1 00:00:12,040 --> 00:00:14,840 THE GRAND TOUR PRESENTA 2 00:00:50,880 --> 00:00:56,880 IL BICCHIERE DELLA STAFFA 3 00:01:03,200 --> 00:01:07,000 Ciao e benvenuti al nostro ultimo Grand Tour. 4 00:01:07,080 --> 00:01:09,720 E, dato che è l'ultima volta che io, James e Richard 5 00:01:09,800 --> 00:01:11,120 lavoreremo insieme, 6 00:01:11,200 --> 00:01:15,360 il sig. Wilman ha deciso di farci fare qualcosa di importante. 7 00:01:15,440 --> 00:01:19,480 Ciascuno di noi dovrà comprare un'auto elettrica di media grandezza 8 00:01:19,560 --> 00:01:23,520 e vedere quanti giri dell'M25 possiamo percorrere 9 00:01:23,600 --> 00:01:25,240 con una sola carica. 10 00:01:26,280 --> 00:01:29,680 Ma noi abbiamo deciso di ignorarlo e di venire qui. 11 00:01:44,360 --> 00:01:48,160 Già. Benvenuti tutti in Zimbabwe! 12 00:02:00,600 --> 00:02:03,560 E non guideremo mediocri auto elettriche. 13 00:02:03,640 --> 00:02:06,720 Piuttosto, abbiamo deciso di comprare 14 00:02:06,800 --> 00:02:09,479 quelle che abbiamo sempre desiderato. 15 00:02:09,560 --> 00:02:11,480 Ecco perché ho comprato questa. 16 00:02:11,600 --> 00:02:14,280 Una Triumph Stag. 17 00:02:36,280 --> 00:02:40,400 Ho sempre amato la Stag, sin da bambino. 18 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 Ma non pensavo di comprarla. 19 00:02:42,880 --> 00:02:46,079 In verità, non pensavo di meritarne una. 20 00:02:46,160 --> 00:02:49,560 Solo gente come David Niven dovrebbe avere una Stag. 21 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 Non l'avevo mai guidata, 22 00:02:51,000 --> 00:02:54,240 perché ci non si dovrebbe mai incontrare col proprio eroe. 23 00:02:54,320 --> 00:02:57,120 Ma ora l'ho fatto e sono felice di poter dire 24 00:02:57,200 --> 00:02:59,120 che è davvero splendida. 25 00:03:01,640 --> 00:03:03,040 Oh, sì! 26 00:03:03,120 --> 00:03:05,680 Ed ecco che arriva Lewis Collins. 27 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 Oh, sì. 28 00:03:12,880 --> 00:03:13,720 Sì. 29 00:03:14,320 --> 00:03:18,760 Sono il felice proprietario di una Ford Capri MK1 3.0. 30 00:03:20,079 --> 00:03:22,560 -È una GT? -No. Una GXL. 31 00:03:22,640 --> 00:03:24,840 -Perché non una GT? -Perché questa è meglio. 32 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 Non direi. 33 00:03:26,720 --> 00:03:30,520 Prima che potessi replicare, è arrivato Clarkson, 34 00:03:30,600 --> 00:03:33,800 già colpevole di un errore. 35 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Eccomi qua! 36 00:03:42,000 --> 00:03:44,120 Perché hai comprato una Lancia? 37 00:03:44,200 --> 00:03:48,840 Perché, circa 20 anni fa, ne ho guidata una in Botswana, 38 00:03:48,920 --> 00:03:51,560 dimostrando che era l'auto ideale per l'Africa. 39 00:03:51,640 --> 00:03:53,920 Ma si rompeva di continuo. 40 00:03:54,480 --> 00:03:58,400 Vero. Ma quella aveva il motore anteriore. 41 00:03:58,480 --> 00:04:01,720 Questa ce l'ha centrale. È una Montecarlo. 42 00:04:01,800 --> 00:04:05,360 E ho fatto diverse modifiche per adattarla alle condizioni. 43 00:04:05,440 --> 00:04:07,400 Ve le mostro, se volete. 44 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 Qui sul retro, 45 00:04:10,120 --> 00:04:13,160 -i fanali di una Ferrari 308. -Belli. 46 00:04:13,520 --> 00:04:15,560 -Quattro scarichi... -Bello. 47 00:04:15,640 --> 00:04:18,120 ...ruote della Delta Integrale, 48 00:04:18,200 --> 00:04:21,640 fari e griglia della Delta Integrale 49 00:04:21,720 --> 00:04:24,240 e colore blu in stile Lotus. 50 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 E tutto ciò la rende più affidabile? 51 00:04:26,920 --> 00:04:29,520 Sapete, facciamo questo lavoro da... 52 00:04:29,600 --> 00:04:31,920 -Da 112 anni. -Già, 112 anni. 53 00:04:32,000 --> 00:04:33,360 Ho imparato un po' di cose. 54 00:04:33,440 --> 00:04:35,520 All'interno, 55 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 ho cambiato la pelle dei sedili, che riscalda troppo, 56 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 -con del tessuto... -Sì. 57 00:04:40,720 --> 00:04:44,080 ...e ho una specie di volante Alcantara da gara. 58 00:04:44,159 --> 00:04:45,000 E poi, 59 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 se osservate, ho rimosso il vano portaoggetti, 60 00:04:48,360 --> 00:04:50,159 sostituendolo con... 61 00:04:52,480 --> 00:04:53,920 -Un frigorifero? -Sì. 62 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 Per le bibite fredde. 63 00:04:56,520 --> 00:04:59,440 -Un frigo per bevande gassate. -Questo non è male. 64 00:04:59,520 --> 00:05:02,080 -E la rende più affidabile? -No, più comoda. 65 00:05:02,160 --> 00:05:04,440 Berrai bibite fresche mentre sei in panne, 66 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 -ok. -Renderà più sopportabili 67 00:05:06,080 --> 00:05:07,000 -i guasti. -Sì. 68 00:05:07,080 --> 00:05:10,360 -Dai, è bella. È splendida. -È mozzafiato. 69 00:05:10,480 --> 00:05:13,600 Anch'io ho modificato la mia Capri prima della consegna. 70 00:05:13,680 --> 00:05:14,920 -Davvero? -Come vedete, 71 00:05:15,000 --> 00:05:19,360 ho fatto dipingere il cofano di nero, perché... Guardatela, è spettacolare. 72 00:05:19,440 --> 00:05:21,480 -È una GT? -No. Una GXL. 73 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 -Perché non una GT? -Questa è migliore. 74 00:05:25,200 --> 00:05:26,920 -Non lo è. -Sì che lo è. 75 00:05:27,000 --> 00:05:31,040 È come una GT, già non male, ma con aggiunte, quindi è migliore. 76 00:05:33,080 --> 00:05:33,960 Che c'è? 77 00:05:34,040 --> 00:05:35,600 Ora ricordo la GXL. 78 00:05:35,680 --> 00:05:38,520 Ha un cruscotto in finto legno. 79 00:05:38,600 --> 00:05:40,720 -Esatto. -Ne abbiamo già parlato. 80 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 -Già. -La GT è per lo sport, 81 00:05:42,440 --> 00:05:43,840 la GXL per il lavoro. 82 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 È vero. Devi capire 83 00:05:45,480 --> 00:05:48,600 la gerarchia Ford. Mio padre aveva una Cortina GXL 84 00:05:48,680 --> 00:05:50,440 perché lavorava come manager. 85 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 Anche mio padre l'aveva. 86 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 -Erano... -Manager. 87 00:05:53,360 --> 00:05:54,600 -Entrambi... -Riunioni. 88 00:05:54,680 --> 00:05:57,760 ...erano uomini influenti che sceglievano solo il meglio. 89 00:05:57,840 --> 00:06:01,360 E sapete che era diventata una farsa il fatto che ogni volta 90 00:06:01,440 --> 00:06:04,640 il mio stereo non funzionasse in nessun nostro viaggio. 91 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 -Già. -Questa volta funziona. 92 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 Aspettate di sentire il testo. 93 00:06:12,400 --> 00:06:15,720 Ero un DJ, posso farlo. Sta per cantare. Ecco qua. 94 00:06:18,400 --> 00:06:20,520 "Ford Capri MK1." Voilà! 95 00:06:23,240 --> 00:06:25,840 "Ha tutto ciò che mi serve." Ovvio, è una GXL. 96 00:06:26,560 --> 00:06:27,480 Mi piace la Capri. 97 00:06:27,560 --> 00:06:29,480 -Deve. Per legge! -Preferisco la GT. 98 00:06:29,560 --> 00:06:31,080 La Capri piace a tutti. 99 00:06:31,160 --> 00:06:33,640 -Modifiche alla tua Stag, James? -Nessuna. 100 00:06:33,720 --> 00:06:34,760 -Cosa? -Cosa? 101 00:06:34,840 --> 00:06:36,560 Nessuna. Perché dovrei... 102 00:06:36,640 --> 00:06:37,560 Un momento. 103 00:06:38,159 --> 00:06:40,240 Stai dicendo che ha il motore originale? 104 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 -Certo. -Il sig. Clarkson non ha torto. 105 00:06:44,040 --> 00:06:48,200 A quasi tutte le Stag in circolazione 106 00:06:48,280 --> 00:06:52,440 il motore originale viene sostituito con un Rover V-8. 107 00:06:52,520 --> 00:06:53,920 -Sì. -Più affidabile. 108 00:06:54,000 --> 00:06:57,360 Sì, il V-8 originale della Triumph Stag è incredibile, 109 00:06:57,440 --> 00:07:01,480 perché trova mille modi per surriscaldarsi e autodistruggersi. 110 00:07:01,560 --> 00:07:02,960 Non un solo modo. 111 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 I condotti si intasano facilmente 112 00:07:06,000 --> 00:07:07,280 e "bum"! Si surriscalda. 113 00:07:07,360 --> 00:07:10,800 Ha i cilindri troppo grandi, quindi ha i condotti stretti. 114 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 -Si surriscalda ed è finita. -Sì. 115 00:07:12,600 --> 00:07:16,680 La cosa furba è che hanno messo un sensore di temperatura 116 00:07:16,760 --> 00:07:19,040 solo su uno dei due blocchi di cilindri. 117 00:07:19,120 --> 00:07:20,880 Così non sai quando si surriscalda. 118 00:07:20,960 --> 00:07:22,360 Se è l'altro blocco, 119 00:07:22,440 --> 00:07:24,720 senti direttamente un rumore infernale. 120 00:07:24,800 --> 00:07:26,200 Se fossi su un aereo 121 00:07:26,280 --> 00:07:29,520 che sta puntando delle montagne, vorresti saperlo? 122 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Forse no. 123 00:07:31,200 --> 00:07:32,720 Perché mai saperlo? 124 00:07:32,800 --> 00:07:35,200 Stai lì con un gin tonic a guardare un film e... 125 00:07:35,680 --> 00:07:37,600 Tutto finito. Non vorrei... 126 00:07:38,040 --> 00:07:41,680 Non vorrei citare il sottomarino, ma a loro è andata così. 127 00:07:41,760 --> 00:07:43,600 Dato che è l'ultimo episodio, 128 00:07:43,680 --> 00:07:45,320 -non abbiamo filtri. -Beh... 129 00:07:45,400 --> 00:07:48,040 Che conforto abbiamo dal fatto che fossero ignari? 130 00:07:48,120 --> 00:07:50,080 "Ci divertiamo in fondo al mare." Bum! 131 00:07:50,159 --> 00:07:52,360 Già, potete scriverci. 132 00:07:52,440 --> 00:07:55,880 O chiamarci per lamentarvi, ma ascolterete questo messaggio: 133 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 "Non siamo interessati." 134 00:07:57,760 --> 00:08:00,240 Oppure componete lo 0800-FANCULO. 135 00:08:00,320 --> 00:08:02,480 -"Non ci siamo più." -Non ci siamo. 136 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 Esatto. 137 00:08:03,840 --> 00:08:07,120 Possiamo dire qualsiasi cosa. Come si apre il cofano? 138 00:08:07,200 --> 00:08:08,080 Da questo lato. 139 00:08:08,160 --> 00:08:10,240 Quella leva è usurata da morire... 140 00:08:10,320 --> 00:08:12,560 Con l'adesivo del cofano consumato. 141 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 Tiralo su dal centro. 142 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Cazzo, è il motore Triumph originale. 143 00:08:16,880 --> 00:08:17,920 È una rarità. 144 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 Signore e signori, venite a vedere, 145 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 perché è l'ultima volta. 146 00:08:21,800 --> 00:08:24,800 Originale, ma comunque una merda. 147 00:08:24,880 --> 00:08:26,680 Cos'è? Un messaggio? 148 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 -Il sig. Wilman. -Oddio. 149 00:08:36,760 --> 00:08:38,440 "Ora che avete caricato le auto, 150 00:08:38,520 --> 00:08:40,880 "andate all'area di sosta di South Mimms." 151 00:08:42,280 --> 00:08:45,960 -Non sa che siamo qui? -Non lo sa... 152 00:08:47,080 --> 00:08:50,000 Non importa, perché abbiamo già 153 00:08:50,080 --> 00:08:52,240 deciso noi stessi una sfida. 154 00:08:52,720 --> 00:08:56,840 Siamo nella zona più a est dello Zimbabwe 155 00:08:56,880 --> 00:09:00,200 e percorreremo circa 1.900 km 156 00:09:00,280 --> 00:09:02,240 fino al confine a ovest. 157 00:09:03,040 --> 00:09:04,120 Tutto qui. 158 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 Tutto qui! 159 00:09:06,120 --> 00:09:07,600 Mi preoccupa solo una cosa. 160 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 -Quale? -Le montagne. Bisogna superarle. 161 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 Non mi preoccupano. Non dimenticate 162 00:09:13,320 --> 00:09:16,160 che la Lancia 037 è nata per questo. 163 00:09:16,640 --> 00:09:19,600 L'unica a due ruote motrici a vincere il mondiale di rally, 164 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 battendo l'Audi. 165 00:09:20,720 --> 00:09:22,480 Ma questo modello non c'entra, no? 166 00:09:23,040 --> 00:09:25,040 -Beh... -Hanno detto: "Rendiamola 167 00:09:25,120 --> 00:09:27,080 "la base di un'auto da rally fantastica 168 00:09:27,160 --> 00:09:29,720 "con qualche modifica." Hanno tolto questo marchio 169 00:09:29,760 --> 00:09:32,600 e cambiato tutto il resto dell'auto. 170 00:09:34,600 --> 00:09:39,480 Senza altre esitazioni, abbiamo acceso le nostre auto sportive cinquantenni 171 00:09:39,520 --> 00:09:43,760 e siamo partiti per le strade accidentate del cuore dell'Africa. 172 00:09:57,040 --> 00:09:58,600 Per l'ultima volta, 173 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 si parte. 174 00:10:28,160 --> 00:10:32,880 Per me è l'auto perfetta per questo tragitto. 175 00:10:32,960 --> 00:10:36,520 La Capri è stata quasi la mia prima auto. 176 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 Avevo visto un'inserzione. 177 00:10:38,960 --> 00:10:42,600 Ne tenevo la foto ritagliata accanto alla cassa del benzinaio 178 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 dove lavoravo, a Redford. 179 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 Avevo quasi 18 anni. 180 00:10:46,160 --> 00:10:48,640 I miei stavano per comprarmela, usata. 181 00:10:48,760 --> 00:10:52,360 Ma poi capimmo che era rubata. 182 00:10:52,840 --> 00:10:56,320 Ebbi una Toyota Corolla del 1976 invece. 183 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 È perfetta per questo viaggio. 184 00:11:00,040 --> 00:11:03,760 È leggera, pesa poco più di una tonnellata. 185 00:11:04,200 --> 00:11:05,840 Ruggisce ed è potente. 186 00:11:06,680 --> 00:11:11,200 Motore V-6 S6 3.0, trazione posteriore, freni... 187 00:11:12,360 --> 00:11:13,560 Tutto qui. 188 00:11:14,120 --> 00:11:18,600 Adoro che il contagiri indichi 1.000, 2.000, 3.000... 189 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 La lancetta non funziona, 190 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 ma il fatto che abbia le migliaia 191 00:11:24,000 --> 00:11:25,680 è più bello. 192 00:11:38,200 --> 00:11:41,680 Negli anni '80 non andavo mai nel centro di Londra 193 00:11:41,760 --> 00:11:43,080 percorrendo l'M4. 194 00:11:43,160 --> 00:11:47,640 Invece usavo la Great West Road. 195 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 Perché su quella strada 196 00:11:49,760 --> 00:11:52,200 c'era un concessionario chiamato Chequered Flag 197 00:11:52,280 --> 00:11:57,000 e, a volte, c'era una Montecarlo in vetrina. 198 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 Quando ce n'era una, 199 00:11:59,680 --> 00:12:04,560 accostavo e la fissavo per ore, sognante. 200 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 E ora ci sono dentro, 201 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 ed è mia. 202 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 Mia! 203 00:12:15,840 --> 00:12:20,320 Io ho solo una cosa da dire. 204 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 Triumph Stag. 205 00:12:29,880 --> 00:12:32,280 Caspita, guardate che vista! 206 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 Non so perché, ma qualcosa 207 00:12:42,520 --> 00:12:44,640 mi sta facendo desiderare un tè caldo. 208 00:12:53,040 --> 00:12:54,720 Cosa... Che sta succedendo? 209 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 Scherziamo? 210 00:12:58,640 --> 00:13:01,720 Ragazzi, non posso dirlo diversamente: sto cadendo a pezzi. 211 00:13:02,560 --> 00:13:03,400 Come, scusa? 212 00:13:04,720 --> 00:13:06,200 Entusiasmante. 213 00:13:10,880 --> 00:13:14,880 Straordinario, perché la Capri ha lo stesso numero di parti mobili 214 00:13:14,960 --> 00:13:16,760 di questa bottiglia d'acqua. 215 00:13:18,280 --> 00:13:21,080 Come potrebbe mai andare a pezzi? 216 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 So di cosa si tratta. 217 00:13:24,000 --> 00:13:25,880 -Cosa? -Il motore non va. 218 00:13:25,960 --> 00:13:27,120 Anche secondo me. 219 00:13:27,200 --> 00:13:28,840 -Sì. -E noi siamo esperti. 220 00:13:28,920 --> 00:13:31,000 Il mio è il primo cofano che si alza. 221 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 -Cosa dovremmo fare? -Beh, riflettiamo. 222 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Cosa faremmo di solito? 223 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 -Ci appoggeremmo. Scotta! -Beh... 224 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 Dovremmo cambiare le nostre abitudini 225 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 -e aiutarlo? -Sì, per... 226 00:13:42,200 --> 00:13:45,880 -Sì. Per una volta. -Io dico di no. 227 00:13:48,560 --> 00:13:49,440 Ciao! 228 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 È sempre un bastardo dopo tutti questi anni. 229 00:13:57,640 --> 00:13:58,480 Bene. 230 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 Abbiamo fatto appena 24 km 231 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 e siamo già rimasti in due. 232 00:14:06,080 --> 00:14:06,920 A proposito, 233 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 non è solo la Ford 234 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 ad avere la sua musica. 235 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 Anche la mia ce l'ha. 236 00:14:15,760 --> 00:14:18,800 Direi che è il momento di ascoltare Struggle Jennings 237 00:14:18,880 --> 00:14:20,960 con l'album Monte Carlo. Ecco qua. 238 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 Monte Carlo 239 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 Qualche chilometro dopo, si è unito un nuovo strumento 240 00:14:43,440 --> 00:14:46,760 alla sezione ritmica, anche se fuori tempo. 241 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 Sembra perda colpi. 242 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 Perde colpi. 243 00:15:01,320 --> 00:15:04,240 Perde colpi, cavolo. 244 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 Che merda. 245 00:15:12,920 --> 00:15:16,080 La tua auto fa un bel po' di fumo. 246 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 Oh, Cristo benedetto. 247 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 Già. 248 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 Fum... fuoco! 249 00:15:25,880 --> 00:15:27,840 -È il motore. -Già. 250 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 -Sì. -Vorrei aiutarti, 251 00:15:31,360 --> 00:15:34,280 ma non conosco i motori italiani a doppia camma, 252 00:15:34,360 --> 00:15:36,960 e il mio funziona perfettamente. 253 00:15:39,880 --> 00:15:42,160 Se ti fermi anche tu, chi ti abbandonerà? 254 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 È il mio maggior cruccio. 255 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 Dovrò abbandonarmi da solo. 256 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 Temperatura e pressione sono ok. 257 00:15:58,640 --> 00:16:03,960 Dopo 50 km è rimasta una sola auto. 258 00:16:05,520 --> 00:16:06,920 La Stag. 259 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 Parecchi chilometri indietro, 260 00:16:10,600 --> 00:16:14,600 sono riuscito a capire che il problema era la pompa del carburante. 261 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 C'è un problemino. 262 00:16:17,440 --> 00:16:20,440 Non ho mai visto una di queste quando funziona 263 00:16:20,920 --> 00:16:22,240 per confrontarla con 264 00:16:22,320 --> 00:16:24,360 l'aspetto che ha quando non funziona. 265 00:16:32,040 --> 00:16:36,400 Nel frattempo, ho messo a frutto il mio genio e ho già compreso 266 00:16:36,480 --> 00:16:38,880 come risolvere il problema della Lancia. 267 00:16:39,720 --> 00:16:42,080 La punta era mezza svitata. 268 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 Se la stringo, la scintilla funzionerà a dovere, 269 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 il motore non perderà più colpi 270 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 e la benzina incombusta smetterà di scorrere nello scarico 271 00:16:52,040 --> 00:16:54,440 e di far prendere fuoco alla mia Lancia. 272 00:17:01,680 --> 00:17:03,560 Un ticchettio. Che cos'è? 273 00:17:14,079 --> 00:17:16,920 Dato che sono abituato a prendere le scosse, 274 00:17:17,000 --> 00:17:19,319 ho usato di nuovo il mio genio, 275 00:17:19,400 --> 00:17:21,480 sostituendo i cavi ad alta tensione, 276 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 ed eccomi di nuovo in strada. 277 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 Fa le fusa come una micetta. 278 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 Oh, sì! 279 00:17:38,800 --> 00:17:43,480 Mi lancio all'inseguimento di James, incerto sul cosa mi sorprenda di più 280 00:17:43,560 --> 00:17:48,520 fra la qualità della strada e l'ambiente incredibilmente variegato. 281 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 Questi sono pini. 282 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 In Africa. 283 00:17:58,080 --> 00:18:02,640 Prima ho attraversato una piantagione di tè e ora c'è una foresta di pini. 284 00:18:04,040 --> 00:18:07,800 Se mi avessero portato qui bendato e chiesto: "Dove ti trovi?" 285 00:18:07,880 --> 00:18:09,280 avrei detto: "In Scozia." 286 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 Quando ho raggiunto James... 287 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 James May! 288 00:18:18,480 --> 00:18:21,080 ...eravamo in collina, ai piedi delle montagne, 289 00:18:21,160 --> 00:18:25,160 e la bella strada è ben presto diventata uno sterrato. 290 00:18:26,760 --> 00:18:28,960 Mi pareva troppo bello per durare. 291 00:18:29,960 --> 00:18:31,480 Polvere a non finire. 292 00:18:35,520 --> 00:18:38,080 Ho la bocca piena di polvere. 293 00:18:38,160 --> 00:18:41,560 Poi mi sono ricordato che per la prima volta in assoluto 294 00:18:41,640 --> 00:18:44,280 eravamo responsabili del nostro destino. 295 00:18:47,000 --> 00:18:50,520 Ci fermiamo dove vogliamo. Il sig. Wilman non c'è. Fantastico. 296 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Non ha senso continuare troppo... Beh, ora sono le 16:00. 297 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 Pochi chilometri dopo, c'era un cartello di alloggi. 298 00:18:59,800 --> 00:19:03,880 Abbiamo deciso di fermarci lì, inviando le coordinate ad Hammond. 299 00:19:05,280 --> 00:19:07,960 Non mi aspetto che sia il miglior hotel del mondo. 300 00:19:08,040 --> 00:19:12,320 Siamo nel mezzo dello Zimbabwe e nel pieno di una foresta 301 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 sulla cima di una montagna, ma vedremo. 302 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 Per fortuna, mi sbagliavo. 303 00:19:19,920 --> 00:19:21,200 E di brutto. 304 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 Non è una temperatura ideale? 305 00:19:31,680 --> 00:19:33,320 -Davvero speciale, no? -Non male. 306 00:19:33,440 --> 00:19:36,240 Vedi quelle montagne laggiù? Sono in Mozambico. 307 00:19:38,480 --> 00:19:41,960 Ci sono sempre stati motivi per non poter venire in Zimbabwe. 308 00:19:42,040 --> 00:19:44,400 In tutti quegli anni con la BBC, non potevamo 309 00:19:44,480 --> 00:19:46,680 -perché qui la BBC era interdetta. -Già. 310 00:19:47,320 --> 00:19:50,800 Se pensi a oggi, siamo in un posto davvero splendido 311 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 e abbiamo percorso una bella strada... 312 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 -Già. -...fino a un hotel splendido. 313 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 Meglio dell'idea del sig. Wilman, no? 314 00:19:58,560 --> 00:20:00,280 Perché l'abbiamo ascoltato finora? 315 00:20:00,320 --> 00:20:01,520 Non lo so. 316 00:20:01,560 --> 00:20:03,520 Anche se direbbe che senza di lui 317 00:20:03,560 --> 00:20:06,560 due auto hanno avuto problemi nei primi 40 chilometri. 318 00:20:07,320 --> 00:20:11,040 Poi abbiamo attaccato a parlare delle nostre auto. 319 00:20:11,720 --> 00:20:13,640 Sono sorpreso dai nostri costi. 320 00:20:14,800 --> 00:20:18,200 James May, lo saprai già, tu hai speso 26.500 £. 321 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 Giusto. 322 00:20:19,640 --> 00:20:25,080 Richard Hammond per la sua GXL, la Capri sbagliata, 25.000 £. 323 00:20:25,160 --> 00:20:27,680 -Vent... Davvero? -Sì, 25.000 per una GXL. 324 00:20:27,760 --> 00:20:29,800 -Per una Capri fusa. -La Montecarlo: 325 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 -17.950 £. -Un affare. 326 00:20:33,080 --> 00:20:34,320 Un vero affare. 327 00:20:34,920 --> 00:20:37,480 Le nostre vanno da 0 a 100 in circa nove secondi. 328 00:20:37,560 --> 00:20:39,440 Quella di Hammond in circa otto. 329 00:20:39,520 --> 00:20:41,920 -Non al momento. -No. 330 00:20:43,080 --> 00:20:45,880 Per fortuna, ero di nuovo su strada. 331 00:20:45,960 --> 00:20:49,000 Ma, sullo sterrato, iniziavo a temere 332 00:20:49,080 --> 00:20:51,960 che la Capri non fosse stata la scelta più saggia. 333 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 È un tantino dissestata. 334 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 Col senno di poi, 335 00:21:02,960 --> 00:21:06,440 avrei dovuto scegliere un'auto con maggiore altezza dal suolo 336 00:21:07,440 --> 00:21:09,320 rispetto a una Ford Capri 337 00:21:10,240 --> 00:21:13,000 Mark One GXL 3.0 del '74. 338 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 Qualsiasi altra auto sarebbe stata meglio. 339 00:21:18,000 --> 00:21:20,720 Forse devo pulire un po' il parabrezza. 340 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 Questa, poi... 341 00:21:36,040 --> 00:21:38,280 Ho fatto saltare lo scarico. 342 00:21:42,520 --> 00:21:45,320 E ora non posso farci nulla. 343 00:21:49,520 --> 00:21:54,520 Come prevedibile, al mio arrivo i miei colleghi erano molto empatici. 344 00:21:55,800 --> 00:21:57,760 Ci siamo fermati alle 16:00. 345 00:21:57,840 --> 00:21:59,240 -Davvero? -Eravamo già qui. 346 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 Una bella birra alle 16:00. Faceva caldo. 347 00:22:01,400 --> 00:22:02,840 -Ora meno. -Dopo otto birre. 348 00:22:02,920 --> 00:22:04,440 Posso berne una anch'io? 349 00:22:05,440 --> 00:22:07,680 -Sono appena finite. -Finite? Sul serio? 350 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 -Sì, pazzesco. -Va bene. 351 00:22:09,080 --> 00:22:11,840 Sono andati a comprarle a 50 chilometri da qui. 352 00:22:15,080 --> 00:22:17,160 Privo della sua birra, 353 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 Hammond ha funestato i suoni della notte africana 354 00:22:24,920 --> 00:22:27,600 aggiustando rumorosamente il suo scarico. 355 00:22:36,960 --> 00:22:40,720 Il giorno dopo, James ha funestato il coro dell'alba 356 00:22:40,800 --> 00:22:43,000 trasformandosi in Mrs. Overall. 357 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 -Buongiorno. -Buongiorno. 358 00:22:51,520 --> 00:22:54,600 Quanto è vuoto il tuo cranio, se hai pensato: 359 00:22:54,680 --> 00:22:56,640 "Potrei ascoltare gli uccellini 360 00:22:56,720 --> 00:22:58,680 "ma preferisco usare l'aspirapolvere"? 361 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 Sono in piedi da quattro ore. 362 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 Li ho ascoltati e ora ho reso più bella questa bellezza. 363 00:23:03,440 --> 00:23:04,760 Un momento, scusate. 364 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 Indovinate? 365 00:23:07,840 --> 00:23:10,000 -Un messaggio del sig. Wilman. -Ok. 366 00:23:11,960 --> 00:23:14,240 -È arrabbiato. -Ha mangiato la foglia? 367 00:23:14,320 --> 00:23:15,960 Credo di sì. Sì. 368 00:23:16,040 --> 00:23:20,040 "Ho scoperto che siete in Zimbabwe con tre auto classiche. 369 00:23:20,920 --> 00:23:24,240 "Dato che sicuramente una di esse si romperà..." 370 00:23:24,320 --> 00:23:25,920 -Cavolo. -Già. 371 00:23:26,000 --> 00:23:30,200 "Ho chiesto ai miei contatti di inviarvene una di riserva." 372 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 Sul serio? 373 00:23:37,120 --> 00:23:38,640 -Sarà lì. -Oh, sì. 374 00:23:40,680 --> 00:23:41,760 Oddio. 375 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 Cazzo. 376 00:23:46,240 --> 00:23:47,280 È orribile. 377 00:23:47,360 --> 00:23:49,440 Dici? Non ne vedo una da anni. 378 00:23:49,520 --> 00:23:51,600 -È... -Quello è un vaso? 379 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 -Dimentica il vaso. -È il... 380 00:23:53,160 --> 00:23:55,640 Dovresti metterci un fiore, perché sei un hippie. 381 00:23:56,360 --> 00:23:58,080 Avete presente quel villaggio 382 00:23:58,160 --> 00:24:00,120 -a circa 8 km da qui? -Quindi? 383 00:24:00,200 --> 00:24:03,640 Perché non la portiamo lì e la vendiamo o la regaliamo? 384 00:24:03,720 --> 00:24:05,000 -Sbarazziamocene. -Sì. 385 00:24:05,080 --> 00:24:06,520 Vuoi un cappello? 386 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 È la definizione di "ripugnante". 387 00:24:13,560 --> 00:24:17,560 Ma, dietro l'angolo, le cose sono andate storte. 388 00:24:24,160 --> 00:24:27,360 -Hammond. Sono nei guai. -Cos'è successo? 389 00:24:28,400 --> 00:24:31,480 Ho fatto un incidente assurdo, ok? 390 00:24:31,560 --> 00:24:34,640 Ho perso il controllo, finendo sull'orlo del baratro. 391 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Guarda. 392 00:24:36,880 --> 00:24:37,840 Già. 393 00:24:37,920 --> 00:24:39,440 Non finisce qui. 394 00:24:39,520 --> 00:24:43,920 C'è un mattone sull'acceleratore. Il motore è al massimo e c'è la marcia. 395 00:24:44,000 --> 00:24:48,320 È in prima. E c'è un manico di scopa che tiene premuto il freno, 396 00:24:48,400 --> 00:24:49,760 incastrato sul sedile. 397 00:24:49,840 --> 00:24:51,160 Quindi è tutto a posto? 398 00:24:51,240 --> 00:24:56,000 Sì ma... Solo Dio sa come sia accaduto. 399 00:24:56,080 --> 00:24:59,280 Una corda si è attaccata a un capo del manico di scopa 400 00:25:00,160 --> 00:25:03,640 e dall'altro a quel cane. 401 00:25:04,240 --> 00:25:05,200 Gesù. 402 00:25:05,280 --> 00:25:09,200 Al momento, la situazione è stabile. 403 00:25:09,280 --> 00:25:13,960 Ma laggiù, come vedi, James May sta aprendo del cibo per cani. 404 00:25:14,040 --> 00:25:15,160 CIBO PER CANI BAU BAU 405 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 Se il cane lo nota, 406 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 saremo in un mare di guai, e non so cosa fare. 407 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 Non trovo una soluzione. 408 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 Aspetta. 409 00:25:27,120 --> 00:25:29,120 Un momento. Ho un piano. 410 00:25:32,080 --> 00:25:33,520 No, non funzionerà. 411 00:25:34,080 --> 00:25:35,360 Tu hai qualche idea? 412 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 Nessuna. 413 00:25:38,920 --> 00:25:41,880 Non guardare James May. Non guardarlo. Guarda me. 414 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 No, non... Guarda me! 415 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 Oh, no! 416 00:26:21,040 --> 00:26:22,440 Sta ancora cadendo, vero? 417 00:26:34,280 --> 00:26:35,600 Sì. 418 00:26:42,040 --> 00:26:43,360 Credo abbia finito. 419 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 Un incidente serio. 420 00:26:45,720 --> 00:26:47,160 Beh, vedila così: 421 00:26:47,240 --> 00:26:49,240 il sig. Wilman ora ha un trailer. 422 00:26:53,000 --> 00:26:56,440 Comunque l'auto di riserva del sig. Wilman non ci serviva, 423 00:26:57,920 --> 00:27:00,120 perché ne abbiamo già una. 424 00:27:01,280 --> 00:27:05,880 Eccola. Una Rover SD1 Vanden Plas EFI. 425 00:27:05,960 --> 00:27:09,080 Con 190 cavalli di gloria dorata. 426 00:27:09,160 --> 00:27:12,280 Proprio così. Gloria dorata dappertutto. 427 00:27:12,360 --> 00:27:13,280 È vero. 428 00:27:13,360 --> 00:27:16,280 Chiunque l'abbia riverniciata è stato bravissimo. 429 00:27:16,360 --> 00:27:19,520 Non ha verniciato solo il telaio, ma persino l'antenna. 430 00:27:19,600 --> 00:27:23,520 È stata riverniciata ovunque. Ma è comunque magnifica. 431 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 È l'unica volta che abbiamo un'auto di riserva che ci piace. 432 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 E piace a tutti noi. Mio nonno l'aveva. 433 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 Anche mio padre. 434 00:27:30,120 --> 00:27:33,720 Ce n'era una nella strada di periferia di Birmingham 435 00:27:33,800 --> 00:27:37,480 dove sono cresciuto. Ci passavamo davanti in silenzio per rispetto. 436 00:27:37,560 --> 00:27:40,040 La cosa ottima per te 437 00:27:40,120 --> 00:27:42,720 è che il suo motore, come sappiamo, 438 00:27:42,800 --> 00:27:45,840 dato che quasi tutte le Stag del mondo l'hanno già fatto, 439 00:27:45,920 --> 00:27:48,760 si adatta alla perfezione alla tua auto. 440 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 Posso suggerire una modifica che io e Jeremy possiamo fare? 441 00:27:52,400 --> 00:27:54,080 Un lucchetto per il cofano. 442 00:27:54,480 --> 00:27:56,280 -Terremo noi la chiave. -Un lucch... 443 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 Quando ti servirà il motore, chiedicela. 444 00:27:58,680 --> 00:28:01,200 Dovremmo rintracciare chi ha fatto le saldature. 445 00:28:01,280 --> 00:28:02,760 -Che meraviglia. -Bella, vero? 446 00:28:02,840 --> 00:28:05,920 -E saldare il lucchetto del cofano. -Sarà di fabbrica. 447 00:28:06,000 --> 00:28:08,880 Forse l'hanno prodotta a Longbridge. 448 00:28:08,960 --> 00:28:12,040 -"Penso sia a posto." -"Sì, è una saldatura perfetta." 449 00:28:12,120 --> 00:28:12,960 E... Sparita. 450 00:28:15,160 --> 00:28:17,440 Con la Gloria Dorata al seguito, 451 00:28:18,880 --> 00:28:23,280 abbiamo proseguito verso ovest, per poi scavalcare le montagne. 452 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 Ehi, guardate. Sono operai stradali 453 00:28:38,800 --> 00:28:42,640 che ballano improvvisando, tipo discoteca. 454 00:28:43,960 --> 00:28:46,120 Magari lo facessero anche da noi, 455 00:28:46,200 --> 00:28:49,120 ma prima di tutto dovrebbero essere al cantiere. 456 00:28:55,560 --> 00:28:57,040 Qui si scende un po'. 457 00:28:59,400 --> 00:29:03,960 Dopo un po' di canottaggio, abbiamo iniziato a salire. 458 00:29:04,040 --> 00:29:09,240 E l'incredibile paesaggio dello Zimbabwe è cambiato ancora una volta. 459 00:29:11,120 --> 00:29:14,320 Guardate, dei prati. Mancano solo le mucche col campanaccio. 460 00:29:14,920 --> 00:29:18,800 E Julie Andrews che canta come in Tutti insieme appassionatamente. 461 00:29:19,760 --> 00:29:24,400 Prima c'erano piantagioni di tè, e ora siamo in Austria. 462 00:29:29,840 --> 00:29:32,320 Poi è cambiato ancora. 463 00:29:33,280 --> 00:29:34,520 Aspettate un momento. 464 00:29:36,960 --> 00:29:41,800 Alla mia destra c'è la valle più spettacolare che abbia mai visto. 465 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 Alla mia sinistra, 466 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 l'Irlanda. 467 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 So cos'è successo. 468 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 Dio ha creato prima tutti gli altri Paesi del mondo 469 00:29:58,840 --> 00:30:02,520 e poi è arrivato alla "Z" di Zimbabwe. 470 00:30:03,080 --> 00:30:07,680 Avrà pensato: "Questo sarà il mio lavoro migliore. 471 00:30:07,760 --> 00:30:10,400 "Sarà il mio greatest hits." 472 00:30:12,680 --> 00:30:15,520 Con Your Song, Tiny Dancer e Bennie and the Jets. 473 00:30:16,400 --> 00:30:17,720 È stupendo. 474 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 E cambia in continuazione. 475 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 Purtroppo, dalla mia bassa Capri non ho potuto ammirare nulla 476 00:30:30,600 --> 00:30:33,880 perché ero troppo occupato a guardare la strada. 477 00:30:40,920 --> 00:30:45,000 Non credo guidassero così le Capri ne I Professionals. 478 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 Era più movimentato. 479 00:30:51,800 --> 00:30:55,080 Mi piace, è divertente. È proprio ciò che voglio fare. 480 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 Oddio, guardate qua. 481 00:31:00,440 --> 00:31:03,000 Io non ho i problemi di Hammond, 482 00:31:03,080 --> 00:31:07,280 perché la Lancia è stata una scelta oculata. 483 00:31:09,960 --> 00:31:15,640 È proprio l'auto ideale per esplorare le scomode strade africane. 484 00:31:15,720 --> 00:31:20,400 Perché il motore è dietro di me e non c'è albero di trasmissione. 485 00:31:20,480 --> 00:31:21,840 Non ci sono scarichi. 486 00:31:21,920 --> 00:31:25,320 Nulla che possa urtare la superficie stradale. 487 00:31:27,040 --> 00:31:30,280 Quindi ho potuto tenere una velocità decente, 488 00:31:32,200 --> 00:31:35,800 finché qualcosa non ha urtato la superficie stradale. 489 00:31:37,600 --> 00:31:40,920 Oh, cazzo. Che botta. 490 00:31:53,680 --> 00:31:55,000 Cos'è quello? 491 00:31:58,440 --> 00:31:59,840 Ci sono pezzi di Lancia. 492 00:32:01,040 --> 00:32:02,160 Che bello! 493 00:32:07,160 --> 00:32:10,760 Grazie, mi servivano. 494 00:32:11,320 --> 00:32:12,160 Grazie. 495 00:32:14,760 --> 00:32:16,480 Non vuoi che passiamo davanti... 496 00:32:16,560 --> 00:32:17,760 Per quale motivo? 497 00:32:17,840 --> 00:32:19,560 Perché ti manca il davanti. 498 00:32:19,640 --> 00:32:22,840 Ce l'ho qua, mi serve solo della super-colla. 499 00:32:22,920 --> 00:32:25,680 Dormiremo in tenda, e non c'è niente di meglio 500 00:32:25,760 --> 00:32:28,000 che incollarsi l'auto quando si campeggia. 501 00:32:31,040 --> 00:32:33,080 Abbiamo proseguito. 502 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 Oddio. 503 00:32:37,000 --> 00:32:38,520 Da rompersi le dita. 504 00:32:38,600 --> 00:32:43,480 E poi ci siamo fermati di nuovo. 505 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 Oh, no. 506 00:32:49,480 --> 00:32:51,600 Mi è di nuovo saltato lo scarico. 507 00:32:53,480 --> 00:32:55,520 Qualche problemino, signore? 508 00:32:58,240 --> 00:33:00,640 Che tubo di scarico lungo. 509 00:33:00,720 --> 00:33:02,080 -Sì. -È strano e basso. 510 00:33:02,160 --> 00:33:04,440 Lo lascerai per strada se non stai attento. 511 00:33:04,880 --> 00:33:08,400 Perché non guidi a centro strada come noi? 512 00:33:08,480 --> 00:33:11,760 Non posso farlo, devo eliminare lo scarico. 513 00:33:11,840 --> 00:33:14,120 Con la canzone sulla Capri, andrebbe meglio? 514 00:33:14,200 --> 00:33:17,000 Mark One Ford Capri 515 00:33:17,680 --> 00:33:20,560 Io ho tutto tranne il tubo di scarico. 516 00:33:21,600 --> 00:33:25,040 Mi servirebbe una chiave 11. 517 00:33:25,120 --> 00:33:27,880 Aspetta. Ho degli antibiotici 518 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 per qualcosa che non ho più. 519 00:33:29,880 --> 00:33:31,560 -Non mi... -Ho questa, Hammond. 520 00:33:31,640 --> 00:33:33,680 L'autobiografia di Bernie Taupin. 521 00:33:33,760 --> 00:33:34,880 So che è interessante. 522 00:33:35,000 --> 00:33:37,520 La sto leggendo. Ti aiuterebbe? 523 00:33:37,600 --> 00:33:39,040 Non credo proprio, no. 524 00:33:39,120 --> 00:33:41,760 Mi ripeterò. Mi serve una chiave 11. 525 00:33:45,720 --> 00:33:49,200 Il colmo è che quest'auto era in ottime condizioni 526 00:33:49,280 --> 00:33:50,600 -quando l'ho presa. -Già. 527 00:33:50,680 --> 00:33:53,120 -Dico sul serio. -Come la Rimac. 528 00:33:55,200 --> 00:33:58,400 -Che colpo basso. Era splendida. -Sei un po' cattivo. 529 00:33:58,480 --> 00:34:02,560 Ma non posso negarlo. Lo era, fino a quel momento. 530 00:34:04,880 --> 00:34:08,120 Desiderosi di raggiungere la cima prima del tramonto, 531 00:34:08,639 --> 00:34:10,320 l'abbiamo lasciato indietro. 532 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 Se Richard Hammond fosse un condominio, sarebbe inagibile. 533 00:34:18,760 --> 00:34:21,080 Bastardo! Vieni via! 534 00:34:22,600 --> 00:34:26,639 Dopo, la salita è diventata così difficile 535 00:34:26,760 --> 00:34:30,159 che ci avresti pensato due volte con una Land Rover, 536 00:34:30,199 --> 00:34:33,480 figuratevi con una fragile auto sportiva italiana. 537 00:34:35,080 --> 00:34:36,920 Cavolo, non fermarti ora. 538 00:34:37,679 --> 00:34:39,320 Siamo partiti da 1.800 metri. 539 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 Ora saremo fra i 2.100 e 2.400. 540 00:34:45,520 --> 00:34:48,040 Non posso nemmeno mettere la seconda. 541 00:34:48,120 --> 00:34:49,040 È troppo ripido. 542 00:34:51,679 --> 00:34:56,440 Il problema è che se guidi in salita e senza mai cambiare marcia, 543 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 restando in prima, 544 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 all'inizio dell'estate africana, 545 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 l'auto si surriscalderà, e sono cavoli. 546 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 Oh, mio Dio. 547 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 Ok. Riparata. 548 00:35:19,680 --> 00:35:22,320 E per "riparata", intendo... Beh, insomma... 549 00:35:22,800 --> 00:35:24,000 Scusate. 550 00:35:28,680 --> 00:35:30,520 Si torna in pista, Essex. 551 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 Andiamo. 552 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 Stasera si campeggia. 553 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 E mi dedicherò alla manutenzione. 554 00:35:44,760 --> 00:35:47,760 Mentre Hammond si perdeva un altro tramonto, 555 00:35:47,840 --> 00:35:52,400 io e James abbiamo raggiunto la cima della montagna e deciso di nuovo 556 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 di terminare la giornata lì. 557 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 -Salute. -Salute. 558 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 Buona. 559 00:36:01,000 --> 00:36:04,960 Dopo una birra fresca davanti al tramonto, 560 00:36:05,040 --> 00:36:08,480 ho incominciato a riassemblare il muso della Lancia. 561 00:36:15,640 --> 00:36:18,640 È come un cane che cerca di imparare un gioco nuovo. 562 00:36:20,120 --> 00:36:23,440 Un po' di colla, e tornerà come nuova. 563 00:36:24,960 --> 00:36:27,400 Quando Hammond ci ha raggiunti, 564 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 era completamente buio. 565 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 Che arrivo desolante. 566 00:36:44,800 --> 00:36:47,640 Dopo 22 anni pensereste che sappiamo come fare. 567 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 Ma no. Ecco che arriva. 568 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 Con un faro e mezzo. 569 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 È arrivato Essex. 570 00:36:55,480 --> 00:36:58,920 Ma non era solo Hammond ad avere problemi. 571 00:36:59,000 --> 00:37:01,320 Vi state divertendo? 572 00:37:01,400 --> 00:37:03,280 Beh, no. Io non proprio. 573 00:37:03,360 --> 00:37:05,000 Ha un dito incollato al tavolo. 574 00:37:05,080 --> 00:37:07,760 Mi sono incollato da solo con la super-colla. 575 00:37:07,840 --> 00:37:09,760 -Già. -Come si guida una Montecarlo 576 00:37:09,840 --> 00:37:11,360 con un tavolo sul dito? 577 00:37:11,440 --> 00:37:13,000 Vuoi incollare... Ho capito. 578 00:37:13,080 --> 00:37:16,560 Potresti staccare il dito dal tavolo usando una lametta. 579 00:37:16,640 --> 00:37:18,000 -Un po' rischioso. -Dici? 580 00:37:18,080 --> 00:37:21,040 Sì, ma con cautela. Vuoi che lo faccia io? 581 00:37:21,120 --> 00:37:23,080 James... Si è incollato la punta. 582 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 -No, l'impronta digitale. -Il polpastrello. 583 00:37:25,560 --> 00:37:27,960 Basterà... Se tagli la prima falange... 584 00:37:28,520 --> 00:37:29,600 Grazie, Hammond. 585 00:37:29,640 --> 00:37:31,080 -Potrai... -Ho capito male? 586 00:37:31,160 --> 00:37:33,280 Potrai farti innestare una biro. 587 00:37:33,360 --> 00:37:34,800 -Sì. -Potrà scrivere sempre. 588 00:37:34,880 --> 00:37:36,320 -O un apribottiglie. -Sì. 589 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 -Saresti felicissimo. -Non vi sto ascoltando. 590 00:37:41,880 --> 00:37:44,000 -Non vi ascolto. -Mettiti un cavatappi. 591 00:37:44,080 --> 00:37:45,880 -Un dito cavatappi. -Fantastico. 592 00:37:48,080 --> 00:37:51,480 È la prima volta in assoluto che incollo qualcosa. 593 00:37:51,560 --> 00:37:52,400 E con successo. 594 00:37:52,480 --> 00:37:55,320 Devo staccare il dito. Potete piantarla? 595 00:37:55,400 --> 00:37:56,640 Certo, ed ecco qua. 596 00:37:57,440 --> 00:37:58,360 -Però... -Dai a me. 597 00:37:58,440 --> 00:37:59,400 Dammelo. 598 00:37:59,480 --> 00:38:03,160 È il nuovo coltello di Mark Salmon. Ne va davvero fiero. 599 00:38:03,200 --> 00:38:05,520 -Ok, non mi interessa... -È affilatissimo. 600 00:38:05,600 --> 00:38:07,560 Bene. Quanto è affilato? 601 00:38:07,640 --> 00:38:10,280 Sì, è... Lo è eccome. 602 00:38:11,120 --> 00:38:13,120 -Mi sembra di essere... -Sta funzionando. 603 00:38:13,160 --> 00:38:14,760 Sai i quadri olandesi con... 604 00:38:14,840 --> 00:38:16,320 i banchieri coi cappelli? 605 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 -Funziona. -Cosa? 606 00:38:20,360 --> 00:38:21,640 -Ecco... -Questo... 607 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 Finirà nel trailer. 608 00:38:23,200 --> 00:38:25,440 -Guardate qui. -Ce l'hai fatta. 609 00:38:25,520 --> 00:38:28,280 Un adulto ha staccato il suo dito dal tavolo. 610 00:38:28,360 --> 00:38:30,440 Mark, ora ho incollato il tuo coltello. 611 00:38:42,120 --> 00:38:46,200 Il giorno seguente, dopo una notte terribile e fredda passata in tenda, 612 00:38:47,000 --> 00:38:49,920 ho messo in mostra la mia abilità pratica. 613 00:38:50,680 --> 00:38:53,280 Guardate che bel lavoro ho fatto. 614 00:38:54,440 --> 00:38:57,120 Pensavo volessi comprare un ricambio. 615 00:38:57,160 --> 00:38:58,440 Dov'è la riparazione? 616 00:38:58,520 --> 00:39:00,800 -Le staffe che lo mantengono... -Sì? 617 00:39:00,880 --> 00:39:01,920 ...sono rotte. 618 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 Mi serve un posto dove comprare 619 00:39:06,320 --> 00:39:08,360 staffe nuove, bulloni e altro 620 00:39:08,440 --> 00:39:10,000 per fissarlo di nuovo. 621 00:39:22,360 --> 00:39:26,360 Voglio scusarmi con gli spettatori per la mia auto un po' noiosa. 622 00:39:26,440 --> 00:39:30,280 Gli altri passano le sere a riattaccare i collettori di scarico 623 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 e creare puzzle dai loro paraurti. 624 00:39:32,160 --> 00:39:34,400 Io posso solo pulire un po' l'auto. 625 00:39:36,880 --> 00:39:40,280 Perlomeno, ora la strada era in discesa. 626 00:39:42,520 --> 00:39:45,960 E, ben presto, le cose sono andate ancora meglio. 627 00:39:47,960 --> 00:39:50,680 Oh, sì. Guardate qua. 628 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 Guardate. 629 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 Dio esiste. 630 00:39:58,040 --> 00:40:00,080 E ha creato l'asfalto. 631 00:40:04,320 --> 00:40:06,480 È bello essere di nuovo su strada. Ora... 632 00:40:06,560 --> 00:40:08,800 Perché sono partiti i tergicristalli? 633 00:40:11,600 --> 00:40:15,360 Ciò significa che abbiamo passato le Alpi Irlandesi 634 00:40:15,440 --> 00:40:18,120 e ora siamo nella vera Africa. 635 00:40:23,080 --> 00:40:26,400 Ancora una volta, l'ambiente è cambiato del tutto. 636 00:40:26,480 --> 00:40:27,680 Guardate. 637 00:40:28,440 --> 00:40:30,960 Cristo santo, che bello. 638 00:40:33,520 --> 00:40:35,160 Ora siamo sul set di Star Trek. 639 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 Guardate i fiori rossi di quell'acacia. 640 00:40:40,960 --> 00:40:43,920 Poi abbiamo visto qualcosa di ancora più bello. 641 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 Amo gli sfasciacarrozze. 642 00:40:52,200 --> 00:40:55,960 Siamo entrati, per vedere se avessero i ricambi che ci servono. 643 00:40:56,440 --> 00:40:59,920 Ma ci siamo subito distratti con i tanti tesori che c'erano. 644 00:41:01,320 --> 00:41:04,800 È un bel test sulla nostra conoscenza automobilistica. 645 00:41:05,840 --> 00:41:07,520 Quella lì dietro è una Cresta? 646 00:41:07,600 --> 00:41:10,000 Sì, una Cresta Shooting-brake. 647 00:41:10,080 --> 00:41:11,000 Una gardinetta? 648 00:41:11,080 --> 00:41:12,920 Mia madre le chiamava così. 649 00:41:15,160 --> 00:41:17,520 In quale "special" hai guidato uno di questi? 650 00:41:17,600 --> 00:41:21,120 -In Bolivia. Sì! Ricordo... -Si è ricordato qualcosa. 651 00:41:21,320 --> 00:41:24,520 Varrebbe davvero la pena di restaurarlo. 652 00:41:24,600 --> 00:41:26,360 -Spettacolare. -Ehi, guardate qui. 653 00:41:26,440 --> 00:41:27,560 Una Austin Cambridge. 654 00:41:27,640 --> 00:41:31,800 Una Austin Cambridge con una scritta. Cos'è "RSR"? 655 00:41:31,880 --> 00:41:34,360 È di quando questa era la Rhodesia. 656 00:41:34,600 --> 00:41:37,880 -Sì, la Rhodesia Meridionale. -Davvero? 657 00:41:37,960 --> 00:41:39,440 Sarà qui da tanto tempo. 658 00:41:39,520 --> 00:41:40,840 È qui da un bel po'. 659 00:41:40,920 --> 00:41:43,080 Scusi, sta cercando di avviarla? 660 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 -Sì. -Sì? 661 00:41:44,440 --> 00:41:45,280 Ci siamo quasi. 662 00:41:46,640 --> 00:41:48,080 -Buona fortuna. -Manca poco. 663 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 Sì, c'è quasi. 664 00:41:50,400 --> 00:41:51,760 Sembra uno scherzo. 665 00:41:51,840 --> 00:41:57,160 Ma l'auto più venduta in Zimbabwe negli anni '60 era... 666 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 Era francese. 667 00:42:00,360 --> 00:42:01,320 La 4. 668 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 -Renault. -Renault 4. 669 00:42:02,480 --> 00:42:03,840 -Ce n'è una lì. -È lì. 670 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 Sì, una Renault 4. 671 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 E la quinta più venduta? 672 00:42:06,640 --> 00:42:09,040 -Una Montecarlo? -Non la tua Montecarlo, no? 673 00:42:09,120 --> 00:42:10,640 -Quasi. -Scommetto sull'Alfa. 674 00:42:10,760 --> 00:42:12,160 -Alfa Romeo Giulia. -Sì. 675 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Perché le facevano qui. 676 00:42:13,560 --> 00:42:15,320 -Le facevano In Sudafrica. -Già. 677 00:42:15,400 --> 00:42:19,960 Il padre di un mio amico gestiva la fabbrica Ford di Harare, 678 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 e pare che contrabbandassero pezzi delle Alfa dal Sudafrica. 679 00:42:24,520 --> 00:42:27,440 Costruivano Alfa nella fabbrica Ford e le vendevano. 680 00:42:27,520 --> 00:42:28,440 -Come Alfa? -Sì? 681 00:42:28,520 --> 00:42:29,560 Sì, come vere Alfa. 682 00:42:29,640 --> 00:42:31,920 Le costruivano anche nelle fabbriche francesi. 683 00:42:32,000 --> 00:42:34,800 Qui c'erano Alfa Romeo all'oscuro dell'azienda. 684 00:42:34,880 --> 00:42:36,320 Ma con che numeri di telaio? 685 00:42:36,400 --> 00:42:38,160 -Senza numero. -niente numero. 686 00:42:38,280 --> 00:42:39,600 Dicevo per dire. 687 00:42:42,120 --> 00:42:47,640 Purtroppo non abbiamo trovato nessuna staffa per il paraurti Lancia, 688 00:42:47,680 --> 00:42:52,600 né per bloccare lo scarico della Capri GXL del '74. 689 00:42:54,840 --> 00:42:58,320 Quindi Hammond ha deciso di abbozzare un'altra riparazione, 690 00:42:58,400 --> 00:43:01,040 mentre io ho aperto il tetto della Montecarlo. 691 00:43:02,200 --> 00:43:04,560 L'aria condizionata non va, mi sto cuocendo. 692 00:43:04,640 --> 00:43:07,480 È come stare nel Buco Nero di Calcutta. 693 00:43:07,560 --> 00:43:08,680 Non puoi dirlo. 694 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 -Perché? -Non credo si possa. 695 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 Obiettate che il Buco Nero di Calcutta... 696 00:43:16,120 --> 00:43:17,160 Non obietto. Dico 697 00:43:17,200 --> 00:43:18,120 -che... -Non tu. 698 00:43:18,160 --> 00:43:19,880 Parlavo con gli spettatori. 699 00:43:19,960 --> 00:43:22,320 Se qualcuno ha un obiezione su questa frase, 700 00:43:22,400 --> 00:43:25,000 obiettate pure. Tanto io ho chiuso. 701 00:43:25,080 --> 00:43:26,960 -Puoi tirare la leva? -Chiamateci. 702 00:43:27,040 --> 00:43:29,480 Chiamate lo "0800-ANDATE-A-CACARE". 703 00:43:30,360 --> 00:43:33,800 A cacare? Ascolterete un messaggio che dice: 704 00:43:33,880 --> 00:43:37,040 -"Non ce ne frega niente". -Sì. "La vostra chiamata è inutile." 705 00:43:37,120 --> 00:43:38,440 La vostra chiamata... 706 00:43:38,520 --> 00:43:41,600 Tira di nuovo la leva, c'è un altro blocco qui. 707 00:43:41,680 --> 00:43:42,520 -Qui? -Sì. 708 00:43:42,600 --> 00:43:45,680 -Guarda! Si sta disintegrando tutto. -Sì, ci siamo. 709 00:43:46,120 --> 00:43:48,560 Come hai... E poi cosa si fa? 710 00:43:49,480 --> 00:43:50,600 Beh, penso... 711 00:43:51,200 --> 00:43:52,600 Perché questa parte... 712 00:43:54,040 --> 00:43:56,080 La parte superiore non... 713 00:43:56,680 --> 00:43:59,200 15 MINUTI DOPO 714 00:43:59,680 --> 00:44:01,520 Ma perché quella parte si stacca? 715 00:44:01,600 --> 00:44:03,160 -Cerca di bloccare... -Aspetta. 716 00:44:03,800 --> 00:44:06,280 -Se questa va... -Pensi che vada sotto? 717 00:44:06,360 --> 00:44:07,200 Già. 718 00:44:08,120 --> 00:44:09,320 -Così? -Sì. 719 00:44:09,400 --> 00:44:11,000 Fermati, ho capito. 720 00:44:12,160 --> 00:44:15,560 -No, ma quasi. -No, ma potrebbe. 721 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 -Ecco qua. -Pensi che... 722 00:44:23,760 --> 00:44:26,000 -Sì. -In soli 24 minuti, 723 00:44:26,080 --> 00:44:29,240 abbiamo convertito la Montecarlo in una cabriolet. 724 00:44:29,320 --> 00:44:30,960 James, grazie per l'aiuto. 725 00:44:32,320 --> 00:44:35,040 Poi abbiamo fatto gossip sul nostro collega. 726 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 Capitan Tubo di Scarico. 727 00:44:37,960 --> 00:44:41,160 Pare che voglia fissare gli scarichi direttamente senza tubo. 728 00:44:41,240 --> 00:44:42,960 -Sul serio? -Sul lato dell'auto. 729 00:44:43,040 --> 00:44:46,040 Come una specie di camion Kenworth. 730 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 Beh, ho un suggerimento. 731 00:44:47,960 --> 00:44:49,720 -Lasciarlo qui? -Esattamente. 732 00:44:50,200 --> 00:44:52,240 E io non amo chi ha i tatuaggi. 733 00:44:54,240 --> 00:44:57,160 Gente adulta e vaccinata che si fa disegnare addosso. 734 00:44:57,240 --> 00:45:00,160 Ho notato che è il nome del programma che conduce... 735 00:45:00,680 --> 00:45:02,720 The Smallest Cog, il suo programma. 736 00:45:02,800 --> 00:45:04,280 E quando verrà cancellato? 737 00:45:04,680 --> 00:45:06,440 Immagini se avessi avuto Top Gear 738 00:45:06,520 --> 00:45:07,880 -tatuato sul braccio? -Già. 739 00:45:07,960 --> 00:45:09,840 Avresti dovuto barrarlo e scrivere: 740 00:45:09,920 --> 00:45:12,000 "Interpreto Buttons al Teatro Wyvern". 741 00:45:12,080 --> 00:45:14,000 -Cosa che lui farà. -È un lavoraccio. 742 00:45:15,960 --> 00:45:18,880 -Buttons. -Magari solo "Buttons", sì. 743 00:45:18,960 --> 00:45:21,200 -Potrebbe farselo qui. -Buttons! 744 00:45:24,160 --> 00:45:28,640 Dopodiché, gli Spiriti del Natale futuro sono ripartiti. 745 00:45:28,720 --> 00:45:31,440 -Ciao, Hammonds. -Ok, ciao. 746 00:45:32,360 --> 00:45:33,680 Buon viaggio. 747 00:45:41,960 --> 00:45:44,480 Mentre Hammond continuava a martellare, 748 00:45:46,520 --> 00:45:50,760 io e James ci siamo diretti ad Harare, la capitale. 749 00:45:56,720 --> 00:45:59,600 PARCO NAZIONALE DI NYANGA 750 00:46:00,800 --> 00:46:05,040 Guidando dell'asfalto, ci siamo divertiti sul tragitto. 751 00:46:21,680 --> 00:46:24,080 Mi mancherà guidare in città come questa. 752 00:46:25,000 --> 00:46:26,640 Sono vivaci e divertenti. 753 00:46:27,640 --> 00:46:30,960 Guarda quell'agente, James. Guardalo. 754 00:46:34,720 --> 00:46:37,680 Ma guardalo. È favoloso. 755 00:46:38,480 --> 00:46:41,600 Ha un qualche effetto sul traffico? 756 00:46:41,680 --> 00:46:44,400 No, ma rallegra tutti enormemente. 757 00:46:47,880 --> 00:46:53,400 Mentre andavamo verso il centro, abbiamo visto un grande mercato. 758 00:47:00,680 --> 00:47:03,480 Gesù! È enorme. 759 00:47:11,000 --> 00:47:12,240 Ok. 760 00:47:13,200 --> 00:47:15,800 E io ho avuto un'idea. 761 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 Dato che è l'ultima volta che lavoriamo insieme, 762 00:47:19,880 --> 00:47:22,200 vediamo se possiamo aiutare Richard Hammond, 763 00:47:22,280 --> 00:47:25,600 comprando un tubo di scarico per la sua auto? 764 00:47:26,320 --> 00:47:27,760 Sì. Ok, perché no? 765 00:47:27,840 --> 00:47:32,120 Per accelerare lo shopping, ho usato un'altra modifica. 766 00:47:32,560 --> 00:47:34,800 Il mio sistema di amplificazione. 767 00:47:37,120 --> 00:47:41,000 Qualcuno ha un tubo di scarico per una Ford Capri? 768 00:47:42,400 --> 00:47:45,560 Mark One GXL 3.0. 769 00:47:45,640 --> 00:47:47,440 A sinistra. Tubi di scarico. 770 00:47:47,960 --> 00:47:49,200 Sì. 771 00:47:49,280 --> 00:47:52,600 Qualcuno di quelli andrà bene per una Mark One GXL V-6? 772 00:47:53,080 --> 00:47:55,760 Penso che vadano bene come quelli che erano montati. 773 00:47:59,160 --> 00:48:02,240 In quel momento, molti chilometri prima... 774 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Come un guanto. 775 00:48:11,880 --> 00:48:14,280 Scarico laterale. Sì. 776 00:48:18,840 --> 00:48:20,160 Il suono è migliorato. 777 00:48:30,600 --> 00:48:33,640 Arriva Il Guerriero della Strada. Sì! 778 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 Ora stavamo cercando lo scarico a piedi. 779 00:48:42,720 --> 00:48:44,440 CUSCINETTI C.U.M. 780 00:48:44,920 --> 00:48:48,440 Guarda, un negozio di ammortizzatori e molle. 781 00:48:49,840 --> 00:48:50,800 Luci posteriori. 782 00:48:53,880 --> 00:48:55,920 Ci sono i vostri nomi sul giornale. 783 00:48:56,440 --> 00:48:58,480 Siete sul giornale. 784 00:48:59,520 --> 00:49:01,360 -Oh, cazzo. -Siamo su un giornale. 785 00:49:01,440 --> 00:49:02,440 In prima pagina. 786 00:49:03,160 --> 00:49:04,880 SONO QUI... LE LEGGENDE DI TOP GEAR 787 00:49:04,960 --> 00:49:07,240 Siamo in prima pagina. 788 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 "Le leggende di Top Gear." 789 00:49:09,640 --> 00:49:11,760 -Guarda. -E continua qui. 790 00:49:13,280 --> 00:49:14,360 Vediamo cosa dice. 791 00:49:14,440 --> 00:49:16,920 "Le superstar che si sono fatte un nome 792 00:49:17,000 --> 00:49:18,160 "e poi l'hanno perso." 793 00:49:18,880 --> 00:49:20,480 "Le figure più celebri al mondo 794 00:49:20,560 --> 00:49:23,000 "per le trasmissioni TV sulle auto." 795 00:49:23,080 --> 00:49:25,280 -Un po' limitante. -Già, un po'. 796 00:49:28,520 --> 00:49:30,240 Guarda, questo è promettente. 797 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 Penso si possa dire 798 00:49:32,240 --> 00:49:35,280 che se il nostro collega avesse saputo dello shopping, 799 00:49:35,360 --> 00:49:37,000 ce ne sarebbe stato grato. 800 00:49:43,680 --> 00:49:47,360 Ok, sarò onesto. Ne ho abbastanza. 801 00:49:56,240 --> 00:50:01,680 Era scesa l'oscurità, quando sono arrivato al nostro placido hotel boutique. 802 00:50:13,560 --> 00:50:14,720 Ragazzi. 803 00:50:14,800 --> 00:50:16,800 -Complimenti. -Giornata storta? 804 00:50:17,720 --> 00:50:18,840 -Grazie. -Una birra? 805 00:50:18,920 --> 00:50:21,000 -È... -Ma, più importante... 806 00:50:23,400 --> 00:50:25,560 Sì, è il modello giusto. Guarda. 807 00:50:25,640 --> 00:50:27,040 Per la GXL. 808 00:50:27,120 --> 00:50:29,200 -Per la GXL, non la GT. -Non vorrei... 809 00:50:29,280 --> 00:50:31,240 -Se è uno scherzo crudele... -No. 810 00:50:31,320 --> 00:50:32,640 -Sono veri. -Davvero? 811 00:50:32,720 --> 00:50:33,880 Oh, mio Dio. 812 00:50:34,720 --> 00:50:37,080 -Sapete che significa? -Tocca pure. 813 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 -Piano. -Significa che stanotte non dormirai. 814 00:50:39,680 --> 00:50:40,760 Non m'importa. 815 00:50:40,840 --> 00:50:42,600 -Già. -E non abbiamo finito. 816 00:50:42,680 --> 00:50:44,280 -Io... Cosa? -Non finisce qui. 817 00:50:44,360 --> 00:50:47,200 È imbarazzante, ma vi ringrazio davvero. 818 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 Oh, Signore! 819 00:50:50,000 --> 00:50:51,280 Oh, Signore! 820 00:50:51,720 --> 00:50:54,400 -È uno spoiler posteriore. -Non uno qualsiasi. 821 00:50:54,480 --> 00:50:57,840 No, uno di Richard Grant... Ricordi i suoi spoiler? 822 00:50:57,920 --> 00:50:59,600 -L'attore? -No. Beh... 823 00:50:59,680 --> 00:51:02,000 In pratica, gli spoiler di Richard Grant 824 00:51:02,080 --> 00:51:05,040 erano su tutte le Fiesta XR2 negli anni '70 e '80. 825 00:51:05,120 --> 00:51:07,200 Richard E. Grant era in Shakespeare... 826 00:51:07,280 --> 00:51:08,680 -Vero. -Sì. 827 00:51:08,760 --> 00:51:10,840 Poi si è dedicato agli accessori auto. 828 00:51:10,920 --> 00:51:14,040 Per non danneggiare la sua carriera, ha tolto la "E". 829 00:51:14,320 --> 00:51:18,360 Ragazzi, che notizia bomba. 830 00:51:18,440 --> 00:51:20,880 -Sono felicissimo. -Potrai montarlo stanotte. 831 00:51:20,960 --> 00:51:23,240 Mi fate imbarazzare. Non vi ho portato... 832 00:51:23,320 --> 00:51:25,720 -Ovvio che non hai portato nulla. -Nessun regalo. 833 00:51:25,800 --> 00:51:29,240 Quando mai mi avete regalato... 834 00:51:29,320 --> 00:51:31,480 Tranne te. Un quadro di merda, in Vietnam. 835 00:51:31,560 --> 00:51:32,960 Era splendido. 836 00:51:33,280 --> 00:51:35,400 Una merda. E tu mai niente. 837 00:51:35,480 --> 00:51:36,920 -Non ti ho fatto regali? -No. 838 00:51:37,000 --> 00:51:38,320 -Nessun vero regalo? -Io... 839 00:51:38,400 --> 00:51:40,360 Io ti ho regalato un galeone in Vietnam 840 00:51:40,440 --> 00:51:42,640 da mettere sul retro della moto. E a lui... 841 00:51:43,400 --> 00:51:45,840 Quella notte, abbiamo lavato le auto 842 00:51:45,920 --> 00:51:48,560 e fatto le riparazioni necessarie... 843 00:51:51,840 --> 00:51:56,400 E poi abbiamo fatto una colazione che il sig. Wilman non ci ha mai fornito. 844 00:51:58,400 --> 00:52:00,520 -Quello è il mio caffè? -Sì. 845 00:52:00,600 --> 00:52:02,240 -Me l'hai ordinato tu? -Sì. 846 00:52:02,320 --> 00:52:03,360 È quasi un regalo. 847 00:52:04,720 --> 00:52:05,800 Ehi. 848 00:52:06,400 --> 00:52:07,280 Che c'è? 849 00:52:07,360 --> 00:52:09,280 -Ieri sera sono andato al bar. -Ok. 850 00:52:09,360 --> 00:52:12,600 Ho parlato con un uomo e ho comprato questo. 851 00:52:15,280 --> 00:52:17,120 -Che cos'è? -Argento. 852 00:52:18,000 --> 00:52:19,440 Vero argento. 853 00:52:19,520 --> 00:52:21,680 -Davvero? -In piccole pepite. Sì. 854 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 -A 60 centesimi al grammo. -Vediamo. 855 00:52:24,320 --> 00:52:27,720 Noi abbiamo visto solo la superficie, 856 00:52:27,800 --> 00:52:29,760 con tutti i frutteti e le coltivazioni. 857 00:52:29,840 --> 00:52:31,360 -Già. -Il paniere d'Africa. 858 00:52:32,320 --> 00:52:33,240 Ma sottoterra 859 00:52:34,080 --> 00:52:37,640 ci sono oro, argento, manganese, litio, 860 00:52:37,720 --> 00:52:40,680 diamanti, carbone e ferro. 861 00:52:40,760 --> 00:52:43,560 Se fai una coltivazione di ananas, di piante del tè, 862 00:52:43,640 --> 00:52:45,720 di banane o quant'altro, 863 00:52:45,800 --> 00:52:48,160 -sotto ci sono diamanti e litio. -Gioielli? 864 00:52:48,240 --> 00:52:51,720 Gioielli, litio e cobalto a non finire. 865 00:52:51,800 --> 00:52:53,680 Stavo pensando che quando la gente... 866 00:52:53,760 --> 00:52:56,720 Quando viaggiamo, prendiamo sempre qualche stupido souvenir. 867 00:52:56,800 --> 00:52:59,520 Invece di comprare qualche cavolata, 868 00:52:59,600 --> 00:53:01,320 perché non prendere dell'argento? 869 00:53:01,400 --> 00:53:04,120 -A 60 centesimi! -A 60 centesimi al grammo. 870 00:53:05,440 --> 00:53:09,040 Siamo corsi subito a fare shopping in città. 871 00:53:09,920 --> 00:53:11,680 Non ci siamo trattenuti. 872 00:53:11,760 --> 00:53:13,440 VENDITA GIOIELLI E COSMETICA 873 00:53:14,400 --> 00:53:18,080 Sono 45 chili di argento. 874 00:53:18,160 --> 00:53:19,800 -Il miglior souvenir. -Già. 875 00:53:19,880 --> 00:53:22,520 Altro che un brutto quadro di un tramonto. 876 00:53:23,120 --> 00:53:24,960 Influirà sul peso in auto. 877 00:53:25,040 --> 00:53:26,000 Dico davvero. 878 00:53:26,960 --> 00:53:29,000 Aggiungerà deportanza al mio spoiler. 879 00:53:29,080 --> 00:53:31,600 Sto cercando di capire quanto è costato. 880 00:53:32,240 --> 00:53:34,560 -Non tanto, se... -Beh, 60 centesimi al grammo. 881 00:53:34,640 --> 00:53:35,520 Sì. 882 00:53:35,600 --> 00:53:39,040 Ma poi ci ha fatto uno sconto. E mi ha dato questo resto. 883 00:53:39,560 --> 00:53:40,840 Ho pagato in dollari. 884 00:53:43,080 --> 00:53:44,320 Quanto è? 885 00:53:45,720 --> 00:53:47,520 Cinquanta milioni? 886 00:53:47,960 --> 00:53:48,800 50 MILIONI $ 887 00:53:48,920 --> 00:53:51,520 Sono 50 milioni. Hanno avuto una super-inflazione, 888 00:53:51,600 --> 00:53:54,120 -al milione percento, no? -Mi pare di sì. 889 00:53:54,480 --> 00:53:56,880 Con una banconota da cinquanta milioni 890 00:53:56,960 --> 00:53:59,200 potevi pulirti il sedere spendendo meno 891 00:53:59,280 --> 00:54:01,240 che con un foglio di carta igienica. 892 00:54:01,320 --> 00:54:03,200 -Valeva meno. -Addirittura? 893 00:54:03,280 --> 00:54:04,960 -Quando andavano al bar... -Sì. 894 00:54:05,040 --> 00:54:06,400 ...pagavano sempre subito, 895 00:54:06,480 --> 00:54:08,920 perché dopo aver bevuto, il costo era già salito. 896 00:54:09,000 --> 00:54:09,880 Comunque... 897 00:54:10,480 --> 00:54:11,760 Basta con la finanza. 898 00:54:11,840 --> 00:54:16,040 -Abbiamo 45 kg di argento... -Già. 899 00:54:16,120 --> 00:54:18,200 ...e 50 milioni di dollari. 900 00:54:18,280 --> 00:54:19,560 Siamo messi bene. 901 00:54:21,200 --> 00:54:24,600 Abbiamo avviato le nostre auto riparate e imbottite d'argento 902 00:54:25,120 --> 00:54:26,800 e siamo usciti dalla città, 903 00:54:27,480 --> 00:54:32,640 convinti che nessun altro posto al mondo possa offrire migliori occasioni. 904 00:54:33,560 --> 00:54:36,440 Gli alberi viola sono mozzafiato. 905 00:54:37,400 --> 00:54:39,800 -Sono jacaranda? -Sì, esatto. 906 00:54:39,880 --> 00:54:41,720 Guardateli. Sono splendidi. 907 00:54:46,200 --> 00:54:47,960 Oh, guardate qua. 908 00:54:53,160 --> 00:54:57,040 È la più bella strada alberata che abbia mai visto. 909 00:55:03,000 --> 00:55:05,440 Con Jeremy responsabile della mappa, 910 00:55:05,520 --> 00:55:10,280 siamo andati verso ovest, su una fantastica strada asfaltata. 911 00:55:17,440 --> 00:55:21,080 La strada è buona. Lo scenario pure. Tutto è perfetto. 912 00:55:25,640 --> 00:55:29,320 ATTRAVERSAMENTO 913 00:55:37,120 --> 00:55:40,720 Per ore, il viaggio non ha avuto alcun intoppo. 914 00:55:41,760 --> 00:55:46,000 È andata così, fino a quando mi sono fermato a controllare la mappa. 915 00:55:48,280 --> 00:55:51,120 Poi gli intoppi sono arrivati eccome. 916 00:55:52,000 --> 00:55:54,600 -Cazzo. -Perché ti sei fermato? 917 00:55:54,680 --> 00:55:56,440 -Buone notizie. -Parla. 918 00:55:56,520 --> 00:55:58,240 La buona notizia è questa: 919 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 so esattamente su che strada siamo. 920 00:56:04,000 --> 00:56:05,640 Ma c'è una cattiva notizia. 921 00:56:05,720 --> 00:56:07,360 -Sì? -È la strada sbagliata. 922 00:56:08,000 --> 00:56:09,720 -Che succede? -Strada sbagliata. 923 00:56:10,480 --> 00:56:12,200 Chi ha detto di sapere la strada? 924 00:56:12,280 --> 00:56:13,560 Sono stato io? 925 00:56:13,640 --> 00:56:15,760 -No, io. -Mi sembrava un'altra voce. 926 00:56:15,840 --> 00:56:17,800 -No, non io. -Non impantaniamoci 927 00:56:17,880 --> 00:56:19,880 -in chi ha preso un bivio o meno. -Tu. 928 00:56:19,960 --> 00:56:21,360 -Sei stato tu. -Io. 929 00:56:21,440 --> 00:56:24,320 Quindi abbiamo sbagliato strada uscendo da Harare. 930 00:56:24,400 --> 00:56:25,800 -Non siamo a ovest. -No? 931 00:56:25,880 --> 00:56:27,640 -Siamo a nord. -A nord. 932 00:56:27,720 --> 00:56:28,880 -Vediamo. -Decidiamoci. 933 00:56:28,960 --> 00:56:32,360 Potremmo tornare ad Harare. 934 00:56:32,440 --> 00:56:33,400 No. 935 00:56:34,200 --> 00:56:36,000 E svoltare dove dovevamo. 936 00:56:36,080 --> 00:56:39,360 -Ok. -O continuare verso nord. 937 00:56:39,440 --> 00:56:41,240 -Sulla strada sbagliata. -Sì. 938 00:56:41,320 --> 00:56:44,200 Continuando verso nord, arriveremo allo Zambesi. 939 00:56:44,280 --> 00:56:47,440 Al confine con lo Zambia. Impossibile non vedere il fiume. 940 00:56:48,240 --> 00:56:51,480 Lì giriamo a sinistra e andiamo a ovest. 941 00:56:52,320 --> 00:56:54,760 È abbastanza giusto, perché il fiume va così 942 00:56:54,840 --> 00:56:56,280 e la strada così. 943 00:56:56,360 --> 00:56:57,560 Forza, andiamo. 944 00:57:02,320 --> 00:57:05,480 Avendo digerito il fatto che invece di essere andati a ovest, 945 00:57:06,760 --> 00:57:08,720 siamo andati a nord, 946 00:57:09,640 --> 00:57:11,120 abbiamo persistito. 947 00:57:13,400 --> 00:57:16,680 Penso che arriveremo allo Zambesi all'imbrunire. 948 00:57:17,440 --> 00:57:19,640 Potremmo piantare le tende lì. 949 00:57:20,200 --> 00:57:22,000 Non sarebbe favoloso? 950 00:57:23,480 --> 00:57:24,600 Ma poi... 951 00:57:25,080 --> 00:57:26,480 l'asfalto è scomparso. 952 00:57:31,240 --> 00:57:33,600 Dio mio. No! 953 00:57:34,200 --> 00:57:38,920 Fa' che la strada non sia un'asse da bucato. Oddio! Lo è eccome. 954 00:57:42,640 --> 00:57:46,200 Ragazzi, mancano 65 km al fiume. 65. 955 00:57:46,880 --> 00:57:48,320 Venticinque chilometri? 956 00:57:48,400 --> 00:57:51,880 No, James, sono 65. Sei, cinque. 957 00:57:51,960 --> 00:57:55,120 -Sessantacinque? -Sì, temo che... 958 00:57:55,200 --> 00:57:57,160 Temo che siano così tanti. Sì. 959 00:57:59,600 --> 00:58:02,560 No. Non ci arriveremo interi. 960 00:58:03,760 --> 00:58:05,880 Oddio, che tratto terribile. 961 00:58:06,840 --> 00:58:08,400 Un momento. Mi sto fermando. 962 00:58:09,800 --> 00:58:11,960 Ragazzi, la mia auto va a pezzi. 963 00:58:13,480 --> 00:58:15,040 Ok. La mia sta bene. 964 00:58:15,840 --> 00:58:18,040 Oh, no. Sento puzza di benzina. 965 00:58:20,040 --> 00:58:22,840 Prima di tutto, indosso qualcosa di bianco, 966 00:58:22,920 --> 00:58:27,120 perché le mosche tse-tse sono attirate dal blu e dal nero. 967 00:58:29,840 --> 00:58:31,000 Oh, cazzo. 968 00:58:31,480 --> 00:58:33,480 Sta uscendo tutta la benzina. 969 00:58:33,560 --> 00:58:35,400 Oh, no, è terribile. 970 00:58:36,080 --> 00:58:40,400 Questo è il tubo della benzina, e questa è la benzina. 971 00:58:43,840 --> 00:58:45,480 Quello è il tuo... Grazie. 972 00:58:45,560 --> 00:58:47,200 -Beh... -Quel che potrei fare... 973 00:58:47,280 --> 00:58:48,920 Un'auto rovente perde benzina? 974 00:58:49,000 --> 00:58:50,480 -Sì. -Non è una buona idea? 975 00:58:50,560 --> 00:58:51,560 -Sì. -Grazie. 976 00:58:51,640 --> 00:58:54,080 Vi va di tenere chiuso il tubo con un dito? 977 00:58:54,160 --> 00:58:55,000 -No davvero. -No. 978 00:58:55,080 --> 00:58:57,560 Puoi spiegarmi un po' cosa è... 979 00:58:57,640 --> 00:59:00,280 Si è staccato. Il tubo che va dal serbatoio 980 00:59:00,360 --> 00:59:01,800 al motore va da qui 981 00:59:01,880 --> 00:59:03,560 -a qui. -Ci dev'essere un... 982 00:59:03,640 --> 00:59:05,520 ...tubo,l'hai spezzato? 983 00:59:05,600 --> 00:59:07,760 -No, si è staccato. -Perché lo aiuti? 984 00:59:07,840 --> 00:59:10,800 Voglio che Hammond sopravviva, o non lo vedremo 985 00:59:10,880 --> 00:59:12,560 -recitare come Buttons. -Ma dai! 986 00:59:13,280 --> 00:59:14,840 Smettetela con Buttons. 987 00:59:14,920 --> 00:59:16,240 No che non smettiamo. 988 00:59:16,320 --> 00:59:19,840 Quanti anni ci vorranno prima che interpreti Buttons 989 00:59:19,920 --> 00:59:21,880 -allo Swindon Wyvern? -Un anno. 990 00:59:21,960 --> 00:59:23,920 No, credo che il suo orgoglio... 991 00:59:24,000 --> 00:59:26,560 Il suo orgoglio lo tratterrà per due anni. 992 00:59:26,640 --> 00:59:29,200 Questo episodio andrà in onda nel 2024. 993 00:59:29,280 --> 00:59:31,240 -Sì. -Penso che lo farà nel 2025, 994 00:59:31,320 --> 00:59:32,800 probabilmente al Guildford. 995 00:59:32,880 --> 00:59:34,960 Oddio, sono zuppo di benzina. 996 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Quello è un teatro grande. 997 00:59:36,480 --> 00:59:38,400 Già. Forse lo Swindon Wyvern 998 00:59:38,480 --> 00:59:39,960 -sarà appropriato. -200 posti. 999 00:59:40,040 --> 00:59:42,960 Ed ecco a voi il cast: Ainsley Harriott, Laurence 1000 00:59:43,680 --> 00:59:46,280 Llewelyn-Bowen, Julian Clary, Richard Hammond. 1001 00:59:46,360 --> 00:59:49,400 -Un cast stellare. -Gloria Hunniford e... 1002 00:59:49,480 --> 00:59:50,680 Con la scritta sotto: 1003 00:59:50,760 --> 00:59:53,000 -Hammond interpreta Buttons! -Buttons! 1004 00:59:54,360 --> 00:59:56,840 Dopo la sua illustre carriera 1005 00:59:56,920 --> 00:59:59,600 -intorno al mondo. -Non abbiamo aggiunto "TV". 1006 00:59:59,680 --> 01:00:02,040 Già. Ha fatto abbastanza televisione 1007 01:00:02,120 --> 01:00:04,400 da essere "Richard Hammond della TV". 1008 01:00:04,480 --> 01:00:06,440 Hammond, verremo a vederti. 1009 01:00:06,520 --> 01:00:07,400 Devo dire... 1010 01:00:07,480 --> 01:00:10,040 Al primo spettacolo, ci saranno due signori anziani 1011 01:00:10,120 --> 01:00:11,840 -in prima fila. -Solo? Ogni sera. 1012 01:00:12,840 --> 01:00:16,240 Odio le pantomime, ma a questa verrò. 1013 01:00:16,320 --> 01:00:19,080 Avremo un sacco di punti per il Premier Inn. 1014 01:00:19,160 --> 01:00:21,080 -Oddio. -Con lo spettacolo domenicale 1015 01:00:21,160 --> 01:00:22,960 puoi avere un buffet speciale. 1016 01:00:24,760 --> 01:00:28,160 Subodorando che saremmo stati di nuovo 1017 01:00:28,240 --> 01:00:29,800 intorno a una Capri rotta, 1018 01:00:29,880 --> 01:00:32,440 ho indossato la mia maglietta anti tse-tse. 1019 01:00:32,520 --> 01:00:33,600 Il tubo in basso. 1020 01:00:33,680 --> 01:00:36,960 E ho notato qualcosa nella vegetazione. 1021 01:00:38,000 --> 01:00:39,080 Ehilà. 1022 01:00:41,480 --> 01:00:43,640 Ho un ornamento per il cofano, ragazzi. 1023 01:00:44,360 --> 01:00:45,960 Ricordate la vecchia Lancia? 1024 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 -Guardate! -Fantastico. 1025 01:00:50,200 --> 01:00:51,120 Già. 1026 01:00:53,720 --> 01:00:56,680 Alla fine, Buttons è ripartito. 1027 01:00:58,320 --> 01:01:01,320 Ho controllato il livello, ho perso parecchia benzina. 1028 01:01:02,400 --> 01:01:06,640 Con altri 50 km rimasti, la strada è diventata così corrugata, 1029 01:01:09,240 --> 01:01:13,880 da causare problemi persino alla Stag, di solito solidissima. 1030 01:01:14,840 --> 01:01:17,920 I tergicristalli si sono attivati da soli. 1031 01:01:19,400 --> 01:01:20,920 Smettetela, tergicristalli! 1032 01:01:27,640 --> 01:01:30,720 Smettetela, stupidi bastardi di gomma! 1033 01:01:33,320 --> 01:01:38,560 Era come se l'asse da bucato, la nostra nemesi da 20 anni, 1034 01:01:38,640 --> 01:01:41,760 sapesse che era l'ultima occasione per annientarci. 1035 01:01:58,520 --> 01:02:01,320 Va al massimo. Gesù, che cavolo è successo qui? 1036 01:02:01,400 --> 01:02:03,160 Non controllo l'acceleratore. 1037 01:02:05,640 --> 01:02:08,280 Ho il piede sollevato dal pedale, 1038 01:02:08,360 --> 01:02:09,800 ma l'auto va comunque. 1039 01:02:09,880 --> 01:02:12,640 Lo tengo sotto per sollevare il pedale. 1040 01:02:15,160 --> 01:02:19,200 Questa strada ha seriamente iniziato a rompere la mia Lancia. 1041 01:02:19,640 --> 01:02:22,240 E me. Oddio. 1042 01:02:22,960 --> 01:02:24,160 Oh, no! 1043 01:02:26,120 --> 01:02:31,720 Nonostante la loro veneranda età, le nostre auto hanno resistito 1044 01:02:34,760 --> 01:02:38,080 fino alle rive dello Zambesi... 1045 01:02:38,160 --> 01:02:39,960 Oddio. 1046 01:02:40,040 --> 01:02:44,040 ...dove Madre Natura ha creato un ambiente davvero ospitale. 1047 01:03:17,280 --> 01:03:18,680 Non è niente male. 1048 01:03:23,640 --> 01:03:26,240 Dopo cena, abbiamo mangiato un dessert. 1049 01:03:26,320 --> 01:03:27,160 Cheesecake. 1050 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 Ed, essendo in Zimbabwe... 1051 01:03:30,520 --> 01:03:32,320 Gradite una spolverata d'oro? 1052 01:03:33,120 --> 01:03:34,800 -Sì, grazie. -Per me sì. 1053 01:03:34,880 --> 01:03:36,720 L'ho preso ad Harare. 1054 01:03:36,800 --> 01:03:40,440 La cosa bella è che domani faremo degli stronzi d'oro, 1055 01:03:40,520 --> 01:03:42,080 -di un certo valore. -È vero. 1056 01:03:44,160 --> 01:03:46,200 Davvero stravagante. Grazie, Hammond. 1057 01:03:46,280 --> 01:03:47,640 -Ora valgo di più. -May? 1058 01:03:47,720 --> 01:03:49,520 -Sì, grazie. -Se ci pensate, 1059 01:03:49,600 --> 01:03:52,760 qui coltivano di tutto. Poi fai una fossa nel terreno 1060 01:03:52,840 --> 01:03:55,120 per scaricare l'intestino, rilasciando oro. 1061 01:03:55,200 --> 01:03:56,680 Ehi, mi è venuta un'idea. 1062 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 Perché non fondiamo l'argento 1063 01:04:00,960 --> 01:04:03,320 e creiamo dei gioielli da regalare al ritorno? 1064 01:04:03,880 --> 01:04:05,440 Dal nostro argento? 1065 01:04:05,840 --> 01:04:07,520 Con un calco. 1066 01:04:07,960 --> 01:04:10,800 Stai proponendo di dedicarci all'artigianato? 1067 01:04:11,440 --> 01:04:16,320 Cos'altro possiamo fare? Sono le 18:20. 1068 01:04:16,400 --> 01:04:18,680 -Bere, per esempio. -Sì, bere va bene, 1069 01:04:18,760 --> 01:04:21,840 ma poi finirai per lottare contro un babbuino. 1070 01:04:21,920 --> 01:04:23,640 Ti capitano sempre certe cose. 1071 01:04:25,520 --> 01:04:27,840 Con immensa gioia, 1072 01:04:27,920 --> 01:04:32,480 James ha subito costruito ciò che serviva per fondere l'argento. 1073 01:04:35,880 --> 01:04:37,360 È un vittoriano. 1074 01:04:39,920 --> 01:04:42,080 -Molto felice. -Felice. 1075 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 Dopo un altro paio di bicchierini, 1076 01:04:46,640 --> 01:04:48,280 le cose andavano meglio. 1077 01:04:49,400 --> 01:04:50,640 Ecco qua, ragazzi. 1078 01:04:51,120 --> 01:04:53,640 -Guardate. -Porca vacca! 1079 01:04:54,440 --> 01:04:58,280 E ora possiamo creare di tutto. Basta realizzare un calco. 1080 01:04:58,680 --> 01:05:01,640 -Sì. Si fa un buco in qualcosa... -Già. 1081 01:05:01,720 --> 01:05:04,320 ...lo si versa e si lascia solidificare... 1082 01:05:04,760 --> 01:05:06,680 E abbiamo un oggetto d'argento. 1083 01:05:06,760 --> 01:05:07,960 Già. Diamoci da fare. 1084 01:05:08,720 --> 01:05:10,520 Signori, mettiamoci al lavoro. 1085 01:05:10,600 --> 01:05:12,120 Riparerò l'acceleratore 1086 01:05:13,000 --> 01:05:14,680 e poi lavorerò l'argento. 1087 01:05:14,760 --> 01:05:19,400 Anzi, no. Prima creerò lo stampo, ci verserò l'argento e lo lascerò stare. 1088 01:05:19,480 --> 01:05:21,360 -Esatto. -E, mentre solidificherà, 1089 01:05:21,440 --> 01:05:22,840 riparerò l'acceleratore. 1090 01:05:22,920 --> 01:05:25,640 Benvenuti nel mondo razionale. 1091 01:05:37,600 --> 01:05:43,080 Il giorno dopo, le rive dello Zambesi ospitavano tanti animali diversi 1092 01:05:44,200 --> 01:05:45,840 e Roger Moore. 1093 01:05:48,120 --> 01:05:50,120 -È su misura? -Sì. 1094 01:05:51,000 --> 01:05:53,240 -Sulle misure di chi? -Di Jon Bon Jovi. 1095 01:05:53,320 --> 01:05:55,240 Sono stato un po' ambizioso. 1096 01:05:55,320 --> 01:05:56,880 Beh, è come se il dottore dice: 1097 01:05:56,960 --> 01:05:59,240 "Quanto alcol bevi?" e tu rispondi: 1098 01:05:59,320 --> 01:06:00,560 "Quale unità di misura?" 1099 01:06:00,640 --> 01:06:03,600 Ho mentito: "76 cm di vita, 101 cm di torace." 1100 01:06:03,680 --> 01:06:06,120 Hai notato un dettaglio? 1101 01:06:06,200 --> 01:06:08,440 -Cosa? -Bottoni molto appariscenti. 1102 01:06:08,520 --> 01:06:12,640 Già, si sta calando nella parte di Buttons. 1103 01:06:13,400 --> 01:06:16,640 Passiamo ad altro dopo questo suo faux pas sartoriale? 1104 01:06:17,440 --> 01:06:18,800 Non è splendido? 1105 01:06:18,880 --> 01:06:20,280 L'hai fatto col tuo argento? 1106 01:06:20,360 --> 01:06:22,160 -Beh, sì. -Impressionante, vero? 1107 01:06:22,240 --> 01:06:25,040 Mi chiedo perché nessuno ci abbia pensato prima. 1108 01:06:25,120 --> 01:06:28,080 Uno sterzo di argento massiccio 1109 01:06:28,160 --> 01:06:30,640 costerebbe 900.000 sterline. 1110 01:06:30,720 --> 01:06:32,560 -In realtà... -È splendido, vero? 1111 01:06:32,640 --> 01:06:34,920 A proposito... L'ornamento da cofano. 1112 01:06:35,480 --> 01:06:37,280 -Da cofano? -Non è sul cofano, no? 1113 01:06:37,360 --> 01:06:39,600 No, ma... Sì, è il cofano. 1114 01:06:39,680 --> 01:06:41,960 Ma è sul retro. Si può definire copri-motore, 1115 01:06:42,040 --> 01:06:43,320 non cofano. È sul motore. 1116 01:06:43,400 --> 01:06:45,240 Ma "ornamento da copri-motore"? 1117 01:06:45,320 --> 01:06:46,960 -È un cofano. -Comunque mi piace. 1118 01:06:47,040 --> 01:06:48,280 -Fantastico. -Eccellente. 1119 01:06:48,360 --> 01:06:49,640 -Sì. -Sul lato sbagliato. 1120 01:06:49,720 --> 01:06:53,840 Un impala su una Montecarlo. Sembra una pubblicità della Chevrolet. 1121 01:06:53,920 --> 01:06:56,200 È strano cosa ha un senso per noi. 1122 01:06:56,880 --> 01:06:58,160 -Cioè? -Quello non ne ha. 1123 01:06:58,240 --> 01:07:01,560 -L'ho appena notato. -Sì, invece. Venite a vederlo. 1124 01:07:01,640 --> 01:07:03,720 Ammirate. Uno spoiler alla Stuart Little. 1125 01:07:03,800 --> 01:07:06,440 Per la larghezza? Non avevo altro argento. 1126 01:07:06,960 --> 01:07:09,400 È davvero alla Stuart Little. 1127 01:07:11,200 --> 01:07:15,440 Bene, ora abbiamo delle decorazioni d'argento 1128 01:07:15,960 --> 01:07:18,600 sulle auto. Posso suggerire una cosa? 1129 01:07:19,840 --> 01:07:21,120 Col fiume sulla destra.. 1130 01:07:21,200 --> 01:07:22,680 Non sarà un problema. 1131 01:07:22,760 --> 01:07:24,080 Oggi non avremo problemi. 1132 01:07:24,160 --> 01:07:26,440 -Sapremo di andare verso ovest. -Già. 1133 01:07:26,520 --> 01:07:30,240 E, andando a ovest, arriveremo dall'altro lato dello Zimbabwe. 1134 01:07:30,320 --> 01:07:32,200 E lo faremo in grande stile. 1135 01:08:03,600 --> 01:08:04,960 Che sgommata. 1136 01:08:05,920 --> 01:08:07,720 Una bella sgommata sullo Zambesi. 1137 01:08:11,800 --> 01:08:15,680 Potrebbe essere la mia ultima sgommata televisiva. 1138 01:08:16,359 --> 01:08:19,000 È strano pensarci, 1139 01:08:19,080 --> 01:08:21,359 perché ognuno nella sua vita fa qualcosa 1140 01:08:21,439 --> 01:08:23,600 per l'ultima volta, prima o poi. 1141 01:08:23,680 --> 01:08:26,960 L'ultimo tuffo da una barca, l'ultimo calcio a un pallone, 1142 01:08:27,040 --> 01:08:29,960 l'ultimo rapporto sessuale, 1143 01:08:30,040 --> 01:08:33,240 ma, mentre lo fa, non può sapere 1144 01:08:33,319 --> 01:08:35,640 che è l'ultima volta. 1145 01:08:39,319 --> 01:08:41,319 Quindi mi ricorderò quella sgommata. 1146 01:08:44,040 --> 01:08:46,319 Dopo una travagliata guida mattutina, 1147 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 siamo tornati sull'asfalto, 1148 01:08:53,319 --> 01:08:56,240 con tanto di strisce gialle. 1149 01:08:58,720 --> 01:09:00,640 Sembra il Passo dello Stelvio. 1150 01:09:01,319 --> 01:09:02,640 Che strada! 1151 01:09:06,359 --> 01:09:09,920 La piccola Montecarlo era in affanno. 1152 01:09:11,000 --> 01:09:16,000 L'ho già detto. Se devi proprio fare un'esplorazione in Africa, 1153 01:09:16,080 --> 01:09:20,080 devi avere una Lancia. 1154 01:09:22,399 --> 01:09:23,560 È uscita di marcia. 1155 01:09:24,520 --> 01:09:26,319 Oddio, ora è rientrata. 1156 01:09:29,720 --> 01:09:32,920 Qualche scoppiettio dal retro, lo sentite? 1157 01:09:37,840 --> 01:09:39,359 Adoro questo suono. 1158 01:09:41,120 --> 01:09:43,760 E tutti voi, che crescete con le auto elettriche, 1159 01:09:43,840 --> 01:09:45,560 non lo sentirete mai. 1160 01:09:47,720 --> 01:09:51,080 Ci sono tanti motivi per cui stiamo chiudendo questo show. 1161 01:09:51,160 --> 01:09:53,560 Per me, uno dei principali 1162 01:09:53,640 --> 01:09:57,440 è che non mi interessano le auto elettriche. 1163 01:09:58,120 --> 01:10:01,360 Sono elettrodomestici, come le lavatrici 1164 01:10:01,440 --> 01:10:04,880 e i forni a microonde. Cose che non si recensiscono. 1165 01:10:04,960 --> 01:10:06,680 Non ti fanno divertire. 1166 01:10:06,760 --> 01:10:08,640 Sono solo merda. 1167 01:10:10,640 --> 01:10:13,720 Ragazzi, ho fatto una cosa per la prima volta in vita mia. 1168 01:10:14,760 --> 01:10:16,120 Ti sei masturbato in TV? 1169 01:10:16,720 --> 01:10:20,800 No, peggio. Ho messo dei guanti da guida traforati. 1170 01:10:20,880 --> 01:10:22,600 Perché l'hai fatto? 1171 01:10:22,680 --> 01:10:25,320 Il mio volante d'argento è splendido, 1172 01:10:25,800 --> 01:10:28,200 ma sotto il sole si riscalda un po'. 1173 01:10:32,640 --> 01:10:35,720 Abbiamo continuato a percorrere questa splendida strada, 1174 01:10:35,800 --> 01:10:39,880 finché la splendida strada non è terminata di colpo. 1175 01:10:58,000 --> 01:11:01,160 Che palle. 1176 01:11:01,680 --> 01:11:02,640 È un lago. 1177 01:11:02,720 --> 01:11:03,600 -Già. -Dici? 1178 01:11:03,680 --> 01:11:05,320 -L'ho visto... -Ma scherziamo? 1179 01:11:05,400 --> 01:11:06,640 L'ho visto sulla mappa. 1180 01:11:07,640 --> 01:11:10,320 Presumevo che una strada ci girasse intorno, ma no. 1181 01:11:13,760 --> 01:11:16,400 -Perché non c'è una strada? -Oddio. 1182 01:11:16,880 --> 01:11:19,000 Un momento. Hai sbagliato ad Harare. 1183 01:11:19,080 --> 01:11:21,160 Diciamolo. Hai preso la strada sbagliata. 1184 01:11:21,240 --> 01:11:23,280 -Sì. -Ce n'erano due e hai scelto male. 1185 01:11:23,320 --> 01:11:26,720 -Poi, ostinato, ci hai fatto continuare. -Una bella strada. 1186 01:11:26,800 --> 01:11:28,720 Sembrava quasi il Nürburgring. 1187 01:11:28,800 --> 01:11:32,320 Sì, bellissima, ma non portava a nulla. 1188 01:11:39,160 --> 01:11:42,760 Non possiamo andare a destra, perché lì c'è lo Zambia. 1189 01:11:43,400 --> 01:11:45,800 -Già. -E nemmeno a sinistra. 1190 01:11:45,880 --> 01:11:47,320 -Non c'è... -Nessuna strada. 1191 01:11:47,400 --> 01:11:48,840 -Nessuna strada. -Già. 1192 01:11:48,920 --> 01:11:49,800 Dunque, 1193 01:11:51,680 --> 01:11:53,840 -arriviamoci via lago. -Non essere ridi... 1194 01:11:53,920 --> 01:11:57,320 Francamente abbiamo fatto già abbastanza auto galleggianti, 1195 01:11:57,400 --> 01:12:00,200 -usato gonfiabili... -Non costruiremo barche. 1196 01:12:00,280 --> 01:12:01,800 -Non funziona mai. -Infatti. 1197 01:12:01,880 --> 01:12:03,920 -No. -Ho un'idea migliore. Le compriamo. 1198 01:12:04,000 --> 01:12:05,040 Tre barche. 1199 01:12:05,120 --> 01:12:06,280 Ci metteremo le auto? 1200 01:12:06,320 --> 01:12:07,960 -Sì, esatto. -Comprarle? 1201 01:12:08,040 --> 01:12:11,040 -Ne hanno. Guardate. -Ma sono di qualcuno. 1202 01:12:11,120 --> 01:12:13,720 Le compreremo. Ho un bel po' di soldi. 1203 01:12:14,400 --> 01:12:17,320 -Dieci bilioni. 50 miliardi? -Perché no? 1204 01:12:17,400 --> 01:12:19,320 -Io ho altri 50 miliardi. -50? 1205 01:12:19,400 --> 01:12:22,320 Cento miliardi... 350 miliardi. 1206 01:12:22,400 --> 01:12:23,840 400 miliardi. 1207 01:12:24,440 --> 01:12:28,040 Dieci bilioni, 400 miliardi e 20. 1208 01:12:28,760 --> 01:12:30,760 È una follia. 1209 01:12:31,320 --> 01:12:32,600 Ok, compriamo le barche. 1210 01:12:33,880 --> 01:12:34,920 BARCHE IN VENDITA 1211 01:12:37,120 --> 01:12:41,160 Dopo una mattinata a esaminare le barche in vendita, 1212 01:12:41,320 --> 01:12:43,800 ci siamo riuniti con i nostri acquisti. 1213 01:12:44,600 --> 01:12:48,080 James ha scelto un vecchio peschereccio da sardine. 1214 01:12:49,320 --> 01:12:51,880 Io ho comprato una berlina acquatica 1215 01:12:52,880 --> 01:12:57,320 e Jeremy, ovviamente, un armadietto per liquori, acquatico. 1216 01:12:58,760 --> 01:13:00,320 Hai comprato un bar. 1217 01:13:00,400 --> 01:13:02,320 -È anche il ponte. -Lo vedo. 1218 01:13:02,360 --> 01:13:04,920 Si pilota dal bar. 1219 01:13:06,280 --> 01:13:08,320 Una volta caricate le auto... 1220 01:13:14,600 --> 01:13:17,520 -Jeremy! -...siamo saliti sul peschereccio 1221 01:13:17,600 --> 01:13:19,080 per consultare la mappa. 1222 01:13:20,280 --> 01:13:22,000 Sono mappe nautiche? 1223 01:13:22,080 --> 01:13:23,200 No, stradali. 1224 01:13:24,120 --> 01:13:25,840 Navigheremo con mappe stradali. 1225 01:13:25,920 --> 01:13:27,360 -Ecco qua il lago. -Sì. 1226 01:13:28,040 --> 01:13:29,040 Dovremo... 1227 01:13:32,280 --> 01:13:33,320 Cosa? 1228 01:13:33,400 --> 01:13:35,800 -Ecco il lago. -Sì, è quello. 1229 01:13:39,760 --> 01:13:41,520 -E quello? -Maledizione! 1230 01:13:42,120 --> 01:13:43,760 Quello è il resto del lago. 1231 01:13:44,120 --> 01:13:45,320 Già. 1232 01:13:46,120 --> 01:13:47,720 E arriva qui. 1233 01:13:48,200 --> 01:13:49,160 Ok. 1234 01:13:50,640 --> 01:13:52,600 Saranno 290 km. 1235 01:13:52,680 --> 01:13:53,920 Sono 280. 1236 01:13:54,000 --> 01:13:55,360 -Ok. -Va tutto bene, allora. 1237 01:13:55,440 --> 01:13:57,840 Grazie a Dio, non faremo 10 km in più. 1238 01:13:57,920 --> 01:14:00,560 È il lago artificiale più grande del mondo. 1239 01:14:02,440 --> 01:14:05,200 Mi dispiace davvero. Non avevo controllato... 1240 01:14:05,280 --> 01:14:07,080 -Ho capito il problema. -Sì, ma... 1241 01:14:07,160 --> 01:14:09,400 Fin qua ho usato questo lato della mappa. 1242 01:14:09,520 --> 01:14:12,040 Tu... No, Jeremy, abbiamo capito il problema. 1243 01:14:12,120 --> 01:14:13,560 -Sì. -Sta indicando la mappa. 1244 01:14:13,640 --> 01:14:15,440 -Che è accurata. -Non ha problemi. 1245 01:14:15,560 --> 01:14:17,080 Non hai visto l'altro lato. 1246 01:14:17,160 --> 01:14:19,760 Era piegata così tanto che non si poteva. 1247 01:14:20,440 --> 01:14:22,000 Quanto va veloce la tua barca? 1248 01:14:22,080 --> 01:14:23,920 Non lo so, ma direi non tanto. 1249 01:14:24,000 --> 01:14:26,640 Penso tipo camminata veloce. 1250 01:14:26,720 --> 01:14:28,880 Se arrivano a dieci nodi, 1251 01:14:28,960 --> 01:14:31,080 -e ne dubito... -Diciamo 16 km all'ora. 1252 01:14:31,160 --> 01:14:32,560 Ci vorranno 18 ore. 1253 01:14:32,920 --> 01:14:34,440 Di notte. 1254 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 Già. 1255 01:14:36,960 --> 01:14:39,440 Ho fatto altre ricerche, 1256 01:14:39,560 --> 01:14:41,920 ma forse non avrei dovuto. 1257 01:14:42,000 --> 01:14:43,720 È ancora peggio. 1258 01:14:43,800 --> 01:14:44,880 Perché? 1259 01:14:45,320 --> 01:14:47,320 Indovinate quanti coccodrilli ci sono. 1260 01:14:47,800 --> 01:14:49,080 Non saprei. 1261 01:14:49,160 --> 01:14:54,000 Fra i 100.000 e i 250.000. 1262 01:14:55,880 --> 01:14:57,200 Coccodrilli? 1263 01:14:57,280 --> 01:15:00,080 Due settimane fa, hanno dovuto ucciderne uno. 1264 01:15:00,800 --> 01:15:02,120 Volete vederlo? 1265 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 -Oddio, è... -Guardatelo. 1266 01:15:05,760 --> 01:15:07,240 Ne esistono di così grandi? 1267 01:15:07,320 --> 01:15:08,160 Siamo spacciati. 1268 01:15:08,240 --> 01:15:13,360 In media, qui i coccodrilli uccidono 47 persone all'anno. 1269 01:15:13,440 --> 01:15:16,760 E qui non c'è nemmeno tanta gente. 1270 01:15:18,720 --> 01:15:20,880 ATTENZIONE AI COCCODRILLI 1271 01:15:23,200 --> 01:15:24,840 Con questa notizia tetra, 1272 01:15:26,160 --> 01:15:27,360 siamo partiti. 1273 01:15:31,520 --> 01:15:33,960 La Facciadiculo ha preso il largo. 1274 01:15:35,360 --> 01:15:38,880 Sotto l'occhio vigile degli abitanti del lago. 1275 01:15:40,920 --> 01:15:45,640 Non la vedo più come acqua, ma come un ammasso di coccodrilli. 1276 01:15:54,440 --> 01:15:57,280 Bene. Controlli di sicurezza completati. 1277 01:15:58,120 --> 01:16:00,320 C'è solo una cosa che posso fare. 1278 01:16:02,040 --> 01:16:04,840 Jeremy avrà già bevuto un drink. 1279 01:16:06,320 --> 01:16:09,160 Mister Lentezza sulla sua Eco. 1280 01:16:17,040 --> 01:16:19,000 Che cavolo di rumore. 1281 01:16:23,840 --> 01:16:27,440 Straordinario pensare che nel 1955 1282 01:16:28,160 --> 01:16:31,040 questo non esisteva. Era l'Africa al naturale, 1283 01:16:31,120 --> 01:16:33,920 ma i britannici vennero e dissero: "Costruiremo una diga 1284 01:16:34,000 --> 01:16:35,720 "sullo Zambesi, 1285 01:16:35,800 --> 01:16:40,320 "per dare energia idroelettrica a Zambia e Zimbabwe." 1286 01:16:41,400 --> 01:16:42,840 E questo fu il risultato. 1287 01:16:50,360 --> 01:16:54,160 Il più grande lago artificiale del mondo. 1288 01:17:07,880 --> 01:17:12,200 Abbiamo fatto diverse cose brutte in passato, ma questa mi piace. 1289 01:17:12,920 --> 01:17:15,560 Navigo su un bar con una Lancia sopra. 1290 01:17:16,560 --> 01:17:19,720 E ho un sacco di drink da fare fuori. 1291 01:17:21,280 --> 01:17:25,840 Cosi tanti, che ho invitato da me Buttons e Greta Thunberg 1292 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 per condividere l'impegno. 1293 01:17:30,440 --> 01:17:32,520 -Mi piace quel che vedo. -Signori... 1294 01:17:32,600 --> 01:17:35,000 Ho una vasta gamma di drink degli anni '70, 1295 01:17:35,080 --> 01:17:37,840 incluso il compianto Galliano. 1296 01:17:37,920 --> 01:17:40,800 -Grande. -Splendido. Un tuffo nel passato. 1297 01:17:40,880 --> 01:17:42,800 -Un gin tonic, signore? -Lo gradirei. 1298 01:17:42,880 --> 01:17:45,200 Arriva subito. E per lei uno Chablis, signore? 1299 01:17:47,400 --> 01:17:48,960 Grazie. 1300 01:17:49,040 --> 01:17:50,560 Ghiaccio e foglia d'oro? 1301 01:17:50,640 --> 01:17:52,240 Sarebbe magnifico. 1302 01:17:54,960 --> 01:17:56,280 Quindi entrando in acqua 1303 01:17:56,320 --> 01:17:58,360 si viene mangiati dai coccodrilli. 1304 01:17:58,440 --> 01:17:59,400 -Già. -Sì. 1305 01:17:59,520 --> 01:18:04,160 Non mi viene in mente nessuna morte peggiore. 1306 01:18:04,240 --> 01:18:07,120 Già, non è l'agonia... Beh, no. 1307 01:18:07,200 --> 01:18:08,560 -Certo che sì. -È l'agonia. 1308 01:18:08,640 --> 01:18:11,680 -Ma anche la dignità. -È il disonore. 1309 01:18:11,760 --> 01:18:15,680 Arriva il coccodrillo e tu sei lì coi piedi penzolanti nell'acqua, 1310 01:18:15,760 --> 01:18:20,080 a pensare alla vita, pieno di speranze, aspettative, amori, sogni 1311 01:18:20,160 --> 01:18:22,560 e pensieri sull'universo. Il coccodrillo dice: 1312 01:18:22,640 --> 01:18:24,680 "Voglio questo." Bum! Andato. 1313 01:18:24,760 --> 01:18:26,560 Come delle arachidi al bar... 1314 01:18:26,640 --> 01:18:29,000 Mentre bevi con gli amici, noti le arachidi 1315 01:18:29,080 --> 01:18:30,960 e ne mangi un paio, e poi... 1316 01:18:31,040 --> 01:18:33,200 -E poi ancora. -Le arachidi siamo noi. 1317 01:18:33,280 --> 01:18:36,680 Sapete cos'è il peggio? I coccodrilli sono preistorici. 1318 01:18:36,760 --> 01:18:38,680 Erano amici dei T. rex. 1319 01:18:38,760 --> 01:18:41,040 Hanno 250 milioni di anni, 1320 01:18:41,120 --> 01:18:43,920 mentre l'umanità ne ha sui 200.000 o 250.000. 1321 01:18:44,000 --> 01:18:47,720 E la civiltà esiste da circa 6.000 anni. 1322 01:18:47,800 --> 01:18:49,960 Quindi tutto, dalle pitture rupestri 1323 01:18:50,040 --> 01:18:53,640 fino ai giorni nostri, tutta l'evoluzione umana 1324 01:18:53,720 --> 01:18:56,720 è avvenuta mentre i coccodrilli si grattavano il culo. 1325 01:18:56,800 --> 01:19:00,960 Dopo un oretta di drink, chiacchiere e navigazione, 1326 01:19:01,040 --> 01:19:02,600 ma soprattutto di drink, 1327 01:19:02,680 --> 01:19:06,000 la conversazione ha iniziato a prendere il largo. 1328 01:19:06,760 --> 01:19:08,000 Qui ho 1329 01:19:08,720 --> 01:19:11,960 tre quarti di bottiglia di vodka, mezza di gin... No. 1330 01:19:12,040 --> 01:19:14,320 No, non è gin. Cos'è? Non riesco a capire. 1331 01:19:14,360 --> 01:19:18,600 Poi ci sono anche un brandy blended e un whisky blended. 1332 01:19:18,680 --> 01:19:20,160 Hammond, la tua barca scappa. 1333 01:19:21,960 --> 01:19:23,960 C'è il mio passaporto lì. 1334 01:19:24,600 --> 01:19:25,400 Dovrei andare? 1335 01:19:25,520 --> 01:19:27,680 Dovrete lasciare il mio bar. Io... 1336 01:19:27,760 --> 01:19:29,920 Vuoi venire con me, Hammond? O resti qui? 1337 01:19:30,000 --> 01:19:32,360 Questa è più manovrabile. La sposteremo 1338 01:19:32,440 --> 01:19:34,080 verso la mia e ci salterò su. 1339 01:19:35,960 --> 01:19:38,760 Siamo pronti. Salvataggio internazionale. 1340 01:19:38,840 --> 01:19:41,040 Per favore, recuperiamo la mia Capri. 1341 01:19:41,120 --> 01:19:42,520 Farò del mio meglio. 1342 01:19:46,600 --> 01:19:47,680 Non cadere in acqua. 1343 01:19:47,760 --> 01:19:49,560 Coccodrilli. Morte sicura. 1344 01:19:50,720 --> 01:19:53,000 -Ho lasciato il mio gin. -Ne vuoi un altro? 1345 01:19:53,080 --> 01:19:54,560 Certo che sì. 1346 01:19:58,400 --> 01:20:02,280 Abbiamo ripreso il viaggio e, col calare dell'oscurità, 1347 01:20:03,160 --> 01:20:06,000 ci siamo accorti di avere un po' fame. 1348 01:20:09,160 --> 01:20:13,440 Per improvvisare una cena, James ha calato le sue reti da sardine. 1349 01:20:15,840 --> 01:20:16,680 E... 1350 01:20:18,680 --> 01:20:20,400 Profondità raggiunta. 1351 01:20:20,520 --> 01:20:23,680 Non importa se saranno altri tipi di pesce, 1352 01:20:23,760 --> 01:20:25,400 ma le sardine mi piacerebbero. 1353 01:20:25,520 --> 01:20:28,360 Dovrebbero essercene. Le reti sono da sardine. 1354 01:20:29,920 --> 01:20:32,520 MEZZ'ORA DOPO 1355 01:20:35,080 --> 01:20:36,360 Ci siamo. 1356 01:20:40,880 --> 01:20:41,840 Cavolo. 1357 01:20:44,360 --> 01:20:47,040 -Muoio di fame. -Lo so. Anch'io. 1358 01:20:47,120 --> 01:20:48,600 No, dico davvero. 1359 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 -Mangeremo patatine, no? -Già. 1360 01:20:53,640 --> 01:20:54,640 Sì, solo patatine. 1361 01:20:55,440 --> 01:20:58,600 E, come se non bastasse... 1362 01:21:00,920 --> 01:21:02,840 Ho finito il ghiaccio. 1363 01:21:08,880 --> 01:21:12,800 Abbiamo riempito i bicchieri con drink caldi. 1364 01:21:13,560 --> 01:21:18,120 Grazie a questi, alle patatine e a qualche ricordo malinconico, 1365 01:21:19,800 --> 01:21:21,080 abbiamo continuato. 1366 01:21:24,520 --> 01:21:26,040 Sarà una lunga notte. 1367 01:21:28,320 --> 01:21:29,320 Non è la prima. 1368 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 Di solito direi: "Non è l'ultima". 1369 01:21:33,920 --> 01:21:35,160 Ma questa forse lo è. 1370 01:21:36,320 --> 01:21:38,600 Oh, smettila di dire certe cose, Richard. 1371 01:21:54,600 --> 01:21:58,000 Che lavoro è stato. Che carriera. 1372 01:22:08,760 --> 01:22:12,960 DODICI ORE DOPO 1373 01:22:34,680 --> 01:22:35,880 Ciao. 1374 01:22:44,080 --> 01:22:46,880 È stata davvero una lunga notte. 1375 01:22:56,440 --> 01:22:57,720 Sono diventato sordo. 1376 01:23:01,240 --> 01:23:04,680 Perlomeno c'erano buone notizie. 1377 01:23:06,120 --> 01:23:08,040 I puntini blu siamo noi. 1378 01:23:09,000 --> 01:23:10,880 Siamo quasi alla fine del lago. 1379 01:23:12,840 --> 01:23:14,880 Essendo quasi arrivati sulla sponda, 1380 01:23:14,960 --> 01:23:17,960 eravamo circondati dai nostri amici dentoni. 1381 01:23:19,200 --> 01:23:21,720 Ciò ha reso il messaggio del nostro regista, 1382 01:23:21,800 --> 01:23:25,240 che ci seguiva, decisamente più allarmante. 1383 01:23:26,240 --> 01:23:29,200 Neil ad Hammond. Hai un problema alla barca. 1384 01:23:29,280 --> 01:23:31,080 Sta affondando, Hammond. 1385 01:23:31,160 --> 01:23:33,440 Cazzo! È vero. Stai affondando a poppa. 1386 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 -Attracca. -Cosa? 1387 01:23:35,280 --> 01:23:37,200 Accelera. Vai al massimo. 1388 01:23:41,960 --> 01:23:44,320 A sinistra. 1389 01:23:48,000 --> 01:23:49,280 Ripeti. 1390 01:23:50,160 --> 01:23:51,320 A sinistra. 1391 01:23:53,240 --> 01:23:56,680 Stai affondando davvero. Stai affondando. 1392 01:23:56,760 --> 01:23:58,880 Sì, il motore va sott'acqua. 1393 01:24:01,520 --> 01:24:03,120 Velocità massima. 1394 01:24:18,200 --> 01:24:19,920 Avete salvato la Capri. 1395 01:24:20,760 --> 01:24:23,240 Scusate, ho sentito solo ora, per il rumore. 1396 01:24:23,320 --> 01:24:24,440 Cos'è successo? 1397 01:24:24,560 --> 01:24:28,040 Il retro della sua barca stava affondando. 1398 01:24:28,120 --> 01:24:31,680 Tutto il retro del ponte era sommerso. 1399 01:24:31,760 --> 01:24:33,400 Non provate a raggiungermi. 1400 01:24:34,360 --> 01:24:38,240 Sono finito su dei banchi di sabbia. Sono praticamente saltato 1401 01:24:38,320 --> 01:24:39,880 sulla sabbia per arrivare qui. 1402 01:24:41,320 --> 01:24:44,920 Io e James siamo andati verso un altro punto della riva. 1403 01:24:45,000 --> 01:24:46,080 C'è una rampa. 1404 01:24:47,200 --> 01:24:49,680 E, una volta scesi tutti a terra... 1405 01:24:50,840 --> 01:24:52,640 Direi che sono arrivato. 1406 01:24:53,080 --> 01:24:55,120 ...ho indetto una "riunione mappa" 1407 01:24:55,200 --> 01:24:59,000 perché durante la notte avevo avuto un'idea geniale. 1408 01:25:00,280 --> 01:25:02,520 -Siamo arrivati a Kariba. -Sì. 1409 01:25:03,600 --> 01:25:05,720 Oltrepasseremo il confine qui. 1410 01:25:06,400 --> 01:25:10,640 Abbiamo attraversato tutto lo Zimbabwe, proprio come intendevamo fare. 1411 01:25:10,720 --> 01:25:12,520 -Sì. -E l'episodio è finito. 1412 01:25:12,600 --> 01:25:15,960 Complimenti a noi, con tre auto improbabili. 1413 01:25:16,040 --> 01:25:19,960 Tuttavia, dall'altro lato del confine c'è il Botswana. 1414 01:25:20,680 --> 01:25:24,200 Se voltiamo la mappa, cosa che ho imparato a fare... 1415 01:25:24,280 --> 01:25:26,280 -Bravo, ottima tecnica. -Già. 1416 01:25:26,320 --> 01:25:29,520 Questo è il parco Makgadikgadi, no? Coi suoi laghi salati. 1417 01:25:29,600 --> 01:25:33,720 E qui c'è Kubu Island, dove c'è stato il nostro esordio. 1418 01:25:33,800 --> 01:25:37,840 È dove abbiamo girato il nostro primo speciale, 17 anni fa. 1419 01:25:38,720 --> 01:25:40,560 È una... Abbiamo sempre detto 1420 01:25:40,640 --> 01:25:44,080 che è uno dei nostri posti preferiti in assoluto fra quelli visitati. 1421 01:25:44,160 --> 01:25:46,040 -E ci sono i baobab. -Già. 1422 01:25:46,120 --> 01:25:47,760 Mi piacerebbe chiudere lì. 1423 01:25:47,840 --> 01:25:48,920 Sì, è giusto. 1424 01:25:49,000 --> 01:25:51,080 Ed è a soli... Vediamo... 1425 01:25:51,840 --> 01:25:53,760 -Saranno 190 km. -Ok, sì. 1426 01:25:53,840 --> 01:25:54,680 Ci sto. 1427 01:25:54,760 --> 01:25:56,800 Finiremo questo episodio qui. 1428 01:25:57,640 --> 01:26:00,400 E chiuderemo The Grand Tour qui. 1429 01:26:00,520 --> 01:26:01,760 È un'idea favolosa. 1430 01:26:01,840 --> 01:26:02,880 Ci sta. 1431 01:26:06,680 --> 01:26:10,320 Stabilito il nostro nuovo piano, ci siamo diretti al confine 1432 01:26:11,000 --> 01:26:12,440 sentendoci davvero bene. 1433 01:26:12,560 --> 01:26:14,880 TRAGUARDO 1434 01:26:14,960 --> 01:26:17,920 Cari spettatori, è spettacolare. Siamo su asfalto. 1435 01:26:18,000 --> 01:26:21,560 Il sole non è ancora alto, quindi il mio volante non scotta. 1436 01:26:21,640 --> 01:26:23,160 Adoro questo momento. 1437 01:26:28,240 --> 01:26:29,400 Bagagliaio! 1438 01:26:34,320 --> 01:26:39,280 Ma, circa tre chilometri dopo, la felicità è finita bruscamente. 1439 01:26:40,800 --> 01:26:41,800 Caspita. 1440 01:26:46,000 --> 01:26:48,160 Dio mio. È un inferno di buche. 1441 01:26:52,320 --> 01:26:55,600 Oh, no! Non posso credere che le gomme non siano scoppiate. 1442 01:26:56,000 --> 01:26:59,640 Queste buche, terribili quasi come quelle in Inghilterra, 1443 01:26:59,720 --> 01:27:03,400 non erano il massimo per l'auto più fragile delle tre. 1444 01:27:06,760 --> 01:27:07,600 Merda. 1445 01:27:18,040 --> 01:27:19,240 Cazzo. 1446 01:27:20,440 --> 01:27:23,760 Per la prima volta, mi sto chiedendo davvero 1447 01:27:23,840 --> 01:27:25,920 se quest'auto ce la farà. 1448 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 Se arriverà alla fine. 1449 01:27:31,880 --> 01:27:32,720 Cazzo! 1450 01:27:35,560 --> 01:27:38,800 Qualcosa proprio non va nell'asse posteriore. 1451 01:27:40,000 --> 01:27:41,760 È il rumore di un sacco di posate. 1452 01:27:42,600 --> 01:27:44,960 Penso che dovrei dare un'occhiata 1453 01:27:45,040 --> 01:27:47,680 per assicurarmi che l'asse posteriore non si stacchi. 1454 01:27:50,200 --> 01:27:53,920 La situazione del retro della mia auto non era buona. 1455 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 Ok. 1456 01:27:57,120 --> 01:28:00,440 Tieni. Un ammortizzatore. 1457 01:28:00,520 --> 01:28:02,400 Non era più collegato alla punta. 1458 01:28:02,480 --> 01:28:04,200 -Capisco il problema. -Quindi... 1459 01:28:04,280 --> 01:28:05,480 Quando l'asse saliva... 1460 01:28:05,560 --> 01:28:07,320 -Sì. -...saliva anche questo, 1461 01:28:07,400 --> 01:28:08,560 perforando il telaio. 1462 01:28:08,640 --> 01:28:10,440 -L'ha bucato? -Sì. 1463 01:28:10,520 --> 01:28:12,240 Quindi devo toglierlo. 1464 01:28:12,640 --> 01:28:15,120 Questo ragazzo dice che lui 1465 01:28:15,200 --> 01:28:16,840 avrebbe usato una 2.8 Injection, 1466 01:28:16,920 --> 01:28:18,680 non una GXL 3.0. 1467 01:28:18,760 --> 01:28:20,360 -Dice davvero? -Sì. 1468 01:28:21,200 --> 01:28:23,280 Dice che ha un asse molto più robusto. 1469 01:28:24,480 --> 01:28:28,360 Purtroppo, ho dovuto togliere anche l'altro ammortizzatore. 1470 01:28:28,440 --> 01:28:29,280 Va? 1471 01:28:29,880 --> 01:28:31,720 Quindi restano solo le balestre? 1472 01:28:31,800 --> 01:28:33,840 -Sì. -È diventata simile 1473 01:28:33,920 --> 01:28:36,240 -ai carri medievali con i buoi. -Già. 1474 01:28:40,200 --> 01:28:43,960 Per me e Jeremy, invece, è stato molto più divertente 1475 01:28:44,040 --> 01:28:46,160 rispetto a un carro medievale. 1476 01:28:54,080 --> 01:28:55,160 Ci scontreremo! 1477 01:28:59,840 --> 01:29:02,520 Volevate sapere a che servono gli ammortizzatori? 1478 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 A impedire che le auto facciano così. 1479 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 Sì, ci sono ancora. 1480 01:29:12,800 --> 01:29:14,800 In gara per il Regno Unito, 1481 01:29:14,880 --> 01:29:17,360 Richard Hammond, da Ross-on-Wye. 1482 01:29:19,480 --> 01:29:23,400 Purtroppo, il divertimento dato dalla Ford è durato ancora poco, 1483 01:29:23,480 --> 01:29:26,160 perché lo Zimbabwe è cambiato ancora 1484 01:29:26,240 --> 01:29:28,240 e non abbiamo più visto l'auto. 1485 01:29:33,640 --> 01:29:34,920 Oddio. 1486 01:29:38,000 --> 01:29:38,840 Oddio. 1487 01:29:39,720 --> 01:29:40,880 Non respiro. 1488 01:29:43,000 --> 01:29:47,760 È tutto ricoperto da uno strato di polvere di carbone. 1489 01:29:48,400 --> 01:29:51,000 Siamo nella zona delle miniere di carbone. 1490 01:29:53,240 --> 01:29:56,720 Ecco perché gli alberi e tutto il resto sono neri. 1491 01:29:58,320 --> 01:29:59,360 Ma dai. 1492 01:30:00,880 --> 01:30:01,960 Andiamo. 1493 01:30:03,080 --> 01:30:07,320 Se va così fino al confine... Cristo. 1494 01:30:08,880 --> 01:30:11,840 Poi, fra la polvere asfissiante, 1495 01:30:11,920 --> 01:30:15,600 ho intravisto una possibile salvezza. 1496 01:30:22,040 --> 01:30:24,320 Questa strada è intollerabile. Vero? 1497 01:30:24,400 --> 01:30:26,120 È pessima. Non è il massimo. 1498 01:30:26,200 --> 01:30:28,160 Da quando siamo sbarcati stamattina... 1499 01:30:28,240 --> 01:30:30,760 -Sì. -...non faccio che sobbalzare. 1500 01:30:30,840 --> 01:30:32,560 La mia auto cade a pezzi. 1501 01:30:32,640 --> 01:30:35,880 E questa polvere fa male ai polmoni. 1502 01:30:35,960 --> 01:30:37,360 Stavo guardando questo. 1503 01:30:38,440 --> 01:30:40,640 -Cosa? -Non ha buche, vero? 1504 01:30:41,600 --> 01:30:42,840 No, sono dei binari. 1505 01:30:42,920 --> 01:30:46,480 Perché non convertiamo le auto per poterla percorrere? 1506 01:30:47,000 --> 01:30:48,480 L'abbiamo già fatto. 1507 01:30:48,560 --> 01:30:50,200 -È vero. -L'abbiamo fatto. 1508 01:30:50,280 --> 01:30:54,600 Quale altro gruppo di persone può dire di aver fatto 1509 01:30:54,680 --> 01:30:56,560 -una cosa così? Noi. -L'abbiamo fatto. 1510 01:30:57,640 --> 01:30:59,840 Dobbiamo controllare gli orari dei treni. 1511 01:31:00,480 --> 01:31:02,440 È una cosa importantissima. 1512 01:31:02,520 --> 01:31:05,720 E dobbiamo trovare un'officina dove fare le modifiche 1513 01:31:05,800 --> 01:31:07,960 -necessarie. -Ci servirebbe una città 1514 01:31:08,040 --> 01:31:08,960 e tanti attrezzi. 1515 01:31:09,040 --> 01:31:10,760 Le cascate Vittoria sono vicine. 1516 01:31:15,480 --> 01:31:16,440 Non sono i nostri. 1517 01:31:19,520 --> 01:31:20,960 Fantastico! 1518 01:31:21,680 --> 01:31:24,120 Facciamoli passare. Stanno ridendo, comunque. 1519 01:31:24,200 --> 01:31:26,120 Hai dato dei deficienti a dei locali. 1520 01:31:26,200 --> 01:31:27,720 -Gli ho dato dei cazzoni. -Già. 1521 01:31:27,800 --> 01:31:29,360 Ora ti picchieranno a sangue. 1522 01:31:29,440 --> 01:31:30,280 Ma no, dai. 1523 01:31:30,360 --> 01:31:32,240 -Ehilà! Come va? -Ciao a tutti. 1524 01:31:32,320 --> 01:31:33,800 -Come va? -Scusate il blocco. 1525 01:31:33,880 --> 01:31:35,800 È un saluto tradizionale inglese. 1526 01:31:36,800 --> 01:31:38,560 Tranquilli. Siete a casa. 1527 01:31:38,640 --> 01:31:40,480 -Amico, come stai? -È un piacere. 1528 01:31:40,560 --> 01:31:41,920 -Piacere. -Ciao. 1529 01:31:42,000 --> 01:31:45,320 Dopo che Kofi Clarkson ha sanato le relazioni diplomatiche, 1530 01:31:47,120 --> 01:31:51,120 siamo partiti per la deviazione alle cascate Vittoria. 1531 01:31:53,720 --> 01:31:57,840 CASCATE VITTORIA 1532 01:32:01,520 --> 01:32:02,800 E ora, 1533 01:32:04,320 --> 01:32:05,520 va tutto a fuoco. 1534 01:32:05,600 --> 01:32:08,360 Oddio, è proprio tutto in fiamme. 1535 01:32:08,840 --> 01:32:09,680 Porca miseria. 1536 01:32:11,000 --> 01:32:13,440 Stiamo incontrando un po' di ostacoli oggi. 1537 01:32:15,960 --> 01:32:17,160 CASCATE VITTORIA 1538 01:32:17,240 --> 01:32:18,760 Raggiunte le cascate Vittoria, 1539 01:32:18,840 --> 01:32:21,720 abbiamo iniziato a pensare a dove alloggiare. 1540 01:32:22,720 --> 01:32:26,240 E dato che quel tirchio del sig. Wilman non era con noi... 1541 01:32:26,960 --> 01:32:29,000 BENVENUTI AL VICTORIA FALLS HOTEL 1542 01:32:30,680 --> 01:32:32,280 I MIGLIORI HOTEL DEL MONDO 1543 01:32:34,880 --> 01:32:36,360 -Buon pomeriggio. -Grazie. 1544 01:32:36,440 --> 01:32:38,440 Potremmo avere tre suite, per favore? 1545 01:32:38,520 --> 01:32:41,360 Se poteste inviarmi il sarto, sarebbe fantastico. 1546 01:32:42,360 --> 01:32:43,920 Bond lo dice sempre. 1547 01:32:44,800 --> 01:32:47,920 Dopo aver rimosso la polvere di carbone dalle orecchie, 1548 01:32:48,000 --> 01:32:50,400 abbiamo trovato un'officina... Musica! 1549 01:32:50,480 --> 01:32:51,800 RICAMBI TOYOTA 1550 01:33:27,960 --> 01:33:31,280 Due giorni dopo, il lavoro era concluso 1551 01:33:31,840 --> 01:33:36,880 e ci siamo visti in zona binari per confrontare le nostre modifiche. 1552 01:33:38,800 --> 01:33:40,440 È stato stranamente semplice. 1553 01:33:41,240 --> 01:33:44,760 Ho messo le ruote anteriori in una specie di mangiatoia 1554 01:33:44,840 --> 01:33:48,400 con delle rotelle da binari al di sotto. Ok? 1555 01:33:48,480 --> 01:33:52,200 E le ruote posteriori avviano un sistema a cinghia 1556 01:33:52,280 --> 01:33:55,120 che fa girare le ruote ferroviarie. 1557 01:33:55,200 --> 01:33:57,160 Semplice ed elegante. 1558 01:33:58,600 --> 01:33:59,880 A differenza di quello. 1559 01:33:59,960 --> 01:34:02,080 Ve lo illustro. Il mio sistema è elaborato. 1560 01:34:02,160 --> 01:34:03,760 Forse non vi interesserà, 1561 01:34:03,840 --> 01:34:08,400 ma si basa sulle locomotive idrauliche dell'Inghilterra occidentale. 1562 01:34:09,440 --> 01:34:12,200 È idraulico. Il motore fa muovere una pompa 1563 01:34:12,280 --> 01:34:15,160 che carica un serbatoio idraulico, che fa girare le ruote, 1564 01:34:15,240 --> 01:34:18,840 dando una super coppia motore già a zero giri al minuto. 1565 01:34:18,920 --> 01:34:20,720 -Come funziona? -Un minuto. 1566 01:34:20,800 --> 01:34:22,320 -Come ho detto. -Non ho capito. 1567 01:34:22,400 --> 01:34:24,440 James, che caspita è quello? 1568 01:34:24,520 --> 01:34:25,520 Beh, ve l'ho detto. 1569 01:34:25,600 --> 01:34:29,000 Oddio. C'è un... Che cos'è questa cosa? 1570 01:34:29,080 --> 01:34:30,520 È una pompa idraulica. 1571 01:34:31,160 --> 01:34:33,840 Ed ecco il serbatoio, coi tubi. 1572 01:34:34,560 --> 01:34:36,560 E gli indicatori della pressione. 1573 01:34:36,640 --> 01:34:37,600 Della pressione? 1574 01:34:37,680 --> 01:34:39,440 Come li controllerai mentre guidi? 1575 01:34:39,520 --> 01:34:41,680 -Basta che siano a posto in partenza. -Se... 1576 01:34:41,760 --> 01:34:43,560 Ti serve una giraffa come copilota. 1577 01:34:44,200 --> 01:34:47,080 Il punto del sistema idraulico è la trasmissione. 1578 01:34:47,160 --> 01:34:50,560 Le locomotive funzionano così. È una tecnologia assodata. 1579 01:34:50,640 --> 01:34:51,960 Non sembra una locomotiva. 1580 01:34:52,040 --> 01:34:54,400 -Sembra una Triumph Stag. -Già, ma se... 1581 01:34:54,480 --> 01:34:56,480 Una Triumph Stag da sfasciacarrozze. 1582 01:34:56,560 --> 01:34:58,320 Visualizzo la Flying Scotsman. 1583 01:34:58,400 --> 01:35:00,200 -Ci sei? -Ma quella non è idraulica, 1584 01:35:00,280 --> 01:35:01,920 -è a vapore. -Ora la vedi? 1585 01:35:02,000 --> 01:35:02,880 -No. -No. 1586 01:35:02,960 --> 01:35:04,600 La tua è più semplice della mia. 1587 01:35:04,680 --> 01:35:07,120 Non serve esaminarla. È poggiata sui rulli. 1588 01:35:07,200 --> 01:35:10,080 Le ruote posteriori fanno girare i rulli e così via. 1589 01:35:10,160 --> 01:35:12,320 -Tutto qui. -Come un'autostrada viaggiante. 1590 01:35:12,400 --> 01:35:14,800 Sì, come un tapis roulant. 1591 01:35:14,880 --> 01:35:18,600 Noi abbiamo dimostrato che c'è un modo molto semplice per farlo. 1592 01:35:18,680 --> 01:35:23,480 Tu hai dovuto modificare frizione, acceleratore e freno. 1593 01:35:23,560 --> 01:35:26,080 -Ho solo... -È quasi come guidare un'auto. 1594 01:35:26,160 --> 01:35:28,080 Non è un'auto, ma una locomotiva. 1595 01:35:28,160 --> 01:35:30,480 Devo solo impostare i giri al minuto 1596 01:35:30,560 --> 01:35:32,600 e muovere la leva in avanti e indietro. 1597 01:35:32,680 --> 01:35:35,520 Per questo le locomotive così erano apprezzate da chi 1598 01:35:35,600 --> 01:35:37,000 prima usava il vapore. 1599 01:35:39,840 --> 01:35:41,960 -Partiamo? Sono eccitato. -Gli mancherò 1600 01:35:42,040 --> 01:35:43,640 -fra qualche giorno. -Sentite... 1601 01:35:45,440 --> 01:35:47,000 Siamo saliti sui nostri treni, 1602 01:35:47,720 --> 01:35:49,160 pronti a partire. 1603 01:35:50,240 --> 01:35:51,800 La pressione sta aumentando. 1604 01:35:54,320 --> 01:35:59,200 Il treno in partenza dal binario uno è il Montecarlo Express, 1605 01:35:59,280 --> 01:36:01,600 diretto in Botswana. 1606 01:36:03,840 --> 01:36:04,800 Si parte. 1607 01:36:12,680 --> 01:36:13,760 Mi sto muovendo! 1608 01:36:20,840 --> 01:36:22,280 Funziona. 1609 01:36:25,240 --> 01:36:26,480 Ok, si parte. 1610 01:36:28,320 --> 01:36:29,320 Cosa? 1611 01:36:30,040 --> 01:36:31,160 No. Sto... 1612 01:36:36,040 --> 01:36:39,840 Fa i rumori di un vero treno. Li sentite? 1613 01:36:41,960 --> 01:36:43,120 Oddio! 1614 01:36:54,640 --> 01:36:56,840 -Sono deragliato. -Cavolo. 1615 01:37:00,080 --> 01:37:02,680 Devo mettere in retromarcia per controllare. 1616 01:37:04,640 --> 01:37:10,640 Sì. Il Montecarlo Express va anche all'indietro. Guardate. 1617 01:37:11,920 --> 01:37:14,080 Che grande macchina ho creato. 1618 01:37:19,960 --> 01:37:23,320 Io e James abbiamo deragliato, 1619 01:37:24,680 --> 01:37:26,280 ma poteva andare peggio. 1620 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 Oh, cazzo. 1621 01:37:31,160 --> 01:37:35,400 Quella ruota gira così e fa girare le altre 1622 01:37:36,120 --> 01:37:37,640 nell'altro verso, 1623 01:37:38,200 --> 01:37:43,000 quindi va nel verso opposto rispetto a quelle sotto. 1624 01:37:46,320 --> 01:37:47,400 Ok. 1625 01:37:48,800 --> 01:37:52,400 Per fortuna, essendo ancora in stazione, 1626 01:37:52,480 --> 01:37:56,640 un sollevatore ci ha aiutato a risolvere i nostri problemi. 1627 01:37:58,200 --> 01:38:00,840 Devo girarla su se stessa, 1628 01:38:00,920 --> 01:38:03,520 così andando indietro andrà in avanti. 1629 01:38:04,960 --> 01:38:06,920 Il che significa che ora ho 1630 01:38:08,040 --> 01:38:11,240 quattro retromarce che mi fanno andare in avanti. 1631 01:38:14,000 --> 01:38:15,840 Ok. Ora basterà 1632 01:38:16,760 --> 01:38:18,040 rimetterla sui binari. 1633 01:38:19,920 --> 01:38:22,200 Nessun problema. Tutto sotto controllo. 1634 01:38:24,080 --> 01:38:27,000 Quando siamo tornati tutti sui binari, 1635 01:38:27,080 --> 01:38:29,120 siamo partiti di nuovo. 1636 01:38:46,960 --> 01:38:51,640 Non è divertente? Basta un piccolo errore di calcolo 1637 01:38:51,720 --> 01:38:53,120 e si finisce così. 1638 01:38:56,680 --> 01:39:01,040 Sebbene Hammond abbia sminuito la dignità della situazione, 1639 01:39:01,120 --> 01:39:03,040 è stato comunque un bel momento. 1640 01:39:05,400 --> 01:39:08,120 Perché stavamo percorrendo 1641 01:39:08,200 --> 01:39:12,120 una delle linee ferroviarie più iconiche del mondo. 1642 01:39:13,840 --> 01:39:18,320 È notevole che in Gran Bretagna non riusciamo a realizzare una linea 1643 01:39:18,400 --> 01:39:20,120 da Londra a Manchester, 1644 01:39:21,160 --> 01:39:23,520 mentre 150 anni fa qualcuno ha detto: 1645 01:39:23,600 --> 01:39:27,640 "Costruiamo una linea da Città del Capo al Cairo, 1646 01:39:27,720 --> 01:39:32,920 "percorrendo 11.000 km dal sud al nord dell'Africa." 1647 01:39:33,600 --> 01:39:35,760 E hanno detto: "Sì, si può fare." 1648 01:39:35,840 --> 01:39:37,160 Poi qualcuno ha detto: 1649 01:39:37,240 --> 01:39:39,240 "Ma in mezzo c'è un burrone enorme." 1650 01:39:39,320 --> 01:39:42,040 "Non importa. Facciamo così: 1651 01:39:42,120 --> 01:39:44,520 "Costruiamo un ponte a Darlington, 1652 01:39:44,600 --> 01:39:49,320 "lo trasportiamo lì e lo assembliamo sul posto." E così hanno fatto. 1653 01:39:50,160 --> 01:39:51,640 Eccolo qua. 1654 01:39:57,560 --> 01:39:59,160 Oh, mio Dio. 1655 01:40:00,760 --> 01:40:02,440 Guido una Lancia Montecarlo 1656 01:40:04,600 --> 01:40:06,600 sul ponte delle cascate Vittoria. 1657 01:40:13,080 --> 01:40:17,360 Siamo a 128 metri di altezza. 1658 01:40:19,000 --> 01:40:20,800 Prendiamoci un momento. 1659 01:40:47,680 --> 01:40:50,680 Mi mancherà tanto fare cose del genere. 1660 01:40:54,560 --> 01:40:58,640 Avendo barrato inaspettatamente questo momento dalla lista dei desideri, 1661 01:41:03,120 --> 01:41:07,320 proseguiamo, con in mente il nostro traguardo. 1662 01:41:08,840 --> 01:41:10,960 Se possiamo usare i binari 1663 01:41:11,040 --> 01:41:14,120 per oltrepassare quella zona di miniere di carbone... 1664 01:41:14,200 --> 01:41:15,400 Sì. 1665 01:41:16,120 --> 01:41:17,600 Siamo a posto. 1666 01:41:33,280 --> 01:41:35,560 Sono stato sull'Orient Express con mia moglie. 1667 01:41:35,640 --> 01:41:37,160 L'abbiamo trovato fantastico. 1668 01:41:38,480 --> 01:41:39,640 Questo è molto simile. 1669 01:41:52,240 --> 01:41:54,720 È più comodo della strada, vero? 1670 01:41:55,360 --> 01:41:57,000 Tra l'altro, per la prima volta, 1671 01:41:57,080 --> 01:41:58,920 ho potuto ammirare il panorama 1672 01:41:59,000 --> 01:42:00,800 anziché la strada davanti. 1673 01:42:00,880 --> 01:42:04,160 Io vedo il panorama che si allontana. 1674 01:42:04,240 --> 01:42:06,920 Possiamo chiamarti Disorientated Express? 1675 01:42:10,160 --> 01:42:15,440 Mentre chiacchieravamo, ho pensato a una piccolezza. 1676 01:42:16,120 --> 01:42:20,160 Mi hanno assicurato che non arrivano treni dalla direzione opposta. 1677 01:42:21,800 --> 01:42:23,240 Ma se ne arrivasse uno? 1678 01:42:25,400 --> 01:42:28,160 È una di quelle cose a cui non puoi non pensare 1679 01:42:28,240 --> 01:42:30,640 se sei su una linea singola come questa. 1680 01:42:32,400 --> 01:42:36,160 Poi a quella piccolezza se n'è aggiunta un'altra. 1681 01:42:37,880 --> 01:42:40,400 La spia della temperatura si è accesa. 1682 01:42:40,480 --> 01:42:46,040 Il motore non si sta raffreddando a dovere, per qualche motivo. 1683 01:42:47,440 --> 01:42:50,400 Forse perché ho convertito l'auto in un treno? 1684 01:42:52,120 --> 01:42:56,320 Ho deciso di aprire il cofano e affidarmi alle mia vecchie amiche: 1685 01:42:57,200 --> 01:42:58,680 velocità e potenza. 1686 01:43:07,040 --> 01:43:08,960 Indica 65 km all'ora. 1687 01:43:10,000 --> 01:43:12,880 Non sono 65 in realtà, ma dice così. 1688 01:43:13,760 --> 01:43:17,160 A questa velocità il flusso d'aria è perfetto. Davvero. 1689 01:43:20,440 --> 01:43:22,640 Mi si sta addormentando la gamba sinistra. 1690 01:43:26,360 --> 01:43:27,880 Nel pomeriggio, 1691 01:43:27,960 --> 01:43:31,920 eravamo convinti di aver realizzato qualcosa. 1692 01:43:37,200 --> 01:43:39,840 Credo che siamo verso la fine della strada polverosa 1693 01:43:39,920 --> 01:43:41,960 -e piena di buche. -Lo penso anch'io. 1694 01:43:42,040 --> 01:43:43,920 Di certo abbiamo superato la miniera. 1695 01:43:45,040 --> 01:43:48,000 Quindi, a un passaggio a livello, siamo scesi dalle auto 1696 01:43:48,080 --> 01:43:52,360 per un lavoro a cui non volevamo pensare. 1697 01:43:57,840 --> 01:43:59,280 Come le tiriamo giù? 1698 01:43:59,880 --> 01:44:02,880 Forse lo farà il treno in arrivo. 1699 01:44:02,960 --> 01:44:04,200 Ma prima di tutto 1700 01:44:04,280 --> 01:44:06,760 -con la chiave inglese... -Bisogna anche... 1701 01:44:06,840 --> 01:44:08,840 Con la chiave inglese non si riesce. 1702 01:44:08,920 --> 01:44:11,240 -Si rovinano i bulloni. -Con una di queste? 1703 01:44:11,320 --> 01:44:13,520 Sono da ciarlatani. 1704 01:44:13,600 --> 01:44:16,120 -Ciarlatani? Non dici sul serio. -Certo che sì. 1705 01:44:16,200 --> 01:44:19,120 Intendi chi usa un solo attrezzo anziché 300? 1706 01:44:19,200 --> 01:44:21,480 -Prima va tolto il controdado... -Cosa? 1707 01:44:21,560 --> 01:44:22,560 Cosa sarebbe? 1708 01:44:22,640 --> 01:44:24,000 Questo è un controdado. 1709 01:44:24,080 --> 01:44:25,720 Questa chiave è troppo grande... 1710 01:44:25,800 --> 01:44:27,560 -Non va bene. -Poi non dovremo 1711 01:44:27,640 --> 01:44:29,520 frequentarci per forza, vero? 1712 01:44:29,600 --> 01:44:30,600 No. 1713 01:44:30,920 --> 01:44:33,880 A meno che non sia obbligatorio, il giorno dopo... 1714 01:44:33,960 --> 01:44:36,920 Ha detto che appena finiamo cancellerà i nostri numeri. 1715 01:44:37,000 --> 01:44:39,760 "Non appena finiamo, li cancello." Numeri andati. 1716 01:44:40,760 --> 01:44:41,760 Oddio. 1717 01:44:41,840 --> 01:44:43,560 Sarà facile. Sono uno dopo l'altro. 1718 01:44:43,640 --> 01:44:44,960 -Siamo fermi. -Stronzetto. 1719 01:44:45,040 --> 01:44:46,280 -E stronzone. -Bloccati. 1720 01:44:47,960 --> 01:44:49,440 È vero anche questo. 1721 01:44:49,520 --> 01:44:51,200 -È vero. -Non è una bugia. 1722 01:44:53,200 --> 01:44:55,240 -Ho un'idea. -Oh, Signore. 1723 01:44:55,320 --> 01:44:59,760 Che ne dite di una schermata che dice "15 minuti dopo"... 1724 01:44:59,840 --> 01:45:00,680 Sì. 1725 01:45:00,760 --> 01:45:02,800 ...facciamo lavorare i nostri tecnici 1726 01:45:02,880 --> 01:45:04,680 -e... -Fingiamo di averlo fatto noi. 1727 01:45:04,760 --> 01:45:06,040 Sembrerà così. 1728 01:45:06,600 --> 01:45:08,480 E poi una voce fuori campo: 1729 01:45:08,560 --> 01:45:10,720 "Ben presto, le auto sono tornate giù." 1730 01:45:11,320 --> 01:45:13,640 15 MINUTI DOPO 1731 01:45:14,760 --> 01:45:17,680 Ben presto, le auto sono tornate giù. 1732 01:45:20,840 --> 01:45:25,320 Arrivati a meno di 65 km dal Botswana, 1733 01:45:25,400 --> 01:45:27,800 avevamo quasi completato la missione. 1734 01:45:30,080 --> 01:45:34,080 E per questo dovevamo ringraziare tre piccole eroine. 1735 01:45:37,720 --> 01:45:41,680 Sono stupito che la Ford Capri sia ancora in vita. 1736 01:45:42,200 --> 01:45:45,520 Ma ancora di più che lo siano la Stag e la Montecarlo, 1737 01:45:45,600 --> 01:45:48,680 perché quasi chiunque capisca di auto direbbe: 1738 01:45:48,760 --> 01:45:53,120 "Quelle due sono le auto meno affidabili mai realizzate", 1739 01:45:53,200 --> 01:45:55,920 e invece eccole qui entrambe. 1740 01:45:59,040 --> 01:46:02,760 E abbiamo lasciato il meglio alla fine. 1741 01:46:03,280 --> 01:46:09,280 POSTI DOVE SIAMO STATI 1742 01:46:14,840 --> 01:46:20,320 Perché lo Zimbabwe ci ha dato un ambiente perfetto 1743 01:46:21,520 --> 01:46:23,520 per la nostra avventura alla guida. 1744 01:47:26,160 --> 01:47:29,240 Auto meravigliose. Auto davvero meravigliose, 1745 01:47:30,120 --> 01:47:33,480 sopravvissute a questo Paese più che meraviglioso. 1746 01:47:37,960 --> 01:47:39,160 Ci siamo. 1747 01:47:42,680 --> 01:47:44,480 Triumph Stag. 1748 01:47:47,120 --> 01:47:50,120 Surriscaldata? Col cazzo. 1749 01:48:01,440 --> 01:48:03,160 Complimenti, Lancia. 1750 01:48:03,240 --> 01:48:06,160 Riesco a vedere la dogana. 1751 01:48:07,040 --> 01:48:09,320 Sei un'auto fantastica. Ce l'hai fatta. 1752 01:48:10,040 --> 01:48:11,080 Ce l'hai fatta. 1753 01:48:12,840 --> 01:48:17,960 Prima dell'arrivo, ci siamo fermati per riflettere sul momento. 1754 01:48:19,800 --> 01:48:22,400 Abbiamo attraversato lo Zimbabwe, 1755 01:48:23,080 --> 01:48:25,360 -e non era certo. -No, non si... 1756 01:48:25,440 --> 01:48:27,240 Con queste auto, poi. 1757 01:48:27,320 --> 01:48:28,440 Sì, esatto. 1758 01:48:28,520 --> 01:48:31,120 -Vorrei tanto tenerla. -Già. 1759 01:48:31,200 --> 01:48:33,160 Adorerei tenerla, davvero. 1760 01:48:33,240 --> 01:48:35,200 Ci servono tre borse per portarcele. 1761 01:48:35,280 --> 01:48:38,040 Credo che si possa rimettere a nuovo. 1762 01:48:38,120 --> 01:48:40,800 La mia di sicuro. Devo solo smontarla tutta. 1763 01:48:40,880 --> 01:48:44,920 Comunque dobbiamo continuare, anche se l'episodio è concluso. 1764 01:48:45,000 --> 01:48:47,560 -Dobbiamo chiudere la serie. -Tutta la serie. 1765 01:48:47,640 --> 01:48:48,800 Quindi... 1766 01:48:50,680 --> 01:48:51,760 Che c'è? 1767 01:48:53,640 --> 01:48:55,720 -Che? -C'è un piccolo problema. 1768 01:48:56,480 --> 01:48:58,200 -Cosa? -Beh, l'argento. 1769 01:48:59,680 --> 01:49:01,640 -Giusto. -C'è la dogana. 1770 01:49:02,680 --> 01:49:04,680 -L'argento. -Abbiamo tanto argento. 1771 01:49:05,760 --> 01:49:08,200 Passare così sarà giudicato contrabbando. 1772 01:49:08,280 --> 01:49:09,120 Lo è. 1773 01:49:09,200 --> 01:49:11,000 -Dovremmo toglierlo? -No. 1774 01:49:11,080 --> 01:49:12,720 -No, sarebbe... -È nostro. 1775 01:49:13,280 --> 01:49:14,920 -Tu non puoi. -Non sterzerei. 1776 01:49:15,000 --> 01:49:16,880 -Tu avresti meno aderenza. -Già. 1777 01:49:16,960 --> 01:49:18,080 Cosa facciamo? 1778 01:49:18,600 --> 01:49:20,160 -Niente? -Niente. 1779 01:49:20,240 --> 01:49:22,440 -Stiamo tranquilli. -Ottima idea. 1780 01:49:22,520 --> 01:49:23,520 Problema risolto. 1781 01:49:25,720 --> 01:49:28,080 DOGANA 1782 01:49:32,920 --> 01:49:33,800 Salve. 1783 01:49:33,880 --> 01:49:34,720 Come sta? 1784 01:49:34,800 --> 01:49:36,240 Benissimo. Lei? 1785 01:49:36,600 --> 01:49:38,400 Ha qualcosa da dichiarare? 1786 01:49:39,680 --> 01:49:40,720 No. 1787 01:49:44,600 --> 01:49:45,600 Potrebbe scendere? 1788 01:49:45,680 --> 01:49:46,520 Sì. 1789 01:49:48,440 --> 01:49:50,240 Cerca di essere tranquillo. 1790 01:49:51,480 --> 01:49:53,880 Può aprire il cofano? 1791 01:49:59,080 --> 01:50:00,880 Basta che non andate sul retro. 1792 01:50:03,400 --> 01:50:04,240 A posto. 1793 01:50:04,640 --> 01:50:06,440 Grazie per la cooperazione. 1794 01:50:06,520 --> 01:50:07,600 Può procedere. 1795 01:50:07,680 --> 01:50:08,520 Grazie mille. 1796 01:50:08,600 --> 01:50:09,440 Grazie, signore. 1797 01:50:09,520 --> 01:50:10,520 Grazie a voi. 1798 01:50:12,800 --> 01:50:13,880 Grazie. 1799 01:50:18,960 --> 01:50:20,800 BENVENUTI IN BOTSWANA CONFINE 1800 01:50:21,720 --> 01:50:23,000 Sì! 1801 01:50:25,320 --> 01:50:29,240 Fingerò di essere una persona tranquilla 1802 01:50:30,120 --> 01:50:31,680 che parla a bassa voce, 1803 01:50:32,960 --> 01:50:34,720 quasi un po' depresso. Non lo sono, 1804 01:50:34,800 --> 01:50:36,840 ma non posso essere troppo vivace. 1805 01:50:40,720 --> 01:50:42,080 -Salve, signore. -Salve. 1806 01:50:42,200 --> 01:50:43,560 -Come sta? -Bene, grazie. 1807 01:50:43,640 --> 01:50:45,080 Si trova a Pandamatenga, 1808 01:50:45,160 --> 01:50:46,600 alla dogana del Botswana. 1809 01:50:46,680 --> 01:50:48,040 Cosa? 1810 01:50:48,120 --> 01:50:49,440 Si trova a Pandamatenga. 1811 01:50:49,520 --> 01:50:50,360 Oh, sì. 1812 01:50:50,440 --> 01:50:52,240 Alla dogana del Botswana. 1813 01:50:52,320 --> 01:50:53,160 Sì. 1814 01:50:53,240 --> 01:50:54,640 Ha qualcosa da dichiarare? 1815 01:50:54,720 --> 01:50:55,560 No. 1816 01:50:55,640 --> 01:50:57,800 Può aprire il bagagliaio, per favore? 1817 01:51:02,240 --> 01:51:04,920 -Può farlo lei? -Sì. 1818 01:51:05,000 --> 01:51:07,080 Non promette bene, vero? 1819 01:51:16,520 --> 01:51:18,360 -Grazie. -Di nulla. Grazie a voi. 1820 01:51:20,480 --> 01:51:21,720 Si goda il Botswana. 1821 01:51:22,320 --> 01:51:23,160 Si diverta. 1822 01:51:23,240 --> 01:51:24,720 -Lo farò. -Grazie. 1823 01:51:28,040 --> 01:51:29,280 Sono stato perfetto. 1824 01:51:31,000 --> 01:51:33,320 Potrebbe scendere e aprire il cofano? 1825 01:51:36,080 --> 01:51:38,600 Noterete che l'auto monta un motore Stag originale 1826 01:51:38,680 --> 01:51:41,840 e non quello Rover. Già. 1827 01:51:43,920 --> 01:51:46,120 Può aprire lo sportello? 1828 01:51:51,920 --> 01:51:54,520 Ci sono un po' di lattine vuote in giro. 1829 01:52:03,840 --> 01:52:04,920 Bene, signore. 1830 01:52:05,040 --> 01:52:07,040 Può chiudere gli sportelli. 1831 01:52:08,160 --> 01:52:09,360 Grazie. 1832 01:52:12,360 --> 01:52:14,440 Cazzo! Il volante è rovente. 1833 01:52:14,520 --> 01:52:17,240 Scotta da morire. Non devo farlo notare. 1834 01:52:18,760 --> 01:52:19,600 Grazie. 1835 01:52:19,680 --> 01:52:20,520 A lei, signore. 1836 01:52:21,280 --> 01:52:22,360 Sterzo col ginocchio. 1837 01:52:23,240 --> 01:52:24,640 Col ginocchio. 1838 01:52:36,560 --> 01:52:40,960 Noi contrabbandieri siamo finalmente sul tratto finale. 1839 01:52:46,120 --> 01:52:48,440 Diretti al nostro posto preferito 1840 01:52:49,720 --> 01:52:50,840 dell'intero pianeta. 1841 01:52:57,560 --> 01:53:02,800 Abbiamo percorso migliaia e migliaia di chilometri, 1842 01:53:02,880 --> 01:53:07,240 vivendo migliaia e migliaia di avventure. 1843 01:53:10,040 --> 01:53:12,520 E concluderemo dove abbiamo iniziato. 1844 01:53:17,320 --> 01:53:18,480 Non pensavo 1845 01:53:19,840 --> 01:53:22,080 che ciò che facciamo insieme 1846 01:53:22,720 --> 01:53:25,360 sarebbe andato avanti così. 1847 01:53:28,760 --> 01:53:31,760 Ero entusiasta quando ho iniziato. 1848 01:53:32,400 --> 01:53:33,800 Davvero entusiasta. 1849 01:53:34,400 --> 01:53:36,880 Ma non avrei mai sognato che diventasse 1850 01:53:36,960 --> 01:53:40,600 un'avventura cruciale per la carriera e vita, a volte anche 1851 01:53:41,400 --> 01:53:44,120 un'avventura che poteva stroncare carriera e vita. 1852 01:53:48,560 --> 01:53:50,480 Non posso fingere di non essere triste 1853 01:53:51,040 --> 01:53:52,360 perché sta finendo. 1854 01:53:53,840 --> 01:53:55,320 Perché è così. 1855 01:54:01,000 --> 01:54:02,920 Ventidue anni, 1856 01:54:03,680 --> 01:54:05,400 più di un terzo della mia vita. 1857 01:54:10,640 --> 01:54:13,560 Influirà su di me per tanti piccoli versi, 1858 01:54:13,640 --> 01:54:14,840 ma c'è una borsa verde. 1859 01:54:14,920 --> 01:54:18,880 Ho un borsone verde, che ho usato sin dal primo speciale in Botswana. 1860 01:54:18,960 --> 01:54:20,400 L'ho usato per gli speciali, 1861 01:54:20,480 --> 01:54:22,360 ma non l'ho mai portato altrove. 1862 01:54:23,440 --> 01:54:25,480 Cosa farò con la borsa verde? 1863 01:54:25,560 --> 01:54:29,600 Un giorno la vedrò nell'armadietto dove tengo le borse 1864 01:54:30,560 --> 01:54:32,120 e penserò: "Oh, sì." 1865 01:54:34,320 --> 01:54:35,400 E mi ricorderò. 1866 01:54:42,200 --> 01:54:44,320 Ad ogni modo, spero 1867 01:54:45,760 --> 01:54:48,760 che siamo riusciti a darvi un po' di felicità. 1868 01:54:55,720 --> 01:54:59,440 Diversi chilometri dopo, Hammond è finito di nuovo in panne. 1869 01:55:02,480 --> 01:55:04,200 La mia auto non parte. 1870 01:55:05,400 --> 01:55:08,480 E anche se era il nostro ultimo tratto in assoluto, 1871 01:55:08,560 --> 01:55:12,640 ci siamo sentiti in dovere di reagire come al solito. 1872 01:55:12,720 --> 01:55:14,600 Dovremmo lasciarti ai lupi. 1873 01:55:19,120 --> 01:55:22,280 Dato che l'asfalto stava per terminare, 1874 01:55:24,320 --> 01:55:29,440 ho deciso di dare un'ultima sferzata alla mia piccola auto a doppia camma. 1875 01:55:48,320 --> 01:55:52,920 Ok, finalmente siamo arrivati nel bush, diretti al Makgadikgadi. 1876 01:55:54,440 --> 01:55:58,120 Ricordo queste strade di sabbia. Oddio, erano così belle. 1877 01:55:58,840 --> 01:56:00,000 Davvero comode. 1878 01:56:04,600 --> 01:56:05,760 Ma che cavolo... 1879 01:56:14,800 --> 01:56:15,880 Non può essere. 1880 01:56:21,840 --> 01:56:23,560 Porca vacca! 1881 01:56:30,880 --> 01:56:32,440 È la mia auto. 1882 01:56:32,520 --> 01:56:34,560 La mia auto del primo speciale. 1883 01:56:40,640 --> 01:56:43,120 Quella... Non può essere la Mercedes di James. 1884 01:56:47,040 --> 01:56:48,640 Non posso crederci. 1885 01:56:51,240 --> 01:56:52,720 The Light Bite Cafe! 1886 01:56:55,120 --> 01:56:58,720 È scioccante. Ho... 1887 01:56:59,960 --> 01:57:01,160 Ho un nodo alla gola. 1888 01:57:05,080 --> 01:57:09,120 Un momento, avevo tolto gli sportelli. Non è vero? Sì. 1889 01:57:09,920 --> 01:57:11,680 Qualcuno ha trovato gli sportelli 1890 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 tolti per attraversare il Makgadikgadi. 1891 01:57:16,240 --> 01:57:17,240 Che succede? 1892 01:57:17,320 --> 01:57:19,120 Non ci crederai. 1893 01:57:19,200 --> 01:57:21,200 Non riuscirai a crederci. 1894 01:57:24,520 --> 01:57:25,760 Oddio, davvero? 1895 01:57:25,840 --> 01:57:27,120 È la mia auto! 1896 01:57:28,000 --> 01:57:29,360 La mia vecchia Lancia. 1897 01:57:30,200 --> 01:57:32,760 -E la mia Mercedes? -Credo che sia lei. 1898 01:57:33,760 --> 01:57:36,240 Capirò se è la mia, 1899 01:57:37,480 --> 01:57:40,680 se ha il pomello con cinque marce su un cambio a quattro. 1900 01:57:42,840 --> 01:57:44,320 Cristo, è lei! 1901 01:57:46,280 --> 01:57:50,800 Sono... Sto avendo la tachicardia. 1902 01:57:51,320 --> 01:57:54,240 Guarda. Manca lo stemma, che ho preso come souvenir. 1903 01:57:54,320 --> 01:57:56,120 -Souvenir? -Sì. 1904 01:57:56,600 --> 01:57:59,840 Sai cosa ho tenuto con me durante ogni speciale? 1905 01:57:59,920 --> 01:58:02,240 L'ho portato ad ogni speciale. 1906 01:58:02,320 --> 01:58:04,960 -Sì. -Ce l'ho qui. Aspetta. 1907 01:58:05,040 --> 01:58:06,320 Dov'è? 1908 01:58:06,400 --> 01:58:09,040 Nella mia valigia. Lo tengo sempre lì. 1909 01:58:11,080 --> 01:58:11,920 Scusate tutti. 1910 01:58:21,280 --> 01:58:22,840 Ecco il mio souvenir. 1911 01:58:22,920 --> 01:58:24,480 Montiamolo. 1912 01:58:26,440 --> 01:58:28,160 L'ho tolto proprio da qua. 1913 01:58:28,680 --> 01:58:30,000 Ecco qua. 1914 01:58:30,080 --> 01:58:31,280 Ha riavuto un occhio. 1915 01:58:32,440 --> 01:58:35,120 Ma hanno ritrovato... Sono i suoi sportelli. 1916 01:58:35,200 --> 01:58:36,800 Li hanno trovati e rimontati. 1917 01:58:36,880 --> 01:58:39,000 Li smontammo per alleggerire l'auto. 1918 01:58:39,080 --> 01:58:41,480 Credo che li lasciammo a quel tizio. 1919 01:58:41,560 --> 01:58:44,000 -Noah, il meccanico del bush. -Esatto. 1920 01:58:44,080 --> 01:58:46,240 Mi chiedo se sia stato Noah 1921 01:58:46,320 --> 01:58:48,560 -a ripristinare gli sportelli. -Probabile. 1922 01:59:07,320 --> 01:59:08,560 Ok. 1923 01:59:10,280 --> 01:59:11,440 Incredibile. 1924 01:59:18,400 --> 01:59:22,680 L'ULTIMO GIORNO 1925 01:59:26,800 --> 01:59:30,000 Dopo una notte in un accampamento di lusso, 1926 01:59:30,080 --> 01:59:33,080 abbiamo fatto colazione insieme, pensando tutti 1927 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 alla stessa cosa. 1928 01:59:43,800 --> 01:59:46,680 -Amazon si è fatta sentire? -Sì. Ho ricevuto un'e-mail. 1929 01:59:46,760 --> 01:59:47,640 Sul serio? 1930 01:59:49,920 --> 01:59:51,480 Rivogliono i loro portatili. 1931 01:59:53,760 --> 01:59:59,080 Quindi niente assegni, contratti o lettere che ci pregano di continuare. 1932 01:59:59,840 --> 02:00:01,520 No, nulla del genere. 1933 02:00:01,600 --> 02:00:03,800 Allora è la nostra ultima colazione, no? 1934 02:00:03,880 --> 02:00:05,040 Già. 1935 02:00:05,920 --> 02:00:06,920 Lo è. 1936 02:00:08,040 --> 02:00:10,320 Guarda qui, Hammond. 1937 02:00:10,960 --> 02:00:12,520 Quando ieri ti sei fermato, 1938 02:00:13,120 --> 02:00:14,360 e abbiamo proseguito... 1939 02:00:18,320 --> 02:00:19,640 Aspetta, sono... 1940 02:00:20,360 --> 02:00:22,400 Le vostre auto dell'ultima volta qui? 1941 02:00:22,480 --> 02:00:24,000 Sì. Erano accanto alla strada. 1942 02:00:24,080 --> 02:00:25,720 -Proprio loro. -Sono rimaste qui 1943 02:00:25,800 --> 02:00:27,360 sin da allora? 1944 02:00:27,840 --> 02:00:29,560 La mia ha ancora lo stesso odore. 1945 02:00:29,640 --> 02:00:30,800 A proposito, 1946 02:00:32,240 --> 02:00:34,320 oggi abbiamo l'ultimo tratto. 1947 02:00:34,960 --> 02:00:37,320 Un breve tragitto fino a Kubu Island, 1948 02:00:38,240 --> 02:00:39,320 fra le saline. 1949 02:00:40,080 --> 02:00:41,480 Perché non lo facciamo 1950 02:00:42,560 --> 02:00:44,040 in stile McKennedy Caddy? 1951 02:01:05,640 --> 02:01:07,200 Ci siamo. 1952 02:01:07,280 --> 02:01:09,400 L'abbiamo fatto così l'altra volta. 1953 02:01:09,480 --> 02:01:10,880 Senza sportelli. 1954 02:01:11,840 --> 02:01:16,480 Che gran finale per The Grand Tour. Che posto! 1955 02:03:24,160 --> 02:03:25,320 Eccola lì. 1956 02:03:26,680 --> 02:03:27,760 Kubu Island. 1957 02:03:29,200 --> 02:03:30,680 Oddio. Credo sia quella. 1958 02:03:32,320 --> 02:03:33,400 È quella. 1959 02:03:42,600 --> 02:03:44,440 Ecco il nostro albero. 1960 02:03:47,840 --> 02:03:50,120 Mi resta da dire solo una cosa. 1961 02:03:51,480 --> 02:03:54,760 Grazie infinite per averci seguiti. 1962 02:03:56,240 --> 02:03:57,360 Grazie. 1963 02:04:00,800 --> 02:04:02,000 Significa molto. 1964 02:05:51,600 --> 02:05:52,840 E... 1965 02:05:54,400 --> 02:05:55,400 Tutto qui. 1966 02:07:56,720 --> 02:07:57,960 Siamo pronti, signori? 1967 02:07:58,880 --> 02:08:00,280 Francamente, non lo so. 1968 02:08:02,840 --> 02:08:04,600 -Eccolo. -Sono sulla locomotiva. 1969 02:08:06,200 --> 02:08:08,600 È appena passato un uomo con tre gambe. 1970 02:08:10,760 --> 02:08:12,080 Forse perde un po'. 1971 02:08:13,360 --> 02:08:14,840 Che idiota. 1972 02:08:17,120 --> 02:08:20,360 C'erano 30 o 40 persone quando è arrivata la polizia. 1973 02:08:20,440 --> 02:08:21,480 Io stavo... 1974 02:08:22,440 --> 02:08:23,520 Clarkson! 1975 02:08:27,040 --> 02:08:28,680 Che strade laterali! 1976 02:08:31,640 --> 02:08:32,640 Cavolo. 1977 02:08:36,560 --> 02:08:40,320 Fate largo. Sto gareggiando. 1978 02:08:43,400 --> 02:08:45,400 -Cantiamo. -No. 1979 02:08:48,560 --> 02:08:50,880 -Non c'è dignità, vero? -No. 1980 02:08:54,720 --> 02:08:56,400 Ok. È il momento di... 1981 02:08:56,960 --> 02:08:59,000 Nessuno l'ha mai detto parlando di auto. 1982 02:09:00,280 --> 02:09:01,400 ...salvare il mondo. 1983 02:09:04,000 --> 02:09:07,640 Non dovremo frequentarci per forza, vero? 1984 02:09:07,720 --> 02:09:08,840 No. 1985 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 Sottotitoli: Valerio Carone 1986 02:09:13,240 --> 02:09:15,240 Supervisore Creativo Stefano Santerini