1 00:00:12,040 --> 00:00:14,840 द टुअर पेश करता है 2 00:00:50,880 --> 00:00:56,880 सफ़र से पहले एक 3 00:01:03,200 --> 00:01:07,000 हैलो, और हमारे अंतिम ग्रैंड टुअर में आपका स्वागत है। 4 00:01:07,000 --> 00:01:09,720 और यह आखिरी बार है जब जेम्स, रिचर्ड, और मैं 5 00:01:09,720 --> 00:01:11,120 एक साथ काम करेंगे, 6 00:01:11,120 --> 00:01:15,360 इसलिए मिस्टर विल्मन ने कहा कि हमें कुछ अहम करना चाहिए। 7 00:01:15,360 --> 00:01:19,480 उन्होंने कहा कि हर एक को मध्यम आकार की इलेक्ट्रिक गाड़ी खरीदनी चाहिए 8 00:01:19,480 --> 00:01:23,520 और फिर देखें कि एक चार्ज में एम25 के कितने चक्कर 9 00:01:23,520 --> 00:01:25,240 लगा सकते हैं। 10 00:01:26,280 --> 00:01:29,680 और हमने उनकी बात पर ध्यान न देकर यहाँ आने का फ़ैसला किया। 11 00:01:44,360 --> 00:01:48,160 हाँ। तो, आप सभी का ज़िम्बाब्वे में स्वागत है! 12 00:02:00,600 --> 00:02:03,560 और हम घटिया इलेक्ट्रिक गाड़ियाँ भी नहीं चलाएँगे। 13 00:02:03,560 --> 00:02:06,720 बल्कि, हम तीनों ने तय किया है कि हम वही खरीदेंगे 14 00:02:06,720 --> 00:02:09,480 जो हम हमेशा से चाहते थे। 15 00:02:09,480 --> 00:02:11,480 इसी लिए मैंने यह खरीदी है। 16 00:02:11,600 --> 00:02:14,280 यह ट्रायंफ़ स्टैग है। 17 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 ट्रायंफ़ जीबीवी 8 आई 5 एन 18 00:02:36,280 --> 00:02:40,400 मुझे स्टैग हमेशा से पसंद थी। जब मैं छोटा सा था, तभी से पसंद थी। 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 कभी सोचा न था कि इसे खरीदूँगा। 20 00:02:42,840 --> 00:02:46,080 सच कहूँ तो, मुझे नहीं लगा कि इसे खरीदने की इजाज़त थी। 21 00:02:46,080 --> 00:02:49,560 सिर्फ़ डेविड निवन जैसे लोग स्टैग खरीद सकते थे। 22 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 यह कभी चलाई भी नहीं थी, 23 00:02:50,920 --> 00:02:54,240 इस नियम के चलते कि अपने हीरो से कभी नहीं मिलना चाहिए। 24 00:02:54,240 --> 00:02:57,120 पर अब मैं मिल चुका हूँ, यह कहने में खुशी है 25 00:02:57,120 --> 00:02:59,120 कि यह बहुत ही कमाल की है। 26 00:03:01,640 --> 00:03:03,040 हाँ। 27 00:03:03,040 --> 00:03:05,680 इसी समय, लुइस कॉलिन्स आ पहुँचा। 28 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 हाँ। 29 00:03:12,880 --> 00:03:13,720 हाँ। 30 00:03:14,320 --> 00:03:18,760 मुझे तीन लीटर मार्क वन फ़ोर्ड कप्री का मालिक होने पर गर्व है। 31 00:03:20,080 --> 00:03:22,560 - यह जीटी है? - नहीं। जीएक्सएल है। 32 00:03:22,560 --> 00:03:24,840 - जीटी क्यों नहीं ली? - यह बेहतर है। 33 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 नहीं। 34 00:03:26,720 --> 00:03:30,520 इससे पहले कि मैं बहस करता, क्लार्कसन आ पहुँचा, 35 00:03:30,520 --> 00:03:33,800 और वह गलती कर चुका था। 36 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 केवाईयू 3 आईएक्स 37 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 अरे, बाप रे! 38 00:03:41,920 --> 00:03:44,120 तुमने लांचा क्यों खरीदी? 39 00:03:44,120 --> 00:03:48,840 क्योंकि यही कुछ 20 साल पहले, मैंने इसी में बॉट्सवाना की सैर की थी, 40 00:03:48,840 --> 00:03:51,560 और साबित किया कि अफ़्रीका के लिए एकदम सही गाड़ी है। 41 00:03:51,560 --> 00:03:53,920 पर वह बार-बार खराब हो रही थी। 42 00:03:54,480 --> 00:03:58,400 हाँ, खराब हुई थी। पर उसका इंजन आगे की तरफ़ था। 43 00:03:58,400 --> 00:04:01,720 यह वाली? इसका इंजन बीच में है। यह मॉन्टीकार्लो है। 44 00:04:01,720 --> 00:04:05,360 और हालात के मुताबिक मैंने कई बदलाव किए हैं। 45 00:04:05,360 --> 00:04:07,400 इजाज़त हो तो, मैं बताता हूँ। 46 00:04:07,400 --> 00:04:09,120 यहाँ पीछे की तरफ़... 47 00:04:09,760 --> 00:04:10,600 {\an8}लांचा 48 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 {\an8}- ...308 फ़रारी टेल लाइट। - अच्छी हैं। 49 00:04:12,520 --> 00:04:13,440 {\an8}मॉन्टीकार्लो 50 00:04:13,440 --> 00:04:15,560 {\an8}- चार पाइप... - वाह। 51 00:04:15,560 --> 00:04:18,120 ...डेल्टा इंटेग्राली चक्के, 52 00:04:18,120 --> 00:04:21,640 डेल्टा इंटेग्राली हेडलैंप और ग्रिल, 53 00:04:21,640 --> 00:04:24,240 और फिर लोटस नीला रंग। 54 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 इनमें से किसी से और भरोसा बनता है? 55 00:04:26,920 --> 00:04:29,520 और, हम यही करते आए हैं... 56 00:04:29,520 --> 00:04:31,920 - एक सौ बारह सालों से। - हाँ, 112 सालों से। 57 00:04:31,920 --> 00:04:33,360 मैंने कुछ सबक सीखे हैं। 58 00:04:33,360 --> 00:04:35,520 तो, अंदर, 59 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 मैंने चमड़े की सीटें बदल दी हैं, जो गर्म हो जाती हैं, 60 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 - कपड़े की सीटें... - हाँ। 61 00:04:40,640 --> 00:04:44,080 ...और ऐल्केन्टारा रेसिंग वाला स्टीयरिंग व्हील लगाया है। 62 00:04:44,080 --> 00:04:45,000 और, 63 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 अगर नीचे देखो, तो मैंने ग्लव बॉक्स हटा दिया है 64 00:04:48,320 --> 00:04:50,160 और उसकी जगह... 65 00:04:52,480 --> 00:04:53,920 - यह फ़्रिज है क्या? - हाँ। 66 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 मेरे ठंडे सोडा के लिए। 67 00:04:56,520 --> 00:04:59,440 - खट्टे सोडा वाले फ़्रिज से। - यह सच में कमाल का है। 68 00:04:59,440 --> 00:05:02,080 - इससे और भरोसा बनता है? - नहीं, पर मुझे आराम रहेगा। 69 00:05:02,080 --> 00:05:04,440 सड़क पर खड़े होकर ठंडा पी सकते हो, 70 00:05:04,440 --> 00:05:06,000 - अच्छा है। - बार-बार खराब होना 71 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 - आसान होगा। - एकदम। 72 00:05:07,000 --> 00:05:10,360 - नहीं, प्यारी है। खूबसूरत है। - बहुत ही कमाल की है। 73 00:05:10,480 --> 00:05:13,600 मैंने... लाने से पहले, मैंने भी कप्री में बदलाव किया है। 74 00:05:13,600 --> 00:05:14,920 - अच्छा? - देख सकते हो, 75 00:05:14,920 --> 00:05:19,360 मैंने बोनट को काला रंग किया, क्योंकि... देखो। अच्छा लग रहा है। 76 00:05:19,360 --> 00:05:21,480 - यह जीटी है? - नहीं। जीएक्सएल। 77 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 - जीटी क्यों नहीं ली? - क्योंकि यह बेहतर है। 78 00:05:25,200 --> 00:05:26,920 - नहीं। - हाँ। 79 00:05:26,920 --> 00:05:31,040 यह जीटी जैसी है, जो अच्छी है, पर उससे ज़्यादा चीज़ें हैं, जो और अच्छा है। 80 00:05:33,080 --> 00:05:33,960 क्या? 81 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 याद है, जीएक्सएल में यह था 82 00:05:35,600 --> 00:05:38,520 क्योंकि उसमें लकड़ी जैसा दिखने वाला डैशबोर्ड लगाया था। 83 00:05:38,520 --> 00:05:40,720 - हाँ। - शायद हमने पहले भी बात की है। 84 00:05:40,720 --> 00:05:42,360 - हाँ। - जीटी स्पोर्ट के लिए है, 85 00:05:42,360 --> 00:05:43,840 जीएक्सएल मुलाकातों के लिए। 86 00:05:43,840 --> 00:05:45,400 सही बात है। फ़ोर्ड अनुक्रम को 87 00:05:45,400 --> 00:05:48,600 समझना होगा। मेरे पापा की जीएक्सएल कोर्टीना थी 88 00:05:48,600 --> 00:05:50,440 क्योंकि वह मैनेजिंग डायरेक्टर थे। 89 00:05:50,440 --> 00:05:52,200 मेरे पापा की कोर्टीना थी। 90 00:05:52,200 --> 00:05:53,280 - दोनों के... - मैनेजर। 91 00:05:53,280 --> 00:05:54,600 - दोनों के... - मुलाकातें। 92 00:05:54,600 --> 00:05:57,760 ...पापा ताकतवर, प्रभावशाली थे जो बेहतरीन चीज़ें लेते थे। 93 00:05:57,760 --> 00:06:01,360 और पता है... यह बात मज़ाक बनकर रह गई है 94 00:06:01,360 --> 00:06:04,640 कि हमारे किसी भी सफ़र में, मेरा स्टीरियो कभी नहीं चला। 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,320 - हाँ। - पर इस बार, यह चला है। 96 00:06:06,320 --> 00:06:09,880 मार्क वन फ़ोर्ड कप्री 97 00:06:09,880 --> 00:06:11,840 धीरज रखो। ज़रा बोल सुनो। 98 00:06:12,400 --> 00:06:15,720 डीजे हुआ करता था, यह कर सकता हूँ। यह रहे। अभी। 99 00:06:18,400 --> 00:06:20,520 "मार्क वन फ़ोर्ड कप्री।" लीजिए! 100 00:06:23,240 --> 00:06:25,840 "जो चाहिए, सब है," जो इसमें है, जीएक्सएल जो है। 101 00:06:26,560 --> 00:06:27,480 कप्री पसंद है। 102 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 - लाज़मी है। कानून है! - कप्री जीटी। 103 00:06:29,480 --> 00:06:31,080 सब को कप्री पसंद है। 104 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 - जेम्स, स्टैग में क्या बदलाव किए? - कुछ नहीं। 105 00:06:33,640 --> 00:06:34,760 - क्या? - क्या? 106 00:06:34,760 --> 00:06:36,560 कोई भी नहीं। क्या ज़रूरत है... 107 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 ज़रा रुको। 108 00:06:38,160 --> 00:06:40,240 यह नहीं कह रहे कि पहले वाला इंजन है? 109 00:06:40,240 --> 00:06:43,080 - वही है। - मिस्टर क्लार्कसन ने अच्छी बात कही। 110 00:06:44,040 --> 00:06:48,200 हर स्टैग तो नहीं, पर मेरा अनुमान है कि अधिकतर स्टैग में 111 00:06:48,200 --> 00:06:52,440 असली इंजन निकालकर रोवर वी8 डाला जाता है। 112 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 - हाँ। - ज़्यादा भरोसेमंद है। 113 00:06:53,920 --> 00:06:57,360 हाँ, असली ट्रायंफ़ स्टैग वी8 कमाल का है 114 00:06:57,360 --> 00:07:01,480 क्योंकि वह कई तरह से ज़्यादा गर्म होकर खराब हो जाता है। 115 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 क्योंकि सिर्फ़ एक नहीं है। 116 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 ब्लॉक में ढलाई की रेत जाम करती है, 117 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 और धड़ाम! ज़्यादा गर्म। 118 00:07:07,280 --> 00:07:10,800 उसकी चौड़ाई ज़्यादा बढ़ा दी, जिससे पानी के लिए कम जगह बची रही। 119 00:07:10,800 --> 00:07:12,520 - गर्म होकर फट जाता है। - हाँ। खैर। 120 00:07:12,520 --> 00:07:16,680 समझदारी की बात यह है कि वी8 में सिलिंडर के दो सेट होते हैं, 121 00:07:16,680 --> 00:07:19,040 एक ही सेट में तापमान का पता चलता है। 122 00:07:19,040 --> 00:07:20,880 गर्म होने का पता नहीं चलता। 123 00:07:20,880 --> 00:07:22,360 अगर दूसरा सेट गर्म हो जाए, 124 00:07:22,360 --> 00:07:24,720 तो आपको फटने का पता होगा। 125 00:07:24,720 --> 00:07:26,200 अगर तुम प्लेन में हो, 126 00:07:26,200 --> 00:07:29,520 किसी पहाड़ की तरफ़ जा रहे हो, तब जानना चाहोगे? 127 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 दरअसल, शायद नहीं। 128 00:07:31,120 --> 00:07:32,720 जानने की क्या ज़रूरत है? 129 00:07:32,720 --> 00:07:35,200 जिन और टॉनिक लेकर, फ़िल्म देख रहे हो, मज़ा आ... 130 00:07:35,680 --> 00:07:37,600 कुछ नहीं। मैं छेड़ना नहीं चाहता... 131 00:07:38,040 --> 00:07:41,680 उस पनडुब्बी की बात नहीं छेड़नी, भयानक है, पर उन्हें पता नहीं था। 132 00:07:41,680 --> 00:07:43,600 और यह हमारा आखिरी कार्यक्रम है। 133 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 - अब फ़र्क नहीं पड़ता। - मतलब... 134 00:07:45,320 --> 00:07:48,040 इस बात से कितनी तसल्ली मिली कि उन्हें पता नहीं था? 135 00:07:48,040 --> 00:07:50,080 "समंदर के नीचे मज़ा आ रहा है।" धड़ाम! 136 00:07:50,080 --> 00:07:52,360 हाँ, बिल्कुल। लिख सकते हैं। 137 00:07:52,360 --> 00:07:55,880 शिकायत करने के लिए ज़रूर फ़ोन करें, पर रिकॉर्ड किया मैसेज मिलेगा, 138 00:07:55,880 --> 00:07:57,680 "हमें आपके फ़ोन से कोई मतलब नहीं।" 139 00:07:57,680 --> 00:08:00,240 या फिर 0800-दफ़ा हों डायल करें। 140 00:08:00,240 --> 00:08:02,480 -"हम अब यहाँ नहीं हैं।" - हैं ही नहीं। 141 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 हाँ। 142 00:08:03,760 --> 00:08:07,120 जो चाहे कह सकते हैं। इसका बोनट कैसे खोलना है? 143 00:08:07,120 --> 00:08:08,080 इस तरफ़ से। 144 00:08:08,080 --> 00:08:10,240 हैंडल पकड़ने पर, इसकी हालत देखो। बहुत-- 145 00:08:10,240 --> 00:08:12,560 बोनट खुलने की तस्वीर निकल चुकी है। 146 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 बीच में से खींचो। 147 00:08:14,720 --> 00:08:16,800 बाप रे, यह तो असली ट्रायंफ़ इंजन है। 148 00:08:16,800 --> 00:08:17,920 ऐसा कम ही होता है। 149 00:08:17,920 --> 00:08:19,840 अच्छा, देवियो और सज्जनो, ज़रा देखिए, 150 00:08:19,840 --> 00:08:21,720 आप इसे आखिरी बार देखेंगे। 151 00:08:21,720 --> 00:08:24,800 असली है, पर फिर भी किसी काम का नहीं है। 152 00:08:24,800 --> 00:08:26,680 क्या? मैसेज आया है। 153 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 - मिस्टर विल्मन। - हे भगवान। 154 00:08:36,760 --> 00:08:38,440 "इलेक्ट्रिक गाड़ियाँ चार्ज हैं, 155 00:08:38,440 --> 00:08:40,880 "तो आपको साउथ मिम्स सर्विसेज़ पहुँचना है।" 156 00:08:42,280 --> 00:08:45,960 - नहीं पता कि हम यहाँ हैं? - नहीं पता... 157 00:08:47,080 --> 00:08:50,000 वैसे भी, फ़र्क नहीं पड़ता, क्योंकि दरअसल, 158 00:08:50,000 --> 00:08:52,240 हमने खुद चुनौती सोची है। 159 00:08:52,720 --> 00:08:56,840 इस समय, हम ज़िम्बाब्वे के एकदम पूर्वी कोने में हैं 160 00:08:56,840 --> 00:09:00,200 और हम 1,900 किलोमीटर का फ़ासला तय करके 161 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 पश्चिमी कोने में जाएँगे, 162 00:09:03,040 --> 00:09:04,120 और बस। 163 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 बस! 164 00:09:06,040 --> 00:09:07,600 अभी भी एक बात की फ़िक्र है। 165 00:09:07,600 --> 00:09:10,120 - क्या? - पहाड़। वह सब। 166 00:09:10,120 --> 00:09:12,720 मुझे फ़िक्र नहीं हो रही, हमें भूलना नहीं चाहिए, 167 00:09:13,320 --> 00:09:16,160 इसकी वजह से, 037 लांचा बनी जो वर्ल्ड रैली चैंपियनशिप 168 00:09:16,640 --> 00:09:19,600 जीतने वाली आखिरी टू-व्हील ड्राइव वाली गाड़ी थी, 169 00:09:19,600 --> 00:09:20,640 क्वॉट्रो को हराकर। 170 00:09:20,640 --> 00:09:22,480 उसमें यह खास नहीं था, है न? 171 00:09:23,040 --> 00:09:25,040 - लेकिन... - उन्होंने ऐसा किया, वे बोले, 172 00:09:25,040 --> 00:09:27,080 इसे लेकर बढ़िया रैली गाड़ी बना सकते हैं 173 00:09:27,080 --> 00:09:29,720 जिसमें कुछ बदलाव होंगे और यहाँ से बैज हटा दिया, 174 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 और उसके पीछे से सब कुछ नया था। 175 00:09:34,600 --> 00:09:39,480 और ज़्यादा समय गँवाए बिना, हमने 50 साल पुरानी रेस गाड़ियाँ चालू कीं 176 00:09:39,480 --> 00:09:43,760 और अफ़्रीका के बीहड़ को पार करने के लिए निकल पड़े। 177 00:09:57,040 --> 00:09:58,600 तो, आखिरी बार के लिए... 178 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 ...हम चलते हैं। 179 00:10:28,160 --> 00:10:32,880 इस सफ़र पर जाने के लिए, यह मेरे लिए एकदम सही गाड़ी है। 180 00:10:32,880 --> 00:10:36,520 मेरी पहली गाड़ी लगभग एक कप्री थी। 181 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 अखबार में उसका इश्तेहार था। 182 00:10:38,880 --> 00:10:42,600 रेडफ़ोर्ड में जिस पेट्रोल पंप में काम करता था, उसके दराज़ के बगल में 183 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 उसकी तस्वीर रखी थी। 184 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 मैं 18 का होने वाला था। 185 00:10:46,080 --> 00:10:48,640 वह मेरी पहली गाड़ी होती, माँ-बाप खरीदकर दे रहे थे। 186 00:10:48,760 --> 00:10:52,360 पर जब हमने उसकी जाँच की, तब पता चला कि वह चोरी की थी। 187 00:10:52,840 --> 00:10:56,320 इसलिए, उसकी जगह, मैंने एक पुरानी टोयोटा कोरोला खरीद ली। 188 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 इस तरह के सफ़र के लिए, यह गाड़ी एकदम कमाल की है। 189 00:10:59,960 --> 00:11:03,760 यह हल्की है, एक हज़ार किलो से थोड़ी सी ज़्यादा है। 190 00:11:04,200 --> 00:11:05,840 घुरघुराहट है और दमदार है। 191 00:11:06,680 --> 00:11:11,200 सामने की तरफ़ तीन लीटर एस6 वी-6, रीयर व्हील ड्राइव, ब्रेक... 192 00:11:12,360 --> 00:11:13,560 बस। 193 00:11:14,120 --> 00:11:18,600 रेव काउंटर पर 1,000, 2,000, 3,000 लिखा अच्छा लग रहा है। 194 00:11:18,600 --> 00:11:20,360 इसमें हज़ार... चलता नहीं है, 195 00:11:20,360 --> 00:11:23,040 पर अगर चलता, तो हज़ारों में दिखाता, 196 00:11:24,000 --> 00:11:25,680 वह आवाज़ ज़्यादा अच्छी है। 197 00:11:38,200 --> 00:11:41,680 अस्सी के ज़माने में, एम4 चौड़े रास्ते पर से लंडन में 198 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 कभी नहीं घुसता था। 199 00:11:43,080 --> 00:11:47,640 उसकी जगह, मैं हमेशा पुरानी ग्रेट वेस्ट रोड से जाया करता था। 200 00:11:47,640 --> 00:11:49,680 क्योंकि ग्रेट वेस्ट रोड पर, 201 00:11:49,680 --> 00:11:52,200 द चेकर्ड फ़्लैग नामक गाड़ियों का एक डीलर था, 202 00:11:52,200 --> 00:11:57,000 और कभी-कभी वे खिड़की में मॉन्टीकार्लो खड़ी करके रखते थे। 203 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 और अगर वह होती थी, 204 00:11:59,600 --> 00:12:04,560 तो मैं गाड़ी रोकता और घंटों तक उसे देखते हुए सपनों में खो जाता था। 205 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 और अब उसी में बैठा हूँ, 206 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 और यह मेरी है। 207 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 मेरी! 208 00:12:15,840 --> 00:12:20,320 जहाँ तक मेरी बात है, मेरे पास कहने को बस एक बात थी। 209 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 ट्रायंफ़ स्टैग। 210 00:12:29,880 --> 00:12:32,280 बाप रे, ज़रा इस नज़ारे को देखिए! 211 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 न जाने क्या बात है, पर किसी वजह से, 212 00:12:42,440 --> 00:12:44,640 मेरा चाय पीने का मन कर रहा है। 213 00:12:53,040 --> 00:12:54,720 यह... यह क्या हो रहा है? 214 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 यह कोई मज़ाक है। 215 00:12:58,640 --> 00:13:01,720 यार, मैं इतना ही कह सकता हूँ कि मेरी गाड़ी खराब हो रही है। 216 00:13:02,560 --> 00:13:03,400 क्या कहा? 217 00:13:04,720 --> 00:13:06,200 बड़ा मज़ा आ रहा है। 218 00:13:10,880 --> 00:13:14,880 कमाल की बात है क्योंकि कप्री में उतने ही पुर्ज़े हिल रहे हैं 219 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 जितने पानी की इस बोतल में हैं। 220 00:13:18,280 --> 00:13:21,080 कप्री कैसे रुक सकती है? 221 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 मुझे पता है कि क्या बात है। 222 00:13:23,920 --> 00:13:25,880 - क्या? - इंजन नहीं चल रहा। 223 00:13:25,880 --> 00:13:27,120 मुझे भी यही लगता है। 224 00:13:27,120 --> 00:13:28,840 - हाँ। - और... और हम माहिर हैं। 225 00:13:28,840 --> 00:13:31,000 मेरा बोनट सबसे पहले खोला गया। 226 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 - इस हालत में हम क्या करेंगे? - सोचते हैं। 227 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 आमतौर पर क्या करेंगे? 228 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 - लगकर खड़े... गर्म है। - एक बार... 229 00:13:38,800 --> 00:13:40,760 अपनी पुरानी आदत को बदलकर 230 00:13:40,760 --> 00:13:42,120 - इसकी मदद करें? - हाँ... 231 00:13:42,120 --> 00:13:45,880 - हाँ। एक बार के लिए। - मेरी तरफ़ से न है। 232 00:13:48,560 --> 00:13:49,440 बाय! 233 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 इतने सालों बाद भी कमीना ही है। 234 00:13:57,640 --> 00:13:58,480 अच्छा। 235 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 चौबीस किलोमीटर पूरे कर लिए, 236 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 और अब दो आदमी बचे। 237 00:14:06,080 --> 00:14:06,920 एक बात है... 238 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 ...सिर्फ़ फ़ोर्ड में ही 239 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 गाने नहीं चलते, 240 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 इसमें भी चलते हैं। 