1 00:00:12,040 --> 00:00:14,840 "그랜드 투어 제공" 2 00:00:50,880 --> 00:00:56,880 "마지막 한 잔" 3 00:01:03,200 --> 00:01:07,000 최후의 '그랜드 투어'에 잘 오셨습니다 4 00:01:07,000 --> 00:01:09,720 저와 제임스, 리처드가 함께 촬영하는 5 00:01:09,720 --> 00:01:11,120 마지막 에피소드라 6 00:01:11,120 --> 00:01:15,360 윌먼 씨가 의미 있는 일을 하라고 하셨어요 7 00:01:15,360 --> 00:01:19,480 세 명 다 중형 전기차를 사서 8 00:01:19,480 --> 00:01:23,520 충전 한 번으로 M25를 총 몇 바퀴나 도는지 9 00:01:23,520 --> 00:01:25,240 세보랬죠 10 00:01:26,280 --> 00:01:29,680 저희는 지령을 무시하고 이곳으로 왔습니다 11 00:01:44,360 --> 00:01:48,160 여러분, 여긴 바로 짐바브웨입니다! 12 00:02:00,600 --> 00:02:03,560 그까짓 전기차 따윈 운전 안 할 거고요 13 00:02:03,560 --> 00:02:06,720 그 대신 사고 싶은 차를 사기로 했습니다 14 00:02:06,720 --> 00:02:09,480 드림카로요 15 00:02:09,480 --> 00:02:11,480 전 그래서 이 차를 샀죠 16 00:02:11,600 --> 00:02:14,280 바로 트라이엄프 스태그입니다 17 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 "트라이엄프" 18 00:02:36,280 --> 00:02:40,400 스태그는 늘 마음속 1위였습니다 어릴 때부터 동경했죠 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 하지만 제 차가 될 줄은 몰랐습니다 20 00:02:42,840 --> 00:02:46,080 정확히는 소유할 자격이 생길 줄은 몰랐죠 21 00:02:46,080 --> 00:02:49,560 데이비드 니븐 같은 대배우에게나 허락된 차였거든요 22 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 몰아본 적도 없습니다 23 00:02:50,920 --> 00:02:54,240 꿈은 꿈으로 남을 때가 가장 아름다운 법이니까요 24 00:02:54,240 --> 00:02:57,120 하지만 제 차가 됐으니 자랑스럽게 말씀드리죠 25 00:02:57,120 --> 00:02:59,120 정말 사랑스럽습니다 26 00:03:01,640 --> 00:03:03,040 그렇지 27 00:03:03,040 --> 00:03:05,680 이 시점에서 루이스 콜린스가 도착했습니다 28 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 좋구먼 29 00:03:12,880 --> 00:03:13,720 좋아 30 00:03:14,320 --> 00:03:18,760 난 이제 3L 마크1 포드 카프리 차주예요 31 00:03:20,080 --> 00:03:22,560 - GT예요? - 아뇨, GXL요 32 00:03:22,560 --> 00:03:24,840 - 왜 GT 안 샀어요? - 이게 더 나으니까요 33 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 그건 아니죠 34 00:03:26,720 --> 00:03:30,520 그 말에 반박하기도 전에 클락슨이 도착했습니다 35 00:03:30,520 --> 00:03:33,800 시작도 하기 전에 판단 착오를 보여주면서요 36 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 피글렛! 37 00:03:41,920 --> 00:03:44,120 란치아는 뭐 하러 샀어요? 38 00:03:44,120 --> 00:03:48,840 20년 전쯤엔가 이거 타고 보츠와나 횡단했는데 39 00:03:48,840 --> 00:03:51,560 아프리카 지형에 안성맞춤이었거든요 40 00:03:51,560 --> 00:03:53,920 허구한 날 고장 났잖아요 41 00:03:54,480 --> 00:03:58,400 그건 그런데 그땐 엔진이 전방 탑재형이었고 42 00:03:58,400 --> 00:04:01,720 이건 중앙 탑재형 몬테카를로예요 43 00:04:01,720 --> 00:04:05,360 그리고 환경에 맞춰서 내가 개조도 좀 했죠 44 00:04:05,360 --> 00:04:07,400 내가 하나하나 설명해 줄게요 45 00:04:07,400 --> 00:04:09,120 뒤를 보면... 46 00:04:09,760 --> 00:04:10,600 {\an8}"란치아" 47 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 {\an8}- 페라리 308 후미등 - 멋지네요 48 00:04:12,520 --> 00:04:13,440 {\an8}"몬테카를로" 49 00:04:13,440 --> 00:04:15,560 {\an8}- 테일파이프 4개 - 좋네 50 00:04:15,560 --> 00:04:18,120 휠은 델타 인테그랄레 51 00:04:18,120 --> 00:04:21,640 델타 인테그랄레 전조등이랑 그릴 52 00:04:21,640 --> 00:04:24,240 그리고 도색은 로터스 블루로 했어요 53 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 이러면 차가 덜 고장 난대요? 54 00:04:26,920 --> 00:04:29,520 그리고 잘 알겠지만 우리 이 바닥 경력이... 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,920 - 112년요 - 네, 112년이라 56 00:04:31,920 --> 00:04:33,360 깨달은 바가 많아요 57 00:04:33,360 --> 00:04:35,520 자, 내부를 보면... 58 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 가죽 시트는 금방 뜨거워져서 교체했어요 59 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 - 섬유재로요 - 그러네요 60 00:04:40,640 --> 00:04:44,080 알칸타라 레이싱 느낌의 핸들도 장착했어요 61 00:04:44,080 --> 00:04:45,000 그리고 62 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 저 아래쪽을 보면 글러브 박스를 없애고 63 00:04:48,320 --> 00:04:50,160 그 자리에 이걸 달았죠 64 00:04:52,480 --> 00:04:53,920 - 냉장고예요? - 네 65 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 음료수는 시원해야죠 66 00:04:56,520 --> 00:04:59,440 - 시원한 음료수 냉장고에요 - 진짜 기발하네 67 00:04:59,440 --> 00:05:02,080 - 이러면 고장 덜 나요? - 운전이 편해지긴 하죠 68 00:05:02,080 --> 00:05:04,440 갓길에 서 있을 때 시원하게 목 축일 순 있겠네요 69 00:05:04,440 --> 00:05:06,000 - 괜찮네 - 견딜만 하겠네요 70 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 - 그나마요 - 맞아요 71 00:05:07,000 --> 00:05:10,360 - 차도 예뻐요, 예술이죠 - 숨이 멎을 정도라고나 할까 72 00:05:10,480 --> 00:05:13,600 나도 카프리 싣고 오기 전에 개조 좀 했어요 73 00:05:13,600 --> 00:05:14,920 - 그래요? - 네, 잘 봐요 74 00:05:14,920 --> 00:05:19,360 보닛을 검은색으로 칠했어요 예쁘니까요 75 00:05:19,360 --> 00:05:21,480 - 이거 GT예요? - 아뇨, GXL요 76 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 - 왜 GT로 안 사고요? - 이게 더 나으니까요 77 00:05:25,200 --> 00:05:26,920 - 아닌데 - 맞거든요? 78 00:05:26,920 --> 00:05:31,040 GT의 좋은 면에 GXL의 장점이 더해졌으니 더 낫죠 79 00:05:33,080 --> 00:05:33,960 왜요? 80 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 이건 GXL 거네요 81 00:05:35,600 --> 00:05:38,520 대시보드 디자인이 원목 느낌이잖아요 82 00:05:38,520 --> 00:05:40,720 - 맞아요 - 예전에도 이 말 했었는데 83 00:05:40,720 --> 00:05:42,360 - 맞아요 - GT는 스포츠용이고 84 00:05:42,360 --> 00:05:43,840 GXL은 비즈니스용이에요 85 00:05:43,840 --> 00:05:45,400 맞아요, 중요한 사실인데 86 00:05:45,400 --> 00:05:48,600 포드엔 계층도가 있어요 아버지가 예전에 상무이사라 87 00:05:48,600 --> 00:05:50,440 GXL 코르티나를 타셨어요 88 00:05:50,440 --> 00:05:52,200 우리 아버지 차도 GXL 코르티나였고요 89 00:05:52,200 --> 00:05:53,280 - 아버님들이... - 이사고 90 00:05:53,280 --> 00:05:54,600 - 두 분 다... - 회의가 많았죠 91 00:05:54,600 --> 00:05:57,760 권력과 영향력을 가지셨고 최고의 선택을 하셨단 거네요 92 00:05:57,760 --> 00:06:01,360 그리고 또 중요한 게 매번 농담조로 투덜댔었는데요 93 00:06:01,360 --> 00:06:04,640 난 촬영 때마다 스테레오가 늘 말썽이었거든요 94 00:06:04,640 --> 00:06:06,320 - 네 - 이번엔 잘돼요 95 00:06:06,320 --> 00:06:09,880 "마크1 포드 카프리" 96 00:06:09,880 --> 00:06:11,840 기다려요, 가사 들어봐요 97 00:06:12,400 --> 00:06:15,720 나 DJ 출신이니 믿어봐요 이제 나오겠네, 나온다 98 00:06:18,400 --> 00:06:20,520 '포드 카프리 마크1' 짠! 99 00:06:23,240 --> 00:06:25,840 '없는 게 없지' 가사 주인공이 GXL이에요 100 00:06:26,560 --> 00:06:27,480 나 카프리 좋아해요 101 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 - 그건 자연의 섭리예요 - 난 GT가 좋아요 102 00:06:29,480 --> 00:06:31,080 카프리는 만인의 연인이에요 103 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 - 스태그는 어디 개조했어요? - 안 했어요 104 00:06:33,640 --> 00:06:34,760 - 뭐요? - 네? 105 00:06:34,760 --> 00:06:36,560 안 했어요, 뭐 하러 해요? 106 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 잠깐만요 107 00:06:38,160 --> 00:06:40,240 그러니까 엔진이 순정이라고요? 108 00:06:40,240 --> 00:06:43,080 - 순정이에요 - 되게 예리한 질문이었어요 109 00:06:44,040 --> 00:06:48,200 다 그런 건 아닌데 보통 스태그 차주라면 110 00:06:48,200 --> 00:06:52,440 순정 엔진을 들어내고 로버의 V8 엔진을 올려요 111 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 - 맞아요 - 안정적이라서요 112 00:06:53,920 --> 00:06:57,360 트라이엄프 스태그의 순정 V8 엔진이 워낙 대단하거든요 113 00:06:57,360 --> 00:07:01,480 과열과 고장 문제에선 감히 따라올 엔진이 없죠 114 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 문제점이 한두 개가 아니에요 115 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 블록 속 주형 재료 잔여물이 갤러리를 채우면서 116 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 펑! 하고 과열을 일으키는데 117 00:07:07,280 --> 00:07:10,800 엔진 내부를 너무 깎아내서 냉각로가 좁아지는 게 118 00:07:10,800 --> 00:07:12,520 - 과열되는 원인이에요 - 뭐 아무튼요 119 00:07:12,520 --> 00:07:16,680 진짜 웃긴 건요 V8 엔진의 실린더 뱅크는 두 갠데 120 00:07:16,680 --> 00:07:19,040 내부 온도는 한쪽 것만 측정돼서 121 00:07:19,040 --> 00:07:20,880 과열되더라도 알 수가 없어요 122 00:07:20,880 --> 00:07:22,360 그럼 다른 뱅크가 과열되면 123 00:07:22,360 --> 00:07:24,720 덜거덕거리는 소리 듣고서 겨우 알겠네요 124 00:07:24,720 --> 00:07:26,200 비행기를 탔다고 쳐요 125 00:07:26,200 --> 00:07:29,520 기장이 산봉우리로 직진하는데 승객 입장에서 알고 싶겠어요? 126 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 모르는 게 약이죠 127 00:07:31,120 --> 00:07:32,720 알아서 뭐 해요? 128 00:07:32,720 --> 00:07:35,200 진토닉 한잔에 영화 보며 시간 때우다... 펑! 129 00:07:35,680 --> 00:07:37,600 무로 돌아가는 거죠 굳이 이 얘기는... 130 00:07:38,040 --> 00:07:41,680 타이탄 잠수정 얘긴 좀 그런데 그때도 예고 없는 사고였어요 131 00:07:41,680 --> 00:07:43,600 그 얘기 나올 일도 이젠 없겠네요 132 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 - 뭔 상관이에요 - 아무튼 133 00:07:45,320 --> 00:07:48,040 사고 터지는 걸 모르면 위안이 좀 되려나요? 134 00:07:48,040 --> 00:07:50,080 순조롭게 달리다 골로 가는 거죠, 펑! 135 00:07:50,080 --> 00:07:52,360 맞아요, 항의 편지 쓰시든가요 136 00:07:52,360 --> 00:07:55,880 지금 대화가 불편하면 연락하세요 돌아오는 건 자동 응답뿐일 거예요 137 00:07:55,880 --> 00:07:57,680 '댁의 연락엔 관심 없어요' 138 00:07:57,680 --> 00:08:00,240 아니면 이 번호로 전화하세요 '0800-어쩌라고' 139 00:08:00,240 --> 00:08:02,480 - 없는 번호로 나오겠네요 - 사라지고 없죠 140 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 맞아요 141 00:08:03,760 --> 00:08:07,120 막말이든 뭐든 맘껏 해요 이거 보닛은 어떻게 열어요? 142 00:08:07,120 --> 00:08:08,080 이쯤 있어요 143 00:08:08,080 --> 00:08:10,240 핸들 엄청 닳았네요 이 정도면... 144 00:08:10,240 --> 00:08:12,560 버튼 위 보닛 모양이 닳아서 안 보여요 145 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 가운데 잡고 들어요 146 00:08:14,720 --> 00:08:16,800 맙소사, 진짜 순정 엔진이네 147 00:08:16,800 --> 00:08:17,920 이렇게 희귀한 걸 148 00:08:17,920 --> 00:08:19,840 여러분, 빨리 집중하세요 149 00:08:19,840 --> 00:08:21,720 어디 가서 쉽게 못 봅니다 150 00:08:21,720 --> 00:08:24,800 개떡 같은 순정이네요 151 00:08:24,800 --> 00:08:26,680 뭐지? 문자 왔네 152 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 - 윌먼 씨예요 - 이런 153 00:08:36,760 --> 00:08:38,440 '전기차 충전을 마쳤으니' 154 00:08:38,440 --> 00:08:40,880 ''사우스밈스 서비스에 보고하세요' 155 00:08:42,280 --> 00:08:45,960 - 우리 여기 온 거 모른대요? - 몰라요 156 00:08:47,080 --> 00:08:50,000 어차피 다 안배해 놔서 상관없어요 157 00:08:50,000 --> 00:08:52,240 도전 과제는 알아서 준비했거든요 158 00:08:52,720 --> 00:08:56,840 지금 있는 곳은 짐바브웨의 극동부고 159 00:08:56,840 --> 00:09:00,200 앞으로 극서부를 향해 160 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 2,000km쯤 달리면 161 00:09:03,040 --> 00:09:04,120 다 끝나요 162 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 그게 다예요! 163 00:09:06,040 --> 00:09:07,600 아직 걱정되는 게 있어요 164 00:09:07,600 --> 00:09:10,120 - 뭐요? - 산요, 저걸 다 넘어야 하죠? 165 00:09:10,120 --> 00:09:12,720 난 걱정 안 해요 이 사실을 잊지 말자고요 166 00:09:13,320 --> 00:09:16,160 이 차는 란치아 037의 전신이에요 167 00:09:16,640 --> 00:09:19,600 이륜구동 차량으로 아우디를 꺾고 WRC 최후의 우승자가 된 168 00:09:19,600 --> 00:09:20,640 그 차의 전신이에요 169 00:09:20,640 --> 00:09:22,480 둘은 별 상관도 없잖아요 170 00:09:23,040 --> 00:09:25,040 - 그래도... - 제조사가 그랬잖아요 171 00:09:25,040 --> 00:09:27,080 이걸 개조해서 멋진 랠리 차를 만든다더니 172 00:09:27,080 --> 00:09:29,720 사실상 여기만 조금 남겨두고 173 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 이 뒤쪽으로는 깡그리 갈아엎었어요 174 00:09:34,600 --> 00:09:39,480 이제 잡설은 뒤로한 채 50년 묵은 스포츠카들을 움직여 175 00:09:39,480 --> 00:09:43,760 아프리카의 심장부를 횡단하러 떠났습니다 176 00:09:57,040 --> 00:09:58,600 이제 마지막 여정을 177 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 떠납니다 178 00:10:28,160 --> 00:10:32,880 그동안의 여정을 마무리할 가장 완벽한 차예요 179 00:10:32,880 --> 00:10:36,520 제 생애 첫차는 카프리가 될 뻔했어요 180 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 신문에 광고가 실렸었는데 181 00:10:38,880 --> 00:10:42,600 전 그 사진을 오려서 그때 일하던 레드퍼드 주유소에 182 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 붙여놨었죠 183 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 18살이 될 무렵이었는데 184 00:10:46,080 --> 00:10:48,640 제 첫차가 될 뻔했죠 부모님이 사주시려고 했거든요 185 00:10:48,760 --> 00:10:52,360 그런데 보러 간 매물이 도난 차량이었던 거예요 186 00:10:52,840 --> 00:10:56,320 그래서 결국 76년식 토요타 코롤라를 샀어요 187 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 이 차는 이런 여행에 제격이에요 188 00:10:59,960 --> 00:11:03,760 차도 가벼워서 1t을 겨우 넘겨요 189 00:11:04,200 --> 00:11:05,840 소음이랑 출력도 적당하고 190 00:11:06,680 --> 00:11:11,200 전방 탑재형 3L S6 V6 엔진 후륜 구동, 브레이크... 191 00:11:12,360 --> 00:11:13,560 이거면 돼요 192 00:11:14,120 --> 00:11:18,600 계기판이 천 단위로 표기된 것도 좋아요 193 00:11:18,600 --> 00:11:20,360 뭐, 바늘은 고장 났지만 194 00:11:20,360 --> 00:11:23,040 그래도 작동된다 치면 천 단위로 끊어준 게 195 00:11:24,000 --> 00:11:25,680 더 멋지게 들리거든요 196 00:11:38,200 --> 00:11:41,680 전 80년대에 런던 중심부의 M4 도로를 197 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 타본 적이 없었어요 198 00:11:43,080 --> 00:11:47,640 늘 그 정겨운 그레이트웨스트로드를 이용했죠 199 00:11:47,640 --> 00:11:49,680 그레이트웨스트로드에는 200 00:11:49,680 --> 00:11:52,200 더 체커드 플래그란 중고차 가게가 있었는데 201 00:11:52,200 --> 00:11:57,000 가끔 창문에 몬테카를로 광고지가 붙어있었어요 202 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 거기에 매물이 있을 때면 203 00:11:59,600 --> 00:12:04,560 지나가다 멈춰서 촉촉한 눈으로 하염없이 바라봤죠 204 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 이제 그 차를 타고 있네요 205 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 제 차예요 206 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 제 거라고요! 207 00:12:15,840 --> 00:12:20,320 제가 할 말은 한마디뿐이었습니다 208 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 트라이엄프 스태그 209 00:12:29,880 --> 00:12:32,280 맙소사, 경치 좀 보세요! 210 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 저게 뭔진 몰라도 이렇게 보고 있자니 211 00:12:42,440 --> 00:12:44,640 차 한 잔이 당기네요 212 00:12:53,040 --> 00:12:54,720 뭐야, 무슨 일이지? 213 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 설마, 아니겠지 214 00:12:58,640 --> 00:13:01,720 여러분, 이거 아무래도 무조건 고장인 거 같아요 215 00:13:02,560 --> 00:13:03,400 뭐라고요? 216 00:13:04,720 --> 00:13:06,200 흥미진진하네요 217 00:13:10,880 --> 00:13:14,880 놀랄 수밖에 없는 게 카프리의 구동계는 218 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 이 물통만큼 단순하거든요 219 00:13:18,280 --> 00:13:21,080 카프리 타 놓고 어떻게 고장을 내지? 220 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 무슨 고장인지 알겠어요 221 00:13:23,920 --> 00:13:25,880 - 뭔데요? - 엔진 고장이에요 222 00:13:25,880 --> 00:13:27,120 나도 엔진 문제 같아요 223 00:13:27,120 --> 00:13:28,840 - 맞아요 - 우린 전문가잖아요 224 00:13:28,840 --> 00:13:31,000 내가 1등으로 보닛 까게 됐네요 225 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 - 이런 상황엔 어떡하더라? - 자, 생각해 봅시다 226 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 평소라면 어쩌겠어요? 227 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 - 차에 기대고, 뜨겁네 - 한 번만 좀... 228 00:13:38,800 --> 00:13:40,760 세 살 버릇 못 고치는 건 알지만 229 00:13:40,760 --> 00:13:42,120 - 도와줘 볼까요? - 그래요 230 00:13:42,120 --> 00:13:45,880 - 한 번만 그래 봐요 - 난 말이죠, 싫어요 231 00:13:48,560 --> 00:13:49,440 안녕! 232 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 놀부 심보는 변함이 없네 233 00:13:57,640 --> 00:13:58,480 자 234 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 25km 달렸는데 235 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 벌써 둘만 남았네요 236 00:14:06,080 --> 00:14:06,920 그리고 말인데요 237 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 노래에 등장하는 차는 238 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 포드 말고도 또 있어요 239 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 이 차도 주제가가 있죠 240 00:14:15,760 --> 00:14:18,800 스트러글 제닝스의 '몬테카를로'를 틀고 241 00:14:18,800 --> 00:14:20,960 힐링할 시간이네요, 즐겨주세요 242 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 몬테카를로 243 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 몇 킬로미터를 더 갔을 무렵 흐르는 반주 속으로 244 00:14:43,360 --> 00:14:46,760 새로운 소리가 끼어들었지만 그건 불협화음에 가까웠습니다 245 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 점화가 잘 안 돼요 246 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 또 그러네 247 00:15:01,320 --> 00:15:04,240 또 점화, 계속 점화, 소도 있고 248 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 개판이네 249 00:15:12,920 --> 00:15:16,080 그 차에서 연기가 모락모락 피어오르네요 250 00:15:16,080 --> 00:15:18,720 하느님 맙소사 251 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 그럼 그렇지 252 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 연기... 불났어요 253 00:15:25,880 --> 00:15:27,840 - 엔진 문제네요 - 그러게요 254 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 - 맞아요 - 돕고 싶은데 255 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 이탈리아산 트윈캠 엔진은 잘 모르는 데다 256 00:15:34,280 --> 00:15:36,960 내 차는 멀쩡 그 자체라서요 257 00:15:39,880 --> 00:15:42,160 그 차 고장 나면 버리고 갈 사람도 없지 않아요? 258 00:15:42,160 --> 00:15:43,920 그래서 걱정이에요 259 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 내 몸뚱이라도 버릴까 봐요 260 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 온도도 좋고 압력도 좋구먼 261 00:15:58,640 --> 00:16:03,960 50km를 지난 시점에서 달리는 차는 한 대뿐입니다 262 00:16:05,520 --> 00:16:06,920 바로 스태그죠 263 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 몇 킬로미터 뒤쪽에서 264 00:16:10,520 --> 00:16:14,600 전 카프리의 문제가 연료 펌프란 사실을 알아냈습니다 265 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 사소한 문제가 있어요 266 00:16:17,440 --> 00:16:20,440 이게 정상 작동 할 때의 모습을 267 00:16:20,920 --> 00:16:22,240 본 적이 없어서 268 00:16:22,240 --> 00:16:24,360 고장 났을 때랑 비교할 방법이 없어요 269 00:16:32,040 --> 00:16:36,400 {\an8}한편 전 제 천재성을 발휘해 란치아에 생긴 문제의 해결책을 270 00:16:36,400 --> 00:16:38,880 {\an8}강구하고 있었습니다 271 00:16:39,720 --> 00:16:42,080 이 부품의 끝부분이 느슨했어요 272 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 이걸 조이면 점화가 잘될 테니 273 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 점화 문제가 사라질 거예요 274 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 그럼 연소 안 된 연료가 배기관으로 들어가서 275 00:16:51,960 --> 00:16:54,440 불꽃을 일으켜 차가 불탈 일도 없겠죠 276 00:17:01,680 --> 00:17:03,560 틱틱거리네, 저게 무슨 소리지? 277 00:17:14,080 --> 00:17:16,920 전 요새 감전당할 일이 잦은지라 278 00:17:16,920 --> 00:17:19,320 다시 천재성을 발휘해 279 00:17:19,320 --> 00:17:21,480 HT 리드를 교체한 후... 280 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 이내 여행길에 올랐습니다 281 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 쭉쭉 나가는구먼 282 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 좋아! 283 00:17:38,800 --> 00:17:43,480 전 제임스를 뒤쫓기 시작했고 운전하는 내내 경악했습니다 284 00:17:43,480 --> 00:17:48,520 길이 잘 닦인 것도 놀라운데 풍경마저 계속 바뀌었기 때문이죠 285 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 저거 소나무잖아요 286 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 아프리카인데 287 00:17:58,080 --> 00:18:02,640 아깐 대규모 차 농장이 보이더니 이젠 소나무 숲이 보이네요 288 00:18:04,040 --> 00:18:07,800 여기 달리는 걸 촬영하면서 여기가 어디냐고 물으면 289 00:18:07,800 --> 00:18:09,280 스코틀랜드라 해도 믿겠어요 290 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 제가 제임스를 따라잡았을 때... 291 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 제임스 메이! 292 00:18:18,400 --> 00:18:21,080 제임스는 이미 산을 오르고 있었고 293 00:18:21,080 --> 00:18:25,160 평탄했던 길은 점점 비포장도로로 바뀌었습니다 294 00:18:26,760 --> 00:18:28,960 어쩐지 도로가 너무 잘 닦여있다 했어요 295 00:18:29,960 --> 00:18:31,480 먼지가 끝이 없네요 296 00:18:35,520 --> 00:18:38,080 입안이 텁텁할 지경이에요 297 00:18:38,080 --> 00:18:41,560 하지만 여정의 주도권이 프로그램 역사상 처음으로 298 00:18:41,560 --> 00:18:44,280 저희에게 있다는 사실이 떠올랐습니다 299 00:18:47,000 --> 00:18:50,520 차 세우는 것도 자유예요 윌먼 씨는 여기 없으니까요, 좋네 300 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 벌써 4시나 됐으니 더 운전할 이유도 없네요 301 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 몇 킬로미터를 더 가자 묵을 곳이 보였기에 302 00:18:59,720 --> 00:19:03,880 해먼드에게 위치를 알려주고 저희는 그만 쉬기로 했습니다 303 00:19:05,280 --> 00:19:07,960 5성급 호텔은 아닐 거예요 304 00:19:07,960 --> 00:19:12,320 여긴 짐바브웨인 데다 산 높은 곳까지 올라왔고 305 00:19:12,320 --> 00:19:15,400 심지어 숲 한가운데거든요 그래도 혹시 모르죠 306 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 다행히 예상은 빗나갔습니다 307 00:19:19,920 --> 00:19:21,200 한참 빗나갔죠 308 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 기온도 완벽하네, 안 그래요? 309 00:19:31,680 --> 00:19:33,320 - 꽤 멋지죠? - 괜찮네요 310 00:19:33,440 --> 00:19:36,240 저 멀리 산 보여요? 저긴 모잠비크예요 311 00:19:38,480 --> 00:19:41,960 짐바브웨는 오려고 할 때마다 문제가 있었잖아요 312 00:19:41,960 --> 00:19:44,400 BBC에서 오랫동안 촬영할 때도 여긴 못 왔었어요 313 00:19:44,400 --> 00:19:46,680 - BBC가 금지돼서요 - 그랬죠 314 00:19:47,320 --> 00:19:50,800 오늘을 돌이켜보면 운전한 지역도 굉장히 괜찮았고 315 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 도로도 굉장히 평탄했어요 316 00:19:53,520 --> 00:19:56,080 - 그렇죠 - 호텔도 굉장히 지낼 만하고요 317 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 윌먼 씨 계획보단 훨씬 낫지 않아요? 318 00:19:58,480 --> 00:20:00,280 그동안 왜 그리 고분고분했는지, 참 319 00:20:00,280 --> 00:20:01,520 몰라요 320 00:20:01,520 --> 00:20:03,520 물론 윌먼 씨는 자기 말을 안 들어서 321 00:20:03,520 --> 00:20:06,560 출발한 지 40km 만에 차가 두 대나 퍼진 거라고 하겠죠 322 00:20:07,320 --> 00:20:11,040 그러던 저희는 차 얘기로 넘어갔습니다 323 00:20:11,720 --> 00:20:13,640 사실 차 가격에 많이 놀랐어요 324 00:20:14,800 --> 00:20:18,200 그 차 사는 데 26,500파운드 썼잖아요? 325 00:20:18,200 --> 00:20:19,280 그랬죠 326 00:20:19,640 --> 00:20:25,080 리처드는 이상한 카프리에 25,000파운드 썼고요 327 00:20:25,080 --> 00:20:27,680 - 아니, 진짜요? - GXL에 25,000요 328 00:20:27,680 --> 00:20:29,800 - 그 고물단지를 - 몬테카를로는... 329 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 - 17,950파운드예요 - 싸네요 330 00:20:33,000 --> 00:20:34,320 진짜 싼 거죠 331 00:20:34,920 --> 00:20:37,480 우리 차 제로백은 대충 9초쯤 돼요 332 00:20:37,480 --> 00:20:39,440 해먼드 건 8초쯤이고 333 00:20:39,440 --> 00:20:41,920 - 지금은 아니잖아요 - 아니죠 334 00:20:43,080 --> 00:20:45,880 다행히 전 다시 움직이고 있었습니다 335 00:20:45,880 --> 00:20:49,000 하지만 비포장도로로 접어들자 카프리를 선택한 게 336 00:20:49,000 --> 00:20:51,960 괜한 일은 아니었나 염려되기 시작했습니다 337 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 좀 울퉁불퉁하네요 338 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 늦은 감은 있지만 339 00:21:02,960 --> 00:21:06,440 지상고가 더 높은 모델을 고를 걸 그랬나 봐요 340 00:21:07,440 --> 00:21:09,320 이런 1974년식... 341 00:21:10,240 --> 00:21:13,000 3L 포드 카프리 마크1 GXL 말고요 342 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 사실 무슨 차든 이거보단 나았을 거예요 343 00:21:18,000 --> 00:21:20,720 앞 유리 좀 닦아야겠네요 344 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 이런... 345 00:21:36,040 --> 00:21:38,280 방금 배기 파이프를 날려버렸어요 346 00:21:42,520 --> 00:21:45,320 지금으로선 달리 방법도 없네요 347 00:21:49,520 --> 00:21:54,520 당연하게도 동료들은 도착한 절 불쌍하게 봤습니다 348 00:21:55,800 --> 00:21:57,760 우리 4시에 퇴근했어요 349 00:21:57,760 --> 00:21:59,240 - 그래요? - 네, 여기서 쉬었죠 350 00:21:59,240 --> 00:22:01,320 4시까지도 해가 쨍쨍해서 꽤 따듯했어요 351 00:22:01,320 --> 00:22:02,840 - 지금은 아니고요 - 이거 8잔째예요 352 00:22:02,840 --> 00:22:04,440 나 한 잔 마셔도 돼요? 353 00:22:05,440 --> 00:22:07,680 - 방금 다 떨어졌대요 - 그래요? 진짜? 354 00:22:07,680 --> 00:22:09,000 - 맛있는데 - 그래요 355 00:22:09,000 --> 00:22:11,840 더 사 오겠다고 나갔는데 여기서 50km는 가야 해요 356 00:22:15,080 --> 00:22:17,160 맥주도 못 마신 해먼드는 357 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 아프리카의 밤이 연주하는 교향곡을 방해했습니다 358 00:22:24,920 --> 00:22:27,600 배기 파이프를 시끄럽게 수리하면서 말이죠 359 00:22:36,960 --> 00:22:40,720 그리고 다음 날 아침 제임스는 새벽의 합창을 망쳤죠 360 00:22:40,720 --> 00:22:43,000 훌륭한 집사로 분해서 말입니다 361 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 - 잘 잤어요? - 일어났네요 362 00:22:51,520 --> 00:22:54,600 대체 감성이 얼마나 메말랐길래 363 00:22:54,600 --> 00:22:56,640 저 경치랑 새소리 감상은 못 할망정 364 00:22:56,640 --> 00:22:58,680 청소기나 돌려대는 거예요? 365 00:22:58,680 --> 00:23:00,400 4시간 전에 일어나서 366 00:23:00,400 --> 00:23:03,360 경치며 새소리는 충분히 즐겼으니 이 녀석이나 멋지게 가꿔야죠 367 00:23:03,360 --> 00:23:04,760 잠깐만요, 미안해요 368 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 누구게요? 369 00:23:07,840 --> 00:23:10,000 - 윌먼 씨예요 - 읽어줘요 370 00:23:11,960 --> 00:23:14,240 - 화났네 - 우리더러 뭐라 했어요? 371 00:23:14,240 --> 00:23:15,960 그런 것 같아요, 들어봐요 372 00:23:15,960 --> 00:23:20,040 '클래식 차 세 대를 짐바브웨로 끌고 갔다죠?' 373 00:23:20,920 --> 00:23:24,240 '그중 한 대는 고장 날 게 뻔해 보이니...' 374 00:23:24,240 --> 00:23:25,920 - 큰일이네 - 그러게요 375 00:23:25,920 --> 00:23:30,200 '그 지역 지인에게 연락해서 예비용 차 보냈어요' 376 00:23:30,200 --> 00:23:31,280 그래요? 377 00:23:37,120 --> 00:23:38,640 - 저건가 보네 - 그러게요 378 00:23:40,680 --> 00:23:41,760 어휴 379 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 이게 뭔 380 00:23:46,240 --> 00:23:47,280 최악이에요 381 00:23:47,280 --> 00:23:49,440 이거 진짜 몇 년 만에 보는 것 같은데 382 00:23:49,440 --> 00:23:51,600 - 이거... - 이거 꽃병이에요? 383 00:23:51,600 --> 00:23:53,080 - 그건 됐고요 - 이건... 384 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 히피면 여기에 꽃을 키워야 그림이 살거든요 385 00:23:56,360 --> 00:23:58,080 오다가 작은 마을 봤죠? 386 00:23:58,080 --> 00:24:00,120 - 몇 킬로미터 떨어진 곳에? - 네 387 00:24:00,120 --> 00:24:03,640 내가 이 차 거기로 가져가서 팔든가 누구 줘버릴까요? 388 00:24:03,640 --> 00:24:05,000 - 없애버립시다 - 좋아요 389 00:24:05,000 --> 00:24:06,520 히피처럼 머리에 뭐 쓸래요? 390 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 그야말로 혐오의 아이콘이네요 391 00:24:13,560 --> 00:24:17,560 하지만 얼마 못 가 참사가 벌어졌습니다 392 00:24:24,160 --> 00:24:27,360 - 해먼드, 미치고 팔딱 뛰겠어요 - 왜 그래요? 393 00:24:28,400 --> 00:24:31,480 말도 안 되는 일이 터졌어요 내가 길을 잃었는데요 394 00:24:31,480 --> 00:24:34,640 정신 차려 보니 낭떠러지 앞이었어요 395 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 봐요 396 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 그러네 397 00:24:37,840 --> 00:24:39,440 또 있어요 398 00:24:39,440 --> 00:24:43,920 가속 페달 위에 벽돌이 놓여있어서 기어 들어간 엔진이 계속 회전해요 399 00:24:43,920 --> 00:24:48,320 지금 1단이고 클러치 페달 위엔 빗자루 손잡이가 놓여있는데 400 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 의자에 꽉 끼어있어요 401 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 그럼 무사한 거잖아요 402 00:24:51,160 --> 00:24:56,000 그건 그런데 도대체 이해가 안 가는 게 403 00:24:56,000 --> 00:24:59,280 빗자루 한쪽 끝에 밧줄이 묶여있고 404 00:25:00,160 --> 00:25:03,640 다른 쪽은 저 개한테 묶여있더라고요 405 00:25:04,240 --> 00:25:05,200 세상에 406 00:25:05,200 --> 00:25:09,200 지금으로선 큰 문제가 아니에요 407 00:25:09,200 --> 00:25:13,960 그런데 저기서 제임스 메이가 개밥 통조림을 열고 있단 말이죠? 408 00:25:13,960 --> 00:25:15,160 "개밥 멍멍" 409 00:25:15,160 --> 00:25:17,640 이제 개가 저걸 보는 순간 410 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 엄청 곤란해질 텐데 어떡해야 할지 모르겠어요 411 00:25:22,320 --> 00:25:24,080 도무지 해답이 안 떠올라요 412 00:25:26,000 --> 00:25:29,120 잠깐만요, 들어봐요 좋은 생각 났어요 413 00:25:32,080 --> 00:25:33,520 아냐, 안 되겠네 414 00:25:34,080 --> 00:25:35,360 뭐 좋은 거 없어요? 415 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 난 빈손이에요 416 00:25:38,920 --> 00:25:41,880 제임스 메이 쪽 보지 마 저쪽 보지 말고 이쪽 보렴 417 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 안 돼, 여기 보라고! 418 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 안 돼! 419 00:26:21,040 --> 00:26:22,440 아직도 구르고 있죠? 420 00:26:34,280 --> 00:26:35,600 계속 굴러가요 421 00:26:42,040 --> 00:26:43,360 멈췄나 봐요 422 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 완전 대형 사고 아니에요? 423 00:26:45,640 --> 00:26:47,160 이렇게 생각해 봐요 424 00:26:47,160 --> 00:26:49,240 최소한 윌먼 씨도 예고편은 건졌겠죠 425 00:26:53,000 --> 00:26:56,440 윌먼 씨의 예비용 똥차는 어차피 필요 없었습니다 426 00:26:57,920 --> 00:27:00,120 저희가 이미 준비해 뒀으니까요 427 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 {\an8}"로버" 428 00:27:02,480 --> 00:27:05,880 {\an8}바로 이 차입니다 로버 SD1 밴던 플라스 EFI 429 00:27:05,880 --> 00:27:09,080 190마력의 소유자 이름하여 '골든 글로리' 430 00:27:09,080 --> 00:27:12,280 '골든 글로리'란 이름답게 온통 황금색이에요 431 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 맞아요, 그렇죠 432 00:27:13,280 --> 00:27:16,280 누군지 몰라도 도색 솜씨 한번 좋네요 433 00:27:16,280 --> 00:27:19,520 차체는 물론이고 볼트까지 덮어버렸어요 434 00:27:19,520 --> 00:27:23,520 꼼꼼하네요, 이 차 리뷰는 전에도 했었는데 435 00:27:23,520 --> 00:27:26,600 타고 싶어지는 예비용 차는 처음 보네요 436 00:27:26,600 --> 00:27:28,720 그러게요 제 할아버님 차도 이거였어요 437 00:27:28,720 --> 00:27:30,040 사실 우리 아버지도요 438 00:27:30,040 --> 00:27:33,720 버밍엄 외곽 주택에 이게 주차돼 있었는데 439 00:27:33,720 --> 00:27:37,480 이 차가 완전 동경의 대상이라 늘 까치발 딛고 조심히 지나갔어요 440 00:27:37,480 --> 00:27:40,040 제임스 기준에서 보면 좋은 점이 또 있어요 441 00:27:40,040 --> 00:27:42,720 이 차 엔진 알죠? 442 00:27:42,720 --> 00:27:45,840 스태그 차주라면 이 작업은 안 한 사람이 없을 만큼 443 00:27:45,840 --> 00:27:48,760 댁 차에 꼭 들어맞아요 444 00:27:48,760 --> 00:27:52,320 우리 셋 다 좋아할 만한 개조 하나 할까요? 445 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 보닛에 자물쇠 답시다 446 00:27:54,480 --> 00:27:56,280 - 열쇠는 우리가 갖고요 - 자물쇠라... 447 00:27:56,280 --> 00:27:58,600 이 엔진 분명히 필요해지니 허락받고 뜯어가요 448 00:27:58,600 --> 00:28:01,200 아니면 이 부분 용접해 준 사람 찾아볼까요? 449 00:28:01,200 --> 00:28:02,760 - 잘했네 - 꼼꼼하죠? 450 00:28:02,760 --> 00:28:05,920 - 보닛도 용접해 달라고 합시다 - 제조할 때 했을걸요 451 00:28:05,920 --> 00:28:08,880 그러게요, 롱브리지 쪽에서 만들었을지도 모르겠네 452 00:28:08,880 --> 00:28:12,040 - 이제 끝내야겠어요 - 뭐, 안 보이니까요 453 00:28:12,040 --> 00:28:12,960 봐요, 감쪽같죠? 454 00:28:15,160 --> 00:28:17,440 골든 글로리를 뒤에 둔 저희는 455 00:28:18,880 --> 00:28:23,280 서쪽을 향해 다시 출발했고 산을 넘는 대장정을 시작했습니다 456 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 저 사람들 봐요 도로 공사 인부들이에요 457 00:28:38,720 --> 00:28:42,640 그런데 여기서 즉흥 클럽을 열어버렸네요 458 00:28:43,960 --> 00:28:46,120 영국 인부들도 저랬으면 좋겠는데 459 00:28:46,120 --> 00:28:49,120 그러려면 일단 공사하러 나와야겠죠? 460 00:28:55,560 --> 00:28:57,040 내리막이에요 461 00:28:59,400 --> 00:29:03,960 좁은 길목을 지난 저희는 오르막을 오르기 시작했습니다 462 00:29:03,960 --> 00:29:09,240 그리고 굉장한 짐바브웨의 풍경은 또 한 번 바뀌었죠 463 00:29:11,120 --> 00:29:14,320 목초지예요 방울 단 젖소가 있을 것 같아요 464 00:29:14,920 --> 00:29:18,800 배우 줄리 앤드루스가 노래할 법한 광경이고요 465 00:29:19,760 --> 00:29:24,400 차 농장 본 것도 놀라웠는데 지금은 오스트리아에 온 것 같아요 466 00:29:29,840 --> 00:29:32,320 그러다 또 바뀌었습니다 467 00:29:33,280 --> 00:29:34,520 뭐야, 잠깐만요 468 00:29:36,960 --> 00:29:41,800 오른쪽으로 골짜기가 보이는데 저렇게 웅장한 건 처음이에요 469 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 제 왼쪽으로는... 470 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 아일랜드가 있고요 471 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 이제 알겠네요 472 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 조물주가 세상의 모든 나라를 만들고 473 00:29:58,760 --> 00:30:02,520 마지막으로 'Z'의 짐바브웨를 만들면서 474 00:30:03,080 --> 00:30:07,680 이렇게 생각한 거죠 '좋아, 역작을 만들자' 475 00:30:07,680 --> 00:30:10,400 '내 최고의 작품을 빚는 거야' 476 00:30:12,680 --> 00:30:15,520 짐바브웨 한곳에 여러 나라의 매력이 녹아있네요 477 00:30:16,400 --> 00:30:17,720 놀라워요 478 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 그리고 경치도 한순간에 바뀌어 버리네요 479 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 슬프게도 구닥다리 카프리에선 경치를 즐길 수 없었습니다 480 00:30:30,600 --> 00:30:33,880 노면을 살피느라 너무 바빴기 때문이죠 481 00:30:40,920 --> 00:30:45,000 영화에서 카프리가 등장할 땐 이런 그림이 아니었거든요 482 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 더 활기 넘쳤어요 483 00:30:51,800 --> 00:30:55,080 전 즐거워요, 재밌네요 원래 이런 모습을 상상했어요 484 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 맙소사, 저것 좀 봐요 485 00:31:00,440 --> 00:31:03,000 해먼드의 고충은 제게 문제가 되지 않았습니다 486 00:31:03,000 --> 00:31:07,280 이 작은 란치아를 택한 건 신의 한 수였기 때문입니다 487 00:31:09,960 --> 00:31:15,640 아프리카의 거친 도로를 달리며 탐험하기엔 제격이에요 488 00:31:15,640 --> 00:31:20,400 엔진이 뒤에 실려있으니 드라이브 샤프트나 배기 파이프가 489 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 걸리적거릴 일이 없거든요 490 00:31:21,840 --> 00:31:25,320 도로가 울퉁불퉁해도 걱정할 게 없어요 491 00:31:27,040 --> 00:31:30,280 그래서 속도도 상당히 낼 수 있었습니다 492 00:31:32,200 --> 00:31:35,800 그러다 노면의 뭔가에 걸리고 말았죠 493 00:31:37,600 --> 00:31:40,920 염병, 엄청 크게 걸렸어요 494 00:31:53,680 --> 00:31:55,000 저게 뭐죠? 495 00:31:58,440 --> 00:31:59,840 란치아 거네요 496 00:32:01,040 --> 00:32:02,160 경사 났네! 497 00:32:07,160 --> 00:32:10,760 고마워요, 찾고 있었거든요 이거 없으면 안 돼요 498 00:32:11,320 --> 00:32:12,160 고마워요 499 00:32:14,760 --> 00:32:16,480 우리 앞으로 가서 보는 건요? 500 00:32:16,480 --> 00:32:17,760 앞엔 별거 없어요 501 00:32:17,760 --> 00:32:19,560 그러게요, 앞이 아예 없네 502 00:32:19,560 --> 00:32:22,840 그래도 이거랑 순간접착제만 있으면 돼요 503 00:32:22,840 --> 00:32:25,680 오늘 밤엔 텐트 치고 잘 거라서 504 00:32:25,680 --> 00:32:28,000 차 고치는 거 말곤 할 것도 없거든요 505 00:32:31,040 --> 00:32:33,080 저희는 계속 나아갔습니다 506 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 깜짝이야 507 00:32:37,000 --> 00:32:38,520 엄지 나갈 뻔했어요 508 00:32:38,520 --> 00:32:43,480 그러다 저희는 다시 한번 차를 세웠습니다 509 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 안 돼 510 00:32:49,480 --> 00:32:51,600 배기 파이프가 또 떨어져 나갔나 봐요 511 00:32:53,480 --> 00:32:55,520 어디 문제라도 생기셨는지요? 512 00:32:58,240 --> 00:33:00,640 저건 확장 배기 시스템이잖아요 513 00:33:00,640 --> 00:33:02,080 - 맞아요 - 너무 낮은데요? 514 00:33:02,080 --> 00:33:04,440 막 달리다간 땅바닥에 닿겠어요 515 00:33:04,880 --> 00:33:08,400 우리처럼 속 편하게 달리면 안 돼요? 516 00:33:08,400 --> 00:33:11,760 이거 때문에 안 돼요 떼버려야 해요 517 00:33:11,760 --> 00:33:14,120 카프리 노래 불러주면 도움이 좀 되겠어요? 518 00:33:14,120 --> 00:33:17,000 '마크1 포드 카프리' 519 00:33:17,680 --> 00:33:20,560 필요한 건 다 있어요 배기 파이프 빼고 520 00:33:21,600 --> 00:33:25,040 나 11mm 스패너 필요해요 521 00:33:25,040 --> 00:33:27,880 잠깐만요, 항생제는 약간 있는데 522 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 난 이제 필요 없어요 523 00:33:29,800 --> 00:33:31,560 - 필요 없어요 - 이것도 있어요 524 00:33:31,560 --> 00:33:33,680 버니 토핀 자서전이에요 525 00:33:33,680 --> 00:33:34,880 그거 괜찮다던데 526 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 "버니 토핀: 스캐터샷" 527 00:33:35,880 --> 00:33:37,520 {\an8}괜찮은 책이에요 이건 도움 되려나? 528 00:33:37,520 --> 00:33:39,040 지금은 그다지요 529 00:33:39,040 --> 00:33:41,760 내 말 좀 들어줘요 11mm 스패너 필요하다니까 530 00:33:45,720 --> 00:33:49,200 진짜 짜증 나는 게 살 때만 해도 상태 좋았거든요 531 00:33:49,200 --> 00:33:50,600 - 처음에는? - 네 532 00:33:50,600 --> 00:33:53,120 - 진짜 말끔했어요 - 이 리막 차도 그랬어요 533 00:33:55,200 --> 00:33:58,400 - 야비하게 잘 받아쳤네요 - 좀 셌죠 534 00:33:58,400 --> 00:34:02,560 너무 정확해서 할 말이 없네 딱 그때까지만 좋았어요 535 00:34:04,880 --> 00:34:08,120 저희는 밤이 오기 전에 산 정상에 도달하고 싶어서 536 00:34:08,640 --> 00:34:10,320 동료를 놔두고 떠났습니다 537 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 해먼드가 건설사라도 운영했으면 대참극이 일어났을 거예요 538 00:34:18,760 --> 00:34:21,080 지랄 같네, 진짜! 539 00:34:22,600 --> 00:34:26,640 위로 올라갈수록 길은 더 험해졌습니다 540 00:34:26,760 --> 00:34:30,160 간당간당한 이탈리아 스포츠카가 아닌 541 00:34:30,160 --> 00:34:33,480 랜드로버가 간절히 생각날 정도로 말이죠 542 00:34:35,080 --> 00:34:36,920 여기선 제발 멈추지 마 543 00:34:37,680 --> 00:34:39,320 처음엔 해발 1,800m쯤 됐는데 544 00:34:39,320 --> 00:34:42,280 지금은 2,500m쯤 되지 않았나 싶어요 545 00:34:45,520 --> 00:34:48,040 2단 기어는 꿈도 못 꿔요 546 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 너무 가파르네요 547 00:34:51,680 --> 00:34:56,440 그리고 중요한 건 계속 1단 상태로 548 00:34:56,440 --> 00:34:57,880 오르막길을 달리면요 549 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 아프리카가 막 여름을 맞은 터라 550 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 차의 과열이 심해져요 심각할 정도로요 551 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 미치겠네 552 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 좋아, 다 고쳤어요 553 00:35:19,640 --> 00:35:22,320 하지만 고쳤다는 게 정확히 말하면... 554 00:35:22,800 --> 00:35:24,000 미안해요 555 00:35:28,680 --> 00:35:30,520 리처드야, 이제 다시 가보자 556 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 출발 557 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 오늘 저녁엔 캠핑이네요 558 00:35:38,960 --> 00:35:41,440 옛날 느낌 나고 좋겠네요 559 00:35:44,760 --> 00:35:47,760 해먼드가 해 질 녘 광경을 다시 한번 놓쳤을 때 560 00:35:47,760 --> 00:35:52,400 제임스와 저는 산 정상에 다다랐고 561 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 또 이쯤에서 쉬기로 했습니다 562 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 - 건배 - 건배 563 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 좋네요 564 00:36:00,920 --> 00:36:04,960 그리고 완벽한 타이밍에 시원한 맥주를 즐긴 후 565 00:36:04,960 --> 00:36:08,480 란치아의 앞면을 재조립해 보기로 했습니다 566 00:36:15,640 --> 00:36:18,640 이러고 있는 제 모습이 카드 마술 배우는 강아지 같아요 567 00:36:20,120 --> 00:36:23,440 순간접착제 약간이면 새것처럼 말끔해져요 568 00:36:24,960 --> 00:36:27,400 해먼드가 야영지에 도착했을 땐 569 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 이미 어두워진 후였습니다 570 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 도착하는 모습이 참 애처롭네요 571 00:36:44,800 --> 00:36:47,640 22년이나 해먹었으면 깨우칠 때도 됐건만 572 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 아서라, 저기 왔네요 573 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 상향등도 한쪽은 나갔네 574 00:36:52,800 --> 00:36:54,160 나 왔어요 575 00:36:55,480 --> 00:36:58,920 하지만 문제가 생긴 건 해먼드뿐만이 아니었습니다 576 00:36:58,920 --> 00:37:01,320 쉬면서 좀 즐겼어요? 577 00:37:01,320 --> 00:37:03,280 지금은 별로 안 즐거워요 578 00:37:03,280 --> 00:37:05,000 탁자에 손가락이 붙었대요 579 00:37:05,000 --> 00:37:07,760 순간접착제 때문에 손가락이 탁자에 붙어버렸어요 580 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 - 그래요? - 이런 상황에서 581 00:37:09,760 --> 00:37:11,360 몬테카를로를 어떻게 운전해요? 582 00:37:11,360 --> 00:37:13,000 접착제 갖고... 아, 그러네 583 00:37:13,000 --> 00:37:16,560 손가락과 탁자 사이에 면도날을 밀어 넣으면 되긴 하는데 584 00:37:16,560 --> 00:37:18,000 - 좀 위험해요 - 할 수 있어요? 585 00:37:18,000 --> 00:37:21,040 네, 조심스럽게 하면 돼요 내가 대신해 줄까요? 586 00:37:21,040 --> 00:37:23,080 손가락 끝이 붙어버렸대요 587 00:37:23,080 --> 00:37:25,480 - 아니, 지문만 붙었어요 - 끝만 살짝요 588 00:37:25,480 --> 00:37:27,960 그럼, 뭐 첫 마디만 잘라내면... 589 00:37:28,520 --> 00:37:29,600 고마워요, 해먼드 590 00:37:29,600 --> 00:37:31,080 - 마디를 자르면... - 아니에요? 591 00:37:31,080 --> 00:37:33,280 손가락에 볼펜을 심어버릴걸요? 592 00:37:33,280 --> 00:37:34,800 - 괜찮네 - 그럼 펜가락이 되는 거죠 593 00:37:34,800 --> 00:37:36,160 - 아니면 병따개요 - 맞아요 594 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 - 항상 행복하겠네요 - 안 들리거든요 595 00:37:41,800 --> 00:37:44,000 - 안 들려요 - 와인 따개를 달아요 596 00:37:44,000 --> 00:37:45,880 - 인간 와인 따개처럼 - 기발하네 597 00:37:46,920 --> 00:37:48,000 뽕! 598 00:37:48,000 --> 00:37:51,480 나 살면서 처음으로 접착제 써봤어요 599 00:37:51,480 --> 00:37:52,400 성공했네요 600 00:37:52,400 --> 00:37:55,320 뗄 거니까 그냥 잘라줘요 601 00:37:55,320 --> 00:37:56,640 내가 잘라줄게요 602 00:37:57,440 --> 00:37:58,360 - 재밌겠네 - 도와줄게요 603 00:37:58,360 --> 00:37:59,400 그거 줘요 604 00:37:59,400 --> 00:38:03,160 마크 새먼제 신형 나이프예요 마크 사장님이 자랑스러워하시죠 605 00:38:03,160 --> 00:38:05,520 - 그 사람 칼엔 관심... - 진짜 날카로워요 606 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 좋네요, 얼마나 날카로운데요? 607 00:38:07,560 --> 00:38:10,280 엄청요, 말도 못 하죠 608 00:38:11,120 --> 00:38:13,120 - 우리 이렇게 있으니까 - 떨어진다 609 00:38:13,120 --> 00:38:14,760 우리 이렇게 있으니까 610 00:38:14,760 --> 00:38:16,320 네덜란드 화가 작품 같죠? 611 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 - 떨어져요, 진짜로 - 네? 612 00:38:20,280 --> 00:38:21,640 - 봐요 - 예고편 또 건졌네 613 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 이건 무조건 들어가요 614 00:38:23,160 --> 00:38:25,440 - 진짜 떨어졌다 - 성공이네 615 00:38:25,440 --> 00:38:28,280 다 큰 남자가 찰싹 붙은 손가락을 떼다니 616 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 사장님, 대신 칼이 붙어버렸어요 617 00:38:42,120 --> 00:38:46,200 다음 날 아침, 텐트 안에서 춥고 끔찍한 밤을 보낸 후 618 00:38:47,000 --> 00:38:49,920 전 제 손기술을 자랑스럽게 선보였습니다 619 00:38:50,680 --> 00:38:53,280 이거 봐요, 내 작품이에요 620 00:38:54,440 --> 00:38:57,120 가게에서 새로운 부품을 사 올 줄 알았는데 621 00:38:57,120 --> 00:38:58,440 어딜 수리했단 거예요? 622 00:38:58,440 --> 00:39:00,800 - 이걸 고정해 줄 브래킷이... - 네 623 00:39:00,800 --> 00:39:01,920 부서졌어요 624 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 그래서 어디 가게로 가서 625 00:39:06,320 --> 00:39:08,360 새 브래킷이랑 볼트 좀 사야 해요 626 00:39:08,360 --> 00:39:10,000 그래야 다시 붙일 수 있어요 627 00:39:22,360 --> 00:39:26,360 제 차는 미안할 정도로 너무 무난하게 잘 가네요 628 00:39:26,360 --> 00:39:30,280 다른 사람들은 저녁 되면 배기 파이프 작업을 하든가 629 00:39:30,280 --> 00:39:32,080 앞 범퍼 가지고 퍼즐 놀이를 하던데 630 00:39:32,080 --> 00:39:34,400 전 닦아주는 거 말곤 할 게 없어요 631 00:39:36,880 --> 00:39:40,280 그나마 이제부턴 내리막길이 시작됐습니다 632 00:39:42,520 --> 00:39:45,960 그리고 곧 상황은 더 나아졌죠 633 00:39:47,960 --> 00:39:50,680 좋네, 이거 보세요 634 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 이거 보세요 635 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 창조주께서는 636 00:39:58,040 --> 00:40:00,080 세상에 타맥을 내려주셨죠 637 00:40:04,320 --> 00:40:06,480 포장도로로 달리니까 좋네요 주위도 볼 수... 638 00:40:06,480 --> 00:40:08,800 뭐야, 와이퍼가 왜 켜져 있죠? 639 00:40:11,600 --> 00:40:15,360 즉, 아일랜드와 알프스 느낌의 지형을 지나 640 00:40:15,360 --> 00:40:18,120 진짜 아프리카가 시작됐다는 뜻입니다 641 00:40:23,080 --> 00:40:26,400 지형이 다시 한번 완전히 바뀌었어요 642 00:40:26,400 --> 00:40:27,680 이야 643 00:40:28,440 --> 00:40:30,960 감탄밖에 안 나오네요 644 00:40:33,520 --> 00:40:35,160 '스타 트렉' 세트장 같아요 645 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 아카시아에 꽃이 빨갛게 피었어요 646 00:40:40,960 --> 00:40:43,920 이것도 모자라 더 멋진 게 눈에 들어왔습니다 647 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 고물 처리장은 최고예요 648 00:40:52,200 --> 00:40:55,960 저희는 필요한 부품이 있나 싶어 차를 세웠습니다 649 00:40:56,440 --> 00:40:59,920 하지만 곧 거기 묻힌 보물들에 정신을 빼앗겨 버렸죠 650 00:41:01,320 --> 00:41:04,800 우리가 차를 얼마나 아는지 시험하기 딱 좋은 곳이에요 651 00:41:05,840 --> 00:41:07,520 저 뒤에 있는 거 크레스타예요? 652 00:41:07,520 --> 00:41:10,000 - 크레스타 슈팅브레이크 맞네요 - 진짜 크레스타네 653 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 슈팅브레이크요? 654 00:41:11,000 --> 00:41:12,920 어머니가 그렇게 부르셨어요 655 00:41:15,160 --> 00:41:17,520 어떤 특집에서 이거 몰았는지 기억해요? 656 00:41:17,520 --> 00:41:20,760 - 볼리비아요, 역시! 기억나요 - 기억력 좋네요 657 00:41:20,760 --> 00:41:21,760 "토요타 랜드 크루저" 658 00:41:21,760 --> 00:41:24,520 이건 워낙 명차라 복원해야 줘야 해요 659 00:41:24,520 --> 00:41:26,360 - 예술이네요 - 여기 이거 봐요 660 00:41:26,360 --> 00:41:27,560 그거 오스틴 캠브리지잖아요 661 00:41:27,560 --> 00:41:31,800 진짜 오스틴 캠브리지예요 이니셜도 적혀있네, 'RSR'? 662 00:41:31,800 --> 00:41:34,360 예전에 '로데시아'로 불릴 때 제작됐단 뜻이에요 663 00:41:34,640 --> 00:41:37,880 - 맞아요, '서던로데시아'였죠? - 이게 그거예요? 664 00:41:37,880 --> 00:41:39,440 못 달린 지는 꽤 됐네요 665 00:41:39,440 --> 00:41:40,840 꽤 오래됐겠어요 666 00:41:40,840 --> 00:41:43,080 저기요, 이 차 고치고 계세요? 667 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 - 네 - 그래요? 668 00:41:44,360 --> 00:41:45,280 거의 다 됐네요 669 00:41:46,640 --> 00:41:48,080 - 힘내세요 - 거의 다 됐어요 670 00:41:48,080 --> 00:41:49,200 좀만 더 고치세요 671 00:41:50,400 --> 00:41:51,760 이게 농담처럼 들려도 672 00:41:51,760 --> 00:41:57,160 1960년대 짐바브웨에서 가장 잘 팔린 차는 673 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 프랑스 브랜드였어요 674 00:42:00,360 --> 00:42:01,320 4요 675 00:42:01,320 --> 00:42:02,400 - 르노구나 - 르노 4요 676 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 - 저기에도 있어요 - 맞아요 677 00:42:03,840 --> 00:42:04,920 네, 르노 4예요 678 00:42:04,920 --> 00:42:06,600 잘 팔린 차 5위는 뭔지 알아요? 679 00:42:06,600 --> 00:42:09,040 - 90년식 몬테카를로? - 몬테카를로죠? 680 00:42:09,040 --> 00:42:10,640 - 비슷했어요 - 그럼 알파 로메오겠네 681 00:42:10,760 --> 00:42:12,160 - 알파 로메오 줄리아예요 - 맞구나 682 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 여기서 제조했거든요 683 00:42:13,480 --> 00:42:15,320 - 남아공산이에요 - 그렇구나 684 00:42:15,320 --> 00:42:19,960 내 친구 아버지가 하라레에서 포드 공장을 운영하셨는데 685 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 남아공 밖에서 알파 로메오 부품을 밀수해서 686 00:42:24,440 --> 00:42:27,440 포드 공장에서 만들어 팔았다고 하더라고요 687 00:42:27,440 --> 00:42:28,440 - 이름은요? - 그래요? 688 00:42:28,440 --> 00:42:29,560 이름도 그대로고요 689 00:42:29,560 --> 00:42:31,920 여기 있는 프랑스 공장에서도 같은 차 만들었잖아요 690 00:42:31,920 --> 00:42:34,800 자기들 차가 여기서 굴러다닌 걸 알파 로메오 본사도 몰랐어요 691 00:42:34,800 --> 00:42:36,320 차대 번호가 달랐겠네요 692 00:42:36,320 --> 00:42:38,160 - 그런 게 있었겠어요? - 말도 안 되지 693 00:42:38,280 --> 00:42:39,600 말이 그렇다는 거죠 694 00:42:42,120 --> 00:42:47,640 하지만 애석하게도 몬테카를로에 쓸 범퍼 마운트나 695 00:42:47,640 --> 00:42:52,600 카프리에 쓸 배기 파이프 브래킷은 찾을 수 없었습니다 696 00:42:54,840 --> 00:42:58,320 결국, 해먼드는 수리를 대충 끝내기로 했고 697 00:42:58,320 --> 00:43:01,040 전 몬테카를로의 지붕을 그냥 떼버렸죠 698 00:43:02,200 --> 00:43:04,560 에어컨은 장식이라니까요? 나 진짜 익어버리겠어요 699 00:43:04,560 --> 00:43:07,480 캘커타 블랙홀 감옥만큼 더운 것 같아요 700 00:43:07,480 --> 00:43:08,680 말조심해요 701 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 - 왜요? - 그냥 조심해요 702 00:43:13,400 --> 00:43:16,040 캘커타 블랙홀 감옥이란 표현이 그렇게 거북하면... 703 00:43:16,040 --> 00:43:17,160 난 거북한 거 없는데 704 00:43:17,160 --> 00:43:18,120 - 그냥... - 아니 705 00:43:18,120 --> 00:43:19,880 시청자한테 말하는 거예요 706 00:43:19,880 --> 00:43:22,320 듣기 거북하신 분들은 엽서나 보내주세요 707 00:43:22,320 --> 00:43:25,000 바로바로 보내요 어차피 전 거기 없어요 708 00:43:25,000 --> 00:43:26,960 - 레버 다시 당겨볼래요? - 전화하세요 709 00:43:26,960 --> 00:43:29,480 '0800-꺼지라고'예요 710 00:43:30,360 --> 00:43:33,800 거기로 전화하면 자동 응답기가 이럴 거예요 711 00:43:33,800 --> 00:43:37,040 - '댁들 전화엔 관심 없습니다' - 맞아요, 알 바 아니지 712 00:43:37,040 --> 00:43:38,440 항의 전화 따위... 713 00:43:38,440 --> 00:43:41,600 레버나 다시 당겨요 여기 걸쇠 같은 게 또 있어요 714 00:43:41,600 --> 00:43:42,520 - 여기요? - 네 715 00:43:42,520 --> 00:43:45,680 - 봐요! 전부 떨어져 나갔어요 - 잘하는 짓이네 716 00:43:46,120 --> 00:43:48,560 그걸 어떻게? 그러고 나선 어떡하게요? 717 00:43:49,480 --> 00:43:50,600 내 생각엔... 718 00:43:51,200 --> 00:43:52,600 왜 저 부분이... 719 00:43:54,040 --> 00:43:56,080 안 맞네, 이게 윗부분인가? 720 00:43:56,680 --> 00:43:59,200 "15분 후" 721 00:43:59,680 --> 00:44:01,520 왜 여기가 달랑거리지? 722 00:44:01,520 --> 00:44:03,160 - 그냥 다시 꽂고... - 잠깐만요 723 00:44:03,800 --> 00:44:06,280 - 이렇게 하면... - 이게 아래쪽이라고요? 724 00:44:06,280 --> 00:44:07,200 맞을걸요? 725 00:44:08,120 --> 00:44:09,320 - 이렇게요? - 네 726 00:44:09,320 --> 00:44:11,000 잠깐만요, 알겠다 727 00:44:12,160 --> 00:44:15,560 - 아니긴 한데 아깝네요 - 되긴 될 것 같아요 728 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 - 그렇지 - 이렇게 하면... 729 00:44:23,760 --> 00:44:26,000 - 됐어요 - 24분 만에 730 00:44:26,000 --> 00:44:29,240 란치아 몬테카를로를 컨버터블로 개조했네요 731 00:44:29,240 --> 00:44:30,960 도와줘서 고마워요, 제임스 732 00:44:32,320 --> 00:44:35,040 이후 저희는 다른 동료의 뒷담화를 했습니다 733 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 우리 배기 대장님 있잖아요 734 00:44:37,960 --> 00:44:41,160 배기 파이프를 일직선으로 펼 거래요 735 00:44:41,160 --> 00:44:42,960 - 진짜요? - 차 옆에 붙이겠대요 736 00:44:42,960 --> 00:44:46,040 파이프 옆에 달린 트럭처럼 바뀌는 거죠 737 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 나 좋은 생각 있어요 738 00:44:47,880 --> 00:44:49,720 - 놔두고 가자고요? - 맞아요 739 00:44:50,200 --> 00:44:52,240 그리고 난 타투 한 사람 별로라서요 740 00:44:54,240 --> 00:44:57,160 다 큰 어른이 몸에 타투나 새기고 741 00:44:57,160 --> 00:45:00,160 자기가 진행하는 프로그램 이름을 몸에... 742 00:45:00,680 --> 00:45:02,720 '더 스몰리스트 코그'를 새기더라니까요 743 00:45:02,720 --> 00:45:04,280 그러다 방송 취소되면요? 744 00:45:04,680 --> 00:45:06,440 내 팔뚝에 '탑기어'라고 745 00:45:06,440 --> 00:45:07,880 - 새긴 느낌인가? - 맞아요 746 00:45:07,880 --> 00:45:09,840 싹 지우고 다른 거 써야죠 747 00:45:09,840 --> 00:45:12,000 '스윈던 와이번 극장에서 하인으로 출연함' 748 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 - 그렇게 될 거예요 - 수정 많이 해야겠네 749 00:45:15,960 --> 00:45:18,880 - '하인'만 써도 되죠 - '하인'만 쓰는 게 나아요 750 00:45:18,880 --> 00:45:21,200 - 여기다 이렇게요 - 하인이라니 751 00:45:24,160 --> 00:45:28,640 이 뒷담화가 끝난 후 저희 망령들은 길을 떠났습니다 752 00:45:28,640 --> 00:45:31,440 - 이따 봐요, 해먼드 - 그래요, 잘 가요 753 00:45:32,360 --> 00:45:33,680 여행 즐겁게 해요 754 00:45:41,960 --> 00:45:44,480 해먼드가 배기 파이프를 땅땅 두들기고 있을 때 755 00:45:46,520 --> 00:45:50,760 제임스와 저는 수도 하라레로 향했습니다 756 00:45:55,920 --> 00:45:56,960 "짐바브웨 하라레" 757 00:45:56,960 --> 00:45:59,600 "니앙가 국립공원" 758 00:46:00,800 --> 00:46:05,040 다시 포장도로를 달리게 된 저희는 얼마 안 가 수도에 도착했습니다 759 00:46:21,680 --> 00:46:24,080 이렇게 도시 가로지르는 것도 그리워지겠네요 760 00:46:25,000 --> 00:46:26,640 형형색색에 즐거운 곳이죠 761 00:46:27,640 --> 00:46:30,960 저 경찰 좀 봐요 빨리 저것 좀 보라니까요 762 00:46:34,720 --> 00:46:37,680 맙소사, 잘 추는데요? 763 00:46:38,480 --> 00:46:41,600 교통정리는 제대로 하고 있는 거겠죠? 764 00:46:41,600 --> 00:46:44,400 아뇨, 그래도 보는 사람은 신날 거예요 765 00:46:47,880 --> 00:46:53,400 시내로 향하던 저희 앞에는 커다란 시장이 나타났습니다 766 00:47:00,680 --> 00:47:03,480 세상에, 진짜 크네요 767 00:47:11,000 --> 00:47:12,240 어디 보자 768 00:47:13,200 --> 00:47:15,800 전 이내 좋은 생각을 떠올렸습니다 769 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 우리 같이 일하는 것도 이번이 마지막인데 770 00:47:19,800 --> 00:47:22,200 리처드 도울 방법 있나 알아볼까요? 771 00:47:22,200 --> 00:47:25,600 그 차에 맞는 배기 파이프라도 구해주는 거예요 772 00:47:26,320 --> 00:47:27,760 안 될 거 없죠 773 00:47:27,760 --> 00:47:32,120 전 쇼핑을 빨리 마치려고 제가 추가한 신기능인 774 00:47:32,560 --> 00:47:34,800 차외 안내 방송을 켰습니다 775 00:47:37,120 --> 00:47:41,000 포드 카프리에 맞는 배기 시스템 갖고 계신 분? 776 00:47:42,400 --> 00:47:45,560 마크1 3L GXL입니다 777 00:47:45,560 --> 00:47:47,440 왼쪽에 배기 시스템 있어요 778 00:47:47,960 --> 00:47:49,200 좋네요 779 00:47:49,200 --> 00:47:52,600 마크1 V6 GXL에 맞는 게 있을까요? 780 00:47:53,080 --> 00:47:55,760 지금 달린 파이프보단 더 꼭 맞을 것 같은데요 781 00:47:59,160 --> 00:48:02,240 한편, 수 킬로미터 떨어진 곳에선... 782 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 딱 맞네 783 00:48:11,880 --> 00:48:14,280 사이드와인더네, 좋아 784 00:48:18,840 --> 00:48:20,160 소리도 훨씬 멋져요 785 00:48:30,600 --> 00:48:33,640 로드 워리어 나가신다, 이거지! 786 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 저희는 이제 걸어 다니며 배기 파이프를 찾고 있었습니다 787 00:48:42,640 --> 00:48:44,440 "싸게 베어링" 788 00:48:44,920 --> 00:48:48,440 완충 장치 전문점에 충격 및 스프링 전문점도 있어요 789 00:48:49,840 --> 00:48:50,800 후미등도 팔고 790 00:48:53,880 --> 00:48:55,920 신문에 이름 실리셨어요 791 00:48:56,440 --> 00:48:58,480 신문에 이름 실렸어요 792 00:48:59,520 --> 00:49:01,360 - 이런 - 우리 신문에 실렸네 793 00:49:01,360 --> 00:49:02,440 1면에요 794 00:49:03,160 --> 00:49:04,880 "탑기어의 전설들, 짐바브웨에" 795 00:49:04,880 --> 00:49:07,240 {\an8}우리가 진짜 1면을 장식했네요 796 00:49:07,240 --> 00:49:08,840 {\an8}'탑기어의 전설들'이레요 797 00:49:09,640 --> 00:49:11,760 - 여기 봐요 - 또 나왔네 798 00:49:13,280 --> 00:49:14,360 이렇게 적혀있어요 799 00:49:14,360 --> 00:49:16,920 ''탑기어'로 이름을 날렸다가 명성마저 날려버린' 800 00:49:16,920 --> 00:49:18,160 '슈퍼스타들' 801 00:49:18,880 --> 00:49:20,480 'TV에서 차량 운전으로' 802 00:49:20,480 --> 00:49:23,000 '아주 유명한 인물들이다' 803 00:49:23,000 --> 00:49:25,280 - 이 바닥이 좀 좁아요 - 그렇긴 해요 804 00:49:28,520 --> 00:49:30,240 이러다 진짜 하나 찾겠는데요? 805 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 이 정도 했으면 806 00:49:32,160 --> 00:49:35,280 우리가 쇼핑했단 사실을 리처드가 알고 나서 807 00:49:35,280 --> 00:49:37,000 꽤 감사해할 것 같았습니다 808 00:49:43,680 --> 00:49:47,360 솔직히 말하면요 이제 저 소리도 질렸어요 809 00:49:56,240 --> 00:50:01,680 전 어둑어둑해졌을 무렵 평화로운 부티크 호텔에 도착했죠 810 00:50:13,560 --> 00:50:14,720 나 왔어요 811 00:50:14,720 --> 00:50:16,800 - 고생했어요 - 힘들어 죽을 뻔했어요? 812 00:50:17,720 --> 00:50:18,840 - 고마워요 - 맥주 마셔요 813 00:50:18,840 --> 00:50:21,000 - 이건... - 더 중요한 소식이 있어요 814 00:50:23,400 --> 00:50:25,560 맞아요, 정품이에요, 봐요 815 00:50:25,560 --> 00:50:27,040 GXL 순정이죠 816 00:50:27,040 --> 00:50:29,200 - GT 말고 GXL에요 - 이거 설마... 817 00:50:29,200 --> 00:50:31,240 - 설마 장난이면... - 아니에요 818 00:50:31,240 --> 00:50:32,640 - 진짜예요 - 진짜요? 819 00:50:32,640 --> 00:50:33,880 어쩜 이럴 수가 820 00:50:34,720 --> 00:50:37,080 - 이거 봐요 - 만져봐요 821 00:50:37,080 --> 00:50:39,600 - 맙소사 - 뭐, 오늘 잠은 다 잔 거죠 822 00:50:39,600 --> 00:50:40,760 상관없어요 823 00:50:40,760 --> 00:50:42,600 - 컨디셔너예요 - 아직 안 끝났어요 824 00:50:42,600 --> 00:50:44,280 - 나... 네? - 또 있다고요 825 00:50:44,280 --> 00:50:47,200 이제 좀 부끄러워지는데 그래도 진짜 고마워요 826 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 아이고, 주여! 827 00:50:50,360 --> 00:50:51,640 맙소사! 828 00:50:51,640 --> 00:50:54,400 - 후방 스포일러예요 - 아무거나 산 거 아니고 829 00:50:54,400 --> 00:50:57,840 리처드 그랜트 후방... 리처드 그랜트 스포일러 알죠? 830 00:50:57,840 --> 00:50:59,600 - 배우 아니에요? - 아뇨 831 00:50:59,600 --> 00:51:02,000 이게 리처드 그랜트 스포일러라고 832 00:51:02,000 --> 00:51:05,040 70, 80년대에 생산한 XR2에 달려있던 거예요 833 00:51:05,040 --> 00:51:07,200 리처드 E. 그랜트 배우가 작품을 하나 했거든요 834 00:51:07,200 --> 00:51:08,680 - 그래요? - 네 835 00:51:08,680 --> 00:51:10,840 그 후로 자동차 부품 사업을 시작했어요 836 00:51:10,840 --> 00:51:13,720 그런데 기존 경력에 흠 될까 봐 브랜드명에선 E를 뺐죠 837 00:51:13,720 --> 00:51:14,760 "리처드 그랜드 제작" 838 00:51:14,760 --> 00:51:18,360 아니, 너무 기쁜 소식들뿐인데요? 839 00:51:18,360 --> 00:51:20,880 - 나 진짜 행복해요 - 그럼 오늘 밤에 이것도 작업해요 840 00:51:20,880 --> 00:51:23,240 괜히 미안해지네요 난 아무것도... 841 00:51:23,240 --> 00:51:25,720 - 하루 이틀도 아니잖아요 - 안 사 왔는데 842 00:51:25,720 --> 00:51:29,240 거기 두 사람이 나한테 뭘 사준 적이나 있어야죠 843 00:51:29,240 --> 00:51:31,480 빈에서 개떡 같은 유화 사줬었구나 844 00:51:31,480 --> 00:51:32,960 그거 멋졌다고요 845 00:51:33,280 --> 00:51:35,400 개떡이었어요 댁은 늘 빈손이셨고 846 00:51:35,400 --> 00:51:36,920 - 내가요? - 항상요 847 00:51:36,920 --> 00:51:38,320 - 나도 그랬어요? - 줬는데 848 00:51:38,320 --> 00:51:40,360 난 베트남에서 배도 사줬잖아요 849 00:51:40,360 --> 00:51:42,640 오토바이 뒤에 올리라고요 그리고 또... 850 00:51:43,400 --> 00:51:45,840 그날 밤, 저희는 차에 광을 내고 851 00:51:45,840 --> 00:51:48,560 필요한 수리도 모두 마친 후 852 00:51:51,840 --> 00:51:56,400 윌먼 씨는 단 한 번도 안 챙겨준 조식을 먹으러 모였습니다 853 00:51:58,400 --> 00:52:00,520 - 이거 내 커피예요? - 네 854 00:52:00,520 --> 00:52:02,240 - 나 커피 사준 거예요? - 네 855 00:52:02,240 --> 00:52:03,360 이 정도면 선물이네요 856 00:52:04,720 --> 00:52:05,800 있잖아요 857 00:52:06,400 --> 00:52:07,280 뭐요? 858 00:52:07,280 --> 00:52:09,280 - 어제 바 갔었거든요 - 네 859 00:52:09,280 --> 00:52:12,600 어떤 남자랑 얘기하다 이걸 샀어요 860 00:52:15,280 --> 00:52:17,120 - 뭐예요? - 은요 861 00:52:18,000 --> 00:52:19,440 진짜 은이에요 862 00:52:19,440 --> 00:52:21,680 - 그래요? - 네, 은 조각이에요 863 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 - 1g에 60센트예요 - 보여줘요 864 00:52:24,240 --> 00:52:27,720 우리 운전하다 도로 옆 보면 과일이며 작물 같은 게 865 00:52:27,720 --> 00:52:29,760 많이 보였잖아요 866 00:52:29,760 --> 00:52:31,360 - 네 - 빵도 팔았고요 867 00:52:32,320 --> 00:52:33,240 땅을 파면 868 00:52:34,080 --> 00:52:37,640 금, 은, 망간, 리튬 869 00:52:37,640 --> 00:52:40,680 다이아몬드, 석탄 철광석 등이 많대요 870 00:52:40,680 --> 00:52:43,560 그러니까 파인애플이나 차 871 00:52:43,560 --> 00:52:45,720 바나나 같은 걸 키우려고 밭을 갈면 872 00:52:45,720 --> 00:52:48,160 - 다이아몬드랑 리튬이 나오죠 - 보석요? 873 00:52:48,160 --> 00:52:51,720 네, 보석, 리튬, 코발트 같은 게 막 쏟아져 나와요 874 00:52:51,720 --> 00:52:53,680 그런데 보통 사람들은요 875 00:52:53,680 --> 00:52:56,720 아니, 우리도 맨날 촬영 마치면 시답잖은 기념품이나 사 가잖아요 876 00:52:56,720 --> 00:52:59,520 그런 쓸데없는 거 말고 877 00:52:59,520 --> 00:53:01,320 은 같은 걸 사잔 거죠 878 00:53:01,320 --> 00:53:04,120 - 60센트라고요? - 1g에 60센트라니까요 879 00:53:05,440 --> 00:53:08,120 그렇게 저희는 당장 쇼핑하러 시내로 갔습니다 880 00:53:08,120 --> 00:53:09,040 "페러데이 앤드 선" 881 00:53:09,320 --> 00:53:10,360 {\an8}"앙그와가 R 무가베로" 882 00:53:10,360 --> 00:53:11,680 {\an8}머뭇거림 따윈 없었죠 883 00:53:11,680 --> 00:53:13,440 "굿 이미지 보석 화장품 가게" 884 00:53:14,400 --> 00:53:18,080 은을 총 45kg 샀네요 885 00:53:18,080 --> 00:53:19,800 - 최고의 기념품이에요 - 맞아요 886 00:53:19,800 --> 00:53:22,520 석양 같은 거 그려진 액자 따위보단 훨씬 낫죠 887 00:53:23,120 --> 00:53:24,960 차 무게 중심이 바뀌겠는데요? 888 00:53:24,960 --> 00:53:26,000 그럴 거 같아요 889 00:53:26,960 --> 00:53:29,000 덕분에 윙의 다운포스가 더 강해지겠어요 890 00:53:29,000 --> 00:53:31,600 이거 값어치가 얼마나 될지 계산하고 있어요 891 00:53:32,240 --> 00:53:34,560 - 별로 안 싸다면서요? - 그램당 60센트거든요? 892 00:53:34,560 --> 00:53:35,520 네 893 00:53:35,520 --> 00:53:39,040 많이 사서 할인도 받았고 잔돈도 이만큼이나 돼요 894 00:53:39,560 --> 00:53:40,840 계산은 미국 달러로 했고요 895 00:53:43,080 --> 00:53:44,320 그게 뭐예요? 896 00:53:45,720 --> 00:53:47,520 5천... 5천만? 897 00:53:47,960 --> 00:53:48,800 "5,000만 달러" 898 00:53:48,920 --> 00:53:51,520 5천만 달러예요 여기 인플레이션이 극심할 때는 899 00:53:51,520 --> 00:53:54,120 - 100만 퍼센트쯤 됐대요 - 그랬던 것 같아요 900 00:53:54,480 --> 00:53:56,880 예전에는 아마 5,000만 달러짜리 지폐가 901 00:53:56,880 --> 00:53:59,200 화장실에서 쓰는 화장지 한 칸보다 902 00:53:59,200 --> 00:54:01,240 가치 없었을 때도 있었대요 903 00:54:01,240 --> 00:54:03,200 - 더 저렴했댔어요 - 화장지가 더 귀했죠 904 00:54:03,200 --> 00:54:04,960 - 그래서 보통 커피 시키면 - 네 905 00:54:04,960 --> 00:54:06,400 곧바로 계산했대요 906 00:54:06,400 --> 00:54:08,920 다 마시고 계산할 때쯤엔 화폐 가치가 더 떨어져서요 907 00:54:08,920 --> 00:54:09,880 아무튼... 908 00:54:10,480 --> 00:54:11,760 경제 얘기는 그만하죠 909 00:54:11,760 --> 00:54:16,040 - 우리 은 45kg이랑 - 네 910 00:54:16,040 --> 00:54:18,200 5천만 달러가 있어요 911 00:54:18,200 --> 00:54:19,560 그럼 상황은 좋네요 912 00:54:21,200 --> 00:54:24,600 저희는 차를 은으로 꽉 채운 후 913 00:54:25,120 --> 00:54:26,800 도심지를 벗어나기 시작했고 914 00:54:27,480 --> 00:54:32,640 다시 못 볼 멋진 길에 만끽했습니다 915 00:54:33,560 --> 00:54:36,440 저 보라색 나무는 환상적이네요 916 00:54:37,400 --> 00:54:39,800 - 진짜 자카란다나무예요? - 네, 맞아요 917 00:54:39,800 --> 00:54:41,720 저거 봐요, 진짜 예쁘다 918 00:54:46,200 --> 00:54:47,960 이거 봐요 919 00:54:53,160 --> 00:54:57,040 지금껏 본 가로수길 중에 제일 멋져요 920 00:55:03,000 --> 00:55:05,440 지도 보는 일은 제러미에게 맡기고 921 00:55:05,440 --> 00:55:10,280 훌륭한 포장도로를 따라 서쪽으로 향했습니다 922 00:55:17,440 --> 00:55:21,080 도로도 깔끔하고 경치도 좋고, 다 좋네요 923 00:55:25,640 --> 00:55:29,320 "야생동물 조심" 924 00:55:37,120 --> 00:55:40,720 몇 시간 동안은 아무 문제 없이 달렸습니다 925 00:55:41,760 --> 00:55:46,000 제가 지도를 보려고 차를 세울 때까진 괜찮았죠 926 00:55:48,280 --> 00:55:51,120 그때부터가 문제였습니다 927 00:55:52,000 --> 00:55:54,600 - 망했다 - 뭐 하러 세웠어요? 928 00:55:54,600 --> 00:55:56,440 - 좋은 소식 있어요 - 말해요 929 00:55:56,440 --> 00:55:58,240 엄청 좋은 소식이에요 930 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 어느 도로 타고 있는지 정확히 알겠어요 931 00:56:04,000 --> 00:56:05,640 나쁜 소식도 있어요 932 00:56:05,640 --> 00:56:07,360 - 뭔데요? - 이 도로 타면 안 돼요 933 00:56:08,000 --> 00:56:09,720 - 왜 그래요? - 길 잘못 들었어요 934 00:56:10,480 --> 00:56:12,200 길 잘 안다고 누가 그랬는데 935 00:56:12,200 --> 00:56:13,560 아니, 누구였지? 936 00:56:13,560 --> 00:56:15,760 - 당신이 아니고 나였어요 - 다른 목소리였는데 937 00:56:15,760 --> 00:56:17,800 - 난 아니었는데, 맞나? - 잘잘못 따지느라 938 00:56:17,800 --> 00:56:19,880 - 시간 낭비하진 맙시다 - 댁이잖아요 939 00:56:19,880 --> 00:56:21,360 - 맞죠? - 나였어요 940 00:56:21,360 --> 00:56:24,320 그러니까 우리, 아니, 당신이 길을 잘못 안내했다는 거네요 941 00:56:24,320 --> 00:56:25,800 - 서쪽으로 가야 해요 - 그런데요? 942 00:56:25,800 --> 00:56:27,640 - 북쪽으로 가고 있어요 - 북쪽이구나 943 00:56:27,640 --> 00:56:28,880 - 봅시다 - 골라야 해요 944 00:56:28,880 --> 00:56:32,360 지금까지 왔던 길 그대로 돌아가서... 945 00:56:32,360 --> 00:56:33,400 됐어요 946 00:56:34,200 --> 00:56:36,000 여기서 이쪽으로 꺾으면 돼요 947 00:56:36,000 --> 00:56:39,360 - 그리고요? - 혹은 이대로 가면... 948 00:56:39,360 --> 00:56:41,240 - 잘못된 길로요? - 네 949 00:56:41,240 --> 00:56:44,200 계속 북으로 가다 보면 잠베지강이 나와요 950 00:56:44,200 --> 00:56:47,440 잠비아 국경이 있는 곳이에요 큰 강이라 길 잃을 수가 없어요 951 00:56:48,240 --> 00:56:51,480 강을 오른쪽에 두고 달리면 무조건 서쪽으로 가게 되죠 952 00:56:52,320 --> 00:56:54,760 일리는 있네요 강은 이렇게 흐르고 953 00:56:54,760 --> 00:56:56,280 도로는 이렇게 나 있으니까요 954 00:56:56,280 --> 00:56:57,560 그럼 정해졌네요 955 00:57:02,320 --> 00:57:05,480 {\an8}저희는 원래 이렇게 서쪽으로 가야 했으나 956 00:57:06,760 --> 00:57:08,720 {\an8}이렇게 북쪽으로 가고 있었고 957 00:57:09,640 --> 00:57:11,120 {\an8}계속 그러기로 했습니다 958 00:57:13,400 --> 00:57:16,680 어두워질 때면 잠베지강에 도착할 거예요 959 00:57:17,440 --> 00:57:19,640 잠베지강 옆에서 캠핑하면 되겠네요 960 00:57:20,200 --> 00:57:22,000 멋지지 않아요? 961 00:57:23,480 --> 00:57:24,600 하지만 이윽고... 962 00:57:25,080 --> 00:57:26,480 포장도로가 끝났습니다 963 00:57:31,240 --> 00:57:33,600 아, 돌겠네, 진짜! 964 00:57:34,200 --> 00:57:38,920 빨래판 도로는 아니길, 맞잖아? 965 00:57:42,640 --> 00:57:46,200 여러분, 강까지 65km 남았어요, 65km 966 00:57:46,880 --> 00:57:48,320 15km요? 967 00:57:48,320 --> 00:57:51,880 아니, 65km라고요 앞에 '6' 있어요 968 00:57:51,880 --> 00:57:55,120 - 65km요? - 네, 그렇게 됐어요 969 00:57:55,120 --> 00:57:57,160 대충 그 정도 거리예요 970 00:57:59,600 --> 00:58:02,560 미치겠네, 못 버틸 거 같은데 971 00:58:03,760 --> 00:58:05,880 방금은 진짜 위험했어요 972 00:58:06,840 --> 00:58:08,400 잠깐만요, 속도가 줄고 있어요 973 00:58:09,800 --> 00:58:11,960 여러분, 나 차 고장 났어요 974 00:58:13,480 --> 00:58:15,040 괜찮아요, 내 차는 무사해요 975 00:58:15,840 --> 00:58:18,040 설마, 기름 냄새인데? 976 00:58:20,040 --> 00:58:22,840 나가기 전에 먼저 하얀 옷가지를 둘러야 해요 977 00:58:22,840 --> 00:58:27,120 체체파리는 파랑과 검정에 끌리는 습성이 있거든요 978 00:58:29,840 --> 00:58:31,000 젠장 979 00:58:31,480 --> 00:58:33,480 기름이 줄줄 새요 980 00:58:33,480 --> 00:58:35,400 이 정도면 심각해요 981 00:58:36,080 --> 00:58:40,400 이건 연료 파이프고 이건 연료예요 982 00:58:43,840 --> 00:58:45,480 그건 소화... 고마워요 983 00:58:45,480 --> 00:58:47,200 - 뭐... - 이런 경우엔... 984 00:58:47,200 --> 00:58:48,920 그 뜨거운 차에서 연료 새는 거죠? 985 00:58:48,920 --> 00:58:50,480 - 네 - 잘 가져왔죠? 986 00:58:50,480 --> 00:58:51,560 - 네 - 그래요 987 00:58:51,560 --> 00:58:54,080 여기 좀 손가락으로 틀어막아 줄래요? 988 00:58:54,080 --> 00:58:55,000 - 아뇨 - 그래요 989 00:58:55,000 --> 00:58:57,560 어떻게 된 건지 이해되게 설명이라도 해봐요 990 00:58:57,560 --> 00:59:00,280 그냥 떨어졌어요 이건 연료통에서 나온 호스고 991 00:59:00,280 --> 00:59:01,800 위의 엔진이랑 이어져서 992 00:59:01,800 --> 00:59:03,560 - 여기로 들어가요 - 그럼 파이프가... 993 00:59:03,560 --> 00:59:05,520 방금 그거 끊어먹었어요? 994 00:59:05,520 --> 00:59:07,760 - 아뇨, 자기 혼자 떨어졌어요 - 왜 도와줘요? 995 00:59:07,760 --> 00:59:10,800 해먼드가 살아남아야 극장 무대에 서서 996 00:59:10,800 --> 00:59:12,560 - 연기하는 거 보죠 - 아, 좀! 997 00:59:13,280 --> 00:59:14,840 하인 역 얘기 좀 그만해요 998 00:59:14,840 --> 00:59:16,240 그만해야겠네요 999 00:59:16,240 --> 00:59:19,840 해먼드가 스윈던 와이번 극장에서 하인 연기하기로 결심하는 데 1000 00:59:19,840 --> 00:59:21,880 - 얼마나 걸릴 것 같아요? - 1년요 1001 00:59:21,880 --> 00:59:23,920 내가 보기엔 자존심이 있어서 1002 00:59:23,920 --> 00:59:26,560 2년 정도는 버틸 거예요 1003 00:59:26,560 --> 00:59:29,200 자, 이번 화는 2024년에 공개하잖아요? 1004 00:59:29,200 --> 00:59:31,240 - 네 - 그러니 2025년엔 시작하겠죠 1005 00:59:31,240 --> 00:59:32,800 길퍼드 극장일 수도 있겠다 1006 00:59:32,800 --> 00:59:34,960 온몸이 연료 범벅이에요 1007 00:59:34,960 --> 00:59:36,400 길퍼드 극장은 좀 커요 1008 00:59:36,400 --> 00:59:38,400 길퍼드는 버거우니까 스윈던 와이번 정도? 1009 00:59:38,400 --> 00:59:39,960 - 거긴 되겠죠 - 200명쯤 되니까 1010 00:59:39,960 --> 00:59:42,960 캐스팅은 이렇게 하겠네요 애인슬리 해리엇 1011 00:59:43,680 --> 00:59:46,280 로런스 로웰린보언 줄리언 클래리, 리처드 해먼드 1012 00:59:46,280 --> 00:59:49,400 - 스타 배우로 가득하네 - 글로리아 허니퍼드랑 1013 00:59:49,400 --> 00:59:50,680 그 밑에 이렇게... 1014 00:59:50,680 --> 00:59:53,000 - 리처드 해먼드, 하인 역! - 하인 역! 1015 00:59:54,360 --> 00:59:56,840 찬란한 커리어를 뒤로하고 1016 00:59:56,840 --> 00:59:59,600 - 전 세계 공연 다니겠네요 - 방송인 해먼드라고는 안 했어요 1017 00:59:59,600 --> 01:00:02,040 TV에서 하는 프로그램은 너무 많이 해서 1018 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 이제 자리도 없죠 1019 01:00:04,400 --> 01:00:06,440 해먼드, 우리가 보러 갈게요 1020 01:00:06,440 --> 01:00:07,400 내가 장담하는데 1021 01:00:07,400 --> 01:00:10,040 초연 때 객석 맨 앞줄 보면 중년 신사 둘이 1022 01:00:10,040 --> 01:00:11,840 - 앉아있을 거예요 - 맨날 봐야죠 1023 01:00:12,840 --> 01:00:16,240 무언극 취향은 아닌데 해먼드 연기는 꼭 봐야겠어요 1024 01:00:16,240 --> 01:00:19,080 연극 따라다니면서 쌓일 호텔 마일리지를 생각해 봐요 1025 01:00:19,080 --> 01:00:21,080 - 환장하겠네 - 일요일 오전 공연이면 1026 01:00:21,080 --> 01:00:22,960 바비큐 스페셜도 나와요 1027 01:00:24,760 --> 01:00:28,160 고장 난 카프리 앞에서 우두커니 서 있는 이런 상황이 1028 01:00:28,160 --> 01:00:29,800 마지막은 아닐 것이기에 1029 01:00:29,800 --> 01:00:32,440 전 체체파리 방지용 셔츠를 가지러 갔습니다 1030 01:00:32,440 --> 01:00:33,600 여기 아래쪽 파이프요 1031 01:00:33,600 --> 01:00:36,960 그러다 수풀 속에서 뭔가 발견했죠 1032 01:00:38,000 --> 01:00:39,080 요놈 봐라 1033 01:00:41,480 --> 01:00:43,640 보닛 장식을 발견했어요 1034 01:00:44,360 --> 01:00:45,960 옛날 란치아 기억나요? 1035 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 - 이거 봐요 - 멋진데요? 1036 01:00:50,120 --> 01:00:51,120 그러니까요 1037 01:00:53,720 --> 01:00:56,680 결국, 하인의 차는 다시 움직였습니다 1038 01:00:58,320 --> 01:01:01,320 연료 게이지를 확인했는데 흘린 게 꽤 되네요 1039 01:01:02,400 --> 01:01:06,640 앞으로 50km 남은 상황에서 빨래판 노면은 더욱더 험해졌고... 1040 01:01:09,240 --> 01:01:13,880 평소라면 멀쩡했을 스태그까지 그 영향을 받기 시작했습니다 1041 01:01:14,840 --> 01:01:17,920 앞 유리 와이퍼가 제멋대로 켜지네요 1042 01:01:19,400 --> 01:01:20,920 적당히 좀 해, 이놈들아! 1043 01:01:27,640 --> 01:01:30,720 앞 유리 좀 그만 닦으라고 나사 빠진 고무때기 놈아! 1044 01:01:33,320 --> 01:01:38,560 20년간 앙숙이었던 비포장도로가 마지막 조우임을 직감하고 1045 01:01:38,560 --> 01:01:41,760 최후의 발악을 하는 듯했습니다 1046 01:01:58,520 --> 01:02:01,320 혼자 막 달리네요 방금은 또 뭐였지? 1047 01:02:01,320 --> 01:02:03,160 스로틀이 혼자 열렸어요 1048 01:02:05,640 --> 01:02:08,280 가속 페달에 발도 안 댔는데 1049 01:02:08,280 --> 01:02:09,800 혼자 가고 있어요 1050 01:02:09,800 --> 01:02:12,640 페달 밑에 발 집어넣어서 들어 올려 보려고요 1051 01:02:15,160 --> 01:02:19,200 이거 때문에 제 란치아가 서서히 망가질 거예요 1052 01:02:19,640 --> 01:02:22,240 저도 함께요, 깜짝이야 1053 01:02:22,960 --> 01:02:24,160 안 돼! 1054 01:02:26,120 --> 01:02:31,720 하지만 저희 차들은 오래된 연식에도 끝까지 버텼고 1055 01:02:34,760 --> 01:02:38,080 저희는 결국 잠베지강의 강둑에 도달했습니다 1056 01:02:38,080 --> 01:02:39,960 이야 1057 01:02:39,960 --> 01:02:44,040 대자연의 아름다움이 저희를 반갑게 맞이해 줬죠 1058 01:03:17,280 --> 01:03:18,680 캠프장으론 괜찮네요 1059 01:03:23,640 --> 01:03:26,240 저희는 저녁 식사 후 맛난 푸딩을 즐겼습니다 1060 01:03:26,240 --> 01:03:27,160 치즈케이크예요 1061 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 그리고 짐바브웨에 온 만큼... 1062 01:03:30,520 --> 01:03:32,320 위에 황금 올려줄까요? 1063 01:03:33,120 --> 01:03:34,800 - 네 - 나도요 1064 01:03:34,800 --> 01:03:36,720 하라레에서 샀어요 1065 01:03:36,720 --> 01:03:40,440 이걸 먹은 다음 날엔 황금 변도 보고 좋아요 1066 01:03:40,440 --> 01:03:42,080 - 변도 값어치가 생기죠 - 그렇겠네요 1067 01:03:44,160 --> 01:03:46,200 엄청 화려하네요 고마워요, 해먼드 1068 01:03:46,200 --> 01:03:47,640 - 내 몸값 오르겠네 - 메이? 1069 01:03:47,640 --> 01:03:49,520 - 네 - 잘 생각해 봐요 1070 01:03:49,520 --> 01:03:52,760 여긴 광물 천국이에요 푸딩에 올릴 거 찾다가 1071 01:03:52,760 --> 01:03:55,120 대충 땅 파면 금이 나오는 거죠 1072 01:03:55,120 --> 01:03:56,680 괜찮은 생각이 났어요 1073 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 우리 은 녹여서 1074 01:04:00,960 --> 01:04:03,320 집에 가져갈 기념품 만들어 볼까요? 1075 01:04:03,880 --> 01:04:05,440 기념품으로 산 은으로요? 1076 01:04:05,840 --> 01:04:07,520 주조만 하잔 거예요 1077 01:04:07,960 --> 01:04:10,800 수공예를 하잔 거죠? 1078 01:04:11,440 --> 01:04:16,320 그럼 뭐 할 건 있고요? 인제 오후 6시 20분이잖아요 1079 01:04:16,320 --> 01:04:18,680 - 술맛 좋은데요, 뭘 - 술로도 충분하죠 1080 01:04:18,680 --> 01:04:21,840 그러다 술주정 부릴 거잖아요 1081 01:04:21,840 --> 01:04:23,640 한두 번도 아니고 1082 01:04:25,520 --> 01:04:27,840 흥에 겨운 제임스는 1083 01:04:27,840 --> 01:04:32,480 은을 녹이는 데 필요한 도구를 뚝딱 만들어 냈습니다 1084 01:04:35,880 --> 01:04:37,360 중세에서 왔나 봐요 1085 01:04:39,920 --> 01:04:42,080 - 행복해 보여요 - 그러니까요 1086 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 그리고 두 잔 더 들이켤 때까진 1087 01:04:46,560 --> 01:04:48,280 모든 게 순조로워 보였습니다 1088 01:04:49,400 --> 01:04:50,640 잘되고 있어요 1089 01:04:51,120 --> 01:04:53,640 - 이거 봐요 - 맙소사! 1090 01:04:54,440 --> 01:04:58,280 이제 뭐든 만들 수 있어요 주조로 만드는 건 뭐든지요 1091 01:04:58,680 --> 01:05:01,640 - 이제 어디다 구멍을 내서... - 네 1092 01:05:01,640 --> 01:05:04,320 저걸 붓고 굳을 때까지 기다리면... 1093 01:05:04,760 --> 01:05:06,680 은제 장식품이 탄생하는 거죠 1094 01:05:06,680 --> 01:05:07,960 맞아요, 어서 해봐요 1095 01:05:08,720 --> 01:05:10,520 여러분, 시작합시다 1096 01:05:10,520 --> 01:05:12,120 난 스로틀 좀 고치고 나서 1097 01:05:13,000 --> 01:05:14,680 반짝이는 거 만들게요 1098 01:05:14,680 --> 01:05:19,400 아니다, 틀부터 만든 후에 은 부어놓고 기다릴게요 1099 01:05:19,400 --> 01:05:21,360 - 그게 낫죠 - 다 굳을 때까지 1100 01:05:21,360 --> 01:05:22,840 스로틀 링키지 고칠 거예요 1101 01:05:22,840 --> 01:05:25,640 우선순위란 개념을 마침내 깨우쳤군요 1102 01:05:37,600 --> 01:05:43,080 다음 날 아침, 잠베지의 강둑은 다양한 동물로 가득했습니다 1103 01:05:44,200 --> 01:05:45,840 로저 무어도 보였죠 1104 01:05:48,120 --> 01:05:50,120 - 그거 맞춤복이에요? - 네 1105 01:05:51,000 --> 01:05:53,240 - 치수 누구 거로 보냈어요? - 본 조비 같은데 1106 01:05:53,240 --> 01:05:55,240 조금 욕심이 과했나 봐요 1107 01:05:55,240 --> 01:05:56,880 그런 느낌 알잖아요 1108 01:05:56,880 --> 01:05:59,240 의사가 주량 물어보면 약간 적게 말하는 거 1109 01:05:59,240 --> 01:06:00,560 치수 잴 때도 그랬어요 1110 01:06:00,560 --> 01:06:03,600 배에 힘주고 허리는 30인치 가슴은 40인치라고 거짓말했죠 1111 01:06:03,600 --> 01:06:06,120 딱 보니까 해먼드가 컨셉을 두고 맞췄네요 1112 01:06:06,120 --> 01:06:08,440 - 뭔데요? - 화려한 하인복요 1113 01:06:08,440 --> 01:06:12,640 그러네요, 벌써 역에 몰입했나 봐요 1114 01:06:13,400 --> 01:06:16,640 해먼드 놀리는 건 이쯤 할까요? 1115 01:06:17,440 --> 01:06:18,800 저거 멋지죠? 1116 01:06:18,800 --> 01:06:20,280 은 녹여서 저거 만들었어요? 1117 01:06:20,280 --> 01:06:22,160 - 네, 맞아요 - 놀라운데요? 1118 01:06:22,160 --> 01:06:25,040 왜 제조사는 저런 걸 안 하나 몰라요 1119 01:06:25,040 --> 01:06:28,080 핸들 전체가 순은으로 도배됐네요 1120 01:06:28,080 --> 01:06:30,640 90만 파운드짜리예요 1121 01:06:30,640 --> 01:06:32,560 - 보니까... - 솔직히 멋지죠? 1122 01:06:32,560 --> 01:06:34,920 반짝반짝한 거로는 보닛 장식도 지지 않죠 1123 01:06:35,480 --> 01:06:37,280 - 저거 보닛이에요? - 보닛 아니잖아요 1124 01:06:37,280 --> 01:06:39,600 보닛은 아닌데 그런 셈 쳐야죠 1125 01:06:39,600 --> 01:06:41,960 이건 뒤쪽이잖아요 이러면 보닛 장식이 아니라 1126 01:06:41,960 --> 01:06:43,320 엔진 커버 손잡이예요 1127 01:06:43,320 --> 01:06:45,240 그런데 또 엔진 커버 장식은 아니에요 1128 01:06:45,240 --> 01:06:46,960 - 보닛이에요 - 장식은 멋져요 1129 01:06:46,960 --> 01:06:48,280 - 훌륭한데 - 으리으리하네요 1130 01:06:48,280 --> 01:06:49,640 - 좋은데요? - 위치가 나빴네 1131 01:06:49,640 --> 01:06:53,840 몬테카를로 위의 임팔라죠 그런데 임팔라면 쉐보레 차니까요 1132 01:06:53,840 --> 01:06:56,200 진짜 멋진 건 따로 있는데 뭔지 알아요? 1133 01:06:56,880 --> 01:06:58,160 - 뭐요? - 저건 아니겠죠 1134 01:06:58,160 --> 01:07:01,560 - 눈 돌리니 바로 보이네요 - 맞아요, 빨리 와봐요 1135 01:07:01,560 --> 01:07:03,720 시청자 여러분 초미니 스포일러를 소개합니다 1136 01:07:03,720 --> 01:07:06,440 폭이 좁죠? 은이 이것뿐이었어요 1137 01:07:06,960 --> 01:07:09,400 진짜 작긴 작네요 1138 01:07:11,200 --> 01:07:15,440 아무튼, 차마다 은장식도 하나씩 달았으니 1139 01:07:15,960 --> 01:07:18,600 제안 하나 할까요? 1140 01:07:19,840 --> 01:07:21,120 강을 오른쪽에 둬요 1141 01:07:21,120 --> 01:07:22,680 길치도 그 정도는 해요 1142 01:07:22,680 --> 01:07:24,080 오늘은 길 안 잃겠네요 1143 01:07:24,080 --> 01:07:26,440 - 그럼 서쪽으로 향하게 돼요 - 그렇죠 1144 01:07:26,440 --> 01:07:30,240 그러고 계속 서쪽으로 가다 보면 짐바브웨 서부에 이를 거예요 1145 01:07:30,240 --> 01:07:32,200 이제 그림도 좀 나오겠네요 1146 01:08:03,600 --> 01:08:04,960 타이어 자국 남기기! 1147 01:08:05,920 --> 01:08:07,720 잠베지강에 타이어 자국 남겼어요! 1148 01:08:11,800 --> 01:08:15,680 TV 프로에서 남기는 타이어 자국은 저게 마지막일지도 모르겠어요 1149 01:08:16,360 --> 01:08:19,000 생각해 보면 좀 이상해요 1150 01:08:19,000 --> 01:08:21,360 누구나 살다 보면 1151 01:08:21,360 --> 01:08:23,600 뭔가를 마지막으로 할 때가 와요 1152 01:08:23,600 --> 01:08:26,960 마지막으로 배에서 뛰어내린 때나 마지막으로 축구공을 찬 때 1153 01:08:26,960 --> 01:08:29,960 마지막으로 섹스했을 때처럼요 1154 01:08:29,960 --> 01:08:33,240 하지만 막상 그 상황에선 1155 01:08:33,240 --> 01:08:35,640 그게 마지막이란 걸 모르고 있죠 1156 01:08:39,320 --> 01:08:41,320 그러니 저 자국은 기억해야겠어요 1157 01:08:44,040 --> 01:08:46,320 생기발랄한 오전 드라이브를 마치자 1158 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 다시 포장도로가 나타났습니다 1159 01:08:53,320 --> 01:08:56,240 차로 같은 게 그려진 제대로 된 도로였죠 1160 01:08:58,720 --> 01:09:00,640 여긴 이탈리아 스텔비오 패스 같아요 1161 01:09:01,320 --> 01:09:02,640 굉장하네요, 진짜 1162 01:09:06,360 --> 01:09:09,920 제 작은 몬테카를로는 신나게 질주했죠 1163 01:09:11,000 --> 01:09:16,000 다시 한번 말하지만 아프리카 탐험을 꼭 해야겠다면 1164 01:09:16,000 --> 01:09:20,080 그 탐험에 빠져선 안 될 차가 란치아예요 1165 01:09:22,400 --> 01:09:23,560 기어가 빠졌네요 1166 01:09:24,520 --> 01:09:26,320 깜짝이야, 다시 들어갔군 1167 01:09:29,720 --> 01:09:32,920 뒤에서 뭐가 계속 덜컹거리는데, 들리세요? 1168 01:09:37,840 --> 01:09:39,360 귀가 즐겁네요 1169 01:09:41,120 --> 01:09:43,760 요새 전기차 타면서 자란 세대는 1170 01:09:43,760 --> 01:09:45,560 평생 못 들어볼 소리죠 1171 01:09:47,720 --> 01:09:51,080 이 프로그램을 종영하는 데는 이유가 참 많습니다만 1172 01:09:51,080 --> 01:09:53,560 하지만 제 기준에서 제일 큰 이유는 1173 01:09:53,560 --> 01:09:57,440 전기차에 관심이 없어서예요 1174 01:09:58,120 --> 01:10:01,360 그냥 가전제품이죠 세탁기랑 다를 게 없어요 1175 01:10:01,360 --> 01:10:04,880 커다란 전자레인지 타고 무슨 리뷰를 하겠어요 1176 01:10:04,880 --> 01:10:06,680 타는 맛이 없는걸요 1177 01:10:06,680 --> 01:10:08,640 그냥 쓰레기예요 1178 01:10:10,640 --> 01:10:13,720 내가 생애 처음으로 이걸 했어요 1179 01:10:14,760 --> 01:10:16,120 TV에서 자위하기요? 1180 01:10:16,720 --> 01:10:20,800 아뇨, 그것보다 심각해요 나 망사 운전용 장갑 꼈어요 1181 01:10:20,800 --> 01:10:22,600 대체 왜 그랬어요? 1182 01:10:22,600 --> 01:10:25,320 은으로 덮은 핸들이 반짝반짝 멋지긴 한데 1183 01:10:25,800 --> 01:10:28,200 해가 쨍쨍하니까 꽤 뜨거워져서요 1184 01:10:32,640 --> 01:10:35,720 저희는 잘 닦인 도로를 따라 계속 나아갔습니다 1185 01:10:35,720 --> 01:10:39,880 그 길이 끊길 때까지 말이죠 1186 01:10:58,000 --> 01:11:01,160 도움 안 되는 길치 양반아 1187 01:11:01,680 --> 01:11:02,640 호수네요 1188 01:11:02,640 --> 01:11:03,600 - 알아요 - 그래요? 1189 01:11:03,600 --> 01:11:05,320 - 이거 지도에서... - 장난해요? 1190 01:11:05,320 --> 01:11:06,640 이거 지도에서 봤어요 1191 01:11:07,640 --> 01:11:10,320 호수 끼고 돌아가는 길이 있을 줄 알았죠, 그런데 없네요 1192 01:11:13,760 --> 01:11:16,400 - 왜 도로가 없지? - 와, 진짜 1193 01:11:16,880 --> 01:11:19,000 아니, 잠깐만요 그럼 확실히 합시다 1194 01:11:19,000 --> 01:11:21,160 하라레에서 길 잘못 골랐죠? 1195 01:11:21,160 --> 01:11:23,280 - 네 - 확률이 반인데 잘못 골랐어요 1196 01:11:23,280 --> 01:11:26,720 - 이후로도 계속 고집 부렸잖아요 - 좋았잖아요 1197 01:11:26,720 --> 01:11:28,720 마지막엔 서킷 급으로 좋았는데 1198 01:11:28,720 --> 01:11:32,320 마지막에만 조금 좋다가 그게 진짜 마지막이 됐잖아요 1199 01:11:39,160 --> 01:11:42,760 오른쪽으론 못 가요 코앞이 잠비아니까요 1200 01:11:43,400 --> 01:11:45,800 - 맞아요 - 왼쪽으로도 못 가고요 1201 01:11:45,800 --> 01:11:47,320 - 거긴 길이... - 길이 없어요 1202 01:11:47,320 --> 01:11:48,840 - 길이 없죠 - 맞아요 1203 01:11:48,840 --> 01:11:49,800 그러니... 1204 01:11:51,680 --> 01:11:53,840 - 그냥 강 건너죠 - 말도 안 되는 소릴... 1205 01:11:53,840 --> 01:11:57,320 자동차 배나 배 자동차는 질리게 만들어봤잖아요 1206 01:11:57,320 --> 01:12:00,200 - 급류도 타고 튜브도 달고 - 그딴 거 안 만들 거예요 1207 01:12:00,200 --> 01:12:01,800 - 죽어도 못 가요 - 못 가요 1208 01:12:01,800 --> 01:12:03,920 - 싫어요 - 배를 아예 사버리는 건요? 1209 01:12:03,920 --> 01:12:05,040 세 척 삽시다 1210 01:12:05,040 --> 01:12:06,280 배에 차 실으면 되겠네 1211 01:12:06,280 --> 01:12:07,960 - 그거예요 - 아예 사자고요? 1212 01:12:07,960 --> 01:12:11,040 - 저기 배 많잖아요 - 다 주인 있겠죠 1213 01:12:11,040 --> 01:12:13,720 사면 되죠, 나 돈 있어요 1214 01:12:14,400 --> 01:12:17,320 - 10조, 500억? - 그럽시다 1215 01:12:17,320 --> 01:12:19,320 {\an8}- 500억 더 가져갈게요 - 500억요? 1216 01:12:19,320 --> 01:12:22,320 1천억, 3,500억 1217 01:12:22,320 --> 01:12:23,840 4천억 1218 01:12:24,440 --> 01:12:28,040 10조 4천억 20이네요 1219 01:12:28,760 --> 01:12:30,760 황당한 금액이네 1220 01:12:31,320 --> 01:12:32,600 좋아요, 배 삽시다 1221 01:12:32,600 --> 01:12:33,800 "마린" 1222 01:12:33,800 --> 01:12:34,920 "보트 팝니다" 1223 01:12:37,120 --> 01:12:40,200 오전 내내 부근의 배 판매점을 돈 후 1224 01:12:40,200 --> 01:12:41,280 "미스 비헤이븐" 1225 01:12:41,280 --> 01:12:43,800 저희는 구매한 배 앞에 다시 모였습니다 1226 01:12:44,600 --> 01:12:48,080 제임스는 낡은 정어리용 어선을 1227 01:12:49,320 --> 01:12:51,880 전 수상용 5도어 보트를 1228 01:12:52,880 --> 01:12:57,320 그리고 제러미는 말할 필요도 없이 수상용 술 궤짝을 사버렸죠 1229 01:12:58,760 --> 01:13:00,320 아예 바를 샀네요 1230 01:13:00,320 --> 01:13:02,320 - 함교 겸용이에요 - 그러네! 1231 01:13:02,320 --> 01:13:04,920 바에서 배 조종할 수 있어요 1232 01:13:04,920 --> 01:13:06,200 "시 에인절" 1233 01:13:06,200 --> 01:13:08,320 저희는 차를 실은 후... 1234 01:13:14,600 --> 01:13:17,520 - 제러미! - HMS 정어리호에 모여 1235 01:13:17,520 --> 01:13:19,080 지도 얘기를 꺼냈습니다 1236 01:13:20,280 --> 01:13:22,000 그거 항해도예요? 1237 01:13:22,000 --> 01:13:23,200 아뇨, 지상용요 1238 01:13:24,120 --> 01:13:25,840 지상용 지도 보고 항해를 하네 1239 01:13:25,840 --> 01:13:27,360 - 여기가 호수예요 - 네 1240 01:13:28,040 --> 01:13:29,040 우린... 1241 01:13:32,280 --> 01:13:33,320 왜요? 1242 01:13:33,320 --> 01:13:35,800 - 여기가 호수예요 - 네, 거기 호수예요 1243 01:13:39,760 --> 01:13:41,520 - 그건 뭐예요? - 제발요 1244 01:13:42,120 --> 01:13:43,760 지도가 더 있었네요 1245 01:13:44,120 --> 01:13:45,320 맞네 1246 01:13:46,120 --> 01:13:47,720 이게 이쪽에 붙는구나 1247 01:13:48,200 --> 01:13:49,160 그러니까... 1248 01:13:50,640 --> 01:13:52,600 290km쯤 돼요 1249 01:13:52,600 --> 01:13:53,920 280km예요 1250 01:13:53,920 --> 01:13:55,360 - 정확하네 - 기뻐 죽겠네요 1251 01:13:55,360 --> 01:13:57,840 10km 덜 가도 되니까 행복해서 말도 안 옵니다, 그려 1252 01:13:57,840 --> 01:14:00,560 여긴 세계 최대의 인공 호수예요 1253 01:14:02,440 --> 01:14:05,200 진심으로 미안해요 제대로 못 봐서... 1254 01:14:05,200 --> 01:14:07,080 - 문제는 이거예요 - 그런데 우리... 1255 01:14:07,080 --> 01:14:09,400 여태껏 지도의 이쪽만 보면서 여기로 온 거예요 1256 01:14:09,520 --> 01:14:12,040 아뇨, 제러미 문제가 뭔진 잘 알겠어요 1257 01:14:12,040 --> 01:14:13,560 - 네 - 지도 보는 댁이 문제예요 1258 01:14:13,560 --> 01:14:15,440 - 지도는 정확해요 - 지도엔 문제없어요 1259 01:14:15,560 --> 01:14:17,080 지도의 다른 면을 안 봤잖아요 1260 01:14:17,080 --> 01:14:19,760 너무 깔끔하게 접혀있어서 안 보인 거예요 1261 01:14:20,440 --> 01:14:22,000 배 속도는 얼마나 나와요? 1262 01:14:22,000 --> 01:14:23,920 잘 모르겠는데 빠르진 않을 거예요 1263 01:14:23,920 --> 01:14:26,640 굳이 비교하자면 경보하는 수준이겠죠 1264 01:14:26,640 --> 01:14:28,880 배가 10노트로 달린다 칩시다 1265 01:14:28,880 --> 01:14:31,080 - 그것도 안 나오겠지만 - 시속 15km로 치죠 1266 01:14:31,080 --> 01:14:32,560 그럼 18시간 걸려요 1267 01:14:32,920 --> 01:14:34,440 밤새워야겠네요 1268 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 그러네요 1269 01:14:36,960 --> 01:14:39,440 전 이후로도 더 자세히 조사했지만 1270 01:14:39,560 --> 01:14:41,920 그것도 현명한 선택은 아니었습니다 1271 01:14:41,920 --> 01:14:43,720 설상가상이에요 1272 01:14:43,720 --> 01:14:44,880 왜요? 1273 01:14:45,320 --> 01:14:47,320 이 호수에 악어가 몇 마리나 살까요? 1274 01:14:47,800 --> 01:14:49,080 모르죠 1275 01:14:49,080 --> 01:14:54,000 100마리에서 최대 25만 마리래요 1276 01:14:55,880 --> 01:14:57,200 악어가요? 1277 01:14:57,200 --> 01:15:00,080 2주 전엔 식인 악어를 쏴 죽였대요 1278 01:15:00,800 --> 01:15:02,120 사진 볼래요? 1279 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 - 맙소사 - 크기 좀 봐 1280 01:15:05,680 --> 01:15:07,240 악어가 저렇게 커져요? 1281 01:15:07,240 --> 01:15:08,160 배도 삼키겠어요 1282 01:15:08,160 --> 01:15:13,360 매년 평균 47명이 악어 때문에 사망한대요 1283 01:15:13,360 --> 01:15:16,760 여긴 애초에 먹을 인간도 별로 없잖아요 1284 01:15:18,720 --> 01:15:20,880 "악어를 조심하시오" 1285 01:15:23,200 --> 01:15:24,840 암울한 소식과 함께 1286 01:15:26,160 --> 01:15:27,360 저희는 떠났습니다 1287 01:15:31,520 --> 01:15:33,960 HMS 똥칠호 나가신다 1288 01:15:35,360 --> 01:15:38,880 저희를 조용히 노려보는 호수 주민의 눈길을 느끼며 말이죠 1289 01:15:40,920 --> 01:15:45,640 물을 헤쳐나가는 게 아니라 악어 늪을 지나가는 느낌이에요 1290 01:15:54,440 --> 01:15:57,280 자, 순찰 끝났어요 1291 01:15:58,120 --> 01:16:00,320 할 만한 일은 하나뿐이네요 1292 01:16:02,040 --> 01:16:04,840 제러미는 이미 술독에 빠진 것 같아요 1293 01:16:06,320 --> 01:16:09,160 느림보 씨가 HMS 친환경호를 몰고 있네요 1294 01:16:17,040 --> 01:16:19,000 더럽게 시끄럽구먼 1295 01:16:23,840 --> 01:16:27,440 1955년대를 생각해 보면 대단해요 1296 01:16:28,160 --> 01:16:31,040 당시 아프리카엔 이런 배도 없을 텐데 1297 01:16:31,040 --> 01:16:33,920 영국인들이 와서 잠베지강을 가로지르는 1298 01:16:33,920 --> 01:16:35,720 댐을 지어서 1299 01:16:35,720 --> 01:16:40,320 잠비아와 짐바브웨에 전기를 공급하려고 했겠죠 1300 01:16:41,400 --> 01:16:42,840 그 결과가 이거예요 1301 01:16:50,360 --> 01:16:54,160 세계 최대의 인공 호수가 탄생한 거죠 1302 01:17:07,880 --> 01:17:12,200 멍청한 짓도 많이 했지만 이건 정말 대단하네요 1303 01:17:12,920 --> 01:17:15,560 란치아 태운 바로 항해를 하다니 1304 01:17:16,560 --> 01:17:19,720 항해할 동안 마실 술도 한가득이에요 1305 01:17:21,280 --> 01:17:25,840 전 술이 워낙 많은 관계로 하인과 환경 운동가까지 초대해 1306 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 술독 비우기에 나섰습니다 1307 01:17:30,440 --> 01:17:32,520 - 흐뭇해지는 장면이네요 - 여러분 1308 01:17:32,520 --> 01:17:35,000 1970년산 술을 비롯해 다양하게 준비했어요 1309 01:17:35,000 --> 01:17:37,840 그리운 갈리아노도 준비돼 있죠 1310 01:17:37,840 --> 01:17:40,800 - 잘됐네요 - 시간 여행 하는 기분이에요 1311 01:17:40,800 --> 01:17:42,800 - 손님, 진토닉 드릴까요? - 그거 좋죠 1312 01:17:42,800 --> 01:17:45,200 곧 드리겠습니다 손님은 샤블리가 낫겠네요 1313 01:17:47,400 --> 01:17:48,960 고마워요 1314 01:17:48,960 --> 01:17:50,560 얼음과 금은 어떠세요? 1315 01:17:50,560 --> 01:17:52,240 얼음이랑 금은 최고죠 1316 01:17:54,960 --> 01:17:56,280 아무튼, 저 호수에 들어가는 건 1317 01:17:56,280 --> 01:17:58,360 악어 입으로 점프하는 셈이네요 1318 01:17:58,360 --> 01:17:59,400 - 네 - 네 1319 01:17:59,520 --> 01:18:04,160 맞이하고 싶은 죽음 중엔 최하위일 거예요 1320 01:18:04,160 --> 01:18:07,120 고통스러운 연기는 안 해도 돼요 1321 01:18:07,120 --> 01:18:08,560 - 고통 그 자체죠 - 그 자체예요 1322 01:18:08,560 --> 01:18:11,680 - 치욕스럽긴 하겠네요 - 부끄러운 죽음이죠 1323 01:18:11,680 --> 01:18:15,680 악어가 다가오는데도 호수에 발 담그고 상념에 잠겨서는 1324 01:18:15,680 --> 01:18:20,080 소원이나 미래, 사랑, 꿈 뭐, 이런 생각을 하는데 1325 01:18:20,080 --> 01:18:22,560 악어가 이러는 거죠 1326 01:18:22,560 --> 01:18:24,680 '잘 먹겠습니다' 냠, 끝이에요 1327 01:18:24,680 --> 01:18:26,560 술안주로 먹는 땅콩 있잖아요? 1328 01:18:26,560 --> 01:18:29,000 친구랑 한잔하다 땅콩 보이면 1329 01:18:29,000 --> 01:18:30,960 주워 먹어도 배가 안 차거든요 1330 01:18:30,960 --> 01:18:33,200 - 그것보단 더... - 그게 당신이에요 1331 01:18:33,200 --> 01:18:36,680 더 참담한 사실은 말이죠 악어가 엄청 오래된 종이거든요 1332 01:18:36,680 --> 01:18:38,680 티라노사우루스랑 친구였고요 1333 01:18:38,680 --> 01:18:41,040 2억 5천만 살 먹은 동물인데 1334 01:18:41,040 --> 01:18:43,920 인류는 한 20만 년 살았나요? 1335 01:18:43,920 --> 01:18:47,720 문명은 겨우 6천 년쯤 됐고요 1336 01:18:47,720 --> 01:18:49,960 그러니까 동굴 벽화가 최초로 생겼을 때부터 1337 01:18:49,960 --> 01:18:53,640 현재에 이르기까지 이룩한 인류의 발달사라고 해 봐야 1338 01:18:53,640 --> 01:18:56,720 악어가 하품 한 번 하는 시간에 지나지 않는단 거예요 1339 01:18:56,720 --> 01:19:00,960 저희는 그렇게 한 시간가량 음주와 수다, 항해를 이어갔습니다 1340 01:19:00,960 --> 01:19:02,600 음주가 대부분이었기에 1341 01:19:02,600 --> 01:19:06,000 대화는 주로 수박 겉핥기식이었습니다 1342 01:19:06,760 --> 01:19:08,000 남은 게... 1343 01:19:08,720 --> 01:19:11,960 보드카 3분의 2랑 진 반 병... 아니네 1344 01:19:11,960 --> 01:19:14,320 진이 아니잖아, 뭐지? 눈앞이 가물가물하네 1345 01:19:14,320 --> 01:19:18,600 블렌디드 브랜디 남았고 블렌디드 위스키도 있어요 1346 01:19:18,600 --> 01:19:20,160 해먼드, 배가 이상한데요? 1347 01:19:21,960 --> 01:19:23,960 저기 내 여권 있는데 1348 01:19:24,600 --> 01:19:25,400 내가 갈까요? 1349 01:19:25,520 --> 01:19:27,680 내 바에서 나가줘야겠어요 1350 01:19:27,680 --> 01:19:29,920 해먼드, 같이 갈래요? 아님 여기 남을래요? 1351 01:19:29,920 --> 01:19:32,360 기동력 좋은 이 배로 내 배까지 접근하면 1352 01:19:32,360 --> 01:19:34,080 그때 올라탈게요 1353 01:19:35,960 --> 01:19:38,760 좋아요, 갑시다 국제 구조선 출발 1354 01:19:38,760 --> 01:19:41,040 제발 내 카프리 잡아줘요 1355 01:19:41,040 --> 01:19:42,520 최선을 다해볼게요 1356 01:19:46,600 --> 01:19:47,680 물에 빠지지 마요 1357 01:19:47,680 --> 01:19:49,560 악어 때문에 사망 확정이에요 1358 01:19:50,720 --> 01:19:53,000 - 진을 깜빡했네 - 가기 전에 한 잔 더 할래요? 1359 01:19:53,000 --> 01:19:54,560 좋죠, 줘요 1360 01:19:58,400 --> 01:20:02,280 기나긴 항해를 계속하던 저희는 어둠이 드리우자 1361 01:20:03,160 --> 01:20:06,000 문득 허기진단 생각이 들었습니다 1362 01:20:09,160 --> 01:20:13,440 그래서 간단한 저녁거리를 위해 제임스가 정어리 그물을 던졌죠 1363 01:20:15,840 --> 01:20:16,680 자... 1364 01:20:18,680 --> 01:20:20,400 깊이 들어갔네요 1365 01:20:20,520 --> 01:20:23,680 꼭 정어리가 아니라 먹을 수 있는 물고기면 되지만 1366 01:20:23,680 --> 01:20:25,400 이왕이면 정어리가 좋죠 1367 01:20:25,520 --> 01:20:28,360 잡힐 거예요 이거 정어리선이거든요 1368 01:20:29,920 --> 01:20:32,520 "30분 후" 1369 01:20:35,080 --> 01:20:36,360 올립니다 1370 01:20:40,880 --> 01:20:41,840 제기랄 1371 01:20:44,360 --> 01:20:47,040 - 배고파 죽겠어요 - 나도 배고파요 1372 01:20:47,040 --> 01:20:48,600 이러다 아사하겠다고요 1373 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 - 그거 감자칩이죠? - 맞아요 1374 01:20:53,560 --> 01:20:54,640 감자칩이네 1375 01:20:55,440 --> 01:20:58,600 엎친 데 덮친 격으로 1376 01:21:00,920 --> 01:21:02,840 얼음이 바닥났어요 1377 01:21:08,880 --> 01:21:12,800 빈 술잔은 어쩔 수 없이 미지근한 술로 채웠습니다 1378 01:21:13,560 --> 01:21:18,120 그리고 감자칩과 아쉬운 기억으로 속을 든든히 채운 후 1379 01:21:19,800 --> 01:21:21,080 계속 나아갔죠 1380 01:21:24,520 --> 01:21:26,040 오늘은 밤이 길겠네요 1381 01:21:28,320 --> 01:21:29,320 처음은 아니지만 1382 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 마지막도 아니란 말은 못 하겠네요 1383 01:21:33,920 --> 01:21:35,160 마지막일지 몰라요 1384 01:21:36,320 --> 01:21:38,600 리처드, 그런 얘기 좀 그만해라 1385 01:21:54,600 --> 01:21:58,000 이 일도 참 대단했네요 대단한 커리어였어요 1386 01:22:08,760 --> 01:22:12,960 "12시간 후" 1387 01:22:23,760 --> 01:22:25,600 "스미르노프 보드카 헤리티지 브랜디" 1388 01:22:25,600 --> 01:22:28,040 "트윈 피크스 콜드 블렌드" 1389 01:22:28,040 --> 01:22:29,720 "봄베이 사파이어" 1390 01:22:29,720 --> 01:22:31,840 "갈리아노 디스커버리" 1391 01:22:34,680 --> 01:22:35,880 일어났네요 1392 01:22:44,080 --> 01:22:46,880 진짜 긴 밤이었어요, 엄청요 1393 01:22:56,440 --> 01:22:57,720 귀가 먹먹해요 1394 01:23:01,240 --> 01:23:04,680 하지만 좋은 소식도 있었습니다 1395 01:23:06,120 --> 01:23:08,040 파란 점이 저희예요 1396 01:23:09,000 --> 01:23:10,880 호수 끝자락에 거의 다 왔어요 1397 01:23:12,840 --> 01:23:14,880 저희는 호숫가에 다다랐기에 1398 01:23:14,880 --> 01:23:17,960 입 큰 친구들에게 둘러싸이는 게 당연했습니다 1399 01:23:19,200 --> 01:23:21,720 그런 상황에서 배를 주시하던 촬영 감독이 1400 01:23:21,720 --> 01:23:25,240 갑자기 메시지를 보내자 더욱 긴장됐습니다 1401 01:23:26,160 --> 01:23:29,200 해먼드 나오세요 배에 문제가 생겼어요 1402 01:23:29,200 --> 01:23:31,080 배가 가라앉고 있어요 1403 01:23:31,080 --> 01:23:33,440 진짜예요, 해먼드 선미가 조금 잠겼어요 1404 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 - 호숫가에 대세요 - 네? 1405 01:23:35,200 --> 01:23:37,200 전속력으로 전진해요 전속력으로 1406 01:23:41,960 --> 01:23:44,320 좌현으로 돌아요 1407 01:23:48,000 --> 01:23:49,280 잘 안 들려요 1408 01:23:50,160 --> 01:23:51,320 왼쪽으로 틀어요 1409 01:23:53,240 --> 01:23:56,680 계속 가라앉고 있어요 점점 가라앉고 있다고요 1410 01:23:56,680 --> 01:23:58,880 그러게요, 엔진이 잠기고 있네요 1411 01:24:01,520 --> 01:24:03,120 전속력으로 1412 01:24:18,200 --> 01:24:19,920 카프리를 겨우 구했네요 1413 01:24:20,760 --> 01:24:23,240 난 엔진 소음 때문에 아무것도 못 들었는데 1414 01:24:23,240 --> 01:24:24,440 무슨 일이라고요? 1415 01:24:24,560 --> 01:24:28,040 보면 알다시피 해먼드 배가 선미부터 잠겼어요 1416 01:24:28,040 --> 01:24:31,680 뒤쪽이 완전히 잠겼더라고요 1417 01:24:31,680 --> 01:24:33,400 이쪽으로 오지 마요 1418 01:24:34,360 --> 01:24:38,240 호숫가에 배 대려고 육지의 저지대 쪽에 1419 01:24:38,240 --> 01:24:39,880 그대로 들이받았거든요 1420 01:24:41,320 --> 01:24:44,920 제임스와 저는 인근 호숫가에 도착했습니다 1421 01:24:44,920 --> 01:24:46,080 저기 진입로가 있어요 1422 01:24:47,200 --> 01:24:49,680 저희는 배에서 내린 후... 1423 01:24:50,840 --> 01:24:52,640 100% 도착한 거 맞네요 1424 01:24:53,080 --> 01:24:55,120 다시 지도 회의를 소집했습니다 1425 01:24:55,120 --> 01:24:59,000 {\an8}밤사이 좋은 생각이 떠올랐기 때문입니다 1426 01:25:00,280 --> 01:25:02,520 - 우리 방금 카리바를 지났거든요? - 네 1427 01:25:03,600 --> 01:25:05,720 여기 국경에 도착하면 바로 넘는 거예요 1428 01:25:06,400 --> 01:25:10,640 원래 계획이었던 짐바브웨 횡단은 마쳤어요 1429 01:25:10,640 --> 01:25:12,520 - 그렇죠 - 프로그램도 끝났어요 1430 01:25:12,520 --> 01:25:15,960 다들 턱도 없는 차 타고 잘해줬어요 1431 01:25:15,960 --> 01:25:19,960 그런데 보면요 국경 반대편이 보츠와나예요 1432 01:25:20,680 --> 01:25:24,200 여기서 최근에 배운 대로 지도를 이렇게 뒤집어 보면... 1433 01:25:24,200 --> 01:25:26,280 - 잘했어요, 실력 좋네요 - 네 1434 01:25:26,280 --> 01:25:29,520 여기가 막가딕가디예요 소금 사막 있는 곳요 1435 01:25:29,520 --> 01:25:33,720 그리고 여기가 쿠부섬이에요 여긴 우리의 첫 촬영지예요 1436 01:25:33,720 --> 01:25:37,840 17년 전에 우리가 첫 특집을 촬영한 곳이죠 1437 01:25:38,720 --> 01:25:40,560 우리 맨날 그 얘기 했잖아요 1438 01:25:40,560 --> 01:25:44,080 가본 곳 중에서 여기보다 나은 곳은 없다고요 1439 01:25:44,080 --> 01:25:46,040 - 바오바브나무 있는 곳이죠? - 네 1440 01:25:46,040 --> 01:25:47,760 여길 종착점으로 하고 싶어요 1441 01:25:47,760 --> 01:25:48,920 그러네요, 좋아요 1442 01:25:48,920 --> 01:25:51,080 여기까진 거리가... 1443 01:25:51,840 --> 01:25:53,760 - 190km쯤 되네요 - 네 1444 01:25:53,760 --> 01:25:54,680 찬성이에요 1445 01:25:54,680 --> 01:25:56,800 그러니 이번 화는 이곳에서 마치고 1446 01:25:57,640 --> 01:26:00,400 '그랜드 투어'는 여기 가서 끝내는 거죠 1447 01:26:00,520 --> 01:26:01,760 굉장한 생각이에요 1448 01:26:01,760 --> 01:26:02,880 잘 어울려요 1449 01:26:06,680 --> 01:26:10,320 새로운 계획에 찬성한 저희는 국경을 넘으러 떠났습니다 1450 01:26:11,000 --> 01:26:12,440 마음도 홀가분했죠 1451 01:26:12,560 --> 01:26:14,880 "종착점 보츠와나 - 짐바브웨" 1452 01:26:14,880 --> 01:26:17,920 여러분, 정말 최고예요 제대로 된 도로로 돌아왔고 1453 01:26:17,920 --> 01:26:21,560 아직 태양이 뜨겁진 않아서 핸들도 잡을 만하네요 1454 01:26:21,560 --> 01:26:23,160 기분 좋은 순간이네요 1455 01:26:28,240 --> 01:26:29,400 아, 트렁크! 1456 01:26:34,320 --> 01:26:39,280 하지만 몇 킬로미터 후 즐거움은 갑자기 사라졌습니다 1457 01:26:40,800 --> 01:26:41,800 와, 씨 1458 01:26:46,000 --> 01:26:48,160 포트홀 지옥이 시작될 거예요 1459 01:26:52,320 --> 01:26:55,600 어이쿠! 타이어가 못 견딜 것 같아요 1460 01:26:56,000 --> 01:26:59,640 이 도로의 포트홀들은 잉글랜드의 그것보다 심각했고 1461 01:26:59,640 --> 01:27:03,400 나약한 저희 차들엔 비보나 마찬가지였습니다 1462 01:27:06,760 --> 01:27:07,600 젠장 1463 01:27:18,040 --> 01:27:19,240 지랄을 해라 1464 01:27:20,440 --> 01:27:23,760 저 진짜 여길 벗어날 때까지 1465 01:27:23,760 --> 01:27:25,920 차가 견딜 수 있을지 1466 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 진지하게 걱정돼요 1467 01:27:31,880 --> 01:27:32,720 지랄! 1468 01:27:35,560 --> 01:27:38,800 차 후방 차축에서 되게 불길한 소리가 나요 1469 01:27:40,000 --> 01:27:41,760 트렁크에 수저통이라도 들었나 봐요 1470 01:27:42,600 --> 01:27:44,960 아무래도 잠깐 세운 후에 1471 01:27:44,960 --> 01:27:47,680 차축이 무사한지 좀 봐야겠어요 1472 01:27:50,200 --> 01:27:53,920 차 하부 상태는 좋지 않았습니다 1473 01:27:53,920 --> 01:27:55,000 좋아 1474 01:27:57,120 --> 01:28:00,440 봐요, 완충 장치예요 1475 01:28:00,440 --> 01:28:02,400 끝부분이 떨어져 나갔더라고요 1476 01:28:02,400 --> 01:28:04,200 - 그런 것 같네요, 선생님 - 그러니... 1477 01:28:04,200 --> 01:28:05,480 차축이 들릴 때마다 1478 01:28:05,480 --> 01:28:07,320 - 네 - 이게 딸려 올라가면서 1479 01:28:07,320 --> 01:28:08,560 차체의 구멍을 친 거죠 1480 01:28:08,560 --> 01:28:10,440 - 구멍까지 뚫어놨어요? - 네 1481 01:28:10,440 --> 01:28:12,240 그냥 이거 떼고 달려야겠어요 1482 01:28:12,640 --> 01:28:15,120 여기 이 청년이 그러는데 1483 01:28:15,120 --> 01:28:16,840 자기였으면 3L GXL 대신 1484 01:28:16,840 --> 01:28:18,680 2.8 인젝션을 샀을 거래요 1485 01:28:18,680 --> 01:28:20,360 - 그래요? - 네 1486 01:28:21,200 --> 01:28:23,280 차축이 더 튼튼하다네요 1487 01:28:24,480 --> 01:28:28,360 짜증 나는 일이지만 다른 완충 장치도 떼야 했습니다 1488 01:28:28,360 --> 01:28:29,280 됐어요? 1489 01:28:29,880 --> 01:28:31,720 이제 판스프링에만 의지해서 달리는 거죠? 1490 01:28:31,720 --> 01:28:33,840 - 네 - 충격 흡수가 그 정도면 1491 01:28:33,840 --> 01:28:36,240 - 중세 소달구지 급이에요 - 네 1492 01:28:40,200 --> 01:28:43,960 그래도 제러미와 저는 중세 소달구지보다 나은 1493 01:28:43,960 --> 01:28:46,160 승차감을 즐겼습니다 1494 01:28:54,080 --> 01:28:55,160 이러다 사고 나겠어요! 1495 01:28:59,840 --> 01:29:02,520 완충 장치의 역할을 설명하자면 1496 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 차가 이러는 걸 막아줘요 1497 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 저 아직 무사해요 1498 01:29:12,800 --> 01:29:14,800 영국 대표로 트램펄린형 차를 모는 1499 01:29:14,800 --> 01:29:17,360 로스온와이 출신의 리처드 해먼드 1500 01:29:19,480 --> 01:29:23,400 그 통통대는 승차감을 즐기던 것도 잠시였습니다 1501 01:29:23,400 --> 01:29:26,160 짐바브웨가 또 한 번 변했기 때문입니다 1502 01:29:26,160 --> 01:29:28,240 이번엔 심지어 앞도 안 보였습니다 1503 01:29:33,640 --> 01:29:34,920 맙소사 1504 01:29:38,000 --> 01:29:38,840 세상에 1505 01:29:39,720 --> 01:29:40,880 숨을 못 쉬겠어요 1506 01:29:43,000 --> 01:29:47,760 이젠 석탄 가루를 실컷 뒤집어썼네요 1507 01:29:48,400 --> 01:29:51,000 이 부근이 탄광 지대라 그래요 1508 01:29:53,240 --> 01:29:56,720 그래서 나무고 뭐고 전부 시꺼먼 거죠 1509 01:29:58,320 --> 01:29:59,360 너무하네 1510 01:30:00,880 --> 01:30:01,960 가자 1511 01:30:03,080 --> 01:30:07,320 설마 국경까지 계속 이러면, 진짜 1512 01:30:08,880 --> 01:30:11,840 숨통을 죄는 먼지 사이에서 1513 01:30:11,840 --> 01:30:15,600 전 활로가 될 만한 걸 발견했습니다 1514 01:30:22,040 --> 01:30:24,320 이 도로는 못 견디겠어요 다들 안 그래요? 1515 01:30:24,320 --> 01:30:26,120 심각하긴 하네요, 즐겁진 않죠 1516 01:30:26,120 --> 01:30:28,160 오늘 오전에 배에서 내린 후로 1517 01:30:28,160 --> 01:30:30,760 - 네 - 종일 덜컹거렸어요 1518 01:30:30,760 --> 01:30:32,560 내 차는 분해되기 직전이에요 1519 01:30:32,560 --> 01:30:35,880 게다가 이런 먼지는 몸에도 해로워요 1520 01:30:35,880 --> 01:30:37,360 그런데 저게 보였어요 1521 01:30:38,440 --> 01:30:40,640 - 뭐요? - 그나마 좀 평평하죠? 1522 01:30:41,600 --> 01:30:42,840 그렇죠, 철로니까요 1523 01:30:42,840 --> 01:30:46,480 그럼 차 개조해서 철로 위로 달리는 거 어때요? 1524 01:30:47,000 --> 01:30:48,480 해본 적 있잖아요 1525 01:30:48,480 --> 01:30:50,200 - 그렇죠 - 예전에 해봤어요 1526 01:30:50,200 --> 01:30:54,600 차로도 철로 위를 달릴 수 있다고 호언장담할 만한 사람이 많겠어요? 1527 01:30:54,600 --> 01:30:56,560 - 우린 경험자예요 - 경험자죠 1528 01:30:57,640 --> 01:30:59,840 기차 시간표는 꼭 확인해야 해요 1529 01:31:00,480 --> 01:31:02,440 그런 건 엄청 중요하죠 1530 01:31:02,440 --> 01:31:05,720 철로에 맞게 개조하려면 어디 공업소 같은 곳도 1531 01:31:05,720 --> 01:31:07,960 - 물색해야 해요 - 그렇죠, 시내에 가야 해요 1532 01:31:07,960 --> 01:31:08,960 부품 많은 곳으로요 1533 01:31:08,960 --> 01:31:10,760 마침 빅토리아 폴스가 가까워요 1534 01:31:15,480 --> 01:31:16,440 우리 일행 아니에요 1535 01:31:19,520 --> 01:31:20,960 대박이네! 1536 01:31:21,680 --> 01:31:24,120 마저 해요, 제작진들은 좋아하네요 1537 01:31:24,120 --> 01:31:26,120 방금 현지인보고 거시기라고 욕한 거예요 1538 01:31:26,120 --> 01:31:27,720 - 상스러운 욕을 해버렸네요 - 네 1539 01:31:27,720 --> 01:31:29,360 두들겨 패주려고 차에서 내리는데요? 1540 01:31:29,360 --> 01:31:30,280 아뇨, 아닐걸요 1541 01:31:30,280 --> 01:31:32,240 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1542 01:31:32,240 --> 01:31:33,800 - 안녕하세요 - 길 막아서 미안해요 1543 01:31:33,800 --> 01:31:35,800 여러분 이건 잉글랜드 전통 인사예요 1544 01:31:36,800 --> 01:31:38,560 괜찮아요, 고향이라 생각하세요 1545 01:31:38,560 --> 01:31:40,480 - 안녕하세요 - 반가워요 1546 01:31:40,480 --> 01:31:41,920 - 반가워요 - 안녕하세요 1547 01:31:41,920 --> 01:31:45,320 훌륭한 외교적 수사로 갈등을 해결한 후 1548 01:31:47,120 --> 01:31:51,120 저희는 빅토리아 폴스를 향해 조금 돌아갔습니다 1549 01:31:53,720 --> 01:31:57,840 "빅토리아 폴스" 1550 01:32:01,520 --> 01:32:02,800 이젠 하다 하다... 1551 01:32:04,320 --> 01:32:05,520 사방이 불바다네요 1552 01:32:05,520 --> 01:32:08,360 저기 봐요, 사방이 불바다예요 1553 01:32:08,840 --> 01:32:09,680 하느님 맙소사 1554 01:32:11,000 --> 01:32:13,440 오늘은 장애물이 꽤 많죠? 1555 01:32:15,960 --> 01:32:17,160 "빅토리아 폴스" 1556 01:32:17,160 --> 01:32:18,760 저희는 빅토리아 폴스에 도착하자 1557 01:32:18,760 --> 01:32:21,720 숙소부터 잡을 생각에 빠졌습니다 1558 01:32:22,720 --> 01:32:26,240 화가 단단히 난 윌먼 씨도 곁에 없는 마당이니... 1559 01:32:26,960 --> 01:32:29,000 "빅토리아 폴스 호텔이 여러분을 환영합니다" 1560 01:32:29,000 --> 01:32:30,600 "등록 호텔" 1561 01:32:30,600 --> 01:32:32,280 "더리딩호텔스오브더월드 소속" 1562 01:32:34,880 --> 01:32:36,360 - 안녕하세요 - 수고 많으시네요 1563 01:32:36,360 --> 01:32:38,440 스위트룸 3개 주세요 1564 01:32:38,440 --> 01:32:41,360 그리고 방으로 재단사도 보내주시고요 1565 01:32:42,360 --> 01:32:43,920 제임스 본드가 이 말 자주 해요 1566 01:32:44,800 --> 01:32:47,920 귀에 낀 석탄 가루를 씻어낸 저희는 1567 01:32:47,920 --> 01:32:50,400 공업소를 찾아낸 후 음악을 틀었습니다 1568 01:32:50,400 --> 01:32:51,800 "토요타 서비스 부품 빅 폴스 모터스" 1569 01:33:20,960 --> 01:33:23,320 {\an8}"시빌 브랜치 브리지 야드" 1570 01:33:27,960 --> 01:33:31,280 며칠 후 작업이 끝났고 1571 01:33:31,840 --> 01:33:36,880 저희는 인근 차량기지에 모여 차를 비교하기로 했습니다 1572 01:33:38,800 --> 01:33:40,440 작업은 꽤 단순했어요 1573 01:33:41,240 --> 01:33:44,760 앞바퀴 휠에는 여물통 같은 걸 달았어요 1574 01:33:44,760 --> 01:33:48,400 그 밑에는 열차용 바퀴가 달려있죠 1575 01:33:48,400 --> 01:33:52,200 뒷바퀴는 무한궤도식으로 개조해서 1576 01:33:52,200 --> 01:33:55,120 철로 위를 달릴 수 있어요 1577 01:33:55,120 --> 01:33:57,160 단순하지만 우아하죠 1578 01:33:58,600 --> 01:33:59,880 저거랑 다르게요 1579 01:33:59,880 --> 01:34:02,080 그럼 내 차례네요 난 꽤 정성 들였어요 1580 01:34:02,080 --> 01:34:03,760 관심이나 있는진 모르겠지만 1581 01:34:03,760 --> 01:34:08,400 잉글랜드 서부 디젤 유압 기관차를 모방해서 작업해 봤죠 1582 01:34:09,440 --> 01:34:12,200 유압식이고요 엔진은 펌프 작동에만 관여해요 1583 01:34:12,200 --> 01:34:15,160 그렇게 유압 탱크가 차면 그걸 연료로 바퀴를 굴리고 1584 01:34:15,160 --> 01:34:18,840 그럼 정지된 상태에서도 토크가 엄청나게 높게 나와요 1585 01:34:18,840 --> 01:34:20,720 - 어떻게 그래요? - 맞아, 잠깐만요 1586 01:34:20,720 --> 01:34:22,320 - 그런 원리예요 - 난 모르겠어요 1587 01:34:22,320 --> 01:34:24,440 제임스, 대체 뭔 짓을 한 거예요? 1588 01:34:24,440 --> 01:34:25,520 내가 경고했잖아요 1589 01:34:25,520 --> 01:34:29,000 맙소사, 통째로 완전히... 대체 뭐예요? 1590 01:34:29,000 --> 01:34:30,520 저게 유압 펌프예요 1591 01:34:31,160 --> 01:34:33,840 이건 유압 탱크고 이것들은 파이프예요 1592 01:34:34,560 --> 01:34:36,560 이건 압력 확인용 게이지죠 1593 01:34:36,560 --> 01:34:37,600 압력 게이지요? 1594 01:34:37,600 --> 01:34:39,440 운전할 땐 어떻게 확인하게요? 1595 01:34:39,440 --> 01:34:41,680 - 출발할 때만 정상이면 돼요 - 조수석에... 1596 01:34:41,680 --> 01:34:43,560 기린이라도 앉혀야겠네요 1597 01:34:44,200 --> 01:34:47,080 유압 시스템은 변속기가 생명이에요 1598 01:34:47,080 --> 01:34:50,560 실제 열차도 이렇게 만들어요 즉, 검증된 기술이죠 1599 01:34:50,560 --> 01:34:51,960 열차랑 다르게 생겼는데 1600 01:34:51,960 --> 01:34:54,400 - 그냥 스태그잖아요 - 몰라서 그래요 1601 01:34:54,400 --> 01:34:56,480 그냥 고철 위에 올려둔 스태그 같은데요 1602 01:34:56,480 --> 01:34:58,320 플라잉 스코츠맨과 말라드호가 보여요 1603 01:34:58,320 --> 01:35:00,200 - 또렷하게요? - 유압 동차가 아니잖아요 1604 01:35:00,200 --> 01:35:01,920 - 다 증기식인데 - 눈 떠봐요, 똑같나요? 1605 01:35:01,920 --> 01:35:02,880 - 아뇨 - 그래요 1606 01:35:02,880 --> 01:35:04,600 이건 내 차보다 더 단순해 보이네요 1607 01:35:04,600 --> 01:35:07,120 멀리서 봐도 척이죠 밑에 롤러 붙였어요 1608 01:35:07,120 --> 01:35:10,080 뒷바퀴가 롤러 굴리면 롤러가 바퀴 굴려서 전진해요 1609 01:35:10,080 --> 01:35:12,320 - 끝이죠 - 도로 위를 굴러가는 거네요 1610 01:35:12,320 --> 01:35:14,800 그렇죠, 러닝머신처럼요 그게 다예요 1611 01:35:14,800 --> 01:35:18,600 제임스, 나랑 해먼드 차를 봐요 개조가 이렇게 쉽다고요 1612 01:35:18,600 --> 01:35:23,480 클러치나 스로틀, 브레이크 그런 거 다 조작해야 하잖아요 1613 01:35:23,480 --> 01:35:26,080 - 난 손 한번 까딱하면... - 차 운전이랑 비슷하죠 1614 01:35:26,080 --> 01:35:28,080 하지만 내 건 차가 아니라 열차예요 1615 01:35:28,080 --> 01:35:30,480 난 엔진 회전시킨 다음에 1616 01:35:30,480 --> 01:35:32,600 레버만 앞뒤로 당기면 끝나요 1617 01:35:32,600 --> 01:35:35,520 증기기관차 세대라면 거부하기 힘들 만큼 매력적인 1618 01:35:35,520 --> 01:35:37,000 초기 열차 작동법이죠 1619 01:35:39,840 --> 01:35:41,960 - 갈까요? 궁금해요 - 나 사라지면 다들 그리워할걸요 1620 01:35:41,960 --> 01:35:43,640 - 조만간이에요 - 자, 들어봐요 1621 01:35:45,440 --> 01:35:47,000 저희는 열차에 올라타서 1622 01:35:47,720 --> 01:35:49,160 출발 준비를 했습니다 1623 01:35:50,240 --> 01:35:51,800 유압 상승 중 1624 01:35:54,320 --> 01:35:59,200 1번 플랫폼에서 보츠와나 직행 열차인 1625 01:35:59,200 --> 01:36:01,600 몬테카를로 급행이 출발합니다 1626 01:36:03,840 --> 01:36:04,800 갑니다 1627 01:36:12,680 --> 01:36:13,760 잘 따라가네! 1628 01:36:20,840 --> 01:36:22,280 문제없네요 1629 01:36:25,240 --> 01:36:26,480 좋아, 출발했어요 1630 01:36:28,320 --> 01:36:29,320 뭐야? 1631 01:36:30,040 --> 01:36:31,160 아니잖아? 1632 01:36:36,040 --> 01:36:39,840 진짜 열차 소리가 나요 덜컹덜컹 소리 들리죠? 1633 01:36:41,960 --> 01:36:43,120 아이고! 1634 01:36:54,640 --> 01:36:56,840 - 철로 이탈했어요 - 저런 1635 01:37:00,080 --> 01:37:02,680 후진 좀 해서 왜 저러는지 봐야겠어요 1636 01:37:04,640 --> 01:37:10,640 그렇지, 몬테카를로 급행은 전진, 후진 다 된다니까요? 1637 01:37:11,920 --> 01:37:14,080 제가 기똥찬 녀석을 만들었네요 1638 01:37:19,960 --> 01:37:23,320 이는 곧 제임스와 저, 둘 다 철로를 이탈했단 뜻이었습니다 1639 01:37:24,680 --> 01:37:26,280 그래도 최악은 면했죠 1640 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 나 참, 망했네 1641 01:37:31,160 --> 01:37:35,400 그러니까 이 바퀴가 이렇게 돌아서 아래쪽 바퀴를 이렇게 돌리는데 1642 01:37:36,120 --> 01:37:37,640 아니, 반대 방향이네 1643 01:37:38,200 --> 01:37:43,000 그래서 돌아가는 방향이 지금처럼 반대가 된 거예요 1644 01:37:46,320 --> 01:37:47,400 그렇구나 1645 01:37:48,800 --> 01:37:52,400 다행히 역에서 멀리 벗어난 건 아니었기에 1646 01:37:52,400 --> 01:37:56,640 근처 텔레핸들러의 힘을 빌려 문제를 해결했습니다 1647 01:37:58,200 --> 01:38:00,840 차를 들어 올려서 앞뒤를 바꿀 거예요 1648 01:38:00,840 --> 01:38:03,520 제 차는 후진만 하니까 이래야 앞으로 가요 1649 01:38:04,960 --> 01:38:06,920 제 차는 이렇게 되면 1650 01:38:08,040 --> 01:38:11,240 4단짜리 후진 기어로 전진하는 셈이네요 1651 01:38:14,000 --> 01:38:15,840 딱히 복잡할 것 없이... 1652 01:38:16,760 --> 01:38:18,040 이대로 내리면 돼요 1653 01:38:19,920 --> 01:38:22,200 가뿐하네요, 모든 게 순조로워요 1654 01:38:24,080 --> 01:38:27,000 저희는 세 명 모두 철로로 복귀한 후에 1655 01:38:27,000 --> 01:38:29,120 다시 출발했습니다 1656 01:38:46,960 --> 01:38:51,640 계산 착오가 빚은 작은 실수로 인생이 이렇게 바뀌다니 1657 01:38:51,640 --> 01:38:53,120 참 웃기네요 1658 01:38:56,680 --> 01:39:01,040 해먼드의 착오로 저희의 품위는 다소 손상됐지만 1659 01:39:01,040 --> 01:39:03,040 그래도 꽤 기억에 남는 순간이었습니다 1660 01:39:05,400 --> 01:39:08,120 '그랜드 투어'가 펼쳐지는 지금 이 철로는 1661 01:39:08,120 --> 01:39:12,120 세계에서도 손꼽힐 만큼 상징적인 곳이었기 때문입니다 1662 01:39:13,840 --> 01:39:18,320 요새 영국은 런던에서 맨체스터로 이어지는 철도도 1663 01:39:18,320 --> 01:39:20,120 못 만드는 시대인데 1664 01:39:21,160 --> 01:39:23,520 여기선 150년 전에 누군가 그랬을 거예요 1665 01:39:23,520 --> 01:39:27,640 케이프타운에서 카이로까지 11,000km에 달하는 철로를 만들어 1666 01:39:27,640 --> 01:39:32,920 아프리카를 종단해 버리자고요 1667 01:39:33,600 --> 01:39:35,760 거기에 동의한 사람들도 대단해요 1668 01:39:35,760 --> 01:39:37,160 그럼 누군가 반문했겠죠 1669 01:39:37,160 --> 01:39:39,240 중간엔 더럽게 험한 협곡이 있다고요 1670 01:39:39,240 --> 01:39:42,040 그걸 들은 사람은 이런 대책을 내놨을 거예요 1671 01:39:42,040 --> 01:39:44,520 달링턴에서 다리를 조립한 후에 1672 01:39:44,520 --> 01:39:49,320 여기로 운송 후 시투에서 재조립해 협곡에 바로 설치하는 거죠 1673 01:39:50,160 --> 01:39:51,640 그 다리가 이거예요 1674 01:39:57,560 --> 01:39:59,160 이게 꿈인가? 1675 01:40:00,760 --> 01:40:02,440 란치아 몬테카를로를 몰고 1676 01:40:04,600 --> 01:40:06,600 빅토리아 폴스 대교를 건너네요 1677 01:40:13,080 --> 01:40:17,360 협곡 바닥에서 130m 높이에요 1678 01:40:19,000 --> 01:40:20,800 잠깐 제대로 구경 좀 합시다 1679 01:40:47,680 --> 01:40:50,680 이런 경험들이 참 그리워질 거예요 1680 01:40:54,560 --> 01:40:58,640 예상치 못한 곳에서 버킷리스트를 달성한 저희는 1681 01:41:03,120 --> 01:41:07,320 바퀴를 끊임없이 굴려 가며 목적지로 향했습니다 1682 01:41:08,840 --> 01:41:10,960 철로 이용해서 1683 01:41:10,960 --> 01:41:14,120 탄광 지대를 벗어났으니 1684 01:41:14,120 --> 01:41:15,400 어디 보자 1685 01:41:16,120 --> 01:41:17,600 대박 터뜨린 거네요 1686 01:41:33,280 --> 01:41:35,560 전에 아내 민디랑 오리엔트 급행을 탄 적이 있어요 1687 01:41:35,560 --> 01:41:37,160 정말 즐거웠는데 1688 01:41:38,480 --> 01:41:39,640 그때 기분이네요 1689 01:41:52,240 --> 01:41:54,720 도로보다 철로가 더 편안하죠? 1690 01:41:55,360 --> 01:41:57,000 그리고 또 좋은 게 1691 01:41:57,000 --> 01:41:58,920 도로에선 노면 보느라 바쁜데 1692 01:41:58,920 --> 01:42:00,800 여기선 경치 구경도 제대로 하네요 1693 01:42:00,800 --> 01:42:04,160 그러니까요, 내가 보는 경치는 멀어져 갈 뿐이지만요 1694 01:42:04,160 --> 01:42:06,920 그럼 오리엔트 급행이 아니라 오리엔트 후행이네요 1695 01:42:10,160 --> 01:42:15,440 실컷 떠드는 동안 사소한 걱정이 들기 시작했습니다 1696 01:42:16,120 --> 01:42:20,160 맞은편에서 오는 열차는 없을 거라고 들었거든요 1697 01:42:21,800 --> 01:42:23,240 그런데 만약 오면요? 1698 01:42:25,400 --> 01:42:28,160 이게 단선 선로를 달리다 보면 1699 01:42:28,160 --> 01:42:30,640 어쩔 수 없이 그런 생각이 들어요 1700 01:42:32,400 --> 01:42:36,160 그런 제 불안한 마음엔 혹까지 생겨났습니다 1701 01:42:37,880 --> 01:42:40,400 과열 경고등이 떴어요 1702 01:42:40,400 --> 01:42:46,040 처음 생각한 것보다 엔진 냉각이 잘 안 되나 봐요 1703 01:42:47,440 --> 01:42:50,400 차를 열차로 개조해서 그런 걸까요? 1704 01:42:52,120 --> 01:42:56,320 제가 내놓은 대책은 보닛을 열고 옛 친구를 소환하는 것이었습니다 1705 01:42:57,200 --> 01:42:58,680 바로 속도와 힘이죠 1706 01:43:07,040 --> 01:43:08,960 시속 65km라고 나오네요 1707 01:43:10,000 --> 01:43:12,880 실제로는 아닌데 계기판 상으론 그래요 1708 01:43:13,760 --> 01:43:17,160 이 속도에선 공기 순환이 잘되네요, 훌륭해요 1709 01:43:20,440 --> 01:43:22,640 슬슬 오른발이 저려와요 1710 01:43:26,360 --> 01:43:27,880 세 시쯤 되자 1711 01:43:27,880 --> 01:43:31,920 대업을 달성했다는 예감은 확신으로 바뀌었습니다 1712 01:43:37,200 --> 01:43:39,840 먼지 자욱한 빨래판 도로는 1713 01:43:39,840 --> 01:43:41,960 - 통과한 것 같아요 - 그런가 보네요 1714 01:43:41,960 --> 01:43:43,920 탄광 지대는 확실히 지났어요 1715 01:43:45,040 --> 01:43:48,000 이에 저희는 건널목에서 차를 세우고 1716 01:43:48,000 --> 01:43:52,360 그동안 외면했던 사실을 직시해야 했습니다 1717 01:43:57,840 --> 01:43:59,280 차는 어떻게 내리죠? 1718 01:43:59,880 --> 01:44:02,880 맞은편에서 오는 화물 열차가 들이받아 주면 되겠죠 1719 01:44:02,880 --> 01:44:04,200 그것보다 먼저 필요한 게 1720 01:44:04,200 --> 01:44:06,760 - 조정식 스패너로... - 조임부부터 풀어야 해요 1721 01:44:06,760 --> 01:44:08,840 조정식 스패너 사용엔 동의 못 하겠어요 1722 01:44:08,840 --> 01:44:11,240 - 너트가 느슨해져요 - 왜 못 쓰는데요? 1723 01:44:11,240 --> 01:44:13,520 차알못이 쓰는 도구니까요 1724 01:44:13,520 --> 01:44:16,120 - 차를 모른다뇨, 진심이에요? - 네 1725 01:44:16,120 --> 01:44:19,120 공구 하나로 퉁치는 사람들한테 하는 얘기 맞죠? 1726 01:44:19,120 --> 01:44:21,480 - 고정나사부터 풀어요 - 무슨 소리예요? 1727 01:44:21,480 --> 01:44:22,560 고정나사가 뭔데요? 1728 01:44:22,560 --> 01:44:24,000 이게 고정나사예요 1729 01:44:24,000 --> 01:44:25,720 이 스패너는 너무 커서... 1730 01:44:25,720 --> 01:44:27,560 - 거긴 안 돼요 - 우리 이거 끝나면 1731 01:44:27,560 --> 01:44:29,520 스튜디오로 안 돌아가도 되죠? 1732 01:44:29,520 --> 01:44:30,600 그렇죠 1733 01:44:30,920 --> 01:44:33,880 이 편 마치고 나면 의무고 뭐고 없잖아요 1734 01:44:33,880 --> 01:44:36,920 프로그램 마치자마자 연락처 다 삭제하자고 하네요 1735 01:44:36,920 --> 01:44:39,760 촬영 끝났으니 연락도 끊자는 거죠 1736 01:44:40,760 --> 01:44:41,760 맙소사 1737 01:44:41,760 --> 01:44:43,560 나사끼리 붙어있어서 수월했네요 1738 01:44:43,560 --> 01:44:44,960 - 진전이 없어요 - 작은 쓰레기 1739 01:44:44,960 --> 01:44:46,280 - 큰 쓰레기 - 진전이 없다고요 1740 01:44:47,960 --> 01:44:49,440 그것도 맞는 말이긴 해요 1741 01:44:49,440 --> 01:44:51,200 - 사실이죠 - 거짓말은 아니에요 1742 01:44:53,200 --> 01:44:55,240 - 좋은 생각이 있어요 - 맙소사 1743 01:44:55,240 --> 01:44:59,760 이쯤에서 '15분 후'란 자막 띄우고요 1744 01:44:59,760 --> 01:45:00,680 네 1745 01:45:00,680 --> 01:45:02,800 제작진들한테 떼라고 한 뒤에 1746 01:45:02,800 --> 01:45:04,680 - 그러고요? - 우리가 했다고 합시다 1747 01:45:04,680 --> 01:45:06,040 우리가 뗀 것처럼요 1748 01:45:06,600 --> 01:45:08,480 그리고 이렇게 대사를 넣는 거죠 1749 01:45:08,480 --> 01:45:10,720 '곧, 저희는 차량을 전부 철로에서 내렸습니다' 1750 01:45:11,320 --> 01:45:13,640 "15분 후" 1751 01:45:14,760 --> 01:45:17,680 '곧, 저희는 차량을 전부 철로에서 내렸습니다' 1752 01:45:20,840 --> 01:45:25,320 보츠와나 국경까지는 65km 남은 지금 1753 01:45:25,320 --> 01:45:27,800 임무도 거의 마쳤죠 1754 01:45:30,080 --> 01:45:34,080 거기엔 작은 영웅 셋의 공이 아주 컸습니다 1755 01:45:37,720 --> 01:45:41,680 포드 카프리가 아직도 달리는 것도 놀라운데요 1756 01:45:42,200 --> 01:45:45,520 스태그랑 몬테카를로가 아직도 달리는 건 더 놀랍네요 1757 01:45:45,520 --> 01:45:48,680 그 차들을 좀 안다면 이런 반응일 게 뻔하거든요 1758 01:45:48,680 --> 01:45:53,120 그 두 차야말로 가장 못 미더운 모델이라고요 1759 01:45:53,120 --> 01:45:55,920 그런데도 여전히 꿋꿋이 달리고 있어요 1760 01:45:59,040 --> 01:46:02,760 게다가 마지막 순간에 명장면도 연출했고요 1761 01:46:03,280 --> 01:46:09,280 {\an8}"그동안 다녀온 국가" 1762 01:46:14,840 --> 01:46:20,320 짐바브웨의 완벽한 경관 덕분에 저희의 마지막 자동차 여행이 1763 01:46:21,520 --> 01:46:23,520 빛날 수 있었어요 1764 01:47:26,160 --> 01:47:29,240 정말 대단한 차들이에요 1765 01:47:30,120 --> 01:47:33,480 이렇게 멋진 나라에서 살아남다니 1766 01:47:37,960 --> 01:47:39,160 잘했어 1767 01:47:42,680 --> 01:47:44,480 트라이엄프 스태그 1768 01:47:47,120 --> 01:47:50,120 과열은 개뿔! 1769 01:48:01,440 --> 01:48:03,160 잘했어, 란치아 1770 01:48:03,160 --> 01:48:06,160 세관 사무소도 보이네요 1771 01:48:07,040 --> 01:48:09,320 이 콩알만 한 게 기똥차네, 잘했다 1772 01:48:10,040 --> 01:48:11,080 잘했어 1773 01:48:12,840 --> 01:48:17,960 저희는 검문소에 들르기 전 차를 세우고 회상에 들어갔습니다 1774 01:48:19,800 --> 01:48:22,400 짐바브웨 횡단을 마쳤는데도... 1775 01:48:23,080 --> 01:48:25,360 - 멀쩡하네요 - 생채기도 없어요 1776 01:48:25,360 --> 01:48:27,240 보고도 못 믿을 거예요 1777 01:48:27,240 --> 01:48:28,440 그러니까요 1778 01:48:28,440 --> 01:48:31,120 - 이 차 간직하고 싶어요 - 맞아요 1779 01:48:31,120 --> 01:48:33,160 진심으로 간직하고 싶은데 1780 01:48:33,160 --> 01:48:35,200 가방에 넣어서 들고 돌아가면 되죠 1781 01:48:35,200 --> 01:48:38,040 잘만 하면 복원할 수 있잖아요 1782 01:48:38,040 --> 01:48:40,800 내 건 할 수 있어요 분해할 수 있을걸요? 1783 01:48:40,800 --> 01:48:44,920 아무튼, 싫어도 마저 진행합시다 이번 화 촬영 마쳤으니까 1784 01:48:44,920 --> 01:48:47,560 - 엔딩 신 찍어야죠 - 전부 다요 1785 01:48:47,560 --> 01:48:48,800 그러니까... 1786 01:48:50,680 --> 01:48:51,760 왜요? 1787 01:48:53,640 --> 01:48:55,720 - 뭔데요? - 사소한 문제가 있어요 1788 01:48:56,480 --> 01:48:58,200 - 뭔데요? - 은이요 1789 01:48:59,680 --> 01:49:01,640 - 그러네 - 국경 넘어야 하잖아요 1790 01:49:02,680 --> 01:49:04,680 - 은이 문제네 - 은이 엄청 많잖아요 1791 01:49:05,760 --> 01:49:08,200 말없이 통과하면 밀수나 마찬가지예요 1792 01:49:08,200 --> 01:49:09,120 그렇죠 1793 01:49:09,120 --> 01:49:11,000 - 다 버리고 갈까요? - 아뇨 1794 01:49:11,000 --> 01:49:12,720 - 그래 버리면... - 우리 거잖아요 1795 01:49:13,280 --> 01:49:14,920 - 안 돼요 - 핸들은 꼭 필요해서요 1796 01:49:14,920 --> 01:49:16,880 - 다운포스도 못 받겠죠 - 맞아요 1797 01:49:16,880 --> 01:49:18,080 그럼 어떡해요? 1798 01:49:18,600 --> 01:49:20,160 - 당당히 지나갈까요? - 당당히? 1799 01:49:20,160 --> 01:49:22,440 - 느긋하게요 - 느긋한 게 낫겠네요 1800 01:49:22,440 --> 01:49:23,520 그렇게 합시다 1801 01:49:25,720 --> 01:49:28,080 "세관" 1802 01:49:32,920 --> 01:49:33,800 안녕하세요 1803 01:49:33,800 --> 01:49:34,720 여행은 어떠세요? 1804 01:49:34,720 --> 01:49:36,240 좋죠, 안 바쁘세요? 1805 01:49:36,600 --> 01:49:38,400 신고할 거 있나요? 1806 01:49:39,680 --> 01:49:40,720 아뇨 1807 01:49:43,240 --> 01:49:44,520 "세관" 1808 01:49:44,520 --> 01:49:45,600 차에서 내려주실래요? 1809 01:49:45,600 --> 01:49:46,520 네 1810 01:49:48,440 --> 01:49:50,240 아무렇지 않은 척하네요 1811 01:49:51,480 --> 01:49:53,880 보닛 열어주시겠어요? 1812 01:49:59,080 --> 01:50:00,880 차 뒤쪽으론 가지 마라 1813 01:50:03,400 --> 01:50:04,240 좋습니다 1814 01:50:04,640 --> 01:50:06,440 협조해 주셔서 감사합니다 1815 01:50:06,440 --> 01:50:07,600 가셔도 돼요 1816 01:50:07,600 --> 01:50:09,440 감사합니다 1817 01:50:09,440 --> 01:50:10,520 고마워요 1818 01:50:12,800 --> 01:50:13,880 수고하셨어요 1819 01:50:18,960 --> 01:50:20,800 {\an8}"이곳부터는 보츠와나입니다" 1820 01:50:21,720 --> 01:50:23,000 살았다! 1821 01:50:25,320 --> 01:50:29,240 원래 차분한 성격인 것처럼 연기할 거예요 1822 01:50:30,120 --> 01:50:31,680 나긋나긋하게 말하고 1823 01:50:32,960 --> 01:50:34,720 불쌍한 척해야겠어요 1824 01:50:34,720 --> 01:50:36,840 괜히 뭐라도 하려다 오버할 게 뻔해서요 1825 01:50:38,320 --> 01:50:40,640 "정지" 1826 01:50:40,640 --> 01:50:42,080 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1827 01:50:42,200 --> 01:50:43,560 - 여행은 괜찮나요? - 네, 고마워요 1828 01:50:43,560 --> 01:50:45,080 보츠와나로 들어가는 국경인 1829 01:50:45,080 --> 01:50:46,600 판다마텡가에 도착하셨어요 1830 01:50:46,600 --> 01:50:48,040 네? 1831 01:50:48,040 --> 01:50:49,440 여긴 판다마텡가예요 1832 01:50:49,440 --> 01:50:50,360 아, 네 1833 01:50:50,360 --> 01:50:52,240 보츠와나 국경 검문소죠 1834 01:50:52,240 --> 01:50:53,160 그렇군요 1835 01:50:53,160 --> 01:50:54,640 신고할 거 있나요? 1836 01:50:54,640 --> 01:50:55,560 아뇨 1837 01:50:55,560 --> 01:50:57,800 내려서 트렁크 열어주실래요? 1838 01:51:02,240 --> 01:51:04,920 - 따라와 주시겠어요? - 네 1839 01:51:04,920 --> 01:51:07,080 어째 좀 불길하죠? 1840 01:51:16,520 --> 01:51:18,360 - 감사합니다 - 아니에요, 감사합니다 1841 01:51:20,480 --> 01:51:21,720 구경 잘하시고 1842 01:51:22,320 --> 01:51:23,160 좋은 시간 보내세요 1843 01:51:23,160 --> 01:51:24,720 - 그럴게요 - 감사합니다 1844 01:51:28,040 --> 01:51:29,280 연기 예술이었네 1845 01:51:31,000 --> 01:51:33,320 내려서 보닛 열어주시겠어요? 1846 01:51:36,080 --> 01:51:38,600 보닛 열면 순정 스태그 엔진밖에 없어요 1847 01:51:38,600 --> 01:51:41,840 로버 엔진은 따로 안 들였어요 1848 01:51:43,920 --> 01:51:46,120 문 열어주시겠어요? 1849 01:51:51,920 --> 01:51:54,520 빈 술병이 좀 많아요 1850 01:52:03,840 --> 01:52:04,920 알겠습니다 1851 01:52:05,040 --> 01:52:07,040 문 닫으셔도 좋습니다 1852 01:52:08,160 --> 01:52:09,360 고맙습니다 1853 01:52:12,360 --> 01:52:14,440 핸들 더럽게 뜨겁네 1854 01:52:14,440 --> 01:52:17,240 엄청 뜨거운데 티 안 내려고요 1855 01:52:18,760 --> 01:52:19,600 고마워요 1856 01:52:19,600 --> 01:52:20,520 감사합니다 1857 01:52:21,280 --> 01:52:22,360 무릎으로 돌리고 있어요 1858 01:52:23,240 --> 01:52:24,640 무릎으로 1859 01:52:36,560 --> 01:52:40,960 밀수업자가 된 저희 셋은 최후의 운전을 시작했습니다 1860 01:52:46,120 --> 01:52:48,440 세상에서 가장 아끼는... 1861 01:52:49,720 --> 01:52:50,840 {\an8}장소로 말이죠 1862 01:52:50,840 --> 01:52:55,720 {\an8}"쿠부섬" 1863 01:52:57,560 --> 01:53:02,800 그동안 수만 킬로미터씩 달리면서 1864 01:53:02,800 --> 01:53:07,240 겪은 모험이 수만 번은 되는데 1865 01:53:10,040 --> 01:53:12,520 결국, 그 마지막을 첫 출발지에서 장식하네요 1866 01:53:17,320 --> 01:53:18,480 생각해 보면... 1867 01:53:19,840 --> 01:53:22,080 우리가 함께 겪은 일들이 1868 01:53:22,720 --> 01:53:25,360 실제로 가능할 줄은 몰랐어요 1869 01:53:28,760 --> 01:53:31,760 이 프로그램 처음 했을 때 엄청 신났었어요 1870 01:53:32,400 --> 01:53:33,800 말도 못 했죠 1871 01:53:34,400 --> 01:53:36,880 하지만 그렇게 시작한 프로그램에서... 1872 01:53:36,880 --> 01:53:40,600 제 커리어와 인생을 바꿀 모험을 겪을 줄은 몰랐어요 1873 01:53:41,400 --> 01:53:44,120 둘 다 끝장날 뻔한 일도 겪은 건 논외로 치죠 1874 01:53:48,560 --> 01:53:50,480 그런 프로그램의 최종화라고 하니까 1875 01:53:51,040 --> 01:53:52,360 섭섭하긴 하네요 1876 01:53:53,840 --> 01:53:55,320 섭섭해요 1877 01:54:01,000 --> 01:54:02,920 22년이라니 1878 01:54:03,680 --> 01:54:05,400 제 인생의 3분의 1도 더 돼요 1879 01:54:10,640 --> 01:54:13,560 종영의 여운이 딱히 길진 않겠지만 1880 01:54:13,560 --> 01:54:14,840 제게 녹색 가방이 있거든요 1881 01:54:14,840 --> 01:54:18,880 첫 특집인 보츠와나 편 때 들고 온 녹색 가방이 있는데요 1882 01:54:18,880 --> 01:54:20,400 특집 촬영 때마다 들고 다녔어요 1883 01:54:20,400 --> 01:54:22,360 다른 데 갈 땐 안 썼고요 1884 01:54:23,440 --> 01:54:25,480 이제 그 가방을 어떡하면 좋을까요? 1885 01:54:25,480 --> 01:54:29,600 어느 날 집에 있다가 옷장에 놓인 그 가방이 보이면 1886 01:54:30,560 --> 01:54:32,120 추억에 잠길 거예요 1887 01:54:34,320 --> 01:54:35,400 기억이 되살아나겠죠 1888 01:54:42,200 --> 01:54:44,320 아무튼, 저희 덕분에 1889 01:54:45,760 --> 01:54:48,760 즐거우셨으면 좋겠어요 1890 01:54:55,720 --> 01:54:59,440 몇 킬로미터 더 달리자 해먼드의 차는 또 고장 났습니다 1891 01:55:02,480 --> 01:55:04,200 시동이 안 걸려요 1892 01:55:05,400 --> 01:55:08,480 이번 여정이야말로 함께하는 마지막 순간이었지만 1893 01:55:08,480 --> 01:55:12,640 저희는 평소처럼 의연히 행동하기로 했습니다 1894 01:55:12,640 --> 01:55:14,600 그럼 알아서 잘 살아남아 봐요 1895 01:55:19,120 --> 01:55:22,280 잘 닦인 포장도로도 거의 끝나갈 무렵 1896 01:55:24,320 --> 01:55:29,440 전 이 작은 거인의 마지막을 불태워 주기로 했습니다 1897 01:55:48,320 --> 01:55:52,920 드디어 막가딕가디의 수풀 사이로 들어왔어요 1898 01:55:54,440 --> 01:55:58,120 모래 도로네요, 기억나요 정말 좋은 곳이었죠 1899 01:55:58,840 --> 01:56:00,000 정말 편하네요 1900 01:56:04,600 --> 01:56:05,760 뭐야? 1901 01:56:14,800 --> 01:56:15,880 설마 1902 01:56:21,840 --> 01:56:23,560 와, 씨! 1903 01:56:30,880 --> 01:56:32,440 내 차잖아? 1904 01:56:32,440 --> 01:56:34,560 첫 특집 때 탄 차예요 1905 01:56:40,640 --> 01:56:43,120 설마 그 벤츠는 아니겠지 1906 01:56:47,040 --> 01:56:48,640 말도 안 돼 1907 01:56:50,200 --> 01:56:51,160 "라 카페" 1908 01:56:51,160 --> 01:56:52,720 라이트 바이트 카페? 1909 01:56:55,120 --> 01:56:58,720 어떻게 이럴 수 있죠? 저 진짜... 1910 01:56:59,960 --> 01:57:01,160 말문이 막혔어요 1911 01:57:05,080 --> 01:57:09,120 잠깐만, 분명히 문은 떨어져 나갔을 텐데 1912 01:57:09,920 --> 01:57:11,680 막가딕가디 지날 때 1913 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 떼버린 문을 누군가 찾아냈나 봐요 1914 01:57:16,240 --> 01:57:17,240 왜 그래요? 1915 01:57:17,240 --> 01:57:19,120 말도 안 되는 일이 생겼어요 1916 01:57:19,120 --> 01:57:21,200 도저히 말이 안 돼요 1917 01:57:24,520 --> 01:57:25,760 저거, 설마... 1918 01:57:25,760 --> 01:57:27,120 내 차예요! 1919 01:57:28,000 --> 01:57:29,360 내 옛날 란치아라고요 1920 01:57:30,200 --> 01:57:32,760 - 저거 내 메르세데스예요? - 그런 것 같아요 1921 01:57:33,760 --> 01:57:36,240 난 척 보면 알아요, 왜냐하면... 1922 01:57:37,480 --> 01:57:40,680 4단 기어박스에 5단 기어봉을 달았거든요 1923 01:57:42,840 --> 01:57:44,320 맙소사, 진짜잖아? 1924 01:57:46,280 --> 01:57:50,800 나 진짜... 심장 터질 것 같아요 1925 01:57:51,320 --> 01:57:54,240 보닛 장식도 없네요 내가 기념품으로 챙겼거든요 1926 01:57:54,240 --> 01:57:56,120 - 기념품요? - 네 1927 01:57:56,600 --> 01:57:59,840 나 특집 찍을 때마다 기념품으로 뭐 챙겼는지 알아요? 1928 01:57:59,840 --> 01:58:02,240 특집 찍을 때마다 항상 들고 다니던 건데 1929 01:58:02,240 --> 01:58:04,960 - 알아요, 그거 - 지금도 있어요, 잠깐만요 1930 01:58:04,960 --> 01:58:06,320 어디 있어요? 1931 01:58:06,320 --> 01:58:09,040 내 캐리어에요 항상 거기에 넣어둬요 1932 01:58:11,080 --> 01:58:11,920 실례 좀 할게요 1933 01:58:21,280 --> 01:58:22,840 내 기념품은 이거였어요 1934 01:58:22,840 --> 01:58:24,480 한번 붙여봐요 1935 01:58:26,440 --> 01:58:28,160 분명 여기서 뺐을 거예요 1936 01:58:28,680 --> 01:58:30,000 꼭 맞네 1937 01:58:30,000 --> 01:58:31,280 드디어 눈을 되찾았네요 1938 01:58:32,440 --> 01:58:35,120 그런데 누군진 몰라도 똑같은 문까지 찾아냈나 봐요 1939 01:58:35,120 --> 01:58:36,800 문 찾아서 다시 붙여놓은 것 같아요 1940 01:58:36,800 --> 01:58:39,000 우리가 무겁다고 버려두고 왔잖아요 1941 01:58:39,000 --> 01:58:41,480 그 사람한테 주고 온 것 같은데 1942 01:58:41,480 --> 01:58:44,000 - 노아? 그 정비공 맞죠? - 맞아요 1943 01:58:44,000 --> 01:58:46,240 노아가 우리 차 회수해서 1944 01:58:46,240 --> 01:58:48,560 - 문을 다시 붙였나 봐요 - 그럴듯하네요 1945 01:59:07,320 --> 01:59:08,560 좋아 1946 01:59:10,280 --> 01:59:11,440 이럴 수가 1947 01:59:18,400 --> 01:59:22,680 "마지막 날" 1948 01:59:26,800 --> 01:59:30,000 호화로운 캠프에서 밤을 보낸 후 1949 01:59:30,000 --> 01:59:33,080 저희는 모두 같은 생각에 잠긴 채 1950 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 식사하러 모였습니다 1951 01:59:43,800 --> 01:59:46,680 - Amazon에서 연락 없어요? - 네, 메일 받았어요 1952 01:59:46,680 --> 01:59:47,640 그래요? 1953 01:59:49,920 --> 01:59:51,480 협찬한 노트북 돌려달래요 1954 01:59:53,760 --> 01:59:59,080 후한 사례금이나 연장 계약서 촬영 재개 요청서는 없고요? 1955 01:59:59,840 --> 02:00:01,520 전혀 없어요 1956 02:00:01,520 --> 02:00:03,800 그럼 이게 진짜로 최후의 조찬이네요 1957 02:00:03,800 --> 02:00:05,040 네 1958 02:00:05,920 --> 02:00:06,920 끝이에요 1959 02:00:08,040 --> 02:00:10,320 그럼... 해먼드, 이거 봤어요? 1960 02:00:10,960 --> 02:00:12,520 어제 차 고장 나서 못 봤죠? 1961 02:00:13,120 --> 02:00:14,360 우리 운전하다가... 1962 02:00:18,320 --> 02:00:19,640 이거 설마... 1963 02:00:20,360 --> 02:00:22,400 지난번에 여기 왔을 때 탔던 그 차예요? 1964 02:00:22,400 --> 02:00:24,000 네, 길옆에 서있더라고요 1965 02:00:24,000 --> 02:00:25,720 - 똑같은 차예요 - 그럼 그때부터 1966 02:00:25,720 --> 02:00:27,360 쭉 여기 있었다고요? 1967 02:00:27,840 --> 02:00:29,560 냄새도 똑같더라고요 그 메르세데스 1968 02:00:29,560 --> 02:00:30,800 말이 나와서 말인데 1969 02:00:32,240 --> 02:00:34,320 오늘 마지막 여정이 남았어요 1970 02:00:34,960 --> 02:00:37,320 쿠부섬으로의 짧은 여정요 1971 02:00:38,240 --> 02:00:39,320 소금 사막 너머죠 1972 02:00:40,080 --> 02:00:41,480 그러니 우리... 1973 02:00:42,560 --> 02:00:44,040 초심으로 돌아가 볼까요? 1974 02:01:05,640 --> 02:01:07,200 이거예요 1975 02:01:07,200 --> 02:01:09,400 첫 특집 때 이러고 달렸어요 1976 02:01:09,400 --> 02:01:10,880 문짝 없이요 1977 02:01:11,840 --> 02:01:16,480 '그랜드 투어'를 마무리하기엔 최고의 장소와 결말이네요 1978 02:03:24,160 --> 02:03:25,320 저기 보이네 1979 02:03:26,680 --> 02:03:27,760 쿠부섬이에요 1980 02:03:29,200 --> 02:03:30,680 저기인 거 같아요 1981 02:03:32,320 --> 02:03:33,400 저기예요 1982 02:03:42,600 --> 02:03:44,440 그때 그 나무예요 1983 02:03:47,840 --> 02:03:50,120 이제 드릴 말씀은 이것뿐이에요 1984 02:03:51,480 --> 02:03:54,760 그동안 시청해 주셔서 정말 감사합니다 1985 02:03:56,240 --> 02:03:57,360 고맙습니다 1986 02:04:00,800 --> 02:04:02,000 행복했어요 1987 02:05:51,600 --> 02:05:52,840 그럼... 1988 02:05:54,400 --> 02:05:55,400 끝이네요 1989 02:07:56,720 --> 02:07:57,960 다들 준비됐어요? 1990 02:07:58,880 --> 02:08:00,280 사실 잘 모르겠어요 1991 02:08:02,840 --> 02:08:04,600 - 타고 있네요? - 나 입환 기관차 탔어요 1992 02:08:06,200 --> 02:08:08,600 방금 지나간 사람 다리 사이에 다리가 또 있어요 1993 02:08:10,760 --> 02:08:12,080 조금 새는 것 같네요 1994 02:08:13,360 --> 02:08:14,840 멍청한 놈 1995 02:08:17,120 --> 02:08:20,360 경찰이 도착했을 때 방에 한 30, 40명이 있었을 거예요 1996 02:08:20,360 --> 02:08:21,480 아니, 난... 1997 02:08:22,440 --> 02:08:23,520 클락슨! 1998 02:08:27,040 --> 02:08:28,680 리넨 드리프트입니다! 1999 02:08:31,640 --> 02:08:32,640 제기랄 2000 02:08:36,560 --> 02:08:40,320 저리 비켜요 나 경주 중이에요 2001 02:08:43,400 --> 02:08:45,400 - 노래합시다 - 싫어요 2002 02:08:48,560 --> 02:08:50,880 - 품위 따윈 없는 거죠? - 없어요 2003 02:08:54,720 --> 02:08:56,400 좋아요, 이제 시작할 시간이네요 2004 02:08:56,960 --> 02:08:59,000 아무도 이걸 자동차 쇼에서 언급한 적 없는데 2005 02:09:00,280 --> 02:09:01,400 세상을 구하세요 2006 02:09:04,000 --> 02:09:07,640 우리 이거 끝나면 스튜디오로 안 돌아가도 되죠? 2007 02:09:07,640 --> 02:09:08,840 그렇죠 2008 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 자막: 전민석 2009 02:09:13,160 --> 02:09:15,240 창작 감독 김유경