1 00:00:47,560 --> 00:00:50,360 Pagbati sa The Grand Tour, 2 00:00:50,440 --> 00:00:54,720 na hindi na gaganapin sa tuktok ng bulkan 3 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 o sa kailaliman ng dagat. 4 00:00:56,600 --> 00:01:00,840 Hindi. Nandito tayo ngayon sa Berwick-upon-Tweed, kahilagaan ng England. 5 00:01:00,920 --> 00:01:04,600 At ang misyon namin ay tawirin ang border 6 00:01:04,680 --> 00:01:09,480 at bumiyahe patawid ng Scotland hanggang sa Outer Hebrides. 7 00:01:09,840 --> 00:01:15,360 Maaaring ito na ang isa sa mga pinakamagagandang biyahe namin. 8 00:01:15,440 --> 00:01:20,680 At sasagot ito sa isang napakahalagang katanungan. 9 00:01:21,360 --> 00:01:25,560 Heto. Sa Europa, nakikinig kami ng musikang Amerikano, 10 00:01:25,680 --> 00:01:28,800 bumibili kami ng Amerikanong damit, Amerikanong beer, 11 00:01:28,880 --> 00:01:30,840 Amerikanong salamin. 12 00:01:30,920 --> 00:01:34,920 Pero hindi ng Amerikanong kotse. 13 00:01:36,360 --> 00:01:37,280 Bakit? 14 00:01:38,920 --> 00:01:42,600 Upang malaman, bumili kami ng kani-kaniya naming Amerikanong kotse. 15 00:01:44,600 --> 00:01:46,640 At ito ang pinili ko, 16 00:01:47,360 --> 00:01:52,040 ang 19-talampakan-ang-haba na Lincoln Continental Mark V. 17 00:02:00,760 --> 00:02:02,760 Naaalala ninyo si Jock Ewing sa Dallas? 18 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 Mayroon siya ng ganito. 19 00:02:04,800 --> 00:02:08,200 Si Fat Frank Cannon, ang TV detective, mayroon din siya ng gaya nito, 20 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 Mark IV, halos kapareho lang. 21 00:02:10,360 --> 00:02:12,280 At ang ibig sabihin nito, 22 00:02:12,360 --> 00:02:16,160 noong lumalaki ako, lagi akong nakakakita ng Lincoln sa TV bawat linggo 23 00:02:16,240 --> 00:02:20,080 tapos sasabihin ko sa aking ama, "Papa, gusto ko ng Ford Cortina." 24 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 Bakit hindi ko gusto ng ganito? 25 00:02:22,880 --> 00:02:24,280 Bakit 'di niya gusto? 26 00:02:25,760 --> 00:02:26,600 Uy. 27 00:02:41,680 --> 00:02:43,360 Isa itong Buick Riviera. 28 00:02:44,080 --> 00:02:44,880 Oo! 29 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Na may self-opening boot. 30 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -Isarado ko ba? -Kailan bumukas? 31 00:02:49,000 --> 00:02:51,400 -Noong pagparada mo. -Sadya iyon. 32 00:02:51,480 --> 00:02:56,880 Ito ang tanyag na 1971 Buick Riviera, ang Boattail. 33 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 Ano? 34 00:03:00,240 --> 00:03:02,240 Hindi... nagulat lang ako. 35 00:03:02,320 --> 00:03:06,600 Ang tanong natin, "Bakit hindi nauso ang mga Amerikanong kotse sa Europa?" 36 00:03:06,680 --> 00:03:08,560 Nauso ba ito sa Amerika? 37 00:03:08,640 --> 00:03:12,200 Iyon na nga. Ang Riviera ang sagot ng Buick sa Ford Thunderbird. 38 00:03:12,280 --> 00:03:15,000 Mula '63, gumagawa sila ng mga Riviera. Pumatok ito. 39 00:03:15,080 --> 00:03:17,680 Maraming naibenta, hindi kasingdami ng Thunderbird. 40 00:03:17,760 --> 00:03:21,120 Kaya noong '71, sabi nila, "Gumawa tayo ng panibago, 41 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 "iyong bago, iyong kakaiba." 42 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 At ito ang ginawa nila. At walang may gusto. 43 00:03:26,800 --> 00:03:27,960 Totoo! 44 00:03:28,040 --> 00:03:31,440 Ang sabi ng patalastas nila para dito, "Hindi ito gaya ng iba." 45 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 At ang sagot ng mga Amerikano, "Mabuti." 46 00:03:33,840 --> 00:03:38,600 Pero sina Jock Ewing, Fat Frank Cannon, artistahin ito. 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,200 -Talaga? -Jeff Bridges. 48 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 -Talaga? -Oo. 49 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 -May ganito sila? -Bruce Willis. 50 00:03:47,320 --> 00:03:48,240 Bruce... Talaga? 51 00:03:48,320 --> 00:03:50,200 -Ito, Frank and Jock? -Oo. 52 00:03:50,280 --> 00:03:52,960 -Bruce, Clint, at Jeff? -Oo. Oo! 53 00:03:53,040 --> 00:03:57,560 Samantalang tayo sa Europa noon, "Bibili ba tayo ng Allegro o..." 54 00:03:57,640 --> 00:04:00,680 Puro Allegro ang sasakyan natin, samantalang may ganito naman! 55 00:04:00,800 --> 00:04:03,360 Ano sa tingin mo ang dala ni May? Mali pala. 56 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Ano'ng uri ng Cadillac ang dala ni May? 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 Kalaunan... 58 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 matapos ang 20 feet ng paghihintay... 59 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 nalaman na namin ang sagot. 60 00:04:28,040 --> 00:04:33,320 Paparating na ang kotse sa plataporma ng lima, anim, pito, walo, siyam, at sampu. 61 00:04:35,480 --> 00:04:36,320 May? 62 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 -Ano? -Hula namin Cadillac ang dala mo. 63 00:04:38,480 --> 00:04:41,520 'Di lang ito basta Cadillac. Ito ang Cadillac Coupe DeVille. 64 00:04:41,600 --> 00:04:44,160 -Talaga? -Ang Cadillac ng mga Cadillac. 65 00:04:44,240 --> 00:04:47,160 Para akong si Elvis Presley habang minamaneho ko ito. 66 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 Ano, patay sa banyo? 67 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 Gaano karaming burgundy ang mailalagay sa isang kotse? 68 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 Parang kwarto sa Amerikanong motel. 69 00:04:54,480 --> 00:04:57,800 Nagamit na yata riyan ang lahat ng burgundy sa buong mundo. 70 00:04:57,920 --> 00:05:00,720 -"Ano'ng ilalagay nating kulay sa upuan?" -"Burgundy." 71 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 -"Sa dash?" -"Burgundy." 72 00:05:02,320 --> 00:05:04,240 -"Magandang ideya." -Pero ang pihitan, 73 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 ang pindutan sa dulo ng cruise control stalk... 74 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 -Burgundy. -...ay burgundy. Oo. 75 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 Umasa ako na hindi ninyo mapapansin. 76 00:05:11,320 --> 00:05:12,560 Nalaglag na ba ito? 77 00:05:12,640 --> 00:05:15,680 Sasabihin ko na na nagkamali ako. 78 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 Nagmamaneho ako rito 79 00:05:17,800 --> 00:05:22,200 at napansin ko sa salamin na may mga piyesa na lumilipad sa kalsada. 80 00:05:22,320 --> 00:05:25,120 Ang sabi ko, "Ang galing. 81 00:05:25,200 --> 00:05:28,120 "Kakulay ng mga piyesang iyon ang burgundy ng kotse ko." 82 00:05:28,200 --> 00:05:31,440 Pero hindi ko naisip na nanggaling iyon sa kotse. 83 00:05:31,520 --> 00:05:34,000 Maglaro tayo ng Top Trumps. 84 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 -Makina? -Ano? 85 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 6.6 litrong V8. 86 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 -Nakakaaliw! -6.6... 87 00:05:40,880 --> 00:05:43,680 -Ano? Hindi. -Iyon ang nagpapaandar ng makina? 88 00:05:43,760 --> 00:05:46,880 -Gaano kalaki ba ang makina ng iyo? -7.5. 89 00:05:46,960 --> 00:05:49,680 -7.5 litro? -7.5 litrong V8. 90 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 -Ikaw. -8.2. 91 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Walo? 92 00:05:54,040 --> 00:05:58,320 8.2 litro. Ito ang pinakamalaking V8 na nagkasya sa komersyal na kotse. 93 00:05:58,400 --> 00:06:00,440 -8.2 litro. -Sige. 94 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 Mas matalab ito, malamang. Ilan ang horsepower? 95 00:06:03,520 --> 00:06:04,880 Ng akin? 96 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 190. 97 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 -Hindi mahalaga ang horsepower. -Ilan? 98 00:06:09,880 --> 00:06:11,520 -181. -Iyon lang? 99 00:06:11,600 --> 00:06:14,440 Oo. Mula sa 6.6 litro. Hindi ko alam kung paano. 100 00:06:14,520 --> 00:06:19,480 Ang pito't kalahating litrong V8 ko ay nakapagpapalabas ng 250 horsepower. 101 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 -250? -Oo. 102 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 -Parang rocket ship. -Ba't mo... 103 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 Sabik na simulan ang mahalagang paglalakbay ng pagtuklas, 104 00:06:31,320 --> 00:06:34,680 sumakay kami sa 10,000 pound na Lincoln, 105 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 sa 17,000 pound Buick, 106 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 at Mount Burgundy... 107 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 at nagmaneho. 108 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 Heto na. 109 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 Border ng Scotland. 110 00:07:13,320 --> 00:07:14,920 Papasok na tayo sa McScotland. 111 00:07:21,840 --> 00:07:26,720 Para itong uuwi sa kaniyang pinagmulan, dahil si G. Buick, ng Buick, ay Scottish. 112 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 Uuwi ka na! 113 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 alam mo ba na tila nagsasalita ang kotse mo habang umaandar? 114 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 Hindi ko alam. 115 00:07:54,600 --> 00:07:58,800 17 milya ang layo sa akin ng front bumper ko. 116 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 Nalaman namin na ganito pala ang hindi namin naranasan noong bata kami. 117 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Naaalala ko noong 1970, 118 00:08:13,560 --> 00:08:18,320 opsyonal na karagdagan lang ang heater sa Austin. 119 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 Samantalang ito ay mayroong electrically-adjustable na upuan, 120 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 electric na bintana, electric na quarter light, cruise control... 121 00:08:25,080 --> 00:08:28,200 Nadaig pa ang starship Enterprise na walang cruise control. 122 00:08:28,280 --> 00:08:31,480 Tingnan mo ito, automatic climate control. 123 00:08:31,560 --> 00:08:37,120 Maaaring ilagay sa economy setting o sa auto setting, o bi-level. 124 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 Bi-level. Hindi nga namin alam ang ibig sabihin niyon. 125 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Kung makakakita ako ng bintana na napapagalaw 126 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 gamit ng kuryente noong 1970s, 127 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 baka hinimatay ako. 128 00:08:55,000 --> 00:08:56,720 Tingnan ninyo ang ilaw. 129 00:08:58,000 --> 00:09:00,880 Mayroong pintuan ang mga headlight ko. 130 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 Gaano kasaya kaya ang kabataan ko 131 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 kung ganito ang nasasakyan ko noon 132 00:09:06,320 --> 00:09:09,360 imbes na Ford Anglia na may butas sa lapag? 133 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Magiging idolo ko ang papa ko, 134 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 at magiging masiyahing tao ako. 135 00:09:15,840 --> 00:09:16,760 Oo. 136 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 Habang papalapit kami sa labas ng Edinburgh, 137 00:09:24,000 --> 00:09:27,640 naparangalan kami ng tradisyunal na lokal na pagbati. 138 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Umuulan na ngayon. Napakatipikal. 139 00:09:29,840 --> 00:09:34,280 20 minuto pa lang tayong nasa Scotland, ano? 140 00:09:34,360 --> 00:09:37,640 Hindi masasabi ng pulisya ng Scotland ang "Huli ka, sunshine," 141 00:09:37,720 --> 00:09:39,840 dahil walang may alam kung ano iyon. 142 00:09:45,840 --> 00:09:48,040 Hindi maganda ang balita. 143 00:09:49,120 --> 00:09:52,000 Napagdesisyunan naming tumungo sa City Centre... 144 00:09:55,080 --> 00:09:59,760 upang malaman kung uubra ang aming sasakyan sa matinding kalsada rito. 145 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Teka lang. 146 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 Diyos ko! 147 00:10:22,200 --> 00:10:24,320 Imposible ito. 148 00:10:24,720 --> 00:10:29,760 Ang kakulangan sa lakas ng aking sasakyan ay nagdala ng isa na namang problema. 149 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 Ako iyong kumukulo. 150 00:10:43,280 --> 00:10:45,640 Mga kaibigan, kumukulo ako. 151 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Naku. Parang si John sa Mongolia. 152 00:10:51,840 --> 00:10:54,120 Nang maakyat ko na ang tugatog, 153 00:10:54,200 --> 00:10:57,520 naglagay si Hammond ng Scottish na tubig. 154 00:11:00,680 --> 00:11:04,480 At habang pinag-iisipan kung paano nakagawa ng trabaho si Frank Cannon, 155 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 tumuloy na kami sa aming paglalakbay sa City Centre. 156 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 Diyos ko. Nakikita ninyo ba ang dadaanan natin? 157 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Oo. 158 00:11:20,960 --> 00:11:21,920 Sige. 159 00:11:22,000 --> 00:11:24,400 Medyo masikip diyan, Clarkson. 160 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 -Paano... -Gusto ko ang kotse mo. 161 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 Gaano kalapit ako sa pader? 162 00:11:31,440 --> 00:11:32,880 Ganito. 163 00:11:34,960 --> 00:11:39,080 Aaminin ko na, masyado yatang malaki ang kotse ko para sa Edinburgh. 164 00:11:40,080 --> 00:11:43,760 Ang Edinburgh dapat sisihin natin dito, hindi ang mga kotse. 165 00:11:44,320 --> 00:11:45,480 Malabo. 166 00:11:46,840 --> 00:11:50,680 Ilipat kaya muna natin itong basurahan? 167 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 Kung aatras ako ngayon... 168 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 Makakatagilid ka at kakasya... 169 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 Kumukulo na ang akin! 170 00:12:02,400 --> 00:12:03,920 -Oo nga. -Naku po. 171 00:12:04,680 --> 00:12:05,720 Naku. 172 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 Kumakanta na ng kanta ng kamatayan. 173 00:12:10,800 --> 00:12:11,760 Tulong! 174 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 Lumayo kayo. 175 00:12:21,560 --> 00:12:25,480 Hinayaan naming maghanap pa ng tubig sa Scotland si Hammond, 176 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 habang sumiksik ako sa butas 177 00:12:27,840 --> 00:12:30,960 at tumuloy upang makabili ng maiinom namin. 178 00:12:48,240 --> 00:12:53,480 Nahaharangan ng pintuan ko ang pasukan. 179 00:12:54,680 --> 00:12:57,920 Paano nangyari iyon? Bakit nito ginagawa ito sa akin? 180 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Paano nakakapasok si Frank Cannon? Hindi ako makapasok. 181 00:13:13,360 --> 00:13:14,600 Swabe. 182 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Mahusay. 183 00:13:20,720 --> 00:13:24,280 -Hindi dapat ito nahaharangan. -Doon pa ito nakapwesto. 184 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 -Talaga? -Oo, likod pa. 185 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 -Nasa harap nito ang isa. -Ilagay mo na lang diyan. 186 00:13:29,200 --> 00:13:30,400 Paano ako... 187 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 Hindi ako... 188 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 Tuluyan nang natanggal. 189 00:13:47,720 --> 00:13:52,720 Matapos naming maipakita ang problema ng mga Amerikanong kotse sa ilang siyudad, 190 00:13:53,360 --> 00:13:56,040 bumalik na kami sa isang three-lane highway. 191 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 Astig ng tulay na may hamog. Tingnan ninyo! 192 00:14:12,000 --> 00:14:16,480 Kalaunan ay nakarating na kami sa lokasyon ng pangalawang pagsubok... 193 00:14:20,080 --> 00:14:22,280 Ang Nürburgring ng Scotland. 194 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 Ito ay Brickyard, ito ay Monza, 195 00:14:26,920 --> 00:14:29,840 ang katakot-takot na Knockhill. 196 00:14:32,920 --> 00:14:34,360 Simple lang ang magaganap. 197 00:14:34,440 --> 00:14:38,760 Oorasan namin ang bilis ng kotseng Scottish sa pag-ikot dito, 198 00:14:38,840 --> 00:14:43,240 at saka namin susubukan iyong talunin sa aming two-door V8 sports coupés. 199 00:14:43,800 --> 00:14:48,080 Ang problema lang ay anong kotseng Scottish ang dapat naming gamitin? 200 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 Ang rear-engine 911-style Imp? 201 00:14:51,520 --> 00:14:54,160 Ang Talbot? Ang Avenger? 202 00:14:54,240 --> 00:14:56,960 Ang AC 3 litrong ME? 203 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 O siguro ay ang maliit na Scamp? 204 00:14:59,480 --> 00:15:02,920 Lahat ng pamimilian ay mahusay. 205 00:15:06,040 --> 00:15:09,960 Matapos ang mahabang pag-iisip, napagdesisyunan naming gamitin ang Hillman 206 00:15:11,240 --> 00:15:14,600 kung saan namin pinasakay ang aming kaibigan. 207 00:15:18,800 --> 00:15:22,680 Heto na. Ito ang oorasan natin. 208 00:15:27,120 --> 00:15:30,280 Isa itong 1.5 litrong big-valve na makina. 209 00:15:32,760 --> 00:15:36,840 Mababa ang front suspension, bigatin ang rear suspension, 93 horsepower. 210 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 Ang todong bilis? 108 miles an hour. 211 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 -Kailangan pa ng ilang gear. -Oo nga. 212 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 Iyon ang kulang. 213 00:15:52,160 --> 00:15:56,280 Ito ang nagpapakita ng kahusayan ng Scottish noong 1970s. 214 00:15:58,360 --> 00:15:59,720 Heto na siya. 215 00:16:03,960 --> 00:16:08,560 Natawid ni Abbie ang linya sa oras na 1:13.98. 216 00:16:11,360 --> 00:16:14,360 At nang maisaayos muli ang orasan, 217 00:16:15,200 --> 00:16:19,200 inilabas ko ang lakas ng aking sasakyan na galing Detroit. 218 00:16:19,760 --> 00:16:24,400 Kayanin sana nitong lumampas sa linya sa bilis na 70 miles an hour. 219 00:16:26,800 --> 00:16:28,640 Hindi umabot. 68. Pwede na. 220 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 Iikot na. 221 00:16:35,360 --> 00:16:36,520 Diyos ko. 222 00:16:36,600 --> 00:16:40,840 Medyo nahulog ako sa upuan. Isa iyong... 223 00:16:40,920 --> 00:16:42,760 Naku po! Ako ay... 224 00:16:44,800 --> 00:16:46,880 Swabeng gumulong doon. 225 00:16:47,880 --> 00:16:50,920 Naku, medyo tumagilid ako. 226 00:16:51,000 --> 00:16:52,280 Pero nakabalik na. 227 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 Sumusuko na ang upuan ko. 228 00:17:09,320 --> 00:17:10,560 Matindi ang kapit. 229 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 Heto na! 230 00:17:15,880 --> 00:17:18,200 Bilis at lakas pa. 231 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 75! Malapit nang tumuntong ng 80! 232 00:17:24,040 --> 00:17:27,320 Matapos ang sunod-sunod na paggulong at understeer, 233 00:17:27,400 --> 00:17:32,280 naisip naming ang 8.2 litrong Cadillac ni James ay mas mabilis. 234 00:17:33,560 --> 00:17:34,800 Gayunpaman... 235 00:17:40,480 --> 00:17:41,920 Heto na! 236 00:17:43,160 --> 00:17:46,480 Hindi ako makapaniwala na lumubog ang malaking makina nito. 237 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Ang problemang iyon, kasama ng estilo ng pagkorner ni James... 238 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 Magpreno raw, kaya susundin ko iyon. 239 00:17:56,880 --> 00:18:00,480 ...at ang mahinang pag-aalala niya sa disenyo ng track... 240 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 Anong mayroon dito? Hindi ko na maalala. 241 00:18:03,760 --> 00:18:06,960 ...ay nagresulta sa hindi magandang lap. 242 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 Ayos. 243 00:18:09,080 --> 00:18:12,000 Nang matapos na si Carrol Shelby, 244 00:18:13,800 --> 00:18:17,760 nasa kamay na ni Buick ang pagbabandera ng Amerika. 245 00:18:17,800 --> 00:18:21,560 Umaandar sa magiting na 70 miles an hour. At tumawid na sa linya. 246 00:18:25,960 --> 00:18:28,560 Pagulungin na natin dito. 247 00:18:33,280 --> 00:18:34,960 Matindi ang understeer. 248 00:18:39,320 --> 00:18:42,720 Para itong kotseng Amerikano sa mga pelikula, ito ang gusto ko. 249 00:18:48,760 --> 00:18:50,160 Oo. 250 00:18:54,080 --> 00:18:59,160 Nang matapos na ang mga lap namin, oras na para malaman kung natalo ba namin 251 00:18:59,240 --> 00:19:01,040 ang Scottish Hillman. 252 00:19:02,800 --> 00:19:04,280 Ang tataluning oras... 253 00:19:04,320 --> 00:19:06,440 -Ano? -1:13.98. 254 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 -James May. -Ano? 255 00:19:09,320 --> 00:19:11,760 1:31.99. 256 00:19:11,800 --> 00:19:15,640 Mas mabagal nang 17, 18 segundo sa isang Hillman Avenger. 257 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 -At nasa pitong litro ang lamang mo roon? -Oo. 258 00:19:19,640 --> 00:19:22,640 Ang oras ko ay 1:21.47. 259 00:19:22,720 --> 00:19:24,320 -Naku po. -Richard Hammond. 260 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 -Oo? -Isang minuto... 261 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 18... 262 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 -.77 segundo. -Ano'ng pinapatunayan niyon? 263 00:19:32,560 --> 00:19:35,560 Akala ko matatalo ng kotse ko ang bilis niyon. 264 00:19:35,680 --> 00:19:38,960 -'Di ko naisip na mas mabilis ang akin. -Kasi mabagal ka magmaneho. 265 00:19:39,040 --> 00:19:41,880 Ganoon lang ang bilis niyon. Komportable lang. 266 00:19:41,960 --> 00:19:44,560 Isa lang ang dial sa kotse mo, ang speedometer. 267 00:19:44,680 --> 00:19:47,640 -Oo. -Iyon lang ang hindi mo kailangan. 268 00:19:47,720 --> 00:19:50,800 -Oo. 'Di kailangan ng kotse niyon. -"'Di ako interesado roon." 269 00:19:50,920 --> 00:19:54,320 Pero ang nakakatawa, iyon ang unang track, sa tingin ko, 270 00:19:54,440 --> 00:19:57,720 na minaneho mo nang walang natatamaang kahit ano. 271 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 -Oo! -Hindi kaya. 272 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 At hindi tumaob ang kotse mo. 273 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 -Palakpakan natin iyon. -Salamat. 274 00:20:04,680 --> 00:20:07,760 Matapos ang ilang taon, nagawa ko na iyon... 275 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 Kung noon, may mga tagagamot nang gumugupit sa damit niya. 276 00:20:10,880 --> 00:20:12,800 -Oo. -Papunta na siya sa ospital. 277 00:20:12,920 --> 00:20:16,200 Tatawagan ko ang asawa niya, "Uy, Mindy. Oo, alam ko..." 278 00:20:16,280 --> 00:20:18,000 -Ulit. -"Nangyari na naman." 279 00:20:21,960 --> 00:20:23,320 May mensahe si G. Wilman. 280 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 "Mayroong virus na kumakalat ngayon." 281 00:20:27,080 --> 00:20:28,760 -Naku. -Nasaan na siya? 282 00:20:28,800 --> 00:20:33,640 -Nakabasa na naman siya ng dyaryo. -Delikado kapag nakakabasa siya. 283 00:20:35,920 --> 00:20:38,400 "'Di kayo pwedeng tumuloy sa hotel ngayong gabi." 284 00:20:38,480 --> 00:20:42,560 "Kaya hinanapan ko kayo ng matutuluyan sa track." 285 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 Saan? 286 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Naku po. 287 00:20:55,920 --> 00:20:58,520 Maaaring masaya ito. 288 00:21:05,240 --> 00:21:09,800 Matapos mag-ayos, sinimulan na namin ang tradisyunal na Scottish na hapunan 289 00:21:09,920 --> 00:21:12,480 na inihanda ng aming tagaluto. 290 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 -Ano ito? -Pork chop. 291 00:21:17,480 --> 00:21:19,400 -Ano iyan? -Green peas iyan. 292 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 Ano ito? 293 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 Carrot yata iyan. 294 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 -Maraming salamat. -Pinrito mo ang carrot? 295 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 -Oo. -Hindi ito carrot! Sausage ito! 296 00:21:26,960 --> 00:21:29,880 Siguro nga. May napansin nga akong sausage. 297 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 Ayos, hindi ba? 298 00:21:33,200 --> 00:21:35,640 Pakiramdam ko, lumulusog na ako. 299 00:21:35,720 --> 00:21:38,720 -Oo. Nagpapasalamat ang puso ko. -Kumusta ang green peas? 300 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 -Ang green peas? -Nagdikit-dikit. 