1 00:00:11,960 --> 00:00:14,840 グランド・ツアー プレゼンツ 2 00:00:50,880 --> 00:00:59,280 旅路の果てで乾杯を ジンバブエ横断ロード 3 00:01:03,120 --> 00:01:06,920 「グランド・ツアー」の 終幕へ ようこそ 4 00:01:07,000 --> 00:01:12,280 ジェームズとリチャードとの 最後の仕事なので 5 00:01:12,360 --> 00:01:15,200 ウィルマンは “何か大きなことを”と 6 00:01:15,400 --> 00:01:20,480 それぞれミディアムサイズの 電気自動車を買って 7 00:01:20,560 --> 00:01:25,440 1回の充電で走る距離を 競えと指令を受けました 8 00:01:26,240 --> 00:01:30,280 その指令を無視して ここへ 9 00:01:44,280 --> 00:01:48,160 皆さん ここは ジンバブエです 10 00:02:00,560 --> 00:02:04,000 安っぽい電気自動車で 走る代わりに 11 00:02:04,080 --> 00:02:09,479 それぞれが欲しかった車を 買うことにしました 12 00:02:09,680 --> 00:02:14,280 僕が選んだのは トライアンフ・スタッグです 13 00:02:14,440 --> 00:02:16,600 “トライアンフ” 14 00:02:36,240 --> 00:02:40,840 子供の頃から 憧れていた車でしたが 15 00:02:40,960 --> 00:02:43,600 手にしようとは思わなかった 16 00:02:43,720 --> 00:02:49,560 粋な紳士にしか 持つことが許されませんから 17 00:02:49,720 --> 00:02:51,960 “スタッグ” 18 00:02:49,720 --> 00:02:51,960 そんな車なので 運転したことすらありません 19 00:02:51,960 --> 00:02:54,160 そんな車なので 運転したことすらありません 20 00:02:54,240 --> 00:02:57,120 しかし 今こそ言いたい 21 00:02:57,280 --> 00:02:59,680 すばらしい車です 22 00:03:03,080 --> 00:03:06,200 ここで コメディー俳優のご登場 23 00:03:14,320 --> 00:03:19,079 3リッターの フォード・カプリMk1だ 24 00:03:20,000 --> 00:03:20,840 GTか? 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,360 GXLだ 26 00:03:22,680 --> 00:03:23,840 どうして? 27 00:03:23,920 --> 00:03:24,840 いいだろ? 28 00:03:25,320 --> 00:03:26,280 GTはね 29 00:03:26,760 --> 00:03:30,520 議論に入る前に ジェレミーが到着 30 00:03:31,040 --> 00:03:33,800 すでに やらかしてました 31 00:03:40,880 --> 00:03:42,000 “ピグレット”だ! 32 00:03:42,079 --> 00:03:44,120 なぜランチアなんだ? 33 00:03:44,200 --> 00:03:48,800 昔 これでボツワナを 横断して分かった 34 00:03:48,880 --> 00:03:51,520 アフリカには理想の車だ 35 00:03:51,600 --> 00:03:54,000 でも しょっちゅう壊れる 36 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 フロントエンジンはな 37 00:03:57,040 --> 00:04:01,240 これはミッドエンジンの モンテカルロだ 38 00:04:01,760 --> 00:04:07,240 この旅に備えて 改良したところを説明しよう 39 00:04:07,560 --> 00:04:09,840 後ろにはフェラーリ308の テールランプ 40 00:04:09,840 --> 00:04:11,640 後ろにはフェラーリ308の テールランプ 41 00:04:09,840 --> 00:04:11,640 “ランチア” 42 00:04:11,640 --> 00:04:11,800 後ろにはフェラーリ308の テールランプ 43 00:04:11,800 --> 00:04:12,520 後ろにはフェラーリ308の テールランプ 44 00:04:11,800 --> 00:04:12,520 “モンテカルロ” 45 00:04:12,520 --> 00:04:12,600 “モンテカルロ” 46 00:04:12,600 --> 00:04:13,160 “モンテカルロ” 47 00:04:12,600 --> 00:04:13,160 似合う 48 00:04:13,160 --> 00:04:13,400 “モンテカルロ” 49 00:04:13,400 --> 00:04:13,880 “モンテカルロ” 50 00:04:13,400 --> 00:04:13,880 排気管は4本 51 00:04:13,880 --> 00:04:14,880 排気管は4本 52 00:04:14,960 --> 00:04:15,520 いいね 53 00:04:15,600 --> 00:04:21,519 デルタ・インテグラーレの ホイールにフロント周り 54 00:04:21,600 --> 00:04:24,240 そしてロータスの青の塗装だ 55 00:04:24,600 --> 00:04:26,800 それで壊れなくなる? 56 00:04:26,920 --> 00:04:29,520 我々は この仕事を かれこれ… 57 00:04:29,680 --> 00:04:30,360 112年 58 00:04:30,440 --> 00:04:33,360 112年で学んできた 59 00:04:33,560 --> 00:04:35,920 だから中を見てくれ 60 00:04:36,520 --> 00:04:40,240 革のシートは熱くなるから 布に交換した 61 00:04:40,720 --> 00:04:43,800 ハンドルはレース仕様 62 00:04:44,240 --> 00:04:45,080 さらに― 63 00:04:45,800 --> 00:04:50,200 グローブボックスも外して 取り換えた 64 00:04:52,520 --> 00:04:53,360 冷蔵庫? 65 00:04:53,440 --> 00:04:56,200 冷たい飲み物用に 66 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 冷やしておける 67 00:04:58,080 --> 00:04:59,360 すごくいい 68 00:04:59,440 --> 00:05:00,680 壊れなくなる? 69 00:05:00,880 --> 00:05:02,080 いや 快適に 70 00:05:02,160 --> 00:05:04,240 道端で飲めるね 71 00:05:04,360 --> 00:05:06,640 車が止まっても耐えられる 72 00:05:06,800 --> 00:05:07,600 いい感じ 73 00:05:07,680 --> 00:05:09,480 ハッとするほどな 74 00:05:09,560 --> 00:05:10,480 美しい 75 00:05:10,560 --> 00:05:13,440 僕もカプリを改良した 76 00:05:13,520 --> 00:05:14,080 本当? 77 00:05:14,240 --> 00:05:19,360 ボンネットを黒く塗ったんだ 美しいだろ? 78 00:05:19,520 --> 00:05:20,240 GT? 79 00:05:20,320 --> 00:05:21,800 GXLだ 80 00:05:22,320 --> 00:05:23,160 なんで? 81 00:05:23,240 --> 00:05:24,760 こっちのほうがいい 82 00:05:24,880 --> 00:05:25,680 違うね 83 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 確かにGTもアリだけど 84 00:05:27,920 --> 00:05:31,080 GXLのほうが上だ 85 00:05:33,159 --> 00:05:33,720 何だ? 86 00:05:33,800 --> 00:05:38,360 GXLはダッシュボードが ウッド調だったな 87 00:05:38,440 --> 00:05:39,400 そうだ 88 00:05:39,480 --> 00:05:43,760 GTはスポーツ用 GXLは会議用 89 00:05:43,840 --> 00:05:46,920 君はフォードの序列が 分かってない 90 00:05:47,080 --> 00:05:50,280 父の愛車はGXLで 役員だった 91 00:05:50,360 --> 00:05:52,280 うちもGXLコルチナだ 92 00:05:52,360 --> 00:05:53,240 役員? 93 00:05:53,320 --> 00:05:57,760 地位があるから 最高クラスの車を選べたんだ 94 00:05:57,920 --> 00:06:01,280 それより 僕の車の鉄板ネタだけど 95 00:06:01,360 --> 00:06:06,240 いつもカーステレオが 壊れるが今回は大丈夫 96 00:06:06,240 --> 00:06:06,560 いつもカーステレオが 壊れるが今回は大丈夫 97 00:06:06,240 --> 00:06:06,560 “フォード・カプリ Mk1” 98 00:06:06,560 --> 00:06:09,880 “フォード・カプリ Mk1” 99 00:06:10,040 --> 00:06:11,920 歌詞を聞いてくれ 100 00:06:12,440 --> 00:06:16,040 僕は元DJだ タイミングは分かる 101 00:06:16,480 --> 00:06:18,240 フォード・カプリMk1 102 00:06:18,320 --> 00:06:20,760 “フォード・カプリ Mk1”と 103 00:06:21,040 --> 00:06:23,080 すべてそろってる 104 00:06:23,160 --> 00:06:26,200 “すべてそろってる”のが GXLだって 105 00:06:26,600 --> 00:06:27,640 カプリは好きだ 106 00:06:27,720 --> 00:06:31,080 みんな カプリ好きさ 107 00:06:31,240 --> 00:06:33,000 ジェームズ 改良した? 108 00:06:33,080 --> 00:06:33,640 いや 109 00:06:34,360 --> 00:06:35,440 必要ない 110 00:06:35,880 --> 00:06:40,080 まさかエンジンも オリジナルのまま? 111 00:06:40,159 --> 00:06:40,960 そうだよ 112 00:06:41,120 --> 00:06:43,159 いいところを突いた 113 00:06:44,040 --> 00:06:48,080 スタッグのエンジンの ほとんどは― 114 00:06:48,280 --> 00:06:52,440 ローバーのV8エンジンに 交換できた 115 00:06:52,720 --> 00:06:53,880 安全のために 116 00:06:53,960 --> 00:06:57,240 もともとのエンジンはすごい 117 00:06:57,320 --> 00:07:02,960 ありとあらゆる方法で オーバーヒートして壊れる 118 00:07:03,480 --> 00:07:07,240 中に残ってた鋳型の砂が 詰まってバン! 119 00:07:07,320 --> 00:07:12,000 ボアアップして冷却水の 経路を狭くしてもバン! 120 00:07:12,560 --> 00:07:14,440 いいところもある 121 00:07:14,520 --> 00:07:18,960 2つのシリンダーの片方には 温度計がないから 122 00:07:19,040 --> 00:07:20,960 変化に気づかない 123 00:07:21,040 --> 00:07:24,520 変な音がした時には 手遅れになってる 124 00:07:24,600 --> 00:07:29,960 搭乗便が山に墜落するとして それを事前に知りたい? 125 00:07:30,040 --> 00:07:30,840 いや 126 00:07:30,920 --> 00:07:31,960 だろ? 127 00:07:32,120 --> 00:07:36,400 酒を片手に映画を見てたら ドカンで終わりだ 128 00:07:36,680 --> 00:07:41,680 潜水艇の例えは 今はやめたほうがいいよな 129 00:07:41,840 --> 00:07:45,320 最後の企画だから 何を言ってもいい 130 00:07:45,480 --> 00:07:50,080 当事者は知らなかったと 思うほうが慰められる 131 00:07:50,159 --> 00:07:50,960 確かに 132 00:07:51,280 --> 00:07:54,040 苦情のある方はお電話を 133 00:07:54,120 --> 00:07:57,680 音声が流れます “我々にはどうでもいい” 134 00:07:57,840 --> 00:08:00,200 番号は“0800-消えろ”です 135 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 “いません” 136 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 誰もいない 137 00:08:03,880 --> 00:08:07,040 ボンネットの開け方は? 138 00:08:07,280 --> 00:08:08,040 こっちだ 139 00:08:08,120 --> 00:08:12,560 ハンドルが古くて ボンネットの絵がはげてる 140 00:08:13,400 --> 00:08:14,640 開けてくれ 141 00:08:14,720 --> 00:08:16,680 オリジナルだ 142 00:08:16,760 --> 00:08:17,920 珍しい 143 00:08:18,080 --> 00:08:21,520 拝めるのは 最後かもしれません 144 00:08:18,080 --> 00:08:21,520 “トライアンフ” 145 00:08:21,520 --> 00:08:21,760 “トライアンフ” 146 00:08:21,760 --> 00:08:22,520 “トライアンフ” 147 00:08:21,760 --> 00:08:22,520 もとのエンジンだがひどいな 148 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 もとのエンジンだがひどいな 149 00:08:25,040 --> 00:08:27,040 メッセージだ 150 00:08:28,560 --> 00:08:30,000 ウィルマンから 151 00:08:30,360 --> 00:08:31,400 マジか 152 00:08:36,760 --> 00:08:41,200 “充電後 サウスミムズの サービスエリアへ” 153 00:08:42,640 --> 00:08:44,200 気づいてない? 154 00:08:47,040 --> 00:08:52,240 どうでもいい すでに挑戦の最中ですからね 155 00:08:52,720 --> 00:08:56,760 私たちがいるのは ジンバブエの東側 156 00:08:56,840 --> 00:09:02,520 これから西側を目指して 2000キロ 走ります 157 00:09:03,080 --> 00:09:05,880 ただ それだけです 158 00:09:05,960 --> 00:09:10,120 1つ気になるのは あの山並みだ 159 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 私は心配してない 160 00:09:13,240 --> 00:09:16,040 こいつは ランチアラリー037の原型だ 161 00:09:16,640 --> 00:09:20,640 世界ラリーを制した 最後の2輪駆動車 162 00:09:20,760 --> 00:09:22,480 その要素がどこに? 163 00:09:23,520 --> 00:09:25,720 そのラリーカーから 164 00:09:25,880 --> 00:09:29,720 バッジを外して 改造したのがこれだろ 165 00:09:29,880 --> 00:09:33,120 ここから後ろは 原形をとどめてない 166 00:09:34,600 --> 00:09:39,400 私たちは50年物の車の エンジンをかけ 167 00:09:39,480 --> 00:09:44,080 アフリカの大地を 横断する旅に出ました 168 00:09:39,480 --> 00:09:44,080 ジンバブエ 169 00:09:44,080 --> 00:09:44,720 ジンバブエ 170 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 最後の旅です 171 00:10:00,000 --> 00:10:00,960 行こう 172 00:10:28,160 --> 00:10:32,880 これは今回の旅に ぴったりの1台です 173 00:10:32,960 --> 00:10:36,720 初めての車は カプリのはずでした 174 00:10:37,520 --> 00:10:39,960 新聞に載っていた広告を― 175 00:10:40,240 --> 00:10:44,200 バイト先のレジ横に 貼ってたんです 176 00:10:44,720 --> 00:10:49,040 誕生日祝いに 両親が贈ってくれるはずが 177 00:10:49,120 --> 00:10:52,760 そのカプリは盗難車だった 178 00:10:52,880 --> 00:10:56,320 代わりがカローラでした 179 00:10:57,440 --> 00:11:01,040 こういう道に この車は最適です 180 00:11:01,200 --> 00:11:06,000 重量は1トン強ですが パワーは申し分ない 181 00:11:06,680 --> 00:11:11,720 3リッターのV6エンジン 後輪駆動にブレーキ 182 00:11:12,480 --> 00:11:13,320 完璧だ 183 00:11:14,040 --> 00:11:18,600 回転計が1000刻みなのが 気に入ってます 184 00:11:18,760 --> 00:11:23,520 もし機能していれば 1000単位で示してくれる 185 00:11:24,240 --> 00:11:25,680 そこがいい 186 00:11:38,280 --> 00:11:43,080 昔 ロンドン中心部へは M4を使わずに 187 00:11:43,360 --> 00:11:47,600 必ずグレート・ウェスト・ ロードを通りました 188 00:11:47,920 --> 00:11:52,120 その通り沿いにある 車の販売店に 189 00:11:52,200 --> 00:11:57,000 時々 モンテカルロが 展示されていたんです 190 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 見つけた時は― 191 00:11:59,680 --> 00:12:04,400 車を止めて 何時間も眺めたものです 192 00:12:05,600 --> 00:12:07,000 その車が… 193 00:12:08,000 --> 00:12:09,320 私の手に 194 00:12:10,560 --> 00:12:11,320 私のもの! 195 00:12:15,800 --> 00:12:20,600 今 僕が発したいのは このひと言 196 00:12:22,200 --> 00:12:24,400 トライアンフ・スタッグ 197 00:12:29,880 --> 00:12:32,520 すばらしい眺めですね 198 00:12:39,440 --> 00:12:44,840 なぜだか分かりませんが 紅茶が飲みたくなりました 199 00:12:52,960 --> 00:12:54,760 どうした? 200 00:12:56,840 --> 00:12:58,000 ウソだろ 201 00:12:58,560 --> 00:13:02,040 はっきり言って壊れた 202 00:13:02,800 --> 00:13:03,400 何て? 203 00:13:04,760 --> 00:13:06,320 面白そうだ 204 00:13:10,960 --> 00:13:16,760 カプリは水のボトルと 同じくらい単純な構造のはず 205 00:13:18,280 --> 00:13:21,080 それなのに どうして壊れる? 206 00:13:22,320 --> 00:13:23,960 ああ 分かった 207 00:13:24,080 --> 00:13:24,640 原因が? 208 00:13:24,720 --> 00:13:25,880 エンジンだ 209 00:13:26,040 --> 00:13:28,280 同感だね 専門家の意見だよ 210 00:13:28,920 --> 00:13:31,320 ボンネットを開けよう 211 00:13:31,840 --> 00:13:33,320 どうする? 212 00:13:33,400 --> 00:13:34,240 さあな 213 00:13:34,320 --> 00:13:35,920 いつもなら? 214 00:13:37,040 --> 00:13:38,400 こうして考える 215 00:13:38,520 --> 00:13:42,200 今回だけは 彼を助けるべきか? 216 00:13:42,280 --> 00:13:43,440 そうだよ 217 00:13:43,520 --> 00:13:45,880 僕の答えは“ノー”だ 218 00:13:48,640 --> 00:13:49,520 じゃあな 219 00:13:49,840 --> 00:13:52,600 やっぱりクソったれだ 220 00:13:58,040 --> 00:14:01,560 ここまで 24キロ 走ってきて 221 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 2人になりました 222 00:14:04,920 --> 00:14:07,040 そうだ 忘れてた 223 00:14:08,120 --> 00:14:12,480 オリジナル曲があるのは カプリだけじゃない 224 00:14:13,240 --> 00:14:14,800 この車にだって… 225 00:14:15,760 --> 00:14:21,080 ストラグル・ジェニングスの “モンテカルロ”をどうぞ 226 00:14:21,800 --> 00:14:29,200 孤独な道を進む若き魂   追うべき父の背中はない 227 00:14:30,680 --> 00:14:32,480 モンテカルロ 228 00:14:39,600 --> 00:14:44,720 やがてリズムセクションに 新しい楽器が加わりました 229 00:14:44,800 --> 00:14:47,160 それも不規則に… 230 00:14:50,000 --> 00:14:51,320 ミスファイアだ 231 00:14:53,200 --> 00:14:54,160 やっぱり 232 00:15:01,720 --> 00:15:04,560 ミスファイア… 牛たち 233 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 まったくクソだな 234 00:15:13,040 --> 00:15:16,040 車から煙が出てる 235 00:15:16,120 --> 00:15:18,920 まさか 何なんだよ 236 00:15:22,440 --> 00:15:23,600 火事だ 237 00:15:25,960 --> 00:15:26,680 エンジンか 238 00:15:27,040 --> 00:15:29,680 そのようだな 239 00:15:29,840 --> 00:15:34,120 イタリア製のエンジンには 詳しくないんだ 240 00:15:34,200 --> 00:15:37,240 僕の車は 完璧に動いてるしね 241 00:15:39,960 --> 00:15:42,160 次は誰が君を置き去りに? 242 00:15:42,240 --> 00:15:46,600 そこが心配なんだけど 僕自身だろうね 243 00:15:52,200 --> 00:15:53,960 温度も圧力も完璧だ 244 00:15:58,680 --> 00:16:04,280 旅が始まって50キロほどで 唯一 走行しているのは… 245 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 スタッグ 246 00:16:08,840 --> 00:16:10,480 僕は数キロ手前で 247 00:16:10,560 --> 00:16:14,920 燃料ポンプが問題であると 突き止めました 248 00:16:15,480 --> 00:16:17,360 困りました 249 00:16:17,560 --> 00:16:20,680 この車の中を 見たのは初めてで 250 00:16:20,920 --> 00:16:24,360 正常時と故障時の 違いが分からない 251 00:16:32,040 --> 00:16:34,720 私は天才的な頭脳を駆使し 252 00:16:34,800 --> 00:16:39,000 ランチアの問題の 解決法を導き出しました 253 00:16:39,800 --> 00:16:42,560 この先端が緩んでいました 254 00:16:42,840 --> 00:16:46,480 締め直せば ちゃんと発火して 255 00:16:46,680 --> 00:16:48,640 ミスファイアがなくなる 256 00:16:49,000 --> 00:16:54,680 燃料が排気管に入り込んで 車が燃えるのも防げます 257 00:17:01,840 --> 00:17:03,960 この音は何だろう? 258 00:17:10,400 --> 00:17:11,480 クソ 259 00:17:14,280 --> 00:17:16,920 最近は感電にも慣れたので 260 00:17:17,079 --> 00:17:21,960 再び天才的頭脳を使い 点火リードを交換しました 261 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 ほどなく走行を再開 262 00:17:28,720 --> 00:17:30,680 スムーズですね 263 00:17:31,680 --> 00:17:32,800 いい感じ 264 00:17:38,760 --> 00:17:43,560 私はジェームズを追いながら 道路の質のよさと 265 00:17:43,640 --> 00:17:48,880 果てしなく変わり続ける 景色に驚いていました 266 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 松の木があります 267 00:17:55,440 --> 00:17:56,680 アフリカですよ 268 00:17:58,160 --> 00:18:02,880 茶畑にいたと思ったら 次は松の森です 269 00:18:04,080 --> 00:18:09,560 ここだけ見たら スコットランドに思えますね 270 00:18:13,880 --> 00:18:16,520 ジェームズに追いつくと… 271 00:18:16,800 --> 00:18:18,440 ジェームズ・メイ! 272 00:18:18,520 --> 00:18:21,040 そこは山脈のふもとでした 273 00:18:21,080 --> 00:18:25,400 快適な道路は終了 ここからデコボコ道です 274 00:18:26,800 --> 00:18:28,960 そりゃ こうなるよな 275 00:18:30,080 --> 00:18:31,760 ひどい ほこりだ 276 00:18:35,680 --> 00:18:38,160 口の中にまで ほこりが 277 00:18:38,240 --> 00:18:41,640 ですが私たちは この番組で初めて 278 00:18:41,720 --> 00:18:45,080 自分たちの運命を この手で握っています 279 00:18:46,960 --> 00:18:50,640 ウィルマンはいませんからね 280 00:18:51,080 --> 00:18:54,240 もう4時だし止まりましょう 281 00:18:55,960 --> 00:18:59,680 やがてホテルの看板が 目に入りました 282 00:18:59,760 --> 00:19:04,320 リチャードに位置情報を送り この日はここまでに 283 00:19:05,520 --> 00:19:08,680 最高級のホテルではないはず 284 00:19:08,760 --> 00:19:14,040 ジンバブエの森の中で しかも山の上ですからね 285 00:19:14,680 --> 00:19:15,560 しかたない 286 00:19:16,760 --> 00:19:21,480 ありがたいことに その予想は外れていました 287 00:19:27,720 --> 00:19:29,560 ちょうどいい気温だ 288 00:19:31,720 --> 00:19:36,400 眺めもすばらしい 遠くにモザンビークが見える 289 00:19:38,480 --> 00:19:41,880 ジンバブエとは 今まで縁がなかった 290 00:19:42,080 --> 00:19:45,920 BBCが入国を 禁じられてたしね 291 00:19:47,280 --> 00:19:51,200 今日を振り返ると いい場所で目覚めて 292 00:19:51,480 --> 00:19:56,080 いい道を走って いいホテルまで来た 293 00:19:56,160 --> 00:19:58,680 ウィルマンの案よりいい 294 00:19:59,000 --> 00:20:00,240 なぜ言いなりに? 295 00:20:00,320 --> 00:20:01,520 さあね 296 00:20:01,680 --> 00:20:06,800 ただ“もう2台も故障”と 知れば黙っちゃいないはずだ 297 00:20:07,400 --> 00:20:11,480 その後 私たちは 数字について語ることに 298 00:20:11,800 --> 00:20:13,960 金額には驚いてる 299 00:20:14,800 --> 00:20:18,040 君の車は2万6500ポンドだ 300 00:20:18,080 --> 00:20:19,160 そうだよ 301 00:20:19,720 --> 00:20:25,040 リチャードのGXLは 2万5000ポンド 302 00:20:25,520 --> 00:20:26,080 本当? 303 00:20:26,160 --> 00:20:27,680 GXLに2万5000だ 304 00:20:27,760 --> 00:20:28,960 あのカプリに? 305 00:20:29,080 --> 00:20:32,080 私のモンテカルロは 1万7950ポンド 306 00:20:32,200 --> 00:20:33,080 お買い得だ 307 00:20:33,160 --> 00:20:34,320 そのとおり 308 00:20:34,960 --> 00:20:39,400 我々は時速100キロまで9秒 リチャードは8秒だ 309 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 今は無理だが 310 00:20:41,320 --> 00:20:41,920 まあな 311 00:20:43,160 --> 00:20:47,400 何とか再び走り始めましたが 土ぼこりの中で 312 00:20:47,480 --> 00:20:52,640 カプリという選択を 疑い始めていました 313 00:20:57,160 --> 00:20:58,800 今のはマズい 314 00:21:00,200 --> 00:21:02,560 今にして思えば 315 00:21:02,960 --> 00:21:06,440 もっと車高のある車を 選ぶべきでした 316 00:21:07,440 --> 00:21:09,480 1974年式の― 317 00:21:10,040 --> 00:21:13,280 フォード・カプリMk1 GXLよりね 318 00:21:14,560 --> 00:21:17,280 車高さえあれば完璧でした 319 00:21:17,800 --> 00:21:20,760 フロントガラスを きれいにしよう 320 00:21:23,920 --> 00:21:25,280 ヤバい 321 00:21:36,240 --> 00:21:38,800 排気管が外れました 322 00:21:42,480 --> 00:21:45,520 ですが今は手も足も出ません 323 00:21:49,480 --> 00:21:54,680 僕が合流すると 2人は 深く同情してくれました 324 00:21:55,920 --> 00:21:57,760 4時で仕事上がりだ 325 00:21:57,920 --> 00:21:58,720 4時? 326 00:21:59,320 --> 00:22:02,760 それからビールだ 暑かったからね 327 00:22:03,440 --> 00:22:04,520 僕も飲む 328 00:22:05,600 --> 00:22:06,840 売り切れた 329 00:22:06,920 --> 00:22:08,840 ビールが切れた? 330 00:22:08,920 --> 00:22:11,840 50キロ先まで 仕入れに行ってる 331 00:22:15,160 --> 00:22:17,000 シラフのリチャードが… 332 00:22:19,920 --> 00:22:23,680 アフリカの 夜の静寂を破ります 333 00:22:24,880 --> 00:22:27,960 排気管の修理を始めたのです 334 00:22:36,920 --> 00:22:40,720 翌朝 夜明けの合唱の 和を乱したジェームズは 335 00:22:40,800 --> 00:22:43,360 お手伝いさんに変身を 336 00:22:48,840 --> 00:22:50,200 おはよう 337 00:22:51,560 --> 00:22:54,560 君たちの心は本当に貧しいな 338 00:22:54,640 --> 00:22:58,760 景色や鳥のさえずりを 楽しむより車の掃除か? 339 00:22:58,840 --> 00:23:03,360 早起きして堪能したから 今は掃除してる 340 00:23:03,520 --> 00:23:04,880 待った 341 00:23:05,960 --> 00:23:07,120 誰だと? 342 00:23:07,800 --> 00:23:09,200 ウィルマンだ 343 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 それで? 344 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 キレてる 345 00:23:13,480 --> 00:23:14,040 文句か? 346 00:23:14,240 --> 00:23:15,880 恐らく 347 00:23:15,960 --> 00:23:20,400 “クラシックカーを ジンバブエに持ち込んだな” 348 00:23:20,840 --> 00:23:24,160 “どれか1台は 確実に壊れるから…” 349 00:23:24,240 --> 00:23:25,320 何だよ 350 00:23:25,960 --> 00:23:29,600 “代わりの車を 用意するよう頼んだ” 351 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 本当に? 352 00:23:37,000 --> 00:23:37,560 あれだ 353 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 そうだな 354 00:23:40,600 --> 00:23:41,760 マジかよ 355 00:23:44,200 --> 00:23:45,320 勘弁しろ 356 00:23:46,160 --> 00:23:47,280 ひどすぎる 357 00:23:47,360 --> 00:23:49,480 何年も見てない車だ 358 00:23:49,560 --> 00:23:50,200 確かに 359 00:23:50,280 --> 00:23:51,600 あれは花瓶? 360 00:23:51,760 --> 00:23:55,640 花を飾るんだよ 君はヒッピーだからね 361 00:23:56,360 --> 00:23:59,760 8キロ手前に 村があったよな? 362 00:24:00,400 --> 00:24:04,120 これに乗っていって 売ってくる 363 00:24:04,200 --> 00:24:05,000 いいね 364 00:24:05,280 --> 00:24:06,520 何かかぶる? 365 00:24:09,600 --> 00:24:12,000 嫌な車そのものだ 366 00:24:13,400 --> 00:24:17,560 まもなく 恐ろしいほど 状況は悪化しました 367 00:24:24,120 --> 00:24:26,440 困ったことになった 368 00:24:26,520 --> 00:24:27,760 どうした? 369 00:24:28,200 --> 00:24:32,720 とんでもない事故で コントロールを失って 370 00:24:32,840 --> 00:24:34,640 崖っぷちまで来た 371 00:24:35,640 --> 00:24:36,600 見てみろ 372 00:24:36,920 --> 00:24:37,840 なるほど 373 00:24:38,080 --> 00:24:42,000 アクセルの上に レンガが置かれていて 374 00:24:42,160 --> 00:24:45,400 ギアは1速に入ったまま 375 00:24:45,560 --> 00:24:49,680 さらに ほうきが クラッチを踏んでる 376 00:24:49,800 --> 00:24:51,120 じゃあ 問題ない 377 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 そのとおりだが 378 00:24:53,200 --> 00:24:56,800 なぜか どこかから ロープが現れた 379 00:24:57,320 --> 00:24:59,600 一方の端は ほうきに 380 00:25:00,400 --> 00:25:03,640 もう一方は犬につながってる 381 00:25:04,200 --> 00:25:05,160 ウソだろ 382 00:25:05,240 --> 00:25:09,240 今のところ 慌てる状況じゃない 383 00:25:09,320 --> 00:25:13,240 だが向こうでジェームズが ドッグフードを持ってる 384 00:25:13,240 --> 00:25:14,480 だが向こうでジェームズが ドッグフードを持ってる 385 00:25:13,240 --> 00:25:14,480 “ドッグフード” 386 00:25:14,480 --> 00:25:15,160 “ドッグフード” 387 00:25:15,520 --> 00:25:18,080 この犬がエサに気づいたら… 388 00:25:19,000 --> 00:25:24,320 大変なことになるけど どうしていいか分からん 389 00:25:26,000 --> 00:25:29,240 ちょっと待て 思いついた 390 00:25:32,080 --> 00:25:35,360 やっぱりダメだ 何か考えは? 391 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 何もないよ 392 00:25:39,000 --> 00:25:41,880 ジェームズを見るな こっちを 393 00:25:46,200 --> 00:25:47,640 私を見るんだ 394 00:25:51,280 --> 00:25:51,920 ダメだ! 395 00:26:20,960 --> 00:26:22,680 まだ転がってる? 396 00:26:34,200 --> 00:26:36,000 まだ止まらない 397 00:26:42,080 --> 00:26:43,360 やっとだ 398 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 大事故だな 399 00:26:45,720 --> 00:26:49,520 こう考えよう “いい予告が撮れた” 400 00:26:52,960 --> 00:26:56,440 そもそも あんな代車は 必要ありません 401 00:26:57,000 --> 00:26:57,800 “ローバー” 402 00:26:57,800 --> 00:26:58,480 “ローバー” 403 00:26:57,800 --> 00:26:58,480 用意してあったんです 404 00:26:58,480 --> 00:27:00,240 用意してあったんです 405 00:27:01,160 --> 00:27:01,520 ローバーSD1 バンデンプラEFI 406 00:27:01,520 --> 00:27:02,440 ローバーSD1 バンデンプラEFI 407 00:27:01,520 --> 00:27:02,440 “ローバー” 408 00:27:02,440 --> 00:27:03,680 ローバーSD1 バンデンプラEFI 409 00:27:03,680 --> 00:27:05,640 ローバーSD1 バンデンプラEFI 410 00:27:03,680 --> 00:27:05,640 “バンデンプラEFI” 411 00:27:05,640 --> 00:27:05,880 ローバーSD1 バンデンプラEFI 412 00:27:06,040 --> 00:27:09,080 黄金色に輝く 190馬力の車です 413 00:27:09,160 --> 00:27:12,240 確かに全身が金ぴかだ 414 00:27:12,320 --> 00:27:12,920 そうだ 415 00:27:13,000 --> 00:27:16,160 塗装した人は腕がいい 416 00:27:16,360 --> 00:27:19,640 アンテナまで塗り固めてる 417 00:27:19,720 --> 00:27:23,520 まあ ベタ塗りだけど最高だ 418 00:27:23,680 --> 00:27:26,600 唯一 乗りたいと 思える代車だね 419 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 私の祖父が持ってた 420 00:27:28,880 --> 00:27:29,960 僕の父も 421 00:27:30,040 --> 00:27:34,120 昔 地元のバーミンガムで これを見かけると 422 00:27:34,200 --> 00:27:37,480 敬意を表して 黙って通り過ぎた 423 00:27:37,640 --> 00:27:40,000 君にとって利点がある 424 00:27:40,080 --> 00:27:45,800 大抵のスタッグの所有者が やってることだが… 425 00:27:45,880 --> 00:27:48,440 このエンジンが合うんだよ 426 00:27:48,920 --> 00:27:52,360 どう改造するか 提案していい? 427 00:27:52,800 --> 00:27:54,400 ボンネットにロックを 428 00:27:54,760 --> 00:27:58,600 許可なく エンジンに触らせない 429 00:27:58,760 --> 00:28:01,200 溶接した人を探すのは? 430 00:28:01,680 --> 00:28:02,480 いいね 431 00:28:02,560 --> 00:28:04,120 閉じてもらおう 432 00:28:04,200 --> 00:28:05,880 あの工場の仕事だろ 433 00:28:07,080 --> 00:28:10,680 ロングブリッジでね “これで終わり” 434 00:28:10,760 --> 00:28:12,960 “こうすれば見えない” 435 00:28:15,160 --> 00:28:17,640 黄金色の車を列に加え 436 00:28:18,880 --> 00:28:23,720 山脈を走破すべく 西へ進みます 437 00:28:36,840 --> 00:28:41,080 みんな 道を補修する 作業員ですが― 438 00:28:41,480 --> 00:28:43,200 即興で踊ってます 439 00:28:44,080 --> 00:28:49,160 イギリス人も見習うべきだが そもそも現場に来ない 440 00:28:55,680 --> 00:28:56,360 下りか 441 00:28:59,480 --> 00:29:03,800 少し水につかると 今度は上りに 442 00:29:04,040 --> 00:29:09,240 ジンバブエの見事な風景は 再び違った表情に 443 00:29:10,880 --> 00:29:14,840 ベルをつけた牛が 歩いてそうな牧草地です 444 00:29:14,920 --> 00:29:18,800 ジュリー・アンドリュースが 登場するかも 445 00:29:19,760 --> 00:29:24,720 茶畑を走り抜け オーストリアに入りました 446 00:29:29,760 --> 00:29:32,240 またもや景色が変わります 447 00:29:33,280 --> 00:29:34,720 すごい 448 00:29:36,880 --> 00:29:42,040 右手には今まで見た中で 最も壮大な渓谷が… 449 00:29:44,480 --> 00:29:45,720 左手には 450 00:29:46,560 --> 00:29:47,840 アイルランド 451 00:29:53,920 --> 00:29:55,080 分かった 452 00:29:56,200 --> 00:30:00,360 アルファベット順に 神は国を創造して 453 00:30:00,440 --> 00:30:03,600 “Z”のジンバブエで 考えたんです 454 00:30:03,680 --> 00:30:07,680 “ここを私の 最高傑作にしよう” 455 00:30:08,000 --> 00:30:10,400 “最大のヒット作になる” 456 00:30:12,720 --> 00:30:18,000 “ユア・ソング”に続いた “可愛いダンサー”と同じ 457 00:30:18,960 --> 00:30:22,240 息をのむような 光景の連続です 458 00:30:25,640 --> 00:30:30,360 車高の低いカプリでは その景色は楽しめません 459 00:30:30,600 --> 00:30:34,200 路面から片時も 目を離せませんから 460 00:30:40,960 --> 00:30:45,000 もっと颯爽さっそうと 走らせるはずでした 461 00:30:46,160 --> 00:30:47,920 もっと鮮やかに 462 00:30:51,880 --> 00:30:55,080 ただ これも楽しいですよ 463 00:30:55,600 --> 00:30:56,960 ヤバそうだ 464 00:31:00,360 --> 00:31:03,680 彼のような問題とは 私は無縁です 465 00:31:03,760 --> 00:31:07,280 ランチアは 賢いチョイスでした 466 00:31:10,040 --> 00:31:15,680 アフリカのラフな道を 走るには理想的な車です 467 00:31:15,760 --> 00:31:21,840 エンジンは後ろだから 路面に引っかかるものがない 468 00:31:22,000 --> 00:31:26,040 プロペラシャフトはないし 排気管も大丈夫です 469 00:31:27,080 --> 00:31:30,760 おかげで遠慮なく飛ばせます 470 00:31:32,120 --> 00:31:36,200 地面にあった何かに ぶつかるまでは… 471 00:31:37,760 --> 00:31:41,000 やられた 今のはデカい 472 00:31:53,680 --> 00:31:55,240 何だろう? 473 00:31:58,440 --> 00:32:02,360 ランチアから落ちたんだ 愉快だね 474 00:32:07,240 --> 00:32:09,480 助かるよ 捜してた 475 00:32:09,560 --> 00:32:12,160 それがないと困る 476 00:32:14,680 --> 00:32:15,960 見られたくない? 