241 00:14:15,760 --> 00:14:18,800 अब थोड़ा सा स्ट्रगल जेनिंग्स सुनने का 242 00:14:18,800 --> 00:14:20,960 और "मॉन्टी कार्लो" सुनने का समय है। 243 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 मॉन्टी कार्लो 244 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 पर कुछ किलोमीटर बाद, ताल के साथ 245 00:14:43,360 --> 00:14:46,760 एक नया साज़ आकर जुड़ा, और उसकी ताल कुछ खास नहीं थी। 246 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 थोड़ी सी चूक गई। 247 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 चूक। 248 00:15:01,320 --> 00:15:04,240 चूक। गायें। 249 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 यह बहुत ही बेकार है। 250 00:15:12,920 --> 00:15:16,080 तुम्हारी गाड़ी से काफ़ी धुआँ निकल रहा है। 251 00:15:16,080 --> 00:15:18,720 अरे, बाप रे। 252 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 हाँ। 253 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 धुआँ... आग। 254 00:15:25,880 --> 00:15:27,840 - इंजन में खराबी है। - हाँ। 255 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 - हाँ। - मैं मदद करना चाहता हूँ, 256 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 पर मुझे इतालवी ट्विन-कैम इंजन की खास समझ नहीं है, 257 00:15:34,280 --> 00:15:36,960 और मेरा वाला एकदम ठीक-ठाक चल रहा है। 258 00:15:39,880 --> 00:15:42,160 अगर तुम रुक गए, तो कौन आगे निकलकर जाएगा? 259 00:15:42,160 --> 00:15:43,920 उसी बात की सबसे ज़्यादा चिंता है। 260 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 खुद को पीछे छोड़कर जाना होगा। 261 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 तापमान और दबाव ठीक-ठाक है। 262 00:15:58,640 --> 00:16:03,960 बस एक गाड़ी है जो अभी भी चल रही है, अब तक के 51 किलोमीटर के सफ़र में। 263 00:16:05,520 --> 00:16:06,920 स्टैग। 264 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 कई किलोमीटर पीछे, 265 00:16:10,520 --> 00:16:14,600 मुझे यह बात समझ में आ गई कि कप्री में तेल के पंप में कुछ खराबी है। 266 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 यहाँ थोड़ी सी दिक्कत है। 267 00:16:17,440 --> 00:16:20,440 चलते समय, मैंने अंदर का हिस्सा नहीं देखा ताकि यह पता हो 268 00:16:20,920 --> 00:16:22,240 कि कैसा दिखना चाहिए 269 00:16:22,240 --> 00:16:24,360 और जब बंद हो, तो कैसा होना चाहिए। 270 00:16:32,040 --> 00:16:36,400 {\an8}इस दौरान, मैंने अपनी अक्ल से काम लेकर यह पता लगाया 271 00:16:36,400 --> 00:16:38,880 {\an8}कि लांचा की दिक्कत को कैसे हल किया जाए। 272 00:16:39,720 --> 00:16:42,080 सिरे पर, यह चीज़ ढीली थी। 273 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 अगर मैं इसे कसूँ, तो इसमें से ठीक से चिंगारी निकलेगी 274 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 और वह चूकेगी नहीं 275 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 और कच्चा तेल एक्सहॉस्ट पाइप में नहीं घुसेगा 276 00:16:51,960 --> 00:16:54,440 और जलेगा नहीं और लांचा में आग नहीं लगेगी। 277 00:17:01,680 --> 00:17:03,560 टिक-टिक की आवाज़ है। यह टिक-टिक कैसी? 278 00:17:14,080 --> 00:17:16,920 आजकल मुझे काफ़ी बिजली के झटके लग रहे हैं, 279 00:17:16,920 --> 00:17:19,320 इसलिए मैंने फिर अक्ल से काम लिया, 280 00:17:19,320 --> 00:17:21,480 और एचटी लीड को बदला... 281 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 ...और बहुत जल्द, मैं निकल पड़ा। 282 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 एकदम मस्त चल रही है। 283 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 हाँ! 284 00:17:38,800 --> 00:17:43,480 मैं जेम्स के पीछे भागा, समझ नहीं आ रहा था कि किस बात की ज़्यादा हैरत थी, 285 00:17:43,480 --> 00:17:48,520 इतनी अच्छी सड़क की या फिर लगातार बदलते नज़ारों की। 286 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 ये देवदार के पेड़ हैं। 287 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 अफ़्रीका में। 288 00:17:58,080 --> 00:18:02,640 हम चाय के बगीचों में थे, और अब यहाँ देवदार के पेड़ हैं। 289 00:18:04,040 --> 00:18:07,800 अगर कोई मुझे यहाँ लाकर खड़ा कर दे और कहे, "दुनिया के किस कोने में हो?" 290 00:18:07,800 --> 00:18:09,280 आप कहेंगे, "स्कॉटलैंड।" 291 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 जब तक मैं जेम्स के पास पहुँचा... 292 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 जेम्स मे! 293 00:18:18,400 --> 00:18:21,080 ...वह पहाड़ों की तलहटी में था, 294 00:18:21,080 --> 00:18:25,160 जहाँ बहुत जल्द अच्छी सड़क खत्म होकर मिट्टी वाली सड़क बन गई। 295 00:18:26,760 --> 00:18:28,960 मुझे पता था कि यह कुछ देर की बात है। 296 00:18:29,960 --> 00:18:31,480 धूल। 297 00:18:35,520 --> 00:18:38,080 मेरे मुँह में धूल भर रही है। 298 00:18:38,080 --> 00:18:41,560 पर फिर मुझे याद आया कि पहली बार 299 00:18:41,560 --> 00:18:44,280 हमारी किस्मत हमारे बस में थी। 300 00:18:47,000 --> 00:18:50,520 रुको। जब चाहें रुक सकते हैं, मिस्टर विल्मन यहाँ नहीं हैं। बढ़िया। 301 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 अब आगे जाकर फ़ायदा नहीं... अब चार बज चुके हैं। 302 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 कुछ किलोमीटर बाद, हमने रिहाइश का एक बोर्ड देखा, 303 00:18:59,720 --> 00:19:03,880 हैमंड को ठिकाना बताया, और आज के लिए यहीं रुकने का फ़ैसला किया। 304 00:19:05,280 --> 00:19:07,960 मुझे नहीं लगता कि यह दुनिया का सबसे अच्छा होटल होगा। 305 00:19:07,960 --> 00:19:12,320 मतलब, हम... हम ज़िम्बाब्वे के बीच में, जंगल के बीच में, 306 00:19:12,320 --> 00:19:15,400 पहाड़ के ऊपर हैं, पर, आप समझ रहे हैं। 307 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 खुशकिस्मती से मैं गलत था। 308 00:19:19,920 --> 00:19:21,200 बिल्कुल गलत था। 309 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 एकदम सही तापमान है, है न? 310 00:19:31,680 --> 00:19:33,320 - बहुत ही खास है, है न? - अच्छा है। 311 00:19:33,440 --> 00:19:36,240 वहाँ, दूर पहाड़ दिख रहे हैं। वह मोज़ैंबीक है। 312 00:19:38,480 --> 00:19:41,960 हमारे लिए ज़िम्बाब्वे न आने की हमेशा कोई न कोई वजह थी। 313 00:19:41,960 --> 00:19:44,400 जितने साल बीबीसी में थे, हम यहाँ नहीं आ पाए 314 00:19:44,400 --> 00:19:46,680 - क्योंकि बीबीसी पर रोक थी। - हाँ। 315 00:19:47,320 --> 00:19:50,800 अगर आज के बारे में सोचो, तो काफ़ी अच्छी जगह में आँख खुली, 316 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 बहुत ही अच्छी सड़क पर गाड़ी चलाकर... 317 00:19:53,520 --> 00:19:56,080 - हाँ। - ...बहुत ही अच्छे होटल में पहुँचे। 318 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 मिस्टर विल्मन की सोच से अच्छा है, है न? 319 00:19:58,480 --> 00:20:00,280 हमने इतने साल उनकी बात क्यों मानी? 320 00:20:00,280 --> 00:20:01,520 पता नहीं। 321 00:20:01,520 --> 00:20:03,520 हालाँकि वह कहेंगे कि उनके बिना, 322 00:20:03,520 --> 00:20:06,560 दो गाड़ियाँ पहले 40 किलोमीटर में ही ठप्प हो गईं। 323 00:20:07,320 --> 00:20:11,040 फिर हम अपनी गाड़ियों को लेकर बातें करने लगे। 324 00:20:11,720 --> 00:20:13,640 हैरान था कि कितना खर्च किया। 325 00:20:14,800 --> 00:20:18,200 जेम्स मे, तुम्हें पता होगा, तुमने 26,500 पौंड खर्चे। 326 00:20:18,200 --> 00:20:19,280 हाँ। 327 00:20:19,640 --> 00:20:25,080 रिचर्ड हैमंड ने अपनी जीएक्सएल के लिए, गलत कप्री के लिए 25,000 पौंड खर्चे। 328 00:20:25,080 --> 00:20:27,680 - पच्ची... सच में? - जीएक्सएल के लिए 25। 329 00:20:27,680 --> 00:20:29,800 - खटारा कप्री के लिए। - मॉन्टीकार्लो... 330 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 - कुल 17,950 पौंड। - वाजिब। 331 00:20:33,000 --> 00:20:34,320 वाजिब कीमत में मिली। 332 00:20:34,920 --> 00:20:37,480 हमारी लगभग नौ सेकंड में शून्य से 60 तक जाती हैं। 333 00:20:37,480 --> 00:20:39,440 हैमंड की लगभग आठ सेकंड में। 334 00:20:39,440 --> 00:20:41,920 - इस समय नहीं। - नहीं। 335 00:20:43,080 --> 00:20:45,880 किस्मत से, अब मैं निकल पड़ा था। 336 00:20:45,880 --> 00:20:49,000 पर मिट्टी वाली सड़क पर, मुझे फ़िक्र होने लगी थी 337 00:20:49,000 --> 00:20:51,960 कि कप्री को लेना समझदारी नहीं थी। 338 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 ज़मीन से लगी। 339 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 समझदारी से काम लेकर, 340 00:21:02,960 --> 00:21:06,440 मुझे ऐसी गाड़ी लेनी चाहिए थी जो ज़मीन से थोड़ी और ऊपर को होती, 341 00:21:07,440 --> 00:21:09,320 वर्ष 1974 की तीन लीटर... 342 00:21:10,240 --> 00:21:13,000 फ़ोर्ड कप्री मार्क वन जीएक्सएल के मुकाबले में। 343 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 और उसमें लगभग सब कुछ होता। 344 00:21:18,000 --> 00:21:20,720 शायद सामने का शीशा साफ़ करना चाहिए। 345 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 अरे, नहीं, यह... 346 00:21:36,040 --> 00:21:38,280 मेरा एक्सहॉस्ट निकल गया। 347 00:21:42,520 --> 00:21:45,320 अब मैं इसका कुछ नहीं कर सकता। 348 00:21:49,520 --> 00:21:54,520 जैसी कि मुझे उम्मीद थी, जब मैं पहुँचा, तो मेरे दोस्तों ने बहुत सहानुभूति जताई। 349 00:21:55,800 --> 00:21:57,760 हमने चार बजे के बाद कुछ नहीं किया। 350 00:21:57,760 --> 00:21:59,240 - अच्छा? - हाँ। हम यहाँ थे। 351 00:21:59,240 --> 00:22:01,320 चार बजे, धूप में बीयर। काफ़ी गर्मी थी। 352 00:22:01,320 --> 00:22:02,840 - अब उतनी नहीं है। - आठ पी गए। 353 00:22:02,840 --> 00:22:04,440 हाँ। मुझे एक मिल सकती है? 354 00:22:05,440 --> 00:22:07,680 - अभी-अभी खत्म हो गई। - अच्छा? 355 00:22:07,680 --> 00:22:09,000 - हाँ। कमाल है। - अच्छा। 356 00:22:09,000 --> 00:22:11,840 दुकान पर गया है। अफ़सोस, 48 किलोमीटर की दूरी पर हैं। 357 00:22:15,080 --> 00:22:17,160 बीयर न पीने के बाद... 358 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 अफ़्रीका में रात को जो आवाज़ें सुनाई देती हैं, हैमंड ने अपना एक्सहॉस्ट... 359 00:22:24,920 --> 00:22:27,600 ...ठीक करने में उन्हें बर्बाद कर दिया। 360 00:22:36,960 --> 00:22:40,720 और अगली सुबह, मिसेज़ ओवरऑल बनकर जेम्स ने 361 00:22:40,720 --> 00:22:43,000 भोर का गीत बिगाड़कर रख दिया। 362 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 - गुड मॉर्निंग। - गुड मॉर्निंग। 363 00:22:51,520 --> 00:22:54,600 यह सोचने के लिए तुम्हारा दिमाग कितना खाली है कि, 364 00:22:54,600 --> 00:22:56,640 "नज़ारे देखूँ और पंछियों को गाता सुनूँ, 365 00:22:56,640 --> 00:22:58,680 "पर नहीं, गाड़ी में वैक्यूम चलाना है"? 366 00:22:58,680 --> 00:23:00,400 चार घंटों से जागकर नज़ारे देखे, 367 00:23:00,400 --> 00:23:03,360 और पंछियों को गाते सुना। अब इसे और खूबसूरत बना दिया है। 368 00:23:03,360 --> 00:23:04,760 रुको, माफ़ करना। 369 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 पता है क्या? 370 00:23:07,840 --> 00:23:10,000 - मिस्टर विल्मन का मैसेज है। - पढ़ो। 371 00:23:11,960 --> 00:23:14,240 - वह बहुत नाराज़ हैं। - हमें ढूँढ़ निकाला? 372 00:23:14,240 --> 00:23:15,960 शायद। अच्छा। 373 00:23:15,960 --> 00:23:20,040 "अभी पता चला कि आप तीन पुरानी गाड़ियाँ लेकर ज़िम्बाब्वे गए हैं। 374 00:23:20,920 --> 00:23:24,240 "और क्योंकि यह बात तय है कि उनमें से एक खराब होगी..." 375 00:23:24,240 --> 00:23:25,920 - हे भगवान। - हाँ। 376 00:23:25,920 --> 00:23:30,200 "मैंने वहाँ अपने संपर्क से कहा है कि आपके लिए एक फ़ालतू गाड़ी भेजे।" 377 00:23:30,200 --> 00:23:31,280 सच में? 378 00:23:37,120 --> 00:23:38,640 - वही होगी। - हाँ। 379 00:23:40,680 --> 00:23:41,760 हे भगवान। 380 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 धत् तेरी। 381 00:23:46,240 --> 00:23:47,280 बहुत ही घटिया है। 382 00:23:47,280 --> 00:23:49,440 अच्छा? मैंने... सालों से यह नहीं देखी। 383 00:23:49,440 --> 00:23:51,600 - यह... - यह गुलदस्ता है क्या? 384 00:23:51,600 --> 00:23:53,080 - गुलदस्ता छोड़ो। - यह वि... 385 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 तुम हिप्पी हो, इसलिए छोटा सा फूल लगाना चाहिए। 386 00:23:56,360 --> 00:23:58,080 अच्छा, सुनो। आठ किलोमीटर पहले, 387 00:23:58,080 --> 00:24:00,120 - तुमने एक गाँव देखा था? - हाँ? 388 00:24:00,120 --> 00:24:03,640 इसे गाँव में ले जाकर, बेच देता हूँ या किसी को दे दूँगा। 389 00:24:03,640 --> 00:24:05,000 - दे दूँगा। - हाँ, दे दो। 390 00:24:05,000 --> 00:24:06,520 सिर पर रखने को कुछ चाहिए? 391 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 इससे ज़्यादा नफ़रत की चीज़ नहीं होगी। 392 00:24:13,560 --> 00:24:17,560 पर, थोड़ा आगे चलकर ही, सब कुछ बिगड़कर रह गया। 393 00:24:24,160 --> 00:24:27,360 - हैमंड, मैं बहुत बड़ी मुसीबत में हूँ। - क्या हुआ? 394 00:24:28,400 --> 00:24:31,480 मेरी बहुत ही भयानक दुर्घटना हुई, ठीक है? 395 00:24:31,480 --> 00:24:34,640 मेरा काबू नहीं रहा और चट्टान के किनारे पर आ पहुँचा। 396 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 देखो। 397 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 हाँ। 398 00:24:37,840 --> 00:24:39,440 इतना ही नहीं। 399 00:24:39,440 --> 00:24:43,920 अब ऐक्सेलरेटर पर एक ईंट रखी है। इंजन बहुत शोर कर रहा है। गीयर में है। 400 00:24:43,920 --> 00:24:48,320 पहले गीयर में है। और झाड़ू के हैंडल ने क्लच पेडल को दबाकर रखा है, 401 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 सीट से तिरछा खड़ा है। 402 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 रुको। तो, सब ठीक है? 403 00:24:51,160 --> 00:24:56,000 हाँ, बस इतना है कि ईश्वर ही जानता है कि वह कहाँ से आया, 404 00:24:56,000 --> 00:24:59,280 रस्सी का एक सिरा... 405 00:25:00,160 --> 00:25:03,640 झाड़ू के हैंडल से बंधा हुआ है और दूसरा सिरा उस कुत्ते से। 406 00:25:04,240 --> 00:25:05,200 हे भगवान। 407 00:25:05,200 --> 00:25:09,200 अभी के लिए, हालात ठीक-ठाक लग रहे हैं। 408 00:25:09,200 --> 00:25:13,960 लेकिन, वहाँ पर, जैसा कि तुम देख रहे हो, जेम्स कुत्ते के खाने का डिब्बा खोल रहा है। 409 00:25:13,960 --> 00:25:15,160 कुत्ते का खाना 410 00:25:15,160 --> 00:25:17,640 अब, अगर कुत्ते ने वह देख लिया, 411 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 तो बहुत बड़ी मुसीबत हो जाएगी, और मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 412 00:25:22,320 --> 00:25:24,080 मुझे कोई उपाय नहीं सूझ रहा। 413 00:25:26,000 --> 00:25:29,120 रुको। मेरे दिमाग में एक योजना है। 414 00:25:32,080 --> 00:25:33,520 नहीं, वह नहीं हो पाएगा। 415 00:25:34,080 --> 00:25:35,360 तुम्हारे पास कुछ है? 416 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 मेरे पास कुछ नहीं है। 417 00:25:38,920 --> 00:25:41,880 अभी जेम्स मे को मत देखना। जेम्स को मत देखना... मुझे देखो। 418 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 नहीं... मुझे देखो! 419 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 नहीं! 420 00:26:21,040 --> 00:26:22,440 अभी भी गिर रही है, है न? 421 00:26:34,280 --> 00:26:35,600 अभी भी गिर रही है। 422 00:26:42,040 --> 00:26:43,360 शायद रुक गई। 423 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 काफ़ी बड़ी दुर्घटना हुई। 424 00:26:45,640 --> 00:26:47,160 ऐसा सोचो। 425 00:26:47,160 --> 00:26:49,240 अब मिस्टर विल्मन के पास ट्रेलर है। 426 00:26:53,000 --> 00:26:56,440 वैसे भी, मिस्टर विल्मन की घटिया फ़ालतू गाड़ी नहीं चाहिए थी। 427 00:26:57,920 --> 00:27:00,120 क्योंकि हम अपनी खुद की गाड़ी लाए थे। 428 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 {\an8}रोवर 429 00:27:02,480 --> 00:27:05,880 {\an8}यह रही। रोवर एसडी1 वैंडन प्लास ईएफ़आई। 430 00:27:05,880 --> 00:27:09,080 यह 190 हॉर्सपॉवर वाली चमचमाती सुनहरी गाड़ी। 431 00:27:09,080 --> 00:27:12,280 यह सच में चमचमाती सुनहरी है। और हर जगह चमचमाती रही है। 432 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 हाँ। 433 00:27:13,280 --> 00:27:16,280 जिसने दोबारा स्प्रे किया, उसने कमाल का काम किया। 434 00:27:16,280 --> 00:27:19,520 उसने सिर्फ़ ढाँचे पर स्प्रे नहीं किया। बल्कि एरियल को भी। 435 00:27:19,520 --> 00:27:23,520 बारीकी से किया... मैंने गाड़ी को देखा है। पर यह कमाल की है। 436 00:27:23,520 --> 00:27:26,600 यह इकलौती फ़ालतू गाड़ी है जिसमें हम बैठना चाहेंगे। 437 00:27:26,600 --> 00:27:28,720 हम सब को पसंद है। मेरे दादाजी के पास थी। 438 00:27:28,720 --> 00:27:30,040 मेरे पापा के पास भी थी। 439 00:27:30,040 --> 00:27:33,720 जब मैं छोटा था, बर्मिंगहम की उपनगर सड़क पर, एक ड्राइव में 440 00:27:33,720 --> 00:27:37,480 ऐसी एक थी। और सम्मान देने के लिए चुपचाप उसके पास से गुज़रते थे। 441 00:27:37,480 --> 00:27:40,040 तुम्हारे नज़रिए से, एक बहुत अच्छी बात यह है, 442 00:27:40,040 --> 00:27:42,720 जैसा कि हमें पता है, इसका इंजन 443 00:27:42,720 --> 00:27:45,840 तुम्हारी गाड़ी में एकदम ठीक से बैठता है, क्योंकि दुनिया में 444 00:27:45,840 --> 00:27:48,760 जिस किसी के पास स्टैग है, वह यह कर चुका है। 445 00:27:48,760 --> 00:27:52,320 जेरेमी, एक बदलाव का सुझाव दूँ जो तुमने और मैंने इस गाड़ी में किया? 446 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 बोनट पर एक छोटा ताला फ़िट करना। 447 00:27:54,480 --> 00:27:56,280 - हमारे पास चाबी होगी। - ताला... 448 00:27:56,280 --> 00:27:58,600 इंजन की ज़रूरत हो, जो कि होगी, तब माँग लेना। 449 00:27:58,600 --> 00:28:01,200 या उस आदमी को ढूँढ़ सकते हैं जिसने यह झाल लगाई। 450 00:28:01,200 --> 00:28:02,760 - खूबसूरत है। - अच्छा है, है न? 451 00:28:02,760 --> 00:28:05,920 - और बोनट को बंद कर दिया। - दरअसल, शायद कारखाने में किया। 452 00:28:05,920 --> 00:28:08,880 शायद... शायद लॉन्गब्रिज में से निकलकर आई है। 453 00:28:08,880 --> 00:28:12,040 -"खत्म हो चुका है। हाँ।" -"बहुत प्यारा है। नहीं दिख रहा।" 454 00:28:12,040 --> 00:28:12,960 देखो। छुप गया। 455 00:28:15,160 --> 00:28:17,440 चमचमाती सुनहरी गाड़ी को पीछे लेकर... 456 00:28:18,880 --> 00:28:23,280 ...एक बार फिर, पहाड़ों को पार करने के लिए हम पश्चिम की ओर निकल पड़े। 457 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 देखो। ये सड़क पर मरम्मत करनेवाले हैं, 458 00:28:38,720 --> 00:28:42,640 पर अभी बिना तैयारी के नाचने-गाने में लगे हैं। 459 00:28:43,960 --> 00:28:46,120 काश हमारे वहाँ भी ऐसा ही करते, 460 00:28:46,120 --> 00:28:49,120 पर उसके लिए, पहले उनका वहाँ होना ज़रूरी है, है न? 461 00:28:55,560 --> 00:28:57,040 थोड़ा नीचे को उतर रहे हैं। 462 00:28:59,400 --> 00:29:03,960 पानी में थोड़ा सा चलने के बाद हम ऊपर की ओर चढ़ने लगे। 463 00:29:03,960 --> 00:29:09,240 और एक बार फिर ज़िम्बाब्वे के कमाल के नज़ारे बदलने लगे। 464 00:29:11,120 --> 00:29:14,320 देखिए, चारागाह। आप घंटी वाली गायें देखने की उम्मीद करेंगे। 465 00:29:14,920 --> 00:29:18,800 और जूली एंड्रूज़ उन्हें गाना गाकर सुना रही होगी। 466 00:29:19,760 --> 00:29:24,400 तो, हम चाय के बगीचों में घूम लिए और अब हम ऑस्ट्रिया में हैं। 467 00:29:29,840 --> 00:29:32,320 और फिर से नज़ारा बदल गया। 468 00:29:33,280 --> 00:29:34,520 अरे, ज़रा रुकिए। 469 00:29:36,960 --> 00:29:41,800 मेरी दायीं तरफ़ ऐसी कमाल की वादी है जो मैंने कभी ज़िंदगी में नहीं देखी। 470 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 मेरी बायीं तरफ़... 471 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 आयरलैंड। 472 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 पता है क्या हुआ। 473 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 ईश्वर दुनिया के बाकी सारे देश बना चुका था 474 00:29:58,760 --> 00:30:02,520 और वर्णमाला के अंत में पहुँचा। ज़ेड पर पहुँचा। ज़िम्बाब्वे पहुँचा। 475 00:30:03,080 --> 00:30:07,680 और उसे लगा, "अच्छा। यह मेरा सबसे शानदार काम होगा। 476 00:30:07,680 --> 00:30:10,400 "यह सबसे ज़्यादा मशहूर होगा।" 477 00:30:12,680 --> 00:30:15,520 "यॉर सॉन्ग," "टाइनी डांसर," "बेनी एन्ड द जेट्स।" 478 00:30:16,400 --> 00:30:17,720 बेहद खूबसूरत है। 479 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 और... और यह लगातार बदलता रहता है। 480 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 अफ़सोस, मेरी नीची कप्री में, मुझे नज़ारा दिखाई नहीं दे रहा था 481 00:30:30,600 --> 00:30:33,880 क्योंकि मैं सड़क की सतह को देखने में लगा था। 482 00:30:40,920 --> 00:30:45,000 जहाँ तक मुझे याद है, द प्रोफ़ेशनल्स में ऐसे कप्री नहीं चलाते थे। 483 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 इससे ज़्यादा जोश था। 484 00:30:51,800 --> 00:30:55,080 मुझे अच्छा लग रहा है। मज़ा आ रहा है। यही करना चाहता हूँ। 485 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 हे भगवान, उसे देखिए। 486 00:31:00,440 --> 00:31:03,000 मुझे हैमंड की कोई भी दिक्कत नहीं हो रही थी 487 00:31:03,000 --> 00:31:07,280 क्योंकि अपनी छोटी सी लांचा को लेकर मैंने समझदारी का काम किया। 488 00:31:09,960 --> 00:31:15,640 अफ़्रीका में कच्ची सड़कों का मज़ा लेने के लिए यह गाड़ी एकदम सही है। 489 00:31:15,640 --> 00:31:20,400 क्योंकि इंजन मेरे पीछे को है। इसलिए, प्रॉप शाफ़्ट नहीं है। 490 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 एक्सहॉस्ट नहीं है। 491 00:31:21,840 --> 00:31:25,320 सड़क पर लगने लायक कुछ नहीं है। 492 00:31:27,040 --> 00:31:30,280 इसलिए, मैं अच्छी-खासी रफ़्तार पर आगे बढ़ पाया... 493 00:31:32,200 --> 00:31:35,800 ...जब वाकई सड़क पर कुछ था जो आकर लगा। 494 00:31:37,600 --> 00:31:40,920 हे भगवान। काफ़ी बड़ा था। 495 00:31:53,680 --> 00:31:55,000 वह क्या है? 496 00:31:58,440 --> 00:31:59,840 ये लांचा के पुर्ज़े हैं। 497 00:32:01,040 --> 00:32:02,160 वाह! 498 00:32:07,160 --> 00:32:10,760 शुक्रिया। मुझे इसी की ज़रूरत थी। सच में इसकी ज़रूरत है। 499 00:32:11,320 --> 00:32:12,160 शुक्रिया। 500 00:32:14,760 --> 00:32:16,480 क्या नहीं चाहते कि हम आगे जाकर... 501 00:32:16,480 --> 00:32:17,760 आगे देखने को कुछ नहीं। 502 00:32:17,760 --> 00:32:19,560 नहीं, क्योंकि आगे कुछ बचा ही नहीं। 503 00:32:19,560 --> 00:32:22,840 पर मुझे यही चाहिए और साथ में सुपर ग्लू। 504 00:32:22,840 --> 00:32:25,680 क्योंकि आज रात तंबू लगाने हैं। गाड़ी को जोड़ने के अलावा 505 00:32:25,680 --> 00:32:28,000 और कुछ करने को नहीं होगा। 506 00:32:31,040 --> 00:32:33,080 हम आगे बढ़ते चले गए। 507 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 हे भगवान। 508 00:32:37,000 --> 00:32:38,520 मेरे अंगूठे में जाकर लगी। 509 00:32:38,520 --> 00:32:43,480 और तभी एक बार फिर, हमारे सफ़र में रुकावट आई। 510 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 नहीं। 511 00:32:49,480 --> 00:32:51,600 शायद मेरा एक्सहॉस्ट फिर से निकल आया। 512 00:32:53,480 --> 00:32:55,520 कोई चिंता का कारण है, सर? 513 00:32:58,240 --> 00:33:00,640 यह एक्सहॉस्ट पाइप बाहर को निकला हुआ है। 514 00:33:00,640 --> 00:33:02,080 - हाँ। - अजीब है। काफ़ी नीचे। 515 00:33:02,080 --> 00:33:04,440 ध्यान न दिया तो ज़मीन से अटक जाएगा। 516 00:33:04,880 --> 00:33:08,400 बाकियों की तरह, तुम सड़क पर आगे तक क्यों नहीं चल सकते? 517 00:33:08,400 --> 00:33:11,760 इसे ऐसे लेकर नहीं चला सकता। इसे निकालना होगा। 518 00:33:11,760 --> 00:33:14,120 कप्री के गाने चलाएँ तो अच्छा लगेगा? 519 00:33:14,120 --> 00:33:17,000 मार्क वन फ़ोर्ड कप्री 520 00:33:17,680 --> 00:33:20,560 एक्सहॉस्ट पाइप के अलावा मेरे पास सब है। 521 00:33:21,600 --> 00:33:25,040 मुझे 11 मिलिमीटर वाला पाना चाहिए। 522 00:33:25,040 --> 00:33:27,880 रुको ज़रा। मेरे पास कुछ एंटीबायोटिक्स हैं, 523 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 उसके लिए जो मुझे अब नहीं है। 524 00:33:29,800 --> 00:33:31,560 - नहीं चाहिए... - करता हूँ, हैमंड। 525 00:33:31,560 --> 00:33:33,680 बर्नी टोपिन की आत्मकथा। 526 00:33:33,680 --> 00:33:34,880 सुना है वह अच्छी है। 527 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 बर्नी टोपिन 528 00:33:35,880 --> 00:33:37,520 {\an8}बहुत अच्छी है। फ़ायदा होगा? 529 00:33:37,520 --> 00:33:39,040 नहीं, शायद फ़ायदा नहीं होगा। 530 00:33:39,040 --> 00:33:41,760 मैं फिर से 11 कहूँगा। 11 मिलिमीटर वाला पाना। 531 00:33:45,720 --> 00:33:49,200 इस बात की ज़्यादा चिढ़ है कि जब यह गाड़ी खरीदी थी, 532 00:33:49,200 --> 00:33:50,600 - तब एकदम ठीक-ठाक थी। - हाँ। 533 00:33:50,600 --> 00:33:53,120 - सच में। - और वह रिमेक भी। 534 00:33:55,200 --> 00:33:58,400 - ज़बरदस्त झटका लगा। कमाल का था। - यह... बहुत ही कठोर था। 535 00:33:58,400 --> 00:34:02,560 पर मैं झुठला नहीं सकता, सच है। थी, हाँ। फिर यह हो गया। 536 00:34:04,880 --> 00:34:08,120 रात से पहले पहाड़ की चोटी पर पहुँचने को उत्सुक 537 00:34:08,640 --> 00:34:10,320 हम अपने साथी को पीछे छोड़ आए। 538 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 अगर रिचर्ड हैमंड मकानों का जमघट होता, तो उसका बुरा हाल होता। 539 00:34:18,760 --> 00:34:21,080 कमीने! चलो भी! 540 00:34:22,600 --> 00:34:26,640 आगे, चढ़ाई इतनी मुश्किल होती जा रही थी 541 00:34:26,760 --> 00:34:30,160 कि आप लैंड रोवर लेकर चढ़ने के बारे में दो बार सोचते, 542 00:34:30,160 --> 00:34:33,480 एक नाज़ुक इतालवी स्पोर्ट्स गाड़ी तो दूर की बात है। 543 00:34:35,080 --> 00:34:36,920 अब रुक मत जाना। 544 00:34:37,680 --> 00:34:39,320 हमने 6,000 फ़ुट पर शुरुआत की। 545 00:34:39,320 --> 00:34:42,280 अब सात, आठ पर जा रहे होंगे। 546 00:34:45,520 --> 00:34:48,040 मैं तो... दूसरा गीयर भी नहीं डाल सकता। 547 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 इतनी खड़ी ढाल है। 548 00:34:51,680 --> 00:34:56,440 मतलब, सच तो यह है कि अफ़्रीका की गर्मी की शुरुआत में अगर आप 549 00:34:56,440 --> 00:34:57,880 लगातार पहले गीयर में... 550 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 ...पहाड़ पर चढ़ते जाएँ, 551 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 तो गाड़ी के गर्म होने की संभावना है और वह मुश्किल है। 552 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 हे भगवान। 553 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 अच्छा। मैंने ठीक कर ली। 554 00:35:19,640 --> 00:35:22,320 पर ठीक से मेरा मतलब है... काफ़ी हद तक... 555 00:35:22,800 --> 00:35:24,000 माफ़ कीजिए। 556 00:35:28,680 --> 00:35:30,520 हम फिर चल पड़े, एसेक्स। 557 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 चलो। 558 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 आज शाम शिविर लगाना है। 559 00:35:38,960 --> 00:35:41,440 हम समय लगाकर तुम्हें ठीक करेंगे। 560 00:35:44,760 --> 00:35:47,760 जहाँ हैमंड एक और सूर्यास्त पर नहीं पहुँच पाया, 561 00:35:47,760 --> 00:35:52,400 जेम्स और मैं पहाड़ की चोटी पर पहुँच गए और एक बार फिर हमने तय किया 562 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 कि आज के लिए और कुछ नहीं करेंगे। 563 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 - चीयर्स। - चीयर्स। 564 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 अच्छा है। 565 00:36:00,920 --> 00:36:04,960 और संध्या के वक्त, एक घंटा बीयर का मज़ा लेने के बाद, 566 00:36:04,960 --> 00:36:08,480 मैं लांचा का हुलिया ठीक करने के लिए निकल पड़ा। 567 00:36:15,640 --> 00:36:18,640 ऐसा लगता है जैसे कोई कुत्ता पत्ते खेलना सीख रहा है। 568 00:36:20,120 --> 00:36:23,440 थोड़ी सी गोंद से यह एकदम नई जैसी हो जाएगी। 569 00:36:24,960 --> 00:36:27,400 जब हैमंड शिविर वाली जगह पर पहुँचा, 570 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 तब एकदम अंधेरा हो चुका था। 571 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 बहुत ही बुरे तरीके से पहुँचा है। 572 00:36:44,800 --> 00:36:47,640 बाईस सालों में लगेगा कि हम इसे कर पाएँगे। 573 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 पर नहीं। वह आ गया। 574 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 डेढ़ हेडलैंप लिए। 575 00:36:52,800 --> 00:36:54,160 एसेक्स पहुँच गया। 576 00:36:55,480 --> 00:36:58,920 मगर सिर्फ़ हैमंड को दिक्कत नहीं हो रही थी। 577 00:36:58,920 --> 00:37:01,320 तुम लोग मज़े कर रहे थे? 578 00:37:01,320 --> 00:37:03,280 नहीं। मुझे खास मज़ा नहीं आ रहा। 579 00:37:03,280 --> 00:37:05,000 न, इसकी उंगली टेबल से चिपक गई। 580 00:37:05,000 --> 00:37:07,760 सुपर ग्लू से उंगली टेबल से चिपक गई। 581 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 - हाँ। - उंगली चिपकी हो तो लांचा 582 00:37:09,760 --> 00:37:11,360 मॉन्टीकार्लो कैसे चलाते हैं? 583 00:37:11,360 --> 00:37:13,000 क्या तुम चिपकाओगे... अच्छा। 584 00:37:13,000 --> 00:37:16,560 उंगली और टेबल के बीच में ब्लेड चला सकते हो। 585 00:37:16,560 --> 00:37:18,000 - थोड़ा खतरा है। - अच्छा? 586 00:37:18,000 --> 00:37:21,040 हाँ, पर एकदम ध्यान से। मैं तुम्हारे लिए करूँ? 587 00:37:21,040 --> 00:37:23,080 जेम्स, इसकी उंगली का सिरा चिपक गया है। 588 00:37:23,080 --> 00:37:25,480 - नहीं... उंगली की छाप। - नहीं, बस सिरा। 589 00:37:25,480 --> 00:37:27,960 तो, तुम्हें बस... पहली गाँठ पर काटो तो... 590 00:37:28,520 --> 00:37:29,600 शुक्रिया, हैमंड। 591 00:37:29,600 --> 00:37:31,080 - वे तुम्हें... - गलत समझा? 592 00:37:31,080 --> 00:37:33,280 तुम्हें पेन लगा देंगे। 593 00:37:33,280 --> 00:37:34,800 - वाह। - पेन की कमी नहीं होगी। 594 00:37:34,800 --> 00:37:36,160 - या बोतल खोलनेवाला। - हाँ। 595 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 - तुमसे खुश और कोई नहीं होगा... - नहीं सुनना। 596 00:37:41,800 --> 00:37:44,000 - नहीं सुनना। - उसकी जगह कॉर्कस्क्रू लगाओ। 597 00:37:44,000 --> 00:37:45,880 - पोर खोलनेवाला। - अरे, वाह। 598 00:37:46,920 --> 00:37:48,000 डॉइंक! 599 00:37:48,000 --> 00:37:51,480 मैंने पहली बार किसी चीज़ को चिपकाया है। 600 00:37:51,480 --> 00:37:52,400 ठीक से। 601 00:37:52,400 --> 00:37:55,320 मैं इसे निकालता हूँ। ज़रा काट सकते हो? 602 00:37:55,320 --> 00:37:56,640 हाँ, मैं काट सकता हूँ। 603 00:37:57,440 --> 00:37:58,360 - वाह। - काटता हूँ। 604 00:37:58,360 --> 00:37:59,400 इधर लाओ। 605 00:37:59,400 --> 00:38:03,160 यह मार्क सैमन का नया चाकू है। उसे इस पर बहुत नाज़ है। 606 00:38:03,160 --> 00:38:05,520 - हाँ, मुझे कोई मतलब नहीं... - बहुत तेज़ है। 607 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 अच्छा है। कितना तेज़ है... 608 00:38:07,560 --> 00:38:10,280 हाँ, है... है। 609 00:38:11,120 --> 00:38:13,120 - हम उसके जैसे हैं... - असर हो रहा है। 610 00:38:13,120 --> 00:38:14,760 बड़ी टोपी लगाए कारोबारियों की 611 00:38:14,760 --> 00:38:16,320 डच तस्वीरें पसंद हैं? 612 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 - असर हो रहा है। - क्या? 613 00:38:20,280 --> 00:38:21,640 - देखो... - यह ट्रेलर में है। 614 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 यह ट्रेलर में बिल्कुल है। 615 00:38:23,160 --> 00:38:25,440 - यह देखो। - हाँ, यह हुई न बात। 616 00:38:25,440 --> 00:38:28,280 एक समझदार आदमी ने टेबल से चिपकी उंगली हटाई। 617 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 मार्क, तुम्हारा चाकू चिपका दिया। 618 00:38:42,120 --> 00:38:46,200 अगली सुबह, तिरपाल में एक भयानक और ठंड भरी रात गुज़ारने के बाद 619 00:38:47,000 --> 00:38:49,920 मैंने गर्व से अपना हुनर दिखाया। 620 00:38:50,680 --> 00:38:53,280 देखो, कितनी अच्छी तरह... मैंने जो काम किया है। 621 00:38:54,440 --> 00:38:57,120 मुझे लगा कि दुकान से नया पुर्ज़ा खरीदा। 622 00:38:57,120 --> 00:38:58,440 मरम्मत कहाँ की है? 623 00:38:58,440 --> 00:39:00,800 - इसे पकड़कर रखने वाले ब्रैकेट... - हाँ? 624 00:39:00,800 --> 00:39:01,920 ...वे टूटे हुए हैं। 625 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 इसलिए किसी ऐसी जगह का पता लगाना है जहाँ पर मैं 626 00:39:06,320 --> 00:39:08,360 नए ब्रैकेट और बोल्ट और चीज़ें खरीद सकूँ 627 00:39:08,360 --> 00:39:10,000 और इसे दोबारा जोड़ सकूँ। 628 00:39:22,360 --> 00:39:26,360 दर्शको, मुझे माफ़ी माँगनी चाहिए कि मेरी गाड़ी इतनी बेकार सी है। 629 00:39:26,360 --> 00:39:30,280 बाकी लोग अपने एक्सहॉस्ट पाइप जोड़ने में शाम गुज़ारते हैं, 630 00:39:30,280 --> 00:39:32,080 सामने के बंपर से पज़ल बनाने में। 631 00:39:32,080 --> 00:39:34,400 मैं अपनी वाली को बस थोड़ा साफ़ कर सकता हूँ। 632 00:39:36,880 --> 00:39:40,280 फिर भी, कम से कम अब हम नीचे को उतर रहे थे। 633 00:39:42,520 --> 00:39:45,960 और जल्द ही हालात सुधरने लगे। 634 00:39:47,960 --> 00:39:50,680 हाँ। यह देखिए। 635 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 यह देखिए। 636 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 ईश्वर है। 637 00:39:58,040 --> 00:40:00,080 और ईश्वर ने पक्की सड़क दी है। 638 00:40:04,320 --> 00:40:06,480 अच्छा है, सड़क पर हैं। अब देख सकते हैं... 639 00:40:06,480 --> 00:40:08,800 यह कैसे... मेरे काँच के वाइपर कैसे चलने लगे? 640 00:40:11,600 --> 00:40:15,360 इसका यह मतलब था कि हम आइरिश ऐल्प्स को पार करके 641 00:40:15,360 --> 00:40:18,120 असली अफ़्रीका में प्रवेश कर चुके थे। 642 00:40:23,080 --> 00:40:26,400 नज़ारे फिर से एकदम बदल गए हैं। 643 00:40:26,400 --> 00:40:27,680 यह देखिए। 644 00:40:28,440 --> 00:40:30,960 अरे, बाप रे, बहुत खूबसूरत है। 645 00:40:33,520 --> 00:40:35,160 अभी स्टार ट्रेक के सेट पर हैं। 646 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 उन लाल... लाल फूलों वाले बबूल को देखिए। 647 00:40:40,960 --> 00:40:43,920 और फिर हमने उससे भी अच्छा कुछ देखा। 648 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 बेकार गाड़ियों का अड्डा कमाल का है। 649 00:40:52,200 --> 00:40:55,960 हमने यह पता करने के लिए गाड़ियाँ रोकीं कि उनके पास पुर्ज़े थे या नहीं। 650 00:40:56,440 --> 00:40:59,920 पर जल्द ही हमारा ध्यान उन खज़ानों में जा घुसा। 651 00:41:01,320 --> 00:41:04,800 यह हमारी मोटरिंग समझ की अच्छी परख है। 652 00:41:05,840 --> 00:41:07,520 उसके पीछे क्रेस्टा है क्या? 653 00:41:07,520 --> 00:41:10,000 क्रेस्टा ब्रेक लगाने वाली है। 654 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 ब्रेक लगाने वाली? 655 00:41:11,000 --> 00:41:12,920 मेरी माँ यही कहा करती थीं। 656 00:41:15,160 --> 00:41:17,520 तुमने किस "खास एपिसोड" में यह चलाई थी? 657 00:41:17,520 --> 00:41:20,760 -"बोलिविया।" हाँ! मुझे याद है... - इसे कुछ तो याद रहा। 658 00:41:20,760 --> 00:41:21,760 टोयोटा लैंड क्रूज़र 659 00:41:21,760 --> 00:41:24,520 यह सच में दोबारा बनाने के लायक है। 660 00:41:24,520 --> 00:41:26,360 - बहुत खूबसूरत है। - अरे, इसे देखो। 661 00:41:26,360 --> 00:41:27,560 यह ऑस्टिन कैंब्रिज है। 662 00:41:27,560 --> 00:41:31,800 वाकई यह लिखावट के साथ ऑस्टिन कैंब्रिज है। वह क्या है? आरएसआर? 663 00:41:31,800 --> 00:41:34,360 मतलब, तब थी जब यह रोडीशिया था। 664 00:41:34,360 --> 00:41:35,520 आरएसआर 665 00:41:35,520 --> 00:41:37,880 - हाँ। शायद दक्षिण रोडीशिया। - वही है? 666 00:41:37,880 --> 00:41:39,440 काफ़ी समय से बंद हो चुकी है। 667 00:41:39,440 --> 00:41:40,840 यह यहाँ काफ़ी समय से है। 668 00:41:40,840 --> 00:41:43,080 माफ़ करना, तुम इसे निकालना चाहते हो? 669 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 - हाँ। - हाँ? 670 00:41:44,360 --> 00:41:45,280 लगभग-लगभग। 671 00:41:46,640 --> 00:41:48,080 - शुभकामनाएँ। - बनने वाली है। 672 00:41:48,080 --> 00:41:49,200 हाँ, बनने वाली है। 673 00:41:50,400 --> 00:41:51,760 तुम्हें यह मज़ाक लगेगा। 674 00:41:51,760 --> 00:41:57,160 साठ के दशक में, ज़िम्बाब्वे की सबसे अच्छी बिकने वाली गाड़ी... 675 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 फ़्रांसीसी थी। 676 00:42:00,360 --> 00:42:01,320 चार। 677 00:42:01,320 --> 00:42:02,400 - रेनो। - रेनो 4। 678 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 - वहाँ एक है। - वहाँ है। 679 00:42:03,840 --> 00:42:04,920 हाँ, रेनो 4। 680 00:42:04,920 --> 00:42:06,600 पाँचवीं सबसे अच्छी बिकने वाली? 681 00:42:06,600 --> 00:42:09,040 - लांचा मॉन्टीकार्लो? - लांचा मॉन्टीकार्लो? 682 00:42:09,040 --> 00:42:10,640 - लगभग। - अल्फ़ा रोमियो ही होगी। 683 00:42:10,760 --> 00:42:12,160 - अल्फ़ा रोमियो जूलिया। - हाँ। 684 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 उन्हें यहाँ बनाते हैं। 685 00:42:13,480 --> 00:42:15,320 - दक्षिण अफ़्रीका में बनाते थे। - हाँ। 686 00:42:15,320 --> 00:42:19,960 मेरे पापा के एक दोस्त हरारे में फ़ोर्ड का कारखाना संभालते थे, 687 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 और दक्षिण अफ़्रीका से बाहर एल्फ़ा के पुर्ज़ों की तस्करी करते थे। 688 00:42:24,440 --> 00:42:27,440 और फिर फ़ोर्ड कारखाने में एल्फ़ा बनाते थे। 689 00:42:27,440 --> 00:42:28,440 - उसी नाम से? - हाँ? 690 00:42:28,440 --> 00:42:29,560 एल्फ़ा के नाम से। 691 00:42:29,560 --> 00:42:31,920 पर फ़्रांसीसी कारखानों में भी बनाते थे। 692 00:42:31,920 --> 00:42:34,800 यहाँ अल्फ़ा रोमियो चलती थीं जिसका उन्हें पता नहीं था। 693 00:42:34,800 --> 00:42:36,320 तो फिर विन नंबर गलत होंगे। 694 00:42:36,320 --> 00:42:38,160 - विन नंबर नहीं थे। - विन नंबर। 695 00:42:38,280 --> 00:42:39,600 मैं बस कह रहा हूँ। 696 00:42:42,120 --> 00:42:47,640 इस बात से चिढ़ हुई कि अड्डे में लांचा मॉन्टीकार्लो के बंपर नहीं थे 697 00:42:47,640 --> 00:42:52,600 और न ही 1974 कप्री जीएक्सएल के एक्सहॉस्ट ब्रैकेट थे। 698 00:42:54,840 --> 00:42:58,320 इसलिए हैमंड ने एक और मरम्मत करने का फ़ैसला किया 699 00:42:58,320 --> 00:43:01,040 जबकि मैंने अपनी मॉन्टीकार्लो की छत हटा दी। 700 00:43:02,200 --> 00:43:04,560 एयर कंडिशनर बेकार है, गर्मी में बुरा हाल है। 701 00:43:04,560 --> 00:43:07,480 सच में, ऐसा लगता है जैसे किसी कालकोठरी में हों। 702 00:43:07,480 --> 00:43:08,680 ऐसा नहीं कह सकते। 703 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 - क्यों? - तुम नहीं कह सकते। 704 00:43:13,400 --> 00:43:16,040 अच्छा, अगर कालकोठरी कहने से एतराज़ है... 705 00:43:16,040 --> 00:43:17,160 मुझे एतराज़ नहीं। 706 00:43:17,160 --> 00:43:18,120 - वह... - तुम नहीं। 707 00:43:18,120 --> 00:43:19,880 घर पर बैठे लोगों से कह रहा हूँ। 708 00:43:19,880 --> 00:43:22,320 अगर कोई लिखकर एतराज़ जताना चाहता है, 709 00:43:22,320 --> 00:43:25,000 तो ज़रूर। बस। बहुत हो गया। 710 00:43:25,000 --> 00:43:26,960 - लीवर दोबारा खींच सकते हो? - डायल। 711 00:43:26,960 --> 00:43:29,480 यह ओ-800 से हटकर है। 712 00:43:30,360 --> 00:43:33,800 हटकर? और फिर रिकॉर्डिंग किया मैसेज मिलेगा, 713 00:43:33,800 --> 00:43:37,040 -"आपका कॉल बेकार है।" - हाँ। आपका कॉल हमारे काम का नहीं। 