1 00:00:12,040 --> 00:00:14,840 壯遊之旅呈獻 2 00:00:50,880 --> 00:00:56,880 最後的旅程 3 00:01:03,200 --> 00:01:07,000 哈囉,歡迎收看 《壯遊之旅》最後一集 4 00:01:07,080 --> 00:01:09,720 因為這是詹姆斯、理察和我 5 00:01:09,800 --> 00:01:11,120 最後一次合作 6 00:01:11,200 --> 00:01:15,360 威爾曼先生說 我們應該做一件重要的事 7 00:01:15,440 --> 00:01:19,480 他說我們應該每人買一輛中型電動車 8 00:01:19,560 --> 00:01:23,520 然後看充一次電可以在M25號公路 9 00:01:23,600 --> 00:01:25,240 跑幾圈 10 00:01:26,280 --> 00:01:29,680 我們決定不理他,然後跑來這裡 11 00:01:44,360 --> 00:01:48,160 對,各位,歡迎來到辛巴威 12 00:02:00,600 --> 00:02:03,560 我們也不會開蹩腳的電動車 13 00:02:03,640 --> 00:02:06,720 反之,我們三人決定就購買 14 00:02:06,800 --> 00:02:09,479 我們一直想要的車子 15 00:02:09,560 --> 00:02:11,480 於是我買了這輛 16 00:02:11,600 --> 00:02:14,280 凱旋雄鹿 17 00:02:14,360 --> 00:02:16,680 凱旋GBV 815N 18 00:02:36,280 --> 00:02:40,400 我一直很愛雄鹿 從孩提時代就很愛 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 但從未真正想過我會擁有一輛 20 00:02:42,880 --> 00:02:46,079 說實話,我之前都不認為 我有資格擁有一輛 21 00:02:46,160 --> 00:02:49,560 只有大衛尼文那樣的人可以擁有雄鹿 22 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 根據永遠不應該 23 00:02:51,000 --> 00:02:54,240 跟偶像見面的原則 我可能永遠不會開這款車 24 00:02:54,320 --> 00:02:57,120 但現在要開這款車,我很高興地說 25 00:02:57,200 --> 00:02:59,120 這實在太美妙了 26 00:03:01,640 --> 00:03:03,040 噢,耶 27 00:03:03,120 --> 00:03:05,680 此時路易斯科林斯到了 28 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 噢,耶 29 00:03:12,880 --> 00:03:13,720 好 30 00:03:14,320 --> 00:03:18,760 我現在很自豪擁有一輛 3升第一代福特卡普里 31 00:03:20,079 --> 00:03:22,560 –GT車款? –不是,GXL 32 00:03:22,640 --> 00:03:24,840 –怎麼不買GT? –因為這款更好 33 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 未必 34 00:03:26,720 --> 00:03:30,520 在我有機會辯駁前,克拉克森到了 35 00:03:30,600 --> 00:03:33,800 他已經犯了錯 36 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 小豬 37 00:03:42,000 --> 00:03:44,120 你為什麼買蘭吉雅? 38 00:03:44,200 --> 00:03:48,840 因為20多年前 我開這款車穿越波札那 39 00:03:48,920 --> 00:03:51,560 證明這是在非洲駕駛的理想車款 40 00:03:51,640 --> 00:03:53,920 但那輛車老是拋錨 41 00:03:54,480 --> 00:03:58,400 沒錯,但那輛是前置引擎 42 00:03:58,480 --> 00:04:01,720 這輛呢?是中置引擎 這是蒙特卡洛款 43 00:04:01,800 --> 00:04:05,360 我改裝了一下好適應環境 44 00:04:05,440 --> 00:04:07,400 我跟你們解說一下 45 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 後面這裡… 46 00:04:09,760 --> 00:04:10,600 蘭吉雅 47 00:04:10,680 --> 00:04:12,520 –…法拉利308尾燈 –看起來不錯 48 00:04:12,600 --> 00:04:13,440 蒙特卡洛 49 00:04:13,520 --> 00:04:15,560 –四排氣管… –很好 50 00:04:15,640 --> 00:04:18,120 …Delta Integrale輪子 51 00:04:18,200 --> 00:04:21,640 Delta Integrale頭燈和保護罩 52 00:04:21,720 --> 00:04:24,240 然後是蓮花藍色車漆 53 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 這能讓車子更可靠嗎? 54 00:04:26,920 --> 00:04:29,520 我們改裝車的資歷加起來都有… 55 00:04:29,600 --> 00:04:31,920 –112年 –對,112年了 56 00:04:32,000 --> 00:04:33,360 我學到了幾課 57 00:04:33,440 --> 00:04:35,520 那麼,車內 58 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 我把容易發燙的皮質座椅換成 59 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 –布質座椅 –好 60 00:04:40,720 --> 00:04:44,080 一種歐締蘭材質的賽車方向盤 61 00:04:44,159 --> 00:04:45,000 還有 62 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 如果你往下看,我已經拆掉手套箱 63 00:04:48,360 --> 00:04:50,159 換成… 64 00:04:52,480 --> 00:04:53,920 –那是冰箱嗎? –對 65 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 放我的冷飲 66 00:04:56,520 --> 00:04:59,440 –從活力飲冰箱拿來的 –這其實相當不錯 67 00:04:59,520 --> 00:05:02,080 –這些改裝會讓你更可靠嗎? –不會,但我會更舒適 68 00:05:02,160 --> 00:05:04,440 在路邊等救援時可以喝冷飲 69 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 –所以我喜歡 –讓你更能忍受 70 00:05:06,080 --> 00:05:07,000 –多次拋錨 –沒錯 71 00:05:07,080 --> 00:05:10,360 –很漂亮、很華麗 –絕對嘆為觀止 72 00:05:10,480 --> 00:05:13,600 我的卡普里運到這裡之前 我也做了改裝 73 00:05:13,680 --> 00:05:14,920 –是嗎? –對,如你所見 74 00:05:15,000 --> 00:05:19,360 引擎蓋漆成黑色 因為…瞧,很漂亮 75 00:05:19,440 --> 00:05:21,480 –是GT款嗎? –不是,GXL 76 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 –為何不買GT款? –因為這款更好 77 00:05:25,200 --> 00:05:26,920 –才不是 –就是 78 00:05:27,000 --> 00:05:31,040 這款跟GT一樣好 但功能更多更好 79 00:05:33,080 --> 00:05:33,960 怎麼了? 80 00:05:34,040 --> 00:05:35,600 我記得在GXL看過那個 81 00:05:35,680 --> 00:05:38,520 因為他們在裡面裝了木質儀表板 82 00:05:38,600 --> 00:05:40,720 –沒錯 –我記得我們以前討論過這個 83 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 –沒錯 –GT是用於運動的車型 84 00:05:42,440 --> 00:05:43,840 GXL是用於開會 85 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 完全正確,你需要瞭解 86 00:05:45,480 --> 00:05:48,600 福特標章的層級結構 我爸爸曾有一輛GXL跑天下 87 00:05:48,680 --> 00:05:50,440 因為他是總經理 88 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 我爸爸也曾有一輛GXL跑天下 89 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 –你們倆的… –經理 90 00:05:53,360 --> 00:05:54,600 –爸爸都是… –開會用的 91 00:05:54,680 --> 00:05:57,760 …有權有勢的人 他們要挑最高級的東西 92 00:05:57,840 --> 00:06:01,360 而且你知道這幾乎變成一個迷因哏 93 00:06:01,440 --> 00:06:04,640 在我們之前的所有旅行中 我的立體音響都無法正常運作 94 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 –對 –這次可以了 95 00:06:06,400 --> 00:06:09,880 第一代福特卡普里 96 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 耐心點,等聽到歌詞 97 00:06:12,400 --> 00:06:15,720 我當過音樂主持人,這我很拿手 來了,就是現在 98 00:06:18,400 --> 00:06:20,520 “第一代福特卡普里”,瞧! 99 00:06:23,240 --> 00:06:25,840 “具備我需要的一切” 這輛車就具備,因為是GXL 100 00:06:26,560 --> 00:06:27,480 我確實喜歡卡普里 101 00:06:27,560 --> 00:06:29,480 –非喜歡不可,這是法則 –我喜歡卡普里GT 102 00:06:29,560 --> 00:06:31,080 大家都愛卡普里 103 00:06:31,160 --> 00:06:33,640 –詹姆斯,你的雄鹿有改裝嗎? –沒有 104 00:06:33,720 --> 00:06:34,760 –什麼? –什麼? 105 00:06:34,840 --> 00:06:36,560 沒有任何改裝,為什麼你們… 106 00:06:36,640 --> 00:06:37,560 等一下 107 00:06:38,159 --> 00:06:40,240 你不要告訴我 這用的還是原來的引擎? 108 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 –沒錯 –克拉克森提出一個好觀點 109 00:06:44,040 --> 00:06:48,200 不是每輛雄鹿,但我猜大部分雄鹿 110 00:06:48,280 --> 00:06:52,440 都取出原本的引擎 改安裝路華八缸引擎 111 00:06:52,520 --> 00:06:53,920 –對 –這樣更可靠 112 00:06:54,000 --> 00:06:57,360 對,原本的凱旋雄鹿 八缸引擎不可思議 113 00:06:57,440 --> 00:07:01,480 因為這種引擎有多種過熱 和自我破壞的方式 114 00:07:01,560 --> 00:07:02,960 因為不只一種原因 115 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 鑄造過程中留下的砂子 堵在引擎缸體內的通道 116 00:07:06,000 --> 00:07:07,280 然後碰!過熱 117 00:07:07,360 --> 00:07:10,800 他們把汽缸直徑過度擴大 導致所有冷卻通道變得更小 118 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 –所以引擎過熱而爆掉 –對,隨便 119 00:07:12,600 --> 00:07:16,680 好處…聰明的是 八缸引擎的兩組汽缸 120 00:07:16,760 --> 00:07:19,040 只在其中一組安裝溫度感測器 121 00:07:19,120 --> 00:07:20,880 所以至少你不知道什麼時候會過熱 122 00:07:20,960 --> 00:07:22,360 所以如果另一組汽缸過熱 123 00:07:22,440 --> 00:07:24,720 你會先聽到砰砰聲才知道 124 00:07:24,800 --> 00:07:26,200 如果你搭乘的飛機 125 00:07:26,280 --> 00:07:29,520 正直接朝某座山飛去 你會想知道嗎? 126 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 其實可能不想 127 00:07:31,200 --> 00:07:32,720 你為何想知道? 128 00:07:32,800 --> 00:07:35,200 你正喝著琴通寧、看電影 享受美好時光… 129 00:07:35,680 --> 00:07:37,600 什麼都沒了,我不想提… 130 00:07:38,040 --> 00:07:41,680 我不想提那艘潛水艇,那樣不道德 但他們當時也不知情 131 00:07:41,760 --> 00:07:43,600 反正是在本節目最後一次提到了 132 00:07:43,680 --> 00:07:45,320 –我們不在乎了 –我是說… 133 00:07:45,400 --> 00:07:48,040 他們當時不知情 這樣我們比較安慰吧? 134 00:07:48,120 --> 00:07:50,080 “我們在海底度過美好時光”,碰! 135 00:07:50,159 --> 00:07:52,360 對,沒錯,你可以寫信 136 00:07:52,440 --> 00:07:55,880 打電話給我們,用各種方式來投訴 但你們會接到錄音訊息 137 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 “我們對你的來電不感興趣” 138 00:07:57,760 --> 00:08:00,240 或打0800–管你去死 139 00:08:00,320 --> 00:08:02,480 –“我們節目收攤了” –根本沒人在 140 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 沒錯 141 00:08:03,840 --> 00:08:07,120 我們可以想說什麼就說什麼 這引擎蓋怎麼打開? 142 00:08:07,200 --> 00:08:08,080 在這邊 143 00:08:08,160 --> 00:08:10,240 看一下手柄上的磨損,這是... 144 00:08:10,320 --> 00:08:12,560 引擎蓋開關的圖案都被磨掉了 145 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 從中間拉起來 146 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 唉呀,是原來的凱旋引擎 147 00:08:16,880 --> 00:08:17,920 很少見 148 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 好,各位女士先生,來看一下 149 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 因為這會是你最後一次看到了 150 00:08:21,800 --> 00:08:24,800 原本的,但依然很遜 151 00:08:24,880 --> 00:08:26,680 什麼?有訊息 152 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 –威爾曼先生傳來的 –天啊 153 00:08:36,760 --> 00:08:38,440 “你們的電動車現在都已經充好電 154 00:08:38,520 --> 00:08:40,880 “你們要到南敏姆斯休息區報到” 155 00:08:42,280 --> 00:08:45,960 –他不知道我們在這裡吧? –他不… 156 00:08:47,080 --> 00:08:50,000 反正沒關係,因為我們其實已經 157 00:08:50,080 --> 00:08:52,240 自己展開挑戰了 158 00:08:52,720 --> 00:08:56,840 我們目前位於辛巴威的最東邊 159 00:08:56,880 --> 00:09:00,200 我們要行駛1900多公里 160 00:09:00,280 --> 00:09:02,240 開到最西邊 161 00:09:03,040 --> 00:09:04,120 就這樣 162 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 就這樣 163 00:09:06,120 --> 00:09:07,600 只有一件事仍讓我擔心 164 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 –什麼? –山脈,你要開…所有山路 165 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 我不擔心,因為我們別忘了 166 00:09:13,320 --> 00:09:16,160 這種山路催生了蘭吉雅037 167 00:09:16,640 --> 00:09:19,600 那是最後一款兩輪驅動車 贏得世界拉力錦標賽 168 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 並擊敗奧迪Quattro 169 00:09:20,720 --> 00:09:22,480 那不完全是蘭吉雅零件吧? 170 00:09:23,040 --> 00:09:25,040 –這… –他們說,他們的實際作法是 171 00:09:25,120 --> 00:09:27,080 以這款出色的拉力賽車為基礎 172 00:09:27,160 --> 00:09:29,720 做一些改裝,並把標章移除 173 00:09:29,760 --> 00:09:32,600 然後從後面開始所有零件都是新的 174 00:09:34,600 --> 00:09:39,480 話不多說 我們發動50年車齡的跑車 175 00:09:39,520 --> 00:09:43,760 出發穿越崎嶇的非洲腹地 176 00:09:57,040 --> 00:09:58,600 所以,最後一次… 177 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 出發了 178 00:10:28,160 --> 00:10:32,880 這是我這趟旅行的完美汽車 179 00:10:32,960 --> 00:10:36,520 我的第一輛車差點就是卡普里了 180 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 那款車在當地報紙登廣告 181 00:10:38,960 --> 00:10:42,600 我把照片留下來 放在我打工的瑞福加油站 182 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 收銀台旁邊 183 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 我當時快滿18歲 184 00:10:46,160 --> 00:10:48,640 那會是我的第一輛車 我父母要買給我 185 00:10:48,760 --> 00:10:52,360 但我們去看車子時 結果發現車子被偷了 186 00:10:52,840 --> 00:10:56,320 於是我買了一輛 1976年的豐田Corolla 187 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 像這種旅行,這輛車很適合 188 00:11:00,040 --> 00:11:03,760 輕巧,只比一公噸多一點 189 00:11:04,200 --> 00:11:05,840 大量引擎聲和馬力 190 00:11:06,680 --> 00:11:11,200 3升S6六缸前置引擎 後輪驅動、煞車… 191 00:11:12,360 --> 00:11:13,560 就這樣 192 00:11:14,120 --> 00:11:18,600 我喜歡轉速表上標示著 1000、2000、3000 193 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 這有…這故障了 194 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 但如果沒故障 你會看到這是以千為單位顯示 195 00:11:24,000 --> 00:11:25,680 因為這樣聽起來比較好 196 00:11:38,200 --> 00:11:41,680 1980年代時 我從沒沿著M4號公路開車去 197 00:11:41,760 --> 00:11:43,080 倫敦市中心 198 00:11:43,160 --> 00:11:47,640 我一向開舊的大西路 199 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 因為在大西路 200 00:11:49,760 --> 00:11:52,200 有一家叫方格旗的汽車經銷商 201 00:11:52,280 --> 00:11:57,000 有時在櫥窗可以看到一輛蒙特卡洛 202 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 如果那裡有一輛 203 00:11:59,680 --> 00:12:04,560 我會把車停在路邊 盯著那輛車看好幾個小時,幻想著 204 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 現在我正開著一輛 205 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 而且是我的 206 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 是我的 207 00:12:15,840 --> 00:12:20,320 至於我,我只想說一件事 208 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 凱旋雄鹿 209 00:12:29,880 --> 00:12:32,280 天啊,瞧這景致 210 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 我不知道是什麼緣由,但這景致 211 00:12:42,520 --> 00:12:44,640 讓我想喝一杯茶 212 00:12:53,040 --> 00:12:54,720 怎麼回事? 213 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 不會吧 214 00:12:58,640 --> 00:13:01,720 各位,沒其他方式說明這狀況 除了車子拋錨 215 00:13:02,560 --> 00:13:03,400 你說什麼? 216 00:13:04,720 --> 00:13:06,200 太刺激了 217 00:13:10,880 --> 00:13:14,880 這十分不尋常 因為卡普里的運轉零件數量 218 00:13:14,960 --> 00:13:16,760 跟這瓶水一樣 219 00:13:18,280 --> 00:13:21,080 卡普里怎麼可能拋錨? 220 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 我知道是怎麼回事 221 00:13:24,000 --> 00:13:25,880 –什麼? –引擎故障了 222 00:13:25,960 --> 00:13:27,120 我也認為是引擎 223 00:13:27,200 --> 00:13:28,840 –對 –而且我們是專家 224 00:13:28,920 --> 00:13:31,000 我的車是第一個打開引擎蓋的 225 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 –在這種情況下我們該怎麼辦? –我們想一下 226 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 我們通常會做什麼? 227 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 –靠在車上…車子很燙 –就一次… 228 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 我們應該改變畢生的習慣 229 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 –並幫助他? –對,就… 230 00:13:42,200 --> 00:13:45,880 –對,就這一次 –我會說不要 231 00:13:48,560 --> 00:13:49,440 再見 232 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 經過這些年還是一樣混蛋 233 00:13:57,640 --> 00:13:58,480 好 234 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 我們開了24公里 235 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 只剩兩個人 236 00:14:06,080 --> 00:14:06,920 有一件事 237 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 不只是福特 238 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 有自己的主題曲 239 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 這款車也有 240 00:14:15,760 --> 00:14:18,800 我想現在該犒賞自己一下 聽一點威廉哈尼斯 241 00:14:18,880 --> 00:14:20,960 和《蒙特卡洛》,來吧 242 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 蒙特卡洛 243 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 不過開了幾公里後,節奏部分加入了 244 00:14:43,440 --> 00:14:46,760 某種新樂器,而且節奏感不太好 245 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 點火稍微異常 246 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 點火異常 247 00:15:01,320 --> 00:15:04,240 點火異常,有牛群 248 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 太糟了 249 00:15:12,920 --> 00:15:16,080 你的車冒出一股濃煙 250 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 老天爺啊 251 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 對 252 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 煙霧…有火 253 00:15:25,880 --> 00:15:27,840 –是引擎 –對 254 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 –對 –我會樂意幫忙 255 00:15:31,360 --> 00:15:34,280 但我不太瞭解義大利雙凸輪軸引擎 256 00:15:34,360 --> 00:15:36,960 而我的車運作完美 257 00:15:39,880 --> 00:15:42,160 如果你拋錨,誰會把你拋在後面? 258 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 那是我最擔憂的事 259 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 我會把我自己拋在後面 260 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 溫度和壓力都沒問題 261 00:15:58,640 --> 00:16:03,960 只剩一輛車還在開 這趟旅程已開了51公里 262 00:16:05,520 --> 00:16:06,920 雄鹿 263 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 在後方數公里處 264 00:16:10,600 --> 00:16:14,600 我設法搞清楚了 卡普里的問題在於燃油泵 265 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 有個小麻煩 266 00:16:17,440 --> 00:16:20,440 我從沒見過這種東西在內部運作時 267 00:16:20,920 --> 00:16:22,240 應該是什麼情況 268 00:16:22,320 --> 00:16:24,360 以及故障時和運作時有何區別 269 00:16:32,040 --> 00:16:36,400 同時我發揮我的聰明才智 270 00:16:36,480 --> 00:16:38,880 想出怎麼解決蘭吉雅的問題 271 00:16:39,720 --> 00:16:42,080 尾端的這東西鬆了 272 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 如果我把它鎖緊,就能正常點火 273 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 不會再點火異常 274 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 而且未燃燒的燃油不會再跑進排氣管 275 00:16:52,040 --> 00:16:54,440 引起火花,然後造成我的蘭吉雅起火 276 00:17:01,680 --> 00:17:03,560 有怪聲音,那是什麼聲音? 277 00:17:14,079 --> 00:17:16,920 最近我已經習慣觸電 278 00:17:17,000 --> 00:17:19,319 我再次發揮我的聰明才智 279 00:17:19,400 --> 00:17:21,480 更換高壓點火線圈… 280 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 很快我就上路了 281 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 引擎聲聽來真悅耳 282 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 讚啦 283 00:17:38,800 --> 00:17:43,480 我出發去追上詹姆斯 不知道哪個更驚人 284 00:17:43,560 --> 00:17:48,520 是道路的品質還是變化不斷的風景 285 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 這些是松樹 286 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 在非洲 287 00:17:58,080 --> 00:18:02,640 我們原本身在茶園 現在身在松樹林 288 00:18:04,040 --> 00:18:07,800 如果有人突然把我傳送到那裡說 “你在世界的哪裡?” 289 00:18:07,880 --> 00:18:09,280 你會說:“在蘇格蘭” 290 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 我追上詹姆斯時… 291 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 詹姆斯梅 292 00:18:18,480 --> 00:18:21,080 他在群山腳下 293 00:18:21,160 --> 00:18:25,160 原本平坦的道路很快變成泥土路 294 00:18:26,760 --> 00:18:28,960 我就知道好景不常 295 00:18:29,960 --> 00:18:31,480 塵土飛揚 296 00:18:35,520 --> 00:18:38,080 我滿嘴都是塵土 297 00:18:38,160 --> 00:18:41,560 但接著我想起,這是史上第一次 298 00:18:41,640 --> 00:18:44,280 我們掌控自己的命運 299 00:18:47,000 --> 00:18:50,520 停車,我們想停就停 威爾曼先生不在,太棒了 300 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 超越預定的里程沒意義 現在已經四點了 301 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 開了幾公里後,我們看到住宿路標 302 00:18:59,800 --> 00:19:03,880 傳了座標給哈蒙德 並決定今天就開到這裡 303 00:19:05,280 --> 00:19:07,960 我不會猜測這會是世上最好的旅館 304 00:19:08,040 --> 00:19:12,320 我是說…我們正處於辛巴威中央的 305 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 山頂森林中,但你知道的 306 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 謝天謝地,我猜錯了 307 00:19:19,920 --> 00:19:21,200 大錯特錯 308 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 就連溫度都很完美,是不是? 309 00:19:31,680 --> 00:19:33,320 –很特別,是不是? –不錯 310 00:19:33,440 --> 00:19:36,240 看到那邊遠方的群山,那是莫桑比克 311 00:19:38,480 --> 00:19:41,960 以前我們不能來辛巴威總是有原因 312 00:19:42,040 --> 00:19:44,400 我們跟BBC合作的那些年不能來這裡 313 00:19:44,480 --> 00:19:46,680 –因為BBC被封殺 –對 314 00:19:47,320 --> 00:19:50,800 想想今天的情況 在一個非常舒適的地方起床 315 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 在一條非常舒適的道路上行駛… 316 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 –對 –住進非常舒適的旅館 317 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 比威爾曼先生的主意還好,是不是? 318 00:19:58,560 --> 00:20:00,280 為什麼這些年我們要聽他擺佈? 319 00:20:00,320 --> 00:20:01,520 我不知道 320 00:20:01,560 --> 00:20:03,520 儘管他會辯稱,要是沒有他在 321 00:20:03,560 --> 00:20:06,560 有兩輛車開不到40公里就會出問題 322 00:20:07,320 --> 00:20:11,040 這讓我們開始聊起車子的價格 323 00:20:11,720 --> 00:20:13,640 我相當驚訝我們付了多少錢 324 00:20:14,800 --> 00:20:18,200 詹姆斯梅,我相信你知道 你付了兩萬六千五百英鎊 325 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 沒錯 326 00:20:19,640 --> 00:20:25,080 理察哈蒙德花了兩萬五千英鎊 買了卡普里,還錯買成GXL款 327 00:20:25,160 --> 00:20:27,680 –兩萬…真的? –花兩萬五千買了GXL 328 00:20:27,760 --> 00:20:29,800 –還是老舊的卡普里 –蒙特卡洛… 329 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 –一萬七千九百五十英鎊 –划算 330 00:20:33,080 --> 00:20:34,320 很划算 331 00:20:34,920 --> 00:20:37,480 我們的車從零加速到96公里 大概需要9秒 332 00:20:37,560 --> 00:20:39,440 哈蒙德大概8秒 333 00:20:39,520 --> 00:20:41,920 –目前不是 –不是 334 00:20:43,080 --> 00:20:45,880 令人高興的是,我動身上路了 335 00:20:45,960 --> 00:20:49,000 但開在泥土路上,我開始擔心 336 00:20:49,080 --> 00:20:51,960 卡普里不是最明智的選擇 337 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 底盤有點摩擦地面 338 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 事後來看 339 00:21:02,960 --> 00:21:06,440 我應該選擇底盤高一點的 340 00:21:07,440 --> 00:21:09,320 而不是1974年這款… 341 00:21:10,240 --> 00:21:13,000 3升第一代福特卡普里GXL 342 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 結果證明,這幾乎包括了一切 343 00:21:18,000 --> 00:21:20,720 我想現在該清一下擋風玻璃了 344 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 噢,不,那個… 345 00:21:36,040 --> 00:21:38,280 我剛拆掉排氣管 346 00:21:42,520 --> 00:21:45,320 現在我真是無能為力 347 00:21:49,520 --> 00:21:54,520 不出所料,等我終於到達時 我的同事都滿懷同情 348 00:21:55,800 --> 00:21:57,760 我們四點就休息了 349 00:21:57,840 --> 00:21:59,240 –你也是? –對,我們都是 350 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 四點在陽光下喝啤酒,當時還滿暖的 351 00:22:01,400 --> 00:22:02,840 –現在不太暖了 –我喝了八杯 352 00:22:02,920 --> 00:22:04,440 好,我可以喝一杯嗎? 353 00:22:05,440 --> 00:22:07,680 –剛喝完 –是嗎? 354 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 –對,不可思議 –對 355 00:22:09,080 --> 00:22:11,840 他去商店買的 可惜商店距離這裡將近50公里 356 00:22:15,080 --> 00:22:17,160 沒喝啤酒後… 357 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 哈蒙德在修理排氣管時發出的噪音 358 00:22:24,920 --> 00:22:27,600 破壞了非洲夜間的配樂 359 00:22:36,960 --> 00:22:40,720 隔天早上,詹姆斯變成奧沃夫人 360 00:22:40,800 --> 00:22:43,000 破壞了黎明的大合唱 361 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 –早安 –早安 362 00:22:51,520 --> 00:22:54,600 你的腦袋要有多空才能想到 363 00:22:54,680 --> 00:22:56,640 “我可以看風景、聽鳥鳴 364 00:22:56,720 --> 00:22:58,680 “結果我卻要幫我的車子吸塵”? 365 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 我已經起床四小時了,風景看過 366 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 鳥鳴也聽過了 現在我要讓這件美妙的事變得更美妙 367 00:23:03,440 --> 00:23:04,760 等一下,抱歉 368 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 猜猜是什麼? 369 00:23:07,840 --> 00:23:10,000 –威爾曼先生傳來的訊息 –說吧 370 00:23:11,960 --> 00:23:14,240 –他在生氣 –在砲轟我們嗎? 371 00:23:14,320 --> 00:23:15,960 我想是吧,對 372 00:23:16,040 --> 00:23:20,040 “我剛發現 你們把三輛經典車款帶去辛巴威 373 00:23:20,920 --> 00:23:24,240 “而且可以肯定其中一輛會拋錨…” 374 00:23:24,320 --> 00:23:25,920 –天啊 –好 375 00:23:26,000 --> 00:23:30,200 “我已經請我在當地的熟人 派一輛備用車給你們” 376 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 真的? 377 00:23:37,120 --> 00:23:38,640 –一定是 –噢,對 378 00:23:40,680 --> 00:23:41,760 天啊 379 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 唉呀 380 00:23:46,240 --> 00:23:47,280 好醜 381 00:23:47,360 --> 00:23:49,440 是吧?我其實有多年沒見過這種車 382 00:23:49,520 --> 00:23:51,600 –這是… –這是花瓶嗎? 383 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 –別管花瓶了 –這是… 384 00:23:53,160 --> 00:23:55,640 你應該放一朵小花進去 因為你是嬉皮 385 00:23:56,360 --> 00:23:58,080 我來告訴你,你知道後方八公里外 386 00:23:58,160 --> 00:24:00,120 –那座小村莊嗎? –知道 387 00:24:00,200 --> 00:24:03,640 我何不把這輛車 開去那座小村莊賣掉或送人 388 00:24:03,720 --> 00:24:05,000 –我去處理掉 –對,處理掉 389 00:24:05,080 --> 00:24:06,520 你想要在頭上戴什麼嗎? 390 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 這就是憎恨的定義 391 00:24:13,560 --> 00:24:17,560 不過才轉個彎,情況就急轉直下 392 00:24:24,160 --> 00:24:27,360 –哈蒙德,我慘了 –怎麼了? 393 00:24:28,400 --> 00:24:31,480 我遇到史上最不尋常的事故,好嗎? 394 00:24:31,560 --> 00:24:34,640 我車子失控,結果開到這懸崖邊 395 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 瞧 396 00:24:36,880 --> 00:24:37,840 噢,對 397 00:24:37,920 --> 00:24:39,440 更慘的是 398 00:24:39,520 --> 00:24:43,920 現在油門上有一塊磚頭 引擎發出刺耳聲,現在是掛檔 399 00:24:44,000 --> 00:24:48,320 掛一檔 還有一根掃帚柄壓住離合器踏板 400 00:24:48,400 --> 00:24:49,760 因為掃帚卡在座椅上 401 00:24:49,840 --> 00:24:51,160 慢著,所以一切都好嗎? 402 00:24:51,240 --> 00:24:56,000 對,只不過不知為何 天知道這是打哪來的 403 00:24:56,080 --> 00:24:59,280 有一條繩索的一端綁著 404 00:25:00,160 --> 00:25:03,640 這掃帚柄,另一端綁著那隻狗 405 00:25:04,240 --> 00:25:05,200 天啊 406 00:25:05,280 --> 00:25:09,200 此時狀況是穩定的 407 00:25:09,280 --> 00:25:13,960 但如你所見 詹姆斯梅正在那裡打開一罐狗飼料 408 00:25:14,040 --> 00:25:15,160 狗飼料,汪汪 409 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 如果狗看到飼料 410 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 我們就完蛋了,我不知道該怎麼辦 411 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 我想不出辦法 412 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 慢著 413 00:25:27,120 --> 00:25:29,120 等等…我有辦法了 414 00:25:32,080 --> 00:25:33,520 不,行不通的 415 00:25:34,080 --> 00:25:35,360 你有辦法嗎? 416 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 沒有 417 00:25:38,920 --> 00:25:41,880 先別去注意詹姆斯梅 別注意詹姆斯…看著我 418 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 不行…看著我 419 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 噢,不 420 00:26:21,040 --> 00:26:22,440 還在滾,是不是? 421 00:26:34,280 --> 00:26:35,600 還在滾 422 00:26:42,040 --> 00:26:43,360 我想是停了 423 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 真是一場重大事故 424 00:26:45,720 --> 00:26:47,160 這樣看吧 425 00:26:47,240 --> 00:26:49,240 至少威爾曼先生現在有預告可剪了 426 00:26:53,000 --> 00:26:56,440 反正我們不需要 威爾曼先生那輛破爛的備用車 427 00:26:57,920 --> 00:27:00,120 因為我們有帶自己的備用車來 428 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 路華 429 00:27:02,560 --> 00:27:05,880 就是這輛,路華SD1 Vanden Plas噴射供油車 430 00:27:05,960 --> 00:27:09,080 190馬力的金色榮耀 431 00:27:09,160 --> 00:27:12,280 這是金色榮耀 所有部件都是金色榮耀 432 00:27:12,360 --> 00:27:13,280 沒錯 433 00:27:13,360 --> 00:27:16,280 重新噴漆的人把這輛車漆得很漂亮 434 00:27:16,360 --> 00:27:19,520 他不只噴車身 就連這裡的天線也噴了 435 00:27:19,600 --> 00:27:23,520 很細緻…我已全面檢視這輛車 依然卓越 436 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 這是我們唯一一次想開的備用車 437 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 我們都想開,我祖父曾有一輛 438 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 對,其實我爸也曾有一輛 439 00:27:30,120 --> 00:27:33,720 在我長大的伯明罕郊區街道上 有戶人家的車道上就有這一款 440 00:27:33,800 --> 00:27:37,480 出於尊重 我們經過那輛車時會安靜地欣賞 441 00:27:37,560 --> 00:27:40,040 真正好的地方在於,從你的角度來看 442 00:27:40,120 --> 00:27:42,720 據我們所知,這款引擎 443 00:27:42,800 --> 00:27:45,840 十分適合你的車 因為世上幾乎每個雄鹿車主 444 00:27:45,920 --> 00:27:48,760 都已經這樣改裝 445 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 我可否建議你、我、傑里米 對這輛車做一項改裝? 446 00:27:52,400 --> 00:27:54,080 在引擎蓋上加裝小掛鎖 447 00:27:54,480 --> 00:27:56,280 –這樣我們會有鑰匙 –只有掛鎖… 448 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 你需要引擎時,問就好了 而且你會需要 449 00:27:58,680 --> 00:28:01,200 或是我們可以找到負責焊接這個的人 450 00:28:01,280 --> 00:28:02,760 –真漂亮 –很不錯,是不是? 451 00:28:02,840 --> 00:28:05,920 –然後把引擎蓋焊死 –其實那可能是原廠做的 452 00:28:06,000 --> 00:28:08,880 這可能是從長橋工廠出來的 453 00:28:08,960 --> 00:28:12,040 –“我想我做好了,真的” –“對,真棒,你看不到” 454 00:28:12,120 --> 00:28:12,960 瞧,這就看不到了 455 00:28:15,160 --> 00:28:17,440 有金色榮耀在後方跟著 456 00:28:18,880 --> 00:28:23,280 我們再次出發西行 尋找翻山越嶺的機會 457 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 瞧這一幕,他們是修路工人 458 00:28:38,800 --> 00:28:42,640 但他們在搞某種即興舞蹈俱樂部 459 00:28:43,960 --> 00:28:46,120 希望我家鄉的修路工人也會這樣 460 00:28:46,200 --> 00:28:49,120 但我想他們要先去修路,是不是? 461 00:28:55,560 --> 00:28:57,040 那裡有點往下 462 00:28:59,400 --> 00:29:03,960 稍微涉水後,我們開始攀登 463 00:29:04,040 --> 00:29:09,240 不可思議的辛巴威景致再度變化 464 00:29:11,120 --> 00:29:14,320 看,是草地 你會期待看到戴著鈴鐺的牛群 465 00:29:14,920 --> 00:29:18,800 然後茱莉安德魯絲開始唱 “哆,是一隻鹿”之類的 466 00:29:19,760 --> 00:29:24,400 所以我們看過茶園,現在來到奧地利 467 00:29:29,840 --> 00:29:32,320 然後景致又變了 468 00:29:33,280 --> 00:29:34,520 等一下 469 00:29:36,960 --> 00:29:41,800 在我的右邊 是我畢生見過最壯觀的山谷 470 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 在我的左邊… 471 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 就像愛爾蘭 472 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 我知道是怎麼回事 473 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 上帝在世上創造了其他國家 474 00:29:58,840 --> 00:30:02,520 祂必須結束字母表 祂創造到Z,所以有了辛巴威 475 00:30:03,080 --> 00:30:07,680 然後祂想 “對,這會是我最棒的作品 476 00:30:07,760 --> 00:30:10,400 “這會是我最偉大的傑作” 477 00:30:12,680 --> 00:30:15,520 我們有《你的歌》、《小舞者》 《班妮和噴射小子》 478 00:30:16,400 --> 00:30:17,720 嘆為觀止 479 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 一路上千變萬化 480 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 可悲的是,開著低矮的卡普里 我無法看風景 481 00:30:30,600 --> 00:30:33,880 因為我忙著看路面 482 00:30:40,920 --> 00:30:45,000 我記得在《荒野真情》裡 他們不是這樣開卡普里的 483 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 他們開得更有活力 484 00:30:51,800 --> 00:30:55,080 我很享受,很好玩 這就是我想做的事 485 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 天啊,瞧那一下震得超猛 486 00:31:00,440 --> 00:31:03,000 哈蒙德遇到的問題,我都沒遇到 487 00:31:03,080 --> 00:31:07,280 因為我的小蘭吉雅是明智的選擇 488 00:31:09,960 --> 00:31:15,640 這確實是探索非洲 崎嶇道路的理想汽車 489 00:31:15,720 --> 00:31:20,400 因為引擎在我後方,所以沒有傳動軸 490 00:31:20,480 --> 00:31:21,840 沒有排氣管 491 00:31:21,920 --> 00:31:25,320 沒有任何東西會卡到路面 492 00:31:27,040 --> 00:31:30,280 所以我能開得相當快… 493 00:31:32,200 --> 00:31:35,800 直到有樣東西確實卡到路面 494 00:31:37,600 --> 00:31:40,920 糟糕,剛才那一下震得很大 495 00:31:53,680 --> 00:31:55,000 那是什麼? 496 00:31:58,440 --> 00:31:59,840 這些是蘭吉雅的零件 497 00:32:01,040 --> 00:32:02,160 好笑 498 00:32:07,160 --> 00:32:10,760 謝謝,我需要那個,真的需要 499 00:32:11,320 --> 00:32:12,160 謝謝你 500 00:32:14,760 --> 00:32:16,480 你不想讓我們看你車子前面嗎? 501 00:32:16,560 --> 00:32:17,760 前面沒什麼好看的 502 00:32:17,840 --> 00:32:19,560 不,因為你的車子沒有前面了 503 00:32:19,640 --> 00:32:22,840 但我只要用強力膠把零件黏上就好 504 00:32:22,920 --> 00:32:25,680 因為今晚我們要搭帳棚 搭帳棚沒事可做 505 00:32:25,760 --> 00:32:28,000 除了用強力膠把車子零件黏回去 506 00:32:31,040 --> 00:32:33,080 我們繼續前行 507 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 天啊 508 00:32:37,000 --> 00:32:38,520 剛才震得超厲害 509 00:32:38,600 --> 00:32:43,480 然後再一次,我們又停下了 510 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 不 511 00:32:49,480 --> 00:32:51,600 我想我的排氣管又掉了 512 00:32:53,480 --> 00:32:55,520 遇到小麻煩了嗎?先生 513 00:32:58,240 --> 00:33:00,640 那是延長排氣管 514 00:33:00,720 --> 00:33:02,080 –對 –好奇怪,很低 515 00:33:02,160 --> 00:33:04,440 我想你要是不小心會掉在地上 516 00:33:04,880 --> 00:33:08,400 為什麼你不能像我們一樣開上去呢? 517 00:33:08,480 --> 00:33:11,760 我不能這樣開上去,必須先拆掉 518 00:33:11,840 --> 00:33:14,120 我們要是放卡普里音樂 能讓你開心點嗎? 519 00:33:14,200 --> 00:33:17,000 第一代福特卡普里 520 00:33:17,680 --> 00:33:20,560 具備我需要的一切,除了排氣管 521 00:33:21,600 --> 00:33:25,040 我會說,我需要一把11毫米扳手 522 00:33:25,120 --> 00:33:27,880 等一下,我有一些抗生素 523 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 但我現在不需要吃了 524 00:33:29,880 --> 00:33:31,560 –我不需要… –我有這個,哈蒙德 525 00:33:31,640 --> 00:33:33,680 伯尼陶平的自傳 526 00:33:33,760 --> 00:33:34,880 聽說那本真的很好 527 00:33:34,960 --> 00:33:35,880 《豪放不羈》伯尼陶平著 528 00:33:35,960 --> 00:33:37,520 很好看,我在看,這能幫到你嗎? 529 00:33:37,600 --> 00:33:39,040 我不認為那會有幫助,不會 530 00:33:39,120 --> 00:33:41,760 我還是要說,我需要11毫米扳手 531 00:33:45,720 --> 00:33:49,200 尤其令人惱火的是 這輛車在我剛買時 532 00:33:49,280 --> 00:33:50,600 –狀況非常好 –對 533 00:33:50,680 --> 00:33:53,120 –真心話 –那輛瑞馬克也是 534 00:33:55,200 --> 00:33:58,400 –被陰了一把,說得好 –說得有點狠了 535 00:33:58,480 --> 00:34:02,560 但我無法否認,是真的 對,直到那時 536 00:34:04,880 --> 00:34:08,120 渴望在夜幕降臨前到達山頂 537 00:34:08,639 --> 00:34:10,320 我們拋下同事 538 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 坦白說,如果理察哈蒙德是一棟公寓 他會被認定不合格 539 00:34:18,760 --> 00:34:21,080 王八蛋!拜託! 540 00:34:22,600 --> 00:34:26,639 再往前開,上坡路開始變得十分艱難 541 00:34:26,760 --> 00:34:30,159 要不要開荒原路華上去 你都要三思了 542 00:34:30,199 --> 00:34:33,480 更別說脆弱的義大利跑車了 543 00:34:35,080 --> 00:34:36,920 拜託別拋錨 544 00:34:37,679 --> 00:34:39,320 我們從一千八百多公尺開始 545 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 現在一定是接近 兩千到兩千五百公尺了 546 00:34:45,520 --> 00:34:48,040 甚至無法換到二檔 547 00:34:48,120 --> 00:34:49,040 太陡了 548 00:34:51,679 --> 00:34:56,440 其實如果持續用一檔 549 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 爬上坡… 550 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 在非洲的初夏 551 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 車子可能會過熱,而事實確實如此 552 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 天啊 553 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 好,我修好了 554 00:35:19,680 --> 00:35:22,320 但我說修好時,大部分… 555 00:35:22,800 --> 00:35:24,000 抱歉 556 00:35:28,680 --> 00:35:30,520 我們回到路上,Essex型引擎 557 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 走吧 558 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 今天晚上要紮營 559 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 我們可以好好花時間把你修好 560 00:35:44,760 --> 00:35:47,760 就在哈蒙德又錯過一次落日時 561 00:35:47,840 --> 00:35:52,400 詹姆斯和我抵達山頂,再次決定 562 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 今天行駛的里程數夠了 563 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 –乾杯 –乾杯 564 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 不錯 565 00:36:01,000 --> 00:36:04,960 享用過清爽的黃金時刻啤酒後 566 00:36:05,040 --> 00:36:08,480 我開始重新組裝蘭吉雅的前保險桿 567 00:36:15,640 --> 00:36:18,640 這就像看著一隻狗想學紙牌戲法 568 00:36:20,120 --> 00:36:23,440 用一點強力膠 這就看起來像全新的一樣 569 00:36:24,960 --> 00:36:27,400 等哈蒙德抵達我們營地時 570 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 天色已全暗 571 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 這次抵達是最悲慘的一次 572 00:36:44,800 --> 00:36:47,640 22年了,你會以為我們知道怎麼做 573 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 但沒有,他來了 574 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 只剩一組半的車頭燈 575 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 Essex來了 576 00:36:55,480 --> 00:36:58,920 不過哈蒙德不是唯一遇到問題的人 577 00:36:59,000 --> 00:37:01,320 你有享受愉快時光嗎? 578 00:37:01,400 --> 00:37:03,280 沒有,我沒怎麼享受 579 00:37:03,360 --> 00:37:05,000 沒有,他的手指黏在桌子上 580 00:37:05,080 --> 00:37:07,760 我的手指被強力膠黏在桌子上 581 00:37:07,840 --> 00:37:09,760 –對 –手指黏在桌上 582 00:37:09,840 --> 00:37:11,360 要怎麼開蘭吉雅蒙特卡洛? 583 00:37:11,440 --> 00:37:13,000 你要黏…這樣啊 584 00:37:13,080 --> 00:37:16,560 你可以用刮鬍刀把手指和桌子劃開 585 00:37:16,640 --> 00:37:18,000 –有點危險 –可以嗎? 586 00:37:18,080 --> 00:37:21,040 對,但要很小心,要我幫你嗎? 587 00:37:21,120 --> 00:37:23,080 詹姆斯,他…他黏到食指頭 588 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 –不是…按指紋的地方 –不是,只有指腹 589 00:37:25,560 --> 00:37:27,960 所以你只要… 如果你只切斷第一個關節… 590 00:37:28,520 --> 00:37:29,600 謝謝你喔,哈蒙德 591 00:37:29,640 --> 00:37:31,080 –那會讓你… –我誤會了嗎? 592 00:37:31,160 --> 00:37:33,280 他們會幫你把原子筆移植到上面 593 00:37:33,360 --> 00:37:34,800 –太好了 –那他會永遠有一支筆 594 00:37:34,880 --> 00:37:36,320 –或開瓶器 –對 595 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 –你會是世上最幸福的人 –我才不聽你的 596 00:37:41,880 --> 00:37:44,000 –我才不聽 –用開瓶器取代手指 597 00:37:44,080 --> 00:37:45,880 –動動手指就打開 –太妙了 598 00:37:46,920 --> 00:37:48,000 咚! 599 00:37:48,080 --> 00:37:51,480 這是我第一次用強力膠黏東西 600 00:37:51,560 --> 00:37:52,400 很成功 601 00:37:52,480 --> 00:37:55,320 我要弄下來,可以割開嗎? 602 00:37:55,400 --> 00:37:56,640 對,我可以割 603 00:37:57,440 --> 00:37:58,360 –有意思 –我可以割 604 00:37:58,440 --> 00:37:59,400 給我 605 00:37:59,480 --> 00:38:03,160 這是馬克薩蒙的新刀 他對這把刀非常自豪 606 00:38:03,200 --> 00:38:05,520 –好,我對他的刀沒興趣… –這十分銳利 607 00:38:05,600 --> 00:38:07,560 好,有多利… 608 00:38:07,640 --> 00:38:10,280 對,很利 609 00:38:11,120 --> 00:38:13,120 –我們就像那種… –這有用 610 00:38:13,160 --> 00:38:14,760 我們看起來像不像一幅荷蘭油畫中 611 00:38:14,840 --> 00:38:16,320 戴著大帽子的商人? 612 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 –這有用… –什麼? 613 00:38:20,360 --> 00:38:21,640 –看 –這段會剪進預告 614 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 絕對會剪進預告 615 00:38:23,200 --> 00:38:25,440 –瞧 –好,分開了 616 00:38:25,520 --> 00:38:28,280 一個成年男子將手指從桌子上剝離了 617 00:38:28,360 --> 00:38:30,440 馬克,我把你的刀子黏在桌子上了 618 00:38:42,120 --> 00:38:46,200 在帆布帳棚下 度過悽慘又寒冷的一夜後,隔天早上 619 00:38:47,000 --> 00:38:49,920 我自豪地展現我的手藝 620 00:38:50,680 --> 00:38:53,280 瞧我黏得多好…我的傑作 621 00:38:54,440 --> 00:38:57,120 我還以為你是從商店買的新零件呢 622 00:38:57,160 --> 00:38:58,440 哪裡修補過了? 623 00:38:58,520 --> 00:39:00,800 –固定前保險桿的支架… –什麼? 624 00:39:00,880 --> 00:39:01,920 …壞了 625 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 所以我要找個地方能買到 626 00:39:06,320 --> 00:39:08,360 基本上新的支架和螺栓之類的 627 00:39:08,440 --> 00:39:10,000 把前保險桿重新固定上 628 00:39:22,360 --> 00:39:26,360 我覺得我真的應該道歉,觀眾們 因為我開著一輛有點無聊的車 629 00:39:26,440 --> 00:39:30,280 另外兩人整晚都在重新安裝排氣管 630 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 把前保險桿拼回去 631 00:39:32,160 --> 00:39:34,400 我真正能做的 也只有把車子清乾淨一點 632 00:39:36,880 --> 00:39:40,280 不過,至少我們現在正開下坡 633 00:39:42,520 --> 00:39:45,960 很快地,情況甚至好轉 634 00:39:47,960 --> 00:39:50,680 好,瞧這一幕 635 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 瞧瞧 636 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 上帝顯靈了 637 00:39:58,040 --> 00:40:00,080 上帝提供了柏油路 638 00:40:04,320 --> 00:40:06,480 很好,因為現在我們正在馬路上 其實可以看… 639 00:40:06,560 --> 00:40:08,800 擋風玻璃雨刷怎麼突然動起來? 640 00:40:11,600 --> 00:40:15,360 這表示我們已經越過 愛爾蘭阿爾卑斯山的地貌 641 00:40:15,440 --> 00:40:18,120 進入真正的非洲 642 00:40:23,080 --> 00:40:26,400 地形再次徹底改變 643 00:40:26,480 --> 00:40:27,680 瞧那裡 644 00:40:28,440 --> 00:40:30,960 天啊,真漂亮 645 00:40:33,520 --> 00:40:35,160 我們現在身處《星際爭霸戰》場景中 646 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 看那片紅… 看那片開著紅花的金合歡樹 647 00:40:40,960 --> 00:40:43,920 接著我們看到更好的東西 648 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 我愛廢料場 649 00:40:52,200 --> 00:40:55,960 我們停進去看看 他們是否有我們需要的備用零件 650 00:40:56,440 --> 00:40:59,920 但很快我們就被所有寶藏分散注意力 651 00:41:01,320 --> 00:41:04,800 這對我們的駕駛知識來說 是一次很好的考驗 652 00:41:05,840 --> 00:41:07,520 那輛後面是Cresta嗎? 653 00:41:07,600 --> 00:41:10,000 我想是,Cresta獵跑旅行車 654 00:41:10,080 --> 00:41:11,000 獵跑旅行車? 655 00:41:11,080 --> 00:41:12,920 我媽媽以前都這樣稱呼這種車 656 00:41:15,160 --> 00:41:17,520 你在哪部“特輯”中開過這種車款? 657 00:41:17,600 --> 00:41:20,760 –“玻利維亞”,對!我記得… –他想起來了 658 00:41:20,840 --> 00:41:21,760 豐田陸地巡洋艦 659 00:41:21,840 --> 00:41:24,520 這輛確實值得復原 660 00:41:24,600 --> 00:41:26,360 –真漂亮 –瞧這輛 661 00:41:26,440 --> 00:41:27,560 那是奧斯汀劍橋 662 00:41:27,640 --> 00:41:31,800 那確實是奧斯汀劍橋 上面寫什麼?RSR? 663 00:41:31,880 --> 00:41:34,360 表示這輛車當時是在羅德西亞生產 664 00:41:34,640 --> 00:41:37,880 –對,我想是在南羅德西亞 –是這樣嗎? 665 00:41:37,960 --> 00:41:39,440 那輛車很久沒上路了 666 00:41:39,520 --> 00:41:40,840 放在那裡有段時間了 667 00:41:40,920 --> 00:41:43,080 不好意思,你想讓這輛車上路? 668 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 –對 –是嗎? 669 00:41:44,440 --> 00:41:45,280 快了 670 00:41:46,640 --> 00:41:48,080 –祝好運 –快了 671 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 對,快了 672 00:41:50,400 --> 00:41:51,760 你可能會以為這是在說笑 673 00:41:51,840 --> 00:41:57,160 1960年代在辛巴威最暢銷的汽車 674 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 是法國汽車 675 00:42:00,360 --> 00:42:01,320 4號 676 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 –雷諾,對 –雷諾4 677 00:42:02,480 --> 00:42:03,840 –那裡有一輛 –在那裡 678 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 對,雷諾4 679 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 你知道第五名暢銷車是哪款嗎? 680 00:42:06,640 --> 00:42:09,040 –蘭吉雅蒙特卡洛? –不是你的蘭吉雅蒙特卡洛吧? 681 00:42:09,120 --> 00:42:10,640 –接近 –我猜是愛快羅密歐 682 00:42:10,760 --> 00:42:12,160 –愛快羅密歐Giulia –對 683 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 因為那款車是在這裡製造 684 00:42:13,560 --> 00:42:15,320 –那款車在南非製造 –對 685 00:42:15,400 --> 00:42:19,960 我有個朋友的爸爸 曾在哈拉雷經營福特工廠 686 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 他們曾經從南非走私愛快的零件 687 00:42:24,520 --> 00:42:27,440 然後在福特工廠生產愛快並出售 688 00:42:27,520 --> 00:42:28,440 –愛快? –是嗎? 689 00:42:28,520 --> 00:42:29,560 對,生產愛快車款 690 00:42:29,640 --> 00:42:31,920 但他們也曾在這裡的法國工廠 生產愛快 691 00:42:32,000 --> 00:42:34,800 這裡到處都有愛快羅密歐 但愛快公司不知道他們有生產這些車 692 00:42:34,880 --> 00:42:36,320 那所有車輛識別號碼會是錯的 693 00:42:36,400 --> 00:42:38,160 –沒有車輛識別號碼 –車輛識別號碼 694 00:42:38,280 --> 00:42:39,600 我就說說而已 695 00:42:42,120 --> 00:42:47,640 令人煩惱的是,這座廢料場 沒有蘭吉雅蒙特卡洛的保險桿支架 696 00:42:47,680 --> 00:42:52,600 或1974年卡普里GXL的排氣管支架 697 00:42:54,840 --> 00:42:58,320 於是在我把蒙特卡洛的車頂拆下來時 698 00:42:58,400 --> 00:43:01,040 哈蒙德決定再修理一次 699 00:43:02,200 --> 00:43:04,560 冷氣根本沒用,我快被煮熟了 700 00:43:04,640 --> 00:43:07,480 坦白說,這就像身處加爾各答的黑牢 701 00:43:07,560 --> 00:43:08,680 不能說這種話 702 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 –為何不能? –我只是覺得不能 703 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 好,如果你反對我說加爾各答黑牢 704 00:43:16,120 --> 00:43:17,160 我不是反對,只是說說 705 00:43:17,200 --> 00:43:18,120 –我… –不是說你 706 00:43:18,160 --> 00:43:19,880 我是說在家的觀眾 707 00:43:19,960 --> 00:43:22,320 如果有觀眾想寫信來表示反對 708 00:43:22,400 --> 00:43:25,000 你就寫吧,我早就離開了,結束了 709 00:43:25,080 --> 00:43:26,960 –你可以再拉一下操縱桿嗎? –打電話 710 00:43:27,040 --> 00:43:29,480 號碼是0800–滾開 711 00:43:30,360 --> 00:43:33,800 滾開?