1 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 EN 2 00:00:37,760 --> 00:00:43,760 CONFINAMIENTO ESCOCÉS 3 00:00:47,560 --> 00:00:50,360 Hola y bienvenidos a El gran tour, 4 00:00:50,440 --> 00:00:54,720 que esta vez no se graba en la cima de un volcán 5 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 ni en el fondo del mar. 6 00:00:56,600 --> 00:01:00,840 No. Estamos en Berwick-upon-Tweed, el pueblo más septentrional de Inglaterra. 7 00:01:00,920 --> 00:01:04,600 Nuestra misión es cruzar la frontera 8 00:01:04,680 --> 00:01:09,480 y recorrer Escocia hasta las Hébridas Exteriores. 9 00:01:09,840 --> 00:01:15,360 Promete ser uno de nuestros viajes más bonitos. 10 00:01:15,440 --> 00:01:20,680 Y, por el camino, intentaremos responder a una pregunta muy importante. 11 00:01:21,360 --> 00:01:25,560 Sí. Es la siguiente: en Europa oímos música estadounidense, 12 00:01:25,680 --> 00:01:28,800 compramos ropa estadounidense, bebemos cerveza estadounidense, 13 00:01:28,880 --> 00:01:30,840 llevamos gafas de sol estadounidenses, 14 00:01:30,920 --> 00:01:34,920 pero los coches estadounidenses no han conseguido triunfar aquí. 15 00:01:36,360 --> 00:01:37,280 ¿Por qué? 16 00:01:38,920 --> 00:01:42,600 Para averiguarlo, cada uno compró un coche estadounidense. 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,640 Y he aquí el que elegí yo: 18 00:01:47,360 --> 00:01:52,040 un Lincoln Continental Mark V de casi seis metros de largo. 19 00:02:00,760 --> 00:02:02,760 ¿Recordáis a Jock Ewing, de Dallas? 20 00:02:03,520 --> 00:02:04,720 Él tenía uno. 21 00:02:04,800 --> 00:02:08,200 Frank Cannon, el inspector de la tele, tenía uno parecido. 22 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 Un Mark IV, prácticamente igual. 23 00:02:10,360 --> 00:02:12,280 Lo que esto significa es que, 24 00:02:12,360 --> 00:02:16,160 cuando era pequeño, veía un Lincoln en la tele cada semana 25 00:02:16,240 --> 00:02:20,080 y le preguntaba a mi padre: "¿Nos compramos un Ford Cortina?". 26 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 ¿Por qué no quería uno de estos? 27 00:02:22,880 --> 00:02:24,280 Ni él. 28 00:02:25,760 --> 00:02:26,600 Vaya. 29 00:02:41,680 --> 00:02:43,360 Es un Buick Riviera. 30 00:02:44,080 --> 00:02:44,880 ¡Sí, señor! 31 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Maletero de apertura automática. 32 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -¿Lo cierro? -¿Cuándo se ha abierto? 33 00:02:49,000 --> 00:02:51,400 -Ahora, al parar. -Es una prestación. 34 00:02:51,480 --> 00:02:56,880 Este es el legendario Buick Riviera de 1971, el Boattail. 35 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 ¿Qué? 36 00:03:00,240 --> 00:03:02,240 No, es que... Estoy atónito. 37 00:03:02,320 --> 00:03:06,600 Hemos preguntado: "¿Por qué los coches estadounidenses no triunfan en Europa?". 38 00:03:06,680 --> 00:03:08,560 ¿Acaso este triunfó en EE. UU.? 39 00:03:08,640 --> 00:03:12,200 El Riviera fue la respuesta de Buick al Ford Thunderbird. 40 00:03:12,280 --> 00:03:15,000 Desde el 63 fabricaban el Riviera. Les iba bien. 41 00:03:15,080 --> 00:03:17,680 Vendían bastantes, aunque menos que Thunderbird. 42 00:03:17,760 --> 00:03:21,120 Así que en el 71 se dijeron: "Hagamos algo impresionante, 43 00:03:21,200 --> 00:03:23,160 "muy original". 44 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 Y sacaron esto. Y todo el mundo lo odió. 45 00:03:26,800 --> 00:03:27,960 ¡En serio! 46 00:03:28,040 --> 00:03:31,440 Su material publicitario decía: "No hay nada igual". 47 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 Y la gente respondía: "Menos mal". 48 00:03:33,840 --> 00:03:38,600 Pero Jock Ewing, Frank Cannon el gordo... Este es el coche de los famosos. 49 00:03:40,640 --> 00:03:41,680 Clint Eastwood. 50 00:03:41,760 --> 00:03:43,200 -¿En serio? -Jeff Bridges. 51 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 -¿En serio? -Sí. 52 00:03:45,360 --> 00:03:47,240 -¿Tenían uno? -Bruce Willis. 53 00:03:47,320 --> 00:03:48,240 ¿En serio? 54 00:03:48,320 --> 00:03:50,200 -Entonces, ¿Frank y Jock? -Sí. 55 00:03:50,280 --> 00:03:52,960 -¿Bruce, Clint y Jeff? -Sí. ¡Eso es! 56 00:03:53,040 --> 00:03:57,560 Y en Europa aún estábamos preguntando: "¿Compramos un Allegro o...?". 57 00:03:57,640 --> 00:04:00,680 Teníamos el Allegro Estate, ¡cuando existía esto! 58 00:04:00,800 --> 00:04:03,360 ¿Cuál traerá May? Lo diré de otra forma. 59 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 ¿Qué Cadillac habrá comprado May? 60 00:04:11,000 --> 00:04:12,320 Finalmente... 61 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 ...tras seis metros de espera... 62 00:04:25,040 --> 00:04:26,800 ...tuvimos la respuesta. 63 00:04:28,040 --> 00:04:33,320 El coche llega ya a los andenes cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez. 64 00:04:35,480 --> 00:04:36,320 ¿May? 65 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 -¿Sí? -Sabíamos que sería un Cadillac. 66 00:04:38,480 --> 00:04:41,520 No un Cadillac cualquiera, sino un Coupe DeVille. 67 00:04:41,600 --> 00:04:44,160 -¿Sí? -El Cadillac por excelencia. 68 00:04:44,240 --> 00:04:47,160 Al conducirlo me siento como Elvis Presley. 69 00:04:47,240 --> 00:04:48,800 ¿Muerto en un baño? 70 00:04:49,560 --> 00:04:52,360 Por Dios, ¿cuánto color burdeos cabe en un coche? 71 00:04:52,480 --> 00:04:54,360 Parece un motel de EE. UU. 72 00:04:54,480 --> 00:04:57,800 Habrán arrasado todas las reservas de color burdeos del mundo. 73 00:04:57,920 --> 00:05:00,720 -"¿De qué color hacemos los asientos?". -"Burdeos". 74 00:05:00,800 --> 00:05:02,240 -¿"Salpicadero?". -"Burdeos". 75 00:05:02,320 --> 00:05:04,240 -"Buena idea". -El interruptor, 76 00:05:04,360 --> 00:05:07,080 el botón de la palanca de control de velocidad... 77 00:05:07,160 --> 00:05:09,240 -Burdeos. -...es burdeos. Sí. 78 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 Esperaba que no te fijaras. 79 00:05:11,320 --> 00:05:12,560 ¿Se ha caído? 80 00:05:12,640 --> 00:05:15,680 Bueno, aquí he de confesar mi torpeza. 81 00:05:15,760 --> 00:05:17,200 Cuando venía 82 00:05:17,800 --> 00:05:22,200 he visto en el retrovisor un trozo de algo que volaba por la carretera. 83 00:05:22,320 --> 00:05:25,120 Y he pensado: "Qué casualidad. 84 00:05:25,200 --> 00:05:28,120 "Es del mismo color burdeos que mi coche". 85 00:05:28,200 --> 00:05:31,440 Pero sin plantearme si procedía de él. 86 00:05:31,520 --> 00:05:34,000 Deberíamos jugar al Top Trumps. 87 00:05:34,600 --> 00:05:36,280 -¿Motor? -¿Sí? 88 00:05:36,360 --> 00:05:38,600 V8 de 6,6 litros. 89 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 -¡Qué monada! -6,6... 90 00:05:40,880 --> 00:05:43,680 -¿"Monada"? -¿Con eso se arranca el motor? 91 00:05:43,760 --> 00:05:46,880 -¿De qué tamaño es el motor del tuyo? -De 7,5. 92 00:05:46,960 --> 00:05:49,680 -¿7,5 litros? -Un V8 de 7,5 litros. 93 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 -¿Y el tuyo? -8,2. 94 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 ¿Ocho? 95 00:05:54,040 --> 00:05:58,320 8,2 litros. Es el V8 más grande que ha llevado un coche de serie. 96 00:05:58,400 --> 00:06:00,440 -8,2 litros. -Muy bien. 97 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 Este es más eficiente. ¿Cuántos caballos? 98 00:06:03,520 --> 00:06:04,880 ¿El mío? 99 00:06:05,320 --> 00:06:06,600 Ciento noventa. 100 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 -¿Qué importan los caballos? -¿Cuántos? 101 00:06:09,880 --> 00:06:11,520 -181. -¿Nada más? 102 00:06:11,600 --> 00:06:14,440 Sí. Con 6,6 litros. No sé cómo lo hicieron. 103 00:06:14,520 --> 00:06:19,480 Mi V8 de 7,5 litros genera 250 caballos de potencia. 104 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 -¿Doscientos cincuenta? -Sí. 105 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 Pues es un cohete. 106 00:06:26,000 --> 00:06:27,760 EL GRAN TOUR ESCOCIA 107 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 Ansiosos por iniciar nuestro gran viaje de descubrimiento, 108 00:06:31,320 --> 00:06:34,680 arrancamos el Lincoln de 10.000 libras, 109 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 el Buick de 17.000 libras 110 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 y la Montaña de color Burdeos... 111 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 ...y partimos. 112 00:06:45,680 --> 00:06:46,720 Allá vamos. 113 00:07:11,440 --> 00:07:12,680 La frontera escocesa. 114 00:07:13,320 --> 00:07:14,920 Entramos en McEscocia. 115 00:07:21,840 --> 00:07:26,720 Este coche vuelve a casa, porque el señor Buick, era escocés. 116 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 ¡Vuelves a casa! 117 00:07:44,960 --> 00:07:46,640 Jeremy Clarkson, 118 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 ¿sabes que parece tu coche hable durante la marcha? 119 00:07:52,800 --> 00:07:54,520 No, no lo sabía. 120 00:07:54,600 --> 00:07:58,800 El parachoques delantero me queda a 25 kilómetros. 121 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 Seguimos adelante, pasmados al ver lo que nos habíamos perdido de niños. 122 00:08:10,960 --> 00:08:13,480 Creo recordar que en 1970 123 00:08:13,560 --> 00:08:18,320 la calefacción era un extra opcional en un Austin. 124 00:08:18,400 --> 00:08:21,680 Y este coche tiene asientos regulables eléctricamente, 125 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 elevalunas eléctricos, control de velocidad... 126 00:08:25,080 --> 00:08:28,200 Ni el Enterprise tenía control de velocidad. 127 00:08:28,280 --> 00:08:31,480 Fijaos, control automático de la climatización. 128 00:08:31,560 --> 00:08:37,120 Puede ponerse en modo económico, en modo automático o en dos niveles.69 129 00:08:37,200 --> 00:08:40,600 Dos niveles. Ni habríamos entendido qué significaba. 130 00:08:45,840 --> 00:08:49,520 Si alguien me hubiera enseñado una ventanilla que se moviera 131 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 con electricidad en los años setenta, 132 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 me habría desmayado. 133 00:08:55,000 --> 00:08:56,720 Mirad mis faros. 134 00:08:58,000 --> 00:09:00,880 Tengo puertas de garaje para los faros. 135 00:09:01,760 --> 00:09:03,720 ¿Cómo habría sido mi infancia 136 00:09:03,840 --> 00:09:06,240 si hubiera ido en este asiento trasero 137 00:09:06,320 --> 00:09:09,360 y no en el de un Ford Anglia con un agujero en el suelo? 138 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Mi padre habría sido mi héroe, 139 00:09:11,760 --> 00:09:14,200 y yo habría sido alegre y optimista. 140 00:09:15,840 --> 00:09:16,760 Sí. 141 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 Al acercarnos a las afueras de Edimburgo, 142 00:09:24,000 --> 00:09:27,640 nos recibieron con la tradicional bienvenida local. 143 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Ahora McLluvia. Era de esperar. 144 00:09:29,840 --> 00:09:34,280 Llevamos en Escocia... ¿20 minutos? 145 00:09:34,360 --> 00:09:37,640 Los escoceses no pueden decir: "Eres un sol" 146 00:09:37,720 --> 00:09:39,840 porque nadie lo entendería. 147 00:09:45,840 --> 00:09:48,040 No. Esto no pinta bien. 148 00:09:49,120 --> 00:09:52,000 Decidimos dirigirnos al casco antiguo... 149 00:09:55,080 --> 00:09:59,760 ...para probar nuestros coches en las estrechas calles adoquinadas. 150 00:10:09,040 --> 00:10:10,520 Un momento. 151 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 ¡Ay, madre! 152 00:10:22,200 --> 00:10:24,320 Esto es imposible. 153 00:10:24,720 --> 00:10:29,760 Los problemas con mi torpe diferencial pronto complicaron más aún las cosas. 154 00:10:31,080 --> 00:10:33,520 Soy yo. Se me ha calentado. 155 00:10:43,280 --> 00:10:45,640 Chicos, se me ha calentado. 156 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 Caramba. Es como lo de John en Mongolia. 157 00:10:51,840 --> 00:10:54,120 Cuando por fin conquisté la colina, 158 00:10:54,200 --> 00:10:57,520 Hammond rellenó el circuito con un poco de agua escocesa. 159 00:11:00,680 --> 00:11:04,480 Y preguntándonos cómo Frank Cannon para resolver cualquier caso, 160 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 reanudamos nuestro viaje a través del casco antiguo. 161 00:11:13,680 --> 00:11:16,600 Ay, Señor. ¿Veis lo que nos espera ahí? 162 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Sí. 163 00:11:20,960 --> 00:11:21,920 Ya. 164 00:11:22,000 --> 00:11:24,400 Eso está un poco justo, Clarkson. 165 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 -¿Cómo...? -Mola el coche. 166 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 ¿A cuánto estoy de ese muro? 167 00:11:31,440 --> 00:11:32,880 A esto más o menos. 168 00:11:34,960 --> 00:11:39,080 Vale, he de reconocer que mi coche es demasiado grande para Edimburgo. 169 00:11:40,080 --> 00:11:43,760 Está claro que la culpa es de Edimburgo y no de los coches. 170 00:11:44,320 --> 00:11:45,480 Es imposible. 171 00:11:46,840 --> 00:11:50,680 ¿Y si movemos temporalmente este contenedor? 172 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 Si ahora retrocedo... 173 00:11:58,920 --> 00:12:01,160 Puedes girar más y... 174 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 ¡Se me calienta! 175 00:12:02,400 --> 00:12:03,920 -Pues sí. -¡Cielos! 176 00:12:04,680 --> 00:12:05,720 Ay, no. 177 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 Es el sonido de la muerte. 178 00:12:10,800 --> 00:12:11,760 ¡Auxilio! 179 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 Atrás. 180 00:12:21,560 --> 00:12:25,480 Mientras Hammond buscaba más agua en Escocia, 181 00:12:25,560 --> 00:12:27,760 logré pasar por el hueco 182 00:12:27,840 --> 00:12:30,960 y fui a por una bebida refrescante para todos. 183 00:12:48,240 --> 00:12:53,480 Vale, parece que la puerta impide que abra la puerta. 184 00:12:54,680 --> 00:12:57,920 ¿Cómo puede ser? ¿Por qué me hace esto? 185 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 ¿Cómo se subía Frank Cannon? No puedo entrar. 186 00:13:13,360 --> 00:13:14,600 Pan comido. 187 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Estupendo. 188 00:13:20,720 --> 00:13:24,280 -No bloqueaba el escalón. -Estaba más allá. 189 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 -¿Seguro? -Más atrás. 190 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 -El otro estaba delante de este. -Tú ponlo ahí. 191 00:13:29,200 --> 00:13:30,400 ¿Cómo voy a...? 192 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 No puedo... 193 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 Se ha salido toda esta pieza. 194 00:13:47,720 --> 00:13:52,720 Tras ver que los coches estadounidenses tienen problemas en los cascos antiguos, 195 00:13:53,360 --> 00:13:56,040 volvimos a una autovía de tres carriles. 196 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 Qué bonito el puente con la niebla. 197 00:14:12,000 --> 00:14:16,480 Y pronto llegamos al lugar de nuestra segunda prueba... 198 00:14:20,080 --> 00:14:22,280 ...el Nürburgring de Escocia. 199 00:14:22,880 --> 00:14:25,800 Es Brickyard, es Monza, 200 00:14:26,920 --> 00:14:29,840 el temible Knockhill. 201 00:14:32,920 --> 00:14:34,360 La idea es muy sencilla. 202 00:14:34,440 --> 00:14:38,760 Usaremos un coche escocés para establecer un tiempo de referencia en el circuito 203 00:14:38,840 --> 00:14:43,240 y luego intentaremos mejorarlo con nuestros deportivos V8 de dos puertas. 204 00:14:43,800 --> 00:14:48,080 El único problema es: ¿qué coche escocés usamos? 205 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 ¿El Imp estilo 911 con motor trasero? 206 00:14:51,520 --> 00:14:54,160 ¿El Talbot? ¿El Avenger? 207 00:14:54,240 --> 00:14:56,960 ¿El AC 3000 ME? 208 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 ¿O quizá el pequeño Scamp? 209 00:14:59,480 --> 00:15:02,920 Es todo un batiburrillo de excelencia, desde luego. 210 00:15:06,040 --> 00:15:09,960 Después de darle vueltas, nos decidimos por el Hillman 211 00:15:11,240 --> 00:15:14,600 y metimos a una vieja amiga en el asiento del piloto. 212 00:15:18,800 --> 00:15:22,680 Vale, allá vamos. Es una vuelta rápida. Esto es lo que mediremos. 213 00:15:27,120 --> 00:15:30,280 Tiene un motor de gran calibre de 1,5 litros. 214 00:15:32,760 --> 00:15:36,840 Suspensión delantera baja, suspensión trasera fuerte, 93 caballos. 215 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 ¿Velocidad máxima? 174 kilómetros por hora. 216 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 -Necesita más marchas. -Sí. 217 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 Sí, eso es lo que le falta. 218 00:15:52,160 --> 00:15:56,280 Es la flor y nata de la excelencia escocesa de los setenta. 219 00:15:58,360 --> 00:15:59,720 Ya viene. 220 00:16:03,960 --> 00:16:08,560 Abbie cruzó la meta con un tiempo de 1:13.98. 221 00:16:11,360 --> 00:16:14,360 Y luego, con el cronómetro a 0, 222 00:16:15,200 --> 00:16:19,200 desaté mi máquina de metal de Detroit. 223 00:16:19,760 --> 00:16:24,400 Acelero para pasar por la línea de salida a 112 km/h, espero. 224 00:16:26,800 --> 00:16:28,640 Casi. 109. Me conformo. 225 00:16:32,960 --> 00:16:34,600 A coger la curva. 226 00:16:35,360 --> 00:16:36,520 Por Dios. 227 00:16:36,600 --> 00:16:40,840 Me he caído un poco en el asiento del copiloto. Es una... 228 00:16:40,920 --> 00:16:42,760 ¡Cielos! Ahora estoy... 229 00:16:44,800 --> 00:16:46,880 Por aquí va a toda mecha. 230 00:16:47,880 --> 00:16:50,920 Vaya, puede que me haya salido un poco, 231 00:16:51,000 --> 00:16:52,280 pero he vuelto al firme. 232 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 Mecachis, se me ha hundido el asiento. 233 00:17:09,320 --> 00:17:10,560 Mucho bloqueo. 234 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 ¡Vamos! 235 00:17:15,880 --> 00:17:18,200 Ahora, velocidad y potencia. 236 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 ¡Ciento veinte! ¡Casi 130! 237 00:17:24,040 --> 00:17:27,320 Tras el festival de velocidad y subviraje, 238 00:17:27,400 --> 00:17:32,280 supusimos que el Cadillac de 8,2 litros de James sería más rápido. 239 00:17:33,560 --> 00:17:34,800 Sin embargo... 240 00:17:40,480 --> 00:17:41,920 ¡Vamos! 241 00:17:43,160 --> 00:17:46,480 ¿Cómo puede ser tan lento un motor tan grande? 242 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Ese problema, sumado a la parsimonia de James al tomar las curvas... 243 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 Pone que frene, y voy a hacerle caso. 244 00:17:56,880 --> 00:18:00,480 ...y su legendaria memoria para el trazado del circuito... 245 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 ¿Qué viene ahora? No me acuerdo. 246 00:18:03,760 --> 00:18:06,960 ...dio como resultado una vuelta mediocre. 247 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 Qué bien. 248 00:18:09,080 --> 00:18:12,000 Terminado el trabajo de Carroll Shelby, 249 00:18:13,800 --> 00:18:17,760 le tocaba al Buick devolver su gloria a Estados Unidos. 250 00:18:17,800 --> 00:18:21,560 Voy a 112 kilómetros por hora, y cruzo la línea de salida. 251 00:18:25,960 --> 00:18:28,560 A por esa curva. 252 00:18:33,280 --> 00:18:34,960 Subviraje a tope. 253 00:18:39,320 --> 00:18:42,720 Es como el coche estadounidense de las pelis, lo que yo quería. 254 00:18:48,760 --> 00:18:50,160 He... Sí. 255 00:18:54,080 --> 00:18:59,160 Después de las vueltas, era hora de ver si la potencia de fuego estadounidense 256 00:18:59,240 --> 00:19:01,040 había superado al Hillman escocés. 257 00:19:02,800 --> 00:19:04,280 El tiempo a batir... 258 00:19:04,320 --> 00:19:06,440 -¿Sí? -...era 1:13.98. 259 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 -James May. -¿Sí? 260 00:19:09,320 --> 00:19:11,760 1:31.99. 261 00:19:11,800 --> 00:19:15,640 17 o 18 segundos más lento que un Hillman Avenger. 262 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 -¿Y tenías casi siete litros más? -Sí. 263 00:19:19,640 --> 00:19:22,640 Yo lo he hecho en 1:21.47. 264 00:19:22,720 --> 00:19:24,320 -Vaya. -Richard Hammond. 265 00:19:24,440 --> 00:19:26,040 -¿Sí? -Uno... 266 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 ...dieciocho... 267 00:19:30,080 --> 00:19:32,520 -...punto siete, siete. -¿Qué demuestra? 268 00:19:32,560 --> 00:19:35,560 Es interesante. Pensaba que el mío sería más rápido. 269 00:19:35,680 --> 00:19:38,960 -Yo no lo esperaba del mío. -Tú no conducías deprisa. 270 00:19:39,040 --> 00:19:41,880 Es la velocidad que alcanza. Es cómodo, nada más. 271 00:19:41,960 --> 00:19:44,560 Tu coche tiene un indicador, un velocímetro. 272 00:19:44,680 --> 00:19:47,640 -Sí. -Es lo único que no necesitas. 273 00:19:47,720 --> 00:19:50,800 -Sí. El coche no lo necesita. -"Ese no me interesa". 274 00:19:50,920 --> 00:19:54,320 Lo que me hace gracia es que creo que es el primer circuito 275 00:19:54,440 --> 00:19:57,720 en el que recorres un buen trecho sin chocar con nada. 276 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 -¡Sí! -Es verdad. 277 00:19:59,080 --> 00:20:01,160 Y tu coche sigue bocarriba. 278 00:20:01,240 --> 00:20:03,280 -Eso es digno de aplauso. -Gracias. 279 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 Richard Hammond. 280 00:20:04,680 --> 00:20:07,760 Hace años que hacemos esto, y por fin he logrado... 281 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 Normalmente, un sanitario estaría cortándole los pantalones. 282 00:20:10,880 --> 00:20:12,800 -Sí. -Iría de camino al hospital. 283 00:20:12,920 --> 00:20:16,200 Yo estaría llamando a su mujer: "Hola, Mindy. Lo sé...". 284 00:20:16,280 --> 00:20:18,000 -Otra vez. -"Ha vuelto a hacerlo". 285 00:20:21,960 --> 00:20:23,320 Mensaje del Sr. Wilman. 286 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 "Se ve que circula un virus por ahí". 287 00:20:27,080 --> 00:20:28,760 -No. -¿Dónde se había metido? 288 00:20:28,800 --> 00:20:33,640 -Alguien le ha dejado leer un periódico. -Es peligroso que lea las noticias. 289 00:20:35,920 --> 00:20:38,400 "Esta noche no podéis alojaros en un hotel. 290 00:20:38,480 --> 00:20:42,560 "Por lo tanto, os he buscado alojamiento alternativo en el circuito". 291 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 ¿Dónde? 292 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Vaya por Dios. 293 00:20:55,920 --> 00:20:58,520 Será divertido alojarse en caravanas. 294 00:21:05,240 --> 00:21:09,800 Después de instalarnos, nos sentamos a degustar una cena escocesa tradicional 295 00:21:09,920 --> 00:21:12,480 preparada por el chef residente. 296 00:21:16,000 --> 00:21:17,400 -¿Qué es? -Chuletas de cerdo. 297 00:21:17,480 --> 00:21:19,400 -¿Y eso de ahí? -Guisantes. 298 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 ¿Qué es esto? 299 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 Una zanahoria, creo. 300 00:21:22,080 --> 00:21:24,280 -Muchas gracias. -¿Zanahoria frita? 301 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 -Sí. -¡No es zanahoria! ¡Es una salchicha! 302 00:21:26,960 --> 00:21:29,880 Es posible. Había una salchicha por ahí. 303 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 Está rico, ¿verdad? 304 00:21:33,200 --> 00:21:35,640 Me noto más sano por momentos. 305 00:21:35,720 --> 00:21:38,720 -Sí. Mi corazón te da gracias. -¿Y los guisantes? 306 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 -¿Los guisantes? -Es un bloque de guisantes. 307 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 -Sí. -Así son más fáciles de comer. 308 00:21:43,800 --> 00:21:47,920 Sí. Los guisantes son difíciles de comer, pero cuando los fríes así... 309 00:21:48,000 --> 00:21:50,320 Se realza su dulzor. 310 00:21:51,640 --> 00:21:54,280 Después de cenar y vomitar, 311 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 decidimos ver carreras en el portátil del señor Wilman. 312 00:22:00,840 --> 00:22:03,880 ¿Cuántos ha encargado? No van a caber. 313 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 ¿Os habéis fijado? Es el teclado del señor Wilman. 314 00:22:07,040 --> 00:22:08,440 Fijaos en la A... 315 00:22:08,520 --> 00:22:12,120 Desgastada. La N y la L. 316 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 Igual escribe muchos correos a su amigo Alan. 317 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Ya. 318 00:22:20,280 --> 00:22:22,560 En fin, sé que muchos pensarán 319 00:22:22,640 --> 00:22:26,040 que ha sido una estupidez enfrentar los grandes tanques yanquis 320 00:22:26,760 --> 00:22:29,400 en un circuito europeo contra un coche europeo. 321 00:22:29,480 --> 00:22:32,320 El coche europeo iba a ser más rápido. No tanto. 322 00:22:32,400 --> 00:22:35,720 -Esto tiene su historia. -Exacto. Y lo maravilloso es 323 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 que en el circuito de Goodwood aún hacen carreras con coches... 324 00:22:40,360 --> 00:22:42,080 -Fijaos. -...de los sesenta. 325 00:22:42,160 --> 00:22:45,240 Allá van. Hay todo tipo de coches. 326 00:22:45,320 --> 00:22:48,800 -Ahí hay un Studebaker. -Qué mole. 327 00:22:48,880 --> 00:22:50,520 Ese es un Ford Galaxy. 328 00:22:51,400 --> 00:22:55,040 Hay dos Lotus Cortina. Hay Minis. 329 00:22:55,600 --> 00:22:58,360 Y las carreras son apasionantes. 330 00:22:59,920 --> 00:23:01,000 ¡Mirad! 331 00:23:03,360 --> 00:23:06,800 Mirad el derrape a cuatro ruedas del Lotus Cortina. 332 00:23:07,480 --> 00:23:10,840 ¿Los Lotus Cortina tenían 130 caballos? 333 00:23:10,920 --> 00:23:12,600 -Sí. -¿Y el Galaxy? 334 00:23:12,680 --> 00:23:15,200 -425. -¿425? 335 00:23:15,280 --> 00:23:18,240 Y salta a la vista. Allá van. Preparados. 336 00:23:18,320 --> 00:23:21,800 Se enfrenta a ese maquinón Galaxy. "¿Puedo pasar?". 337 00:23:21,880 --> 00:23:24,080 -"¡No puedo!". -¡Fijaos! ¡Se escapa! 338 00:23:24,160 --> 00:23:27,360 -Porque tiene más potencia. -Se acerca por la curva. 339 00:23:27,440 --> 00:23:29,680 "Ora oportunidad. Pisaré a fondo". 340 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 Y en cuanto acelera, adiós. 341 00:23:33,880 --> 00:23:36,200 -Ahora. -Se le escapa. 342 00:23:36,280 --> 00:23:39,080 Los coches estadounidense, como los nuestros, 343 00:23:39,160 --> 00:23:40,880 -no son más lentos... -No. 344 00:23:40,960 --> 00:23:45,280 ...en circuito que los europeos, ya que son más rápidos en la recta. 345 00:23:46,440 --> 00:23:50,280 ¡Hay un Mini! Tiene unos 130 caballos, nada más. 346 00:23:51,680 --> 00:23:57,120 Es como un terrier contra un dóberman. 425 caballos frente a 130. 347 00:23:57,200 --> 00:23:58,520 -Allá va otra vez. -¡Adiós! 348 00:23:58,600 --> 00:24:00,360 -Y le dice adiós. -Es verdad. 349 00:24:05,880 --> 00:24:09,640 A la mañana siguiente nos dijeron que, debido a la COVID, 350 00:24:10,560 --> 00:24:13,640 tendríamos que llevarnos las caravanas. 351 00:24:14,520 --> 00:24:17,520 Mientras un hombre montaba las barras de remolque, 352 00:24:20,080 --> 00:24:24,040 nos dispusimos a darles tanto estilo como a nuestros coches. 353 00:24:29,600 --> 00:24:34,560 Para resaltar y mejorar el rollo yanqui de mi equipo 354 00:24:34,640 --> 00:24:36,760 es convertir mi caravana 355 00:24:37,640 --> 00:24:41,920 en la caravana más yanqui, exclusiva y guay del mundo. 356 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Es una Airstream. 357 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 ¡Fijaos! ¡Sí! 358 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Yo he apostado por un look tipo lowrider. 359 00:24:59,400 --> 00:25:01,320 Muy elegante. 360 00:25:01,400 --> 00:25:04,840 Aunque mide 30 centímetros más que un autobús londinense. 361 00:25:04,960 --> 00:25:06,440 Pero es menos deportiva. 362 00:25:09,400 --> 00:25:11,920 Me reconocerás que es chula en plan retro. 363 00:25:12,000 --> 00:25:16,280 No, parece una caravana cubierta de papel de aluminio sin motivo. 364 00:25:18,000 --> 00:25:20,880 El pobre vive engañado, ¿eh? 365 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Yo he tenido una idea genial. 366 00:25:23,040 --> 00:25:26,640 El problema de las caravanas es que son feas. 367 00:25:26,720 --> 00:25:28,240 Aparcan todas juntas. 368 00:25:28,320 --> 00:25:31,360 Son un montón de cajas blancas. Parecen táperes. 369 00:25:31,440 --> 00:25:34,880 Así que he pintado la mía de blanco y negro 370 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 y le he puesto una ubre. 371 00:25:43,000 --> 00:25:45,240 ¡Es verdad que tiene una ubre! 372 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 Con el enorme convoy del equipo a la cola... 373 00:26:00,440 --> 00:26:05,280 ...seguimos adelante bajo el incesante aguacero caledonio. 374 00:26:12,000 --> 00:26:15,480 ¿Podemos parar a repostar pronto? Me queda poca gasolina. 375 00:26:15,840 --> 00:26:18,080 No sé cuánta gastarías en el circuito, 376 00:26:18,160 --> 00:26:20,960 pero sí, buscaremos una gasolinera. 377 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 ¡Esto se ha vuelto escocés! 378 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 -Ahora hace mucho frío. -Escocés al máximo. 379 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 Sí. 380 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 Tras descubrir que había gastado 381 00:26:37,680 --> 00:26:40,640 unos eficientes 3,4 kilómetros por litro, 382 00:26:41,160 --> 00:26:44,160 James anunció que le tocaban sus abluciones matutinas, 383 00:26:44,240 --> 00:26:48,200 por lo que tenía que dejar el coche en el aparcamiento. 384 00:26:48,800 --> 00:26:51,640 Tengo que ir hacia allí, con el remolque. 385 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 Debo ir hacia allí, más o menos. 386 00:27:02,520 --> 00:27:05,800 ¿Qué hace? ¿Cómo ha podido meterla tan...? 387 00:27:07,360 --> 00:27:10,160 En su defensa, el aparcamiento es estrecho 388 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 Tras decidir que estaba bien, 389 00:27:14,600 --> 00:27:16,880 James se fue a hacer sus cosas. 390 00:27:16,960 --> 00:27:20,120 Y nos entregamos a nuestra espera habitual. 391 00:27:22,800 --> 00:27:26,200 Pierdo como una hora al día esperando a que él haga sus... 392 00:27:26,280 --> 00:27:28,120 Da tiempo a cenar un asado. 393 00:27:28,200 --> 00:27:31,800 -Leer el Telegraph, hacer el crucigrama... -Si hace el crucigrama... 394 00:27:31,880 --> 00:27:33,680 Sí, diría que una hora. 395 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 ¿Qué? 396 00:27:48,320 --> 00:27:49,680 Una idea genial. 397 00:27:53,120 --> 00:27:56,040 ¿Por qué los bomberos llevan mangueras tan largas? 398 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Por si el fuego está lejos. 399 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 Bien. 400 00:28:02,400 --> 00:28:03,240 Esto es... 401 00:28:05,800 --> 00:28:07,960 Le diremos que tiene una gotera. 402 00:28:08,040 --> 00:28:09,280 Sí. 403 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Sí. 404 00:28:11,800 --> 00:28:13,880 Si acabáis de poner el programa, 405 00:28:14,440 --> 00:28:17,200 es una historia difícil de explicar. 406 00:28:17,280 --> 00:28:22,000 Ahora estará en el 3 vertical. Imagínatelo en la guerra, si gritasen "¡Nos atacan!". 407 00:28:22,080 --> 00:28:22,920 -Sí. -No. 408 00:28:23,000 --> 00:28:25,520 ¿Te imaginas que fuera piloto cazahuracanes? 409 00:28:25,600 --> 00:28:26,440 No. 410 00:28:28,560 --> 00:28:30,800 Creo que ya casi está, Hammond. 411 00:28:33,640 --> 00:28:38,120 Supusimos que James no descubriría nuestra travesura hasta que arrancara. 412 00:28:39,000 --> 00:28:42,400 Sin embargo, no hubo que esperar tanto. 413 00:28:57,120 --> 00:28:59,040 Se va a cabrear. 414 00:29:01,080 --> 00:29:01,920 ¡Por Dios! 415 00:29:02,000 --> 00:29:04,280 El techo solar estaba abierto. 416 00:29:04,360 --> 00:29:06,480 -Sí. -Qué graciosos sois. 417 00:29:14,160 --> 00:29:17,680 Aunque admiro vuestro ingenio y dedicación, 418 00:29:17,760 --> 00:29:20,760 ha sido un golpe bajo en un día como este. 419 00:29:20,840 --> 00:29:24,280 Ya estaba mojado. Y podríais haber sacado mis cosas. 420 00:29:24,360 --> 00:29:28,680 ¿A que es curioso que tres personas opinen cosas muy distintas de lo mismo? 421 00:29:28,760 --> 00:29:31,440 A mí me ha parecido una idea estupenda. 422 00:29:32,720 --> 00:29:36,400 Y a mí. Además, casi todas tus cosas son de goma. 423 00:29:39,760 --> 00:29:41,560 Madre mía, está goteando. 424 00:29:41,640 --> 00:29:44,120 ¿Cómo puede tener fugas mi parabrisas? 425 00:29:44,880 --> 00:29:46,920 Me importa un pito. 426 00:29:54,720 --> 00:29:58,080 Un poco más adelante, dejamos la carretera principal, 427 00:29:58,160 --> 00:30:03,480 rumbo al remoto centro de Escocia para hacer investigaciones científicas. 428 00:30:04,920 --> 00:30:07,520 Sí, nos gustan nuestros coches. 429 00:30:07,600 --> 00:30:09,760 Son carismáticos e interesantes. 430 00:30:09,840 --> 00:30:13,200 James y Richard tienen coches estadounidenses. Tesla. 431 00:30:13,280 --> 00:30:17,720 Pero en absoluto sugerimos que todos los coches estadounidenses sean buenos, 432 00:30:17,800 --> 00:30:19,000 porque no lo son. 433 00:30:19,080 --> 00:30:21,360 Algunos son malísimos. 434 00:30:21,960 --> 00:30:26,240 Ahora nos adentramos en las profundidades del campo escocés 435 00:30:26,320 --> 00:30:29,280 para efectuar el siguiente experimento importante: 436 00:30:29,360 --> 00:30:31,960 ¿quién fabricaba los coches peores, 437 00:30:32,040 --> 00:30:35,800 la Unión Soviética o los estadounidenses? 438 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 En representación de la Unión Soviética, 439 00:30:48,280 --> 00:30:51,320 tenemos el FSO Polonez 1.6, 440 00:30:51,400 --> 00:30:53,480 el Lada Riva 1200 441 00:30:53,560 --> 00:30:56,480 y el Zastava GTL 55. 442 00:30:57,080 --> 00:31:00,160 Y en representación de los Estados Unidos de América, 443 00:31:00,240 --> 00:31:02,800 tenemos el Chrysler Voyager, 444 00:31:02,880 --> 00:31:06,600 el Chrysler PT Cruiser, que da un poco de grima, 445 00:31:06,680 --> 00:31:09,360 y el Pontiac Aztek. 446 00:31:10,000 --> 00:31:12,960 Echaremos una carrera alrededor de este campo, 447 00:31:13,040 --> 00:31:16,440 nosotros en coches yanquis, y tres de nuestros investigadores 448 00:31:16,520 --> 00:31:20,200 más jóvenes, y por tanto prescindibles, en los soviéticos. 449 00:31:20,280 --> 00:31:23,920 Las reglas son sencillas: gana el primero que quede fuera. 450 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 -Espera, no es así. -¿Qué? 451 00:31:26,320 --> 00:31:29,080 ¿"Gana el primero que quede fuera"? No tiene sentido. 452 00:31:29,160 --> 00:31:30,000 Claro que sí. 453 00:31:30,080 --> 00:31:32,920 No hay carrera automovilística que se gane así. 454 00:31:33,000 --> 00:31:36,680 Buscamos el peor coche. El peor será el primero en quedar fuera. 455 00:31:37,560 --> 00:31:38,760 -En realidad... -Sí. 456 00:31:38,840 --> 00:31:39,720 Tiene razón. 457 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 El perdedor es el ganador. 458 00:31:42,600 --> 00:31:43,960 -Sí. -Entiendo. 459 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 -Ya. -Bien. 460 00:31:50,720 --> 00:31:54,320 Y así, bajo un manto de leve llovizna... 461 00:31:55,720 --> 00:31:57,640 ...comenzó el duelo de la Guerra Fría. 462 00:32:11,520 --> 00:32:14,600 Espectadores, este es el primer monovolumen del mundo. 463 00:32:16,120 --> 00:32:18,800 Lo más importante que debéis saber es que, 464 00:32:18,880 --> 00:32:23,480 en el ensayo de colisión frontal de Euro NCAP, sacó... 465 00:32:24,480 --> 00:32:26,280 ¿Y la palanca de cambios? Cero. 466 00:32:30,000 --> 00:32:33,920 Los únicos que los compraron fueron de esos que en la oficina tienen 467 00:32:34,000 --> 00:32:37,760 un letrero que dice: "No hay que estar loco para trabajar aquí, 468 00:32:37,840 --> 00:32:38,880 "pero ayuda". 469 00:32:43,960 --> 00:32:47,640 Tengo un V6 de 3,4 litros y 185 caballos de potencia de freno. 470 00:32:48,880 --> 00:32:50,720 Y eso es lo único bueno. 471 00:32:50,800 --> 00:32:53,760 Todo lo demás de este coche es asqueroso. 472 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 En su lanzamiento en el 2000, 473 00:33:00,600 --> 00:33:04,200 descubrieron el primer coche, y el público se quedó sin aliento 474 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 y se echó a reír. 475 00:33:08,160 --> 00:33:11,680 Cuando a Walter White, en Breaking Bad, le dieron uno de estos, 476 00:33:11,760 --> 00:33:14,520 el coche estaba tan bien seleccionado como el actor. 477 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 Querían darle una imagen de fracasado. 478 00:33:17,000 --> 00:33:21,040 Y nada dice "fracasado" mejor que un Pontiac Aztek. 479 00:33:21,520 --> 00:33:22,360 ¡El Lada! 480 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 Decidí que, para ganar la carrera, 481 00:33:29,520 --> 00:33:33,680 tendría que embestir otros coches y confiar en salir peor parado. 482 00:33:35,800 --> 00:33:36,840 Allá voy. 483 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 ¡Mierda! No ha bastado. 484 00:33:44,080 --> 00:33:47,720 Pronto mis compañeros tuvieron la misma idea. 485 00:33:48,080 --> 00:33:49,200 Te vas a enterar. 486 00:33:51,520 --> 00:33:54,760 Hammond intenta hacer pedazos el Aztek. 487 00:33:54,840 --> 00:33:57,960 Con ese estilo, cuesta saber si está abollado. 488 00:33:58,480 --> 00:34:03,920 Tengo que embestir el Aztek de tal forma que rompa mi propio coche. 489 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 ¡Allá voy! ¡Es un accidente! 490 00:34:08,120 --> 00:34:09,040 ¡Ahí está! 491 00:34:12,000 --> 00:34:14,840 ¡No, el PT Cruiser está vivo! 492 00:34:17,160 --> 00:34:20,560 Seguí arrojándome contra el pesado Aztek. 493 00:34:25,560 --> 00:34:30,320 Hasta que logré exactamente lo contrario de lo que perseguía. 494 00:34:31,640 --> 00:34:32,640 Ha palmado. 495 00:34:34,480 --> 00:34:37,800 Creo que está en llamas. 496 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 Quizá tengamos ganador. 497 00:34:40,520 --> 00:34:42,160 Ay, no. ¡No! 498 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 ¡Sí! 499 00:34:45,120 --> 00:34:46,120 ¡Sí! 500 00:34:49,520 --> 00:34:53,160 Entonces empezó una lucha a muerte por el segundo puesto. 501 00:34:54,800 --> 00:34:56,600 Cabroncete comunista. 502 00:34:59,160 --> 00:35:00,920 Blanco fijado. 503 00:35:02,960 --> 00:35:04,160 ¡Un accidente! 504 00:35:04,200 --> 00:35:07,160 Pronto volvió a salirme el tiro por la culata. 505 00:35:10,480 --> 00:35:11,320 ¡No! 506 00:35:14,400 --> 00:35:15,320 ¡No! 507 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 Se ha averiado. 508 00:35:22,920 --> 00:35:24,760 Menudo golpe. 509 00:35:25,480 --> 00:35:27,640 ¿Por qué mi coche sigue funcionando? 510 00:35:27,680 --> 00:35:30,400 Sabemos que es lo peor que ha fabricado el hombre. 511 00:35:34,080 --> 00:35:37,120 Venga, dame. Acaba conmigo. 512 00:35:37,640 --> 00:35:39,520 Ese FSO está bien hecho. 513 00:35:40,160 --> 00:35:41,960 ¡Sí! Eso ya me gusta más. 514 00:35:43,920 --> 00:35:44,880 Un buen golpe. 515 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 Pero, una vez más... 516 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 ¿El FSO ha caído? 517 00:35:52,120 --> 00:35:54,160 ¿El FSO queda eliminado? 518 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 ¡Qué desastre! 519 00:35:56,080 --> 00:35:58,200 Y para colmo de males... 520 00:36:01,920 --> 00:36:03,880 No, May la caga. 521 00:36:06,400 --> 00:36:09,120 Ya solo quedábamos James y yo. 522 00:36:09,160 --> 00:36:14,000 Los dos Chrysler se enfrentarán por el honor del último puesto. 523 00:36:15,280 --> 00:36:18,440 Los coches estaban demasiado dañados para alcanzarse. 524 00:36:19,040 --> 00:36:21,480 Era cuestión de esperar a ver 525 00:36:22,800 --> 00:36:24,760 cuál caía primero. 526 00:36:25,600 --> 00:36:28,320 ¡Averíate! 527 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 ¡Incéndiate! ¡Vuelca! ¡Lo que sea! ¡Averíate ya! 528 00:36:33,160 --> 00:36:36,480 Ese sonido es la temperatura. Tengo poca potencia. 529 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 Sí, el agua está hirviendo. 530 00:36:39,480 --> 00:36:41,800 El motor se parará de un momento a otro. 531 00:36:43,440 --> 00:36:47,160 Creo que he perdido la tercera marcha, que era la más útil aquí. 532 00:36:47,960 --> 00:36:51,680 No tengo cambios de marcha. Creo que ya está. 533 00:36:54,040 --> 00:36:57,000 ¡No! Pero mi... ¡Mirad el indicador de temperatura! 534 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 ¡No! 535 00:36:59,400 --> 00:37:01,080 No puede ser. 536 00:37:01,160 --> 00:37:03,440 ¡No! Ni hablar del peluquín. 537 00:37:04,440 --> 00:37:06,920 -Hola. -¿Estás fuera o te lo estás inventando? 538 00:37:07,000 --> 00:37:10,600 -No, estoy fuera. -No, quería que este fuera el peor coche. 539 00:37:10,640 --> 00:37:11,520 Ya. 540 00:37:11,600 --> 00:37:14,560 Y resulta que ha quedado el último. 541 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 Es el sexto peor coche de la historia. 542 00:37:16,760 --> 00:37:19,280 -Espera. Olvidaba las reglas. -Es así. 543 00:37:19,360 --> 00:37:21,160 -Como ganas, pierdes. -Ya lo sé. 544 00:37:21,200 --> 00:37:22,880 Aún sigo en marcha. Yo pierdo. 545 00:37:22,960 --> 00:37:26,640 En vez de pasar una hora explicando las reglas a James, 546 00:37:27,280 --> 00:37:29,640 declaramos ganador al Aztek... 547 00:37:31,280 --> 00:37:33,400 ...y, con Hammond dirigiendo, 548 00:37:33,480 --> 00:37:36,160 emprendimos el regreso a la A9. 549 00:37:36,800 --> 00:37:39,560 Vale, buscamos una carretera grande. 550 00:37:41,000 --> 00:37:44,160 Sin embargo, antes incluso de ver que estábamos perdidos, 551 00:37:44,280 --> 00:37:48,200 mi Lincoln empezó a hacer lo que el PT Cruiser no hizo. 552 00:37:49,320 --> 00:37:50,560 ¿Por qué el motor...? 553 00:37:51,200 --> 00:37:54,480 El motor está fallando al subir esta colina. 554 00:37:55,200 --> 00:37:56,480 Vamos. 555 00:37:57,640 --> 00:38:00,120 Venga, coche, por favor. 556 00:38:01,480 --> 00:38:05,640 Hubo que parar en una granja para que hiciera unas reparaciones. 557 00:38:07,920 --> 00:38:10,040 Voy a mirar el carburador. 558 00:38:11,120 --> 00:38:13,800 Mientras sacaba mi amplio kit de herramientas, 559 00:38:14,440 --> 00:38:16,800 James se fue a poner una tetera. 560 00:38:18,200 --> 00:38:19,560 -Gracias. -¿Un té? 561 00:38:19,640 --> 00:38:21,440 -¿Qué? -Muy amable. 562 00:38:21,520 --> 00:38:23,760 -La verdad... -¿Una galletita? 563 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 -Eso funciona. -Sí. 564 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 ¿El qué? 565 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Exacto. 566 00:38:28,880 --> 00:38:29,960 Es mi caravana. 567 00:38:30,040 --> 00:38:31,760 Es mucho mejor. 568 00:38:34,160 --> 00:38:36,920 Finalmente terminé las reparaciones. 569 00:38:38,880 --> 00:38:40,080 Esto está roto. 570 00:38:40,840 --> 00:38:43,160 Eso puede tenerte ocupado varias horas. 571 00:38:43,200 --> 00:38:45,760 ¿Por qué no encaja? Es absurdo. 572 00:38:45,840 --> 00:38:48,080 Lo último que recuerdo es la treintena. 573 00:38:48,160 --> 00:38:49,320 -Sí. -Rozaba los 40. 574 00:38:49,400 --> 00:38:51,960 Y de pronto estoy en el campo viendo... 575 00:38:52,040 --> 00:38:53,560 ¿Cómo es posible? 576 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 Es genial. 577 00:38:58,920 --> 00:39:01,600 -¡Sí! -Qué gran logro. 578 00:39:02,080 --> 00:39:04,360 -Lo siguiente es... -¿Adónde vamos? 579 00:39:04,440 --> 00:39:06,400 -No hay cobertura. -No. 580 00:39:06,760 --> 00:39:08,160 Hay que buscar la A9. 581 00:39:10,640 --> 00:39:11,480 Está... 582 00:39:13,360 --> 00:39:15,120 En Escocia uno no puede 583 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 -orientarse por el sol. -No. 584 00:39:17,280 --> 00:39:19,640 -No. -Ni por las nubes. Se mueven. 585 00:39:22,160 --> 00:39:23,400 ¿Probamos a adivinar? 586 00:39:25,560 --> 00:39:30,200 Después de decidirnos por esa opción, tuve un par de incidentes. 587 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 Ay, Señor. 588 00:39:38,160 --> 00:39:39,920 Pero pronto reanudamos la marcha, 589 00:39:40,000 --> 00:39:43,560 con el explorador Hammond de nuevo a la cabeza. 590 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 Pronto habrá una intersección, 591 00:39:47,880 --> 00:39:51,880 luego una carreterita en vez de una pista y luego una carretera grande. 592 00:39:53,160 --> 00:39:55,800 Luego, no pasó nada de eso. 593 00:40:01,160 --> 00:40:02,400 Hay un socavón. 594 00:40:05,160 --> 00:40:08,920 Se ve que Hammond nos ha traído a una etapa especial de rally. 595 00:40:19,160 --> 00:40:20,520 ¿Esto es la A9? 596 00:40:21,080 --> 00:40:24,040 No. No hay radares de velocidad. 597 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 Así se sabe que no es la A9. 598 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 ¡No! Mierda. 599 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 ¿Qué? 600 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 ¡Lo siento! ¡Me parto de risa! 601 00:40:40,160 --> 00:40:44,120 Señoras y señores, ¿qué falta en esta imagen? 602 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 -Ha sido tremendo. -No he visto nada igual. 603 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 ¿Se ha salido la barra? 604 00:40:48,400 --> 00:40:50,120 -Sí. -La barra de remolque. 605 00:40:50,160 --> 00:40:51,600 Caray. Es... 606 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 Sería absurdo hasta en los dibujos de Tom y Jerry. 607 00:40:54,480 --> 00:40:56,640 ¿Y si hubiera pasado en la A9? 608 00:40:56,760 --> 00:40:58,640 Habrían gritado. 609 00:40:59,080 --> 00:41:00,760 ¿Y dónde duermo yo esta noche? 610 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 Ahí. Es donde está tu caravana. 611 00:41:04,320 --> 00:41:07,960 Decidimos abandonar mi caravana y reanudamos el viaje... 612 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 ...detrás de Richard Blomquist. 613 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Está subiendo una colina 614 00:41:19,480 --> 00:41:22,760 y cree que va a encontrar la A9 en lo alto. 615 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 Buen derrape, Hammond. 616 00:41:30,200 --> 00:41:32,320 Se me está yendo de cola. 617 00:41:36,080 --> 00:41:38,160 Ay, madre, algo va mal. 618 00:41:47,440 --> 00:41:50,320 -¿Ibas muy rápido por una pista de grava? -Sí. 619 00:41:50,400 --> 00:41:52,640 No puedo evitarlo. Es por la grava. 620 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Si la sueltas... 621 00:41:54,840 --> 00:41:55,960 Ya lo ha hecho. 622 00:41:56,040 --> 00:41:57,640 ¿La has soltado? Sí. 623 00:42:00,160 --> 00:42:01,440 Para que... Sí. 624 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 Yo saldría de ahí, Hammond... 625 00:42:04,560 --> 00:42:06,280 -¿Sí? -Eso es. 626 00:42:06,360 --> 00:42:08,120 -¡No! -Ha funcionado. 627 00:42:18,440 --> 00:42:19,960 La he desenganchado. 628 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Eres libre... Ahora podrás sacar tu coche. 629 00:42:24,840 --> 00:42:25,920 Está atascado. 630 00:42:26,880 --> 00:42:29,760 Está apoyado sobre el depósito de combustible. 631 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 En resumen: nos queda una caravana y está mojada. 632 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 Sí, empapada. 633 00:42:37,320 --> 00:42:40,520 No nos permiten ir a un hotel ni aunque lo encontremos. 634 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 No lo encontraremos. 635 00:42:47,880 --> 00:42:49,040 ¿Y si... 636 00:42:49,600 --> 00:42:51,160 ...dormimos en un castillo? 637 00:42:51,280 --> 00:42:54,080 Nada nos prohíbe alojarnos en un castillo. 638 00:42:54,160 --> 00:42:55,520 Pero no hay castillo. 639 00:42:55,600 --> 00:42:58,080 Estamos en Escocia. Habrá uno a 300 metros. 640 00:42:58,160 --> 00:43:00,200 Tiene razón. Y están todos vacíos. 641 00:43:00,320 --> 00:43:02,400 Nadie puede usar su segunda residencia. 642 00:43:02,520 --> 00:43:04,200 Y los castillos siempre lo son. 643 00:43:04,320 --> 00:43:07,640 -Salvo que seas de la familia real. -Pero es verdad. 644 00:43:07,680 --> 00:43:10,440 -Hay que encontrar un castillo. -Un castillo. 645 00:43:11,160 --> 00:43:14,560 Con la decisión tomada, sacamos a Hammond de la zanja... 646 00:43:18,960 --> 00:43:21,640 ...y fuimos en busca de un castillo. 647 00:43:28,760 --> 00:43:31,640 James May, nunca pensé que te diría esto, 648 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 pero se te ha caído la ubre. 649 00:43:34,440 --> 00:43:36,320 No vuelvas a decirme eso. 650 00:43:37,880 --> 00:43:40,480 El terreno era muy abrupto. 651 00:43:41,520 --> 00:43:42,760 Mierda. 652 00:43:42,840 --> 00:43:44,160 ¡Pero bueno! 653 00:43:51,200 --> 00:43:52,320 Estupendo. 654 00:43:56,680 --> 00:43:58,880 Algo me he cargado por debajo. 655 00:44:04,360 --> 00:44:07,520 Pero, por suerte, después de solo tres kilómetros... 656 00:44:15,840 --> 00:44:18,440 ...encontramos lo que buscábamos. 657 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 Sí. Es ideal. 658 00:44:39,080 --> 00:44:42,480 Nos quedamos a pasar la noche en un castillo ajeno. 659 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 Y la mañana siguiente, después de admirar las vistas... 660 00:44:51,680 --> 00:44:56,240 ...James se escabulló a la cocina para hacer uso de sus dotes culinarias. 661 00:44:59,680 --> 00:45:03,320 Es un kedgeree deconstruido y frito. 662 00:45:03,400 --> 00:45:07,120 Lleva un arenque, una bola de arroz y un huevo. 663 00:45:08,040 --> 00:45:09,960 -¿Todo frito? -Todo frito. 664 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 -Que aproveche. -Qué intriga. 665 00:45:12,480 --> 00:45:13,800 Maravilloso. Bien hecho. 666 00:45:15,080 --> 00:45:19,520 Bien, nuestro trabajo en esta misión, como sabéis, era... 667 00:45:23,560 --> 00:45:24,400 ¿Qué? 668 00:45:25,320 --> 00:45:26,920 Son sabores interesantes. 669 00:45:27,000 --> 00:45:29,800 -Es un desafío. -El arenque está bueno, ¿no? 670 00:45:31,360 --> 00:45:33,080 Me gustan, y el rebozado. 671 00:45:33,160 --> 00:45:36,880 Y a mí. Y también las nubes y un buen lápiz, 672 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 pero no los quiero juntos en una gran amalgama. 673 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 He estado pensando. 674 00:45:41,840 --> 00:45:44,720 Nuestro trabajo no era allanar la casa de alguien 675 00:45:44,840 --> 00:45:46,800 y freír todo lo que hubiera. 676 00:45:48,440 --> 00:45:50,760 Era ver por qué los coches estadounidenses 677 00:45:51,400 --> 00:45:53,480 -no han triunfado aquí. -Sí. 678 00:45:53,560 --> 00:45:57,040 Porque es algo que llama la atención. En los años setenta, 679 00:45:57,120 --> 00:46:02,120 en el Reino Unido se compraron poco más de 9000 coches estadounidenses. 680 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Poco más de 9000. 681 00:46:04,080 --> 00:46:08,800 -Y 247 000 coches soviéticos. -Sí. 682 00:46:08,880 --> 00:46:11,920 Contribuyó mucho al éxito de los coches soviéticos 683 00:46:12,000 --> 00:46:14,440 la República Popular de Yorkshire del Sur. 684 00:46:14,520 --> 00:46:16,600 Era donde más Ladas se compraban. 685 00:46:16,680 --> 00:46:17,560 Sí. 686 00:46:17,640 --> 00:46:21,360 ¿A qué conclusión hemos llegado? Que nos gustan nuestros coches. 687 00:46:21,440 --> 00:46:22,760 Me encanta el mío. 688 00:46:22,840 --> 00:46:24,480 Sí, pero tienen fallos. 689 00:46:24,560 --> 00:46:25,400 Y gordos. 690 00:46:25,480 --> 00:46:27,160 -Muy gordos. -Sí. 691 00:46:27,240 --> 00:46:29,960 Es difícil maniobrar en muchas partes de Gran Bretaña. 692 00:46:30,040 --> 00:46:31,800 Sí. Y el tuyo es muy poco fiable. 693 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 Es extravagante. 694 00:46:32,960 --> 00:46:34,160 Pero eso, los nuestros. 695 00:46:34,240 --> 00:46:38,600 También hemos establecido que coches más pequeños, como el PT Cruiser, 696 00:46:38,680 --> 00:46:43,480 el Aztek y demás, los peores coches, estaban entre los peores jamás fabricados. 697 00:46:43,560 --> 00:46:45,000 Una basura infame. 698 00:46:45,080 --> 00:46:46,520 Pero la cuestión es: 699 00:46:46,600 --> 00:46:48,320 no olvidemos nunca 700 00:46:48,400 --> 00:46:52,080 que en EE. UU. también se fabricaron auténticas maravillas. 701 00:47:55,160 --> 00:47:57,880 Inspirándonos en ese amplio catálogo, 702 00:47:57,960 --> 00:48:00,000 escogimos nuestros cochazos favoritos. 703 00:48:02,760 --> 00:48:07,240 Y luego los usamos para ir a por otra cosa que popularizó EE. UU.: 704 00:48:08,120 --> 00:48:09,560 una pizza. 705 00:48:11,320 --> 00:48:13,920 -Aún creo que puede llevar piña. -No. 706 00:48:14,000 --> 00:48:16,440 -Con jamón. -Pide una cuatro quesos. 707 00:48:16,520 --> 00:48:17,800 -Con jamón. -Sin piña. 708 00:48:17,880 --> 00:48:20,960 Acabo de recordar algo. ¿Conocéis a mi amigo John? 709 00:48:21,040 --> 00:48:22,560 Al que llaman Tramp. 710 00:48:22,960 --> 00:48:26,760 Nos ha invitado a un fin de semana de tiro puro y duro. 711 00:48:26,840 --> 00:48:27,680 ¿Cuándo? 712 00:48:27,760 --> 00:48:31,240 Tenemos que estar allí dentro de 37 minutos. 713 00:48:31,680 --> 00:48:35,440 ¿Qué? ¿Del Pizza Express a donde Tramp en 37 minutos? 714 00:48:35,520 --> 00:48:36,800 No es posible. 715 00:48:37,840 --> 00:48:38,960 ¿O sí? 716 00:48:58,280 --> 00:49:02,680 Ha habido muchos cochazos estadounidenses fabulosos a lo largo de los años, 717 00:49:02,760 --> 00:49:04,720 pero este es mi favorito: el Mustang. 718 00:49:10,920 --> 00:49:16,560 El Mustang es el coche que más rápido se ha vendido de todos los tiempos. 719 00:49:16,640 --> 00:49:18,720 Un récord que no se ha batido. 720 00:49:18,800 --> 00:49:23,360 ¡Vendieron 22 000 el primer día! 721 00:49:23,440 --> 00:49:28,640 Este modelo en particular, el GT500, construido en 1967, 722 00:49:28,720 --> 00:49:31,280 y no se me ocurre ningún coche 723 00:49:31,360 --> 00:49:35,000 que plasme mejor el espíritu de aquella época. 724 00:49:39,880 --> 00:49:42,000 La tele en color acababa de llegar. 725 00:49:42,080 --> 00:49:44,600 El programa espacial Apolo estaba empezando. 726 00:49:45,920 --> 00:49:49,960 Todos escuchábamos Sgt. Pepper, a Fleetwood Mac y a Jimi Hendrix. 727 00:49:51,160 --> 00:49:55,840 Pero en EE. UU., el padre de familia podía comprar un Mustang de 7 litros. 728 00:50:02,600 --> 00:50:07,640 Esto, espectadores, es un Chevrolet Camaro Z/28 de 1969. 729 00:50:11,240 --> 00:50:15,560 Fue la respuesta de Chevrolet al Mustang, que les parecía un poco pesado. 730 00:50:15,640 --> 00:50:18,880 Así que se les ocurrió algo más curvilíneo. 731 00:50:19,640 --> 00:50:22,800 Este coche parece especialmente agrícola. 732 00:50:22,880 --> 00:50:26,320 Suponemos que no se dieron cuenta, pero yo creo que sí. 733 00:50:27,120 --> 00:50:30,360 Creo que lo sabían y pensaron: "A la mierda. Es divertido". 734 00:50:31,920 --> 00:50:34,520 Eso era lo mejor de EE. UU. en aquellos tiempos. 735 00:50:35,000 --> 00:50:39,160 Optimismo, esperanza, consumo desenfrenado. 736 00:50:43,200 --> 00:50:47,000 Gran Bretaña, claro, vio el Mustang y los coches que inspiró, 737 00:50:47,080 --> 00:50:51,000 como este, y pensó: "Vamos a probar algo así", y nos dio 738 00:50:51,080 --> 00:50:56,480 el Capri, que se vendía con un motor de 1,3 litros. 739 00:50:57,240 --> 00:50:59,400 ¿Por qué fuimos tan modestos? 740 00:51:07,160 --> 00:51:08,360 El Dodge Charger, 741 00:51:08,880 --> 00:51:12,680 uno de mis favoritos de todos los tiempos, y uno de los grandes. 742 00:51:12,760 --> 00:51:16,120 Sobre todo, esta versión de segunda generación de 1968, 743 00:51:16,200 --> 00:51:19,120 famoso por Bullitt y El sheriff chiflado. 744 00:51:19,200 --> 00:51:22,120 Miradlo. Es un coche legendario. 745 00:51:22,200 --> 00:51:25,520 El Charger estaba dirigido a los jóvenes, 746 00:51:25,600 --> 00:51:29,560 lo que hoy significaría: "Hacedlo pequeño y soso, casi invisible, 747 00:51:29,680 --> 00:51:31,920 "y ponedle el motor de un sacapuntas". 748 00:51:32,000 --> 00:51:36,600 Entonces significaba: "Un gran V8, rejilla en el capó y pasos de rueda anchos". 749 00:51:36,680 --> 00:51:38,160 ¡Eran divertidos! 750 00:51:43,440 --> 00:51:46,760 A todo esto, ¿qué es un fin de semana de tiro puro y duro? 751 00:51:47,200 --> 00:51:48,680 No tengo ni idea. 752 00:51:48,760 --> 00:51:50,760 Dudo que alguien en el mundo sepa 753 00:51:50,840 --> 00:51:55,160 qué es un fin de semana de tiro puro y duro. Todos son distintos. 754 00:51:56,360 --> 00:51:57,440 ¿Chicos? 755 00:51:58,760 --> 00:51:59,800 ¿Sí? 756 00:52:02,080 --> 00:52:03,240 Ha petado. 757 00:52:05,680 --> 00:52:08,920 Hammond, ¿te importa no hacer eso? Casi me da un infarto. 758 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 Resultó que una pinza de freno suelta había roto la rueda, 759 00:52:14,840 --> 00:52:18,560 que había atascado la caja de cambios, y eso hizo explotar al motor. 760 00:52:19,440 --> 00:52:21,120 Pero como corría el tiempo, 761 00:52:21,200 --> 00:52:25,760 Jeremy y yo tuvimos que dejar al conductor más desgraciado de Gran Bretaña y seguir. 762 00:52:32,640 --> 00:52:33,800 Esto es ridículo. 763 00:52:33,880 --> 00:52:37,400 Es como ir a Barnard Castle para ver si tienes bien la vista. 764 00:52:58,000 --> 00:52:59,160 A pesar de esto, 765 00:52:59,240 --> 00:53:04,800 sí que llegamos del Pizza Express a casa de Tramp en 37 minutos. 766 00:53:06,840 --> 00:53:09,280 Hemos llegado. Lo hemos conseguido. 767 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 Sí. 768 00:53:13,840 --> 00:53:16,360 Pero, aunque habíamos llegado a tiempo, 769 00:53:17,760 --> 00:53:19,520 había un problema. 770 00:53:20,440 --> 00:53:22,600 No sé yo si vamos a integrarnos bien 771 00:53:22,680 --> 00:53:25,480 en este fin de semana de tiro puro y duro. 772 00:53:25,600 --> 00:53:26,720 Bueno... 773 00:53:27,640 --> 00:53:29,200 Podría ser peor. 774 00:53:41,760 --> 00:53:42,960 ¿Qué llevas puesto? 775 00:53:43,800 --> 00:53:46,520 Ya lo sé. Me he pasado. 776 00:53:46,600 --> 00:53:49,080 Estoy sudando de vergüenza. 777 00:53:49,160 --> 00:53:52,800 Tienes suerte. Después de lo de Argentina, yo no puedo sudar. 778 00:53:52,880 --> 00:53:53,720 -¿No? -No. 779 00:53:53,800 --> 00:53:55,440 -¿No sudas? -Nada de nada. 780 00:53:55,520 --> 00:53:58,720 Me ha inspirado mi coche. He errado el tiro. 781 00:54:01,160 --> 00:54:02,680 Mensaje del Sr. Wilman. 782 00:54:03,880 --> 00:54:05,040 Es largo. 783 00:54:06,240 --> 00:54:07,840 "Por fin habéis descubierto 784 00:54:07,920 --> 00:54:11,280 "lo peor de tener un coche estadounidense en Europa: 785 00:54:11,360 --> 00:54:12,600 "da vergüenza". 786 00:54:15,320 --> 00:54:16,240 No nos integramos. 787 00:54:16,320 --> 00:54:17,680 Es un poco... 788 00:54:17,800 --> 00:54:18,760 No encaja. 789 00:54:18,840 --> 00:54:22,640 "Si hubiera una comunidad donde los entusiastas de los coches yanquis 790 00:54:22,720 --> 00:54:26,480 "pudieran vivir con otras personas que compartieran su pasión, 791 00:54:26,560 --> 00:54:28,160 "ya no sería vergonzoso. 792 00:54:28,760 --> 00:54:31,480 "He creado un pueblo en las Hébridas Exteriores 793 00:54:31,560 --> 00:54:35,560 "donde la gente puede hacer eso. Y es ahí donde os dirigís ahora". 794 00:54:35,640 --> 00:54:41,000 Ya. Es como los grupos de apoyo para drogadictos. 795 00:54:41,080 --> 00:54:43,880 Vas allí sabiendo que todos son como tú. 796 00:54:43,960 --> 00:54:47,960 Sí. Porque si te presentas aquí con coches como estos, como nosotros, 797 00:54:48,040 --> 00:54:49,360 -vestidos... -¿Verdad? 798 00:54:49,440 --> 00:54:53,680 Dicen: "Dios bendito, han venido Darren, Gary y Kevin". 799 00:54:55,400 --> 00:54:57,440 Pero si hubiera una comunidad... 800 00:54:59,400 --> 00:55:01,320 Estaríamos con los nuestros. 801 00:55:01,400 --> 00:55:04,200 -Podrías decir: "Venga, una hamburguesa". -Sí. 802 00:55:04,280 --> 00:55:06,680 Ponerle queso a todo. 803 00:55:06,760 --> 00:55:10,440 -Y plantar fresas en el cubo de la ropa. -Sí. Se podría decir... 804 00:55:10,520 --> 00:55:12,760 Y nadie te miraría. También lo harían. 805 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 -Todos igual. -Genial. 806 00:55:14,640 --> 00:55:17,040 -Bien pensado, Sr. Wilman. -No es mala idea. 807 00:55:17,120 --> 00:55:19,440 -Sí, muy inspirada. -Y... 808 00:55:19,520 --> 00:55:20,840 Acabo de pensar... 809 00:55:21,480 --> 00:55:24,280 Si vamos a ir a esa isla donde todo es yanqui 810 00:55:24,360 --> 00:55:26,840 y todos conducen un coche yanqui, 811 00:55:27,600 --> 00:55:31,000 ¿y si hacemos que nuestros coches sean más yanquis? 812 00:55:31,480 --> 00:55:35,160 Tu Cadillac es tan yanqui como un águila hecha de queso, 813 00:55:35,240 --> 00:55:37,200 pero haz que sea más yanqui. 814 00:55:37,280 --> 00:55:40,840 Los modificaremos y llegaremos a la isla 815 00:55:41,400 --> 00:55:43,080 en coches superyanquis. 816 00:55:43,480 --> 00:55:45,640 Le alegrará mucho. 817 00:55:45,720 --> 00:55:48,520 Ahora solo puedo pensar en un águila de queso. 818 00:55:51,960 --> 00:55:53,360 Dos días después... 819 00:55:55,440 --> 00:55:58,880 ...emprendimos un viaje de 320 kilómetros 820 00:55:58,960 --> 00:56:01,160 a la isla del Sr. Wilman en las Hébridas 821 00:56:02,560 --> 00:56:05,080 en nuestros coches recién modificados. 822 00:56:10,920 --> 00:56:14,600 Os explicaré lo que he hecho. Me he centrado en reparar cosas. 823 00:56:14,680 --> 00:56:16,600 He reparado el limpiaparabrisas. 824 00:56:16,680 --> 00:56:19,960 He puesto refrigerante sin agua para que no se recaliente. 825 00:56:20,040 --> 00:56:23,160 Y luego, si os fijáis de cerca, por delante, 826 00:56:23,240 --> 00:56:27,200 he puesto el enorme turbocompresor que sobresale del capó. 827 00:56:28,480 --> 00:56:30,680 Genera unos 100 caballos de potencia. 828 00:56:36,760 --> 00:56:39,720 Y después de poner el turbocompresor ahí, 829 00:56:39,800 --> 00:56:42,280 tenía que equilibrarlo visualmente 830 00:56:42,360 --> 00:56:44,280 para formar un todo cohesionado. 831 00:56:44,360 --> 00:56:48,480 Así que le he puesto un alerón estilo Plymouth Road Runner detrás. 832 00:56:56,880 --> 00:56:57,800 Hola a todos. 833 00:56:57,880 --> 00:57:03,640 He convertido mi Cadillac Coupe DeVille en un lowrider. 834 00:57:07,360 --> 00:57:10,520 Ocho centímetros más bajo por delante, cinco por detrás, 835 00:57:10,600 --> 00:57:13,560 cortesía de los amortiguadores de Land Rover Defender. 836 00:57:14,320 --> 00:57:18,800 Tubo de escape lateral de seis centímetros de diámetro. 837 00:57:20,640 --> 00:57:24,720 Este coche ya era guay y relajado. 838 00:57:24,800 --> 00:57:28,400 Ahora es aún más guay y relajado. 839 00:57:34,880 --> 00:57:37,240 Quizá me haya pasado bajándolo. 840 00:57:40,520 --> 00:57:45,160 Ahora lleva botas recias y resistentes, y van bien. 841 00:57:48,720 --> 00:57:53,440 Y he solucionado los problemas de potencia con inyección de óxido nitroso. 842 00:57:57,200 --> 00:57:58,760 Es muy sencillo. 843 00:57:58,840 --> 00:58:02,800 En lugar de mezclar la gasolina con aire antes de que pase al motor, 844 00:58:02,880 --> 00:58:05,720 se mezcla con una mezcla de nitrógeno y oxígeno. 845 00:58:05,800 --> 00:58:08,880 Voy a probarlo. Activo el sistema con el interruptor. 846 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Se ceba el depósito. 847 00:58:11,200 --> 00:58:12,280 ¡Al ataque! 848 00:58:19,080 --> 00:58:22,800 Eso no hace... ¿Por qué no hace nada? 849 00:58:26,760 --> 00:58:29,720 ¿Has hecho modificaciones al circuito de combustible 850 00:58:29,800 --> 00:58:31,960 aparte de añadir el óxido nitroso? 851 00:58:32,040 --> 00:58:33,480 Claro que sí. 852 00:58:33,800 --> 00:58:35,280 ¿Qué has hecho? 853 00:58:35,360 --> 00:58:36,600 Muchas cosas. 854 00:58:37,640 --> 00:58:39,040 No lo ha hecho, ¿eh? 855 00:58:39,120 --> 00:58:41,280 ¿Has cambiado la regulación del encendido? 856 00:58:41,880 --> 00:58:43,480 La he adelantado. 857 00:58:45,400 --> 00:58:48,200 ¿Qué pasaría si no hubiera hecho nada con el encendido 858 00:58:48,280 --> 00:58:49,920 ni nada parecido? 859 00:58:51,280 --> 00:58:52,120 Creo... 860 00:58:52,200 --> 00:58:55,920 La mezcla se volvería pobre y quizá fundiría los pistones. 861 00:58:56,000 --> 00:58:58,960 Tendré una vista espectacular de la explosión desde aquí 862 00:58:59,040 --> 00:59:01,200 si el turbocompresor no la obstruye. 863 00:59:01,960 --> 00:59:06,480 ¿Obstruirla? ¿Es que tienes el turbocompresor en medio? 864 00:59:07,840 --> 00:59:10,280 Solo en ciertas direcciones. 865 00:59:10,840 --> 00:59:14,640 Si miro de frente, por ejemplo, sí, tapa la vista. 866 00:59:17,320 --> 00:59:18,560 No ve. 867 00:59:22,800 --> 00:59:27,480 Después descubrí otro problema que causaron las modificaciones. 868 00:59:31,720 --> 00:59:33,240 Es el neumático. 869 00:59:38,720 --> 00:59:42,680 El sonido de los neumáticos rozando con la carrocería. 870 00:59:46,560 --> 00:59:49,200 La he cagado de lo lindo, ¿eh? 871 00:59:54,880 --> 00:59:57,280 Proseguimos el viaje hacia el norte 872 00:59:57,800 --> 01:00:01,720 con el familiar telón de fondo de la meteorología escocesa. 873 01:00:03,840 --> 01:00:06,520 Dios metió bien la pata con Escocia, ¿eh? 874 01:00:06,600 --> 01:00:08,880 En plan: "Fijaos, es mi mejor obra. 875 01:00:08,960 --> 01:00:11,200 "Y ahora lloverá sin cesar". 876 01:00:11,280 --> 01:00:15,200 Hizo algo muy hermoso y luego lo cubrió con una sábana andrajosa 877 01:00:15,280 --> 01:00:16,840 en forma de meteorología. 878 01:00:17,320 --> 01:00:19,520 Es interesante que, en el mundo islámico, 879 01:00:19,600 --> 01:00:23,760 ningún objeto puede ser perfecto porque solo Dios alcanza la perfección. 880 01:00:23,840 --> 01:00:25,840 En la sociedad cristiana pensamos 881 01:00:25,920 --> 01:00:28,800 que Dios introduce la imperfección en el mundo 882 01:00:28,880 --> 01:00:32,320 para que no nos ciegue ni nos enloquezca su belleza. 883 01:00:33,120 --> 01:00:36,440 James, ¿tus tubos de escape laterales meten humo en el interior? 884 01:00:36,520 --> 01:00:39,400 Ha empezado diciendo: "Es interesante", 885 01:00:39,480 --> 01:00:43,400 y luego ha estado diez minutos diciendo cosas sin el menor interés. 886 01:00:48,880 --> 01:00:51,480 Al final, la lluvia cesó, 887 01:00:52,080 --> 01:00:54,920 y pudimos disfrutar de unas bonitas vistas... 888 01:00:56,960 --> 01:00:59,080 ...mientras Hammond reparaba su coche. 889 01:01:01,800 --> 01:01:04,040 -¿Qué pasa? -El depósito se ha roto. 890 01:01:04,640 --> 01:01:06,600 Eso está bastante claro. 891 01:01:06,680 --> 01:01:09,640 -¿Podrías llegar a ese pueblo? -Seguramente. 892 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 Seguro que hay un centro de soldadura de depósitos. 893 01:01:12,680 --> 01:01:15,480 -Son difíciles de soldar. -Tendrías cuidado. 894 01:01:15,560 --> 01:01:18,560 Necesito algo para parchearlo. 895 01:01:18,640 --> 01:01:20,240 ¿Cinta adhesiva? ¿Americana? 896 01:01:20,320 --> 01:01:23,600 Interesante. La gasolina disuelve casi todos los adhesivos. 897 01:01:23,680 --> 01:01:26,120 -Sí, muy interesante. -¿Chicle? 898 01:01:26,200 --> 01:01:28,760 Mientras tanto, mi coche se está desangrando. 899 01:01:31,080 --> 01:01:34,360 Tras resolver el problema con un chicle de nicotina... 900 01:01:36,320 --> 01:01:40,000 ...dejamos de mirar las vistas y nos dirigimos hacia ellas. 901 01:02:29,800 --> 01:02:33,000 Este coche me gusta mucho. Me gusta su aspecto actual. 902 01:02:33,080 --> 01:02:37,120 Siempre me ha gustado su aspecto. Ahora me gusta aún más. 903 01:02:37,200 --> 01:02:41,240 Es sumamente cómodo y tiene un reloj Cartier 904 01:02:41,320 --> 01:02:43,720 que es una preciosidad. 905 01:02:43,800 --> 01:02:45,840 Ese reloj me conmueve. 906 01:02:45,920 --> 01:02:48,400 Me conmueve con su belleza. 907 01:02:48,480 --> 01:02:53,160 ¿Cuántos coches hemos guardado de nuestros programas de televisión? 908 01:02:54,280 --> 01:02:57,080 Yo me quedé con Oliver, el Opel Kadett. 909 01:02:57,680 --> 01:03:01,240 Yo me quedé el Alfa, el Bentley y el Excellent. 910 01:03:01,320 --> 01:03:03,600 Yo me quedé el vehículo playero. 911 01:03:03,960 --> 01:03:06,160 No muchos, de tantos cientos. 912 01:03:06,240 --> 01:03:08,360 Creo que sé lo que estás pensando. 913 01:03:09,040 --> 01:03:11,400 Quiero este Lincoln en mi vida. 914 01:03:11,480 --> 01:03:14,080 No quiero renunciar a mi Riviera. Me encanta. 915 01:03:14,560 --> 01:03:16,040 ¿Y el Cadillac? 916 01:03:16,120 --> 01:03:20,520 Bueno, he de reconocer que le he cogido cariño 917 01:03:20,600 --> 01:03:24,080 y me gusta mucho, sobre todo ahora que es un lowrider. 918 01:03:27,040 --> 01:03:31,880 Conforme anochecía, dimos con un castillo cercano en el que alojarnos. 919 01:03:33,880 --> 01:03:39,200 Y esa noche, Hammond y yo decidimos ponerle una cubierta a la rueda de James. 920 01:03:43,920 --> 01:03:47,120 A la mañana siguiente, se mostró muy agradecido. 921 01:03:48,120 --> 01:03:50,440 ¡Clarkson! 922 01:03:51,240 --> 01:03:53,880 Menuda chapuza habéis hecho. 923 01:03:53,960 --> 01:03:55,520 Espera un momento. 924 01:03:55,600 --> 01:03:58,000 Dos estrellas yanquis en tu coche yanqui. 925 01:03:58,080 --> 01:03:59,880 -Exacto. -Es una cubierta mejorada. 926 01:03:59,960 --> 01:04:02,760 Podíais haberos esforzado para que encajara. ¿Qué...? 927 01:04:02,840 --> 01:04:04,840 Habéis atornillado 928 01:04:04,920 --> 01:04:08,200 tornillos autorroscantes feos en mi Cadillac. 929 01:04:08,280 --> 01:04:09,400 Pero está arreglado. 930 01:04:24,360 --> 01:04:28,040 Mientras avanzábamos rumbo a la isla yanqui del Sr. Wilman, 931 01:04:29,280 --> 01:04:34,760 dimos con un tramo de carretera importante para los entusiastas del automóvil. 932 01:04:41,600 --> 01:04:44,600 Este es el puerto de Stelvio británico. 933 01:04:47,400 --> 01:04:48,320 El Applecross. 934 01:04:49,520 --> 01:04:50,760 Se llama así. 935 01:04:56,920 --> 01:04:59,240 Es nuestra oportunidad de descubrir 936 01:04:59,320 --> 01:05:03,200 cómo se las arreglarán nuestros coches en una carretera alpina. 937 01:05:03,640 --> 01:05:06,000 Vamos a hacer ciencia. 938 01:05:06,800 --> 01:05:09,720 Estoy contigo. Un experimento científico, sí. 939 01:05:10,400 --> 01:05:11,960 Bien, allá vamos. 940 01:05:17,640 --> 01:05:20,840 Ay, madre. ¡Dios bendito! 941 01:05:25,200 --> 01:05:27,240 Sí, eso es un problema. 942 01:05:30,480 --> 01:05:33,240 No veo a través del parabrisas por la niebla. 943 01:05:33,320 --> 01:05:35,440 El limpiaparabrisas no funciona. 944 01:05:35,560 --> 01:05:38,640 Y aunque viera a través del parabrisas, al otro lado 945 01:05:38,720 --> 01:05:41,960 está el turbocompresor, que domina la vista. 946 01:05:46,960 --> 01:05:48,160 Es imposible ver. 947 01:05:52,440 --> 01:05:53,520 Sí. 948 01:05:56,920 --> 01:06:00,480 Este coche americano en particular está sufriendo un poco 949 01:06:00,560 --> 01:06:04,320 con este tramo en particular del Reino Unido. 950 01:06:05,960 --> 01:06:08,280 Llegamos a una curva cerrada. 951 01:06:08,360 --> 01:06:11,320 Me preparo mentalmente para el desafío. 952 01:06:11,800 --> 01:06:12,960 Allá vamos. 953 01:06:13,640 --> 01:06:16,200 Frena muy bien. 954 01:06:26,320 --> 01:06:27,480 ¡Superada! 955 01:06:29,040 --> 01:06:30,240 Cuánta niebla. 956 01:06:34,280 --> 01:06:35,280 Ay, madre. 957 01:06:37,000 --> 01:06:37,920 ¿Qué? 958 01:06:40,640 --> 01:06:43,960 ¿Cómo hemos acabado conduciendo en sentido contrario? 959 01:06:59,560 --> 01:07:02,080 Vamos a meternos en una nube. 960 01:07:05,040 --> 01:07:08,280 Finalmente llegamos a lo alto del puerto, 961 01:07:08,360 --> 01:07:10,640 salimos a ver las famosas vistas... 962 01:07:17,560 --> 01:07:19,960 ...y volvimos a bajar. 963 01:07:25,320 --> 01:07:27,160 ¡Mierda, me he salido! 964 01:07:29,960 --> 01:07:31,680 Ya está. A ver... 965 01:07:32,800 --> 01:07:35,400 Sí. Cuando esta mañana he pensado: 966 01:07:35,480 --> 01:07:40,480 "Vamos a subir esa montaña llena de curvas en nuestros cupés V8 de dos puertas", 967 01:07:40,560 --> 01:07:42,760 no me imaginaba esto. 968 01:07:43,800 --> 01:07:46,400 Tendría que haberlo pensado al ponerme la trenca. 969 01:07:46,480 --> 01:07:50,800 Un piloto de Fórmula Uno no sube al coche con una trenca, ¿verdad? 970 01:07:55,440 --> 01:07:58,320 Más tarde llegamos a la isla de Skye. 971 01:08:03,040 --> 01:08:04,960 Y después de cruzarla, 972 01:08:06,240 --> 01:08:09,920 cogimos un ferri a la isla de North Uist. 973 01:08:12,400 --> 01:08:14,440 Cuando ya estábamos en marcha, 974 01:08:14,520 --> 01:08:17,960 nos entretuvimos filosofando sobre automóviles. 975 01:08:20,120 --> 01:08:21,840 Lo gracioso es que... 976 01:08:23,160 --> 01:08:26,280 ...si ves a alguien con un coche yanqui en Gran Bretaña, 977 01:08:26,320 --> 01:08:28,280 lo sabes todo de esa persona. 978 01:08:28,320 --> 01:08:30,560 Sabes que le chifla Trump. 979 01:08:30,920 --> 01:08:33,560 Que tiene una bandera confederada en el garaje. 980 01:08:33,640 --> 01:08:34,760 Que solo bebe Bud. 981 01:08:34,840 --> 01:08:37,280 Cuando ves a alguien en un Fiat, no piensas: 982 01:08:37,320 --> 01:08:40,920 "Gesticula mucho y tiene una relación rara con su madre". 983 01:08:41,000 --> 01:08:45,000 O en un Volvo: "Se desnuda y retoza en la nieve con sus vecinos". 984 01:08:45,080 --> 01:08:45,920 Exacto. 985 01:08:46,000 --> 01:08:49,080 No supones nada por la nacionalidad del automóvil. 986 01:08:49,160 --> 01:08:52,320 No. Pero con un coche estadounidense, sí que lo haces. 987 01:08:52,400 --> 01:08:53,920 Tienes toda la razón. 988 01:08:54,000 --> 01:08:57,160 Pongamos un caso hipotético: si ves un Mustang clásico 989 01:08:57,240 --> 01:09:00,600 de color verde oscuro, y lo conduce Richard Hammond, 990 01:09:00,680 --> 01:09:03,920 aunque solo le asome la cara por encima del volante, 991 01:09:04,000 --> 01:09:06,920 piensas: "Fijo que lleva botas de vaquero". 992 01:09:08,120 --> 01:09:09,080 Y las lleva. 993 01:09:09,160 --> 01:09:11,880 Lo único que debería hacer y no hace, 994 01:09:11,960 --> 01:09:14,040 como entusiasta de los coches yanquis, 995 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 es jugar al golf. 996 01:09:16,200 --> 01:09:17,280 Sí. 997 01:09:17,880 --> 01:09:19,160 ¿Cómo que "sí"? 998 01:09:19,240 --> 01:09:20,520 Sí. 999 01:09:21,360 --> 01:09:23,640 -"Sí". -¿Quieres compartir algo? 1000 01:09:24,640 --> 01:09:28,600 Soy Richard Hammond y desde hace poco voy a clases de golf. 1001 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 -¿En serio? -Sí. 1002 01:09:37,440 --> 01:09:40,440 He comprado palos de golf y estoy yendo a clase. 1003 01:09:40,560 --> 01:09:42,920 Dos por semana. En mi campo de golf local. 1004 01:09:43,880 --> 01:09:45,800 ¿Por qué te ha dado por el golf? 1005 01:09:45,880 --> 01:09:49,000 A mis amigos les encanta. Fui con ellos y lo probé. 1006 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 -Es dificilísimo. -No me interesa. 1007 01:09:52,080 --> 01:09:53,160 Así que voy a clases. 1008 01:09:53,240 --> 01:09:56,720 Estaba haciendo una reflexión bastante interesante 1009 01:09:56,800 --> 01:10:00,360 sobre los coches estadounidenses, y me has chafado el día. 1010 01:10:00,440 --> 01:10:03,000 Alguien con quien me ha gustado trabajar 1011 01:10:03,080 --> 01:10:05,200 desde hace 15 años, 1012 01:10:05,280 --> 01:10:06,720 resulta que es raro. 1013 01:10:10,040 --> 01:10:13,320 Por suerte, la conversación se vio interrumpida 1014 01:10:14,280 --> 01:10:15,400 porque habíamos llegado 1015 01:10:15,520 --> 01:10:19,240 a la extraordinaria isla de North Uist. 1016 01:10:28,880 --> 01:10:31,760 Estamos en una Hébrida Exterior. 1017 01:10:42,280 --> 01:10:45,440 En la próxima isla es donde el señor Wilman 1018 01:10:45,560 --> 01:10:50,120 ha construido su comunidad para entusiastas de los coches yanquis. 1019 01:10:50,800 --> 01:10:55,440 Me emociona la idea de un lugar donde ir con nuestros coches yanquis 1020 01:10:55,560 --> 01:10:57,280 sin pasar vergüenza. 1021 01:10:57,920 --> 01:10:59,760 Es como los nudistas. 1022 01:10:59,840 --> 01:11:02,280 Quieren correr por ahí desnudos, 1023 01:11:02,320 --> 01:11:05,280 pero no puedes hacerlo donde la gente va vestida. 1024 01:11:05,320 --> 01:11:06,360 Te sentirías tonto. 1025 01:11:07,000 --> 01:11:10,800 Así que van con gente afín donde todo el mundo hace lo mismo. 1026 01:11:13,320 --> 01:11:17,520 Finalmente llegamos a la costa en el otro extremo de la isla. 1027 01:11:20,120 --> 01:11:21,960 Qué bonito. Fijaos. 1028 01:11:22,840 --> 01:11:25,240 Es precioso, ¿verdad? 1029 01:11:31,960 --> 01:11:33,640 ¿Qué puñetas es eso? 1030 01:11:38,800 --> 01:11:39,880 ¿Qué es? 1031 01:11:39,960 --> 01:11:43,000 Quizá sea un escenario o una grada portátil. 1032 01:11:43,080 --> 01:11:44,840 Es plástico en el mar, ¿no? 1033 01:11:44,920 --> 01:11:46,400 -Mucho plástico. -Mira. 1034 01:11:46,520 --> 01:11:48,760 Quizá lo reutilizan cuando no hay COVID 1035 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 -en festivales... -¿Chicos? 1036 01:11:50,360 --> 01:11:53,320 -Lo ha traído la corriente. ¿Qué? -Un mensaje de Wilman. 1037 01:11:53,400 --> 01:11:58,640 Bien, aquella es la isla donde ha creado la comunidad. 1038 01:11:58,720 --> 01:12:01,240 Me figuro que aquello puntiagudo está allí. 1039 01:12:01,320 --> 01:12:03,240 -¿Lo veis? -¿Aquello? 1040 01:12:03,320 --> 01:12:04,400 Sí. 1041 01:12:04,520 --> 01:12:09,440 Pero para llegar a la isla tenemos que construir un puente con eso. 1042 01:12:10,360 --> 01:12:13,000 ¿Será como una especie de pantalán? 1043 01:12:13,080 --> 01:12:15,200 Están llenos de aire. Quizá floten. 1044 01:12:15,280 --> 01:12:17,120 No soportarán un coche, ¿no? 1045 01:12:17,200 --> 01:12:19,280 Si se usan los suficientes, quizá sí. 1046 01:12:20,080 --> 01:12:20,920 Así que... 1047 01:12:21,000 --> 01:12:23,160 Estos están unidos, fijaos. 1048 01:12:23,240 --> 01:12:25,120 Para eso es esto. 1049 01:12:25,200 --> 01:12:26,400 Sí, son tornillos. 1050 01:12:26,520 --> 01:12:27,760 Se atornillan. 1051 01:12:27,840 --> 01:12:29,760 Eso es un infierno en vida. 1052 01:12:29,840 --> 01:12:32,840 ¡Es un juego de construcción gigante! 1053 01:12:32,920 --> 01:12:36,080 Jeremy, ¡es como tu cumpleaños y la Navidad en uno! 1054 01:12:36,160 --> 01:12:39,720 ¿Cuánto más ancho que el coche tiene que ser? 1055 01:12:39,800 --> 01:12:41,160 ¿Cuántos hay? 1056 01:12:41,240 --> 01:12:43,760 Y hay que llegar muy lejos. 1057 01:12:45,520 --> 01:12:47,520 Los coches miden 1,7 m de ancho. 1058 01:12:47,600 --> 01:12:52,560 Dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve. 1059 01:12:52,640 --> 01:12:53,840 Casi diez pies. 1060 01:12:53,920 --> 01:12:55,360 ¿Tus pies miden un pie? 1061 01:12:55,440 --> 01:12:56,520 No lo sé. 1062 01:12:57,320 --> 01:13:01,240 A mí, mientras tanto, me interesaba más cómo sería la comunidad. 1063 01:13:02,200 --> 01:13:06,160 Supongo que... Trato de adivinar lo que habrá. 1064 01:13:06,240 --> 01:13:10,000 Habrá un motel, y cada habitación tendrá dos camas 1065 01:13:10,080 --> 01:13:13,360 demasiado grandes, con colchas de color burdeos. 1066 01:13:13,440 --> 01:13:16,000 Habrá un bar de deportes con muchas pantallas, 1067 01:13:16,080 --> 01:13:18,600 todas mostrando algo ligeramente distinto. 1068 01:13:18,680 --> 01:13:20,320 Todos hablan en el ascensor... 1069 01:13:20,400 --> 01:13:21,400 -Elevador. -Sí. 1070 01:13:21,520 --> 01:13:23,240 -Eso me gusta. -"Encantado". 1071 01:13:23,320 --> 01:13:26,240 -Es lo que dicen en EE. UU. -Dicen buenos días. 1072 01:13:26,320 --> 01:13:28,240 Si acabas de conocerme. 1073 01:13:28,320 --> 01:13:30,440 -¿"Encantado"? -Me gusta conversar. 1074 01:13:30,560 --> 01:13:32,080 Porque eres estadounidense. 1075 01:13:34,400 --> 01:13:36,320 Nos volcamos en el trabajo... 1076 01:13:42,240 --> 01:13:43,640 Entra el capitán Tuerca. 1077 01:13:45,280 --> 01:13:47,160 Esto es para atornillar. 1078 01:13:50,000 --> 01:13:52,840 ...parando solo para que James y yo discutiéramos. 1079 01:13:54,200 --> 01:13:55,800 No va a funcionar. 1080 01:13:55,880 --> 01:13:57,680 Sí. He hecho los cálculos... 1081 01:13:57,760 --> 01:14:01,360 -Aproximados. -Las mates no tienen relevancia en el mar. 1082 01:14:01,440 --> 01:14:03,440 -La tienen. -¿Tú crees que funcionará? 1083 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 No. La verdad es que no. 1084 01:14:16,360 --> 01:14:17,440 Suéltalo. 1085 01:14:18,200 --> 01:14:19,040 Suéltalo. 1086 01:14:21,360 --> 01:14:22,320 ¡Ay, Dios! 1087 01:14:22,360 --> 01:14:24,040 Vale, eso ya está sujeto. 1088 01:14:24,120 --> 01:14:26,440 -Bien. -Te has meado en las botas. 1089 01:14:26,560 --> 01:14:29,320 Sí. Esto es muy varonil, ¿no? 1090 01:14:29,360 --> 01:14:30,280 -¿Esto? -Sí. 1091 01:14:30,320 --> 01:14:31,520 Ya lo creo. 1092 01:14:41,920 --> 01:14:44,240 En la tercera mañana de faena, 1093 01:14:44,320 --> 01:14:48,680 nos vimos en la necesidad de pedir prestada la lancha a un lugareño. 1094 01:14:48,760 --> 01:14:50,720 ¿Qué? 1095 01:14:50,800 --> 01:14:54,680 Pasa lo siguiente: hemos construido esta parte. 1096 01:14:54,760 --> 01:14:56,920 Hammond traerá la lancha por aquí. 1097 01:14:57,000 --> 01:15:00,160 La remolcaremos hasta el final de lo que llevamos hecho 1098 01:15:00,920 --> 01:15:03,120 y acoplaremos la parte nueva. 1099 01:15:05,440 --> 01:15:08,040 Era un plan sencillo, pero resultó 1100 01:15:08,120 --> 01:15:11,720 que Hammond no había usado nunca un motor fueraborda. 1101 01:15:15,920 --> 01:15:17,080 ¡Tira del cordón! 1102 01:15:17,160 --> 01:15:18,800 ¿Dónde está el cordón? 1103 01:15:18,880 --> 01:15:21,320 -Arriba... Ahí. Tira. -Ya lo tengo. 1104 01:15:25,120 --> 01:15:28,200 ¡Funciona! ¿Cómo hago que se mueva? 1105 01:15:28,280 --> 01:15:31,320 Gira eso. Así. 1106 01:15:32,280 --> 01:15:34,760 El portaviones Hammond está en marcha. 1107 01:15:38,560 --> 01:15:41,360 Tú sin prisas. No corras. 1108 01:15:46,720 --> 01:15:47,760 ¿Estás listo? 1109 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 Primero: átala. 1110 01:15:51,840 --> 01:15:55,640 Perfecto. Ahora remólcame. 1111 01:15:56,440 --> 01:15:58,000 Vamos. Dale caña. 1112 01:16:04,760 --> 01:16:06,680 Dame fuerza. 1113 01:16:06,760 --> 01:16:09,080 Has arrancado el soporte de la caña de pescar. 1114 01:16:09,160 --> 01:16:12,080 No lo he atado a la caña. ¿Por qué lo atas...? 1115 01:16:12,160 --> 01:16:15,360 ¡Yo no lo he atado a la caña de pescar, idiota! 1116 01:16:15,440 --> 01:16:18,280 Vale, ¿preparado? Que arranco. 1117 01:16:30,120 --> 01:16:32,120 Hammond ha vuelto a volcar. 1118 01:16:37,920 --> 01:16:41,600 ¿Qué diablos...? Madre mía. ¿Cómo se ha...? 1119 01:16:53,680 --> 01:16:54,960 Ven, que te subo. 1120 01:16:55,680 --> 01:16:59,840 Extrañamente, ningún otro lugareño quiso prestarnos una lancha después, 1121 01:17:01,680 --> 01:17:06,320 de modo que hubo que llevar la parte nueva a mano. 1122 01:17:08,320 --> 01:17:13,760 Fijaos, estoy desplazando cien metros de puente yo solo. 1123 01:17:14,520 --> 01:17:16,320 El agua resbala mucho, ¿eh? 1124 01:17:16,400 --> 01:17:17,320 Sí. 1125 01:17:18,160 --> 01:17:21,840 ¿Preparado? Buen acople. Eso es. 1126 01:17:23,520 --> 01:17:25,800 El trabajo siguió el resto del día. 1127 01:17:33,320 --> 01:17:36,240 Ahora tengo que acercar esta esquina, ¿no? 1128 01:17:38,440 --> 01:17:39,320 Ya está. 1129 01:17:40,640 --> 01:17:46,160 Hasta que, a última hora, nuestro puente recto como una flecha estuvo terminado. 1130 01:18:02,320 --> 01:18:06,160 Y como James era el único que pensaba que funcionaría, 1131 01:18:06,240 --> 01:18:09,520 Hammond y yo decidimos que debía ir él primero. 1132 01:18:14,320 --> 01:18:15,760 Temperatura y presión, bien. 1133 01:18:16,400 --> 01:18:18,600 ¿Qué probabilidades hay de que cruce? 1134 01:18:18,680 --> 01:18:20,720 -Muy pocas. -Insignificantes. 1135 01:18:31,720 --> 01:18:34,960 Dios mío, la carretera flota delante de mí. 1136 01:18:38,120 --> 01:18:39,960 ¡Mira cómo se mueve! 1137 01:18:40,040 --> 01:18:42,520 Se va hundiendo a su paso. 1138 01:18:46,760 --> 01:18:47,720 Caray. 1139 01:18:48,360 --> 01:18:50,160 Es muy raro. 1140 01:18:53,120 --> 01:18:57,600 Chicos, no voy a mentiros, esto parece un poco peligroso. 1141 01:18:58,400 --> 01:18:59,800 Tiene nueve metros de agua 1142 01:18:59,880 --> 01:19:01,760 -debajo. -Y va en un Cadillac. 1143 01:19:04,880 --> 01:19:05,920 Es profundo. 1144 01:19:06,000 --> 01:19:08,440 -Lo bastante para tragarse mi lancha. -Sí. 1145 01:19:10,960 --> 01:19:11,840 Mierda. 1146 01:19:13,240 --> 01:19:15,600 Creo que el tubo de escape roza el suelo. 1147 01:19:22,200 --> 01:19:24,520 Estoy chocando con mi propio puente. 1148 01:19:34,040 --> 01:19:37,600 Creo que ha encallado donde se sumerge. 1149 01:19:41,040 --> 01:19:42,640 Es para partirse. 1150 01:19:51,800 --> 01:19:53,680 Creo que no lo veis, 1151 01:19:53,760 --> 01:19:56,320 pero por ese lado las ruedas se han hundido, 1152 01:19:56,360 --> 01:19:58,400 cada una en una de estas piezas. 1153 01:19:59,000 --> 01:20:00,600 Está contra unas cuñas. 1154 01:20:00,680 --> 01:20:04,400 Y al otro lado, el tubo de escape da contra el suelo, 1155 01:20:04,520 --> 01:20:07,320 y el extremo está encajado en una de las juntas. 1156 01:20:07,360 --> 01:20:08,600 Está atascado. 1157 01:20:09,200 --> 01:20:12,040 Hay una solución, pero no sé si podrás. 1158 01:20:12,120 --> 01:20:13,240 ¿Cuál? 1159 01:20:13,320 --> 01:20:14,760 Que vayas a ayudarle. 1160 01:20:15,760 --> 01:20:19,320 Entonces habría cuatro toneladas de yate terrestre yanqui 1161 01:20:19,400 --> 01:20:21,520 en el mismo trozo de plástico en el mar. 1162 01:20:24,080 --> 01:20:28,640 Pero como James era un enorme obstáculo burdeos para la misión, 1163 01:20:29,520 --> 01:20:31,520 no había más remedio. 1164 01:20:40,040 --> 01:20:42,000 Más potencia y velocidad. 1165 01:20:45,600 --> 01:20:47,840 Mierda. La parte de atrás se sumerge. 1166 01:20:48,840 --> 01:20:52,920 Dios, estoy totalmente... Tengo el culo abajo. No veo casi nada. 1167 01:20:58,040 --> 01:21:00,120 Veo que se acerca el Thunderbird 2. 1168 01:21:01,960 --> 01:21:02,920 Aire. 1169 01:21:05,360 --> 01:21:06,280 Funciona. 1170 01:21:08,280 --> 01:21:11,720 Tienes que darme un empujón fuerte y no parar. 1171 01:21:11,800 --> 01:21:14,040 Vale. James May, allá voy. 1172 01:21:26,840 --> 01:21:29,680 No ha funcionado. Probemos otra cosa. 1173 01:21:29,760 --> 01:21:31,320 Daré marcha atrás, ¿vale? 1174 01:21:33,360 --> 01:21:35,560 Y luego crearé una ola. 1175 01:21:36,160 --> 01:21:37,080 ¿Sí? 1176 01:21:38,640 --> 01:21:41,880 Cuando levante la parte trasera de tu coche, pisa a fondo. 1177 01:21:43,200 --> 01:21:45,080 Allá va. 1178 01:21:55,280 --> 01:21:56,280 Dale. 1179 01:21:59,160 --> 01:22:00,760 Me cago en todo. 1180 01:22:01,720 --> 01:22:04,000 Hammond, ¿puedes venir a ayudarnos? 1181 01:22:08,120 --> 01:22:09,520 Creo que estoy encima. 1182 01:22:14,640 --> 01:22:18,040 Me gustaría ver un poco mejor. 1183 01:22:26,640 --> 01:22:28,000 Dios. 1184 01:22:30,120 --> 01:22:32,080 No quiero volver a caer al agua. 1185 01:22:33,960 --> 01:22:39,760 Sorprendentemente, el piloto más propenso a los accidentes llegó sin incidentes. 1186 01:22:41,240 --> 01:22:43,600 Jeremy, ya estoy aquí. ¿Te ayudo? 1187 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 He tenido una idea brillante. 1188 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 Dime. 1189 01:22:49,240 --> 01:22:54,080 Si los dos vamos hacia él a alta velocidad y frenamos para crear una ola, 1190 01:22:54,160 --> 01:22:56,400 quizá sea suficiente para levantarlo. 1191 01:22:56,520 --> 01:22:58,880 O duplique la tensión y rompa el puente. 1192 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 Pero no queda otra, ¿no? 1193 01:23:01,040 --> 01:23:03,120 Vale, de acuerdo. Dime cuándo. 1194 01:23:03,200 --> 01:23:07,360 Vale, esto es... Requiere una conducción precisa. 1195 01:23:08,720 --> 01:23:10,040 Yo estoy listo. 1196 01:23:11,080 --> 01:23:12,520 Hammond, ¿estás listo? 1197 01:23:13,120 --> 01:23:14,080 Estoy listo. 1198 01:23:23,400 --> 01:23:24,880 Mi coche no arranca. 1199 01:23:26,560 --> 01:23:27,760 Ay, Dios. 1200 01:23:30,320 --> 01:23:31,320 ¿Qué? 1201 01:23:33,720 --> 01:23:38,320 Informe de la situación: soy el relleno de un bocadillo incompetente. 1202 01:23:42,320 --> 01:23:44,320 Todo bien, ha arrancado. 1203 01:23:45,120 --> 01:23:48,600 Bien, señores, por aquí estamos listos. 1204 01:23:53,040 --> 01:23:56,360 En tres, dos, uno, ya. 1205 01:24:10,320 --> 01:24:12,320 Freno ahora. 1206 01:24:14,520 --> 01:24:15,720 Venga. 1207 01:24:19,400 --> 01:24:20,400 ¡Sí! 1208 01:24:21,040 --> 01:24:22,840 Ha funcionado. ¡La leche! 1209 01:24:27,200 --> 01:24:29,040 Muy bien. Gracias. 1210 01:24:36,000 --> 01:24:39,560 BIENVENIDOS A HAMMONDSBURGO 7000 MILLONES DE HABITANTES 1211 01:24:39,640 --> 01:24:44,040 ¡Caramba! ¡Mi pueblo me ha reconocido! 1212 01:24:44,120 --> 01:24:45,960 Creo que ha sido el Sr. Wilman. 1213 01:24:46,040 --> 01:24:47,120 Ya, es verdad. 1214 01:24:48,800 --> 01:24:51,040 Tengo ganas de ver nuestra comuna. 1215 01:24:54,000 --> 01:24:57,560 Buscamos un pueblo de estilo estadounidense, imagino. 1216 01:25:01,640 --> 01:25:03,440 Eso es como Oklahoma. 1217 01:25:03,560 --> 01:25:05,120 Fijaos. 1218 01:25:05,960 --> 01:25:07,120 Vacas. 1219 01:25:08,440 --> 01:25:11,720 Hemos hecho un viaje extraordinario a través de Escocia, 1220 01:25:11,800 --> 01:25:15,120 a través de Skye, a través de... 1221 01:25:15,200 --> 01:25:18,720 Tengo que parar. Tengo las luces de aviso encendidas y todo. 1222 01:25:18,800 --> 01:25:21,440 Algo va mal. Mi coche huele... 1223 01:25:22,320 --> 01:25:24,000 James, estamos a... 1224 01:25:24,080 --> 01:25:27,840 Ya lo sé, pero no quiero fracasar a 100 metros de la comuna. 1225 01:25:27,920 --> 01:25:31,000 Quiero hacer una llegada gloriosa. Dame unos minutos. 1226 01:25:33,160 --> 01:25:36,560 ¿Cómo se las ha arreglado para averiarlo a 100 metros? 1227 01:25:36,640 --> 01:25:38,600 Hay que ser imbécil. 1228 01:25:38,680 --> 01:25:40,320 No puedo abrir el capó. 1229 01:25:43,040 --> 01:25:44,560 He tenido una idea. 1230 01:25:44,640 --> 01:25:46,520 No podemos ayudarlo, 1231 01:25:46,600 --> 01:25:50,320 así que vamos a echar un vistazo a ese edificio puntiagudo. 1232 01:25:50,400 --> 01:25:51,320 Será un placer. 1233 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 Adelante. 1234 01:25:55,680 --> 01:25:57,880 Dios, será una broma. Vamos. 1235 01:25:59,280 --> 01:26:00,560 No arranca. 1236 01:26:01,280 --> 01:26:05,240 Los dos se han averiado a 100 metros de la meta. 1237 01:26:05,720 --> 01:26:07,960 Vale, vamos a pensar. 1238 01:26:08,040 --> 01:26:09,200 El mío arrancará... 1239 01:26:11,440 --> 01:26:13,080 Y lo ha hecho. Eso es. 1240 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 Tras un corto trayecto... 1241 01:26:23,240 --> 01:26:25,160 ...llegué a nuestra comuna. 1242 01:26:30,600 --> 01:26:31,600 Caramba. 1243 01:26:32,400 --> 01:26:34,720 El Sr. Wilman ha estado ocupado. 1244 01:26:42,280 --> 01:26:43,520 ¡Fijaos! 1245 01:26:46,280 --> 01:26:48,280 Un Laser Quest. Unos multicines. 1246 01:26:52,840 --> 01:26:55,200 ¡Mirad, un bar de deportes! 1247 01:26:59,040 --> 01:27:01,760 Y tengo 5G en el móvil. ¿Cómo es posible? 1248 01:27:03,520 --> 01:27:04,320 Qué raro. 1249 01:27:12,200 --> 01:27:13,960 ¿Eso es un MG? 1250 01:27:15,680 --> 01:27:17,040 ¿Qué hace aquí? 1251 01:27:22,280 --> 01:27:27,600 Buenas tardes, camarero. Póngame tres Budweiser con queso. 1252 01:27:30,560 --> 01:27:33,200 Finalmente llegaron mis compañeros. 1253 01:27:35,080 --> 01:27:38,840 ¡Señores! Os esperan vuestras cervezas. 1254 01:27:38,920 --> 01:27:40,640 ¡Ahí está! 1255 01:27:40,720 --> 01:27:42,960 Una pausa. Saboreemos el momento. 1256 01:27:43,040 --> 01:27:44,640 Sí, te entiendo. 1257 01:27:44,720 --> 01:27:46,800 ¡Budweiser! ¡Ahí estás! 1258 01:27:46,880 --> 01:27:49,680 ¿Sabes? Solo tenían Tsingtao. 1259 01:27:50,200 --> 01:27:51,280 -¿En serio? -Sí. 1260 01:27:51,360 --> 01:27:54,600 -¿Y MGD? -No, solo Tsingtao. 1261 01:27:55,440 --> 01:27:57,160 Bueno, vamos a comer algo. 1262 01:27:57,240 --> 01:27:58,640 Eso, comida. 1263 01:27:58,720 --> 01:28:03,120 Comida aquí. Es increíble que el Sr. Wilman haya hecho esto. 1264 01:28:03,200 --> 01:28:04,880 -He vuelto a casa. -Y tanto. 1265 01:28:04,960 --> 01:28:07,280 -Mi Buick Riviera está fuera... -Sí. 1266 01:28:07,360 --> 01:28:09,640 -...y yo estoy aquí. Todo va bien. -Sí. 1267 01:28:09,720 --> 01:28:10,840 Es asombroso. 1268 01:28:10,920 --> 01:28:13,800 Me apetece... ¿Mar y montaña? 1269 01:28:13,880 --> 01:28:14,880 No, espera. 1270 01:28:16,080 --> 01:28:18,880 Monterey Jack. Quiero Monterey Jack. 1271 01:28:22,080 --> 01:28:23,480 CERDO AGRIDULCE SOPA DE NIDO DE PÁJARO 1272 01:28:23,560 --> 01:28:25,120 DIM SUM PATAS DE POLLO FRITAS 1273 01:28:25,200 --> 01:28:26,200 TESTÍCULOS DE POLLO ARROZ TRES DELICIAS 1274 01:28:28,520 --> 01:28:29,360 ¿Qué? 1275 01:28:29,440 --> 01:28:30,640 FIDEOS 1276 01:28:30,720 --> 01:28:31,920 Chicos, 1277 01:28:32,200 --> 01:28:34,080 no es solo la carta. 1278 01:28:35,160 --> 01:28:37,160 Nada de lo que hay aquí cuadra. 1279 01:28:39,640 --> 01:28:40,880 Todo esto me escama. 1280 01:28:52,320 --> 01:28:55,480 Este local solo llevará abierto ¿una semana? 1281 01:28:56,160 --> 01:28:59,880 Y ya todo lo que hay aquí... 1282 01:29:01,520 --> 01:29:02,880 ...es chino. 1283 01:29:08,560 --> 01:29:11,800 Y con esa terrible decepción, es hora de terminar. 1284 01:29:11,880 --> 01:29:15,960 Volveremos. No sabemos dónde ni cuándo, pero volveremos. 1285 01:29:16,040 --> 01:29:19,440 Nos veremos entonces. Gracias por vernos. Adiós. 1286 01:29:57,160 --> 01:29:59,160 Subtítulos: Raquel Mejías 1287 01:29:59,240 --> 01:30:01,240 Supervisor creativo Roger Peña