477 00:32:16,040 --> 00:32:17,480 見るものなどない 478 00:32:17,640 --> 00:32:19,560 確かにフロントがないね 479 00:32:19,720 --> 00:32:22,840 瞬間接着剤があれば直せる 480 00:32:22,920 --> 00:32:28,320 今夜はテント泊だし 修理以外することがないしね 481 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 ドライブを再開 482 00:32:35,720 --> 00:32:38,520 今のは かなり激しかった 483 00:32:38,960 --> 00:32:43,480 僕たちの旅は またも中断することに 484 00:32:44,200 --> 00:32:45,440 クソったれ 485 00:32:46,240 --> 00:32:47,280 マジか 486 00:32:49,760 --> 00:32:51,880 また排気管が外れた 487 00:32:53,520 --> 00:32:55,640 何かお困りですか? 488 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 排気システムを延長したのか 489 00:33:01,240 --> 00:33:04,400 これじゃ地面に接触する 490 00:33:04,960 --> 00:33:08,400 僕たちみたいに普通に走れよ 491 00:33:08,560 --> 00:33:11,760 このままじゃ無理だ 外さなきゃ 492 00:33:11,920 --> 00:33:14,120 カプリの歌でも流す? 493 00:33:14,280 --> 00:33:17,320 フォード・カプリMk1 494 00:33:17,840 --> 00:33:20,880 “排気管以外は すべてそろってる” 495 00:33:21,760 --> 00:33:25,000 11ミリのスパナが必要だ 496 00:33:25,080 --> 00:33:26,280 待ってろ 497 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 抗生物質を持ってたのに どこに消えた? 498 00:33:29,960 --> 00:33:33,640 バーニー・トーピンの 自伝ならある 499 00:33:33,720 --> 00:33:34,760 評判がいい 500 00:33:34,840 --> 00:33:37,520 今 読んでる これなら使える? 501 00:33:37,680 --> 00:33:41,760 役に立たない それより11ミリのスパナだ 502 00:33:45,800 --> 00:33:50,320 買った時は 最高の状態だったんだ 503 00:33:50,680 --> 00:33:51,760 腹立つな 504 00:33:51,840 --> 00:33:53,360 リマックと一緒だ 505 00:33:55,080 --> 00:33:57,440 今のはキツい 506 00:33:57,520 --> 00:34:02,720 確かに少しキツいが 今のは否定できない 507 00:34:04,840 --> 00:34:10,600 夕暮れまでに山頂へ着くため 同僚は置いていくことに 508 00:34:12,480 --> 00:34:16,159 賃貸で言うなら リチャードは事故物件だな 509 00:34:18,960 --> 00:34:21,159 まったく 外れろよ 510 00:34:22,639 --> 00:34:26,600 さらに険しい上りが 道の先に待ち受けます 511 00:34:26,639 --> 00:34:30,120 ランドローバーでも ためらいそうな坂で 512 00:34:30,159 --> 00:34:33,960 イタリアのスポーツカーでは 話にもなりません 513 00:34:34,880 --> 00:34:37,040 頼むから止まるなよ 514 00:34:37,800 --> 00:34:42,679 出発時は標高1800メートル 今は2000を超えてます 515 00:34:45,920 --> 00:34:49,040 急こう配で 2速に入れられない 516 00:34:52,000 --> 00:34:57,880 紛れもない事実を言いますが 上りを1速で攻め続けると… 517 00:34:58,920 --> 00:35:05,200 初夏のアフリカでは 当然 オーバーヒートします 518 00:35:06,440 --> 00:35:07,880 マズいな 519 00:35:17,160 --> 00:35:21,760 直しましたが 僕が直したと言う時は… 520 00:35:21,840 --> 00:35:23,680 これは失礼 521 00:35:28,680 --> 00:35:32,400 よし エセックス 出発しよう 522 00:35:37,000 --> 00:35:41,800 今夜のキャンプで じっくり手当てしてやるから 523 00:35:44,920 --> 00:35:50,640 リチャードは夕日を見そびれ ジェームズと私は山頂へ到着 524 00:35:50,760 --> 00:35:55,120 またしても今日は ここまでと決めました 525 00:35:56,360 --> 00:35:57,080 乾杯 526 00:35:59,960 --> 00:36:01,000 いいね 527 00:36:01,480 --> 00:36:05,200 日没前のビールを 楽しんだあと 528 00:36:05,320 --> 00:36:09,160 ランチアの顔を直すことに 529 00:36:15,800 --> 00:36:19,000 芸を覚えようとする 犬みたいだな 530 00:36:20,120 --> 00:36:23,800 接着剤があれば 新車同然になる 531 00:36:24,920 --> 00:36:27,840 リチャードが 合流する頃には… 532 00:36:29,120 --> 00:36:31,280 辺りは真っ暗でした 533 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 悲惨な到着だな 534 00:36:44,760 --> 00:36:48,320 22年も学習したはずなのに 535 00:36:48,880 --> 00:36:49,640 来た 536 00:36:50,960 --> 00:36:52,680 ライトが1.5個だ 537 00:36:52,800 --> 00:36:54,760 エセックスのお出ましだ 538 00:36:55,480 --> 00:36:58,960 リチャードの他にも 問題を抱えた人が… 539 00:36:59,200 --> 00:37:01,280 楽しんでるか? 540 00:37:01,440 --> 00:37:03,280 そうでもない 541 00:37:03,440 --> 00:37:05,040 指がくっついてる 542 00:37:05,120 --> 00:37:07,960 接着剤で指がテーブルに 543 00:37:08,440 --> 00:37:11,040 この状態で どう運転する? 544 00:37:11,160 --> 00:37:13,000 そういうことか 545 00:37:13,160 --> 00:37:17,320 指とテーブルの間に カミソリを入れろ 546 00:37:17,480 --> 00:37:18,040 できる? 547 00:37:18,120 --> 00:37:19,840 慎重にやればね 548 00:37:20,000 --> 00:37:20,880 手を貸す? 549 00:37:21,080 --> 00:37:22,960 指先だっけ? 550 00:37:23,160 --> 00:37:25,320 いや 指の腹だ 551 00:37:25,400 --> 00:37:28,120 じゃあ 第一関節で切れば? 552 00:37:28,640 --> 00:37:29,880 もういい 553 00:37:29,960 --> 00:37:30,920 何か間違ってる? 554 00:37:31,080 --> 00:37:34,600 切ってボールペンを 移植したら便利かも 555 00:37:34,800 --> 00:37:35,920 栓抜きは? 556 00:37:39,680 --> 00:37:42,280 私は聞いてないからな 557 00:37:42,400 --> 00:37:44,960 栓抜きを装備か 558 00:37:45,120 --> 00:37:46,200 “うまそうだ” 559 00:37:47,960 --> 00:37:52,360 接着剤で何かを くっつけるのは初めてなんだ 560 00:37:52,600 --> 00:37:55,400 取らなきゃ 切ってくれ 561 00:37:55,480 --> 00:37:58,120 いいよ 僕ならできる 562 00:37:58,160 --> 00:37:59,400 見せてくれ 563 00:37:59,560 --> 00:38:03,080 このナイフは マークの私物で… 564 00:38:03,160 --> 00:38:04,040 早くしろ 565 00:38:04,120 --> 00:38:05,400 よく切れる 566 00:38:05,480 --> 00:38:06,040 いいね 567 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 切れるって… 568 00:38:07,600 --> 00:38:10,280 ほら 鋭いだろ 569 00:38:11,040 --> 00:38:13,000 うまくいきそうだ 570 00:38:13,320 --> 00:38:16,600 今の僕たちって オランダの絵画みたい 571 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 いい感じだ 見て 572 00:38:20,480 --> 00:38:23,080 ここは予告に使える 573 00:38:23,160 --> 00:38:24,200 成功! 574 00:38:24,320 --> 00:38:25,520 ほらな 575 00:38:25,600 --> 00:38:28,680 大人がテーブルから 指をはがした 576 00:38:28,800 --> 00:38:31,280 ナイフがテーブルに 接着したが… 577 00:38:42,160 --> 00:38:46,560 テントで凍えながら 一晩を過ごした後に 578 00:38:47,080 --> 00:38:50,520 職人としての仕事を 私は披露することに 579 00:38:50,840 --> 00:38:53,560 見てくれ 私の作品だ 580 00:38:54,360 --> 00:38:57,120 新しいのを買うと 思ってたのに… 581 00:38:57,280 --> 00:38:58,600 どこを直した? 582 00:38:58,640 --> 00:39:02,160 これを留めてたブラケットが 壊れたんだ 583 00:39:02,760 --> 00:39:06,120 どこか買えるところを 探さなくては 584 00:39:06,560 --> 00:39:10,160 固定用のブラケットと ボルトがいる 585 00:39:22,440 --> 00:39:26,360 何だか退屈な車で申し訳ない 586 00:39:26,560 --> 00:39:30,280 2人は排気管を もとどおりにしたり 587 00:39:30,440 --> 00:39:34,640 フロントを直してましたが 僕の車は掃除のみ 588 00:39:36,840 --> 00:39:40,480 ひとまず今は下り坂です 589 00:39:42,560 --> 00:39:46,200 じきに状況は さらにいい方向へ 590 00:39:47,840 --> 00:39:49,120 すばらしい 591 00:39:49,680 --> 00:39:51,120 見てください 592 00:39:51,560 --> 00:39:52,760 見事だ 593 00:39:54,880 --> 00:39:56,160 神はいる 594 00:39:58,040 --> 00:40:00,440 舗装道路を与えたもうた 595 00:40:04,280 --> 00:40:06,560 道路だから周りが… 596 00:40:06,640 --> 00:40:08,880 なぜワイパーが動く? 597 00:40:11,640 --> 00:40:15,400 アイルランドに そびえるような山々を越えて 598 00:40:15,480 --> 00:40:18,120 アフリカに入りました 599 00:40:23,160 --> 00:40:26,400 また地形が 大きく変わりました 600 00:40:26,760 --> 00:40:30,960 ご覧ください 信じられない美しさです 601 00:40:33,600 --> 00:40:35,760 「スター・トレック」の 世界だ 602 00:40:35,920 --> 00:40:38,080 アカシアの花が咲いてる 603 00:40:40,960 --> 00:40:44,160 すると ひときわ 目を引く光景が… 604 00:40:47,120 --> 00:40:49,040 廃車置き場だ 605 00:40:52,160 --> 00:40:55,960 車を止めて パーツを探しに行ったものの 606 00:40:56,480 --> 00:41:00,400 宝の山に心を奪われました 607 00:41:01,440 --> 00:41:05,080 我々の車の知識を試す いい機会だ 608 00:41:05,760 --> 00:41:07,480 あれはクレスタ? 609 00:41:07,640 --> 00:41:09,680 シューティングブレーク 610 00:41:09,800 --> 00:41:10,920 それだよ 611 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 母がそう呼んでた 612 00:41:15,200 --> 00:41:17,520 これは どの回で乗った? 613 00:41:17,640 --> 00:41:19,480 ボリビアだ 614 00:41:19,560 --> 00:41:20,600 覚えてたんだな 615 00:41:20,600 --> 00:41:21,320 覚えてたんだな 616 00:41:20,600 --> 00:41:21,320 “トヨタ ランドクルーザー” 617 00:41:21,320 --> 00:41:21,400 “トヨタ ランドクルーザー” 618 00:41:21,400 --> 00:41:22,120 “トヨタ ランドクルーザー” 619 00:41:21,400 --> 00:41:22,120 これはマジで レストアの価値がある 620 00:41:22,120 --> 00:41:25,160 これはマジで レストアの価値がある 621 00:41:25,200 --> 00:41:27,360 オースチン・ケンブリッジ 622 00:41:27,440 --> 00:41:30,640 本当だ ロゴの跡がある 623 00:41:30,760 --> 00:41:31,960 “RSR”ということは ローデシア時代か 624 00:41:31,960 --> 00:41:34,520 “RSR”ということは ローデシア時代か 625 00:41:31,960 --> 00:41:34,520 “RSR” 626 00:41:34,520 --> 00:41:34,600 “RSR” 627 00:41:34,600 --> 00:41:35,520 “RSR” 628 00:41:34,600 --> 00:41:35,520 ここは南ローデシアと 呼ばれてた 629 00:41:35,520 --> 00:41:37,800 ここは南ローデシアと 呼ばれてた 630 00:41:37,880 --> 00:41:39,520 かなり昔だけどね 631 00:41:39,600 --> 00:41:40,760 放置されてたのか 632 00:41:40,840 --> 00:41:43,920 すみません これを直すつもり? 633 00:41:44,320 --> 00:41:45,400 あと一歩だ 634 00:41:46,600 --> 00:41:49,200 頑張って もうすぐだよ 635 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 これは本当の話だが 636 00:41:51,760 --> 00:41:57,680 1960年代 ジンバブエで 最も売れた車と言えば… 637 00:41:58,160 --> 00:42:01,160 フランス車で“フォー” 638 00:42:01,200 --> 00:42:03,520 ルノーだ あそこにある 639 00:42:03,600 --> 00:42:06,400 ルノー4だ じゃあ 5位は? 640 00:42:07,160 --> 00:42:08,800 90年式モンテカルロ? 641 00:42:08,880 --> 00:42:09,520 近い 642 00:42:09,600 --> 00:42:10,640 アルファロメオ 643 00:42:10,840 --> 00:42:12,160 ジュリアだ 644 00:42:12,360 --> 00:42:13,320 作ってた 645 00:42:13,400 --> 00:42:14,520 南アフリカでね 646 00:42:14,600 --> 00:42:15,400 そう 647 00:42:15,480 --> 00:42:19,960 友人の父親がハラレで フォードの工場を経営してた 648 00:42:20,360 --> 00:42:23,960 南アフリカから パーツを密輸して 649 00:42:24,520 --> 00:42:27,760 その工場で組み立てて 売ってたよ 650 00:42:28,040 --> 00:42:29,600 本物と称してね 651 00:42:29,640 --> 00:42:31,480 でも実際の工場も… 652 00:42:31,560 --> 00:42:34,480 アルファロメオ側は知らない 653 00:42:34,560 --> 00:42:36,320 VINコードは? 654 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 つけるもんか 655 00:42:37,920 --> 00:42:39,800 聞いただけだ 656 00:42:42,160 --> 00:42:47,640 廃車置き場には モンテカルロのバンパーも 657 00:42:47,680 --> 00:42:52,880 カプリに使えるブラケットも 転がっていませんでした 658 00:42:54,960 --> 00:42:58,320 そこでリチャードは 別の修理を… 659 00:42:58,400 --> 00:43:01,160 私はルーフを取り外すことに 660 00:43:02,280 --> 00:43:07,440 暑すぎてウィリアム要塞の 地下牢にいる気分だ 661 00:43:07,520 --> 00:43:08,680 やめておけ 662 00:43:11,160 --> 00:43:12,160 どうして? 663 00:43:12,360 --> 00:43:13,840 危ないネタだから 664 00:43:13,920 --> 00:43:16,160 地下牢に反対なら… 665 00:43:16,280 --> 00:43:17,160 違うよ 666 00:43:17,200 --> 00:43:19,440 君には言ってない 667 00:43:19,520 --> 00:43:25,040 クレームのある方は番組まで 私はお暇いとましますので 668 00:43:25,120 --> 00:43:26,200 レバーを 669 00:43:26,320 --> 00:43:26,960 番号は… 670 00:43:27,040 --> 00:43:29,440 “0800-消えうせろ”まで 671 00:43:30,360 --> 00:43:35,120 “お話は聞きません”と メッセージが流れる 672 00:43:35,160 --> 00:43:36,800 “どうでもいい” 673 00:43:36,880 --> 00:43:38,320 それはいいね 674 00:43:38,400 --> 00:43:41,560 レバーを引け 別の掛け金がある 675 00:43:41,640 --> 00:43:42,320 ここか? 676 00:43:42,800 --> 00:43:46,040 よし これで折りたためる 677 00:43:46,120 --> 00:43:48,560 そうやったら次は? 678 00:43:49,440 --> 00:43:50,840 そうだな 679 00:43:51,240 --> 00:43:52,800 どうして… 680 00:43:54,040 --> 00:43:56,400 これは上に? 681 00:43:57,000 --> 00:43:59,120 15分後 682 00:43:59,640 --> 00:44:01,520 なぜ外れた? 683 00:44:01,680 --> 00:44:03,400 これを戻せば… 684 00:44:03,800 --> 00:44:04,880 こうしたら? 685 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 下に? 686 00:44:06,400 --> 00:44:07,200 かもな 687 00:44:08,120 --> 00:44:10,600 こういうことか 688 00:44:12,080 --> 00:44:13,280 違うね 689 00:44:13,520 --> 00:44:14,560 惜しい 690 00:44:14,640 --> 00:44:15,920 もしかして… 691 00:44:18,720 --> 00:44:19,520 ほらな 692 00:44:19,600 --> 00:44:21,040 本当に これで… 693 00:44:23,840 --> 00:44:29,160 たった24分で コンバーチブルに姿を変えた 694 00:44:29,240 --> 00:44:31,120 ジェームズ 恩に着るよ 695 00:44:32,320 --> 00:44:35,040 その後は同僚ネタを… 696 00:44:36,040 --> 00:44:37,800 “キャプテン排気管”だが 697 00:44:38,000 --> 00:44:41,080 排気管をまっすぐ 通そうとしてる 698 00:44:41,160 --> 00:44:41,720 本当に? 699 00:44:41,800 --> 00:44:46,200 排気管が車の横に 通ってるトラックのようにね 700 00:44:46,480 --> 00:44:47,880 1つ提案が 701 00:44:48,040 --> 00:44:48,840 出発する? 702 00:44:48,920 --> 00:44:49,720 分かってるな 703 00:44:50,240 --> 00:44:52,240 タトゥーのあるヤツは嫌いだ 704 00:44:54,160 --> 00:44:57,160 なぜ いい大人が 体に絵を描く? 705 00:44:57,320 --> 00:45:02,640 しかも あいつは 自分の出演番組名を入れてる 706 00:45:02,720 --> 00:45:04,280 もし終了したら? 707 00:45:04,680 --> 00:45:07,920 「トップギア」と 入れるようなものだ 708 00:45:08,000 --> 00:45:09,800 線で消してから 709 00:45:09,880 --> 00:45:14,200 “シンデレラのバトンズ役” そう入れ直さなきゃ 710 00:45:16,040 --> 00:45:20,400 “バトンズ”だけでもいい 額とかに… 711 00:45:24,120 --> 00:45:28,680 未来のクリスマスの 亡霊たちは先に出ることに 712 00:45:28,760 --> 00:45:29,360 またな 713 00:45:29,440 --> 00:45:31,800 じゃあ あとで 714 00:45:32,360 --> 00:45:33,680 いい旅を 715 00:45:41,920 --> 00:45:44,800 彼が大きな音を 立てている頃… 716 00:45:46,440 --> 00:45:51,160 私たちは首都ハラレを 目指していました 717 00:45:56,800 --> 00:45:59,560 ニャンガ国立公園 ハラレ 718 00:46:00,720 --> 00:46:05,720 道路は舗装されており 順調な道のりです 719 00:46:21,760 --> 00:46:24,080 こんな街が恋しくなる 720 00:46:25,000 --> 00:46:26,640 活気がありますね 721 00:46:27,640 --> 00:46:31,320 ジェームズ おかしな警察官がいる 722 00:46:34,720 --> 00:46:37,680 今のを見たか すごいな 723 00:46:38,480 --> 00:46:41,560 あれで交通整理になってる? 724 00:46:41,840 --> 00:46:44,520 みんなを楽しませてるんだろ 725 00:46:47,880 --> 00:46:53,400 街の中心に向かうと 大きな市場に出くわしました 726 00:47:00,800 --> 00:47:03,880 すごいな 半端ない大きさだ 727 00:47:09,880 --> 00:47:12,080 危なかった 728 00:47:13,240 --> 00:47:15,800 ここで ある考えが 浮かびました 729 00:47:16,800 --> 00:47:22,200 一緒に仕事をするのは最後だ リチャードを助けてやろう 730 00:47:22,400 --> 00:47:25,880 排気管を買ってやるか? 731 00:47:26,280 --> 00:47:27,760 そうだね 732 00:47:28,080 --> 00:47:32,480 効率よく買い物すべく 仕込み済みの機能の出番 733 00:47:32,560 --> 00:47:35,200 車に搭載した拡声装置です 734 00:47:37,200 --> 00:47:41,320 フォード・カプリの 排気システムはある? 735 00:47:42,440 --> 00:47:44,840 Mk1 3リッター GXLだ 736 00:47:45,440 --> 00:47:47,440 左側に排気システムが… 737 00:47:48,040 --> 00:47:49,200 本当だ 738 00:47:49,280 --> 00:47:52,600 GXLに合うのがあるかな? 739 00:47:53,200 --> 00:47:55,760 今のと大差ないかも 740 00:47:59,080 --> 00:48:02,240 その頃 数キロ手前では… 741 00:48:06,000 --> 00:48:07,320 ぴったりだ 742 00:48:11,680 --> 00:48:13,160 ヘビみたい 743 00:48:18,880 --> 00:48:20,160 マシになった 744 00:48:30,680 --> 00:48:33,640 走り屋の復活だ! 745 00:48:40,480 --> 00:48:42,800 僕たちは歩いて 排気管を探すことに 746 00:48:42,800 --> 00:48:44,120 僕たちは歩いて 排気管を探すことに 747 00:48:42,800 --> 00:48:44,120 “農機具パーツ ボルト ナット” 748 00:48:44,120 --> 00:48:44,400 “農機具パーツ ボルト ナット” 749 00:48:44,960 --> 00:48:46,760 ショックアブソーバーだ 750 00:48:47,120 --> 00:48:48,760 スプリングもある 751 00:48:49,840 --> 00:48:51,080 テールランプ 752 00:48:53,720 --> 00:48:55,920 〈新聞に名前が…〉 753 00:48:56,520 --> 00:48:57,800 〈載ってた〉 754 00:48:59,480 --> 00:49:00,440 マズい 755 00:49:00,600 --> 00:49:01,880 載ってる 756 00:49:03,840 --> 00:49:04,840 “トップギアの レジェンドたち” 757 00:49:04,840 --> 00:49:07,440 “トップギアの レジェンドたち” 758 00:49:04,840 --> 00:49:07,440 “トップギアの レジェンド”と― 759 00:49:07,440 --> 00:49:07,520 “トップギアの レジェンドたち” 760 00:49:07,520 --> 00:49:09,560 “トップギアの レジェンドたち” 761 00:49:07,520 --> 00:49:09,560 第一面に載ってます 762 00:49:09,720 --> 00:49:10,520 ここを 763 00:49:10,600 --> 00:49:11,280 本当だ 764 00:49:13,400 --> 00:49:18,360 “番組で名声を得たが お払い箱に” 765 00:49:19,000 --> 00:49:22,880 “車関連の番組では 世界一 著名な人物” 766 00:49:23,080 --> 00:49:24,240 限定的な世界一か 767 00:49:24,400 --> 00:49:25,680 みたいだな 768 00:49:28,640 --> 00:49:30,400 期待できそうだ 769 00:49:30,840 --> 00:49:35,280 リチャードは僕たちが 排気管を探したと知れば 770 00:49:35,360 --> 00:49:37,400 さぞ感謝するでしょう 771 00:49:43,600 --> 00:49:47,360 正直なところ ウンザリしてます 772 00:49:56,240 --> 00:50:02,040 夜のとばりが下りた頃 ブティックホテルに到着 773 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 お待たせ 774 00:50:15,360 --> 00:50:18,840 大変だったな ビールが待ってる 775 00:50:19,040 --> 00:50:21,160 もっと大事なものも 776 00:50:23,400 --> 00:50:25,560 ちゃんとした排気管だ 777 00:50:25,640 --> 00:50:27,040 GXLのね 778 00:50:27,120 --> 00:50:29,240 GTじゃない 779 00:50:29,320 --> 00:50:30,480 冗談なら… 780 00:50:30,560 --> 00:50:31,320 違う 781 00:50:31,400 --> 00:50:34,400 マジか? 信じられない 782 00:50:34,840 --> 00:50:36,280 すごいよ 783 00:50:36,360 --> 00:50:36,920 ほら 784 00:50:37,000 --> 00:50:37,800 黙ってて 785 00:50:37,880 --> 00:50:39,600 今夜は眠れないな 786 00:50:39,760 --> 00:50:40,760 構わないよ 787 00:50:41,160 --> 00:50:44,120 まだ終わりじゃない 788 00:50:44,280 --> 00:50:47,200 何か恥ずかしいけど うれしいよ 789 00:50:47,920 --> 00:50:49,360 ウソだろ 790 00:50:50,280 --> 00:50:51,520 信じられない 791 00:50:51,600 --> 00:50:52,880 リアスポイラーだ 792 00:50:53,040 --> 00:50:54,000 しかも… 793 00:50:54,080 --> 00:50:57,680 リチャード・グラントのやつ 覚えてるか? 794 00:50:57,760 --> 00:50:58,680 俳優? 795 00:50:58,880 --> 00:50:59,680 いや 796 00:50:59,960 --> 00:51:04,880 1970~80年代の XR2についてた 797 00:51:04,960 --> 00:51:07,000 リチャード・E・グラントは… 798 00:51:07,160 --> 00:51:07,720 俳優だ 799 00:51:07,840 --> 00:51:10,840 カーアクセサリーの 事業を始めた 800 00:51:11,080 --> 00:51:13,080 作家業と区別するため “E”を取った 801 00:51:13,080 --> 00:51:14,200 作家業と区別するため “E”を取った 802 00:51:13,080 --> 00:51:14,200 “グラントの スポイラー” 803 00:51:14,200 --> 00:51:14,280 “グラントの スポイラー” 804 00:51:14,280 --> 00:51:15,840 “グラントの スポイラー” 805 00:51:14,280 --> 00:51:15,840 これってすごい 806 00:51:16,000 --> 00:51:19,320 ヤバいよ 最高にうれしい 807 00:51:19,400 --> 00:51:20,840 今夜 直せる 808 00:51:20,920 --> 00:51:23,240 何もお返しがない 809 00:51:23,520 --> 00:51:24,920 分かってる 810 00:51:25,080 --> 00:51:26,480 プレゼントを… 811 00:51:26,560 --> 00:51:31,480 前にベトナムで しょうもない油絵をもらった 812 00:51:31,640 --> 00:51:33,040 いい絵だった 813 00:51:33,240 --> 00:51:35,400 君からは1つもない 814 00:51:35,600 --> 00:51:36,920 そうだっけ? 815 00:51:37,000 --> 00:51:37,760 僕からも? 816 00:51:37,840 --> 00:51:42,480 私はガレオン船を 買ってやったが… 817 00:51:43,400 --> 00:51:48,560 その夜 それぞれ車を磨き 修理を済ませました 818 00:51:51,920 --> 00:51:56,400 翌日の朝食には 初めてのものが出ました 819 00:51:58,520 --> 00:51:59,280 私のか? 820 00:51:59,960 --> 00:52:00,520 そう 821 00:52:00,680 --> 00:52:01,520 頼んだ? 822 00:52:02,400 --> 00:52:03,360 贈り物だ 823 00:52:07,440 --> 00:52:10,600 昨夜 バーで ある男性と話して 824 00:52:11,320 --> 00:52:12,800 彼から買った 825 00:52:15,360 --> 00:52:16,160 何だ? 826 00:52:16,240 --> 00:52:17,320 銀だよ 827 00:52:18,280 --> 00:52:19,440 本物だ 828 00:52:20,080 --> 00:52:21,680 銀の塊だな 829 00:52:22,080 --> 00:52:24,680 1グラム60セント 830 00:52:25,160 --> 00:52:30,000 この国では フルーツやカニが育つ 831 00:52:30,080 --> 00:52:33,240 “アフリカの穀倉地帯”だが 地下には… 832 00:52:34,120 --> 00:52:37,640 金銀 マンガンやリチウム 833 00:52:37,880 --> 00:52:40,520 ダイヤモンドに 石炭や鉄鉱石まで 834 00:52:40,760 --> 00:52:45,720 畑ではパイナップルや 紅茶を栽培できるし 835 00:52:45,800 --> 00:52:48,400 下にはダイヤが眠ってる 836 00:52:48,480 --> 00:52:51,760 リチウムやコバルトが 出てくるんだ 837 00:52:51,840 --> 00:52:56,720 いつもくだらない土産を 買って帰るだろ? 838 00:52:56,880 --> 00:53:01,320 今回は そのかわりに 銀を買わないか? 839 00:53:01,480 --> 00:53:02,400 60セント? 840 00:53:02,480 --> 00:53:04,560 1グラムでな 841 00:53:05,360 --> 00:53:09,040 私たちは急いで買い物へ 842 00:53:09,960 --> 00:53:11,280 欲望の赴くままに… 843 00:53:11,280 --> 00:53:12,120 欲望の赴くままに… 844 00:53:11,280 --> 00:53:12,120 “宝石&化粧品” 845 00:53:12,120 --> 00:53:13,240 “宝石&化粧品” 846 00:53:14,440 --> 00:53:18,080 全部で銀45キロだ 847 00:53:18,240 --> 00:53:19,120 最高だね 848 00:53:19,200 --> 00:53:22,520 ひどい夕日の絵も 売ってたけど… 849 00:53:23,160 --> 00:53:26,200 車の重量配分に 影響しそうだな 850 00:53:26,880 --> 00:53:29,160 ダウンフォースにも 851 00:53:29,240 --> 00:53:31,880 いくらかかったか計算しよう 852 00:53:32,200 --> 00:53:32,920 安いだろ 853 00:53:33,000 --> 00:53:36,920 1グラム60セントで 割引もあった 854 00:53:37,000 --> 00:53:41,240 これが おつりで 私はUSドルで払った 855 00:53:43,160 --> 00:53:44,160 それは? 856 00:53:45,720 --> 00:53:47,680 5000万? 857 00:53:48,040 --> 00:53:48,400 “5000万ドル” 858 00:53:48,400 --> 00:53:50,760 “5000万ドル” 859 00:53:48,400 --> 00:53:50,760 超インフレの時は 100万%だったよな? 860 00:53:50,760 --> 00:53:52,800 超インフレの時は 100万%だったよな? 861 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 そんな感じだ 862 00:53:54,480 --> 00:53:59,120 尻を拭くなら 5000万ドル紙幣のほうが安い 863 00:53:59,200 --> 00:54:01,440 トイレットペーパーよりね 864 00:54:01,520 --> 00:54:04,640 コーヒーを頼んだら すぐ払わなきゃ 865 00:54:04,720 --> 00:54:08,560 飲んだあとでは 値上がりしてる 866 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 いいか 867 00:54:10,480 --> 00:54:11,400 カネの話は… 868 00:54:11,480 --> 00:54:16,120 とにかく我々は 45キロ分の銀を手に入れた 869 00:54:16,200 --> 00:54:18,120 それに5000万ドルも 870 00:54:18,200 --> 00:54:19,720 いい国だな 871 00:54:21,200 --> 00:54:26,800 修理を終え 銀を積んだ車で 街をあとにすることに 872 00:54:27,320 --> 00:54:32,760 これ以上の通りは 地上のどこにもないでしょう 873 00:54:33,560 --> 00:54:36,600 この紫の木は見事だな 874 00:54:37,400 --> 00:54:39,120 ジャカランダか? 875 00:54:39,200 --> 00:54:39,800 そうだ 876 00:54:39,880 --> 00:54:41,720 本当にきれいだな 877 00:54:46,280 --> 00:54:47,960 あれを見て 878 00:54:53,280 --> 00:54:56,920 こんな美しい並木道は 見たことがない 879 00:55:02,960 --> 00:55:05,400 地図はジェレミーに任せ 880 00:55:05,480 --> 00:55:06,080 快適な舗装道路を 西にひた走ります 881 00:55:06,080 --> 00:55:10,280 快適な舗装道路を 西にひた走ります 882 00:55:06,080 --> 00:55:10,280 ハラレ 検問所 883 00:55:17,480 --> 00:55:21,280 道もいいし景色もいいし 最高ですね 884 00:55:25,720 --> 00:55:29,320 “横断場所” 885 00:55:37,120 --> 00:55:41,040 何時間もの間 爽快に走っていました 886 00:55:41,760 --> 00:55:46,520 このまま快適な旅が続くと 思いながら地図を見ると… 887 00:55:48,400 --> 00:55:51,120 問題が発覚しました 888 00:55:52,000 --> 00:55:52,880 クソ 889 00:55:52,960 --> 00:55:54,320 なぜ止まる? 890 00:55:54,760 --> 00:55:55,760 朗報だ 891 00:55:55,840 --> 00:55:56,440 続けて 892 00:55:56,520 --> 00:56:01,560 今 どこを走ってるか 正確に把握できてる 893 00:56:04,080 --> 00:56:07,360 ただ マズいことに 道を間違えた 894 00:56:08,040 --> 00:56:08,760 何だ? 895 00:56:08,840 --> 00:56:09,720 道が違う 896 00:56:10,560 --> 00:56:12,120 誰が知ってると… 897 00:56:12,200 --> 00:56:13,640 僕が言った? 898 00:56:13,720 --> 00:56:14,640 いや 899 00:56:15,440 --> 00:56:20,520 誰が何を言ったかなんて そんな話はやめよう 900 00:56:20,600 --> 00:56:21,360 私だが… 901 00:56:21,520 --> 00:56:23,720 君が違う道に導いた 902 00:56:24,000 --> 00:56:27,240 西へ行くはずが 北に向かってる 903 00:56:28,080 --> 00:56:32,240 どうするか決めよう ハラレまで戻って… 904 00:56:32,320 --> 00:56:33,240 ダメだ 905 00:56:34,160 --> 00:56:36,880 当初の場所で曲がる 906 00:56:37,480 --> 00:56:39,400 それか北へ進めば… 907 00:56:39,480 --> 00:56:41,000 間違った道を? 908 00:56:41,080 --> 00:56:45,920 するとザンビアとの国境の ザンベジ川に着く 909 00:56:46,120 --> 00:56:47,760 大きな川だ 910 00:56:48,360 --> 00:56:51,800 そこで左に曲がれば 西に行ける 911 00:56:52,280 --> 00:56:55,680 川がこうあるとしたら 道はこうだ 912 00:56:56,240 --> 00:56:57,680 決まりだな 913 00:57:02,360 --> 00:57:03,280 状況を整理すると こう進む代わりに… 914 00:57:03,280 --> 00:57:06,000 状況を整理すると こう進む代わりに… 915 00:57:03,280 --> 00:57:06,000 ハラレ 916 00:57:06,000 --> 00:57:06,640 ハラレ 917 00:57:06,640 --> 00:57:11,320 ハラレ 918 00:57:06,640 --> 00:57:11,320 このルートを 取ることにしました 919 00:57:13,400 --> 00:57:17,000 夕暮れまでには 川に着くでしょう 920 00:57:17,520 --> 00:57:22,080 ザンベジ川のほとりで キャンプなんて最高です 921 00:57:23,440 --> 00:57:26,880 しかし舗装道路が終了 922 00:57:31,360 --> 00:57:33,600 マジかよ やめてくれ 923 00:57:34,320 --> 00:57:37,640 洗濯板じゃないだろうな 924 00:57:38,160 --> 00:57:39,200 やっぱり 925 00:57:42,520 --> 00:57:46,480 ザンベジ川まで あと65キロだ 926 00:57:46,920 --> 00:57:48,520 15キロだな 927 00:57:48,600 --> 00:57:51,880 違う ジェームズ 65キロだよ 928 00:57:52,040 --> 00:57:53,160 65キロ? 929 00:57:53,520 --> 00:57:57,400 残念ながら それくらいはある 930 00:57:58,320 --> 00:58:02,560 このままじゃ バラバラになる 931 00:58:03,720 --> 00:58:05,880 かなりひどい道です 932 00:58:06,840 --> 00:58:08,560 止まりそうだ 933 00:58:09,760 --> 00:58:12,160 聞いてくれ 壊れそうだ 934 00:58:13,480 --> 00:58:15,320 私は大丈夫だ 935 00:58:15,880 --> 00:58:18,520 ガソリンのにおいがする 936 00:58:20,040 --> 00:58:22,800 まずは白い服を着ます 937 00:58:22,960 --> 00:58:27,400 ツェツェバエは 青や黒に寄ってくるから 938 00:58:29,880 --> 00:58:33,480 マジかよ ガソリンが漏れてる 939 00:58:33,640 --> 00:58:35,680 これはひどい 940 00:58:36,160 --> 00:58:40,760 これが燃料パイプで 出てるのがガソリンです 941 00:58:43,840 --> 00:58:46,960 ああ そりゃどうも 942 00:58:47,040 --> 00:58:51,160 熱を持った車から ガソリンが漏れてるんだろ? 