301 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 -Oo nga. -Para mas madaling kainin. 302 00:21:43,800 --> 00:21:47,920 Oo nga. Mahirap kainin ito, pero kapag pinrito... 303 00:21:48,000 --> 00:21:50,320 lumalabas ang tamis. 304 00:21:51,640 --> 00:21:54,280 Matapos kumain at panakitan ng tiyan, 305 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 nanood kami ng motorsport sa laptop ni G. Wilman. 306 00:22:00,840 --> 00:22:03,880 Ilan ang binili niya? Hindi ito kakasya. 307 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Napansin ninyo ba? Sa keyboard ni G. Wilman. 308 00:22:07,040 --> 00:22:08,440 Tingnan ninyo ang A... 309 00:22:08,520 --> 00:22:12,120 Gamit na gamit. Ang N, at ang L. 310 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 Baka madalas niyang kausap ang kaibigan niyang si Alan. 311 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Siguro. 312 00:22:20,280 --> 00:22:22,560 Alam kong ang marami sa mga nanonood 313 00:22:22,640 --> 00:22:26,040 ang mag-iisip na mali ang paglagay natin ng malalaking Yank na tanke 314 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 sa isang European circuit laban sa European na kotse. 315 00:22:29,480 --> 00:22:32,320 Syempre, mas mabilis sa ganoon ang kotseng European. Hindi. 316 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 -Mayroong kasaysayan dito. -Oo. At ang nakatutuwa pa, 317 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 sa Goodwood race track, may mga karera pa rin sila gamit ang mga kotse... 318 00:22:40,360 --> 00:22:42,080 -Tingnan natin. -...galing sa '60s. 319 00:22:42,160 --> 00:22:45,240 Heto na. Iba-iba ang uri ng mga kotse rito. 320 00:22:45,320 --> 00:22:48,800 -Mayroong malaking Studebaker. -Mabigat iyan. 321 00:22:48,880 --> 00:22:50,520 Iyan ay Ford Galaxy. 322 00:22:51,400 --> 00:22:55,040 At mayroong dalawang Lotus Cortina. Mayroong mga Mini. 323 00:22:55,600 --> 00:22:58,360 At nakakapigil-hininga ang karera. 324 00:22:59,920 --> 00:23:01,000 Tingnan ninyo! 325 00:23:03,360 --> 00:23:06,800 Tingnan ninyo ang four-wheel drift ng Lotus Cortina. 326 00:23:07,480 --> 00:23:10,840 Ang mga Lotus Cortina, mayroon silang 130 horsepower? 327 00:23:10,920 --> 00:23:12,600 -Oo. -Ilan ang sa Galaxy? 328 00:23:12,680 --> 00:23:15,200 -425. -425? 329 00:23:15,280 --> 00:23:18,240 At kitang-kita mo iyon. Heto na. 330 00:23:18,320 --> 00:23:21,800 Nilalabanan niya ang Galaxy. "Pwede ba akong makiraan?" 331 00:23:21,880 --> 00:23:24,080 -"Hindi kaya!" -Ang bilis! Wala na! 332 00:23:24,160 --> 00:23:27,360 -Dahil mas malakas iyon. -Pero nahabol dahil sa pagliko. 333 00:23:27,440 --> 00:23:29,680 "Heto na ako. Susubukan ko ulit." 334 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 At nang umarangkada na, wala na siya. 335 00:23:33,880 --> 00:23:36,200 -At ngayon. -Malayo na. 336 00:23:36,280 --> 00:23:39,080 Ang mga kotseng Amerikano, gaya ng atin, 337 00:23:39,160 --> 00:23:40,880 -ay 'di naman mas mabagal... -Hindi. 338 00:23:40,960 --> 00:23:45,280 ...sa track laban sa kotseng European dahil mas mabilis sila sa diretso. 339 00:23:46,440 --> 00:23:50,280 Mayroong Mini! 130 horsepower lang ang mayroon siya! 340 00:23:51,680 --> 00:23:57,120 Sila ay parang terrier at Doberman. 425 horsepower laban sa 130. 341 00:23:57,200 --> 00:23:58,520 -Hayun na siya. -Paalam! 342 00:23:58,600 --> 00:24:00,360 -Kumaway pa. -Kumaway sa kaniya. 343 00:24:05,880 --> 00:24:09,640 Kinabukasan, sinabihan kami na dahil sa isyu ng COVID, 344 00:24:10,560 --> 00:24:13,640 kailangan naming isama ang mga caravan namin. 345 00:24:14,520 --> 00:24:17,520 Kaya habang may nag-aayos ng sasakyan, 346 00:24:20,080 --> 00:24:24,040 ginawa naming kasingganda ng mga kotse namin ang mga iyon. 347 00:24:29,600 --> 00:24:34,560 Ang ginawa ko para maipakita ang pagiging Amerikano ng aking sasakyan 348 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 ay pinagmukha ko ang caravan 349 00:24:37,640 --> 00:24:41,920 na napaka-Amerikano at napakaastig. 350 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Isang Airstream. 351 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 Tingnan ninyo! Ayos! 352 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Ginawa ko iyong lowrider. 353 00:24:59,400 --> 00:25:01,320 Astig ng dala ko. 354 00:25:01,400 --> 00:25:04,840 Malaki nga lang, mas mahaba nang kaunti sa bus ng London. 355 00:25:04,960 --> 00:25:06,440 Pero mas mahina. 356 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 Aminin mo, makaluma at astig ang akin. 357 00:25:12,000 --> 00:25:16,280 Hindi, mukhang caravan na binalutan ng tinsel sa kung anong dahilan. 358 00:25:18,000 --> 00:25:20,880 Kakaiba ang pag-iisip niya, ano? 359 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Sa akin ang pinakamagandang ideya rito. 360 00:25:23,040 --> 00:25:26,640 Dahil ang problema sa mga caravan ay pangit sila tingnan. 361 00:25:26,720 --> 00:25:28,240 Sama-samang nakaparada. 362 00:25:28,320 --> 00:25:31,360 Mukha silang mga puting kahon. Mukha silang Tupperware. 363 00:25:31,440 --> 00:25:34,880 Kaya pininturahan ko ng itim at puti ang akin 364 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 at binigyan ng suso ng kalabaw. 365 00:25:43,000 --> 00:25:45,240 Mayroon nga iyong suso ng kalabaw! 366 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 Habang nasa likod namin ang aming crew... 367 00:26:00,440 --> 00:26:05,280 Tumuloy kami sa paglalakbay sa ilalim ng walang-tigil na ulan. 368 00:26:12,000 --> 00:26:15,480 Pwede ba tayong huminto para magpagasolina? Mauubusan na ako. 369 00:26:15,840 --> 00:26:18,080 Hindi ko alam kung paano mo naubos sa track, 370 00:26:18,160 --> 00:26:20,960 pero sige, hahanap tayo ng istasyon. 371 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 Napaka-Scottish na nito! 372 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 -Ang lamig, napakalamig ngayon. -Napaka-Scottish. 373 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 Oo. 374 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 Nang malinaw na ang takbo niya 375 00:26:37,680 --> 00:26:40,640 ay walong milya lang sa galon, 376 00:26:41,160 --> 00:26:44,160 inanunsyo ni James na oras na para sa seremonya niya sa umaga, 377 00:26:44,240 --> 00:26:48,200 kaya kailangan niyang iparada ang kaniyang kotse sa isang parke. 378 00:26:48,800 --> 00:26:51,640 Dito ako pupunta sa brasong ito. 379 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 Dito ito pupunta, o ganoon. 380 00:27:02,520 --> 00:27:05,800 Ano'ng ginagawa niya? Paano niya napaabot doon... 381 00:27:07,360 --> 00:27:10,160 Sa totoo lang, masikip nga naman ang parkeng ito. 382 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 Nang magdesisyon siyang ayos na iyon, 383 00:27:14,600 --> 00:27:16,880 ginawa na ni James ang dapat niyang gawin. 384 00:27:16,960 --> 00:27:20,120 At napilitan kaming maghintay. 385 00:27:22,800 --> 00:27:26,200 Isang oras ang nasasayang ko bawat araw sa paghihintay sa kaniyang... 386 00:27:26,280 --> 00:27:28,120 May oras pa tayo para kumain. 387 00:27:28,200 --> 00:27:31,800 -Magbasa ng The Telegraph, mag-crossword. -Kung ganoon nga... 388 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 May isang oras ka pa. 389 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Ano? 390 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 Mahusay ito. 391 00:27:53,120 --> 00:27:56,040 Bakit kailangan ng mga bumbero ng napakahahabang hose? 392 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Para kapag malayo ang apoy. 393 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 Tama. 394 00:28:02,400 --> 00:28:03,240 Ito ay... 395 00:28:05,800 --> 00:28:07,960 Sabihin natin na may butas ang bubong niya. 396 00:28:08,040 --> 00:28:09,280 Oo. 397 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Oo. 398 00:28:11,800 --> 00:28:13,880 Kung kakarating ninyo lang, 399 00:28:14,440 --> 00:28:17,200 mahirap ipaliwanag ito. 400 00:28:17,280 --> 00:28:22,000 Matagal pa siya. Alam mo iyong kapag sumisigaw sila ng "scramble" sa giyera? 401 00:28:22,080 --> 00:28:22,920 -Oo. -Hindi. 402 00:28:23,000 --> 00:28:25,520 Isipin mo kung piloto siya ng Hurricane. 403 00:28:25,600 --> 00:28:26,440 Hindi. 404 00:28:28,560 --> 00:28:30,800 Kaunti na lang, Hammond. 405 00:28:33,640 --> 00:28:38,120 Inakala namin na hindi madidiskubre ni James ang ginawa namin bago kami bumiyahe. 406 00:28:39,000 --> 00:28:42,400 Ngunit hindi na namin kinailangang maghintay nang matagal. 407 00:28:57,120 --> 00:28:59,040 Magagalit siya! 408 00:29:01,080 --> 00:29:01,920 Diyos ko! 409 00:29:02,000 --> 00:29:04,280 Bukas ang bubong ng caravan mo. 410 00:29:04,360 --> 00:29:06,480 -Oo. -Nakakatawa kayo. 411 00:29:14,160 --> 00:29:17,680 Hinahangaan ko ang katalinuhan ninyo at kahusayan, 412 00:29:17,760 --> 00:29:20,760 hindi magandang biro iyon sa araw na gaya nito. 413 00:29:20,840 --> 00:29:24,280 Basa na ako. At sana tinanggal ninyo muna ang gamit ko. 414 00:29:24,360 --> 00:29:28,680 Nakakatuwa na ibang-iba ang pananaw nating tatlo, ano? 415 00:29:28,760 --> 00:29:31,440 Sa tingin ko, magandang ideya iyon. 416 00:29:32,720 --> 00:29:36,400 Ako rin. At goma naman ang karamihan ng gamit mo. 417 00:29:39,760 --> 00:29:41,560 Natutuluan ako ng tubig. 418 00:29:41,640 --> 00:29:44,120 Paano nangyaring may butas ang windscreen ko? 419 00:29:44,880 --> 00:29:46,920 Wala akong pakialam. 420 00:29:54,720 --> 00:29:58,080 Makalipas ang ilang milya, umalis na kami sa main road, 421 00:29:58,160 --> 00:30:03,480 upang tumungo sa liblib na sentro ng Scotland para magsaliksik. 422 00:30:04,920 --> 00:30:07,520 Oo, gusto namin ang kotse namin. 423 00:30:07,600 --> 00:30:09,760 Nakakaaliw sila at maganda. 424 00:30:09,840 --> 00:30:13,200 May Amerikanong kotse sina James at Richard. May Tesla sila. 425 00:30:13,280 --> 00:30:17,720 Pero hindi namin sinasabi na lahat ng Amerikanong kotse ay mahusay, 426 00:30:17,800 --> 00:30:19,000 dahil hindi totoo iyon. 427 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 Ilan sa kanila ay pangit. 428 00:30:21,960 --> 00:30:26,240 Papunta kami ngayon sa bukirin ng Scotland 429 00:30:26,320 --> 00:30:29,280 upang gawin ang mahalagang eksperimento na ito. 430 00:30:29,360 --> 00:30:31,960 Sino ang gumawa ng pinakamasahol na kotse, 431 00:30:32,040 --> 00:30:35,800 ang Soviet Union o ang mga Amerikano? 432 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 Ang kakatawan sa Soviet Union, 433 00:30:48,280 --> 00:30:51,320 ang FSO Polonez 1.6, 434 00:30:51,400 --> 00:30:53,480 ang Lada Riva 1200, 435 00:30:53,560 --> 00:30:56,480 at ang Zastava GTL 55. 436 00:30:57,080 --> 00:31:00,160 At ang kakatawan sa United States in America, 437 00:31:00,240 --> 00:31:02,800 ang Chrysler Voyager, 438 00:31:02,880 --> 00:31:06,600 ang Chrysler PT Cruiser, nasusuka ako rito, 439 00:31:06,680 --> 00:31:09,360 at ang Pontiac Aztek. 440 00:31:10,000 --> 00:31:12,960 Ang gagawin namin ay magkakarera sa kabukiran na ito, 441 00:31:13,040 --> 00:31:16,440 kaming tatlo sa mga Amerikanong kotse, at tatlong mga baguhan, 442 00:31:16,520 --> 00:31:20,200 at madaling palitan na mga tauhan sa mga kotse ng Soviet. 443 00:31:20,280 --> 00:31:23,920 Simple lang ang panuntunan. Ang maunang matanggal ay panalo. 444 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 -Teka, mali ka. -Ano? 445 00:31:26,320 --> 00:31:29,080 "Ang maunang matanggal ay panalo"? Walang saysay. 446 00:31:29,160 --> 00:31:30,000 Mayroon kaya. 447 00:31:30,080 --> 00:31:32,920 Walang karera kung saan nanalo ang unang natanggal. 448 00:31:33,000 --> 00:31:36,680 Hinahanap natin ang pinakamasahol na kotse. Kaya iyon ang mauunang hihinto. 449 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 -Teka... -Oo. 450 00:31:38,840 --> 00:31:39,720 Tama nga siya. 451 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 Eh 'di ang talo ay ang panalo. 