes américaines. 14 00:01:30,920 --> 00:01:34,920 Mais les voitures américaines n'ont jamais été à la mode. 15 00:01:36,360 --> 00:01:37,280 Pourquoi ? 16 00:01:38,920 --> 00:01:42,600 Pour tenter de le découvrir, chacun a acheté une voiture américaine. 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,640 Voici celle que j'ai choisie : 18 00:01:47,360 --> 00:01:52,040 une Lincoln Continental Mark V de 5,75 m de long. 19 00:02:00,760 --> 00:02:02,760 Vous savez, Jock Ewing dans Dallas ? 20 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 Il en avait une. 21 00:02:04,800 --> 00:02:08,200 Le détective de la série Cannon en avait une similaire, 22 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 la Mark IV. La même, en gros. 23 00:02:10,360 --> 00:02:12,280 Ça signifie 24 00:02:12,360 --> 00:02:16,160 qu'enfant, je voyais une Lincoln à la télé chaque semaine, 25 00:02:16,240 --> 00:02:20,080 mais je disais à mon père : "On peut avoir une Ford Cortina ?" 26 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Pourquoi je ne voulais pas ça ? 27 00:02:22,880 --> 00:02:24,280 Et pourquoi lui non plus ? 28 00:02:25,760 --> 00:02:26,600 Tiens donc. 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,360 Il s'agit d'une Buick Riviera. 30 00:02:44,080 --> 00:02:44,880 Oh, ouais ! 31 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Avec coffre qui s'ouvre. 32 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 - Je le ferme ? - C'est arrivé quand ? 33 00:02:49,000 --> 00:02:51,400 - Là, quand tu as freiné. - C'est prévu. 34 00:02:51,480 --> 00:02:56,880 Voici la légendaire Buick Riviera 1971, la Boattail. 35 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 Quoi ? 36 00:03:00,240 --> 00:03:02,240 Non, je suis... je suis surpris. 37 00:03:02,320 --> 00:03:06,600 On avait dit : "Pourquoi les voitures américaines ne prennent pas en Europe ?" 38 00:03:06,680 --> 00:03:08,560 Mais elle a marché en Amérique ? 39 00:03:08,640 --> 00:03:12,200 Voilà. La Riviera était la réponse de Buick à la Ford Thunderbird. 40 00:03:12,280 --> 00:03:15,000 Dès 1963, ils ont produit des Riviera. Ça marchait. 41 00:03:15,080 --> 00:03:17,680 Pas autant que la Thunderbird. 42 00:03:17,760 --> 00:03:21,120 Alors, en 1971, ils ont dit : "Frappons un grand coup 43 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 "avec une innovation très voyante." 44 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 Alors, ils ont sorti ça. Tout le monde a détesté. 45 00:03:26,800 --> 00:03:27,960 Vraiment ! 46 00:03:28,040 --> 00:03:31,440 Leur publicité disait : "À nulle autre pareille." 47 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 Les Américains ont dit : "Tant mieux." 48 00:03:33,840 --> 00:03:38,600 Mais Jock Ewing, Frank Cannon, que des célébrités. 49 00:03:40,640 --> 00:03:41,680 Clint Eastwood. 50 00:03:41,760 --> 00:03:43,200 - Vraiment ? - Jeff Bridges. 51 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 - Vraiment ? - Oui. 52 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 - Ils avaient ça ? - Bruce Willis. 53 00:03:47,320 --> 00:03:48,240 Bruce... Ah bon ? 54 00:03:48,320 --> 00:03:50,200 - Alors, Frank et Jock ? - Oui. 55 00:03:50,280 --> 00:03:52,960 - Bruce, Clint et Jeff ? - Oui ! 56 00:03:53,040 --> 00:03:57,560 Et en Europe, on se disait encore : "On achète une Allegro ou..." 57 00:03:57,640 --> 00:04:00,680 On a eu une Allegro Estate, quand ça existait ! 58 00:04:00,800 --> 00:04:03,360 Selon toi, qu'a pris May ? Je vais reformuler. 59 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Quel modèle de Cadillac a pris May ? 60 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 Enfin... 61 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 après six mètres d'attente... 62 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 nous obtînmes la réponse. 63 00:04:28,040 --> 00:04:33,320 La voiture arrive sur les quais quatre, cinq, six, sept, huit, neuf et dix. 64 00:04:35,480 --> 00:04:36,320 May ? 65 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 - Oui ? - On savait, pour la Cadillac. 66 00:04:38,480 --> 00:04:41,520 Pas une simple Cadillac. Une Cadillac Coupe DeVille. 67 00:04:41,600 --> 00:04:44,160 - Ah bon ? - La Cadillac des Cadillac. 68 00:04:44,240 --> 00:04:47,160 Sincèrement, à son volant, je me sens tel Elvis. 69 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 Quoi, mort sur les toilettes ? 70 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 Mon Dieu, cette voiture n'est que bordeaux. 71 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 On dirait une chambre de motel. 72 00:04:54,480 --> 00:04:57,800 Ils ont dû épuiser toutes les mines de bordeaux du monde. 73 00:04:57,920 --> 00:05:00,720 - "Quelle couleur pour les sièges ?" - "Bordeaux." 74 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 - "Le reste ?" - "Bordeaux." 75 00:05:02,320 --> 00:05:04,240 - "Bonne idée." - Mais l'interrupteur, 76 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 le bouton sur le commutateur... 77 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 - Bordeaux. - ...est bordeaux. Oui. 78 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 J'espérais que vous ne le verriez pas. 79 00:05:11,320 --> 00:05:12,560 C'est tombé ? 80 00:05:12,640 --> 00:05:15,680 Je dois admettre que c'est un peu un tas de rouille. 81 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 En arrivant ici, 82 00:05:17,800 --> 00:05:22,200 j'ai remarqué dans le rétroviseur que des débris s'envolaient. 83 00:05:22,320 --> 00:05:25,120 Je me suis dit : "C'est beau. 84 00:05:25,200 --> 00:05:28,120 "Ce débris est du même bordeaux que ma voiture." 85 00:05:28,200 --> 00:05:31,440 Mais je ne me suis pas dit : "Je me demande d'où ça vient." 86 00:05:31,520 --> 00:05:34,000 Faisons quelques comparaisons. 87 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 - Moteur ? - Oui ? 88 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 V8 6,6 litres. 89 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 - Trop chou ! - 6,6... 90 00:05:40,880 --> 00:05:43,680 - Quoi ? C'est pas chou. - C'est le starter ? 91 00:05:43,760 --> 00:05:46,880 - Sur la tienne, il fait combien ? - 7,5. 92 00:05:46,960 --> 00:05:49,680 - 7,5 litres ? - V8 7,5 litres. 93 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 - À toi. - 8,2. 94 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Huit ? 95 00:05:54,040 --> 00:05:58,320 8,2 litres. C'est le plus gros V8 jamais utilisé sur le marché. 96 00:05:58,400 --> 00:06:00,440 - 8,2 litres. - Très bien. 97 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 Un meilleur rendement. Combien de chevaux ? 98 00:06:03,520 --> 00:06:04,880 La mienne ? 99 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 Cent quatre-vingt-dix. 100 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 - Je ne crois pas que ça compte. - Combien ? 101 00:06:09,880 --> 00:06:11,520 - 181. - C'est tout ? 102 00:06:11,600 --> 00:06:14,440 Avec un 6,6 litres. J'ignore comment ils ont fait. 103 00:06:14,520 --> 00:06:19,480 Mon V8 7,5 litres développait 250 chevaux. 104 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 - Deux cent cinquante ? - Oui. 105 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 C'est donc une fusée. 106 00:06:26,000 --> 00:06:27,760 THE GRAND TOUR - ÉCOSSE 107 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 Pressés de débuter notre important voyage d'apprentissage, 108 00:06:31,320 --> 00:06:34,680 nous allumâmes la Lincoln de 4 535 kg, 109 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 la Buick de 7 711 kg 110 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 et le Mont Bordeaux... 111 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 et prîmes la route. 112 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 Voilà. 113 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 La frontière écossaise. 114 00:07:13,320 --> 00:07:14,920 Nous voici en McÉcosse. 115 00:07:21,840 --> 00:07:26,720 Retour aux sources pour cette voiture, car M. Buick, de Buick, était écossais. 116 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 Tu rentres à la maison ! 117 00:07:44,960 --> 00:07:46,640 Jeremy Clarkson, 118 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 es-tu au courant que ta voiture semble parler ? 119 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 Non, je l'ignorais. 120 00:07:54,600 --> 00:07:58,800 Le pare-chocs avant est à 10 km de là où je suis assis. 121 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 Nous roulâmes, stupéfaits d'avoir manqué ça dans notre enfance. 122 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Je crois qu'en 1970, 123 00:08:13,560 --> 00:08:18,320 le chauffage était en option sur les Austin. 124 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 Tandis que celle-ci a des sièges réglables électriques, 125 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 des vitres et feux électriques, un régulateur de vitesse... 126 00:08:25,080 --> 00:08:28,200 Même le vaisseau Enterprise n'avait pas ça. 127 00:08:28,280 --> 00:08:31,480 Regardez ça, climatisation automatique. 128 00:08:31,560 --> 00:08:37,120 On peut la mettre sur économie, auto ou bi-niveau. 129 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 "Bi-niveau." On n'aurait pas su ce que ça signifiait. 130 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Si on m'avait montré une vitre qui s'ouvrait et se fermait 131 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 électriquement dans les années 70, 132 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 je me serais évanoui. 133 00:08:55,000 --> 00:08:56,720 Regardez mes phares. 134 00:08:58,000 --> 00:09:00,880 J'ai des portes de garage pour mes phares. 135 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 Qu'aurait été mon enfance 136 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 si on m'avait trimballé à l'arrière de ça 137 00:09:06,320 --> 00:09:09,360 au lieu d'une Ford Anglia au plancher troué ? 138 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Mon père aurait été mon héros, 139 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 mon avenir aurait été ensoleillé. 140 00:09:15,840 --> 00:09:16,760 Oui. 141 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 En approchant de la banlieue d'Édimbourg, 142 00:09:24,000 --> 00:09:27,640 nous fûmes accueillis par le rituel traditionnel. 143 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 La McPluie. Très prévisible. 144 00:09:29,840 --> 00:09:34,280 On est en Écosse depuis, quoi ? Vingt minutes ? 145 00:09:34,360 --> 00:09:37,640 La police écossaise ne dit pas : "Tu vas finir à l'ombre", 146 00:09:37,720 --> 00:09:39,840 car personne ne comprendrait. 147 00:09:45,840 --> 00:09:48,040 Mauvaise nouvelle. 148 00:09:49,120 --> 00:09:52,000 Nous décidâmes alors d'aller en centre-ville... 149 00:09:55,080 --> 00:09:59,760 pour essayer nos voitures dans les étroites et pentues rues pavées. 150 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Attendez un peu. 151 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 Mon Dieu ! 152 00:10:22,200 --> 00:10:24,320 C'est impossible. 153 00:10:24,720 --> 00:10:29,760 Les problèmes avec mon différentiel bovin causèrent bien vite un autre souci. 154 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 C'est moi. Je bous. 155 00:10:43,280 --> 00:10:45,640 Messieurs, je bous. 156 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Sapristi. C'est comme John en Mongolie. 157 00:10:51,840 --> 00:10:54,120 Après avoir enfin conquis la colline, 158 00:10:54,200 --> 00:10:57,520 Hammond refit les niveaux avec une eau écossaise bienvenue. 159 00:11:00,680 --> 00:11:04,480 Nous demandant comment Frank Cannon avait pu se débrouiller, 160 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 nous reprîmes notre trajet dans le centre-ville. 161 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 Dieu tout-puissant. Vous voyez ce qui nous attend ? 162 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Oui. 163 00:11:20,960 --> 00:11:21,920 Bon. 164 00:11:22,000 --> 00:11:24,400 C'est un peu étroit, Clarkson. 165 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 - Je... - J'adore votre voiture. 166 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 Je suis près du mur ? 167 00:11:31,440 --> 00:11:32,880 Vous êtes à ça. 168 00:11:34,960 --> 00:11:39,080 Je dois l'admettre, ma voiture est un peu trop grosse pour Édimbourg. 169 00:11:40,080 --> 00:11:43,760 Je crois que le souci vient d'Édimbourg, pas de nos voitures. 170 00:11:44,320 --> 00:11:45,480 Impossible. 171 00:11:46,840 --> 00:11:50,680 Et si on déplaçait momentanément cette poubelle ? 172 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 Si je recule maintenant... 173 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 Tu peux tourner et pousser... 174 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 La mienne bout ! 175 00:12:02,400 --> 00:12:03,920 - C'est vrai. - Bon sang. 176 00:12:04,680 --> 00:12:05,720 Oh, non. 177 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 C'est le chant du cygne. 178 00:12:10,800 --> 00:12:11,760 À l'aide ! 179 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 Reculez. 180 00:12:21,560 --> 00:12:25,480 Pendant qu' Hammond vidait l'Écosse de son eau, 181 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 je m'insérai dans l'interstice 182 00:12:27,840 --> 00:12:30,960 et allai nous chercher une boisson acidulée. 183 00:12:48,240 --> 00:12:53,480 Le souci, c'est que ma portière empêche ma portière de s'ouvrir. 184 00:12:54,680 --> 00:12:57,920 Comment est-ce possible ? Pourquoi moi ? 185 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Comment Frank Cannon montait-il ? Je ne peux pas. 186 00:13:13,360 --> 00:13:14,600 Doucement. 187 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Superbe. 188 00:13:20,720 --> 00:13:24,280 - Elle ne bloquait pas les escaliers. - Elle était plus loin. 189 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 - Ah bon ? - Plus loin. 190 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 - L'autre était devant celle-ci. - Mets-la comme ça. 191 00:13:29,200 --> 00:13:30,400 Comment je vais... 192 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 Je ne peux pas... 193 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 Toute la garniture s'est détachée. 194 00:13:47,720 --> 00:13:52,720 Ayant établi que les voitures américaines galéraient en centre-ville, 195 00:13:53,360 --> 00:13:56,040 nous reprîmes l'autoroute à trois voies. 196 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 Joli pont dans le brouillard. Regardez ! 197 00:14:12,000 --> 00:14:16,480 Une fois arrivés sur le lieu de notre deuxième test... 198 00:14:20,080 --> 00:14:22,280 Le Nürburgring écossais. 199 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 Le Brickyard, le Monza de l'Écosse, 200 00:14:26,920 --> 00:14:29,840 l'effrayant Knockhill. 201 00:14:32,920 --> 00:14:34,360 L'idée est très simple. 202 00:14:34,440 --> 00:14:38,760 Nous utiliserons une voiture écossaise pour établir un temps sur le circuit, 203 00:14:38,840 --> 00:14:43,240 puis nous tenterons de le battre avec nos coupés sport V8 trois portes. 204 00:14:43,800 --> 00:14:48,080 Le seul souci, c'est quelle voiture écossaise utiliser ? 205 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 L'Imp de type 911 avec moteur à l'arrière ? 206 00:14:51,520 --> 00:14:54,160 La Talbot ? L'Avenger ? 207 00:14:54,240 --> 00:14:56,960 La AC 3000ME ? 208 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 Ou peut-être la petite Scamp ? 209 00:14:59,480 --> 00:15:02,920 C'est un réel assortiment d'excellence. 210 00:15:06,040 --> 00:15:09,960 Après une longue hésitation, nous optons pour la chouette Hillman 211 00:15:11,240 --> 00:15:14,600 et nous attachons une vieille amie au siège conducteur. 212 00:15:18,800 --> 00:15:22,680 C'est parti. C'est un tour rapide. C'est ce qu'on chronomètre. 213 00:15:27,120 --> 00:15:30,280 On a un gros moteur 1,5 litres. 214 00:15:32,760 --> 00:15:36,840 Suspensions avant abaissées, suspensions arrières boostées, 93 chevaux. 215 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 Vitesse de pointe ? 174 km/h. 216 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 - Il faut plus de vitesses. - Oui. 217 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 C'est ce qui manque. 218 00:15:52,160 --> 00:15:56,280 C'est la crème de la crème écossaise des années 70. 219 00:15:58,360 --> 00:15:59,720 La voilà. 220 00:16:03,960 --> 00:16:08,560 Abbie franchit la ligne avec un chrono de 1:13,98. 221 00:16:11,360 --> 00:16:14,360 Une fois le chronomètre réinitialisé, 222 00:16:15,200 --> 00:16:19,200 je libérai mon gros morceau de métal venu de Détroit. 223 00:16:19,760 --> 00:16:24,400 Je fonce pour passer la ligne de départ à 112 km, je l'espère. 224 00:16:26,800 --> 00:16:28,640 Je n'ai pas réussi. 109. Ça ira. 225 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 Virage intérieur. 226 00:16:35,360 --> 00:16:36,520 Seigneur. 227 00:16:36,600 --> 00:16:40,840 J'ai un peu glissé sur le siège passager. C'est l'un des... 228 00:16:40,920 --> 00:16:42,760 Dieu du ciel ! Je suis... 229 00:16:44,800 --> 00:16:46,880 Je me dandine. 230 00:16:47,880 --> 00:16:50,920 Oh, non, j'ai dû sortir un peu de la piste. 231 00:16:51,000 --> 00:16:52,280 Mais je suis revenu. 232 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 Oh, non, mon siège s'est cassé. 233 00:17:09,320 --> 00:17:10,560 Roues bloquées. 234 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 Allez ! 235 00:17:15,880 --> 00:17:18,200 Vitesse et puissance. 236 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 Cent vingt ! J'étais proche de 128 ! 237 00:17:24,040 --> 00:17:27,320 Après ce festival de survirages et sous-virages, 238 00:17:27,400 --> 00:17:32,280 nous pensâmes que la Cadillac 8,2 litres de James serait plus rapide. 239 00:17:33,560 --> 00:17:34,800 Toutefois... 240 00:17:40,480 --> 00:17:41,920 Allez ! 241 00:17:43,160 --> 00:17:46,480 Je n'aurais jamais cru qu'un si gros moteur puisse se noyer. 242 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Ce souci, associé au style de virage décontracté de James... 243 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 Ça me dit de freiner, je vais l'écouter. 244 00:17:56,880 --> 00:18:00,480 ...et à sa mémoire légendaire sur les circuits... 245 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 Il se passe quoi, là ? Je ne sais plus. 246 00:18:03,760 --> 00:18:06,960 ...n'a pas donné un tour des plus rapides. 247 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 Sympa. 248 00:18:09,080 --> 00:18:12,000 Carroll Shelby ayant fini sa course, 249 00:18:13,800 --> 00:18:17,760 c'était à la Buick de rendre sa grandeur à l'Amérique. 250 00:18:17,800 --> 00:18:21,560 Je fonce à 112 km/h. Je passe la ligne pour commencer. 251 00:18:25,960 --> 00:18:28,560 C'est parti. 252 00:18:33,280 --> 00:18:34,960 Elle sous-vire beaucoup. 253 00:18:39,320 --> 00:18:42,720 On dirait une voiture américaine comme dans les films. Parfait. 254 00:18:48,760 --> 00:18:50,160 Je... oui. 255 00:18:54,080 --> 00:18:59,160 Nos tours terminés, il était temps de voir si la puissance de feu américaine 256 00:18:59,240 --> 00:19:01,040 avait battu l'Hillman écossaise. 257 00:19:02,800 --> 00:19:04,280 Le temps qu'on doit battre... 258 00:19:04,320 --> 00:19:06,440 - Oui ? - 1:13.98. 259 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 - James May. - Oui ? 260 00:19:09,320 --> 00:19:11,760 1:31.99. 261 00:19:11,800 --> 00:19:15,640 Dix-sept, 18 secondes de plus qu'une Hillman Avenger. 262 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 - Et tu as près de sept litres de plus ? - Oui. 263 00:19:19,640 --> 00:19:22,640 Je l'ai fait en 1:21.47. 264 00:19:22,720 --> 00:19:24,320 - Bon sang. - Richard Hammond. 265 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 - Oui ? - Une... 266 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 dix-huit... 267 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 - virgule sept, sept. - Ça prouve quoi ? 268 00:19:32,560 --> 00:19:35,560 Intéressant. Je pensais la mienne plus rapide que ça. 269 00:19:35,680 --> 00:19:38,960 - Pas la mienne. - Tu ne roulais pas vite. 270 00:19:39,040 --> 00:19:41,880 Elle ne va pas plus vite. Elle est confortable. 271 00:19:41,960 --> 00:19:44,560 Tu as un cadran, un compteur de vitesse. 272 00:19:44,680 --> 00:19:47,640 - Oui. - Le truc dont tu ne te sers pas. 273 00:19:47,720 --> 00:19:50,800 - Oui. La voiture n'en a pas besoin. - "Pas intéressé." 274 00:19:50,920 --> 00:19:54,320 Mais c'est marrant, c'est le premier circuit 275 00:19:54,440 --> 00:19:57,720 où tu as conduit tout le long et n'as rien percuté. 276 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 - Oui ! - Mon Dieu, oui. 277 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 Et ta voiture est dans le bon sens. 278 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 - Applaudissons tous. - Merci. 279 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 Richard Hammond. 280 00:20:04,680 --> 00:20:07,760 Après des années à faire ça, j'ai enfin réussi... 281 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 En temps normal, un secouriste découperait son pantalon. 282 00:20:10,880 --> 00:20:12,800 Il partirait à l'hôpital. 283 00:20:12,920 --> 00:20:16,200 J'appellerais sa femme : "Allô, Mindy ? Oui, je sais... 284 00:20:16,280 --> 00:20:18,000 - Encore. - "Il a recommencé." 285 00:20:21,960 --> 00:20:23,320 Un texto de M. Wilman. 286 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 "Apparemment, un virus rôde." 287 00:20:27,080 --> 00:20:28,760 - Oh, non. - Il est où ? 288 00:20:28,800 --> 00:20:33,640 - On lui a encore montré un journal. - C'est dangereux, quand il lit les infos. 289 00:20:35,920 --> 00:20:38,400 "Vous ne pourrez pas dormir à l'hôtel ce soir. 290 00:20:38,480 --> 00:20:42,560 "Je vous ai trouvé un logement de remplacement sur le circuit." 291 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 Où ça ? 292 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Bon sang. 293 00:20:55,920 --> 00:20:58,520 Ça va être chouette, une caravane. 294 00:21:05,240 --> 00:21:09,800 Une fois installés, nous dégustâmes un repas traditionnel écossais 295 00:21:09,920 --> 00:21:12,480 préparé par notre chef. 296 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 - C'est quoi ? - Du porc. 297 00:21:17,480 --> 00:21:19,400 - Et ça ? - Des petits pois. 298 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 C'est quoi ? 299 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 Une carotte, je crois. 300 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 - Merci beaucoup. - Une carotte frite ? 301 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 - Oui. - Pas une carotte, mais une saucisse ! 302 00:21:26,960 --> 00:21:29,880 Peut-être. Il y avait une saucisse quelque part. 303 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 Non ? 304 00:21:33,200 --> 00:21:35,640 Je me sens en meilleure santé. 305 00:21:35,720 --> 00:21:38,720 - Oui. Mon cœur te remercie. - Et les petits pois ? 306 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 - Les petits pois ? - C'est une boule. 307 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 Bien plus facile à manger. 308 00:21:43,800 --> 00:21:47,920 Oui. Les petits pois, c'est dur à manger, mais si on le frit comme ça... 309 00:21:48,000 --> 00:21:50,320 Ça fait ressortir le côté sucré. 310 00:21:51,640 --> 00:21:54,280 Une fois le repas terminé et vomi, 311 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 nous décidâmes de regarder du sport auto sur l'ordi de M. Wilman. 312 00:22:00,840 --> 00:22:03,880 Il en a commandé combien ? Ça n'entrera jamais. 313 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Vous avez remarqué ? C'est le clavier de M. Wilman. 314 00:22:07,040 --> 00:22:08,440 Regardez le "A"... 315 00:22:08,520 --> 00:22:12,120 Il est usé. Le "N" et le "L". 316 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 Il écrit peut-être beaucoup à son ami Alan. 317 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Oui. 318 00:22:20,280 --> 00:22:22,560 Je sais que beaucoup de téléspectateurs 319 00:22:22,640 --> 00:22:26,040 trouveront idiot de courir en grosses cylindrées amerloques 320 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 sur un circuit européen contre une européenne. 321 00:22:29,480 --> 00:22:32,320 La voiture européenne serait plus rapide. Ou pas. 322 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 - On a marqué l'histoire. - Oui. Et c'est merveilleux, 323 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 sur le circuit de Goodwood, ils courent toujours avec des voitures... 324 00:22:40,360 --> 00:22:42,080 - Regardez. - ...des années 60. 325 00:22:42,160 --> 00:22:45,240 Et voilà. Il y a toutes les voitures. 326 00:22:45,320 --> 00:22:48,800 - La grosse Studebaker. - Un gros morceau. 327 00:22:48,880 --> 00:22:50,520 Ça, c'est une Ford Galaxy. 328 00:22:51,400 --> 00:22:55,040 Puis il y a deux Lotus Cortina. Il y a des Mini. 329 00:22:55,600 --> 00:22:58,360 La course est époustouflante. 330 00:22:59,920 --> 00:23:01,000 Regardez ! 331 00:23:03,360 --> 00:23:06,800 Regardez le dérapage sur quatre roues de la Lotus Cortina. 332 00:23:07,480 --> 00:23:10,840 Ces Lotus Cortina avaient 130 chevaux ? 333 00:23:10,920 --> 00:23:12,600 - Oui. - Et la Galaxy ? 334 00:23:12,680 --> 00:23:15,200 - 425. - 425 ? 335 00:23:15,280 --> 00:23:18,240 Et on voit très bien. Allez. Prêts. 336 00:23:18,320 --> 00:23:21,800 Il se rapproche de la grosse Galaxy. "Je peux passer ?" 337 00:23:21,880 --> 00:23:24,080 - "Non !" - Regardez-le ! Il a filé ! 338 00:23:24,160 --> 00:23:27,360 - Il a plus de puissance. - Il se rapproche dans le virage. 339 00:23:27,440 --> 00:23:29,680 "Je vais retenter. Je continue à gratter." 340 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 Dès qu'il s'ouvre, il disparaît. 341 00:23:33,880 --> 00:23:36,200 - Et maintenant. - Vraiment parti. 342 00:23:36,280 --> 00:23:39,080 Les voitures américaines comme les nôtres 343 00:23:39,160 --> 00:23:40,880 ne sont pas forcément plus lentes 344 00:23:40,960 --> 00:23:45,280 sur circuit que les européennes, car elles vont plus vite en ligne droite. 345 00:23:46,440 --> 00:23:50,280 Il y a une Mini ! Environ 130 chevaux, c'est tout ! 346 00:23:51,680 --> 00:23:57,120 C'est un terrier contre un doberman. 425 chevaux contre 130. 347 00:23:57,200 --> 00:23:58,520 - Le revoilà. - Salut ! 348 00:23:58,600 --> 00:24:00,360 - Coucou. - Il lui fait coucou. 349 00:24:05,880 --> 00:24:09,640 Le lendemain, on nous annonça qu'en raison du COVID, 350 00:24:10,560 --> 00:24:13,640 nous devrions emporter nos caravanes. 351 00:24:14,520 --> 00:24:17,520 Alors qu'on nous fixait un attelage, 352 00:24:20,080 --> 00:24:24,040 nous les rendîmes aussi stylées que nos voitures. 353 00:24:29,600 --> 00:24:34,560 Pour faire ressortir le côté américain, 354 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 j'ai transformé ma caravane 355 00:24:37,640 --> 00:24:41,920 en la seule caravane cool que les Américains aient construite. 356 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 C'est une Airstream. 357 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 Regardez ça ! Ouais ! 358 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 J'ai choisi un look grosse cylindrée. 359 00:24:59,400 --> 00:25:01,320 C'est classe. 360 00:25:01,400 --> 00:25:04,840 Mais elle est longue, 30 cm de plus qu'un bus londonien. 361 00:25:04,960 --> 00:25:06,440 Mais moins sportive. 362 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 Il faut le reconnaître, c'est rétro-génial. 363 00:25:12,000 --> 00:25:16,280 Non, on dirait une caravane couverte d'alu sans raison apparente. 364 00:25:18,000 --> 00:25:20,880 Ce petit homme a des idées bizarres. 365 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 J'ai eu la meilleure des idées. 366 00:25:23,040 --> 00:25:26,640 Car le souci des caravanes, c'est qu'elles sont disgracieuses. 367 00:25:26,720 --> 00:25:28,240 Toutes garées ensemble. 368 00:25:28,320 --> 00:25:31,360 Un tas de boîtes blanches. Des Tupperware. 369 00:25:31,440 --> 00:25:34,880 Donc j'ai peint la mienne en noir et blanc 370 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 et je lui ai ajouté des pis. 371 00:25:43,000 --> 00:25:45,240 En effet, elle a des pis ! 372 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 Avec notre énorme convoi... 373 00:26:00,440 --> 00:26:05,280 Nous avancions sous la pluie constante calédonienne. 374 00:26:12,000 --> 00:26:15,480 On peut s'arrêter faire le plein ? Je commence à manquer. 375 00:26:15,840 --> 00:26:18,080 Ce n'est pas à cause du circuit, 376 00:26:18,160 --> 00:26:20,960 mais oui, on va trouver une station-service. 377 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 On est vraiment en Écosse ! 378 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 - Il fait très froid, à présent. - Très écossais. 379 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 Oui. 380 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 Ayant établi que sa consommation 381 00:26:37,680 --> 00:26:40,640 était de 35 l/100 km, un bonheur pour les ours polaires, 382 00:26:41,160 --> 00:26:44,160 James dit qu'il était l'heure de ses ablutions matinales. 383 00:26:44,240 --> 00:26:48,200 Il devait donc garer sa voiture dans le parking. 384 00:26:48,800 --> 00:26:51,640 Je dois aller là avec ce bras. 385 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 Celui-ci va par-là, un truc comme ça. 386 00:27:02,520 --> 00:27:05,800 Il fait quoi ? Comment a-t-il réussi jusqu'ici... 387 00:27:07,360 --> 00:27:10,160 À sa décharge, le parking est étroit. 388 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 Ayant décidé que ça suffirait, 389 00:27:14,600 --> 00:27:16,880 James partit faire ses affaires. 390 00:27:16,960 --> 00:27:20,120 Et nous nous installâmes pour notre attente habituelle. 391 00:27:22,800 --> 00:27:26,200 Je perds environ une heure par jour à attendre qu'il fasse... 392 00:27:26,280 --> 00:27:28,120 On a le temps de déjeuner. 393 00:27:28,200 --> 00:27:31,800 - Il lit The Telegraph, les mots croisés. - S'il les fait... 394 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 Oui, tu en as pour une heure. 395 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Quoi ? 396 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 C'est génial. 397 00:27:53,120 --> 00:27:56,040 Pourquoi ont-ils besoin de si longs tuyaux ? 398 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Au cas où l'incendie est loin. 399 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 Oui. 400 00:28:02,400 --> 00:28:03,240 C'est... 401 00:28:05,800 --> 00:28:07,960 On dira que le joint de toit fuyait. 402 00:28:08,040 --> 00:28:09,280 Oui. 403 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Oui. 404 00:28:11,800 --> 00:28:13,880 Si vous venez de nous rejoindre, 405 00:28:14,440 --> 00:28:17,200 c'est une longue histoire. 406 00:28:17,280 --> 00:28:22,000 Là, il doit être au trois vertical. À la guerre, ils criaient "Fuyez !" 407 00:28:22,080 --> 00:28:22,920 - Oui. - Non. 408 00:28:23,000 --> 00:28:25,520 Imagine, s'il était pilote d'avion. 409 00:28:25,600 --> 00:28:26,440 Non. 410 00:28:28,560 --> 00:28:30,800 Je crois que c'est bon, Hammond. 411 00:28:33,640 --> 00:28:38,120 Nous pensions que James ne découvrirait notre bêtise qu'une fois partis. 412 00:28:39,000 --> 00:28:42,400 Mais nous n'eûmes pas à attendre si longtemps. 413 00:28:57,120 --> 00:28:59,040 Il va être fâché ! 414 00:29:01,080 --> 00:29:01,920 Seigneur ! 415 00:29:02,000 --> 00:29:04,280 La fenêtre de toit était ouverte. 416 00:29:04,360 --> 00:29:06,480 - Oui. - Très drôle. 417 00:29:14,160 --> 00:29:17,680 Si j'admire votre ingéniosité et votre zèle, 418 00:29:17,760 --> 00:29:20,760 c'était petit de faire ça par un jour pareil. 419 00:29:20,840 --> 00:29:24,280 J'étais déjà mouillé. Et vous auriez pu enlever mes affaires. 420 00:29:24,360 --> 00:29:28,680 C'est marrant comme trois personnes peuvent avoir un avis différent. 421 00:29:28,760 --> 00:29:31,440 J'ai trouvé l'idée très bonne. 422 00:29:32,720 --> 00:29:36,400 Pareil. Et la plupart de tes affaires sont en caoutchouc. 423 00:29:39,760 --> 00:29:41,560 Mon Dieu, de l'eau dégouline. 424 00:29:41,640 --> 00:29:44,120 Comment mon pare-brise peut-il fuir ? 425 00:29:44,880 --> 00:29:46,920 Je m'en contrefiche. 426 00:29:54,720 --> 00:29:58,080 Quelques kilomètres plus tard, nous reprîmes la nationale 427 00:29:58,160 --> 00:30:03,480 en direction du centre isolé de l'Écosse, pour des recherches scientifiques. 428 00:30:04,920 --> 00:30:07,520 Oui, on aime nos voitures. 429 00:30:07,600 --> 00:30:09,760 Charismatiques et intéressantes. 430 00:30:09,840 --> 00:30:13,200 James et Richard possèdent des voitures américaines. Des Tesla. 431 00:30:13,280 --> 00:30:17,720 Mais on ne suggère absolument pas que toutes les américaines sont bien, 432 00:30:17,800 --> 00:30:19,000 car c'est faux. 433 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 Certaines sont atroces. 434 00:30:21,960 --> 00:30:26,240 Actuellement, nous nous enfonçons dans la campagne écossaise 435 00:30:26,320 --> 00:30:29,280 pour mener une expérience importante. 436 00:30:29,360 --> 00:30:31,960 Qui a produit les pires voitures ? 437 00:30:32,040 --> 00:30:35,800 L'Union Soviétique ou les Américains ? 438 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 Pour représenter l'Union Soviétique, 439 00:30:48,280 --> 00:30:51,320 nous avons la FSO Polonez 1.6, 440 00:30:51,400 --> 00:30:53,480 la Lada Riva 1200 441 00:30:53,560 --> 00:30:56,480 et la Zastava GTL 55. 442 00:30:57,080 --> 00:31:00,160 Et pour représenter les États-Unis d'Amérique, 443 00:31:00,240 --> 00:31:02,800 nous avons la Chrysler Voyager, 444 00:31:02,880 --> 00:31:06,600 la Chrysler PT Cruiser, qui me donne envie de vomir, 445 00:31:06,680 --> 00:31:09,360 et la Pontiac Aztek. 446 00:31:10,000 --> 00:31:12,960 Nous allons faire la course dans ce champ, 447 00:31:13,040 --> 00:31:16,440 nous trois en voitures américaines, et trois de nos chercheurs 448 00:31:16,520 --> 00:31:20,200 les plus jeunes, et donc sacrifiables, en voitures soviétiques. 449 00:31:20,280 --> 00:31:23,920 Les règles sont simples : le premier qui sort sera le vainqueur. 450 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 - Attends, tu te trompes. - Quoi ? 451 00:31:26,320 --> 00:31:29,080 "Le premier qui sort ?" Ça n'est pas logique. 452 00:31:29,160 --> 00:31:30,000 Mais si. 453 00:31:30,080 --> 00:31:32,920 Aucune course auto ne récompense le premier sorti. 454 00:31:33,000 --> 00:31:36,680 On cherche la pire voiture. La pire tombera en rade en premier. 455 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 - En fait... - Oui. 456 00:31:38,840 --> 00:31:39,720 Il a raison. 457 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 Alors, le perdant est le gagnant. 458 00:31:42,600 --> 00:31:43,960 - Oui. - Voilà. 459 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 - D'accord. - Bien. 460 00:31:50,720 --> 00:31:54,320 Ainsi, sous une fine bruine... 461 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 la guerre froide reprit. 462 00:32:11,520 --> 00:32:14,600 Ceci, chers téléspectateurs, est le tout premier minivan. 463 00:32:16,120 --> 00:32:18,800 La chose la plus importante à savoir, 464 00:32:18,880 --> 00:32:23,480 c'est qu'au test de collision frontal Euro NCAP, elle a obtenu... 465 00:32:24,480 --> 00:32:26,280 Où est le levier de vitesses ? Zéro. 466 00:32:30,000 --> 00:32:33,920 Les seuls capables de créer ces Cruiser sont les gens des bureaux 467 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 qui ont une pancarte disant : "Pas besoin de râler au boulot, 468 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 "mais ça aide." 469 00:32:43,960 --> 00:32:47,640 J'ai un V6 3,4 litres, 185 chevaux. 470 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 Fin des bonnes nouvelles. 471 00:32:50,800 --> 00:32:53,760 Tout le reste de cette voiture est dégoûtant. 472 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 Lors de son lancement en 2000, 473 00:33:00,600 --> 00:33:04,200 quand ils ont dévoilé la voiture, le public a été surpris, 474 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 puis a ri. 475 00:33:08,160 --> 00:33:11,680 Walter White de Breaking Bad en conduisait une. 476 00:33:11,760 --> 00:33:14,520 Le choix de sa voiture était réfléchi. 477 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 Ils voulaient qu'il passe pour un raté. 478 00:33:17,000 --> 00:33:21,040 Et rien ne le prouve davantage qu'une Pontiac Aztek. 479 00:33:21,520 --> 00:33:22,360 Lada ! 480 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 Je décidai alors que pour gagner, 481 00:33:29,520 --> 00:33:33,680 je devrais percuter les autres voitures et espérant être la pire. 482 00:33:35,800 --> 00:33:36,840 C'est parti. 483 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 Merde ! Ça n'a pas marché. 484 00:33:44,080 --> 00:33:47,720 Bien vite, mes collègues eurent la même idée. 485 00:33:48,080 --> 00:33:49,200 Prends ça. 486 00:33:51,520 --> 00:33:54,760 Hammond tente de détruire la Aztek. 487 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 Impossible de dire s'il a réussi, avec de telles lignes. 488 00:33:58,480 --> 00:34:03,920 Je dois percuter l'Aztek pour détruire ma propre voiture. 489 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 Attention ! Ceci est un accident ! 490 00:34:08,120 --> 00:34:09,040 Voilà ! 491 00:34:12,000 --> 00:34:14,840 Oh, non ! La PT Cruiser est en vie ! 492 00:34:17,160 --> 00:34:20,560 Je continuai à me jeter sur l'épaisse Aztek. 493 00:34:25,560 --> 00:34:30,320 Jusqu'à obtenir l'exact opposé de ce que je voulais. 494 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 Elle est morte. 495 00:34:34,480 --> 00:34:37,800 Je crois qu'elle est en feu. Totalement. 496 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Nous avons un vainqueur. 497 00:34:40,520 --> 00:34:42,160 Oh, non. Non ! 498 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 Oui ! 499 00:34:45,120 --> 00:34:46,120 Oui ! 500 00:34:49,520 --> 00:34:53,160 Cela tourna alors au combat à mort pour la deuxième place. 501 00:34:54,800 --> 00:34:56,600 Petit enfoiré communiste. 502 00:34:59,160 --> 00:35:00,920 Cible repérée. 503 00:35:02,960 --> 00:35:04,160 Accident ! 504 00:35:04,200 --> 00:35:07,160 Bien vite, j'obtins encore le mauvais résultat. 505 00:35:10,480 --> 00:35:11,320 Non ! 506 00:35:14,400 --> 00:35:15,320 Non ! 507 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 Il est cassé. 508 00:35:22,920 --> 00:35:24,760 Sacré choc. 509 00:35:25,480 --> 00:35:27,640 Pourquoi ma voiture roule encore ? 510 00:35:27,680 --> 00:35:30,400 On sait tous que c'est la pire création de l'homme. 511 00:35:34,080 --> 00:35:37,120 Allez, fais-moi sortir. 512 00:35:37,640 --> 00:35:39,520 Cette FSO est robuste. 513 00:35:40,160 --> 00:35:41,960 Oui ! Je préfère ça. 514 00:35:43,920 --> 00:35:44,880 Gros choc. 515 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 Mais encore une fois... 516 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 La FSO est en panne ? 517 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 La FSO est sortie ? 518 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 C'est un désastre ! 519 00:35:56,080 --> 00:35:58,200 Et pour ne rien arranger... 520 00:36:01,920 --> 00:36:03,880 Non, May a tout foiré. 521 00:36:06,400 --> 00:36:09,120 Il ne restait que James et moi. 522 00:36:09,160 --> 00:36:14,000 Les deux Chrysler se battent pour l'honneur de la dernière place. 523 00:36:15,280 --> 00:36:18,440 Les deux voitures étaient trop abîmées pour se rattraper. 524 00:36:19,040 --> 00:36:21,480 Il fallait donc attendre... 525 00:36:22,800 --> 00:36:24,760 qui mourrait le premier. 526 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 Tombe en panne ! 527 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 Prends feu ! Fais un tonneau ! Je m'en fiche ! Une panne ! 528 00:36:33,160 --> 00:36:36,480 Ce truc, c'est la température. Je n'ai plus de puissance. 529 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 Oui, je bous. Je crois que je surchauffe. 530 00:36:39,480 --> 00:36:41,800 D'ici peu, le moteur va se gripper. 531 00:36:43,440 --> 00:36:47,160 Je n'ai plus de troisième vitesse. C'était la plus utile, ici. 532 00:36:47,960 --> 00:36:51,680 Plus de changement de vitesse. C'est fini, je crois. 533 00:36:54,040 --> 00:36:57,000 Non ! Mais ma... Regardez ma jauge de température ! 534 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 Non ! 535 00:36:59,400 --> 00:37:01,080 C'est impossible. 536 00:37:01,160 --> 00:37:03,440 Non, je ne le tolèrerai pas. 537 00:37:04,440 --> 00:37:06,920 - Salut. - Tu es en panne ou tu fais semblant ? 538 00:37:07,000 --> 00:37:10,600 - Non, je suis en panne. - Non, je voulais que ça soit la pire. 539 00:37:10,640 --> 00:37:11,520 Oui. 540 00:37:11,600 --> 00:37:14,560 Et il s'avère qu'elle a tenu le plus longtemps. 541 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 C'est la sixième pire voiture. 542 00:37:16,760 --> 00:37:19,280 - J'ai oublié les règles. - C'est bien ça. 543 00:37:19,360 --> 00:37:21,160 - T'as gagné, donc perdu. - Je sais. 544 00:37:21,200 --> 00:37:22,880 Toujours en course, j'ai perdu. 545 00:37:22,960 --> 00:37:26,640 Plutôt que de passer une heure à réexpliquer les règles à James, 546 00:37:27,280 --> 00:37:29,640 nous déclarâmes l'Aztek vainqueure. 547 00:37:31,280 --> 00:37:33,400 Hammond en tête de file, 548 00:37:33,480 --> 00:37:36,160 nous reprîmes l'A9. 549 00:37:36,800 --> 00:37:39,560 On cherche une foutue nationale. 550 00:37:41,000 --> 00:37:44,160 Mais avant même de comprendre que nous étions perdus, 551 00:37:44,280 --> 00:37:48,200 ma Lincoln commença à faire ce que la PT Cruiser refusait de faire. 552 00:37:49,320 --> 00:37:50,560 Pour mon moteur... 553 00:37:51,200 --> 00:37:54,480 J'ai de sacrés ratés, dans la côte. 554 00:37:55,200 --> 00:37:56,480 Allez. 555 00:37:57,640 --> 00:38:00,120 Allez, petite voiture. Pitié. 556 00:38:01,480 --> 00:38:05,640 Nous nous arrêtâmes dans une cour de ferme pour faire des réparations. 557 00:38:07,920 --> 00:38:10,040 Je vais devoir regarder mon carburateur. 558 00:38:11,120 --> 00:38:13,800 Alors que je sortais mes nombreux outils, 559 00:38:14,440 --> 00:38:16,800 James alla allumer la bouilloire. 560 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 - Merci. - Du thé ? 561 00:38:19,640 --> 00:38:21,440 - Quoi ? - C'est gentil. 562 00:38:21,520 --> 00:38:23,760 - Je dois dire... - Un petit biscuit ? 563 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 - Ça colle. - Oui. 564 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 Quoi donc ? 565 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Exactement. 566 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 C'est ma caravane. 567 00:38:30,040 --> 00:38:31,760 C'est bien mieux. 568 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 Je finis mes réparations. 569 00:38:38,880 --> 00:38:40,080 Cassé. 570 00:38:40,840 --> 00:38:43,160 Ça pourrait t'occuper des heures. 571 00:38:43,200 --> 00:38:45,760 Pourquoi ça ne se ferme pas ? Ridicule. 572 00:38:45,840 --> 00:38:48,080 Mon dernier souvenir, j'avais la trentaine. 573 00:38:48,160 --> 00:38:49,320 Presque 40 ans. 574 00:38:49,400 --> 00:38:51,960 Tout à coup, me voilà dans un champ à regarder... 575 00:38:52,040 --> 00:38:53,560 Comment est-ce possible ? 576 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 C'est génial. 577 00:38:58,920 --> 00:39:01,600 - Oui ! - Quelle persévérance. 578 00:39:02,080 --> 00:39:04,360 - Ensuite... - On va où ? 579 00:39:04,440 --> 00:39:06,400 - Pas de réseau. - Non. 580 00:39:06,760 --> 00:39:08,160 Il faut trouver l'A9. 581 00:39:10,640 --> 00:39:11,480 C'est... 582 00:39:13,360 --> 00:39:15,120 En Écosse, on ne peut pas 583 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 - se repérer grâce au soleil. - Non. 584 00:39:17,280 --> 00:39:19,640 - Non. - Ni grâce aux nuages. Ils bougent. 585 00:39:22,160 --> 00:39:23,400 Et si on tente au pif ? 586 00:39:25,560 --> 00:39:30,200 Ayant opté pour cette solution, J'eus quelques petits accidents. 587 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 Mon Dieu. 588 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 Mais bien vite, nous repartîmes, 589 00:39:40,000 --> 00:39:43,560 avec Hammond GPS à nouveau devant. 590 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 D'ici un instant, il y aura un croisement, et ensuite... 591 00:39:47,880 --> 00:39:51,880 une petite route, pas un chemin, puis une nationale. 592 00:39:53,160 --> 00:39:55,800 Rien de tout ça n'arriva. 593 00:40:01,160 --> 00:40:02,400 Il y a un trou. 594 00:40:05,160 --> 00:40:08,920 On dirait que Hammond nous a menés sur l'étape spéciale du rallye. 595 00:40:19,160 --> 00:40:20,520 C'est ça, l'A9 ? 596 00:40:21,080 --> 00:40:24,040 Non. Il n'y a aucun radar. 597 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 C'est comme ça qu'on sait. 598 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 Oh, non ! Merde. 599 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 Quoi ? 600 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 Désolé ! C'était trop drôle ! 601 00:40:40,160 --> 00:40:44,120 Mesdames et messieurs, que manque-t-il à la photo ? 602 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 - C'était épique. - Je n'ai jamais rien vu de tel. 603 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 La barre s'est détachée ? 604 00:40:48,400 --> 00:40:50,120 - Oui. - La barre s'est détachée. 605 00:40:50,160 --> 00:40:51,600 Bon sang. C'est... 606 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 Ça serait absurde dans un épisode de Tom et Jerry. 607 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 Et si c'était arrivé sur l'A9 ? 608 00:40:56,760 --> 00:40:58,640 Il y aura eu des cris. 609 00:40:59,080 --> 00:41:00,760 Je dors où, ce soir ? 610 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 Là. C'est là qu'est ta caravane. 611 00:41:04,320 --> 00:41:07,960 Nous décidâmes d'abandonner ma caravane et reprîmes la route... 612 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 derrière notre explorateur. 613 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Il gravit une montage 614 00:41:19,480 --> 00:41:22,760 et pense trouver l'A9 au sommet. 615 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 Jolie traînée, Hammond. 616 00:41:30,200 --> 00:41:32,320 Le chien remue la queue. 617 00:41:36,080 --> 00:41:38,160 Punaise, quelque chose ne va pas. 618 00:41:47,440 --> 00:41:50,320 - Tu roulais trop vite sur les graviers ? - Oui. 619 00:41:50,400 --> 00:41:52,640 Je ne peux pas m'en empêcher. 620 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Si tu te détaches... 621 00:41:54,840 --> 00:41:55,960 Oui, c'est fait. 622 00:41:56,040 --> 00:41:57,640 Tu l'as détachée ? Oui. 623 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Alors... Oui. 624 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 Si tu sors, Hammond... 625 00:42:04,560 --> 00:42:06,280 - Oui ? - Voilà. 626 00:42:06,360 --> 00:42:08,120 - Non ! - Ça a marché. 627 00:42:18,440 --> 00:42:19,960 Je l'ai détachée. 628 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Tu es libre... ta voiture va sortir du fossé. 629 00:42:24,840 --> 00:42:25,920 Elle est coincée. 630 00:42:26,880 --> 00:42:29,760 Elle repose sur le réservoir, regardez. 631 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 Il nous reste une caravane, et elle est trempée. 632 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 Oui, très humide. 633 00:42:37,320 --> 00:42:40,520 On ne peut pas dormir à l'hôtel, même si on en trouvait un. 634 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 Peu de chances. 635 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 Et si... 636 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 on dormait dans un château ? 637 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 La loi n'interdit pas de dormir dans les châteaux. 638 00:42:54,160 --> 00:42:55,520 Il n'y a pas de château. 639 00:42:55,600 --> 00:42:58,080 On est en Écosse. Il y en aura un dans 300 m. 640 00:42:58,160 --> 00:43:00,200 Il a raison. Ils sont tous vides, 641 00:43:00,320 --> 00:43:02,400 personne n'a le droit d'utiliser 642 00:43:02,520 --> 00:43:04,200 sa maison secondaire. 643 00:43:04,320 --> 00:43:07,640 - Sauf si on est de la famille royale. - On tient un truc. 644 00:43:07,680 --> 00:43:10,440 - Il faut trouver un château. - Un château. 645 00:43:11,160 --> 00:43:14,560 Ceci étant décidé, nous sortîmes Hammond du fossé... 646 00:43:18,960 --> 00:43:21,640 et partîmes en quête d'un château. 647 00:43:28,760 --> 00:43:31,640 James May, je n'aurais jamais cru te dire ça, 648 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 mais tes pis sont tombés. 649 00:43:34,440 --> 00:43:36,320 Ne me redis plus jamais ça. 650 00:43:37,880 --> 00:43:40,480 Le terrain était très rude. 651 00:43:41,520 --> 00:43:42,760 Fait chier. 652 00:43:42,840 --> 00:43:44,160 C'est quoi, ce bordel ? 653 00:43:51,200 --> 00:43:52,320 Génial. 654 00:43:56,680 --> 00:43:58,880 J'ai abîmé un truc en-dessous. 655 00:44:04,360 --> 00:44:07,520 Mais par chance, au bout de 3 km... 656 00:44:15,840 --> 00:44:18,440 nous avons trouvé ce que nous cherchions. 657 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 Oui. C'est idéal. 658 00:44:39,080 --> 00:44:42,480 Nous nous installâmes dans le château d'un autre. 659 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 Et le lendemain, après avoir admiré la vue... 660 00:44:51,680 --> 00:44:56,240 James se précipita en cuisine pour user de ses talents de cuisinier. 661 00:44:59,680 --> 00:45:03,320 C'est un kedgeree destructuré et frit, en effet. 662 00:45:03,400 --> 00:45:07,120 Du hareng fumé, une boulette de riz et un œuf. 663 00:45:08,040 --> 00:45:09,960 - Tout est frit ? - Tout. 664 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 - Bon ap'. - Ça m'intrigue. 665 00:45:12,480 --> 00:45:13,800 Merveilleux. Bien joué. 666 00:45:15,080 --> 00:45:19,520 Comme vous le savez, notre boulot sur cette mission était... 667 00:45:23,560 --> 00:45:24,400 Quoi ? 668 00:45:25,320 --> 00:45:26,920 Des saveurs intéressantes. 669 00:45:27,000 --> 00:45:29,800 - Un vrai défi. - Le hareng est bon, non ? 670 00:45:31,360 --> 00:45:33,080 J'aime le hareng, j'aime la pâte. 671 00:45:33,160 --> 00:45:36,880 J'adore le hareng et la pâte. J'aime aussi la guimauve et les stylos. 672 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 Mais je ne veux pas les manger dans une grosse boulette. 673 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 Je réfléchissais. 674 00:45:41,840 --> 00:45:44,720 Notre boulot n'était pas de voler une maison 675 00:45:44,840 --> 00:45:46,800 et de frire tout ce qu'on trouvait. 676 00:45:48,440 --> 00:45:50,760 C'était déterminer pourquoi les américaines... 677 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 - n'ont jamais pris. - Oui. 678 00:45:53,560 --> 00:45:57,040 Cet échec... Dans les années 70, 679 00:45:57,120 --> 00:46:02,120 au Royaume-Uni, on a acheté 9 000 et quelques voitures américaines. 680 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Neuf mille et quelques. 681 00:46:04,080 --> 00:46:08,800 - Et 247 000 voitures soviétiques. - Oui. 682 00:46:08,880 --> 00:46:11,920 Un gros contributeur au succès soviétique 683 00:46:12,000 --> 00:46:14,440 était la People's Republic of South Yorkshire. 684 00:46:14,520 --> 00:46:16,600 C'est eux qui achetaient des Lada. 685 00:46:16,680 --> 00:46:17,560 Oui. 686 00:46:17,640 --> 00:46:21,360 Qu'a-t-on établi, jusqu'ici ? Qu'on aime nos voitures. 687 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 J'adore ma voiture. 688 00:46:22,840 --> 00:46:24,480 Mais elles ont des défauts. 689 00:46:24,560 --> 00:46:25,400 De gros défauts. 690 00:46:25,480 --> 00:46:27,160 - Très gros défauts. - Oui. 691 00:46:27,240 --> 00:46:29,960 Très difficiles à manœuvrer à bien des endroits. 692 00:46:30,040 --> 00:46:31,800 La tienne est très peu fiable. 693 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 Elle est voyante. 694 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 Mais c'est nos voitures. 695 00:46:34,240 --> 00:46:38,600 On a établi que de plus petites voitures comme la PT Cruiser, 696 00:46:38,680 --> 00:46:43,480 l'Aztek et autres, les pires voitures, faisaient partie des pires voitures. 697 00:46:43,560 --> 00:46:45,000 De vrais déchets. 698 00:46:45,080 --> 00:46:46,520 Mais voilà. 699 00:46:46,600 --> 00:46:48,320 N'oublions pas : 700 00:46:48,400 --> 00:46:52,080 l'Amérique a aussi produit des trucs géniaux. 701 00:47:22,720 --> 00:47:23,840 NOUVELLE DODGE CHARGER 702 00:47:55,160 --> 00:47:57,880 Inspirés par ce palmarès, 703 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 nous choisîmes nos sportives préférées. 704 00:48:02,760 --> 00:48:07,240 Et nous les conduisîmes pour acheter un autre produit très américain : 705 00:48:08,120 --> 00:48:09,560 une pizza. 706 00:48:11,320 --> 00:48:13,920 - On peut y mettre de l'ananas. - Non. 707 00:48:14,000 --> 00:48:16,440 - Et du jambon. - Prenez une Sloppy Giuseppe. 708 00:48:16,520 --> 00:48:17,800 - Jambon. - Sans ananas. 709 00:48:17,880 --> 00:48:20,960 Ça vient de me revenir. Vous savez, mon pote John ? 710 00:48:21,040 --> 00:48:22,560 On l'appelle Charlot. 711 00:48:22,960 --> 00:48:26,760 Il nous invite à un week-end champêtre très simple. 712 00:48:26,840 --> 00:48:27,680 Quand ça ? 713 00:48:27,760 --> 00:48:31,240 On doit y être dans 37 minutes. 714 00:48:31,680 --> 00:48:35,440 Quoi ? De Pizza Express à chez Charlot en 37 minutes ? 715 00:48:35,520 --> 00:48:36,800 Impossible. 716 00:48:37,840 --> 00:48:38,960 Vraiment ? 717 00:48:58,280 --> 00:49:02,680 Il y a eu beaucoup de fabuleuses grosses cylindrées au fil des ans, 718 00:49:02,760 --> 00:49:04,720 mais voici ma préférée : la Mustang. 719 00:49:10,920 --> 00:49:16,560 La Mustang était la voiture la plus rapide jamais vendue sur le marché. 720 00:49:16,640 --> 00:49:18,720 Un record jamais battu. 721 00:49:18,800 --> 00:49:23,360 Ils en ont vendu 22 000 le premier jour ! 722 00:49:23,440 --> 00:49:28,640 Avec cet exemple en particulier, la GT500, construite en 1967, 723 00:49:28,720 --> 00:49:31,280 je ne vois pas d'autre voiture 724 00:49:31,360 --> 00:49:35,000 qui corresponde davantage à l'esprit de l'époque. 725 00:49:39,880 --> 00:49:42,000 La télévision couleur apparaissait. 726 00:49:42,080 --> 00:49:44,600 Le programme spatial Apollo débutait tout juste. 727 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 On écoutait tous Sgt. Pepper, Fleetwood Mac et Jimi Hendrix. 728 00:49:51,160 --> 00:49:55,840 Mais en Amérique, le père de famille pouvait acheter une Mustang 7 litres. 729 00:50:02,600 --> 00:50:07,640 Ceci, chers téléspectateurs, est une Chevrolet Camaro Z/28 1969. 730 00:50:11,240 --> 00:50:15,560 C'était la réponse de Chevrolet à la Mustang qu'ils trouvaient brouillonne. 731 00:50:15,640 --> 00:50:18,880 Ils ont produit une voiture plus pulpeuse. 732 00:50:19,640 --> 00:50:22,800 Cette grosse cylindrée a un côté très agricole. 733 00:50:22,880 --> 00:50:26,320 On croit que les Américains l'ignoraient. Mais non. 734 00:50:27,120 --> 00:50:30,360 Je pense qu'ils savaient. "Et puis zut. On se marre." 735 00:50:31,920 --> 00:50:34,520 C'était l'Amérique à cette époque. 736 00:50:35,000 --> 00:50:39,160 L'optimisme, l'espoir, la consommation débridée. 737 00:50:43,200 --> 00:50:47,000 Le Royaume-Uni a découvert la Mustang et celles qu'elle a inspirées, 738 00:50:47,080 --> 00:50:51,000 comme celle-ci, et s'est dit : "On va faire un essai." Ce qui a donné 739 00:50:51,080 --> 00:50:56,480 la Capri, vendue avec un moteur 1,3 litres. 740 00:50:57,240 --> 00:50:59,400 Pourquoi une telle modestie ? 741 00:51:07,160 --> 00:51:08,360 La Dodge Charger, 742 00:51:08,880 --> 00:51:12,680 l'une de mes voitures préférées, l'une des meilleures. 743 00:51:12,760 --> 00:51:16,120 En particulier, cette version seconde génération de 1968 744 00:51:16,200 --> 00:51:19,120 vue dans Bullit et Shérif, fais-moi peur. 745 00:51:19,200 --> 00:51:22,120 Regardez-la. Elle crie : "Légende." 746 00:51:22,200 --> 00:51:25,520 La Charger visait particulièrement les jeunes gens, 747 00:51:25,600 --> 00:51:29,560 ce qui, de nos jours, signifierait : "Faites-la petite et insipide, 748 00:51:29,680 --> 00:51:31,920 "donnez-lui le moteur d'un taille-crayon." 749 00:51:32,000 --> 00:51:36,600 Mais à l'époque, c'était : "Un énorme V8, des prises d'air et un large arrière." 750 00:51:36,680 --> 00:51:38,160 C'était chouette ! 751 00:51:43,440 --> 00:51:46,760 D'ailleurs, c'est quoi, un week-end champêtre simple ? 752 00:51:47,200 --> 00:51:48,680 Aucune idée. 753 00:51:48,760 --> 00:51:50,760 Je ne crois pas que le monde sache 754 00:51:50,840 --> 00:51:55,160 ce qu'est un week-end champêtre simple. Ça change tout le temps. 755 00:51:56,360 --> 00:51:57,440 Messieurs ? 756 00:51:58,760 --> 00:51:59,800 Oui ? 757 00:52:02,080 --> 00:52:03,240 La panne. 758 00:52:05,680 --> 00:52:08,920 Tu peux éviter de faire ça ? J'ai fait une crise cardiaque. 759 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 Il s'avéra qu'un étrier de frein avait cassé la roue, 760 00:52:14,840 --> 00:52:18,560 ce qui a grippé la boîte de vitesses, qui a fait exploser le moteur. 761 00:52:19,440 --> 00:52:21,120 Mais le temps étant compté, 762 00:52:21,200 --> 00:52:25,760 Jeremy et moi devions quitter le conducteur le plus malchanceux du pays. 763 00:52:32,640 --> 00:52:33,800 C'est ridicule. 764 00:52:33,880 --> 00:52:37,400 C'est comme aller à Barnard Castle pour savoir si on a bonne vue. 765 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 Mais malgré ça, 766 00:52:59,240 --> 00:53:04,800 nous arrivâmes chez Charlot depuis Pizza Express en 37 minutes. 767 00:53:06,840 --> 00:53:09,280 On a réussi. On l'a fait. 768 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 Oh, oui. 769 00:53:13,840 --> 00:53:16,360 Mais si nous étions à l'heure... 770 00:53:17,760 --> 00:53:19,520 il y avait un souci. 771 00:53:20,440 --> 00:53:22,600 Je ne crois pas qu'on se fonde bien 772 00:53:22,680 --> 00:53:25,480 dans ce week-end champêtre simple. 773 00:53:25,600 --> 00:53:26,720 Eh bien... 774 00:53:27,640 --> 00:53:29,200 Ça pourrait être pire. 775 00:53:41,760 --> 00:53:42,960 Tu portes quoi ? 776 00:53:43,800 --> 00:53:46,520 Oui, je sais, j'ai... j'ai exagéré. 777 00:53:46,600 --> 00:53:49,080 Je transpire de honte. 778 00:53:49,160 --> 00:53:52,800 Tu as de la chance. Depuis l'Argentine, je ne transpire plus. 779 00:53:52,880 --> 00:53:53,720 - Ah bon ? - Non. 780 00:53:53,800 --> 00:53:55,440 - Pas du tout ? - Pas une goutte. 781 00:53:55,520 --> 00:53:58,720 C'était inspiré par ma voiture. Elle m'a dupé. 782 00:54:01,160 --> 00:54:02,680 Un texto de M. Wilman. 783 00:54:03,880 --> 00:54:05,040 Un pavé. 784 00:54:06,240 --> 00:54:07,840 "Vous avez enfin découvert 785 00:54:07,920 --> 00:54:11,280 "le principal souci que présentent les américaines en Europe. 786 00:54:11,360 --> 00:54:12,600 "C'est gênant." 787 00:54:15,320 --> 00:54:16,240 On sort du lot. 788 00:54:16,320 --> 00:54:17,680 C'est un peu... 789 00:54:17,800 --> 00:54:18,760 Ça ne va pas. 790 00:54:18,840 --> 00:54:22,640 "Mais s'il y avait une communauté où les fans de voitures américaines 791 00:54:22,720 --> 00:54:26,480 "pouvaient vivre avec des gens qui partagent leur passion, 792 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 "ça ne serait pas gênant. 793 00:54:28,760 --> 00:54:31,480 "J'ai créé un village dans les Hébrides extérieures 794 00:54:31,560 --> 00:54:35,560 "où ceci est possible. C'est là que vous irez à présent." 795 00:54:35,640 --> 00:54:41,000 Oui. Ça ressemble un peu à un groupe de soutien aux toxicos. 796 00:54:41,080 --> 00:54:43,880 On y va en sachant que tout le monde est pareil. 797 00:54:43,960 --> 00:54:47,960 Exact. Car si on débarque ici dans ces voitures, comme on l'a fait, 798 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 - habillés... - Non ? 799 00:54:49,440 --> 00:54:53,680 Les gens se disent : "Mon Dieu, Darren, Gary et Kevin sont là." 800 00:54:55,400 --> 00:54:57,440 Mais s'il y avait une communauté... 801 00:54:59,400 --> 00:55:01,320 On serait parmi les nôtres. 802 00:55:01,400 --> 00:55:04,200 On pourrait dire : "Je peux avoir un burger ?" 803 00:55:04,280 --> 00:55:06,680 On peut mettre du fromage partout. 804 00:55:06,760 --> 00:55:10,440 - Et une fraise sur le linge. - Oui. Et dire... 805 00:55:10,520 --> 00:55:12,760 Et ça ne choquerait personne. 806 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 - Dans le même bateau. - Génial. 807 00:55:14,640 --> 00:55:17,040 - Bien joué, M. Wilman. - Bonne idée. 808 00:55:17,120 --> 00:55:19,440 - Oui, c'est inspiré. - Et je... 809 00:55:19,520 --> 00:55:20,840 Je me dis... 810 00:55:21,480 --> 00:55:24,280 Si on va sur cette île où tout est américain 811 00:55:24,360 --> 00:55:26,840 et où tout le monde conduit une américaine... 812 00:55:27,600 --> 00:55:31,000 pourquoi ne pas rendre les nôtres plus américaines ? 813 00:55:31,480 --> 00:55:35,160 Ta Cadillac l'est autant qu'un aigle fait de fromage, 814 00:55:35,240 --> 00:55:37,200 mais rends-la encore plus américaine. 815 00:55:37,280 --> 00:55:40,840 On va les modifier, puis on arrivera sur l'île 816 00:55:41,400 --> 00:55:43,080 en voitures très américaines. 817 00:55:43,480 --> 00:55:45,640 Il sera ravi. 818 00:55:45,720 --> 00:55:48,520 Maintenant, j'ai envie d'un aigle en fromage. 819 00:55:51,960 --> 00:55:53,360 Deux jours plus tard... 820 00:55:55,440 --> 00:55:58,880 nous partîmes pour un trajet de 320 km 821 00:55:58,960 --> 00:56:01,160 vers l'île des Hébrides de M. Wilman 822 00:56:01,240 --> 00:56:02,480 HÉBRIDES EXTÉRIEURES 823 00:56:02,560 --> 00:56:05,080 dans nos voitures récemment modifiées. 824 00:56:10,920 --> 00:56:14,600 Je vais vous dire ce que j'ai fait. Surtout des réparations. 825 00:56:14,680 --> 00:56:16,600 J'ai réparé l'essuie-glace. 826 00:56:16,680 --> 00:56:19,960 J'ai refroidi avec du liquide de refroidissement sans eau. 827 00:56:20,040 --> 00:56:23,160 Et si vous regardez bien, sur l'avant, 828 00:56:23,240 --> 00:56:27,200 j'ai installé l'énorme compresseur qui dépasse du capot. 829 00:56:28,480 --> 00:56:30,680 J'ai gagné environ 100 chevaux. 830 00:56:36,760 --> 00:56:39,720 Ayant mis le compresseur de ce côté, 831 00:56:39,800 --> 00:56:42,280 je devais équilibrer visuellement 832 00:56:42,360 --> 00:56:44,280 pour que tout soit cohérent. 833 00:56:44,360 --> 00:56:48,480 Donc j'ai ajouté un aileron de style Plymouth Road Runner à l'arrière. 834 00:56:56,880 --> 00:56:57,800 Bonjour à vous. 835 00:56:57,880 --> 00:57:03,640 J'ai abaissé ma Cadillac Coupe DeVille. 836 00:57:07,360 --> 00:57:10,520 De 7,5 cm à l'avant. Et 5 cm à l'arrière, 837 00:57:10,600 --> 00:57:13,560 grâce aux gros amortisseurs de Land Rover Defender. 838 00:57:14,320 --> 00:57:18,800 Un pot d'échappement latéral transversal de 6,35 cm. 839 00:57:20,640 --> 00:57:24,720 C'était une voiture très cool, très tranquille. 840 00:57:24,800 --> 00:57:28,400 Elle l'est encore plus à présent. 841 00:57:34,880 --> 00:57:37,240 Je l'ai peut-être un peu trop abaissée. 842 00:57:40,520 --> 00:57:45,160 Cette voiture a désormais des roues à lettres blanches, ça marche bien. 843 00:57:48,720 --> 00:57:53,440 J'ai réglé mes soucis de puissance avec une injection à oxyde nitreux. 844 00:57:57,200 --> 00:57:58,760 C'est très simple. 845 00:57:58,840 --> 00:58:02,800 Au lieu de mélanger l'essence avec de l'air ordinaire, 846 00:58:02,880 --> 00:58:05,720 on l'ajoute à un mélange d'azote et d'oxygène. 847 00:58:05,800 --> 00:58:08,880 Essayons. J'allume le système avec l'interrupteur. 848 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 J'enclenche le réservoir. 849 00:58:11,200 --> 00:58:12,280 Feu ! 850 00:58:19,080 --> 00:58:22,800 Ça ne fait... Pourquoi n'y a-t-il aucune différence ? 851 00:58:26,760 --> 00:58:29,720 As-tu apporté d'autres modifications à l'alimentation, 852 00:58:29,800 --> 00:58:31,960 à part ajouter la bouteille d'azote ? 853 00:58:32,040 --> 00:58:33,480 Oui. 854 00:58:33,800 --> 00:58:35,280 Tu as fait quoi ? 855 00:58:35,360 --> 00:58:36,600 Plein de choses. 856 00:58:37,640 --> 00:58:39,040 Il n'a rien fait, hein ? 857 00:58:39,120 --> 00:58:41,280 Tu as modifié le timing ? 858 00:58:41,880 --> 00:58:43,480 Je l'ai avancé. 859 00:58:45,400 --> 00:58:48,200 Que se passerait-il si j'avais conservé le timing 860 00:58:48,280 --> 00:58:49,920 et rien fait d'autre ? 861 00:58:51,280 --> 00:58:52,120 Je crois... 862 00:58:52,200 --> 00:58:55,920 Le mélange se répandrait et tu ferais fondre les pistons. 863 00:58:56,000 --> 00:58:58,960 J'aurai un super point de vue sur l'explosion, 864 00:58:59,040 --> 00:59:01,200 si mon compresseur ne me gêne pas. 865 00:59:01,960 --> 00:59:06,480 Te gêner ? Ton compresseur est en plein milieu ? 866 00:59:07,840 --> 00:59:10,280 Seulement dans certaines directions. 867 00:59:10,840 --> 00:59:14,640 Si je regarde devant, par exemple, oui, il m'empêche de voir. 868 00:59:17,320 --> 00:59:18,560 Il ne voit rien. 869 00:59:22,800 --> 00:59:27,480 Plus tard, je découvris un autre souci causé par les modifications. 870 00:59:31,720 --> 00:59:33,240 C'est mon pneu. 871 00:59:38,720 --> 00:59:42,680 Le bruit du pneu qui racle la carrosserie. 872 00:59:46,560 --> 00:59:49,200 J'ai vraiment merdé, hein ? 873 00:59:54,880 --> 00:59:57,280 Nous poursuivîmes vers le nord 874 00:59:57,800 --> 01:00:01,720 avec pour décor la météo écossaise devenue familière. 875 01:00:03,840 --> 01:00:06,520 Dieu a vraiment merdé avec l'Écosse. 876 01:00:06,600 --> 01:00:08,880 "Regardez. C'est mon chef-d'œuvre. 877 01:00:08,960 --> 01:00:11,200 "Désormais, il pleuvra constamment." 878 01:00:11,280 --> 01:00:15,200 Il a fait un truc super beau, puis l'a recouvert d'un vieux drap miteux 879 01:00:15,280 --> 01:00:16,840 qu'on appelle la météo. 880 01:00:17,320 --> 01:00:19,520 Intéressant. Dans le monde musulman, 881 01:00:19,600 --> 01:00:23,760 les objets ne sont pas parfaits, car seul Dieu est capable de perfection. 882 01:00:23,840 --> 01:00:25,840 Dans la société chrétienne, on pense 883 01:00:25,920 --> 01:00:28,800 que Dieu a créé l'imperfection et les défauts 884 01:00:28,880 --> 01:00:32,320 de peur qu'on ne soit aveuglés et rendus fous par sa beauté. 885 01:00:33,120 --> 01:00:36,440 James, tes conduits latéraux enfument-ils ton habitacle ? 886 01:00:36,520 --> 01:00:39,400 Il a commencé par "Intéressant", 887 01:00:39,480 --> 01:00:43,400 puis a raconté des trucs inintéressants pendant dix minutes. 888 01:00:48,880 --> 01:00:51,480 Enfin, la pluie cessa, 889 01:00:52,080 --> 01:00:54,920 nous permettant de profiter de la vue... 890 01:00:56,960 --> 01:00:59,080 tandis que Hammond réparait sa voiture. 891 01:01:01,800 --> 01:01:04,040 - Alors ? - Le réservoir est fendu. 892 01:01:04,640 --> 01:01:06,600 Je crois qu'il n'y a pas de doute. 893 01:01:06,680 --> 01:01:09,640 - Tu peux arriver au village ? - Probablement. 894 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 Je suis sûr qu'ils auront un poste à souder. 895 01:01:12,680 --> 01:01:15,480 - Dur de souder un réservoir. - Tu seras prudent. 896 01:01:15,560 --> 01:01:18,560 Je dois trouver un truc pour colmater. 897 01:01:18,640 --> 01:01:20,240 Du ruban adhésif ? Chatterton ? 898 01:01:20,320 --> 01:01:23,600 Proposition intéressante. L'essence dissout les adhésifs. 899 01:01:23,680 --> 01:01:26,120 - Oui, intéressante. - Du chewing-gum ? 900 01:01:26,200 --> 01:01:28,760 Pendant ce temps, ma voiture se vide. 901 01:01:31,080 --> 01:01:34,360 Ayant résolu le problème avec mes gommes nicotinées... 902 01:01:36,320 --> 01:01:40,000 nous avons exploré l'horizon au lieu de l'admirer. 903 01:02:29,800 --> 01:02:33,000 J'aime vraiment cette voiture. J'aime son nouveau look. 904 01:02:33,080 --> 01:02:37,120 J'ai toujours aimé ses lignes. Je l'aime encore plus. 905 01:02:37,200 --> 01:02:41,240 Elle est d'un confort suprême et possède une horloge Cartier, 906 01:02:41,320 --> 01:02:43,720 absolument magnifique. 907 01:02:43,800 --> 01:02:45,840 Cette horloge m'émeut. 908 01:02:45,920 --> 01:02:48,400 Sa beauté m'émeut. 909 01:02:48,480 --> 01:02:53,160 Combien de voitures a-t-on gardées de nos émissions ? 910 01:02:54,280 --> 01:02:57,080 J'ai gardé Oliver, l'Opel Kadett. 911 01:02:57,680 --> 01:03:01,240 J'ai gardé l'Alfa, la Bentley et L'Excellente. 912 01:03:01,320 --> 01:03:03,600 Je n'ai gardé que mon buggy de plage. 913 01:03:03,960 --> 01:03:06,160 Ça en fait peu, sur des centaines. 914 01:03:06,240 --> 01:03:08,360 Je crois savoir à quoi tu penses. 915 01:03:09,040 --> 01:03:11,400 Je veux vraiment cette Lincoln en vrai. 916 01:03:11,480 --> 01:03:14,080 Je ne veux pas lâcher ma Riviera. Je l'adore. 917 01:03:14,560 --> 01:03:16,040 Et la Cadillac ? 918 01:03:16,120 --> 01:03:20,520 J'avoue que je l'ai un peu dans la peau, 919 01:03:20,600 --> 01:03:24,080 je pourrais bien l'adorer, surtout depuis les modifications. 920 01:03:27,040 --> 01:03:31,880 Alors que la nuit tombait, nous trouvâmes un château où dormir. 921 01:03:33,880 --> 01:03:39,200 Cette nuit-là, Hammond et moi décidâmes de remplacer le garde-boue de James. 922 01:03:43,920 --> 01:03:47,120 Le lendemain, il nous a remerciés. 923 01:03:48,120 --> 01:03:50,440 Clarkson ! 924 01:03:51,240 --> 01:03:53,880 C'est vraiment du sale boulot. 925 01:03:53,960 --> 01:03:55,520 Attends un peu. 926 01:03:55,600 --> 01:03:58,000 Deux stars américaines sur ta voiture. 927 01:03:58,080 --> 01:03:59,880 - Exact. - C'est du luxe. 928 01:03:59,960 --> 01:04:02,760 Vous auriez pu faire un effort pour les dimensions. 929 01:04:02,840 --> 01:04:04,840 C'est juste... Vous avez vissé 930 01:04:04,920 --> 01:04:08,200 ces atroces vis cruciformes dans ma Cadillac. 931 01:04:08,280 --> 01:04:09,400 Mais elle est réparée. 932 01:04:24,360 --> 01:04:28,040 En poursuivant notre route vers l'île américaine de M. Wilman, 933 01:04:29,280 --> 01:04:34,760 nous découvrîmes une portion de route chère aux amateurs de voitures du pays. 934 01:04:41,600 --> 01:04:44,600 C'est le col du Stelvio britannique. 935 01:04:47,400 --> 01:04:48,320 Applecross. 936 01:04:49,520 --> 01:04:50,760 Ça s'appelle comme ça. 937 01:04:56,920 --> 01:04:59,240 C'est l'occasion de découvrir 938 01:04:59,320 --> 01:05:03,200 comment nos voitures rouleront sur une route de montagne. 939 01:05:03,640 --> 01:05:06,000 La science fera le reste. 940 01:05:06,800 --> 01:05:09,720 Je suis pour. Une expérience scientifique. 941 01:05:10,400 --> 01:05:11,960 C'est parti. 942 01:05:17,640 --> 01:05:20,840 Mon Dieu ! Bon sang ! 943 01:05:25,200 --> 01:05:27,240 Oui, c'est problématique. 944 01:05:30,480 --> 01:05:33,240 Je ne vois pas à travers le pare-brise, ça l'embue. 945 01:05:33,320 --> 01:05:35,440 Et l'autre essuie-glace est cassé. 946 01:05:35,560 --> 01:05:38,640 Même si je voyais à travers le pare-brise, 947 01:05:38,720 --> 01:05:41,960 le compresseur bouche toute la vue. 948 01:05:46,960 --> 01:05:48,160 Impossible d'y voir. 949 01:05:52,440 --> 01:05:53,520 Oui. 950 01:05:56,920 --> 01:06:00,480 Cette voiture américaine a un peu de mal 951 01:06:00,560 --> 01:06:04,320 avec cette partie-là du Royaume-Uni. 952 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 On arrive sur un virage en épingle. 953 01:06:08,360 --> 01:06:11,320 Je me prépare mentalement au défi. 954 01:06:11,800 --> 01:06:12,960 C'est parti. 955 01:06:13,640 --> 01:06:16,200 Et je freine doucement. 956 01:06:26,320 --> 01:06:27,480 Elle est passée ! 957 01:06:29,040 --> 01:06:30,240 Beaucoup de brouillard. 958 01:06:34,280 --> 01:06:35,280 Bon sang. 959 01:06:37,000 --> 01:06:37,920 Quoi ? 960 01:06:40,640 --> 01:06:43,960 Comment on a fini par rouler de l'autre côté de la route ? 961 01:06:59,560 --> 01:07:02,080 On va traverser un nuage. 962 01:07:05,040 --> 01:07:08,280 Nous atteignîmes enfin le sommet du col 963 01:07:08,360 --> 01:07:10,640 et sortîmes admirer la célèbre vue... 964 01:07:17,560 --> 01:07:19,960 puis nous reprîmes la route. 965 01:07:25,320 --> 01:07:27,160 Merde, j'ai quitté la route ! 966 01:07:29,960 --> 01:07:31,680 Voilà. Maintenant... 967 01:07:32,800 --> 01:07:35,400 Oui. Quand ce matin, je me suis dit : 968 01:07:35,480 --> 01:07:40,480 "Gravissons cette route de montagne dans nos coupés V8 trois portes", 969 01:07:40,560 --> 01:07:42,760 ça ne ressemblait pas à ça dans ma tête. 970 01:07:43,800 --> 01:07:46,400 J'aurais dû m'en douter en mettant mon manteau. 971 01:07:46,480 --> 01:07:50,800 On ne voit pas de pilote de Formule Un conduire en duffle-coat. 972 01:07:55,440 --> 01:07:58,320 Plus tard, nous atteignîmes l'île de Skye. 973 01:08:01,440 --> 01:08:02,960 PONT DE SKYE 974 01:08:03,040 --> 01:08:04,960 Ayant franchi ce pont, 975 01:08:06,240 --> 01:08:09,920 nous prîmes un ferry vers l'île de North Uist. 976 01:08:12,400 --> 01:08:14,440 Une fois en chemin, 977 01:08:14,520 --> 01:08:17,960 nous nous lançâmes dans un peu de philosophie automobile. 978 01:08:20,120 --> 01:08:21,840 Vous savez, c'est marrant. 979 01:08:23,160 --> 01:08:26,280 Quand on voit quelqu'un dans une américaine au Royaume-Uni, 980 01:08:26,320 --> 01:08:28,280 on sait tout de la personne. 981 01:08:28,320 --> 01:08:30,560 On sait qu'ils sont fans de Trump. 982 01:08:30,920 --> 01:08:33,560 Qu'ils ont un drapeau confédéré au garage. 983 01:08:33,640 --> 01:08:34,760 Ils boivent de la Bud. 984 01:08:34,840 --> 01:08:37,280 Quand on voit une Fiat, on ne se dit pas : 985 01:08:37,320 --> 01:08:40,920 "Il parle avec les mains et a une relation bizarre avec sa mère." 986 01:08:41,000 --> 01:08:45,000 Ou une Volvo : "Il se dénude et se roule dans la neige avec ses voisins." 987 01:08:45,080 --> 01:08:45,920 Exactement. 988 01:08:46,000 --> 01:08:49,080 La nationalité de la voiture ne fait pas le moine. 989 01:08:49,160 --> 01:08:52,320 Non. Mais avec une voiture américaine, si. 990 01:08:52,400 --> 01:08:53,920 Tu as totalement raison. 991 01:08:54,000 --> 01:08:57,160 Une hypothèse : si tu voyais une Mustang classique, 992 01:08:57,240 --> 01:09:00,600 disons vert foncé, conduite par Richard Hammond, 993 01:09:00,680 --> 01:09:03,920 que tu ne vois que son visage au-dessus du volant, 994 01:09:04,000 --> 01:09:06,920 tu te dirais : "Je parie qu'il porte des santiags." 995 01:09:08,120 --> 01:09:09,080 Et c'est vrai. 996 01:09:09,160 --> 01:09:11,880 La seule chose qu'il ne fait pas, 997 01:09:11,960 --> 01:09:14,040 en tant que fan d'américaines, 998 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 c'est jouer au golf. 999 01:09:16,200 --> 01:09:17,280 Oui... 1000 01:09:17,880 --> 01:09:19,160 Comment ça, "oui..." ? 1001 01:09:19,240 --> 01:09:20,520 Oui... 1002 01:09:21,360 --> 01:09:23,640 - "Oui..." - Tu as quelque chose à dire ? 1003 01:09:24,640 --> 01:09:28,600 Je m'appelle Richard Hammond. Je prends des cours de golf depuis peu. 1004 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 - Vraiment ? - Oui. 1005 01:09:37,440 --> 01:09:40,440 J'ai acheté des clubs et je prends des cours. 1006 01:09:40,560 --> 01:09:42,920 Deux fois par semaine. Au terrain du coin. 1007 01:09:43,880 --> 01:09:45,800 Pourquoi tu as commencé ? 1008 01:09:45,880 --> 01:09:49,000 Mes potes adorent ça. Donc j'ai essayé avec eux. 1009 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 - C'est dur. Très dur. - Pas intéressé. 1010 01:09:52,080 --> 01:09:53,160 J'ai pris des cours. 1011 01:09:53,240 --> 01:09:56,720 J'avais un fil de pensées très intéressant 1012 01:09:56,800 --> 01:10:00,360 sur les voitures américaines, et là, ma journée est gâchée. 1013 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 Quelqu'un avec qui j'aime travailler 1014 01:10:03,080 --> 01:10:05,200 depuis 15 ans s'avère 1015 01:10:05,280 --> 01:10:06,720 être bizarre. 1016 01:10:10,040 --> 01:10:13,320 Par chance, la conversation fut interrompue, 1017 01:10:14,280 --> 01:10:15,400 car nous avions atteint 1018 01:10:15,520 --> 01:10:19,240 l'extraordinaire île de North Uist. 1019 01:10:28,880 --> 01:10:31,760 Nous sommes dans les Hébrides extérieures. 1020 01:10:42,280 --> 01:10:45,440 La prochaine île est celle où M. Wilman 1021 01:10:45,560 --> 01:10:50,120 a bâti sa communauté pour les fans de voitures américaines. 1022 01:10:50,800 --> 01:10:55,440 J'adore ce genre d'endroit où on peut rouler dans nos voitures américaines 1023 01:10:55,560 --> 01:10:57,280 et ne pas avoir honte. 1024 01:10:57,920 --> 01:10:59,760 Comme les nudistes. 1025 01:10:59,840 --> 01:11:02,280 Ils ne veulent pas porter de vêtements, 1026 01:11:02,320 --> 01:11:05,280 mais c'est impossible si tout le monde est habillé. 1027 01:11:05,320 --> 01:11:06,360 On se sent bête. 1028 01:11:07,000 --> 01:11:10,800 Donc ils trouvent des gens qui font la même chose qu'eux. 1029 01:11:13,320 --> 01:11:17,520 Nous finîmes par atteindre la côte de l'autre côté de l'île. 1030 01:11:20,120 --> 01:11:21,960 C'est superbe. Regardez. 1031 01:11:22,840 --> 01:11:25,240 C'est très joli, hein ? 1032 01:11:31,960 --> 01:11:33,640 C'est quoi, ce bordel ? 1033 01:11:38,800 --> 01:11:39,880 C'est quoi ? 1034 01:11:39,960 --> 01:11:43,000 Je me demande si c'est une scène temporaire. 1035 01:11:43,080 --> 01:11:44,840 Du plastique dans la mer, non ? 1036 01:11:44,920 --> 01:11:46,400 Beaucoup de plastique. 1037 01:11:46,520 --> 01:11:48,760 Ils les utiliseront peut-être après le COVID 1038 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 - à un concert... - Les gars ? 1039 01:11:50,360 --> 01:11:53,320 - Tout s'est échoué... Quoi ? - J'ai un texto de Wilman. 1040 01:11:53,400 --> 01:11:58,640 Voici l'île où il a bâti la communauté. 1041 01:11:58,720 --> 01:12:01,240 J'imagine que ce truc hérissé en fait partie. 1042 01:12:01,320 --> 01:12:03,240 - Vous voyez ? - Là-bas ? 1043 01:12:03,320 --> 01:12:04,400 Oui. 1044 01:12:04,520 --> 01:12:09,440 Mais pour accéder à l'île, il faut bâtir un pont avec ça. 1045 01:12:10,360 --> 01:12:13,000 C'est un genre de ponton, vous croyez ? 1046 01:12:13,080 --> 01:12:15,200 C'est plein d'air, ça semble flotter. 1047 01:12:15,280 --> 01:12:17,120 Pas assez pour une voiture, si ? 1048 01:12:17,200 --> 01:12:19,280 S'il y en a assez, peut-être. 1049 01:12:20,080 --> 01:12:20,920 Ces trucs... 1050 01:12:21,000 --> 01:12:23,160 Ils sont reliés, regardez... 1051 01:12:23,240 --> 01:12:25,120 Regardez, en voilà un. 1052 01:12:25,200 --> 01:12:26,400 Oui, c'est des vis. 1053 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 Ils se vissent ensemble. 1054 01:12:27,840 --> 01:12:29,760 Voilà ma conception de l'enfer. 1055 01:12:29,840 --> 01:12:32,840 C'est un jeu de construction géant ! 1056 01:12:32,920 --> 01:12:36,080 Jeremy, c'est ton anniversaire et Noël en même temps ! 1057 01:12:36,160 --> 01:12:39,720 À quel point ça doit être plus grand que la voiture ? 1058 01:12:39,800 --> 01:12:41,160 Combien on en a ? 1059 01:12:41,240 --> 01:12:43,760 Et on doit aller loin. 1060 01:12:45,520 --> 01:12:47,520 Toutes les voitures font 2 m de large. 1061 01:12:47,600 --> 01:12:52,560 Deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf. 1062 01:12:52,640 --> 01:12:53,840 Moins de dix pieds. 1063 01:12:53,920 --> 01:12:55,360 Et ça donne quoi, en mètres ? 1064 01:12:55,440 --> 01:12:56,520 Aucune idée. 1065 01:12:57,320 --> 01:13:01,240 Pendant ce temps, j'étais plus intéressé par cette communauté. 1066 01:13:02,200 --> 01:13:06,160 J'imagine que... J'essaie d'imaginer ce qu'il y aura. 1067 01:13:06,240 --> 01:13:10,000 Il y aura un motel et chaque chambre aura deux lits 1068 01:13:10,080 --> 01:13:13,360 bien trop grands, avec des couvre-lits bordeaux. 1069 01:13:13,440 --> 01:13:16,000 Il y aura un bar sportif avec plein d'écrans 1070 01:13:16,080 --> 01:13:18,600 qui diffusent tous un truc presque différent. 1071 01:13:18,680 --> 01:13:20,320 Tout le monde parle dans... 1072 01:13:20,400 --> 01:13:21,400 - L'ascenseur. - Oui. 1073 01:13:21,520 --> 01:13:23,240 - Ça me plaît. - "Enchanté." 1074 01:13:23,320 --> 01:13:26,240 - On dit ça, en Amérique. - On dit bonjour. 1075 01:13:26,320 --> 01:13:28,240 On vient de se rencontrer. 1076 01:13:28,320 --> 01:13:30,440 - "Enchanté" ? - J'aime discuter. 1077 01:13:30,560 --> 01:13:32,080 Parce que tu es Américain... 1078 01:13:34,400 --> 01:13:36,320 Nous étions pris par le travail... 1079 01:13:42,240 --> 01:13:43,640 Capitaine Boulon au rapport. 1080 01:13:45,280 --> 01:13:47,160 Ça doit bien aider. 1081 01:13:50,000 --> 01:13:52,840 ...ne faisant une pause que pour nous disputer. 1082 01:13:54,200 --> 01:13:55,800 Ça ne marchera pas. 1083 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Si. J'ai calculé... 1084 01:13:57,760 --> 01:14:01,360 - Grosso modo. - Les maths ne servent à rien en mer. 1085 01:14:01,440 --> 01:14:03,440 - Si. - Tu crois que ça va marcher ? 1086 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Non. Pas vraiment. 1087 01:14:16,360 --> 01:14:17,440 On pose. 1088 01:14:18,200 --> 01:14:19,040 On pose. 1089 01:14:21,360 --> 01:14:22,320 Mon Dieu ! 1090 01:14:22,360 --> 01:14:24,040 Bien, c'est fixé. 1091 01:14:24,120 --> 01:14:26,440 - Bien. - Tu as pissé dans tes bottes. 1092 01:14:26,560 --> 01:14:29,320 Oui. C'est très masculin, non ? 1093 01:14:29,360 --> 01:14:30,280 - Ça ? - Oui. 1094 01:14:30,320 --> 01:14:31,520 Je sais. 1095 01:14:41,920 --> 01:14:44,240 Au troisième matin de notre entreprise, 1096 01:14:44,320 --> 01:14:48,680 nous avions atteint le point où nous devions emprunter un bateau. 1097 01:14:48,760 --> 01:14:50,720 Quoi ? 1098 01:14:50,800 --> 01:14:54,680 Voilà le souci : on a bâti cette partie-là. 1099 01:14:54,760 --> 01:14:56,920 Hammond va apporter le bateau ici. 1100 01:14:57,000 --> 01:15:00,160 On va l'amarrer à la fin de la construction 1101 01:15:00,920 --> 01:15:03,120 là où on fixe la nouvelle section. 1102 01:15:05,440 --> 01:15:08,040 Le plan était simple, mais il s'avéra 1103 01:15:08,120 --> 01:15:11,720 que Hammond n'avait jamais utilisé de moteur hors-bord. 1104 01:15:15,920 --> 01:15:17,080 Tire sur le cordon ! 1105 01:15:17,160 --> 01:15:18,800 Où est le cordon ? 1106 01:15:18,880 --> 01:15:21,320 - Dessus... Là. Tire. - C'est bon. 1107 01:15:25,120 --> 01:15:28,200 Ça marche ! Comment je le fais bouger ? 1108 01:15:28,280 --> 01:15:31,320 Tourne le truc. Voilà. 1109 01:15:32,280 --> 01:15:34,760 Le Hammond des Mers approche. 1110 01:15:38,560 --> 01:15:41,360 Prends ton temps. Va à ton rythme. 1111 01:15:46,720 --> 01:15:47,760 Prêt ? 1112 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 Mission numéro un : attacher. 1113 01:15:51,840 --> 01:15:55,640 Parfait. Maintenant, tire-moi. 1114 01:15:56,440 --> 01:15:58,000 Allez. Démarre. 1115 01:16:04,760 --> 01:16:06,680 Seigneur, donne-moi la force. 1116 01:16:06,760 --> 01:16:09,080 Tu as arraché le fichu porte-canne. 1117 01:16:09,160 --> 01:16:12,080 Je ne l'ai pas attaché à ça. Pourquoi tu l'as... 1118 01:16:12,160 --> 01:16:15,360 Je ne l'y ai pas attaché, sombre idiot. 1119 01:16:15,440 --> 01:16:18,280 Tu es prêt ? On démarre. 1120 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 Hammond s'est encore retourné. 1121 01:16:37,920 --> 01:16:41,600 Qu'est-ce que... Purée. Comment il a fait... 1122 01:16:53,680 --> 01:16:54,960 Je te tire. 1123 01:16:55,680 --> 01:16:59,840 Étrangement, aucun des autres locaux n'a voulu nous prêter de bateau. 1124 01:17:01,680 --> 01:17:06,320 Nous avons dû mettre en place la nouvelle section à la main. 1125 01:17:08,320 --> 01:17:13,760 Regardez, je déplace un pont de 100 m tout seul. 1126 01:17:14,520 --> 01:17:16,320 L'eau, ça glisse beaucoup, hein ? 1127 01:17:16,400 --> 01:17:17,320 Oui. 1128 01:17:18,160 --> 01:17:21,840 Prêt ? Voilà la mise à quai. Allez. 1129 01:17:23,520 --> 01:17:25,800 Nous continuâmes toute la journée. 1130 01:17:33,320 --> 01:17:36,240 Je dois insérer ce coin, non ? 1131 01:17:38,440 --> 01:17:39,320 Et voilà. 1132 01:17:40,640 --> 01:17:46,160 En fin d'après-midi, notre pont tout droit fut terminé. 1133 01:18:02,320 --> 01:18:06,160 Vu que James était le seul à penser que ça marcherait, 1134 01:18:06,240 --> 01:18:09,520 Hammond et moi décidâmes de le laisser commencer. 1135 01:18:14,320 --> 01:18:15,760 Température et pression, OK. 1136 01:18:16,400 --> 01:18:18,600 Quelles sont les chances qu'il traverse ? 1137 01:18:18,680 --> 01:18:20,720 - Infimes, je dirais. - Faibles. 1138 01:18:31,720 --> 01:18:34,960 Mon Dieu, la route flotte devant moi. 1139 01:18:38,120 --> 01:18:39,960 Mon Dieu, regarde comme ça bouge ! 1140 01:18:40,040 --> 01:18:42,520 Ça coule quand il passe. 1141 01:18:46,760 --> 01:18:47,720 Punaise. 1142 01:18:48,360 --> 01:18:50,160 C'est bizarre. 1143 01:18:53,120 --> 01:18:57,600 Messieurs, je ne vais pas mentir, ça semble un peu périlleux. 1144 01:18:58,400 --> 01:18:59,800 Il roule 1145 01:18:59,880 --> 01:19:01,760 - sur 9 m d'eau. - En Cadillac. 1146 01:19:04,880 --> 01:19:05,920 Oui, c'est profond. 1147 01:19:06,000 --> 01:19:08,440 - Assez pour avaler mon bateau. - Oui. 1148 01:19:10,960 --> 01:19:11,840 Merde. 1149 01:19:13,240 --> 01:19:15,600 Je crois que mon pot traîne par terre. 1150 01:19:22,200 --> 01:19:24,520 Je me prends mon propre pont. 1151 01:19:34,040 --> 01:19:37,600 Je crois qu'il est coincé là où ça penche. 1152 01:19:41,040 --> 01:19:42,640 C'est trop drôle. 1153 01:19:51,800 --> 01:19:53,680 Vous ne le voyez pas, 1154 01:19:53,760 --> 01:19:56,320 mais de ce côté, les roues ont détruit, 1155 01:19:56,360 --> 01:19:58,400 chacune, l'un de ces éléments. 1156 01:19:59,000 --> 01:20:00,600 Je suis donc contre les cales. 1157 01:20:00,680 --> 01:20:04,400 De l'autre côté, le conduit d'échappement est posé au sol, 1158 01:20:04,520 --> 01:20:07,320 et le pot est coincé dans l'un des joints. 1159 01:20:07,360 --> 01:20:08,600 Totalement coincé. 1160 01:20:09,200 --> 01:20:12,040 Il y a une solution, mais tu n'es pas prêt pour ça. 1161 01:20:12,120 --> 01:20:13,240 C'est quoi ? 1162 01:20:13,320 --> 01:20:14,760 Aller l'aider. 1163 01:20:15,760 --> 01:20:19,320 Ça signifierait quatre tonnes de paquebots américains 1164 01:20:19,400 --> 01:20:21,520 sur le même bout de plastique. 1165 01:20:24,080 --> 01:20:28,640 Mais James étant désormais un énorme obstacle bordeaux à notre réussite, 1166 01:20:29,520 --> 01:20:31,520 il n'y avait rien à faire. 1167 01:20:40,040 --> 01:20:42,000 Puissance, augmenter la vitesse. 1168 01:20:45,600 --> 01:20:47,840 Merde. L'arrière est dans l'eau. 1169 01:20:48,840 --> 01:20:52,920 Mon Dieu, je... J'ai le cul par terre. Je vois que dalle. 1170 01:20:58,040 --> 01:21:00,120 Je vois la Thunderbird 2. 1171 01:21:01,960 --> 01:21:02,920 De l'air. 1172 01:21:05,360 --> 01:21:06,280 Ça marche. 1173 01:21:08,280 --> 01:21:11,720 Tu vas me pousser très fort et continuer. 1174 01:21:11,800 --> 01:21:14,040 James May, me voilà. 1175 01:21:26,840 --> 01:21:29,680 Ça n'a pas marché. Essayons autre chose. 1176 01:21:29,760 --> 01:21:31,320 Je vais reculer, d'accord ? 1177 01:21:33,360 --> 01:21:35,560 Je vais créer une vague. 1178 01:21:36,160 --> 01:21:37,080 Oui ? 1179 01:21:38,640 --> 01:21:41,880 Quand la vague soulèvera l'arrière de ta voiture, accélère. 1180 01:21:43,200 --> 01:21:45,080 Attention. 1181 01:21:55,280 --> 01:21:56,280 Vas-y. 1182 01:21:59,160 --> 01:22:00,760 Putain de merde. 1183 01:22:01,720 --> 01:22:04,000 Hammond, tu peux venir nous aider ? 1184 01:22:08,120 --> 01:22:09,520 Je crois que j'y suis. 1185 01:22:14,640 --> 01:22:18,040 J'aimerais y voir un peu mieux qu'actuellement. 1186 01:22:26,640 --> 01:22:28,000 Mon Dieu. 1187 01:22:30,120 --> 01:22:32,080 Je ne veux pas retourner dans l'eau. 1188 01:22:33,960 --> 01:22:39,760 Étonnamment, le conducteur le plus accidenté du monde y arriva sans incident. 1189 01:22:41,240 --> 01:22:43,600 Jeremy, je suis là. Je fais quoi ? 1190 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 Hammond, j'ai une idée géniale. 1191 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 Vas-y. 1192 01:22:49,240 --> 01:22:54,080 Si on roulait tous les deux très vite, puis freinait pour créer la vague, 1193 01:22:54,160 --> 01:22:56,400 ça pourrait suffire à le soulever. 1194 01:22:56,520 --> 01:22:58,880 Ou multiplier les tensions et briser le pont. 1195 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 C'est notre seule chance, non ? 1196 01:23:01,040 --> 01:23:03,120 C'est d'accord. Donne-moi le top. 1197 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 C'est vraiment... C'est de la conduite de précision. 1198 01:23:08,720 --> 01:23:10,040 Je suis prêt. 1199 01:23:11,080 --> 01:23:12,520 Hammond, tu es prêt ? 1200 01:23:13,120 --> 01:23:14,080 Je suis prêt. 1201 01:23:23,400 --> 01:23:24,880 Ma voiture ne démarre pas. 1202 01:23:26,560 --> 01:23:27,760 Mon Dieu. 1203 01:23:30,320 --> 01:23:31,320 Quoi ? 1204 01:23:33,720 --> 01:23:38,320 Je suis la viande dans un sandwich d'incompétents. 1205 01:23:42,320 --> 01:23:44,320 C'est bon, elle a démarré. 1206 01:23:45,120 --> 01:23:48,600 Messieurs, nous sommes prêts. 1207 01:23:53,040 --> 01:23:56,360 Dans trois, deux, un. 1208 01:24:10,320 --> 01:24:12,320 Je freine. 1209 01:24:14,520 --> 01:24:15,720 Allez, allez. 1210 01:24:19,400 --> 01:24:20,400 Oui ! 1211 01:24:21,040 --> 01:24:22,840 Ça a marché, bon sang. 1212 01:24:27,200 --> 01:24:29,040 Très bien. Merci. 1213 01:24:36,000 --> 01:24:39,560 BIENVENUE À HAMMONDSBOURG POPULATION : 7 MILLIARDS 1214 01:24:39,640 --> 01:24:44,040 Sapristi ! On me reconnaît à ma juste valeur ! 1215 01:24:44,120 --> 01:24:45,960 Je crois que c'est M. Wilman. 1216 01:24:46,040 --> 01:24:47,120 Oui, évidemment. 1217 01:24:48,800 --> 01:24:51,040 J'ai hâte de voir notre communauté. 1218 01:24:54,000 --> 01:24:57,560 On recherche une ville de style américain, j'imagine. 1219 01:25:01,640 --> 01:25:03,440 Comme l'Oklahoma. 1220 01:25:03,560 --> 01:25:05,120 Regardez ça. 1221 01:25:05,960 --> 01:25:07,120 Des vaches. 1222 01:25:08,440 --> 01:25:11,720 C'est un voyage épatant à travers l'Écosse, 1223 01:25:11,800 --> 01:25:15,120 vers Skye, vers... 1224 01:25:15,200 --> 01:25:18,720 Je vais devoir m'arrêter. Des témoins sont allumés et tout. 1225 01:25:18,800 --> 01:25:21,440 Quelque chose cloche. Ma voiture sent... 1226 01:25:22,320 --> 01:25:24,000 James, on est vraiment... 1227 01:25:24,080 --> 01:25:27,840 Oui, mais je ne veux pas tomber en rade à 100 m de la communauté. 1228 01:25:27,920 --> 01:25:31,000 Je veux arriver plein de gloire. Un instant. 1229 01:25:33,160 --> 01:25:36,560 Comment est-il tombé en panne sur les 100 derniers mètres ? 1230 01:25:36,640 --> 01:25:38,600 Quel sombre idiot. 1231 01:25:38,680 --> 01:25:40,320 Le capot ne s'ouvre pas. 1232 01:25:43,040 --> 01:25:44,560 Hammond, j'ai une idée. 1233 01:25:44,640 --> 01:25:46,520 On ne peut pas l'aider, 1234 01:25:46,600 --> 01:25:50,320 donc allons voir ce bâtiment plein de piques. 1235 01:25:50,400 --> 01:25:51,320 Avec plaisir. 1236 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 On avance. 1237 01:25:55,680 --> 01:25:57,880 Mon Dieu, tu plaisantes. Allez. 1238 01:25:59,280 --> 01:26:00,560 Elle ne démarre pas. 1239 01:26:01,280 --> 01:26:05,240 Ils sont tombés en panne à 100 m de la ligne d'arrivée. 1240 01:26:05,720 --> 01:26:07,960 Réfléchissons. 1241 01:26:08,040 --> 01:26:09,200 La mienne, si... 1242 01:26:11,440 --> 01:26:13,080 C'est bon. Voilà. 1243 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 Après un court instant... 1244 01:26:23,240 --> 01:26:25,160 j'arrivai dans notre communauté. 1245 01:26:30,600 --> 01:26:31,600 Nom d'une pipe. 1246 01:26:32,400 --> 01:26:34,720 M. Wilman n'a pas chômé. 1247 01:26:42,280 --> 01:26:43,520 Regardez ça ! 1248 01:26:46,280 --> 01:26:48,280 Laser game. Multiplexe. 1249 01:26:52,840 --> 01:26:55,200 Regardez, un bar sportif ! 1250 01:26:59,040 --> 01:27:01,760 Et la 5G sur mon portable. Comment est-ce possible ? 1251 01:27:03,520 --> 01:27:04,320 Bizarre. 1252 01:27:12,200 --> 01:27:13,960 C'est une MG ? 1253 01:27:15,680 --> 01:27:17,040 Que fait-elle ici ? 1254 01:27:22,280 --> 01:27:27,600 Bonsoir, barman. Trois pintes de Budweiser et du fromage. 1255 01:27:30,560 --> 01:27:33,200 Je fus enfin rejoint par mes collègues. 1256 01:27:35,080 --> 01:27:38,840 Messieurs ! Vos bières attendent. 1257 01:27:38,920 --> 01:27:40,640 Et voilà ! 1258 01:27:40,720 --> 01:27:42,960 Attendez. Pause. Savourons le moment. 1259 01:27:43,040 --> 01:27:44,640 Oui, je sais. 1260 01:27:44,720 --> 01:27:46,800 Budweiser ! Et voilà ! 1261 01:27:46,880 --> 01:27:49,680 Ils n'avaient que de la Tsingtao. 1262 01:27:50,200 --> 01:27:51,280 - Ah bon ? - Oui. 1263 01:27:51,360 --> 01:27:54,600 - De la MGD ? - Non, juste de la Tsingtao. 1264 01:27:55,440 --> 01:27:57,160 Commandons à manger. 1265 01:27:57,240 --> 01:27:58,640 Oui, à manger. 1266 01:27:58,720 --> 01:28:03,120 De la nourriture, ici. Je n'en reviens pas que M. Wilman ait fait ça. 1267 01:28:03,200 --> 01:28:04,880 - Je suis chez moi. - Vraiment. 1268 01:28:04,960 --> 01:28:07,280 Ma Buick Riviera est garée dehors 1269 01:28:07,360 --> 01:28:09,640 - et je suis ici ! Tout va bien. - Je sais. 1270 01:28:09,720 --> 01:28:10,840 C'est fou. 1271 01:28:10,920 --> 01:28:13,800 J'ai envie de... Terre et mer ? 1272 01:28:13,880 --> 01:28:14,880 Non, attendez. 1273 01:28:16,080 --> 01:28:18,880 Du fromage. Je veux du Monterey Jack. 1274 01:28:22,080 --> 01:28:23,480 PORC AIGRE-DOUX 8,50$ SOUPE DE NID D'OISEAU 9 $ 1275 01:28:23,560 --> 01:28:25,120 DIM SUM $9.00 PATTES DE POULET FRITS $8.00 1276 01:28:25,200 --> 01:28:26,200 TESTICULES DE POULET 7,50 $ RIZ FRIT AUX ŒUFS 8,50 $ 1277 01:28:28,520 --> 01:28:29,360 Quoi ? 1278 01:28:29,440 --> 01:28:30,640 NOUILLES 8,50 $ 1279 01:28:30,720 --> 01:28:31,920 Messieurs, 1280 01:28:32,200 --> 01:28:34,080 ce n'est pas un super menu. 1281 01:28:35,160 --> 01:28:37,160 Rien ici ne semble normal. 1282 01:28:39,640 --> 01:28:40,880 C'est bizarre. 1283 01:28:52,320 --> 01:28:55,480 Cet endroit n'a ouvert que depuis quoi ? Une semaine ? 1284 01:28:56,160 --> 01:28:59,880 Et tout ici est... 1285 01:29:01,520 --> 01:29:02,880 chinois. 1286 01:29:08,560 --> 01:29:11,800 Sur cette terrible déception, il est temps de finir. 1287 01:29:11,880 --> 01:29:15,960 Nous reviendrons. Nous ignorons où et quand, mais nous reviendrons. 1288 01:29:16,040 --> 01:29:19,440 On se reverra. Merci d'avoir regardé. Au revoir. 1289 01:29:57,160 --> 01:29:59,160 Sous-titres : Marion Birbès 1290 01:29:59,240 --> 01:30:01,240 Direction artistique Anouch Danielian