943 00:58:51,240 --> 00:58:54,000 ここを指で 押さえててくれない? 944 00:58:54,080 --> 00:58:55,000 断る 945 00:58:55,160 --> 00:58:57,040 まず説明してくれ 946 00:58:57,360 --> 00:59:01,760 燃料タンクからエンジンまで つながってるだろ 947 00:59:01,840 --> 00:59:04,920 そこから出てるパイプが 切れた? 948 00:59:05,520 --> 00:59:06,720 いや 緩んだ 949 00:59:06,800 --> 00:59:07,760 助けてる? 950 00:59:07,920 --> 00:59:10,600 バトンズを見たいから 951 00:59:10,680 --> 00:59:12,560 やめてくれよ 952 00:59:12,960 --> 00:59:14,840 バトンズのネタはよせ 953 00:59:14,920 --> 00:59:16,480 いや 続けよう 954 00:59:16,800 --> 00:59:21,720 何年後にバトンズ役で 舞台に立つと思う? 955 00:59:21,800 --> 00:59:26,560 プライドがあるから 2年後くらいだろうな 956 00:59:26,720 --> 00:59:29,240 これが2024年に終わるから 957 00:59:29,320 --> 00:59:32,720 2025年には ギルフォードで見られる 958 00:59:32,800 --> 00:59:34,920 ガソリンまみれだ 959 00:59:35,000 --> 00:59:36,480 あの劇場はデカすぎる 960 00:59:36,560 --> 00:59:38,680 じゃあ ワイバーンで 961 00:59:38,760 --> 00:59:39,960 200席くらいか 962 00:59:40,120 --> 00:59:44,600 共演はA・ハリオット L・ルウェリン・ボウエン 963 00:59:44,680 --> 00:59:48,800 J・クラリーとスターぞろい 964 00:59:48,880 --> 00:59:53,320 そしてバトンズ役は リチャード・ハモンド! 965 00:59:54,480 --> 00:59:56,680 華々しい活躍だな 966 00:59:57,160 --> 00:59:58,120 世界的だ 967 00:59:58,200 --> 01:00:00,720 もはやテレビスターじゃない 968 01:00:00,800 --> 01:00:04,360 テレビは出尽くしたろ 969 01:00:04,440 --> 01:00:06,560 私たちも見に行くからな 970 01:00:06,640 --> 01:00:07,360 そうだ 971 01:00:07,440 --> 01:00:11,000 初日に最前列で 鑑賞させてもらうよ 972 01:00:11,080 --> 01:00:12,240 毎晩だよ 973 01:00:12,800 --> 01:00:16,360 パントマイムは嫌いだが これは見逃せない 974 01:00:16,440 --> 01:00:19,640 ホテルの観劇プランを使おう 975 01:00:19,720 --> 01:00:23,120 マチネーなら パブの食事代込みだ 976 01:00:24,840 --> 01:00:29,840 壊れたカプリを囲むのは 最後ではないと感じつつ 977 01:00:29,920 --> 01:00:33,360 ハエ対策のシャツを 取りに戻りました 978 01:00:33,680 --> 01:00:36,960 すると茂みに何かを発見 979 01:00:38,080 --> 01:00:39,120 これは… 980 01:00:41,560 --> 01:00:45,960 ボンネットの飾りがある 昔のランチアを覚えてる? 981 01:00:46,360 --> 01:00:47,640 すごいな 982 01:00:48,200 --> 01:00:49,120 見てくれ 983 01:00:49,200 --> 01:00:50,120 いいね 984 01:00:50,200 --> 01:00:51,120 だろ? 985 01:00:53,800 --> 01:00:56,680 バトンズが再び 走りだしました 986 01:00:58,120 --> 01:01:01,680 燃料計を見ると かなり減ってます 987 01:01:02,400 --> 01:01:06,800 残り50キロで 道はさらに険しくなります 988 01:01:09,440 --> 01:01:14,280 弾丸をはじき返しそうな スタッグでさえ悲鳴を 989 01:01:15,240 --> 01:01:17,920 どうしたんだ 頑張れ 990 01:01:19,280 --> 01:01:21,200 止まれ ワイパー 991 01:01:27,440 --> 01:01:31,040 止まれって言ってるだろ バカワイパー! 992 01:01:33,560 --> 01:01:38,560 長年の敵であるデコボコ道は 心得ているかのようでした 993 01:01:38,640 --> 01:01:42,120 これが僕たちを倒す 最後の機会だと 994 01:01:58,880 --> 01:02:01,320 どうなってるんだ 995 01:02:01,480 --> 01:02:03,160 制御不能です 996 01:02:05,760 --> 01:02:09,800 アクセルを踏んでないのに 走り続けてます 997 01:02:09,960 --> 01:02:12,640 というかアクセルを 下から支えてる 998 01:02:15,240 --> 01:02:20,640 間違いなくランチアと私を 壊しにかかってます 999 01:02:21,520 --> 01:02:22,400 マジか 1000 01:02:23,040 --> 01:02:24,160 やめてくれ 1001 01:02:26,160 --> 01:02:31,720 年代物にもかかわらず 何とか持ちこたえました 1002 01:02:34,840 --> 01:02:37,880 ついにザンベジ川に到着です 1003 01:02:38,480 --> 01:02:40,000 やった 1004 01:02:40,160 --> 01:02:44,600 母なる自然が 歓迎してくれました 1005 01:03:17,280 --> 01:03:18,680 悪くないね 1006 01:03:23,640 --> 01:03:26,280 食後のデザートは… 1007 01:03:26,360 --> 01:03:27,160 チーズケーキ 1008 01:03:28,120 --> 01:03:30,440 ジンバブエ流に 1009 01:03:30,600 --> 01:03:32,720 金を乗せたい? 1010 01:03:32,800 --> 01:03:34,800 そうしよう 1011 01:03:34,960 --> 01:03:36,680 ハラレで買った 1012 01:03:36,760 --> 01:03:42,000 すばらしいことに 翌日 貴重なクソが出る 1013 01:03:44,120 --> 01:03:46,320 贅沢ぜいたくをしよう 1014 01:03:46,400 --> 01:03:48,120 僕の価値が上がる 1015 01:03:48,360 --> 01:03:51,040 ここでは何でもそうだ 1016 01:03:51,120 --> 01:03:55,120 ケーキのために 地面を掘れば金が出る 1017 01:03:55,280 --> 01:03:56,920 ひらめいた 1018 01:03:57,680 --> 01:04:00,400 銀を溶かしてみないか? 1019 01:04:01,040 --> 01:04:03,320 家族への土産を作るんだ 1020 01:04:03,920 --> 01:04:05,440 買った銀で? 1021 01:04:05,840 --> 01:04:07,440 金型かながたを作ろう 1022 01:04:08,160 --> 01:04:11,200 ハンドメイドってことか? 1023 01:04:12,080 --> 01:04:16,320 他に何をする? まだ6時20分なのに 1024 01:04:16,640 --> 01:04:17,720 酒を飲む 1025 01:04:17,800 --> 01:04:23,920 それもいいが 結局は ヒヒと格闘するのがオチだ 1026 01:04:25,480 --> 01:04:27,840 ジェームズは大喜びで 1027 01:04:27,920 --> 01:04:32,760 銀の精錬に必要なものを すぐ用意してくれました 1028 01:04:36,000 --> 01:04:37,400 あいつは古い人間だ 1029 01:04:39,880 --> 01:04:40,960 楽しそう 1030 01:04:41,040 --> 01:04:42,080 確かに 1031 01:04:44,120 --> 01:04:48,600 酒を2杯 飲む間に 銀が溶けてきました 1032 01:04:49,440 --> 01:04:52,280 これでどうだ 見てくれ 1033 01:04:52,360 --> 01:04:53,760 すごい 1034 01:04:54,400 --> 01:04:58,280 成型できるものなら 何でも作れる 1035 01:04:58,680 --> 01:05:04,320 何かに穴を作って あの液体を入れて固めれば… 1036 01:05:04,720 --> 01:05:06,640 銀製品になる 1037 01:05:06,720 --> 01:05:08,160 そのとおり 1038 01:05:08,760 --> 01:05:10,520 やってみよう 1039 01:05:10,960 --> 01:05:14,720 私はまずスロットルを直すよ 1040 01:05:14,800 --> 01:05:19,720 やっぱり型を作って 銀を注いで固める間に 1041 01:05:19,800 --> 01:05:22,800 スロットルリンケージを 修理する 1042 01:05:22,880 --> 01:05:26,320 順序立てて 考えるようになったな 1043 01:05:37,760 --> 01:05:40,200 翌朝 ザンベジ川の岸辺には 1044 01:05:40,360 --> 01:05:45,920 さまざまな動物が姿を見せ そこにはロジャー・ムーアも 1045 01:05:48,040 --> 01:05:49,400 特注品か? 1046 01:05:49,560 --> 01:05:50,400 まあね 1047 01:05:50,920 --> 01:05:52,200 誰のサイズ? 1048 01:05:52,280 --> 01:05:53,720 ジョン・ボン・ジョヴィ 1049 01:05:53,880 --> 01:05:58,200 サイズを聞かれて 格好つけたんだよ 1050 01:05:58,280 --> 01:06:03,480 “腰回りは76センチ 胸囲は100センチだ”と 1051 01:06:03,600 --> 01:06:06,400 彼が何をしたか気づいたか? 1052 01:06:06,480 --> 01:06:09,240 派手な“ボタン”たちだ 1053 01:06:10,360 --> 01:06:12,360 役を意識してる 1054 01:06:12,440 --> 01:06:13,200 違うよ 1055 01:06:13,280 --> 01:06:16,720 仕立ての失敗話は 終わっていいかな 1056 01:06:17,360 --> 01:06:18,760 すごいだろ? 1057 01:06:18,840 --> 01:06:20,720 銀で作ったのか 1058 01:06:20,800 --> 01:06:21,840 驚いたな 1059 01:06:22,000 --> 01:06:24,760 なぜ誰もやらなかったんだ 1060 01:06:24,840 --> 01:06:28,040 こうしてハンドルを 銀製にすれば― 1061 01:06:28,120 --> 01:06:30,640 プラス90万ポンドだ 1062 01:06:30,800 --> 01:06:32,160 いい感じだろ? 1063 01:06:32,320 --> 01:06:34,920 あのボンネットの飾りも 1064 01:06:35,440 --> 01:06:36,000 どこ? 1065 01:06:36,080 --> 01:06:36,880 ないよ 1066 01:06:37,040 --> 01:06:39,600 ボンネットの上だ 1067 01:06:39,760 --> 01:06:43,320 後ろだからエンジンカバーだ 1068 01:06:43,480 --> 01:06:45,200 ボンネットじゃない 1069 01:06:45,280 --> 01:06:49,080 見事だけど場所が違うよ 1070 01:06:49,240 --> 01:06:53,840 これはインパラだから シボレーの宣伝になるわけだ 1071 01:06:54,000 --> 01:06:56,200 筋が通ってる? 1072 01:06:57,440 --> 01:06:58,160 あれは? 1073 01:06:58,320 --> 01:07:00,240 今 目に入った 1074 01:07:00,320 --> 01:07:01,240 どうだ? 1075 01:07:01,480 --> 01:07:03,360 かわいいスポイラーだな 1076 01:07:03,440 --> 01:07:06,840 これでも僕の銀を 全部 使った 1077 01:07:07,040 --> 01:07:09,440 かなりミニサイズだ 1078 01:07:11,280 --> 01:07:15,440 とにかく シルバーアクセで着飾った 1079 01:07:16,040 --> 01:07:18,720 ここで私から提案が 1080 01:07:19,800 --> 01:07:21,080 川を右手に… 1081 01:07:21,160 --> 01:07:22,360 簡単な話だ 1082 01:07:22,440 --> 01:07:23,560 難しくない 1083 01:07:23,680 --> 01:07:26,000 私たちは西へ向かえばいい 1084 01:07:26,560 --> 01:07:30,200 西を目指せば ジンバブエの反対側に 1085 01:07:30,280 --> 01:07:32,520 絵になるだろうね 1086 01:08:03,760 --> 01:08:07,720 ザンベジ川沿いで ビッグ・スキッドです 1087 01:08:11,800 --> 01:08:15,680 テレビで見せる 最後のスキッドかも 1088 01:08:16,600 --> 01:08:18,760 考えると変な話です 1089 01:08:19,279 --> 01:08:23,600 人生最後の機会は 何にでも訪れます 1090 01:08:23,760 --> 01:08:28,439 最後の船からのダイブ 最後のサッカーのキック 1091 01:08:28,560 --> 01:08:30,080 最後のセックス 1092 01:08:30,160 --> 01:08:35,720 でも これが最後だと思って 臨むわけではありません 1093 01:08:39,560 --> 01:08:41,720 だから記憶に刻んでおこう 1094 01:08:44,000 --> 01:08:46,760 朝から快調に飛ばしたあと 1095 01:08:49,000 --> 01:08:51,120 舗装道路に戻りました 1096 01:08:53,359 --> 01:08:56,520 黄色いラインも 引かれています 1097 01:08:58,720 --> 01:09:01,160 ステルヴィオ峠みたいです 1098 01:09:01,560 --> 01:09:03,200 すごい道だ 1099 01:09:06,600 --> 01:09:10,160 私のモンテカルロも 楽しんでいました 1100 01:09:11,080 --> 01:09:16,080 アフリカへの冒険旅行は 絶対 挑戦すべきであり 1101 01:09:16,160 --> 01:09:20,319 その相棒に選ぶなら ランチアです 1102 01:09:22,520 --> 01:09:23,800 ギアが抜けた 1103 01:09:24,319 --> 01:09:26,319 もとに戻りました 1104 01:09:29,880 --> 01:09:33,080 後ろから ポンポンと音がします 1105 01:09:38,120 --> 01:09:39,560 たまらないな 1106 01:09:41,160 --> 01:09:45,520 電気自動車に乗る人は 耳にすることがない 1107 01:09:47,520 --> 01:09:51,680 番組をジャックした理由は 山ほどある 1108 01:09:51,760 --> 01:09:53,640 私の最大の理由は 1109 01:09:53,880 --> 01:09:58,000 単に電気自動車に 興味がないからです 1110 01:09:58,080 --> 01:10:03,600 あれは洗濯機や電子レンジと 同じ白物家電で 1111 01:10:03,680 --> 01:10:06,440 評価するようなものでない 1112 01:10:06,760 --> 01:10:09,000 ただのクソです 1113 01:10:10,600 --> 01:10:14,240 聞いてくれ 人生で初めてのことをした 1114 01:10:14,640 --> 01:10:16,640 テレビで自慰行為? 1115 01:10:16,800 --> 01:10:20,720 ドライビング・ グローブをはめた 1116 01:10:21,160 --> 01:10:22,600 どうして? 1117 01:10:22,760 --> 01:10:28,160 銀のハンドルは最高だが 日に当たってると熱くて 1118 01:10:32,640 --> 01:10:35,720 快適な道路を走り続けます 1119 01:10:36,040 --> 01:10:40,080 突如 快適な道が 終わりを告げるまで 1120 01:10:57,960 --> 01:11:01,520 君にはウンザリだよ 1121 01:11:01,600 --> 01:11:02,720 湖だ 1122 01:11:02,800 --> 01:11:05,320 まさか 冗談だろ? 1123 01:11:05,400 --> 01:11:06,920 地図に載ってた 1124 01:11:07,680 --> 01:11:10,720 周りに道があると思ったんだ 1125 01:11:13,720 --> 01:11:15,240 周回道路は? 1126 01:11:15,320 --> 01:11:16,600 マジかよ 1127 01:11:17,000 --> 01:11:21,040 君はハラレで 間違った道を選んだ 1128 01:11:21,120 --> 01:11:25,840 そして僕たちを強引に ここまで連れてきて… 1129 01:11:25,920 --> 01:11:28,720 難しいコースほど 達成感がある 1130 01:11:28,880 --> 01:11:32,320 これじゃ達成できない おしまいだよ 1131 01:11:39,280 --> 01:11:43,040 ザンビアだから 右という選択肢はない 1132 01:11:44,680 --> 01:11:46,040 左もダメだ 1133 01:11:46,120 --> 01:11:47,080 道がない 1134 01:11:47,160 --> 01:11:48,360 そのとおり 1135 01:11:48,920 --> 01:11:50,120 だから… 1136 01:11:51,400 --> 01:11:52,360 湖を渡る 1137 01:11:52,440 --> 01:11:53,840 バカ言うな 1138 01:11:54,080 --> 01:11:57,400 水陸両用車は さんざんやっただろ 1139 01:11:57,520 --> 01:12:01,560 ボートは作らない うまくいくはずないよ 1140 01:12:01,640 --> 01:12:05,040 それより それぞれボートを買おう 1141 01:12:05,120 --> 01:12:06,240 じゃあ 車は? 1142 01:12:06,320 --> 01:12:07,280 載せる 1143 01:12:07,320 --> 01:12:07,920 買うって? 1144 01:12:08,000 --> 01:12:09,160 あるはずだ 1145 01:12:09,240 --> 01:12:10,880 誰かのだろ 1146 01:12:11,120 --> 01:12:14,080 買えるさ カネならある 1147 01:12:14,520 --> 01:12:16,360 10兆に500億だ 1148 01:12:16,440 --> 01:12:17,400 そうだな 1149 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 僕も残ってる 1150 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 “500億ドル” 1151 01:12:18,720 --> 01:12:18,960 “500億ドル” 1152 01:12:18,960 --> 01:12:19,320 “500億ドル” 1153 01:12:18,960 --> 01:12:19,320 1000億 3500億… これで4000億だ 1154 01:12:19,320 --> 01:12:24,120 1000億 3500億… これで4000億だ 1155 01:12:24,360 --> 01:12:28,280 10兆と4000億と 20ドルもある 1156 01:12:28,720 --> 01:12:30,880 ウソみたいな話だな 1157 01:12:31,520 --> 01:12:32,600 よし 買おう 1158 01:12:33,960 --> 01:12:34,920 “売り出し中” 1159 01:12:37,240 --> 01:12:39,320 それぞれ午前中を ボート探しに費やし 1160 01:12:39,320 --> 01:12:41,280 それぞれ午前中を ボート探しに費やし 1161 01:12:39,320 --> 01:12:41,280 “ミス・お上品” 1162 01:12:41,400 --> 01:12:43,960 再び集まりました 1163 01:12:44,520 --> 01:12:48,160 ジェームズは イワシを捕る古い漁船 1164 01:12:49,360 --> 01:12:52,040 僕は船版のハッチバック 1165 01:12:52,800 --> 01:12:57,840 ジェレミーが買ったのは 浮くドリンク・キャビネット 1166 01:12:58,640 --> 01:13:00,200 これじゃバーだろ 1167 01:13:00,520 --> 01:13:04,920 ここがブリッジになってて 操縦できるんだ 1168 01:13:05,080 --> 01:13:06,280 “海の天使” 1169 01:13:06,280 --> 01:13:06,920 “海の天使” 1170 01:13:06,280 --> 01:13:06,920 まず車を積みます 1171 01:13:06,920 --> 01:13:07,960 まず車を積みます 1172 01:13:15,320 --> 01:13:19,200 地図を確認するため “イワシ丸”に集合 1173 01:13:20,320 --> 01:13:22,000 それって海図? 1174 01:13:22,200 --> 01:13:23,560 いや 道路地図だ 1175 01:13:24,200 --> 01:13:25,440 道もないのに? 1176 01:13:25,560 --> 01:13:26,800 ここが湖だ 1177 01:13:28,080 --> 01:13:29,040 それで… 1178 01:13:32,280 --> 01:13:33,080 何だ? 1179 01:13:33,600 --> 01:13:34,720 ここが湖だ 1180 01:13:35,160 --> 01:13:36,200 そうだよ 1181 01:13:39,840 --> 01:13:40,400 それは? 1182 01:13:40,520 --> 01:13:44,040 ウソだろ そんなに大きいのか? 1183 01:13:44,240 --> 01:13:45,320 つまりは… 1184 01:13:46,200 --> 01:13:47,720 どれくらい? 1185 01:13:48,240 --> 01:13:49,280 そうだな 1186 01:13:50,760 --> 01:13:52,400 約290キロ 1187 01:13:52,600 --> 01:13:53,880 281キロだ 1188 01:13:54,080 --> 01:13:55,280 だから何だ? 1189 01:13:55,320 --> 01:13:57,800 思ってたより9キロ少ない 1190 01:13:57,880 --> 01:14:00,920 世界最大の人工湖だとさ 1191 01:14:02,560 --> 01:14:05,200 ちゃんと見てなくて すまない 1192 01:14:05,320 --> 01:14:09,160 地図に問題があったんだ こっち側しか… 1193 01:14:09,240 --> 01:14:13,680 いや 地図じゃなくて 君に問題がある 1194 01:14:13,760 --> 01:14:16,160 なぜ反対を見なかった? 1195 01:14:16,240 --> 01:14:19,760 折りたたまれてたからだよ 1196 01:14:20,440 --> 01:14:22,000 ボートの速さは? 1197 01:14:22,160 --> 01:14:23,920 大してスピードは出ない 1198 01:14:24,160 --> 01:14:26,840 速く歩く程度かな 1199 01:14:26,920 --> 01:14:29,240 10ノットだとしても… 1200 01:14:29,320 --> 01:14:34,440 時速15キロとしても 18時間だから一晩かかる 1201 01:14:34,960 --> 01:14:35,920 だな 1202 01:14:37,200 --> 01:14:41,920 そこから さらに 調べてみたのが失敗でした 1203 01:14:42,320 --> 01:14:43,400 マズい 1204 01:14:43,880 --> 01:14:44,800 何が? 1205 01:14:45,320 --> 01:14:47,320 湖にワニが何匹いると? 1206 01:14:47,760 --> 01:14:49,040 知るかよ 1207 01:14:49,120 --> 01:14:54,000 少なくとも10万から 25万匹いるそうだ 1208 01:14:56,160 --> 01:14:57,200 ワニか? 1209 01:14:57,280 --> 01:14:59,440 2週間前にも駆除されてる 1210 01:15:00,800 --> 01:15:02,120 見るか? 1211 01:15:03,680 --> 01:15:04,560 ウソだろ 1212 01:15:04,640 --> 01:15:05,760 まさか 1213 01:15:05,840 --> 01:15:06,560 デカい 1214 01:15:06,640 --> 01:15:08,160 船ごと食われる 1215 01:15:08,440 --> 01:15:13,360 毎年 平均47人が ワニの犠牲になってる 1216 01:15:13,560 --> 01:15:16,760 そもそも人口が少ないのに? 1217 01:15:18,800 --> 01:15:20,880 “ワニに注意” 1218 01:15:23,240 --> 01:15:24,880 重たい空気の中… 1219 01:15:26,120 --> 01:15:27,640 出航します 1220 01:15:31,520 --> 01:15:33,960 “へべれけ号”の発進だ 1221 01:15:35,360 --> 01:15:39,200 見送ってくれたのは 湖の住人たち 1222 01:15:41,000 --> 01:15:46,120 湖水というより ワニの上を進んでる 1223 01:15:54,440 --> 01:15:57,600 よし 安全確認は終わった 1224 01:15:58,200 --> 01:15:59,880 やることは1つ 1225 01:16:02,320 --> 01:16:05,000 ジェレミーは もう飲んでる 1226 01:16:06,280 --> 01:16:09,160 ジェームズはエコ重視ですね 1227 01:16:17,040 --> 01:16:18,920 うるさすぎる 1228 01:16:23,520 --> 01:16:25,400 すごいことですね 1229 01:16:25,880 --> 01:16:31,200 ここは1955年まで アフリカの大地でした 1230 01:16:31,320 --> 01:16:35,040 イギリス人が “ザンベジ川を利用して” 1231 01:16:35,640 --> 01:16:40,840 “水力発電の設備を作ろう” そう言いだしたんです 1232 01:16:41,560 --> 01:16:42,840 その結果がこれ 1233 01:16:50,520 --> 01:16:54,120 世界最大の 人間の手による湖です 1234 01:17:07,920 --> 01:17:12,200 バカもやりましたが 今回は本当に楽しい 1235 01:17:12,960 --> 01:17:15,560 バーで車とセーリングです 1236 01:17:16,560 --> 01:17:19,640 酒もたっぷりある 1237 01:17:21,320 --> 01:17:26,160 そこでバトンズと 環境活動家を招待しました 1238 01:17:27,680 --> 01:17:29,080 労をねぎらいます 1239 01:17:30,720 --> 01:17:32,560 これはいいね 1240 01:17:32,640 --> 01:17:37,840 1970年代の酒や 懐かしのガリアーノもある 1241 01:17:38,000 --> 01:17:40,160 確かに懐かしい 1242 01:17:40,800 --> 01:17:41,840 ジントニック? 1243 01:17:42,000 --> 01:17:42,760 いいね 1244 01:17:42,840 --> 01:17:45,200 そちらはシャブリ? 1245 01:17:47,560 --> 01:17:48,520 どうも 1246 01:17:49,120 --> 01:17:50,320 氷と金箔きんぱくは? 1247 01:17:50,600 --> 01:17:52,240 すばらしいね 1248 01:17:55,000 --> 01:17:58,360 湖に入ったら ワニに食われるよな 1249 01:17:59,400 --> 01:18:04,080 私が思うに これほど 受け入れがたい死はない 1250 01:18:04,160 --> 01:18:07,160 問題は痛いことじゃない 1251 01:18:07,400 --> 01:18:09,800 屈辱的ということ 1252 01:18:09,960 --> 01:18:11,680 尊厳がない 1253 01:18:11,920 --> 01:18:17,320 ワニのいる湖に足をつけて 人生を振り返る 1254 01:18:17,400 --> 01:18:21,240 希望や期待 愛や夢に 思いをはせてると 1255 01:18:21,400 --> 01:18:24,680 ワニが来て ガブリで一巻の終わり 1256 01:18:24,840 --> 01:18:29,000 バーで飲んでて ピーナツがあればつまむ 1257 01:18:29,400 --> 01:18:33,160 そのピーナツが 私たちというわけだ 1258 01:18:33,240 --> 01:18:38,680 ワニは先史時代からいたから いわば恐竜の仲間だ 1259 01:18:38,920 --> 01:18:43,920 2億5000万年前からいたけど 人の歴史はたかが25万年 1260 01:18:44,080 --> 01:18:47,880 文明を築いたのは ほんの6000年前から 1261 01:18:47,960 --> 01:18:52,520 人類初の壁画の誕生から 人はここまで進化した 1262 01:18:52,680 --> 01:18:56,520 でもワニにとっては ほんの一瞬で… 1263 01:18:56,680 --> 01:19:02,640 1時間ほど酒と会話と セーリングを楽しみましたが 1264 01:19:02,720 --> 01:19:06,560 話がいわば ひと泳ぎし始めました 1265 01:19:06,840 --> 01:19:11,920 まだウォッカが4分の3と ジンが半分ある 1266 01:19:12,000 --> 01:19:14,320 いや ジンじゃないな 1267 01:19:14,360 --> 01:19:18,640 ブレンデッド・ブランデーだ ウイスキーもある 1268 01:19:18,720 --> 01:19:20,320 リチャード ボート! 1269 01:19:22,040 --> 01:19:23,960 パスポートが… 1270 01:19:24,640 --> 01:19:25,360 僕が行く 1271 01:19:25,440 --> 01:19:27,400 じゃあ お開きだ 1272 01:19:27,520 --> 01:19:29,640 ここで待ってる? 1273 01:19:29,720 --> 01:19:33,520 連れ戻してくれたら こっちから移るよ 1274 01:19:36,080 --> 01:19:38,760 国際レスキュー隊の出動だ 1275 01:19:39,120 --> 01:19:41,040 僕のカプリを助けて 1276 01:19:41,120 --> 01:19:42,880 全力を尽くそう 1277 01:19:46,600 --> 01:19:47,680 落ちるなよ 1278 01:19:47,880 --> 01:19:50,040 食われたら終わりだ 1279 01:19:50,800 --> 01:19:51,720 ジンが… 1280 01:19:51,800 --> 01:19:53,000 おかわり? 1281 01:19:53,160 --> 01:19:54,440 頼むよ 1282 01:19:58,400 --> 01:20:02,360 長旅が続き すっかり日が暮れて 1283 01:20:03,240 --> 01:20:06,000 気づけば小腹がすきました 1284 01:20:09,080 --> 01:20:13,440 そこでジェームズが イワシ漁の網を下ろします 1285 01:20:15,880 --> 01:20:16,680 これで… 1286 01:20:18,760 --> 01:20:20,400 底に当たった 1287 01:20:20,560 --> 01:20:25,400 魚なら何でもいいけど イワシは大好物でね 1288 01:20:25,520 --> 01:20:28,640 イワシ漁の船だから捕れるよ 1289 01:20:30,120 --> 01:20:32,240 30分後 1290 01:20:35,000 --> 01:20:36,400 上げよう 1291 01:20:40,920 --> 01:20:41,840 何だよ 1292 01:20:44,320 --> 01:20:45,680 腹が減った 1293 01:20:45,840 --> 01:20:46,920 僕もだ 1294 01:20:47,000 --> 01:20:48,600 飢え死にしそう 1295 01:20:51,680 --> 01:20:52,760 チップスは? 1296 01:20:52,840 --> 01:20:53,560 あった 1297 01:20:53,640 --> 01:20:54,840 食おう 1298 01:20:55,560 --> 01:20:58,960 事態は悪化の一途を たどります 1299 01:21:00,960 --> 01:21:02,960 氷が切れました 1300 01:21:08,760 --> 01:21:13,000 全員のグラスを 生ぬるい酒で満たしました 1301 01:21:13,520 --> 01:21:18,640 酒とポテトチップスを手に 切ない思いを胸に 1302 01:21:19,760 --> 01:21:21,280 船旅を続けます 1303 01:21:24,440 --> 01:21:26,120 長い夜になるね 1304 01:21:28,320 --> 01:21:32,320 何度も経験したし 最後とは思わなかったけど… 1305 01:21:34,080 --> 01:21:35,160 最後かもな 1306 01:21:36,320 --> 01:21:39,080 そんなこと言うなよ リチャード 1307 01:21:54,640 --> 01:21:58,320 本当に よくやってきたよ 1308 01:22:09,160 --> 01:22:12,160 12時間後 1309 01:22:44,040 --> 01:22:47,240 本当に長い夜だった 1310 01:22:56,400 --> 01:22:57,840 耳がダメに 1311 01:23:01,200 --> 01:23:04,680 しかし朗報が 耳に飛び込みました 1312 01:23:06,120 --> 01:23:08,200 青い点が私たちです 1313 01:23:09,000 --> 01:23:11,320 湖の端まで来ました 1314 01:23:12,800 --> 01:23:14,880 岸に近づくと 1315 01:23:15,160 --> 01:23:18,520 噛かみ癖のある友達が 集まってきました 1316 01:23:19,160 --> 01:23:23,440 撮影用ボートにいる ディレクターからの連絡は 1317 01:23:23,560 --> 01:23:26,080 不安をあおるものでした 1318 01:23:26,160 --> 01:23:31,080 ニールからリチャードへ ボートが沈みかけてる 1319 01:23:31,320 --> 01:23:33,360 本当だ 後ろが沈んでる 1320 01:23:33,440 --> 01:23:34,520 岸へ急げ 1321 01:23:34,600 --> 01:23:35,200 何だって? 1322 01:23:35,600 --> 01:23:37,440 パワー全開で岸へ 1323 01:23:40,040 --> 01:23:41,080 もっと左へ 1324 01:23:42,760 --> 01:23:43,880 左へ行って 1325 01:23:48,000 --> 01:23:49,240 もう1回 1326 01:23:49,680 --> 01:23:50,760 左へ… 1327 01:23:53,280 --> 01:23:56,760 このままじゃ沈んでしまう 1328 01:23:56,840 --> 01:23:58,960 エンジンがつかってる 1329 01:24:01,760 --> 01:24:03,120 全速力だ 1330 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 カプリは無事だ 1331 01:24:20,680 --> 01:24:24,440 うるさくて聞こえなかった 何があった? 1332 01:24:24,640 --> 01:24:29,320 リチャードのボートが 溺れかけたんだ 1333 01:24:29,680 --> 01:24:31,640 後ろが水の中に 1334 01:24:31,720 --> 01:24:34,200 こっちは浅瀬だから来るな 1335 01:24:34,320 --> 01:24:39,880 船底をこすって 岸に乗り上げるはめになる 1336 01:24:41,280 --> 01:24:44,920 私たちは違う場所から 接岸することに 1337 01:24:45,280 --> 01:24:46,080 あっちへ 1338 01:24:47,600 --> 01:24:49,680 そして無事に到着 1339 01:24:50,400 --> 01:24:52,640 間違いなく着いた 1340 01:24:53,160 --> 01:24:55,160 再び地図を確認します 1341 01:24:55,240 --> 01:24:59,200 実は夜の間に ある考えが浮かんだのです 1342 01:25:00,320 --> 01:25:01,840 カリバ湖を渡った 1343 01:25:02,000 --> 01:25:03,680 “ボツワナ” 1344 01:25:03,680 --> 01:25:05,720 “ボツワナ” 1345 01:25:03,680 --> 01:25:05,720 ここが目指す国境だ 1346 01:25:06,440 --> 01:25:10,440 ジンバブエを こんなふうに横断してきて 1347 01:25:10,760 --> 01:25:13,600 ここで番組は終わりを迎える 1348 01:25:13,680 --> 01:25:15,960 この3台でよくやってきた 1349 01:25:16,120 --> 01:25:20,320 だが国境の向こうは ボツワナだろ 1350 01:25:20,800 --> 01:25:24,240 学びを生かして 地図を裏返すと… 1351 01:25:24,320 --> 01:25:25,880 でかした 1352 01:25:26,320 --> 01:25:29,400 ここがマカディカディ塩湖で 1353 01:25:29,680 --> 01:25:33,720 このクブ島は 我々にとって始まりの地だ 1354 01:25:33,800 --> 01:25:38,240 17年前 第1回の スペシャルを撮った 1355 01:25:38,720 --> 01:25:44,080 一番 印象に残ってると よく話してる場所だ 1356 01:25:44,240 --> 01:25:45,240 バオバブの木が… 1357 01:25:45,320 --> 01:25:47,720 そう そこで終えたい 1358 01:25:47,800 --> 01:25:48,920 いいね 1359 01:25:49,160 --> 01:25:53,680 ここからだと 200キロないくらいだな 1360 01:25:53,920 --> 01:25:54,720 賛成だ 1361 01:25:54,880 --> 01:25:57,160 番組はここまでだが 1362 01:25:57,600 --> 01:26:00,440 「グランド・ツアー」の 終着点はここ 1363 01:26:00,560 --> 01:26:03,040 最高のアイデアだ 1364 01:26:06,760 --> 01:26:10,760 新たなプランのもと 国境を目指して出発 1365 01:26:10,920 --> 01:26:11,360 気分は上々です 1366 01:26:11,360 --> 01:26:12,840 気分は上々です 1367 01:26:11,360 --> 01:26:12,840 検問所 1368 01:26:12,840 --> 01:26:15,040 検問所 1369 01:26:15,040 --> 01:26:16,360 検問所 1370 01:26:15,040 --> 01:26:16,360 最高ですね 1371 01:26:16,560 --> 01:26:21,560 舗装道路だし ハンドルはそこまで熱くない 1372 01:26:21,720 --> 01:26:23,160 いい気分です 1373 01:26:34,080 --> 01:26:39,280 浮かれていたのは ほんのつかの間でした 1374 01:26:40,920 --> 01:26:41,800 何だよ 1375 01:26:46,040 --> 01:26:48,160 くぼみだらけだ 1376 01:26:52,200 --> 01:26:53,000 やめてくれ 1377 01:26:53,360 --> 01:26:55,600 タイヤがやられたかも 1378 01:26:56,120 --> 01:26:59,680 くぼみは イギリスの道路並みにひどく 1379 01:26:59,760 --> 01:27:03,400 繊細な車は ひとたまりもありません 1380 01:27:06,920 --> 01:27:07,600 マジか 1381 01:27:11,360 --> 01:27:12,520 何だよ 1382 01:27:18,320 --> 01:27:19,720 ウソだろ 1383 01:27:20,640 --> 01:27:26,240 目的地まで もつかどうか 初めて不安になりました 1384 01:27:26,840 --> 01:27:28,520 たどりつけるかな 1385 01:27:32,160 --> 01:27:32,720 まったく 1386 01:27:35,400 --> 01:27:39,240 リアアクスルに 何かあったみたいだ 1387 01:27:40,040 --> 01:27:42,040 金属音がすごい 1388 01:27:42,800 --> 01:27:47,720 リアアクスルが外れてないか 止まって確認する 1389 01:27:50,240 --> 01:27:53,920 車の下から 悪い知らせを告げる音が… 1390 01:27:54,240 --> 01:27:55,160 よし 1391 01:27:57,040 --> 01:27:57,600 これだ 1392 01:27:58,560 --> 01:28:02,360 ショックアブソーバーの ここが外れてた 1393 01:28:02,440 --> 01:28:04,120 そうらしいな 1394 01:28:04,200 --> 01:28:08,520 アクスルが持ち上がるたび 車体を刺してた 1395 01:28:08,640 --> 01:28:09,480 穴は? 1396 01:28:09,560 --> 01:28:12,240 開いてるから外して走るよ 1397 01:28:12,560 --> 01:28:14,320 あの青年が言ってる 1398 01:28:14,400 --> 01:28:18,520 “買うなら 2.8インジェクションだ”と 1399 01:28:18,600 --> 01:28:19,520 本当に? 1400 01:28:19,600 --> 01:28:22,720 アクスルが丈夫だそうだ 1401 01:28:24,560 --> 01:28:28,280 なんと もう1つも 外れていました 1402 01:28:28,360 --> 01:28:29,280 取れた? 1403 01:28:29,800 --> 01:28:31,840 リーフスプリングだけで? 1404 01:28:32,120 --> 01:28:35,800 中世の牛車と 同じ仕組みになる 1405 01:28:40,480 --> 01:28:46,080 ジェレミーと僕にとって 牛車の走りは見ものでした 1406 01:28:54,160 --> 01:28:55,720 壊れそう 1407 01:28:59,960 --> 01:29:05,280 ショックアブソーバーの 役割がよく分かります 1408 01:29:09,040 --> 01:29:10,000 まだ無事だ 1409 01:29:12,760 --> 01:29:17,360 カー・トランポリン 英国代表はリチャード選手 1410 01:29:19,480 --> 01:29:23,320 躍動するフォードを 見られるのもここまで 1411 01:29:23,400 --> 01:29:28,240 にわかに周りの状況が また変わり始めたのです 1412 01:29:38,200 --> 01:29:39,480 すごい 1413 01:29:39,960 --> 01:29:41,040 息が… 1414 01:29:43,120 --> 01:29:48,040 あらゆるものが 石炭の粉で覆われています 1415 01:29:48,480 --> 01:29:51,200 この辺りは炭鉱地帯なんです 1416 01:29:53,400 --> 01:29:56,720 だから周りの木々が 黒いんですね 1417 01:29:58,280 --> 01:29:59,480 頑張れ 1418 01:30:00,640 --> 01:30:01,840 止まるな 1419 01:30:03,240 --> 01:30:07,400 国境まで続いていたら お手上げですね 1420 01:30:09,000 --> 01:30:11,760 呼吸もままならない 粉じんの中で― 1421 01:30:11,840 --> 01:30:15,600 視界に入ったものに 打開策を見いだします 1422 01:30:22,080 --> 01:30:24,280 この道には耐えられない 1423 01:30:24,360 --> 01:30:25,880 最悪だよな 1424 01:30:26,040 --> 01:30:30,760 ここに来るまでの間 揺さぶられてボロボロだ 1425 01:30:30,840 --> 01:30:33,000 車がバラバラになった 1426 01:30:33,160 --> 01:30:35,680 この粉じんは有害だろ 1427 01:30:35,920 --> 01:30:37,640 見てくれ 1428 01:30:39,120 --> 01:30:40,880 デコボコじゃない 1429 01:30:41,720 --> 01:30:42,600 線路だろ 1430 01:30:42,840 --> 01:30:46,880 だから線路を走れるように 改造しないか? 1431 01:30:46,960 --> 01:30:48,160 経験もある 1432 01:30:48,240 --> 01:30:50,160 そうだったな 1433 01:30:50,240 --> 01:30:54,520 経験にもとづいて言うなら それができるのは 1434 01:30:54,760 --> 01:30:56,440 僕たちだけ 1435 01:30:57,720 --> 01:31:00,200 まず時刻表を確認しよう 1436 01:31:00,840 --> 01:31:02,560 それは欠かせない 1437 01:31:02,720 --> 01:31:07,480 それと車を改造できる場所を 探さなくては 1438 01:31:07,640 --> 01:31:08,880 大きな街でないと… 1439 01:31:09,040 --> 01:31:10,760 ビクトリアフォールズは? 1440 01:31:15,520 --> 01:31:16,440 住民だよ 1441 01:31:21,840 --> 01:31:22,840 どうぞ 1442 01:31:22,920 --> 01:31:24,360 喜んでるね 1443 01:31:24,520 --> 01:31:26,120 アホ呼ばわりした? 1444 01:31:26,200 --> 01:31:28,000 “マヌケ”と 1445 01:31:28,200 --> 01:31:29,320 殴られるかも 1446 01:31:30,280 --> 01:31:31,360 どうも 1447 01:31:31,440 --> 01:31:32,360 やあ 1448 01:31:32,920 --> 01:31:33,800 撮影中だ 1449 01:31:33,960 --> 01:31:36,520 これは地元のあいさつでね 1450 01:31:36,760 --> 01:31:38,760 故郷みたいなものだろ 1451 01:31:38,880 --> 01:31:41,560 どうも 会えてうれしいよ 1452 01:31:42,240 --> 01:31:45,440 ジェレミーが 国交を回復するのを待ち… 1453 01:31:47,240 --> 01:31:51,240 いざビクトリアフォールズへ 1454 01:31:54,480 --> 01:31:57,280 ビクトリアフォールズ 1455 01:32:01,600 --> 01:32:03,360 今のところ… 1456 01:32:04,400 --> 01:32:05,520 燃えてる 1457 01:32:05,880 --> 01:32:09,720 おい ウソだろ 燃えまくってます 1458 01:32:10,960 --> 01:32:13,440 今日はいろいろあるね 1459 01:32:16,040 --> 01:32:17,120 “ビクトリア フォールズ” 1460 01:32:17,120 --> 01:32:17,720 “ビクトリア フォールズ” 1461 01:32:17,120 --> 01:32:17,720 ビクトリアフォールズに着き まずは宿探しを 1462 01:32:17,720 --> 01:32:21,720 ビクトリアフォールズに着き まずは宿探しを 1463 01:32:22,800 --> 01:32:26,720 ケチなウィルマンの 目は届かないので… 1464 01:32:27,040 --> 01:32:29,000 “ザ・ビクトリア フォールズ・ホテル” 1465 01:32:29,160 --> 01:32:30,600 “登録ホテル” 1466 01:32:30,760 --> 01:32:32,280 “リーディング ホテルズ” 1467 01:32:34,960 --> 01:32:35,280 “ザ・ビクトリア フォールズ・ホテル” 1468 01:32:35,280 --> 01:32:35,920 “ザ・ビクトリア フォールズ・ホテル” 1469 01:32:35,280 --> 01:32:35,920 よろしく 1470 01:32:35,920 --> 01:32:36,000 “ザ・ビクトリア フォールズ・ホテル” 1471 01:32:36,000 --> 01:32:38,800 “ザ・ビクトリア フォールズ・ホテル” 1472 01:32:36,000 --> 01:32:38,800 スイートルームを頼む 1473 01:32:38,960 --> 01:32:41,360 仕立屋をよこしてほしい 1474 01:32:42,360 --> 01:32:44,120 ボンドの決まり文句だ 1475 01:32:44,440 --> 01:32:47,920 早速 耳から 石炭の粉を洗い流し 1476 01:32:48,120 --> 01:32:50,560 作業場を確保して ミュージックスタート 1477 01:32:50,560 --> 01:32:51,800 作業場を確保して ミュージックスタート 1478 01:32:50,560 --> 01:32:51,800 “カーパーツ” 1479 01:33:21,000 --> 01:33:23,320 “車両基地” 1480 01:33:28,000 --> 01:33:31,600 数日かけて改造を終えました 1481 01:33:31,760 --> 01:33:36,840 地元の車両基地に集まって お披露目です 1482 01:33:38,680 --> 01:33:40,680 実に簡単だった 1483 01:33:41,360 --> 01:33:44,840 エサ入れみたいなものに 前輪をはめた 1484 01:33:44,920 --> 01:33:48,120 その底に車輪がついてる 1485 01:33:48,280 --> 01:33:52,160 後輪が回ると このベルトが動いて 1486 01:33:52,240 --> 01:33:55,040 線路上の車輪が回る仕組みだ 1487 01:33:55,120 --> 01:33:57,160 シンプルで優雅だろ 1488 01:33:58,680 --> 01:33:59,960 あれと違う 1489 01:34:00,040 --> 01:34:03,720 やや複雑で 君たちは興味ないかも 1490 01:34:03,800 --> 01:34:08,840 基本はイギリス西部の 油圧式ディーゼル機関車だ 1491 01:34:08,920 --> 01:34:12,200 エンジンがポンプを動かすと 1492 01:34:12,360 --> 01:34:15,640 油圧リザーバーが働き 車輪を回転させる 1493 01:34:15,720 --> 01:34:18,880 回転数ゼロから 大きなトルクを生むんだ 1494 01:34:18,960 --> 01:34:20,200 どうやって? 1495 01:34:20,280 --> 01:34:21,040 聞いてた? 1496 01:34:21,120 --> 01:34:22,320 理解不能だ 1497 01:34:22,480 --> 01:34:24,480 ジェームズ これは? 1498 01:34:24,560 --> 01:34:25,520 言ったろ 1499 01:34:25,760 --> 01:34:28,920 何だよ 大げさだな 1500 01:34:29,000 --> 01:34:30,760 油圧ポンプだよ 1501 01:34:31,120 --> 01:34:33,840 油圧リザーバーにパイプも 1502 01:34:34,640 --> 01:34:36,600 異常の確認もできる 1503 01:34:36,680 --> 01:34:37,360 確認? 1504 01:34:37,440 --> 01:34:39,680 運転中にどうやって? 1505 01:34:39,760 --> 01:34:41,520 出発前に見るよ 1506 01:34:41,600 --> 01:34:43,560 助手にキリンを雇え 1507 01:34:44,080 --> 01:34:47,160 ポイントは トランスミッションだ 1508 01:34:47,240 --> 01:34:50,480 機関車と同じだから 確かな技術だよ 1509 01:34:50,560 --> 01:34:51,960 そう見えない 1510 01:34:52,040 --> 01:34:54,160 でも同じなんだ 1511 01:34:54,360 --> 01:34:55,680 スタッグだ 1512 01:34:55,760 --> 01:35:00,160 フライング・スコッツマンを 思い出そう 1513 01:35:00,240 --> 01:35:01,480 目を開けて 1514 01:35:01,560 --> 01:35:02,120 違う 1515 01:35:03,040 --> 01:35:04,600 君のもシンプルだ 1516 01:35:04,760 --> 01:35:07,080 ローラーに乗せただけさ 1517 01:35:07,160 --> 01:35:10,520 後輪がローラーで ローラーが車輪を回す 1518 01:35:10,600 --> 01:35:12,200 転がすだけか 1519 01:35:12,360 --> 01:35:13,680 そうなるね 1520 01:35:13,840 --> 01:35:18,600 ジェームズ 私たちは シンプルに改造したのに 1521 01:35:18,760 --> 01:35:23,840 君たちのはクラッチとか スロットルを操作しないと… 1522 01:35:23,920 --> 01:35:26,040 車の運転と同じだろ 1523 01:35:26,120 --> 01:35:30,480 僕のは機関車だから 回転数をセットして 1524 01:35:30,600 --> 01:35:32,520 レバーを動かすだけ 1525 01:35:32,600 --> 01:35:37,400 それこそディーゼルが SL時代の人を魅了した点だ 1526 01:35:39,880 --> 01:35:40,720 始めよう 1527 01:35:40,800 --> 01:35:43,640 数日後には 僕のうんちくを欲してる 1528 01:35:45,240 --> 01:35:47,000 列車に乗り込み 1529 01:35:47,760 --> 01:35:49,720 準備完了です 1530 01:35:50,240 --> 01:35:51,800 油圧上昇中 1531 01:35:54,480 --> 01:35:56,240 列車が出発します 1532 01:35:56,400 --> 01:35:59,200 1番線よりボツワナ行き 1533 01:35:59,480 --> 01:36:01,920 モンテカルロ急行です 1534 01:36:03,920 --> 01:36:04,800 出発進行! 1535 01:36:12,720 --> 01:36:13,760 進んでる 1536 01:36:20,840 --> 01:36:22,120 うまくいった 1537 01:36:25,280 --> 01:36:26,760 よし 僕も 1538 01:36:28,520 --> 01:36:29,360 何だ? 1539 01:36:29,800 --> 01:36:31,200 違うって… 1540 01:36:36,240 --> 01:36:39,960 列車の音がします “ガタンゴトン”とね 1541 01:36:42,000 --> 01:36:43,160 何だ? 1542 01:36:54,720 --> 01:36:56,040 脱線した 1543 01:36:56,120 --> 01:36:57,240 大変だ 1544 01:37:00,040 --> 01:37:02,680 バックして確認しよう 1545 01:37:04,680 --> 01:37:09,600 モンテカルロ急行は 後退もできるんです 1546 01:37:09,680 --> 01:37:10,840 ほらね 1547 01:37:12,080 --> 01:37:14,080 我ながら見事だ 1548 01:37:19,960 --> 01:37:23,640 ジェームズも私も 脱線しました 1549 01:37:24,720 --> 01:37:26,320 さらに悪いことに… 1550 01:37:28,040 --> 01:37:30,200 まったく バカだな 1551 01:37:31,000 --> 01:37:33,440 タイヤがこっちに回るから 1552 01:37:33,520 --> 01:37:38,120 ローラーは 逆に回転するってことだ 1553 01:37:38,200 --> 01:37:43,280 だから進行方向と逆に タイヤを回さなきゃダメ 1554 01:37:46,360 --> 01:37:47,200 だよな 1555 01:37:48,920 --> 01:37:52,160 まだ車両基地内にいたので 1556 01:37:52,560 --> 01:37:56,880 テレハンドラーに 助けを求めることに 1557 01:37:57,760 --> 01:38:00,720 持ち上げて回転させてます 1558 01:38:00,800 --> 01:38:03,560 これで後ろに進めば 前進できる 1559 01:38:04,880 --> 01:38:07,160 どういうことか説明すると 1560 01:38:07,800 --> 01:38:11,680 ギアをバックに入れて 前に進むんです 1561 01:38:14,000 --> 01:38:18,040 よし これで 線路に置けばいい 1562 01:38:20,160 --> 01:38:22,480 大丈夫 完璧です 1563 01:38:24,040 --> 01:38:29,120 3台とも線路に戻し 仕切り直して出発です 1564 01:38:47,160 --> 01:38:49,760 分からないものですね 1565 01:38:49,920 --> 01:38:53,560 たった1つのミスで こうなるんです 1566 01:38:56,760 --> 01:39:01,040 ポンコツなリチャードの 状況はさておき 1567 01:39:01,120 --> 01:39:03,320 特別な経験になりました 1568 01:39:05,440 --> 01:39:08,120 世界を代表する線路の上で 1569 01:39:08,280 --> 01:39:12,120 グランド・ツアーを 味わってるのですから 1570 01:39:13,920 --> 01:39:15,800 ロンドンから鉄道で― 1571 01:39:15,960 --> 01:39:20,120 マンチェスターまでは 一応 行けますよね 1572 01:39:21,160 --> 01:39:24,120 150年前 ある人が言いました 1573 01:39:24,280 --> 01:39:27,520 “ケープタウンから カイロまで―” 1574 01:39:27,600 --> 01:39:32,920 “アフリカ縦断1万キロの 鉄道を建設しよう”と 1575 01:39:33,800 --> 01:39:35,920 皆が賛成したものの 1576 01:39:36,160 --> 01:39:40,480 途中にある大きな渓谷が 障壁になった 1577 01:39:40,560 --> 01:39:45,960 結局 ダーリントンで パーツを作り 輸送して 1578 01:39:46,040 --> 01:39:49,640 現地で橋を組み立てることに 1579 01:39:50,200 --> 01:39:51,640 それがこれだ 1580 01:39:57,560 --> 01:39:59,360 信じられない 1581 01:40:00,840 --> 01:40:02,640 モンテカルロで… 1582 01:40:04,680 --> 01:40:07,440 この橋を走る日が来るとは 1583 01:40:13,000 --> 01:40:17,720 高さ128メートルの 橋の上にいます 1584 01:40:19,040 --> 01:40:21,120 この瞬間を楽しもう 1585 01:40:48,040 --> 01:40:50,960 こんなことともお別れだ 1586 01:40:54,640 --> 01:40:59,120 思いがけず 願いがかなった瞬間でした 1587 01:41:03,080 --> 01:41:07,600 ゴールを見据え 転がり続けます 1588 01:41:08,960 --> 01:41:14,120 このまま走って 炭鉱地帯を抜けられれば 1589 01:41:16,120 --> 01:41:17,600 大成功です 1590 01:41:33,240 --> 01:41:37,440 妻とのオリエント急行の 旅もよかったけど 1591 01:41:38,560 --> 01:41:40,000 いい勝負です 1592 01:41:52,560 --> 01:41:54,920 道路を走るより快適だ 1593 01:41:55,440 --> 01:41:58,920 それに初めて 景色を楽しめてる 1594 01:41:59,080 --> 01:42:00,800 道路に目をやらずにね 1595 01:42:01,040 --> 01:42:04,160 僕は遠ざかる景色に 身を任せてる 1596 01:42:04,320 --> 01:42:06,920 “ありえんと急行”だな 1597 01:42:10,120 --> 01:42:15,840 話しながらも ある不安を 拭いきれずにいました 1598 01:42:16,200 --> 01:42:20,440 前から列車は来ないと 分かってます 1599 01:42:21,840 --> 01:42:23,760 でも もし来たら? 1600 01:42:25,480 --> 01:42:30,960 単線を走っていると どうしても気がかりです 1601 01:42:32,400 --> 01:42:36,480 そんな不安が もう1つ増えました 1602 01:42:37,440 --> 01:42:40,400 マズい 水温警告灯がついた 1603 01:42:40,760 --> 01:42:46,560 なぜかエンジンが うまく 冷やされていないようです 1604 01:42:47,480 --> 01:42:50,680 列車に改造したせいかな 1605 01:42:52,240 --> 01:42:54,960 そこでボンネットを開け 1606 01:42:55,120 --> 01:42:58,680 スピードとパワーに 頼ることに 1607 01:43:07,160 --> 01:43:08,960 時速64キロです 1608 01:43:10,040 --> 01:43:12,880 メーターはそうなってる 1609 01:43:13,760 --> 01:43:17,160 おかげで いい気流が起きてます 1610 01:43:20,840 --> 01:43:22,840 右足がしびれてきた 1611 01:43:26,400 --> 01:43:31,920 午後3時を回る頃には 完走できると確信しました 1612 01:43:37,560 --> 01:43:41,120 あの粉じんの一帯は 抜けたよな 1613 01:43:41,280 --> 01:43:43,920 炭鉱地帯は確実に過ぎた 1614 01:43:45,160 --> 01:43:48,000 そこで踏切で車を止め 1615 01:43:48,680 --> 01:43:52,920 考えるのを避けてきた問題に 向き合うことに 1616 01:43:58,000 --> 01:43:59,280 どう降ろす? 1617 01:43:59,800 --> 01:44:02,880 前から貨物列車が 来れば一発だ 1618 01:44:03,240 --> 01:44:06,480 だが まずは モンキーレンチを使おう 1619 01:44:06,560 --> 01:44:09,320 タイヤのボルトを緩める 1620 01:44:09,400 --> 01:44:11,360 これは使わないのか? 1621 01:44:11,440 --> 01:44:13,640 ペテン師の道具だ 1622 01:44:13,720 --> 01:44:15,160 ペテン師? 1623 01:44:15,240 --> 01:44:15,800 そうだ 1624 01:44:16,120 --> 01:44:18,760 1つの道具で済ませるから? 1625 01:44:18,840 --> 01:44:20,400 ロックナットはあとだ 1626 01:44:20,480 --> 01:44:22,280 どれのこと? 1627 01:44:22,640 --> 01:44:23,800 これだよ 1628 01:44:24,000 --> 01:44:25,720 レンチがデカすぎる 1629 01:44:25,880 --> 01:44:29,480 僕たち 同じ介護施設に 入る必要ないよな? 1630 01:44:29,560 --> 01:44:30,440 ないよ 1631 01:44:30,920 --> 01:44:33,440 この旅を終えて 解放されたら… 1632 01:44:33,680 --> 01:44:37,040 ジェームズは “電話番号を消す”と 1633 01:44:37,120 --> 01:44:40,040 “終わり 削除”で はい さよなら 1634 01:44:41,760 --> 01:44:45,080 “一番小さいヤツ”と “一番デカいヤツ”だ 1635 01:44:45,160 --> 01:44:46,560 手詰まりだ 1636 01:44:47,960 --> 01:44:51,200 その登録名は 確かに間違ってない 1637 01:44:53,360 --> 01:44:54,440 考えがある 1638 01:44:54,520 --> 01:44:55,240 マジか 1639 01:44:55,400 --> 01:45:00,120 “15分後”ってテロップを 出すのはどうだ? 1640 01:45:00,600 --> 01:45:03,880 スタッフに任せて… 1641 01:45:03,960 --> 01:45:04,680 僕たちで… 1642 01:45:04,840 --> 01:45:06,240 “やらせ”を 1643 01:45:06,560 --> 01:45:11,160 そして“車はすぐ 線路から降ろしました”と 1644 01:45:11,560 --> 01:45:13,280 15分後 1645 01:45:14,720 --> 01:45:18,080 車はすぐ 線路から降ろしました 1646 01:45:21,040 --> 01:45:25,360 ボツワナとの国境まで 残り65キロ 1647 01:45:25,440 --> 01:45:28,240 ミッションは ほぼ完了です 1648 01:45:25,440 --> 01:45:28,240 検問所 1649 01:45:28,240 --> 01:45:30,160 検問所 1650 01:45:30,160 --> 01:45:31,440 検問所 1651 01:45:30,160 --> 01:45:31,440 これも3台の 小さなヒーローのおかげです 1652 01:45:31,440 --> 01:45:34,440 これも3台の 小さなヒーローのおかげです 1653 01:45:37,800 --> 01:45:41,960 カプリがまだ走れるのも 衝撃ですが 1654 01:45:42,200 --> 01:45:46,080 スタッグとモンテカルロには 驚きを隠せません 1655 01:45:46,160 --> 01:45:48,680 車の知識がある人なら 1656 01:45:49,040 --> 01:45:53,120 信頼性の低い車として この2台を挙げます 1657 01:45:53,520 --> 01:45:55,960 でも まだ頑張ってる 1658 01:45:59,080 --> 01:46:02,760 最後に最高のものを 取っておきました 1659 01:46:03,120 --> 01:46:10,160 旅した国々 1660 01:46:13,400 --> 01:46:14,800 ジンバブエ 1661 01:46:14,800 --> 01:46:15,360 ジンバブエ 1662 01:46:14,800 --> 01:46:15,360 というのもジンバブエは 1663 01:46:15,360 --> 01:46:18,400 というのもジンバブエは 1664 01:46:18,720 --> 01:46:23,520 我々の最後にふさわしい 冒険の舞台ですから 1665 01:47:26,080 --> 01:47:29,880 本当に本当に すばらしい車たちが 1666 01:47:30,080 --> 01:47:33,680 すばらしい国を 走り抜きました 1667 01:47:38,160 --> 01:47:39,560 お疲れ 1668 01:47:42,760 --> 01:47:44,480 トライアンフ・スタッグ 1669 01:47:46,840 --> 01:47:50,520 オーバーヒートなんて とんでもない 1670 01:48:01,680 --> 01:48:06,560 よくやった ランチア 税関に到着した 1671 01:48:07,120 --> 01:48:11,080 ここまでよく 頑張ってくれたな 1672 01:48:12,960 --> 01:48:18,520 検問所へ向かう前に 3人で旅を振り返りました 1673 01:48:19,880 --> 01:48:23,840 我々はジンバブエを 横断してきた 1674 01:48:24,000 --> 01:48:27,240 こんな車だから 信じてもらえないよ 1675 01:48:27,400 --> 01:48:30,440 確かにね この車は手もとに置きたい 1676 01:48:31,240 --> 01:48:33,160 ウソじゃないよ 1677 01:48:33,400 --> 01:48:35,080 バッグが3ついる 1678 01:48:35,160 --> 01:48:37,800 この車なら修復できるさ 1679 01:48:37,880 --> 01:48:40,200 僕のはバラして持ち帰れる 1680 01:48:41,000 --> 01:48:46,320 とにかく ここまで来たから きちんと終わらせよう 1681 01:48:46,400 --> 01:48:47,400 そうだな 1682 01:48:47,480 --> 01:48:49,320 それじゃあ… 1683 01:48:50,720 --> 01:48:51,520 どうした? 1684 01:48:53,600 --> 01:48:54,160 何だ? 1685 01:48:54,240 --> 01:48:56,040 問題がある 1686 01:48:56,400 --> 01:48:56,960 問題? 1687 01:48:57,040 --> 01:48:58,200 あれだよ 1688 01:49:00,360 --> 01:49:02,000 国境を越えるんだ 1689 01:49:02,680 --> 01:49:03,320 銀か 1690 01:49:03,400 --> 01:49:04,680 3台ともな 1691 01:49:05,680 --> 01:49:08,360 申告しないと密輸になる 1692 01:49:08,440 --> 01:49:09,120 確かに 1693 01:49:09,400 --> 01:49:10,240 外す? 1694 01:49:11,120 --> 01:49:12,120 だけど… 1695 01:49:12,200 --> 01:49:12,960 あれは? 1696 01:49:13,280 --> 01:49:14,200 無理だ 1697 01:49:14,560 --> 01:49:16,640 ダウンフォースもいる 1698 01:49:17,000 --> 01:49:19,280 じゃあ 堂々と通る? 1699 01:49:19,440 --> 01:49:20,160 だな 1700 01:49:20,320 --> 01:49:20,920 平然と 1701 01:49:21,000 --> 01:49:23,520 何食わぬ顔で 1702 01:49:25,800 --> 01:49:28,080 “税関” 1703 01:49:33,240 --> 01:49:33,880 やあ 1704 01:49:33,960 --> 01:49:34,560 どうも 1705 01:49:34,680 --> 01:49:36,240 よろしく 1706 01:49:36,560 --> 01:49:38,240 申告するものは? 1707 01:49:39,560 --> 01:49:40,480 ない 1708 01:49:44,640 --> 01:49:45,680 車の外へ 1709 01:49:45,760 --> 01:49:46,640 はい 1710 01:49:48,640 --> 01:49:50,240 平静を装ってる 1711 01:49:51,640 --> 01:49:53,960 ボンネットを開けて 1712 01:49:59,240 --> 01:50:01,080 後ろはダメだ 1713 01:50:03,680 --> 01:50:07,560 ご協力に感謝します 通っていいですよ 1714 01:50:07,760 --> 01:50:08,480 どうも 1715 01:50:09,120 --> 01:50:10,120 ありがとう 1716 01:50:12,840 --> 01:50:13,760 それじゃ 1717 01:50:19,040 --> 01:50:20,800 “ようこそ ボツワナへ” 1718 01:50:21,720 --> 01:50:22,880 やった 1719 01:50:25,400 --> 01:50:29,480 僕は物静かな男を 演じてみよう 1720 01:50:30,160 --> 01:50:33,800 陰のある男で穏やかに話す 1721 01:50:33,880 --> 01:50:36,840 明るくいこうとすると やりすぎる 1722 01:50:40,800 --> 01:50:41,360 どうも 1723 01:50:41,520 --> 01:50:42,280 やあ 1724 01:50:42,360 --> 01:50:43,000 調子は? 1725 01:50:43,080 --> 01:50:43,640 いいよ 1726 01:50:43,720 --> 01:50:46,600 パンダマテンガの国境へ ようこそ 1727 01:50:47,080 --> 01:50:47,920 何て? 1728 01:50:48,000 --> 01:50:52,520 ここは パンダマテンガの国境です 1729 01:50:53,320 --> 01:50:54,920 申告するものは? 1730 01:50:55,000 --> 01:50:55,560 ない 1731 01:50:56,240 --> 01:50:57,800 トランクを開けて 1732 01:51:02,320 --> 01:51:04,320 中を見せて 1733 01:51:05,040 --> 01:51:07,080 雲行きが怪しい 1734 01:51:16,600 --> 01:51:17,560 結構です 1735 01:51:17,640 --> 01:51:18,360 どうも 1736 01:51:20,640 --> 01:51:23,160 ボツワナを楽しんで 1737 01:51:23,240 --> 01:51:23,800 どうも 1738 01:51:23,920 --> 01:51:24,760 では 1739 01:51:28,160 --> 01:51:29,280 完璧だ 1740 01:51:31,240 --> 01:51:33,240 ボンネットを開けて 1741 01:51:36,040 --> 01:51:41,600 スタッグのオリジナルの エンジンだと分かる 1742 01:51:44,000 --> 01:51:45,960 ドアを開けて 1743 01:51:52,080 --> 01:51:54,400 空き缶だらけなんです 1744 01:52:03,760 --> 01:52:07,040 ドアを閉めて構いません 1745 01:52:08,000 --> 01:52:08,560 どうも 1746 01:52:12,400 --> 01:52:15,600 ハンドルが熱い 1747 01:52:15,680 --> 01:52:17,280 気づかれるなよ 1748 01:52:18,760 --> 01:52:19,440 どうも 1749 01:52:19,520 --> 01:52:20,800 気をつけて 1750 01:52:21,320 --> 01:52:24,640 膝を使って操作を 1751 01:52:36,520 --> 01:52:41,000 密輸仲間3人で走るのも いよいよ最後 1752 01:52:46,280 --> 01:52:51,000 目指すは世界で 一番お気に入りの場所 1753 01:52:51,600 --> 01:52:55,160 クブ島 1754 01:52:57,600 --> 01:53:02,800 私たちは世界中を 何千キロ 何万キロと走り 1755 01:53:02,960 --> 01:53:07,240 数えきれないほど 冒険をしてきました 1756 01:53:10,120 --> 01:53:12,920 そして始まりの地で 旅を終える 1757 01:53:17,400 --> 01:53:18,480 まさかね 1758 01:53:20,080 --> 01:53:25,840 僕たち3人で始めたことが ここまで続くなんて… 1759 01:53:28,720 --> 01:53:33,960 この仕事が決まった時は 大喜びしました 1760 01:53:34,480 --> 01:53:39,760 でも キャリアや 人生を決定づけたり 1761 01:53:39,840 --> 01:53:44,120 時に終わらせるような 冒険をするとはね 1762 01:53:48,680 --> 01:53:52,720 もちろん終わるのは つらいですよ 1763 01:53:54,000 --> 01:53:55,160 悲しい 1764 01:54:01,200 --> 01:54:05,840 22年ですよ 僕の人生の3分の1以上だ 1765 01:54:10,600 --> 01:54:13,560 小さなことですが 緑の旅行カバンを 1766 01:54:13,720 --> 01:54:19,320 ボツワナのスペシャルから ずっと使ってるんです 1767 01:54:19,400 --> 01:54:22,360 スペシャル以外では 使用してない 1768 01:54:23,480 --> 01:54:26,440 どう心の整理をつけたら? 1769 01:54:26,520 --> 01:54:32,120 いつかクローゼットの奥から 出てきたら よみがえるはず 1770 01:54:34,400 --> 01:54:35,960 この22年間がね 1771 01:54:42,320 --> 01:54:45,360 今まで 皆さんに この番組を通して 1772 01:54:45,760 --> 01:54:49,600 ちょっとした幸せを お届けできてたらな 1773 01:54:55,560 --> 01:54:59,440 残り数キロで またもリチャードの車が故障 1774 01:55:02,200 --> 01:55:04,160 エンジンがかからない 1775 01:55:05,440 --> 01:55:09,400 たとえ これが 最後だとしても 1776 01:55:09,480 --> 01:55:12,600 いつもどおりの対応が 務めでしょう 1777 01:55:12,680 --> 01:55:15,320 見捨てられるのは承知だよな 1778 01:55:19,160 --> 01:55:22,640 舗装道路は まもなく終わり 1779 01:55:24,280 --> 01:55:29,440 頼もしいツインカムで 最後に思いきり飛ばします 1780 01:55:48,360 --> 01:55:53,080 マカディカディ塩湖まで あと少しです 1781 01:55:54,280 --> 01:55:58,400 この砂の道を覚えてる すごくよかった 1782 01:55:58,720 --> 01:56:00,000 走りを楽しめたよ 1783 01:56:04,720 --> 01:56:05,680 何だ? 1784 01:56:14,840 --> 01:56:16,040 まさか 1785 01:56:21,840 --> 01:56:23,920 信じられない 1786 01:56:30,920 --> 01:56:34,560 最初のスペシャルで 乗った車だ 1787 01:56:40,800 --> 01:56:43,120 あれはジェームズの メルセデス? 1788 01:56:46,880 --> 01:56:48,800 ありえないよ 1789 01:56:51,120 --> 01:56:52,960 “ライトバイトカフェ” 1790 01:56:55,160 --> 01:57:01,160 本当に驚きました この私でも言葉に詰まる 1791 01:57:05,080 --> 01:57:08,240 確かドアは外したはずだ 1792 01:57:08,320 --> 01:57:11,960 誰かが見つけて戻したんだな 1793 01:57:12,440 --> 01:57:15,040 横断に備えて捨てたんです 1794 01:57:16,360 --> 01:57:17,280 どうした? 1795 01:57:17,360 --> 01:57:21,720 自分の目を 疑うようなことが起きた 1796 01:57:24,480 --> 01:57:25,800 ウソだろ 1797 01:57:25,880 --> 01:57:27,000 私の車だ 1798 01:57:28,160 --> 01:57:29,640 ランチアだよ 1799 01:57:30,280 --> 01:57:30,880 あれは? 1800 01:57:30,960 --> 01:57:32,760 君のメルセデスだ 1801 01:57:33,800 --> 01:57:36,760 僕のかどうか 見れば分かる 1802 01:57:37,520 --> 01:57:41,120 4速のギアボックスに 5速のギアノブなら… 1803 01:57:43,240 --> 01:57:44,720 やっぱり僕のだ 1804 01:57:46,360 --> 01:57:50,800 これを見たら 心臓がバクバクしたよ 1805 01:57:51,360 --> 01:57:54,240 エンブレムは 記念に持ち帰った 1806 01:57:54,480 --> 01:57:55,440 記念品? 1807 01:57:55,520 --> 01:57:56,120 まあね 1808 01:57:56,560 --> 01:58:02,040 私もスペシャルの時は必ず あるものを土産にしてた 1809 01:58:02,320 --> 01:58:03,160 そうだ 1810 01:58:03,240 --> 01:58:04,960 今 持ってる 1811 01:58:05,200 --> 01:58:06,240 どこに? 1812 01:58:06,440 --> 01:58:08,920 いつもスーツケースに 1813 01:58:11,120 --> 01:58:11,920 待ってて 1814 01:58:21,320 --> 01:58:22,920 私の記念品だ 1815 01:58:23,000 --> 01:58:24,320 はめてみよう 1816 01:58:26,480 --> 01:58:28,360 確か ここのはず 1817 01:58:28,960 --> 01:58:29,960 ぴったり 1818 01:58:30,040 --> 01:58:31,520 目が戻りました 1819 01:58:32,440 --> 01:58:36,720 ドアは誰かが見つけて 戻したんだな 1820 01:58:36,880 --> 01:58:38,880 軽くするため外した 1821 01:58:38,960 --> 01:58:41,480 確か引き取った男がいたよ 1822 01:58:41,560 --> 01:58:44,000 ノアだ 何でも直す男 1823 01:58:44,080 --> 01:58:47,360 彼が車を見つけて ドアを戻した? 1824 01:58:47,440 --> 01:58:48,840 だろうな 1825 01:59:07,440 --> 01:59:08,360 なるほど 1826 01:59:10,360 --> 01:59:11,600 信じられない 1827 01:59:18,640 --> 01:59:22,240 最後の日 1828 01:59:26,880 --> 01:59:29,960 キャンプで ゆったりと夜を過ごし 1829 01:59:30,040 --> 01:59:35,640 朝食に集まった私たちは 淡い期待を抱いていました 1830 01:59:43,760 --> 01:59:45,360 Amazonから? 1831 01:59:45,440 --> 01:59:46,640 メールが届いた 1832 01:59:46,720 --> 01:59:47,560 本当に? 1833 01:59:49,920 --> 01:59:51,720 “パソコンを返せ”と 1834 01:59:53,640 --> 01:59:59,080 小切手も契約書も 継続を懇願する手紙もなし? 1835 01:59:59,920 --> 02:00:01,160 そういうこと 1836 02:00:01,600 --> 02:00:03,840 じゃあ 最後の朝食だな 1837 02:00:05,920 --> 02:00:07,000 そうなる 1838 02:00:09,320 --> 02:00:10,320 見てみろ 1839 02:00:10,960 --> 02:00:14,640 君の車が故障してる間に 見つけた 1840 02:00:18,320 --> 02:00:19,560 これって… 1841 02:00:20,440 --> 02:00:22,440 前に来た時の車? 1842 02:00:22,640 --> 02:00:24,000 道端にあった 1843 02:00:24,240 --> 02:00:27,760 ずっとここで待ってたのか 1844 02:00:27,920 --> 02:00:29,480 においでも思い出した 1845 02:00:29,560 --> 02:00:31,160 聞いてくれ 1846 02:00:32,280 --> 02:00:34,840 今日 走ればすべて終わる 1847 02:00:34,920 --> 02:00:39,600 ここから クブ島までの短い旅だ 1848 02:00:40,160 --> 02:00:44,040 今回もマカディカディ スタイルでいこう 1849 02:01:05,560 --> 02:01:06,520 これです 1850 02:01:07,560 --> 02:01:10,880 ドアを外して ぶっ飛ばします 1851 02:01:12,120 --> 02:01:16,480 「グランド・ツアー」の フィナーレといこう 1852 02:03:24,040 --> 02:03:25,240 見えてきた 1853 02:03:26,760 --> 02:03:28,160 クブ島です 1854 02:03:29,280 --> 02:03:30,800 あれだな 1855 02:03:32,440 --> 02:03:33,400 あと少し 1856 02:03:42,680 --> 02:03:44,800 僕たちの木がある 1857 02:03:47,960 --> 02:03:50,520 私に言えることは1つ 1858 02:03:51,400 --> 02:03:54,960 ご覧いただき ありがとうございました 1859 02:03:56,360 --> 02:03:57,360 心から… 1860 02:04:00,760 --> 02:04:02,000 感謝します 1861 02:05:51,640 --> 02:05:52,880 それじゃ… 1862 02:05:54,200 --> 02:05:54,840 そうだな 1863 02:07:56,720 --> 02:07:58,360 準備はいいか 1864 02:07:58,440 --> 02:08:00,720 正直 分からない 1865 02:08:02,720 --> 02:08:03,520 あそこ! 1866 02:08:03,600 --> 02:08:04,880 乗れたよ 1867 02:08:06,120 --> 02:08:08,240 興奮してもう1本の脚が… 1868 02:08:10,800 --> 02:08:12,680 水が入ってきた 1869 02:08:13,400 --> 02:08:15,120 バカ者が 1870 02:08:17,400 --> 02:08:20,240 警察が来た時 30人か40人はいて… 1871 02:08:22,320 --> 02:08:24,240 ジェレミー! 1872 02:08:27,040 --> 02:08:29,280 脇道へ入る 1873 02:08:31,720 --> 02:08:32,920 何だよ 1874 02:08:36,560 --> 02:08:39,400 道を空けてくれ 1875 02:08:39,480 --> 02:08:41,040 レース中だ 1876 02:08:43,560 --> 02:08:44,640 みんなで歌おう 1877 02:08:44,720 --> 02:08:45,720 嫌だ 1878 02:08:48,600 --> 02:08:50,240 格好がつかんな 1879 02:08:50,400 --> 02:08:51,400 そうだな 1880 02:08:54,800 --> 02:08:59,240 車の番組では 誰も言わないでしょうが… 1881 02:09:00,120 --> 02:09:01,840 “世界を救おう” 1882 02:09:04,080 --> 02:09:07,720 僕たち 同じ介護施設に 入る必要ないよな? 1883 02:09:07,800 --> 02:09:09,040 ないよ 1884 02:09:11,280 --> 02:09:13,280 日本語字幕 柴田 麻衣子