452 00:31:42,600 --> 00:31:43,960 -Oo. -Sige. 453 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 -Oo. -Mabuti. 454 00:31:50,720 --> 00:31:54,320 Kaya naman, sa ilalim ng mahinang ambon... 455 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 nagsimula na ang karera ng Cold War. 456 00:32:11,520 --> 00:32:14,600 Mga manonood, ito ang kauna-unahang minivan sa buong mundo. 457 00:32:16,120 --> 00:32:18,800 Pero ang mahalagang malaman ninyo rito, 458 00:32:18,880 --> 00:32:23,480 sa Euro NCAP frontal collision test, nagkaroon ito ng markang... 459 00:32:24,480 --> 00:32:26,280 Nasaan ang gear stick? Wala. 460 00:32:30,000 --> 00:32:33,920 Ang mga bumili lang ng Cruiser ay mga taong makikita mo sa opisina 461 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 na may karatulang nagsasabing, "Hindi mo kailangang maging galit sa trabaho, 462 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 "pero nakakatulong." 463 00:32:43,960 --> 00:32:47,640 Mayroon akong 3.4 litrong V6, 185 brake horsepower. 464 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 At iyon lang ang mabuting balita. 465 00:32:50,800 --> 00:32:53,760 Nakakadiri na ang ibang parte ng kotseng ito. 466 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 Noong inilabas ito noong 2000, 467 00:33:00,600 --> 00:33:04,200 ipinakita nila ang unang kotse, at nagulat ang mga manonood 468 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 tapos nagsitawanan. 469 00:33:08,160 --> 00:33:11,680 Noong binigyan si Walter White sa Breaking Bad ng ganitong kotse, 470 00:33:11,760 --> 00:33:14,520 pinag-isipan nilang mabuti ang pagpili sa kotseng ito. 471 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 Gusto nilang ipakita siya bilang isang talunan. 472 00:33:17,000 --> 00:33:21,040 At wala nang iba pang mas makapagsasabi ng talunan kaysa sa Pontiac Aztek. 473 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 Nagpasya akong upang manalo sa karera, 474 00:33:29,520 --> 00:33:33,680 kailangan kong tamaan ang ibang kotse, at umasang mas malala ang epekto sa akin. 475 00:33:35,800 --> 00:33:36,840 Heto na. 476 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 Naku! Hindi pa sapat. 477 00:33:44,080 --> 00:33:47,720 At kalaunan, nagkaroon din ng parehong ideya ang mga kasama ko. 478 00:33:48,080 --> 00:33:49,200 Kainin mo ito. 479 00:33:51,520 --> 00:33:54,760 Sinusubukang sirain ni Hammond ang Aztek. 480 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 Hindi halata iyon dahil sa istilo. 481 00:33:58,480 --> 00:34:03,920 Kailangan kong banggain ang Aztek sa paraan na masisira ang kotse ko. 482 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 Heto na! Isang aksidente! 483 00:34:08,120 --> 00:34:09,040 Heto na! 484 00:34:12,000 --> 00:34:14,840 Naku po, buhay pa ang PT Cruiser! 485 00:34:17,160 --> 00:34:20,560 Nagpatuloy ako sa pagbangga ng mabigat na Aztek. 486 00:34:25,560 --> 00:34:30,320 Hanggang nakuha ko ang kabaligtaran ng gusto ko. 487 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 Namatay na. 488 00:34:34,480 --> 00:34:37,800 Sigurado akong nag-aapoy na ito. 489 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 May panalo na tayo. 490 00:34:40,520 --> 00:34:42,160 Naku. Naku! 491 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 Ayos! 492 00:34:45,120 --> 00:34:46,120 Ayos! 493 00:34:49,520 --> 00:34:53,160 Nagkaroon na ng matinding labanan para sa ikalawang gantimpala. 494 00:34:54,800 --> 00:34:56,600 Buwisit na Commie. 495 00:34:59,160 --> 00:35:00,920 Heto na ang target. 496 00:35:02,960 --> 00:35:04,160 Aksidente! 497 00:35:04,200 --> 00:35:07,160 At kalaunan, nakakuha na naman ako ng maling resulta. 498 00:35:10,480 --> 00:35:11,320 Hindi! 499 00:35:14,400 --> 00:35:15,320 Hindi! 500 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 Sira na siya. 501 00:35:22,920 --> 00:35:24,760 Ang tindi niyon. 502 00:35:25,480 --> 00:35:27,640 Bakit umaandar pa rin ang kotse ko? 503 00:35:27,680 --> 00:35:30,400 Alam natin na ito ang pinakamasahol na gawa ng tao. 504 00:35:34,080 --> 00:35:37,120 Sige na. Tapusin ninyo ako. 505 00:35:37,640 --> 00:35:39,520 Matibay ang FSO na iyon. 506 00:35:40,160 --> 00:35:41,960 Oo! Ganiyan nga. 507 00:35:43,920 --> 00:35:44,880 Malaking tama iyon. 508 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 Pero, muli... 509 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 Tumirik na ba ang FSO? 510 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 Tanggal na ang FSO? 511 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 Masama ito! 512 00:35:56,080 --> 00:35:58,200 At upang palalain pa ang sitwasyon... 513 00:36:01,920 --> 00:36:03,880 Pumalpak si May. 514 00:36:06,400 --> 00:36:09,120 Ngayon, kami na lang ni James ang natitira. 515 00:36:09,160 --> 00:36:14,000 Naglalaban ang dalawang Chrysler para sa karangalan ng panghuling pwesto. 516 00:36:15,280 --> 00:36:18,440 Masyado nang mahina ang mga kotse upang habulin ang isa't isa. 517 00:36:19,040 --> 00:36:21,480 Kaya maghihintay na lang kami... 518 00:36:22,800 --> 00:36:24,760 kung sino ang mauunang mamatay. 519 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 Masira ka na! Masira ka na! 520 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 Magliyab ka! Tumaob ka! Wala akong pakialam! Basta masira ka! 521 00:36:33,160 --> 00:36:36,480 Temperature yung tumunog. Humihina na ang kotse. 522 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 Kumukulo na yata. Sa tingin ko, kumukulo na. 523 00:36:39,480 --> 00:36:41,800 Malapit na itong tumirik. 524 00:36:43,440 --> 00:36:47,160 Nawala na ang ikatlong gear, iyon ang pinakamahalaga rito. 525 00:36:47,960 --> 00:36:51,680 Walang mga gear change. Heto na yata. 526 00:36:54,040 --> 00:36:57,000 Hindi! Pero... Tingnan mo ang temperature gauge! 527 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 Hindi! 528 00:36:59,400 --> 00:37:01,080 Hindi posible ito. 529 00:37:01,160 --> 00:37:03,440 Hindi ako papayag. 530 00:37:04,440 --> 00:37:06,920 -Uy. -Tanggal ka na ba o umaarte ka lang? 531 00:37:07,000 --> 00:37:10,600 -Hindi, tanggal na ako. -Gusto ko itong maging pinakamasahol. 532 00:37:10,640 --> 00:37:11,520 Oo. 533 00:37:11,600 --> 00:37:14,560 At ito pa ang natira sa huli. 534 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Ito ang pang-anim sa pinakamasahol. 535 00:37:16,760 --> 00:37:19,280 -Teka. Nalito na ako. -Ganun talaga. 536 00:37:19,360 --> 00:37:21,160 -Nanalo ka, kaya ka natalo. -Oo. 537 00:37:21,200 --> 00:37:22,880 Tumatakbo pa rin kaya talo ako. 538 00:37:22,960 --> 00:37:26,640 Imbes na mag-aksaya ng oras sa pagpapaliwanag kay James, 539 00:37:27,280 --> 00:37:29,640 idineklara na naming panalo ang Aztek... 540 00:37:31,280 --> 00:37:33,400 at sa pamumuno ni Hammond, 541 00:37:33,480 --> 00:37:36,160 bumiyahe na pabalik sa A9. 542 00:37:36,800 --> 00:37:39,560 Naghahanap tayo ng malaking kalsada. 543 00:37:41,000 --> 00:37:44,160 Gayunpaman, bago pa namin malamang naliligaw na kami, 544 00:37:44,280 --> 00:37:48,200 ginawa ng Lincoln ko ang hindi magawa ng PT Cruiser. 545 00:37:49,320 --> 00:37:50,560 Bakit ang makina... 546 00:37:51,200 --> 00:37:54,480 May aberya sa makina ko. 547 00:37:55,200 --> 00:37:56,480 Sige lang. 548 00:37:57,640 --> 00:38:00,120 Sige lang, kotse, pakiusap. 549 00:38:01,480 --> 00:38:05,640 Kaya huminto muna kami upang makapag-ayos ako. 550 00:38:07,920 --> 00:38:10,040 Titingnan ko ang aking karburador. 551 00:38:11,120 --> 00:38:13,800 Habang inihahanda ko ang aking gamit, 552 00:38:14,440 --> 00:38:16,800 nagpakulo na si James ng tubig. 553 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 -Salamat. -Tsaa? 554 00:38:19,640 --> 00:38:21,440 -Ano? -Ayos ito. 555 00:38:21,520 --> 00:38:23,760 -Sasabihin ko... -Gusto mo ng biskwit? 556 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 -Maganda nga iyon. -Oo. 557 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 Alin? 558 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Mismo. 559 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 Ang caravan ko. 560 00:38:30,040 --> 00:38:31,760 Mas maganda roon. 561 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 Kalaunan, tapos na akong mag-ayos. 562 00:38:38,880 --> 00:38:40,080 Sira. 563 00:38:40,840 --> 00:38:43,160 Ilang oras ang magugugol mo riyan. 564 00:38:43,200 --> 00:38:45,760 Bakit ayaw magsara? Nakakabuwisit. 565 00:38:45,840 --> 00:38:48,080 Ang huli kong naaalala ay nasa 30s pa ako. 566 00:38:48,160 --> 00:38:49,320 -Oo. -Dulo ng 30s ko. 567 00:38:49,400 --> 00:38:51,960 Tapos bigla na lang akong nakatayo rito, nanonood... 568 00:38:52,040 --> 00:38:53,560 Paano ba ito? 569 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 Nakatutuwa ito. 570 00:38:58,920 --> 00:39:01,600 -Ayos! -Malaking tagumpay para sa iyo. 571 00:39:02,080 --> 00:39:04,360 -Ang susunod ay... -Saan na tayo pupunta? 572 00:39:04,440 --> 00:39:06,400 -Walang mobile phone signal. -Wala. 573 00:39:06,760 --> 00:39:08,160 Kailangang hanapin ang A9. 574 00:39:10,640 --> 00:39:11,480 Iyon... 575 00:39:13,360 --> 00:39:15,120 Ang hindi mo magagawa sa Scotland 576 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 -ay sundan ang direksyon ng araw. -Hindi. 577 00:39:17,280 --> 00:39:19,640 -Hindi. -Hindi mo pwedeng sundan ang ulap. 578 00:39:22,160 --> 00:39:23,400 Paano kung manghula tayo? 579 00:39:25,560 --> 00:39:30,200 Matapos magdesisyon na ganoon ang gagawin, nagkaroon ako ng maliit na mga aksidente. 580 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 Naku po. 581 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 Pero nakaandar na ulit agad, 582 00:39:40,000 --> 00:39:43,560 sa direksyon pa rin ni Kapitan Hammond. 583 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 Malapit na tayong makakita ng T-junction, tapos... 584 00:39:47,880 --> 00:39:51,880 may maliit na kalsada, bago iyong malaking kalsada. 585 00:39:53,160 --> 00:39:55,800 Tapos, hindi iyon nangyari. 586 00:40:01,160 --> 00:40:02,400 Mayroong butas. 587 00:40:05,160 --> 00:40:08,920 Hindi ko alam kung saan kami dinala ni Hammond. 588 00:40:19,160 --> 00:40:20,520 Ito ba ang A9? 589 00:40:21,080 --> 00:40:24,040 Hindi. Wala pang mga speed camera. 590 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 Iyon ang palatandaan ng A9. 591 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 Naku po! Buwisit. 592 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 Ano? 593 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 Pasensya na! Nakakatawa iyon! 594 00:40:40,160 --> 00:40:44,120 Mga kaibigan, ano ang nawawala sa larawang ito? 595 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 -Ang astig niyon. -Ngayon ko lang nakita iyon. 596 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 Natanggal ang tow bar? 597 00:40:48,400 --> 00:40:50,120 -Oo. -Natanggal ang tow bar. 598 00:40:50,160 --> 00:40:51,600 Naku. Iyon ay... 599 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 Para iyong eksena sa Tom And Jerry na cartoon. 600 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 Paano kung sa A9 iyon nangyari? 601 00:40:56,760 --> 00:40:58,640 Maraming sisigaw. 602 00:40:59,080 --> 00:41:00,760 Saan ako matutulog ngayong gabi? 603 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 Doon. Nandoon ang caravan mo. 604 00:41:04,320 --> 00:41:07,960 Nagdesisyon kaming iwan ang aking caravan at tumuloy na sa paglalakbay... 605 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 sa likod ni Richard Blomquist. 606 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Nagmamaneho siya paakyat ng bundok 607 00:41:19,480 --> 00:41:22,760 at iniisip niya na mahahanap niya ang A9 sa tuktok niyon. 608 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 Nakakatawa ka, Hammond. 609 00:41:30,200 --> 00:41:32,320 Medyo malikot ang buntot nito. 610 00:41:36,080 --> 00:41:38,160 Naku po, mayroong problema. 611 00:41:47,440 --> 00:41:50,320 -Masyadong mabilis ang takbo mo sa graba? -Oo. 612 00:41:50,400 --> 00:41:52,640 Hindi ko maiiwasan. Graba ito. 613 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Kung tatanggalin mo iyan... 614 00:41:54,840 --> 00:41:55,960 Ginawa na niya. 615 00:41:56,040 --> 00:41:57,640 Tinanggal mo na? Oo. 616 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Kaya... Oo. 617 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 Kung matatanggal mo, Hammond... 618 00:42:04,560 --> 00:42:06,280 -Ano? -Iyan na. 619 00:42:06,360 --> 00:42:08,120 -Hindi! -Gumana nga. 620 00:42:18,440 --> 00:42:19,960 Natanggal ko na. 621 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Malaya na ang kotse mo. 622 00:42:24,840 --> 00:42:25,920 Hindi. 623 00:42:26,880 --> 00:42:29,760 Nakaipit sa tangke. Tingnan mo. 624 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 Ito ang sitwasyon. Isa na lang ang caravan natin at basa pa iyon. 625 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 Oo, basang-basa. 626 00:42:37,320 --> 00:42:40,520 Hindi tayo pwedeng manatili sa hotel, kahit pa makahanap tayo. 627 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 Na malabo rin. 628 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 Paano kung... 629 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 tumuloy tayo sa isang kastilyo? 630 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Walang panuntunan na bawal ang pananatili sa kastilyo. 631 00:42:54,160 --> 00:42:55,520 Pero walang kastilyo rito. 632 00:42:55,600 --> 00:42:58,080 Nasa Scotland tayo. Mayroong malapit dito. 633 00:42:58,160 --> 00:43:00,200 May punto siya. Wala iyong laman, 634 00:43:00,320 --> 00:43:02,400 dahil di pwedeng gamitin mga kastilyo nila. 635 00:43:02,520 --> 00:43:04,200 Kastilyo ang pangalawang bahay nila. 636 00:43:04,320 --> 00:43:07,640 -Kung hindi ka parte ng Royal Family. -Pwede nga ito. 637 00:43:07,680 --> 00:43:10,440 -Kailangan nating maghanap ng kastilyo. -Oo nga. 638 00:43:11,160 --> 00:43:14,560 Nang mapagdesisyunan iyon, tinulungan namin si Hammond... 639 00:43:18,960 --> 00:43:21,640 at naghanap ng kastilyo. 640 00:43:28,760 --> 00:43:31,640 James May, hindi ko akalain na sasabihin ko ito sa iyo, 641 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 pero natanggal ang suso mo. 642 00:43:34,440 --> 00:43:36,320 Huwag mo nang uulitin iyon. 643 00:43:37,880 --> 00:43:40,480 Matindi ang dinaanan namin. 644 00:43:41,520 --> 00:43:42,760 Buwisit. 645 00:43:42,840 --> 00:43:44,160 Ano ito? 646 00:43:51,200 --> 00:43:52,320 Mahusay. 647 00:43:56,680 --> 00:43:58,880 Mayroong tama ang ilalim ko. 648 00:44:04,360 --> 00:44:07,520 Pero makalipas ang dalawang milya... 649 00:44:15,840 --> 00:44:18,440 nahanap na namin ang aming hinahanap. 650 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 Oo. Ayos ito. 651 00:44:39,080 --> 00:44:42,480 Nagpalipas kami ng gabi sa kastilyo ng ibang tao. 652 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 At kinaumagahan, matapos panoorin ang tanawin... 653 00:44:51,680 --> 00:44:56,240 Muling ipinakita ni James ang kakayahan niya sa pagluluto sa kusina. 654 00:44:59,680 --> 00:45:03,320 Ito ay piniritong kedgeree. 655 00:45:03,400 --> 00:45:07,120 Mayroong kipper, mayroong kanin, at itlog. 656 00:45:08,040 --> 00:45:09,960 -Lahat ay pinrito? -Lahat ay pinrito. 657 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 -Kain na. -Naiintriga ako. 658 00:45:12,480 --> 00:45:13,800 Mahusay. 659 00:45:15,080 --> 00:45:19,520 Ang trabaho natin sa misyong ito, alam ninyo naman, ay... 660 00:45:23,560 --> 00:45:24,400 Ano? 661 00:45:25,320 --> 00:45:26,920 Kakaiba ang lasa. 662 00:45:27,000 --> 00:45:29,800 -Mahirap kainin. -Pero masarap ang kipper, ano? 663 00:45:31,360 --> 00:45:33,080 Gusto ko ng kipper at ng harina. 664 00:45:33,160 --> 00:45:36,880 Ako rin. At gusto ko rin ng marshmallow at ng magandang lapis. 665 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 Pero hindi ko sila gustong pagsama-samahin. 666 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 Naisip ko. 667 00:45:41,840 --> 00:45:44,720 Ang trabaho natin ay hindi magnakaw ng bahay ng iba 668 00:45:44,840 --> 00:45:46,800 at magprito ng lahat ng makita natin. 669 00:45:48,440 --> 00:45:50,760 Ang trabaho natin ay alamin kung bakit hindi... 670 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 -nauso rito ang kotseng Amerikano. -Oo. 671 00:45:53,560 --> 00:45:57,040 Ang hindi pagkauso na ito... Noong 1970s, 672 00:45:57,120 --> 00:46:02,120 tayo rito sa UK ay bumili ng siyam at ilang libong kotse na gawa sa US. 673 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Siyam at ilang libo, ano? 674 00:46:04,080 --> 00:46:08,800 -Bumili tayo ng 247,000 kotse sa Soviet. -Oo. 675 00:46:08,880 --> 00:46:11,920 Malaking rason sa tagumpay ng mga kotseng Soviet sa Britain 676 00:46:12,000 --> 00:46:14,440 ay ang People's Republic of South Yorkshire. 677 00:46:14,520 --> 00:46:16,600 Doon nga bumili ang mga tao ng mga Lada. 678 00:46:16,680 --> 00:46:17,560 Oo. 679 00:46:17,640 --> 00:46:21,360 At ano na ang nalaman natin? Gusto natin ang mga kotse natin. 680 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 Gustong-gusto. 681 00:46:22,840 --> 00:46:24,480 Ako rin, pero mayroong kahinaan. 682 00:46:24,560 --> 00:46:25,400 Malaki. 683 00:46:25,480 --> 00:46:27,160 -Napakalaki. -Oo. 684 00:46:27,240 --> 00:46:29,960 Mahirap silang imaneho sa ilang parte ng Britain. 685 00:46:30,040 --> 00:46:31,800 Oo. At ang iyo ay hindi maaasahan. 686 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 Magarbo iyon. 687 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 Pero atin ang mga iyon. 688 00:46:34,240 --> 00:46:38,600 Napatunayan din natin na ang mas maliliit na kotse gaya ng PT Cruiser, 689 00:46:38,680 --> 00:46:43,480 at ang Aztek at iba pa ay ilan sa mga pinakamasahol na kotseng nagawa. 690 00:46:43,560 --> 00:46:45,000 Nakakagalit na basura. 691 00:46:45,080 --> 00:46:46,520 Pero, ito ang punto. 692 00:46:46,600 --> 00:46:48,320 Hindi dapat nating kalimutan, 693 00:46:48,400 --> 00:46:52,080 nakagawa rin ng magagandang kotse ang mga Amerikano. 694 00:47:55,160 --> 00:47:57,880 Gamit ang back catalogue na ito, 695 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 pinili namin ang paborito naming kotse. 696 00:48:02,760 --> 00:48:07,240 Tapos, ginamit namin iyon sa isa pang pinasikat ng Amerika. 697 00:48:08,120 --> 00:48:09,560 Ang pizza. 698 00:48:11,320 --> 00:48:13,920 -Pwede naman ang pinya roon. -Hindi kaya. 699 00:48:14,000 --> 00:48:16,440 -'Pag may ham. -Mayroon dapat Sloppy Giuseppe. 700 00:48:16,520 --> 00:48:17,800 -May ham. -Walang pinya. 701 00:48:17,880 --> 00:48:20,960 May naalala ako. Kilala ninyo ang kaibigan kong si John? 702 00:48:21,040 --> 00:48:22,560 Tramp ang tawag sa kaniya. 703 00:48:22,960 --> 00:48:26,760 Inimbitahan niya tayo na makipagbarilan. 704 00:48:26,840 --> 00:48:27,680 Kailan? 705 00:48:27,760 --> 00:48:31,240 Mayroon pa tayong 37 minuto para makapunta roon. 706 00:48:31,680 --> 00:48:35,440 Ano? Pizza Express papuntang Tramp sa loob ng 37 minuto? 707 00:48:35,520 --> 00:48:36,800 Hindi posible. 708 00:48:37,840 --> 00:48:38,960 O posible kaya? 709 00:48:58,280 --> 00:49:02,680 Marami nang magagandang mga muscle car sa pagdaan ng mga taon, 710 00:49:02,760 --> 00:49:04,720 pero ito ang paborito ko, ang Mustang. 711 00:49:10,920 --> 00:49:16,560 Ang Mustang ang pinakamabilis na naibentang kotse sa buong kasaysayan. 712 00:49:16,640 --> 00:49:18,720 Wala pang nakakatalo roon. 713 00:49:18,800 --> 00:49:23,360 Nakapagbenta sila ng 22,000 sa unang araw! 714 00:49:23,440 --> 00:49:28,640 Ang partikular na halimbawang ito, ang GT500, na binuo noong 1967, 715 00:49:28,720 --> 00:49:31,280 at wala na akong ibang maisip na kotse 716 00:49:31,360 --> 00:49:35,000 na babagay sa panahong ito. 717 00:49:39,880 --> 00:49:42,000 Kakarating lang ng color television. 718 00:49:42,080 --> 00:49:44,600 Nagsisimula pa lang ang Apollo space program. 719 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 Lahat tayo ay nakikinig sa Sgt. Pepper at Fleetwood Mac at kay Jimi Hendrix. 720 00:49:51,160 --> 00:49:55,840 Pero sa Amerika, ang pamilyadong lalaki ay makakabili ng pitong litrong Mustang. 721 00:50:02,600 --> 00:50:07,640 Ito, mga manonood, ang 1969 Chevrolet Camaro Z/28. 722 00:50:11,240 --> 00:50:15,560 Ito ang sagot ng Chevrolet sa Mustang na hindi nila masyadong nagustuhan. 723 00:50:15,640 --> 00:50:18,880 Kaya gumawa sila ng kotse na mas maganda ang hubog. 724 00:50:19,640 --> 00:50:22,800 Agrikultural ang pakiramdam ng muscle car na ito. 725 00:50:22,880 --> 00:50:26,320 Naisip naming 'di iyon napansin ng mga Amerikano. Pero baka napansin. 726 00:50:27,120 --> 00:50:30,360 Tingin ko, napansin nila at sinabi, "Bahala na. Nakakatuwa naman." 727 00:50:31,920 --> 00:50:34,520 Iyon ang maganda noon sa Amerika. 728 00:50:35,000 --> 00:50:39,160 Positibong pananaw, pag-asa, malayang konsumo. 729 00:50:43,200 --> 00:50:47,000 Syempre, nakita ng Britain ang Mustang at ang lahat ng kotseng tinulad doon, 730 00:50:47,080 --> 00:50:51,000 gaya nito, at naisip, "Kailangan natin iyong subukan," 731 00:50:51,080 --> 00:50:56,480 at binigyan nila tayo ng Capri, na mayroong 1.3 litrong makina. 732 00:50:57,240 --> 00:50:59,400 Bakit ba tayo walang buto? 733 00:51:07,160 --> 00:51:08,360 Ang Dodge Charger, 734 00:51:08,880 --> 00:51:12,680 isa sa mga pinakapaborito kong kotse. 735 00:51:12,760 --> 00:51:16,120 Lalo na itong 1968 ikalawang-henerasyong bersyon 736 00:51:16,200 --> 00:51:19,120 ng Bullitt at Dukes of Hazzard fame. 737 00:51:19,200 --> 00:51:22,120 Titingnan mo pa lang, mukha nang "alamat." 738 00:51:22,200 --> 00:51:25,520 Ginawa ang Charger para sa mga mas batang mamimili, 739 00:51:25,600 --> 00:51:29,560 na ngayon, ang ibig sabihin, "Gawing maliit at hindi kaakit-akit, 740 00:51:29,680 --> 00:51:31,920 "bigyan ng makina na galing sa pantasa." 741 00:51:32,000 --> 00:51:36,600 Ang ibig sabihin no'n, "Bigyan ng malaking V8, bonnet scoops, at flared haunches." 742 00:51:36,680 --> 00:51:38,160 Nakakaaliw! 743 00:51:43,440 --> 00:51:46,760 Ano ang gagawin nating pakikipagbarilan? 744 00:51:47,200 --> 00:51:48,680 Wala akong ideya. 745 00:51:48,760 --> 00:51:50,760 Wala yatang nakakaalam kung ano 746 00:51:50,840 --> 00:51:55,160 ang gaganapin na pakikipagbarilan. 747 00:51:56,360 --> 00:51:57,440 Mga kasama? 748 00:51:58,760 --> 00:51:59,800 Ano? 749 00:52:02,080 --> 00:52:03,240 Namatay. 750 00:52:05,680 --> 00:52:08,920 Hammond, pwede bang tigilan mo iyon? Inatake na ako sa puso. 751 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 Ang natanggal na brake caliper ay sinira ang gulong, 752 00:52:14,840 --> 00:52:18,560 kaya naipit ang gearbox, at nagsanhi ng pagsabog ng makina. 753 00:52:19,440 --> 00:52:21,120 Pero dahil tumatakbo ang oras, 754 00:52:21,200 --> 00:52:25,760 kinailangan naming iwan ni Jeremy ang pinakamalas na drayber sa buong Britain. 755 00:52:32,640 --> 00:52:33,800 Grabe ito. 756 00:52:33,880 --> 00:52:37,400 Parang nagmamaneho sa Barnard Castle para subukan kung nakakakita ka pa. 757 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 Pero sa kabila niyon, 758 00:52:59,240 --> 00:53:04,800 nakaya naming makapunta kay Tramp mula sa Pizza Express sa loob ng 37 minuto. 759 00:53:06,840 --> 00:53:09,280 Nandito na tayo. Nagawa natin iyon. 760 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 Ayos. 761 00:53:13,840 --> 00:53:16,360 Pero kahit pa umabot kami... 762 00:53:17,760 --> 00:53:19,520 mayroon kaming problema. 763 00:53:20,440 --> 00:53:22,600 Hindi tayo bumabagay 764 00:53:22,680 --> 00:53:25,480 sa pakikipagbarilan na ito. 765 00:53:25,600 --> 00:53:26,720 Ano... 766 00:53:27,640 --> 00:53:29,200 Posible pang mas lumala ito. 767 00:53:41,760 --> 00:53:42,960 Ano ang suot mo? 768 00:53:43,800 --> 00:53:46,520 Alam ko... nasobrahan ang suot ko. 769 00:53:46,600 --> 00:53:49,080 Pinagpapawisan ako sa hiya. 770 00:53:49,160 --> 00:53:52,800 Maswerte ka. Matapos ang nangyari sa Argentina, 'di na ako pinagpapawisan. 771 00:53:52,880 --> 00:53:53,720 -Talaga? -Oo. 772 00:53:53,800 --> 00:53:55,440 -'Di ka na pinapawisan? -Wala na. 773 00:53:55,520 --> 00:53:58,720 Tinulad ko ito sa kotse ko. Namali ako ng akala. 774 00:54:01,160 --> 00:54:02,680 May mensahe si G. Wilman. 775 00:54:03,880 --> 00:54:05,040 Mahaba. 776 00:54:06,240 --> 00:54:07,840 "Natuklasan na ninyo 777 00:54:07,920 --> 00:54:11,280 "ang mismong problema sa pagkakaroon ng Amerikanong kotse sa Europe. 778 00:54:11,360 --> 00:54:12,600 "Nakakahiya." 779 00:54:15,320 --> 00:54:16,240 Nangingibabaw tayo. 780 00:54:16,320 --> 00:54:17,680 Oo nga... 781 00:54:17,800 --> 00:54:18,760 Hindi bagay. 782 00:54:18,840 --> 00:54:22,640 "Pero kung mayroong komunidad kung saan ang mga mahilig sa Amerikanong kotse 783 00:54:22,720 --> 00:54:26,480 "ay makakasama ang mga gaya nila, 784 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 "'di iyon magiging kahiya-hiya. 785 00:54:28,760 --> 00:54:31,480 "Kaya gumawa ako ng maliit na bayan sa Outer Hebrides 786 00:54:31,560 --> 00:54:35,560 "kung saan magagawa iyon ng mga tao. At doon kayo tutungo ngayon." 787 00:54:35,640 --> 00:54:41,000 Oo, kagaya iyon ng mga drug-dependency support group. 788 00:54:41,080 --> 00:54:43,880 Alam mo na lahat ng nandoon ay kagaya mo. 789 00:54:43,960 --> 00:54:47,960 Mismo. Dahil kapag nagpunta ka rito sa ganiyang kotse, gaya ng ginawa natin, 790 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 -nakadamit nang... -'Di ba? 791 00:54:49,440 --> 00:54:53,680 Sasabihin ng mga tao, "Diyos ko, nandito na sina Darren, Gary, at Kevin." 792 00:54:55,400 --> 00:54:57,440 Pero kung mayroong komunidad... 793 00:54:59,400 --> 00:55:01,320 Makakasama natin ang mga kauri natin. 794 00:55:01,400 --> 00:55:04,200 -Masasabi natin, "Pabili ng burger." -Oo. 795 00:55:04,280 --> 00:55:06,680 Pwede mong lagyan ng keso ang kahit ano. 796 00:55:06,760 --> 00:55:10,440 -At strawberry sa labahin. -Oo. Pwede mong sabihin... 797 00:55:10,520 --> 00:55:12,760 Walang titingin sa iyo dahil sa ginagawa mo. 798 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 -Dahil pare-pareho ang lahat. -Oo. 799 00:55:14,640 --> 00:55:17,040 -Mahusay, G. Wilman. -Magandang ideya. 800 00:55:17,120 --> 00:55:19,440 -Magaling. -Ito pa... 801 00:55:19,520 --> 00:55:20,840 Naisip ko lang... 802 00:55:21,480 --> 00:55:24,280 Kung pupunta tayo sa isla na puro Amerikano ang lahat 803 00:55:24,360 --> 00:55:26,840 at nagmamaneho ang lahat ng Amerikanong kotse... 804 00:55:27,600 --> 00:55:31,000 bakit hindi natin gawing mas Amerikano pa ang kotse natin? 805 00:55:31,480 --> 00:55:35,160 Alam kong napaka-Amerikano na ng Cadillac mo, 806 00:55:35,240 --> 00:55:37,200 pero dagdagan mo pa. 807 00:55:37,280 --> 00:55:40,840 Babaguhin natin, at saka tayo pupunta sa isla, 808 00:55:41,400 --> 00:55:43,080 sakay ng napaka-Amerikanong kotse. 809 00:55:43,480 --> 00:55:45,640 Matutuwa siya. 810 00:55:45,720 --> 00:55:48,520 Ang naiisip ko lang ngayon ay agila na gawa sa keso. 811 00:55:51,960 --> 00:55:53,360 Lumipas ang dalawang araw... 812 00:55:55,440 --> 00:55:58,880 sinimulan namin ang 200-milyang paglalakbay 813 00:55:58,960 --> 00:56:01,160 patungo sa Hebridean island ni G. Wilman 814 00:56:02,560 --> 00:56:05,080 sakay ng aming bagong-gawang mga kotse. 815 00:56:10,920 --> 00:56:14,600 Ito ang ginawa ko. Nag-ayos ako ng mga sira. 816 00:56:14,680 --> 00:56:16,600 Inayos ko ang windscreen wiper. 817 00:56:16,680 --> 00:56:19,960 Gumamit ako ng waterless coolant para maayos ang sobrang pag-init. 818 00:56:20,040 --> 00:56:23,160 Tapos, kung titingnan nang maigi sa harap, 819 00:56:23,240 --> 00:56:27,200 naglagay ako ng malaking supercharger na makikita ninyong nakalabas sa bonnet. 820 00:56:28,480 --> 00:56:30,680 Nakakadagdag iyon ng 100 horsepower. 821 00:56:36,760 --> 00:56:39,720 At matapos kong ilagay ang supercharger, 822 00:56:39,800 --> 00:56:42,280 kinailangan ko ng pambalanse sa hitsura, 823 00:56:42,360 --> 00:56:44,280 upang maging buo na ito. 824 00:56:44,360 --> 00:56:48,480 Kaya nilagyan ko ng Plymouth Road Runner na estilong wing sa likod. 825 00:56:56,880 --> 00:56:57,800 Mga manonood. 826 00:56:57,880 --> 00:57:03,640 Ginawa kong lowrider ang aking Cadillac Coupe DeVille 827 00:57:07,360 --> 00:57:10,520 Tatlong pulgada ang baba sa harap, dalawang pulgada sa likod, 828 00:57:10,600 --> 00:57:13,560 salamat sa mga spring ng heavy-duty Land Rover Defender. 829 00:57:14,320 --> 00:57:18,800 Dalawa't kalahating pulgada ang straight-through, side-mounted exhaust. 830 00:57:20,640 --> 00:57:24,720 Ngayon, napakaastig at swabe na nito. 831 00:57:24,800 --> 00:57:28,400 Mas astig at mas swabe na ito ngayon. 832 00:57:34,880 --> 00:57:37,240 Medyo nasobrahan ko yata ang pagpapababa. 833 00:57:40,520 --> 00:57:45,160 Mas gumanda na ang hitsura nito. 834 00:57:48,720 --> 00:57:53,440 Inayos ko rin ang isyu sa lakas gamit ang nitrous injection. 835 00:57:57,200 --> 00:57:58,760 Simple lang ito. 836 00:57:58,840 --> 00:58:02,800 Imbes na maghalo ng ordinaryong hangin sa petrol bago pumunta sa makina, 837 00:58:02,880 --> 00:58:05,720 naghahalo ito ng nitrogen at oxygen. 838 00:58:05,800 --> 00:58:08,880 Subukan natin. Buksan natin gamit ang toggle switch. 839 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Ihanda ang tangke. 840 00:58:11,200 --> 00:58:12,280 Buga! 841 00:58:19,080 --> 00:58:22,800 Walang... Bakit walang nangyari? 842 00:58:26,760 --> 00:58:29,720 May iba ka pa bang binago sa fuel system 843 00:58:29,800 --> 00:58:31,960 bukod sa paglalagay ng nitrous bottle? 844 00:58:32,040 --> 00:58:33,480 Oo. 845 00:58:33,800 --> 00:58:35,280 Ano'ng ginawa mo? 846 00:58:35,360 --> 00:58:36,600 Maraming bagay. 847 00:58:37,640 --> 00:58:39,040 Wala siyang ibang ginawa, ano? 848 00:58:39,120 --> 00:58:41,280 Binago mo ba ang timing? 849 00:58:41,880 --> 00:58:43,480 Pinataas ko. 850 00:58:45,400 --> 00:58:48,200 Ano ba ang mangyayari kung wala akong binago sa timing 851 00:58:48,280 --> 00:58:49,920 o sa kahit ano? 852 00:58:51,280 --> 00:58:52,120 Sa tingin ko... 853 00:58:52,200 --> 00:58:55,920 Mapaghahalo mo ang mga iyon at malulusaw ang mga piston. 854 00:58:56,000 --> 00:58:58,960 Maganda ang pwesto ko para panoorin ang pagsabog, 855 00:58:59,040 --> 00:59:01,200 kaso nakaharang ang supercharger. 856 00:59:01,960 --> 00:59:06,480 Nakaharang ba ang supercharger mo? 857 00:59:07,840 --> 00:59:10,280 Sa ilang direksyon. 858 00:59:10,840 --> 00:59:14,640 Kung nakatingin ako sa harap, halimbawa, oo nakaharang iyon. 859 00:59:17,320 --> 00:59:18,560 Hindi siya makakita. 860 00:59:22,800 --> 00:59:27,480 Nadiskubre namin ang isa pang isyu na dulot ng mga pagbabago. 861 00:59:31,720 --> 00:59:33,240 Gulong ko iyon. 862 00:59:38,720 --> 00:59:42,680 Tumatama ang gulong sa katawan. 863 00:59:46,560 --> 00:59:49,200 Pumalya ako rito, ano? 864 00:59:54,880 --> 00:59:57,280 Tumuloy kami sa aming paglalakbay pahilaga 865 00:59:57,800 --> 01:00:01,720 sa harap ng pamilyar na tanawin ng panahon ng Scotland. 866 01:00:03,840 --> 01:00:06,520 Pumalpak ang Diyos sa paggawa ng Scotland, ano? 867 01:00:06,600 --> 01:00:08,880 Dahil, "Tingnan mo ito. Maganda kong gawa. 868 01:00:08,960 --> 01:00:11,200 "At ngayon, palagi na ritong uulan." 869 01:00:11,280 --> 01:00:15,200 Gumawa siya ng magandang lugar, at saka tinakpan ng maduming banig 870 01:00:15,280 --> 01:00:16,840 sa anyo ng panahon. 871 01:00:17,320 --> 01:00:19,520 Ang interesante, sa mundo ng Islam, 872 01:00:19,600 --> 01:00:23,760 wala silang perpektong artifacts dahil Diyos lang ang may kayang gumawa niyon. 873 01:00:23,840 --> 01:00:25,840 Ang mga Kristiyano ay nag-iisip 874 01:00:25,920 --> 01:00:28,800 na Diyos ang may gawa ng mga kamalian at problema sa mundo 875 01:00:28,880 --> 01:00:32,320 kung hindi ay mabubulag tayo sa kagandahan nito. 876 01:00:33,120 --> 01:00:36,440 James, mayroon bang usok sa sasakyan mo dahil sa mga side pipe? 877 01:00:36,520 --> 01:00:39,400 Sinimulan niya iyon sa "Ang interesante, ano?" 878 01:00:39,480 --> 01:00:43,400 tapos nagpatuloy sa pagsasabi ng hindi interesante. 879 01:00:48,880 --> 01:00:51,480 Kalaunan, humina na ang ulan, 880 01:00:52,080 --> 01:00:54,920 kaya makikita na namin ang napakagandang tanawin... 881 01:00:56,960 --> 01:00:59,080 habang inaayos ni Hammond ang kotse niya. 882 01:01:01,800 --> 01:01:04,040 -Ano'ng problema? -May problema sa tangke. 883 01:01:04,640 --> 01:01:06,600 Walang duda. 884 01:01:06,680 --> 01:01:09,640 -Makakaabot ka ba roon sa mga bahayan? -Siguro. 885 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 Mayroon silang makakapag-ayos doon, sigurado. 886 01:01:12,680 --> 01:01:15,480 -Mahirap mag-ayos ng tangke. -Kailangang maingat. 887 01:01:15,560 --> 01:01:18,560 Kailangan ko ng pantatakip. 888 01:01:18,640 --> 01:01:20,240 Sticky tape? Duct tape? 889 01:01:20,320 --> 01:01:23,600 Nalulusaw ng petrol ang karamihan ng mga pandikit. 890 01:01:23,680 --> 01:01:26,120 -Oo nga. -Chewing gum? 891 01:01:26,200 --> 01:01:28,760 Nauubos na ang magpapaandar sa kotse ko. 892 01:01:31,080 --> 01:01:34,360 Nang maayos na ang problema gamit ang nicotine gum ko... 893 01:01:36,320 --> 01:01:40,000 huminto na kami sa pagtingin sa tanawin at nagmaneho na papunta roon. 894 01:02:29,800 --> 01:02:33,000 Gusto ko talaga ang kotseng ito. Gusto ko ang hitsura. 895 01:02:33,080 --> 01:02:37,120 Mula pa noon. Mas lalo na ngayon. 896 01:02:37,200 --> 01:02:41,240 Napakakomportable at mayroon itong Cartier clock, 897 01:02:41,320 --> 01:02:43,720 na napakaganda. 898 01:02:43,800 --> 01:02:45,840 Gustong-gusto ko ang orasan na iyan. 899 01:02:45,920 --> 01:02:48,400 Napakaganda. 900 01:02:48,480 --> 01:02:53,160 Ilang kotse na ang nakuha natin mula sa mga programa natin? 901 01:02:54,280 --> 01:02:57,080 Tinabi ko si Oliver, ang Opel Kadett. 902 01:02:57,680 --> 01:03:01,240 Ako iyong Alfa, ang Bentley, ang The Excellent. 903 01:03:01,320 --> 01:03:03,600 Ako iyong beach buggy lang. 904 01:03:03,960 --> 01:03:06,160 Kaunti lang pala, sa ilang daan. 905 01:03:06,240 --> 01:03:08,360 Alam ko na ang iniisip mo ngayon. 906 01:03:09,040 --> 01:03:11,400 Gusto kong kunin ang Lincoln na ito. 907 01:03:11,480 --> 01:03:14,080 Ayaw kong ibigay ang Riviera ko. Gusto ko ito. 908 01:03:14,560 --> 01:03:16,040 Iyong Cadillac ba? 909 01:03:16,120 --> 01:03:20,520 Aaminin ko na medyo nainis ako nito, 910 01:03:20,600 --> 01:03:24,080 pero gusto ko na ito, lalo ngayon na lowrider na. 911 01:03:27,040 --> 01:03:31,880 Bago mawala ang liwanag, nakahanap kami ng malapit na kastilyong matutuluyan. 912 01:03:33,880 --> 01:03:39,200 Kinagabihan, nagdesisyon kami ni Hammond na palitan ang wheel spat ni James. 913 01:03:43,920 --> 01:03:47,120 At sa sumunod na umaga, masaya siya roon. 914 01:03:51,240 --> 01:03:53,880 Ang pangit ng pagkakagawa nito. 915 01:03:53,960 --> 01:03:55,520 Teka lang. 916 01:03:55,600 --> 01:03:58,000 Dalawang Amerikanong bituin sa iyong kotse. 917 01:03:58,080 --> 01:03:59,880 -Mismo. -Pinaganda pa namin iyan. 918 01:03:59,960 --> 01:04:02,760 Sana isinakto ninyo man lang. Ano itong... 919 01:04:02,840 --> 01:04:04,840 Ikinabit ninyo na lang basta 920 01:04:04,920 --> 01:04:08,200 ang mga pangit na turnilyong ito sa Cadillac ko. 921 01:04:08,280 --> 01:04:09,400 Pero ayos na. 922 01:04:24,360 --> 01:04:28,040 Habang nagpatuloy kami patungo sa Amerikanong isla ni G. Wilman, 923 01:04:29,280 --> 01:04:34,760 nadaanan namin ang mahalagang kalsada para sa mga mahilig sa kotse. 924 01:04:41,600 --> 01:04:44,600 Ito ang Stelvio Pass ng Britain. 925 01:04:47,400 --> 01:04:48,320 Ang Applecross. 926 01:04:49,520 --> 01:04:50,760 Iyon ang tawag dito. 927 01:04:56,920 --> 01:04:59,240 Pagkakataon na natin ito upang makita 928 01:04:59,320 --> 01:05:03,200 kung paano kakayanin ng mga kotse natin ang Alpine na kalsada. 929 01:05:03,640 --> 01:05:06,000 Magaganap na ang siyensya. 930 01:05:06,800 --> 01:05:09,720 Sang-ayon ako. Siyentipikong eksperimento, oo. 931 01:05:10,400 --> 01:05:11,960 Sige, heto na. 932 01:05:17,640 --> 01:05:20,840 Diyos ko po! 933 01:05:25,200 --> 01:05:27,240 Ito ang problema. 934 01:05:30,480 --> 01:05:33,240 Hindi ako makakita dahil lumalabo ang windscreen. 935 01:05:33,320 --> 01:05:35,440 At isa pa, hindi gumagana ang wiper. 936 01:05:35,560 --> 01:05:38,640 Pero kahit pa makakakita ako sa windscreen, sa harap niyon 937 01:05:38,720 --> 01:05:41,960 ay may nakaharang na supercharger. 938 01:05:46,960 --> 01:05:48,160 Imposibleng makakita. 939 01:05:52,440 --> 01:05:53,520 Oo. 940 01:05:56,920 --> 01:06:00,480 Ang partikular na Amerikanong kotse na ito ay medyo nahihirapan 941 01:06:00,560 --> 01:06:04,320 sa partikular na parteng ito ng UK. 942 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 Palapit na sa paliko. 943 01:06:08,360 --> 01:06:11,320 Hinahanda ko na ang sarili ko sa pagsubok. 944 01:06:11,800 --> 01:06:12,960 At heto na. 945 01:06:13,640 --> 01:06:16,200 At dahan-dahang preno. 946 01:06:26,320 --> 01:06:27,480 Nakalampas na! 947 01:06:29,040 --> 01:06:30,240 Makapal ang hamog. 948 01:06:34,280 --> 01:06:35,280 Naku. 949 01:06:37,000 --> 01:06:37,920 Ano? 950 01:06:40,640 --> 01:06:43,960 Paano tayo napunta sa kabilang gilid ng kalsada? 951 01:06:59,560 --> 01:07:02,080 Tatawid na tayo sa isang ulap. 952 01:07:05,040 --> 01:07:08,280 Kalaunan ay naabot na namin ang tuktok ng bundok, 953 01:07:08,360 --> 01:07:10,640 tumingin sa sikat na tanawin... 954 01:07:17,560 --> 01:07:19,960 at saka bumalik sa pagmamaneho pababa. 955 01:07:25,320 --> 01:07:27,160 Naku, nawala ako sa kalsada! 956 01:07:29,960 --> 01:07:31,680 Iyan na. Ngayon... 957 01:07:32,800 --> 01:07:35,400 Oo. Noong inisip ko kaninang umaga, 958 01:07:35,480 --> 01:07:40,480 "Umakyat tayo sa kalsada sa bundok gamit ang ating two-door V8 coupés," 959 01:07:40,560 --> 01:07:42,760 hindi ganito ang naisip ko. 960 01:07:43,800 --> 01:07:46,400 Inasahan ko na dapat ito. 961 01:07:46,480 --> 01:07:50,800 Walang Formula One drayber na nakasuot ng duffel coat sa kotse niya. 962 01:07:55,440 --> 01:07:58,320 Noong araw ding iyon, nakarating kami sa Isle of Skye. 963 01:08:03,040 --> 01:08:04,960 At matapos tawirin iyon, 964 01:08:06,240 --> 01:08:09,920 sumakay kami sa ferry na papuntang isla ng North Uist. 965 01:08:12,400 --> 01:08:14,440 At noong papunta na kami, 966 01:08:14,520 --> 01:08:17,960 nag-usap kami tungkol sa pilosopiya ng mga sasakyan. 967 01:08:20,120 --> 01:08:21,840 Alam mo ang nakakatawa, 968 01:08:23,160 --> 01:08:26,280 kapag nakakita ka ng nagmamaneho ng Amerikanong kotse sa Britain, 969 01:08:26,320 --> 01:08:28,280 kilala mo na agad sila. 970 01:08:28,320 --> 01:08:30,560 Alam mong pinapataba sila ni Trump. 971 01:08:30,920 --> 01:08:33,560 Mayroon silang watawat ng Confederate sa garahe. 972 01:08:33,640 --> 01:08:34,760 Bud lang iniinom nila. 973 01:08:34,840 --> 01:08:37,280 Kapag nakakita ka ng nagmamaneho ng Fiat, 'di mo 974 01:08:37,320 --> 01:08:40,920 iisipin na "Kumakaway siya at kakaiba ang relasyon nila ng ina niya." 975 01:08:41,000 --> 01:08:45,000 O 'pag nasa Volvo, "Naghuhubad siya at dumadapa sa niyebe kasama ang kapitbahay." 976 01:08:45,080 --> 01:08:45,920 Mismo. 977 01:08:46,000 --> 01:08:49,080 Hindi ka manghuhusga base sa pinanggalingang bansa ng kotse. 978 01:08:49,160 --> 01:08:52,320 Hindi. Pero kapag Amerikanong kotse, ganoon ang ginagawa. 979 01:08:52,400 --> 01:08:53,920 Tama ka. 980 01:08:54,000 --> 01:08:57,160 Ganito, kapag nakakita ka ng klasikong Mustang, 981 01:08:57,240 --> 01:09:00,600 ang kulay ay madilim na berde, si Richard Hammond ang nagmamaneho, 982 01:09:00,680 --> 01:09:03,920 ang makikita mo lang ay ang mukha niya sa harap ng manibela, 983 01:09:04,000 --> 01:09:06,920 ang iisipin mo, "Sigurado, pang-cowboy ang boots niya." 984 01:09:08,120 --> 01:09:09,080 Tama naman. 985 01:09:09,160 --> 01:09:11,880 Ang hindi niya lang ginagawa na dapat niyang gawin, 986 01:09:11,960 --> 01:09:14,040 bilang tagatangkilik ng Amerikanong kotse 987 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 ay maglaro ng golf. 988 01:09:16,200 --> 01:09:17,280 Oo. 989 01:09:17,880 --> 01:09:19,160 "Oo" ba 'kamo? 990 01:09:19,240 --> 01:09:20,520 Oo. 991 01:09:21,360 --> 01:09:23,640 -"Oo." -May gusto ka bang ibahagi? 992 01:09:24,640 --> 01:09:28,600 Ako si Richard Hammond, nagsimula na akong maglaro ng golf. Nag-aaral ako. 993 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 -Talaga? -Oo. 994 01:09:37,440 --> 01:09:40,440 Bumili ako ng mga golf club, at nag-aaral akong maglaro. 995 01:09:40,560 --> 01:09:42,920 Dalawang beses sa isang linggo. 996 01:09:43,880 --> 01:09:45,800 Bakit ka nagsimulang mag-golf? 997 01:09:45,880 --> 01:09:49,000 Gustong-gusto iyon ng mga kaibigan ko. Kaya sinubukan ko rin. 998 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 -Napakahirap. -Hindi ako interesado. 999 01:09:52,080 --> 01:09:53,160 Kaya nag-aaral ako. 1000 01:09:53,240 --> 01:09:56,720 Maganda na ang naging pag-iisip ko roon 1001 01:09:56,800 --> 01:10:00,360 tungkol sa Amerikanong kotse, pero nasira na ang araw ko ngayon. 1002 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 Ang katrabaho ko na masaya akong makasama 1003 01:10:03,080 --> 01:10:05,200 sa nakaraang 15 taon, nalaman ko, 1004 01:10:05,280 --> 01:10:06,720 ay weirdo pala. 1005 01:10:10,040 --> 01:10:13,320 Mabuti na lang, natigil na ang usapang iyon 1006 01:10:14,280 --> 01:10:15,400 dahil dumating na kami 1007 01:10:15,520 --> 01:10:19,240 sa makapigil-hiningang isla ng North Uist. 1008 01:10:28,880 --> 01:10:31,760 Nandito tayo sa Outer Hebrides. 1009 01:10:42,280 --> 01:10:45,440 Ang susunod na isla ay kung saan nagtayo 1010 01:10:45,560 --> 01:10:50,120 si G. Wilman ng komunidad ng mga mahilig sa Amerikanong kotse. 1011 01:10:50,800 --> 01:10:55,440 Nasasabik ako sa ideya ng lugar na ito kung saan hindi tayo mahihiya para sa 1012 01:10:55,560 --> 01:10:57,280 mga Amerikanong kotse natin. 1013 01:10:57,920 --> 01:10:59,760 Parang mga mahilig sa hubad. 1014 01:10:59,840 --> 01:11:02,280 Gusto nilang magliwaliw nang walang saplot, 1015 01:11:02,320 --> 01:11:05,280 hindi mo iyon magagawa sa lugar na may saplot ang mga tao. 1016 01:11:05,320 --> 01:11:06,360 Mahihiya ka. 1017 01:11:07,000 --> 01:11:10,800 Kaya pumupunta sila sa lugar kung saan pare-pareho ang pag-iisip ng mga tao. 1018 01:11:13,320 --> 01:11:17,520 Kalaunan, narating na namin ang kabilang dulo ng isla. 1019 01:11:20,120 --> 01:11:21,960 Ang ganda nito. Tingnan ninyo. 1020 01:11:22,840 --> 01:11:25,240 Napakaganda nga, ano? 1021 01:11:31,960 --> 01:11:33,640 Ano iyon? 1022 01:11:38,800 --> 01:11:39,880 Ano iyan? 1023 01:11:39,960 --> 01:11:43,000 Baka gagawin iyang entablado o upuan. 1024 01:11:43,080 --> 01:11:44,840 Mga plastik ito sa dagat, hindi ba? 1025 01:11:44,920 --> 01:11:46,400 -Ang dami. -Tingnan mo. 1026 01:11:46,520 --> 01:11:48,760 Siguro gagamitin ito kapag wala nang COVID, 1027 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 -at makikinig sa... -Uy? 1028 01:11:50,360 --> 01:11:53,320 -Ano? -May mensahe si Wilman. 1029 01:11:53,400 --> 01:11:58,640 Iyon ang isla kung saan siya bumuo ng komunidad. 1030 01:11:58,720 --> 01:12:01,240 At siguro parte iyong mga patulis na iyon. 1031 01:12:01,320 --> 01:12:03,240 -Nakikita ba ninyo? -Doon? 1032 01:12:03,320 --> 01:12:04,400 Oo. 1033 01:12:04,520 --> 01:12:09,440 Pero, kailangan natin iyang gawing tulay para makapunta roon. 1034 01:12:10,360 --> 01:12:13,000 Para ba iyong pontoon? 1035 01:12:13,080 --> 01:12:15,200 Puno iyan ng hangin kaya mukhang lulutang. 1036 01:12:15,280 --> 01:12:17,120 Kakayanin ba niyan ang kotse? 1037 01:12:17,200 --> 01:12:19,280 Siguro kung dadamihan. 1038 01:12:20,080 --> 01:12:20,920 Heto... 1039 01:12:21,000 --> 01:12:23,160 Magkakasama ang mga ito... 1040 01:12:23,240 --> 01:12:25,120 Isa ito riyan. 1041 01:12:25,200 --> 01:12:26,400 Oo, mga turnilyo. 1042 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 Nagkakabit sila. 1043 01:12:27,840 --> 01:12:29,760 Ito ang ideya ko ng impyerno. 1044 01:12:29,840 --> 01:12:32,840 Isa itong malaking construction set! 1045 01:12:32,920 --> 01:12:36,080 Jeremy, parang kaarawan mo at pasko na pinagsama! 1046 01:12:36,160 --> 01:12:39,720 Gaano kalaki dapat iyan para sa kotse? 1047 01:12:39,800 --> 01:12:41,160 Ilan ba ang ganito? 1048 01:12:41,240 --> 01:12:43,760 Mahaba ang tatawirin natin. 1049 01:12:45,520 --> 01:12:47,520 6'7" ang lawak ng lahat ng kotse. 1050 01:12:47,600 --> 01:12:52,560 Dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walo, siyam. 1051 01:12:52,640 --> 01:12:53,840 Halos 10 talampakan. 1052 01:12:53,920 --> 01:12:55,360 Ang talampakan ay paa mo? 1053 01:12:55,440 --> 01:12:56,520 Ewan ko. 1054 01:12:57,320 --> 01:13:01,240 Samantalang ako ay mas interesado sa kung ano ang hitsura ng komunidad. 1055 01:13:02,200 --> 01:13:06,160 Iniisip ko kung ano ang mayroon doon. 1056 01:13:06,240 --> 01:13:10,000 Mayroong motel, at bawat kwarto, may dalawang kama 1057 01:13:10,080 --> 01:13:13,360 na masyadong malaki at kulay burgundy. 1058 01:13:13,440 --> 01:13:16,000 Mayroong sports bar na may daan-daang telebisyon 1059 01:13:16,080 --> 01:13:18,600 na nagpapalabas ng magkakaparehong palabas. 1060 01:13:18,680 --> 01:13:20,320 Lahat ay nag-uusap sa elevator... 1061 01:13:20,400 --> 01:13:21,400 -Elevator. -Oo. 1062 01:13:21,520 --> 01:13:23,240 -Gusto ko iyon. -"Kumusta ka?" 1063 01:13:23,320 --> 01:13:26,240 -Iyon ang sinasabi nila sa Amerika. -Magandang umaga. 1064 01:13:26,320 --> 01:13:28,240 'Di mo ako kilala. Kakakilala lang natin. 1065 01:13:28,320 --> 01:13:30,440 -"Kumusta ka"? -Gusto ko ito. 1066 01:13:30,560 --> 01:13:32,080 Dahil Amerikano ka... 1067 01:13:34,400 --> 01:13:36,320 Kinailangan naming magtrabaho... 1068 01:13:42,240 --> 01:13:43,640 Heto na si Captain Nut. 1069 01:13:45,280 --> 01:13:47,160 Ito ang dapat gamitin. 1070 01:13:50,000 --> 01:13:52,840 ...humihinto lamang kami ni James upang magtalo. 1071 01:13:54,200 --> 01:13:55,800 Hindi iyan gagana. 1072 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Oo kaya. Kalkulado ko ito... 1073 01:13:57,760 --> 01:14:01,360 -Medyo. -Walang halaga ang math sa dagat, James. 1074 01:14:01,440 --> 01:14:03,440 -Mayroon. -Gagana kaya ito? 1075 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Hindi. 1076 01:14:16,360 --> 01:14:17,440 Pababa. 1077 01:14:18,200 --> 01:14:19,040 Pababa. 1078 01:14:21,360 --> 01:14:22,320 Diyos ko! 1079 01:14:22,360 --> 01:14:24,040 Ayos na. 1080 01:14:24,120 --> 01:14:26,440 -Mabuti. -Inihian mo ang Wellington mo. 1081 01:14:26,560 --> 01:14:29,320 Oo. Nakakalalaki ito, 'di ba? 1082 01:14:29,360 --> 01:14:30,280 -Ito? -Oo. 1083 01:14:30,320 --> 01:14:31,520 Alam ko. 1084 01:14:41,920 --> 01:14:44,240 Sa ikatlong umaga ng aming misyon, 1085 01:14:44,320 --> 01:14:48,680 kinailangan na naming humiram ng bangka sa mga lokal. 1086 01:14:48,760 --> 01:14:50,720 Ano? Ano? 1087 01:14:50,800 --> 01:14:54,680 Ito ang sitwasyon. Nagawa na namin ang bahaging ito. 1088 01:14:54,760 --> 01:14:56,920 Dadalhin ni Hammond ang bangka rito. 1089 01:14:57,000 --> 01:15:00,160 At dadalhin namin ito sa dulo ng nabuo na namin 1090 01:15:00,920 --> 01:15:03,120 para pagkabitin ang dalawa. 1091 01:15:05,440 --> 01:15:08,040 Simple lang ang plano, ngunit nalaman namin, 1092 01:15:08,120 --> 01:15:11,720 na hindi pa pala nakakagamit ng outboard motor si Hammond. 1093 01:15:15,920 --> 01:15:17,080 Hilain mo ang tali! 1094 01:15:17,160 --> 01:15:18,800 Nasaan ba ang tali? 1095 01:15:18,880 --> 01:15:21,320 -Sa taas... Diyan. Hilain mo. -Ayos na. 1096 01:15:25,120 --> 01:15:28,200 Gumana! Paano ko paaandarin? 1097 01:15:28,280 --> 01:15:31,320 Ikutin mo. Ganiyan. 1098 01:15:32,280 --> 01:15:34,760 Parating na si HMS Hammond. 1099 01:15:38,560 --> 01:15:41,360 Bilisan mo. 1100 01:15:46,720 --> 01:15:47,760 Handa ka na ba? 1101 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 Una, itali ito. 1102 01:15:51,840 --> 01:15:55,640 Ayos. Hilain mo na ako. 1103 01:15:56,440 --> 01:15:58,000 Sige, sige. Puwersa. 1104 01:16:04,760 --> 01:16:06,680 Bigyan mo ako ng lakas. 1105 01:16:06,760 --> 01:16:09,080 Natanggal ang kabitan ng pamingwit. 1106 01:16:09,160 --> 01:16:12,080 Hindi ko kinabit sa pamingwit. Bakit mo... 1107 01:16:12,160 --> 01:16:15,360 Hindi ko tinali sa pamingwit, buwisit ka. 1108 01:16:15,440 --> 01:16:18,280 Sige, handa ka na ba? Heto na. 1109 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 Tumaob na naman si Hammond. 1110 01:16:37,920 --> 01:16:41,600 Anong... Buwisit. Paano niya... 1111 01:16:53,680 --> 01:16:54,960 Hihilain kita. 1112 01:16:55,680 --> 01:16:59,840 Sa kung anong dahilan, hindi na ulit kami pinahiram ng bangka matapos iyon. 1113 01:17:01,680 --> 01:17:06,320 Kaya kinailangan naming hilain gamit ang kamay ang bagong parte. 1114 01:17:08,320 --> 01:17:13,760 Tingnan mo, hinihila ko ang isandaang metro ng tulay nang ako lang mag-isa. 1115 01:17:14,520 --> 01:17:16,320 Madulas ang tubig, ano? 1116 01:17:16,400 --> 01:17:17,320 Oo. 1117 01:17:18,160 --> 01:17:21,840 Handa na? Tingnan mong maigi. Ayos. 1118 01:17:23,520 --> 01:17:25,800 Nagpatuloy ang pagtatrabaho sa buong araw. 1119 01:17:33,320 --> 01:17:36,240 Kailangan nating hilain ang dulong ito, ano? 1120 01:17:38,440 --> 01:17:39,320 Heto na. 1121 01:17:40,640 --> 01:17:46,160 Pagpatak ng hapon, natapos na ang aming tulay. 1122 01:18:02,320 --> 01:18:06,160 At dahil si James lang ang naniniwalang gagana ito, 1123 01:18:06,240 --> 01:18:09,520 Nagdesisyon kami ni Hammond na paunahin siya. 1124 01:18:14,320 --> 01:18:15,760 Ayos ang mga T at P. 1125 01:18:16,400 --> 01:18:18,600 Ano ang tsansa na makatawid siya? 1126 01:18:18,680 --> 01:18:20,720 -Maliit lang. -Oo. 1127 01:18:31,720 --> 01:18:34,960 Diyos ko, lumulutang ang kalsada sa harap ko. 1128 01:18:38,120 --> 01:18:39,960 Diyos ko, gumagalaw iyon! 1129 01:18:40,040 --> 01:18:42,520 Lumulubog habang dinadaanan niya. 1130 01:18:46,760 --> 01:18:47,720 Naku. 1131 01:18:48,360 --> 01:18:50,160 Kakaiba iyon. 1132 01:18:53,120 --> 01:18:57,600 Hindi ako magsisinungaling, mukhang delikado nga ito. 1133 01:18:58,400 --> 01:18:59,800 30 talampakang tubig 1134 01:18:59,880 --> 01:19:01,760 -ang dinadaanan niya. -Sa Cadillac. 1135 01:19:04,880 --> 01:19:05,920 Alam kong malalim. 1136 01:19:06,000 --> 01:19:08,440 -Napalubog nga ang barko. -Oo nga. 1137 01:19:10,960 --> 01:19:11,840 Naku. 1138 01:19:13,240 --> 01:19:15,600 Sumasayad ang exhaust ko sa lapag. 1139 01:19:22,200 --> 01:19:24,520 Tumatama na ako sa tulay. 1140 01:19:34,040 --> 01:19:37,600 Sumasayad siya sa pinaglulubugan. 1141 01:19:41,040 --> 01:19:42,640 Nakakatawa ito. 1142 01:19:51,800 --> 01:19:53,680 Hindi siguro ninyo nakikita, 1143 01:19:53,760 --> 01:19:56,320 pero sa parteng ito, lumubog na ang gulong, 1144 01:19:56,360 --> 01:19:58,400 pareho sila, sa isa sa mga ito. 1145 01:19:59,000 --> 01:20:00,600 Kaya naipit sa mga kalang. 1146 01:20:00,680 --> 01:20:04,400 At saka ang exhaust ay nakasayad sa lapag 1147 01:20:04,520 --> 01:20:07,320 at naipit ang dulo noon sa mga kalang. 1148 01:20:07,360 --> 01:20:08,600 Kaya hindi na makaandar. 1149 01:20:09,200 --> 01:20:12,040 Mayroong solusyon, pero hindi ko alam kung handa ka na. 1150 01:20:12,120 --> 01:20:13,240 Ano iyon? 1151 01:20:13,320 --> 01:20:14,760 Tutulungan mo siya roon. 1152 01:20:15,760 --> 01:20:19,320 Apat na tonelada ng Amerikanong kotse 1153 01:20:19,400 --> 01:20:21,520 ang magsasama sa plastik sa tubig. 1154 01:20:24,080 --> 01:20:28,640 Ngunit dahil nakaharang si James sa daan namin patungo sa tagumpay, 1155 01:20:29,520 --> 01:20:31,520 wala kaming magagawa. 1156 01:20:40,040 --> 01:20:42,000 Maglabas ng puwersa, magdagdag ng bilis. 1157 01:20:45,600 --> 01:20:47,840 Naku. Sumasawsaw na ang kotse. 1158 01:20:48,840 --> 01:20:52,920 Nakalubog na ako... Hindi ko makita ang daan. 1159 01:20:58,040 --> 01:21:00,120 Nakikita kong papalapit ang Thunderbird 2. 1160 01:21:01,960 --> 01:21:02,920 Hangin. 1161 01:21:05,360 --> 01:21:06,280 Gumagana. 1162 01:21:08,280 --> 01:21:11,720 Kailangan mo akong itulak nang maigi at huwag kang hihinto. 1163 01:21:11,800 --> 01:21:14,040 Heto na ako, James May. 1164 01:21:26,840 --> 01:21:29,680 Hindi iyon gumana. Sumubok tayo ng iba. 1165 01:21:29,760 --> 01:21:31,320 Aatras ako, ano? 1166 01:21:33,360 --> 01:21:35,560 At gagawa ako ng alon. 1167 01:21:36,160 --> 01:21:37,080 Tapos? 1168 01:21:38,640 --> 01:21:41,880 Kapag umangat na ang likod ng kotse mo, paandarin mo. 1169 01:21:43,200 --> 01:21:45,080 Heto na, heto na. 1170 01:21:55,280 --> 01:21:56,280 Sige, sige, sige. 1171 01:21:59,160 --> 01:22:00,760 Buwisit naman. 1172 01:22:01,720 --> 01:22:04,000 Hammond, pwede ka bang tumulong dito? 1173 01:22:08,120 --> 01:22:09,520 Sige, heto na ako. 1174 01:22:14,640 --> 01:22:18,040 Gusto ko pang makakita. 1175 01:22:26,640 --> 01:22:28,000 Diyos ko. 1176 01:22:30,120 --> 01:22:32,080 Ayaw ko nang bumalik sa tubig. 1177 01:22:33,960 --> 01:22:39,760 Hindi naaksidente ang pinakalapitin ng aksidenteng drayber sa buong mundo. 1178 01:22:41,240 --> 01:22:43,600 Jeremy, nandito na ako. Ano'ng itutulong ko? 1179 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 Hammond, mayroon akong ideya. 1180 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 Sige. 1181 01:22:49,240 --> 01:22:54,080 Kung pareho tayong gagawa ng alon, 1182 01:22:54,160 --> 01:22:56,400 magiging sapat iyon para mapaangat siya. 1183 01:22:56,520 --> 01:22:58,880 O makakasira ng tulay. 1184 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Pero iyon lang ang pag-asa natin, ano? 1185 01:23:01,040 --> 01:23:03,120 Sige, payag ako. Sabihan mo ako. 1186 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 Kailangan nating galingan ang pagmamaneho. 1187 01:23:08,720 --> 01:23:10,040 Handa na ako. 1188 01:23:11,080 --> 01:23:12,520 Hammond, handa ka na? 1189 01:23:13,120 --> 01:23:14,080 Handa na ako. 1190 01:23:23,400 --> 01:23:24,880 Ayaw umandar ng kotse ko. 1191 01:23:26,560 --> 01:23:27,760 Diyos ko. 1192 01:23:30,320 --> 01:23:31,320 Bakit? 1193 01:23:33,720 --> 01:23:38,320 Ako ang palaman sa mga walang silbing tinapay. 1194 01:23:42,320 --> 01:23:44,320 Ayos na. 1195 01:23:45,120 --> 01:23:48,600 Handa na kami sa likod. 1196 01:23:53,040 --> 01:23:56,360 Isa, dalawa, tatlo, ngayon na. 1197 01:24:10,320 --> 01:24:12,320 Heto na ang preno. 1198 01:24:14,520 --> 01:24:15,720 Sige. 1199 01:24:19,400 --> 01:24:20,400 Ayos! 1200 01:24:21,040 --> 01:24:22,840 Gumana iyon. Nagawa natin iyon. 1201 01:24:27,200 --> 01:24:29,040 Mahusay. Salamat. 1202 01:24:36,000 --> 01:24:39,560 MALIGAYANG PAGDATING SA HAMMONDSBURG POPULASYON: 7 BILYON 1203 01:24:39,640 --> 01:24:44,040 Ayos! Nakilala na ako ng mga tao ko! 1204 01:24:44,120 --> 01:24:45,960 Ginawa lang iyan ni G. Wilman. 1205 01:24:46,040 --> 01:24:47,120 Oo nga. 1206 01:24:48,800 --> 01:24:51,040 Gusto ko nang makita ang mga tao. 1207 01:24:54,000 --> 01:24:57,560 Isa siguro iyong Amerikanong siyudad. 1208 01:25:01,640 --> 01:25:03,440 Para iyong Oklahoma. 1209 01:25:03,560 --> 01:25:05,120 Tingnan ninyo. 1210 01:25:05,960 --> 01:25:07,120 Mga baka. 1211 01:25:08,440 --> 01:25:11,720 Nakakatuwa ang paglalakabay namin patawid ng Scotland, 1212 01:25:11,800 --> 01:25:15,120 patawid ng Skye, patawid ng... 1213 01:25:15,200 --> 01:25:18,720 Hihinto na ako. Nakailaw na ang mga warning ko. 1214 01:25:18,800 --> 01:25:21,440 Mayroong mali. Ang kotse ko ay amoy... 1215 01:25:22,320 --> 01:25:24,000 James, ito ay literal na... 1216 01:25:24,080 --> 01:25:27,840 Alam ko, pero ayaw kong pumalya kung kailan malapit na tayo. 1217 01:25:27,920 --> 01:25:31,000 Gusto kong makarating nang magiting. Kaya saglit lang. 1218 01:25:33,160 --> 01:25:36,560 Paano pa niya nagawang sirain iyon sa huling 100 yarda? 1219 01:25:36,640 --> 01:25:38,600 Napakalaking tanga. 1220 01:25:38,680 --> 01:25:40,320 Hindi ko mabuksan ang hood. 1221 01:25:43,040 --> 01:25:44,560 Hammond, mayroon akong ideya. 1222 01:25:44,640 --> 01:25:46,520 Wala na tayong maitutulong sa kaniya 1223 01:25:46,600 --> 01:25:50,320 kaya tingnan muna natin ang patulis na gusali na iyon. 1224 01:25:50,400 --> 01:25:51,320 Sige. 1225 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 Diretso. 1226 01:25:55,680 --> 01:25:57,880 Diyos ko naman. 1227 01:25:59,280 --> 01:26:00,560 Ayaw umandar. 1228 01:26:01,280 --> 01:26:05,240 Pareho silang nasiraan sa huling 100 yarda. 1229 01:26:05,720 --> 01:26:07,960 Mag-isip tayo. 1230 01:26:08,040 --> 01:26:09,200 Ako ay... 1231 01:26:11,440 --> 01:26:13,080 Heto na. 1232 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 Matapos ang maikling biyahe... 1233 01:26:23,240 --> 01:26:25,160 Nakarating na ako sa commune. 1234 01:26:30,600 --> 01:26:31,600 Ayos. 1235 01:26:32,400 --> 01:26:34,720 Naging abala si G. Wilman. 1236 01:26:42,280 --> 01:26:43,520 Tingnan mo iyon! 1237 01:26:46,280 --> 01:26:48,280 Laser Quest. Multiplex. 1238 01:26:52,840 --> 01:26:55,200 Mayroon pang sports bar! 1239 01:26:59,040 --> 01:27:01,760 At 5G sa aking mobile. Paano nangyari iyon? 1240 01:27:03,520 --> 01:27:04,320 Kakaiba. 1241 01:27:12,200 --> 01:27:13,960 MG ba ito? 1242 01:27:15,680 --> 01:27:17,040 Ano'ng ginagawa nito rito? 1243 01:27:22,280 --> 01:27:27,600 Magandang gabi, barman. Pahingi ako ng tatlong pint ng Budweiser na may keso. 1244 01:27:30,560 --> 01:27:33,200 Kalaunan ay dumating na ang mga kasama ko. 1245 01:27:35,080 --> 01:27:38,840 Mga kaibigan! Mga kaibigan! Naghihintay na ang inyong inumin. 1246 01:27:38,920 --> 01:27:40,640 At ito na nga! 1247 01:27:40,720 --> 01:27:42,960 Teka. Hinto. Lasapin ninyo ang pagkakataon. 1248 01:27:43,040 --> 01:27:44,640 Alam ko ang ibig mong sabihin. 1249 01:27:44,720 --> 01:27:46,800 Budweiser! Sa wakas! 1250 01:27:46,880 --> 01:27:49,680 Alam mo ba, Tsingtao lang ang mayroon sila. 1251 01:27:50,200 --> 01:27:51,280 -Talaga? -Oo. 1252 01:27:51,360 --> 01:27:54,600 -Kahit MGD? -Wala, Tsingtao lang. 1253 01:27:55,440 --> 01:27:57,160 Kumain na tayo. 1254 01:27:57,240 --> 01:27:58,640 Oo, pagkain. 1255 01:27:58,720 --> 01:28:03,120 Hindi ako makapaniwalang ginawa ito ni G. Wilman. 1256 01:28:03,200 --> 01:28:04,880 -Ito ang tahanan ko. -Oo nga. 1257 01:28:04,960 --> 01:28:07,280 -Nasa labas ang Buick Riviera ko... -Oo. 1258 01:28:07,360 --> 01:28:09,640 -at nandito ako! Mahusay. -Oo nga. 1259 01:28:09,720 --> 01:28:10,840 Nakatutuwa. 1260 01:28:10,920 --> 01:28:13,800 Siguro... Surf and turf? 1261 01:28:13,880 --> 01:28:14,880 Hindi. 1262 01:28:16,080 --> 01:28:18,880 Monterey Jack. Gusto ko ng Monterey Jack. 1263 01:28:28,520 --> 01:28:29,360 Ano? 1264 01:28:30,720 --> 01:28:31,920 Mga kaibigan, 1265 01:28:32,200 --> 01:28:34,080 hindi lang ang mga pagkain. 1266 01:28:35,160 --> 01:28:37,160 Parang may mali rito. 1267 01:28:39,640 --> 01:28:40,880 Kakaiba. 1268 01:28:52,320 --> 01:28:55,480 Isang linggo pa lang bukas ang lugar na ito? 1269 01:28:56,160 --> 01:28:59,880 At lahat na ng bagay rito... 1270 01:29:01,520 --> 01:29:02,880 ay Tsino. 1271 01:29:08,560 --> 01:29:11,800 At sa masalimuot na kabiguang iyon, oras na para magtapos. 1272 01:29:11,880 --> 01:29:15,960 Babalik kami. Hindi namin alam kung saan at kung kailan, pero babalik kami. 1273 01:29:16,040 --> 01:29:19,440 At magkikita tayong muli. Maraming salamat sa panonood. Paalam. 1274 01:29:57,160 --> 01:29:59,160 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 1275 01:29:59,240 --> 01:30:01,240 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce