1 00:00:12,040 --> 00:00:14,840 歌朗途倾情呈现 2 00:00:50,880 --> 00:00:56,880 临别一杯 3 00:01:03,200 --> 00:01:07,000 大家好 欢迎收看 我们的最后一次伟大旅行 4 00:01:07,000 --> 00:01:09,720 由于这将是詹姆斯、理查德和我 5 00:01:09,720 --> 00:01:11,120 最后一次共事 6 00:01:11,120 --> 00:01:15,360 所以威尔曼先生说 我们应该做一些重要的事情 7 00:01:15,360 --> 00:01:19,480 他说我们应该每人买一辆中型电动车 8 00:01:19,480 --> 00:01:23,520 然后看看在仅充电一次的情况下 我们能绕着M25公路 9 00:01:23,520 --> 00:01:25,240 跑多少圈 10 00:01:26,280 --> 00:01:29,680 所以我们决定无视他的话 来到了这里 11 00:01:44,360 --> 00:01:48,160 是的 没错 欢迎大家来到津巴布韦! 12 00:02:00,600 --> 00:02:03,560 除此之外 我们也不会开劣质电动车 13 00:02:03,560 --> 00:02:06,720 相反 我们三人决定 14 00:02:06,720 --> 00:02:09,480 买我们一直想要的车 15 00:02:09,480 --> 00:02:11,480 所以我买了这一辆 16 00:02:11,600 --> 00:02:14,280 凯旋Stag 17 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 凯旋 GBV 8I5N 18 00:02:36,280 --> 00:02:40,400 我一直很喜欢这款Stag 从小就喜欢 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 但我从没敢妄想拥有一辆 20 00:02:42,840 --> 00:02:46,080 说实话 我以前觉得 自己没有资格拥有这款车 21 00:02:46,080 --> 00:02:49,560 只有像大卫尼文那样的人 才有资格拥有Stag 22 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 我甚至从未开过这款车 23 00:02:50,920 --> 00:02:54,240 遵守着“永远不要 与你心目中的英雄见面”的准则 24 00:02:54,240 --> 00:02:57,120 但现在开过这款车之后 我很高兴地说 25 00:02:57,120 --> 00:02:59,120 这辆车真的非常优秀 26 00:03:01,640 --> 00:03:03,040 爽 27 00:03:03,040 --> 00:03:05,680 就在此时 刘易斯柯林斯抵达了 28 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 太爽了 29 00:03:12,880 --> 00:03:13,720 没错 30 00:03:14,320 --> 00:03:18,760 我现在成为了一名自豪的 福特三升排量的Capri MK1车主 31 00:03:20,080 --> 00:03:22,560 - 这是GT版吗? - 不 是GXL版 32 00:03:22,560 --> 00:03:24,840 - 你怎么不买GT版? - 因为这款更棒 33 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 此言差矣 34 00:03:26,720 --> 00:03:30,520 我还没来得及反驳 克拉克森便来了 35 00:03:30,520 --> 00:03:33,800 开着一辆大错特错的车 36 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 小猪仔! 37 00:03:41,920 --> 00:03:44,120 你为什么买了一辆蓝旗亚? 38 00:03:44,120 --> 00:03:48,840 因为大概20多年前 我曾开着一辆蓝旗亚穿越博茨瓦纳 39 00:03:48,840 --> 00:03:51,560 证明了蓝旗亚是最适合非洲的车 40 00:03:51,560 --> 00:03:53,920 但你那辆车一直出故障 41 00:03:54,480 --> 00:03:58,400 没错 但那辆车是前置发动机 42 00:03:58,400 --> 00:04:01,720 而这一辆呢?是中置发动机 是一辆蒙特卡洛 43 00:04:01,720 --> 00:04:05,360 而且我还做了几处改装 以适应环境 44 00:04:05,360 --> 00:04:07,400 请允许我给你们逐个介绍一下 45 00:04:07,400 --> 00:04:09,120 在这后面... 46 00:04:09,760 --> 00:04:10,600 {\an8}蓝旗亚 47 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 {\an8}- ...法拉利308尾灯 - 看着不错 48 00:04:12,520 --> 00:04:13,440 {\an8}蒙特卡洛 49 00:04:13,440 --> 00:04:15,560 {\an8}- 四排气管... - 漂亮 50 00:04:15,560 --> 00:04:18,120 ...Delta Integrale的车轮 51 00:04:18,120 --> 00:04:21,640 Delta Integrale的前大灯和格栅 52 00:04:21,640 --> 00:04:24,240 然后是蓝莲花色的漆面 53 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 有哪项改装能让这辆车更牢靠吗? 54 00:04:26,920 --> 00:04:29,520 而且 我们干这一行已经有... 55 00:04:29,520 --> 00:04:31,920 - 112年了 - 没错 112年 56 00:04:31,920 --> 00:04:33,360 我从中学到了一些经验 57 00:04:33,360 --> 00:04:35,520 所以 在车内 58 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 我把会发热的真皮座椅 59 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 - 替换为了布座椅... - 不错 60 00:04:40,640 --> 00:04:44,080 ...还换上了欧缔兰质感的 赛车方向盘 61 00:04:44,080 --> 00:04:45,000 而且 62 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 如果往下看的话 能看到我把储物箱拆掉了 63 00:04:48,320 --> 00:04:50,160 取而代之的是... 64 00:04:52,480 --> 00:04:53,920 - 这是冰箱吗? - 没错 65 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 用来放我的冷饮 66 00:04:56,520 --> 00:04:59,440 - 存放清爽饮品的冰箱 - 这改装相当不错 67 00:04:59,440 --> 00:05:02,080 - 有哪项改装能让你更靠谱吗? - 没有 但我会更舒服 68 00:05:02,080 --> 00:05:04,440 这样一来 你在路边等待时 可以喝到冷饮 69 00:05:04,440 --> 00:05:06,000 - 所以我喜欢 - 能让屡次的抛锚 70 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 - 更容易忍受 - 没错 71 00:05:07,000 --> 00:05:10,360 - 不 很漂亮 真的很漂亮 - 太叹为观止了 72 00:05:10,480 --> 00:05:13,600 在启运之前 我也对我的Capri进行了改装 73 00:05:13,600 --> 00:05:14,920 - 是吗? - 是的 眼前所示 74 00:05:14,920 --> 00:05:19,360 我把引擎盖涂成了黑色 因为...快看看 多帅啊 75 00:05:19,360 --> 00:05:21,480 - 这是GT版吗? - 不是 是GXL版 76 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 - 你怎么不买GT版? - 因为这款更棒 77 00:05:25,200 --> 00:05:26,920 - 才不是 - 就是 78 00:05:26,920 --> 00:05:31,040 这辆车外观像GT 这是个优点 而且各方面更胜一筹 79 00:05:33,080 --> 00:05:33,960 怎么了? 80 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 我记得GXL版里有这个东西 81 00:05:35,600 --> 00:05:38,520 因为他们在里面装了木质仪表盘 82 00:05:38,520 --> 00:05:40,720 - 没错 - 我记得以前我们讨论过这个问题 83 00:05:40,720 --> 00:05:42,360 - 确实 - GT是运动型 84 00:05:42,360 --> 00:05:43,840 GXL是商务型 85 00:05:43,840 --> 00:05:45,400 非常正确 你需要了解 86 00:05:45,400 --> 00:05:48,600 福特的车标鄙视链 比如 我父亲当年开的是GXL Cortina 87 00:05:48,600 --> 00:05:50,440 因为那时候他是常务董事 88 00:05:50,440 --> 00:05:52,200 我父亲也有过一辆 GXL Cortina 89 00:05:52,200 --> 00:05:53,280 - 你们俩的... - 经理 90 00:05:53,280 --> 00:05:54,600 - 你们俩的父亲... - 商务型 91 00:05:54,600 --> 00:05:57,760 ...都是有权有势的男人 择物只挑最好的 92 00:05:57,760 --> 00:06:01,360 还有 有件事经常被你们拿来调侃我 93 00:06:01,360 --> 00:06:04,640 我们走过了那么多趟旅程 我的音响从来都没好使过 94 00:06:04,640 --> 00:06:06,320 - 是的 - 但这次 它好使了 95 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 稍加等待 等等歌词 96 00:06:12,400 --> 00:06:15,720 我当过DJ 我会弄 歌词要来了 就是现在 97 00:06:18,400 --> 00:06:20,520 “MARK ONE FORD CAPRI” 听听! 98 00:06:23,240 --> 00:06:25,840 “我应有尽有” 非常准确 毕竟这是一辆GXL 99 00:06:26,560 --> 00:06:27,480 我真心喜欢Capri 100 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 - 必须喜欢 它是真理! - 我喜欢GT版的Capri 101 00:06:29,480 --> 00:06:31,080 人人都喜欢Capri 102 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 - 詹姆斯 你对Stag的改装呢? - 没改 103 00:06:33,640 --> 00:06:34,760 - 什么? - 什么? 104 00:06:34,760 --> 00:06:36,560 一点也没改 你们为什么... 105 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 稍等 106 00:06:38,160 --> 00:06:40,240 你该不会是说 这辆车搭载着原厂引擎吧? 107 00:06:40,240 --> 00:06:43,080 - 没错 - 克拉克森先生提出了一个好问题 108 00:06:44,040 --> 00:06:48,200 我估摸着 虽然不至于每一辆Stag 但起码大多数Stag 109 00:06:48,200 --> 00:06:52,440 原厂引擎都被取了出来 换上了罗孚的V8引擎 110 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 - 是的 - V8引擎更可靠 111 00:06:53,920 --> 00:06:57,360 是的 凯旋Stag的原厂V8发动机 非常了不起 112 00:06:57,360 --> 00:07:01,480 因为它能自行找到 很多种过热和自毁的方法 113 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 因为花样还多得很呢 114 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 铸造发动机时残留在气缸内的砂 填满了通道 115 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 然后砰的一声!发动机过热 116 00:07:07,280 --> 00:07:10,800 他们对气缸进行了过度的镗孔 使所有冷却水道变窄了 117 00:07:10,800 --> 00:07:12,520 - 所以会过热 砰的一声 - 对 确实是 118 00:07:12,520 --> 00:07:16,680 亮点是...聪明之处在于 虽然V8发动机有两组气缸 119 00:07:16,680 --> 00:07:19,040 但他们只在一组气缸上 安装了温度传感器 120 00:07:19,040 --> 00:07:20,880 所以 什么时候过热 你“不必”知道 121 00:07:20,880 --> 00:07:22,360 所以 假如另一组气缸过热 122 00:07:22,360 --> 00:07:24,720 你只有先听到“砰咔咔咔”的声音 才会知道过热了 123 00:07:24,720 --> 00:07:26,200 假设你在一架飞机上 124 00:07:26,200 --> 00:07:29,520 而飞机正朝着山脉直飞 你会想知道发动机此时过热吗? 125 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 其实 可能不想吧 126 00:07:31,120 --> 00:07:32,720 何苦要知道发动机过热呢? 127 00:07:32,720 --> 00:07:35,200 你喝着金汤力 看着电影 享受着美好的时光... 128 00:07:35,680 --> 00:07:37,600 瞬间人没了 我不想提起... 129 00:07:38,040 --> 00:07:41,680 我不想提起那艘潜水艇 因为太难过了 但他们当时并不知情 130 00:07:41,680 --> 00:07:43,600 反正这是我们 最后一次提起具体的事件 131 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 - 我们已经不在乎了 - 我的意思是... 132 00:07:45,320 --> 00:07:48,040 他们当时并不知情 我们从这一事实中得到了多少慰藉? 133 00:07:48,040 --> 00:07:50,080 当时就是 “我们在海底玩得很开心” 砰! 134 00:07:50,080 --> 00:07:52,360 对 没错 你们可以写信 135 00:07:52,360 --> 00:07:55,880 你们尽管打电话投诉我们 但你们只会听到一条录音 136 00:07:55,880 --> 00:07:57,680 “我们对您的来电不感兴趣” 137 00:07:57,680 --> 00:08:00,240 或者直接拨打0800-滚蛋 138 00:08:00,240 --> 00:08:02,480 -“到时候我们已经不在了” - 找不到我们了 139 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 没错 140 00:08:03,760 --> 00:08:07,120 我们想说什么就说什么 引擎盖怎么打开? 141 00:08:07,120 --> 00:08:08,080 在这边 142 00:08:08,080 --> 00:08:10,240 看看把手的磨损程度... 143 00:08:10,240 --> 00:08:12,560 引擎盖开启的图案可能都 已经被磨掉了 144 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 从中间拉 145 00:08:14,720 --> 00:08:16,800 该死 还真是凯旋的原厂发动机 146 00:08:16,800 --> 00:08:17,920 太罕见了 147 00:08:17,920 --> 00:08:19,840 好了 女士们先生们 凑近了看看吧 148 00:08:19,840 --> 00:08:21,720 这是你们最后一次看到它了 149 00:08:21,720 --> 00:08:24,800 原厂 但还是很垃圾 150 00:08:24,800 --> 00:08:26,680 怎么回事?一条短信 151 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 - 威尔曼先生 - 天啊 152 00:08:36,760 --> 00:08:38,440 “现在你们已经为电动车充好了电 153 00:08:38,440 --> 00:08:40,880 “请你们前往南米姆斯休息站报道” 154 00:08:42,280 --> 00:08:45,960 - 他不知道我们在这里 对吧? - 他不... 155 00:08:47,080 --> 00:08:50,000 算了 反正也不重要了 因为其实 156 00:08:50,000 --> 00:08:52,240 我们已经自行制定了挑战项目 157 00:08:52,720 --> 00:08:56,840 我们目前在津巴布韦的最东边 158 00:08:56,840 --> 00:09:00,200 我们将穿越1900公里 159 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 前往最西边 160 00:09:03,040 --> 00:09:04,120 就是这样 161 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 就是这样! 162 00:09:06,040 --> 00:09:07,600 只是有一件事我还是很担心 163 00:09:07,600 --> 00:09:10,120 - 什么? - 山脉 有那么多山脉 164 00:09:10,120 --> 00:09:12,720 我可不担心 因为不要忘了 165 00:09:13,320 --> 00:09:16,160 正是这款车衍生出了037蓝旗亚 166 00:09:16,640 --> 00:09:19,600 它可是最后一辆赢得世界拉力锦标赛 击败奥迪四驱的 167 00:09:19,600 --> 00:09:20,640 两驱车 168 00:09:20,640 --> 00:09:22,480 但你这辆车 没什么冠军特质 不是吗? 169 00:09:23,040 --> 00:09:25,040 - 这个... - 他们的做法是 他们说 170 00:09:25,040 --> 00:09:27,080 可以在这辆车基础上 打造出色的拉力赛车 171 00:09:27,080 --> 00:09:29,720 只需要稍加改装 于是他们把这里的车标去掉了 172 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 从车标往后的所有部分 都算做是新车 173 00:09:34,600 --> 00:09:39,480 废话不多说 我们发动了这三辆 “年过半百”的跑车 174 00:09:39,480 --> 00:09:43,760 启程出发 穿越非洲的崎岖腹地 175 00:09:57,040 --> 00:09:58,600 好了 最后一次说这句台词了... 176 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 ...我们出发 177 00:10:28,160 --> 00:10:32,880 对我来说 这辆车是本次旅程的最佳选择 178 00:10:32,880 --> 00:10:36,520 我的第一辆车本来差一点 就是一辆Capri了 179 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 当时当地报纸还登了车的广告 180 00:10:38,880 --> 00:10:42,600 我把它的照片放在了 我在雷德福工作过的加油站里的 181 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 收银台旁边 182 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 当时我才刚快满18岁 183 00:10:46,080 --> 00:10:48,640 那本来会是我的第一辆车 父母准备买给我 184 00:10:48,760 --> 00:10:52,360 但我们验车的时候才发现 原来是一辆被盗车 185 00:10:52,840 --> 00:10:56,320 所以最后我得到的是一辆 1976年的旧款丰田花冠 186 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 对于这样的旅程 这辆车再合适不过了 187 00:10:59,960 --> 00:11:03,760 车重量很轻 只有一吨多一点 188 00:11:04,200 --> 00:11:05,840 动力强劲、充沛 189 00:11:06,680 --> 00:11:11,200 前置三升排量的S6V6发动机 后轮驱动、刹车... 190 00:11:12,360 --> 00:11:13,560 就是这样 191 00:11:14,120 --> 00:11:18,600 我喜欢转速表上写着 1000、2000、3000 192 00:11:18,600 --> 00:11:20,360 用的是千位...虽然坏掉了 193 00:11:20,360 --> 00:11:23,040 但假如能用的话 可以看到它会以千位显示 194 00:11:24,000 --> 00:11:25,680 因为这样听起来更酷炫 195 00:11:38,200 --> 00:11:41,680 上世纪80年代 我从来不会开车走M4高速 196 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 进入伦敦市中心 197 00:11:43,080 --> 00:11:47,640 我一直走旧的西大道 198 00:11:47,640 --> 00:11:49,680 因为在西大道上 199 00:11:49,680 --> 00:11:52,200 有一家叫“方格旗”的汽车经销商 200 00:11:52,200 --> 00:11:57,000 有时候 在橱窗里 他们会摆上一辆蒙特卡洛 201 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 如果真有那么一辆 202 00:11:59,600 --> 00:12:04,560 我会把车停在路边 盯着它看上几个小时 尽情梦想 203 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 而我现在正开着一辆... 204 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 而且是属于我的车 205 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 我的! 206 00:12:15,840 --> 00:12:20,320 至于我 我只有一点要说 207 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 凯旋Stag 208 00:12:29,880 --> 00:12:32,280 天啊 看看这景色! 209 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 我不知道是为什么 但有某种力量 210 00:12:42,440 --> 00:12:44,640 迫使我想喝上一杯茶 211 00:12:53,040 --> 00:12:54,720 这是...这是怎么回事? 212 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 你这是在逗我吧 213 00:12:58,640 --> 00:13:01,720 伙计们 我只能说 我的车要抛锚了 214 00:13:02,560 --> 00:13:03,400 说什么? 215 00:13:04,720 --> 00:13:06,200 这也太有意思了 216 00:13:10,880 --> 00:13:14,880 真是太不可思议了 因为那辆Capri里的活动部件数量 217 00:13:14,880 --> 00:13:16,760 和这瓶水一样多 218 00:13:18,280 --> 00:13:21,080 Capri怎么可能抛锚呢? 219 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 我知道是怎么回事了 220 00:13:23,920 --> 00:13:25,880 - 怎么回事? - 发动机不工作了 221 00:13:25,880 --> 00:13:27,120 我也觉得是发动机的问题 222 00:13:27,120 --> 00:13:28,840 - 是的 - 而且...我们是专家 223 00:13:28,840 --> 00:13:31,000 我的引擎盖是第一个升起的 224 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 - 这种情况下我们该怎么办? - 我们想想 225 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 我们一般会怎么办? 226 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 - 倚靠着车...好烫啊 - 就这一次... 227 00:13:38,800 --> 00:13:40,760 我们是不是该改变毕生的习惯 228 00:13:40,760 --> 00:13:42,120 - 帮他一把? - 对啊 就... 229 00:13:42,120 --> 00:13:45,880 - 对 就这一次 - 要我说 不行 230 00:13:48,560 --> 00:13:49,440 再见! 231 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 这么多年了 还是个大混蛋 232 00:13:57,640 --> 00:13:58,480 好了 233 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 刚刚跑了24公里 234 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 就仅剩我们二人了 235 00:14:06,080 --> 00:14:06,920 有件事... 236 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 ...不仅是那辆福特 237 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 有与车名同名的歌曲 238 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 这辆车也有同名的歌曲 239 00:14:15,760 --> 00:14:18,800 我觉得是时候犒劳一下自己 听听Struggle Jennings的 240 00:14:18,800 --> 00:14:20,960 “蒙特卡洛”了 开始了 241 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 蒙特卡洛 242 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 但几公里之后 一种新的乐器加入了节奏部分 243 00:14:43,360 --> 00:14:46,760 但节奏感并不强 244 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 气缸有点失火 245 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 气缸失火 246 00:15:01,320 --> 00:15:04,240 气缸失火 牛群 247 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 这也太差劲了 248 00:15:12,920 --> 00:15:16,080 你的车冒出了一大股浓烟 249 00:15:16,080 --> 00:15:18,720 我的老天爷啊 250 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 是啊 251 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 烟雾...火 252 00:15:25,880 --> 00:15:27,840 - 是发动机 - 是的 253 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 - 是的 - 虽然我很想帮你 254 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 但我对意大利双凸轮轴发动机 了解的不是很多 255 00:15:34,280 --> 00:15:36,960 况且我的发动机运转得很丝滑 256 00:15:39,880 --> 00:15:42,160 等你的车抛了锚 谁来负责抛弃你呢? 257 00:15:42,160 --> 00:15:43,920 这确实是我最大的担忧 258 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 我只能自己抛弃自己了 259 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 温度和压力正常 260 00:15:58,640 --> 00:16:03,960 旅程刚过51公里 仅剩一辆车还在路上 261 00:16:05,520 --> 00:16:06,920 那就是Stag 262 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 几公里的后方 263 00:16:10,520 --> 00:16:14,600 我设法找到了Capri的问题 出在了燃油泵 264 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 这里有点小问题 265 00:16:17,440 --> 00:16:20,440 我从没在这些零件正常运转的时候 看过里边的构造 266 00:16:20,920 --> 00:16:22,240 所以不知道应该是什么样子 267 00:16:22,240 --> 00:16:24,360 也不知道它好和坏的时候 应该有什么区别 268 00:16:32,040 --> 00:16:36,400 {\an8}与此同时 我充分发挥聪明才智 已经想好了 269 00:16:36,400 --> 00:16:38,880 {\an8}如何解决蓝旗亚的问题 270 00:16:39,720 --> 00:16:42,080 尾部的这个东西松了 271 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 只要我把它拧紧 就可以正常点燃火花 272 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 气缸失火现象就会消失 273 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 未燃烧的燃料就不会再进入排气管 274 00:16:51,960 --> 00:16:54,440 不会再着火 也不会再烧着我的蓝旗亚 275 00:17:01,680 --> 00:17:03,560 滴答声 这滴答声是什么? 276 00:17:14,080 --> 00:17:16,920 现如今 触电对我而言已是家常便饭 277 00:17:16,920 --> 00:17:19,320 我只能再度发挥聪明才智 278 00:17:19,320 --> 00:17:21,480 更换了高温高压线缆... 279 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 ...很快 我再次踏上旅程 280 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 这发动机太丝滑了 281 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 太棒了! 282 00:17:38,800 --> 00:17:43,480 我开始追赶詹姆斯 已然分不清到底是道路的质量 283 00:17:43,480 --> 00:17:48,520 还是变幻无穷的景色更让我为之惊讶 284 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 这些是松树 285 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 非洲的松树 286 00:17:58,080 --> 00:18:02,640 我们刚刚还在茶园里 现在却有了松树 287 00:18:04,040 --> 00:18:07,800 如果有人把我传送到这里 然后问:“你在世界的哪个地方?” 288 00:18:07,800 --> 00:18:09,280 我会说:“嗯 苏格兰” 289 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 等我追上詹姆斯时... 290 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 詹姆斯梅! 291 00:18:18,400 --> 00:18:21,080 ...他已经在山脚下了 292 00:18:21,080 --> 00:18:25,160 而平坦的公路很快也变成了土路 293 00:18:26,760 --> 00:18:28,960 好吧 我就知道好景不长 294 00:18:29,960 --> 00:18:31,480 全是灰尘 295 00:18:35,520 --> 00:18:38,080 我满嘴都是灰尘 296 00:18:38,080 --> 00:18:41,560 但随后我想起来 这是我们有史以来 297 00:18:41,560 --> 00:18:44,280 第一次掌握着自己的命运 298 00:18:47,000 --> 00:18:50,520 停 我们想停就停 反正威尔曼先生不在 太棒了 299 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 没有必要继续往前开了...现在4点了 300 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 几公里后 我们看到一个住宿的标志 301 00:18:59,720 --> 00:19:03,880 于是给哈蒙德发了个定位 决定今天就到这里了 302 00:19:05,280 --> 00:19:07,960 我不敢奢望这会是世界上最好的酒店 303 00:19:07,960 --> 00:19:12,320 毕竟我们...我们身处津巴布韦中部的 304 00:19:12,320 --> 00:19:15,400 山顶森林里 但是 305 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 谢天谢地 我错了 306 00:19:19,920 --> 00:19:21,200 大错特错 307 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 就连温度都是最适宜的 不是吗? 308 00:19:31,680 --> 00:19:33,320 - 很特别啊 不是吗? - 很不错 309 00:19:33,440 --> 00:19:36,240 看到远处的那些山了吧 那是莫桑比克 310 00:19:38,480 --> 00:19:41,960 以前总是因为种种原因 我们来不了津巴布韦 311 00:19:41,960 --> 00:19:44,400 跟BBC合作的那几年 我们来不了津巴布韦 312 00:19:44,400 --> 00:19:46,680 - 因为津巴布韦禁了BBC - 是的 313 00:19:47,320 --> 00:19:50,800 如果回顾一下今天 从一个非常宜人的地方起床 314 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 开在一条非常宜人的路上... 315 00:19:53,520 --> 00:19:56,080 - 没错 - ...来到一家非常宜人的酒店 316 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 这不比威尔曼先生的主意强多了吗? 317 00:19:58,480 --> 00:20:00,280 这么多年来 我们为什么都在听他的? 318 00:20:00,280 --> 00:20:01,520 我不知道 319 00:20:01,520 --> 00:20:03,520 但他肯定会争辩说 没有他在 320 00:20:03,520 --> 00:20:06,560 所以刚刚跑了40公里 有两辆车就出了问题 321 00:20:07,320 --> 00:20:11,040 由此 我们开始唠叨起三辆车的数据 322 00:20:11,720 --> 00:20:13,640 我惊讶于我们花的钱 323 00:20:14,800 --> 00:20:18,200 詹姆斯梅 我相信你也知道 你花了26500英镑 324 00:20:18,200 --> 00:20:19,280 没错 325 00:20:19,640 --> 00:20:25,080 理查德哈蒙德的GXL 买错的Capri 25000英镑 326 00:20:25,080 --> 00:20:27,680 - 两万...真的吗? - 一辆GXL花了两万五 327 00:20:27,680 --> 00:20:29,800 - 一辆瘫痪版Capri - 蒙特卡洛... 328 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 - 17950英镑 - 很划算 329 00:20:33,000 --> 00:20:34,320 确实很划算 330 00:20:34,920 --> 00:20:37,480 咱俩的车百公里加速 大约九秒 331 00:20:37,480 --> 00:20:39,440 哈蒙德的车 差不多是八秒 332 00:20:39,440 --> 00:20:41,920 - 但现在的车况肯定不行 - 没错 333 00:20:43,080 --> 00:20:45,880 令人欣慰的是 我终于上路了 334 00:20:45,880 --> 00:20:49,000 但走上土路之后 我开始担忧 335 00:20:49,000 --> 00:20:51,960 Capri可能不是最明智的选择 336 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 有点刮到底盘了 337 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 事后看来 338 00:21:02,960 --> 00:21:06,440 我应该选择一辆离地间隙 339 00:21:07,440 --> 00:21:09,320 比1974年的... 340 00:21:10,240 --> 00:21:13,000 福特三升Capri MK1 GXL更大的车型 341 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 事实证明 几乎随便找一辆车 都比它的离地间隙高 342 00:21:18,000 --> 00:21:20,720 我觉得是时候 稍稍清理一下挡风玻璃了 343 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 糟糕 这... 344 00:21:36,040 --> 00:21:38,280 我刚刚把排气管碰掉了 345 00:21:42,520 --> 00:21:45,320 我现在真的是无能为力了 346 00:21:49,520 --> 00:21:54,520 不出所料 当我终于到达酒店时 同事们充满了同情 347 00:21:55,800 --> 00:21:57,760 我们俩4点就下班了 348 00:21:57,760 --> 00:21:59,240 - 是吗? - 是的 我俩4点就来了 349 00:21:59,240 --> 00:22:01,320 4点钟沐浴着阳光喝啤酒 当时还挺暖和的 350 00:22:01,320 --> 00:22:02,840 - 现在冷了点 - 我们喝了八杯了 351 00:22:02,840 --> 00:22:04,440 好吧 能给我来一杯吗? 352 00:22:05,440 --> 00:22:07,680 - 刚刚喝光了 - 真的吗? 353 00:22:07,680 --> 00:22:09,000 - 对 太不可思议了 - 好吧 354 00:22:09,000 --> 00:22:11,840 他去了一趟商店 但不幸的是 商店离这里有48公里 355 00:22:15,080 --> 00:22:17,160 没能喝到啤酒之后... 356 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 哈蒙德闹哄哄地修理着排气管... 357 00:22:24,920 --> 00:22:27,600 ...破坏了非洲的夜间声景 358 00:22:36,960 --> 00:22:40,720 而第二天早上 詹姆斯又变身奥沃尔太太 359 00:22:40,720 --> 00:22:43,000 破坏了自然界的黎明大合唱 360 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 - 早上好 - 早上好 361 00:22:51,520 --> 00:22:54,600 你脑子里得有多大的坑 才会想到 362 00:22:54,600 --> 00:22:56,640 “我可以欣赏风景 聆听鸟鸣 363 00:22:56,640 --> 00:22:58,680 “但偏不 我要去用吸尘器 清理我的车”? 364 00:22:58,680 --> 00:23:00,400 我已经醒了四个小时 欣赏了风景 365 00:23:00,400 --> 00:23:03,360 聆听了鸟鸣 而且现在 我让这辆漂亮的车愈发漂亮了 366 00:23:03,360 --> 00:23:04,760 稍等 抱歉 367 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 猜猜是什么? 368 00:23:07,840 --> 00:23:10,000 - 威尔曼先生的短信 - 继续 369 00:23:11,960 --> 00:23:14,240 - 他生气了 - 他发现我们了吗? 370 00:23:14,240 --> 00:23:15,960 我觉得是的 好吧 371 00:23:15,960 --> 00:23:20,040 “我刚刚发现 你们开着三辆古董车去了津巴布韦 372 00:23:20,920 --> 00:23:24,240 “而且不用说我也知道 其中一辆车肯定会抛锚...” 373 00:23:24,240 --> 00:23:25,920 - 天啊 - 好吧 374 00:23:25,920 --> 00:23:30,200 “我已请当地的联系人 给你们送去了一辆备用车” 375 00:23:30,200 --> 00:23:31,280 真的吗? 376 00:23:37,120 --> 00:23:38,640 - 肯定是那辆 - 好吧 377 00:23:40,680 --> 00:23:41,760 天啊 378 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 真糟糕 379 00:23:46,240 --> 00:23:47,280 太差劲了 380 00:23:47,280 --> 00:23:49,440 是吗?我其实很多年没见过这款车了 381 00:23:49,440 --> 00:23:51,600 - 这是... - 这是花瓶吗? 382 00:23:51,600 --> 00:23:53,080 - 别管花瓶了 - 这是... 383 00:23:53,080 --> 00:23:55,640 你应该把小花放进去 因为你是个嬉皮士 384 00:23:56,360 --> 00:23:58,080 这么说吧 你们知道我们身后 385 00:23:58,080 --> 00:24:00,120 - 大概8公里的那个小村子吗? - 怎么了? 386 00:24:00,120 --> 00:24:03,640 不如我把这辆车 开到村子里去卖掉或者送人吧 387 00:24:03,640 --> 00:24:05,000 - 我要处理掉它 - 对 处理 388 00:24:05,000 --> 00:24:06,520 你想戴个头套什么的吗? 389 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 这车是标标准准的可恶 390 00:24:13,560 --> 00:24:17,560 然而 就在转角处 出了个大问题 391 00:24:24,160 --> 00:24:27,360 - 哈蒙德 我这下麻烦大了 - 怎么回事? 392 00:24:28,400 --> 00:24:31,480 我遇到了最离奇的意外 393 00:24:31,480 --> 00:24:34,640 我迷路了 结果就发现开到这悬崖边上了 394 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 快看 395 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 真是的 396 00:24:37,840 --> 00:24:39,440 雪上加霜的是 397 00:24:39,440 --> 00:24:43,920 油门踏板上放着一块砖头 发动机在尖叫 而且已经挂好档了 398 00:24:43,920 --> 00:24:48,320 是一档 还有一把扫帚 扫帚的柄压住了离合器踏板 399 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 因为扫帚被座椅卡住了 400 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 等等 那么一切都还好吧? 401 00:24:51,160 --> 00:24:56,000 是的 只是不知怎么搞的 天知道它是从哪儿来的 402 00:24:56,000 --> 00:24:59,280 有根绳子的一端... 403 00:25:00,160 --> 00:25:03,640 绑在了扫帚柄上 而另一端绑在了那条狗身上 404 00:25:04,240 --> 00:25:05,200 天啊 405 00:25:05,200 --> 00:25:09,200 目前看来 局势很稳定 406 00:25:09,200 --> 00:25:13,960 但在那边 你可以看到 詹姆斯梅正在打开一罐狗粮 407 00:25:13,960 --> 00:25:15,160 狗粮 WOOF WOOF 408 00:25:15,160 --> 00:25:17,640 现在 如果狗看到了那罐狗粮 409 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 我们可就遭殃了 而我真的是束手无策 410 00:25:22,320 --> 00:25:24,080 我无计可施 411 00:25:26,000 --> 00:25:29,120 等等 我有计划了 412 00:25:32,080 --> 00:25:33,520 不行 肯定行不通的 413 00:25:34,080 --> 00:25:35,360 你有什么办法吗? 414 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 我一筹莫展 415 00:25:38,920 --> 00:25:41,880 别看詹姆斯梅 别看詹姆斯...看我 416 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 不 别...看着我! 417 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 不要啊! 418 00:26:21,040 --> 00:26:22,440 还在往下坠 对吧? 419 00:26:34,280 --> 00:26:35,600 还在往下坠 420 00:26:42,040 --> 00:26:43,360 我觉得停下了 421 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 这可不是一起小事故 422 00:26:45,640 --> 00:26:47,160 我们应该这么看 423 00:26:47,160 --> 00:26:49,240 至少威尔曼先生现在有了预告片 424 00:26:53,000 --> 00:26:56,440 反正我们也不需要 威尔曼先生的那辆破烂备用车 425 00:26:57,920 --> 00:27:00,120 因为我们自己带了一辆 426 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 {\an8}罗孚 427 00:27:02,480 --> 00:27:05,880 {\an8}就是它了 罗孚SD1 Vanden Plas EFI 428 00:27:05,880 --> 00:27:09,080 闪耀着光辉荣耀的190匹马力 429 00:27:09,080 --> 00:27:12,280 真的是光辉荣耀 全车上下都是荣耀 430 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 没错 就是这样 431 00:27:13,280 --> 00:27:16,280 不管是谁重新喷的漆 这活干得真是太棒了 432 00:27:16,280 --> 00:27:19,520 他不仅喷了车身 就连这里的天线也喷了 433 00:27:19,520 --> 00:27:23,520 非常细致...我已经检查过这辆车了 但它依然非常棒 434 00:27:23,520 --> 00:27:26,600 这是唯一一次 我们有一辆想坐进去的后备车 435 00:27:26,600 --> 00:27:28,720 我们都喜欢 我爷爷就有一辆 436 00:27:28,720 --> 00:27:30,040 是的 其实我父亲也有过一辆 437 00:27:30,040 --> 00:27:33,720 在我长大的伯明翰郊区街道上 有一条车道上就有一辆这款车 438 00:27:33,720 --> 00:27:37,480 出于尊重 我们从旁边经过时 都会保持安静 439 00:27:37,480 --> 00:27:40,040 对你来说 真正的好处 440 00:27:40,040 --> 00:27:42,720 就是这辆车的发动机 我们大家都知道 441 00:27:42,720 --> 00:27:45,840 因为世界上几乎每个Stag车主 都已经这样做过 442 00:27:45,840 --> 00:27:48,760 完美适配你的车 443 00:27:48,760 --> 00:27:52,320 杰里米 我能提议 咱俩共同对这辆车进行一处改装吗? 444 00:27:52,320 --> 00:27:54,080 在引擎盖上装个小挂锁 445 00:27:54,480 --> 00:27:56,280 - 只是...钥匙给我们 - 小挂... 446 00:27:56,280 --> 00:27:58,600 当你需要发动机时 就来问我们 你肯定会需要的 447 00:27:58,600 --> 00:28:01,200 或者 我们可以找到 做这个焊接工作的人 448 00:28:01,200 --> 00:28:02,760 - 太漂亮了 - 不错吧? 449 00:28:02,760 --> 00:28:05,920 - 把引擎盖焊死 - 其实 可能原厂就是这样的 450 00:28:05,920 --> 00:28:08,880 可能...可能出自长桥 451 00:28:08,880 --> 00:28:12,040 -“我想我已经完工了 肯定没错” -“是啊 真漂亮 看不见” 452 00:28:12,040 --> 00:28:12,960 看吧 不见了 453 00:28:15,160 --> 00:28:17,440 有了光辉荣耀的备用车殿后... 454 00:28:18,880 --> 00:28:23,280 ...我们再度向西进发 继续踏上翻越群山的征程 455 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 嘿 快看 这些是修路的人 456 00:28:38,720 --> 00:28:42,640 但他们在即兴表演舞蹈俱乐部的节目 457 00:28:43,960 --> 00:28:46,120 我希望家乡的道路工人也能这样 458 00:28:46,120 --> 00:28:49,120 但关键是 得能先在道路施工现场 找到他们的人影 不是吗? 459 00:28:55,560 --> 00:28:57,040 稍稍有点下坡 460 00:28:59,400 --> 00:29:03,960 划了一会儿水之后 我们开始爬升 461 00:29:03,960 --> 00:29:09,240 津巴布韦的绝美景象再次发生了变化 462 00:29:11,120 --> 00:29:14,320 看 草地 你会期待看到戴着铃铛的奶牛 463 00:29:14,920 --> 00:29:18,800 还有朱莉安德鲁斯唱《一只小鹿》 以及其他种种景象 464 00:29:19,760 --> 00:29:24,400 所以 我们走过了茶园 现在仿佛又置身奥地利 465 00:29:29,840 --> 00:29:32,320 然后景象又变了 466 00:29:33,280 --> 00:29:34,520 等等 467 00:29:36,960 --> 00:29:41,800 在我的右边 是我这辈子见过的最壮观的山谷 468 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 而我的左边... 469 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 像极了爱尔兰 470 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 我知道是怎么回事了 471 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 上帝造完了世界上所有其他国家 472 00:29:58,760 --> 00:30:02,520 最后来到了字母表的末尾 轮到了英文开头字母Z的津巴布韦 473 00:30:03,080 --> 00:30:07,680 上帝心想:“好吧 这一定会成为我的巅峰之作 474 00:30:07,680 --> 00:30:10,400 “这一定会成为我最伟大的作品” 475 00:30:12,680 --> 00:30:15,520 我们有《你的歌》《小舞者》 《本尼与喷气机》 476 00:30:16,400 --> 00:30:17,720 太惊艳了 477 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 而且...景色一直在变 478 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 遗憾的是 坐在低矮的Capri车内 我无暇观赏美景 479 00:30:30,600 --> 00:30:33,880 因为我忙着观察路面 480 00:30:40,920 --> 00:30:45,000 我记得《CI5行动》里 角色们可不是这样驾驶Capri的 481 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 他们开得更生动活跃 482 00:30:51,800 --> 00:30:55,080 我乐在其中 这过程很有趣 我想做这样的事 483 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 我的天啊 看看那个 484 00:31:00,440 --> 00:31:03,000 哈蒙德的问题我都没有遇到 485 00:31:03,000 --> 00:31:07,280 因为我的小蓝旗亚是明智之选 486 00:31:09,960 --> 00:31:15,640 这确实是在非洲崎岖道路上 探险的理想座驾 487 00:31:15,640 --> 00:31:20,400 因为发动机在我身后 所以没有传动轴 488 00:31:20,400 --> 00:31:21,840 也没有排气管 489 00:31:21,840 --> 00:31:25,320 没有任何会卡在路面上的部件 490 00:31:27,040 --> 00:31:30,280 因此 我能够 以相当快的速度继续前进... 491 00:31:32,200 --> 00:31:35,800 ...直到确实有某个部件卡在了路面上 492 00:31:37,600 --> 00:31:40,920 真是见鬼了 这下还撞得挺厉害的 493 00:31:53,680 --> 00:31:55,000 那是什么? 494 00:31:58,440 --> 00:31:59,840 这些都是蓝旗亚的碎片 495 00:32:01,040 --> 00:32:02,160 太逗了! 496 00:32:07,160 --> 00:32:10,760 谢谢 我确实需要这些零件 497 00:32:11,320 --> 00:32:12,160 谢谢你 498 00:32:14,760 --> 00:32:16,480 你是不是不想让我们去你车的前... 499 00:32:16,480 --> 00:32:17,760 车头没什么好看的 500 00:32:17,760 --> 00:32:19,560 不是的 那是因为你的车没有车头了 501 00:32:19,560 --> 00:32:22,840 不过 我只需要一点强力胶就够了 502 00:32:22,840 --> 00:32:25,680 因为我们今晚要住帐篷 反正搭帐篷的时候 503 00:32:25,680 --> 00:32:28,000 除了用胶把车粘起来 也没什么别的事可做 504 00:32:31,040 --> 00:32:33,080 我们继续前行 505 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 天啊 506 00:32:37,000 --> 00:32:38,520 简直能把手指头弄断 507 00:32:38,520 --> 00:32:43,480 然后 我们又一次停止了前行 508 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 不要啊 509 00:32:49,480 --> 00:32:51,600 我觉得我的排气管又掉了 510 00:32:53,480 --> 00:32:55,520 遇到麻烦了吗 先生? 511 00:32:58,240 --> 00:33:00,640 你这可是加长版排气系统啊 512 00:33:00,640 --> 00:33:02,080 - 是啊 - 真奇怪 这么低 513 00:33:02,080 --> 00:33:04,440 我觉得如果你不小心的话 会把它拖到地上 514 00:33:04,880 --> 00:33:08,400 你为什么就不能像我们一样 正常开车上路呢? 515 00:33:08,400 --> 00:33:11,760 这样我没法开 我得把它拆下来 516 00:33:11,760 --> 00:33:14,120 我们播Capri的音乐 能不能给你鼓鼓劲? 517 00:33:14,120 --> 00:33:17,000 Mark One Ford Capri 518 00:33:17,680 --> 00:33:20,560 除了排气管之外 我应有尽有了 519 00:33:21,600 --> 00:33:25,040 不得不说 我需要一把11毫米的扳手 520 00:33:25,040 --> 00:33:27,880 等一下 我还有一些 521 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 已经用不上的抗生素 522 00:33:29,800 --> 00:33:31,560 - 我不需要... - 我有这个 哈蒙德 523 00:33:31,560 --> 00:33:33,680 贝尔尼陶宾的自传 524 00:33:33,680 --> 00:33:34,880 我听说写得非常出色 525 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 贝尔尼陶宾《杂谈》 526 00:33:35,880 --> 00:33:37,520 {\an8}很棒 我正在拜读 这能帮到你吗? 527 00:33:37,520 --> 00:33:39,040 我认为书是帮不到我的 528 00:33:39,040 --> 00:33:41,760 我再强调一遍 11毫米的扳手 529 00:33:45,720 --> 00:33:49,200 尤其令人恼火的是 我当初买这辆车的时候 530 00:33:49,200 --> 00:33:50,600 - 车况非常好 - 是啊 531 00:33:50,600 --> 00:33:53,120 - 我是说真的 - 以前那辆Rimac车况也很好 532 00:33:55,200 --> 00:33:58,400 - 真够狠的 这句吐槽太犀利了 - 你这...有点过分了 533 00:33:58,400 --> 00:34:02,560 但我没法否认 你说的是真的 车况是很好 直到翻车那一刻 534 00:34:04,880 --> 00:34:08,120 由于我们一心想要在天黑前赶到山顶 535 00:34:08,640 --> 00:34:10,320 于是我们把同事原地抛弃 536 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 老实说 假如理查德哈蒙德是公寓楼 他早就被判定为危楼了 537 00:34:18,760 --> 00:34:21,080 妈的!给点力啊! 538 00:34:22,600 --> 00:34:26,640 再往前走 爬升的路面开始变得非常坎坷 539 00:34:26,760 --> 00:34:30,160 别说是一辆易碎的意大利跑车了 540 00:34:30,160 --> 00:34:33,480 就算是一辆路虎也要三思而后行 541 00:34:35,080 --> 00:34:36,920 别现在抛锚啊 542 00:34:37,680 --> 00:34:39,320 我们是从海拔1800米开始的 543 00:34:39,320 --> 00:34:42,280 现在一定攀升到 2000或者2400米了吧 544 00:34:45,520 --> 00:34:48,040 连...连二档都挂不上 545 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 太陡了 546 00:34:51,680 --> 00:34:56,440 其实 在非洲的初夏 547 00:34:56,440 --> 00:34:57,880 如果用一档... 548 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 ...不停地爬坡 549 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 车很可能会过热 而这辆车也确实过热了 550 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 我的天啊 551 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 好了 我修好了 552 00:35:19,640 --> 00:35:22,320 但我说“修好了”的意思是... 有很大一部分... 553 00:35:22,800 --> 00:35:24,000 抱歉 554 00:35:28,680 --> 00:35:30,520 我们重新上路了 艾塞克斯 555 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 出发吧 556 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 今晚进营地 557 00:35:38,960 --> 00:35:41,440 我们可以好好地给你纠正一下 558 00:35:44,760 --> 00:35:47,760 就在哈蒙德又一次错过日落的时候 559 00:35:47,760 --> 00:35:52,400 詹姆斯和我抵达了山顶 并且再次决定 560 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 今天就忙活到这里了 561 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 - 干杯 - 干杯 562 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 很爽口 563 00:36:00,920 --> 00:36:04,960 在享受了一杯清爽的黄昏啤酒之后 564 00:36:04,960 --> 00:36:08,480 我开始重新组装蓝旗亚的车头 565 00:36:15,640 --> 00:36:18,640 这简直就像在看一条狗尝试学牌技 566 00:36:20,120 --> 00:36:23,440 只需要一点点胶水 它就会焕然一新 567 00:36:24,960 --> 00:36:27,400 当哈蒙德到达我们的营地时 568 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 天已经完全黑了 569 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 没有比这更惨的抵达方式了 570 00:36:44,800 --> 00:36:47,640 22年了 你们肯定以为 我们很专业了 571 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 但并非如此 他来了 572 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 带着一盏半车灯 573 00:36:52,800 --> 00:36:54,160 艾塞克斯来了 574 00:36:55,480 --> 00:36:58,920 然而 出问题的不止哈蒙德一个 575 00:36:58,920 --> 00:37:01,320 你们刚才过得开心吗? 576 00:37:01,320 --> 00:37:03,280 并不 我过得并不开心 577 00:37:03,280 --> 00:37:05,000 并没有 他把手指粘到桌子上了 578 00:37:05,000 --> 00:37:07,760 我用强力胶把自己粘在桌子上了 579 00:37:07,760 --> 00:37:09,760 - 是啊 - 我手指上粘着一面桌子 580 00:37:09,760 --> 00:37:11,360 还怎么开蓝旗亚蒙特卡洛啊? 581 00:37:11,360 --> 00:37:13,000 你是准备粘...我明白了 582 00:37:13,000 --> 00:37:16,560 你可以拿刀片 在手指和桌子中间划一下 583 00:37:16,560 --> 00:37:18,000 - 稍稍有点风险 - 你可以吗? 584 00:37:18,000 --> 00:37:21,040 可以 但要非常小心 你想让我划吗? 585 00:37:21,040 --> 00:37:23,080 詹姆斯 他...他把手指尖粘住了 586 00:37:23,080 --> 00:37:25,480 - 不 那个...指纹 - 不是的 是指垫而已 587 00:37:25,480 --> 00:37:27,960 所以 你只需要... 如果在第一个关节处切下去... 588 00:37:28,520 --> 00:37:29,600 谢谢你 哈蒙德 589 00:37:29,600 --> 00:37:31,080 - 他们会给你... - 我理解错了吗? 590 00:37:31,080 --> 00:37:33,280 他们会给你嫁接一支圆珠笔 591 00:37:33,280 --> 00:37:34,800 - 不错 - 这样他就能一直有笔了 592 00:37:34,800 --> 00:37:36,160 - 或者嫁接个开瓶器 - 是啊 593 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 - 你会是最开心的男人... - 我不听你说话 594 00:37:41,800 --> 00:37:44,000 - 我不听 - 换成开瓶器 595 00:37:44,000 --> 00:37:45,880 - 指关节开瓶器 - 太妙了 596 00:37:46,920 --> 00:37:48,000 傻瓜! 597 00:37:48,000 --> 00:37:51,480 这是我第一次 把某样东西粘到其他东西上 598 00:37:51,480 --> 00:37:52,400 很成功 599 00:37:52,400 --> 00:37:55,320 我要拿下来 能麻烦你切一下吗? 600 00:37:55,320 --> 00:37:56,640 可以 我能切 601 00:37:57,440 --> 00:37:58,360 - 有意思 - 我能切 602 00:37:58,360 --> 00:37:59,400 把刀给我 603 00:37:59,400 --> 00:38:03,160 这是马克萨尔蒙的新刀 他对这把刀无比自豪 604 00:38:03,160 --> 00:38:05,520 - 好吧 我对他的...不感兴趣 - 非常锋利 605 00:38:05,520 --> 00:38:07,560 很好 有多锋利... 606 00:38:07,560 --> 00:38:10,280 对 是的...很锋利 607 00:38:11,120 --> 00:38:13,120 - 我们就像那些... - 这招管用 608 00:38:13,120 --> 00:38:14,760 我们像不像那种荷兰油画里 609 00:38:14,760 --> 00:38:16,320 戴着大帽子的商人? 610 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 - 管用了 - 什么? 611 00:38:20,280 --> 00:38:21,640 - 看... - 这肯定会纳入预告片的 612 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 这一段肯定会纳入预告片的 613 00:38:23,160 --> 00:38:25,440 - 快看看 - 是啊 这下就好了 614 00:38:25,440 --> 00:38:28,280 一名成年男子 成功把粘在一起的手指和桌子相分离 615 00:38:28,280 --> 00:38:30,440 马克 我把你的刀粘在桌子上了 616 00:38:42,120 --> 00:38:46,200 在帐篷里度过了寒冷而糟糕的一宿后 第二天早晨 617 00:38:47,000 --> 00:38:49,920 我自豪地展示了自己的杰作 618 00:38:50,680 --> 00:38:53,280 看我的手艺多好...看看我的工匠手艺 619 00:38:54,440 --> 00:38:57,120 我还以为你会从商店买新零件 620 00:38:57,120 --> 00:38:58,440 你要修哪部分? 621 00:38:58,440 --> 00:39:00,800 - 固定它的支架... - 是吗? 622 00:39:00,800 --> 00:39:01,920 ...坏掉了 623 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 因此 我需要找个地方 624 00:39:06,320 --> 00:39:08,360 买些新的支架、螺栓之类的东西 625 00:39:08,360 --> 00:39:10,000 把它重新固定好 626 00:39:22,360 --> 00:39:26,360 我觉得我真的应该向观众们道歉 因为我的车有点无聊 627 00:39:26,360 --> 00:39:30,280 其他人晚上都在忙着把排气管装回去 628 00:39:30,280 --> 00:39:32,080 把前保险杠拼成一幅拼图 629 00:39:32,080 --> 00:39:34,400 而我所能做的 就是给我的车来个大扫除 630 00:39:36,880 --> 00:39:40,280 不过 至少我们现在是在下山 631 00:39:42,520 --> 00:39:45,960 很快 情况变得更好了 632 00:39:47,960 --> 00:39:50,680 太棒了 快看这个 633 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 快看 634 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 上帝真的存在 635 00:39:58,040 --> 00:40:00,080 这柏油路就是上帝铺的 636 00:40:04,320 --> 00:40:06,480 太好了 因为我们上了柏油路 可以专心看看... 637 00:40:06,480 --> 00:40:08,800 怎么...我的挡风玻璃雨刷 为什么打开了? 638 00:40:11,600 --> 00:40:15,360 这意味着我们已经穿越了 爱尔兰阿尔卑斯山 639 00:40:15,360 --> 00:40:18,120 进入了真正的非洲 640 00:40:23,080 --> 00:40:26,400 这里的地形又完全变了 641 00:40:26,400 --> 00:40:27,680 快看那里 642 00:40:28,440 --> 00:40:30,960 苍天啊 真美 643 00:40:33,520 --> 00:40:35,160 我们现在置身于《星际迷航》的场景 644 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 看那红色的... 看那棵开着红花的金合欢树 645 00:40:40,960 --> 00:40:43,920 然后 我们看到了更棒的东西 646 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 我喜欢废品场 647 00:40:52,200 --> 00:40:55,960 我们把车停了进去 看看他们是否有我们需要的备件 648 00:40:56,440 --> 00:40:59,920 但很快 我们就被这些珍宝吸引了 649 00:41:01,320 --> 00:41:04,800 这是对我们汽车知识的一次 很好的考验 650 00:41:05,840 --> 00:41:07,520 后面那辆是Cresta吗? 651 00:41:07,520 --> 00:41:10,000 我觉得是的 猎装Cresta 652 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 猎装车? 653 00:41:11,000 --> 00:41:12,920 我妈总是这样称呼这种车 654 00:41:15,160 --> 00:41:17,520 你是在哪一期特辑里开过这种车? 655 00:41:17,520 --> 00:41:20,760 - 玻利维亚那一期 对!我记得... - 他想起来了 656 00:41:20,760 --> 00:41:21,760 丰田 陆地巡洋舰 657 00:41:21,760 --> 00:41:24,520 这辆车确实值得修复 658 00:41:24,520 --> 00:41:26,360 - 太漂亮了 - 嘿 看看这个 659 00:41:26,360 --> 00:41:27,560 那是一辆奥斯汀剑桥 660 00:41:27,560 --> 00:41:31,800 确实是一辆带铭牌的奥斯汀剑桥 - 那是什么? - RSR? 661 00:41:31,800 --> 00:41:34,360 这意味着这辆车 是在罗德西亚时期生产的 662 00:41:34,680 --> 00:41:37,880 - 对 我想是南罗德西亚 - 是这样吗? 663 00:41:37,880 --> 00:41:39,440 这辆车已经报废很久了 664 00:41:39,440 --> 00:41:40,840 这是有一阵子了 665 00:41:40,840 --> 00:41:43,080 抱歉打扰 你是想把这辆车修好上路吗? 666 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 - 是的 - 是吗? 667 00:41:44,360 --> 00:41:45,280 你快搞定了 668 00:41:46,640 --> 00:41:48,080 - 祝你好运 - 你快成功了 669 00:41:48,080 --> 00:41:49,200 是啊 快成功了 670 00:41:50,400 --> 00:41:51,760 你们可能觉得这是个笑话 671 00:41:51,760 --> 00:41:57,160 60年代在津巴布韦最畅销的车是... 672 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 法国车 673 00:42:00,360 --> 00:42:01,320 四 674 00:42:01,320 --> 00:42:02,400 - 雷诺 我懂了 - 雷诺四 675 00:42:02,400 --> 00:42:03,840 - 那边有一辆 - 在那儿 676 00:42:03,840 --> 00:42:04,920 是的 雷诺四 677 00:42:04,920 --> 00:42:06,600 你们知道第五畅销的车是什么吗? 678 00:42:06,600 --> 00:42:09,040 - 蓝旗亚蒙特卡洛吗? - 不会是你的蓝旗亚蒙特卡洛吧? 679 00:42:09,040 --> 00:42:10,640 - 很接近了 - 肯定是阿尔法罗密欧 680 00:42:10,760 --> 00:42:12,160 - 阿尔法罗密欧朱丽叶 - 是的 681 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 那是因为朱丽叶产地是这里 682 00:42:13,480 --> 00:42:15,320 - 它们是在南非生产的 - 是的 683 00:42:15,320 --> 00:42:19,960 我有位朋友的父亲 以前在哈拉雷经营福特车厂 684 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 他们以前经常从南非 走私阿尔法罗密欧的零部件 685 00:42:24,440 --> 00:42:27,440 然后在福特的工厂里 组装阿尔法罗密欧车并出售 686 00:42:27,440 --> 00:42:28,440 - 当阿尔法卖? - 是吗? 687 00:42:28,440 --> 00:42:29,560 对 就当阿尔法罗密欧车卖 688 00:42:29,560 --> 00:42:31,920 不过这里的法国工厂 也曾组装过阿尔法罗密欧车 689 00:42:31,920 --> 00:42:34,800 这里曾遍布阿尔法罗密欧自己都 不知道从哪儿来的阿尔法罗密欧车 690 00:42:34,800 --> 00:42:36,320 所有的车辆识别代码都是错的 691 00:42:36,320 --> 00:42:38,160 - 根本没有车辆识别代码 - 车辆识别代码 692 00:42:38,280 --> 00:42:39,600 我就是说说 693 00:42:42,120 --> 00:42:47,640 令人恼火的是 废品场没有 适配蓝旗亚蒙特卡洛的保险杠支架 694 00:42:47,640 --> 00:42:52,600 也没有适配1974年Capri GXL的 排气管支架 695 00:42:54,840 --> 00:42:58,320 于是 哈蒙德决定再修补一下 696 00:42:58,320 --> 00:43:01,040 而与此同时 我则拆掉了蒙特卡洛的车顶 697 00:43:02,200 --> 00:43:04,560 空调根本没用 我都快被烤熟了 698 00:43:04,560 --> 00:43:07,480 老实说 待在里面 就像身处加尔各答黑洞 699 00:43:07,480 --> 00:43:08,680 这话不能说 700 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 - 为什么不行? - 我就是觉得不行 701 00:43:13,400 --> 00:43:16,040 那好吧 如果你反对我说 加尔各答黑洞... 702 00:43:16,040 --> 00:43:17,160 我不是反对 我就是说 703 00:43:17,160 --> 00:43:18,120 - 我认为... - 不是说你 704 00:43:18,120 --> 00:43:19,880 我是在跟国内的女士们先生们说 705 00:43:19,880 --> 00:43:22,320 如果有人想写信表示反对 706 00:43:22,320 --> 00:43:25,000 请便 反正我走了 我不干了 707 00:43:25,000 --> 00:43:26,960 - 你能再拉一次杆吗? - 拨打 708 00:43:26,960 --> 00:43:29,480 是0800-闭嘴 709 00:43:30,360 --> 00:43:33,800 闭嘴?然后你会听到一条录音信息 710 00:43:33,800 --> 00:43:37,040 -“我们无视你的来电” - 没错 “你的来电对我们不重要” 711 00:43:37,040 --> 00:43:38,440 你的来电 你的... 712 00:43:38,440 --> 00:43:41,600 就拉...再拉一下拉杆 因为这里还有一个插销 713 00:43:41,600 --> 00:43:42,520 - 这里? - 对 714 00:43:42,520 --> 00:43:45,680 - 看!整个都拆下来了 - 是的 这就对了 715 00:43:46,120 --> 00:43:48,560 你是怎么做到的...然后怎么办? 716 00:43:49,480 --> 00:43:50,600 我觉得... 717 00:43:51,200 --> 00:43:52,600 这部分为什么... 718 00:43:54,040 --> 00:43:56,080 这不...那个的头? 719 00:43:56,680 --> 00:43:59,200 15分钟后 720 00:43:59,680 --> 00:44:01,520 但为什么会有点松动呢? 721 00:44:01,520 --> 00:44:03,160 - 这些现在可以卡回去吗... - 等等 722 00:44:03,800 --> 00:44:06,280 - 如果这样... - 你觉得这个是在下面吗? 723 00:44:06,280 --> 00:44:07,200 是的 724 00:44:08,120 --> 00:44:09,320 - 像这样? - 对 725 00:44:09,320 --> 00:44:11,000 停 我明白了 726 00:44:12,160 --> 00:44:15,560 - 不行 但差不多 - 不行 但有可能 727 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 - 这就对了 - 你觉得这样...这样... 728 00:44:23,760 --> 00:44:26,000 - 好了 - 短短24分钟 729 00:44:26,000 --> 00:44:29,240 我们就将蓝旗亚蒙特卡洛 改装成了敞篷车 730 00:44:29,240 --> 00:44:30,960 詹姆斯 谢谢你的帮忙 731 00:44:32,320 --> 00:44:35,040 然后 我们聊起了同事的八卦 732 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 排气管船长 733 00:44:37,960 --> 00:44:41,160 他显然是打算安装直排排气管 734 00:44:41,160 --> 00:44:42,960 - 真的吗? - 从车的侧面排出 735 00:44:42,960 --> 00:44:46,040 所以 我们会看到 像肯沃斯卡车那样的直排管 736 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 我有个建议 737 00:44:47,880 --> 00:44:49,720 - 把他原地抛弃 - 非常认同 738 00:44:50,200 --> 00:44:52,240 我也不喜欢有纹身的人 739 00:44:54,240 --> 00:44:57,160 他们都是成年人了 却还在自己身上乱画 740 00:44:57,160 --> 00:45:00,160 我注意到纹的是他做的节目名... 741 00:45:00,680 --> 00:45:02,720 《最小齿轮》 是他做过的电视节目 742 00:45:02,720 --> 00:45:04,280 如果那档节目被砍了会怎样呢? 743 00:45:04,680 --> 00:45:06,440 假如我当初在手臂上纹了 744 00:45:06,440 --> 00:45:07,880 -《最高档》怎么办? - 说得对 745 00:45:07,880 --> 00:45:09,840 只能把它划掉 然后纹上 746 00:45:09,840 --> 00:45:12,000 “我将在斯温顿威尔文剧院 扮演纽扣先生” 747 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 - 顺便一提 他真的要去演 - 那要纹很多啊 748 00:45:15,960 --> 00:45:18,880 - 纽扣先生 - 或者...也许就纹个“纽扣先生” 749 00:45:18,880 --> 00:45:21,200 - 还是纹在这里吧 真的 - 纽扣先生! 750 00:45:24,160 --> 00:45:28,640 接下来 未来圣诞节的幽灵们启程了 751 00:45:28,640 --> 00:45:31,440 - 再见 哈蒙德 - 好 再见 752 00:45:32,360 --> 00:45:33,680 旅行愉快 753 00:45:41,960 --> 00:45:44,480 趁着哈蒙德敲敲打打的时候... 754 00:45:46,520 --> 00:45:50,760 ...詹姆斯和我向首都哈拉雷进发 755 00:45:55,920 --> 00:45:56,960 哈拉雷 津巴布韦 756 00:45:56,960 --> 00:45:59,600 恩延加 国家公园 757 00:46:00,800 --> 00:46:05,040 现在我们踏上了柏油路 行程进展很顺利 758 00:46:21,680 --> 00:46:24,080 我会怀念开车穿过这样的城市 759 00:46:25,000 --> 00:46:26,640 因为既多彩又有趣 760 00:46:27,640 --> 00:46:30,960 瞧那个交警 詹姆斯 瞧那个交警 761 00:46:34,720 --> 00:46:37,680 快看他 他太帅了 762 00:46:38,480 --> 00:46:41,600 他起到任何指挥交通的作用了吗? 763 00:46:41,600 --> 00:46:44,400 没有 但他让大家都非常开心 764 00:46:47,880 --> 00:46:53,400 在前往市中心的途中 我们遇到了一个很大的市场 765 00:47:00,680 --> 00:47:03,480 天啊 这也太大了 766 00:47:11,000 --> 00:47:12,240 好吧 767 00:47:13,200 --> 00:47:15,800 很快 我心生一计 768 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 好了 鉴于这是我们最后一次共事 769 00:47:19,800 --> 00:47:22,200 我们要不要帮帮理查德哈蒙德 770 00:47:22,200 --> 00:47:25,600 看看能不能给他的车买个排气管? 771 00:47:26,320 --> 00:47:27,760 好的 可以 何不呢? 772 00:47:27,760 --> 00:47:32,120 为了加快购物速度 我正式启用了另一项改装 773 00:47:32,560 --> 00:47:34,800 我的车载广播系统 774 00:47:37,120 --> 00:47:41,000 谁有福特Capri的排气系统? 775 00:47:42,400 --> 00:47:45,560 三升排量的MK1 GXL 776 00:47:45,560 --> 00:47:47,440 左侧 排气系统 777 00:47:47,960 --> 00:47:49,200 太好了 778 00:47:49,200 --> 00:47:52,600 你觉得这其中有没有哪个 能适配V6发动机的MK1 GXL? 779 00:47:53,080 --> 00:47:55,760 我预计它们 和他车上现在的排气管一样适配 780 00:47:59,160 --> 00:48:02,240 说到这里 在很远的后方... 781 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 尺寸刚刚好 782 00:48:11,880 --> 00:48:14,280 侧排气管 太棒了 783 00:48:18,840 --> 00:48:20,160 现在声浪听起来更棒了 784 00:48:30,600 --> 00:48:33,640 公路勇士来了! 785 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 现在 我们开始步行寻找排气管 786 00:48:42,640 --> 00:48:44,440 C.U.M.轴承 787 00:48:44,920 --> 00:48:48,440 减震器商店 看 避震器和弹簧 788 00:48:49,840 --> 00:48:50,800 车尾灯 789 00:48:53,880 --> 00:48:55,920 报纸上有你们的名字 790 00:48:56,440 --> 00:48:58,480 报纸上有你们的名字 791 00:48:59,520 --> 00:49:01,360 - 天啊 - 我们登报纸了 792 00:49:01,360 --> 00:49:02,440 头版 793 00:49:03,160 --> 00:49:04,880 他们仨来了... 《最高档》三剑客齐聚津巴布韦 794 00:49:04,880 --> 00:49:07,240 {\an8}我们真的是头版头条 795 00:49:07,240 --> 00:49:08,840 {\an8}“《最高档》三剑客” 796 00:49:09,640 --> 00:49:11,760 - 这里 看 - 这里又有我们 797 00:49:13,280 --> 00:49:14,360 看 他们在这里写了 798 00:49:14,360 --> 00:49:16,920 “这三位明星通过《最高档》走红 799 00:49:16,920 --> 00:49:18,160 “后来却一败涂地” 800 00:49:18,880 --> 00:49:20,480 “在电视汽车节目领域 801 00:49:20,480 --> 00:49:23,000 “他们是世界上最家喻户晓的人物” 802 00:49:23,000 --> 00:49:25,280 - 范围划窄了 - 是有一点 803 00:49:28,520 --> 00:49:30,240 看 越来越有希望了 804 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 我觉得可以说 805 00:49:32,160 --> 00:49:35,280 如果我们的同事知道 我们是来买排气管的 806 00:49:35,280 --> 00:49:37,000 他一定会感激涕零 807 00:49:43,680 --> 00:49:47,360 好吧 说实话 我现在受够了 808 00:49:56,240 --> 00:50:01,680 当我抵达宁静的精品酒店时 夜幕已经降临 809 00:50:13,560 --> 00:50:14,720 伙计们 810 00:50:14,720 --> 00:50:16,800 - 好样的 - 你今天过得很糟糕吗? 811 00:50:17,720 --> 00:50:18,840 - 谢谢 - 我们给你买了啤酒 812 00:50:18,840 --> 00:50:21,000 - 这是... - 但我认为更重要的是... 813 00:50:23,400 --> 00:50:25,560 没错 这是一套适配的排气管 看 814 00:50:25,560 --> 00:50:27,040 适配GXL 815 00:50:27,040 --> 00:50:29,200 - 这是适配GXL的 不是GT - 我不想... 816 00:50:29,200 --> 00:50:31,240 - 这是个残忍的恶作剧吗? - 不是 817 00:50:31,240 --> 00:50:32,640 - 是真的 - 真的? 818 00:50:32,640 --> 00:50:33,880 我的天啊 819 00:50:34,720 --> 00:50:37,080 - 看看这意味着什么 - 感受一下 820 00:50:37,080 --> 00:50:39,600 - 这意味着不再吵闹了 - 意味着你今夜无眠了 821 00:50:39,600 --> 00:50:40,760 我无所谓 822 00:50:40,760 --> 00:50:42,600 - 深层护发素 - 哈蒙德 而且这还不算完 823 00:50:42,600 --> 00:50:44,280 - 我...什么? - 还不止这些 824 00:50:44,280 --> 00:50:47,200 虽然现在有点肉麻了 但我还是非常感激 825 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 我的天啊! 826 00:50:50,360 --> 00:50:51,640 我的天啊! 827 00:50:51,640 --> 00:50:54,400 - 这是后扰流板 - 这可不是普通的后扰流板 828 00:50:54,400 --> 00:50:57,840 这是理查德格兰特的后... 你还记得理查德格兰特的扰流板吗? 829 00:50:57,840 --> 00:50:59,600 - 那个演员? - 不是 好吧... 830 00:50:59,600 --> 00:51:02,000 重点是这个 这些是理查德格兰特的扰流板 831 00:51:02,000 --> 00:51:05,040 整个七八十年代XR2上都装的是它 832 00:51:05,040 --> 00:51:07,200 原来理查德E格兰特出演了 《我与长指甲》... 833 00:51:07,200 --> 00:51:08,680 - 他演过 - 他演过 834 00:51:08,680 --> 00:51:10,840 之后 他开始经营汽车配件生意 835 00:51:10,840 --> 00:51:13,720 但考虑到不想自毁演戏前程 于是他去掉了名字里的E 836 00:51:13,720 --> 00:51:14,760 理查德格兰特的扰流板 837 00:51:14,760 --> 00:51:18,360 伙计们 这全都是好消息 838 00:51:18,360 --> 00:51:20,880 - 我非常开心 - 你今晚就可以安装 839 00:51:20,880 --> 00:51:23,240 我感觉糟透了 我没有给你们带... 840 00:51:23,240 --> 00:51:25,720 - 你肯定不会给我带礼物的 - 我没给你们准备礼物 841 00:51:25,720 --> 00:51:29,240 你们俩什么时候给我买过... 你们给我买... 842 00:51:29,240 --> 00:51:31,480 你在维也纳给我买过一幅破油画 843 00:51:31,480 --> 00:51:32,960 很漂亮好嘛 844 00:51:33,280 --> 00:51:35,400 垃圾 你从来没给我买过东西 845 00:51:35,400 --> 00:51:36,920 - 我从来没给你买过东西? - 是的 846 00:51:36,920 --> 00:51:38,320 - 我没给你买过礼物? - 我买过... 847 00:51:38,320 --> 00:51:40,360 不 我在越南给你买了艘大帆船 848 00:51:40,360 --> 00:51:42,640 放在你的摩托车后面 我给他买过... 849 00:51:43,400 --> 00:51:45,840 当晚 我们给三辆车抛了光 850 00:51:45,840 --> 00:51:48,560 进行了必要的维修... 851 00:51:51,840 --> 00:51:56,400 然后聚在一起享用 威尔曼先生从未提供过的那种早餐 852 00:51:58,400 --> 00:52:00,520 - 这是我的咖啡吗? - 是的 853 00:52:00,520 --> 00:52:02,240 - 你们给我点了咖啡? - 是的 854 00:52:02,240 --> 00:52:03,360 这简直能等同于礼物啊 855 00:52:04,720 --> 00:52:05,800 嘿 856 00:52:06,400 --> 00:52:07,280 怎么了? 857 00:52:07,280 --> 00:52:09,280 - 昨晚我去了酒吧 - 好的 858 00:52:09,280 --> 00:52:12,600 我和一个男人聊了几句 就从他那里买到了这个 859 00:52:15,280 --> 00:52:17,120 - 什么?这是什么? - 银 860 00:52:18,000 --> 00:52:19,440 真银 861 00:52:19,440 --> 00:52:21,680 - 真的吗? - 是的 是银块 862 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 - 60便士一克 - 给我看看 863 00:52:24,240 --> 00:52:27,720 因为我们一直在地面行驶嘛 864 00:52:27,720 --> 00:52:29,760 这里盛产各种水果和农作物 865 00:52:29,760 --> 00:52:31,360 - 是啊 - 非洲的面包篮 866 00:52:32,320 --> 00:52:33,240 但往下挖掘 867 00:52:34,080 --> 00:52:37,640 金、银、锰、锂 868 00:52:37,640 --> 00:52:40,680 钻石、煤炭、铁矿石 869 00:52:40,680 --> 00:52:43,560 原本你打算整理一块地 种植菠萝、茶叶 870 00:52:43,560 --> 00:52:45,720 或香蕉什么的作物 871 00:52:45,720 --> 00:52:48,160 - 然后发现地底下有钻石和锂 - 宝石? 872 00:52:48,160 --> 00:52:51,720 是啊 宝石、锂和钴喷涌而出 873 00:52:51,720 --> 00:52:53,680 我就在想 每当人们外出旅行... 874 00:52:53,680 --> 00:52:56,720 我们旅行时 总是会带一些愚蠢的纪念品回家 875 00:52:56,720 --> 00:52:59,520 与其买一些破烂东西 876 00:52:59,520 --> 00:53:01,320 我们何不买一些银呢? 877 00:53:01,320 --> 00:53:04,120 - 60便士!一克? - 60便士一克银 878 00:53:05,440 --> 00:53:08,120 随后 我们立即赶往城里采购 879 00:53:08,120 --> 00:53:09,040 费雷迪父子 880 00:53:09,320 --> 00:53:10,360 {\an8}安格瓦街 穆加贝路 881 00:53:10,360 --> 00:53:11,680 {\an8}而且大买特买 882 00:53:11,680 --> 00:53:13,440 好形象珠宝化妆品 批发与零售 883 00:53:14,400 --> 00:53:18,080 这是45公斤银 884 00:53:18,080 --> 00:53:19,800 - 是最好的纪念品 - 可不是嘛 885 00:53:19,800 --> 00:53:22,520 买一幅垃圾落日画回去有什么意思? 886 00:53:23,120 --> 00:53:24,960 这肯定会影响我的重量分布 887 00:53:24,960 --> 00:53:26,000 说实话 888 00:53:26,960 --> 00:53:29,000 这会增加我尾翼的下压力 889 00:53:29,000 --> 00:53:31,600 我就是想算一下刚才花了多少钱 890 00:53:32,240 --> 00:53:34,560 - 不会很贵的 根据你... - 60便士一克银 891 00:53:34,560 --> 00:53:35,520 是的 892 00:53:35,520 --> 00:53:39,040 但我们买得多 有折扣 他给我的找零是这么多 893 00:53:39,560 --> 00:53:40,840 我是用美元付的 894 00:53:43,080 --> 00:53:44,320 这是多少? 895 00:53:45,720 --> 00:53:47,520 五千万? 896 00:53:47,960 --> 00:53:48,800 五千万 津巴布韦元 897 00:53:48,920 --> 00:53:51,520 五千万津巴布韦元 我知道他们经历恶性通货膨胀时 898 00:53:51,520 --> 00:53:54,120 - 通胀率达百分之一百万 不是吗? - 差不多是那样的 899 00:53:54,480 --> 00:53:56,880 我记得曾经一度 900 00:53:56,880 --> 00:53:59,200 用五千万津巴布韦元的钞票擦屁股 901 00:53:59,200 --> 00:54:01,240 比用一张卫生纸还便宜 902 00:54:01,240 --> 00:54:03,200 - 真的更便宜 - 因为卫生纸更值钱? 903 00:54:03,200 --> 00:54:04,960 - 这就是人们点咖啡时 - 是的 904 00:54:04,960 --> 00:54:06,400 他们在取咖啡时就付钱 905 00:54:06,400 --> 00:54:08,920 而不是在喝完咖啡后再付 不然的话咖啡价格就涨了 906 00:54:08,920 --> 00:54:09,880 总之... 907 00:54:10,480 --> 00:54:11,760 金融的事情聊得够多了 908 00:54:11,760 --> 00:54:16,040 - 我们现在有45公斤的银... - 是的 909 00:54:16,040 --> 00:54:18,200 ...以及五千万津巴布韦元 910 00:54:18,200 --> 00:54:19,560 我们的处境怪不错呢 911 00:54:21,200 --> 00:54:24,600 发动了我们彻底修好的银车之后 912 00:54:25,120 --> 00:54:26,800 我们驶出了小城 913 00:54:27,480 --> 00:54:32,640 深信地球上 没有哪个城市拥有更漂亮的街道 914 00:54:33,560 --> 00:54:36,440 那些紫色的树木太惊艳了 915 00:54:37,400 --> 00:54:39,800 - 这些真的是蓝花楹吗? - 是的 916 00:54:39,800 --> 00:54:41,720 快看 太漂亮了 917 00:54:46,200 --> 00:54:47,960 你们看啊 918 00:54:53,160 --> 00:54:57,040 这是我见过的最美的林荫大道 919 00:55:03,000 --> 00:55:05,440 随着杰里米负责看地图 920 00:55:05,440 --> 00:55:10,280 我们沿着一条相当平整的柏油路带 向正西方向前进 921 00:55:17,440 --> 00:55:21,080 路况良好 风景优美 一切都很棒 922 00:55:25,640 --> 00:55:29,320 横穿公路 923 00:55:37,120 --> 00:55:40,720 几个小时的旅程都无忧无虑 924 00:55:41,760 --> 00:55:46,000 旅程一路都很顺利 直到我停下来查看地图 925 00:55:48,280 --> 00:55:51,120 然后 就不再是无忧无虑了 926 00:55:52,000 --> 00:55:54,600 - 糟糕 - 你为什么停车了? 927 00:55:54,600 --> 00:55:56,440 - 好消息 - 接着说 928 00:55:56,440 --> 00:55:58,240 好消息 很好的消息 929 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 我很清楚我们在哪条路上 930 00:56:04,000 --> 00:56:05,640 但还有坏消息 931 00:56:05,640 --> 00:56:07,360 - 什么? - 我们走错路了 932 00:56:08,000 --> 00:56:09,720 - 出什么事了? - 我们走错路了 933 00:56:10,480 --> 00:56:12,200 是谁说认识路来着?我... 934 00:56:12,200 --> 00:56:13,560 我...是...我... 935 00:56:13,560 --> 00:56:15,760 - 不是你 是我 - 不 是另外一个声音 936 00:56:15,760 --> 00:56:17,800 - 不 不是我 好吗? - 你们在纠结 937 00:56:17,800 --> 00:56:19,880 - 到底是谁左转谁右转了 - 就是你 938 00:56:19,880 --> 00:56:21,360 - 就是你 - 是我 939 00:56:21,360 --> 00:56:24,320 所以 我们走错了... 你带着我们走错了离开哈拉雷的路 940 00:56:24,320 --> 00:56:25,800 - 我们应该往西 - 现在不是往西? 941 00:56:25,800 --> 00:56:27,640 - 我们是在往北 - 我们是在往北 942 00:56:27,640 --> 00:56:28,880 - 给我看看 - 我们面临选择 943 00:56:28,880 --> 00:56:32,360 我们可以原路返回哈拉雷 944 00:56:32,360 --> 00:56:33,400 不行 945 00:56:34,200 --> 00:56:36,000 在我们原本该拐的地方拐 946 00:56:36,000 --> 00:56:39,360 - 好吧 - 或者如果我们...继续往北... 947 00:56:39,360 --> 00:56:41,240 - 走在错...错误的路上 - 是的 948 00:56:41,240 --> 00:56:44,200 如果我们继续向北走 最终会到达赞比西河 949 00:56:44,200 --> 00:56:47,440 也就是津巴布韦与赞比亚的边界 很宽阔的河流 肯定不会错过 950 00:56:48,240 --> 00:56:51,480 到时候左转 那不就是往西了吗? 951 00:56:52,320 --> 00:56:54,760 大体上没错 因为河流是这样走的 952 00:56:54,760 --> 00:56:56,280 道路是这样走的 953 00:56:56,280 --> 00:56:57,560 所以 就这么决定了 954 00:57:02,320 --> 00:57:05,480 {\an8}在我们意识到 应该这样走 955 00:57:06,760 --> 00:57:08,720 {\an8}我们却走了这边之后... 956 00:57:09,640 --> 00:57:11,120 {\an8}...我们坚持前行 957 00:57:13,400 --> 00:57:16,680 我想我们能在天黑前赶到赞比西河 958 00:57:17,440 --> 00:57:19,640 可以在赞比西河旁边露营 959 00:57:20,200 --> 00:57:22,000 那该有多酷啊? 960 00:57:23,480 --> 00:57:24,600 但是后来... 961 00:57:25,080 --> 00:57:26,480 柏油路没有了 962 00:57:31,240 --> 00:57:33,600 天啊 不要啊! 963 00:57:34,200 --> 00:57:38,920 千万别是搓衣板路面 天啊! 还真就是 964 00:57:42,640 --> 00:57:46,200 伙计们 现在距离赞比西河 还有64公里 965 00:57:46,880 --> 00:57:48,320 22公里 966 00:57:48,320 --> 00:57:51,880 不对 詹姆斯 是64公里 967 00:57:51,880 --> 00:57:55,120 - 64? - 是的 恐怕就是... 968 00:57:55,120 --> 00:57:57,160 差不多就是这么远 是的 969 00:57:59,600 --> 00:58:02,560 不行 这车都快散架了 970 00:58:03,760 --> 00:58:05,880 天啊 刚才这段太颠簸了 971 00:58:06,840 --> 00:58:08,400 等等 我的车要停了 怎么... 972 00:58:09,800 --> 00:58:11,960 伙计们 我的车要抛锚了 973 00:58:13,480 --> 00:58:15,040 没关系 我的车没事 974 00:58:15,840 --> 00:58:18,040 不好 我闻到了燃油的味道 975 00:58:20,040 --> 00:58:22,840 首先要穿上白色的衣服 976 00:58:22,840 --> 00:58:27,120 因为蓝色和黑色会引来采采蝇 977 00:58:29,840 --> 00:58:31,000 真该死 978 00:58:31,480 --> 00:58:33,480 我的油要漏光了 979 00:58:33,480 --> 00:58:35,400 不妙 糟了 980 00:58:36,080 --> 00:58:40,400 这是输油管 这是燃料 981 00:58:43,840 --> 00:58:45,480 这是你的...谢谢 982 00:58:45,480 --> 00:58:47,200 - 好吧... - 我能做什么 真的...我能... 983 00:58:47,200 --> 00:58:48,920 你的高温车在漏油吗? 984 00:58:48,920 --> 00:58:50,480 - 是的 - 这主意行吗? 985 00:58:50,480 --> 00:58:51,560 - 行 - 谢谢 986 00:58:51,560 --> 00:58:54,080 你们俩有谁愿意站在这里 用手指按住这一端? 987 00:58:54,080 --> 00:58:55,000 - 我不想 - 不想 988 00:58:55,000 --> 00:58:57,560 你试着解释一下 让我明白是... 989 00:58:57,560 --> 00:59:00,280 掉下来了 这是燃料... 从油箱到发动机的管子 990 00:59:00,280 --> 00:59:01,800 是通过那里 991 00:59:01,800 --> 00:59:03,560 - 连接到这里的 - 所以得有个管道... 992 00:59:03,560 --> 00:59:05,520 你是刚弄断的吗? 993 00:59:05,520 --> 00:59:07,760 - 不 是松了 - 你为什么要帮他? 994 00:59:07,760 --> 00:59:10,800 我希望哈蒙德能活下来 否则我们就没法在哑剧里看他 995 00:59:10,800 --> 00:59:12,560 - 扮演纽扣先生了 不是吗? - 拜托! 996 00:59:13,280 --> 00:59:14,840 别提纽扣先生的事情了 997 00:59:14,840 --> 00:59:16,240 好的 我们不提 998 00:59:16,240 --> 00:59:19,840 你觉得还需要多少年 他才会出现在斯温顿威尔文剧院 999 00:59:19,840 --> 00:59:21,880 - 扮演纽扣先生?什么时候? - 一年 1000 00:59:21,880 --> 00:59:23,920 不 我觉得... 不 我觉得他的自尊心... 1001 00:59:23,920 --> 00:59:26,560 他的那点自尊心起码能让他撑两年 1002 00:59:26,560 --> 00:59:29,200 所以 这一集是2024年播出... 1003 00:59:29,200 --> 00:59:31,240 - 是的 - 所以我觉得会是2025年吧 1004 00:59:31,240 --> 00:59:32,800 可能会在吉尔福德演出 1005 00:59:32,800 --> 00:59:34,960 天啊 我都被汽油浸透了 1006 00:59:34,960 --> 00:59:36,400 不过 吉尔福德的剧院还是挺大的 1007 00:59:36,400 --> 00:59:38,400 是啊 吉尔福德非常... 我觉得他会出现在 1008 00:59:38,400 --> 00:59:39,960 - 斯温顿威尔文剧院 - 约两百观众 1009 00:59:39,960 --> 00:59:42,960 演员阵容...有安斯利哈里奥特 1010 00:59:43,680 --> 00:59:46,280 劳伦斯卢埃林鲍文 朱利安克拉里、理查德哈蒙德 1011 00:59:46,280 --> 00:59:49,400 - 真可谓是星光熠熠 - 格洛丽亚洪尼福德和... 1012 00:59:49,400 --> 00:59:50,680 最后在底部 1013 00:59:50,680 --> 00:59:53,000 - 理查德哈蒙德饰演纽扣先生! - 饰演纽扣先生! 1014 00:59:54,360 --> 00:59:56,840 继辉煌的职业生涯之后 1015 00:59:56,840 --> 00:59:59,600 - 他开始了全球旅行 - 我们没说是电视明星理查德哈蒙德 1016 00:59:59,600 --> 01:00:02,040 电视...没错 毕竟他拍了那么多电视节目 1017 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 可以称之为电视明星理查德哈蒙德了 1018 01:00:04,400 --> 01:00:06,440 哈蒙德 我们会去看你表演的 1019 01:00:06,440 --> 01:00:07,400 我正准备说... 1020 01:00:07,400 --> 01:00:10,040 在你处女秀当晚 会有两个老男人 1021 01:00:10,040 --> 01:00:11,840 - 坐在前排 - 处女秀当晚?要每晚才行 1022 01:00:12,840 --> 01:00:16,240 我讨厌哑剧 但我要去看你演的那一场 1023 01:00:16,240 --> 01:00:19,080 想想你能获得的 普瑞米尔酒店积分奖励吧 1024 01:00:19,080 --> 01:00:21,080 - 天啊 - 如果你是周日早晨演出 1025 01:00:21,080 --> 01:00:22,960 还能享用烤肉特别套餐 1026 01:00:24,760 --> 01:00:28,160 我预感这不会是我们最后一次 1027 01:00:28,160 --> 01:00:29,800 围着抛锚的Capri站着 1028 01:00:29,800 --> 01:00:32,440 于是我去穿上了防采采蝇的衬衫 1029 01:00:32,440 --> 01:00:33,600 下面的管子 这里 1030 01:00:33,600 --> 01:00:36,960 然后 我在灌木丛中发现了一些东西 1031 01:00:38,000 --> 01:00:39,080 你好 1032 01:00:41,480 --> 01:00:43,640 伙计们 我找到一个引擎盖装饰品 1033 01:00:44,360 --> 01:00:45,960 记得那辆老蓝旗亚吗? 1034 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 - 快看啊! - 棒极了 1035 01:00:50,120 --> 01:00:51,120 可不是嘛 1036 01:00:53,720 --> 01:00:56,680 最后 纽扣先生得以重新上路 1037 01:00:58,320 --> 01:01:01,320 我在检查油表 漏了不少油 1038 01:01:02,400 --> 01:01:06,640 随后 还剩48公里时 搓衣板路面变得异常凶险... 1039 01:01:09,240 --> 01:01:13,880 ...甚至对平日里刀枪不入的Stag 也造成了重创 1040 01:01:14,840 --> 01:01:17,920 雨刷器突然随机启动了 1041 01:01:19,400 --> 01:01:20,920 别动了 雨刷器! 1042 01:01:27,640 --> 01:01:30,720 别刷挡风玻璃了 你们这对橡胶做的蠢货! 1043 01:01:33,320 --> 01:01:38,560 感觉好像 就连搓衣板路面 这个我们20年来的克星 1044 01:01:38,560 --> 01:01:41,760 也知道这次是击垮我们的最后机会 1045 01:01:58,520 --> 01:02:01,320 全速前进 天啊 刚才是怎么回事? 1046 01:02:01,320 --> 01:02:03,160 我的油门失控了 1047 01:02:05,640 --> 01:02:08,280 是的 我的脚现在没踩油门 1048 01:02:08,280 --> 01:02:09,800 但我们还是在继续前进 1049 01:02:09,800 --> 01:02:12,640 我得把脚放在油门下方 把油门踏板抬起来 1050 01:02:15,160 --> 01:02:19,200 这路面真的开始击垮我的蓝旗亚了 1051 01:02:19,640 --> 01:02:22,240 也击垮了我 天啊 1052 01:02:22,960 --> 01:02:24,160 不要! 1053 01:02:26,120 --> 01:02:31,720 然而 尽管“车龄已高” 我们的车却坚挺到了最后... 1054 01:02:34,760 --> 01:02:38,080 直至我们抵达赞比西河岸... 1055 01:02:38,080 --> 01:02:39,960 天啊 1056 01:02:39,960 --> 01:02:44,040 ...大自然母亲 在这里举办了一场盛大的招待会 1057 01:03:17,280 --> 01:03:18,680 这地方不错 1058 01:03:23,640 --> 01:03:26,240 晚饭后 我们吃了一顿美味的甜点 1059 01:03:26,240 --> 01:03:27,160 芝士蛋糕 1060 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 鉴于这是在津巴布韦... 1061 01:03:30,520 --> 01:03:32,320 想在上边加点金子吗? 1062 01:03:33,120 --> 01:03:34,800 - 好的 麻烦了 - 我想加 1063 01:03:34,800 --> 01:03:36,720 我们在哈拉雷的时候 我买的 1064 01:03:36,720 --> 01:03:40,440 这样一来的好处还在于 第二天就能拉出来一坨金色大便 1065 01:03:40,440 --> 01:03:42,080 - 会变得很有价值 - 有道理 1066 01:03:44,160 --> 01:03:46,200 这太奢侈了 谢谢 哈蒙德 1067 01:03:46,200 --> 01:03:47,640 - 我现在更值钱了 - 梅? 1068 01:03:47,640 --> 01:03:49,520 - 好的 麻烦了 - 因为你们想想看 1069 01:03:49,520 --> 01:03:52,760 他们在这里种植各种作物 然后你在地里挖个洞 1070 01:03:52,760 --> 01:03:55,120 为你的甜点弄点装饰 就是黄金 1071 01:03:55,120 --> 01:03:56,680 嘿 这下我有主意了 1072 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 不如我们把银熔化 1073 01:04:00,960 --> 01:04:03,320 然后做成礼物带回家 1074 01:04:03,880 --> 01:04:05,440 用我们的纪念银? 1075 01:04:05,840 --> 01:04:07,520 就做个模子 1076 01:04:07,960 --> 01:04:10,800 你是建议我们做手工艺品吗? 1077 01:04:11,440 --> 01:04:16,320 不然还能做什么?现在6点20了 1078 01:04:16,320 --> 01:04:18,680 - 喝酒不错 - 没错 喝酒是不错 1079 01:04:18,680 --> 01:04:21,840 但如果喝到最后... 你肯定会和狒狒摔起跤来 1080 01:04:21,840 --> 01:04:23,640 你总是做这种蠢事 1081 01:04:25,520 --> 01:04:27,840 在极度喜悦之中 1082 01:04:27,840 --> 01:04:32,480 詹姆斯很快就建好了 我们冶炼银器所需的一切 1083 01:04:35,880 --> 01:04:37,360 他是维多利亚时代的人 1084 01:04:39,920 --> 01:04:42,080 - 非常高兴 - 高兴得很 1085 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 两杯小酒下肚后 1086 01:04:46,560 --> 01:04:48,280 一切看起来都很顺利 1087 01:04:49,400 --> 01:04:50,640 这就好了 伙计们 1088 01:04:51,120 --> 01:04:53,640 - 快看啊 - 天啊! 1089 01:04:54,440 --> 01:04:58,280 所以 现在我们可以造任何东西 真的是任何可以铸造的东西 1090 01:04:58,680 --> 01:05:01,640 - 是的 可以找个东西打个洞... - 是的 1091 01:05:01,640 --> 01:05:04,320 ...把它倒进去 让它凝固... 1092 01:05:04,760 --> 01:05:06,680 然后就得到了一个银制的东西 1093 01:05:06,680 --> 01:05:07,960 是啊 那开始吧 1094 01:05:08,720 --> 01:05:10,520 先生们 我们开工吧 1095 01:05:10,520 --> 01:05:12,120 我要先修油门 1096 01:05:13,000 --> 01:05:14,680 然后再做些银器 1097 01:05:14,680 --> 01:05:19,400 其实 算了 我要先做一个模子 把银倒进去 让它凝固 1098 01:05:19,400 --> 01:05:21,360 - 没错 - 然后 趁它凝固的过程中 1099 01:05:21,360 --> 01:05:22,840 我去修我的油门连杆 1100 01:05:22,840 --> 01:05:25,640 欢迎来到有序思维的世界 1101 01:05:37,600 --> 01:05:43,080 第二天一早 赞比西河的岸边出现了 许多不同的动物 1102 01:05:44,200 --> 01:05:45,840 以及罗杰摩尔 1103 01:05:48,120 --> 01:05:50,120 - 你这是定做的吗? - 是的 1104 01:05:51,000 --> 01:05:53,240 - 你给人家发的是多大的尺寸? - 乔恩邦乔维的尺寸 1105 01:05:53,240 --> 01:05:55,240 我发的时候...野心有点大了 1106 01:05:55,240 --> 01:05:56,880 你们懂的 每当医生问 1107 01:05:56,880 --> 01:05:59,240 “你喝了几斤几两?” 或者有人问 1108 01:05:59,240 --> 01:06:00,560 “你的尺寸是多大的?” 1109 01:06:00,560 --> 01:06:03,600 肯定撒谎往大了说 “腰围27尺 胸围36尺” 1110 01:06:03,600 --> 01:06:06,120 你注意到他衣服的特别之处了吗? 1111 01:06:06,120 --> 01:06:08,440 - 什么? - 非常华丽的纽扣 1112 01:06:08,440 --> 01:06:12,640 纽扣 没错 感觉好像 他在逐渐融入那个角色 1113 01:06:13,400 --> 01:06:16,640 我们能不能不再聊他的衣冠不整了? 1114 01:06:17,440 --> 01:06:18,800 是不是很惊艳? 1115 01:06:18,800 --> 01:06:20,280 这就是你用银做的东西吗? 1116 01:06:20,280 --> 01:06:22,160 - 当然了 - 太令人吃惊了 不是吗? 1117 01:06:22,160 --> 01:06:25,040 为什么之前没人... 我想知道为什么以前没人这样做过 1118 01:06:25,040 --> 01:06:28,080 你的方向盘 其实是纯银方向盘 1119 01:06:28,080 --> 01:06:30,640 这不得再多付90万英镑 1120 01:06:30,640 --> 01:06:32,560 - 这其实... - 看起来确实挺酷的 对吧? 1121 01:06:32,560 --> 01:06:34,920 是啊 说到银光闪闪...引擎盖装饰 1122 01:06:35,480 --> 01:06:37,280 - 这是引擎盖吗? - 但这不在引擎盖上啊? 1123 01:06:37,280 --> 01:06:39,600 的确不在 但是...但这是引擎盖 1124 01:06:39,600 --> 01:06:41,960 这是在后面 那它算是发动机盖 1125 01:06:41,960 --> 01:06:43,320 不是引擎盖 这是发动机罩 1126 01:06:43,320 --> 01:06:45,240 但不能说是发动机盖装饰物 因为这也太... 1127 01:06:45,240 --> 01:06:46,960 - 这是引擎盖 - 很漂亮的装饰 我喜欢 1128 01:06:46,960 --> 01:06:48,280 - 看起来棒极了 - 很棒 1129 01:06:48,280 --> 01:06:49,640 - 仔细瞧瞧 - 但就是装反了 1130 01:06:49,640 --> 01:06:53,840 这是蒙特卡洛上的一只羚羊 我几乎就是雪佛兰的广告了 1131 01:06:53,840 --> 01:06:56,200 这个世界的合理性 真是不可思议 不是吗? 1132 01:06:56,880 --> 01:06:58,160 - 什么? - 那可不合理 1133 01:06:58,160 --> 01:07:01,560 - 我刚才抬头的时候看到它了 - 是啊 看看吧 来 1134 01:07:01,560 --> 01:07:03,720 女士们先生们 请看精灵鼠小弟版的扰流板 1135 01:07:03,720 --> 01:07:06,440 我的银只够做到这么宽了 1136 01:07:06,960 --> 01:07:09,400 这很...这就是精灵鼠小弟版的扰流板 1137 01:07:11,200 --> 01:07:15,440 不管怎么说 我们三个人的车 1138 01:07:15,960 --> 01:07:18,600 都装上了银饰 我能提个建议吗? 1139 01:07:19,840 --> 01:07:21,120 始终保持河流在我们右侧... 1140 01:07:21,120 --> 01:07:22,680 这样导航方面就不会面临挑战了 1141 01:07:22,680 --> 01:07:24,080 今天不会有导航的问题 1142 01:07:24,080 --> 01:07:26,440 - 这样我们就知道是在一路向西 - 是的 1143 01:07:26,440 --> 01:07:30,240 我们也知道 如果继续一直向西走 就能到达津巴布韦的另一边 1144 01:07:30,240 --> 01:07:32,200 而且我们知道 我们一路上都会很拉风 1145 01:08:03,600 --> 01:08:04,960 大漂移 1146 01:08:05,920 --> 01:08:07,720 在赞比西河旁大漂移 1147 01:08:11,800 --> 01:08:15,680 这可能是我最后一次在电视上漂移了 1148 01:08:16,360 --> 01:08:19,000 仔细想来还真是奇怪 1149 01:08:19,000 --> 01:08:21,360 因为每个人在生活中都会有 1150 01:08:21,360 --> 01:08:23,600 最后一次做某件事情的时候 1151 01:08:23,600 --> 01:08:26,960 最后一次从船上跳水 最后一次踢足球 1152 01:08:26,960 --> 01:08:29,960 最后一次做爱 1153 01:08:29,960 --> 01:08:33,240 但做最后一次的时候 1154 01:08:33,240 --> 01:08:35,640 你是不会意识到那是最后一次的 1155 01:08:39,320 --> 01:08:41,320 所以 我要记住刚才的漂移 1156 01:08:44,040 --> 01:08:46,320 经过一上午的激情驾驶... 1157 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 ...我们又回到了柏油路面上 1158 01:08:53,320 --> 01:08:56,240 路面上黄实线等标识一应俱全 1159 01:08:58,720 --> 01:09:00,640 这就像斯泰尔维奥山路 1160 01:09:01,320 --> 01:09:02,640 多么壮观的路啊! 1161 01:09:06,360 --> 01:09:09,920 而我的小蒙特卡洛跑得很畅快 1162 01:09:11,000 --> 01:09:16,000 我曾经说过 如果大家非要来非洲探险不可 1163 01:09:16,000 --> 01:09:20,080 那么一定要买一辆蓝旗亚 1164 01:09:22,400 --> 01:09:23,560 跳档了 1165 01:09:24,520 --> 01:09:26,320 天啊 又跳回来了 1166 01:09:29,720 --> 01:09:32,920 后面传来了一些悦耳的砰砰声 大家听到了吗? 1167 01:09:37,840 --> 01:09:39,360 我很喜欢这声音 1168 01:09:41,120 --> 01:09:43,760 而你们这些开着电动车长大的人 1169 01:09:43,760 --> 01:09:45,560 永远也听不到这些声音 1170 01:09:47,720 --> 01:09:51,080 之所以我们要结束这档节目 原因有很多 1171 01:09:51,080 --> 01:09:53,560 但对我而言 一个主要原因是 1172 01:09:53,560 --> 01:09:57,440 我真的就是对电动车不感兴趣 1173 01:09:58,120 --> 01:10:01,360 电动车就是家用电器 比如洗衣机 1174 01:10:01,360 --> 01:10:04,880 再比如微波炉 而这些电器是无法进行评测的 1175 01:10:04,880 --> 01:10:06,680 无法去享受它们的乐趣 1176 01:10:06,680 --> 01:10:08,640 它们就是一坨屎 1177 01:10:10,640 --> 01:10:13,720 伙计们 我干了一件我这辈子 从未做过的事 1178 01:10:14,760 --> 01:10:16,120 在电视节目里撸管? 1179 01:10:16,720 --> 01:10:20,800 不 比那个更糟糕 我戴上了一副镂空的车手手套 1180 01:10:20,800 --> 01:10:22,600 你为什么要那样做? 1181 01:10:22,600 --> 01:10:25,320 虽然我银闪闪的方向盘确实不错 1182 01:10:25,800 --> 01:10:28,200 但现在太阳当空照 开始变得有点烫了 1183 01:10:32,640 --> 01:10:35,720 我们沿着这条漂亮的道路继续前行 1184 01:10:35,720 --> 01:10:39,880 直到这条好开的道路戛然而止 1185 01:10:58,000 --> 01:11:01,160 你真是个大傻瓜 1186 01:11:01,680 --> 01:11:02,640 这是个湖啊 1187 01:11:02,640 --> 01:11:03,600 - 是的 - 是吗? 1188 01:11:03,600 --> 01:11:05,320 - 我看到过... - 你逗我吧 1189 01:11:05,320 --> 01:11:06,640 我在地图上看到过 1190 01:11:07,640 --> 01:11:10,320 我原以为周围会有一条路 结果却没有 1191 01:11:13,760 --> 01:11:16,400 - 为什么周围会没路呢? - 天啊 1192 01:11:16,880 --> 01:11:19,000 所以 等一下 你在哈拉雷走错了路 1193 01:11:19,000 --> 01:11:21,160 我们先把事实讲清楚 你选错了路 1194 01:11:21,160 --> 01:11:23,280 - 是的 - 当时有两条路 你选了错的那一条 1195 01:11:23,280 --> 01:11:26,720 - 然后你又一根筋地让我们继续前进 - 很漂亮 但是... 1196 01:11:26,720 --> 01:11:28,720 刚才最后一段就是纽伯格林赛道 1197 01:11:28,720 --> 01:11:32,320 最后那段路确实不错 但结果真变成最后的路了 1198 01:11:39,160 --> 01:11:42,760 我们不能右转 因为那边就是赞比亚 1199 01:11:43,400 --> 01:11:45,800 - 是的 - 也不能左转 1200 01:11:45,800 --> 01:11:47,320 - 没有... - 根本没有路 1201 01:11:47,320 --> 01:11:48,840 - 没有路 - 是的 1202 01:11:48,840 --> 01:11:49,800 所以... 1203 01:11:51,680 --> 01:11:53,840 - ...我们就漂过去吧 - 别扯淡... 1204 01:11:53,840 --> 01:11:57,320 说实话 这种事我们做过很多次 汽车船、船车 1205 01:11:57,320 --> 01:12:00,200 - 木筏、充气... - 漂浮...我们不要造船了 1206 01:12:00,200 --> 01:12:01,800 - 从来都不管用 - 不好使 1207 01:12:01,800 --> 01:12:03,920 - 行不通 - 我有个更好的主意 买一艘船 1208 01:12:03,920 --> 01:12:05,040 买三艘船 1209 01:12:05,040 --> 01:12:06,280 得把车都开到船上 1210 01:12:06,280 --> 01:12:07,960 - 说得太对了 - 买船? 1211 01:12:07,960 --> 01:12:11,040 - 快看 他们有船 - 是的 但那是人家的船 1212 01:12:11,040 --> 01:12:13,720 我们买下来 我有钱 1213 01:12:14,400 --> 01:12:17,320 - 十万亿 五百亿? - 是啊 有钱何苦不买呢? 1214 01:12:17,320 --> 01:12:19,320 {\an8}- 好的 我再来五百亿 - 五百亿? 1215 01:12:19,320 --> 01:12:22,320 千亿...三千五百亿 1216 01:12:22,320 --> 01:12:23,840 四千亿 1217 01:12:24,440 --> 01:12:28,040 十万亿、四千亿以及二十 1218 01:12:28,760 --> 01:12:30,760 这也太蠢了 1219 01:12:31,320 --> 01:12:32,600 好了 买船 1220 01:12:32,600 --> 01:12:33,800 游艇 1221 01:12:33,800 --> 01:12:34,920 船只出售 1222 01:12:37,120 --> 01:12:40,200 在当地船坞搜寻了一早上后... 1223 01:12:40,200 --> 01:12:41,280 顽皮小姐的店 1224 01:12:41,280 --> 01:12:43,800 ...我们仨人 带着各自买到的船再次汇合 1225 01:12:44,600 --> 01:12:48,080 詹姆斯选择了一艘旧的沙丁鱼渔船 1226 01:12:49,320 --> 01:12:51,880 我买了一辆水上掀背车 1227 01:12:52,880 --> 01:12:57,320 而从来不会让人失望的杰里米 买了一个漂浮的酒柜 1228 01:12:58,760 --> 01:13:00,320 你这是买了个酒吧 1229 01:13:00,320 --> 01:13:02,320 - 这也是驾驶舱 - 我明白了 1230 01:13:02,320 --> 01:13:04,920 可以在酒吧里操控船 1231 01:13:04,920 --> 01:13:06,200 海之天使 1232 01:13:06,200 --> 01:13:08,320 三辆车成功装船之后... 1233 01:13:14,600 --> 01:13:17,520 - 杰里米! - ...我们齐聚英国皇家海军沙丁鱼号 1234 01:13:17,520 --> 01:13:19,080 共同探讨地图的问题 1235 01:13:20,280 --> 01:13:22,000 这些是航海图吗? 1236 01:13:22,000 --> 01:13:23,200 不 这是公路图 1237 01:13:24,120 --> 01:13:25,840 好吧 我们要带着公路图出海 1238 01:13:25,840 --> 01:13:27,360 - 湖在这里 - 是的 1239 01:13:28,040 --> 01:13:29,040 我们要去... 1240 01:13:32,280 --> 01:13:33,320 怎么了? 1241 01:13:33,320 --> 01:13:35,800 - 湖在这里 - 对啊 湖在这里 1242 01:13:39,760 --> 01:13:41,520 - 这是什么? - 糟糕了 1243 01:13:42,120 --> 01:13:43,760 这是...这是湖其余的部分 1244 01:13:44,120 --> 01:13:45,320 是的 1245 01:13:46,120 --> 01:13:47,720 有这么远 1246 01:13:48,200 --> 01:13:49,160 好吧 1247 01:13:50,640 --> 01:13:52,600 大概289公里 1248 01:13:52,600 --> 01:13:53,920 281公里 1249 01:13:53,920 --> 01:13:55,360 - 这就对了 -“那还好嘛” 1250 01:13:55,360 --> 01:13:57,840 谢天谢地 我们可以少跑八公里了 1251 01:13:57,840 --> 01:14:00,560 这是世界上最大的人工湖 1252 01:14:02,440 --> 01:14:05,200 真的很抱歉 我刚才没看 我就是... 1253 01:14:05,200 --> 01:14:07,080 - 你们能看到问题出在哪 - 对 但我们... 1254 01:14:07,080 --> 01:14:09,400 我们开了一路... 我一直都在用这一面的地图 1255 01:14:09,520 --> 01:14:12,040 不 你...不 杰里米 我们能看出来问题出在哪了 1256 01:14:12,040 --> 01:14:13,560 - 是的 - 问题出在指着地图的人 1257 01:14:13,560 --> 01:14:15,440 - 地图很精准 - 地图一点问题都没有 1258 01:14:15,560 --> 01:14:17,080 你刚才没看地图的另一面 1259 01:14:17,080 --> 01:14:19,760 刚才是这样叠起来的 所以没看到 1260 01:14:20,440 --> 01:14:22,000 你的船速度有多快? 1261 01:14:22,000 --> 01:14:23,920 我还不知道 但我估计不会太快吧 1262 01:14:23,920 --> 01:14:26,640 我觉得我们要快马加鞭了 1263 01:14:26,640 --> 01:14:28,880 如果它们能达到十节的速度 1264 01:14:28,880 --> 01:14:31,080 - 但我深表怀疑... - 假设是每小时16公里 1265 01:14:31,080 --> 01:14:32,560 那就是18个小时 1266 01:14:32,920 --> 01:14:34,440 肯定过夜了 1267 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 是的 1268 01:14:36,960 --> 01:14:39,440 随后我又做了一些研究 1269 01:14:39,560 --> 01:14:41,920 结果证明也并非明智之举 1270 01:14:41,920 --> 01:14:43,720 还有更可怕的 1271 01:14:43,720 --> 01:14:44,880 怎么了? 1272 01:14:45,320 --> 01:14:47,320 猜猜这湖里有多少只鳄鱼? 1273 01:14:47,800 --> 01:14:49,080 我不知道 1274 01:14:49,080 --> 01:14:54,000 介于10万和25万只之间 1275 01:14:55,880 --> 01:14:57,200 鳄鱼? 1276 01:14:57,200 --> 01:15:00,080 两周前 他们被迫射杀了一只 吃了人的鳄鱼 1277 01:15:00,800 --> 01:15:02,120 你们想看看吗? 1278 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 - 天啊 真是... - 看啊 1279 01:15:05,680 --> 01:15:07,240 我之前都不知道鳄鱼能有这么大 1280 01:15:07,240 --> 01:15:08,160 能把这艘船都吃掉 1281 01:15:08,160 --> 01:15:13,360 平均而言 每年有47人死于鳄鱼之口 1282 01:15:13,360 --> 01:15:16,760 而这里的人口本来就不多 1283 01:15:18,720 --> 01:15:20,880 小心鳄鱼 1284 01:15:23,200 --> 01:15:24,840 怀着这种忧郁的心情... 1285 01:15:26,160 --> 01:15:27,360 ...我们出发了 1286 01:15:31,520 --> 01:15:33,960 英国皇家海军臭脸号正在航行 1287 01:15:35,360 --> 01:15:38,880 在湖中居民的紧密注视下 1288 01:15:40,920 --> 01:15:45,640 我不太把这儿看作是水域 而是一个大号的鳄鱼池 1289 01:15:54,440 --> 01:15:57,280 好的 安全检查完毕 1290 01:15:58,120 --> 01:16:00,320 我只能想到做一件事 1291 01:16:02,040 --> 01:16:04,840 我相信杰里米肯定已经 给自己倒了杯酒 1292 01:16:06,320 --> 01:16:09,160 慢吞吞先生驾驶着 英国皇家海军环保号 1293 01:16:17,040 --> 01:16:19,000 真是吵死了 1294 01:16:23,840 --> 01:16:27,440 很难想象在1955年 1295 01:16:28,160 --> 01:16:31,040 这里还不存在 当时这里只是普通的非洲 1296 01:16:31,040 --> 01:16:33,920 英国人来了之后 说 “我们要在赞比西河上 1297 01:16:33,920 --> 01:16:35,720 “建一座水坝 1298 01:16:35,720 --> 01:16:40,320 “为赞比亚和津巴布韦 提供水力发电” 1299 01:16:41,400 --> 01:16:42,840 眼前的这一切就是结果 1300 01:16:50,360 --> 01:16:54,160 全世界最大的人工湖 1301 01:17:07,880 --> 01:17:12,200 我们曾经做过一些蠢事 但我真的很享受这片湖 1302 01:17:12,920 --> 01:17:15,560 我在装有蓝旗亚的酒吧里航行 1303 01:17:16,560 --> 01:17:19,720 而且我还有很多酒可以喝 1304 01:17:21,280 --> 01:17:25,840 酒水太多 以至于我邀请了 纽扣先生和格蕾塔通贝里... 1305 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 ...来跟我分担工作 1306 01:17:30,440 --> 01:17:32,520 - 我喜欢这个场景 - 先生们... 1307 01:17:32,520 --> 01:17:35,000 我有很多70年代的酒 1308 01:17:35,000 --> 01:17:37,840 包括人们非常怀念的加利安奴 1309 01:17:37,840 --> 01:17:40,800 - 不错 - 真好 让我们回到过去 1310 01:17:40,800 --> 01:17:42,800 - 金汤力吗 先生? - 我确实想要一杯金汤力 1311 01:17:42,800 --> 01:17:45,200 马上就来 您呢 先生 我猜您想喝夏布利 1312 01:17:47,400 --> 01:17:48,960 谢谢 1313 01:17:48,960 --> 01:17:50,560 要加冰和一片金箔吗? 1314 01:17:50,560 --> 01:17:52,240 加冰和金箔简直棒极了 1315 01:17:54,960 --> 01:17:56,280 所以 如果掉入水中 1316 01:17:56,280 --> 01:17:58,360 基本上就被鳄鱼吃定了 1317 01:17:58,360 --> 01:17:59,400 - 是的 - 是啊 1318 01:17:59,520 --> 01:18:04,160 我实在想不出比这更难受的死法了 1319 01:18:04,160 --> 01:18:07,120 最受不了的不是痛苦...不是 1320 01:18:07,120 --> 01:18:08,560 - 就是痛苦 - 就是痛苦 1321 01:18:08,560 --> 01:18:11,680 - 但关键是那种屈辱感 - 耻辱 1322 01:18:11,680 --> 01:18:15,680 鳄鱼游了过来 你就在那里 双脚悬在湖水中 1323 01:18:15,680 --> 01:18:20,080 思考着充满希望 期待、爱、梦想的生活 1324 01:18:20,080 --> 01:18:22,560 以及对宇宙的思考 而鳄鱼说 1325 01:18:22,560 --> 01:18:24,680 “我要吃那个” 咔嚓!你没了 1326 01:18:24,680 --> 01:18:26,560 你知道吧 酒吧里的花生... 1327 01:18:26,560 --> 01:18:29,000 你和朋友喝酒 看到一些花生 1328 01:18:29,000 --> 01:18:30,960 顺手拿了几颗吃 然后... 1329 01:18:30,960 --> 01:18:33,200 - 再吃一点... - 你就是那颗花生 1330 01:18:33,200 --> 01:18:36,680 你们知道更糟糕的点是什么吗? 鳄鱼是史前动物 1331 01:18:36,680 --> 01:18:38,680 它们曾经和霸王龙是朋友 1332 01:18:38,680 --> 01:18:41,040 已经有2亿5千万年的历史 1333 01:18:41,040 --> 01:18:43,920 而人类大概有 25万年还是20万年的历史? 1334 01:18:43,920 --> 01:18:47,720 而且人类文明只有大约六千年的历史 1335 01:18:47,720 --> 01:18:49,960 所以 从最早的洞穴壁画 1336 01:18:49,960 --> 01:18:53,640 到今天的一切 在整个进化的时间跨度中 1337 01:18:53,640 --> 01:18:56,720 鳄鱼都在悠闲地看着沧桑的变化 1338 01:18:56,720 --> 01:19:00,960 经过一个多小时的喝酒、聊天和航行 1339 01:19:00,960 --> 01:19:02,600 其实主要都是在喝酒 1340 01:19:02,600 --> 01:19:06,000 聊天的质量开始有些下降 1341 01:19:06,760 --> 01:19:08,000 我还有... 1342 01:19:08,720 --> 01:19:11,960 四分之三瓶伏特加 半瓶杜松子酒...不是 1343 01:19:11,960 --> 01:19:14,320 不 那不是杜松子酒 那是什么? 我不知道 看不清 1344 01:19:14,320 --> 01:19:18,600 这是一种混合白兰地 我这里还有一种混合威士忌 1345 01:19:18,600 --> 01:19:20,160 哈蒙德 你的船跑了 1346 01:19:21,960 --> 01:19:23,960 我的护照还在上边 1347 01:19:24,600 --> 01:19:25,400 我要过去吗? 1348 01:19:25,520 --> 01:19:27,680 你们得离开我的酒吧 我... 1349 01:19:27,680 --> 01:19:29,920 哈蒙德 你想和我一起去吗? 还是留在这里? 1350 01:19:29,920 --> 01:19:32,360 这艘船更容易操作 所以 我们要把这艘船开到我的船旁 1351 01:19:32,360 --> 01:19:34,080 然后我从这里跳到我的船上 1352 01:19:35,960 --> 01:19:38,760 好的 我们开始吧 国际救援 1353 01:19:38,760 --> 01:19:41,040 请把我的Capri抓住 1354 01:19:41,040 --> 01:19:42,520 我会全力以赴的 1355 01:19:46,600 --> 01:19:47,680 别掉进水里 1356 01:19:47,680 --> 01:19:49,560 鳄鱼 必死无疑 1357 01:19:50,720 --> 01:19:53,000 - 我把杜松子酒留下了 - 出发之前再来一杯吗? 1358 01:19:53,000 --> 01:19:54,560 当然了 我太想来一杯了 1359 01:19:58,400 --> 01:20:02,280 我们继续漫长的旅程 天色渐暗 1360 01:20:03,160 --> 01:20:06,000 我们发现有点饿了 1361 01:20:09,160 --> 01:20:13,440 所以 为了捕捞一些晚餐 詹姆斯把沙丁鱼网放了下来 1362 01:20:15,840 --> 01:20:16,680 然后... 1363 01:20:18,680 --> 01:20:20,400 渔网已经到了深处 1364 01:20:20,520 --> 01:20:23,680 如果只是一般的鱼 不是沙丁鱼 我也不介意 1365 01:20:23,680 --> 01:20:25,400 但我真的很想吃沙丁鱼 1366 01:20:25,520 --> 01:20:28,360 应该会有沙丁鱼的 因为这可是一艘沙丁鱼渔船 1367 01:20:29,920 --> 01:20:32,520 半小时后 1368 01:20:35,080 --> 01:20:36,360 好了 1369 01:20:40,880 --> 01:20:41,840 真该死 1370 01:20:44,360 --> 01:20:47,040 - 我很饿 - 我知道 我也很饿 1371 01:20:47,040 --> 01:20:48,600 不 我快饿晕了 1372 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 - 有薯片 对吧? - 有薯片 1373 01:20:53,560 --> 01:20:54,640 有薯片 1374 01:20:55,440 --> 01:20:58,600 本以为局面不会更糟糕了... 1375 01:21:00,920 --> 01:21:02,840 我的冰用完了 1376 01:21:08,880 --> 01:21:12,800 于是 我们用温酒重新斟满了酒杯 1377 01:21:13,560 --> 01:21:18,120 在温酒、薯片 以及一些伤感回忆的驱动下... 1378 01:21:19,800 --> 01:21:21,080 ...我们继续航行 1379 01:21:24,520 --> 01:21:26,040 今晚会很漫长 1380 01:21:28,320 --> 01:21:29,320 但不是我们第一次了 1381 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 通常情况下 我还会说也不是最后一次 1382 01:21:33,920 --> 01:21:35,160 但也许就是最后一次了 1383 01:21:36,320 --> 01:21:38,600 别再说这些了 理查德 1384 01:21:54,600 --> 01:21:58,000 这份工作真的太了不起了 非常棒的职业生涯 1385 01:22:08,760 --> 01:22:12,960 12小时后 1386 01:22:23,760 --> 01:22:25,600 斯米诺夫1818伏特加 传统白兰地 1387 01:22:25,600 --> 01:22:28,040 双峰 金色调配 1388 01:22:28,040 --> 01:22:29,720 上乘伦敦干金酒 孟买蓝宝石 1389 01:22:29,720 --> 01:22:31,840 加利安奴 探索纯甘蔗烈酒 - 史汀格 1390 01:22:34,680 --> 01:22:35,880 嗨 1391 01:22:44,080 --> 01:22:46,880 昨晚真的太漫长了 1392 01:22:56,440 --> 01:22:57,720 我聋了 1393 01:23:01,240 --> 01:23:04,680 但是 有一些好消息 1394 01:23:06,120 --> 01:23:08,040 小蓝点 这就是我们 1395 01:23:09,000 --> 01:23:10,880 我们很快要到达湖的终点 1396 01:23:12,840 --> 01:23:14,880 由于已经靠近岸边 1397 01:23:14,880 --> 01:23:17,960 我们被咬人的朋友们团团包围了 1398 01:23:19,200 --> 01:23:21,720 这使得在摄影船上的导演 发来的紧急信息 1399 01:23:21,720 --> 01:23:25,240 显得更加令人担忧 1400 01:23:26,320 --> 01:23:29,200 尼尔呼叫哈蒙德 你的船出问题了 1401 01:23:29,200 --> 01:23:31,080 哈蒙德 你的船在下沉 1402 01:23:31,080 --> 01:23:33,440 糟糕!你在沉 哈蒙德 你要赶快去船尾 1403 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 - 去岸边 - 什么? 1404 01:23:35,200 --> 01:23:37,200 加大马力 全速前进 1405 01:23:41,960 --> 01:23:44,320 往左 1406 01:23:48,000 --> 01:23:49,280 重复 1407 01:23:50,160 --> 01:23:51,320 往左走 1408 01:23:53,240 --> 01:23:56,680 不过你确实是在下沉 1409 01:23:56,680 --> 01:23:58,880 是的 我的发动机不行了 1410 01:24:01,520 --> 01:24:03,120 全速前进 1411 01:24:18,200 --> 01:24:19,920 你们拯救了Capri 1412 01:24:20,760 --> 01:24:23,240 抱歉 由于发动机的噪音 我刚刚才听到 1413 01:24:23,240 --> 01:24:24,440 出什么事了? 1414 01:24:24,560 --> 01:24:28,040 他的船...你看看...船尾肯定已经沉了 1415 01:24:28,040 --> 01:24:31,680 他的整个浮桥后面都淹在水里了 1416 01:24:31,680 --> 01:24:33,400 千万不要试图过来 1417 01:24:34,360 --> 01:24:38,240 因为我是从沙袋上开过来的 我真的是径直从低洼地冲过来 1418 01:24:38,240 --> 01:24:39,880 才到这里的 1419 01:24:41,320 --> 01:24:44,920 詹姆斯和我来到了岸边的另一个地方 1420 01:24:44,920 --> 01:24:46,080 有一个斜坡 1421 01:24:47,200 --> 01:24:49,680 等我们全部下船后... 1422 01:24:50,840 --> 01:24:52,640 我肯定是靠岸了 1423 01:24:53,080 --> 01:24:55,120 ...我又召集了一次地图讨论会 1424 01:24:55,120 --> 01:24:59,000 {\an8}因为昨天晚上 我突然灵机一动 1425 01:25:00,280 --> 01:25:02,520 - 我们刚穿越了卡里巴 - 是的 1426 01:25:03,600 --> 01:25:05,720 我们到达这里的边境并且越过边境时 1427 01:25:06,400 --> 01:25:10,640 我们就横穿了整个津巴布韦 这正是我们出发时的目标 1428 01:25:10,640 --> 01:25:12,520 - 是的 - 这次的节目我们已经完成了 1429 01:25:12,520 --> 01:25:15,960 我们干得太漂亮了 开着三辆不可能完成任务的车 1430 01:25:15,960 --> 01:25:19,960 然而 边境的另一侧是博茨瓦纳 1431 01:25:20,680 --> 01:25:24,200 所以 如果把地图翻过来 我可是刚学会地图还可以翻哟... 1432 01:25:24,200 --> 01:25:26,280 - 你真棒 真有两下子 - 是啊 1433 01:25:26,280 --> 01:25:29,520 你们看 这就是 马卡迪卡迪盐沼 对吧? 1434 01:25:29,520 --> 01:25:33,720 还有库布岛 这就是我们开始的地方 1435 01:25:33,720 --> 01:25:37,840 17年前 我们就是在那里 制作了第一个特辑 1436 01:25:38,720 --> 01:25:40,560 这是...我们一直都说 1437 01:25:40,560 --> 01:25:44,080 这里是我们最喜欢的地方之一 1438 01:25:44,080 --> 01:25:46,040 - 这就是猴面包树所在的地方 - 是啊 1439 01:25:46,040 --> 01:25:47,760 我想在这里结束 1440 01:25:47,760 --> 01:25:48,920 是啊 好的 1441 01:25:48,920 --> 01:25:51,080 这只有...只有 1442 01:25:51,840 --> 01:25:53,760 - 大概190公里 - 好的 好啊 1443 01:25:53,760 --> 01:25:54,680 我赞成 1444 01:25:54,680 --> 01:25:56,800 所以 我们在这里结束这一集 1445 01:25:57,640 --> 01:26:00,400 然后在这里献上 《歌朗途》全剧的大结局 1446 01:26:00,520 --> 01:26:01,760 我觉得这个主意太妙了 1447 01:26:01,760 --> 01:26:02,880 非常合适 1448 01:26:06,680 --> 01:26:10,320 新计划商定一致后 我们踏上了前往边境的旅程 1449 01:26:11,000 --> 01:26:12,440 感觉非常好 1450 01:26:12,560 --> 01:26:14,880 哈拉雷-恩延加国家公园 边防检查站-博茨瓦纳 1451 01:26:14,880 --> 01:26:17,920 观众朋友们 真是太棒了 我们又回到了正常的柏油路面上 1452 01:26:17,920 --> 01:26:21,560 太阳还没有升到我的头顶 所以我的方向盘还没发烫 1453 01:26:21,560 --> 01:26:23,160 我很享受这一刻 1454 01:26:28,240 --> 01:26:29,400 在后备箱里! 1455 01:26:34,320 --> 01:26:39,280 但几公里过后 欢乐的气氛戛然而止 1456 01:26:40,800 --> 01:26:41,800 天啊 1457 01:26:46,000 --> 01:26:48,160 天啊 这里将会是坑洞地狱 1458 01:26:52,320 --> 01:26:55,600 不要!简直不敢相信 我的轮胎居然挺过来刚才那个坑了 1459 01:26:56,000 --> 01:26:59,640 这坑坑洼洼的路面 几乎和英国的破路一样糟糕 1460 01:26:59,640 --> 01:27:03,400 这对我们这三辆脆皮车来说 可不是什么好消息 1461 01:27:06,760 --> 01:27:07,600 该死 1462 01:27:18,040 --> 01:27:19,240 该死 1463 01:27:20,440 --> 01:27:23,760 我第一次开始认真怀疑 1464 01:27:23,760 --> 01:27:25,920 这辆车能否承受得住 1465 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 能否到达终点 1466 01:27:31,880 --> 01:27:32,720 混蛋! 1467 01:27:35,560 --> 01:27:38,800 后轴有很大的问题 1468 01:27:40,000 --> 01:27:41,760 听起来就像一袋刀叉餐具 1469 01:27:42,600 --> 01:27:44,960 我觉得 我应该快速检查一下 1470 01:27:44,960 --> 01:27:47,680 确保后轴不会脱落 1471 01:27:50,200 --> 01:27:53,920 我车底传来的消息并不乐观 1472 01:27:53,920 --> 01:27:55,000 好吧 1473 01:27:57,120 --> 01:28:00,440 这个 这是个减震器 1474 01:28:00,440 --> 01:28:02,400 已经没再和这一端相连了 1475 01:28:02,400 --> 01:28:04,200 - 对 我知道问题所在了 先生 - 所以... 1476 01:28:04,200 --> 01:28:05,480 每次轴抬起来的时候... 1477 01:28:05,480 --> 01:28:07,320 - 是的 - ...它就会上来 1478 01:28:07,320 --> 01:28:08,560 在车身上打一个洞 1479 01:28:08,560 --> 01:28:10,440 - 你真的弄出洞了吗? - 真的 1480 01:28:10,440 --> 01:28:12,240 所以 我只能不带它继续开了 1481 01:28:12,640 --> 01:28:15,120 这个年轻人在说 换做是他 1482 01:28:15,120 --> 01:28:16,840 他会买2.8直喷发动机 1483 01:28:16,840 --> 01:28:18,680 而不是买三升排量的GXL 1484 01:28:18,680 --> 01:28:20,360 - 是吗...他这么说的? - 是的 1485 01:28:21,200 --> 01:28:23,280 他说2.8直喷发动机的后轴更结实 1486 01:28:24,480 --> 01:28:28,360 令人恼火的是 另一个减震器也不得不拆下来 1487 01:28:28,360 --> 01:28:29,280 能开起来吗? 1488 01:28:29,880 --> 01:28:31,720 所以 你准备只靠着板簧跑 是吗? 1489 01:28:31,720 --> 01:28:33,840 - 是的 - 把这辆车搞得 1490 01:28:33,840 --> 01:28:36,240 - 跟中世纪的牛车没什么两样 - 没错 1491 01:28:40,200 --> 01:28:43,960 不过 对于杰里米和我来说 1492 01:28:43,960 --> 01:28:46,160 他的车可比中世纪的牛车有趣多了 1493 01:28:54,080 --> 01:28:55,160 我们要笑到撞车了! 1494 01:28:59,840 --> 01:29:02,520 我想告诉大家 减震器的作用就是 1495 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 可以让车不这样颠簸 1496 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 是的 我还坐在车里 1497 01:29:12,800 --> 01:29:14,800 代表英国参加汽车蹦床大赛的是 1498 01:29:14,800 --> 01:29:17,360 来自怀伊河畔罗斯的理查德哈蒙德 1499 01:29:19,480 --> 01:29:23,400 遗憾的是 福特的弹跳娱乐活动 很快就结束了 1500 01:29:23,400 --> 01:29:26,160 因为津巴布韦的景观又变了 1501 01:29:26,160 --> 01:29:28,240 我们再也观赏不到这项活动了 1502 01:29:33,640 --> 01:29:34,920 天啊 1503 01:29:38,000 --> 01:29:38,840 天啊 1504 01:29:39,720 --> 01:29:40,880 我没法呼吸 1505 01:29:43,000 --> 01:29:47,760 好了 现在一切都被煤尘覆盖了 1506 01:29:48,400 --> 01:29:51,000 因为我们来到了煤矿区 1507 01:29:53,240 --> 01:29:56,720 所以树木和眼前的一切都是黑色的 1508 01:29:58,320 --> 01:29:59,360 加油啊 1509 01:30:00,880 --> 01:30:01,960 加油啊 1510 01:30:03,080 --> 01:30:07,320 如果到边境的路一直都是这样 那就太糟糕了 1511 01:30:08,880 --> 01:30:11,840 后来 透过呛人的灰尘 1512 01:30:11,840 --> 01:30:15,600 我发现了潜在的救星 1513 01:30:22,040 --> 01:30:24,320 这条路简直让人受不了 你们同意吗? 1514 01:30:24,320 --> 01:30:26,120 太差劲了 肯定算不上最好的 1515 01:30:26,120 --> 01:30:28,160 但自从我们今早下船后... 1516 01:30:28,160 --> 01:30:30,760 - 是的 - ...我就被颠得七零八落 1517 01:30:30,760 --> 01:30:32,560 我的车快散架了 1518 01:30:32,560 --> 01:30:35,880 而且这是一种有害性极强的灰尘 1519 01:30:35,880 --> 01:30:37,360 我在看这个 1520 01:30:38,440 --> 01:30:40,640 - 什么? - 这不算颠簸吧? 1521 01:30:41,600 --> 01:30:42,840 不算 这是火车轨道 1522 01:30:42,840 --> 01:30:46,480 那么 我们何不把车 改装成在铁轨上行驶呢? 1523 01:30:47,000 --> 01:30:48,480 我们之前就干过 1524 01:30:48,480 --> 01:30:50,200 - 是的 没错 - 我们之前干过 1525 01:30:50,200 --> 01:30:54,600 除我们之外 还有哪个团队有资格说 有经验能把这件事做成? 1526 01:30:54,600 --> 01:30:56,560 - 只有我们做到过 - 我们干过 1527 01:30:57,640 --> 01:30:59,840 我们得看看火车时刻表 1528 01:31:00,480 --> 01:31:02,440 这种事情非常重要 1529 01:31:02,440 --> 01:31:05,720 还得找一个 能让我们对车进行必要改装的 1530 01:31:05,720 --> 01:31:07,960 - 车间 - 真的 我们需要一个大城镇 1531 01:31:07,960 --> 01:31:08,960 以及大量的机械 1532 01:31:08,960 --> 01:31:10,760 莫西奥图尼亚瀑布离得不远 1533 01:31:15,480 --> 01:31:16,440 那不是我们的车 1534 01:31:19,520 --> 01:31:20,960 好极了! 1535 01:31:21,680 --> 01:31:24,120 继续 反正他们也挺高兴的 1536 01:31:24,120 --> 01:31:26,120 好吧 你刚才骂了一些当地人是笨蛋 1537 01:31:26,120 --> 01:31:27,720 - 我刚比划他是个混蛋 - 是啊 1538 01:31:27,720 --> 01:31:29,360 他们要下车揍你了 1539 01:31:29,360 --> 01:31:30,280 不 才不会 1540 01:31:30,280 --> 01:31:32,240 - 你们好!还好吗 各位? - 大家好 1541 01:31:32,240 --> 01:31:33,800 - 嗨 你们好 - 抱歉我们挡路了 1542 01:31:33,800 --> 01:31:35,800 伙计们 我很... 这是很传统的英式问候 1543 01:31:36,800 --> 01:31:38,560 没关系 这里就是你们的家 1544 01:31:38,560 --> 01:31:40,480 - 兄弟 你好吗? - 很高兴见到你们 1545 01:31:40,480 --> 01:31:41,920 - 很高兴见到你们 - 嘿 1546 01:31:41,920 --> 01:31:45,320 科菲克拉克森修复了外交关系之后... 1547 01:31:47,120 --> 01:31:51,120 我们就出发 绕道前往莫西奥图尼亚瀑布 1548 01:31:53,720 --> 01:31:57,840 莫西奥图尼亚瀑布 1549 01:32:01,520 --> 01:32:02,800 现在... 1550 01:32:04,320 --> 01:32:05,520 ...到处都着火了 1551 01:32:05,520 --> 01:32:08,360 我的天啊 真的到处都着火了 1552 01:32:08,840 --> 01:32:09,680 我的老天爷啊 1553 01:32:11,000 --> 01:32:13,440 我们今天遇到了一些障碍 不是吗? 1554 01:32:15,960 --> 01:32:17,160 莫西奥图尼亚瀑布 卡宗古拉 1555 01:32:17,160 --> 01:32:18,760 抵达莫西奥图尼亚瀑布之后 1556 01:32:18,760 --> 01:32:21,720 我们开始考虑住宿的问题 1557 01:32:22,720 --> 01:32:26,240 好在吝啬的威尔曼先生 不在我们身边... 1558 01:32:26,960 --> 01:32:29,000 欢迎入住 莫西奥图尼亚瀑布酒店 1559 01:32:29,000 --> 01:32:30,600 官方认证酒店 1560 01:32:30,600 --> 01:32:32,280 全球顶尖酒店 1561 01:32:34,880 --> 01:32:36,360 - 下午好 - 谢谢 1562 01:32:36,360 --> 01:32:38,440 能麻烦给我们三个套间吗? 1563 01:32:38,440 --> 01:32:41,360 如果你能把我的裁缝叫来 那就太好了 1564 01:32:42,360 --> 01:32:43,920 这是邦德的口头禅 1565 01:32:44,800 --> 01:32:47,920 洗掉耳朵里的煤尘后 1566 01:32:47,920 --> 01:32:50,400 我们找到了一个车间... 然后切入背景音乐 1567 01:32:50,400 --> 01:32:51,800 丰田维修零件 汽修 1568 01:33:20,960 --> 01:33:23,320 {\an8}土木工程分部 桥梁场 1569 01:33:27,960 --> 01:33:31,280 几天后 改装作业完成 1570 01:33:31,840 --> 01:33:36,880 我们在当地的铁路场碰面 比较彼此的装置 1571 01:33:38,800 --> 01:33:40,440 出奇地简单 1572 01:33:41,240 --> 01:33:44,760 我把前轮放在一种动物饲料槽里 1573 01:33:44,760 --> 01:33:48,400 槽底装有能走铁路的小轮子 1574 01:33:48,400 --> 01:33:52,200 在后面 由后轮驱动皮带系统 1575 01:33:52,200 --> 01:33:55,120 然后再驱动铁路轮 1576 01:33:55,120 --> 01:33:57,160 简约而优雅 1577 01:33:58,600 --> 01:33:59,880 不像那个 1578 01:33:59,880 --> 01:34:02,080 好的 我来给你们介绍一下 我的装置很精巧 1579 01:34:02,080 --> 01:34:03,760 我怀疑你们不会感兴趣的 1580 01:34:03,760 --> 01:34:08,400 我的设计是以英格兰西部地区的 柴油液压机车为蓝本 1581 01:34:09,440 --> 01:34:12,200 这是液压驱动的 发动机的作用只是驱动一个泵 1582 01:34:12,200 --> 01:34:15,160 为液压油箱加压 然后驱动车轮 1583 01:34:15,160 --> 01:34:18,840 使车在静止状态下 从零转速开始就能产生巨大的扭矩 1584 01:34:18,840 --> 01:34:20,720 - 它是什么原理? - 稍等一下 1585 01:34:20,720 --> 01:34:22,320 - 这就是它的原理 - 我没听明白 1586 01:34:22,320 --> 01:34:24,440 詹姆斯 这是什么鬼东西? 1587 01:34:24,440 --> 01:34:25,520 我警告过你们 1588 01:34:25,520 --> 01:34:29,000 我的天 有一大堆...这都是什么? 1589 01:34:29,000 --> 01:34:30,520 这是液压泵 1590 01:34:31,160 --> 01:34:33,840 这是液压油箱 这些是管道 1591 01:34:34,560 --> 01:34:36,560 这些是压力表 用于警告压力值 1592 01:34:36,560 --> 01:34:37,600 警告压力值? 1593 01:34:37,600 --> 01:34:39,440 你开车的时候怎么看压力表? 1594 01:34:39,440 --> 01:34:41,680 - 只要出发时数值是对的就行 - 除非你有... 1595 01:34:41,680 --> 01:34:43,560 除非你有一个长颈鹿副驾驶 1596 01:34:44,200 --> 01:34:47,080 液压系统的关键在于变速器 1597 01:34:47,080 --> 01:34:50,560 他们就是这样建造真火车头的 所以 这技术很成熟 1598 01:34:50,560 --> 01:34:51,960 看起来可不像真火车头 1599 01:34:51,960 --> 01:34:54,400 - 看起来像凯旋Stag - 其实很像 如果看鼻子... 1600 01:34:54,400 --> 01:34:56,480 看起来就像一辆 坐在废品场上的凯旋Stag 1601 01:34:56,480 --> 01:34:58,320 我在想象“飞翔苏格兰人号” 和“绿头鸭号” 1602 01:34:58,320 --> 01:35:00,200 - 改好了吗? - 但它们不是液压火车头 1603 01:35:00,200 --> 01:35:01,920 - 而是蒸汽机车 - 睁开眼睛 成真了吗? 1604 01:35:01,920 --> 01:35:02,880 - 没有 - 没有 1605 01:35:02,880 --> 01:35:04,600 你的看起来比我的还简单 1606 01:35:04,600 --> 01:35:07,120 你甚至都不用走过去看 我的车就坐在滚轮上 1607 01:35:07,120 --> 01:35:10,080 后轮带动滚筒 滚筒带动车轮 它就能行驶 1608 01:35:10,080 --> 01:35:12,320 - 就这样 - 所以 这就像一个滚动的路面 1609 01:35:12,320 --> 01:35:14,800 是的 就像一台滚动的机器 就是这样 1610 01:35:14,800 --> 01:35:18,600 詹姆斯 我和哈蒙德已经证明了 有非常简单的方法 1611 01:35:18,600 --> 01:35:23,480 但你们需要操控离合器 油门和刹车踏板 1612 01:35:23,480 --> 01:35:26,080 - 而我只需要... - 感觉和开车没什么两样 1613 01:35:26,080 --> 01:35:28,080 是的 但它不是车 是火车头 1614 01:35:28,080 --> 01:35:30,480 我只需要设定发动机转速 1615 01:35:30,480 --> 01:35:32,600 然后简单地前后移动操纵杆 1616 01:35:32,600 --> 01:35:35,520 这正是那些早期火车头 对从小接触蒸汽机车的人们来说 1617 01:35:35,520 --> 01:35:37,000 有巨大吸引力的原因 1618 01:35:39,840 --> 01:35:41,960 - 要开始吗?我很兴奋 - 再过几天我就走了 1619 01:35:41,960 --> 01:35:43,640 - 他们会想我的 - 听我说... 1620 01:35:45,440 --> 01:35:47,000 我们登上了各自的火车 1621 01:35:47,720 --> 01:35:49,160 准备出发 1622 01:35:50,240 --> 01:35:51,800 液压正在增加 1623 01:35:54,320 --> 01:35:59,200 现在驶离一号站台的是 蒙特卡洛特快列车 1624 01:35:59,200 --> 01:36:01,600 直达博茨瓦纳 1625 01:36:03,840 --> 01:36:04,800 开始了 1626 01:36:12,680 --> 01:36:13,760 我出发了! 1627 01:36:20,840 --> 01:36:22,280 奏效了 1628 01:36:25,240 --> 01:36:26,480 好了 我们出发 1629 01:36:28,320 --> 01:36:29,320 怎么回事? 1630 01:36:30,040 --> 01:36:31,160 不 我不是 我在... 1631 01:36:36,040 --> 01:36:39,840 它会发出非常真实的火车声 听到“咔嚓咔嚓”了吗? 1632 01:36:41,960 --> 01:36:43,120 天啊! 1633 01:36:54,640 --> 01:36:56,840 - 我脱轨了 - 天啊 1634 01:37:00,080 --> 01:37:02,680 我得倒回去看看他出了什么问题 1635 01:37:04,640 --> 01:37:10,640 真棒 蒙特卡洛特快列车 能进能退 快看啊 1636 01:37:11,920 --> 01:37:14,080 看我造了一台多么伟大的机器 1637 01:37:19,960 --> 01:37:23,320 这意味着詹姆斯和我都脱轨了... 1638 01:37:24,680 --> 01:37:26,280 但这可不算最差的 1639 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 混蛋 1640 01:37:31,160 --> 01:37:35,400 所以 这个轮子朝一个方向转动 带动这些轮子 1641 01:37:36,120 --> 01:37:37,640 朝另一个方向转动 1642 01:37:38,200 --> 01:37:43,000 也就是说 它转动的方向 与这些轮子转动的方向相反 1643 01:37:46,320 --> 01:37:47,400 好吧 1644 01:37:48,800 --> 01:37:52,400 幸运的是 由于我们还没有驶离车站 1645 01:37:52,400 --> 01:37:56,640 有一台伸缩臂叉车在场 帮我们解决问题 1646 01:37:58,200 --> 01:38:00,840 我要把它吊起来调个头 1647 01:38:00,840 --> 01:38:03,520 这样当它倒退时 其实是在前进 1648 01:38:04,960 --> 01:38:06,920 所以 这意味着我现在有了... 1649 01:38:08,040 --> 01:38:11,240 四个能让我前进的倒档 1650 01:38:14,000 --> 01:38:15,840 好了 现在只要... 1651 01:38:16,760 --> 01:38:18,040 把车放回铁轨上 1652 01:38:19,920 --> 01:38:22,200 没问题 一切尽在掌控 1653 01:38:24,080 --> 01:38:27,000 待所有人重回轨道之后 1654 01:38:27,000 --> 01:38:29,120 我们再次出发 1655 01:38:46,960 --> 01:38:51,640 很有趣吧?犯了一个小错误 计算错误 1656 01:38:51,640 --> 01:38:53,120 然后生活就截然相反了 1657 01:38:56,680 --> 01:39:01,040 虽然哈蒙德的“屁股向后” 让我们看起来多少没那么体面 1658 01:39:01,040 --> 01:39:03,040 但这终归是个意义重大的时刻 1659 01:39:05,400 --> 01:39:08,120 因为我们正在世界上 1660 01:39:08,120 --> 01:39:12,120 最具标志性的铁路线上 进行盛大的旅行 1661 01:39:13,840 --> 01:39:18,320 最令人震惊的是 我们至今都无法 在伦敦和曼彻斯特之间 1662 01:39:18,320 --> 01:39:20,120 修建一条铁路 1663 01:39:21,160 --> 01:39:23,520 而在150年前 有人说 1664 01:39:23,520 --> 01:39:27,640 “我们修建一条 从开普敦到开罗的铁路吧 1665 01:39:27,640 --> 01:39:32,920 “长达11000公里 横穿非洲的脊梁” 1666 01:39:33,600 --> 01:39:35,760 而他们说:“好啊 可以的” 1667 01:39:35,760 --> 01:39:37,160 然后有人说 1668 01:39:37,160 --> 01:39:39,240 “但有个该死的大峡谷挡住了去路” 他们说 1669 01:39:39,240 --> 01:39:42,040 “没关系 我们这么办 1670 01:39:42,040 --> 01:39:44,520 “我们在达林顿建一座桥 1671 01:39:44,520 --> 01:39:49,320 “先运到那里 然后在现场组装 肯定适配” 他们真照办了 1672 01:39:50,160 --> 01:39:51,640 结果就是眼前的铁路 1673 01:39:57,560 --> 01:39:59,160 我的天啊 1674 01:40:00,760 --> 01:40:02,440 开着蓝旗亚蒙特卡洛... 1675 01:40:04,600 --> 01:40:06,600 ...走过莫西奥图尼亚瀑布大桥 1676 01:40:13,080 --> 01:40:17,360 我们在峡谷上方128米的地方 1677 01:40:19,000 --> 01:40:20,800 让我们享受一下这一刻 1678 01:40:47,680 --> 01:40:50,680 我肯定会怀念这种日子的 1679 01:40:54,560 --> 01:40:58,640 实现了这个突发奇想的愿望之后... 1680 01:41:03,120 --> 01:41:07,320 我们朝着目标继续坚定前行 1681 01:41:08,840 --> 01:41:10,960 如果我们能利用现在的铁路 1682 01:41:10,960 --> 01:41:14,120 绕过那片煤矿区 1683 01:41:14,120 --> 01:41:15,400 真好 1684 01:41:16,120 --> 01:41:17,600 那可就大获成功了 1685 01:41:33,280 --> 01:41:35,560 之前有一次 我和妻子明迪 一起坐东方快车 1686 01:41:35,560 --> 01:41:37,160 我们玩得非常开心 1687 01:41:38,480 --> 01:41:39,640 跟这个很像 1688 01:41:52,240 --> 01:41:54,720 这比公路舒服多了 不是吗? 1689 01:41:55,360 --> 01:41:57,000 还有一点 这是我第一次 1690 01:41:57,000 --> 01:41:58,920 能够欣赏眼前的风景 1691 01:41:58,920 --> 01:42:00,800 而不是只盯着前方的路 1692 01:42:00,800 --> 01:42:04,160 是啊 我在看不断后退的风景 1693 01:42:04,160 --> 01:42:06,920 我们能喊你“迷失特快列车”吗? 1694 01:42:10,160 --> 01:42:15,440 我们聊着聊着 我的心里有了一个小小的担忧 1695 01:42:16,120 --> 01:42:20,160 我已经得到保证 不会有火车从对面开来 1696 01:42:21,800 --> 01:42:23,240 但万一真有呢? 1697 01:42:25,400 --> 01:42:28,160 当在这样的单轨铁路上开车时 1698 01:42:28,160 --> 01:42:30,640 很容易有这个挥之不去的念头 1699 01:42:32,400 --> 01:42:36,160 紧接着 又出现了一个新的担忧 1700 01:42:37,880 --> 01:42:40,400 我这里出现了高温警报 1701 01:42:40,400 --> 01:42:46,040 不知为什么 我的发动机好像 没有达到应有的冷却效果 1702 01:42:47,440 --> 01:42:50,400 会不会是因为 我把汽车改装成了火车? 1703 01:42:52,120 --> 01:42:56,320 我的解决办法是抬起引擎盖 然后求助我的老朋友 1704 01:42:57,200 --> 01:42:58,680 速度和动力 1705 01:43:07,040 --> 01:43:08,960 显示时速是64公里 1706 01:43:10,000 --> 01:43:12,880 虽然时速不是64公里 但确实是这么显示的 1707 01:43:13,760 --> 01:43:17,160 现在这个速度下 空气流通很好 非常好 1708 01:43:20,440 --> 01:43:22,640 好吧 我的右腿已经麻了 1709 01:43:26,360 --> 01:43:27,880 到了半下午 1710 01:43:27,880 --> 01:43:31,920 我们确信已经取得了一些成果 1711 01:43:37,200 --> 01:43:39,840 我想我们已经走过了土路的尽头 1712 01:43:39,840 --> 01:43:41,960 - 以及崎岖不平的道路 - 是的 我认为是的 1713 01:43:41,960 --> 01:43:43,920 煤矿我们肯定是走过了 1714 01:43:45,040 --> 01:43:48,000 因此 我们在一个平交道口停下 1715 01:43:48,000 --> 01:43:52,360 去做一件我们一直逃避去想的事情 1716 01:43:57,840 --> 01:43:59,280 我们怎么把车弄下去呢? 1717 01:43:59,880 --> 01:44:02,880 我觉得 马上驶过来的货运列车 可以帮忙送你一程 1718 01:44:02,880 --> 01:44:04,200 但你首先需要做的是 1719 01:44:04,200 --> 01:44:06,760 - 用可调扳手... - 你需要一把扳手才能把锁打开 1720 01:44:06,760 --> 01:44:08,840 我受不了用可调扳手 1721 01:44:08,840 --> 01:44:11,240 - 把螺母松开 - 你为什么不能用这个? 1722 01:44:11,240 --> 01:44:13,520 因为这是骗子用的工具 1723 01:44:13,520 --> 01:44:16,120 - 你该不会是说骗子吧? - 是的 就是 1724 01:44:16,120 --> 01:44:19,120 你是说 只有一个工具 而不是三百个工具的人? 1725 01:44:19,120 --> 01:44:21,480 - 你应该先松开锁止螺母... - 你在说什么? 1726 01:44:21,480 --> 01:44:22,560 锁止螺母是什么? 1727 01:44:22,560 --> 01:44:24,000 这就是个锁止螺母 1728 01:44:24,000 --> 01:44:25,720 这个扳手太大了...不能... 1729 01:44:25,720 --> 01:44:27,560 - 放不进去 - 我们不需要都去 1730 01:44:27,560 --> 01:44:29,520 同一家养老院吧? 1731 01:44:29,520 --> 01:44:30,600 不需要 1732 01:44:30,920 --> 01:44:33,880 只要在此之后 不强制要求我们都去...第二天 1733 01:44:33,880 --> 01:44:36,920 他说过 等一拍完 就会把我们的号码删掉 1734 01:44:36,920 --> 01:44:39,760 “好了 我们全剧终了 删除” 他们已成过去式了 1735 01:44:40,760 --> 01:44:41,760 天啊 1736 01:44:41,760 --> 01:44:43,560 删起来很方便 你俩的号码挨在一起 1737 01:44:43,560 --> 01:44:44,960 - 我们困住了 - 全球第一小... 1738 01:44:44,960 --> 01:44:46,280 - 全球第一大... - 我们困住了 1739 01:44:47,960 --> 01:44:49,440 你说的确实也很真实 1740 01:44:49,440 --> 01:44:51,200 - 就是真的 - 这话不假 是真的 1741 01:44:53,200 --> 01:44:55,240 - 我有个主意 - 天啊 1742 01:44:55,240 --> 01:44:59,760 我们何不切换到一个显示 “15分钟后”的屏幕... 1743 01:44:59,760 --> 01:45:00,680 好的 1744 01:45:00,680 --> 01:45:02,800 ...让制片团队把车弄下来 1745 01:45:02,800 --> 01:45:04,680 - 然后... - 然后...看起来就是我们弄的 1746 01:45:04,680 --> 01:45:06,040 看起来是我们弄的 1747 01:45:06,600 --> 01:45:08,480 然后我们再来...来一句画外音 1748 01:45:08,480 --> 01:45:10,720 “很快 所有的车都下了铁轨” 1749 01:45:11,320 --> 01:45:13,640 15分钟后 1750 01:45:14,760 --> 01:45:17,680 很快 所有的车都下了铁轨 1751 01:45:20,840 --> 01:45:25,320 随着距离博茨瓦纳边境 只有不到64公里 1752 01:45:25,320 --> 01:45:27,800 我们的任务就要完成了 1753 01:45:30,080 --> 01:45:34,080 为此 我们要感谢三位小英雄 1754 01:45:37,720 --> 01:45:41,680 那辆福特Capri居然还能跑 我太惊讶了 真的很惊讶 1755 01:45:42,200 --> 01:45:45,520 但更让我惊讶的 是Stag和蒙特卡洛 1756 01:45:45,520 --> 01:45:48,680 因为几乎任何懂车的人都会说 1757 01:45:48,680 --> 01:45:53,120 “这两款车 是有史以来最不靠谱的车” 1758 01:45:53,120 --> 01:45:55,920 结果这两辆车仍在正常行驶 1759 01:45:59,040 --> 01:46:02,760 而且我们真的是把最好的留到了最后 1760 01:46:03,280 --> 01:46:09,280 {\an8}我们去过的地方 1761 01:46:14,840 --> 01:46:20,320 因为津巴布韦 为我们最后一次驾车探险 1762 01:46:21,520 --> 01:46:23,520 提供了完美的背景 1763 01:47:26,160 --> 01:47:29,240 了不起的车 这些了不起的车 1764 01:47:30,120 --> 01:47:33,480 在这个了不起的国家坚持了下来 1765 01:47:37,960 --> 01:47:39,160 好样的 1766 01:47:42,680 --> 01:47:44,480 凯旋Stag 1767 01:47:47,120 --> 01:47:50,120 过热个屁! 1768 01:48:01,440 --> 01:48:03,160 好样的 蓝旗亚 1769 01:48:03,160 --> 01:48:06,160 其实 我已经能看到海关哨所了 1770 01:48:07,040 --> 01:48:09,320 这辆神奇的小车 你做到了 1771 01:48:10,040 --> 01:48:11,080 你成功了 1772 01:48:12,840 --> 01:48:17,960 在前往哨所之前 我们把车停在路边 回想之前的情景 1773 01:48:19,800 --> 01:48:22,400 我们横穿了津巴布韦... 1774 01:48:23,080 --> 01:48:25,360 - ...根本看不出来 - 是啊 几乎看不出来... 1775 01:48:25,360 --> 01:48:27,240 是开这些车横穿的吗? 1776 01:48:27,240 --> 01:48:28,440 是啊 说的就是 1777 01:48:28,440 --> 01:48:31,120 - 我很想留着这辆车 - 是啊 1778 01:48:31,120 --> 01:48:33,160 其实 我很愿意留下这辆车 1779 01:48:33,160 --> 01:48:35,200 我们只需要三个袋子 就可以把它们装回家了 1780 01:48:35,200 --> 01:48:38,040 我觉得这车是可以修复的 就是... 1781 01:48:38,040 --> 01:48:40,800 我觉得我的车可以 必须完全拆开 1782 01:48:40,800 --> 01:48:44,920 不管怎样 我们必须继续前进 因为显然 这一集已经拍完了 1783 01:48:44,920 --> 01:48:47,560 - 现在我们得结束整档节目了 - 整部剧 1784 01:48:47,560 --> 01:48:48,800 所以... 1785 01:48:50,680 --> 01:48:51,760 怎么了? 1786 01:48:53,640 --> 01:48:55,720 - 怎么了? - 我们有个小问题 1787 01:48:56,480 --> 01:48:58,200 - 什么问题? - 银 1788 01:48:59,680 --> 01:49:01,640 - 对哦 - 我们得穿越边境 1789 01:49:02,680 --> 01:49:04,680 - 银 - 我们会...我们有那么多银 1790 01:49:05,760 --> 01:49:08,200 如果我们带着它们穿过边境 那就是走私 1791 01:49:08,200 --> 01:49:09,120 是的 没错 1792 01:49:09,120 --> 01:49:11,000 - 我们要把银饰拆下来吗? - 不要 1793 01:49:11,000 --> 01:49:12,720 - 不行 那样的话就... - 银是我们的 1794 01:49:13,280 --> 01:49:14,920 - 你是真不行 - 那我就没方向盘了 1795 01:49:14,920 --> 01:49:16,880 - 拆掉的话 你就没有下压力了 - 没错 1796 01:49:16,880 --> 01:49:18,080 那我们怎么办? 1797 01:49:18,600 --> 01:49:20,160 - 撑住场面? - 撑住场面混过去 1798 01:49:20,160 --> 01:49:22,440 - 放松 - 放松是个好办法 1799 01:49:22,440 --> 01:49:23,520 不是什么难事 1800 01:49:25,720 --> 01:49:28,080 海关 1801 01:49:32,920 --> 01:49:33,800 你好 1802 01:49:33,800 --> 01:49:34,720 您好吗? 1803 01:49:34,720 --> 01:49:36,240 非常好 你好吗? 1804 01:49:36,600 --> 01:49:38,400 您有要报关的东西吗? 1805 01:49:39,680 --> 01:49:40,720 没有 1806 01:49:43,240 --> 01:49:44,520 海关 1807 01:49:44,520 --> 01:49:45,600 能麻烦您下车吗? 1808 01:49:45,600 --> 01:49:46,520 好的 1809 01:49:48,440 --> 01:49:50,240 他在尽可能表现得很正常 1810 01:49:51,480 --> 01:49:53,880 能帮我们打开引擎盖吗? 1811 01:49:59,080 --> 01:50:00,880 不要绕到他的车后面 1812 01:50:03,400 --> 01:50:04,240 好了 1813 01:50:04,640 --> 01:50:06,440 好了 谢谢您的配合 1814 01:50:06,440 --> 01:50:07,600 您可以通过了 1815 01:50:07,600 --> 01:50:08,520 非常感谢 1816 01:50:08,520 --> 01:50:09,440 谢谢您 先生 1817 01:50:09,440 --> 01:50:10,520 谢谢 1818 01:50:12,800 --> 01:50:13,880 谢谢 1819 01:50:18,960 --> 01:50:20,800 {\an8}欢迎来到博茨瓦纳 潘达马滕加边境 1820 01:50:21,720 --> 01:50:23,000 成功了! 1821 01:50:25,320 --> 01:50:29,240 我就装作一个安静 1822 01:50:30,120 --> 01:50:31,680 温和 1823 01:50:32,960 --> 01:50:34,720 略显悲伤的人 1824 01:50:34,720 --> 01:50:36,840 我不能做我自己 因为那样就过头了 1825 01:50:38,320 --> 01:50:40,640 停车 1826 01:50:40,640 --> 01:50:42,080 - 您好 先生 - 你好 1827 01:50:42,200 --> 01:50:43,560 - 您好吗? - 非常好 谢谢 1828 01:50:43,560 --> 01:50:45,080 您抵达了博茨瓦纳的 1829 01:50:45,080 --> 01:50:46,600 潘达马滕加边防站 1830 01:50:46,600 --> 01:50:48,040 什么? 1831 01:50:48,040 --> 01:50:49,440 您抵达了博茨瓦纳的... 1832 01:50:49,440 --> 01:50:50,360 好的 1833 01:50:50,360 --> 01:50:52,240 ...潘达马滕加边防站 1834 01:50:52,240 --> 01:50:53,160 好的 1835 01:50:53,160 --> 01:50:54,640 您有要报关的东西吗? 1836 01:50:54,640 --> 01:50:55,560 没有 1837 01:50:55,560 --> 01:50:57,800 您能下车给我们打开后备箱吗? 1838 01:51:02,240 --> 01:51:04,920 - 能请您跟我们一起来吗? - 好的 1839 01:51:04,920 --> 01:51:07,080 这看起来可不太妙啊 1840 01:51:16,520 --> 01:51:18,360 - 非常感谢 - 不客气 谢谢 1841 01:51:20,480 --> 01:51:21,720 享受博茨瓦纳吧 1842 01:51:22,320 --> 01:51:23,160 玩得开心 1843 01:51:23,160 --> 01:51:24,720 - 我会的 - 谢谢 1844 01:51:28,040 --> 01:51:29,280 我表现得相当棒 1845 01:51:31,000 --> 01:51:33,320 能请您打开引擎盖吗? 1846 01:51:36,080 --> 01:51:38,600 你们会发现 我打开引擎盖后 里边是Stag原厂引擎 1847 01:51:38,600 --> 01:51:41,840 不是移植的罗孚引擎 1848 01:51:43,920 --> 01:51:46,120 请帮我打开车门 1849 01:51:51,920 --> 01:51:54,520 这里有很多空饮料罐子 1850 01:52:03,840 --> 01:52:04,920 好了 先生 1851 01:52:05,040 --> 01:52:07,040 可以关上车门了 1852 01:52:08,160 --> 01:52:09,360 谢谢 1853 01:52:12,360 --> 01:52:14,440 该死!方向盘太烫了 1854 01:52:14,440 --> 01:52:17,240 方向盘太烫了 别吸引注意力 1855 01:52:18,760 --> 01:52:20,520 谢谢您 先生 1856 01:52:21,280 --> 01:52:22,360 用膝盖操控方向盘 1857 01:52:23,240 --> 01:52:24,640 用膝盖操控方向盘 1858 01:52:36,560 --> 01:52:40,960 我们三个走私者 一同踏上了最后的路程 1859 01:52:46,120 --> 01:52:48,440 前往这个世界上... 1860 01:52:49,720 --> 01:52:50,840 {\an8}...我们最喜欢的地方 1861 01:52:50,840 --> 01:52:55,720 {\an8}库布岛 1862 01:52:57,560 --> 01:53:02,800 我们走过了无数公里 1863 01:53:02,800 --> 01:53:07,240 经历了无数次冒险 1864 01:53:10,040 --> 01:53:12,520 现在将回到开始的地方画上句号 1865 01:53:17,320 --> 01:53:18,480 从未想到过... 1866 01:53:19,840 --> 01:53:22,080 我们三个一起做的事情会... 1867 01:53:22,720 --> 01:53:25,360 会一直持续到现在 1868 01:53:28,760 --> 01:53:31,760 在很久以前刚得到这份工作时 我感到兴奋不已 1869 01:53:32,400 --> 01:53:33,800 非常兴奋 1870 01:53:34,400 --> 01:53:36,880 但我做梦也没想到 这份工作会发展成... 1871 01:53:36,880 --> 01:53:40,600 发展成事业 发展成定义我人生的冒险 但有时 1872 01:53:41,400 --> 01:53:44,120 也差点变成了 终结事业和了结性命的冒险 1873 01:53:48,560 --> 01:53:50,480 我不能假装结束这一切 1874 01:53:51,040 --> 01:53:52,360 心里并不难受 1875 01:53:53,840 --> 01:53:55,320 因为真的很痛心 1876 01:54:01,000 --> 01:54:02,920 22年 1877 01:54:03,680 --> 01:54:05,400 已经超过了我人生的三分之一 1878 01:54:10,640 --> 01:54:13,560 这些年的经历将会在很多细节上 让我备受触动 1879 01:54:13,560 --> 01:54:14,840 我有一个绿色的包 1880 01:54:14,840 --> 01:54:18,880 我有个绿色的手提袋 从博兹瓦纳的 首期特辑开始就一直在用 1881 01:54:18,880 --> 01:54:20,400 我一直带着它拍摄特辑 1882 01:54:20,400 --> 01:54:22,360 但从未带它去过其他地方 1883 01:54:23,440 --> 01:54:25,480 我该怎么处理那个绿手提袋呢? 1884 01:54:25,480 --> 01:54:29,600 有一天我会... 我会在放包包的柜子里看到它 1885 01:54:30,560 --> 01:54:32,120 然后心想:“是它啊” 1886 01:54:34,320 --> 01:54:35,400 记忆便会涌上心头 1887 01:54:42,200 --> 01:54:44,320 总之 我希望... 1888 01:54:45,760 --> 01:54:48,760 ...我们给大家带来了一点点快乐 1889 01:54:55,720 --> 01:54:59,440 又走了几公里 哈蒙德的车又抛锚了 1890 01:55:02,480 --> 01:55:04,200 我的车启动不了了 1891 01:55:05,400 --> 01:55:08,480 尽管这是我们最后一次出行 1892 01:55:08,480 --> 01:55:12,640 但我们还是觉得有责任 以往常的方式做出反应 1893 01:55:12,640 --> 01:55:14,600 我们会把你原地抛弃喂狼 1894 01:55:19,120 --> 01:55:22,280 眼看着柏油路面就要没了... 1895 01:55:24,320 --> 01:55:29,440 ...我决定让我的小型双顶置凸轮引擎 最后发一把力 1896 01:55:48,320 --> 01:55:52,920 好了 现在我们终于要穿过丛林 前往马卡迪卡迪盐沼了 1897 01:55:54,440 --> 01:55:58,120 沙路 我还记得 天啊 太美了 1898 01:55:58,840 --> 01:56:00,000 相当舒服 1899 01:56:04,600 --> 01:56:05,760 怎么回事? 1900 01:56:14,800 --> 01:56:15,880 不会吧 1901 01:56:21,840 --> 01:56:23,560 天啊! 1902 01:56:30,880 --> 01:56:32,440 这是我的车 1903 01:56:32,440 --> 01:56:34,560 这是首期特辑里我开的那辆车 1904 01:56:40,640 --> 01:56:43,120 这是...这不会是詹姆斯的奔驰吧 1905 01:56:47,040 --> 01:56:48,640 我不敢相信 1906 01:56:50,200 --> 01:56:51,160 轻 咖啡厅 1907 01:56:51,160 --> 01:56:52,720 轻食咖啡厅 1908 01:56:55,120 --> 01:56:58,720 我太吃惊了 我有点... 1909 01:56:59,960 --> 01:57:01,160 ...哽咽了 1910 01:57:05,080 --> 01:57:09,120 等一下 车门当时已经被拆掉了 不对 是吗?是拆了 1911 01:57:09,920 --> 01:57:11,680 那就是有人找到了 1912 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 我们穿越马卡迪卡迪盐沼时 丢弃的车门 1913 01:57:16,240 --> 01:57:17,240 怎么了? 1914 01:57:17,240 --> 01:57:21,200 你肯定不会相信的 1915 01:57:24,520 --> 01:57:25,760 天啊 是吗? 1916 01:57:25,760 --> 01:57:27,120 是我的车! 1917 01:57:28,000 --> 01:57:29,360 这是我的那辆老蓝旗亚 1918 01:57:30,200 --> 01:57:32,760 - 那是我的奔驰吗? - 我觉得那辆车是你的奔驰 1919 01:57:33,760 --> 01:57:36,240 我知道怎么判断是不是我的 因为... 1920 01:57:37,480 --> 01:57:40,680 我的那辆车 它的四速变速箱上 有五速的换挡杆 1921 01:57:42,840 --> 01:57:44,320 天啊 就是它! 1922 01:57:46,280 --> 01:57:50,800 我...我真的...我的心都快跳出来了 1923 01:57:51,320 --> 01:57:54,240 嘿 你看 是啊 车标不见了 我当时把它拿走当纪念品了 1924 01:57:54,240 --> 01:57:56,120 - 纪念品? - 是的 1925 01:57:56,600 --> 01:57:59,840 你知道我每期特辑 都带着什么纪念品吗? 1926 01:57:59,840 --> 01:58:02,240 每一期特辑我都带着它 一直带在身边 1927 01:58:02,240 --> 01:58:04,960 - 是啊 - 我现在就随身带着 稍等 1928 01:58:04,960 --> 01:58:06,320 在哪? 1929 01:58:06,320 --> 01:58:09,040 在我行李箱里 一直在我行李箱里 1930 01:58:11,080 --> 01:58:11,920 抱歉 各位 1931 01:58:21,280 --> 01:58:22,840 这就是我的纪念品 1932 01:58:22,840 --> 01:58:24,480 我们把它装回去吧 1933 01:58:26,440 --> 01:58:28,160 肯定是从这里拆下来的 1934 01:58:28,680 --> 01:58:30,000 这就对了 1935 01:58:30,000 --> 01:58:31,280 它的眼睛又回来了 1936 01:58:32,440 --> 01:58:35,120 但有人找到...一定... 肯定是原来的车门 1937 01:58:35,120 --> 01:58:36,800 有人找到了这些车门 然后装了回去 1938 01:58:36,800 --> 01:58:39,000 我记得当时为了减轻重量 被迫把车门丢下了 1939 01:58:39,000 --> 01:58:41,480 我记得我们把车门留给了那个哥们儿 1940 01:58:41,480 --> 01:58:44,000 - 诺亚 那个野外修理工诺亚 - 没错 1941 01:58:44,000 --> 01:58:46,240 我在想是不是诺亚找回了这些车 1942 01:58:46,240 --> 01:58:48,560 - 然后重新装上了车门 - 可能是他干的 1943 01:59:07,320 --> 01:59:08,560 好吧 1944 01:59:10,280 --> 01:59:11,440 太了不起了 1945 01:59:18,400 --> 01:59:22,680 最后一天 1946 01:59:26,800 --> 01:59:30,000 在豪华营地度过夜晚之后 1947 01:59:30,000 --> 01:59:33,080 我们相约共进早餐 大家的心思 1948 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 都在想着同一件事 1949 01:59:43,800 --> 01:59:46,680 - 你们收到亚马逊的消息了吗? - 有 我收到一封邮件 1950 01:59:46,680 --> 01:59:47,640 是吗? 1951 01:59:49,920 --> 01:59:51,480 他们想把笔记本电脑要回去 1952 01:59:53,760 --> 01:59:59,080 所以没有大额支票 没有合同 也没有发邮件请求我们继续拍下去 1953 01:59:59,840 --> 02:00:01,520 没有 我什么都没收到 1954 02:00:01,520 --> 02:00:03,800 那好吧 这真是 我们最后一顿早餐了 不是吗? 1955 02:00:03,800 --> 02:00:05,040 是的 1956 02:00:05,920 --> 02:00:06,920 就是这样了 1957 02:00:08,040 --> 02:00:10,320 现在...看到这个了吗 哈蒙德? 1958 02:00:10,960 --> 02:00:12,520 你的车昨天抛锚了 1959 02:00:13,120 --> 02:00:14,360 我们一路开着车... 1960 02:00:18,320 --> 02:00:19,640 等等 这些是... 1961 02:00:20,360 --> 02:00:22,400 是我们上次来这里时你的车吗? 认真的吗? 1962 02:00:22,400 --> 02:00:24,000 真的 它们就在路边 1963 02:00:24,000 --> 02:00:25,720 - 绝对是我们的车 - 自开过来之后 1964 02:00:25,720 --> 02:00:27,360 这些车就一直停在那里? 1965 02:00:27,840 --> 02:00:29,560 那辆奔驰连味道都没变 1966 02:00:29,560 --> 02:00:30,800 说到这个... 1967 02:00:32,240 --> 02:00:34,320 ...我们要进行今天的最后冲刺了 1968 02:00:34,960 --> 02:00:37,320 短途前往库布岛 1969 02:00:38,240 --> 02:00:39,320 穿越盐滩 1970 02:00:40,080 --> 02:00:41,480 我们何不来一场... 1971 02:00:42,560 --> 02:00:44,040 ...麦肯尼迪卡迪式的结局呢? 1972 02:01:05,640 --> 02:01:07,200 就是这样 1973 02:01:07,200 --> 02:01:09,400 上次我们就是这样的 1974 02:01:09,400 --> 02:01:10,880 没有车门 1975 02:01:11,840 --> 02:01:16,480 这真是《歌朗途》的完美结局 多么美的地方啊! 1976 02:03:24,160 --> 02:03:25,320 就是这里了 1977 02:03:26,680 --> 02:03:27,760 库布岛 1978 02:03:29,200 --> 02:03:30,680 天啊 我觉得就是那里了 1979 02:03:32,320 --> 02:03:33,400 就是那里了 1980 02:03:42,600 --> 02:03:44,440 那就是我们当年的那棵树 1981 02:03:47,840 --> 02:03:50,120 我剩下要说的就是... 1982 02:03:51,480 --> 02:03:54,760 ...非常感谢大家的观看 1983 02:03:56,240 --> 02:03:57,360 谢谢 1984 02:04:00,800 --> 02:04:02,000 对我们来说意义重大 1985 02:05:51,600 --> 02:05:52,840 还有... 1986 02:05:54,400 --> 02:05:55,400 就此结束了 1987 02:07:56,720 --> 02:07:57,960 先生们 准备好了吗? 1988 02:07:58,880 --> 02:08:00,280 说实话 我真不知道 1989 02:08:02,840 --> 02:08:04,600 - 他上去了 - 我在调车机车上 1990 02:08:06,200 --> 02:08:08,600 正在这时 一位三条腿的老人经过 1991 02:08:10,760 --> 02:08:12,080 可能有轻微渗漏 1992 02:08:13,360 --> 02:08:14,840 真是个蠢货 1993 02:08:17,120 --> 02:08:20,360 警察到达时 房间里应该有30到40人 1994 02:08:20,360 --> 02:08:21,480 我正要... 1995 02:08:22,440 --> 02:08:23,520 克拉克森! 1996 02:08:27,040 --> 02:08:28,680 穿着亚麻衣侧滑! 1997 02:08:36,560 --> 02:08:40,320 快让开 我正赛车呢 1998 02:08:43,400 --> 02:08:45,400 - 我们唱首歌吧 - 不要 1999 02:08:48,560 --> 02:08:50,880 - 毫无尊严可言 不是吗? - 没错 2000 02:08:54,720 --> 02:08:56,400 好了 现在是时候去... 2001 02:08:56,960 --> 02:08:59,000 从未有人在汽车节目中说过这句话... 2002 02:09:00,280 --> 02:09:01,400 ...拯救世界 2003 02:09:04,000 --> 02:09:07,640 我们不需要都去同一家养老院吧? 2004 02:09:07,640 --> 02:09:08,840 不需要 2005 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 字幕翻译:腐哥 2006 02:09:13,160 --> 02:09:15,240 创意监督 肖雪