然後你會聽到錄音訊息說 712 00:43:33,880 --> 00:43:37,040 –“我們不重視你的來電” –對,“你的來電對我們不重要” 713 00:43:37,120 --> 00:43:38,440 你的來電… 714 00:43:38,520 --> 00:43:41,600 就拉…再拉一下操縱桿 因為這裡還有另一個鎖扣部件 715 00:43:41,680 --> 00:43:42,520 –這裡? –對 716 00:43:42,600 --> 00:43:45,680 –看!整塊都破裂了 –對,這就行了 717 00:43:46,120 --> 00:43:48,560 你怎麼讓…但接下來會怎樣? 718 00:43:49,480 --> 00:43:50,600 我想… 719 00:43:51,200 --> 00:43:52,600 為什麼那個部件… 720 00:43:54,040 --> 00:43:56,080 那沒有…那個上端? 721 00:43:56,680 --> 00:43:59,200 15分鐘後 722 00:43:59,680 --> 00:44:01,520 但為什麼那個會有點鬆開? 723 00:44:01,600 --> 00:44:03,160 –現在就把這卡回去… –等等 724 00:44:03,800 --> 00:44:06,280 –如果那個往… –你覺得這是往下面? 725 00:44:06,360 --> 00:44:07,200 對 726 00:44:08,120 --> 00:44:09,320 –像這樣? –對 727 00:44:09,400 --> 00:44:11,000 停,這樣啊 728 00:44:12,160 --> 00:44:15,560 –不對,但差不多 –不,但可能是 729 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 –這就行了 –你覺得這… 730 00:44:23,760 --> 00:44:26,000 –好了 –僅在24分鐘內 731 00:44:26,080 --> 00:44:29,240 我們就將蘭吉雅蒙特卡洛 改裝成敞篷車 732 00:44:29,320 --> 00:44:30,960 詹姆斯,謝謝你的幫忙 733 00:44:32,320 --> 00:44:35,040 然後我們開始聊同事的八卦 734 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 排氣管隊長 735 00:44:37,960 --> 00:44:41,160 顯然他想安裝直通式排氣管 736 00:44:41,240 --> 00:44:42,960 –真的? –從車子側面出來 737 00:44:43,040 --> 00:44:46,040 所以基本上會像肯沃斯卡車那樣豎起 738 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 我有個建議 739 00:44:47,960 --> 00:44:49,720 –我們拋下他 –沒錯 740 00:44:50,200 --> 00:44:52,240 我也不喜歡有紋身的人 741 00:44:54,240 --> 00:44:57,160 都是成年人了,還在自己身上塗鴉 742 00:44:57,240 --> 00:45:00,160 我注意到那是他的節目名稱 743 00:45:00,680 --> 00:45:02,720 《最小齒輪》,他有這個電視節目 744 00:45:02,800 --> 00:45:04,280 那節目要是被取消怎麼辦? 745 00:45:04,680 --> 00:45:06,440 我之前要是把《頂級跑車秀》 746 00:45:06,520 --> 00:45:07,880 –刺在我手臂上呢? –沒錯 747 00:45:07,960 --> 00:45:09,840 你就要把紋身劃掉然後寫上 748 00:45:09,920 --> 00:45:12,000 “我會在史溫頓韋凡劇院 扮演巴頓斯” 749 00:45:12,080 --> 00:45:14,000 –對了,他會演這角色 –那真是工程浩大 750 00:45:15,960 --> 00:45:18,880 –巴頓斯 –也許只刺巴頓斯,對 751 00:45:18,960 --> 00:45:21,200 –刺在這裡,真的 –巴頓斯 752 00:45:24,160 --> 00:45:28,640 這裡忙完後,未來聖誕幽靈出發了 753 00:45:28,720 --> 00:45:31,440 –再見,哈蒙德 –好,再見 754 00:45:32,360 --> 00:45:33,680 一路順風 755 00:45:41,960 --> 00:45:44,480 在哈蒙德砰砰作響時 756 00:45:46,520 --> 00:45:50,760 詹姆斯和我前往首都哈拉雷 757 00:45:55,920 --> 00:45:56,960 辛巴威,哈拉雷 758 00:45:57,040 --> 00:45:59,600 尼安加國家公園 759 00:46:00,800 --> 00:46:05,040 現在我們開在柏油路上 一路順利抵達 760 00:46:21,680 --> 00:46:24,080 我會想念駛過這種城市的感覺 761 00:46:25,000 --> 00:46:26,640 因為他們多采多姿又有趣 762 00:46:27,640 --> 00:46:30,960 看一下那個警察,詹姆斯 763 00:46:34,720 --> 00:46:37,680 看一下,他太讚了 764 00:46:38,480 --> 00:46:41,600 他這樣會對交通有影響嗎? 765 00:46:41,680 --> 00:46:44,400 不會,他把大家逗得很開心 766 00:46:47,880 --> 00:46:53,400 在我們前往市中心時 途經一座很大的市場 767 00:47:00,680 --> 00:47:03,480 天啊,這市場好大 768 00:47:11,000 --> 00:47:12,240 好 769 00:47:13,200 --> 00:47:15,800 我很快想到一個點子 770 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 對,因為這是我們最後一次合作 771 00:47:19,880 --> 00:47:22,200 我們看是否能幫理察哈蒙德 772 00:47:22,280 --> 00:47:25,600 看是否真的可以 買到一根排氣管給他? 773 00:47:26,320 --> 00:47:27,760 好,有何不可? 774 00:47:27,840 --> 00:47:32,120 為了加快購買速度 我啟用了一項改裝設備 775 00:47:32,560 --> 00:47:34,800 我的車上廣播系統 776 00:47:37,120 --> 00:47:41,000 有誰在賣福特卡普里的排氣管? 777 00:47:42,400 --> 00:47:45,560 第一代3升GXL 778 00:47:45,640 --> 00:47:47,440 左邊有排氣管 779 00:47:47,960 --> 00:47:49,200 對 780 00:47:49,280 --> 00:47:52,600 你覺得會有適合 第一代六缸GXL的嗎? 781 00:47:53,080 --> 00:47:55,760 我希望安裝效果會和目前的一樣好 782 00:47:59,160 --> 00:48:02,240 此時在後方數公里外… 783 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 就像手套 784 00:48:11,880 --> 00:48:14,280 響尾蛇,對 785 00:48:18,840 --> 00:48:20,160 聲音更好 786 00:48:30,600 --> 00:48:33,640 公路戰士來了,耶! 787 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 我們現在正步行尋找排氣管 788 00:48:42,720 --> 00:48:44,440 軸承 789 00:48:44,920 --> 00:48:48,440 避震器店,你看,避震器和彈簧 790 00:48:49,840 --> 00:48:50,800 尾燈 791 00:48:53,880 --> 00:48:55,920 報紙上有你們的名字 792 00:48:56,440 --> 00:48:58,480 報紙有報導你們 793 00:48:59,520 --> 00:49:01,360 –唉呀 –我們登上報紙了 794 00:49:01,440 --> 00:49:02,440 頭版 795 00:49:03,160 --> 00:49:04,880 三劍客到辛巴威 796 00:49:04,960 --> 00:49:07,240 我們真的上頭版新聞了 797 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 “《頂級跑車秀》傳奇人物” 798 00:49:09,640 --> 00:49:11,760 –來,看 –又上報了 799 00:49:13,280 --> 00:49:14,360 看,這裡有寫 800 00:49:14,440 --> 00:49:16,920 以《頂級跑車秀》成名的超級巨星 801 00:49:17,000 --> 00:49:18,160 “然後自毀長城” 802 00:49:18,880 --> 00:49:20,480 “說到駕車類電視節目 803 00:49:20,560 --> 00:49:23,000 “他們是世上最知名的人物” 804 00:49:23,080 --> 00:49:25,280 –那是狹隘的觀點 –對,有一點 805 00:49:28,520 --> 00:49:30,240 越來越有希望了 806 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 我認為平心而論 807 00:49:32,240 --> 00:49:35,280 如果我們同事知道我們尋到筋疲力盡 808 00:49:35,360 --> 00:49:37,000 他會非常感激的 809 00:49:43,680 --> 00:49:47,360 好,坦白說,我受夠了 810 00:49:56,240 --> 00:50:01,680 等我到達寧靜的精品旅館時 夜幕已經降臨 811 00:50:13,560 --> 00:50:14,720 各位 812 00:50:14,800 --> 00:50:16,800 –很好 –今天很慘嗎? 813 00:50:17,720 --> 00:50:18,840 –謝謝 –幫你準備了啤酒 814 00:50:18,920 --> 00:50:21,000 –這是… –但我認為更重要的是… 815 00:50:23,400 --> 00:50:25,560 對,這是正確的配件,看 816 00:50:25,640 --> 00:50:27,040 適用GXL 817 00:50:27,120 --> 00:50:29,200 –這是適用GXL,不是GT –我不想… 818 00:50:29,280 --> 00:50:31,240 –如果這是在挖苦… –不是 819 00:50:31,320 --> 00:50:32,640 –是真的,對 –真的? 820 00:50:32,720 --> 00:50:33,880 天啊 821 00:50:34,720 --> 00:50:37,080 –瞧這代表什麼 –感受一下 822 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 –不會吧 –這表示你今晚會睡不著 823 00:50:39,680 --> 00:50:40,760 我不在乎 824 00:50:40,840 --> 00:50:42,600 –深層潤髮 –哈蒙德,不只這些 825 00:50:42,680 --> 00:50:44,280 –我…什麼? –還不只這些 826 00:50:44,360 --> 00:50:47,200 多不好意思,但我很感激 827 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 天啊 828 00:50:50,080 --> 00:50:51,360 天啊 829 00:50:51,720 --> 00:50:54,400 –那是後擾流板 –不是一般的後擾流板 830 00:50:54,480 --> 00:50:57,840 不是,而是理查葛蘭的… 你記得理查葛蘭的擾流板? 831 00:50:57,920 --> 00:50:59,600 –那個演員? –不是… 832 00:50:59,680 --> 00:51:02,000 那就是重點 那是理查葛蘭的擾流板 833 00:51:02,080 --> 00:51:05,040 整個1970和1980年代的福特XR2 都裝這種擾流板 834 00:51:05,120 --> 00:51:07,200 結果理查葛蘭拍了《我與威斯奈》… 835 00:51:07,280 --> 00:51:08,680 –沒錯 –沒錯 836 00:51:08,760 --> 00:51:10,840 之後他開始做汽車配件生意 837 00:51:10,920 --> 00:51:13,720 但因為他不想毀掉他的演藝事業 於是他去掉中間名 838 00:51:13,800 --> 00:51:14,760 理查葛蘭的擾流板 839 00:51:14,840 --> 00:51:18,360 各位,這真是令人震驚的消息 840 00:51:18,440 --> 00:51:20,880 –我十分開心 –所以你今晚可以安裝那個 841 00:51:20,960 --> 00:51:23,240 我好難過,我沒準備禮物給你們… 842 00:51:23,320 --> 00:51:25,720 –你當然沒為我準備 –我沒有為你們準備禮物 843 00:51:25,800 --> 00:51:29,240 你們兩個從沒買東西送我 844 00:51:29,320 --> 00:51:31,480 你在越南買了一幅很醜的油畫給我 845 00:51:31,560 --> 00:51:32,960 明明很漂亮 846 00:51:33,280 --> 00:51:35,400 才怪,你從沒買東西送我 847 00:51:35,480 --> 00:51:36,920 –我從沒買東西送你? –沒有 848 00:51:37,000 --> 00:51:38,320 –我沒買嗎? –我買了… 849 00:51:38,400 --> 00:51:40,360 不,我在越南買了一艘大帆船給你 850 00:51:40,440 --> 00:51:42,640 放在摩托車後面,我還為他買… 851 00:51:43,400 --> 00:51:45,840 那天晚上我們把車子擦亮 852 00:51:45,920 --> 00:51:48,560 進行所有必要的維修… 853 00:51:51,840 --> 00:51:56,400 然後一起享用 威爾曼先生從來不會提供的早餐 854 00:51:58,400 --> 00:52:00,520 –那是我的咖啡嗎? –對 855 00:52:00,600 --> 00:52:02,240 –你幫我點了咖啡? –對 856 00:52:02,320 --> 00:52:03,360 這幾乎算是禮物 857 00:52:04,720 --> 00:52:05,800 嘿 858 00:52:06,400 --> 00:52:07,280 幹嘛? 859 00:52:07,360 --> 00:52:09,280 –昨晚去酒吧了 –對 860 00:52:09,360 --> 00:52:12,600 我跟一個男子攀談,向他買了這個 861 00:52:15,280 --> 00:52:17,120 –什麼東西? –銀 862 00:52:18,000 --> 00:52:19,440 真銀 863 00:52:19,520 --> 00:52:21,680 –是嗎? –銀塊,對 864 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 –1公克60分錢 –我看看 865 00:52:24,320 --> 00:52:27,720 因為我們一直在路面上行駛 866 00:52:27,800 --> 00:52:29,760 地上都是水果和農作物之類的 867 00:52:29,840 --> 00:52:31,360 –對 –非洲的麵包籃 868 00:52:32,320 --> 00:52:33,240 在地底下 869 00:52:34,080 --> 00:52:37,640 有金、銀、錳、鋰 870 00:52:37,720 --> 00:52:40,680 鑽石、煤炭、鐵礦 871 00:52:40,760 --> 00:52:43,560 所以你在規劃一片田地 想用來種鳳梨、茶葉 872 00:52:43,640 --> 00:52:45,720 香蕉或其他作物時 873 00:52:45,800 --> 00:52:48,160 –結果發現有鑽石和鋰礦 –珠寶 874 00:52:48,240 --> 00:52:51,720 對,挖出珠寶、鋰和鈷 875 00:52:51,800 --> 00:52:53,680 我在想,大家出門… 876 00:52:53,760 --> 00:52:56,720 我們出門旅遊時 老是買愚蠢的紀念品回家 877 00:52:56,800 --> 00:52:59,520 與其買沒價值的爛貨 878 00:52:59,600 --> 00:53:01,320 何不買些銀礦? 879 00:53:01,400 --> 00:53:04,120 –60分錢!1克? –1克60分錢 880 00:53:05,440 --> 00:53:08,120 然後我們立刻衝進城裡去購物 881 00:53:08,200 --> 00:53:09,040 費雷迪父子 882 00:53:09,320 --> 00:53:10,360 安格瓦街 穆加貝路 883 00:53:10,440 --> 00:53:11,680 我們毫不吝嗇 884 00:53:11,760 --> 00:53:13,440 好形象珠寶與化妝品批發和零售 885 00:53:14,400 --> 00:53:18,080 所以這是45公斤的銀 886 00:53:18,160 --> 00:53:19,800 –史上最棒的紀念品 –就是啊 887 00:53:19,880 --> 00:53:22,520 我們本來會帶一幅 很醜的日落油畫回去 888 00:53:23,120 --> 00:53:24,960 這會影響我的重量分布 889 00:53:25,040 --> 00:53:26,000 我要坦白說 890 00:53:26,960 --> 00:53:29,000 這會增加尾翼的下壓力 891 00:53:29,080 --> 00:53:31,600 我就想算一下這花了多少錢 892 00:53:32,240 --> 00:53:34,560 –不多,根據你… –1克60分錢 893 00:53:34,640 --> 00:53:35,520 對 894 00:53:35,600 --> 00:53:39,040 但我們大量購買有優惠 然後他找我這零錢 895 00:53:39,560 --> 00:53:40,840 所以我是用美金付帳 896 00:53:43,080 --> 00:53:44,320 那是什麼? 897 00:53:45,720 --> 00:53:47,520 五千萬? 898 00:53:47,960 --> 00:53:48,800 五千萬元 899 00:53:48,920 --> 00:53:51,520 五千萬,我知道他們經歷過 嚴重的惡性通貨膨脹時 900 00:53:51,600 --> 00:53:54,120 –當時是百分之一百萬吧? –差不多,對 901 00:53:54,480 --> 00:53:56,880 我認為在某段時期用一張 902 00:53:56,960 --> 00:53:59,200 五千萬元紙鈔擦屁股 903 00:53:59,280 --> 00:54:01,240 都比買一張衛生紙更便宜 904 00:54:01,320 --> 00:54:03,200 –其實更便宜 –因為衛生紙更寶貴? 905 00:54:03,280 --> 00:54:04,960 –所以大家當時要是買咖啡 –對 906 00:54:05,040 --> 00:54:06,400 他們拿到咖啡時就付帳 907 00:54:06,480 --> 00:54:08,920 而不是喝完才付帳 因為到時價格又上漲 908 00:54:09,000 --> 00:54:09,880 總之… 909 00:54:10,480 --> 00:54:11,760 金融的事說夠了 910 00:54:11,840 --> 00:54:16,040 –所以我們買了45公斤的銀… –對 911 00:54:16,120 --> 00:54:18,200 找回五千萬元零錢 912 00:54:18,280 --> 00:54:19,560 我們很滿意 913 00:54:21,200 --> 00:54:24,600 在發動完全修復的車子後 914 00:54:25,120 --> 00:54:26,800 我們離開城市 915 00:54:27,480 --> 00:54:32,640 並相當確信地球上沒有哪座城市 能提供更好的林蔭大道了 916 00:54:33,560 --> 00:54:36,440 這些紫樹令人嘆為觀止 917 00:54:37,400 --> 00:54:39,800 –這些真是藍花楹樹嗎? –對,沒錯 918 00:54:39,880 --> 00:54:41,720 瞧,真漂亮 919 00:54:46,200 --> 00:54:47,960 瞧這一幕 920 00:54:53,160 --> 00:54:57,040 那是我見過最美麗的林蔭大道 921 00:55:03,000 --> 00:55:05,440 傑里米負責看地圖時 922 00:55:05,520 --> 00:55:10,280 我們沿著一條 相當出色的柏油路往西行駛 923 00:55:17,440 --> 00:55:21,080 道路很好,景致很好,一切都好 924 00:55:25,640 --> 00:55:29,320 牛穿越區域 925 00:55:37,120 --> 00:55:40,720 幾個小時下來 這趟旅途完全沒遇到麻煩 926 00:55:41,760 --> 00:55:46,000 一直都沒遇到麻煩 直到我停下來看地圖 927 00:55:48,280 --> 00:55:51,120 麻煩來了 928 00:55:52,000 --> 00:55:54,600 –糟糕 –你停下來幹嘛? 929 00:55:54,680 --> 00:55:56,440 –好消息 –說吧 930 00:55:56,520 --> 00:55:58,240 好消息,很棒的消息 931 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 我知道我們正開在哪條路上 932 00:56:04,000 --> 00:56:05,640 有壞消息 933 00:56:05,720 --> 00:56:07,360 –什麼? –開錯路了 934 00:56:08,000 --> 00:56:09,720 –怎麼回事? –我們開錯路了 935 00:56:10,480 --> 00:56:12,200 是誰說他們知道 自己正開往哪裡?我… 936 00:56:12,280 --> 00:56:13,560 我… 937 00:56:13,640 --> 00:56:15,760 –不是你,是我 –不是,好像是另一個聲音 938 00:56:15,840 --> 00:56:17,800 –不是我吧? –我們不要糾結 939 00:56:17,880 --> 00:56:19,880 –是誰轉左、是誰轉右 –是你 940 00:56:19,960 --> 00:56:21,360 –是你 –是我 941 00:56:21,440 --> 00:56:24,320 所以我們開錯… 你帶我們離開哈拉雷時開錯路 942 00:56:24,400 --> 00:56:25,800 –應該往西開 –現在不是往西? 943 00:56:25,880 --> 00:56:27,640 –我們正往北 –正往北 944 00:56:27,720 --> 00:56:28,880 –我看看 –我們要做選擇 945 00:56:28,960 --> 00:56:32,360 我們可以回哈拉雷 946 00:56:32,440 --> 00:56:33,400 不要 947 00:56:34,200 --> 00:56:36,000 然後在這裡轉彎,我們早該轉的 948 00:56:36,080 --> 00:56:39,360 –好 –或者我們繼續往北 949 00:56:39,440 --> 00:56:41,240 –繼續開錯的路 –對 950 00:56:41,320 --> 00:56:44,200 我們繼續往北開 最終會到達尚比西河 951 00:56:44,280 --> 00:56:47,440 那是尚比亞的邊界 是一條大河,不會錯過 952 00:56:48,240 --> 00:56:51,480 然後往左轉,我們知道這會是往西開 953 00:56:52,320 --> 00:56:54,760 基本上沒錯 因為河流是往西南方向流 954 00:56:54,840 --> 00:56:56,280 這條路是往北走 955 00:56:56,360 --> 00:56:57,560 所以就是這樣 956 00:57:02,320 --> 00:57:05,480 發現我們不是往西開 957 00:57:06,760 --> 00:57:08,720 而是往北開的事實後 958 00:57:09,640 --> 00:57:11,120 我們堅持繼續往北開 959 00:57:13,400 --> 00:57:16,680 我想我們會在黃昏時到達尚比西河 960 00:57:17,440 --> 00:57:19,640 我們可以在尚比西河邊紮營 961 00:57:20,200 --> 00:57:22,000 那多酷啊 962 00:57:23,480 --> 00:57:24,600 但接著… 963 00:57:25,080 --> 00:57:26,480 沒有柏油路了 964 00:57:31,240 --> 00:57:33,600 天啊,不 965 00:57:34,200 --> 00:57:38,920 拜託不要是洗衣板路 天啊!是洗衣板 966 00:57:42,640 --> 00:57:46,200 各位,距離河流還有64公里 967 00:57:46,880 --> 00:57:48,320 22公里 968 00:57:48,400 --> 00:57:51,880 不是,詹姆斯,是64公里 969 00:57:51,960 --> 00:57:55,120 –64公里? –對,恐怕… 970 00:57:55,200 --> 00:57:57,160 差不多是這數字,對 971 00:57:59,600 --> 00:58:02,560 不,車子要崩解了 972 00:58:03,760 --> 00:58:05,880 天啊,剛才震得很猛 973 00:58:06,840 --> 00:58:08,400 慢著,車子要停下來了 974 00:58:09,800 --> 00:58:11,960 各位,我的車子要拋錨了 975 00:58:13,480 --> 00:58:15,040 沒關係,我的車沒事 976 00:58:15,840 --> 00:58:18,040 不,我聞到汽油味 977 00:58:20,040 --> 00:58:22,840 第一件事是穿上白色衣服 978 00:58:22,920 --> 00:58:27,120 因為采采蠅會被藍色和黑色吸引 979 00:58:29,840 --> 00:58:31,000 唉呀 980 00:58:31,480 --> 00:58:33,480 我的燃油都漏出來了 981 00:58:33,560 --> 00:58:35,400 不,太糟了 982 00:58:36,080 --> 00:58:40,400 這是燃油管,這是燃油 983 00:58:43,840 --> 00:58:45,480 那是你的…謝謝 984 00:58:45,560 --> 00:58:47,200 –這… –我能做什麼…我可以… 985 00:58:47,280 --> 00:58:48,920 汽油從你滾燙的車子流出來嗎? 986 00:58:49,000 --> 00:58:50,480 –對 –這是好主意吧? 987 00:58:50,560 --> 00:58:51,560 –對 –謝謝 988 00:58:51,640 --> 00:58:54,080 你們有誰願意站在這裡 手指放在這個末端? 989 00:58:54,160 --> 00:58:55,000 –不願意 –不要 990 00:58:55,080 --> 00:58:57,560 就解釋一下,好讓我瞭解… 991 00:58:57,640 --> 00:59:00,280 這脫落了,這是燃油… 從油箱出來的管線 992 00:59:00,360 --> 00:59:01,800 接到引擎經過那裡 993 00:59:01,880 --> 00:59:03,560 –到這裡 –所以一定有一根管子從… 994 00:59:03,640 --> 00:59:05,520 你剛才拉斷了嗎? 995 00:59:05,600 --> 00:59:07,760 –沒有,這脫落了 –你為什麼幫他? 996 00:59:07,840 --> 00:59:10,800 我希望哈蒙德活下來 不然我們看不到他在默劇中 997 00:59:10,880 --> 00:59:12,560 –扮演巴頓斯了,是不是? –拜託喔 998 00:59:13,280 --> 00:59:14,840 不要再說巴頓斯了 999 00:59:14,920 --> 00:59:16,240 不會說了 1000 00:59:16,320 --> 00:59:19,840 你們認為還要等多少年 才會看到他在史溫頓韋凡劇院 1001 00:59:19,920 --> 00:59:21,880 –演巴頓斯?怎麼了? –一年,對 1002 00:59:21,960 --> 00:59:23,920 不,我認為他的自尊心… 1003 00:59:24,000 --> 00:59:26,560 他的自尊心夠強 可以讓他堅持兩年 1004 00:59:26,640 --> 00:59:29,200 所以會在2024年演出 1005 00:59:29,280 --> 00:59:31,240 –對 –所以我想會是在2025年 1006 00:59:31,320 --> 00:59:32,800 可能在基爾福劇院 1007 00:59:32,880 --> 00:59:34,960 天啊,我全身都是汽油 1008 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 不過基爾福是相當大的劇院 1009 00:59:36,480 --> 00:59:38,400 我知道,基爾福相當… 我想史溫頓韋凡劇院 1010 00:59:38,480 --> 00:59:39,960 –適合他演出 –大概有兩百人 1011 00:59:40,040 --> 00:59:42,960 演員陣容有安斯利哈里奧 1012 00:59:43,680 --> 00:59:46,280 勞倫斯路艾琳鮑文 朱利安克萊里、理察哈蒙德 1013 00:59:46,360 --> 00:59:49,400 –簡直眾星雲集 –葛洛麗亞亨尼弗以及… 1014 00:59:49,480 --> 00:59:50,680 最後一行是 1015 00:59:50,760 --> 00:59:53,000 –以及理察哈蒙德飾演巴頓斯 –飾演巴頓斯 1016 00:59:54,360 --> 00:59:56,840 繼他輝煌的職涯後 1017 00:59:56,920 --> 00:59:59,600 –他在環球旅行 –我們沒說是電視界的理察哈蒙德 1018 00:59:59,680 --> 01:00:02,040 電視界…對,因為他的節目夠多 1019 01:00:02,120 --> 01:00:04,400 他有資格說是電視界的理察哈蒙德 1020 01:00:04,480 --> 01:00:06,440 哈蒙德,我們會去看你 1021 01:00:06,520 --> 01:00:07,400 我會說… 1022 01:00:07,480 --> 01:00:10,040 你第一晚演出時,會有兩位老人家 1023 01:00:10,120 --> 01:00:11,840 –坐在前排 –第一晚?每一晚 1024 01:00:12,840 --> 01:00:16,240 我討厭默劇,但我會去看 1025 01:00:16,320 --> 01:00:19,080 想想看你會獲得普瑞米爾酒店的點數 1026 01:00:19,160 --> 01:00:21,080 –天啊 –如果你去看週日的日場演出 1027 01:00:21,160 --> 01:00:22,960 你可以獲得烤肉優惠 1028 01:00:24,760 --> 01:00:28,160 猜測這不會是我們最後一次站在 1029 01:00:28,240 --> 01:00:29,800 拋錨的卡普里旁 1030 01:00:29,880 --> 01:00:32,440 我去穿上我的抗采采蠅襯衫 1031 01:00:32,520 --> 01:00:33,600 較低的管子,這裡 1032 01:00:33,680 --> 01:00:36,960 然後我在灌木叢中發現一樣東西 1033 01:00:38,000 --> 01:00:39,080 哈囉 1034 01:00:41,480 --> 01:00:43,640 我找到引擎蓋的裝飾品了,各位 1035 01:00:44,360 --> 01:00:45,960 記得那輛舊的蘭吉雅? 1036 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 –瞧 –太厲害了 1037 01:00:50,200 --> 01:00:51,120 就是啊 1038 01:00:53,720 --> 01:00:56,680 最終巴頓斯又回到路上 1039 01:00:58,320 --> 01:01:01,320 看一下我的油表,掉了一些油 1040 01:01:02,400 --> 01:01:06,640 還有將近50公里的路程要開 洗衣板路面變得更惡劣 1041 01:01:09,240 --> 01:01:13,880 甚至開始對金剛不壞的雄鹿 造成嚴重破壞 1042 01:01:14,840 --> 01:01:17,920 雨刷會時不時刷起來 1043 01:01:19,400 --> 01:01:20,920 不要動,雨刷 1044 01:01:27,640 --> 01:01:30,720 不要再刷擋風玻璃了 你這白痴橡膠鬼! 1045 01:01:33,320 --> 01:01:38,560 我們20年來的宿敵 洗衣板路面好像知道 1046 01:01:38,640 --> 01:01:41,760 這是擊垮我們的最後機會 1047 01:01:58,520 --> 01:02:01,320 最大速度,天啊,怎麼回事? 1048 01:02:01,400 --> 01:02:03,160 我沒在控制油門 1049 01:02:05,640 --> 01:02:08,280 對,我的腳沒踩在油門上 1050 01:02:08,360 --> 01:02:09,800 我們就一路行駛 1051 01:02:09,880 --> 01:02:12,640 腳放在油門下,把油門抬起 1052 01:02:15,160 --> 01:02:19,200 這路面已經徹底開始破壞我的蘭吉雅 1053 01:02:19,640 --> 01:02:22,240 還有我,天啊 1054 01:02:22,960 --> 01:02:24,160 不 1055 01:02:26,120 --> 01:02:31,720 然而,儘管車齡很大 我們的車子仍撐到最後 1056 01:02:34,760 --> 01:02:38,080 我們抵達了尚比西河岸 1057 01:02:38,160 --> 01:02:39,960 天啊 1058 01:02:40,040 --> 01:02:44,040 大自然母親在那裡舉辦盛大的招待會 1059 01:03:17,280 --> 01:03:18,680 這地點不錯 1060 01:03:23,640 --> 01:03:26,240 晚餐後,我們吃了美味的布丁 1061 01:03:26,320 --> 01:03:27,160 起司蛋糕 1062 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 既然來到辛巴威… 1063 01:03:30,520 --> 01:03:32,320 你們要灑點金箔嗎? 1064 01:03:33,120 --> 01:03:34,800 –好,謝謝 –好,我其實想要 1065 01:03:34,880 --> 01:03:36,720 我剛才在哈拉雷買的 1066 01:03:36,800 --> 01:03:40,440 最棒的是你隔天會拉出黃金便便 1067 01:03:40,520 --> 01:03:42,080 –寶貴的便便 –沒錯 1068 01:03:44,160 --> 01:03:46,200 好,這簡直太奢侈了 謝謝,哈蒙德 1069 01:03:46,280 --> 01:03:47,640 –我現在變得更值錢了 –梅? 1070 01:03:47,720 --> 01:03:49,520 –好,謝謝 –因為你要是想想看 1071 01:03:49,600 --> 01:03:52,760 他們在這裡什麼農作物都種 隔天你在地上挖一個洞大便 1072 01:03:52,840 --> 01:03:55,120 大出來布丁,其實是黃金 1073 01:03:55,200 --> 01:03:56,680 這讓我想到一個點子 1074 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 我們何不熔煉銀礦 1075 01:04:00,960 --> 01:04:03,320 然後我們可以製作禮物帶回家 1076 01:04:03,880 --> 01:04:05,440 用我們的銀礦紀念品製作? 1077 01:04:05,840 --> 01:04:07,520 就做一個模子 1078 01:04:07,960 --> 01:04:10,800 你是在建議我們做手工藝嗎? 1079 01:04:11,440 --> 01:04:16,320 我們還能做什麼?現在才6點20分 1080 01:04:16,400 --> 01:04:18,680 –喝酒也不錯 –對,喝酒是不錯 1081 01:04:18,760 --> 01:04:21,840 但到最後你會跟狒狒摔角 1082 01:04:21,920 --> 01:04:23,640 你老是幹這種事 1083 01:04:25,520 --> 01:04:27,840 在欣喜萬分下 1084 01:04:27,920 --> 01:04:32,480 詹姆斯很快就準備好 熔煉銀礦所需的一切 1085 01:04:35,880 --> 01:04:37,360 他就像維多利亞時代的人 1086 01:04:39,920 --> 01:04:42,080 –很開心 –好開心 1087 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 喝兩小杯酒後 1088 01:04:46,640 --> 01:04:48,280 情況看起來不錯 1089 01:04:49,400 --> 01:04:50,640 好了,各位 1090 01:04:51,120 --> 01:04:53,640 –瞧 –天啊 1091 01:04:54,440 --> 01:04:58,280 所以現在我們可以製作任何東西了 我們確實可以鑄造任何東西 1092 01:04:58,680 --> 01:05:01,640 –對,你可以做個模子… –對 1093 01:05:01,720 --> 01:05:04,320 把液態銀倒進去,讓它凝固 1094 01:05:04,760 --> 01:05:06,680 然後就變成銀製品 1095 01:05:06,760 --> 01:05:07,960 對,那來吧 1096 01:05:08,720 --> 01:05:10,520 各位,開工 1097 01:05:10,600 --> 01:05:12,120 我要去修我的節流閥 1098 01:05:13,000 --> 01:05:14,680 然後再製作銀製品 1099 01:05:14,760 --> 01:05:19,400 不對,其實我要先做模子 把液態銀倒進去,讓它凝固 1100 01:05:19,480 --> 01:05:21,360 –沒錯 –趁它凝固時 1101 01:05:21,440 --> 01:05:22,840 我來修節流閥連接裝置 1102 01:05:22,920 --> 01:05:25,640 歡迎來到條理思維的世界 1103 01:05:37,600 --> 01:05:43,080 隔天早上,尚比西河岸上 聚集多種不同的動物 1104 01:05:44,200 --> 01:05:45,840 還有羅傑摩爾 1105 01:05:48,120 --> 01:05:50,120 –你請人訂做的服裝? –對 1106 01:05:51,000 --> 01:05:53,240 –你給的是誰的尺寸? –瓊邦喬飛 1107 01:05:53,320 --> 01:05:55,240 我當時有點…我有點野心勃勃 1108 01:05:55,320 --> 01:05:56,880 你知道醫生問 1109 01:05:56,960 --> 01:05:59,240 “你喝了多少酒?”大家怎麼回答 當有人問 1110 01:05:59,320 --> 01:06:00,560 “你的尺寸是多少?” 1111 01:06:00,640 --> 01:06:03,600 “腰圍絕對是76公分 胸圍101公分”,我說謊了 1112 01:06:03,680 --> 01:06:06,120 你注意到他在這裡做了什麼嗎? 1113 01:06:06,200 --> 01:06:08,440 –什麼? –非常華麗的鈕釦 1114 01:06:08,520 --> 01:06:12,640 鈕釦,對 好像他正輕鬆融入這個角色 1115 01:06:13,400 --> 01:06:16,640 別再聊他服裝上的裁縫失誤了吧? 1116 01:06:17,440 --> 01:06:18,800 是不是很壯觀? 1117 01:06:18,880 --> 01:06:20,280 那是你用銀製作的? 1118 01:06:20,360 --> 01:06:22,160 –對 –太驚人了,是不是? 1119 01:06:22,240 --> 01:06:25,040 為什麼沒人… 我納悶為何以前沒人做過 1120 01:06:25,120 --> 01:06:28,080 你的方向盤,真的是十足真銀方向盤 1121 01:06:28,160 --> 01:06:30,640 又增加了90萬英鎊的價值 1122 01:06:30,720 --> 01:06:32,560 –那其實… –看起來確實很酷,是不是? 1123 01:06:32,640 --> 01:06:34,920 對,說到閃亮…引擎蓋裝飾 1124 01:06:35,480 --> 01:06:37,280 –那是引擎蓋? –但那不在引擎蓋上吧? 1125 01:06:37,360 --> 01:06:39,600 不是,但你看…但那是引擎蓋 1126 01:06:39,680 --> 01:06:41,960 這是在後面,這會變成引擎罩 1127 01:06:42,040 --> 01:06:43,320 而不是引擎蓋?這是引擎夾 1128 01:06:43,400 --> 01:06:45,240 但你不能說引擎罩裝飾,因為那是… 1129 01:06:45,320 --> 01:06:46,960 –那是引擎蓋 –漂亮的裝飾,我喜歡 1130 01:06:47,040 --> 01:06:48,280 –很出色 –棒極了 1131 01:06:48,360 --> 01:06:49,640 –瞧 –放錯位置了 1132 01:06:49,720 --> 01:06:53,840 那是蒙特卡洛上的飛羚 所以我基本上就是雪佛蘭的廣告 1133 01:06:53,920 --> 01:06:56,200 在我們的世界中這很合理 這不是很妙嗎? 1134 01:06:56,880 --> 01:06:58,160 –什麼? –那不合理 1135 01:06:58,240 --> 01:07:01,560 –我剛抬頭就看到了 –對…看一下,來吧 1136 01:07:01,640 --> 01:07:03,720 《一家之鼠》擾流板,各位女士先生 1137 01:07:03,800 --> 01:07:06,440 寬度,對,用光了我的銀礦 1138 01:07:06,960 --> 01:07:09,400 這相當…這是《一家之鼠》擾流板 1139 01:07:11,200 --> 01:07:15,440 總之我們的車子現在有銀飾了 1140 01:07:15,960 --> 01:07:18,600 我可以提個建議嗎? 1141 01:07:19,840 --> 01:07:21,120 沿著右邊的河流開… 1142 01:07:21,200 --> 01:07:22,680 不過這在導航方面沒有挑戰性 1143 01:07:22,760 --> 01:07:24,080 今天導航不是問題 1144 01:07:24,160 --> 01:07:26,440 我們知道我們會往西邊開 1145 01:07:26,520 --> 01:07:30,240 我們知道如果繼續往西行駛 會到達辛巴威的另一邊 1146 01:07:30,320 --> 01:07:32,200 我們知道我們這樣開會很帥 1147 01:08:03,600 --> 01:08:04,960 大打滑 1148 01:08:05,920 --> 01:08:07,720 尚比西河大打滑 1149 01:08:11,800 --> 01:08:15,680 這可能是我最後一次在電視轉播打滑 1150 01:08:16,359 --> 01:08:19,000 仔細想想就覺得奇妙 1151 01:08:19,080 --> 01:08:21,359 因為每個人都會在某個時刻 做自己一生中 1152 01:08:21,439 --> 01:08:23,600 每件事的最後一次 1153 01:08:23,680 --> 01:08:26,960 最後一次從船上潛入水中 最後一次踢足球 1154 01:08:27,040 --> 01:08:29,960 最後一次做愛 1155 01:08:30,040 --> 01:08:33,240 但你在做的時候 1156 01:08:33,319 --> 01:08:35,640 你不知道那是最後一次 1157 01:08:39,319 --> 01:08:41,319 所以我應該要記住那次打滑 1158 01:08:44,040 --> 01:08:46,319 經過整個上午充滿活力的駕駛後 1159 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 我們回到柏油路上 1160 01:08:53,319 --> 01:08:56,240 有黃線等標誌 1161 01:08:58,720 --> 01:09:00,640 這就像斯泰爾維奧山口 1162 01:09:01,319 --> 01:09:02,640 多美妙的道路 1163 01:09:06,359 --> 01:09:09,920 這輛小蒙特卡洛正在享受這段路 1164 01:09:11,000 --> 01:09:16,000 我以前說過 如果非洲探險絕對是必要的 1165 01:09:16,080 --> 01:09:20,080 你一定要有一輛蘭吉雅 1166 01:09:22,399 --> 01:09:23,560 變速器脫離檔位了 1167 01:09:24,520 --> 01:09:26,319 天啊,又回來了 1168 01:09:29,720 --> 01:09:32,920 後面傳來美妙的爆裂聲和撞擊聲 聽到了嗎? 1169 01:09:37,840 --> 01:09:39,359 喜歡那個聲音 1170 01:09:41,120 --> 01:09:43,760 如今開電動車的新一代人 1171 01:09:43,840 --> 01:09:45,560 你們永遠不會聽到這種聲音 1172 01:09:47,720 --> 01:09:51,080 現在我們之所以收掉這節目 有很多原因 1173 01:09:51,160 --> 01:09:53,560 但對我來說,主要原因之一是 1174 01:09:53,640 --> 01:09:57,440 我對電動車根本不感興趣 1175 01:09:58,120 --> 01:10:01,360 那只是普通產品,就像洗衣機 1176 01:10:01,440 --> 01:10:04,880 微波爐,無法評價這類產品 1177 01:10:04,960 --> 01:10:06,680 無法享受這類產品 1178 01:10:06,760 --> 01:10:08,640 只是普通的東西 1179 01:10:10,640 --> 01:10:13,720 各位,我有生以來第一次做一件事 1180 01:10:14,760 --> 01:10:16,120 在電視上自慰? 1181 01:10:16,720 --> 01:10:20,800 不,情況更糟,我戴了條紋駕駛手套 1182 01:10:20,880 --> 01:10:22,600 你幹嘛戴? 1183 01:10:22,680 --> 01:10:25,320 我這銀光閃閃的方向盤是很棒 1184 01:10:25,800 --> 01:10:28,200 但在太陽照射下,有點燙 1185 01:10:32,640 --> 01:10:35,720 我們繼續沿著美麗的道路行駛 1186 01:10:35,800 --> 01:10:39,880 直到美麗的道路突然中止 1187 01:10:58,000 --> 01:11:01,160 你這笨蛋 1188 01:11:01,680 --> 01:11:02,640 這是一座湖 1189 01:11:02,720 --> 01:11:03,600 –對 –是嗎? 1190 01:11:03,680 --> 01:11:05,320 –我有看到… –開玩笑吧 1191 01:11:05,400 --> 01:11:06,640 我在地圖上有看到 1192 01:11:07,640 --> 01:11:10,320 我以為周圍會有一條路,但沒有 1193 01:11:13,760 --> 01:11:16,400 –為什麼周圍沒有路? –天啊 1194 01:11:16,880 --> 01:11:19,000 等一下,你在哈拉雷開錯路 1195 01:11:19,080 --> 01:11:21,160 我們確定是你選錯路 1196 01:11:21,240 --> 01:11:23,280 –對 –有兩條路,你選錯了 1197 01:11:23,320 --> 01:11:26,720 –然後你一意孤行讓我們繼續前進 –漂亮的… 1198 01:11:26,800 --> 01:11:28,720 那是紐柏林,最後一段賽道 1199 01:11:28,800 --> 01:11:32,320 那是不錯的終點賽道 但那是通往終點 1200 01:11:39,160 --> 01:11:42,760 我們無法右轉,因為那邊是尚比亞 1201 01:11:43,400 --> 01:11:45,800 –對 –無法左轉 1202 01:11:45,880 --> 01:11:47,320 –沒有… –沒有道路 1203 01:11:47,400 --> 01:11:48,840 –沒有道路 –對 1204 01:11:48,920 --> 01:11:49,800 那… 1205 01:11:51,680 --> 01:11:53,840 –我們就漂浮過去 –別鬧了… 1206 01:11:53,920 --> 01:11:57,320 說真的,我們已打造夠多車船、船車 1207 01:11:57,400 --> 01:12:00,200 –筏、充氣… –漂浮…我們不要打造船 1208 01:12:00,280 --> 01:12:01,800 –不可能行得通 –行不通的 1209 01:12:01,880 --> 01:12:03,920 –不行 –我有更好的點子,買一艘船 1210 01:12:04,000 --> 01:12:05,040 買三艘船 1211 01:12:05,120 --> 01:12:06,280 要把車子開上去 1212 01:12:06,320 --> 01:12:07,960 –沒錯 –買船? 1213 01:12:08,040 --> 01:12:11,040 –他們有船,看 –對,但那是別人的船 1214 01:12:11,120 --> 01:12:13,720 我們跟他們買,我有一大捆鈔票 1215 01:12:14,400 --> 01:12:17,320 –十兆、五百億? –好,有何不可? 1216 01:12:17,400 --> 01:12:19,320 –對,我還有一張五百億 –五百億 1217 01:12:19,400 --> 01:12:22,320 一千億…三千五百億… 1218 01:12:22,400 --> 01:12:23,840 四千億 1219 01:12:24,440 --> 01:12:28,040 十兆四千億又二十元 1220 01:12:28,760 --> 01:12:30,760 超白痴的 1221 01:12:31,320 --> 01:12:32,600 好,去買船 1222 01:12:32,680 --> 01:12:33,800 海洋 1223 01:12:33,880 --> 01:12:34,920 船舶出售 1224 01:12:37,120 --> 01:12:40,200 花了一上午在當地的造船廠閒逛 1225 01:12:40,280 --> 01:12:41,280 俏皮小姐號 1226 01:12:41,320 --> 01:12:43,800 我們買完船後再次會合 1227 01:12:44,600 --> 01:12:48,080 詹姆斯買了一艘舊沙丁魚船 1228 01:12:49,320 --> 01:12:51,880 我買了一艘水上掀背式船 1229 01:12:52,880 --> 01:12:57,320 傑里米自然是買了一艘漂浮飲料櫃 1230 01:12:58,760 --> 01:13:00,320 你買了一艘酒吧 1231 01:13:00,400 --> 01:13:02,320 –這也是駕駛臺 –這樣啊 1232 01:13:02,360 --> 01:13:04,920 你可以在吧檯駕駛這艘船 1233 01:13:05,000 --> 01:13:06,200 海天使號 1234 01:13:06,280 --> 01:13:08,320 等我們將車子開上船 1235 01:13:14,600 --> 01:13:17,520 –傑里米… –我們聚集在沙丁魚陛下號上 1236 01:13:17,600 --> 01:13:19,080 討論地圖 1237 01:13:20,280 --> 01:13:22,000 那是海洋地圖嗎? 1238 01:13:22,080 --> 01:13:23,200 不是,是道路地圖 1239 01:13:24,120 --> 01:13:25,840 對啦,我們要看道路地圖出海 1240 01:13:25,920 --> 01:13:27,360 –所以湖在這裡 –對 1241 01:13:28,040 --> 01:13:29,040 我們要… 1242 01:13:32,280 --> 01:13:33,320 怎麼了? 1243 01:13:33,400 --> 01:13:35,800 –湖在這裡 –對,湖在這裡 1244 01:13:39,760 --> 01:13:41,520 –那是什麼? –老天爺啊 1245 01:13:42,120 --> 01:13:43,760 那是剩下的路程 1246 01:13:44,120 --> 01:13:45,320 對 1247 01:13:46,120 --> 01:13:47,720 從這裡開始走 1248 01:13:48,200 --> 01:13:49,160 好 1249 01:13:50,640 --> 01:13:52,600 大概是290公里 1250 01:13:52,680 --> 01:13:53,920 是282公里 1251 01:13:54,000 --> 01:13:55,360 –行吧 –沒關係 1252 01:13:55,440 --> 01:13:57,840 對,謝天謝地,我們可以少走八公里 1253 01:13:57,920 --> 01:14:00,560 這是世上最大的人造湖 1254 01:14:02,440 --> 01:14:05,200 我真的很抱歉,我之前沒看清楚… 1255 01:14:05,280 --> 01:14:07,080 –你可以看出問題 –對,但我們… 1256 01:14:07,160 --> 01:14:09,400 我們一路開車… 我一直在看這邊的地圖 1257 01:14:09,520 --> 01:14:12,040 不是,傑里米,我們看得出問題 1258 01:14:12,120 --> 01:14:13,560 –對 –問題就出在地圖 1259 01:14:13,640 --> 01:14:15,440 –地圖很精確 –地圖本身沒問題 1260 01:14:15,560 --> 01:14:17,080 是你沒看另一邊的地圖 1261 01:14:17,160 --> 01:14:19,760 地圖這樣折起來才沒看到 1262 01:14:20,440 --> 01:14:22,000 你的船開得多快? 1263 01:14:22,080 --> 01:14:23,920 我還不知道,但不是很快,我猜一下 1264 01:14:24,000 --> 01:14:26,640 我想是快走的速度 1265 01:14:26,720 --> 01:14:28,880 如果時速是十節 1266 01:14:28,960 --> 01:14:31,080 –我倒是很懷疑 –就算是時速16公里 1267 01:14:31,160 --> 01:14:32,560 那是18小時 1268 01:14:32,920 --> 01:14:34,440 那要過夜 1269 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 對 1270 01:14:36,960 --> 01:14:39,440 然後我做了一點功課 1271 01:14:39,560 --> 01:14:41,920 發現這也不是多好的辦法 1272 01:14:42,000 --> 01:14:43,720 更慘 1273 01:14:43,800 --> 01:14:44,880 為什麼? 1274 01:14:45,320 --> 01:14:47,320 猜猜湖裡有幾隻鱷魚? 1275 01:14:47,800 --> 01:14:49,080 不知道 1276 01:14:49,160 --> 01:14:54,000 大概在100到25萬之間 1277 01:14:55,880 --> 01:14:57,200 鱷魚? 1278 01:14:57,280 --> 01:15:00,080 兩星期前他們必須射殺一隻食人鱷魚 1279 01:15:00,800 --> 01:15:02,120 你想看一下嗎? 1280 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 –天啊,那… –瞧 1281 01:15:05,760 --> 01:15:07,240 我不知道鱷魚有這麼大 1282 01:15:07,320 --> 01:15:08,160 可以吃掉這艘船 1283 01:15:08,240 --> 01:15:13,360 平均一年有47人被鱷魚咬死 1284 01:15:13,440 --> 01:15:16,760 而且一開始這裡的人並不多 1285 01:15:18,720 --> 01:15:20,880 小心鱷魚 1286 01:15:23,200 --> 01:15:24,840 在憂鬱的音樂聲中 1287 01:15:26,160 --> 01:15:27,360 我們出發了 1288 01:15:31,520 --> 01:15:33,960 臭臉陛下號行駛中 1289 01:15:35,360 --> 01:15:38,880 在湖邊各種動物的圍觀下 1290 01:15:40,920 --> 01:15:45,640 我認為與其說這是一片水域 不如說是一大片鱷魚窩 1291 01:15:54,440 --> 01:15:57,280 安全檢查完成 1292 01:15:58,120 --> 01:16:00,320 我只能想到做一件事 1293 01:16:02,040 --> 01:16:04,840 我相信傑里米已經開喝了 1294 01:16:06,320 --> 01:16:09,160 慢郎中正駕著生態陛下號 1295 01:16:17,040 --> 01:16:19,000 這噪音真是吵死人 1296 01:16:23,840 --> 01:16:27,440 想到在1955年還沒有這種情景 1297 01:16:28,160 --> 01:16:31,040 就很不可思議,當時只是正常的非洲 1298 01:16:31,120 --> 01:16:33,920 然後英國人過來說 “其實我們要在尚比西河上 1299 01:16:34,000 --> 01:16:35,720 “蓋一座水壩 1300 01:16:35,800 --> 01:16:40,320 “為尚比亞和辛巴威提供水力發電” 1301 01:16:41,400 --> 01:16:42,840 結果就變成這樣 1302 01:16:50,360 --> 01:16:54,160 世上最大的人造湖 1303 01:17:07,880 --> 01:17:12,200 我們以前做過一些蠢事 但我真的很喜歡這項工程 1304 01:17:12,920 --> 01:17:15,560 駕著運載蘭吉雅的酒吧船航行 1305 01:17:16,560 --> 01:17:19,720 我有很多酒可以陪我度過這段路程 1306 01:17:21,280 --> 01:17:25,840 其實我邀請了巴頓斯 和格蕾塔童貝里過來… 1307 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 分擔飲酒任務 1308 01:17:30,440 --> 01:17:32,520 –我喜歡這陣勢 –各位… 1309 01:17:32,600 --> 01:17:35,000 我有各式各樣1970年代的飲料 1310 01:17:35,080 --> 01:17:37,840 包括令人懷念的加利安諾 1311 01:17:37,920 --> 01:17:40,800 –不錯 –太好了,回到舊時光 1312 01:17:40,880 --> 01:17:42,800 –琴通寧? –我要琴通寧 1313 01:17:42,880 --> 01:17:45,200 立刻來,先生,我猜你要夏布利 1314 01:17:47,400 --> 01:17:48,960 謝謝 1315 01:17:49,040 --> 01:17:50,560 來點冰塊和金箔? 1316 01:17:50,640 --> 01:17:52,240 有冰塊和金箔就太好了 1317 01:17:54,960 --> 01:17:56,280 如果掉下水 1318 01:17:56,320 --> 01:17:58,360 基本上會被鱷魚咬 1319 01:17:58,440 --> 01:17:59,400 –對 –對 1320 01:17:59,520 --> 01:18:04,160 我想不出還有哪種死法 能讓我這麼享受 1321 01:18:04,240 --> 01:18:07,120 對,不是因為這死法痛苦…不是 1322 01:18:07,200 --> 01:18:08,560 –是痛苦的 –是痛苦的 1323 01:18:08,640 --> 01:18:11,680 –但也是恥辱 –是恥辱 1324 01:18:11,760 --> 01:18:15,680 鱷魚來了,你在那裡 雙腳在水中擺盪 1325 01:18:15,760 --> 01:18:20,080 想著人生充滿希望、期望、愛、夢想 1326 01:18:20,160 --> 01:18:22,560 對宇宙的想法,鱷魚說 1327 01:18:22,640 --> 01:18:24,680 “我要吃那個”,碰!沒了 1328 01:18:24,760 --> 01:18:26,560 吧檯上有花生 1329 01:18:26,640 --> 01:18:29,000 你跟幾個朋友在喝酒 看到吧檯上有花生 1330 01:18:29,080 --> 01:18:30,960 你就拿了幾顆花生… 1331 01:18:31,040 --> 01:18:33,200 –多吃幾顆… –那花生就是你 1332 01:18:33,280 --> 01:18:36,680 知道更糟的是什麼嗎? 鱷魚是史前生物 1333 01:18:36,760 --> 01:18:38,680 所以鱷魚是暴龍的朋友 1334 01:18:38,760 --> 01:18:41,040 鱷魚有兩億五千萬年歷史 1335 01:18:41,120 --> 01:18:43,920 人類有25萬還是20萬年歷史? 1336 01:18:44,000 --> 01:18:47,720 況且人類文明只有六千年 1337 01:18:47,800 --> 01:18:49,960 所以從最早的洞穴壁畫 1338 01:18:50,040 --> 01:18:53,640 一直到今天,在進化的時間跨度中 1339 01:18:53,720 --> 01:18:56,720 這一切都是在鱷魚抓屁股時發生的 1340 01:18:56,800 --> 01:19:00,960 經過一個多小時的喝酒聊天和航行後 1341 01:19:01,040 --> 01:19:02,600 但大部分是喝酒 1342 01:19:02,680 --> 01:19:06,000 談話開始有點沉悶 1343 01:19:06,760 --> 01:19:08,000 我有… 1344 01:19:08,720 --> 01:19:11,960 我有四分之三瓶的伏特加 半瓶琴…不 1345 01:19:12,040 --> 01:19:14,320 不對,那不是琴酒,那是什麼? 我不知道,看不到 1346 01:19:14,360 --> 01:19:18,600 這是混合白蘭地 我這裡還有一杯混合威士忌 1347 01:19:18,680 --> 01:19:20,160 哈蒙德,你的船漂走了 1348 01:19:21,960 --> 01:19:23,960 我的護照在上面 1349 01:19:24,600 --> 01:19:25,400 我該開過去嗎? 1350 01:19:25,520 --> 01:19:27,680 你要離開我的酒吧… 1351 01:19:27,760 --> 01:19:29,920 哈蒙德,你想跟我去還是留在這裡? 1352 01:19:30,000 --> 01:19:32,360 這艘更容易操作 所以我們把這艘開到我那艘旁邊 1353 01:19:32,440 --> 01:19:34,080 我從這邊上我那艘船 1354 01:19:35,960 --> 01:19:38,760 對,現在,走吧,國際救援 1355 01:19:38,840 --> 01:19:41,040 拜託,追上我的卡普里 1356 01:19:41,120 --> 01:19:42,520 我會竭盡所能 1357 01:19:46,600 --> 01:19:47,680 別掉進水裡 1358 01:19:47,760 --> 01:19:49,560 遇到鱷魚,絕對死路一條 1359 01:19:50,720 --> 01:19:53,000 –我落下了琴酒 –走之前再來一杯? 1360 01:19:53,080 --> 01:19:54,560 我想要再來一杯,好 1361 01:19:58,400 --> 01:20:02,280 我們繼續漫長的旅程,夜幕降臨時 1362 01:20:03,160 --> 01:20:06,000 發現到我們有點餓 1363 01:20:09,160 --> 01:20:13,440 於是為了吃點晚餐 詹姆斯放下沙丁魚網 1364 01:20:15,840 --> 01:20:16,680 然後… 1365 01:20:18,680 --> 01:20:20,400 在水底深處了 1366 01:20:20,520 --> 01:20:23,680 如果不是撈到沙丁魚 只是一般的魚,我不介意 1367 01:20:23,760 --> 01:20:25,400 但我真的喜歡沙丁魚 1368 01:20:25,520 --> 01:20:28,360 應該是沙丁魚,這是沙丁魚船 1369 01:20:29,920 --> 01:20:32,520 半小時後 1370 01:20:35,080 --> 01:20:36,360 好了 1371 01:20:40,880 --> 01:20:41,840 可惡 1372 01:20:44,360 --> 01:20:47,040 –我餓死了 –我知道,我也餓死了 1373 01:20:47,120 --> 01:20:48,600 不是,我餓過頭了 1374 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 –這是洋芋片吧? –是洋芋片 1375 01:20:53,640 --> 01:20:54,640 是洋芋片 1376 01:20:55,440 --> 01:20:58,600 屋漏偏逢連夜雨 1377 01:21:00,920 --> 01:21:02,840 我的冰塊沒了 1378 01:21:08,880 --> 01:21:12,800 於是我們喝常溫的酒 1379 01:21:13,560 --> 01:21:18,120 然後吃點洋芋片充飢 回憶起懷念的時光 1380 01:21:19,800 --> 01:21:21,080 我們繼續航行 1381 01:21:24,520 --> 01:21:26,040 這會是漫長的一夜 1382 01:21:28,320 --> 01:21:29,320 不是我們的第一次 1383 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 通常我會說這不是我們的最後一次 1384 01:21:33,920 --> 01:21:35,160 也許這次是 1385 01:21:36,320 --> 01:21:38,600 噢,別再說那種話了,理察 1386 01:21:54,600 --> 01:21:58,000 這是多好的工作,多棒的職業 1387 01:22:08,760 --> 01:22:12,960 12小時後 1388 01:22:23,760 --> 01:22:25,600 斯米諾1818年伏特加 傳統白蘭地 1389 01:22:25,680 --> 01:22:28,040 雙峰,冷萃 1390 01:22:28,120 --> 01:22:29,720 最佳倫敦辛辣琴酒 孟買藍寶石 1391 01:22:29,800 --> 01:22:31,840 加利安諾,發掘純甘蔗酒–史汀 1392 01:22:34,680 --> 01:22:35,880 嗨 1393 01:22:44,080 --> 01:22:46,880 漫長的一夜,十分漫長的一夜 1394 01:22:56,440 --> 01:22:57,720 我要聾了 1395 01:23:01,240 --> 01:23:04,680 不過有好消息 1396 01:23:06,120 --> 01:23:08,040 小藍點,我們在這裡 1397 01:23:09,000 --> 01:23:10,880 我們接近湖的終點了 1398 01:23:12,840 --> 01:23:14,880 因為我們已接近岸邊 1399 01:23:14,960 --> 01:23:17,960 所以被會咬人的朋友們包圍了 1400 01:23:19,200 --> 01:23:21,720 這時攝影追蹤船上的導演 1401 01:23:21,800 --> 01:23:25,240 突然捎來訊息,令人感到驚悚 1402 01:23:26,200 --> 01:23:29,200 尼爾呼叫哈蒙德,你的船出問題了 1403 01:23:29,280 --> 01:23:31,080 你的船在下沉,哈蒙德 1404 01:23:31,160 --> 01:23:33,440 唉呀!真的 你要去船尾看一下,哈蒙德 1405 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 –快上岸 –什麼? 1406 01:23:35,280 --> 01:23:37,200 加馬力,全力加速 1407 01:23:41,960 --> 01:23:44,320 往左邊靠 1408 01:23:48,000 --> 01:23:49,280 再說一次 1409 01:23:50,160 --> 01:23:51,320 往左 1410 01:23:53,240 --> 01:23:56,680 你真的在下沉… 1411 01:23:56,760 --> 01:23:58,880 對,我的引擎在下沉 1412 01:24:01,520 --> 01:24:03,120 急速前進 1413 01:24:18,200 --> 01:24:19,920 你們救了卡普里 1414 01:24:20,760 --> 01:24:23,240 抱歉,我才剛聽到 因為引擎噪音聲太大 1415 01:24:23,320 --> 01:24:24,440 怎麼回事? 1416 01:24:24,560 --> 01:24:28,040 他的船…你看一下 後面真的在下沉 1417 01:24:28,120 --> 01:24:31,680 他那艘駁船的整個後面都在水下 1418 01:24:31,760 --> 01:24:33,400 別想過來這裡 1419 01:24:34,360 --> 01:24:38,240 因為我越過沙袋 我其實是直接闖過低窪地帶 1420 01:24:38,320 --> 01:24:39,880 過來這裡 1421 01:24:41,320 --> 01:24:44,920 詹姆斯和我到達岸邊的另一個地點 1422 01:24:45,000 --> 01:24:46,080 那裡有坡道 1423 01:24:47,200 --> 01:24:49,680 等我們都上岸後… 1424 01:24:50,840 --> 01:24:52,640 我確實到岸了 1425 01:24:53,080 --> 01:24:55,120 我又召開一次地圖會議 1426 01:24:55,200 --> 01:24:59,000 因為昨晚我靈機一動 1427 01:25:00,280 --> 01:25:02,520 –所以我們剛經過卡里巴水庫 –對 1428 01:25:03,600 --> 01:25:05,720 我們到達這裡的邊境時會過境 1429 01:25:06,400 --> 01:25:10,640 我們已經一路穿越辛巴威 這就是我們出發時設定的目標 1430 01:25:10,720 --> 01:25:12,520 –對 –我們完成這集節目了 1431 01:25:12,600 --> 01:25:15,960 我們表現很好 開著三輛不可能辦到的車 1432 01:25:16,040 --> 01:25:19,960 不過在邊界的另一邊是波札那 1433 01:25:20,680 --> 01:25:24,200 所以如果把地圖翻過來 我學會翻地圖了 1434 01:25:24,280 --> 01:25:26,280 –很好,很棒的技能 –對 1435 01:25:26,320 --> 01:25:29,520 如果你看一下 這是馬卡利卡里,對吧?鹽湖 1436 01:25:29,600 --> 01:25:33,720 那是庫布島,那就是我們最初的起點 1437 01:25:33,800 --> 01:25:37,840 那是我們17年前拍第一集特輯的地方 1438 01:25:38,720 --> 01:25:40,560 這是…我們總是說 1439 01:25:40,640 --> 01:25:44,080 這是我們邂逅過最喜愛的地方之一 1440 01:25:44,160 --> 01:25:46,040 –那是猴麵包樹的所在地 –對 1441 01:25:46,120 --> 01:25:47,760 我想在那裡結束 1442 01:25:47,840 --> 01:25:48,920 對,沒錯 1443 01:25:49,000 --> 01:25:51,080 那只有… 1444 01:25:51,840 --> 01:25:53,760 –大概190多公里 –好,對 1445 01:25:53,840 --> 01:25:54,680 這我有興趣 1446 01:25:54,760 --> 01:25:56,800 所以我們在這裡結束節目 1447 01:25:57,640 --> 01:26:00,400 《壯遊之旅》就在這裡收尾 1448 01:26:00,520 --> 01:26:01,760 我認為這主意很棒 1449 01:26:01,840 --> 01:26:02,880 很合適 1450 01:26:06,680 --> 01:26:10,320 我們同意這項新計畫後 設定了駛往邊界的路線 1451 01:26:11,000 --> 01:26:12,440 感覺相當不錯 1452 01:26:12,560 --> 01:26:14,880 哈拉雷–尼安加國家公園 檢查站–波札那 1453 01:26:14,960 --> 01:26:17,920 這太棒了,觀眾們 我們回到平坦的柏油路 1454 01:26:18,000 --> 01:26:21,560 太陽還沒到我頭頂 所以我的方向盤還不燙 1455 01:26:21,640 --> 01:26:23,160 我喜歡這個時刻 1456 01:26:28,240 --> 01:26:29,400 在後車廂裡 1457 01:26:34,320 --> 01:26:39,280 但開了幾公里後,歡樂戛然而止 1458 01:26:40,800 --> 01:26:41,800 唉呀 1459 01:26:46,000 --> 01:26:48,160 天啊,這會是坑洞地獄 1460 01:26:52,320 --> 01:26:55,600 不!不敢相信我的輪胎 在那次震動下倖存下來 1461 01:26:56,000 --> 01:26:59,640 這些坑洞幾乎和英國的一樣糟 1462 01:26:59,720 --> 01:27:03,400 對於三輛中最脆弱的車子來說 這不是好消息 1463 01:27:06,760 --> 01:27:07,600 唉呀 1464 01:27:18,040 --> 01:27:19,240 討厭 1465 01:27:20,440 --> 01:27:23,760 我第一次開始認真思考 1466 01:27:23,840 --> 01:27:25,920 這輛車是不是撐得住 1467 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 是不是能撐到目的地 1468 01:27:31,880 --> 01:27:32,720 討厭 1469 01:27:35,560 --> 01:27:38,800 後軸有很嚴重的問題 1470 01:27:40,000 --> 01:27:41,760 聽起來像一袋餐具 1471 01:27:42,600 --> 01:27:44,960 我會說,我想我應該快速看一下 1472 01:27:45,040 --> 01:27:47,680 確保後軸不會脫落 1473 01:27:50,200 --> 01:27:53,920 我車底下的狀況不太好 1474 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 對 1475 01:27:57,120 --> 01:28:00,440 來,那是減震器 1476 01:28:00,520 --> 01:28:02,400 沒跟那一端接好 1477 01:28:02,480 --> 01:28:04,200 –對,我看得出問題 –所以,那… 1478 01:28:04,280 --> 01:28:05,480 每次車軸上升… 1479 01:28:05,560 --> 01:28:07,320 –對 –它就會往上 1480 01:28:07,400 --> 01:28:08,560 在車身打一個洞 1481 01:28:08,640 --> 01:28:10,440 –真的有洞? –對 1482 01:28:10,520 --> 01:28:12,240 所以我要拆掉這個 1483 01:28:12,640 --> 01:28:15,120 這位年輕人說要是他的話 1484 01:28:15,200 --> 01:28:16,840 他會買2.8升噴射引擎 1485 01:28:16,920 --> 01:28:18,680 不是3升GXL 1486 01:28:18,760 --> 01:28:20,360 –是他嗎? –對 1487 01:28:21,200 --> 01:28:23,280 他說那款車會有更堅固的車軸 1488 01:28:24,480 --> 01:28:28,360 令人煩惱的是 另一個減震器也必須拆掉 1489 01:28:28,440 --> 01:28:29,280 可以嗎? 1490 01:28:29,880 --> 01:28:31,720 所以你就靠彈簧片行駛,是嗎? 1491 01:28:31,800 --> 01:28:33,840 –對 –就跟中世紀的 1492 01:28:33,920 --> 01:28:36,240 –牛車一樣 –對 1493 01:28:40,200 --> 01:28:43,960 但對傑里米和我來說 這比中世紀的牛車 1494 01:28:44,040 --> 01:28:46,160 好玩多了 1495 01:28:54,080 --> 01:28:55,160 我們要撞車了 1496 01:28:59,840 --> 01:29:02,520 但如果你想知道避震器的功能 1497 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 就是防止車子那樣震動 1498 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 對,我還在車裡 1499 01:29:12,800 --> 01:29:14,800 代表英國參加汽車彈翻床體操賽的是 1500 01:29:14,880 --> 01:29:17,360 來自威河畔羅斯的理察哈蒙德 1501 01:29:19,480 --> 01:29:23,400 可惜福特充氣跳跳球的娛樂表演 很快就結束了 1502 01:29:23,480 --> 01:29:26,160 因為辛巴威的地貌又變了 1503 01:29:26,240 --> 01:29:28,240 再也看不到那路面了 1504 01:29:33,640 --> 01:29:34,920 天啊 1505 01:29:38,000 --> 01:29:38,840 天啊 1506 01:29:39,720 --> 01:29:40,880 我不能呼吸 1507 01:29:43,000 --> 01:29:47,760 好,現在到處是煤塵覆蓋 1508 01:29:48,400 --> 01:29:51,000 因為我們身在煤礦區 1509 01:29:53,240 --> 01:29:56,720 所以所有樹木和一切都是黑色的 1510 01:29:58,320 --> 01:29:59,360 拜託 1511 01:30:00,880 --> 01:30:01,960 拜託 1512 01:30:03,080 --> 01:30:07,320 如果到邊境前一路都是這樣,天啊 1513 01:30:08,880 --> 01:30:11,840 然後在經過這片令人窒息的塵埃時 1514 01:30:11,920 --> 01:30:15,600 我發現了救星 1515 01:30:22,040 --> 01:30:24,320 這條路無法忍受,同不同意? 1516 01:30:24,400 --> 01:30:26,120 相當糟…不是最好的 1517 01:30:26,200 --> 01:30:28,160 既然我們今天早上下船後 1518 01:30:28,240 --> 01:30:30,760 –對 –我已經被震得粉碎 1519 01:30:30,840 --> 01:30:32,560 我的車要解體了 1520 01:30:32,640 --> 01:30:35,880 這也是一種特別有毒的灰塵 1521 01:30:35,960 --> 01:30:37,360 我看著這個 1522 01:30:38,440 --> 01:30:40,640 –什麼? –那不是崎嶇不平的道路吧? 1523 01:30:41,600 --> 01:30:42,840 不是,那是鐵軌 1524 01:30:42,920 --> 01:30:46,480 那我們何不把車子 改裝成在鐵軌上行駛呢? 1525 01:30:47,000 --> 01:30:48,480 我們以前改裝過 1526 01:30:48,560 --> 01:30:50,200 –對,我們改裝過 –我們以前改裝過 1527 01:30:50,280 --> 01:30:54,600 還有哪個團隊可以真正憑藉經驗說 1528 01:30:54,680 --> 01:30:56,560 –這能辦到?我們做過 –我們做過 1529 01:30:57,640 --> 01:30:59,840 我們要查一下火車時刻表 1530 01:31:00,480 --> 01:31:02,440 這種事真的很重要 1531 01:31:02,520 --> 01:31:05,720 我們還需要找到一家車廠 讓我們對車子進行 1532 01:31:05,800 --> 01:31:07,960 –必要的改裝 –真的,我們需要大城鎮 1533 01:31:08,040 --> 01:31:08,960 和許多機械 1534 01:31:09,040 --> 01:31:10,760 維多利亞瀑布就在不遠處 1535 01:31:15,480 --> 01:31:16,440 那不是我們的人 1536 01:31:19,520 --> 01:31:20,960 太好了 1537 01:31:21,680 --> 01:31:24,120 繼續,反正他們相當高興 1538 01:31:24,200 --> 01:31:26,120 對,所以你剛才叫當地人笨蛋 1539 01:31:26,200 --> 01:31:27,720 –我剛才叫他豬頭 –對 1540 01:31:27,800 --> 01:31:29,360 他們要下車來揍你 1541 01:31:29,440 --> 01:31:30,280 沒有,他們不會 1542 01:31:30,360 --> 01:31:32,240 –哈囉,你們好嗎? –嗨,各位 1543 01:31:32,320 --> 01:31:33,800 –你好嗎? –抱歉我們擋路了 1544 01:31:33,880 --> 01:31:35,800 各位,我…這是傳統的英式問候 1545 01:31:36,800 --> 01:31:38,560 沒關係,把這裡當你家 1546 01:31:38,640 --> 01:31:40,480 –朋友,你好嗎? –幸會 1547 01:31:40,560 --> 01:31:41,920 –幸會 –嗨 1548 01:31:42,000 --> 01:31:45,320 等科菲克拉克森修復外交關係後… 1549 01:31:47,120 --> 01:31:51,120 我們出發繞道前往維多利亞瀑布 1550 01:31:53,720 --> 01:31:57,840 維多利亞瀑布 1551 01:32:01,520 --> 01:32:02,800 現在… 1552 01:32:04,320 --> 01:32:05,520 到處都起火了 1553 01:32:05,600 --> 01:32:08,360 天啊,真的到處都起火了 1554 01:32:08,840 --> 01:32:09,680 老天爺 1555 01:32:11,000 --> 01:32:13,440 今天我們遇到一些障礙,是不是? 1556 01:32:15,960 --> 01:32:17,160 維多利亞瀑布,卡松古拉 1557 01:32:17,240 --> 01:32:18,760 等我們抵達維多利亞瀑布 1558 01:32:18,840 --> 01:32:21,720 我們的心思轉到住宿問題 1559 01:32:22,720 --> 01:32:26,240 既然吝嗇的威爾曼先生不在我們身邊 1560 01:32:26,960 --> 01:32:29,000 歡迎光臨維多利亞瀑布旅館 1561 01:32:29,080 --> 01:32:30,600 合法登記旅館 1562 01:32:30,680 --> 01:32:32,280 全球領先的旅館 1563 01:32:34,880 --> 01:32:36,360 –午安 –謝謝 1564 01:32:36,440 --> 01:32:38,440 請給我們三間套房 1565 01:32:38,520 --> 01:32:41,360 如果你能幫我請來裁縫師 那就太棒了 1566 01:32:42,360 --> 01:32:43,920 龐德總是說這句話 1567 01:32:44,800 --> 01:32:47,920 接著我們把耳朵裡的煤塵洗掉後 1568 01:32:48,000 --> 01:32:50,400 我們找到一家車廠…然後上音樂 1569 01:32:50,480 --> 01:32:51,800 豐田維修零件 維多利亞瀑布車廠 1570 01:33:20,960 --> 01:33:23,320 土木工程部 橋樑作業場 1571 01:33:27,960 --> 01:33:31,280 幾天後,改裝完成了 1572 01:33:31,840 --> 01:33:36,880 我們在當地的鐵路調車場會合 比較我們的新奇裝置 1573 01:33:38,800 --> 01:33:40,440 成品出奇地簡單 1574 01:33:41,240 --> 01:33:44,760 我把前輪放在一種動物飼料槽中 1575 01:33:44,840 --> 01:33:48,400 底部有小火車輪,好嗎? 1576 01:33:48,480 --> 01:33:52,200 後面是後輪驅動那種皮帶系統 1577 01:33:52,280 --> 01:33:55,120 然後驅動鐵路車輪 1578 01:33:55,200 --> 01:33:57,160 簡單又優雅 1579 01:33:58,600 --> 01:33:59,880 跟那輛不一樣 1580 01:33:59,960 --> 01:34:02,080 對,讓我向你解說一下 我的相當複雜 1581 01:34:02,160 --> 01:34:03,760 我猜你不感興趣 1582 01:34:03,840 --> 01:34:08,400 但我是以英國西部地區的 柴油液壓機車為基礎 1583 01:34:09,440 --> 01:34:12,200 這是一種液壓驅動系統 引擎只驅動泵 1584 01:34:12,280 --> 01:34:15,160 這個泵為液壓油箱充電 然後液壓油箱驅動車輪 1585 01:34:15,240 --> 01:34:18,840 在零轉速靜止時提供巨大的扭矩 1586 01:34:18,920 --> 01:34:20,720 –這要怎麼運作? –好,等一下 1587 01:34:20,800 --> 01:34:22,320 –就是這樣運作 –我沒聽懂 1588 01:34:22,400 --> 01:34:24,440 詹姆斯,這是什麼鬼? 1589 01:34:24,520 --> 01:34:25,520 對,我警告過你了 1590 01:34:25,600 --> 01:34:29,000 天啊,那是整個…那都是什麼? 1591 01:34:29,080 --> 01:34:30,520 那是液壓泵 1592 01:34:31,160 --> 01:34:33,840 這是液壓油箱,這些是管線 1593 01:34:34,560 --> 01:34:36,560 這些是警告你壓力有多少的儀表 1594 01:34:36,640 --> 01:34:37,600 警告你壓力有多少? 1595 01:34:37,680 --> 01:34:39,440 你開車時要怎麼看這儀表? 1596 01:34:39,520 --> 01:34:41,680 –只要我出發時壓力值正確就好 –除非你的… 1597 01:34:41,760 --> 01:34:43,560 你的副駕駛是長頸鹿 1598 01:34:44,200 --> 01:34:47,080 液壓系統的重點在於變速箱 1599 01:34:47,160 --> 01:34:50,560 這就是他們打造真正機車的方式 所以這是經過驗證的技術 1600 01:34:50,640 --> 01:34:51,960 這看起來不像真的機車 1601 01:34:52,040 --> 01:34:54,400 –看起來像凱旋雄鹿 –是真的,如果你把前端… 1602 01:34:54,480 --> 01:34:56,480 看起來像在廢料場裡的凱旋雄鹿 1603 01:34:56,560 --> 01:34:58,320 我想像著飛翔的蘇格蘭人綠頭鴨號 1604 01:34:58,400 --> 01:35:00,200 –修好了? –但那不是液壓機車 1605 01:35:00,280 --> 01:35:01,920 –是蒸汽式 –張開你的眼睛,成真了嗎? 1606 01:35:02,000 --> 01:35:02,880 –沒有 –沒有 1607 01:35:02,960 --> 01:35:04,600 你的車看起來甚至比我的更簡單 1608 01:35:04,680 --> 01:35:07,120 你甚至不需要過去看 車子就安裝在滾輪上 1609 01:35:07,200 --> 01:35:10,080 後輪轉動滾輪 滾輪轉動輪子,就這樣持續轉動 1610 01:35:10,160 --> 01:35:12,320 –結束 –所以這就像一條滾動的道路 1611 01:35:12,400 --> 01:35:14,800 對,就像跑步機,就是這樣 1612 01:35:14,880 --> 01:35:18,600 詹姆斯,哈蒙德和我 已經證明有非常簡單的方法可以做到 1613 01:35:18,680 --> 01:35:23,480 但你必須操縱離合器 節流閥、煞車踏板 1614 01:35:23,560 --> 01:35:26,080 –我要做的是… –幾乎是駕駛一輛車 1615 01:35:26,160 --> 01:35:28,080 對,但這不是汽車,這是機車 1616 01:35:28,160 --> 01:35:30,480 我所要做的就是設定引擎轉速 1617 01:35:30,560 --> 01:35:32,600 然後只需前後移動操縱桿 1618 01:35:32,680 --> 01:35:35,520 正是因為這一點 早期的機車對蒸汽時代的人來說 1619 01:35:35,600 --> 01:35:37,000 才會這麼有吸引力 1620 01:35:39,840 --> 01:35:41,960 –要開始了嗎?我好興奮 –等過幾天我離開後 1621 01:35:42,040 --> 01:35:43,640 –他們會想念我的 –好了,聽著 1622 01:35:45,440 --> 01:35:47,000 我們登上火車 1623 01:35:47,720 --> 01:35:49,160 準備出發 1624 01:35:50,240 --> 01:35:51,800 液壓正在增加 1625 01:35:54,320 --> 01:35:59,200 正從一號月台出發的是蒙特卡洛快車 1626 01:35:59,280 --> 01:36:01,600 直達波札那 1627 01:36:03,840 --> 01:36:04,800 出發了 1628 01:36:12,680 --> 01:36:13,760 我在動了 1629 01:36:20,840 --> 01:36:22,280 成功了 1630 01:36:25,240 --> 01:36:26,480 對,我們要離開了 1631 01:36:28,320 --> 01:36:29,320 什麼? 1632 01:36:30,040 --> 01:36:31,160 不,我不是在前進… 1633 01:36:36,040 --> 01:36:39,840 這發出非常真實的火車噪音 聽到一點咕咚的聲音了嗎? 1634 01:36:41,960 --> 01:36:43,120 天啊 1635 01:36:54,640 --> 01:36:56,840 –我出軌了 –天啊 1636 01:37:00,080 --> 01:37:02,680 我要打倒車檔,看問題出在哪裡 1637 01:37:04,640 --> 01:37:10,640 對,蒙特卡洛快車向前向後行駛,瞧 1638 01:37:11,920 --> 01:37:14,080 我打造了多棒的機器 1639 01:37:19,960 --> 01:37:23,320 這表示詹姆斯和我都出軌了… 1640 01:37:24,680 --> 01:37:26,280 但本來可能會更糟 1641 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 可惡 1642 01:37:31,160 --> 01:37:35,400 所以那個輪子向那個方向轉動 連帶把這些輪子 1643 01:37:36,120 --> 01:37:37,640 朝另一個方向轉動 1644 01:37:38,200 --> 01:37:43,000 這表示它轉動的方向 與這些輪子轉動的方向相反 1645 01:37:46,320 --> 01:37:47,400 對 1646 01:37:48,800 --> 01:37:52,400 幸好我們還沒真正離開車站 1647 01:37:52,480 --> 01:37:56,640 旁邊有一輛伸縮臂式鏟裝機 可以幫我們解決問題 1648 01:37:58,200 --> 01:38:00,840 我要把車子抬起來,然後轉向 1649 01:38:00,920 --> 01:38:03,520 這樣車子往後轉時,其實是在前進 1650 01:38:04,960 --> 01:38:06,920 所以這表示我現在有… 1651 01:38:08,040 --> 01:38:11,240 四個倒退檔讓我前進 1652 01:38:14,000 --> 01:38:15,840 對,現在就… 1653 01:38:16,760 --> 01:38:18,040 放回軌道上 1654 01:38:19,920 --> 01:38:22,200 沒問題,一切都在掌控中 1655 01:38:24,080 --> 01:38:27,000 等我們都回到軌道上時 1656 01:38:27,080 --> 01:38:29,120 我們再次出發 1657 01:38:46,960 --> 01:38:51,640 是不是很有趣? 你犯一個小失誤,計算錯誤 1658 01:38:51,720 --> 01:38:53,120 然後人生就變成這樣 1659 01:38:56,680 --> 01:39:01,040 儘管哈蒙德在這種情況下沒什麼尊嚴 1660 01:39:01,120 --> 01:39:03,040 但這仍是重大時刻 1661 01:39:05,400 --> 01:39:08,120 因為我們正在世上 1662 01:39:08,200 --> 01:39:12,120 最具代表性的鐵路線上進行壯遊之旅 1663 01:39:13,840 --> 01:39:18,320 值得注意的是 我們至今仍無法在英國建造一條 1664 01:39:18,400 --> 01:39:20,120 從倫敦到曼徹斯特的鐵路線 1665 01:39:21,160 --> 01:39:23,520 然而在150年前,有人說 1666 01:39:23,600 --> 01:39:27,640 “我們來建造一條 從開普敦到開羅的鐵路 1667 01:39:27,720 --> 01:39:32,920 “橫跨非洲脊梁一萬一千多公里吧” 1668 01:39:33,600 --> 01:39:35,760 然後他們說:“好啊…我們辦得到” 1669 01:39:35,840 --> 01:39:37,160 然後有人說 1670 01:39:37,240 --> 01:39:39,240 “但中途有一座超大峽谷” 然後他們說 1671 01:39:39,320 --> 01:39:42,040 “沒關係,我們就這麼辦 1672 01:39:42,120 --> 01:39:44,520 “我們在大令頓蓋一座橋 1673 01:39:44,600 --> 01:39:49,320 “然後把橋運到那裡 在現場組裝,應該會合適” 1674 01:39:50,160 --> 01:39:51,640 就是這座橋 1675 01:39:57,560 --> 01:39:59,160 天啊 1676 01:40:00,760 --> 01:40:02,440 開著蘭吉雅蒙特卡洛… 1677 01:40:04,600 --> 01:40:06,600 行駛在維多利亞瀑布大橋上 1678 01:40:13,080 --> 01:40:17,360 我們在大峽谷上方將近130公尺處 1679 01:40:19,000 --> 01:40:20,800 我們就花點時間欣賞 1680 01:40:47,680 --> 01:40:50,680 我日後一定會懷念做這種事 1681 01:40:54,560 --> 01:40:58,640 實現了這個意想不到的 人生願望清單時刻… 1682 01:41:03,120 --> 01:41:07,320 我們堅定地朝著目標前進 1683 01:41:08,840 --> 01:41:10,960 所以如果我們現在能利用鐵路 1684 01:41:11,040 --> 01:41:14,120 穿越那片煤礦區 1685 01:41:14,200 --> 01:41:15,400 對 1686 01:41:16,120 --> 01:41:17,600 那就相當於打出全壘打 1687 01:41:33,280 --> 01:41:35,560 我曾和我妻子明蒂一起搭東方快車 1688 01:41:35,640 --> 01:41:37,160 當時我們度過愉快時光 1689 01:41:38,480 --> 01:41:39,640 跟現在很像 1690 01:41:52,240 --> 01:41:54,720 這比馬路舒服,是不是? 1691 01:41:55,360 --> 01:41:57,000 另一件事是,這是第一次 1692 01:41:57,080 --> 01:41:58,920 我可以看兩邊的風景 1693 01:41:59,000 --> 01:42:00,800 而不是看前方的路 1694 01:42:00,880 --> 01:42:04,160 對,我看著景色逐漸遠去 1695 01:42:04,240 --> 01:42:06,920 我們可以叫你 “迷失方向的快車”嗎? 1696 01:42:10,160 --> 01:42:15,440 在我們閒聊時 我腦海中只有一個小問題 1697 01:42:16,120 --> 01:42:20,160 我確信沒有火車會從另一個方向駛來 1698 01:42:21,800 --> 01:42:23,240 但如果有呢? 1699 01:42:25,400 --> 01:42:28,160 當你身在這種單線鐵路上 1700 01:42:28,240 --> 01:42:30,640 這是你無法擺脫的念頭 1701 01:42:32,400 --> 01:42:36,160 然後又出現另一個問題 1702 01:42:37,880 --> 01:42:40,400 我這裡溫度很高 1703 01:42:40,480 --> 01:42:46,040 出於某種原因 我想我的引擎沒有正常冷卻 1704 01:42:47,440 --> 01:42:50,400 難道我把汽車改裝成火車了? 1705 01:42:52,120 --> 01:42:56,320 我的解決方法是打開引擎蓋 然後找來我的老朋友 1706 01:42:57,200 --> 01:42:58,680 速度和馬力 1707 01:43:07,040 --> 01:43:08,960 顯示時速64公里 1708 01:43:10,000 --> 01:43:12,880 其實不是時速64公里 但儀表顯示如此 1709 01:43:13,760 --> 01:43:17,160 以現在這個速度 氣流情況很好,非常好 1710 01:43:20,440 --> 01:43:22,640 好,我的右腿現在已經麻木了 1711 01:43:26,360 --> 01:43:27,880 到了下午 1712 01:43:27,960 --> 01:43:31,920 我們相信我們確實小有成就 1713 01:43:37,200 --> 01:43:39,840 我想我們已經過了塵土飛揚 1714 01:43:39,920 --> 01:43:41,960 –崎嶇不平的道路 –對,我想是的 1715 01:43:42,040 --> 01:43:43,920 我們肯定過了煤礦區 1716 01:43:45,040 --> 01:43:48,000 於是我們在平交道停下來 1717 01:43:48,080 --> 01:43:52,360 執行一件我們一直在迴避思考的事 1718 01:43:57,840 --> 01:43:59,280 我們要怎麼把車取下來? 1719 01:43:59,880 --> 01:44:02,880 我想即將到來的貨運列車 可以幫你達成任務 1720 01:44:02,960 --> 01:44:04,200 但你首先需要做的是 1721 01:44:04,280 --> 01:44:06,760 –用活動扳手… –你需要扳手來鬆開鎖 1722 01:44:06,840 --> 01:44:08,840 我無法忍受用活動扳手 1723 01:44:08,920 --> 01:44:11,240 –鬆開輪轂螺母 –你怎麼不用這個? 1724 01:44:11,320 --> 01:44:13,520 因為那是裝內行的人在用的工具 1725 01:44:13,600 --> 01:44:16,120 –什麼?你不是在說裝內行的人吧? –我是啊 1726 01:44:16,200 --> 01:44:19,120 你是說只有一樣工具 而不是有三百個工具的人? 1727 01:44:19,200 --> 01:44:21,480 –你應該先鬆開螺母... –你在說什麼? 1728 01:44:21,560 --> 01:44:22,560 什麼螺母? 1729 01:44:22,640 --> 01:44:24,000 那是螺母 1730 01:44:24,080 --> 01:44:25,720 這扳手太大… 1731 01:44:25,800 --> 01:44:27,560 –放不進去 –我們不必 1732 01:44:27,640 --> 01:44:29,520 都進同一間老人院吧? 1733 01:44:29,600 --> 01:44:30,600 不必 1734 01:44:30,920 --> 01:44:33,880 只要之後都不是強制性的 我們都…第二天 1735 01:44:33,960 --> 01:44:36,920 他說這節目一結束 就會刪掉我們的電話號碼 1736 01:44:37,000 --> 01:44:39,760 “對,節目收攤了,刪掉” 他們終於消失了 1737 01:44:40,760 --> 01:44:41,760 天啊 1738 01:44:41,840 --> 01:44:43,560 很容易辦到,這三輛都靠在一起 1739 01:44:43,640 --> 01:44:44,960 –我們困住了 –世上最小的… 1740 01:44:45,040 --> 01:44:46,280 –世上最大的… –我們困住了 1741 01:44:47,960 --> 01:44:49,440 那其實也是事實 1742 01:44:49,520 --> 01:44:51,200 –是事實 –那不是謊言,是事實 1743 01:44:53,200 --> 01:44:55,240 –我有個主意 –天啊 1744 01:44:55,320 --> 01:44:59,760 我們現在何不上一個 “15分鐘後”的畫面? 1745 01:44:59,840 --> 01:45:00,680 好 1746 01:45:00,760 --> 01:45:02,800 請製作單位把車子取下來 1747 01:45:02,880 --> 01:45:04,680 –然後… –然後假裝是我們辦到的 1748 01:45:04,760 --> 01:45:06,040 假裝是我們辦到的 1749 01:45:06,600 --> 01:45:08,480 然後我們上旁白 1750 01:45:08,560 --> 01:45:10,720 很快地,所有車子都駛離鐵軌 1751 01:45:11,320 --> 01:45:13,640 15分鐘後 1752 01:45:14,760 --> 01:45:17,680 很快地,所有車子都駛離鐵軌 1753 01:45:20,840 --> 01:45:25,320 由於距離波札那邊境不到64公里 1754 01:45:25,400 --> 01:45:27,800 我們幾乎快完成任務 1755 01:45:30,080 --> 01:45:34,080 為此我們要感謝三位小英雄 1756 01:45:37,720 --> 01:45:41,680 我很驚訝福特卡普里還在跑 真的很驚訝 1757 01:45:42,200 --> 01:45:45,520 但我更驚訝的是雄鹿和蒙特卡洛 1758 01:45:45,600 --> 01:45:48,680 因為幾乎所有懂汽車的人都會說 1759 01:45:48,760 --> 01:45:53,120 “這兩款是史上最不可靠的汽車” 1760 01:45:53,200 --> 01:45:55,920 結果它們仍在這裡並肩作戰 1761 01:45:59,040 --> 01:46:02,760 我們確實把最棒的地方留到最後 1762 01:46:03,280 --> 01:46:09,280 我們去過的地方 1763 01:46:14,840 --> 01:46:20,320 因為辛巴威為我們最後一趟駕車冒險 1764 01:46:21,520 --> 01:46:23,520 提供了完美的背景 1765 01:47:26,160 --> 01:47:29,240 十分令人驚歎的車子… 1766 01:47:30,120 --> 01:47:33,480 在這令人驚歎的國家倖存下來 1767 01:47:37,960 --> 01:47:39,160 就這樣了 1768 01:47:42,680 --> 01:47:44,480 凱旋雄鹿 1769 01:47:47,120 --> 01:47:50,120 過熱,才怪 1770 01:48:01,440 --> 01:48:03,160 表現很棒,蘭吉雅 1771 01:48:03,240 --> 01:48:06,160 我真的可以看到海關哨所 1772 01:48:07,040 --> 01:48:09,320 了不起的小車,你辦到了 1773 01:48:10,040 --> 01:48:11,080 你辦到了 1774 01:48:12,840 --> 01:48:17,960 在前往檢查站之前 我們把車停到路邊反思這一刻 1775 01:48:19,800 --> 01:48:22,400 我們橫跨了辛巴威… 1776 01:48:23,080 --> 01:48:25,360 –而且你想不到 –想不到,看不出來… 1777 01:48:25,440 --> 01:48:27,240 你曾開這款車完成任務嗎? 1778 01:48:27,320 --> 01:48:28,440 對,確實 1779 01:48:28,520 --> 01:48:31,120 –我會願意保留這輛 –對 1780 01:48:31,200 --> 01:48:33,160 其實我真的想保留 1781 01:48:33,240 --> 01:48:35,200 我們只需要三個袋子 把三輛車打包回家 1782 01:48:35,280 --> 01:48:38,040 我想這輛是可以復原的,只是… 1783 01:48:38,120 --> 01:48:40,800 我想我的也可以,這必須完全解體 1784 01:48:40,880 --> 01:48:44,920 總之聽著,雖然很難 但必須繼續,因為這集顯然已結束 1785 01:48:45,000 --> 01:48:47,560 –現在要結束這節目 –整個節目 1786 01:48:47,640 --> 01:48:48,800 那麼… 1787 01:48:50,680 --> 01:48:51,760 怎麼了? 1788 01:48:53,640 --> 01:48:55,720 –怎麼了? –我們有個小問題 1789 01:48:56,480 --> 01:48:58,200 –什麼? –銀飾 1790 01:48:59,680 --> 01:49:01,640 –噢,對 –我們要穿越邊境 1791 01:49:02,680 --> 01:49:04,680 –銀飾 –我們有那些銀飾 1792 01:49:05,760 --> 01:49:08,200 如果我們帶銀飾過海關,那是走私 1793 01:49:08,280 --> 01:49:09,120 對 1794 01:49:09,200 --> 01:49:11,000 –我們該拆下來嗎? –不用 1795 01:49:11,080 --> 01:49:12,720 –不,那會… –那是我們的 1796 01:49:13,280 --> 01:49:14,920 -你不能拆 -拆了就無法開車 1797 01:49:15,000 --> 01:49:16,880 –你不會再有下壓力 –對 1798 01:49:16,960 --> 01:49:18,080 那我們怎麼辦? 1799 01:49:18,600 --> 01:49:20,160 –從容應對? –從容應對 1800 01:49:20,240 --> 01:49:22,440 –放輕鬆 –放輕鬆才是辦法 1801 01:49:22,520 --> 01:49:23,520 任務圓滿達成 1802 01:49:25,720 --> 01:49:28,080 海關 1803 01:49:32,920 --> 01:49:33,800 你好 1804 01:49:33,880 --> 01:49:34,720 你好嗎? 1805 01:49:34,800 --> 01:49:36,240 很好,你好嗎? 1806 01:49:36,600 --> 01:49:38,400 你有什麼要申報的嗎? 1807 01:49:39,680 --> 01:49:40,720 沒有 1808 01:49:43,240 --> 01:49:44,520 海關 1809 01:49:44,600 --> 01:49:45,600 請下車好嗎? 1810 01:49:45,680 --> 01:49:46,520 好 1811 01:49:48,440 --> 01:49:50,240 他想假裝鎮定 1812 01:49:51,480 --> 01:49:53,880 可以打開引擎蓋嗎? 1813 01:49:59,080 --> 01:50:00,880 不要繞到他車子後面 1814 01:50:03,400 --> 01:50:04,240 好 1815 01:50:04,640 --> 01:50:06,440 好,謝謝你的配合 1816 01:50:06,520 --> 01:50:07,600 你可以過去了 1817 01:50:07,680 --> 01:50:08,520 感謝你 1818 01:50:08,600 --> 01:50:09,440 謝謝你,先生 1819 01:50:09,520 --> 01:50:10,520 謝謝你 1820 01:50:12,800 --> 01:50:13,880 謝謝你 1821 01:50:18,960 --> 01:50:20,800 歡迎光臨波札那 潘達馬滕加邊境 1822 01:50:21,720 --> 01:50:23,000 讚! 1823 01:50:25,320 --> 01:50:29,240 我要假裝自己是文靜 1824 01:50:30,120 --> 01:50:31,680 說話輕聲細語 1825 01:50:32,960 --> 01:50:34,720 又相當悲慘的人,但我不是 1826 01:50:34,800 --> 01:50:36,840 我不會表現出活潑的自己 因為我會表現太過火 1827 01:50:38,320 --> 01:50:40,640 停 1828 01:50:40,720 --> 01:50:42,080 –日安,先生 –日安 1829 01:50:42,200 --> 01:50:43,560 –你好嗎? –很好,謝謝你 1830 01:50:43,640 --> 01:50:45,080 你已抵達進入波札那的 1831 01:50:45,160 --> 01:50:46,600 潘達馬滕加邊境哨所 1832 01:50:46,680 --> 01:50:48,040 什麼? 1833 01:50:48,120 --> 01:50:49,440 你已抵達進入波札那的… 1834 01:50:49,520 --> 01:50:50,360 噢,對 1835 01:50:50,440 --> 01:50:52,240 …潘達馬滕加邊境哨所 1836 01:50:52,320 --> 01:50:53,160 對 1837 01:50:53,240 --> 01:50:54,640 你有什麼要申報的嗎? 1838 01:50:54,720 --> 01:50:55,560 沒有 1839 01:50:55,640 --> 01:50:57,800 可以下車打開引擎蓋嗎? 1840 01:51:02,240 --> 01:51:04,920 –請幫我們打開好嗎? –好 1841 01:51:05,000 --> 01:51:07,080 感覺不太妙,是不是? 1842 01:51:16,520 --> 01:51:18,360 –感謝你 –不客氣,謝謝你 1843 01:51:20,480 --> 01:51:21,720 好好享受波札那 1844 01:51:22,320 --> 01:51:23,160 旅遊愉快 1845 01:51:23,240 --> 01:51:24,720 –我會的 –謝謝 1846 01:51:28,040 --> 01:51:29,280 好,我過關了 1847 01:51:31,000 --> 01:51:33,320 請下車打開引擎蓋 1848 01:51:36,080 --> 01:51:38,600 我打開引擎蓋時 你會注意到這是原本的雄鹿引擎 1849 01:51:38,680 --> 01:51:41,840 不是從路華移過來的,對 1850 01:51:43,920 --> 01:51:46,120 請開門 1851 01:51:51,920 --> 01:51:54,520 所以有很多空的飲料罐 1852 01:52:03,840 --> 01:52:04,920 好,先生 1853 01:52:05,040 --> 01:52:07,040 你可以關門了 1854 01:52:08,160 --> 01:52:09,360 謝謝 1855 01:52:12,360 --> 01:52:14,440 唉呀,這方向盤很燙 1856 01:52:14,520 --> 01:52:17,240 方向盤很燙,不要引起他們注意 1857 01:52:18,760 --> 01:52:19,600 謝謝你 1858 01:52:19,680 --> 01:52:20,520 謝謝你,先生 1859 01:52:21,280 --> 01:52:22,360 用膝蓋控制方向盤 1860 01:52:23,240 --> 01:52:24,640 用膝蓋控制 1861 01:52:36,560 --> 01:52:40,960 我們三個走私犯 現在一起踏上最後的駕車旅行 1862 01:52:46,120 --> 01:52:48,440 前往我們在這世上最愛的… 1863 01:52:49,720 --> 01:52:50,840 …地方 1864 01:52:50,920 --> 01:52:55,720 庫布島 1865 01:52:57,560 --> 01:53:02,800 我們旅行過無數公里 1866 01:53:02,880 --> 01:53:07,240 經歷過成千上萬次冒險 1867 01:53:10,040 --> 01:53:12,520 我們最終將回到起點 1868 01:53:17,320 --> 01:53:18,480 從沒想過… 1869 01:53:19,840 --> 01:53:22,080 我們一起做的事… 1870 01:53:22,720 --> 01:53:25,360 會像這樣繼續下去 1871 01:53:28,760 --> 01:53:31,760 我要回到工作崗位時都會很興奮 1872 01:53:32,400 --> 01:53:33,800 很興奮 1873 01:53:34,400 --> 01:53:36,880 但我從未夢想過這會發展成… 1874 01:53:36,960 --> 01:53:40,600 職業和界定生活的冒險,有時甚至是 1875 01:53:41,400 --> 01:53:44,120 幾乎是職業和結束生命的冒險 1876 01:53:48,560 --> 01:53:50,480 節目要收攤了,無法假裝沒有 1877 01:53:51,040 --> 01:53:52,360 離別的感傷 1878 01:53:53,840 --> 01:53:55,320 因為確實有 1879 01:54:01,000 --> 01:54:02,920 22年了 1880 01:54:03,680 --> 01:54:05,400 超過我人生的三分之一 1881 01:54:10,640 --> 01:54:13,560 有件事會在小地方影響到我 1882 01:54:13,640 --> 01:54:14,840 就是有個綠色袋子 1883 01:54:14,920 --> 01:54:18,880 我有一個綠色旅行袋 從波札那的第一集特輯以來就在用 1884 01:54:18,960 --> 01:54:20,400 我一向會帶那個袋子拍特輯 1885 01:54:20,480 --> 01:54:22,360 但從不會帶它去其他地方 1886 01:54:23,440 --> 01:54:25,480 所以我要拿那個綠袋子怎麼辦? 1887 01:54:25,560 --> 01:54:29,600 有一天我會在放包包的櫃子看到它 1888 01:54:30,560 --> 01:54:32,120 我會想:“噢,對” 1889 01:54:34,320 --> 01:54:35,400 回憶會湧現 1890 01:54:42,200 --> 01:54:44,320 總之,我希望… 1891 01:54:45,760 --> 01:54:48,760 我們有為觀眾帶來一點幸福感 1892 01:54:55,720 --> 01:54:59,440 再往前走幾公里後 哈蒙德再次拋錨了 1893 01:55:02,480 --> 01:55:04,200 我的車發不動 1894 01:55:05,400 --> 01:55:08,480 儘管這是我們最後一次駕車旅行 1895 01:55:08,560 --> 01:55:12,640 我們覺得有責任 要以平時的方式做出反應 1896 01:55:12,720 --> 01:55:14,600 我們應該把你扔給野狼 1897 01:55:19,120 --> 01:55:22,280 柏油路即將消失時… 1898 01:55:24,320 --> 01:55:29,440 我決定給我那活力十足的 小雙凸輪軸引擎車最後一次狂飆 1899 01:55:48,320 --> 01:55:52,920 好,現在終於穿過灌木叢 前往馬卡利卡里 1900 01:55:54,440 --> 01:55:58,120 沙子路,我記得這些,天啊,太棒了 1901 01:55:58,840 --> 01:56:00,000 真舒服 1902 01:56:04,600 --> 01:56:05,760 什麼鬼? 1903 01:56:14,800 --> 01:56:15,880 不會吧 1904 01:56:21,840 --> 01:56:23,560 天啊 1905 01:56:30,880 --> 01:56:32,440 這是我的車 1906 01:56:32,520 --> 01:56:34,560 這是在第一集特輯開的車 1907 01:56:40,640 --> 01:56:43,120 這不會是詹姆斯的賓士吧 1908 01:56:47,040 --> 01:56:48,640 不敢相信 1909 01:56:50,200 --> 01:56:51,160 輕食咖啡廳 1910 01:56:51,240 --> 01:56:52,720 輕食咖啡廳 1911 01:56:55,120 --> 01:56:58,720 這太驚人了,我有點… 1912 01:56:59,960 --> 01:57:01,160 哽咽 1913 01:57:05,080 --> 01:57:09,120 等一下,車門本來拆掉了 不對,有嗎?有 1914 01:57:09,920 --> 01:57:11,680 有人找到 1915 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 我們穿越馬卡利卡里時拆掉的車門 1916 01:57:16,240 --> 01:57:17,240 怎麼了? 1917 01:57:17,320 --> 01:57:19,120 你不會相信的 1918 01:57:19,200 --> 01:57:21,200 你不會相信的 1919 01:57:24,520 --> 01:57:25,760 天啊,是不是? 1920 01:57:25,840 --> 01:57:27,120 那是我的車 1921 01:57:28,000 --> 01:57:29,360 那是我的舊蘭吉雅 1922 01:57:30,200 --> 01:57:32,760 –那是我的賓士嗎? –我想那是你的賓士 1923 01:57:33,760 --> 01:57:36,240 我會知道這是不是我的,因為… 1924 01:57:37,480 --> 01:57:40,680 會有一個五速排檔桿 裝在四速變速箱上 1925 01:57:42,840 --> 01:57:44,320 天啊,是這輛 1926 01:57:46,280 --> 01:57:50,800 我真是…我的心臟要跳出來了 1927 01:57:51,320 --> 01:57:54,240 你看,對,標章不見了 我把它拿走當紀念品 1928 01:57:54,320 --> 01:57:56,120 –紀念品? –對 1929 01:57:56,600 --> 01:57:59,840 知道我在每集特輯 都保留什麼當紀念品嗎? 1930 01:57:59,920 --> 01:58:02,240 我把每一集特輯的紀念品帶來了 我有帶來 1931 01:58:02,320 --> 01:58:04,960 –好 –我現在去拿,等一下 1932 01:58:05,040 --> 01:58:06,320 在哪裡? 1933 01:58:06,400 --> 01:58:09,040 在我的手提箱裡 一直在我的手提箱裡 1934 01:58:11,080 --> 01:58:11,920 抱歉,各位 1935 01:58:21,280 --> 01:58:22,840 這是我的紀念品 1936 01:58:22,920 --> 01:58:24,480 把它裝回去 1937 01:58:26,440 --> 01:58:28,160 我確定是從這裡拆的 1938 01:58:28,680 --> 01:58:30,000 好了 1939 01:58:30,080 --> 01:58:31,280 它的眼睛裝回去了 1940 01:58:32,440 --> 01:58:35,120 但有人找到…一定… 那一定是同樣的車門 1941 01:58:35,200 --> 01:58:36,800 有人找到車門然後裝回去了 1942 01:58:36,880 --> 01:58:39,000 我們留下車門時 記得當時必須減輕車的重量 1943 01:58:39,080 --> 01:58:41,480 我想我們把車門留給那小子 1944 01:58:41,560 --> 01:58:44,000 –諾亞,叢林技師諾亞 –沒錯 1945 01:58:44,080 --> 01:58:46,240 我好奇是不是諾亞去取回車子 1946 01:58:46,320 --> 01:58:48,560 –然後把車門裝回去 –可能是他 1947 01:59:07,320 --> 01:59:08,560 好 1948 01:59:10,280 --> 01:59:11,440 不可思議 1949 01:59:18,400 --> 01:59:22,680 最後一天 1950 01:59:26,800 --> 01:59:30,000 在豪華營地過夜後 1951 01:59:30,080 --> 01:59:33,080 我們一起吃早餐,我們的心思 1952 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 都在想同一件事 1953 01:59:43,800 --> 01:59:46,680 –你有亞馬遜的消息嗎? –有,我收到一封電郵 1954 01:59:46,760 --> 01:59:47,640 是嗎? 1955 01:59:49,920 --> 01:59:51,480 他們要求歸還筆電 1956 01:59:53,760 --> 01:59:59,080 所以沒有大額支票,沒有合約 沒有懇求我們繼續合作的信 1957 01:59:59,840 --> 02:00:01,520 我沒收到 1958 02:00:01,600 --> 02:00:03,800 好,這真是 我們最後一頓早餐了,是不是? 1959 02:00:03,880 --> 02:00:05,040 對 1960 02:00:05,920 --> 02:00:06,920 就這樣了 1961 02:00:08,040 --> 02:00:10,320 來…看一下這個,哈蒙德 1962 02:00:10,960 --> 02:00:12,520 你昨天拋錨時 1963 02:00:13,120 --> 02:00:14,360 我們繼續開車… 1964 02:00:18,320 --> 02:00:19,640 慢著,這是… 1965 02:00:20,360 --> 02:00:22,400 這些是我們上次來這裡時 你開的車嗎?真的? 1966 02:00:22,480 --> 02:00:24,000 對,這些車就停在路邊 1967 02:00:24,080 --> 02:00:25,720 –絕對是同一輛 –當年車子開過來後 1968 02:00:25,800 --> 02:00:27,360 就一直停在這裡? 1969 02:00:27,840 --> 02:00:29,560 那輛賓士氣味還是一樣 1970 02:00:29,640 --> 02:00:30,800 說到這裡… 1971 02:00:32,240 --> 02:00:34,320 今天我們有最後一段旅程 1972 02:00:34,960 --> 02:00:37,320 前往庫布島的短暫旅程 1973 02:00:38,240 --> 02:00:39,320 穿越鹽湖 1974 02:00:40,080 --> 02:00:41,480 我們何不以… 1975 02:00:42,560 --> 02:00:44,040 …拆車門的風格開車? 1976 02:01:05,640 --> 02:01:07,200 就是這樣 1977 02:01:07,280 --> 02:01:09,400 我們最後一次駕車就是要這樣 1978 02:01:09,480 --> 02:01:10,880 沒有車門 1979 02:01:11,840 --> 02:01:16,480 這種結束《壯遊之旅》的方式 真是太棒了,多棒的地方 1980 02:03:24,160 --> 02:03:25,320 到了 1981 02:03:26,680 --> 02:03:27,760 庫布島 1982 02:03:29,200 --> 02:03:30,680 天啊,我想就這樣了 1983 02:03:32,320 --> 02:03:33,400 要結束了 1984 02:03:42,600 --> 02:03:44,440 那是我們的樹 1985 02:03:47,840 --> 02:03:50,120 最後就由我來說 1986 02:03:51,480 --> 02:03:54,760 十分感謝各位的觀看 1987 02:03:56,240 --> 02:03:57,360 謝謝你 1988 02:04:00,800 --> 02:04:02,000 意義重大 1989 02:05:51,600 --> 02:05:52,840 那就… 1990 02:05:54,400 --> 02:05:55,400 結束 1991 02:07:56,720 --> 02:07:57,960 各位先生,準備好了嗎? 1992 02:07:58,880 --> 02:08:00,280 坦白說,我不知道 1993 02:08:02,840 --> 02:08:04,600 –他在上面 –我在調車機上 1994 02:08:06,200 --> 02:08:08,600 簡直是有三條腿的老頭開過去 1995 02:08:10,760 --> 02:08:12,080 可能有輕微洩漏 1996 02:08:13,360 --> 02:08:14,840 真是白痴 1997 02:08:17,120 --> 02:08:20,360 警察趕到時 房間裡一定有3、40人 1998 02:08:20,440 --> 02:08:21,480 我在… 1999 02:08:22,440 --> 02:08:23,520 克拉克森 2000 02:08:27,040 --> 02:08:28,680 在邊線側滑! 2001 02:08:31,640 --> 02:08:32,640 可惡 2002 02:08:36,560 --> 02:08:40,320 讓開…我在比賽 2003 02:08:43,400 --> 02:08:45,400 –我們來唱歌 –不要 2004 02:08:48,560 --> 02:08:50,880 –那樣沒有尊嚴吧? –沒有 2005 02:08:54,720 --> 02:08:56,400 好,時間到了… 2006 02:08:56,960 --> 02:08:59,000 從來沒人在汽車類節目講這種話… 2007 02:09:00,280 --> 02:09:01,400 …拯救世界 2008 02:09:04,000 --> 02:09:07,640 我們不必都進同一間老人院吧? 2009 02:09:07,720 --> 02:09:08,840 不必 2010 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 字幕翻譯: 阿雪 2011 02:09:13,240 --> 02:09:15,240 創意監督 張世幸