714 00:43:37,040 --> 00:43:38,440 आपका कॉल। आपका... 715 00:43:38,440 --> 00:43:41,600 खींचो... लीवर दोबारा खींचो, यहाँ छोटी सी चिटकनी है। 716 00:43:41,600 --> 00:43:42,520 - यहाँ? - हाँ। 717 00:43:42,520 --> 00:43:45,680 - देखो! यह पूरा हिस्सा अलग हो गया। - हाँ। यह लो। 718 00:43:46,120 --> 00:43:48,560 तुमने इसे कैसे... अब क्या होगा? 719 00:43:49,480 --> 00:43:50,600 शायद... 720 00:43:51,200 --> 00:43:52,600 यह हिस्सा क्यों... 721 00:43:54,040 --> 00:43:56,080 यह तो... इसका सिरा? 722 00:43:56,680 --> 00:43:59,200 पंद्रह मिनट बाद 723 00:43:59,680 --> 00:44:01,520 पर फिर यह अलग क्यों होता है? 724 00:44:01,520 --> 00:44:03,160 - ये अब आकर लगेंगे... - रुको। 725 00:44:03,800 --> 00:44:06,280 - अगर यह ऐसे... - क्या यह नीचे रहेगा? 726 00:44:06,280 --> 00:44:07,200 हाँ। 727 00:44:08,120 --> 00:44:09,320 - ऐसे? - हाँ। 728 00:44:09,320 --> 00:44:11,000 रुको। अच्छा। 729 00:44:12,160 --> 00:44:15,560 - नहीं। लगभग। - नहीं। पर शायद। 730 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 - यह हुई न बात। - तुम्हें लगता है यह... 731 00:44:23,760 --> 00:44:26,000 - हाँ। - और सिर्फ़ 24 मिनटों में, 732 00:44:26,000 --> 00:44:29,240 हमने लांचा मॉन्टीकार्लो को कनवर्टिबल में बदल डाला। 733 00:44:29,240 --> 00:44:30,960 जेम्स, मदद के लिए शुक्रिया। 734 00:44:32,320 --> 00:44:35,040 उसके बाद हमने अपने साथी के बारे में बात की। 735 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 कप्तान एक्सहॉस्ट पाइप। 736 00:44:37,960 --> 00:44:41,160 लगता है वह सीधे एक्सहॉस्ट में से डालने की कोशिश करेगा। 737 00:44:41,160 --> 00:44:42,960 - अच्छा? - गाड़ी के बगल में से। 738 00:44:42,960 --> 00:44:46,040 तो केनवर्थ ट्रक के जैसे ढेर होंगे। 739 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 पर, मेरा एक सुझाव है। 740 00:44:47,880 --> 00:44:49,720 - उसे छोड़कर चलें। - हाँ, बिल्कुल। 741 00:44:50,200 --> 00:44:52,240 मुझे टैटू वाले लोग भी अच्छे नहीं लगते। 742 00:44:54,240 --> 00:44:57,160 समझदार मर्द हैं जो खुद पर चित्रकारी बनवाते हैं। 743 00:44:57,160 --> 00:45:00,160 मैंने देखा है कि उसके कार्यक्रम का नाम है जो वह... 744 00:45:00,680 --> 00:45:02,720 द स्मॉलेस्ट कॉग, वह टीवी पर था। 745 00:45:02,720 --> 00:45:04,280 अगर वह बंद हो जाए, तो? 746 00:45:04,680 --> 00:45:06,440 अगर मेरे बाज़ू पर टॉप गीयर का 747 00:45:06,440 --> 00:45:07,880 - टैटू बना होता तो? - बिल्कुल। 748 00:45:07,880 --> 00:45:09,840 उसे काटकर लिखना होगा, 749 00:45:09,840 --> 00:45:12,000 "मैं स्विंडन वाइवर्न में बटन्स हूँ।" 750 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 - जो वह बनेगा। - बहुत मुश्किल होगा। 751 00:45:15,960 --> 00:45:18,880 - बटन्स। - या बस... बस बटन्स। हाँ। 752 00:45:18,880 --> 00:45:21,200 - यहाँ पर ठीक रहेगा। - बटन्स! 753 00:45:24,160 --> 00:45:28,640 इसके बाद, द गोस्ट्स ऑफ़ क्रिसमस फ़्यूचर निकल पड़े। 754 00:45:28,640 --> 00:45:31,440 - फिर मिलेंगे, हैमंड। - हाँ। बाय। 755 00:45:32,360 --> 00:45:33,680 मज़े से जाना। 756 00:45:41,960 --> 00:45:44,480 जहाँ हैमंड मारता और पीटता रहा... 757 00:45:46,520 --> 00:45:50,760 ...जेम्स और मैं राजधानी हरारे की ओर बढ़ चले। 758 00:45:55,920 --> 00:45:56,960 हरारे ज़िम्बाब्वे 759 00:45:56,960 --> 00:45:59,600 न्यांगा नैशनल पार्क 760 00:46:00,800 --> 00:46:05,040 और अब हम पक्की सड़क पर थे, वहाँ पहुँचने में ज़्यादा समय नहीं लगा। 761 00:46:21,680 --> 00:46:24,080 ऐसे शहरों में से गाड़ी चलाना याद आएगा। 762 00:46:25,000 --> 00:46:26,640 ये रंगीन और मज़ेदार हैं। 763 00:46:27,640 --> 00:46:30,960 पर पुलिसवाले को देखो, जेम्स। उस पुलिसवाले को देखो। 764 00:46:34,720 --> 00:46:37,680 उसे देखो। कमाल का है। 765 00:46:38,480 --> 00:46:41,600 ट्रैफ़िक पर उसका ज़रा भी असर हो रहा है? 766 00:46:41,600 --> 00:46:44,400 नहीं, पर सब का पूरा मनोरंजन कर रहा है। 767 00:46:47,880 --> 00:46:53,400 जब हम शहर के मध्य की ओर बढ़े, हमने एक बाज़ार देखा, बड़ा सा बाज़ार। 768 00:47:00,680 --> 00:47:03,480 बाप रे। यह तो बहुत बड़ा है। 769 00:47:11,000 --> 00:47:12,240 अच्छा। 770 00:47:13,200 --> 00:47:15,800 और जल्द ही मेरे दिमाग में एक बात आई। 771 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 अच्छा, हम आखिरी बार साथ में काम कर रहे हैं, 772 00:47:19,800 --> 00:47:22,200 क्या हम रिचर्ड हैमंड की मदद करें 773 00:47:22,200 --> 00:47:25,600 और उसकी गाड़ी के लिए एक्सहॉस्ट पाइप खरीदें? 774 00:47:26,320 --> 00:47:27,760 हाँ। ठीक है। क्यों नहीं? 775 00:47:27,760 --> 00:47:32,120 खरीदारी में तेज़ी लाने के लिए मैंने एक और बदलाव निकाला। 776 00:47:32,560 --> 00:47:34,800 जनता को संबोधित करने का तरीका। 777 00:47:37,120 --> 00:47:41,000 किसी के पास फ़ोर्ड कप्री की एक्सहॉस्ट प्रणाली है? 778 00:47:42,400 --> 00:47:45,560 मार्क वन तीन लीटर जीएक्सएल। 779 00:47:45,560 --> 00:47:47,440 बायीं तरफ़। एक्सहॉस्ट प्रणाली। 780 00:47:47,960 --> 00:47:49,200 हाँ। 781 00:47:49,200 --> 00:47:52,600 क्या इनमें से कोई मार्क वन वी-6 जीएक्सएल में लग पाएगा? 782 00:47:53,080 --> 00:47:55,760 उम्मीद है कि अभी वालों की तरह ठीक से फ़िट होंगे। 783 00:47:59,160 --> 00:48:02,240 और उसी समय, कई किलोमीटर पीछे... 784 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 एकदम अच्छे से। 785 00:48:11,880 --> 00:48:14,280 बगल से। हाँ। 786 00:48:18,840 --> 00:48:20,160 यह तो और भी अच्छा लगता है। 787 00:48:30,600 --> 00:48:33,640 सड़क का शेर आ रहा है। हाँ! 788 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 अब हम पैदल एक्सहॉस्ट पाइप तलाश रहे थे। 789 00:48:42,640 --> 00:48:44,440 सी.यू.एम. बीयरिंग्स 790 00:48:44,920 --> 00:48:48,440 देखो, शॉक ऐबज़ॉर्बर की दुकान। शॉक और स्प्रिंग। 791 00:48:49,840 --> 00:48:50,800 पीछे की बत्तियाँ। 792 00:48:53,880 --> 00:48:55,920 आपका नाम अखबार में है। 793 00:48:56,440 --> 00:48:58,480 आप अखबार में हैं। 794 00:48:59,520 --> 00:49:01,360 - हे भगवान। - हम अखबार में हैं। 795 00:49:01,360 --> 00:49:02,440 सामने के पन्ने पर। 796 00:49:03,160 --> 00:49:04,880 लड़के शहर में... टॉप गीयर ज़िम में 797 00:49:04,880 --> 00:49:07,240 {\an8}हम पहले पन्ने की खबर हैं। 798 00:49:07,240 --> 00:49:08,840 {\an8}"टॉप गीयर दिग्गज।" 799 00:49:09,640 --> 00:49:11,760 - देखो। - फिर से एक बार। 800 00:49:13,280 --> 00:49:14,360 देखो, यहाँ पर है। 801 00:49:14,360 --> 00:49:16,920 "टॉप गीयर में मशहूर होने वाले सुपरस्टार, 802 00:49:16,920 --> 00:49:18,160 "और जो बाद में पिट गए।" 803 00:49:18,880 --> 00:49:20,480 "टीवी पर मोटरिंग जगत के, 804 00:49:20,480 --> 00:49:23,000 "दुनिया के सबसे जाने-माने चेहरे।" 805 00:49:23,000 --> 00:49:25,280 - काफ़ी सीमित सा है। - हाँ, थोड़ा सा है। 806 00:49:28,520 --> 00:49:30,240 देखो, अब उम्मीद बन रही है। 807 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 शायद यह कहना ठीक होगा, 808 00:49:32,160 --> 00:49:35,280 अगर हमारे साथी को पता होता कि एक्सहॉस्ट पाइप ले रहे हैं, 809 00:49:35,280 --> 00:49:37,000 तो वह बहुत आभारी होता। 810 00:49:43,680 --> 00:49:47,360 अच्छा। मैं झूठ नहीं कहूँगा। बहुत बर्दाश्त कर लिया। 811 00:49:56,240 --> 00:50:01,680 जब तक मैं हमारे शांत बुटीक होटल में पहुँचा, अंधेरा हो चुका था। 812 00:50:13,560 --> 00:50:14,720 दोस्तो। 813 00:50:14,720 --> 00:50:16,800 - बहुत बढ़िया। - दिन खराब था क्या? 814 00:50:17,720 --> 00:50:18,840 - शुक्रिया। - बीयर है। 815 00:50:18,840 --> 00:50:21,000 - यह... - पर शायद यह ज़्यादा ज़रूरी है... 816 00:50:23,400 --> 00:50:25,560 और, हाँ, यह सही सेट है। देखो। 817 00:50:25,560 --> 00:50:27,040 जीएक्सएल के लिए। 818 00:50:27,040 --> 00:50:29,200 - जीटी नहीं, जीएक्सएल। - नहीं चाहता... 819 00:50:29,200 --> 00:50:31,240 - अगर यह कोई कठोर मज़ाक है... - नहीं। 820 00:50:31,240 --> 00:50:32,640 - सच में है। हाँ। - सच? 821 00:50:32,640 --> 00:50:33,880 अरे, बाप रे। 822 00:50:34,720 --> 00:50:37,080 - इसका मतलब समझो। - इसे महसूस करो। 823 00:50:37,080 --> 00:50:39,600 - चुपचाप। - मतलब रात को सो नहीं पाओगे। 824 00:50:39,600 --> 00:50:40,760 फ़र्क नहीं पड़ता। 825 00:50:40,760 --> 00:50:42,600 - डीप कंडिशनर। - और इतना ही नहीं। 826 00:50:42,600 --> 00:50:44,280 - मैं... क्या? - और भी है। 827 00:50:44,280 --> 00:50:47,200 मुझे शर्म आ रही है, पर मैं आभारी हूँ। 828 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 अरे, बाप रे! 829 00:50:50,360 --> 00:50:51,640 अरे, बाप रे! 830 00:50:51,640 --> 00:50:54,400 - यह पीछे का स्पॉयलर है। - और कोई मामूली वाला नहीं। 831 00:50:54,400 --> 00:50:57,840 नहीं, रिचर्ड ग्रांट का... रिचर्ड ग्रांट के स्पॉयलर याद हैं? 832 00:50:57,840 --> 00:50:59,600 - अभिनेता? - नहीं। वह... 833 00:50:59,600 --> 00:51:02,000 यही बात है, ये रिचर्ड ग्रांट स्पॉयलर हैं, 834 00:51:02,000 --> 00:51:05,040 सत्तर और अस्सी के ज़माने में एक्सआर2 में लगे होते थे। 835 00:51:05,040 --> 00:51:07,200 रिचर्ड ई. ग्रांट ने विथनेल एन्ड आई की... 836 00:51:07,200 --> 00:51:08,680 - हाँ। - हाँ। 837 00:51:08,680 --> 00:51:10,840 फिर गाड़ियों के सामान का धंधा शुरू किया। 838 00:51:10,840 --> 00:51:13,720 पर अभिनय नहीं छोड़ना था, इसलिए ई. हटा दिया। 839 00:51:13,720 --> 00:51:14,760 ग्रांट स्पॉयलर 840 00:51:14,760 --> 00:51:18,360 दोस्तो, यह सच में कमाल की खबर है। 841 00:51:18,360 --> 00:51:20,880 - और मैं बहुत खुश हूँ। - तो, आज रात लगा सकते हो। 842 00:51:20,880 --> 00:51:23,240 बुरा लग रहा है। तुम्हारे लिए कुछ भी नहीं... 843 00:51:23,240 --> 00:51:25,720 - बिल्कुल नहीं लाए। - कोई तोहफ़े नहीं लाया। 844 00:51:25,720 --> 00:51:29,240 तुमने कब, तुम दोनों ने कब मेरे लिए... तुमने मुझे... 845 00:51:29,240 --> 00:51:31,480 विएन्ना में बेकार ऑइल पेंटिग खरीदकर दी। 846 00:51:31,480 --> 00:51:32,960 बहुत प्यारी थी। 847 00:51:33,280 --> 00:51:35,400 धत् तेरी। और तुमने मुझे कभी कुछ नहीं दिया। 848 00:51:35,400 --> 00:51:36,920 - कभी नहीं दिया? - कभी नहीं। 849 00:51:36,920 --> 00:51:38,320 - नहीं दिया? - मैंने... 850 00:51:38,320 --> 00:51:40,360 नहीं। वियतनाम में बड़ा जहाज़ खरीदा था, 851 00:51:40,360 --> 00:51:42,640 मोटरसाइकिल के पीछे लगने के लिए। इसके लिए... 852 00:51:43,400 --> 00:51:45,840 उस रात, हमने अपनी गाड़ियाँ चमकाईं, 853 00:51:45,840 --> 00:51:48,560 जो मरम्मत करनी थी, वह की... 854 00:51:51,840 --> 00:51:56,400 और फिर उस नाश्ते के लिए मिले जो मिस्टर विल्मन ने कभी नहीं खिलाया। 855 00:51:58,400 --> 00:52:00,520 - वह मेरी कॉफ़ी है? - हाँ। 856 00:52:00,520 --> 00:52:02,240 - मेरे लिए कॉफ़ी मंगवाई? - हाँ। 857 00:52:02,240 --> 00:52:03,360 तोहफ़े से कम नहीं। 858 00:52:04,720 --> 00:52:05,800 सुनो। 859 00:52:06,400 --> 00:52:07,280 क्या? 860 00:52:07,280 --> 00:52:09,280 - कल रात बार में गया था। - हाँ। 861 00:52:09,280 --> 00:52:12,600 एक आदमी से बातें हुईं और उससे यह खरीदा। 862 00:52:15,280 --> 00:52:17,120 - क्या? यह क्या है? - चाँदी। 863 00:52:18,000 --> 00:52:19,440 असली चाँदी। 864 00:52:19,440 --> 00:52:21,680 - अच्छा? - उसके टुकड़े हैं। हाँ। 865 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 - साठ सेंट में एक ग्राम। - दिखाओ। 866 00:52:24,240 --> 00:52:27,720 क्योंकि हम ज़मीन पर चलाते आए हैं, 867 00:52:27,720 --> 00:52:29,760 फल और फसल वगैरह है। 868 00:52:29,760 --> 00:52:31,360 - हाँ। - अफ़्रीका की पैदावार। 869 00:52:32,320 --> 00:52:33,240 गहराई में जाओ, 870 00:52:34,080 --> 00:52:37,640 तो सोना, चाँदी, मैंगनीज़, लीथियम, 871 00:52:37,640 --> 00:52:40,680 हीरे, कोयला, कच्चा लोहा मिलेगा। 872 00:52:40,680 --> 00:52:43,560 अनन्नास के लिए या चाय या केले वगैरह के लिए, 873 00:52:43,560 --> 00:52:45,720 आप खेत की तैयारी कर रहे हैं, 874 00:52:45,720 --> 00:52:48,160 - और फिर लीथियम और हीरे मिलते हैं। - रत्न? 875 00:52:48,160 --> 00:52:51,720 हाँ, रत्न और लीथियम और कोबाल्ट निकलकर आते हैं। 876 00:52:51,720 --> 00:52:53,680 सोचा, जब लोग सफ़र पर जाते हैं... 877 00:52:53,680 --> 00:52:56,720 सफ़र पर जाते हैं और बेकार निशानियाँ लेकर लौटते हैं। 878 00:52:56,720 --> 00:52:59,520 बेकार का सामान खरीदने की बजाय, 879 00:52:59,520 --> 00:53:01,320 क्यों न हम चाँदी लें? 880 00:53:01,320 --> 00:53:04,120 - साठ सेंट! एक ग्राम? - साठ सेंट में एक ग्राम। 881 00:53:05,440 --> 00:53:08,120 फिर हम जल्दी से शहर में गए और खरीदारी की। 882 00:53:08,120 --> 00:53:09,040 फ़ेरडे एन्ड सन्स 883 00:53:09,320 --> 00:53:10,360 {\an8}आंग्वा स्ट्रीट 884 00:53:10,360 --> 00:53:11,680 {\an8}और खुद को रोका नहीं। 885 00:53:11,680 --> 00:53:13,440 गुड इमेज जूवलरी एन्ड कॉस्मेटिक्स 886 00:53:14,400 --> 00:53:18,080 तो यह 45 किलो की चाँदी है। 887 00:53:18,080 --> 00:53:19,800 - सबसे अच्छी निशानी। - हाँ। 888 00:53:19,800 --> 00:53:22,520 हम सूर्यास्त की कोई बेकार तस्वीर लेकर जा सकते थे। 889 00:53:23,120 --> 00:53:24,960 इससे वज़न बिगड़ जाएगा। 890 00:53:24,960 --> 00:53:26,000 झूठ नहीं कहूँगा। 891 00:53:26,960 --> 00:53:29,000 इससे पीछे से गाड़ी और नीचे को दब जाएगी। 892 00:53:29,000 --> 00:53:31,600 मैं सोच रहा हूँ कि इसकी कीमत कितनी रही। 893 00:53:32,240 --> 00:53:34,560 - ज़्यादा नहीं... - साठ सेंट में एक ग्राम। 894 00:53:34,560 --> 00:53:35,520 हाँ। 895 00:53:35,520 --> 00:53:39,040 ज़्यादा लेने के लिए वाजिब दाम पर मिली। और यह छुट्टा दिया। 896 00:53:39,560 --> 00:53:40,840 तो मैंने डॉलर दिए। 897 00:53:43,080 --> 00:53:44,320 यह क्या है? 898 00:53:45,720 --> 00:53:47,520 पचास... पचास मिलियन? 899 00:53:47,960 --> 00:53:48,800 पचास मिलियन डॉलर 900 00:53:48,920 --> 00:53:51,520 पचास मिलियन डॉलर। पता है जब महँगाई बढ़ गई थी, 901 00:53:51,520 --> 00:53:54,120 - एक मिलियन टका था न? - हाँ, ऐसा ही कुछ था। 902 00:53:54,480 --> 00:53:56,880 और एक समय पर, पचास मिलियन डॉलर के नोट से 903 00:53:56,880 --> 00:53:59,200 पिछवाड़ा साफ़ करना सस्ता था, टॉयलेट पेपर के 904 00:53:59,200 --> 00:54:01,240 एक टुकड़े के मुकाबले में। 905 00:54:01,240 --> 00:54:03,200 - सस्ता था। - उसकी कीमत ज़्यादा थी? 906 00:54:03,200 --> 00:54:04,960 - इसलिए जब लोग कॉफ़ी लेते थे। - हाँ। 907 00:54:04,960 --> 00:54:06,400 उसे लेते ही पैसे दे देते, 908 00:54:06,400 --> 00:54:08,920 उसे पीने तक नहीं रुकते, क्योंकि कीमत बढ़ जाती। 909 00:54:08,920 --> 00:54:09,880 खैर... 910 00:54:10,480 --> 00:54:11,760 पैसों की बातें बहुत हुईं। 911 00:54:11,760 --> 00:54:16,040 - तो, हमारे पास 45 किलो चाँदी है... - हाँ। 912 00:54:16,040 --> 00:54:18,200 ...और 50 मिलियन डॉलर हैं। 913 00:54:18,200 --> 00:54:19,560 हमारी हालत अच्छी है। 914 00:54:21,200 --> 00:54:24,600 चाँदी से लदी, मरम्मत की गाड़ियों को चालू करने के बाद 915 00:54:25,120 --> 00:54:26,800 हम शहर से निकल पड़े, 916 00:54:27,480 --> 00:54:32,640 इस यकीन के साथ कि दुनिया के और किसी भी शहर के इतने अच्छे रास्ते नहीं। 917 00:54:33,560 --> 00:54:36,440 बैंगनी पेड़ कमाल के हैं। 918 00:54:37,400 --> 00:54:39,800 - ये सच में जकरंद के पेड़ हैं? - हाँ, वही हैं। 919 00:54:39,800 --> 00:54:41,720 यह देखिए। कितने खूबसूरत हैं। 920 00:54:46,200 --> 00:54:47,960 यह देखिए। 921 00:54:53,160 --> 00:54:57,040 मैंने पेड़ों से भरा इतना खूबसूरत रास्ता शायद ही देखा होगा। 922 00:55:03,000 --> 00:55:05,440 जेरेमी को नक्शा देखने का काम सौंपकर 923 00:55:05,440 --> 00:55:10,280 हम कमाल की पक्की सड़क पर पश्चिम की ओर बढ़ चले। 924 00:55:17,440 --> 00:55:21,080 सड़क अच्छी है। नज़ारे अच्छे हैं। सब अच्छा चल रहा है। 925 00:55:25,640 --> 00:55:29,320 पार करने की जगह 926 00:55:37,120 --> 00:55:40,720 कई घंटों तक सफ़र में कोई बाधा नहीं आई। 927 00:55:41,760 --> 00:55:46,000 और वह बिना बाधा के ही चलता गया, जब जाकर मैं नक्शा देखने के लिए रुका। 928 00:55:48,280 --> 00:55:51,120 फिर सफ़र बिना बाधा का नहीं रहा। 929 00:55:52,000 --> 00:55:54,600 - धत् तेरी। - तुम किसलिए रुके हो? 930 00:55:54,600 --> 00:55:56,440 - अच्छी खबर है। - बताओ। 931 00:55:56,440 --> 00:55:58,240 अच्छी खबर है। बहुत अच्छी खबर। 932 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 मुझे पता है कि हम किस सड़क पर हैं। 933 00:56:04,000 --> 00:56:05,640 एक बुरी खबर है। 934 00:56:05,640 --> 00:56:07,360 - हाँ? - यह गलत सड़क है। 935 00:56:08,000 --> 00:56:09,720 - क्या हुआ? - हम गलत सड़क पर हैं। 936 00:56:10,480 --> 00:56:12,200 किसने कहा कि उसे रास्ता पता था? 937 00:56:12,200 --> 00:56:13,560 मैं... क्या वह... मैं... 938 00:56:13,560 --> 00:56:15,760 - तुमने नहीं। मैंने। - नहीं, कोई और आवाज़ थी। 939 00:56:15,760 --> 00:56:17,800 - मैंने नहीं? - दिमाग खराब कर रहे हो 940 00:56:17,800 --> 00:56:19,880 - कौन बाएँ गया, कौन दाएँ। - तुम गए। 941 00:56:19,880 --> 00:56:21,360 - तुम गए। - मैं गया। 942 00:56:21,360 --> 00:56:24,320 हम गलत... हरारे से निकलते समय, तुमने गलत सड़क ली। 943 00:56:24,320 --> 00:56:25,800 - पश्चिम को जाना है। - नहीं है? 944 00:56:25,800 --> 00:56:27,640 - उत्तर को जा रहे हैं। - उत्तर को। 945 00:56:27,640 --> 00:56:28,880 - दिखाओ। - फ़ैसला करना है। 946 00:56:28,880 --> 00:56:32,360 हम या तो वापस हरारे जा सकते हैं। 947 00:56:32,360 --> 00:56:33,400 नहीं। 948 00:56:34,200 --> 00:56:36,000 और वह मोड़ लें जो लेना चाहिए था। 949 00:56:36,000 --> 00:56:39,360 - अच्छा। - या अगर हम... हम उत्तर को जाते रहें... 950 00:56:39,360 --> 00:56:41,240 - गलत... गलत सड़क पर। - हाँ। 951 00:56:41,240 --> 00:56:44,200 हम उत्तर को जाते रहें, तो हम ज़ैम्बेज़ी पहुँचेंगे। 952 00:56:44,200 --> 00:56:47,440 ठीक है, जो ज़ैम्बिया की सीमा है। बड़ी नदी है। चूकेंगे नहीं। 953 00:56:48,240 --> 00:56:51,480 बाएँ को गए तो पता होगा कि पश्चिम को जाएँगे। 954 00:56:52,320 --> 00:56:54,760 यह सही है क्योंकि नदी ऐसे है 955 00:56:54,760 --> 00:56:56,280 और सड़क ऐसे है। 956 00:56:56,280 --> 00:56:57,560 तो, ऐसा है। 957 00:57:02,320 --> 00:57:05,480 {\an8}यह समझने के बाद कि यह करने के बजाय 958 00:57:06,760 --> 00:57:08,720 {\an8}हमने यह किया... 959 00:57:09,640 --> 00:57:11,120 {\an8}...हम आगे बढ़ते चले गए। 960 00:57:13,400 --> 00:57:16,680 मुझे लगता है रात तक हम ज़ैम्बेज़ी पहुँच जाएँगे। 961 00:57:17,440 --> 00:57:19,640 ज़ैम्बेज़ी में शिविर लगा सकते हैं। 962 00:57:20,200 --> 00:57:22,000 कितना अच्छा होगा? 963 00:57:23,480 --> 00:57:24,600 पर फिर... 964 00:57:25,080 --> 00:57:26,480 पक्की सड़क खत्म हो गई। 965 00:57:31,240 --> 00:57:33,600 हे भगवान। नहीं! 966 00:57:34,200 --> 00:57:38,920 यह ऊबड़-खाबड़ न हो। हे भगवान! वही है। 967 00:57:42,640 --> 00:57:46,200 दोस्तो, नदी तक पहुँचने में 64 किलोमीटर बचे हैं। 64 किलोमीटर। 968 00:57:46,880 --> 00:57:48,320 चौदह किलोमीटर। 969 00:57:48,320 --> 00:57:51,880 नहीं, जेम्स, 64 किलोमीटर, छह-चार। 970 00:57:51,880 --> 00:57:55,120 - चौसठ? - हाँ, अफ़सोस इतना ही... 971 00:57:55,120 --> 00:57:57,160 इतना ही फ़ासला है। हाँ। 972 00:57:59,600 --> 00:58:02,560 नहीं। यह नहीं टिक पाएगी। 973 00:58:03,760 --> 00:58:05,880 हे भगवान, वह काफ़ी बुरा हिस्सा था। 974 00:58:06,840 --> 00:58:08,400 रुको। गाड़ी रुक रही है। क्या... 975 00:58:09,800 --> 00:58:11,960 दोस्तो, गाड़ी रुक रही है। 976 00:58:13,480 --> 00:58:15,040 कोई बात नहीं। मेरी वाली ठीक है। 977 00:58:15,840 --> 00:58:18,040 नहीं, तेल की बू आ रही है। 978 00:58:20,040 --> 00:58:22,840 सबसे पहले कुछ सफ़ेद पहनना चाहिए 979 00:58:22,840 --> 00:58:27,120 क्योंकि टेट्सी मक्खियाँ नीले और काले रंग की तरफ़ खिंची आती हैं। 980 00:58:29,840 --> 00:58:31,000 धत् तेरी। 981 00:58:31,480 --> 00:58:33,480 मेरा पूरा तेल गिर रहा है। 982 00:58:33,480 --> 00:58:35,400 नहीं, यह तो अच्छा नहीं है। 983 00:58:36,080 --> 00:58:40,400 यह तेल वाला पाइप है, और यह तेल है। 984 00:58:43,840 --> 00:58:45,480 यह तुम्हारा... शुक्रिया। 985 00:58:45,480 --> 00:58:47,200 - तो... - मैं ऐसा कर सकता... मैं... 986 00:58:47,200 --> 00:58:48,920 गर्म गाड़ी से तेल गिर रहा है? 987 00:58:48,920 --> 00:58:50,480 - हाँ। - यह ठीक रहेगा? 988 00:58:50,480 --> 00:58:51,560 - हाँ। - शुक्रिया। 989 00:58:51,560 --> 00:58:54,080 तुम में से कोई, इस पर उंगली रखकर खड़ा होगा? 990 00:58:54,080 --> 00:58:55,000 - नहीं। - नहीं। 991 00:58:55,000 --> 00:58:57,560 ज़रा समझाओ ताकि मैं समझ सकूँ कि... 992 00:58:57,560 --> 00:59:00,280 यह निकल गया। यह... तेल की टंकी से निकला पाइप 993 00:59:00,280 --> 00:59:01,800 इंजन तक, वहाँ तक आता है 994 00:59:01,800 --> 00:59:03,560 - और यहाँ तक। - कोई पाइप होगा... 995 00:59:03,560 --> 00:59:05,520 यह टूट गया क्या? 996 00:59:05,520 --> 00:59:07,760 - नहीं, निकल आया। - इसकी मदद क्यों कर रहे हो? 997 00:59:07,760 --> 00:59:10,800 मैं चाहता हूँ कि हैमंड बच जाए, वरना इसे मूक नाटक में 998 00:59:10,800 --> 00:59:12,560 - बटन्स के नाते न देखेंगे। - बस करो! 999 00:59:13,280 --> 00:59:14,840 बटन्स का राग अलापना छोड़ो। 1000 00:59:14,840 --> 00:59:16,240 नहीं छोड़ेंगे। 1001 00:59:16,240 --> 00:59:19,840 इसे स्विंडन वाइवर्न में बटन्स के नाते आने में 1002 00:59:19,840 --> 00:59:21,880 - कितने साल लगेंगे? क्या? - एक साल, हाँ। 1003 00:59:21,880 --> 00:59:23,920 नहीं... नहीं, शायद इसका अहंकार... 1004 00:59:23,920 --> 00:59:26,560 इसमें इतना अहंकार है कि दो सालों तक बचेगा। 1005 00:59:26,560 --> 00:59:29,200 तो, यह 2024 में आएगा, यह वाला... 1006 00:59:29,200 --> 00:59:31,240 - हाँ। - तो शायद 2025 में होगा, 1007 00:59:31,240 --> 00:59:32,800 शायद गिलफ़र्ड में। 1008 00:59:32,800 --> 00:59:34,960 हे भगवान, मैं तेल में तर हूँ। 1009 00:59:34,960 --> 00:59:36,400 पर गिलफ़र्ड बड़ा थिएटर है। 1010 00:59:36,400 --> 00:59:38,400 हाँ, गिलफ़र्ड... यह स्विंडन वाइवर्न में 1011 00:59:38,400 --> 00:59:39,960 - जाएगा। - लगभग 200 लोग। 1012 00:59:39,960 --> 00:59:42,960 वहाँ, कलाकार... यह रहे। एंज़्ली हैरियट, 1013 00:59:43,680 --> 00:59:46,280 लॉरेंस लॉवेन-बोवन, जूलियन क्लैरी, रिचर्ड हैमंड। 1014 00:59:46,280 --> 00:59:49,400 - नामी-गिरामी कलाकार हैं। - ग्लोरिया हनिंगफ़र्ड और... 1015 00:59:49,400 --> 00:59:50,680 और सबसे नीचे, 1016 00:59:50,680 --> 00:59:53,000 - बटन्स के नाते रिचर्ड हैमंड! - बटन्स के नाते! 1017 00:59:54,360 --> 00:59:56,840 अपने शानदार करियर के बाद, 1018 00:59:56,840 --> 00:59:59,600 - दुनिया की सैर करते। - टीवी का रिचर्ड हैमंड नहीं कहा। 1019 00:59:59,600 --> 01:00:02,040 टीवी... हाँ। क्योंकि इतने कार्यक्रम किए हैं 1020 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 कि टीवी का रिचर्ड हैमंड कहलाए। 1021 01:00:04,400 --> 01:00:06,440 सुनो, हैमंड, हम आकर तुमसे मिलेंगे। 1022 01:00:06,440 --> 01:00:07,400 मैं कहूँगा... 1023 01:00:07,400 --> 01:00:10,040 पहली रात, दो प्रौढ़ सज्जन आगे की कतार में 1024 01:00:10,040 --> 01:00:11,840 - बैठे होंगे। - पहली रात? हर रात। 1025 01:00:12,840 --> 01:00:16,240 मुझे मूक नाटक बिल्कुल पसंद नहीं, पर उसे देखने जाऊँगा। 1026 01:00:16,240 --> 01:00:19,080 ज़रा सोचो कितने प्रीमियर इन पॉइंट मिलेंगे। 1027 01:00:19,080 --> 01:00:21,080 - हे भगवान। - अगर संडे मैटिनी शो करो, 1028 01:00:21,080 --> 01:00:22,960 तो कार्वरी स्पेशल कर सकते हो। 1029 01:00:24,760 --> 01:00:28,160 इस अनुमान के साथ कि यह आखिरी बार नहीं होगा जब हम एक खराब 1030 01:00:28,160 --> 01:00:29,800 कप्री के पास खड़े होंगे, 1031 01:00:29,800 --> 01:00:32,440 टेट्सी मक्खियों से बचने के लिए कमीज़ पहनने गया। 1032 01:00:32,440 --> 01:00:33,600 यह, नीचे वाला पाइप। 1033 01:00:33,600 --> 01:00:36,960 और फिर मैंने झाड़-झंखाड़ में कुछ देखा। 1034 01:00:38,000 --> 01:00:39,080 हैलो। 1035 01:00:41,480 --> 01:00:43,640 बोनट पर लगाने के लिए कुछ मिला है, यार। 1036 01:00:44,360 --> 01:00:45,960 पुरानी लांचा पर याद है? 1037 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 - यह देखो! - कमाल का है। 1038 01:00:50,120 --> 01:00:51,120 हाँ। 1039 01:00:53,720 --> 01:00:56,680 आखिरकार, बटन्स दोबारा चल पड़ा। 1040 01:00:58,320 --> 01:01:01,320 अपना तेल का मीटर देख रहा हूँ। काफ़ी सारा निकल गया। 1041 01:01:02,400 --> 01:01:06,640 और फिर, जब 48 किलोमीटर का फ़ासला बचा था, सड़क इतनी ऊबड़-खाबड़ हो गई... 1042 01:01:09,240 --> 01:01:13,880 ...कि आमतौर पर बुलेटप्रूफ़ स्टैग को भी झकझोरकर रख दिया। 1043 01:01:14,840 --> 01:01:17,920 सामने के वाइपर अचानक से चल पड़े। 1044 01:01:19,400 --> 01:01:20,920 काँच के वाइपरो, रुक जाओ! 1045 01:01:27,640 --> 01:01:30,720 काँच पर वाइपर चलाना बंद करो, नामुराद रबर के टुकड़ो! 1046 01:01:33,320 --> 01:01:38,560 ऐसा था मानो ऊबड़-खाबड़ सड़क, पिछले 20 सालों की हमारी सज़ा, 1047 01:01:38,560 --> 01:01:41,760 उसे पता था कि हमें हिलाकर रखने का यही आखिरी मौका था। 1048 01:01:58,520 --> 01:02:01,320 पूरा है। हे भगवान, यहाँ क्या हुआ? 1049 01:02:01,320 --> 01:02:03,160 थ्रॉटल पर कोई काबू नहीं है। 1050 01:02:05,640 --> 01:02:08,280 हाँ, मेरा पैर अब ऐक्सेलरेटर पर नहीं है 1051 01:02:08,280 --> 01:02:09,800 और हम बस चलते जा रहे हैं। 1052 01:02:09,800 --> 01:02:12,640 उसे हटाने के लिए ऐक्सेलरेटर के नीचे रखो। 1053 01:02:15,160 --> 01:02:19,200 इसने वाकई मेरी लांचा को हिलाकर रखना शुरू कर दिया है। 1054 01:02:19,640 --> 01:02:22,240 और मुझे भी। हे भगवान। 1055 01:02:22,960 --> 01:02:24,160 नहीं! 1056 01:02:26,120 --> 01:02:31,720 लेकिन इतनी पुरानी होने के बावजूद हमारी गाड़ियाँ टिकी रहीं, तब जाकर... 1057 01:02:34,760 --> 01:02:38,080 हम ज़ैम्बेज़ी के किनारे पर पहुँचे... 1058 01:02:38,080 --> 01:02:39,960 हे भगवान। 1059 01:02:39,960 --> 01:02:44,040 ...जहाँ प्रकृति ने बहुत ही खास तरीके से हमारा स्वागत किया। 1060 01:03:17,280 --> 01:03:18,680 यह जगह उतनी बुरी नहीं है। 1061 01:03:23,640 --> 01:03:26,240 रात के खाने के बाद हमने बड़ा अच्छा पुडिंग खाया। 1062 01:03:26,240 --> 01:03:27,160 चीज़केक। 1063 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 और क्योंकि यह ज़िम्बाब्वे है... 1064 01:03:30,520 --> 01:03:32,320 अब, इस पर थोड़ा सोना पसंद करोगे? 1065 01:03:33,120 --> 01:03:34,800 - हाँ, ज़रूर। - हाँ, बिल्कुल। 1066 01:03:34,800 --> 01:03:36,720 जब हम हरारे में थे, तब लिया। 1067 01:03:36,720 --> 01:03:40,440 इसकी अच्छी बात यह है कि अगले दिन पॉटी में से सोना निकलेगा, 1068 01:03:40,440 --> 01:03:42,080 - और वह कीमती होगी। - सही कहा। 1069 01:03:44,160 --> 01:03:46,200 यह तो कमाल का है। शुक्रिया, हैमंड। 1070 01:03:46,200 --> 01:03:47,640 - मेरी कीमत और बढ़ गई। - मे? 1071 01:03:47,640 --> 01:03:49,520 - हाँ। - क्योंकि अगर सोचो, 1072 01:03:49,520 --> 01:03:52,760 यहाँ हर चीज़ उगाते हैं, और फिर अपने पुडिंग के लिए, ज़मीन में 1073 01:03:52,760 --> 01:03:55,120 एक छेद करो। जो कि सोना है। 1074 01:03:55,120 --> 01:03:56,680 इससे दिमाग में एक बात आई। 1075 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 क्यों न हम अपनी चाँदी को पिघलाकर 1076 01:04:00,960 --> 01:04:03,320 कुछ तोहफ़े बनाएँ जो हम घर ले जा सकें। 1077 01:04:03,880 --> 01:04:05,440 अपनी निशानी वाली चाँदी से? 1078 01:04:05,840 --> 01:04:07,520 एक साँचा बनाना है। 1079 01:04:07,960 --> 01:04:10,800 क्या तुम कारीगरी करने की बात कर रहे हो? 1080 01:04:11,440 --> 01:04:16,320 हम और क्या कर सकते हैं? 6:20 हो रहे हैं। 1081 01:04:16,320 --> 01:04:18,680 - पीने में मज़ा आ रहा है। - हाँ, मज़ा आ रहा है, 1082 01:04:18,680 --> 01:04:21,840 पर आखिरकार... तुम एक लंगूर से कुश्ती करोगे। 1083 01:04:21,840 --> 01:04:23,640 तुम हमेशा ऐसा कुछ करते हो। 1084 01:04:25,520 --> 01:04:27,840 काफ़ी खुशी के साथ, 1085 01:04:27,840 --> 01:04:32,480 जेम्स ने जल्दी से वह सारी तैयारी की जो चाँदी को पिघलाने के लिए चाहिए थी। 1086 01:04:35,880 --> 01:04:37,360 यह विक्टोरियन युग का है। 1087 01:04:39,920 --> 01:04:42,080 - बहुत खुश है। - बहुत खुश। 1088 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 और दो छोटे ड्रिंक पीने के बाद, 1089 01:04:46,560 --> 01:04:48,280 सब काफ़ी अच्छा लग रहा था। 1090 01:04:49,400 --> 01:04:50,640 यह लो, दोस्तो। 1091 01:04:51,120 --> 01:04:53,640 - यह देखो। - अरे, बाप रे! 1092 01:04:54,440 --> 01:04:58,280 तो, अब हम कुछ भी बना सकते हैं। साँचे से कुछ भी बना सकते हैं। 1093 01:04:58,680 --> 01:05:01,640 - हाँ। किसी चीज़ में एक छेद बनाना है... - हाँ। 1094 01:05:01,640 --> 01:05:04,320 ...उसे उसमें डालना है, उसे जमने देना है... 1095 01:05:04,760 --> 01:05:06,680 फिर चाँदी की कोई चीज़ बनकर तैयार होगी। 1096 01:05:06,680 --> 01:05:07,960 हाँ। तो, चलो। 1097 01:05:08,720 --> 01:05:10,520 सज्जनो, काम पर लगते हैं। 1098 01:05:10,520 --> 01:05:12,120 अपने थ्रॉटल की मरम्मत करूँगा, 1099 01:05:13,000 --> 01:05:14,680 फिर चाँदी से कुछ बनाऊँगा। 1100 01:05:14,680 --> 01:05:19,400 दरअसल, नहीं, मैं साँचा बनाऊँगा, उसमें चाँदी डालूँगा, उसे जमने दूँगा। 1101 01:05:19,400 --> 01:05:21,360 - बिल्कुल। - और जब तक वह जमती है, 1102 01:05:21,360 --> 01:05:22,840 थ्रॉटल की मरम्मत करूँगा। 1103 01:05:22,840 --> 01:05:25,640 सुनियोजित सोच की दुनिया में स्वागत है। 1104 01:05:37,600 --> 01:05:43,080 अगली सुबह ज़ैम्बेज़ी के किनारे पर कई जानवर आ पहुँचे, 1105 01:05:44,200 --> 01:05:45,840 और साथ में रॉजर मोर भी। 1106 01:05:48,120 --> 01:05:50,120 - तुमने यह बनवाया है? - हाँ। 1107 01:05:51,000 --> 01:05:53,240 - और किसका नाप भेजा था? - जॉन बॉन जोवी का। 1108 01:05:53,240 --> 01:05:55,240 मैं... थोड़ा महत्वाकांक्षी बन गया। 1109 01:05:55,240 --> 01:05:56,880 जब डॉक्टर ऐसा कहता है, 1110 01:05:56,880 --> 01:05:59,240 "तुम कितनी शराब पीते हो?" और जब कोई कहे, 1111 01:05:59,240 --> 01:06:00,560 "आपका नाप क्या है?" 1112 01:06:00,560 --> 01:06:03,600 "तीस इंच कमर, 40 इंच सीना।" मैंने झूठ कहा। 1113 01:06:03,600 --> 01:06:06,120 तुमने ध्यान दिया कि इसने क्या किया? 1114 01:06:06,120 --> 01:06:08,440 - क्या? - शानदार बटन। 1115 01:06:08,440 --> 01:06:12,640 बटन, हाँ। मानो यह भूमिका में घुसने की कोशिश कर रहा है। 1116 01:06:13,400 --> 01:06:16,640 इसने पहनावे को लेकर जो शर्मनाक काम किया, उससे आगे बढ़ें? 1117 01:06:17,440 --> 01:06:18,800 कमाल का है न? 1118 01:06:18,800 --> 01:06:20,280 अपनी चाँदी से यह बनाया? 1119 01:06:20,280 --> 01:06:22,160 - हाँ। - ज़बरदस्त है, है न? 1120 01:06:22,160 --> 01:06:25,040 किसी ने... आज तक न जाने किसी ने ऐसा क्यों नहीं किया। 1121 01:06:25,040 --> 01:06:28,080 तुम्हारा स्टीयरिंग व्हील, पूरा चाँदी का स्टीयरिंग व्हील, 1122 01:06:28,080 --> 01:06:30,640 इसके लिए और 9,00,000 पौंड। 1123 01:06:30,640 --> 01:06:32,560 - दरअसल... - काफ़ी अच्छा लगता है न? 1124 01:06:32,560 --> 01:06:34,920 तड़क-भड़क की बात करें तो... बोनट का गहना। 1125 01:06:35,480 --> 01:06:37,280 - बोनट है क्या? - पर बोनट पर नहीं है न? 1126 01:06:37,280 --> 01:06:39,600 नहीं, पर ऐसा है... पर बोनट ही है। 1127 01:06:39,600 --> 01:06:41,960 यह पीछे को है। इंजन का ढक्कन है, न कि 1128 01:06:41,960 --> 01:06:43,320 बोनट? ऊपर से लगता है। 1129 01:06:43,320 --> 01:06:45,240 ढक्कन का गहना नहीं कह सकते... 1130 01:06:45,240 --> 01:06:46,960 - बोनट है। - शानदार गहना। पसंद आया। 1131 01:06:46,960 --> 01:06:48,280 - कमाल का है। - शानदार। 1132 01:06:48,280 --> 01:06:49,640 - यह देखो। - गलत सिरे पर है। 1133 01:06:49,640 --> 01:06:53,840 मॉन्टीकार्लो पर इंपाला है। शेव्रोले का विज्ञापन कर रहा हूँ। 1134 01:06:53,840 --> 01:06:56,200 हमारी दुनिया जो समझती है, है न कमाल की बात? 1135 01:06:56,880 --> 01:06:58,160 - क्या? - वह समझ से बाहर है। 1136 01:06:58,160 --> 01:07:01,560 - नज़र पड़ी तो अभी देखा। - हाँ। इसे देखो। चलो। 1137 01:07:01,560 --> 01:07:03,720 स्टुअर्ट लिटल स्पॉयलर, देवियो और सज्जनो। 1138 01:07:03,720 --> 01:07:06,440 इसकी चौड़ाई। हाँ, मेरे पास इतनी ही चाँदी थी। 1139 01:07:06,960 --> 01:07:09,400 यह काफ़ी... सच में स्टुअर्ट लिटल स्पॉयलर है। 1140 01:07:11,200 --> 01:07:15,440 खैर, अब हमने गाड़ियों को चाँदी की चीज़ों से 1141 01:07:15,960 --> 01:07:18,600 सजाया है। मैं एक सुझाव दूँ? 1142 01:07:19,840 --> 01:07:21,120 नदी को दाहिनी तरफ़ रखो... 1143 01:07:21,120 --> 01:07:24,080 दिशा को लेकर दिक्कत नहीं। 1144 01:07:24,080 --> 01:07:26,440 - पता है कि पश्चिम को जा रहे हैं। - हाँ। 1145 01:07:26,440 --> 01:07:30,240 पश्चिम की ओर बढ़ते रहे, तो ज़िम्बाब्वे की दूसरी तरफ़ पहुँचेंगे। 1146 01:07:30,240 --> 01:07:32,200 और पता है कि शान से पहुँचेंगे। 1147 01:08:03,600 --> 01:08:04,960 बुरी तरह फिसला। 1148 01:08:05,920 --> 01:08:07,720 ज़ैम्बेज़ी पर बुरी तरह फिसला। 1149 01:08:11,800 --> 01:08:15,680 शायद टीवी पर मैं आखिरी बार फिसला। 1150 01:08:16,360 --> 01:08:19,000 सोचें तो अजीब सा लगता है, 1151 01:08:19,000 --> 01:08:21,360 क्योंकि किसी न किसी समय पर सब अपनी ज़िंदगी में 1152 01:08:21,360 --> 01:08:23,600 हर काम आखिरी बार करते हैं। 1153 01:08:23,600 --> 01:08:26,960 जब आखिरी बार कश्ती चलाते हैं, आखिरी बार फ़ुटबॉल को मारते हैं, 1154 01:08:26,960 --> 01:08:29,960 जब आखिरी बार किसी के साथ सोते हैं, 1155 01:08:29,960 --> 01:08:33,240 पर जब आप वह कर रहे होते हैं, तब पता नहीं होता 1156 01:08:33,240 --> 01:08:35,640 कि उसे आखिरी बार कर रहे हैं। 1157 01:08:39,320 --> 01:08:41,320 तो, मैं उस फिसलाव को याद रखूँगा। 1158 01:08:44,040 --> 01:08:46,320 सुबह के जोश भरे सफ़र के बाद... 1159 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 ...हम दोबारा पक्की सड़क पर आ पहुँचे। 1160 01:08:53,320 --> 01:08:56,240 जिस पर पीली रेखाएँ वगैरह थीं। 1161 01:08:58,720 --> 01:09:00,640 यह स्टेल्वियो पास जैसा है। 1162 01:09:01,320 --> 01:09:02,640 कमाल की सड़क है! 1163 01:09:06,360 --> 01:09:09,920 और छोटी मॉन्टीकार्लो तेज़ी से आगे बढ़ रही थी। 1164 01:09:11,000 --> 01:09:16,000 मैंने पहले कहा है कि आपको अफ़्रीका की सैर करनी ही चाहिए, 1165 01:09:16,000 --> 01:09:20,080 आपके पास लांचा होनी ही चाहिए। 1166 01:09:22,400 --> 01:09:23,560 एक गीयर निकल गया। 1167 01:09:24,520 --> 01:09:26,320 बाप रे, फिर से है। 1168 01:09:29,720 --> 01:09:32,920 पीछे से काफ़ी अच्छी फट-फट की आवाज़ आ रही है, सुन रहे हैं? 1169 01:09:37,840 --> 01:09:39,360 कमाल की आवाज़ है। 1170 01:09:41,120 --> 01:09:43,760 जो लोग इलेक्ट्रिक गाड़ियों के साथ बड़े हो रहे हैं, 1171 01:09:43,760 --> 01:09:45,560 उन्हें यह सुनने को नहीं मिलेगा। 1172 01:09:47,720 --> 01:09:51,080 इस शो को खत्म करने की कई वजहें हैं। 1173 01:09:51,080 --> 01:09:53,560 पर मेरे लिए सबसे बड़ी वजह यह है 1174 01:09:53,560 --> 01:09:57,440 कि मुझे इलेक्ट्रिक गाड़ियों में कोई रुचि नहीं है। 1175 01:09:58,120 --> 01:10:01,360 घर में इस्तेमाल होने वाला आम सामान है। वॉशिंग मशीनें हैं, 1176 01:10:01,360 --> 01:10:04,880 माइक्रोवेव अवन हैं। और उनकी समीक्षा नहीं कर सकते। 1177 01:10:04,880 --> 01:10:06,680 उनका मज़ा नहीं ले सकते। 1178 01:10:06,680 --> 01:10:08,640 एकदम बेकार हैं। 1179 01:10:10,640 --> 01:10:13,720 दोस्तो, मैंने ज़िंदगी में पहली बार कुछ किया है। 1180 01:10:14,760 --> 01:10:16,120 टीवी पर हस्तमैथुन किया? 1181 01:10:16,720 --> 01:10:20,800 नहीं, उससे भी बदतर। मैंने गाड़ी चलाने वाले दस्ताने पहने हैं। 1182 01:10:20,800 --> 01:10:22,600 ऐसा क्यों किया? 1183 01:10:22,600 --> 01:10:25,320 चाँदी का तड़क-भड़क वाला स्टीयरिंग व्हील कमाल का है, 1184 01:10:25,800 --> 01:10:28,200 पर अब धूप के चलते, थोड़ा गर्म हो गया है। 1185 01:10:32,640 --> 01:10:35,720 हम अच्छी सड़क पर चलते चले गए, 1186 01:10:35,720 --> 01:10:39,880 फिर वह अच्छी सड़क खत्म हो गई। 1187 01:10:58,000 --> 01:11:01,160 गधे कहीं के। 1188 01:11:01,680 --> 01:11:02,640 यह एक झील है। 1189 01:11:02,640 --> 01:11:03,600 - हाँ। - अच्छा? 1190 01:11:03,600 --> 01:11:05,320 - मैंने देखी... - मज़ाक कर रहे हो। 1191 01:11:05,320 --> 01:11:06,640 मैंने नक्शे पर देखी। 1192 01:11:07,640 --> 01:11:10,320 मुझे लगा कि इसके पास से सड़क होगी। पर नहीं है। 1193 01:11:13,760 --> 01:11:16,400 - इसके पास से सड़क क्यों नहीं है? - हे भगवान। 1194 01:11:16,880 --> 01:11:19,000 तो, ज़रा रुको। तुमने हरारे में गलती की, 1195 01:11:19,000 --> 01:11:21,160 यह बात तो पक्की है, गलत रास्ता लिया। 1196 01:11:21,160 --> 01:11:23,280 - हाँ। - दो थे। तुमने गलत रास्ता लिया। 1197 01:11:23,280 --> 01:11:26,720 - फिर तुमने हमें आगे बढ़ने पर मजबूर किया। - खूबसूरत... 1198 01:11:26,720 --> 01:11:28,720 वह आखिरी हिस्सा नर्बर्गरिंग जैसा है। 1199 01:11:28,720 --> 01:11:32,320 आखिर में अच्छा है, पर यही आखिरी हिस्सा निकला। 1200 01:11:39,160 --> 01:11:42,760 हम दाएँ नहीं मुड़ सकते, क्योंकि वहाँ पर ज़ैम्बिया है। 1201 01:11:43,400 --> 01:11:45,800 - हाँ। - बाएँ नहीं जा सकते। 1202 01:11:45,800 --> 01:11:47,320 - यहाँ कोई... - सड़क नहीं है। 1203 01:11:47,320 --> 01:11:48,840 - सड़क नहीं है। - हाँ। 1204 01:11:48,840 --> 01:11:49,800 इसलिए... 1205 01:11:51,680 --> 01:11:53,840 - ...तैरकर चलेंगे। - हद कर रहे हो... 1206 01:11:53,840 --> 01:11:57,320 सच में, हमने बहुत बार कश्तियों पर गाड़ियों को पार करवाया, 1207 01:11:57,320 --> 01:12:00,200 - बेड़े, फुलाकर... - तैरने वाले... कश्तियाँ नहीं बनानीं। 1208 01:12:00,200 --> 01:12:01,800 - बात नहीं बनती। - नहीं होता। 1209 01:12:01,800 --> 01:12:03,920 - नहीं। - उससे अच्छा। कश्ती खरीदते हैं। 1210 01:12:03,920 --> 01:12:05,040 तीन कश्तियाँ। 1211 01:12:05,040 --> 01:12:06,280 गाड़ियाँ चढ़ानी होंगी। 1212 01:12:06,280 --> 01:12:07,960 - हाँ, एकदम। - कश्तियाँ खरीदेंगे? 1213 01:12:07,960 --> 01:12:11,040 - उनके पास कश्तियाँ हैं। देखो। - हाँ, पर वे लोगों की हैं। 1214 01:12:11,040 --> 01:12:13,720 हम उन्हें खरीद लेंगे। मेरे पास बंदोबस्त है। 1215 01:12:14,400 --> 01:12:17,320 - दस ट्रिलियन। 50 बिलियन? - हाँ, क्यों नहीं? 1216 01:12:17,320 --> 01:12:19,320 {\an8}- हाँ, और 50 बिलियन है। - 50 बिलियन? 1217 01:12:19,320 --> 01:12:22,320 सौ बिलियन... 350 बिलियन। 1218 01:12:22,320 --> 01:12:23,840 चार सौ बिलियन। 1219 01:12:24,440 --> 01:12:28,040 दस ट्रिलियन, 400 बिलियन और 20। 1220 01:12:28,760 --> 01:12:30,760 यह एकदम बेवकूफ़ी की बात है। 1221 01:12:31,320 --> 01:12:32,600 हाँ, कश्ती खरीदेंगे। 1222 01:12:32,600 --> 01:12:33,800 मरीन 1223 01:12:33,800 --> 01:12:34,920 कश्तियों की बिक्री 1224 01:12:37,120 --> 01:12:40,200 सुबह का समय कश्तियों की तलाश में गुज़ारने के बाद... 1225 01:12:40,200 --> 01:12:41,280 मिस बीहेवन 1226 01:12:41,280 --> 01:12:43,800 ...हम अपनी खरीद के बाद दोबारा मिले। 1227 01:12:44,600 --> 01:12:48,080 जेम्स ने एक पुरानी सार्डीन पकड़नेवाली कश्ती खरीदी। 1228 01:12:49,320 --> 01:12:51,880 मैंने पानी की हैचबैक खरीदी, 1229 01:12:52,880 --> 01:12:57,320 और ज़ाहिर है, जेरेमी ने बस तैरती हुई ड्रिंक्स की अलमारी खरीदी। 1230 01:12:58,760 --> 01:13:00,320 तुमने एक बार खरीदी। 1231 01:13:00,320 --> 01:13:02,320 - यह पुल भी है। - अच्छा। 1232 01:13:02,320 --> 01:13:04,920 बार से ही घुमाना भी है। 1233 01:13:04,920 --> 01:13:06,200 सी एंजल 1234 01:13:06,200 --> 01:13:08,320 अपनी गाड़ियाँ चढ़ाने के बाद... 1235 01:13:14,600 --> 01:13:17,520 - जेरेमी! - ...नक्शे को लेकर बात करने के लिए 1236 01:13:17,520 --> 01:13:19,080 एचएमएस सार्डीन पर मिले। 1237 01:13:20,280 --> 01:13:22,000 ये नदी के नक्शे हैं? 1238 01:13:22,000 --> 01:13:23,200 नहीं, सड़क के नक्शे। 1239 01:13:24,120 --> 01:13:25,840 सड़क के नक्शे से नदी पार करेंगे। 1240 01:13:25,840 --> 01:13:27,360 - तो, यह झील है। - हाँ। 1241 01:13:28,040 --> 01:13:29,040 हम... 1242 01:13:32,280 --> 01:13:33,320 क्या? 1243 01:13:33,320 --> 01:13:35,800 - यह झील है। - हाँ, यह झील है। 1244 01:13:39,760 --> 01:13:41,520 - यह क्या है? - अरे, साला। 1245 01:13:42,120 --> 01:13:43,760 यह... यह बाकी का है। 1246 01:13:44,120 --> 01:13:45,320 हाँ। 1247 01:13:46,120 --> 01:13:47,720 यह यहाँ पर है। 1248 01:13:48,200 --> 01:13:49,160 अच्छा। 1249 01:13:50,640 --> 01:13:52,600 लगभग 290 किलोमीटर है। 1250 01:13:52,600 --> 01:13:53,920 यह 282 किलोमीटर है। 1251 01:13:53,920 --> 01:13:55,360 - यह हुई न बात। - तो, ठीक है। 1252 01:13:55,360 --> 01:13:57,840 हाँ, शुक्र है कि और आठ किलोमीटर नहीं जाना। 1253 01:13:57,840 --> 01:14:00,560 यह दुनिया की सबसे बड़ी मानव निर्मित झील है। 1254 01:14:02,440 --> 01:14:05,200 सच में माफ़ी चाहता हूँ। मैंने देखा नहीं। बस... 1255 01:14:05,200 --> 01:14:07,080 - मुश्किल देख रहे हो। - हाँ, पर हम... 1256 01:14:07,080 --> 01:14:09,400 हम गाड़ी चलाकर... नक्शे को इस तरफ़ देखा। 1257 01:14:09,520 --> 01:14:12,040 नहीं, तुम... जेरेमी। मुश्किल को समझ रहे हैं। 1258 01:14:12,040 --> 01:14:13,560 - हाँ। - नक्शे के सामने है। 1259 01:14:13,560 --> 01:14:15,440 - नक्शा ठीक है। - कोई गड़बड़ नहीं। 1260 01:14:15,560 --> 01:14:17,080 तुमने दूसरी तरफ़ नहीं देखा। 1261 01:14:17,080 --> 01:14:19,760 यह इस तरफ़ से मुड़ा था कि दिखा ही नहीं। 1262 01:14:20,440 --> 01:14:22,000 कश्ती की क्या रफ़्तार है? 1263 01:14:22,000 --> 01:14:23,920 पता नहीं, पर शायद खास तेज़ नहीं है। 1264 01:14:23,920 --> 01:14:26,640 तेज़ी से चलने पर जो रफ़्तार होती है। 1265 01:14:26,640 --> 01:14:28,880 अगर दस नॉट्स पर जाएँ, जो मुझे 1266 01:14:28,880 --> 01:14:31,080 - नहीं लगता... - सोलह किलोमीटर प्रति घंटा, 1267 01:14:31,080 --> 01:14:32,560 तो 18 घंटे। 1268 01:14:32,920 --> 01:14:34,440 पूरी रात लग जाएगी। 1269 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 हाँ। 1270 01:14:36,960 --> 01:14:39,440 फिर मैंने थोड़ी और खोज-बीन की 1271 01:14:39,560 --> 01:14:41,920 और वह भी ठीक नहीं था। 1272 01:14:41,920 --> 01:14:43,720 बात और बिगड़ गई। 1273 01:14:43,720 --> 01:14:44,880 क्यों? 1274 01:14:45,320 --> 01:14:47,320 पता है झील में कितने मगरमच्छ हैं? 1275 01:14:47,800 --> 01:14:49,080 मुझे नहीं पता। 1276 01:14:49,080 --> 01:14:54,000 सौ से लेकर 2,50,000 के बीच में कुछ। 1277 01:14:55,880 --> 01:14:57,200 मगरमच्छ? 1278 01:14:57,200 --> 01:15:00,080 दो हफ़्ते पहले एक नरभक्षी को गोली मारनी पड़ी। 1279 01:15:00,800 --> 01:15:02,120 देखना चाहोगे? 1280 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 - बाप रे, यह तो... - यह देखो। 1281 01:15:05,680 --> 01:15:07,240 मगरमच्छ इतने बड़े होते हैं? 1282 01:15:07,240 --> 01:15:08,160 कश्ती खा जाएगा। 1283 01:15:08,160 --> 01:15:13,360 औसत रूप से, हर साल 47 लोग मगरमच्छ के हाथों मारे जाते हैं। 1284 01:15:13,360 --> 01:15:16,760 और यहाँ उतने लोग हैं भी नहीं। 1285 01:15:18,720 --> 01:15:20,880 मगरमच्छ से सावधान 1286 01:15:23,200 --> 01:15:24,840 उसी निराशा के साथ... 1287 01:15:26,160 --> 01:15:27,360 ...हम निकल पड़े। 1288 01:15:31,520 --> 01:15:33,960 एचएमएस शिटफ़ेस्ड निकल पड़ी है। 1289 01:15:35,360 --> 01:15:38,880 झील के रखवालों की कड़ी निगरानी में। 1290 01:15:40,920 --> 01:15:45,640 यहाँ उतना पानी नहीं है जितने मगरमच्छ हैं। 1291 01:15:54,440 --> 01:15:57,280 हाँ। सुरक्षा जाँच समाप्त। 1292 01:15:58,120 --> 01:16:00,320 एक ही काम करने का खयाल आ रहा है। 1293 01:16:02,040 --> 01:16:04,840 शायद जेरेमी ने अपना ड्रिंक बना लिया है। 1294 01:16:06,320 --> 01:16:09,160 मिस्टर स्लोली एचएमएस ईको चलाते हुए। 1295 01:16:17,040 --> 01:16:19,000 साला कितना शोर है। 1296 01:16:23,840 --> 01:16:27,440 यह बहुत ही अनोखी बात है कि 1955 में, 1297 01:16:28,160 --> 01:16:31,040 यह सब नहीं था। यह मामूली अफ़्रीका था, 1298 01:16:31,040 --> 01:16:33,920 फिर ब्रिटिश लोग आए और बोले, "ज़ैम्बिया और ज़िम्बाब्वे में 1299 01:16:33,920 --> 01:16:35,720 "हाइड्रोइलेक्ट्रिक ऊर्जा 1300 01:16:35,720 --> 01:16:40,320 "बनाने के लिए, हम ज़ैम्बेज़ी पर एक बाँध बनाएँगे।" 1301 01:16:41,400 --> 01:16:42,840 और उसका नतीजा यह था। 1302 01:16:50,360 --> 01:16:54,160 दुनिया की सबसे बड़ी मानव निर्मित झील। 1303 01:17:07,880 --> 01:17:12,200 हमने अपने समय में बहुत गलत काम किए हैं, पर मुझे यह बहुत अच्छा लग रहा है। 1304 01:17:12,920 --> 01:17:15,560 लांचा के साथ, बार को ले जा रहा हूँ। 1305 01:17:16,560 --> 01:17:19,720 और पार करने के लिए काफ़ी कुछ पीने को है। 1306 01:17:21,280 --> 01:17:25,840 दरअसल, इतना कि मैंने उसे बाँटने के लिए बटन्स और ग्रेटा थनबर्ग को... 1307 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 ...बुला लिया। 1308 01:17:30,440 --> 01:17:32,520 - कमाल का नज़ारा है। - सज्जनो... 1309 01:17:32,520 --> 01:17:35,000 मेरे पास 1970 के बहुत से ड्रिंक हैं, 1310 01:17:35,000 --> 01:17:37,840 साथ में गैलियानो जो मिलता ही नहीं। 1311 01:17:37,840 --> 01:17:40,800 - वाह। - बढ़िया। पुराने दिन याद करना है। 1312 01:17:40,800 --> 01:17:42,800 - जिन और टॉनिक, सर? - जिन और टॉनिक लूँगा। 1313 01:17:42,800 --> 01:17:45,200 अभी लो। और, सर, आपके लिए शायद शैब्ली। 1314 01:17:47,400 --> 01:17:48,960 शुक्रिया। 1315 01:17:48,960 --> 01:17:50,560 वर्फ़ और शायद सोना? 1316 01:17:50,560 --> 01:17:52,240 वर्फ़ और सोना कमाल का होगा। 1317 01:17:54,960 --> 01:17:56,280 तो, अगर उस पानी में गिरे, 1318 01:17:56,280 --> 01:17:58,360 तो मगरमच्छ खा जाएगा। 1319 01:17:58,360 --> 01:17:59,400 - हाँ। - हाँ। 1320 01:17:59,520 --> 01:18:04,160 और मैं इससे कम मज़ेदार मौत नहीं सोच सकता। 1321 01:18:04,160 --> 01:18:07,120 हाँ, तकलीफ़ की बात नहीं है... नहीं। 1322 01:18:07,120 --> 01:18:08,560 - तकलीफ़ ही है। - तकलीफ़ है। 1323 01:18:08,560 --> 01:18:11,680 - पर शर्म की बात है। - धिक्कार की बात है। 1324 01:18:11,680 --> 01:18:15,680 मगरमच्छ आता है, तुम वहाँ हो, पानी में पैर मार रहे हो, 1325 01:18:15,680 --> 01:18:20,080 उस ज़िंदगी के बारे में सोच रहे हो जिसमें आशा, उम्मीद, प्यार, सपने, 1326 01:18:20,080 --> 01:18:22,560 दुनिया भर के खयाल हों। मगरमच्छ कहता है, 1327 01:18:22,560 --> 01:18:24,680 "मुझे वह पसंद है।" धड़ाम! गया। 1328 01:18:24,680 --> 01:18:26,560 बार पर मूँगफली... 1329 01:18:26,560 --> 01:18:29,000 दोस्तों के साथ पी रहे हो, मूँगफली देखते हो, 1330 01:18:29,000 --> 01:18:30,960 मूँगफली के कुछ दाने लेते हो और... 1331 01:18:30,960 --> 01:18:33,200 - थोड़ा और... - तुम ऐसे हो। 1332 01:18:33,200 --> 01:18:36,680 इससे बदतर बात पता है? मगरमच्छ पुराने ज़माने में था। 1333 01:18:36,680 --> 01:18:38,680 तो, वह टी.रेक्स का दोस्त था। 1334 01:18:38,680 --> 01:18:41,040 वह 250 मिलियन साल पुराना है, 1335 01:18:41,040 --> 01:18:43,920 और मानवता यही कुछ 250, 2,00,000? 1336 01:18:43,920 --> 01:18:47,720 और सभ्यता को बस 6,000 साल हुए हैं। 1337 01:18:47,720 --> 01:18:49,960 तो, पहली गुफ़ा की तस्वीरों से लेकर 1338 01:18:49,960 --> 01:18:53,640 आज तक, विकास के दौरान, 1339 01:18:53,640 --> 01:18:56,720 यह सब तब हुआ जब मगरमच्छ मस्ती से पड़ा था। 1340 01:18:56,720 --> 01:19:00,960 लगभग एक घंटा पीने और बातें करने और तैरने के बाद, 1341 01:19:00,960 --> 01:19:02,600 पर अधिकतर पीने के बाद 1342 01:19:02,600 --> 01:19:06,000 बातचीत थोड़ी फीकी पड़ने लगी। 1343 01:19:06,760 --> 01:19:08,000 मेरे पास... 1344 01:19:08,720 --> 01:19:11,960 वोडका की तीन-चौथाई बोतल बची है, आधी बोतल जिन है... नहीं। 1345 01:19:11,960 --> 01:19:14,320 जिन नहीं है। क्या है? पता नहीं, दिख नहीं रहा। 1346 01:19:14,320 --> 01:19:18,600 यह ब्लेंडेड ब्रैंडी है और मेरे पास ब्लेंडेड व्हिस्की भी है। 1347 01:19:18,600 --> 01:19:20,160 हैमंड, तुम्हारी कश्ती गई। 1348 01:19:21,960 --> 01:19:23,960 मेरा पासपोर्ट उस पर है। 1349 01:19:24,600 --> 01:19:25,400 मैं जाऊँ? 1350 01:19:25,520 --> 01:19:27,680 मेरी बार छोड़कर जाना होगा। मैं... 1351 01:19:27,680 --> 01:19:29,920 हैमंड, मेरे साथ चलोगे, या यहाँ रहोगे? 1352 01:19:29,920 --> 01:19:32,360 इसे हिला सकते हैं। अपनी वाली के पास ले जाकर, 1353 01:19:32,360 --> 01:19:34,080 इसे अपनी वाली पर उतारूँगा। 1354 01:19:35,960 --> 01:19:38,760 अच्छा। चलते हैं। अंतरराष्ट्रीय बचाव। 1355 01:19:38,760 --> 01:19:41,040 प्लीज़, मेरी कप्री तक पहुँचो। 1356 01:19:41,040 --> 01:19:42,520 मैं पूरी कोशिश करूँगा। 1357 01:19:46,600 --> 01:19:47,680 पानी में मत गिर जाना। 1358 01:19:47,680 --> 01:19:49,560 मगरमच्छ। मौत पक्की है। 1359 01:19:50,720 --> 01:19:53,000 - मैं जिन छोड़ आया। - जाने से पहले एक और चाहिए? 1360 01:19:53,000 --> 01:19:54,560 बिल्कुल चाहिए, हाँ। 1361 01:19:58,400 --> 01:20:02,280 हम अपने लंबे सफ़र पर चलते गए, और जैसे-जैसे अंधेरा होता गया, 1362 01:20:03,160 --> 01:20:06,000 हमें अहसास हुआ कि भूख लग आई थी। 1363 01:20:09,160 --> 01:20:13,440 इसलिए, खाना खाने के लिए, जेम्स ने सार्डीन के जाल गिराए। 1364 01:20:15,840 --> 01:20:16,680 और... 1365 01:20:18,680 --> 01:20:20,400 हम गहराई में जा पहुँचे। 1366 01:20:20,520 --> 01:20:23,680 सार्डीन न हो तो कोई एतराज़ नहीं, अगर कोई मामूली मछली हो, 1367 01:20:23,680 --> 01:20:25,400 पर सार्डीन हो तो बहुत अच्छा होगा। 1368 01:20:25,520 --> 01:20:28,360 सार्डीन होनी चाहिए। सार्डीन वाली कश्ती है। 1369 01:20:29,920 --> 01:20:32,520 आधे घंटे बाद 1370 01:20:35,080 --> 01:20:36,360 चलो। 1371 01:20:40,880 --> 01:20:41,840 बाप रे। 1372 01:20:44,360 --> 01:20:47,040 - ज़ोरों की भूख लगी है। - हाँ। मुझे भी लगी है। 1373 01:20:47,040 --> 01:20:48,600 नहीं, भूख हद पार कर चुकी है। 1374 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 - चिप्स, है न? - चिप्स हैं। 1375 01:20:53,560 --> 01:20:54,640 चिप्स हैं। 1376 01:20:55,440 --> 01:20:58,600 और जैसे तो हालात और नहीं बिगड़ सकते थे... 1377 01:21:00,920 --> 01:21:02,840 मेरी बर्फ़ खत्म हो गई है। 1378 01:21:08,880 --> 01:21:12,800 तो, हमने अपने गिलासों में गर्म ड्रिंक डाले। 1379 01:21:13,560 --> 01:21:18,120 और उसके साथ, और साथ में चिप्स, और कुछ उदास यादों के साथ... 1380 01:21:19,800 --> 01:21:21,080 ...हम आगे बढ़ते गए। 1381 01:21:24,520 --> 01:21:26,040 काफ़ी लंबी रात होने वाली है। 1382 01:21:28,320 --> 01:21:29,320 पहली बार नहीं है। 1383 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 वैसे तो, कहता कि आखिरी बार नहीं है। 1384 01:21:33,920 --> 01:21:35,160 पर शायद है। 1385 01:21:36,320 --> 01:21:38,600 ऐसी बातें करना बंद करो, रिचर्ड। 1386 01:21:54,600 --> 01:21:58,000 कितने कमाल का काम था। कमाल का करियर था। 1387 01:22:08,760 --> 01:22:12,960 बारह घंटे बाद 1388 01:22:23,760 --> 01:22:25,600 स्मर्नॉफ़ 1818 वोडका हेरिटेज ब्रैंडी 1389 01:22:25,600 --> 01:22:28,040 ट्विन पीक्स गोल्ड ब्लेंड 1390 01:22:28,040 --> 01:22:29,720 बेस्ट लंडन ड्राई जिन 1391 01:22:29,720 --> 01:22:31,840 गैलियानो डिस्कवरी - स्टिंग 1392 01:22:34,680 --> 01:22:35,880 हैलो। 1393 01:22:44,080 --> 01:22:46,880 लंबी रात थी, काफ़ी लंबी रात थी। 1394 01:22:56,440 --> 01:22:57,720 कुछ सुनाई नहीं दे रहा। 1395 01:23:01,240 --> 01:23:04,680 पर, एक अच्छी खबर थी। 1396 01:23:06,120 --> 01:23:08,040 छोटे नीले बिंदु। वह हम हैं। 1397 01:23:09,000 --> 01:23:10,880 हम झील के सिरे पर पहुँच रहे हैं। 1398 01:23:12,840 --> 01:23:14,880 और हम किनारे के करीब पहुँच रहे थे, 1399 01:23:14,880 --> 01:23:17,960 इसलिए चारों तरफ़ काटने वाले दोस्तों से घिरे थे। 1400 01:23:19,200 --> 01:23:21,720 जिसके चलते कैमरा ट्रैकिंग कश्ती से, 1401 01:23:21,720 --> 01:23:25,240 हमारे निर्देशक का अचानक आया संदेश और खौफ़नाक हो गया। 1402 01:23:25,240 --> 01:23:26,280 केएफ़ 2790 1403 01:23:26,280 --> 01:23:29,200 नील से हैमंड को। तुम्हारी कश्ती में एक खराबी है। 1404 01:23:29,200 --> 01:23:31,080 तुम्हारी कश्ती डूब रही है, हैमंड। 1405 01:23:31,080 --> 01:23:33,440 धत् तेरी! हाँ। पीछे से डूब रहे हो, हैमंड। 1406 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 - किनारे पर जाओ। - क्या? 1407 01:23:35,200 --> 01:23:37,200 रफ़्तार बढ़ाओ। पूरी तरह से। 1408 01:23:41,960 --> 01:23:44,320 बायीं तरफ़। 1409 01:23:48,000 --> 01:23:49,280 दोहराओ। 1410 01:23:50,160 --> 01:23:51,320 बायीं तरफ़। 1411 01:23:53,240 --> 01:23:56,680 पर तुम सच में डूब रहे हो। सच में डूब रहे हो। 1412 01:23:56,680 --> 01:23:58,880 हाँ, मेरा इंजन डूब गया है। 1413 01:24:01,520 --> 01:24:03,120 तेज़ रफ़्तार। 1414 01:24:18,200 --> 01:24:19,920 तुमने कप्री को बचा लिया। 1415 01:24:20,760 --> 01:24:23,240 माफ़ करना, इंजन के शोर की वजह से अभी सुना। 1416 01:24:23,240 --> 01:24:24,440 क्या हुआ? 1417 01:24:24,560 --> 01:24:28,040 उसकी कश्ती... अगर तुम देखो... पीछे से सच में डूब रही थी। 1418 01:24:28,040 --> 01:24:31,680 नौका के पीछे का हिस्सा एकदम पानी के नीचे था। 1419 01:24:31,680 --> 01:24:33,400 यहाँ आने की कोशिश मत करना। 1420 01:24:34,360 --> 01:24:38,240 मैं रेत की बोरियों के ऊपर आया। यहाँ पहुँचने के लिए, 1421 01:24:38,240 --> 01:24:39,880 उथले पानी में से आया। 1422 01:24:41,320 --> 01:24:44,920 जेम्स और मैं किनारे पर, किसी दूसरी जगह पर पहुँचे। 1423 01:24:44,920 --> 01:24:46,080 ढालू रास्ता है। 1424 01:24:47,200 --> 01:24:49,680 और जब हम सब उतर गए... 1425 01:24:50,840 --> 01:24:52,640 मैं पहुँच गया हूँ। 1426 01:24:53,080 --> 01:24:55,120 ...नक्शा पढ़ने के लिए फिर बैठक बुलाई 1427 01:24:55,120 --> 01:24:59,000 {\an8}क्योंकि रात में, मेरे दिमाग में एक कमाल की बात आई। 1428 01:25:00,280 --> 01:25:02,520 - तो, हमने अभी करीबा को पार किया है। - हाँ। 1429 01:25:03,600 --> 01:25:05,720 यहाँ सीमा पर पहुँचने पर, इसे पार करेंगे, 1430 01:25:06,400 --> 01:25:10,640 हम ज़िम्बाब्वे के बीच में से गए जो कि हमारा उद्देश्य था। 1431 01:25:10,640 --> 01:25:12,520 - हाँ। - और कार्यक्रम खत्म किया। 1432 01:25:12,520 --> 01:25:15,960 हमें शाबाशी, तीन अजीबो-गरीब गाड़ियों में। 1433 01:25:15,960 --> 01:25:19,960 लेकिन, सीमा के उस तरफ़ बॉट्सवाना है। 1434 01:25:20,680 --> 01:25:24,200 तो, अगर नक्शे को उलटाया जाए, जो मैंने सीख लिया है... 1435 01:25:24,200 --> 01:25:26,280 - वाह। अच्छा तरीका है। - हाँ। 1436 01:25:26,280 --> 01:25:29,520 अगर तुम देखो, यह मकैडीकैडी है, ठीक है? यहाँ नमक होता है। 1437 01:25:29,520 --> 01:25:33,720 और यहाँ पर कूबू आयलैंड है और हमने यहाँ से शुरुआत की थी। 1438 01:25:33,720 --> 01:25:37,840 सत्रह साल पहले, हमने यहीं पर अपना पहला खास एपिसोड किया था। 1439 01:25:38,720 --> 01:25:40,560 यह बहुत... हमने हमेशा कहा, 1440 01:25:40,560 --> 01:25:44,080 हम जहाँ भी गए, यह उनमें से हमारी सबसे मनपसंद जगह है। 1441 01:25:44,080 --> 01:25:46,040 - और वहीं बाओबाब पेड़ हैं। - हाँ। 1442 01:25:46,040 --> 01:25:47,760 वहाँ सफ़र खत्म करना चाहूँगा। 1443 01:25:47,760 --> 01:25:48,920 हाँ, ठीक कहा। 1444 01:25:48,920 --> 01:25:51,080 और यह सिर्फ़... यह सिर्फ़ कितना, 1445 01:25:51,840 --> 01:25:53,760 - लगभग 193 किलोमीटर है। - अच्छा। हाँ। 1446 01:25:53,760 --> 01:25:54,680 मैं तैयार हूँ। 1447 01:25:54,680 --> 01:25:56,800 तो, इस कार्यक्रम को यहाँ खत्म करेंगे। 1448 01:25:57,640 --> 01:26:00,400 द ग्रैंड टुअर का समापन... वहाँ करेंगे। 1449 01:26:00,520 --> 01:26:01,760 कमाल की बात सोची है। 1450 01:26:01,760 --> 01:26:02,880 सही रहेगा। 1451 01:26:06,680 --> 01:26:10,320 नई योजना पर सहमत होकर एक अच्छे अहसास के साथ 1452 01:26:11,000 --> 01:26:12,440 हम सीमा की ओर निकल पड़े। 1453 01:26:12,560 --> 01:26:14,880 हरारे - न्यांगा नैशनल पार्क नाका - बॉट्सवाना 1454 01:26:14,880 --> 01:26:17,920 यह अद्भुत है, दर्शको। हम फिर से पक्की सड़क पर हैं। 1455 01:26:17,920 --> 01:26:21,560 अभी धूप तेज़ नहीं है, इसलिए स्टीयरिंग व्हील उतना गर्म नहीं है। 1456 01:26:21,560 --> 01:26:23,160 यह पल बहुत अच्छा लग रहा है। 1457 01:26:28,240 --> 01:26:29,400 बूट! 1458 01:26:34,320 --> 01:26:39,280 पर कुछ किलोमीटर बाद, हमारी खुशी अचानक से खत्म हो गई। 1459 01:26:40,800 --> 01:26:41,800 हे भगवान। 1460 01:26:46,000 --> 01:26:48,160 हे भगवान। यहाँ बहुत गड्ढे होंगे। 1461 01:26:52,320 --> 01:26:55,600 नहीं! यकीन नहीं होता कि मेरा चक्का बच गया। 1462 01:26:56,000 --> 01:26:59,640 वे गड्ढे जो उतने ही बुरे थे जितने इंग्लैंड में होते हैं, 1463 01:26:59,640 --> 01:27:03,400 इन नाज़ुक गाड़ियों के लिए ठीक नहीं थे। 1464 01:27:06,760 --> 01:27:07,600 धत् तेरी। 1465 01:27:18,040 --> 01:27:19,240 धत् तेरी। 1466 01:27:20,440 --> 01:27:23,760 पहली बार, मुझे सच में लगने लगा है कि क्या यह गाड़ी 1467 01:27:23,760 --> 01:27:25,920 इसे झेल पाएगी। 1468 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 और क्या मंज़िल तक पहुँचेगी। 1469 01:27:31,880 --> 01:27:32,720 साला! 1470 01:27:35,560 --> 01:27:38,800 पीछे के ऐक्सेल में कुछ तो बड़ी गड़बड़ है। 1471 01:27:40,000 --> 01:27:41,760 चम्मचों से भरा थैला लगता है। 1472 01:27:42,600 --> 01:27:44,960 शायद मुझे देखना चाहिए कि कहीं 1473 01:27:44,960 --> 01:27:47,680 पीछे का ऐक्सेल निकल तो नहीं रहा। 1474 01:27:50,200 --> 01:27:53,920 मेरी गाड़ी के नीचे की हालत ठीक नहीं थी। 1475 01:27:53,920 --> 01:27:55,000 अच्छा। 1476 01:27:57,120 --> 01:28:00,440 लो। यह एक शॉक ऐबज़ॉर्बर है। 1477 01:28:00,440 --> 01:28:02,400 अब यह सिरे से अलग हो गया है। 1478 01:28:02,400 --> 01:28:04,200 - हाँ, मुश्किल समझ रहा हूँ। - तो... 1479 01:28:04,200 --> 01:28:05,480 जब भी ऐक्सेल उठता है... 1480 01:28:05,480 --> 01:28:07,320 - हाँ। - ...यह ऊपर को जा रहा था, 1481 01:28:07,320 --> 01:28:08,560 ढाँचे में सुराख किया। 1482 01:28:08,560 --> 01:28:10,440 - तुमने सुराख किए? - हाँ। 1483 01:28:10,440 --> 01:28:12,240 तो, इसके बिना ही चलना होगा। 1484 01:28:12,640 --> 01:28:15,120 यह नौजवान कह रहा है कि अगर यह होता, 1485 01:28:15,120 --> 01:28:16,840 तो यह 2.8 इंजेक्शन खरीदता, 1486 01:28:16,840 --> 01:28:18,680 तीन लीटर वाली जीएक्सएल नहीं। 1487 01:28:18,680 --> 01:28:20,360 - ऐसा... अच्छा? - हाँ। 1488 01:28:21,200 --> 01:28:23,280 कहता है उसका ऐक्सेल ज़्यादा दमदार है। 1489 01:28:24,480 --> 01:28:28,360 चिढ़ इस बात की थी कि दूसरा शॉक ऐबज़ॉर्बर भी निकल आया। 1490 01:28:28,360 --> 01:28:29,280 चल रहा है? 1491 01:28:29,880 --> 01:28:31,720 तुम बस लीफ़ स्प्रिंग पर चल रहे हो? 1492 01:28:31,720 --> 01:28:33,840 - हाँ। - बिल्कुल मध्यकालीन 1493 01:28:33,840 --> 01:28:36,240 - बैलगाड़ी की तरह। - हाँ। 1494 01:28:40,200 --> 01:28:43,960 पर जेरेमी और मेरे लिए, वह किसी मध्यकालीन बैलगाड़ी से 1495 01:28:43,960 --> 01:28:46,160 कहीं ज़्यादा मनोरंजक थी। 1496 01:28:54,080 --> 01:28:55,160 मैं टकरा जाऊँगा! 1497 01:28:59,840 --> 01:29:02,520 अगर जानना है कि शॉक ऐबज़ॉर्बर का क्या काम है, 1498 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 तो वह गाड़ियों को ऐसा करने से बचाता है। 1499 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 हाँ, मैं अभी भी इसमें हूँ। 1500 01:29:12,800 --> 01:29:14,800 ग्रेट ब्रिटेन का प्रतिनिधित्व करते, 1501 01:29:14,800 --> 01:29:17,360 रॉस-ऑन-वाई से रिचर्ड हैमंड। 1502 01:29:19,480 --> 01:29:23,400 अफ़सोस, फ़ोर्ड उछालने वाला मनोरंजन जल्द ही बंद हो गया 1503 01:29:23,400 --> 01:29:26,160 क्योंकि ज़िम्बाब्वे में फिर से बदलाव आया 1504 01:29:26,160 --> 01:29:28,240 और हम उसे देख नहीं पा रहे थे। 1505 01:29:33,640 --> 01:29:34,920 हे भगवान। 1506 01:29:38,000 --> 01:29:38,840 हे भगवान। 1507 01:29:39,720 --> 01:29:40,880 साँस नहीं ले पा रहा। 1508 01:29:43,000 --> 01:29:47,760 अच्छा, तो अब चारों तरफ़ कोयले की धूल है। 1509 01:29:48,400 --> 01:29:51,000 क्योंकि हम कोयला खनन इलाके में हैं। 1510 01:29:53,240 --> 01:29:56,720 इसलिए सभी पेड़ और बाकी सब कुछ काला है। 1511 01:29:58,320 --> 01:29:59,360 चलो भी। 1512 01:30:00,880 --> 01:30:01,960 चलो भी। 1513 01:30:03,080 --> 01:30:07,320 अगर सीमा तक यही हाल रहा, तो, बाप रे। 1514 01:30:08,880 --> 01:30:11,840 फिर, दम घोंटने वाली धूल में से, 1515 01:30:11,840 --> 01:30:15,600 मैंने वह देखा जो हमें मुक्ति दिला सकता था। 1516 01:30:22,040 --> 01:30:24,320 यह सड़क बर्दाश्त के बाहर है। नहीं? 1517 01:30:24,320 --> 01:30:26,120 काफ़ी बुरी है। यह अच्छी नहीं है। 1518 01:30:26,120 --> 01:30:28,160 आज सुबह, जब से कश्तियों से उतरे हैं... 1519 01:30:28,160 --> 01:30:30,760 - हाँ। - ...मेरा अंजर-पंजर हिल गया है। 1520 01:30:30,760 --> 01:30:32,560 मेरी गाड़ी बिखर रही है। 1521 01:30:32,560 --> 01:30:35,880 यह बहुत ही ज़हरीली किस्म की धूल है। 1522 01:30:35,880 --> 01:30:37,360 और मैं यह देख रहा हूँ। 1523 01:30:38,440 --> 01:30:40,640 - क्या? - यह ऊबड़-खाबड़ नहीं है न? 1524 01:30:41,600 --> 01:30:42,840 रेल की पटरी है। 1525 01:30:42,840 --> 01:30:46,480 तो, क्यों न गाड़ियों को बदलकर पटरी पर चलाएँ? 1526 01:30:47,000 --> 01:30:48,480 हमने यह पहले किया है। 1527 01:30:48,480 --> 01:30:50,200 - हाँ। किया है। - पहले किया है। 1528 01:30:50,200 --> 01:30:54,600 और कौन लोग होंगे जो अनुभव के साथ यह कह सकेंगे कि यह 1529 01:30:54,600 --> 01:30:56,560 - हो सकता है? किया है। - हमने किया है। 1530 01:30:57,640 --> 01:30:59,840 हमें रेल का टाइमटेबल देखना होगा। 1531 01:31:00,480 --> 01:31:02,440 वह बहुत ज़रूरी बात है। 1532 01:31:02,440 --> 01:31:05,720 हमें एक कारखाना भी ढूँढ़ना होगा जहाँ अपनी गाड़ियों को 1533 01:31:05,720 --> 01:31:07,960 - बदल सकें। - सच में, कोई बड़ा शहर चाहिए 1534 01:31:07,960 --> 01:31:08,960 और काफ़ी मशीनें। 1535 01:31:08,960 --> 01:31:10,760 वैसे, विक फ़ॉल्स दूर नहीं है। 1536 01:31:15,480 --> 01:31:16,440 यह हमारी नहीं है। 1537 01:31:19,520 --> 01:31:20,960 वाह! 1538 01:31:21,680 --> 01:31:24,120 लगे रहो। वैसे भी, काफ़ी खुश हैं। 1539 01:31:24,120 --> 01:31:26,120 तो यहाँ के कुछ लोगों को बेवकूफ़ कहा। 1540 01:31:26,120 --> 01:31:27,720 - मैंने उसे कमीना कहा। - हाँ। 1541 01:31:27,720 --> 01:31:29,360 वे तुम्हें पीटने आ रहे हैं। 1542 01:31:29,360 --> 01:31:30,280 हाँ। नहीं आ रहे। 1543 01:31:30,280 --> 01:31:32,240 - हैलो! कैसे हो, यार? - हैलो, दोस्तो। 1544 01:31:32,240 --> 01:31:33,800 - हैलो, कैसे हैं? - माफ़ करना। 1545 01:31:33,800 --> 01:31:35,800 अंग्रेज़ लोगों का हैलो करने का तरीका। 1546 01:31:36,800 --> 01:31:38,560 कोई बात नहीं। यह आपका घर है। 1547 01:31:38,560 --> 01:31:40,480 - दोस्त, कैसे हो? - मिलकर अच्छा लगा। 1548 01:31:40,480 --> 01:31:41,920 - मिलकर अच्छा लगा। - हैलो। 1549 01:31:41,920 --> 01:31:45,320 कोफ़ी क्लार्कसन के कूटनीतिक रिश्ते सुधारने के बाद... 1550 01:31:47,120 --> 01:31:51,120 हम विक्टोरिया फ़ॉल्स से होकर जाने के लिए निकल पड़े। 1551 01:31:53,720 --> 01:31:57,840 विक्टोरिया फ़ॉल्स 1552 01:32:01,520 --> 01:32:02,800 और अब... 1553 01:32:04,320 --> 01:32:05,520 ...हर जगह आग लगी है। 1554 01:32:05,520 --> 01:32:08,360 बाप रे, दरअसल, हर जगह आग लगी है। 1555 01:32:08,840 --> 01:32:09,680 अरे, बाप रे। 1556 01:32:11,000 --> 01:32:13,440 आज कई अड़चनें आ रही हैं, है न? 1557 01:32:15,960 --> 01:32:17,160 विक्टोरिया फ़ॉल्स 1558 01:32:17,160 --> 01:32:18,760 जब हम विक फ़ॉल्स पहुँचे, 1559 01:32:18,760 --> 01:32:21,720 हमारे दिमाग में रिहाइश का खयाल आया। 1560 01:32:22,720 --> 01:32:26,240 और कंजूस मिस्टर विल्मन हमारे साथ नहीं थे, इसलिए... 1561 01:32:26,960 --> 01:32:29,000 विक्टोरिया फ़ॉल्स होटल में स्वागत है 1562 01:32:29,000 --> 01:32:30,600 रजिस्टर्ड होटल 1563 01:32:30,600 --> 01:32:32,280 दुनिया के बेहतरीन होटल 1564 01:32:34,880 --> 01:32:36,360 - नमस्ते। - शुक्रिया। 1565 01:32:36,360 --> 01:32:38,440 हमें तीन सुईट मिल सकते हैं? 1566 01:32:38,440 --> 01:32:41,360 और अगर आप मेरे लिए दर्ज़ी को भेजें तो बड़ा अच्छा होगा। 1567 01:32:42,360 --> 01:32:43,920 बॉन्ड हमेशा यही कहता है। 1568 01:32:44,800 --> 01:32:47,920 फिर, कानों से कोयले की धूल धोकर निकालने के बाद, 1569 01:32:47,920 --> 01:32:50,400 हमें एक कारखाना मिला... और संगीत को इशारा दिया। 1570 01:32:50,400 --> 01:32:51,800 टोयोटा मरम्मत पुर्ज़े 1571 01:33:20,960 --> 01:33:23,320 {\an8}सिविल शाखा पुल अड्डा 1572 01:33:27,960 --> 01:33:31,280 कुछ दिन बाद, काम पूरा हो गया 1573 01:33:31,840 --> 01:33:36,880 और अपनी गाड़ियों की तुलना करने के लिए हम वहाँ के रेल अड्डे में मिले। 1574 01:33:38,800 --> 01:33:40,440 काफ़ी सीधा सा काम किया है। 1575 01:33:41,240 --> 01:33:44,760 मैंने सामने के चक्कों को जानवरों के चारे वाली नाँद में बिठाया है 1576 01:33:44,760 --> 01:33:48,400 जिसके नीचे रेल के पहिए हैं। ठीक है? 1577 01:33:48,400 --> 01:33:52,200 पीछे की तरफ़, पीछे के चक्कों पर बेल्ट प्रणाली लगी है 1578 01:33:52,200 --> 01:33:55,120 जो आगे रेल के पहियों को चलाती है। 1579 01:33:55,120 --> 01:33:57,160 सीधा सा है और देखने में अच्छा है। 1580 01:33:58,600 --> 01:33:59,880 जो कि वह नहीं है। 1581 01:33:59,880 --> 01:34:02,080 हाँ। बताता हूँ। मैंने काफ़ी कुछ किया है। 1582 01:34:02,080 --> 01:34:03,760 और शायद तुम जानना नहीं चाहते, 1583 01:34:03,760 --> 01:34:08,400 पर इसे इंग्लैंड के पश्चिमी इलाके की डीज़ल हाइड्रॉलिक रेलगाड़ी के आधार पर बनाया है। 1584 01:34:09,440 --> 01:34:12,200 हाइड्रॉलिक ड्राइव है। इंजन बस पंप को चालू करता है, 1585 01:34:12,200 --> 01:34:15,160 जो हाइड्रॉलिक टंकी चार्ज करता है, वह चक्कों को चलाता है 1586 01:34:15,160 --> 01:34:18,840 जो शून्य रेव से, खड़े-खड़े ज़बरदस्त टॉर्क पैदा करता है। 1587 01:34:18,840 --> 01:34:20,720 - यह चलती कैसे है? - ज़रा रुको। 1588 01:34:20,720 --> 01:34:22,320 - इसी तरह चलती है। - समझा नहीं। 1589 01:34:22,320 --> 01:34:24,440 जेम्स, साला यह क्या है? 1590 01:34:24,440 --> 01:34:25,520 हाँ, आगाह किया था। 1591 01:34:25,520 --> 01:34:29,000 अरे, बाप रे। यह तो पूरा... यह सब क्या है? 1592 01:34:29,000 --> 01:34:30,520 यह हाइड्रॉलिक पंप है। 1593 01:34:31,160 --> 01:34:33,840 यह हाइड्रॉलिक टंकी है। ये पाइप हैं। 1594 01:34:34,560 --> 01:34:36,560 ये दबाव नापने के मीटर हैं। 1595 01:34:36,560 --> 01:34:37,600 दबाव नापने के लिए? 1596 01:34:37,600 --> 01:34:39,440 चलाते समय इन्हें कैसे देखोगे? 1597 01:34:39,440 --> 01:34:41,680 - चालू करते समय ठीक होने चाहिए। - अगर... 1598 01:34:41,680 --> 01:34:43,560 अगर जिराफ़ जैसा कोई साथ में न हो। 1599 01:34:44,200 --> 01:34:47,080 हाइड्रॉलिक प्रणाली में ट्रांसमिशन अहम है। 1600 01:34:47,080 --> 01:34:50,560 असली रेलगाड़ी इसी तरह बनाते हैं। यह प्रमाणित तकनीक है। 1601 01:34:50,560 --> 01:34:51,960 असली रेलगाड़ी नहीं लगती। 1602 01:34:51,960 --> 01:34:54,400 - ट्रायंफ़ स्टैग लगती है। - हाँ। अगर... 1603 01:34:54,400 --> 01:34:56,480 बेकार सामान पर ट्रायंफ़ स्टैग लगती है। 1604 01:34:56,480 --> 01:34:58,320 फ़्लाइंग स्कॉट्समन, मैलार्ड। 1605 01:34:58,320 --> 01:35:00,200 - ठीक की? - हाइड्रॉलिक रेलगाड़ी नहीं, 1606 01:35:00,200 --> 01:35:01,920 - भाप वाली। - आँखें खोलो। सच में? 1607 01:35:01,920 --> 01:35:02,880 - नहीं। - नहीं। 1608 01:35:02,880 --> 01:35:04,600 तुम्हारी वाली और सीधी लगती है। 1609 01:35:04,600 --> 01:35:07,120 वहाँ जाने की ज़रूरत नहीं। रोलर लगे हैं। 1610 01:35:07,120 --> 01:35:10,080 पीछे के चक्के रोलर को घुमाते हैं, और रोलर चक्कों को। 1611 01:35:10,080 --> 01:35:12,320 - बात खत्म। - तो, घूमती हुई सड़क जैसा है। 1612 01:35:12,320 --> 01:35:14,800 हाँ, दौड़ने वाली मशीन जैसी। हाँ। 1613 01:35:14,800 --> 01:35:18,600 जेम्स, तो, हैमंड और मैंने साबित किया कि इसे करने का बहुत ही आसान तरीका है। 1614 01:35:18,600 --> 01:35:23,480 पर तुम्हें अपना क्लच, थ्रॉटल, ब्रेक पैनल संभालना होगा। 1615 01:35:23,480 --> 01:35:26,080 - मुझे बस... - एक गाड़ी चलाने जैसा है। 1616 01:35:26,080 --> 01:35:28,080 हाँ, पर यह गाड़ी नहीं। रेलगाड़ी है। 1617 01:35:28,080 --> 01:35:30,480 मुझे बस इंजन का रेव सेट करना है 1618 01:35:30,480 --> 01:35:32,600 और मुझे लीवर को आगे और पीछे करना है, 1619 01:35:32,600 --> 01:35:35,520 जिस वजह से भाप वाली रेलगाड़ी में चलने वालों को 1620 01:35:35,520 --> 01:35:37,000 शुरुआती रेलगाड़ी पसंद थी। 1621 01:35:39,840 --> 01:35:41,960 - करें? जोश है। - मेरे बाद, मुझे याद करेंगे 1622 01:35:41,960 --> 01:35:43,640 - जिसमें कुछ ही दिन हैं। - सुनो... 1623 01:35:45,440 --> 01:35:47,000 हम अपनी ट्रेनों पर चढ़े, 1624 01:35:47,720 --> 01:35:49,160 सफ़र करने के लिए तैयार। 1625 01:35:50,240 --> 01:35:51,800 हाइड्रॉलिक दबाव बन रहा है। 1626 01:35:54,320 --> 01:35:59,200 अब मॉन्टीकार्लो एक्सप्रेस प्लेटफ़ार्म नंबर एक से छूटेगी, 1627 01:35:59,200 --> 01:36:01,600 सीधे बॉट्सवाना तक जाएगी। 1628 01:36:03,840 --> 01:36:04,800 शुरू करते हैं। 1629 01:36:12,680 --> 01:36:13,760 मैं चल पड़ा हूँ! 1630 01:36:20,840 --> 01:36:22,280 और यह चल रही है। 1631 01:36:25,240 --> 01:36:26,480 हाँ। हम निकल पड़े। 1632 01:36:28,320 --> 01:36:29,320 क्या? 1633 01:36:30,040 --> 01:36:31,160 नहीं, मैं नहीं। मैं... 1634 01:36:36,040 --> 01:36:39,840 एकदम ट्रेन जैसी आवाज़ है। गड़ंग-गड़ंग वाली आवाज़ सुनी? 1635 01:36:41,960 --> 01:36:43,120 हे भगवान! 1636 01:36:54,640 --> 01:36:56,840 - मैं पटरी से उतर गया। - बाप रे। 1637 01:37:00,080 --> 01:37:02,680 मुझे पीछे जाकर देखना होगा कि उसे क्या दिक्कत है। 1638 01:37:04,640 --> 01:37:10,640 हाँ। मॉन्टीकार्लो एक्सप्रेस आगे को जाती है और पीछे भी। यह देखिए। 1639 01:37:11,920 --> 01:37:14,080 मैंने कमाल की मशीन बनाई है। 1640 01:37:19,960 --> 01:37:23,320 इसका मतलब था कि जेम्स और मैं, दोनों पटरी से उतर चुके थे... 1641 01:37:24,680 --> 01:37:26,280 पर इससे बदतर भी हो सकता था। 1642 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 अरे, साला। 1643 01:37:31,160 --> 01:37:35,400 तो, वह पहिया उस तरफ़ चलता है जो इन पहियों को 1644 01:37:36,120 --> 01:37:37,640 उल्टा चलाता है, 1645 01:37:38,200 --> 01:37:43,000 मतलब यह कि ये चक्के जिस तरफ़ घूम रहे हैं, उनका उल्टा चलता है। 1646 01:37:46,320 --> 01:37:47,400 अच्छा। 1647 01:37:48,800 --> 01:37:52,400 सौभाग्य से, हम स्टेशन से नहीं निकले थे, 1648 01:37:52,400 --> 01:37:56,640 इसलिए हमारी मुश्किलों को हल करने के लिए एक टेली हैंडलर था। 1649 01:37:58,200 --> 01:38:00,840 मैं इसे उठाऊँगा और इसे घुमाऊँगा 1650 01:38:00,840 --> 01:38:03,520 ताकि जब पीछे को जाए, तब यह आगे को चलेगी। 1651 01:38:04,960 --> 01:38:06,920 तो, इसका यह मतलब हुआ कि अब मेरे पास... 1652 01:38:08,040 --> 01:38:11,240 चार उल्टे गीयर हैं जो मुझे आगे ले जाएँगे। 1653 01:38:14,000 --> 01:38:15,840 अच्छा। अब, एकदम आसानी से... 1654 01:38:16,760 --> 01:38:18,040 वापस पटरी पर रखना है। 1655 01:38:19,920 --> 01:38:22,200 कोई दिक्कत नहीं। सब कुछ काबू में है। 1656 01:38:24,080 --> 01:38:27,000 और जब हम सब फिर से पटरी पर थे, 1657 01:38:27,000 --> 01:38:29,120 हम फिर से निकल पड़े। 1658 01:38:46,960 --> 01:38:51,640 अजीब बात है न? आप एक छोटी सी गलती, हिसाब में छोटी सी गड़बड़ करते हैं, और 1659 01:38:51,640 --> 01:38:53,120 आपकी ज़िंदगी ऐसी होती है। 1660 01:38:56,680 --> 01:39:01,040 हालाँकि हैमंड के गाड़ी चलाने में कोई शान वाली बात नहीं थी, 1661 01:39:01,040 --> 01:39:03,040 फिर भी काफ़ी मज़ा आ रहा था। 1662 01:39:05,400 --> 01:39:08,120 क्योंकि अब हम दुनिया की 1663 01:39:08,120 --> 01:39:12,120 सबसे प्रतिष्ठित रेल लाइन पर अपना ग्रैंड टुअर कर रहे थे। 1664 01:39:13,840 --> 01:39:18,320 कमाल की बात है कि आज के ज़माने में, ब्रिटेन में, लंडन से मैनचेस्टर तक, 1665 01:39:18,320 --> 01:39:20,120 हम रेल लाइन नहीं बिठा सकते, 1666 01:39:21,160 --> 01:39:23,520 जबकि 150 साल पहले किसी ने कहा था, 1667 01:39:23,520 --> 01:39:27,640 "केप टाउन से कायरो तक एक रेल लाइन बिठाते हैं, 1668 01:39:27,640 --> 01:39:32,920 "जो पूरे अफ़्रीका में 11,000 किलोमीटर तक फैली हो।" 1669 01:39:33,600 --> 01:39:35,760 और वे बोले, "हाँ, हम यह कर सकते हैं।" 1670 01:39:35,760 --> 01:39:37,160 और फिर किसी ने कहा, 1671 01:39:37,160 --> 01:39:39,240 "पर रास्ते में एक तंग घाटी है।" वे बोले, 1672 01:39:39,240 --> 01:39:42,040 "उससे फ़र्क नहीं पड़ता। हम ऐसा करेंगे। 1673 01:39:42,040 --> 01:39:44,520 "हम डार्लिंगटन में एक पुल बनाएँगे, 1674 01:39:44,520 --> 01:39:49,320 "उसे वहाँ ले जाएँगे और वहाँ पर जोड़कर, फ़िट करके बिठाएँगे।" और वही हुआ। 1675 01:39:50,160 --> 01:39:51,640 और वह यह रहा। 1676 01:39:57,560 --> 01:39:59,160 अरे, बाप रे। 1677 01:40:00,760 --> 01:40:02,440 विक्टोरिया फ़ॉल्स ब्रिज पर... 1678 01:40:04,600 --> 01:40:06,600 ...लांचा मॉन्टीकार्लो चला रहा हूँ। 1679 01:40:13,080 --> 01:40:17,360 हम घाटी से 420 फ़ुट की ऊँचाई पर हैं। 1680 01:40:19,000 --> 01:40:20,800 इस पल का मज़ा लिया जाए। 1681 01:40:47,680 --> 01:40:50,680 मुझे यह सब करना बहुत याद आएगा। 1682 01:40:54,560 --> 01:40:58,640 इस अप्रत्याशित पल का अनुभव करने के बाद... 1683 01:41:03,120 --> 01:41:07,320 हम अपना ध्यान पूरी तरह से मंज़िल पर टिकाकर चल दिए। 1684 01:41:08,840 --> 01:41:10,960 तो, अगर हम रेल के रास्ते से 1685 01:41:10,960 --> 01:41:14,120 कोयला खनन इलाके को पार कर सकते हैं, 1686 01:41:14,120 --> 01:41:15,400 हाँ, 1687 01:41:16,120 --> 01:41:17,600 फिर मंज़िल पर पहुँच जाएँगे। 1688 01:41:33,280 --> 01:41:35,560 पत्नी के साथ ओरिएंट एक्सप्रेस में गया था। 1689 01:41:35,560 --> 01:41:37,160 हमें बहुत मज़ा आया। 1690 01:41:38,480 --> 01:41:39,640 यह उससे मिलता-जुलता है। 1691 01:41:52,240 --> 01:41:54,720 यह सड़क से ज़्यादा आरामदायक है, है न? 1692 01:41:55,360 --> 01:41:57,000 और दूसरी बात यह है कि पहली बार 1693 01:41:57,000 --> 01:41:58,920 मैं सामने की सड़क को न देखकर, 1694 01:41:58,920 --> 01:42:00,800 नज़ारों को देख पाया। 1695 01:42:00,800 --> 01:42:04,160 हाँ। मैं नज़ारों को जाते हुए देख रहा हूँ। 1696 01:42:04,160 --> 01:42:06,920 तुम्हें डिसओरिएंट एक्सप्रेस कह सकते हैं? 1697 01:42:10,160 --> 01:42:15,440 जब हम बातों में लगे थे, तभी मेरे दिमाग में एक छोटी सी बात आई। 1698 01:42:16,120 --> 01:42:20,160 मुझे यकीन दिलाया गया है कि उल्टी तरफ़ से कोई ट्रेन नहीं आएगी। 1699 01:42:21,800 --> 01:42:23,240 पर अगर कोई आ रही हो तो? 1700 01:42:25,400 --> 01:42:28,160 जब आप इस तरह की, एक पटरी वाली लाइन पर हों 1701 01:42:28,160 --> 01:42:30,640 तो ऐसी बात को दिमाग से बाहर नहीं निकाल सकते। 1702 01:42:32,400 --> 01:42:36,160 और फिर उस छोटी सी बात के साथ एक और बात जुड़ गई। 1703 01:42:37,880 --> 01:42:40,400 तेज़ तापमान की चेतावनी मिल रही है। 1704 01:42:40,400 --> 01:42:46,040 किसी वजह से मेरा इंजन उस तरह से ठंडा नहीं हो रहा जैसे कि होना चाहिए। 1705 01:42:47,440 --> 01:42:50,400 क्या इस वजह से कि मैंने अपनी गाड़ी को ट्रेन बना दिया? 1706 01:42:52,120 --> 01:42:56,320 मैंने यह सुझाव सोचा कि अपना बोनट उठाकर जल्दी से 1707 01:42:57,200 --> 01:42:58,680 अपने दोस्तों को बुलाऊँ। 1708 01:43:07,040 --> 01:43:08,960 चौसठ किलोमीटर प्रति घंटा दिखाया। 1709 01:43:10,000 --> 01:43:12,880 चौसठ किलोमीटर प्रति घंटा नहीं है, पर यही बता रहा है। 1710 01:43:13,760 --> 01:43:17,160 इस रफ़्तार पर हवा का बहाव अच्छा है। बहुत अच्छा। 1711 01:43:20,440 --> 01:43:22,640 अच्छा, अब मेरा दायाँ पैर सुन्न हो रहा है। 1712 01:43:26,360 --> 01:43:27,880 बीच दोपहर तक, 1713 01:43:27,880 --> 01:43:31,920 हमें यकीन था कि हम कुछ हासिल कर चुके थे। 1714 01:43:37,200 --> 01:43:39,840 मुझे लगता है कि उस ऊबड़-खाबड़ धूल भरी सड़क से 1715 01:43:39,840 --> 01:43:41,960 - आगे निकल आए हैं। - हाँ, शायद। 1716 01:43:41,960 --> 01:43:43,920 कोयले की खान से आगे निकल आए हैं। 1717 01:43:45,040 --> 01:43:48,000 इसलिए हम एक क्रॉसिंग पर जाकर रुके, 1718 01:43:48,000 --> 01:43:52,360 उस काम को करने के लिए जिसके बारे में सोचने से कतरा रहे थे। 1719 01:43:57,840 --> 01:43:59,280 इन्हें कैसे हटाएँ? 1720 01:43:59,880 --> 01:44:02,880 शायद आने वाली मालगाड़ी यह काम कर सकती है। 1721 01:44:02,880 --> 01:44:04,200 पर पहले जो काम करना है, 1722 01:44:04,200 --> 01:44:06,760 - अडजस्टेबल पाने से... - ताले भी खोलने होंगे। 1723 01:44:06,760 --> 01:44:08,840 अडजस्टेबल पाने से नहीं कर सकता। 1724 01:44:08,840 --> 01:44:11,240 - चक्के के नट खोलो। - इससे क्यों नहीं? 1725 01:44:11,240 --> 01:44:13,520 धोखेबाज़ लोग यह औज़ार इस्तेमाल करते हैं। 1726 01:44:13,520 --> 01:44:16,120 - क्या? तुमने धोखेबाज़ नहीं कहा न? - कहा। हाँ। 1727 01:44:16,120 --> 01:44:19,120 मतलब जिसके पास 300 की जगह एक औज़ार हो? 1728 01:44:19,120 --> 01:44:21,480 - पहले लॉकनट ढीले करो... - क्या कह रहे हो? 1729 01:44:21,480 --> 01:44:22,560 लॉकनट क्या होता है? 1730 01:44:22,560 --> 01:44:24,000 यह लॉकनट है। 1731 01:44:24,000 --> 01:44:25,720 यह पाना बहुत बड़ा है... 1732 01:44:25,720 --> 01:44:27,560 - यह अंदर नहीं घुसेगा। - हम सभी को 1733 01:44:27,560 --> 01:44:29,520 उन्हीं घरवालों के पास नहीं जाना न? 1734 01:44:29,520 --> 01:44:30,600 नहीं। 1735 01:44:30,920 --> 01:44:33,880 बशर्ते इसके बाद यह ज़रूरी न हो कि हम सब को... अगले दिन। 1736 01:44:33,880 --> 01:44:36,920 इसने कहा कि यह खत्म होते ही हमारे नंबर मिटा देगा। 1737 01:44:36,920 --> 01:44:39,760 "हाँ, और खत्म, मिटा दो।" अब वे नहीं रहे। 1738 01:44:40,760 --> 01:44:41,760 हे भगवान। 1739 01:44:41,760 --> 01:44:43,560 आसान है। एक-दूसरे के बगल में हैं। 1740 01:44:43,560 --> 01:44:44,960 - फँस गए। - सबसे छोटा... 1741 01:44:44,960 --> 01:44:46,280 - सबसे बड़ा... - फँस गए। 1742 01:44:47,960 --> 01:44:49,440 दरअसल यह भी सच है। 1743 01:44:49,440 --> 01:44:51,200 - सच है। - यह झूठ नहीं है। सच है। 1744 01:44:53,200 --> 01:44:55,240 - दिमाग में एक बात आई है। - हे भगवान। 1745 01:44:55,240 --> 01:44:59,760 अब एक स्क्रीन दिखाते हैं जिस पर लिखा हो, 15 मिनट बाद... 1746 01:44:59,760 --> 01:45:00,680 हाँ। 1747 01:45:00,680 --> 01:45:02,800 ...निर्माण वालों से इन्हें उतरवाते हैं, 1748 01:45:02,800 --> 01:45:04,680 - और फिर... - लगेगा कि हमने किया। 1749 01:45:04,680 --> 01:45:06,040 लगेगा कि हमने किया। 1750 01:45:06,600 --> 01:45:08,480 और फिर... वॉयस ओवर होगा। 1751 01:45:08,480 --> 01:45:10,720 "जल्द ही, सारी गाड़ियाँ पटरी से नीचे थीं।" 1752 01:45:11,320 --> 01:45:13,640 पंद्रह मिनट बाद 1753 01:45:14,760 --> 01:45:17,680 जल्द ही सारी गाड़ियाँ पटरी से नीचे थीं। 1754 01:45:20,840 --> 01:45:25,320 और जहाँ बॉट्सवाना की सीमा सिर्फ़ 64 किलोमीटर दूर थी, 1755 01:45:25,320 --> 01:45:27,800 हमारा मिशन लगभग पूरा हो चुका था। 1756 01:45:30,080 --> 01:45:34,080 और उसके लिए, हम तीन सूरमाओं के शुक्रगुज़ार थे। 1757 01:45:37,720 --> 01:45:41,680 मैं हैरान हूँ कि फ़ोर्ड कप्री अभी भी चल रही है। सच में। 1758 01:45:42,200 --> 01:45:45,520 पर मैं स्टैग और मॉन्टीकार्लो को देखकर ज़्यादा हैरान हूँ 1759 01:45:45,520 --> 01:45:48,680 क्योंकि जिसे गाड़ियों की थोड़ी-बहुत समझ है वह कहेगा, 1760 01:45:48,680 --> 01:45:53,120 "ये दो आज तक की सबसे कम भरोसेमंद गाड़ियाँ हैं," 1761 01:45:53,120 --> 01:45:55,920 और यह देखिए, पूरे दम-खम के साथ चली जा रही हैं। 1762 01:45:59,040 --> 01:46:02,760 और हमने सबसे अच्छी बात आखिर के लिए रखी। 1763 01:46:03,280 --> 01:46:09,280 {\an8}हम जिन जगहों पर गए 1764 01:46:14,840 --> 01:46:20,320 क्योंकि हमारे आखिरी गाड़ियों के रोमांच में, 1765 01:46:21,520 --> 01:46:23,520 ज़िम्बाब्वे के नज़ारे कमाल के रहे। 1766 01:47:26,160 --> 01:47:29,240 अद्भुत गाड़ियाँ। वाकई में अद्भुत गाड़ियाँ 1767 01:47:30,120 --> 01:47:33,480 जो इस बहुत ही अद्भुत देश में टिकी रहीं। 1768 01:47:37,960 --> 01:47:39,160 हाँ। 1769 01:47:42,680 --> 01:47:44,480 ट्रायंफ़ स्टैग। 1770 01:47:47,120 --> 01:47:50,120 कमबख्त ज़रूरत से ज़्यादा गर्म हो रही है! 1771 01:48:01,440 --> 01:48:03,160 शाबाश, लांचा। 1772 01:48:03,160 --> 01:48:06,160 मुझे कस्टम्स वाली चौकी दिख रही है। 1773 01:48:07,040 --> 01:48:09,320 कमाल की गाड़ी। तुमने कर दिखाया। 1774 01:48:10,040 --> 01:48:11,080 तुमने कर दिखाया। 1775 01:48:12,840 --> 01:48:17,960 नाके पर जाने से पहले हमने उस पल के बारे में सोचने के लिए गाड़ियाँ रोकीं। 1776 01:48:19,800 --> 01:48:22,400 हम ज़िम्बाब्वे को पार कर चुके हैं और... 1777 01:48:23,080 --> 01:48:25,360 - ...कह नहीं सकते थे। - नहीं, पता नहीं चलता... 1778 01:48:25,360 --> 01:48:27,240 इन गाड़ियों में गए थे? 1779 01:48:27,240 --> 01:48:28,440 हाँ, बिल्कुल। 1780 01:48:28,440 --> 01:48:31,120 - मैं इसे रखना चाहूँगा। - हाँ। 1781 01:48:31,120 --> 01:48:33,160 सच में, शायद मैं इसे रखना चाहूँगा। 1782 01:48:33,160 --> 01:48:35,200 घर ले जाने के लिए तीन थैले चाहिए। 1783 01:48:35,200 --> 01:48:38,040 शायद इसकी दोबारा मरम्मत की जा सकती है। बस... 1784 01:48:38,040 --> 01:48:40,800 शायद मेरी वाली की भी। उसे पूरी तरह से खोलना होगा। 1785 01:48:40,800 --> 01:48:44,920 खैर, सुनो, हमें आगे बढ़ना है, क्योंकि यह कार्यक्रम खत्म हो चुका है। 1786 01:48:44,920 --> 01:48:47,560 - अब शो को खत्म करना है। - पूरे को। 1787 01:48:47,560 --> 01:48:48,800 इसलिए... 1788 01:48:50,680 --> 01:48:51,760 क्या? 1789 01:48:53,640 --> 01:48:55,720 - क्या? - एक छोटी सी दिक्कत है। 1790 01:48:56,480 --> 01:48:58,200 - क्या? - यह चाँदी है। 1791 01:48:59,680 --> 01:49:01,640 - हाँ। - हमें सीमा पार करनी है। 1792 01:49:02,680 --> 01:49:04,680 - चाँदी। - हम... हमारे पास काफ़ी चाँदी है। 1793 01:49:05,760 --> 01:49:08,200 अगर इसे लेकर गए, तो वह तस्करी होगी। 1794 01:49:08,200 --> 01:49:09,120 हाँ, होगी। 1795 01:49:09,120 --> 01:49:11,000 - इन्हें खोल लें? - नहीं। 1796 01:49:11,000 --> 01:49:12,720 - नहीं, वह... - यह हमारी है। 1797 01:49:13,280 --> 01:49:14,920 - नहीं निकाल सकते। - चलेगी नहीं। 1798 01:49:14,920 --> 01:49:16,880 - तुम नीचे की तरफ़ नहीं खिंचोगे। - हाँ। 1799 01:49:16,880 --> 01:49:18,080 तो हम क्या करें? 1800 01:49:18,600 --> 01:49:20,160 - आत्मविश्वास? - आत्मविश्वास। 1801 01:49:20,160 --> 01:49:22,440 - घबराना नहीं है। - वही करना है। 1802 01:49:22,440 --> 01:49:23,520 काम अच्छे से होगा। 1803 01:49:25,720 --> 01:49:28,080 कस्टम्स डूऐन 1804 01:49:32,920 --> 01:49:33,800 हैलो। 1805 01:49:33,800 --> 01:49:34,720 कैसे हैं? 1806 01:49:34,720 --> 01:49:36,240 एकदम बढ़िया। आप कैसे हैं? 1807 01:49:36,600 --> 01:49:38,400 आपके पास एलान करने वाली कोई चीज़ है? 1808 01:49:39,680 --> 01:49:40,720 नहीं। 1809 01:49:43,240 --> 01:49:44,520 कस्टम्स 1810 01:49:44,520 --> 01:49:45,600 ज़रा बाहर आ जाएँगे? 1811 01:49:45,600 --> 01:49:46,520 हाँ। 1812 01:49:48,440 --> 01:49:50,240 सामान्य दिखने की कोशिश कर रहा है। 1813 01:49:51,480 --> 01:49:53,880 ज़रा बोनट खोलेंगे? 1814 01:49:59,080 --> 01:50:00,880 उसकी गाड़ी के पीछे मत जाना। 1815 01:50:03,400 --> 01:50:04,240 अच्छा। 1816 01:50:04,640 --> 01:50:06,440 अच्छा, साथ देने का शुक्रिया। 1817 01:50:06,440 --> 01:50:07,600 आप जा सकते हैं। 1818 01:50:07,600 --> 01:50:08,520 बहुत शुक्रिया। 1819 01:50:08,520 --> 01:50:09,440 शुक्रिया, सर। 1820 01:50:09,440 --> 01:50:10,520 शुक्रिया। 1821 01:50:12,800 --> 01:50:13,880 शुक्रिया। 1822 01:50:18,960 --> 01:50:20,800 {\an8}बॉट्सवाना में स्वागत है 1823 01:50:21,720 --> 01:50:23,000 हाँ! 1824 01:50:25,320 --> 01:50:29,240 मैं ऐसे पेश आऊँगा जैसे मैं एक शांत स्वभाव का, 1825 01:50:30,120 --> 01:50:31,680 धीरे बोलनेवाला, 1826 01:50:32,960 --> 01:50:34,720 घटिया आदमी हूँ। मैं नहीं, 1827 01:50:34,720 --> 01:50:36,840 मैं जोश के साथ बात नहीं करूँगा। 1828 01:50:38,320 --> 01:50:40,640 ठहरिए 1829 01:50:40,640 --> 01:50:42,080 - हैलो, सर। - हैलो। 1830 01:50:42,200 --> 01:50:43,560 - कैसे हैं? - एकदम बढ़िया। 1831 01:50:43,560 --> 01:50:45,080 आप बॉट्सवाना जाते हुए 1832 01:50:45,080 --> 01:50:46,600 पैंडामाटेंगा नाके पर हैं। 1833 01:50:46,600 --> 01:50:48,040 क्या? 1834 01:50:48,040 --> 01:50:49,440 आप बॉट्सवाना जाते हुए... 1835 01:50:49,440 --> 01:50:50,360 अच्छा, हाँ। 1836 01:50:50,360 --> 01:50:52,240 ...पैंडामाटेंगा नाके पर हैं। 1837 01:50:52,240 --> 01:50:53,160 हाँ। 1838 01:50:53,160 --> 01:50:54,640 विवरण देने लायक कुछ है? 1839 01:50:54,640 --> 01:50:55,560 नहीं। 1840 01:50:55,560 --> 01:50:57,800 ज़रा बूट को खोल देंगे? 1841 01:51:02,240 --> 01:51:04,920 - ज़रा हमारे साथ चलेंगे? - हाँ। 1842 01:51:04,920 --> 01:51:07,080 यह ठीक नहीं लग रहा, है न? 1843 01:51:16,520 --> 01:51:18,360 - बहुत शुक्रिया। - स्वागत है। शुक्रिया। 1844 01:51:20,480 --> 01:51:21,720 बॉट्सवाना का मज़ा लें। 1845 01:51:22,320 --> 01:51:23,160 और मज़े करें। 1846 01:51:23,160 --> 01:51:24,720 - करूँगा। - शुक्रिया। 1847 01:51:28,040 --> 01:51:29,280 हाँ, कमाल कर दिया। 1848 01:51:31,000 --> 01:51:33,320 आकर बोनट खोल सकते हैं? 1849 01:51:36,080 --> 01:51:38,600 बोनट खोलूँ तो देखेंगे कि असली स्टैग इंजन है, 1850 01:51:38,600 --> 01:51:41,840 रोवर का बदला हुआ इंजन नहीं है। हाँ। 1851 01:51:43,920 --> 01:51:46,120 ज़रा दरवाज़ा खोलिए। 1852 01:51:51,920 --> 01:51:54,520 ड्रिंक्स के काफ़ी खाली डिब्बे हैं। 1853 01:52:03,840 --> 01:52:04,920 अच्छा, सर। 1854 01:52:05,040 --> 01:52:07,040 आप दरवाज़ा बंद कर सकते हैं। 1855 01:52:08,160 --> 01:52:09,360 शुक्रिया। 1856 01:52:12,360 --> 01:52:14,440 हे भगवान! यह स्टीयरिंग व्हील गर्म है। 1857 01:52:14,440 --> 01:52:17,240 स्टीयरिंग व्हील गर्म है। इस पर ध्यान मत खींचना। 1858 01:52:18,760 --> 01:52:19,600 शुक्रिया। 1859 01:52:19,600 --> 01:52:20,520 शुक्रिया, सर 1860 01:52:21,280 --> 01:52:22,360 घुटने से घुमाना है। 1861 01:52:23,240 --> 01:52:24,640 घुटने से घुमाना है। 1862 01:52:36,560 --> 01:52:40,960 अब हम तीनों तस्कर एक साथ अपने अंतिम सफ़र पर थे। 1863 01:52:46,120 --> 01:52:48,440 दुनिया में अपनी सबसे मनपसंद जगह की तरफ़... 1864 01:52:49,720 --> 01:52:50,840 {\an8}...जाते हुए। 1865 01:52:50,840 --> 01:52:55,720 {\an8}कूबू आयलैंड 1866 01:52:57,560 --> 01:53:02,800 हमने हज़ारों-लाखों किलोमीटर का सफ़र तय किया है 1867 01:53:02,800 --> 01:53:07,240 और हज़ारों-लाखों रोमांच किए हैं। 1868 01:53:10,040 --> 01:53:12,520 और वहीं जाएँगे जहाँ से हमने शुरुआत की थी। 1869 01:53:17,320 --> 01:53:18,480 कभी नहीं सोचा था... 1870 01:53:19,840 --> 01:53:22,080 कि हम एक साथ जो करते हैं... 1871 01:53:22,720 --> 01:53:25,360 वह उस तरह चलता जाएगा जैसे कि चला। 1872 01:53:28,760 --> 01:53:31,760 उस समय, जब मुझे यह काम मिला था, मैं बहुत खुश था। 1873 01:53:32,400 --> 01:53:33,800 बहुत खुश था। 1874 01:53:34,400 --> 01:53:36,880 पर मैंने यह सपने में भी नहीं सोचा था कि यह... 1875 01:53:36,880 --> 01:53:40,600 ऐसे करियर का रूप लेगा जो ज़िंदगी को अलग ही रूप देगा और कभी-कभी, 1876 01:53:41,400 --> 01:53:44,120 करियर और ज़िंदगी खत्म करने वाला रोमांच होगा। 1877 01:53:48,560 --> 01:53:50,480 यह नाटक नहीं करूँगा कि इसे खत्म करके 1878 01:53:51,040 --> 01:53:52,360 बुरा नहीं लगेगा। 1879 01:53:53,840 --> 01:53:55,320 क्योंकि बुरा लग रहा है। 1880 01:54:01,000 --> 01:54:02,920 बाईस साल, मेरी ज़िंदगी के 1881 01:54:03,680 --> 01:54:05,400 एक-तिहाई हिस्से से ज़्यादा। 1882 01:54:10,640 --> 01:54:13,560 इसका कई छोटे-छोटे तरीकों से मुझ पर असर होगा, 1883 01:54:13,560 --> 01:54:14,840 पर एक हरा बैग है। 1884 01:54:14,840 --> 01:54:18,880 एक हरा बैग है, जो मैंने बॉट्सवाना के पहले खास एपिसोड के बाद से इस्तेमाल किया। 1885 01:54:18,880 --> 01:54:20,400 हर खास एपिसोड में, 1886 01:54:20,400 --> 01:54:22,360 पर उसे और कहीं नहीं ले गया। 1887 01:54:23,440 --> 01:54:25,480 तो मैं उस हरे बैग का क्या करूँगा? 1888 01:54:25,480 --> 01:54:29,600 एक दिन मैं... उसे उस अलमारी में देखूँगा जहाँ हम सारे बैग रखते हैं 1889 01:54:30,560 --> 01:54:32,120 और सोचूँगा, "हाँ।" 1890 01:54:34,320 --> 01:54:35,400 और मुझे फिर याद आएगी। 1891 01:54:42,200 --> 01:54:44,320 खैर, उम्मीद करता हूँ... 1892 01:54:45,760 --> 01:54:48,760 ...कि हम आपको थोड़ी-बहुत खुशियाँ दे पाए। 1893 01:54:55,720 --> 01:54:59,440 कई किलोमीटर आगे, हैमंड की गाड़ी फिर से खराब हो गई। 1894 01:55:02,480 --> 01:55:04,200 मेरी गाड़ी चालू नहीं हो रही। 1895 01:55:05,400 --> 01:55:08,480 और भले ही, यह हमारा आखिरी सफ़र था, 1896 01:55:08,480 --> 01:55:12,640 हमें लगा कि हमें हमेशा की तरह ही पेश आना चाहिए। 1897 01:55:12,640 --> 01:55:14,600 भेड़ियों के हवाले छोड़ रहे हैं। 1898 01:55:19,120 --> 01:55:22,280 और जब पक्की सड़क खत्म होने वाली थी... 1899 01:55:24,320 --> 01:55:29,440 ...मैंने अपने ताकतवर ट्विन-कैम इंजन को आखिरी बार दौड़ाने का फ़ैसला किया। 1900 01:55:48,320 --> 01:55:52,920 अच्छा, अब बीहड़ में से मकैडीकैडी को जा रहा हूँ। 1901 01:55:54,440 --> 01:55:58,120 रेतीली सड़कें। मुझे याद हैं। बाप रे, इतनी अच्छी थीं। 1902 01:55:58,840 --> 01:56:00,000 इतनी आरामदायक। 1903 01:56:04,600 --> 01:56:05,760 यह क्या है? 1904 01:56:14,800 --> 01:56:15,880 नहीं। 1905 01:56:21,840 --> 01:56:23,560 हे भगवान! 1906 01:56:30,880 --> 01:56:32,440 यह मेरी गाड़ी है। 1907 01:56:32,440 --> 01:56:34,560 यह पहले खास एपिसोड वाली मेरी गाड़ी है। 1908 01:56:40,640 --> 01:56:43,120 यह जेम्स की मर्सीडीस नहीं हो सकती। 1909 01:56:43,120 --> 01:56:45,040 एचएमवी794 जीपी 1910 01:56:47,040 --> 01:56:48,640 मुझे यकीन नहीं होता। 1911 01:56:50,200 --> 01:56:51,160 ली कैफ़े 1912 01:56:51,160 --> 01:56:52,720 लाइट बाइट कैफ़े। 1913 01:56:55,120 --> 01:56:58,720 यह तो हैरत की बात है। मैं कुछ... 1914 01:56:59,960 --> 01:57:01,160 ...साँस नहीं ले पा रहा। 1915 01:57:05,080 --> 01:57:09,120 ज़रा रुको, दरवाज़े नहीं थे। नहीं। थे क्या? हाँ। 1916 01:57:09,920 --> 01:57:11,680 किसी को वे दरवाज़े मिले जो हमने 1917 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 मकैडीकैडी को पार करने के लिए निकाले थे। 1918 01:57:16,240 --> 01:57:17,240 क्या बात है? 1919 01:57:17,240 --> 01:57:21,200 तुम यकीन नहीं करोगे। 1920 01:57:24,520 --> 01:57:25,760 बाप रे, सच में? 1921 01:57:25,760 --> 01:57:27,120 वह मेरी गाड़ी है! 1922 01:57:28,000 --> 01:57:29,360 मेरी पुरानी लांचा है। 1923 01:57:30,200 --> 01:57:32,760 - मेरी मर्सीडीस है? - शायद तुम्हारी मर्सीडीस है। 1924 01:57:33,760 --> 01:57:36,240 मेरी है तो पहचान लूँगा क्योंकि... 1925 01:57:37,480 --> 01:57:40,680 चार स्पीड वाले बक्से पर पाँच स्पीड वाला गीयर नॉब होगा। 1926 01:57:42,840 --> 01:57:44,320 बाप रे, वही है! 1927 01:57:46,280 --> 01:57:50,800 मैं... सच में... मेरा दिल ठिकाने पर नहीं है। 1928 01:57:51,320 --> 01:57:54,240 देखो। हाँ, बैज नहीं है जो निशानी के तौर पर निकाल लिया था। 1929 01:57:54,240 --> 01:57:56,120 - निशानी? - हाँ। 1930 01:57:56,600 --> 01:57:59,840 पता है हर खास एपिसोड में मैंने क्या निशानी रखी? 1931 01:57:59,840 --> 01:58:02,240 मैंने हर खास एपिसोड खरीदा। अपने पास रखा। 1932 01:58:02,240 --> 01:58:04,960 - हाँ। - अभी मेरे पास है। रुको। 1933 01:58:04,960 --> 01:58:06,320 कहाँ है? 1934 01:58:06,320 --> 01:58:09,040 मेरे सूटकेस में है। हमेशा मेरे सूटकेस में होता है। 1935 01:58:11,080 --> 01:58:11,920 माफ़ करना। 1936 01:58:21,280 --> 01:58:22,840 यह मेरी निशानी थी। 1937 01:58:22,840 --> 01:58:24,480 इसे लगाते हैं। 1938 01:58:26,440 --> 01:58:28,160 पक्का यहीं से निकाली थी। 1939 01:58:28,680 --> 01:58:30,000 यह लो। 1940 01:58:30,000 --> 01:58:31,280 इसे फिर से आँख मिल गई। 1941 01:58:32,440 --> 01:58:35,120 पर किसी को... पक्का... ये वही दरवाज़े होंगे। 1942 01:58:35,120 --> 01:58:36,800 किसी को मिले और उसने लगा दिए। 1943 01:58:36,800 --> 01:58:39,000 हमने छोड़ दिए थे, इन्हें हल्का करना था। 1944 01:58:39,000 --> 01:58:41,480 शायद हम उस बंदे को दरवाज़े दे गए थे। 1945 01:58:41,480 --> 01:58:44,000 - नोआह। बुश मकैनिक, नोआह। - हाँ। 1946 01:58:44,000 --> 01:58:46,240 पता नहीं नोआह गाड़ियों को लाया 1947 01:58:46,240 --> 01:58:48,560 - और दरवाज़े लगाए। - शायद उसी ने लगाए होंगे। 1948 01:59:07,320 --> 01:59:08,560 अच्छा। 1949 01:59:10,280 --> 01:59:11,440 कमाल है। 1950 01:59:18,400 --> 01:59:22,680 आखिरी दिन 1951 01:59:26,800 --> 01:59:30,000 एक आलीशान शिविर में रात गुज़ारने के बाद 1952 01:59:30,000 --> 01:59:33,080 हम नाश्ते पर मिले और हमारे दिमाग में 1953 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 एक ही बात थी। 1954 01:59:43,800 --> 01:59:46,680 - एमेज़ॉन से कुछ पता चला? - हाँ। ईमेल आई है। 1955 01:59:46,680 --> 01:59:47,640 अच्छा? 1956 01:59:49,920 --> 01:59:51,480 उन्हें अपने लैपटॉप वापस चाहिए। 1957 01:59:53,760 --> 01:59:59,080 कोई मोटा चेक नहीं, कोई करार नहीं, जारी रखने की मिन्नत करते हुए चिट्ठी नहीं। 1958 01:59:59,840 --> 02:00:01,520 नहीं, कुछ नहीं आया। 1959 02:00:01,520 --> 02:00:03,800 अच्छा। तो, आखिरी बार नाश्ता कर रहे हैं, हाँ? 1960 02:00:03,800 --> 02:00:05,040 हाँ। 1961 02:00:05,920 --> 02:00:06,920 यहीं खत्म होता है। 1962 02:00:08,040 --> 02:00:10,320 अब... यह देखा, हैमंड? 1963 02:00:10,960 --> 02:00:12,520 कल तुम्हारी गाड़ी खराब हुई थी, 1964 02:00:13,120 --> 02:00:14,360 हम निकल रहे थे... 1965 02:00:18,320 --> 02:00:19,640 रुको, क्या ये... 1966 02:00:20,360 --> 02:00:22,400 पिछली बार वाली गाड़ियाँ हैं? सच में? 1967 02:00:22,400 --> 02:00:24,000 हाँ। सड़क के किनारे पर थीं। 1968 02:00:24,000 --> 02:00:25,720 - वही वाली है। - वे तब से 1969 02:00:25,720 --> 02:00:27,360 वहीं खड़ी थीं? 1970 02:00:27,840 --> 02:00:29,560 मर्सीडीस की अब भी वही महक थी। 1971 02:00:29,560 --> 02:00:30,800 और उसी से याद आया... 1972 02:00:32,240 --> 02:00:34,320 ...आज अपनी मंज़िल पर पहुँचेंगे। 1973 02:00:34,960 --> 02:00:37,320 कूबू आयलैंड तक छोटा सा सफ़र है, 1974 02:00:38,240 --> 02:00:39,320 नमक के ऊपर से, 1975 02:00:40,080 --> 02:00:41,480 क्यों न हम उसे पूरा करें... 1976 02:00:42,560 --> 02:00:44,040 ...मैककेनेडी कैडी अंदाज़ में? 1977 02:01:05,640 --> 02:01:07,200 तो, लीजिए। 1978 02:01:07,200 --> 02:01:09,400 पिछली बार भी ऐसे ही किया था। 1979 02:01:09,400 --> 02:01:10,880 बिना दरवाज़ों के। 1980 02:01:11,840 --> 02:01:16,480 द ग्रैंड टुअर को शानदार तरीके से समाप्त कर रहे हैं। कमाल की जगह है! 1981 02:03:24,160 --> 02:03:25,320 वह रहा। 1982 02:03:26,680 --> 02:03:27,760 कूबू आयलैंड। 1983 02:03:29,200 --> 02:03:30,680 हे भगवान। वहीं खत्म होता है। 1984 02:03:32,320 --> 02:03:33,400 वहीं खत्म होता है। 1985 02:03:42,600 --> 02:03:44,440 वह रहा हमारा पेड़। 1986 02:03:47,840 --> 02:03:50,120 मेरे पास कहने को एक ही बात बची है... 1987 02:03:51,480 --> 02:03:54,760 ...देखने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 1988 02:03:56,240 --> 02:03:57,360 शुक्रिया। 1989 02:04:00,800 --> 02:04:02,000 बहुत बड़ी बात है। 1990 02:05:51,600 --> 02:05:52,840 और... 1991 02:05:54,400 --> 02:05:55,400 इतना ही। 1992 02:07:56,720 --> 02:07:57,960 तैयार हैं, दोस्तो? 1993 02:07:58,880 --> 02:08:00,280 सच कहूँ तो, मुझे नहीं पता। 1994 02:08:02,840 --> 02:08:04,600 - वह उस पर है। - मैं शंटर पर हूँ। 1995 02:08:06,200 --> 02:08:08,600 सच में, तीन टाँगों वाला बूढ़ा पास से गुज़रा। 1996 02:08:10,760 --> 02:08:12,080 शायद पेशाब निकल रहा हो। 1997 02:08:13,360 --> 02:08:14,840 कमीना कहीं का। 1998 02:08:17,120 --> 02:08:20,360 जब पुलिस आई, तब कमरे में 30 से 40 लोग रहे होंगे। 1999 02:08:20,360 --> 02:08:21,480 मुझे... 2000 02:08:22,440 --> 02:08:23,520 क्लार्कसन! 2001 02:08:27,040 --> 02:08:28,680 लिनन पहनकर गिरा! 2002 02:08:31,640 --> 02:08:32,640 हे भगवान। 2003 02:08:36,560 --> 02:08:40,320 सामने से हटो। मैं रेस में हूँ। 2004 02:08:43,400 --> 02:08:45,400 - एक गाना गाते हैं। - नहीं। 2005 02:08:48,560 --> 02:08:50,880 - इसमें कोई अच्छी बात नहीं, है न? - नहीं। 2006 02:08:54,720 --> 02:08:56,400 अच्छा। अब समय हो गया है और... 2007 02:08:56,960 --> 02:08:59,000 गाड़ियों के शो में किसी ने न कहा होगा... 2008 02:09:00,280 --> 02:09:01,400 ...दुनिया को बचाओ। 2009 02:09:04,000 --> 02:09:07,640 हम सभी को उन्हीं घरवालों के पास नहीं जाना न? 2010 02:09:07,640 --> 02:09:08,840 नहीं। 2011 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 2012 02:09:13,160 --> 02:09:15,240 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल