1
00:00:12,040 --> 00:00:14,840
द टुअर पेश करता है
2
00:00:50,880 --> 00:00:56,880
सफ़र से पहले एक
3
00:01:03,200 --> 00:01:07,000
हैलो, और हमारे अंतिम ग्रैंड टुअर में
आपका स्वागत है।
4
00:01:07,000 --> 00:01:09,720
और यह आखिरी बार है
जब जेम्स, रिचर्ड, और मैं
5
00:01:09,720 --> 00:01:11,120
एक साथ काम करेंगे,
6
00:01:11,120 --> 00:01:15,360
इसलिए मिस्टर विल्मन ने कहा
कि हमें कुछ अहम करना चाहिए।
7
00:01:15,360 --> 00:01:19,480
उन्होंने कहा कि हर एक को मध्यम आकार की
इलेक्ट्रिक गाड़ी खरीदनी चाहिए
8
00:01:19,480 --> 00:01:23,520
और फिर देखें कि एक चार्ज में
एम25 के कितने चक्कर
9
00:01:23,520 --> 00:01:25,240
लगा सकते हैं।
10
00:01:26,280 --> 00:01:29,680
और हमने उनकी बात पर ध्यान न देकर
यहाँ आने का फ़ैसला किया।
11
00:01:44,360 --> 00:01:48,160
हाँ। तो,
आप सभी का ज़िम्बाब्वे में स्वागत है!
12
00:02:00,600 --> 00:02:03,560
और हम घटिया इलेक्ट्रिक गाड़ियाँ भी
नहीं चलाएँगे।
13
00:02:03,560 --> 00:02:06,720
बल्कि, हम तीनों ने तय किया है
कि हम वही खरीदेंगे
14
00:02:06,720 --> 00:02:09,480
जो हम हमेशा से चाहते थे।
15
00:02:09,480 --> 00:02:11,480
इसी लिए मैंने यह खरीदी है।
16
00:02:11,600 --> 00:02:14,280
यह ट्रायंफ़ स्टैग है।
17
00:02:14,280 --> 00:02:16,680
ट्रायंफ़
जीबीवी 8 आई 5 एन
18
00:02:36,280 --> 00:02:40,400
मुझे स्टैग हमेशा से पसंद थी।
जब मैं छोटा सा था, तभी से पसंद थी।
19
00:02:41,000 --> 00:02:42,840
कभी सोचा न था कि इसे खरीदूँगा।
20
00:02:42,840 --> 00:02:46,080
सच कहूँ तो, मुझे नहीं लगा
कि इसे खरीदने की इजाज़त थी।
21
00:02:46,080 --> 00:02:49,560
सिर्फ़ डेविड निवन जैसे लोग
स्टैग खरीद सकते थे।
22
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
यह कभी चलाई भी नहीं थी,
23
00:02:50,920 --> 00:02:54,240
इस नियम के चलते कि अपने हीरो से
कभी नहीं मिलना चाहिए।
24
00:02:54,240 --> 00:02:57,120
पर अब मैं मिल चुका हूँ,
यह कहने में खुशी है
25
00:02:57,120 --> 00:02:59,120
कि यह बहुत ही कमाल की है।
26
00:03:01,640 --> 00:03:03,040
हाँ।
27
00:03:03,040 --> 00:03:05,680
इसी समय, लुइस कॉलिन्स आ पहुँचा।
28
00:03:10,560 --> 00:03:11,400
हाँ।
29
00:03:12,880 --> 00:03:13,720
हाँ।
30
00:03:14,320 --> 00:03:18,760
मुझे तीन लीटर मार्क वन
फ़ोर्ड कप्री का मालिक होने पर गर्व है।
31
00:03:20,080 --> 00:03:22,560
- यह जीटी है?
- नहीं। जीएक्सएल है।
32
00:03:22,560 --> 00:03:24,840
- जीटी क्यों नहीं ली?
- यह बेहतर है।
33
00:03:25,240 --> 00:03:26,280
नहीं।
34
00:03:26,720 --> 00:03:30,520
इससे पहले कि मैं बहस करता,
क्लार्कसन आ पहुँचा,
35
00:03:30,520 --> 00:03:33,800
और वह गलती कर चुका था।
36
00:03:33,800 --> 00:03:35,800
केवाईयू 3 आईएक्स
37
00:03:40,920 --> 00:03:41,920
अरे, बाप रे!
38
00:03:41,920 --> 00:03:44,120
तुमने लांचा क्यों खरीदी?
39
00:03:44,120 --> 00:03:48,840
क्योंकि यही कुछ 20 साल पहले,
मैंने इसी में बॉट्सवाना की सैर की थी,
40
00:03:48,840 --> 00:03:51,560
और साबित किया
कि अफ़्रीका के लिए एकदम सही गाड़ी है।
41
00:03:51,560 --> 00:03:53,920
पर वह बार-बार खराब हो रही थी।
42
00:03:54,480 --> 00:03:58,400
हाँ, खराब हुई थी।
पर उसका इंजन आगे की तरफ़ था।
43
00:03:58,400 --> 00:04:01,720
यह वाली? इसका इंजन बीच में है।
यह मॉन्टीकार्लो है।
44
00:04:01,720 --> 00:04:05,360
और हालात के मुताबिक
मैंने कई बदलाव किए हैं।
45
00:04:05,360 --> 00:04:07,400
इजाज़त हो तो, मैं बताता हूँ।
46
00:04:07,400 --> 00:04:09,120
यहाँ पीछे की तरफ़...
47
00:04:09,760 --> 00:04:10,600
{\an8}लांचा
48
00:04:10,600 --> 00:04:12,520
{\an8}- ...308 फ़रारी टेल लाइट।
- अच्छी हैं।
49
00:04:12,520 --> 00:04:13,440
{\an8}मॉन्टीकार्लो
50
00:04:13,440 --> 00:04:15,560
{\an8}- चार पाइप...
- वाह।
51
00:04:15,560 --> 00:04:18,120
...डेल्टा इंटेग्राली चक्के,
52
00:04:18,120 --> 00:04:21,640
डेल्टा इंटेग्राली हेडलैंप और ग्रिल,
53
00:04:21,640 --> 00:04:24,240
और फिर लोटस नीला रंग।
54
00:04:24,920 --> 00:04:26,800
इनमें से किसी से और भरोसा बनता है?
55
00:04:26,920 --> 00:04:29,520
और, हम यही करते आए हैं...
56
00:04:29,520 --> 00:04:31,920
- एक सौ बारह सालों से।
- हाँ, 112 सालों से।
57
00:04:31,920 --> 00:04:33,360
मैंने कुछ सबक सीखे हैं।
58
00:04:33,360 --> 00:04:35,520
तो, अंदर,
59
00:04:36,520 --> 00:04:39,240
मैंने चमड़े की सीटें बदल दी हैं,
जो गर्म हो जाती हैं,
60
00:04:39,360 --> 00:04:40,640
- कपड़े की सीटें...
- हाँ।
61
00:04:40,640 --> 00:04:44,080
...और ऐल्केन्टारा रेसिंग वाला
स्टीयरिंग व्हील लगाया है।
62
00:04:44,080 --> 00:04:45,000
और,
63
00:04:45,680 --> 00:04:48,320
अगर नीचे देखो,
तो मैंने ग्लव बॉक्स हटा दिया है
64
00:04:48,320 --> 00:04:50,160
और उसकी जगह...
65
00:04:52,480 --> 00:04:53,920
- यह फ़्रिज है क्या?
- हाँ।
66
00:04:54,040 --> 00:04:55,720
मेरे ठंडे सोडा के लिए।
67
00:04:56,520 --> 00:04:59,440
- खट्टे सोडा वाले फ़्रिज से।
- यह सच में कमाल का है।
68
00:04:59,440 --> 00:05:02,080
- इससे और भरोसा बनता है?
- नहीं, पर मुझे आराम रहेगा।
69
00:05:02,080 --> 00:05:04,440
सड़क पर खड़े होकर ठंडा पी सकते हो,
70
00:05:04,440 --> 00:05:06,000
- अच्छा है।
- बार-बार खराब होना
71
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
- आसान होगा।
- एकदम।
72
00:05:07,000 --> 00:05:10,360
- नहीं, प्यारी है। खूबसूरत है।
- बहुत ही कमाल की है।
73
00:05:10,480 --> 00:05:13,600
मैंने... लाने से पहले,
मैंने भी कप्री में बदलाव किया है।
74
00:05:13,600 --> 00:05:14,920
- अच्छा?
- देख सकते हो,
75
00:05:14,920 --> 00:05:19,360
मैंने बोनट को काला रंग किया,
क्योंकि... देखो। अच्छा लग रहा है।
76
00:05:19,360 --> 00:05:21,480
- यह जीटी है?
- नहीं। जीएक्सएल।
77
00:05:22,320 --> 00:05:24,720
- जीटी क्यों नहीं ली?
- क्योंकि यह बेहतर है।
78
00:05:25,200 --> 00:05:26,920
- नहीं।
- हाँ।
79
00:05:26,920 --> 00:05:31,040
यह जीटी जैसी है, जो अच्छी है, पर
उससे ज़्यादा चीज़ें हैं, जो और अच्छा है।
80
00:05:33,080 --> 00:05:33,960
क्या?
81
00:05:33,960 --> 00:05:35,600
याद है, जीएक्सएल में यह था
82
00:05:35,600 --> 00:05:38,520
क्योंकि उसमें लकड़ी जैसा दिखने वाला
डैशबोर्ड लगाया था।
83
00:05:38,520 --> 00:05:40,720
- हाँ।
- शायद हमने पहले भी बात की है।
84
00:05:40,720 --> 00:05:42,360
- हाँ।
- जीटी स्पोर्ट के लिए है,
85
00:05:42,360 --> 00:05:43,840
जीएक्सएल मुलाकातों के लिए।
86
00:05:43,840 --> 00:05:45,400
सही बात है। फ़ोर्ड अनुक्रम को
87
00:05:45,400 --> 00:05:48,600
समझना होगा।
मेरे पापा की जीएक्सएल कोर्टीना थी
88
00:05:48,600 --> 00:05:50,440
क्योंकि वह मैनेजिंग डायरेक्टर थे।
89
00:05:50,440 --> 00:05:52,200
मेरे पापा की कोर्टीना थी।
90
00:05:52,200 --> 00:05:53,280
- दोनों के...
- मैनेजर।
91
00:05:53,280 --> 00:05:54,600
- दोनों के...
- मुलाकातें।
92
00:05:54,600 --> 00:05:57,760
...पापा ताकतवर, प्रभावशाली थे
जो बेहतरीन चीज़ें लेते थे।
93
00:05:57,760 --> 00:06:01,360
और पता है... यह बात मज़ाक बनकर रह गई है
94
00:06:01,360 --> 00:06:04,640
कि हमारे किसी भी सफ़र में,
मेरा स्टीरियो कभी नहीं चला।
95
00:06:04,640 --> 00:06:06,320
- हाँ।
- पर इस बार, यह चला है।
96
00:06:06,320 --> 00:06:09,880
मार्क वन फ़ोर्ड कप्री
97
00:06:09,880 --> 00:06:11,840
धीरज रखो। ज़रा बोल सुनो।
98
00:06:12,400 --> 00:06:15,720
डीजे हुआ करता था, यह कर सकता हूँ।
यह रहे। अभी।
99
00:06:18,400 --> 00:06:20,520
"मार्क वन फ़ोर्ड कप्री।" लीजिए!
100
00:06:23,240 --> 00:06:25,840
"जो चाहिए, सब है,"
जो इसमें है, जीएक्सएल जो है।
101
00:06:26,560 --> 00:06:27,480
कप्री पसंद है।
102
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
- लाज़मी है। कानून है!
- कप्री जीटी।
103
00:06:29,480 --> 00:06:31,080
सब को कप्री पसंद है।
104
00:06:31,080 --> 00:06:33,640
- जेम्स, स्टैग में क्या बदलाव किए?
- कुछ नहीं।
105
00:06:33,640 --> 00:06:34,760
- क्या?
- क्या?
106
00:06:34,760 --> 00:06:36,560
कोई भी नहीं। क्या ज़रूरत है...
107
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
ज़रा रुको।
108
00:06:38,160 --> 00:06:40,240
यह नहीं कह रहे कि पहले वाला इंजन है?
109
00:06:40,240 --> 00:06:43,080
- वही है।
- मिस्टर क्लार्कसन ने अच्छी बात कही।
110
00:06:44,040 --> 00:06:48,200
हर स्टैग तो नहीं,
पर मेरा अनुमान है कि अधिकतर स्टैग में
111
00:06:48,200 --> 00:06:52,440
असली इंजन निकालकर रोवर वी8 डाला जाता है।
112
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
- हाँ।
- ज़्यादा भरोसेमंद है।
113
00:06:53,920 --> 00:06:57,360
हाँ, असली ट्रायंफ़ स्टैग वी8 कमाल का है
114
00:06:57,360 --> 00:07:01,480
क्योंकि वह कई तरह से ज़्यादा गर्म होकर
खराब हो जाता है।
115
00:07:01,480 --> 00:07:02,960
क्योंकि सिर्फ़ एक नहीं है।
116
00:07:03,520 --> 00:07:05,920
ब्लॉक में ढलाई की रेत जाम करती है,
117
00:07:05,920 --> 00:07:07,280
और धड़ाम! ज़्यादा गर्म।
118
00:07:07,280 --> 00:07:10,800
उसकी चौड़ाई ज़्यादा बढ़ा दी,
जिससे पानी के लिए कम जगह बची रही।
119
00:07:10,800 --> 00:07:12,520
- गर्म होकर फट जाता है।
- हाँ। खैर।
120
00:07:12,520 --> 00:07:16,680
समझदारी की बात यह है
कि वी8 में सिलिंडर के दो सेट होते हैं,
121
00:07:16,680 --> 00:07:19,040
एक ही सेट में तापमान का पता चलता है।
122
00:07:19,040 --> 00:07:20,880
गर्म होने का पता नहीं चलता।
123
00:07:20,880 --> 00:07:22,360
अगर दूसरा सेट गर्म हो जाए,
124
00:07:22,360 --> 00:07:24,720
तो आपको फटने का पता होगा।
125
00:07:24,720 --> 00:07:26,200
अगर तुम प्लेन में हो,
126
00:07:26,200 --> 00:07:29,520
किसी पहाड़ की तरफ़ जा रहे हो,
तब जानना चाहोगे?
127
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
दरअसल, शायद नहीं।
128
00:07:31,120 --> 00:07:32,720
जानने की क्या ज़रूरत है?
129
00:07:32,720 --> 00:07:35,200
जिन और टॉनिक लेकर,
फ़िल्म देख रहे हो, मज़ा आ...
130
00:07:35,680 --> 00:07:37,600
कुछ नहीं। मैं छेड़ना नहीं चाहता...
131
00:07:38,040 --> 00:07:41,680
उस पनडुब्बी की बात नहीं छेड़नी,
भयानक है, पर उन्हें पता नहीं था।
132
00:07:41,680 --> 00:07:43,600
और यह हमारा आखिरी कार्यक्रम है।
133
00:07:43,600 --> 00:07:45,320
- अब फ़र्क नहीं पड़ता।
- मतलब...
134
00:07:45,320 --> 00:07:48,040
इस बात से कितनी तसल्ली मिली
कि उन्हें पता नहीं था?
135
00:07:48,040 --> 00:07:50,080
"समंदर के नीचे मज़ा आ रहा है।" धड़ाम!
136
00:07:50,080 --> 00:07:52,360
हाँ, बिल्कुल। लिख सकते हैं।
137
00:07:52,360 --> 00:07:55,880
शिकायत करने के लिए ज़रूर फ़ोन करें,
पर रिकॉर्ड किया मैसेज मिलेगा,
138
00:07:55,880 --> 00:07:57,680
"हमें आपके फ़ोन से कोई मतलब नहीं।"
139
00:07:57,680 --> 00:08:00,240
या फिर 0800-दफ़ा हों डायल करें।
140
00:08:00,240 --> 00:08:02,480
-"हम अब यहाँ नहीं हैं।"
- हैं ही नहीं।
141
00:08:02,920 --> 00:08:03,760
हाँ।
142
00:08:03,760 --> 00:08:07,120
जो चाहे कह सकते हैं।
इसका बोनट कैसे खोलना है?
143
00:08:07,120 --> 00:08:08,080
इस तरफ़ से।
144
00:08:08,080 --> 00:08:10,240
हैंडल पकड़ने पर, इसकी हालत देखो। बहुत--
145
00:08:10,240 --> 00:08:12,560
बोनट खुलने की तस्वीर निकल चुकी है।
146
00:08:13,480 --> 00:08:14,720
बीच में से खींचो।
147
00:08:14,720 --> 00:08:16,800
बाप रे, यह तो असली ट्रायंफ़ इंजन है।
148
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
ऐसा कम ही होता है।
149
00:08:17,920 --> 00:08:19,840
अच्छा, देवियो और सज्जनो, ज़रा देखिए,
150
00:08:19,840 --> 00:08:21,720
आप इसे आखिरी बार देखेंगे।
151
00:08:21,720 --> 00:08:24,800
असली है, पर फिर भी किसी काम का नहीं है।
152
00:08:24,800 --> 00:08:26,680
क्या? मैसेज आया है।
153
00:08:28,920 --> 00:08:31,000
- मिस्टर विल्मन।
- हे भगवान।
154
00:08:36,760 --> 00:08:38,440
"इलेक्ट्रिक गाड़ियाँ चार्ज हैं,
155
00:08:38,440 --> 00:08:40,880
"तो आपको साउथ मिम्स सर्विसेज़ पहुँचना है।"
156
00:08:42,280 --> 00:08:45,960
- नहीं पता कि हम यहाँ हैं?
- नहीं पता...
157
00:08:47,080 --> 00:08:50,000
वैसे भी, फ़र्क नहीं पड़ता, क्योंकि दरअसल,
158
00:08:50,000 --> 00:08:52,240
हमने खुद चुनौती सोची है।
159
00:08:52,720 --> 00:08:56,840
इस समय, हम ज़िम्बाब्वे के
एकदम पूर्वी कोने में हैं
160
00:08:56,840 --> 00:09:00,200
और हम 1,900 किलोमीटर का फ़ासला तय करके
161
00:09:00,200 --> 00:09:02,240
पश्चिमी कोने में जाएँगे,
162
00:09:03,040 --> 00:09:04,120
और बस।
163
00:09:05,000 --> 00:09:06,040
बस!
164
00:09:06,040 --> 00:09:07,600
अभी भी एक बात की फ़िक्र है।
165
00:09:07,600 --> 00:09:10,120
- क्या?
- पहाड़। वह सब।
166
00:09:10,120 --> 00:09:12,720
मुझे फ़िक्र नहीं हो रही,
हमें भूलना नहीं चाहिए,
167
00:09:13,320 --> 00:09:16,160
इसकी वजह से, 037 लांचा बनी
जो वर्ल्ड रैली चैंपियनशिप
168
00:09:16,640 --> 00:09:19,600
जीतने वाली आखिरी
टू-व्हील ड्राइव वाली गाड़ी थी,
169
00:09:19,600 --> 00:09:20,640
क्वॉट्रो को हराकर।
170
00:09:20,640 --> 00:09:22,480
उसमें यह खास नहीं था, है न?
171
00:09:23,040 --> 00:09:25,040
- लेकिन...
- उन्होंने ऐसा किया, वे बोले,
172
00:09:25,040 --> 00:09:27,080
इसे लेकर बढ़िया रैली गाड़ी बना सकते हैं
173
00:09:27,080 --> 00:09:29,720
जिसमें कुछ बदलाव होंगे
और यहाँ से बैज हटा दिया,
174
00:09:29,720 --> 00:09:32,600
और उसके पीछे से सब कुछ नया था।
175
00:09:34,600 --> 00:09:39,480
और ज़्यादा समय गँवाए बिना,
हमने 50 साल पुरानी रेस गाड़ियाँ चालू कीं
176
00:09:39,480 --> 00:09:43,760
और अफ़्रीका के बीहड़ को
पार करने के लिए निकल पड़े।
177
00:09:57,040 --> 00:09:58,600
तो, आखिरी बार के लिए...
178
00:10:00,040 --> 00:10:01,000
...हम चलते हैं।
179
00:10:28,160 --> 00:10:32,880
इस सफ़र पर जाने के लिए,
यह मेरे लिए एकदम सही गाड़ी है।
180
00:10:32,880 --> 00:10:36,520
मेरी पहली गाड़ी लगभग एक कप्री थी।
181
00:10:37,480 --> 00:10:38,880
अखबार में उसका इश्तेहार था।
182
00:10:38,880 --> 00:10:42,600
रेडफ़ोर्ड में जिस पेट्रोल पंप में
काम करता था, उसके दराज़ के बगल में
183
00:10:42,600 --> 00:10:44,000
उसकी तस्वीर रखी थी।
184
00:10:44,760 --> 00:10:46,080
मैं 18 का होने वाला था।
185
00:10:46,080 --> 00:10:48,640
वह मेरी पहली गाड़ी होती,
माँ-बाप खरीदकर दे रहे थे।
186
00:10:48,760 --> 00:10:52,360
पर जब हमने उसकी जाँच की,
तब पता चला कि वह चोरी की थी।
187
00:10:52,840 --> 00:10:56,320
इसलिए, उसकी जगह,
मैंने एक पुरानी टोयोटा कोरोला खरीद ली।
188
00:10:57,360 --> 00:10:59,960
इस तरह के सफ़र के लिए,
यह गाड़ी एकदम कमाल की है।
189
00:10:59,960 --> 00:11:03,760
यह हल्की है,
एक हज़ार किलो से थोड़ी सी ज़्यादा है।
190
00:11:04,200 --> 00:11:05,840
घुरघुराहट है और दमदार है।
191
00:11:06,680 --> 00:11:11,200
सामने की तरफ़ तीन लीटर एस6 वी-6,
रीयर व्हील ड्राइव, ब्रेक...
192
00:11:12,360 --> 00:11:13,560
बस।
193
00:11:14,120 --> 00:11:18,600
रेव काउंटर पर 1,000,
2,000, 3,000 लिखा अच्छा लग रहा है।
194
00:11:18,600 --> 00:11:20,360
इसमें हज़ार... चलता नहीं है,
195
00:11:20,360 --> 00:11:23,040
पर अगर चलता, तो हज़ारों में दिखाता,
196
00:11:24,000 --> 00:11:25,680
वह आवाज़ ज़्यादा अच्छी है।
197
00:11:38,200 --> 00:11:41,680
अस्सी के ज़माने में,
एम4 चौड़े रास्ते पर से लंडन में
198
00:11:41,680 --> 00:11:43,080
कभी नहीं घुसता था।
199
00:11:43,080 --> 00:11:47,640
उसकी जगह, मैं हमेशा पुरानी
ग्रेट वेस्ट रोड से जाया करता था।
200
00:11:47,640 --> 00:11:49,680
क्योंकि ग्रेट वेस्ट रोड पर,
201
00:11:49,680 --> 00:11:52,200
द चेकर्ड फ़्लैग नामक
गाड़ियों का एक डीलर था,
202
00:11:52,200 --> 00:11:57,000
और कभी-कभी वे खिड़की में
मॉन्टीकार्लो खड़ी करके रखते थे।
203
00:11:57,720 --> 00:11:59,600
और अगर वह होती थी,
204
00:11:59,600 --> 00:12:04,560
तो मैं गाड़ी रोकता और घंटों तक उसे
देखते हुए सपनों में खो जाता था।
205
00:12:05,640 --> 00:12:07,040
और अब उसी में बैठा हूँ,
206
00:12:07,960 --> 00:12:09,160
और यह मेरी है।
207
00:12:10,440 --> 00:12:11,320
मेरी!
208
00:12:15,840 --> 00:12:20,320
जहाँ तक मेरी बात है,
मेरे पास कहने को बस एक बात थी।
209
00:12:22,200 --> 00:12:24,280
ट्रायंफ़ स्टैग।
210
00:12:29,880 --> 00:12:32,280
बाप रे, ज़रा इस नज़ारे को देखिए!
211
00:12:39,480 --> 00:12:42,440
न जाने क्या बात है, पर किसी वजह से,
212
00:12:42,440 --> 00:12:44,640
मेरा चाय पीने का मन कर रहा है।
213
00:12:53,040 --> 00:12:54,720
यह... यह क्या हो रहा है?
214
00:12:56,840 --> 00:12:58,040
यह कोई मज़ाक है।
215
00:12:58,640 --> 00:13:01,720
यार, मैं इतना ही कह सकता हूँ
कि मेरी गाड़ी खराब हो रही है।
216
00:13:02,560 --> 00:13:03,400
क्या कहा?
217
00:13:04,720 --> 00:13:06,200
बड़ा मज़ा आ रहा है।
218
00:13:10,880 --> 00:13:14,880
कमाल की बात है क्योंकि कप्री में
उतने ही पुर्ज़े हिल रहे हैं
219
00:13:14,880 --> 00:13:16,760
जितने पानी की इस बोतल में हैं।
220
00:13:18,280 --> 00:13:21,080
कप्री कैसे रुक सकती है?
221
00:13:22,360 --> 00:13:23,920
मुझे पता है कि क्या बात है।
222
00:13:23,920 --> 00:13:25,880
- क्या?
- इंजन नहीं चल रहा।
223
00:13:25,880 --> 00:13:27,120
मुझे भी यही लगता है।
224
00:13:27,120 --> 00:13:28,840
- हाँ।
- और... और हम माहिर हैं।
225
00:13:28,840 --> 00:13:31,000
मेरा बोनट सबसे पहले खोला गया।
226
00:13:31,760 --> 00:13:34,240
- इस हालत में हम क्या करेंगे?
- सोचते हैं।
227
00:13:34,240 --> 00:13:35,640
आमतौर पर क्या करेंगे?
228
00:13:37,000 --> 00:13:38,800
- लगकर खड़े... गर्म है।
- एक बार...
229
00:13:38,800 --> 00:13:40,760
अपनी पुरानी आदत को बदलकर
230
00:13:40,760 --> 00:13:42,120
- इसकी मदद करें?
- हाँ...
231
00:13:42,120 --> 00:13:45,880
- हाँ। एक बार के लिए।
- मेरी तरफ़ से न है।
232
00:13:48,560 --> 00:13:49,440
बाय!
233
00:13:49,960 --> 00:13:52,360
इतने सालों बाद भी कमीना ही है।
234
00:13:57,640 --> 00:13:58,480
अच्छा।
235
00:13:59,680 --> 00:14:01,280
चौबीस किलोमीटर पूरे कर लिए,
236
00:14:02,000 --> 00:14:03,600
और अब दो आदमी बचे।
237
00:14:06,080 --> 00:14:06,920
एक बात है...
238
00:14:08,120 --> 00:14:09,960
...सिर्फ़ फ़ोर्ड में ही
239
00:14:10,520 --> 00:14:12,120
गाने नहीं चलते,
240
00:14:13,120 --> 00:14:14,560
इसमें भी चलते हैं।
241
00:14:15,760 --> 00:14:18,800
अब थोड़ा सा स्ट्रगल जेनिंग्स सुनने का
242
00:14:18,800 --> 00:14:20,960
और "मॉन्टी कार्लो" सुनने का समय है।
243
00:14:30,760 --> 00:14:32,320
मॉन्टी कार्लो
244
00:14:39,600 --> 00:14:43,360
पर कुछ किलोमीटर बाद, ताल के साथ
245
00:14:43,360 --> 00:14:46,760
एक नया साज़ आकर जुड़ा,
और उसकी ताल कुछ खास नहीं थी।
246
00:14:49,920 --> 00:14:51,160
थोड़ी सी चूक गई।
247
00:14:53,120 --> 00:14:54,160
चूक।
248
00:15:01,320 --> 00:15:04,240
चूक। गायें।
249
00:15:10,320 --> 00:15:11,920
यह बहुत ही बेकार है।
250
00:15:12,920 --> 00:15:16,080
तुम्हारी गाड़ी से काफ़ी धुआँ निकल रहा है।
251
00:15:16,080 --> 00:15:18,720
अरे, बाप रे।
252
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
हाँ।
253
00:15:22,520 --> 00:15:23,560
धुआँ... आग।
254
00:15:25,880 --> 00:15:27,840
- इंजन में खराबी है।
- हाँ।
255
00:15:28,880 --> 00:15:31,280
- हाँ।
- मैं मदद करना चाहता हूँ,
256
00:15:31,280 --> 00:15:34,280
पर मुझे इतालवी ट्विन-कैम इंजन की
खास समझ नहीं है,
257
00:15:34,280 --> 00:15:36,960
और मेरा वाला एकदम ठीक-ठाक चल रहा है।
258
00:15:39,880 --> 00:15:42,160
अगर तुम रुक गए, तो कौन आगे निकलकर जाएगा?
259
00:15:42,160 --> 00:15:43,920
उसी बात की सबसे ज़्यादा चिंता है।
260
00:15:44,520 --> 00:15:46,320
खुद को पीछे छोड़कर जाना होगा।
261
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
तापमान और दबाव ठीक-ठाक है।
262
00:15:58,640 --> 00:16:03,960
बस एक गाड़ी है जो अभी भी चल रही है,
अब तक के 51 किलोमीटर के सफ़र में।
263
00:16:05,520 --> 00:16:06,920
स्टैग।
264
00:16:08,840 --> 00:16:10,520
कई किलोमीटर पीछे,
265
00:16:10,520 --> 00:16:14,600
मुझे यह बात समझ में आ गई
कि कप्री में तेल के पंप में कुछ खराबी है।
266
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
यहाँ थोड़ी सी दिक्कत है।
267
00:16:17,440 --> 00:16:20,440
चलते समय, मैंने अंदर का हिस्सा नहीं देखा
ताकि यह पता हो
268
00:16:20,920 --> 00:16:22,240
कि कैसा दिखना चाहिए
269
00:16:22,240 --> 00:16:24,360
और जब बंद हो, तो कैसा होना चाहिए।
270
00:16:32,040 --> 00:16:36,400
{\an8}इस दौरान, मैंने अपनी अक्ल से काम लेकर
यह पता लगाया
271
00:16:36,400 --> 00:16:38,880
{\an8}कि लांचा की दिक्कत को कैसे हल किया जाए।
272
00:16:39,720 --> 00:16:42,080
सिरे पर, यह चीज़ ढीली थी।
273
00:16:42,760 --> 00:16:46,160
अगर मैं इसे कसूँ, तो इसमें से
ठीक से चिंगारी निकलेगी
274
00:16:46,760 --> 00:16:48,360
और वह चूकेगी नहीं
275
00:16:48,960 --> 00:16:51,960
और कच्चा तेल
एक्सहॉस्ट पाइप में नहीं घुसेगा
276
00:16:51,960 --> 00:16:54,440
और जलेगा नहीं
और लांचा में आग नहीं लगेगी।
277
00:17:01,680 --> 00:17:03,560
टिक-टिक की आवाज़ है। यह टिक-टिक कैसी?
278
00:17:14,080 --> 00:17:16,920
आजकल मुझे काफ़ी बिजली के झटके लग रहे हैं,
279
00:17:16,920 --> 00:17:19,320
इसलिए मैंने फिर अक्ल से काम लिया,
280
00:17:19,320 --> 00:17:21,480
और एचटी लीड को बदला...
281
00:17:23,760 --> 00:17:25,520
...और बहुत जल्द, मैं निकल पड़ा।
282
00:17:29,280 --> 00:17:30,680
एकदम मस्त चल रही है।
283
00:17:31,560 --> 00:17:32,800
हाँ!
284
00:17:38,800 --> 00:17:43,480
मैं जेम्स के पीछे भागा, समझ नहीं आ रहा था
कि किस बात की ज़्यादा हैरत थी,
285
00:17:43,480 --> 00:17:48,520
इतनी अच्छी सड़क की
या फिर लगातार बदलते नज़ारों की।
286
00:17:52,800 --> 00:17:54,440
ये देवदार के पेड़ हैं।
287
00:17:55,080 --> 00:17:56,320
अफ़्रीका में।
288
00:17:58,080 --> 00:18:02,640
हम चाय के बगीचों में थे,
और अब यहाँ देवदार के पेड़ हैं।
289
00:18:04,040 --> 00:18:07,800
अगर कोई मुझे यहाँ लाकर खड़ा कर दे
और कहे, "दुनिया के किस कोने में हो?"
290
00:18:07,800 --> 00:18:09,280
आप कहेंगे, "स्कॉटलैंड।"
291
00:18:13,880 --> 00:18:16,040
जब तक मैं जेम्स के पास पहुँचा...
292
00:18:16,800 --> 00:18:18,400
जेम्स मे!
293
00:18:18,400 --> 00:18:21,080
...वह पहाड़ों की तलहटी में था,
294
00:18:21,080 --> 00:18:25,160
जहाँ बहुत जल्द अच्छी सड़क खत्म होकर
मिट्टी वाली सड़क बन गई।
295
00:18:26,760 --> 00:18:28,960
मुझे पता था कि यह कुछ देर की बात है।
296
00:18:29,960 --> 00:18:31,480
धूल।
297
00:18:35,520 --> 00:18:38,080
मेरे मुँह में धूल भर रही है।
298
00:18:38,080 --> 00:18:41,560
पर फिर मुझे याद आया कि पहली बार
299
00:18:41,560 --> 00:18:44,280
हमारी किस्मत हमारे बस में थी।
300
00:18:47,000 --> 00:18:50,520
रुको। जब चाहें रुक सकते हैं,
मिस्टर विल्मन यहाँ नहीं हैं। बढ़िया।
301
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
अब आगे जाकर फ़ायदा नहीं...
अब चार बज चुके हैं।
302
00:18:56,040 --> 00:18:59,720
कुछ किलोमीटर बाद,
हमने रिहाइश का एक बोर्ड देखा,
303
00:18:59,720 --> 00:19:03,880
हैमंड को ठिकाना बताया,
और आज के लिए यहीं रुकने का फ़ैसला किया।
304
00:19:05,280 --> 00:19:07,960
मुझे नहीं लगता
कि यह दुनिया का सबसे अच्छा होटल होगा।
305
00:19:07,960 --> 00:19:12,320
मतलब, हम... हम ज़िम्बाब्वे के बीच में,
जंगल के बीच में,
306
00:19:12,320 --> 00:19:15,400
पहाड़ के ऊपर हैं, पर, आप समझ रहे हैं।
307
00:19:16,800 --> 00:19:19,080
खुशकिस्मती से मैं गलत था।
308
00:19:19,920 --> 00:19:21,200
बिल्कुल गलत था।
309
00:19:27,560 --> 00:19:29,760
एकदम सही तापमान है, है न?
310
00:19:31,680 --> 00:19:33,320
- बहुत ही खास है, है न?
- अच्छा है।
311
00:19:33,440 --> 00:19:36,240
वहाँ, दूर पहाड़ दिख रहे हैं।
वह मोज़ैंबीक है।
312
00:19:38,480 --> 00:19:41,960
हमारे लिए ज़िम्बाब्वे न आने की
हमेशा कोई न कोई वजह थी।
313
00:19:41,960 --> 00:19:44,400
जितने साल बीबीसी में थे,
हम यहाँ नहीं आ पाए
314
00:19:44,400 --> 00:19:46,680
- क्योंकि बीबीसी पर रोक थी।
- हाँ।
315
00:19:47,320 --> 00:19:50,800
अगर आज के बारे में सोचो,
तो काफ़ी अच्छी जगह में आँख खुली,
316
00:19:51,480 --> 00:19:53,520
बहुत ही अच्छी सड़क पर गाड़ी चलाकर...
317
00:19:53,520 --> 00:19:56,080
- हाँ।
- ...बहुत ही अच्छे होटल में पहुँचे।
318
00:19:56,200 --> 00:19:58,480
मिस्टर विल्मन की सोच से अच्छा है, है न?
319
00:19:58,480 --> 00:20:00,280
हमने इतने साल उनकी बात क्यों मानी?
320
00:20:00,280 --> 00:20:01,520
पता नहीं।
321
00:20:01,520 --> 00:20:03,520
हालाँकि वह कहेंगे कि उनके बिना,
322
00:20:03,520 --> 00:20:06,560
दो गाड़ियाँ
पहले 40 किलोमीटर में ही ठप्प हो गईं।
323
00:20:07,320 --> 00:20:11,040
फिर हम अपनी गाड़ियों को लेकर
बातें करने लगे।
324
00:20:11,720 --> 00:20:13,640
हैरान था कि कितना खर्च किया।
325
00:20:14,800 --> 00:20:18,200
जेम्स मे, तुम्हें पता होगा,
तुमने 26,500 पौंड खर्चे।
326
00:20:18,200 --> 00:20:19,280
हाँ।
327
00:20:19,640 --> 00:20:25,080
रिचर्ड हैमंड ने अपनी जीएक्सएल के लिए,
गलत कप्री के लिए 25,000 पौंड खर्चे।
328
00:20:25,080 --> 00:20:27,680
- पच्ची... सच में?
- जीएक्सएल के लिए 25।
329
00:20:27,680 --> 00:20:29,800
- खटारा कप्री के लिए।
- मॉन्टीकार्लो...
330
00:20:30,800 --> 00:20:33,000
- कुल 17,950 पौंड।
- वाजिब।
331
00:20:33,000 --> 00:20:34,320
वाजिब कीमत में मिली।
332
00:20:34,920 --> 00:20:37,480
हमारी लगभग नौ सेकंड में
शून्य से 60 तक जाती हैं।
333
00:20:37,480 --> 00:20:39,440
हैमंड की लगभग आठ सेकंड में।
334
00:20:39,440 --> 00:20:41,920
- इस समय नहीं।
- नहीं।
335
00:20:43,080 --> 00:20:45,880
किस्मत से, अब मैं निकल पड़ा था।
336
00:20:45,880 --> 00:20:49,000
पर मिट्टी वाली सड़क पर,
मुझे फ़िक्र होने लगी थी
337
00:20:49,000 --> 00:20:51,960
कि कप्री को लेना समझदारी नहीं थी।
338
00:20:57,240 --> 00:20:58,800
ज़मीन से लगी।
339
00:21:00,080 --> 00:21:01,960
समझदारी से काम लेकर,
340
00:21:02,960 --> 00:21:06,440
मुझे ऐसी गाड़ी लेनी चाहिए थी
जो ज़मीन से थोड़ी और ऊपर को होती,
341
00:21:07,440 --> 00:21:09,320
वर्ष 1974 की तीन लीटर...
342
00:21:10,240 --> 00:21:13,000
फ़ोर्ड कप्री मार्क वन
जीएक्सएल के मुकाबले में।
343
00:21:14,520 --> 00:21:17,280
और उसमें लगभग सब कुछ होता।
344
00:21:18,000 --> 00:21:20,720
शायद सामने का शीशा साफ़ करना चाहिए।
345
00:21:24,000 --> 00:21:25,280
अरे, नहीं, यह...
346
00:21:36,040 --> 00:21:38,280
मेरा एक्सहॉस्ट निकल गया।
347
00:21:42,520 --> 00:21:45,320
अब मैं इसका कुछ नहीं कर सकता।
348
00:21:49,520 --> 00:21:54,520
जैसी कि मुझे उम्मीद थी, जब मैं पहुँचा,
तो मेरे दोस्तों ने बहुत सहानुभूति जताई।
349
00:21:55,800 --> 00:21:57,760
हमने चार बजे के बाद कुछ नहीं किया।
350
00:21:57,760 --> 00:21:59,240
- अच्छा?
- हाँ। हम यहाँ थे।
351
00:21:59,240 --> 00:22:01,320
चार बजे, धूप में बीयर। काफ़ी गर्मी थी।
352
00:22:01,320 --> 00:22:02,840
- अब उतनी नहीं है।
- आठ पी गए।
353
00:22:02,840 --> 00:22:04,440
हाँ। मुझे एक मिल सकती है?
354
00:22:05,440 --> 00:22:07,680
- अभी-अभी खत्म हो गई।
- अच्छा?
355
00:22:07,680 --> 00:22:09,000
- हाँ। कमाल है।
- अच्छा।
356
00:22:09,000 --> 00:22:11,840
दुकान पर गया है।
अफ़सोस, 48 किलोमीटर की दूरी पर हैं।
357
00:22:15,080 --> 00:22:17,160
बीयर न पीने के बाद...
358
00:22:19,480 --> 00:22:23,240
अफ़्रीका में रात को जो आवाज़ें
सुनाई देती हैं, हैमंड ने अपना एक्सहॉस्ट...
359
00:22:24,920 --> 00:22:27,600
...ठीक करने में उन्हें बर्बाद कर दिया।
360
00:22:36,960 --> 00:22:40,720
और अगली सुबह, मिसेज़ ओवरऑल बनकर जेम्स ने
361
00:22:40,720 --> 00:22:43,000
भोर का गीत बिगाड़कर रख दिया।
362
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
- गुड मॉर्निंग।
- गुड मॉर्निंग।
363
00:22:51,520 --> 00:22:54,600
यह सोचने के लिए
तुम्हारा दिमाग कितना खाली है कि,
364
00:22:54,600 --> 00:22:56,640
"नज़ारे देखूँ और पंछियों को गाता सुनूँ,
365
00:22:56,640 --> 00:22:58,680
"पर नहीं, गाड़ी में वैक्यूम चलाना है"?
366
00:22:58,680 --> 00:23:00,400
चार घंटों से जागकर नज़ारे देखे,
367
00:23:00,400 --> 00:23:03,360
और पंछियों को गाते सुना।
अब इसे और खूबसूरत बना दिया है।
368
00:23:03,360 --> 00:23:04,760
रुको, माफ़ करना।
369
00:23:06,000 --> 00:23:07,160
पता है क्या?
370
00:23:07,840 --> 00:23:10,000
- मिस्टर विल्मन का मैसेज है।
- पढ़ो।
371
00:23:11,960 --> 00:23:14,240
- वह बहुत नाराज़ हैं।
- हमें ढूँढ़ निकाला?
372
00:23:14,240 --> 00:23:15,960
शायद। अच्छा।
373
00:23:15,960 --> 00:23:20,040
"अभी पता चला कि आप तीन पुरानी
गाड़ियाँ लेकर ज़िम्बाब्वे गए हैं।
374
00:23:20,920 --> 00:23:24,240
"और क्योंकि यह बात तय है
कि उनमें से एक खराब होगी..."
375
00:23:24,240 --> 00:23:25,920
- हे भगवान।
- हाँ।
376
00:23:25,920 --> 00:23:30,200
"मैंने वहाँ अपने संपर्क से कहा है
कि आपके लिए एक फ़ालतू गाड़ी भेजे।"
377
00:23:30,200 --> 00:23:31,280
सच में?
378
00:23:37,120 --> 00:23:38,640
- वही होगी।
- हाँ।
379
00:23:40,680 --> 00:23:41,760
हे भगवान।
380
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
धत् तेरी।
381
00:23:46,240 --> 00:23:47,280
बहुत ही घटिया है।
382
00:23:47,280 --> 00:23:49,440
अच्छा? मैंने... सालों से यह नहीं देखी।
383
00:23:49,440 --> 00:23:51,600
- यह...
- यह गुलदस्ता है क्या?
384
00:23:51,600 --> 00:23:53,080
- गुलदस्ता छोड़ो।
- यह वि...
385
00:23:53,080 --> 00:23:55,640
तुम हिप्पी हो,
इसलिए छोटा सा फूल लगाना चाहिए।
386
00:23:56,360 --> 00:23:58,080
अच्छा, सुनो। आठ किलोमीटर पहले,
387
00:23:58,080 --> 00:24:00,120
- तुमने एक गाँव देखा था?
- हाँ?
388
00:24:00,120 --> 00:24:03,640
इसे गाँव में ले जाकर,
बेच देता हूँ या किसी को दे दूँगा।
389
00:24:03,640 --> 00:24:05,000
- दे दूँगा।
- हाँ, दे दो।
390
00:24:05,000 --> 00:24:06,520
सिर पर रखने को कुछ चाहिए?
391
00:24:09,520 --> 00:24:11,520
इससे ज़्यादा नफ़रत की चीज़ नहीं होगी।
392
00:24:13,560 --> 00:24:17,560
पर, थोड़ा आगे चलकर ही,
सब कुछ बिगड़कर रह गया।
393
00:24:24,160 --> 00:24:27,360
- हैमंड, मैं बहुत बड़ी मुसीबत में हूँ।
- क्या हुआ?
394
00:24:28,400 --> 00:24:31,480
मेरी बहुत ही भयानक दुर्घटना हुई, ठीक है?
395
00:24:31,480 --> 00:24:34,640
मेरा काबू नहीं रहा
और चट्टान के किनारे पर आ पहुँचा।
396
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
देखो।
397
00:24:36,800 --> 00:24:37,840
हाँ।
398
00:24:37,840 --> 00:24:39,440
इतना ही नहीं।
399
00:24:39,440 --> 00:24:43,920
अब ऐक्सेलरेटर पर एक ईंट रखी है।
इंजन बहुत शोर कर रहा है। गीयर में है।
400
00:24:43,920 --> 00:24:48,320
पहले गीयर में है। और झाड़ू के हैंडल ने
क्लच पेडल को दबाकर रखा है,
401
00:24:48,320 --> 00:24:49,760
सीट से तिरछा खड़ा है।
402
00:24:49,760 --> 00:24:51,160
रुको। तो, सब ठीक है?
403
00:24:51,160 --> 00:24:56,000
हाँ, बस इतना है कि ईश्वर ही जानता है
कि वह कहाँ से आया,
404
00:24:56,000 --> 00:24:59,280
रस्सी का एक सिरा...
405
00:25:00,160 --> 00:25:03,640
झाड़ू के हैंडल से बंधा हुआ है
और दूसरा सिरा उस कुत्ते से।
406
00:25:04,240 --> 00:25:05,200
हे भगवान।
407
00:25:05,200 --> 00:25:09,200
अभी के लिए, हालात ठीक-ठाक लग रहे हैं।
408
00:25:09,200 --> 00:25:13,960
लेकिन, वहाँ पर, जैसा कि तुम देख रहे हो,
जेम्स कुत्ते के खाने का डिब्बा खोल रहा है।
409
00:25:13,960 --> 00:25:15,160
कुत्ते का खाना
410
00:25:15,160 --> 00:25:17,640
अब, अगर कुत्ते ने वह देख लिया,
411
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
तो बहुत बड़ी मुसीबत हो जाएगी,
और मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा।
412
00:25:22,320 --> 00:25:24,080
मुझे कोई उपाय नहीं सूझ रहा।
413
00:25:26,000 --> 00:25:29,120
रुको। मेरे दिमाग में एक योजना है।
414
00:25:32,080 --> 00:25:33,520
नहीं, वह नहीं हो पाएगा।
415
00:25:34,080 --> 00:25:35,360
तुम्हारे पास कुछ है?
416
00:25:36,040 --> 00:25:37,280
मेरे पास कुछ नहीं है।
417
00:25:38,920 --> 00:25:41,880
अभी जेम्स मे को मत देखना।
जेम्स को मत देखना... मुझे देखो।
418
00:25:46,200 --> 00:25:47,600
नहीं... मुझे देखो!
419
00:25:51,280 --> 00:25:52,520
नहीं!
420
00:26:21,040 --> 00:26:22,440
अभी भी गिर रही है, है न?
421
00:26:34,280 --> 00:26:35,600
अभी भी गिर रही है।
422
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
शायद रुक गई।
423
00:26:44,120 --> 00:26:45,640
काफ़ी बड़ी दुर्घटना हुई।
424
00:26:45,640 --> 00:26:47,160
ऐसा सोचो।
425
00:26:47,160 --> 00:26:49,240
अब मिस्टर विल्मन के पास ट्रेलर है।
426
00:26:53,000 --> 00:26:56,440
वैसे भी, मिस्टर विल्मन की
घटिया फ़ालतू गाड़ी नहीं चाहिए थी।
427
00:26:57,920 --> 00:27:00,120
क्योंकि हम अपनी खुद की गाड़ी लाए थे।
428
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
{\an8}रोवर
429
00:27:02,480 --> 00:27:05,880
{\an8}यह रही। रोवर एसडी1 वैंडन प्लास ईएफ़आई।
430
00:27:05,880 --> 00:27:09,080
यह 190 हॉर्सपॉवर वाली
चमचमाती सुनहरी गाड़ी।
431
00:27:09,080 --> 00:27:12,280
यह सच में चमचमाती सुनहरी है।
और हर जगह चमचमाती रही है।
432
00:27:12,280 --> 00:27:13,280
हाँ।
433
00:27:13,280 --> 00:27:16,280
जिसने दोबारा स्प्रे किया,
उसने कमाल का काम किया।
434
00:27:16,280 --> 00:27:19,520
उसने सिर्फ़ ढाँचे पर स्प्रे नहीं किया।
बल्कि एरियल को भी।
435
00:27:19,520 --> 00:27:23,520
बारीकी से किया... मैंने गाड़ी को देखा है।
पर यह कमाल की है।
436
00:27:23,520 --> 00:27:26,600
यह इकलौती फ़ालतू गाड़ी है
जिसमें हम बैठना चाहेंगे।
437
00:27:26,600 --> 00:27:28,720
हम सब को पसंद है। मेरे दादाजी के पास थी।
438
00:27:28,720 --> 00:27:30,040
मेरे पापा के पास भी थी।
439
00:27:30,040 --> 00:27:33,720
जब मैं छोटा था, बर्मिंगहम की
उपनगर सड़क पर, एक ड्राइव में
440
00:27:33,720 --> 00:27:37,480
ऐसी एक थी। और सम्मान देने के लिए
चुपचाप उसके पास से गुज़रते थे।
441
00:27:37,480 --> 00:27:40,040
तुम्हारे नज़रिए से,
एक बहुत अच्छी बात यह है,
442
00:27:40,040 --> 00:27:42,720
जैसा कि हमें पता है, इसका इंजन
443
00:27:42,720 --> 00:27:45,840
तुम्हारी गाड़ी में एकदम ठीक से बैठता है,
क्योंकि दुनिया में
444
00:27:45,840 --> 00:27:48,760
जिस किसी के पास स्टैग है,
वह यह कर चुका है।
445
00:27:48,760 --> 00:27:52,320
जेरेमी, एक बदलाव का सुझाव दूँ
जो तुमने और मैंने इस गाड़ी में किया?
446
00:27:52,320 --> 00:27:54,080
बोनट पर एक छोटा ताला फ़िट करना।
447
00:27:54,480 --> 00:27:56,280
- हमारे पास चाबी होगी।
- ताला...
448
00:27:56,280 --> 00:27:58,600
इंजन की ज़रूरत हो,
जो कि होगी, तब माँग लेना।
449
00:27:58,600 --> 00:28:01,200
या उस आदमी को ढूँढ़ सकते हैं
जिसने यह झाल लगाई।
450
00:28:01,200 --> 00:28:02,760
- खूबसूरत है।
- अच्छा है, है न?
451
00:28:02,760 --> 00:28:05,920
- और बोनट को बंद कर दिया।
- दरअसल, शायद कारखाने में किया।
452
00:28:05,920 --> 00:28:08,880
शायद... शायद लॉन्गब्रिज में से
निकलकर आई है।
453
00:28:08,880 --> 00:28:12,040
-"खत्म हो चुका है। हाँ।"
-"बहुत प्यारा है। नहीं दिख रहा।"
454
00:28:12,040 --> 00:28:12,960
देखो। छुप गया।
455
00:28:15,160 --> 00:28:17,440
चमचमाती सुनहरी गाड़ी को पीछे लेकर...
456
00:28:18,880 --> 00:28:23,280
...एक बार फिर, पहाड़ों को पार करने के लिए
हम पश्चिम की ओर निकल पड़े।
457
00:28:36,760 --> 00:28:38,720
देखो। ये सड़क पर मरम्मत करनेवाले हैं,
458
00:28:38,720 --> 00:28:42,640
पर अभी बिना तैयारी के
नाचने-गाने में लगे हैं।
459
00:28:43,960 --> 00:28:46,120
काश हमारे वहाँ भी ऐसा ही करते,
460
00:28:46,120 --> 00:28:49,120
पर उसके लिए,
पहले उनका वहाँ होना ज़रूरी है, है न?
461
00:28:55,560 --> 00:28:57,040
थोड़ा नीचे को उतर रहे हैं।
462
00:28:59,400 --> 00:29:03,960
पानी में थोड़ा सा चलने के बाद
हम ऊपर की ओर चढ़ने लगे।
463
00:29:03,960 --> 00:29:09,240
और एक बार फिर
ज़िम्बाब्वे के कमाल के नज़ारे बदलने लगे।
464
00:29:11,120 --> 00:29:14,320
देखिए, चारागाह।
आप घंटी वाली गायें देखने की उम्मीद करेंगे।
465
00:29:14,920 --> 00:29:18,800
और जूली एंड्रूज़
उन्हें गाना गाकर सुना रही होगी।
466
00:29:19,760 --> 00:29:24,400
तो, हम चाय के बगीचों में घूम लिए
और अब हम ऑस्ट्रिया में हैं।
467
00:29:29,840 --> 00:29:32,320
और फिर से नज़ारा बदल गया।
468
00:29:33,280 --> 00:29:34,520
अरे, ज़रा रुकिए।
469
00:29:36,960 --> 00:29:41,800
मेरी दायीं तरफ़ ऐसी कमाल की वादी है
जो मैंने कभी ज़िंदगी में नहीं देखी।
470
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
मेरी बायीं तरफ़...
471
00:29:46,520 --> 00:29:47,600
आयरलैंड।
472
00:29:54,000 --> 00:29:55,080
पता है क्या हुआ।
473
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
ईश्वर दुनिया के बाकी सारे देश बना चुका था
474
00:29:58,760 --> 00:30:02,520
और वर्णमाला के अंत में पहुँचा।
ज़ेड पर पहुँचा। ज़िम्बाब्वे पहुँचा।
475
00:30:03,080 --> 00:30:07,680
और उसे लगा,
"अच्छा। यह मेरा सबसे शानदार काम होगा।
476
00:30:07,680 --> 00:30:10,400
"यह सबसे ज़्यादा मशहूर होगा।"
477
00:30:12,680 --> 00:30:15,520
"यॉर सॉन्ग," "टाइनी डांसर,"
"बेनी एन्ड द जेट्स।"
478
00:30:16,400 --> 00:30:17,720
बेहद खूबसूरत है।
479
00:30:18,760 --> 00:30:21,880
और... और यह लगातार बदलता रहता है।
480
00:30:25,800 --> 00:30:30,080
अफ़सोस, मेरी नीची कप्री में,
मुझे नज़ारा दिखाई नहीं दे रहा था
481
00:30:30,600 --> 00:30:33,880
क्योंकि मैं सड़क की
सतह को देखने में लगा था।
482
00:30:40,920 --> 00:30:45,000
जहाँ तक मुझे याद है, द प्रोफ़ेशनल्स में
ऐसे कप्री नहीं चलाते थे।
483
00:30:46,120 --> 00:30:47,360
इससे ज़्यादा जोश था।
484
00:30:51,800 --> 00:30:55,080
मुझे अच्छा लग रहा है। मज़ा आ रहा है।
यही करना चाहता हूँ।
485
00:30:55,640 --> 00:30:56,960
हे भगवान, उसे देखिए।
486
00:31:00,440 --> 00:31:03,000
मुझे हैमंड की कोई भी दिक्कत नहीं हो रही थी
487
00:31:03,000 --> 00:31:07,280
क्योंकि अपनी छोटी सी लांचा को लेकर
मैंने समझदारी का काम किया।
488
00:31:09,960 --> 00:31:15,640
अफ़्रीका में कच्ची सड़कों का
मज़ा लेने के लिए यह गाड़ी एकदम सही है।
489
00:31:15,640 --> 00:31:20,400
क्योंकि इंजन मेरे पीछे को है।
इसलिए, प्रॉप शाफ़्ट नहीं है।
490
00:31:20,400 --> 00:31:21,840
एक्सहॉस्ट नहीं है।
491
00:31:21,840 --> 00:31:25,320
सड़क पर लगने लायक कुछ नहीं है।
492
00:31:27,040 --> 00:31:30,280
इसलिए, मैं अच्छी-खासी रफ़्तार पर
आगे बढ़ पाया...
493
00:31:32,200 --> 00:31:35,800
...जब वाकई सड़क पर कुछ था जो आकर लगा।
494
00:31:37,600 --> 00:31:40,920
हे भगवान। काफ़ी बड़ा था।
495
00:31:53,680 --> 00:31:55,000
वह क्या है?
496
00:31:58,440 --> 00:31:59,840
ये लांचा के पुर्ज़े हैं।
497
00:32:01,040 --> 00:32:02,160
वाह!
498
00:32:07,160 --> 00:32:10,760
शुक्रिया। मुझे इसी की ज़रूरत थी।
सच में इसकी ज़रूरत है।
499
00:32:11,320 --> 00:32:12,160
शुक्रिया।
500
00:32:14,760 --> 00:32:16,480
क्या नहीं चाहते कि हम आगे जाकर...
501
00:32:16,480 --> 00:32:17,760
आगे देखने को कुछ नहीं।
502
00:32:17,760 --> 00:32:19,560
नहीं, क्योंकि आगे कुछ बचा ही नहीं।
503
00:32:19,560 --> 00:32:22,840
पर मुझे यही चाहिए और साथ में सुपर ग्लू।
504
00:32:22,840 --> 00:32:25,680
क्योंकि आज रात तंबू लगाने हैं।
गाड़ी को जोड़ने के अलावा
505
00:32:25,680 --> 00:32:28,000
और कुछ करने को नहीं होगा।
506
00:32:31,040 --> 00:32:33,080
हम आगे बढ़ते चले गए।
507
00:32:34,040 --> 00:32:35,280
हे भगवान।
508
00:32:37,000 --> 00:32:38,520
मेरे अंगूठे में जाकर लगी।
509
00:32:38,520 --> 00:32:43,480
और तभी एक बार फिर,
हमारे सफ़र में रुकावट आई।
510
00:32:46,240 --> 00:32:47,320
नहीं।
511
00:32:49,480 --> 00:32:51,600
शायद मेरा एक्सहॉस्ट फिर से निकल आया।
512
00:32:53,480 --> 00:32:55,520
कोई चिंता का कारण है, सर?
513
00:32:58,240 --> 00:33:00,640
यह एक्सहॉस्ट पाइप बाहर को निकला हुआ है।
514
00:33:00,640 --> 00:33:02,080
- हाँ।
- अजीब है। काफ़ी नीचे।
515
00:33:02,080 --> 00:33:04,440
ध्यान न दिया तो ज़मीन से अटक जाएगा।
516
00:33:04,880 --> 00:33:08,400
बाकियों की तरह,
तुम सड़क पर आगे तक क्यों नहीं चल सकते?
517
00:33:08,400 --> 00:33:11,760
इसे ऐसे लेकर नहीं चला सकता।
इसे निकालना होगा।
518
00:33:11,760 --> 00:33:14,120
कप्री के गाने चलाएँ तो अच्छा लगेगा?
519
00:33:14,120 --> 00:33:17,000
मार्क वन फ़ोर्ड कप्री
520
00:33:17,680 --> 00:33:20,560
एक्सहॉस्ट पाइप के अलावा मेरे पास सब है।
521
00:33:21,600 --> 00:33:25,040
मुझे 11 मिलिमीटर वाला पाना चाहिए।
522
00:33:25,040 --> 00:33:27,880
रुको ज़रा। मेरे पास कुछ एंटीबायोटिक्स हैं,
523
00:33:28,360 --> 00:33:29,800
उसके लिए जो मुझे अब नहीं है।
524
00:33:29,800 --> 00:33:31,560
- नहीं चाहिए...
- करता हूँ, हैमंड।
525
00:33:31,560 --> 00:33:33,680
बर्नी टोपिन की आत्मकथा।
526
00:33:33,680 --> 00:33:34,880
सुना है वह अच्छी है।
527
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
बर्नी टोपिन
528
00:33:35,880 --> 00:33:37,520
{\an8}बहुत अच्छी है। फ़ायदा होगा?
529
00:33:37,520 --> 00:33:39,040
नहीं, शायद फ़ायदा नहीं होगा।
530
00:33:39,040 --> 00:33:41,760
मैं फिर से 11 कहूँगा।
11 मिलिमीटर वाला पाना।
531
00:33:45,720 --> 00:33:49,200
इस बात की ज़्यादा चिढ़ है
कि जब यह गाड़ी खरीदी थी,
532
00:33:49,200 --> 00:33:50,600
- तब एकदम ठीक-ठाक थी।
- हाँ।
533
00:33:50,600 --> 00:33:53,120
- सच में।
- और वह रिमेक भी।
534
00:33:55,200 --> 00:33:58,400
- ज़बरदस्त झटका लगा। कमाल का था।
- यह... बहुत ही कठोर था।
535
00:33:58,400 --> 00:34:02,560
पर मैं झुठला नहीं सकता, सच है।
थी, हाँ। फिर यह हो गया।
536
00:34:04,880 --> 00:34:08,120
रात से पहले
पहाड़ की चोटी पर पहुँचने को उत्सुक
537
00:34:08,640 --> 00:34:10,320
हम अपने साथी को पीछे छोड़ आए।
538
00:34:12,400 --> 00:34:15,600
अगर रिचर्ड हैमंड मकानों का जमघट होता,
तो उसका बुरा हाल होता।
539
00:34:18,760 --> 00:34:21,080
कमीने! चलो भी!
540
00:34:22,600 --> 00:34:26,640
आगे, चढ़ाई इतनी मुश्किल होती जा रही थी
541
00:34:26,760 --> 00:34:30,160
कि आप लैंड रोवर लेकर
चढ़ने के बारे में दो बार सोचते,
542
00:34:30,160 --> 00:34:33,480
एक नाज़ुक इतालवी स्पोर्ट्स गाड़ी
तो दूर की बात है।
543
00:34:35,080 --> 00:34:36,920
अब रुक मत जाना।
544
00:34:37,680 --> 00:34:39,320
हमने 6,000 फ़ुट पर शुरुआत की।
545
00:34:39,320 --> 00:34:42,280
अब सात, आठ पर जा रहे होंगे।
546
00:34:45,520 --> 00:34:48,040
मैं तो... दूसरा गीयर भी नहीं डाल सकता।
547
00:34:48,040 --> 00:34:49,040
इतनी खड़ी ढाल है।
548
00:34:51,680 --> 00:34:56,440
मतलब, सच तो यह है
कि अफ़्रीका की गर्मी की शुरुआत में अगर आप
549
00:34:56,440 --> 00:34:57,880
लगातार पहले गीयर में...
550
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
...पहाड़ पर चढ़ते जाएँ,
551
00:35:02,000 --> 00:35:04,800
तो गाड़ी के गर्म होने की संभावना है
और वह मुश्किल है।
552
00:35:06,360 --> 00:35:07,560
हे भगवान।
553
00:35:17,160 --> 00:35:19,640
अच्छा। मैंने ठीक कर ली।
554
00:35:19,640 --> 00:35:22,320
पर ठीक से मेरा मतलब है... काफ़ी हद तक...
555
00:35:22,800 --> 00:35:24,000
माफ़ कीजिए।
556
00:35:28,680 --> 00:35:30,520
हम फिर चल पड़े, एसेक्स।
557
00:35:31,160 --> 00:35:32,360
चलो।
558
00:35:36,960 --> 00:35:38,960
आज शाम शिविर लगाना है।
559
00:35:38,960 --> 00:35:41,440
हम समय लगाकर तुम्हें ठीक करेंगे।
560
00:35:44,760 --> 00:35:47,760
जहाँ हैमंड एक और
सूर्यास्त पर नहीं पहुँच पाया,
561
00:35:47,760 --> 00:35:52,400
जेम्स और मैं पहाड़ की चोटी पर पहुँच गए
और एक बार फिर हमने तय किया
562
00:35:52,960 --> 00:35:54,760
कि आज के लिए और कुछ नहीं करेंगे।
563
00:35:56,280 --> 00:35:57,680
- चीयर्स।
- चीयर्स।
564
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
अच्छा है।
565
00:36:00,920 --> 00:36:04,960
और संध्या के वक्त,
एक घंटा बीयर का मज़ा लेने के बाद,
566
00:36:04,960 --> 00:36:08,480
मैं लांचा का हुलिया
ठीक करने के लिए निकल पड़ा।
567
00:36:15,640 --> 00:36:18,640
ऐसा लगता है जैसे कोई कुत्ता
पत्ते खेलना सीख रहा है।
568
00:36:20,120 --> 00:36:23,440
थोड़ी सी गोंद से
यह एकदम नई जैसी हो जाएगी।
569
00:36:24,960 --> 00:36:27,400
जब हैमंड शिविर वाली जगह पर पहुँचा,
570
00:36:29,040 --> 00:36:31,040
तब एकदम अंधेरा हो चुका था।
571
00:36:41,440 --> 00:36:43,640
बहुत ही बुरे तरीके से पहुँचा है।
572
00:36:44,800 --> 00:36:47,640
बाईस सालों में लगेगा कि हम इसे कर पाएँगे।
573
00:36:47,760 --> 00:36:49,640
पर नहीं। वह आ गया।
574
00:36:50,800 --> 00:36:52,800
डेढ़ हेडलैंप लिए।
575
00:36:52,800 --> 00:36:54,160
एसेक्स पहुँच गया।
576
00:36:55,480 --> 00:36:58,920
मगर सिर्फ़ हैमंड को दिक्कत नहीं हो रही थी।
577
00:36:58,920 --> 00:37:01,320
तुम लोग मज़े कर रहे थे?
578
00:37:01,320 --> 00:37:03,280
नहीं। मुझे खास मज़ा नहीं आ रहा।
579
00:37:03,280 --> 00:37:05,000
न, इसकी उंगली टेबल से चिपक गई।
580
00:37:05,000 --> 00:37:07,760
सुपर ग्लू से उंगली टेबल से चिपक गई।
581
00:37:07,760 --> 00:37:09,760
- हाँ।
- उंगली चिपकी हो तो लांचा
582
00:37:09,760 --> 00:37:11,360
मॉन्टीकार्लो कैसे चलाते हैं?
583
00:37:11,360 --> 00:37:13,000
क्या तुम चिपकाओगे... अच्छा।
584
00:37:13,000 --> 00:37:16,560
उंगली और टेबल के बीच में
ब्लेड चला सकते हो।
585
00:37:16,560 --> 00:37:18,000
- थोड़ा खतरा है।
- अच्छा?
586
00:37:18,000 --> 00:37:21,040
हाँ, पर एकदम ध्यान से।
मैं तुम्हारे लिए करूँ?
587
00:37:21,040 --> 00:37:23,080
जेम्स, इसकी उंगली का सिरा चिपक गया है।
588
00:37:23,080 --> 00:37:25,480
- नहीं... उंगली की छाप।
- नहीं, बस सिरा।
589
00:37:25,480 --> 00:37:27,960
तो, तुम्हें बस... पहली गाँठ पर काटो तो...
590
00:37:28,520 --> 00:37:29,600
शुक्रिया, हैमंड।
591
00:37:29,600 --> 00:37:31,080
- वे तुम्हें...
- गलत समझा?
592
00:37:31,080 --> 00:37:33,280
तुम्हें पेन लगा देंगे।
593
00:37:33,280 --> 00:37:34,800
- वाह।
- पेन की कमी नहीं होगी।
594
00:37:34,800 --> 00:37:36,160
- या बोतल खोलनेवाला।
- हाँ।
595
00:37:39,600 --> 00:37:41,800
- तुमसे खुश और कोई नहीं होगा...
- नहीं सुनना।
596
00:37:41,800 --> 00:37:44,000
- नहीं सुनना।
- उसकी जगह कॉर्कस्क्रू लगाओ।
597
00:37:44,000 --> 00:37:45,880
- पोर खोलनेवाला।
- अरे, वाह।
598
00:37:46,920 --> 00:37:48,000
डॉइंक!
599
00:37:48,000 --> 00:37:51,480
मैंने पहली बार किसी चीज़ को चिपकाया है।
600
00:37:51,480 --> 00:37:52,400
ठीक से।
601
00:37:52,400 --> 00:37:55,320
मैं इसे निकालता हूँ। ज़रा काट सकते हो?
602
00:37:55,320 --> 00:37:56,640
हाँ, मैं काट सकता हूँ।
603
00:37:57,440 --> 00:37:58,360
- वाह।
- काटता हूँ।
604
00:37:58,360 --> 00:37:59,400
इधर लाओ।
605
00:37:59,400 --> 00:38:03,160
यह मार्क सैमन का नया चाकू है।
उसे इस पर बहुत नाज़ है।
606
00:38:03,160 --> 00:38:05,520
- हाँ, मुझे कोई मतलब नहीं...
- बहुत तेज़ है।
607
00:38:05,520 --> 00:38:07,560
अच्छा है। कितना तेज़ है...
608
00:38:07,560 --> 00:38:10,280
हाँ, है... है।
609
00:38:11,120 --> 00:38:13,120
- हम उसके जैसे हैं...
- असर हो रहा है।
610
00:38:13,120 --> 00:38:14,760
बड़ी टोपी लगाए कारोबारियों की
611
00:38:14,760 --> 00:38:16,320
डच तस्वीरें पसंद हैं?
612
00:38:18,080 --> 00:38:20,280
- असर हो रहा है।
- क्या?
613
00:38:20,280 --> 00:38:21,640
- देखो...
- यह ट्रेलर में है।
614
00:38:21,760 --> 00:38:23,160
यह ट्रेलर में बिल्कुल है।
615
00:38:23,160 --> 00:38:25,440
- यह देखो।
- हाँ, यह हुई न बात।
616
00:38:25,440 --> 00:38:28,280
एक समझदार आदमी ने
टेबल से चिपकी उंगली हटाई।
617
00:38:28,280 --> 00:38:30,440
मार्क, तुम्हारा चाकू चिपका दिया।
618
00:38:42,120 --> 00:38:46,200
अगली सुबह, तिरपाल में एक भयानक
और ठंड भरी रात गुज़ारने के बाद
619
00:38:47,000 --> 00:38:49,920
मैंने गर्व से अपना हुनर दिखाया।
620
00:38:50,680 --> 00:38:53,280
देखो, कितनी अच्छी तरह...
मैंने जो काम किया है।
621
00:38:54,440 --> 00:38:57,120
मुझे लगा कि दुकान से नया पुर्ज़ा खरीदा।
622
00:38:57,120 --> 00:38:58,440
मरम्मत कहाँ की है?
623
00:38:58,440 --> 00:39:00,800
- इसे पकड़कर रखने वाले ब्रैकेट...
- हाँ?
624
00:39:00,800 --> 00:39:01,920
...वे टूटे हुए हैं।
625
00:39:02,640 --> 00:39:05,640
इसलिए किसी
ऐसी जगह का पता लगाना है जहाँ पर मैं
626
00:39:06,320 --> 00:39:08,360
नए ब्रैकेट और बोल्ट और चीज़ें खरीद सकूँ
627
00:39:08,360 --> 00:39:10,000
और इसे दोबारा जोड़ सकूँ।
628
00:39:22,360 --> 00:39:26,360
दर्शको, मुझे माफ़ी माँगनी चाहिए
कि मेरी गाड़ी इतनी बेकार सी है।
629
00:39:26,360 --> 00:39:30,280
बाकी लोग अपने एक्सहॉस्ट पाइप जोड़ने में
शाम गुज़ारते हैं,
630
00:39:30,280 --> 00:39:32,080
सामने के बंपर से पज़ल बनाने में।
631
00:39:32,080 --> 00:39:34,400
मैं अपनी वाली को बस
थोड़ा साफ़ कर सकता हूँ।
632
00:39:36,880 --> 00:39:40,280
फिर भी, कम से कम
अब हम नीचे को उतर रहे थे।
633
00:39:42,520 --> 00:39:45,960
और जल्द ही हालात सुधरने लगे।
634
00:39:47,960 --> 00:39:50,680
हाँ। यह देखिए।
635
00:39:51,440 --> 00:39:52,800
यह देखिए।
636
00:39:55,160 --> 00:39:56,160
ईश्वर है।
637
00:39:58,040 --> 00:40:00,080
और ईश्वर ने पक्की सड़क दी है।
638
00:40:04,320 --> 00:40:06,480
अच्छा है, सड़क पर हैं। अब देख सकते हैं...
639
00:40:06,480 --> 00:40:08,800
यह कैसे...
मेरे काँच के वाइपर कैसे चलने लगे?
640
00:40:11,600 --> 00:40:15,360
इसका यह मतलब था
कि हम आइरिश ऐल्प्स को पार करके
641
00:40:15,360 --> 00:40:18,120
असली अफ़्रीका में प्रवेश कर चुके थे।
642
00:40:23,080 --> 00:40:26,400
नज़ारे फिर से एकदम बदल गए हैं।
643
00:40:26,400 --> 00:40:27,680
यह देखिए।
644
00:40:28,440 --> 00:40:30,960
अरे, बाप रे, बहुत खूबसूरत है।
645
00:40:33,520 --> 00:40:35,160
अभी स्टार ट्रेक के सेट पर हैं।
646
00:40:35,280 --> 00:40:38,080
उन लाल... लाल फूलों वाले बबूल को देखिए।
647
00:40:40,960 --> 00:40:43,920
और फिर हमने उससे भी अच्छा कुछ देखा।
648
00:40:46,760 --> 00:40:48,640
बेकार गाड़ियों का अड्डा कमाल का है।
649
00:40:52,200 --> 00:40:55,960
हमने यह पता करने के लिए गाड़ियाँ रोकीं
कि उनके पास पुर्ज़े थे या नहीं।
650
00:40:56,440 --> 00:40:59,920
पर जल्द ही हमारा ध्यान
उन खज़ानों में जा घुसा।
651
00:41:01,320 --> 00:41:04,800
यह हमारी मोटरिंग समझ की अच्छी परख है।
652
00:41:05,840 --> 00:41:07,520
उसके पीछे क्रेस्टा है क्या?
653
00:41:07,520 --> 00:41:10,000
क्रेस्टा ब्रेक लगाने वाली है।
654
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
ब्रेक लगाने वाली?
655
00:41:11,000 --> 00:41:12,920
मेरी माँ यही कहा करती थीं।
656
00:41:15,160 --> 00:41:17,520
तुमने किस "खास एपिसोड" में यह चलाई थी?
657
00:41:17,520 --> 00:41:20,760
-"बोलिविया।" हाँ! मुझे याद है...
- इसे कुछ तो याद रहा।
658
00:41:20,760 --> 00:41:21,760
टोयोटा
लैंड क्रूज़र
659
00:41:21,760 --> 00:41:24,520
यह सच में दोबारा बनाने के लायक है।
660
00:41:24,520 --> 00:41:26,360
- बहुत खूबसूरत है।
- अरे, इसे देखो।
661
00:41:26,360 --> 00:41:27,560
यह ऑस्टिन कैंब्रिज है।
662
00:41:27,560 --> 00:41:31,800
वाकई यह लिखावट के साथ
ऑस्टिन कैंब्रिज है। वह क्या है? आरएसआर?
663
00:41:31,800 --> 00:41:34,360
मतलब, तब थी जब यह रोडीशिया था।
664
00:41:34,360 --> 00:41:35,520
आरएसआर
665
00:41:35,520 --> 00:41:37,880
- हाँ। शायद दक्षिण रोडीशिया।
- वही है?
666
00:41:37,880 --> 00:41:39,440
काफ़ी समय से बंद हो चुकी है।
667
00:41:39,440 --> 00:41:40,840
यह यहाँ काफ़ी समय से है।
668
00:41:40,840 --> 00:41:43,080
माफ़ करना, तुम इसे निकालना चाहते हो?
669
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
- हाँ।
- हाँ?
670
00:41:44,360 --> 00:41:45,280
लगभग-लगभग।
671
00:41:46,640 --> 00:41:48,080
- शुभकामनाएँ।
- बनने वाली है।
672
00:41:48,080 --> 00:41:49,200
हाँ, बनने वाली है।
673
00:41:50,400 --> 00:41:51,760
तुम्हें यह मज़ाक लगेगा।
674
00:41:51,760 --> 00:41:57,160
साठ के दशक में, ज़िम्बाब्वे की
सबसे अच्छी बिकने वाली गाड़ी...
675
00:41:58,280 --> 00:41:59,640
फ़्रांसीसी थी।
676
00:42:00,360 --> 00:42:01,320
चार।
677
00:42:01,320 --> 00:42:02,400
- रेनो।
- रेनो 4।
678
00:42:02,400 --> 00:42:03,840
- वहाँ एक है।
- वहाँ है।
679
00:42:03,840 --> 00:42:04,920
हाँ, रेनो 4।
680
00:42:04,920 --> 00:42:06,600
पाँचवीं सबसे अच्छी बिकने वाली?
681
00:42:06,600 --> 00:42:09,040
- लांचा मॉन्टीकार्लो?
- लांचा मॉन्टीकार्लो?
682
00:42:09,040 --> 00:42:10,640
- लगभग।
- अल्फ़ा रोमियो ही होगी।
683
00:42:10,760 --> 00:42:12,160
- अल्फ़ा रोमियो जूलिया।
- हाँ।
684
00:42:12,280 --> 00:42:13,480
उन्हें यहाँ बनाते हैं।
685
00:42:13,480 --> 00:42:15,320
- दक्षिण अफ़्रीका में बनाते थे।
- हाँ।
686
00:42:15,320 --> 00:42:19,960
मेरे पापा के एक दोस्त
हरारे में फ़ोर्ड का कारखाना संभालते थे,
687
00:42:20,440 --> 00:42:24,440
और दक्षिण अफ़्रीका से बाहर
एल्फ़ा के पुर्ज़ों की तस्करी करते थे।
688
00:42:24,440 --> 00:42:27,440
और फिर फ़ोर्ड कारखाने में एल्फ़ा बनाते थे।
689
00:42:27,440 --> 00:42:28,440
- उसी नाम से?
- हाँ?
690
00:42:28,440 --> 00:42:29,560
एल्फ़ा के नाम से।
691
00:42:29,560 --> 00:42:31,920
पर फ़्रांसीसी कारखानों में भी बनाते थे।
692
00:42:31,920 --> 00:42:34,800
यहाँ अल्फ़ा रोमियो चलती थीं
जिसका उन्हें पता नहीं था।
693
00:42:34,800 --> 00:42:36,320
तो फिर विन नंबर गलत होंगे।
694
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
- विन नंबर नहीं थे।
- विन नंबर।
695
00:42:38,280 --> 00:42:39,600
मैं बस कह रहा हूँ।
696
00:42:42,120 --> 00:42:47,640
इस बात से चिढ़ हुई कि अड्डे में
लांचा मॉन्टीकार्लो के बंपर नहीं थे
697
00:42:47,640 --> 00:42:52,600
और न ही 1974 कप्री जीएक्सएल के
एक्सहॉस्ट ब्रैकेट थे।
698
00:42:54,840 --> 00:42:58,320
इसलिए हैमंड ने एक और
मरम्मत करने का फ़ैसला किया
699
00:42:58,320 --> 00:43:01,040
जबकि मैंने अपनी मॉन्टीकार्लो की छत हटा दी।
700
00:43:02,200 --> 00:43:04,560
एयर कंडिशनर बेकार है,
गर्मी में बुरा हाल है।
701
00:43:04,560 --> 00:43:07,480
सच में, ऐसा लगता है
जैसे किसी कालकोठरी में हों।
702
00:43:07,480 --> 00:43:08,680
ऐसा नहीं कह सकते।
703
00:43:11,440 --> 00:43:13,400
- क्यों?
- तुम नहीं कह सकते।
704
00:43:13,400 --> 00:43:16,040
अच्छा, अगर कालकोठरी कहने से एतराज़ है...
705
00:43:16,040 --> 00:43:17,160
मुझे एतराज़ नहीं।
706
00:43:17,160 --> 00:43:18,120
- वह...
- तुम नहीं।
707
00:43:18,120 --> 00:43:19,880
घर पर बैठे लोगों से कह रहा हूँ।
708
00:43:19,880 --> 00:43:22,320
अगर कोई लिखकर एतराज़ जताना चाहता है,
709
00:43:22,320 --> 00:43:25,000
तो ज़रूर। बस। बहुत हो गया।
710
00:43:25,000 --> 00:43:26,960
- लीवर दोबारा खींच सकते हो?
- डायल।
711
00:43:26,960 --> 00:43:29,480
यह ओ-800 से हटकर है।
712
00:43:30,360 --> 00:43:33,800
हटकर? और फिर रिकॉर्डिंग किया मैसेज मिलेगा,
713
00:43:33,800 --> 00:43:37,040
-"आपका कॉल बेकार है।"
- हाँ। आपका कॉल हमारे काम का नहीं।
714
00:43:37,040 --> 00:43:38,440
आपका कॉल। आपका...
715
00:43:38,440 --> 00:43:41,600
खींचो... लीवर दोबारा खींचो,
यहाँ छोटी सी चिटकनी है।
716
00:43:41,600 --> 00:43:42,520
- यहाँ?
- हाँ।
717
00:43:42,520 --> 00:43:45,680
- देखो! यह पूरा हिस्सा अलग हो गया।
- हाँ। यह लो।
718
00:43:46,120 --> 00:43:48,560
तुमने इसे कैसे... अब क्या होगा?
719
00:43:49,480 --> 00:43:50,600
शायद...
720
00:43:51,200 --> 00:43:52,600
यह हिस्सा क्यों...
721
00:43:54,040 --> 00:43:56,080
यह तो... इसका सिरा?
722
00:43:56,680 --> 00:43:59,200
पंद्रह मिनट बाद
723
00:43:59,680 --> 00:44:01,520
पर फिर यह अलग क्यों होता है?
724
00:44:01,520 --> 00:44:03,160
- ये अब आकर लगेंगे...
- रुको।
725
00:44:03,800 --> 00:44:06,280
- अगर यह ऐसे...
- क्या यह नीचे रहेगा?
726
00:44:06,280 --> 00:44:07,200
हाँ।
727
00:44:08,120 --> 00:44:09,320
- ऐसे?
- हाँ।
728
00:44:09,320 --> 00:44:11,000
रुको। अच्छा।
729
00:44:12,160 --> 00:44:15,560
- नहीं। लगभग।
- नहीं। पर शायद।
730
00:44:18,720 --> 00:44:20,920
- यह हुई न बात।
- तुम्हें लगता है यह...
731
00:44:23,760 --> 00:44:26,000
- हाँ।
- और सिर्फ़ 24 मिनटों में,
732
00:44:26,000 --> 00:44:29,240
हमने लांचा मॉन्टीकार्लो को
कनवर्टिबल में बदल डाला।
733
00:44:29,240 --> 00:44:30,960
जेम्स, मदद के लिए शुक्रिया।
734
00:44:32,320 --> 00:44:35,040
उसके बाद
हमने अपने साथी के बारे में बात की।
735
00:44:35,960 --> 00:44:37,400
कप्तान एक्सहॉस्ट पाइप।
736
00:44:37,960 --> 00:44:41,160
लगता है वह सीधे
एक्सहॉस्ट में से डालने की कोशिश करेगा।
737
00:44:41,160 --> 00:44:42,960
- अच्छा?
- गाड़ी के बगल में से।
738
00:44:42,960 --> 00:44:46,040
तो केनवर्थ ट्रक के जैसे ढेर होंगे।
739
00:44:46,400 --> 00:44:47,880
पर, मेरा एक सुझाव है।
740
00:44:47,880 --> 00:44:49,720
- उसे छोड़कर चलें।
- हाँ, बिल्कुल।
741
00:44:50,200 --> 00:44:52,240
मुझे टैटू वाले लोग भी अच्छे नहीं लगते।
742
00:44:54,240 --> 00:44:57,160
समझदार मर्द हैं
जो खुद पर चित्रकारी बनवाते हैं।
743
00:44:57,160 --> 00:45:00,160
मैंने देखा है
कि उसके कार्यक्रम का नाम है जो वह...
744
00:45:00,680 --> 00:45:02,720
द स्मॉलेस्ट कॉग, वह टीवी पर था।
745
00:45:02,720 --> 00:45:04,280
अगर वह बंद हो जाए, तो?
746
00:45:04,680 --> 00:45:06,440
अगर मेरे बाज़ू पर टॉप गीयर का
747
00:45:06,440 --> 00:45:07,880
- टैटू बना होता तो?
- बिल्कुल।
748
00:45:07,880 --> 00:45:09,840
उसे काटकर लिखना होगा,
749
00:45:09,840 --> 00:45:12,000
"मैं स्विंडन वाइवर्न में बटन्स हूँ।"
750
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
- जो वह बनेगा।
- बहुत मुश्किल होगा।
751
00:45:15,960 --> 00:45:18,880
- बटन्स।
- या बस... बस बटन्स। हाँ।
752
00:45:18,880 --> 00:45:21,200
- यहाँ पर ठीक रहेगा।
- बटन्स!
753
00:45:24,160 --> 00:45:28,640
इसके बाद,
द गोस्ट्स ऑफ़ क्रिसमस फ़्यूचर निकल पड़े।
754
00:45:28,640 --> 00:45:31,440
- फिर मिलेंगे, हैमंड।
- हाँ। बाय।
755
00:45:32,360 --> 00:45:33,680
मज़े से जाना।
756
00:45:41,960 --> 00:45:44,480
जहाँ हैमंड मारता और पीटता रहा...
757
00:45:46,520 --> 00:45:50,760
...जेम्स और मैं
राजधानी हरारे की ओर बढ़ चले।
758
00:45:55,920 --> 00:45:56,960
हरारे
ज़िम्बाब्वे
759
00:45:56,960 --> 00:45:59,600
न्यांगा
नैशनल पार्क
760
00:46:00,800 --> 00:46:05,040
और अब हम पक्की सड़क पर थे,
वहाँ पहुँचने में ज़्यादा समय नहीं लगा।
761
00:46:21,680 --> 00:46:24,080
ऐसे शहरों में से गाड़ी चलाना याद आएगा।
762
00:46:25,000 --> 00:46:26,640
ये रंगीन और मज़ेदार हैं।
763
00:46:27,640 --> 00:46:30,960
पर पुलिसवाले को देखो, जेम्स।
उस पुलिसवाले को देखो।
764
00:46:34,720 --> 00:46:37,680
उसे देखो। कमाल का है।
765
00:46:38,480 --> 00:46:41,600
ट्रैफ़िक पर उसका ज़रा भी असर हो रहा है?
766
00:46:41,600 --> 00:46:44,400
नहीं, पर सब का पूरा मनोरंजन कर रहा है।
767
00:46:47,880 --> 00:46:53,400
जब हम शहर के मध्य की ओर बढ़े,
हमने एक बाज़ार देखा, बड़ा सा बाज़ार।
768
00:47:00,680 --> 00:47:03,480
बाप रे। यह तो बहुत बड़ा है।
769
00:47:11,000 --> 00:47:12,240
अच्छा।
770
00:47:13,200 --> 00:47:15,800
और जल्द ही मेरे दिमाग में एक बात आई।
771
00:47:16,800 --> 00:47:19,800
अच्छा, हम आखिरी बार
साथ में काम कर रहे हैं,
772
00:47:19,800 --> 00:47:22,200
क्या हम रिचर्ड हैमंड की मदद करें
773
00:47:22,200 --> 00:47:25,600
और उसकी गाड़ी के लिए
एक्सहॉस्ट पाइप खरीदें?
774
00:47:26,320 --> 00:47:27,760
हाँ। ठीक है। क्यों नहीं?
775
00:47:27,760 --> 00:47:32,120
खरीदारी में तेज़ी लाने के लिए
मैंने एक और बदलाव निकाला।
776
00:47:32,560 --> 00:47:34,800
जनता को संबोधित करने का तरीका।
777
00:47:37,120 --> 00:47:41,000
किसी के पास फ़ोर्ड कप्री की
एक्सहॉस्ट प्रणाली है?
778
00:47:42,400 --> 00:47:45,560
मार्क वन तीन लीटर जीएक्सएल।
779
00:47:45,560 --> 00:47:47,440
बायीं तरफ़। एक्सहॉस्ट प्रणाली।
780
00:47:47,960 --> 00:47:49,200
हाँ।
781
00:47:49,200 --> 00:47:52,600
क्या इनमें से कोई
मार्क वन वी-6 जीएक्सएल में लग पाएगा?
782
00:47:53,080 --> 00:47:55,760
उम्मीद है कि अभी वालों की तरह
ठीक से फ़िट होंगे।
783
00:47:59,160 --> 00:48:02,240
और उसी समय, कई किलोमीटर पीछे...
784
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
एकदम अच्छे से।
785
00:48:11,880 --> 00:48:14,280
बगल से। हाँ।
786
00:48:18,840 --> 00:48:20,160
यह तो और भी अच्छा लगता है।
787
00:48:30,600 --> 00:48:33,640
सड़क का शेर आ रहा है। हाँ!
788
00:48:40,440 --> 00:48:42,640
अब हम पैदल एक्सहॉस्ट पाइप तलाश रहे थे।
789
00:48:42,640 --> 00:48:44,440
सी.यू.एम. बीयरिंग्स
790
00:48:44,920 --> 00:48:48,440
देखो, शॉक ऐबज़ॉर्बर की दुकान।
शॉक और स्प्रिंग।
791
00:48:49,840 --> 00:48:50,800
पीछे की बत्तियाँ।
792
00:48:53,880 --> 00:48:55,920
आपका नाम अखबार में है।
793
00:48:56,440 --> 00:48:58,480
आप अखबार में हैं।
794
00:48:59,520 --> 00:49:01,360
- हे भगवान।
- हम अखबार में हैं।
795
00:49:01,360 --> 00:49:02,440
सामने के पन्ने पर।
796
00:49:03,160 --> 00:49:04,880
लड़के शहर में...
टॉप गीयर ज़िम में
797
00:49:04,880 --> 00:49:07,240
{\an8}हम पहले पन्ने की खबर हैं।
798
00:49:07,240 --> 00:49:08,840
{\an8}"टॉप गीयर दिग्गज।"
799
00:49:09,640 --> 00:49:11,760
- देखो।
- फिर से एक बार।
800
00:49:13,280 --> 00:49:14,360
देखो, यहाँ पर है।
801
00:49:14,360 --> 00:49:16,920
"टॉप गीयर में मशहूर होने वाले सुपरस्टार,
802
00:49:16,920 --> 00:49:18,160
"और जो बाद में पिट गए।"
803
00:49:18,880 --> 00:49:20,480
"टीवी पर मोटरिंग जगत के,
804
00:49:20,480 --> 00:49:23,000
"दुनिया के सबसे जाने-माने चेहरे।"
805
00:49:23,000 --> 00:49:25,280
- काफ़ी सीमित सा है।
- हाँ, थोड़ा सा है।
806
00:49:28,520 --> 00:49:30,240
देखो, अब उम्मीद बन रही है।
807
00:49:30,840 --> 00:49:32,160
शायद यह कहना ठीक होगा,
808
00:49:32,160 --> 00:49:35,280
अगर हमारे साथी को पता होता
कि एक्सहॉस्ट पाइप ले रहे हैं,
809
00:49:35,280 --> 00:49:37,000
तो वह बहुत आभारी होता।
810
00:49:43,680 --> 00:49:47,360
अच्छा। मैं झूठ नहीं कहूँगा।
बहुत बर्दाश्त कर लिया।
811
00:49:56,240 --> 00:50:01,680
जब तक मैं हमारे शांत
बुटीक होटल में पहुँचा, अंधेरा हो चुका था।
812
00:50:13,560 --> 00:50:14,720
दोस्तो।
813
00:50:14,720 --> 00:50:16,800
- बहुत बढ़िया।
- दिन खराब था क्या?
814
00:50:17,720 --> 00:50:18,840
- शुक्रिया।
- बीयर है।
815
00:50:18,840 --> 00:50:21,000
- यह...
- पर शायद यह ज़्यादा ज़रूरी है...
816
00:50:23,400 --> 00:50:25,560
और, हाँ, यह सही सेट है। देखो।
817
00:50:25,560 --> 00:50:27,040
जीएक्सएल के लिए।
818
00:50:27,040 --> 00:50:29,200
- जीटी नहीं, जीएक्सएल।
- नहीं चाहता...
819
00:50:29,200 --> 00:50:31,240
- अगर यह कोई कठोर मज़ाक है...
- नहीं।
820
00:50:31,240 --> 00:50:32,640
- सच में है। हाँ।
- सच?
821
00:50:32,640 --> 00:50:33,880
अरे, बाप रे।
822
00:50:34,720 --> 00:50:37,080
- इसका मतलब समझो।
- इसे महसूस करो।
823
00:50:37,080 --> 00:50:39,600
- चुपचाप।
- मतलब रात को सो नहीं पाओगे।
824
00:50:39,600 --> 00:50:40,760
फ़र्क नहीं पड़ता।
825
00:50:40,760 --> 00:50:42,600
- डीप कंडिशनर।
- और इतना ही नहीं।
826
00:50:42,600 --> 00:50:44,280
- मैं... क्या?
- और भी है।
827
00:50:44,280 --> 00:50:47,200
मुझे शर्म आ रही है, पर मैं आभारी हूँ।
828
00:50:47,960 --> 00:50:49,240
अरे, बाप रे!
829
00:50:50,360 --> 00:50:51,640
अरे, बाप रे!
830
00:50:51,640 --> 00:50:54,400
- यह पीछे का स्पॉयलर है।
- और कोई मामूली वाला नहीं।
831
00:50:54,400 --> 00:50:57,840
नहीं, रिचर्ड ग्रांट का...
रिचर्ड ग्रांट के स्पॉयलर याद हैं?
832
00:50:57,840 --> 00:50:59,600
- अभिनेता?
- नहीं। वह...
833
00:50:59,600 --> 00:51:02,000
यही बात है, ये रिचर्ड ग्रांट स्पॉयलर हैं,
834
00:51:02,000 --> 00:51:05,040
सत्तर और अस्सी के ज़माने में
एक्सआर2 में लगे होते थे।
835
00:51:05,040 --> 00:51:07,200
रिचर्ड ई. ग्रांट ने विथनेल एन्ड आई की...
836
00:51:07,200 --> 00:51:08,680
- हाँ।
- हाँ।
837
00:51:08,680 --> 00:51:10,840
फिर गाड़ियों के सामान का धंधा शुरू किया।
838
00:51:10,840 --> 00:51:13,720
पर अभिनय नहीं छोड़ना था,
इसलिए ई. हटा दिया।
839
00:51:13,720 --> 00:51:14,760
ग्रांट स्पॉयलर
840
00:51:14,760 --> 00:51:18,360
दोस्तो, यह सच में कमाल की खबर है।
841
00:51:18,360 --> 00:51:20,880
- और मैं बहुत खुश हूँ।
- तो, आज रात लगा सकते हो।
842
00:51:20,880 --> 00:51:23,240
बुरा लग रहा है।
तुम्हारे लिए कुछ भी नहीं...
843
00:51:23,240 --> 00:51:25,720
- बिल्कुल नहीं लाए।
- कोई तोहफ़े नहीं लाया।
844
00:51:25,720 --> 00:51:29,240
तुमने कब, तुम दोनों ने कब मेरे लिए...
तुमने मुझे...
845
00:51:29,240 --> 00:51:31,480
विएन्ना में बेकार ऑइल पेंटिग खरीदकर दी।
846
00:51:31,480 --> 00:51:32,960
बहुत प्यारी थी।
847
00:51:33,280 --> 00:51:35,400
धत् तेरी। और तुमने मुझे कभी कुछ नहीं दिया।
848
00:51:35,400 --> 00:51:36,920
- कभी नहीं दिया?
- कभी नहीं।
849
00:51:36,920 --> 00:51:38,320
- नहीं दिया?
- मैंने...
850
00:51:38,320 --> 00:51:40,360
नहीं। वियतनाम में बड़ा जहाज़ खरीदा था,
851
00:51:40,360 --> 00:51:42,640
मोटरसाइकिल के पीछे लगने के लिए।
इसके लिए...
852
00:51:43,400 --> 00:51:45,840
उस रात, हमने अपनी गाड़ियाँ चमकाईं,
853
00:51:45,840 --> 00:51:48,560
जो मरम्मत करनी थी, वह की...
854
00:51:51,840 --> 00:51:56,400
और फिर उस नाश्ते के लिए मिले
जो मिस्टर विल्मन ने कभी नहीं खिलाया।
855
00:51:58,400 --> 00:52:00,520
- वह मेरी कॉफ़ी है?
- हाँ।
856
00:52:00,520 --> 00:52:02,240
- मेरे लिए कॉफ़ी मंगवाई?
- हाँ।
857
00:52:02,240 --> 00:52:03,360
तोहफ़े से कम नहीं।
858
00:52:04,720 --> 00:52:05,800
सुनो।
859
00:52:06,400 --> 00:52:07,280
क्या?
860
00:52:07,280 --> 00:52:09,280
- कल रात बार में गया था।
- हाँ।
861
00:52:09,280 --> 00:52:12,600
एक आदमी से बातें हुईं और उससे यह खरीदा।
862
00:52:15,280 --> 00:52:17,120
- क्या? यह क्या है?
- चाँदी।
863
00:52:18,000 --> 00:52:19,440
असली चाँदी।
864
00:52:19,440 --> 00:52:21,680
- अच्छा?
- उसके टुकड़े हैं। हाँ।
865
00:52:22,240 --> 00:52:24,240
- साठ सेंट में एक ग्राम।
- दिखाओ।
866
00:52:24,240 --> 00:52:27,720
क्योंकि हम ज़मीन पर चलाते आए हैं,
867
00:52:27,720 --> 00:52:29,760
फल और फसल वगैरह है।
868
00:52:29,760 --> 00:52:31,360
- हाँ।
- अफ़्रीका की पैदावार।
869
00:52:32,320 --> 00:52:33,240
गहराई में जाओ,
870
00:52:34,080 --> 00:52:37,640
तो सोना, चाँदी, मैंगनीज़, लीथियम,
871
00:52:37,640 --> 00:52:40,680
हीरे, कोयला, कच्चा लोहा मिलेगा।
872
00:52:40,680 --> 00:52:43,560
अनन्नास के लिए या चाय
या केले वगैरह के लिए,
873
00:52:43,560 --> 00:52:45,720
आप खेत की तैयारी कर रहे हैं,
874
00:52:45,720 --> 00:52:48,160
- और फिर लीथियम और हीरे मिलते हैं।
- रत्न?
875
00:52:48,160 --> 00:52:51,720
हाँ, रत्न और लीथियम
और कोबाल्ट निकलकर आते हैं।
876
00:52:51,720 --> 00:52:53,680
सोचा, जब लोग सफ़र पर जाते हैं...
877
00:52:53,680 --> 00:52:56,720
सफ़र पर जाते हैं
और बेकार निशानियाँ लेकर लौटते हैं।
878
00:52:56,720 --> 00:52:59,520
बेकार का सामान खरीदने की बजाय,
879
00:52:59,520 --> 00:53:01,320
क्यों न हम चाँदी लें?
880
00:53:01,320 --> 00:53:04,120
- साठ सेंट! एक ग्राम?
- साठ सेंट में एक ग्राम।
881
00:53:05,440 --> 00:53:08,120
फिर हम जल्दी से शहर में गए और खरीदारी की।
882
00:53:08,120 --> 00:53:09,040
फ़ेरडे एन्ड सन्स
883
00:53:09,320 --> 00:53:10,360
{\an8}आंग्वा स्ट्रीट
884
00:53:10,360 --> 00:53:11,680
{\an8}और खुद को रोका नहीं।
885
00:53:11,680 --> 00:53:13,440
गुड इमेज जूवलरी एन्ड कॉस्मेटिक्स
886
00:53:14,400 --> 00:53:18,080
तो यह 45 किलो की चाँदी है।
887
00:53:18,080 --> 00:53:19,800
- सबसे अच्छी निशानी।
- हाँ।
888
00:53:19,800 --> 00:53:22,520
हम सूर्यास्त की
कोई बेकार तस्वीर लेकर जा सकते थे।
889
00:53:23,120 --> 00:53:24,960
इससे वज़न बिगड़ जाएगा।
890
00:53:24,960 --> 00:53:26,000
झूठ नहीं कहूँगा।
891
00:53:26,960 --> 00:53:29,000
इससे पीछे से गाड़ी और नीचे को दब जाएगी।
892
00:53:29,000 --> 00:53:31,600
मैं सोच रहा हूँ कि इसकी कीमत कितनी रही।
893
00:53:32,240 --> 00:53:34,560
- ज़्यादा नहीं...
- साठ सेंट में एक ग्राम।
894
00:53:34,560 --> 00:53:35,520
हाँ।
895
00:53:35,520 --> 00:53:39,040
ज़्यादा लेने के लिए वाजिब दाम पर मिली।
और यह छुट्टा दिया।
896
00:53:39,560 --> 00:53:40,840
तो मैंने डॉलर दिए।
897
00:53:43,080 --> 00:53:44,320
यह क्या है?
898
00:53:45,720 --> 00:53:47,520
पचास... पचास मिलियन?
899
00:53:47,960 --> 00:53:48,800
पचास मिलियन डॉलर
900
00:53:48,920 --> 00:53:51,520
पचास मिलियन डॉलर।
पता है जब महँगाई बढ़ गई थी,
901
00:53:51,520 --> 00:53:54,120
- एक मिलियन टका था न?
- हाँ, ऐसा ही कुछ था।
902
00:53:54,480 --> 00:53:56,880
और एक समय पर, पचास मिलियन डॉलर के नोट से
903
00:53:56,880 --> 00:53:59,200
पिछवाड़ा साफ़ करना सस्ता था,
टॉयलेट पेपर के
904
00:53:59,200 --> 00:54:01,240
एक टुकड़े के मुकाबले में।
905
00:54:01,240 --> 00:54:03,200
- सस्ता था।
- उसकी कीमत ज़्यादा थी?
906
00:54:03,200 --> 00:54:04,960
- इसलिए जब लोग कॉफ़ी लेते थे।
- हाँ।
907
00:54:04,960 --> 00:54:06,400
उसे लेते ही पैसे दे देते,
908
00:54:06,400 --> 00:54:08,920
उसे पीने तक नहीं रुकते,
क्योंकि कीमत बढ़ जाती।
909
00:54:08,920 --> 00:54:09,880
खैर...
910
00:54:10,480 --> 00:54:11,760
पैसों की बातें बहुत हुईं।
911
00:54:11,760 --> 00:54:16,040
- तो, हमारे पास 45 किलो चाँदी है...
- हाँ।
912
00:54:16,040 --> 00:54:18,200
...और 50 मिलियन डॉलर हैं।
913
00:54:18,200 --> 00:54:19,560
हमारी हालत अच्छी है।
914
00:54:21,200 --> 00:54:24,600
चाँदी से लदी, मरम्मत की
गाड़ियों को चालू करने के बाद
915
00:54:25,120 --> 00:54:26,800
हम शहर से निकल पड़े,
916
00:54:27,480 --> 00:54:32,640
इस यकीन के साथ कि दुनिया के
और किसी भी शहर के इतने अच्छे रास्ते नहीं।
917
00:54:33,560 --> 00:54:36,440
बैंगनी पेड़ कमाल के हैं।
918
00:54:37,400 --> 00:54:39,800
- ये सच में जकरंद के पेड़ हैं?
- हाँ, वही हैं।
919
00:54:39,800 --> 00:54:41,720
यह देखिए। कितने खूबसूरत हैं।
920
00:54:46,200 --> 00:54:47,960
यह देखिए।
921
00:54:53,160 --> 00:54:57,040
मैंने पेड़ों से भरा इतना खूबसूरत रास्ता
शायद ही देखा होगा।
922
00:55:03,000 --> 00:55:05,440
जेरेमी को नक्शा देखने का काम सौंपकर
923
00:55:05,440 --> 00:55:10,280
हम कमाल की पक्की सड़क पर
पश्चिम की ओर बढ़ चले।
924
00:55:17,440 --> 00:55:21,080
सड़क अच्छी है।
नज़ारे अच्छे हैं। सब अच्छा चल रहा है।
925
00:55:25,640 --> 00:55:29,320
पार करने की जगह
926
00:55:37,120 --> 00:55:40,720
कई घंटों तक सफ़र में कोई बाधा नहीं आई।
927
00:55:41,760 --> 00:55:46,000
और वह बिना बाधा के ही चलता गया,
जब जाकर मैं नक्शा देखने के लिए रुका।
928
00:55:48,280 --> 00:55:51,120
फिर सफ़र बिना बाधा का नहीं रहा।
929
00:55:52,000 --> 00:55:54,600
- धत् तेरी।
- तुम किसलिए रुके हो?
930
00:55:54,600 --> 00:55:56,440
- अच्छी खबर है।
- बताओ।
931
00:55:56,440 --> 00:55:58,240
अच्छी खबर है। बहुत अच्छी खबर।
932
00:55:59,200 --> 00:56:01,280
मुझे पता है कि हम किस सड़क पर हैं।
933
00:56:04,000 --> 00:56:05,640
एक बुरी खबर है।
934
00:56:05,640 --> 00:56:07,360
- हाँ?
- यह गलत सड़क है।
935
00:56:08,000 --> 00:56:09,720
- क्या हुआ?
- हम गलत सड़क पर हैं।
936
00:56:10,480 --> 00:56:12,200
किसने कहा कि उसे रास्ता पता था?
937
00:56:12,200 --> 00:56:13,560
मैं... क्या वह... मैं...
938
00:56:13,560 --> 00:56:15,760
- तुमने नहीं। मैंने।
- नहीं, कोई और आवाज़ थी।
939
00:56:15,760 --> 00:56:17,800
- मैंने नहीं?
- दिमाग खराब कर रहे हो
940
00:56:17,800 --> 00:56:19,880
- कौन बाएँ गया, कौन दाएँ।
- तुम गए।
941
00:56:19,880 --> 00:56:21,360
- तुम गए।
- मैं गया।
942
00:56:21,360 --> 00:56:24,320
हम गलत... हरारे से निकलते समय,
तुमने गलत सड़क ली।
943
00:56:24,320 --> 00:56:25,800
- पश्चिम को जाना है।
- नहीं है?
944
00:56:25,800 --> 00:56:27,640
- उत्तर को जा रहे हैं।
- उत्तर को।
945
00:56:27,640 --> 00:56:28,880
- दिखाओ।
- फ़ैसला करना है।
946
00:56:28,880 --> 00:56:32,360
हम या तो वापस हरारे जा सकते हैं।
947
00:56:32,360 --> 00:56:33,400
नहीं।
948
00:56:34,200 --> 00:56:36,000
और वह मोड़ लें जो लेना चाहिए था।
949
00:56:36,000 --> 00:56:39,360
- अच्छा।
- या अगर हम... हम उत्तर को जाते रहें...
950
00:56:39,360 --> 00:56:41,240
- गलत... गलत सड़क पर।
- हाँ।
951
00:56:41,240 --> 00:56:44,200
हम उत्तर को जाते रहें,
तो हम ज़ैम्बेज़ी पहुँचेंगे।
952
00:56:44,200 --> 00:56:47,440
ठीक है, जो ज़ैम्बिया की सीमा है।
बड़ी नदी है। चूकेंगे नहीं।
953
00:56:48,240 --> 00:56:51,480
बाएँ को गए तो पता होगा
कि पश्चिम को जाएँगे।
954
00:56:52,320 --> 00:56:54,760
यह सही है क्योंकि नदी ऐसे है
955
00:56:54,760 --> 00:56:56,280
और सड़क ऐसे है।
956
00:56:56,280 --> 00:56:57,560
तो, ऐसा है।
957
00:57:02,320 --> 00:57:05,480
{\an8}यह समझने के बाद कि यह करने के बजाय
958
00:57:06,760 --> 00:57:08,720
{\an8}हमने यह किया...
959
00:57:09,640 --> 00:57:11,120
{\an8}...हम आगे बढ़ते चले गए।
960
00:57:13,400 --> 00:57:16,680
मुझे लगता है रात तक
हम ज़ैम्बेज़ी पहुँच जाएँगे।
961
00:57:17,440 --> 00:57:19,640
ज़ैम्बेज़ी में शिविर लगा सकते हैं।
962
00:57:20,200 --> 00:57:22,000
कितना अच्छा होगा?
963
00:57:23,480 --> 00:57:24,600
पर फिर...
964
00:57:25,080 --> 00:57:26,480
पक्की सड़क खत्म हो गई।
965
00:57:31,240 --> 00:57:33,600
हे भगवान। नहीं!
966
00:57:34,200 --> 00:57:38,920
यह ऊबड़-खाबड़ न हो। हे भगवान! वही है।
967
00:57:42,640 --> 00:57:46,200
दोस्तो, नदी तक पहुँचने में
64 किलोमीटर बचे हैं। 64 किलोमीटर।
968
00:57:46,880 --> 00:57:48,320
चौदह किलोमीटर।
969
00:57:48,320 --> 00:57:51,880
नहीं, जेम्स, 64 किलोमीटर, छह-चार।
970
00:57:51,880 --> 00:57:55,120
- चौसठ?
- हाँ, अफ़सोस इतना ही...
971
00:57:55,120 --> 00:57:57,160
इतना ही फ़ासला है। हाँ।
972
00:57:59,600 --> 00:58:02,560
नहीं। यह नहीं टिक पाएगी।
973
00:58:03,760 --> 00:58:05,880
हे भगवान, वह काफ़ी बुरा हिस्सा था।
974
00:58:06,840 --> 00:58:08,400
रुको। गाड़ी रुक रही है। क्या...
975
00:58:09,800 --> 00:58:11,960
दोस्तो, गाड़ी रुक रही है।
976
00:58:13,480 --> 00:58:15,040
कोई बात नहीं। मेरी वाली ठीक है।
977
00:58:15,840 --> 00:58:18,040
नहीं, तेल की बू आ रही है।
978
00:58:20,040 --> 00:58:22,840
सबसे पहले कुछ सफ़ेद पहनना चाहिए
979
00:58:22,840 --> 00:58:27,120
क्योंकि टेट्सी मक्खियाँ नीले
और काले रंग की तरफ़ खिंची आती हैं।
980
00:58:29,840 --> 00:58:31,000
धत् तेरी।
981
00:58:31,480 --> 00:58:33,480
मेरा पूरा तेल गिर रहा है।
982
00:58:33,480 --> 00:58:35,400
नहीं, यह तो अच्छा नहीं है।
983
00:58:36,080 --> 00:58:40,400
यह तेल वाला पाइप है, और यह तेल है।
984
00:58:43,840 --> 00:58:45,480
यह तुम्हारा... शुक्रिया।
985
00:58:45,480 --> 00:58:47,200
- तो...
- मैं ऐसा कर सकता... मैं...
986
00:58:47,200 --> 00:58:48,920
गर्म गाड़ी से तेल गिर रहा है?
987
00:58:48,920 --> 00:58:50,480
- हाँ।
- यह ठीक रहेगा?
988
00:58:50,480 --> 00:58:51,560
- हाँ।
- शुक्रिया।
989
00:58:51,560 --> 00:58:54,080
तुम में से कोई,
इस पर उंगली रखकर खड़ा होगा?
990
00:58:54,080 --> 00:58:55,000
- नहीं।
- नहीं।
991
00:58:55,000 --> 00:58:57,560
ज़रा समझाओ ताकि मैं समझ सकूँ कि...
992
00:58:57,560 --> 00:59:00,280
यह निकल गया। यह...
तेल की टंकी से निकला पाइप
993
00:59:00,280 --> 00:59:01,800
इंजन तक, वहाँ तक आता है
994
00:59:01,800 --> 00:59:03,560
- और यहाँ तक।
- कोई पाइप होगा...
995
00:59:03,560 --> 00:59:05,520
यह टूट गया क्या?
996
00:59:05,520 --> 00:59:07,760
- नहीं, निकल आया।
- इसकी मदद क्यों कर रहे हो?
997
00:59:07,760 --> 00:59:10,800
मैं चाहता हूँ कि हैमंड बच जाए,
वरना इसे मूक नाटक में
998
00:59:10,800 --> 00:59:12,560
- बटन्स के नाते न देखेंगे।
- बस करो!
999
00:59:13,280 --> 00:59:14,840
बटन्स का राग अलापना छोड़ो।
1000
00:59:14,840 --> 00:59:16,240
नहीं छोड़ेंगे।
1001
00:59:16,240 --> 00:59:19,840
इसे स्विंडन वाइवर्न में
बटन्स के नाते आने में
1002
00:59:19,840 --> 00:59:21,880
- कितने साल लगेंगे? क्या?
- एक साल, हाँ।
1003
00:59:21,880 --> 00:59:23,920
नहीं... नहीं, शायद इसका अहंकार...
1004
00:59:23,920 --> 00:59:26,560
इसमें इतना अहंकार है कि दो सालों तक बचेगा।
1005
00:59:26,560 --> 00:59:29,200
तो, यह 2024 में आएगा, यह वाला...
1006
00:59:29,200 --> 00:59:31,240
- हाँ।
- तो शायद 2025 में होगा,
1007
00:59:31,240 --> 00:59:32,800
शायद गिलफ़र्ड में।
1008
00:59:32,800 --> 00:59:34,960
हे भगवान, मैं तेल में तर हूँ।
1009
00:59:34,960 --> 00:59:36,400
पर गिलफ़र्ड बड़ा थिएटर है।
1010
00:59:36,400 --> 00:59:38,400
हाँ, गिलफ़र्ड... यह स्विंडन वाइवर्न में
1011
00:59:38,400 --> 00:59:39,960
- जाएगा।
- लगभग 200 लोग।
1012
00:59:39,960 --> 00:59:42,960
वहाँ, कलाकार... यह रहे। एंज़्ली हैरियट,
1013
00:59:43,680 --> 00:59:46,280
लॉरेंस लॉवेन-बोवन,
जूलियन क्लैरी, रिचर्ड हैमंड।
1014
00:59:46,280 --> 00:59:49,400
- नामी-गिरामी कलाकार हैं।
- ग्लोरिया हनिंगफ़र्ड और...
1015
00:59:49,400 --> 00:59:50,680
और सबसे नीचे,
1016
00:59:50,680 --> 00:59:53,000
- बटन्स के नाते रिचर्ड हैमंड!
- बटन्स के नाते!
1017
00:59:54,360 --> 00:59:56,840
अपने शानदार करियर के बाद,
1018
00:59:56,840 --> 00:59:59,600
- दुनिया की सैर करते।
- टीवी का रिचर्ड हैमंड नहीं कहा।
1019
00:59:59,600 --> 01:00:02,040
टीवी... हाँ।
क्योंकि इतने कार्यक्रम किए हैं
1020
01:00:02,040 --> 01:00:04,400
कि टीवी का रिचर्ड हैमंड कहलाए।
1021
01:00:04,400 --> 01:00:06,440
सुनो, हैमंड, हम आकर तुमसे मिलेंगे।
1022
01:00:06,440 --> 01:00:07,400
मैं कहूँगा...
1023
01:00:07,400 --> 01:00:10,040
पहली रात, दो प्रौढ़ सज्जन आगे की कतार में
1024
01:00:10,040 --> 01:00:11,840
- बैठे होंगे।
- पहली रात? हर रात।
1025
01:00:12,840 --> 01:00:16,240
मुझे मूक नाटक बिल्कुल पसंद नहीं,
पर उसे देखने जाऊँगा।
1026
01:00:16,240 --> 01:00:19,080
ज़रा सोचो कितने प्रीमियर इन पॉइंट मिलेंगे।
1027
01:00:19,080 --> 01:00:21,080
- हे भगवान।
- अगर संडे मैटिनी शो करो,
1028
01:00:21,080 --> 01:00:22,960
तो कार्वरी स्पेशल कर सकते हो।
1029
01:00:24,760 --> 01:00:28,160
इस अनुमान के साथ कि यह आखिरी बार नहीं होगा
जब हम एक खराब
1030
01:00:28,160 --> 01:00:29,800
कप्री के पास खड़े होंगे,
1031
01:00:29,800 --> 01:00:32,440
टेट्सी मक्खियों से बचने के लिए
कमीज़ पहनने गया।
1032
01:00:32,440 --> 01:00:33,600
यह, नीचे वाला पाइप।
1033
01:00:33,600 --> 01:00:36,960
और फिर मैंने झाड़-झंखाड़ में कुछ देखा।
1034
01:00:38,000 --> 01:00:39,080
हैलो।
1035
01:00:41,480 --> 01:00:43,640
बोनट पर लगाने के लिए कुछ मिला है, यार।
1036
01:00:44,360 --> 01:00:45,960
पुरानी लांचा पर याद है?
1037
01:00:48,040 --> 01:00:50,120
- यह देखो!
- कमाल का है।
1038
01:00:50,120 --> 01:00:51,120
हाँ।
1039
01:00:53,720 --> 01:00:56,680
आखिरकार, बटन्स दोबारा चल पड़ा।
1040
01:00:58,320 --> 01:01:01,320
अपना तेल का मीटर देख रहा हूँ।
काफ़ी सारा निकल गया।
1041
01:01:02,400 --> 01:01:06,640
और फिर, जब 48 किलोमीटर का फ़ासला बचा था,
सड़क इतनी ऊबड़-खाबड़ हो गई...
1042
01:01:09,240 --> 01:01:13,880
...कि आमतौर पर बुलेटप्रूफ़
स्टैग को भी झकझोरकर रख दिया।
1043
01:01:14,840 --> 01:01:17,920
सामने के वाइपर अचानक से चल पड़े।
1044
01:01:19,400 --> 01:01:20,920
काँच के वाइपरो, रुक जाओ!
1045
01:01:27,640 --> 01:01:30,720
काँच पर वाइपर चलाना बंद करो,
नामुराद रबर के टुकड़ो!
1046
01:01:33,320 --> 01:01:38,560
ऐसा था मानो ऊबड़-खाबड़ सड़क,
पिछले 20 सालों की हमारी सज़ा,
1047
01:01:38,560 --> 01:01:41,760
उसे पता था कि हमें हिलाकर रखने का
यही आखिरी मौका था।
1048
01:01:58,520 --> 01:02:01,320
पूरा है। हे भगवान, यहाँ क्या हुआ?
1049
01:02:01,320 --> 01:02:03,160
थ्रॉटल पर कोई काबू नहीं है।
1050
01:02:05,640 --> 01:02:08,280
हाँ, मेरा पैर अब ऐक्सेलरेटर पर नहीं है
1051
01:02:08,280 --> 01:02:09,800
और हम बस चलते जा रहे हैं।
1052
01:02:09,800 --> 01:02:12,640
उसे हटाने के लिए ऐक्सेलरेटर के नीचे रखो।
1053
01:02:15,160 --> 01:02:19,200
इसने वाकई मेरी लांचा को
हिलाकर रखना शुरू कर दिया है।
1054
01:02:19,640 --> 01:02:22,240
और मुझे भी। हे भगवान।
1055
01:02:22,960 --> 01:02:24,160
नहीं!
1056
01:02:26,120 --> 01:02:31,720
लेकिन इतनी पुरानी होने के बावजूद
हमारी गाड़ियाँ टिकी रहीं, तब जाकर...
1057
01:02:34,760 --> 01:02:38,080
हम ज़ैम्बेज़ी के किनारे पर पहुँचे...
1058
01:02:38,080 --> 01:02:39,960
हे भगवान।
1059
01:02:39,960 --> 01:02:44,040
...जहाँ प्रकृति ने बहुत ही खास तरीके से
हमारा स्वागत किया।
1060
01:03:17,280 --> 01:03:18,680
यह जगह उतनी बुरी नहीं है।
1061
01:03:23,640 --> 01:03:26,240
रात के खाने के बाद
हमने बड़ा अच्छा पुडिंग खाया।
1062
01:03:26,240 --> 01:03:27,160
चीज़केक।
1063
01:03:28,080 --> 01:03:30,080
और क्योंकि यह ज़िम्बाब्वे है...
1064
01:03:30,520 --> 01:03:32,320
अब, इस पर थोड़ा सोना पसंद करोगे?
1065
01:03:33,120 --> 01:03:34,800
- हाँ, ज़रूर।
- हाँ, बिल्कुल।
1066
01:03:34,800 --> 01:03:36,720
जब हम हरारे में थे, तब लिया।
1067
01:03:36,720 --> 01:03:40,440
इसकी अच्छी बात यह है
कि अगले दिन पॉटी में से सोना निकलेगा,
1068
01:03:40,440 --> 01:03:42,080
- और वह कीमती होगी।
- सही कहा।
1069
01:03:44,160 --> 01:03:46,200
यह तो कमाल का है। शुक्रिया, हैमंड।
1070
01:03:46,200 --> 01:03:47,640
- मेरी कीमत और बढ़ गई।
- मे?
1071
01:03:47,640 --> 01:03:49,520
- हाँ।
- क्योंकि अगर सोचो,
1072
01:03:49,520 --> 01:03:52,760
यहाँ हर चीज़ उगाते हैं,
और फिर अपने पुडिंग के लिए, ज़मीन में
1073
01:03:52,760 --> 01:03:55,120
एक छेद करो। जो कि सोना है।
1074
01:03:55,120 --> 01:03:56,680
इससे दिमाग में एक बात आई।
1075
01:03:57,680 --> 01:04:00,000
क्यों न हम अपनी चाँदी को पिघलाकर
1076
01:04:00,960 --> 01:04:03,320
कुछ तोहफ़े बनाएँ जो हम घर ले जा सकें।
1077
01:04:03,880 --> 01:04:05,440
अपनी निशानी वाली चाँदी से?
1078
01:04:05,840 --> 01:04:07,520
एक साँचा बनाना है।
1079
01:04:07,960 --> 01:04:10,800
क्या तुम कारीगरी करने की बात कर रहे हो?
1080
01:04:11,440 --> 01:04:16,320
हम और क्या कर सकते हैं? 6:20 हो रहे हैं।
1081
01:04:16,320 --> 01:04:18,680
- पीने में मज़ा आ रहा है।
- हाँ, मज़ा आ रहा है,
1082
01:04:18,680 --> 01:04:21,840
पर आखिरकार...
तुम एक लंगूर से कुश्ती करोगे।
1083
01:04:21,840 --> 01:04:23,640
तुम हमेशा ऐसा कुछ करते हो।
1084
01:04:25,520 --> 01:04:27,840
काफ़ी खुशी के साथ,
1085
01:04:27,840 --> 01:04:32,480
जेम्स ने जल्दी से वह सारी तैयारी की
जो चाँदी को पिघलाने के लिए चाहिए थी।
1086
01:04:35,880 --> 01:04:37,360
यह विक्टोरियन युग का है।
1087
01:04:39,920 --> 01:04:42,080
- बहुत खुश है।
- बहुत खुश।
1088
01:04:44,040 --> 01:04:46,560
और दो छोटे ड्रिंक पीने के बाद,
1089
01:04:46,560 --> 01:04:48,280
सब काफ़ी अच्छा लग रहा था।
1090
01:04:49,400 --> 01:04:50,640
यह लो, दोस्तो।
1091
01:04:51,120 --> 01:04:53,640
- यह देखो।
- अरे, बाप रे!
1092
01:04:54,440 --> 01:04:58,280
तो, अब हम कुछ भी बना सकते हैं।
साँचे से कुछ भी बना सकते हैं।
1093
01:04:58,680 --> 01:05:01,640
- हाँ। किसी चीज़ में एक छेद बनाना है...
- हाँ।
1094
01:05:01,640 --> 01:05:04,320
...उसे उसमें डालना है, उसे जमने देना है...
1095
01:05:04,760 --> 01:05:06,680
फिर चाँदी की कोई चीज़ बनकर तैयार होगी।
1096
01:05:06,680 --> 01:05:07,960
हाँ। तो, चलो।
1097
01:05:08,720 --> 01:05:10,520
सज्जनो, काम पर लगते हैं।
1098
01:05:10,520 --> 01:05:12,120
अपने थ्रॉटल की मरम्मत करूँगा,
1099
01:05:13,000 --> 01:05:14,680
फिर चाँदी से कुछ बनाऊँगा।
1100
01:05:14,680 --> 01:05:19,400
दरअसल, नहीं, मैं साँचा बनाऊँगा,
उसमें चाँदी डालूँगा, उसे जमने दूँगा।
1101
01:05:19,400 --> 01:05:21,360
- बिल्कुल।
- और जब तक वह जमती है,
1102
01:05:21,360 --> 01:05:22,840
थ्रॉटल की मरम्मत करूँगा।
1103
01:05:22,840 --> 01:05:25,640
सुनियोजित सोच की दुनिया में स्वागत है।
1104
01:05:37,600 --> 01:05:43,080
अगली सुबह ज़ैम्बेज़ी के किनारे पर
कई जानवर आ पहुँचे,
1105
01:05:44,200 --> 01:05:45,840
और साथ में रॉजर मोर भी।
1106
01:05:48,120 --> 01:05:50,120
- तुमने यह बनवाया है?
- हाँ।
1107
01:05:51,000 --> 01:05:53,240
- और किसका नाप भेजा था?
- जॉन बॉन जोवी का।
1108
01:05:53,240 --> 01:05:55,240
मैं... थोड़ा महत्वाकांक्षी बन गया।
1109
01:05:55,240 --> 01:05:56,880
जब डॉक्टर ऐसा कहता है,
1110
01:05:56,880 --> 01:05:59,240
"तुम कितनी शराब पीते हो?" और जब कोई कहे,
1111
01:05:59,240 --> 01:06:00,560
"आपका नाप क्या है?"
1112
01:06:00,560 --> 01:06:03,600
"तीस इंच कमर, 40 इंच सीना।" मैंने झूठ कहा।
1113
01:06:03,600 --> 01:06:06,120
तुमने ध्यान दिया कि इसने क्या किया?
1114
01:06:06,120 --> 01:06:08,440
- क्या?
- शानदार बटन।
1115
01:06:08,440 --> 01:06:12,640
बटन, हाँ। मानो यह भूमिका में
घुसने की कोशिश कर रहा है।
1116
01:06:13,400 --> 01:06:16,640
इसने पहनावे को लेकर जो शर्मनाक काम किया,
उससे आगे बढ़ें?
1117
01:06:17,440 --> 01:06:18,800
कमाल का है न?
1118
01:06:18,800 --> 01:06:20,280
अपनी चाँदी से यह बनाया?
1119
01:06:20,280 --> 01:06:22,160
- हाँ।
- ज़बरदस्त है, है न?
1120
01:06:22,160 --> 01:06:25,040
किसी ने... आज तक न जाने
किसी ने ऐसा क्यों नहीं किया।
1121
01:06:25,040 --> 01:06:28,080
तुम्हारा स्टीयरिंग व्हील,
पूरा चाँदी का स्टीयरिंग व्हील,
1122
01:06:28,080 --> 01:06:30,640
इसके लिए और 9,00,000 पौंड।
1123
01:06:30,640 --> 01:06:32,560
- दरअसल...
- काफ़ी अच्छा लगता है न?
1124
01:06:32,560 --> 01:06:34,920
तड़क-भड़क की बात करें तो... बोनट का गहना।
1125
01:06:35,480 --> 01:06:37,280
- बोनट है क्या?
- पर बोनट पर नहीं है न?
1126
01:06:37,280 --> 01:06:39,600
नहीं, पर ऐसा है... पर बोनट ही है।
1127
01:06:39,600 --> 01:06:41,960
यह पीछे को है। इंजन का ढक्कन है, न कि
1128
01:06:41,960 --> 01:06:43,320
बोनट? ऊपर से लगता है।
1129
01:06:43,320 --> 01:06:45,240
ढक्कन का गहना नहीं कह सकते...
1130
01:06:45,240 --> 01:06:46,960
- बोनट है।
- शानदार गहना। पसंद आया।
1131
01:06:46,960 --> 01:06:48,280
- कमाल का है।
- शानदार।
1132
01:06:48,280 --> 01:06:49,640
- यह देखो।
- गलत सिरे पर है।
1133
01:06:49,640 --> 01:06:53,840
मॉन्टीकार्लो पर इंपाला है।
शेव्रोले का विज्ञापन कर रहा हूँ।
1134
01:06:53,840 --> 01:06:56,200
हमारी दुनिया जो समझती है,
है न कमाल की बात?
1135
01:06:56,880 --> 01:06:58,160
- क्या?
- वह समझ से बाहर है।
1136
01:06:58,160 --> 01:07:01,560
- नज़र पड़ी तो अभी देखा।
- हाँ। इसे देखो। चलो।
1137
01:07:01,560 --> 01:07:03,720
स्टुअर्ट लिटल स्पॉयलर, देवियो और सज्जनो।
1138
01:07:03,720 --> 01:07:06,440
इसकी चौड़ाई।
हाँ, मेरे पास इतनी ही चाँदी थी।
1139
01:07:06,960 --> 01:07:09,400
यह काफ़ी...
सच में स्टुअर्ट लिटल स्पॉयलर है।
1140
01:07:11,200 --> 01:07:15,440
खैर, अब हमने गाड़ियों को
चाँदी की चीज़ों से
1141
01:07:15,960 --> 01:07:18,600
सजाया है। मैं एक सुझाव दूँ?
1142
01:07:19,840 --> 01:07:21,120
नदी को दाहिनी तरफ़ रखो...
1143
01:07:21,120 --> 01:07:24,080
दिशा को लेकर दिक्कत नहीं।
1144
01:07:24,080 --> 01:07:26,440
- पता है कि पश्चिम को जा रहे हैं।
- हाँ।
1145
01:07:26,440 --> 01:07:30,240
पश्चिम की ओर बढ़ते रहे,
तो ज़िम्बाब्वे की दूसरी तरफ़ पहुँचेंगे।
1146
01:07:30,240 --> 01:07:32,200
और पता है कि शान से पहुँचेंगे।
1147
01:08:03,600 --> 01:08:04,960
बुरी तरह फिसला।
1148
01:08:05,920 --> 01:08:07,720
ज़ैम्बेज़ी पर बुरी तरह फिसला।
1149
01:08:11,800 --> 01:08:15,680
शायद टीवी पर मैं आखिरी बार फिसला।
1150
01:08:16,360 --> 01:08:19,000
सोचें तो अजीब सा लगता है,
1151
01:08:19,000 --> 01:08:21,360
क्योंकि किसी न किसी समय पर
सब अपनी ज़िंदगी में
1152
01:08:21,360 --> 01:08:23,600
हर काम आखिरी बार करते हैं।
1153
01:08:23,600 --> 01:08:26,960
जब आखिरी बार कश्ती चलाते हैं,
आखिरी बार फ़ुटबॉल को मारते हैं,
1154
01:08:26,960 --> 01:08:29,960
जब आखिरी बार किसी के साथ सोते हैं,
1155
01:08:29,960 --> 01:08:33,240
पर जब आप वह कर रहे होते हैं,
तब पता नहीं होता
1156
01:08:33,240 --> 01:08:35,640
कि उसे आखिरी बार कर रहे हैं।
1157
01:08:39,320 --> 01:08:41,320
तो, मैं उस फिसलाव को याद रखूँगा।
1158
01:08:44,040 --> 01:08:46,320
सुबह के जोश भरे सफ़र के बाद...
1159
01:08:48,800 --> 01:08:50,800
...हम दोबारा पक्की सड़क पर आ पहुँचे।
1160
01:08:53,320 --> 01:08:56,240
जिस पर पीली रेखाएँ वगैरह थीं।
1161
01:08:58,720 --> 01:09:00,640
यह स्टेल्वियो पास जैसा है।
1162
01:09:01,320 --> 01:09:02,640
कमाल की सड़क है!
1163
01:09:06,360 --> 01:09:09,920
और छोटी मॉन्टीकार्लो
तेज़ी से आगे बढ़ रही थी।
1164
01:09:11,000 --> 01:09:16,000
मैंने पहले कहा है
कि आपको अफ़्रीका की सैर करनी ही चाहिए,
1165
01:09:16,000 --> 01:09:20,080
आपके पास लांचा होनी ही चाहिए।
1166
01:09:22,400 --> 01:09:23,560
एक गीयर निकल गया।
1167
01:09:24,520 --> 01:09:26,320
बाप रे, फिर से है।
1168
01:09:29,720 --> 01:09:32,920
पीछे से काफ़ी अच्छी
फट-फट की आवाज़ आ रही है, सुन रहे हैं?
1169
01:09:37,840 --> 01:09:39,360
कमाल की आवाज़ है।
1170
01:09:41,120 --> 01:09:43,760
जो लोग इलेक्ट्रिक गाड़ियों के साथ
बड़े हो रहे हैं,
1171
01:09:43,760 --> 01:09:45,560
उन्हें यह सुनने को नहीं मिलेगा।
1172
01:09:47,720 --> 01:09:51,080
इस शो को खत्म करने की कई वजहें हैं।
1173
01:09:51,080 --> 01:09:53,560
पर मेरे लिए सबसे बड़ी वजह यह है
1174
01:09:53,560 --> 01:09:57,440
कि मुझे इलेक्ट्रिक गाड़ियों में
कोई रुचि नहीं है।
1175
01:09:58,120 --> 01:10:01,360
घर में इस्तेमाल होने वाला आम सामान है।
वॉशिंग मशीनें हैं,
1176
01:10:01,360 --> 01:10:04,880
माइक्रोवेव अवन हैं।
और उनकी समीक्षा नहीं कर सकते।
1177
01:10:04,880 --> 01:10:06,680
उनका मज़ा नहीं ले सकते।
1178
01:10:06,680 --> 01:10:08,640
एकदम बेकार हैं।
1179
01:10:10,640 --> 01:10:13,720
दोस्तो, मैंने ज़िंदगी में पहली बार
कुछ किया है।
1180
01:10:14,760 --> 01:10:16,120
टीवी पर हस्तमैथुन किया?
1181
01:10:16,720 --> 01:10:20,800
नहीं, उससे भी बदतर।
मैंने गाड़ी चलाने वाले दस्ताने पहने हैं।
1182
01:10:20,800 --> 01:10:22,600
ऐसा क्यों किया?
1183
01:10:22,600 --> 01:10:25,320
चाँदी का तड़क-भड़क वाला
स्टीयरिंग व्हील कमाल का है,
1184
01:10:25,800 --> 01:10:28,200
पर अब धूप के चलते, थोड़ा गर्म हो गया है।
1185
01:10:32,640 --> 01:10:35,720
हम अच्छी सड़क पर चलते चले गए,
1186
01:10:35,720 --> 01:10:39,880
फिर वह अच्छी सड़क खत्म हो गई।
1187
01:10:58,000 --> 01:11:01,160
गधे कहीं के।
1188
01:11:01,680 --> 01:11:02,640
यह एक झील है।
1189
01:11:02,640 --> 01:11:03,600
- हाँ।
- अच्छा?
1190
01:11:03,600 --> 01:11:05,320
- मैंने देखी...
- मज़ाक कर रहे हो।
1191
01:11:05,320 --> 01:11:06,640
मैंने नक्शे पर देखी।
1192
01:11:07,640 --> 01:11:10,320
मुझे लगा कि इसके पास से सड़क होगी।
पर नहीं है।
1193
01:11:13,760 --> 01:11:16,400
- इसके पास से सड़क क्यों नहीं है?
- हे भगवान।
1194
01:11:16,880 --> 01:11:19,000
तो, ज़रा रुको। तुमने हरारे में गलती की,
1195
01:11:19,000 --> 01:11:21,160
यह बात तो पक्की है, गलत रास्ता लिया।
1196
01:11:21,160 --> 01:11:23,280
- हाँ।
- दो थे। तुमने गलत रास्ता लिया।
1197
01:11:23,280 --> 01:11:26,720
- फिर तुमने हमें आगे बढ़ने पर मजबूर किया।
- खूबसूरत...
1198
01:11:26,720 --> 01:11:28,720
वह आखिरी हिस्सा नर्बर्गरिंग जैसा है।
1199
01:11:28,720 --> 01:11:32,320
आखिर में अच्छा है,
पर यही आखिरी हिस्सा निकला।
1200
01:11:39,160 --> 01:11:42,760
हम दाएँ नहीं मुड़ सकते,
क्योंकि वहाँ पर ज़ैम्बिया है।
1201
01:11:43,400 --> 01:11:45,800
- हाँ।
- बाएँ नहीं जा सकते।
1202
01:11:45,800 --> 01:11:47,320
- यहाँ कोई...
- सड़क नहीं है।
1203
01:11:47,320 --> 01:11:48,840
- सड़क नहीं है।
- हाँ।
1204
01:11:48,840 --> 01:11:49,800
इसलिए...
1205
01:11:51,680 --> 01:11:53,840
- ...तैरकर चलेंगे।
- हद कर रहे हो...
1206
01:11:53,840 --> 01:11:57,320
सच में, हमने बहुत बार कश्तियों पर
गाड़ियों को पार करवाया,
1207
01:11:57,320 --> 01:12:00,200
- बेड़े, फुलाकर...
- तैरने वाले... कश्तियाँ नहीं बनानीं।
1208
01:12:00,200 --> 01:12:01,800
- बात नहीं बनती।
- नहीं होता।
1209
01:12:01,800 --> 01:12:03,920
- नहीं।
- उससे अच्छा। कश्ती खरीदते हैं।
1210
01:12:03,920 --> 01:12:05,040
तीन कश्तियाँ।
1211
01:12:05,040 --> 01:12:06,280
गाड़ियाँ चढ़ानी होंगी।
1212
01:12:06,280 --> 01:12:07,960
- हाँ, एकदम।
- कश्तियाँ खरीदेंगे?
1213
01:12:07,960 --> 01:12:11,040
- उनके पास कश्तियाँ हैं। देखो।
- हाँ, पर वे लोगों की हैं।
1214
01:12:11,040 --> 01:12:13,720
हम उन्हें खरीद लेंगे।
मेरे पास बंदोबस्त है।
1215
01:12:14,400 --> 01:12:17,320
- दस ट्रिलियन। 50 बिलियन?
- हाँ, क्यों नहीं?
1216
01:12:17,320 --> 01:12:19,320
{\an8}- हाँ, और 50 बिलियन है।
- 50 बिलियन?
1217
01:12:19,320 --> 01:12:22,320
सौ बिलियन... 350 बिलियन।
1218
01:12:22,320 --> 01:12:23,840
चार सौ बिलियन।
1219
01:12:24,440 --> 01:12:28,040
दस ट्रिलियन, 400 बिलियन और 20।
1220
01:12:28,760 --> 01:12:30,760
यह एकदम बेवकूफ़ी की बात है।
1221
01:12:31,320 --> 01:12:32,600
हाँ, कश्ती खरीदेंगे।
1222
01:12:32,600 --> 01:12:33,800
मरीन
1223
01:12:33,800 --> 01:12:34,920
कश्तियों की बिक्री
1224
01:12:37,120 --> 01:12:40,200
सुबह का समय
कश्तियों की तलाश में गुज़ारने के बाद...
1225
01:12:40,200 --> 01:12:41,280
मिस बीहेवन
1226
01:12:41,280 --> 01:12:43,800
...हम अपनी खरीद के बाद दोबारा मिले।
1227
01:12:44,600 --> 01:12:48,080
जेम्स ने एक पुरानी
सार्डीन पकड़नेवाली कश्ती खरीदी।
1228
01:12:49,320 --> 01:12:51,880
मैंने पानी की हैचबैक खरीदी,
1229
01:12:52,880 --> 01:12:57,320
और ज़ाहिर है, जेरेमी ने बस
तैरती हुई ड्रिंक्स की अलमारी खरीदी।
1230
01:12:58,760 --> 01:13:00,320
तुमने एक बार खरीदी।
1231
01:13:00,320 --> 01:13:02,320
- यह पुल भी है।
- अच्छा।
1232
01:13:02,320 --> 01:13:04,920
बार से ही घुमाना भी है।
1233
01:13:04,920 --> 01:13:06,200
सी एंजल
1234
01:13:06,200 --> 01:13:08,320
अपनी गाड़ियाँ चढ़ाने के बाद...
1235
01:13:14,600 --> 01:13:17,520
- जेरेमी!
- ...नक्शे को लेकर बात करने के लिए
1236
01:13:17,520 --> 01:13:19,080
एचएमएस सार्डीन पर मिले।
1237
01:13:20,280 --> 01:13:22,000
ये नदी के नक्शे हैं?
1238
01:13:22,000 --> 01:13:23,200
नहीं, सड़क के नक्शे।
1239
01:13:24,120 --> 01:13:25,840
सड़क के नक्शे से नदी पार करेंगे।
1240
01:13:25,840 --> 01:13:27,360
- तो, यह झील है।
- हाँ।
1241
01:13:28,040 --> 01:13:29,040
हम...
1242
01:13:32,280 --> 01:13:33,320
क्या?
1243
01:13:33,320 --> 01:13:35,800
- यह झील है।
- हाँ, यह झील है।
1244
01:13:39,760 --> 01:13:41,520
- यह क्या है?
- अरे, साला।
1245
01:13:42,120 --> 01:13:43,760
यह... यह बाकी का है।
1246
01:13:44,120 --> 01:13:45,320
हाँ।
1247
01:13:46,120 --> 01:13:47,720
यह यहाँ पर है।
1248
01:13:48,200 --> 01:13:49,160
अच्छा।
1249
01:13:50,640 --> 01:13:52,600
लगभग 290 किलोमीटर है।
1250
01:13:52,600 --> 01:13:53,920
यह 282 किलोमीटर है।
1251
01:13:53,920 --> 01:13:55,360
- यह हुई न बात।
- तो, ठीक है।
1252
01:13:55,360 --> 01:13:57,840
हाँ, शुक्र है कि और आठ किलोमीटर नहीं जाना।
1253
01:13:57,840 --> 01:14:00,560
यह दुनिया की सबसे बड़ी
मानव निर्मित झील है।
1254
01:14:02,440 --> 01:14:05,200
सच में माफ़ी चाहता हूँ।
मैंने देखा नहीं। बस...
1255
01:14:05,200 --> 01:14:07,080
- मुश्किल देख रहे हो।
- हाँ, पर हम...
1256
01:14:07,080 --> 01:14:09,400
हम गाड़ी चलाकर... नक्शे को इस तरफ़ देखा।
1257
01:14:09,520 --> 01:14:12,040
नहीं, तुम... जेरेमी।
मुश्किल को समझ रहे हैं।
1258
01:14:12,040 --> 01:14:13,560
- हाँ।
- नक्शे के सामने है।
1259
01:14:13,560 --> 01:14:15,440
- नक्शा ठीक है।
- कोई गड़बड़ नहीं।
1260
01:14:15,560 --> 01:14:17,080
तुमने दूसरी तरफ़ नहीं देखा।
1261
01:14:17,080 --> 01:14:19,760
यह इस तरफ़ से मुड़ा था कि दिखा ही नहीं।
1262
01:14:20,440 --> 01:14:22,000
कश्ती की क्या रफ़्तार है?
1263
01:14:22,000 --> 01:14:23,920
पता नहीं, पर शायद खास तेज़ नहीं है।
1264
01:14:23,920 --> 01:14:26,640
तेज़ी से चलने पर जो रफ़्तार होती है।
1265
01:14:26,640 --> 01:14:28,880
अगर दस नॉट्स पर जाएँ, जो मुझे
1266
01:14:28,880 --> 01:14:31,080
- नहीं लगता...
- सोलह किलोमीटर प्रति घंटा,
1267
01:14:31,080 --> 01:14:32,560
तो 18 घंटे।
1268
01:14:32,920 --> 01:14:34,440
पूरी रात लग जाएगी।
1269
01:14:35,000 --> 01:14:36,000
हाँ।
1270
01:14:36,960 --> 01:14:39,440
फिर मैंने थोड़ी और खोज-बीन की
1271
01:14:39,560 --> 01:14:41,920
और वह भी ठीक नहीं था।
1272
01:14:41,920 --> 01:14:43,720
बात और बिगड़ गई।
1273
01:14:43,720 --> 01:14:44,880
क्यों?
1274
01:14:45,320 --> 01:14:47,320
पता है झील में कितने मगरमच्छ हैं?
1275
01:14:47,800 --> 01:14:49,080
मुझे नहीं पता।
1276
01:14:49,080 --> 01:14:54,000
सौ से लेकर 2,50,000 के बीच में कुछ।
1277
01:14:55,880 --> 01:14:57,200
मगरमच्छ?
1278
01:14:57,200 --> 01:15:00,080
दो हफ़्ते पहले
एक नरभक्षी को गोली मारनी पड़ी।
1279
01:15:00,800 --> 01:15:02,120
देखना चाहोगे?
1280
01:15:03,720 --> 01:15:05,680
- बाप रे, यह तो...
- यह देखो।
1281
01:15:05,680 --> 01:15:07,240
मगरमच्छ इतने बड़े होते हैं?
1282
01:15:07,240 --> 01:15:08,160
कश्ती खा जाएगा।
1283
01:15:08,160 --> 01:15:13,360
औसत रूप से, हर साल 47 लोग
मगरमच्छ के हाथों मारे जाते हैं।
1284
01:15:13,360 --> 01:15:16,760
और यहाँ उतने लोग हैं भी नहीं।
1285
01:15:18,720 --> 01:15:20,880
मगरमच्छ से सावधान
1286
01:15:23,200 --> 01:15:24,840
उसी निराशा के साथ...
1287
01:15:26,160 --> 01:15:27,360
...हम निकल पड़े।
1288
01:15:31,520 --> 01:15:33,960
एचएमएस शिटफ़ेस्ड निकल पड़ी है।
1289
01:15:35,360 --> 01:15:38,880
झील के रखवालों की कड़ी निगरानी में।
1290
01:15:40,920 --> 01:15:45,640
यहाँ उतना पानी नहीं है जितने मगरमच्छ हैं।
1291
01:15:54,440 --> 01:15:57,280
हाँ। सुरक्षा जाँच समाप्त।
1292
01:15:58,120 --> 01:16:00,320
एक ही काम करने का खयाल आ रहा है।
1293
01:16:02,040 --> 01:16:04,840
शायद जेरेमी ने अपना ड्रिंक बना लिया है।
1294
01:16:06,320 --> 01:16:09,160
मिस्टर स्लोली एचएमएस ईको चलाते हुए।
1295
01:16:17,040 --> 01:16:19,000
साला कितना शोर है।
1296
01:16:23,840 --> 01:16:27,440
यह बहुत ही अनोखी बात है कि 1955 में,
1297
01:16:28,160 --> 01:16:31,040
यह सब नहीं था। यह मामूली अफ़्रीका था,
1298
01:16:31,040 --> 01:16:33,920
फिर ब्रिटिश लोग आए और बोले,
"ज़ैम्बिया और ज़िम्बाब्वे में
1299
01:16:33,920 --> 01:16:35,720
"हाइड्रोइलेक्ट्रिक ऊर्जा
1300
01:16:35,720 --> 01:16:40,320
"बनाने के लिए,
हम ज़ैम्बेज़ी पर एक बाँध बनाएँगे।"
1301
01:16:41,400 --> 01:16:42,840
और उसका नतीजा यह था।
1302
01:16:50,360 --> 01:16:54,160
दुनिया की सबसे बड़ी मानव निर्मित झील।
1303
01:17:07,880 --> 01:17:12,200
हमने अपने समय में बहुत गलत काम किए हैं,
पर मुझे यह बहुत अच्छा लग रहा है।
1304
01:17:12,920 --> 01:17:15,560
लांचा के साथ, बार को ले जा रहा हूँ।
1305
01:17:16,560 --> 01:17:19,720
और पार करने के लिए काफ़ी कुछ पीने को है।
1306
01:17:21,280 --> 01:17:25,840
दरअसल, इतना कि मैंने उसे बाँटने के लिए
बटन्स और ग्रेटा थनबर्ग को...
1307
01:17:27,600 --> 01:17:29,080
...बुला लिया।
1308
01:17:30,440 --> 01:17:32,520
- कमाल का नज़ारा है।
- सज्जनो...
1309
01:17:32,520 --> 01:17:35,000
मेरे पास 1970 के बहुत से ड्रिंक हैं,
1310
01:17:35,000 --> 01:17:37,840
साथ में गैलियानो जो मिलता ही नहीं।
1311
01:17:37,840 --> 01:17:40,800
- वाह।
- बढ़िया। पुराने दिन याद करना है।
1312
01:17:40,800 --> 01:17:42,800
- जिन और टॉनिक, सर?
- जिन और टॉनिक लूँगा।
1313
01:17:42,800 --> 01:17:45,200
अभी लो। और, सर, आपके लिए शायद शैब्ली।
1314
01:17:47,400 --> 01:17:48,960
शुक्रिया।
1315
01:17:48,960 --> 01:17:50,560
वर्फ़ और शायद सोना?
1316
01:17:50,560 --> 01:17:52,240
वर्फ़ और सोना कमाल का होगा।
1317
01:17:54,960 --> 01:17:56,280
तो, अगर उस पानी में गिरे,
1318
01:17:56,280 --> 01:17:58,360
तो मगरमच्छ खा जाएगा।
1319
01:17:58,360 --> 01:17:59,400
- हाँ।
- हाँ।
1320
01:17:59,520 --> 01:18:04,160
और मैं इससे कम मज़ेदार मौत नहीं सोच सकता।
1321
01:18:04,160 --> 01:18:07,120
हाँ, तकलीफ़ की बात नहीं है... नहीं।
1322
01:18:07,120 --> 01:18:08,560
- तकलीफ़ ही है।
- तकलीफ़ है।
1323
01:18:08,560 --> 01:18:11,680
- पर शर्म की बात है।
- धिक्कार की बात है।
1324
01:18:11,680 --> 01:18:15,680
मगरमच्छ आता है, तुम वहाँ हो,
पानी में पैर मार रहे हो,
1325
01:18:15,680 --> 01:18:20,080
उस ज़िंदगी के बारे में सोच रहे हो
जिसमें आशा, उम्मीद, प्यार, सपने,
1326
01:18:20,080 --> 01:18:22,560
दुनिया भर के खयाल हों। मगरमच्छ कहता है,
1327
01:18:22,560 --> 01:18:24,680
"मुझे वह पसंद है।" धड़ाम! गया।
1328
01:18:24,680 --> 01:18:26,560
बार पर मूँगफली...
1329
01:18:26,560 --> 01:18:29,000
दोस्तों के साथ पी रहे हो,
मूँगफली देखते हो,
1330
01:18:29,000 --> 01:18:30,960
मूँगफली के कुछ दाने लेते हो और...
1331
01:18:30,960 --> 01:18:33,200
- थोड़ा और...
- तुम ऐसे हो।
1332
01:18:33,200 --> 01:18:36,680
इससे बदतर बात पता है?
मगरमच्छ पुराने ज़माने में था।
1333
01:18:36,680 --> 01:18:38,680
तो, वह टी.रेक्स का दोस्त था।
1334
01:18:38,680 --> 01:18:41,040
वह 250 मिलियन साल पुराना है,
1335
01:18:41,040 --> 01:18:43,920
और मानवता यही कुछ 250, 2,00,000?
1336
01:18:43,920 --> 01:18:47,720
और सभ्यता को बस 6,000 साल हुए हैं।
1337
01:18:47,720 --> 01:18:49,960
तो, पहली गुफ़ा की तस्वीरों से लेकर
1338
01:18:49,960 --> 01:18:53,640
आज तक, विकास के दौरान,
1339
01:18:53,640 --> 01:18:56,720
यह सब तब हुआ जब मगरमच्छ मस्ती से पड़ा था।
1340
01:18:56,720 --> 01:19:00,960
लगभग एक घंटा पीने
और बातें करने और तैरने के बाद,
1341
01:19:00,960 --> 01:19:02,600
पर अधिकतर पीने के बाद
1342
01:19:02,600 --> 01:19:06,000
बातचीत थोड़ी फीकी पड़ने लगी।
1343
01:19:06,760 --> 01:19:08,000
मेरे पास...
1344
01:19:08,720 --> 01:19:11,960
वोडका की तीन-चौथाई बोतल बची है,
आधी बोतल जिन है... नहीं।
1345
01:19:11,960 --> 01:19:14,320
जिन नहीं है। क्या है?
पता नहीं, दिख नहीं रहा।
1346
01:19:14,320 --> 01:19:18,600
यह ब्लेंडेड ब्रैंडी है
और मेरे पास ब्लेंडेड व्हिस्की भी है।
1347
01:19:18,600 --> 01:19:20,160
हैमंड, तुम्हारी कश्ती गई।
1348
01:19:21,960 --> 01:19:23,960
मेरा पासपोर्ट उस पर है।
1349
01:19:24,600 --> 01:19:25,400
मैं जाऊँ?
1350
01:19:25,520 --> 01:19:27,680
मेरी बार छोड़कर जाना होगा। मैं...
1351
01:19:27,680 --> 01:19:29,920
हैमंड, मेरे साथ चलोगे, या यहाँ रहोगे?
1352
01:19:29,920 --> 01:19:32,360
इसे हिला सकते हैं।
अपनी वाली के पास ले जाकर,
1353
01:19:32,360 --> 01:19:34,080
इसे अपनी वाली पर उतारूँगा।
1354
01:19:35,960 --> 01:19:38,760
अच्छा। चलते हैं। अंतरराष्ट्रीय बचाव।
1355
01:19:38,760 --> 01:19:41,040
प्लीज़, मेरी कप्री तक पहुँचो।
1356
01:19:41,040 --> 01:19:42,520
मैं पूरी कोशिश करूँगा।
1357
01:19:46,600 --> 01:19:47,680
पानी में मत गिर जाना।
1358
01:19:47,680 --> 01:19:49,560
मगरमच्छ। मौत पक्की है।
1359
01:19:50,720 --> 01:19:53,000
- मैं जिन छोड़ आया।
- जाने से पहले एक और चाहिए?
1360
01:19:53,000 --> 01:19:54,560
बिल्कुल चाहिए, हाँ।
1361
01:19:58,400 --> 01:20:02,280
हम अपने लंबे सफ़र पर चलते गए,
और जैसे-जैसे अंधेरा होता गया,
1362
01:20:03,160 --> 01:20:06,000
हमें अहसास हुआ कि भूख लग आई थी।
1363
01:20:09,160 --> 01:20:13,440
इसलिए, खाना खाने के लिए,
जेम्स ने सार्डीन के जाल गिराए।
1364
01:20:15,840 --> 01:20:16,680
और...
1365
01:20:18,680 --> 01:20:20,400
हम गहराई में जा पहुँचे।
1366
01:20:20,520 --> 01:20:23,680
सार्डीन न हो तो कोई एतराज़ नहीं,
अगर कोई मामूली मछली हो,
1367
01:20:23,680 --> 01:20:25,400
पर सार्डीन हो तो बहुत अच्छा होगा।
1368
01:20:25,520 --> 01:20:28,360
सार्डीन होनी चाहिए। सार्डीन वाली कश्ती है।
1369
01:20:29,920 --> 01:20:32,520
आधे घंटे बाद
1370
01:20:35,080 --> 01:20:36,360
चलो।
1371
01:20:40,880 --> 01:20:41,840
बाप रे।
1372
01:20:44,360 --> 01:20:47,040
- ज़ोरों की भूख लगी है।
- हाँ। मुझे भी लगी है।
1373
01:20:47,040 --> 01:20:48,600
नहीं, भूख हद पार कर चुकी है।
1374
01:20:51,560 --> 01:20:53,560
- चिप्स, है न?
- चिप्स हैं।
1375
01:20:53,560 --> 01:20:54,640
चिप्स हैं।
1376
01:20:55,440 --> 01:20:58,600
और जैसे तो हालात और नहीं बिगड़ सकते थे...
1377
01:21:00,920 --> 01:21:02,840
मेरी बर्फ़ खत्म हो गई है।
1378
01:21:08,880 --> 01:21:12,800
तो, हमने अपने गिलासों में
गर्म ड्रिंक डाले।
1379
01:21:13,560 --> 01:21:18,120
और उसके साथ, और साथ में चिप्स,
और कुछ उदास यादों के साथ...
1380
01:21:19,800 --> 01:21:21,080
...हम आगे बढ़ते गए।
1381
01:21:24,520 --> 01:21:26,040
काफ़ी लंबी रात होने वाली है।
1382
01:21:28,320 --> 01:21:29,320
पहली बार नहीं है।
1383
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
वैसे तो, कहता कि आखिरी बार नहीं है।
1384
01:21:33,920 --> 01:21:35,160
पर शायद है।
1385
01:21:36,320 --> 01:21:38,600
ऐसी बातें करना बंद करो, रिचर्ड।
1386
01:21:54,600 --> 01:21:58,000
कितने कमाल का काम था। कमाल का करियर था।
1387
01:22:08,760 --> 01:22:12,960
बारह घंटे बाद
1388
01:22:23,760 --> 01:22:25,600
स्मर्नॉफ़ 1818 वोडका
हेरिटेज ब्रैंडी
1389
01:22:25,600 --> 01:22:28,040
ट्विन पीक्स
गोल्ड ब्लेंड
1390
01:22:28,040 --> 01:22:29,720
बेस्ट लंडन ड्राई जिन
1391
01:22:29,720 --> 01:22:31,840
गैलियानो
डिस्कवरी - स्टिंग
1392
01:22:34,680 --> 01:22:35,880
हैलो।
1393
01:22:44,080 --> 01:22:46,880
लंबी रात थी, काफ़ी लंबी रात थी।
1394
01:22:56,440 --> 01:22:57,720
कुछ सुनाई नहीं दे रहा।
1395
01:23:01,240 --> 01:23:04,680
पर, एक अच्छी खबर थी।
1396
01:23:06,120 --> 01:23:08,040
छोटे नीले बिंदु। वह हम हैं।
1397
01:23:09,000 --> 01:23:10,880
हम झील के सिरे पर पहुँच रहे हैं।
1398
01:23:12,840 --> 01:23:14,880
और हम किनारे के करीब पहुँच रहे थे,
1399
01:23:14,880 --> 01:23:17,960
इसलिए चारों तरफ़
काटने वाले दोस्तों से घिरे थे।
1400
01:23:19,200 --> 01:23:21,720
जिसके चलते कैमरा ट्रैकिंग कश्ती से,
1401
01:23:21,720 --> 01:23:25,240
हमारे निर्देशक का अचानक आया संदेश
और खौफ़नाक हो गया।
1402
01:23:25,240 --> 01:23:26,280
केएफ़ 2790
1403
01:23:26,280 --> 01:23:29,200
नील से हैमंड को।
तुम्हारी कश्ती में एक खराबी है।
1404
01:23:29,200 --> 01:23:31,080
तुम्हारी कश्ती डूब रही है, हैमंड।
1405
01:23:31,080 --> 01:23:33,440
धत् तेरी! हाँ। पीछे से डूब रहे हो, हैमंड।
1406
01:23:33,560 --> 01:23:35,200
- किनारे पर जाओ।
- क्या?
1407
01:23:35,200 --> 01:23:37,200
रफ़्तार बढ़ाओ। पूरी तरह से।
1408
01:23:41,960 --> 01:23:44,320
बायीं तरफ़।
1409
01:23:48,000 --> 01:23:49,280
दोहराओ।
1410
01:23:50,160 --> 01:23:51,320
बायीं तरफ़।
1411
01:23:53,240 --> 01:23:56,680
पर तुम सच में डूब रहे हो।
सच में डूब रहे हो।
1412
01:23:56,680 --> 01:23:58,880
हाँ, मेरा इंजन डूब गया है।
1413
01:24:01,520 --> 01:24:03,120
तेज़ रफ़्तार।
1414
01:24:18,200 --> 01:24:19,920
तुमने कप्री को बचा लिया।
1415
01:24:20,760 --> 01:24:23,240
माफ़ करना, इंजन के शोर की वजह से अभी सुना।
1416
01:24:23,240 --> 01:24:24,440
क्या हुआ?
1417
01:24:24,560 --> 01:24:28,040
उसकी कश्ती... अगर तुम देखो...
पीछे से सच में डूब रही थी।
1418
01:24:28,040 --> 01:24:31,680
नौका के पीछे का हिस्सा
एकदम पानी के नीचे था।
1419
01:24:31,680 --> 01:24:33,400
यहाँ आने की कोशिश मत करना।
1420
01:24:34,360 --> 01:24:38,240
मैं रेत की बोरियों के ऊपर आया।
यहाँ पहुँचने के लिए,
1421
01:24:38,240 --> 01:24:39,880
उथले पानी में से आया।
1422
01:24:41,320 --> 01:24:44,920
जेम्स और मैं किनारे पर,
किसी दूसरी जगह पर पहुँचे।
1423
01:24:44,920 --> 01:24:46,080
ढालू रास्ता है।
1424
01:24:47,200 --> 01:24:49,680
और जब हम सब उतर गए...
1425
01:24:50,840 --> 01:24:52,640
मैं पहुँच गया हूँ।
1426
01:24:53,080 --> 01:24:55,120
...नक्शा पढ़ने के लिए फिर बैठक बुलाई
1427
01:24:55,120 --> 01:24:59,000
{\an8}क्योंकि रात में,
मेरे दिमाग में एक कमाल की बात आई।
1428
01:25:00,280 --> 01:25:02,520
- तो, हमने अभी करीबा को पार किया है।
- हाँ।
1429
01:25:03,600 --> 01:25:05,720
यहाँ सीमा पर पहुँचने पर, इसे पार करेंगे,
1430
01:25:06,400 --> 01:25:10,640
हम ज़िम्बाब्वे के बीच में से गए
जो कि हमारा उद्देश्य था।
1431
01:25:10,640 --> 01:25:12,520
- हाँ।
- और कार्यक्रम खत्म किया।
1432
01:25:12,520 --> 01:25:15,960
हमें शाबाशी, तीन अजीबो-गरीब गाड़ियों में।
1433
01:25:15,960 --> 01:25:19,960
लेकिन, सीमा के उस तरफ़ बॉट्सवाना है।
1434
01:25:20,680 --> 01:25:24,200
तो, अगर नक्शे को उलटाया जाए,
जो मैंने सीख लिया है...
1435
01:25:24,200 --> 01:25:26,280
- वाह। अच्छा तरीका है।
- हाँ।
1436
01:25:26,280 --> 01:25:29,520
अगर तुम देखो, यह मकैडीकैडी है, ठीक है?
यहाँ नमक होता है।
1437
01:25:29,520 --> 01:25:33,720
और यहाँ पर कूबू आयलैंड है
और हमने यहाँ से शुरुआत की थी।
1438
01:25:33,720 --> 01:25:37,840
सत्रह साल पहले, हमने यहीं पर
अपना पहला खास एपिसोड किया था।
1439
01:25:38,720 --> 01:25:40,560
यह बहुत... हमने हमेशा कहा,
1440
01:25:40,560 --> 01:25:44,080
हम जहाँ भी गए, यह उनमें से
हमारी सबसे मनपसंद जगह है।
1441
01:25:44,080 --> 01:25:46,040
- और वहीं बाओबाब पेड़ हैं।
- हाँ।
1442
01:25:46,040 --> 01:25:47,760
वहाँ सफ़र खत्म करना चाहूँगा।
1443
01:25:47,760 --> 01:25:48,920
हाँ, ठीक कहा।
1444
01:25:48,920 --> 01:25:51,080
और यह सिर्फ़... यह सिर्फ़ कितना,
1445
01:25:51,840 --> 01:25:53,760
- लगभग 193 किलोमीटर है।
- अच्छा। हाँ।
1446
01:25:53,760 --> 01:25:54,680
मैं तैयार हूँ।
1447
01:25:54,680 --> 01:25:56,800
तो, इस कार्यक्रम को यहाँ खत्म करेंगे।
1448
01:25:57,640 --> 01:26:00,400
द ग्रैंड टुअर का समापन... वहाँ करेंगे।
1449
01:26:00,520 --> 01:26:01,760
कमाल की बात सोची है।
1450
01:26:01,760 --> 01:26:02,880
सही रहेगा।
1451
01:26:06,680 --> 01:26:10,320
नई योजना पर सहमत होकर
एक अच्छे अहसास के साथ
1452
01:26:11,000 --> 01:26:12,440
हम सीमा की ओर निकल पड़े।
1453
01:26:12,560 --> 01:26:14,880
हरारे - न्यांगा नैशनल पार्क
नाका - बॉट्सवाना
1454
01:26:14,880 --> 01:26:17,920
यह अद्भुत है, दर्शको।
हम फिर से पक्की सड़क पर हैं।
1455
01:26:17,920 --> 01:26:21,560
अभी धूप तेज़ नहीं है,
इसलिए स्टीयरिंग व्हील उतना गर्म नहीं है।
1456
01:26:21,560 --> 01:26:23,160
यह पल बहुत अच्छा लग रहा है।
1457
01:26:28,240 --> 01:26:29,400
बूट!
1458
01:26:34,320 --> 01:26:39,280
पर कुछ किलोमीटर बाद,
हमारी खुशी अचानक से खत्म हो गई।
1459
01:26:40,800 --> 01:26:41,800
हे भगवान।
1460
01:26:46,000 --> 01:26:48,160
हे भगवान। यहाँ बहुत गड्ढे होंगे।
1461
01:26:52,320 --> 01:26:55,600
नहीं! यकीन नहीं होता कि मेरा चक्का बच गया।
1462
01:26:56,000 --> 01:26:59,640
वे गड्ढे जो उतने ही बुरे थे
जितने इंग्लैंड में होते हैं,
1463
01:26:59,640 --> 01:27:03,400
इन नाज़ुक गाड़ियों के लिए ठीक नहीं थे।
1464
01:27:06,760 --> 01:27:07,600
धत् तेरी।
1465
01:27:18,040 --> 01:27:19,240
धत् तेरी।
1466
01:27:20,440 --> 01:27:23,760
पहली बार, मुझे सच में लगने लगा है
कि क्या यह गाड़ी
1467
01:27:23,760 --> 01:27:25,920
इसे झेल पाएगी।
1468
01:27:26,680 --> 01:27:28,080
और क्या मंज़िल तक पहुँचेगी।
1469
01:27:31,880 --> 01:27:32,720
साला!
1470
01:27:35,560 --> 01:27:38,800
पीछे के ऐक्सेल में कुछ तो बड़ी गड़बड़ है।
1471
01:27:40,000 --> 01:27:41,760
चम्मचों से भरा थैला लगता है।
1472
01:27:42,600 --> 01:27:44,960
शायद मुझे देखना चाहिए कि कहीं
1473
01:27:44,960 --> 01:27:47,680
पीछे का ऐक्सेल निकल तो नहीं रहा।
1474
01:27:50,200 --> 01:27:53,920
मेरी गाड़ी के नीचे की हालत ठीक नहीं थी।
1475
01:27:53,920 --> 01:27:55,000
अच्छा।
1476
01:27:57,120 --> 01:28:00,440
लो। यह एक शॉक ऐबज़ॉर्बर है।
1477
01:28:00,440 --> 01:28:02,400
अब यह सिरे से अलग हो गया है।
1478
01:28:02,400 --> 01:28:04,200
- हाँ, मुश्किल समझ रहा हूँ।
- तो...
1479
01:28:04,200 --> 01:28:05,480
जब भी ऐक्सेल उठता है...
1480
01:28:05,480 --> 01:28:07,320
- हाँ।
- ...यह ऊपर को जा रहा था,
1481
01:28:07,320 --> 01:28:08,560
ढाँचे में सुराख किया।
1482
01:28:08,560 --> 01:28:10,440
- तुमने सुराख किए?
- हाँ।
1483
01:28:10,440 --> 01:28:12,240
तो, इसके बिना ही चलना होगा।
1484
01:28:12,640 --> 01:28:15,120
यह नौजवान कह रहा है कि अगर यह होता,
1485
01:28:15,120 --> 01:28:16,840
तो यह 2.8 इंजेक्शन खरीदता,
1486
01:28:16,840 --> 01:28:18,680
तीन लीटर वाली जीएक्सएल नहीं।
1487
01:28:18,680 --> 01:28:20,360
- ऐसा... अच्छा?
- हाँ।
1488
01:28:21,200 --> 01:28:23,280
कहता है उसका ऐक्सेल ज़्यादा दमदार है।
1489
01:28:24,480 --> 01:28:28,360
चिढ़ इस बात की थी
कि दूसरा शॉक ऐबज़ॉर्बर भी निकल आया।
1490
01:28:28,360 --> 01:28:29,280
चल रहा है?
1491
01:28:29,880 --> 01:28:31,720
तुम बस लीफ़ स्प्रिंग पर चल रहे हो?
1492
01:28:31,720 --> 01:28:33,840
- हाँ।
- बिल्कुल मध्यकालीन
1493
01:28:33,840 --> 01:28:36,240
- बैलगाड़ी की तरह।
- हाँ।
1494
01:28:40,200 --> 01:28:43,960
पर जेरेमी और मेरे लिए,
वह किसी मध्यकालीन बैलगाड़ी से
1495
01:28:43,960 --> 01:28:46,160
कहीं ज़्यादा मनोरंजक थी।
1496
01:28:54,080 --> 01:28:55,160
मैं टकरा जाऊँगा!
1497
01:28:59,840 --> 01:29:02,520
अगर जानना है
कि शॉक ऐबज़ॉर्बर का क्या काम है,
1498
01:29:03,160 --> 01:29:05,280
तो वह गाड़ियों को ऐसा करने से बचाता है।
1499
01:29:07,600 --> 01:29:10,000
हाँ, मैं अभी भी इसमें हूँ।
1500
01:29:12,800 --> 01:29:14,800
ग्रेट ब्रिटेन का प्रतिनिधित्व करते,
1501
01:29:14,800 --> 01:29:17,360
रॉस-ऑन-वाई से रिचर्ड हैमंड।
1502
01:29:19,480 --> 01:29:23,400
अफ़सोस, फ़ोर्ड उछालने वाला मनोरंजन
जल्द ही बंद हो गया
1503
01:29:23,400 --> 01:29:26,160
क्योंकि ज़िम्बाब्वे में फिर से बदलाव आया
1504
01:29:26,160 --> 01:29:28,240
और हम उसे देख नहीं पा रहे थे।
1505
01:29:33,640 --> 01:29:34,920
हे भगवान।
1506
01:29:38,000 --> 01:29:38,840
हे भगवान।
1507
01:29:39,720 --> 01:29:40,880
साँस नहीं ले पा रहा।
1508
01:29:43,000 --> 01:29:47,760
अच्छा, तो अब चारों तरफ़ कोयले की धूल है।
1509
01:29:48,400 --> 01:29:51,000
क्योंकि हम कोयला खनन इलाके में हैं।
1510
01:29:53,240 --> 01:29:56,720
इसलिए सभी पेड़ और बाकी सब कुछ काला है।
1511
01:29:58,320 --> 01:29:59,360
चलो भी।
1512
01:30:00,880 --> 01:30:01,960
चलो भी।
1513
01:30:03,080 --> 01:30:07,320
अगर सीमा तक यही हाल रहा, तो, बाप रे।
1514
01:30:08,880 --> 01:30:11,840
फिर, दम घोंटने वाली धूल में से,
1515
01:30:11,840 --> 01:30:15,600
मैंने वह देखा जो हमें मुक्ति दिला सकता था।
1516
01:30:22,040 --> 01:30:24,320
यह सड़क बर्दाश्त के बाहर है। नहीं?
1517
01:30:24,320 --> 01:30:26,120
काफ़ी बुरी है। यह अच्छी नहीं है।
1518
01:30:26,120 --> 01:30:28,160
आज सुबह, जब से कश्तियों से उतरे हैं...
1519
01:30:28,160 --> 01:30:30,760
- हाँ।
- ...मेरा अंजर-पंजर हिल गया है।
1520
01:30:30,760 --> 01:30:32,560
मेरी गाड़ी बिखर रही है।
1521
01:30:32,560 --> 01:30:35,880
यह बहुत ही ज़हरीली किस्म की धूल है।
1522
01:30:35,880 --> 01:30:37,360
और मैं यह देख रहा हूँ।
1523
01:30:38,440 --> 01:30:40,640
- क्या?
- यह ऊबड़-खाबड़ नहीं है न?
1524
01:30:41,600 --> 01:30:42,840
रेल की पटरी है।
1525
01:30:42,840 --> 01:30:46,480
तो, क्यों न गाड़ियों को बदलकर
पटरी पर चलाएँ?
1526
01:30:47,000 --> 01:30:48,480
हमने यह पहले किया है।
1527
01:30:48,480 --> 01:30:50,200
- हाँ। किया है।
- पहले किया है।
1528
01:30:50,200 --> 01:30:54,600
और कौन लोग होंगे जो अनुभव के साथ
यह कह सकेंगे कि यह
1529
01:30:54,600 --> 01:30:56,560
- हो सकता है? किया है।
- हमने किया है।
1530
01:30:57,640 --> 01:30:59,840
हमें रेल का टाइमटेबल देखना होगा।
1531
01:31:00,480 --> 01:31:02,440
वह बहुत ज़रूरी बात है।
1532
01:31:02,440 --> 01:31:05,720
हमें एक कारखाना भी ढूँढ़ना होगा
जहाँ अपनी गाड़ियों को
1533
01:31:05,720 --> 01:31:07,960
- बदल सकें।
- सच में, कोई बड़ा शहर चाहिए
1534
01:31:07,960 --> 01:31:08,960
और काफ़ी मशीनें।
1535
01:31:08,960 --> 01:31:10,760
वैसे, विक फ़ॉल्स दूर नहीं है।
1536
01:31:15,480 --> 01:31:16,440
यह हमारी नहीं है।
1537
01:31:19,520 --> 01:31:20,960
वाह!
1538
01:31:21,680 --> 01:31:24,120
लगे रहो। वैसे भी, काफ़ी खुश हैं।
1539
01:31:24,120 --> 01:31:26,120
तो यहाँ के कुछ लोगों को बेवकूफ़ कहा।
1540
01:31:26,120 --> 01:31:27,720
- मैंने उसे कमीना कहा।
- हाँ।
1541
01:31:27,720 --> 01:31:29,360
वे तुम्हें पीटने आ रहे हैं।
1542
01:31:29,360 --> 01:31:30,280
हाँ। नहीं आ रहे।
1543
01:31:30,280 --> 01:31:32,240
- हैलो! कैसे हो, यार?
- हैलो, दोस्तो।
1544
01:31:32,240 --> 01:31:33,800
- हैलो, कैसे हैं?
- माफ़ करना।
1545
01:31:33,800 --> 01:31:35,800
अंग्रेज़ लोगों का हैलो करने का तरीका।
1546
01:31:36,800 --> 01:31:38,560
कोई बात नहीं। यह आपका घर है।
1547
01:31:38,560 --> 01:31:40,480
- दोस्त, कैसे हो?
- मिलकर अच्छा लगा।
1548
01:31:40,480 --> 01:31:41,920
- मिलकर अच्छा लगा।
- हैलो।
1549
01:31:41,920 --> 01:31:45,320
कोफ़ी क्लार्कसन के
कूटनीतिक रिश्ते सुधारने के बाद...
1550
01:31:47,120 --> 01:31:51,120
हम विक्टोरिया फ़ॉल्स से
होकर जाने के लिए निकल पड़े।
1551
01:31:53,720 --> 01:31:57,840
विक्टोरिया
फ़ॉल्स
1552
01:32:01,520 --> 01:32:02,800
और अब...
1553
01:32:04,320 --> 01:32:05,520
...हर जगह आग लगी है।
1554
01:32:05,520 --> 01:32:08,360
बाप रे, दरअसल, हर जगह आग लगी है।
1555
01:32:08,840 --> 01:32:09,680
अरे, बाप रे।
1556
01:32:11,000 --> 01:32:13,440
आज कई अड़चनें आ रही हैं, है न?
1557
01:32:15,960 --> 01:32:17,160
विक्टोरिया फ़ॉल्स
1558
01:32:17,160 --> 01:32:18,760
जब हम विक फ़ॉल्स पहुँचे,
1559
01:32:18,760 --> 01:32:21,720
हमारे दिमाग में रिहाइश का खयाल आया।
1560
01:32:22,720 --> 01:32:26,240
और कंजूस मिस्टर विल्मन हमारे साथ नहीं थे,
इसलिए...
1561
01:32:26,960 --> 01:32:29,000
विक्टोरिया फ़ॉल्स होटल में स्वागत है
1562
01:32:29,000 --> 01:32:30,600
रजिस्टर्ड होटल
1563
01:32:30,600 --> 01:32:32,280
दुनिया के बेहतरीन होटल
1564
01:32:34,880 --> 01:32:36,360
- नमस्ते।
- शुक्रिया।
1565
01:32:36,360 --> 01:32:38,440
हमें तीन सुईट मिल सकते हैं?
1566
01:32:38,440 --> 01:32:41,360
और अगर आप मेरे लिए दर्ज़ी को भेजें
तो बड़ा अच्छा होगा।
1567
01:32:42,360 --> 01:32:43,920
बॉन्ड हमेशा यही कहता है।
1568
01:32:44,800 --> 01:32:47,920
फिर, कानों से कोयले की धूल
धोकर निकालने के बाद,
1569
01:32:47,920 --> 01:32:50,400
हमें एक कारखाना मिला...
और संगीत को इशारा दिया।
1570
01:32:50,400 --> 01:32:51,800
टोयोटा मरम्मत पुर्ज़े
1571
01:33:20,960 --> 01:33:23,320
{\an8}सिविल शाखा
पुल अड्डा
1572
01:33:27,960 --> 01:33:31,280
कुछ दिन बाद, काम पूरा हो गया
1573
01:33:31,840 --> 01:33:36,880
और अपनी गाड़ियों की तुलना करने के लिए
हम वहाँ के रेल अड्डे में मिले।
1574
01:33:38,800 --> 01:33:40,440
काफ़ी सीधा सा काम किया है।
1575
01:33:41,240 --> 01:33:44,760
मैंने सामने के चक्कों को
जानवरों के चारे वाली नाँद में बिठाया है
1576
01:33:44,760 --> 01:33:48,400
जिसके नीचे रेल के पहिए हैं। ठीक है?
1577
01:33:48,400 --> 01:33:52,200
पीछे की तरफ़,
पीछे के चक्कों पर बेल्ट प्रणाली लगी है
1578
01:33:52,200 --> 01:33:55,120
जो आगे रेल के पहियों को चलाती है।
1579
01:33:55,120 --> 01:33:57,160
सीधा सा है और देखने में अच्छा है।
1580
01:33:58,600 --> 01:33:59,880
जो कि वह नहीं है।
1581
01:33:59,880 --> 01:34:02,080
हाँ। बताता हूँ। मैंने काफ़ी कुछ किया है।
1582
01:34:02,080 --> 01:34:03,760
और शायद तुम जानना नहीं चाहते,
1583
01:34:03,760 --> 01:34:08,400
पर इसे इंग्लैंड के पश्चिमी इलाके की डीज़ल
हाइड्रॉलिक रेलगाड़ी के आधार पर बनाया है।
1584
01:34:09,440 --> 01:34:12,200
हाइड्रॉलिक ड्राइव है।
इंजन बस पंप को चालू करता है,
1585
01:34:12,200 --> 01:34:15,160
जो हाइड्रॉलिक टंकी चार्ज करता है,
वह चक्कों को चलाता है
1586
01:34:15,160 --> 01:34:18,840
जो शून्य रेव से, खड़े-खड़े
ज़बरदस्त टॉर्क पैदा करता है।
1587
01:34:18,840 --> 01:34:20,720
- यह चलती कैसे है?
- ज़रा रुको।
1588
01:34:20,720 --> 01:34:22,320
- इसी तरह चलती है।
- समझा नहीं।
1589
01:34:22,320 --> 01:34:24,440
जेम्स, साला यह क्या है?
1590
01:34:24,440 --> 01:34:25,520
हाँ, आगाह किया था।
1591
01:34:25,520 --> 01:34:29,000
अरे, बाप रे। यह तो पूरा... यह सब क्या है?
1592
01:34:29,000 --> 01:34:30,520
यह हाइड्रॉलिक पंप है।
1593
01:34:31,160 --> 01:34:33,840
यह हाइड्रॉलिक टंकी है। ये पाइप हैं।
1594
01:34:34,560 --> 01:34:36,560
ये दबाव नापने के मीटर हैं।
1595
01:34:36,560 --> 01:34:37,600
दबाव नापने के लिए?
1596
01:34:37,600 --> 01:34:39,440
चलाते समय इन्हें कैसे देखोगे?
1597
01:34:39,440 --> 01:34:41,680
- चालू करते समय ठीक होने चाहिए।
- अगर...
1598
01:34:41,680 --> 01:34:43,560
अगर जिराफ़ जैसा कोई साथ में न हो।
1599
01:34:44,200 --> 01:34:47,080
हाइड्रॉलिक प्रणाली में ट्रांसमिशन अहम है।
1600
01:34:47,080 --> 01:34:50,560
असली रेलगाड़ी इसी तरह बनाते हैं।
यह प्रमाणित तकनीक है।
1601
01:34:50,560 --> 01:34:51,960
असली रेलगाड़ी नहीं लगती।
1602
01:34:51,960 --> 01:34:54,400
- ट्रायंफ़ स्टैग लगती है।
- हाँ। अगर...
1603
01:34:54,400 --> 01:34:56,480
बेकार सामान पर ट्रायंफ़ स्टैग लगती है।
1604
01:34:56,480 --> 01:34:58,320
फ़्लाइंग स्कॉट्समन, मैलार्ड।
1605
01:34:58,320 --> 01:35:00,200
- ठीक की?
- हाइड्रॉलिक रेलगाड़ी नहीं,
1606
01:35:00,200 --> 01:35:01,920
- भाप वाली।
- आँखें खोलो। सच में?
1607
01:35:01,920 --> 01:35:02,880
- नहीं।
- नहीं।
1608
01:35:02,880 --> 01:35:04,600
तुम्हारी वाली और सीधी लगती है।
1609
01:35:04,600 --> 01:35:07,120
वहाँ जाने की ज़रूरत नहीं। रोलर लगे हैं।
1610
01:35:07,120 --> 01:35:10,080
पीछे के चक्के रोलर को घुमाते हैं,
और रोलर चक्कों को।
1611
01:35:10,080 --> 01:35:12,320
- बात खत्म।
- तो, घूमती हुई सड़क जैसा है।
1612
01:35:12,320 --> 01:35:14,800
हाँ, दौड़ने वाली मशीन जैसी। हाँ।
1613
01:35:14,800 --> 01:35:18,600
जेम्स, तो, हैमंड और मैंने साबित किया
कि इसे करने का बहुत ही आसान तरीका है।
1614
01:35:18,600 --> 01:35:23,480
पर तुम्हें अपना क्लच, थ्रॉटल,
ब्रेक पैनल संभालना होगा।
1615
01:35:23,480 --> 01:35:26,080
- मुझे बस...
- एक गाड़ी चलाने जैसा है।
1616
01:35:26,080 --> 01:35:28,080
हाँ, पर यह गाड़ी नहीं। रेलगाड़ी है।
1617
01:35:28,080 --> 01:35:30,480
मुझे बस इंजन का रेव सेट करना है
1618
01:35:30,480 --> 01:35:32,600
और मुझे लीवर को आगे और पीछे करना है,
1619
01:35:32,600 --> 01:35:35,520
जिस वजह से
भाप वाली रेलगाड़ी में चलने वालों को
1620
01:35:35,520 --> 01:35:37,000
शुरुआती रेलगाड़ी पसंद थी।
1621
01:35:39,840 --> 01:35:41,960
- करें? जोश है।
- मेरे बाद, मुझे याद करेंगे
1622
01:35:41,960 --> 01:35:43,640
- जिसमें कुछ ही दिन हैं।
- सुनो...
1623
01:35:45,440 --> 01:35:47,000
हम अपनी ट्रेनों पर चढ़े,
1624
01:35:47,720 --> 01:35:49,160
सफ़र करने के लिए तैयार।
1625
01:35:50,240 --> 01:35:51,800
हाइड्रॉलिक दबाव बन रहा है।
1626
01:35:54,320 --> 01:35:59,200
अब मॉन्टीकार्लो एक्सप्रेस
प्लेटफ़ार्म नंबर एक से छूटेगी,
1627
01:35:59,200 --> 01:36:01,600
सीधे बॉट्सवाना तक जाएगी।
1628
01:36:03,840 --> 01:36:04,800
शुरू करते हैं।
1629
01:36:12,680 --> 01:36:13,760
मैं चल पड़ा हूँ!
1630
01:36:20,840 --> 01:36:22,280
और यह चल रही है।
1631
01:36:25,240 --> 01:36:26,480
हाँ। हम निकल पड़े।
1632
01:36:28,320 --> 01:36:29,320
क्या?
1633
01:36:30,040 --> 01:36:31,160
नहीं, मैं नहीं। मैं...
1634
01:36:36,040 --> 01:36:39,840
एकदम ट्रेन जैसी आवाज़ है।
गड़ंग-गड़ंग वाली आवाज़ सुनी?
1635
01:36:41,960 --> 01:36:43,120
हे भगवान!
1636
01:36:54,640 --> 01:36:56,840
- मैं पटरी से उतर गया।
- बाप रे।
1637
01:37:00,080 --> 01:37:02,680
मुझे पीछे जाकर देखना होगा
कि उसे क्या दिक्कत है।
1638
01:37:04,640 --> 01:37:10,640
हाँ। मॉन्टीकार्लो एक्सप्रेस आगे को जाती है
और पीछे भी। यह देखिए।
1639
01:37:11,920 --> 01:37:14,080
मैंने कमाल की मशीन बनाई है।
1640
01:37:19,960 --> 01:37:23,320
इसका मतलब था कि जेम्स और मैं,
दोनों पटरी से उतर चुके थे...
1641
01:37:24,680 --> 01:37:26,280
पर इससे बदतर भी हो सकता था।
1642
01:37:28,000 --> 01:37:30,000
अरे, साला।
1643
01:37:31,160 --> 01:37:35,400
तो, वह पहिया उस तरफ़ चलता है
जो इन पहियों को
1644
01:37:36,120 --> 01:37:37,640
उल्टा चलाता है,
1645
01:37:38,200 --> 01:37:43,000
मतलब यह कि ये चक्के जिस तरफ़ घूम रहे हैं,
उनका उल्टा चलता है।
1646
01:37:46,320 --> 01:37:47,400
अच्छा।
1647
01:37:48,800 --> 01:37:52,400
सौभाग्य से, हम स्टेशन से नहीं निकले थे,
1648
01:37:52,400 --> 01:37:56,640
इसलिए हमारी मुश्किलों को
हल करने के लिए एक टेली हैंडलर था।
1649
01:37:58,200 --> 01:38:00,840
मैं इसे उठाऊँगा और इसे घुमाऊँगा
1650
01:38:00,840 --> 01:38:03,520
ताकि जब पीछे को जाए, तब यह आगे को चलेगी।
1651
01:38:04,960 --> 01:38:06,920
तो, इसका यह मतलब हुआ कि अब मेरे पास...
1652
01:38:08,040 --> 01:38:11,240
चार उल्टे गीयर हैं जो मुझे आगे ले जाएँगे।
1653
01:38:14,000 --> 01:38:15,840
अच्छा। अब, एकदम आसानी से...
1654
01:38:16,760 --> 01:38:18,040
वापस पटरी पर रखना है।
1655
01:38:19,920 --> 01:38:22,200
कोई दिक्कत नहीं। सब कुछ काबू में है।
1656
01:38:24,080 --> 01:38:27,000
और जब हम सब फिर से पटरी पर थे,
1657
01:38:27,000 --> 01:38:29,120
हम फिर से निकल पड़े।
1658
01:38:46,960 --> 01:38:51,640
अजीब बात है न? आप एक छोटी सी गलती,
हिसाब में छोटी सी गड़बड़ करते हैं, और
1659
01:38:51,640 --> 01:38:53,120
आपकी ज़िंदगी ऐसी होती है।
1660
01:38:56,680 --> 01:39:01,040
हालाँकि हैमंड के गाड़ी चलाने में
कोई शान वाली बात नहीं थी,
1661
01:39:01,040 --> 01:39:03,040
फिर भी काफ़ी मज़ा आ रहा था।
1662
01:39:05,400 --> 01:39:08,120
क्योंकि अब हम दुनिया की
1663
01:39:08,120 --> 01:39:12,120
सबसे प्रतिष्ठित रेल लाइन पर
अपना ग्रैंड टुअर कर रहे थे।
1664
01:39:13,840 --> 01:39:18,320
कमाल की बात है कि आज के ज़माने में,
ब्रिटेन में, लंडन से मैनचेस्टर तक,
1665
01:39:18,320 --> 01:39:20,120
हम रेल लाइन नहीं बिठा सकते,
1666
01:39:21,160 --> 01:39:23,520
जबकि 150 साल पहले किसी ने कहा था,
1667
01:39:23,520 --> 01:39:27,640
"केप टाउन से कायरो तक
एक रेल लाइन बिठाते हैं,
1668
01:39:27,640 --> 01:39:32,920
"जो पूरे अफ़्रीका में
11,000 किलोमीटर तक फैली हो।"
1669
01:39:33,600 --> 01:39:35,760
और वे बोले, "हाँ, हम यह कर सकते हैं।"
1670
01:39:35,760 --> 01:39:37,160
और फिर किसी ने कहा,
1671
01:39:37,160 --> 01:39:39,240
"पर रास्ते में एक तंग घाटी है।" वे बोले,
1672
01:39:39,240 --> 01:39:42,040
"उससे फ़र्क नहीं पड़ता। हम ऐसा करेंगे।
1673
01:39:42,040 --> 01:39:44,520
"हम डार्लिंगटन में एक पुल बनाएँगे,
1674
01:39:44,520 --> 01:39:49,320
"उसे वहाँ ले जाएँगे और वहाँ पर जोड़कर,
फ़िट करके बिठाएँगे।" और वही हुआ।
1675
01:39:50,160 --> 01:39:51,640
और वह यह रहा।
1676
01:39:57,560 --> 01:39:59,160
अरे, बाप रे।
1677
01:40:00,760 --> 01:40:02,440
विक्टोरिया फ़ॉल्स ब्रिज पर...
1678
01:40:04,600 --> 01:40:06,600
...लांचा मॉन्टीकार्लो चला रहा हूँ।
1679
01:40:13,080 --> 01:40:17,360
हम घाटी से 420 फ़ुट की ऊँचाई पर हैं।
1680
01:40:19,000 --> 01:40:20,800
इस पल का मज़ा लिया जाए।
1681
01:40:47,680 --> 01:40:50,680
मुझे यह सब करना बहुत याद आएगा।
1682
01:40:54,560 --> 01:40:58,640
इस अप्रत्याशित पल का अनुभव करने के बाद...
1683
01:41:03,120 --> 01:41:07,320
हम अपना ध्यान पूरी तरह से
मंज़िल पर टिकाकर चल दिए।
1684
01:41:08,840 --> 01:41:10,960
तो, अगर हम रेल के रास्ते से
1685
01:41:10,960 --> 01:41:14,120
कोयला खनन इलाके को पार कर सकते हैं,
1686
01:41:14,120 --> 01:41:15,400
हाँ,
1687
01:41:16,120 --> 01:41:17,600
फिर मंज़िल पर पहुँच जाएँगे।
1688
01:41:33,280 --> 01:41:35,560
पत्नी के साथ ओरिएंट एक्सप्रेस में गया था।
1689
01:41:35,560 --> 01:41:37,160
हमें बहुत मज़ा आया।
1690
01:41:38,480 --> 01:41:39,640
यह उससे मिलता-जुलता है।
1691
01:41:52,240 --> 01:41:54,720
यह सड़क से ज़्यादा आरामदायक है, है न?
1692
01:41:55,360 --> 01:41:57,000
और दूसरी बात यह है कि पहली बार
1693
01:41:57,000 --> 01:41:58,920
मैं सामने की सड़क को न देखकर,
1694
01:41:58,920 --> 01:42:00,800
नज़ारों को देख पाया।
1695
01:42:00,800 --> 01:42:04,160
हाँ। मैं नज़ारों को जाते हुए देख रहा हूँ।
1696
01:42:04,160 --> 01:42:06,920
तुम्हें डिसओरिएंट एक्सप्रेस कह सकते हैं?
1697
01:42:10,160 --> 01:42:15,440
जब हम बातों में लगे थे,
तभी मेरे दिमाग में एक छोटी सी बात आई।
1698
01:42:16,120 --> 01:42:20,160
मुझे यकीन दिलाया गया है
कि उल्टी तरफ़ से कोई ट्रेन नहीं आएगी।
1699
01:42:21,800 --> 01:42:23,240
पर अगर कोई आ रही हो तो?
1700
01:42:25,400 --> 01:42:28,160
जब आप इस तरह की, एक पटरी वाली लाइन पर हों
1701
01:42:28,160 --> 01:42:30,640
तो ऐसी बात को
दिमाग से बाहर नहीं निकाल सकते।
1702
01:42:32,400 --> 01:42:36,160
और फिर उस छोटी सी बात के साथ
एक और बात जुड़ गई।
1703
01:42:37,880 --> 01:42:40,400
तेज़ तापमान की चेतावनी मिल रही है।
1704
01:42:40,400 --> 01:42:46,040
किसी वजह से मेरा इंजन उस तरह से
ठंडा नहीं हो रहा जैसे कि होना चाहिए।
1705
01:42:47,440 --> 01:42:50,400
क्या इस वजह से
कि मैंने अपनी गाड़ी को ट्रेन बना दिया?
1706
01:42:52,120 --> 01:42:56,320
मैंने यह सुझाव सोचा
कि अपना बोनट उठाकर जल्दी से
1707
01:42:57,200 --> 01:42:58,680
अपने दोस्तों को बुलाऊँ।
1708
01:43:07,040 --> 01:43:08,960
चौसठ किलोमीटर प्रति घंटा दिखाया।
1709
01:43:10,000 --> 01:43:12,880
चौसठ किलोमीटर प्रति घंटा नहीं है,
पर यही बता रहा है।
1710
01:43:13,760 --> 01:43:17,160
इस रफ़्तार पर हवा का बहाव अच्छा है।
बहुत अच्छा।
1711
01:43:20,440 --> 01:43:22,640
अच्छा, अब मेरा दायाँ पैर सुन्न हो रहा है।
1712
01:43:26,360 --> 01:43:27,880
बीच दोपहर तक,
1713
01:43:27,880 --> 01:43:31,920
हमें यकीन था कि हम कुछ हासिल कर चुके थे।
1714
01:43:37,200 --> 01:43:39,840
मुझे लगता है
कि उस ऊबड़-खाबड़ धूल भरी सड़क से
1715
01:43:39,840 --> 01:43:41,960
- आगे निकल आए हैं।
- हाँ, शायद।
1716
01:43:41,960 --> 01:43:43,920
कोयले की खान से आगे निकल आए हैं।
1717
01:43:45,040 --> 01:43:48,000
इसलिए हम एक क्रॉसिंग पर जाकर रुके,
1718
01:43:48,000 --> 01:43:52,360
उस काम को करने के लिए
जिसके बारे में सोचने से कतरा रहे थे।
1719
01:43:57,840 --> 01:43:59,280
इन्हें कैसे हटाएँ?
1720
01:43:59,880 --> 01:44:02,880
शायद आने वाली मालगाड़ी यह काम कर सकती है।
1721
01:44:02,880 --> 01:44:04,200
पर पहले जो काम करना है,
1722
01:44:04,200 --> 01:44:06,760
- अडजस्टेबल पाने से...
- ताले भी खोलने होंगे।
1723
01:44:06,760 --> 01:44:08,840
अडजस्टेबल पाने से नहीं कर सकता।
1724
01:44:08,840 --> 01:44:11,240
- चक्के के नट खोलो।
- इससे क्यों नहीं?
1725
01:44:11,240 --> 01:44:13,520
धोखेबाज़ लोग यह औज़ार इस्तेमाल करते हैं।
1726
01:44:13,520 --> 01:44:16,120
- क्या? तुमने धोखेबाज़ नहीं कहा न?
- कहा। हाँ।
1727
01:44:16,120 --> 01:44:19,120
मतलब जिसके पास 300 की जगह एक औज़ार हो?
1728
01:44:19,120 --> 01:44:21,480
- पहले लॉकनट ढीले करो...
- क्या कह रहे हो?
1729
01:44:21,480 --> 01:44:22,560
लॉकनट क्या होता है?
1730
01:44:22,560 --> 01:44:24,000
यह लॉकनट है।
1731
01:44:24,000 --> 01:44:25,720
यह पाना बहुत बड़ा है...
1732
01:44:25,720 --> 01:44:27,560
- यह अंदर नहीं घुसेगा।
- हम सभी को
1733
01:44:27,560 --> 01:44:29,520
उन्हीं घरवालों के पास नहीं जाना न?
1734
01:44:29,520 --> 01:44:30,600
नहीं।
1735
01:44:30,920 --> 01:44:33,880
बशर्ते इसके बाद यह ज़रूरी न हो
कि हम सब को... अगले दिन।
1736
01:44:33,880 --> 01:44:36,920
इसने कहा कि यह खत्म होते ही
हमारे नंबर मिटा देगा।
1737
01:44:36,920 --> 01:44:39,760
"हाँ, और खत्म, मिटा दो।" अब वे नहीं रहे।
1738
01:44:40,760 --> 01:44:41,760
हे भगवान।
1739
01:44:41,760 --> 01:44:43,560
आसान है। एक-दूसरे के बगल में हैं।
1740
01:44:43,560 --> 01:44:44,960
- फँस गए।
- सबसे छोटा...
1741
01:44:44,960 --> 01:44:46,280
- सबसे बड़ा...
- फँस गए।
1742
01:44:47,960 --> 01:44:49,440
दरअसल यह भी सच है।
1743
01:44:49,440 --> 01:44:51,200
- सच है।
- यह झूठ नहीं है। सच है।
1744
01:44:53,200 --> 01:44:55,240
- दिमाग में एक बात आई है।
- हे भगवान।
1745
01:44:55,240 --> 01:44:59,760
अब एक स्क्रीन दिखाते हैं
जिस पर लिखा हो, 15 मिनट बाद...
1746
01:44:59,760 --> 01:45:00,680
हाँ।
1747
01:45:00,680 --> 01:45:02,800
...निर्माण वालों से इन्हें उतरवाते हैं,
1748
01:45:02,800 --> 01:45:04,680
- और फिर...
- लगेगा कि हमने किया।
1749
01:45:04,680 --> 01:45:06,040
लगेगा कि हमने किया।
1750
01:45:06,600 --> 01:45:08,480
और फिर... वॉयस ओवर होगा।
1751
01:45:08,480 --> 01:45:10,720
"जल्द ही, सारी गाड़ियाँ पटरी से नीचे थीं।"
1752
01:45:11,320 --> 01:45:13,640
पंद्रह मिनट बाद
1753
01:45:14,760 --> 01:45:17,680
जल्द ही सारी गाड़ियाँ पटरी से नीचे थीं।
1754
01:45:20,840 --> 01:45:25,320
और जहाँ बॉट्सवाना की सीमा
सिर्फ़ 64 किलोमीटर दूर थी,
1755
01:45:25,320 --> 01:45:27,800
हमारा मिशन लगभग पूरा हो चुका था।
1756
01:45:30,080 --> 01:45:34,080
और उसके लिए,
हम तीन सूरमाओं के शुक्रगुज़ार थे।
1757
01:45:37,720 --> 01:45:41,680
मैं हैरान हूँ कि फ़ोर्ड कप्री
अभी भी चल रही है। सच में।
1758
01:45:42,200 --> 01:45:45,520
पर मैं स्टैग और मॉन्टीकार्लो को देखकर
ज़्यादा हैरान हूँ
1759
01:45:45,520 --> 01:45:48,680
क्योंकि जिसे गाड़ियों की
थोड़ी-बहुत समझ है वह कहेगा,
1760
01:45:48,680 --> 01:45:53,120
"ये दो आज तक की
सबसे कम भरोसेमंद गाड़ियाँ हैं,"
1761
01:45:53,120 --> 01:45:55,920
और यह देखिए,
पूरे दम-खम के साथ चली जा रही हैं।
1762
01:45:59,040 --> 01:46:02,760
और हमने सबसे अच्छी बात आखिर के लिए रखी।
1763
01:46:03,280 --> 01:46:09,280
{\an8}हम जिन जगहों पर गए
1764
01:46:14,840 --> 01:46:20,320
क्योंकि हमारे आखिरी गाड़ियों के
रोमांच में,
1765
01:46:21,520 --> 01:46:23,520
ज़िम्बाब्वे के नज़ारे कमाल के रहे।
1766
01:47:26,160 --> 01:47:29,240
अद्भुत गाड़ियाँ। वाकई में अद्भुत गाड़ियाँ
1767
01:47:30,120 --> 01:47:33,480
जो इस बहुत ही अद्भुत देश में टिकी रहीं।
1768
01:47:37,960 --> 01:47:39,160
हाँ।
1769
01:47:42,680 --> 01:47:44,480
ट्रायंफ़ स्टैग।
1770
01:47:47,120 --> 01:47:50,120
कमबख्त ज़रूरत से ज़्यादा गर्म हो रही है!
1771
01:48:01,440 --> 01:48:03,160
शाबाश, लांचा।
1772
01:48:03,160 --> 01:48:06,160
मुझे कस्टम्स वाली चौकी दिख रही है।
1773
01:48:07,040 --> 01:48:09,320
कमाल की गाड़ी। तुमने कर दिखाया।
1774
01:48:10,040 --> 01:48:11,080
तुमने कर दिखाया।
1775
01:48:12,840 --> 01:48:17,960
नाके पर जाने से पहले हमने उस पल के
बारे में सोचने के लिए गाड़ियाँ रोकीं।
1776
01:48:19,800 --> 01:48:22,400
हम ज़िम्बाब्वे को पार कर चुके हैं और...
1777
01:48:23,080 --> 01:48:25,360
- ...कह नहीं सकते थे।
- नहीं, पता नहीं चलता...
1778
01:48:25,360 --> 01:48:27,240
इन गाड़ियों में गए थे?
1779
01:48:27,240 --> 01:48:28,440
हाँ, बिल्कुल।
1780
01:48:28,440 --> 01:48:31,120
- मैं इसे रखना चाहूँगा।
- हाँ।
1781
01:48:31,120 --> 01:48:33,160
सच में, शायद मैं इसे रखना चाहूँगा।
1782
01:48:33,160 --> 01:48:35,200
घर ले जाने के लिए तीन थैले चाहिए।
1783
01:48:35,200 --> 01:48:38,040
शायद इसकी दोबारा
मरम्मत की जा सकती है। बस...
1784
01:48:38,040 --> 01:48:40,800
शायद मेरी वाली की भी।
उसे पूरी तरह से खोलना होगा।
1785
01:48:40,800 --> 01:48:44,920
खैर, सुनो, हमें आगे बढ़ना है,
क्योंकि यह कार्यक्रम खत्म हो चुका है।
1786
01:48:44,920 --> 01:48:47,560
- अब शो को खत्म करना है।
- पूरे को।
1787
01:48:47,560 --> 01:48:48,800
इसलिए...
1788
01:48:50,680 --> 01:48:51,760
क्या?
1789
01:48:53,640 --> 01:48:55,720
- क्या?
- एक छोटी सी दिक्कत है।
1790
01:48:56,480 --> 01:48:58,200
- क्या?
- यह चाँदी है।
1791
01:48:59,680 --> 01:49:01,640
- हाँ।
- हमें सीमा पार करनी है।
1792
01:49:02,680 --> 01:49:04,680
- चाँदी।
- हम... हमारे पास काफ़ी चाँदी है।
1793
01:49:05,760 --> 01:49:08,200
अगर इसे लेकर गए, तो वह तस्करी होगी।
1794
01:49:08,200 --> 01:49:09,120
हाँ, होगी।
1795
01:49:09,120 --> 01:49:11,000
- इन्हें खोल लें?
- नहीं।
1796
01:49:11,000 --> 01:49:12,720
- नहीं, वह...
- यह हमारी है।
1797
01:49:13,280 --> 01:49:14,920
- नहीं निकाल सकते।
- चलेगी नहीं।
1798
01:49:14,920 --> 01:49:16,880
- तुम नीचे की तरफ़ नहीं खिंचोगे।
- हाँ।
1799
01:49:16,880 --> 01:49:18,080
तो हम क्या करें?
1800
01:49:18,600 --> 01:49:20,160
- आत्मविश्वास?
- आत्मविश्वास।
1801
01:49:20,160 --> 01:49:22,440
- घबराना नहीं है।
- वही करना है।
1802
01:49:22,440 --> 01:49:23,520
काम अच्छे से होगा।
1803
01:49:25,720 --> 01:49:28,080
कस्टम्स
डूऐन
1804
01:49:32,920 --> 01:49:33,800
हैलो।
1805
01:49:33,800 --> 01:49:34,720
कैसे हैं?
1806
01:49:34,720 --> 01:49:36,240
एकदम बढ़िया। आप कैसे हैं?
1807
01:49:36,600 --> 01:49:38,400
आपके पास एलान करने वाली कोई चीज़ है?
1808
01:49:39,680 --> 01:49:40,720
नहीं।
1809
01:49:43,240 --> 01:49:44,520
कस्टम्स
1810
01:49:44,520 --> 01:49:45,600
ज़रा बाहर आ जाएँगे?
1811
01:49:45,600 --> 01:49:46,520
हाँ।
1812
01:49:48,440 --> 01:49:50,240
सामान्य दिखने की कोशिश कर रहा है।
1813
01:49:51,480 --> 01:49:53,880
ज़रा बोनट खोलेंगे?
1814
01:49:59,080 --> 01:50:00,880
उसकी गाड़ी के पीछे मत जाना।
1815
01:50:03,400 --> 01:50:04,240
अच्छा।
1816
01:50:04,640 --> 01:50:06,440
अच्छा, साथ देने का शुक्रिया।
1817
01:50:06,440 --> 01:50:07,600
आप जा सकते हैं।
1818
01:50:07,600 --> 01:50:08,520
बहुत शुक्रिया।
1819
01:50:08,520 --> 01:50:09,440
शुक्रिया, सर।
1820
01:50:09,440 --> 01:50:10,520
शुक्रिया।
1821
01:50:12,800 --> 01:50:13,880
शुक्रिया।
1822
01:50:18,960 --> 01:50:20,800
{\an8}बॉट्सवाना में स्वागत है
1823
01:50:21,720 --> 01:50:23,000
हाँ!
1824
01:50:25,320 --> 01:50:29,240
मैं ऐसे पेश आऊँगा
जैसे मैं एक शांत स्वभाव का,
1825
01:50:30,120 --> 01:50:31,680
धीरे बोलनेवाला,
1826
01:50:32,960 --> 01:50:34,720
घटिया आदमी हूँ। मैं नहीं,
1827
01:50:34,720 --> 01:50:36,840
मैं जोश के साथ बात नहीं करूँगा।
1828
01:50:38,320 --> 01:50:40,640
ठहरिए
1829
01:50:40,640 --> 01:50:42,080
- हैलो, सर।
- हैलो।
1830
01:50:42,200 --> 01:50:43,560
- कैसे हैं?
- एकदम बढ़िया।
1831
01:50:43,560 --> 01:50:45,080
आप बॉट्सवाना जाते हुए
1832
01:50:45,080 --> 01:50:46,600
पैंडामाटेंगा नाके पर हैं।
1833
01:50:46,600 --> 01:50:48,040
क्या?
1834
01:50:48,040 --> 01:50:49,440
आप बॉट्सवाना जाते हुए...
1835
01:50:49,440 --> 01:50:50,360
अच्छा, हाँ।
1836
01:50:50,360 --> 01:50:52,240
...पैंडामाटेंगा नाके पर हैं।
1837
01:50:52,240 --> 01:50:53,160
हाँ।
1838
01:50:53,160 --> 01:50:54,640
विवरण देने लायक कुछ है?
1839
01:50:54,640 --> 01:50:55,560
नहीं।
1840
01:50:55,560 --> 01:50:57,800
ज़रा बूट को खोल देंगे?
1841
01:51:02,240 --> 01:51:04,920
- ज़रा हमारे साथ चलेंगे?
- हाँ।
1842
01:51:04,920 --> 01:51:07,080
यह ठीक नहीं लग रहा, है न?
1843
01:51:16,520 --> 01:51:18,360
- बहुत शुक्रिया।
- स्वागत है। शुक्रिया।
1844
01:51:20,480 --> 01:51:21,720
बॉट्सवाना का मज़ा लें।
1845
01:51:22,320 --> 01:51:23,160
और मज़े करें।
1846
01:51:23,160 --> 01:51:24,720
- करूँगा।
- शुक्रिया।
1847
01:51:28,040 --> 01:51:29,280
हाँ, कमाल कर दिया।
1848
01:51:31,000 --> 01:51:33,320
आकर बोनट खोल सकते हैं?
1849
01:51:36,080 --> 01:51:38,600
बोनट खोलूँ तो देखेंगे
कि असली स्टैग इंजन है,
1850
01:51:38,600 --> 01:51:41,840
रोवर का बदला हुआ इंजन नहीं है। हाँ।
1851
01:51:43,920 --> 01:51:46,120
ज़रा दरवाज़ा खोलिए।
1852
01:51:51,920 --> 01:51:54,520
ड्रिंक्स के काफ़ी खाली डिब्बे हैं।
1853
01:52:03,840 --> 01:52:04,920
अच्छा, सर।
1854
01:52:05,040 --> 01:52:07,040
आप दरवाज़ा बंद कर सकते हैं।
1855
01:52:08,160 --> 01:52:09,360
शुक्रिया।
1856
01:52:12,360 --> 01:52:14,440
हे भगवान! यह स्टीयरिंग व्हील गर्म है।
1857
01:52:14,440 --> 01:52:17,240
स्टीयरिंग व्हील गर्म है।
इस पर ध्यान मत खींचना।
1858
01:52:18,760 --> 01:52:19,600
शुक्रिया।
1859
01:52:19,600 --> 01:52:20,520
शुक्रिया, सर
1860
01:52:21,280 --> 01:52:22,360
घुटने से घुमाना है।
1861
01:52:23,240 --> 01:52:24,640
घुटने से घुमाना है।
1862
01:52:36,560 --> 01:52:40,960
अब हम तीनों तस्कर
एक साथ अपने अंतिम सफ़र पर थे।
1863
01:52:46,120 --> 01:52:48,440
दुनिया में अपनी सबसे मनपसंद जगह की तरफ़...
1864
01:52:49,720 --> 01:52:50,840
{\an8}...जाते हुए।
1865
01:52:50,840 --> 01:52:55,720
{\an8}कूबू आयलैंड
1866
01:52:57,560 --> 01:53:02,800
हमने हज़ारों-लाखों किलोमीटर का
सफ़र तय किया है
1867
01:53:02,800 --> 01:53:07,240
और हज़ारों-लाखों रोमांच किए हैं।
1868
01:53:10,040 --> 01:53:12,520
और वहीं जाएँगे जहाँ से हमने शुरुआत की थी।
1869
01:53:17,320 --> 01:53:18,480
कभी नहीं सोचा था...
1870
01:53:19,840 --> 01:53:22,080
कि हम एक साथ जो करते हैं...
1871
01:53:22,720 --> 01:53:25,360
वह उस तरह चलता जाएगा जैसे कि चला।
1872
01:53:28,760 --> 01:53:31,760
उस समय, जब मुझे यह काम मिला था,
मैं बहुत खुश था।
1873
01:53:32,400 --> 01:53:33,800
बहुत खुश था।
1874
01:53:34,400 --> 01:53:36,880
पर मैंने यह सपने में भी
नहीं सोचा था कि यह...
1875
01:53:36,880 --> 01:53:40,600
ऐसे करियर का रूप लेगा जो ज़िंदगी को
अलग ही रूप देगा और कभी-कभी,
1876
01:53:41,400 --> 01:53:44,120
करियर और
ज़िंदगी खत्म करने वाला रोमांच होगा।
1877
01:53:48,560 --> 01:53:50,480
यह नाटक नहीं करूँगा कि इसे खत्म करके
1878
01:53:51,040 --> 01:53:52,360
बुरा नहीं लगेगा।
1879
01:53:53,840 --> 01:53:55,320
क्योंकि बुरा लग रहा है।
1880
01:54:01,000 --> 01:54:02,920
बाईस साल, मेरी ज़िंदगी के
1881
01:54:03,680 --> 01:54:05,400
एक-तिहाई हिस्से से ज़्यादा।
1882
01:54:10,640 --> 01:54:13,560
इसका कई छोटे-छोटे तरीकों से
मुझ पर असर होगा,
1883
01:54:13,560 --> 01:54:14,840
पर एक हरा बैग है।
1884
01:54:14,840 --> 01:54:18,880
एक हरा बैग है, जो मैंने बॉट्सवाना के पहले
खास एपिसोड के बाद से इस्तेमाल किया।
1885
01:54:18,880 --> 01:54:20,400
हर खास एपिसोड में,
1886
01:54:20,400 --> 01:54:22,360
पर उसे और कहीं नहीं ले गया।
1887
01:54:23,440 --> 01:54:25,480
तो मैं उस हरे बैग का क्या करूँगा?
1888
01:54:25,480 --> 01:54:29,600
एक दिन मैं... उसे उस अलमारी में देखूँगा
जहाँ हम सारे बैग रखते हैं
1889
01:54:30,560 --> 01:54:32,120
और सोचूँगा, "हाँ।"
1890
01:54:34,320 --> 01:54:35,400
और मुझे फिर याद आएगी।
1891
01:54:42,200 --> 01:54:44,320
खैर, उम्मीद करता हूँ...
1892
01:54:45,760 --> 01:54:48,760
...कि हम आपको थोड़ी-बहुत खुशियाँ दे पाए।
1893
01:54:55,720 --> 01:54:59,440
कई किलोमीटर आगे,
हैमंड की गाड़ी फिर से खराब हो गई।
1894
01:55:02,480 --> 01:55:04,200
मेरी गाड़ी चालू नहीं हो रही।
1895
01:55:05,400 --> 01:55:08,480
और भले ही, यह हमारा आखिरी सफ़र था,
1896
01:55:08,480 --> 01:55:12,640
हमें लगा कि हमें
हमेशा की तरह ही पेश आना चाहिए।
1897
01:55:12,640 --> 01:55:14,600
भेड़ियों के हवाले छोड़ रहे हैं।
1898
01:55:19,120 --> 01:55:22,280
और जब पक्की सड़क खत्म होने वाली थी...
1899
01:55:24,320 --> 01:55:29,440
...मैंने अपने ताकतवर ट्विन-कैम इंजन को
आखिरी बार दौड़ाने का फ़ैसला किया।
1900
01:55:48,320 --> 01:55:52,920
अच्छा, अब बीहड़ में से
मकैडीकैडी को जा रहा हूँ।
1901
01:55:54,440 --> 01:55:58,120
रेतीली सड़कें। मुझे याद हैं।
बाप रे, इतनी अच्छी थीं।
1902
01:55:58,840 --> 01:56:00,000
इतनी आरामदायक।
1903
01:56:04,600 --> 01:56:05,760
यह क्या है?
1904
01:56:14,800 --> 01:56:15,880
नहीं।
1905
01:56:21,840 --> 01:56:23,560
हे भगवान!
1906
01:56:30,880 --> 01:56:32,440
यह मेरी गाड़ी है।
1907
01:56:32,440 --> 01:56:34,560
यह पहले खास एपिसोड वाली मेरी गाड़ी है।
1908
01:56:40,640 --> 01:56:43,120
यह जेम्स की मर्सीडीस नहीं हो सकती।
1909
01:56:43,120 --> 01:56:45,040
एचएमवी794 जीपी
1910
01:56:47,040 --> 01:56:48,640
मुझे यकीन नहीं होता।
1911
01:56:50,200 --> 01:56:51,160
ली
कैफ़े
1912
01:56:51,160 --> 01:56:52,720
लाइट बाइट कैफ़े।
1913
01:56:55,120 --> 01:56:58,720
यह तो हैरत की बात है। मैं कुछ...
1914
01:56:59,960 --> 01:57:01,160
...साँस नहीं ले पा रहा।
1915
01:57:05,080 --> 01:57:09,120
ज़रा रुको, दरवाज़े नहीं थे।
नहीं। थे क्या? हाँ।
1916
01:57:09,920 --> 01:57:11,680
किसी को वे दरवाज़े मिले जो हमने
1917
01:57:12,440 --> 01:57:14,680
मकैडीकैडी को पार करने के लिए निकाले थे।
1918
01:57:16,240 --> 01:57:17,240
क्या बात है?
1919
01:57:17,240 --> 01:57:21,200
तुम यकीन नहीं करोगे।
1920
01:57:24,520 --> 01:57:25,760
बाप रे, सच में?
1921
01:57:25,760 --> 01:57:27,120
वह मेरी गाड़ी है!
1922
01:57:28,000 --> 01:57:29,360
मेरी पुरानी लांचा है।
1923
01:57:30,200 --> 01:57:32,760
- मेरी मर्सीडीस है?
- शायद तुम्हारी मर्सीडीस है।
1924
01:57:33,760 --> 01:57:36,240
मेरी है तो पहचान लूँगा क्योंकि...
1925
01:57:37,480 --> 01:57:40,680
चार स्पीड वाले बक्से पर
पाँच स्पीड वाला गीयर नॉब होगा।
1926
01:57:42,840 --> 01:57:44,320
बाप रे, वही है!
1927
01:57:46,280 --> 01:57:50,800
मैं... सच में...
मेरा दिल ठिकाने पर नहीं है।
1928
01:57:51,320 --> 01:57:54,240
देखो। हाँ, बैज नहीं है
जो निशानी के तौर पर निकाल लिया था।
1929
01:57:54,240 --> 01:57:56,120
- निशानी?
- हाँ।
1930
01:57:56,600 --> 01:57:59,840
पता है हर खास एपिसोड में
मैंने क्या निशानी रखी?
1931
01:57:59,840 --> 01:58:02,240
मैंने हर खास एपिसोड खरीदा। अपने पास रखा।
1932
01:58:02,240 --> 01:58:04,960
- हाँ।
- अभी मेरे पास है। रुको।
1933
01:58:04,960 --> 01:58:06,320
कहाँ है?
1934
01:58:06,320 --> 01:58:09,040
मेरे सूटकेस में है।
हमेशा मेरे सूटकेस में होता है।
1935
01:58:11,080 --> 01:58:11,920
माफ़ करना।
1936
01:58:21,280 --> 01:58:22,840
यह मेरी निशानी थी।
1937
01:58:22,840 --> 01:58:24,480
इसे लगाते हैं।
1938
01:58:26,440 --> 01:58:28,160
पक्का यहीं से निकाली थी।
1939
01:58:28,680 --> 01:58:30,000
यह लो।
1940
01:58:30,000 --> 01:58:31,280
इसे फिर से आँख मिल गई।
1941
01:58:32,440 --> 01:58:35,120
पर किसी को... पक्का...
ये वही दरवाज़े होंगे।
1942
01:58:35,120 --> 01:58:36,800
किसी को मिले और उसने लगा दिए।
1943
01:58:36,800 --> 01:58:39,000
हमने छोड़ दिए थे, इन्हें हल्का करना था।
1944
01:58:39,000 --> 01:58:41,480
शायद हम उस बंदे को दरवाज़े दे गए थे।
1945
01:58:41,480 --> 01:58:44,000
- नोआह। बुश मकैनिक, नोआह।
- हाँ।
1946
01:58:44,000 --> 01:58:46,240
पता नहीं नोआह गाड़ियों को लाया
1947
01:58:46,240 --> 01:58:48,560
- और दरवाज़े लगाए।
- शायद उसी ने लगाए होंगे।
1948
01:59:07,320 --> 01:59:08,560
अच्छा।
1949
01:59:10,280 --> 01:59:11,440
कमाल है।
1950
01:59:18,400 --> 01:59:22,680
आखिरी दिन
1951
01:59:26,800 --> 01:59:30,000
एक आलीशान शिविर में रात गुज़ारने के बाद
1952
01:59:30,000 --> 01:59:33,080
हम नाश्ते पर मिले और हमारे दिमाग में
1953
01:59:33,680 --> 01:59:35,360
एक ही बात थी।
1954
01:59:43,800 --> 01:59:46,680
- एमेज़ॉन से कुछ पता चला?
- हाँ। ईमेल आई है।
1955
01:59:46,680 --> 01:59:47,640
अच्छा?
1956
01:59:49,920 --> 01:59:51,480
उन्हें अपने लैपटॉप वापस चाहिए।
1957
01:59:53,760 --> 01:59:59,080
कोई मोटा चेक नहीं, कोई करार नहीं,
जारी रखने की मिन्नत करते हुए चिट्ठी नहीं।
1958
01:59:59,840 --> 02:00:01,520
नहीं, कुछ नहीं आया।
1959
02:00:01,520 --> 02:00:03,800
अच्छा। तो, आखिरी बार
नाश्ता कर रहे हैं, हाँ?
1960
02:00:03,800 --> 02:00:05,040
हाँ।
1961
02:00:05,920 --> 02:00:06,920
यहीं खत्म होता है।
1962
02:00:08,040 --> 02:00:10,320
अब... यह देखा, हैमंड?
1963
02:00:10,960 --> 02:00:12,520
कल तुम्हारी गाड़ी खराब हुई थी,
1964
02:00:13,120 --> 02:00:14,360
हम निकल रहे थे...
1965
02:00:18,320 --> 02:00:19,640
रुको, क्या ये...
1966
02:00:20,360 --> 02:00:22,400
पिछली बार वाली गाड़ियाँ हैं? सच में?
1967
02:00:22,400 --> 02:00:24,000
हाँ। सड़क के किनारे पर थीं।
1968
02:00:24,000 --> 02:00:25,720
- वही वाली है।
- वे तब से
1969
02:00:25,720 --> 02:00:27,360
वहीं खड़ी थीं?
1970
02:00:27,840 --> 02:00:29,560
मर्सीडीस की अब भी वही महक थी।
1971
02:00:29,560 --> 02:00:30,800
और उसी से याद आया...
1972
02:00:32,240 --> 02:00:34,320
...आज अपनी मंज़िल पर पहुँचेंगे।
1973
02:00:34,960 --> 02:00:37,320
कूबू आयलैंड तक छोटा सा सफ़र है,
1974
02:00:38,240 --> 02:00:39,320
नमक के ऊपर से,
1975
02:00:40,080 --> 02:00:41,480
क्यों न हम उसे पूरा करें...
1976
02:00:42,560 --> 02:00:44,040
...मैककेनेडी कैडी अंदाज़ में?
1977
02:01:05,640 --> 02:01:07,200
तो, लीजिए।
1978
02:01:07,200 --> 02:01:09,400
पिछली बार भी ऐसे ही किया था।
1979
02:01:09,400 --> 02:01:10,880
बिना दरवाज़ों के।
1980
02:01:11,840 --> 02:01:16,480
द ग्रैंड टुअर को शानदार तरीके से
समाप्त कर रहे हैं। कमाल की जगह है!
1981
02:03:24,160 --> 02:03:25,320
वह रहा।
1982
02:03:26,680 --> 02:03:27,760
कूबू आयलैंड।
1983
02:03:29,200 --> 02:03:30,680
हे भगवान। वहीं खत्म होता है।
1984
02:03:32,320 --> 02:03:33,400
वहीं खत्म होता है।
1985
02:03:42,600 --> 02:03:44,440
वह रहा हमारा पेड़।
1986
02:03:47,840 --> 02:03:50,120
मेरे पास कहने को एक ही बात बची है...
1987
02:03:51,480 --> 02:03:54,760
...देखने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया।
1988
02:03:56,240 --> 02:03:57,360
शुक्रिया।
1989
02:04:00,800 --> 02:04:02,000
बहुत बड़ी बात है।
1990
02:05:51,600 --> 02:05:52,840
और...
1991
02:05:54,400 --> 02:05:55,400
इतना ही।
1992
02:07:56,720 --> 02:07:57,960
तैयार हैं, दोस्तो?
1993
02:07:58,880 --> 02:08:00,280
सच कहूँ तो, मुझे नहीं पता।
1994
02:08:02,840 --> 02:08:04,600
- वह उस पर है।
- मैं शंटर पर हूँ।
1995
02:08:06,200 --> 02:08:08,600
सच में,
तीन टाँगों वाला बूढ़ा पास से गुज़रा।
1996
02:08:10,760 --> 02:08:12,080
शायद पेशाब निकल रहा हो।
1997
02:08:13,360 --> 02:08:14,840
कमीना कहीं का।
1998
02:08:17,120 --> 02:08:20,360
जब पुलिस आई, तब कमरे में
30 से 40 लोग रहे होंगे।
1999
02:08:20,360 --> 02:08:21,480
मुझे...
2000
02:08:22,440 --> 02:08:23,520
क्लार्कसन!
2001
02:08:27,040 --> 02:08:28,680
लिनन पहनकर गिरा!
2002
02:08:31,640 --> 02:08:32,640
हे भगवान।
2003
02:08:36,560 --> 02:08:40,320
सामने से हटो। मैं रेस में हूँ।
2004
02:08:43,400 --> 02:08:45,400
- एक गाना गाते हैं।
- नहीं।
2005
02:08:48,560 --> 02:08:50,880
- इसमें कोई अच्छी बात नहीं, है न?
- नहीं।
2006
02:08:54,720 --> 02:08:56,400
अच्छा। अब समय हो गया है और...
2007
02:08:56,960 --> 02:08:59,000
गाड़ियों के शो में किसी ने न कहा होगा...
2008
02:09:00,280 --> 02:09:01,400
...दुनिया को बचाओ।
2009
02:09:04,000 --> 02:09:07,640
हम सभी को
उन्हीं घरवालों के पास नहीं जाना न?
2010
02:09:07,640 --> 02:09:08,840
नहीं।
2011
02:09:11,160 --> 02:09:13,160
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम
2012
02:09:13,160 --> 02:09:15,240
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल