1 00:00:09,760 --> 00:00:12,040 {\an8}"그랜드 투어 제공" 2 00:00:43,520 --> 00:00:49,040 "샌드 잡" 3 00:00:53,120 --> 00:00:54,840 "람보르기니" 4 00:01:02,200 --> 00:01:04,720 "CXT 모건" 5 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 '그랜드 투어'에 잘 오셨습니다 6 00:01:17,880 --> 00:01:21,880 이건 람보르기니 우라칸 스테라토입니다 7 00:01:22,160 --> 00:01:25,560 다른 우라칸 시리즈처럼 8 00:01:25,560 --> 00:01:29,120 늦은 밤 시속 15km로 시내를 어슬렁거리는 게 아닌 9 00:01:29,120 --> 00:01:34,000 시속 250km로 사막을 가르지르는 모델입니다 10 00:01:34,000 --> 00:01:37,480 루프 랙도 있고 잘 빠진 휠 아치도 있고 11 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 튼튼한 언더사이드와 장거리용 서스펜션도 달렸죠 12 00:01:40,440 --> 00:01:44,840 이건 람보르기니의 손꼽히는 이단아입니다 13 00:01:45,560 --> 00:01:48,720 사막에서의 질주에 적합한 차량들이 또 있습니다 14 00:01:48,720 --> 00:01:51,960 이건 포르쉐 911 다카르입니다 15 00:01:52,120 --> 00:01:55,120 4륜 구동에 스키드 플레이트가 달렸고 16 00:01:55,120 --> 00:01:59,080 최저 지상고도 보통의 911보다 50mm 높습니다 17 00:01:59,080 --> 00:02:01,360 {\an8}심지어 모건사가 제조했죠 18 00:02:01,360 --> 00:02:05,760 이건 CX-T로서 역시 최저 지상고가 높습니다 19 00:02:06,160 --> 00:02:10,480 조정형 랠리용 댐퍼와 추가 롤 케이지가 달렸죠 20 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 훌륭하네요 21 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 방금 보여드린 차는 모두 훌륭하지만 22 00:02:15,440 --> 00:02:18,440 가격도 만만치 않습니다 23 00:02:18,440 --> 00:02:21,880 포르쉐는 173,000파운드 24 00:02:22,000 --> 00:02:25,080 모건은 204,000파운드 25 00:02:25,080 --> 00:02:28,440 이건 250,000파운드입니다 26 00:02:28,560 --> 00:02:30,040 그래서 생각했습니다 27 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 '더 저렴한 랠리 레이드 차는 못 만들까?' 28 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 훨씬 저렴하게요 29 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 그럼 저희가 구매한 차량을 살펴보시죠 30 00:02:45,320 --> 00:02:47,960 제가 고른 건 마세라티 그란카브리오이며 31 00:02:47,960 --> 00:02:51,360 26,000파운드 안 되게 지불했습니다 32 00:02:51,360 --> 00:02:53,240 리처드 해먼드가 구매한 차는 33 00:02:53,240 --> 00:02:57,560 애스턴 마틴 DB9 V12 볼란테로서 34 00:02:57,560 --> 00:03:00,280 금액은 22,000파운드입니다 35 00:03:00,280 --> 00:03:02,440 제러미 클락슨이 산 차는 36 00:03:02,440 --> 00:03:07,280 재규어 F타입 V6 S 금액은 25,000파운드입니다 37 00:03:08,240 --> 00:03:12,560 아니나 다를까 윌먼 씨에게서 문자가 왔네요 38 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 읽어봐요 39 00:03:13,760 --> 00:03:18,640 '구매한 차를 사막용 레이싱카로 개조하고' 40 00:03:18,640 --> 00:03:20,000 '개조가 끝나면' 41 00:03:20,000 --> 00:03:24,080 '추움의 기차역으로 가서 보고하기 바랍니다' 42 00:03:24,600 --> 00:03:26,560 '추움은 모리타니에 있습니다' 43 00:03:27,920 --> 00:03:30,720 - 모리타니가 어디예요? - '모리셔스'의 오타인가? 44 00:03:30,720 --> 00:03:33,560 그런 데는 없어요 현실에는요 45 00:03:34,200 --> 00:03:35,960 - 진짜 몰라요? - 뭔 소리예요? 46 00:03:35,960 --> 00:03:37,160 갑갑하네 47 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 사자, 마녀, 거울 48 00:03:39,520 --> 00:03:41,360 옷장 너머의 앨리스 진짜 몰라요? 49 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 옷장 뒤쪽으로 들어가서 50 00:03:43,320 --> 00:03:46,040 지나가는 길에 있는 말하는 사자에게 인사도 하고 51 00:03:46,040 --> 00:03:49,720 트럼프 카드 휘장을 입은 사람들도 주의해야 한다고요 52 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 C.S. 루이스 소설 같은 느낌이 나는데요? 53 00:03:52,480 --> 00:03:53,800 - 맞아요 - 루이스 캐럴? 54 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 여행 가이드북은 아니었어요 55 00:03:55,400 --> 00:03:57,280 실존하지 않는 곳 같아요? 56 00:03:57,280 --> 00:03:59,360 모리타니란 장소는 없어요! 57 00:04:01,760 --> 00:04:05,640 하지만 알고 보니 그런 장소는 존재합니다 58 00:04:06,080 --> 00:04:07,000 "대서양 - 아프리카 - 인도양" 59 00:04:07,000 --> 00:04:10,080 {\an8}서아프리카에 있는 국가로 과거 프랑스 식민지였죠 60 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 {\an8}이렇게 생겼습니다 61 00:04:13,520 --> 00:04:14,440 {\an8}"모리타니" 62 00:04:18,440 --> 00:04:23,800 영국보다 4배나 큰 이 국가는 국토의 70%가 63 00:04:23,920 --> 00:04:27,600 사하라 사막에 묻혀있습니다 64 00:04:28,200 --> 00:04:32,240 즉, 대부분 지역에선 아무리 달려봐도 65 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 무엇 하나 볼 수 없다는 뜻이죠 66 00:04:39,640 --> 00:04:43,680 하지만 이 불지옥 같은 67 00:04:43,680 --> 00:04:45,920 공허의 대해에는 68 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 철로가 놓여있습니다 69 00:04:49,000 --> 00:04:51,800 이 철로가 향하는 곳에는 70 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 저희의 보고 지점이 있죠 71 00:04:55,440 --> 00:04:56,360 추움입니다 72 00:04:56,800 --> 00:05:00,480 {\an8}"추움 인구: 2,735명" 73 00:05:03,160 --> 00:05:07,680 {\an8}"기온 섭씨 46도" 74 00:05:15,240 --> 00:05:18,080 모리타니에선 돈이면 되는 게 많댔잖아요 75 00:05:18,080 --> 00:05:21,600 더 다채로울 줄 알았어요 말하는 동물 같은 것도 있고 76 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 적막하네요 77 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 - 그렇죠? - 네 78 00:05:24,680 --> 00:05:26,320 너무 더워서 떠들기도 싫어요 79 00:05:26,320 --> 00:05:29,400 진짜 덥네요 46도예요 80 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 건조한 무더위지만요 81 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 그러지 마요 극혐이니까 82 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 - 나도 싫어요 - 그냥 덥다고 해요! 83 00:05:36,760 --> 00:05:38,200 - 식당이다 - 어디요? 84 00:05:38,200 --> 00:05:39,920 맥주는 못 마시겠네 85 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 - 네? - 금주 국가잖아요 86 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 - 그래서요? - 금주예요 87 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 - 진짜요? - 무슬림이니까요 88 00:05:45,920 --> 00:05:49,280 진 한 잔도 못 마시는 동화 나라가 어디 있담? 89 00:05:49,800 --> 00:05:52,440 알코올 적당히 들어간 손 소독제는 있는데 90 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 - 줄까요? - 잘 보관해요 91 00:05:55,960 --> 00:05:59,840 '그랜드 투어'를 다시 촬영하니까 좋긴 하네요 92 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 - 이 맛이죠 - 맞아요 93 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 - 그 느낌 알죠? - 알죠 94 00:06:02,440 --> 00:06:05,360 텁텁한 데다 상상력도 자극되고 좋죠 95 00:06:05,360 --> 00:06:07,880 저 사람은 찌그러진 차 펴러 왔나? 96 00:06:07,880 --> 00:06:09,320 뭔지 알겠어요 97 00:06:09,320 --> 00:06:11,600 밴이잖아요 낡고 고장 난 밴 98 00:06:11,600 --> 00:06:13,840 우리가 떠나기 전에 윌먼 씨가 그랬어요 99 00:06:15,040 --> 00:06:20,200 차가 고장 날 걸 대비해서 비상용 차를 마련했다고요 100 00:06:20,200 --> 00:06:22,160 그런데 왜 하필 밴을? 101 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 그리고 이번 여행에 필요한 모든 게 102 00:06:25,560 --> 00:06:28,280 이 밴 뒤쪽에 들어있대요 문이 열려있네 103 00:06:29,240 --> 00:06:31,480 확실해요? 여기 누가 사는 건 아니죠? 104 00:06:31,480 --> 00:06:34,160 아니에요 윌먼 씨가 그랬어요 105 00:06:34,160 --> 00:06:37,200 그런데 우리 차는 어디서 받아야... 106 00:06:37,200 --> 00:06:39,320 운반해 주겠다고 했거든요 107 00:06:40,600 --> 00:06:43,320 밴은 이 지역에서 차체만 구매한 것이고 108 00:06:43,320 --> 00:06:45,120 저희는 비행기로 왔습니다 109 00:06:45,120 --> 00:06:49,600 그래서 해먼드는 이게 유일한 방법이라고 생각했죠 110 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 기차가 우리 차를 싣고 여기로 올 거라고요? 111 00:06:56,880 --> 00:07:00,200 기차겠죠? 기차가 지나갈 법한 곳이잖아요? 112 00:07:00,200 --> 00:07:01,920 - 그건 맞아요 - 그러니까요 113 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 기차가 오갈 길도 여기뿐이고요 114 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 안 그럼 뭘로 실어 나르겠어요? 115 00:07:07,440 --> 00:07:10,040 언제 기차가 도착할지 알려주는 116 00:07:10,040 --> 00:07:12,080 전광판이 없었기에 117 00:07:12,080 --> 00:07:14,880 저희는 차분히 앉아 기다렸습니다 118 00:07:15,960 --> 00:07:18,840 여기 빈 물통이 되게 많이 버려져 있던데 119 00:07:18,840 --> 00:07:20,200 봤어요? 120 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 많았어요 121 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 봐요, 하나, 둘, 셋 넷, 다섯, 여섯 122 00:07:25,920 --> 00:07:28,560 - 일곱, 여덟, 아홉, 열 - 그러게요 123 00:07:29,560 --> 00:07:32,240 제조업체 찾아서 폭발시켜 버려야겠어요 124 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 너무하긴 한데 자연 생각하면 좋은 건 아니에요 125 00:07:36,600 --> 00:07:37,920 - 쓰레기죠 - 안 썩을 거예요 126 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 철로 바로 옆에서 기차 기다리는 게 127 00:07:44,440 --> 00:07:46,160 - 흔한 일은 아니죠? - 아니죠 128 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 - 패딩턴에선 상상도 못 해요 - 맞아요 129 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 안 오면 어쩌죠? 130 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 차가 안 실려있으면요? 131 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 - 저기 봐요! - 어디요? 132 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 저기요, 저거 봐요 저게 분명해요 133 00:08:03,640 --> 00:08:04,760 그렇네요 134 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 엄청 큰데요? 135 00:09:43,360 --> 00:09:45,280 이렇게 큰 기차는 처음 봐요 136 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 이런 건 처음 보네 137 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 - 우리 차 보여요? - 아뇨 138 00:09:51,600 --> 00:09:54,280 - 저거 철광석이죠? - 전 키가 커서 보여요 139 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 다 철광석이네 140 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 - 저건 뭐죠? - 사람요 141 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 저건 직원용 칸이에요 142 00:10:08,520 --> 00:10:11,440 - 저게 마지막이네 - 혹시 그 앞쪽 봤어요? 143 00:10:11,440 --> 00:10:14,320 - 직원용 칸 앞요? - 네, 저거요 144 00:10:14,320 --> 00:10:17,640 평상형 칸 있잖아요 형태가 달라요 145 00:10:17,760 --> 00:10:20,640 - 침상이네 - 뭔가 세 개가 있어요 146 00:10:21,360 --> 00:10:22,240 - 저기 있구나 - 왔다! 147 00:10:22,240 --> 00:10:23,360 우리 차예요 148 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 기차가 멈췄습니다 149 00:10:28,760 --> 00:10:32,640 기차가 곧 출발할 것 같았기에 150 00:10:32,640 --> 00:10:35,880 차를 서둘러 내려야 했습니다 151 00:10:36,880 --> 00:10:39,080 그래서 어떡해요? 난 하나도 모르겠는데 152 00:10:39,080 --> 00:10:42,160 보통 차를 평상형 칸에 실을 땐 153 00:10:42,160 --> 00:10:44,840 혼비 열차 기준으로 칸에 램프를 달아서 154 00:10:44,840 --> 00:10:46,640 - 차를 직접 끌고 올라가요 - 그렇죠 155 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 - 뒤에 직원용 칸이 있잖아요 - 그렇죠 156 00:10:49,520 --> 00:10:51,400 직원용 칸을 버리려곤 안 하겠죠 157 00:10:51,400 --> 00:10:54,080 아마 저 뒤쪽에 분리하는 게 있을 거예요 158 00:10:54,080 --> 00:10:56,760 - 저걸 어떻게 풀어요? - 입환기가 있겠죠 159 00:10:56,760 --> 00:10:58,920 그러니까 실물 크기 기차 놀이네요 160 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 축선에 입환기가 있어요 원래 운행 방식이 그래요 161 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 입환기를 발견한 후 162 00:11:04,680 --> 00:11:08,320 제임스가 유창한 불어로 기관사에게 말을 걸었습니다 163 00:11:15,480 --> 00:11:16,520 저거 아무래도... 164 00:11:16,520 --> 00:11:19,280 제임스가 직접 입환용 칸을 몰고 올 수도 있어요 165 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 직접 운전했다간 엔진이 터질 텐데 166 00:11:21,600 --> 00:11:25,000 진짜 타고 왔다간 콧대만 더 높아질걸요 167 00:11:25,560 --> 00:11:26,920 입환기네 168 00:11:28,520 --> 00:11:30,680 - 타고 있네요? - 나 입환기 탔어요! 169 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 방금 지나간 사람 다리 사이에 다리가 또 있어요 170 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 좋아! 171 00:11:37,480 --> 00:11:40,880 갑자기 제임스 메이가 인생의 황금기를 맞네요? 172 00:11:41,920 --> 00:11:45,800 - 철도를 정복했으니까요 - 실물 크기 기차 놀이 173 00:11:46,240 --> 00:11:48,160 혼비 기차 세트를 갖고 놀아봤다면 174 00:11:48,160 --> 00:11:50,280 작동 원리는 꿰고 있죠! 175 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 온다, 와요 176 00:11:56,080 --> 00:12:00,920 직원이 다가오니 제가 불어를 뽐낼 차례였습니다 177 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 당신도요 178 00:12:13,320 --> 00:12:14,200 분리해요 179 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 제임스도 오네요 180 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 여기 상황은 어떤지 보러 왔어요 181 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 - 웃음꽃이 피었네요 - 기분 좋아요 182 00:12:20,880 --> 00:12:24,040 - 간다, 그냥 가는데요? - 빨리 타요 183 00:12:24,040 --> 00:12:25,640 - 도망쳐! - 큰일이다! 184 00:12:26,200 --> 00:12:29,360 - 이렇게, 그리고? 이렇게요? - 이렇게, 이렇게요 185 00:12:30,080 --> 00:12:33,120 크고 파란 입환기의 조종석에 앉은 제임스가 186 00:12:33,120 --> 00:12:37,960 저희 차를 밀어냈고 직원용 칸은 축선으로 향했으며 187 00:12:37,960 --> 00:12:40,120 차량용 칸을 분리시켰습니다 188 00:12:40,120 --> 00:12:43,000 이제, 앞으로 브레이크 떼고 189 00:12:44,160 --> 00:12:47,520 그리고 직원용 칸을 기차에 다시 연결했죠 190 00:12:47,520 --> 00:12:52,000 기차의 승객은 늘었고 다시 출발했습니다 191 00:12:58,560 --> 00:13:02,280 해가 지고 있으니 빨리 화차에서 차를 내려야 합니다 192 00:13:03,080 --> 00:13:08,200 즉, 역에 있던 고물 텔레핸들러를 몰고 와서 193 00:13:08,200 --> 00:13:11,000 제 조종 실력을 보여야 한다는 뜻이었죠 194 00:13:12,200 --> 00:13:14,360 조금만 더, 그만 195 00:13:14,360 --> 00:13:16,840 처음으로 뭔가 해냈어요 196 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 - 제대로 해냈다고요 - 아직 안 끝났어요 197 00:13:20,480 --> 00:13:22,680 조금 더, 됐어요 198 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 그리고 전 나머지 두 대도 내리려고 했습니다 199 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 제임스 차가 제 거보다 더 무거운 것 같아요 200 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 - 내려요, 내려 - 됐어요 201 00:13:31,560 --> 00:13:33,040 다 됐으면 말해줘요 202 00:13:33,040 --> 00:13:35,400 - 된 것 같아요 - 인제 됐어요 203 00:13:36,600 --> 00:13:37,560 성공했어요 204 00:13:37,560 --> 00:13:40,480 모리타니로 세 대 다 운반해냈네요 205 00:13:50,960 --> 00:13:54,800 짧고 뜨겁고 알코올 없는 수면을 취한 다음 날 아침 206 00:13:54,800 --> 00:13:57,720 저희는 차가 잘 개조됐는지 확인하러 모였습니다 207 00:13:58,600 --> 00:14:01,240 먼저 제 재규어 F타입부터 보죠 208 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 솔직히 실망스러워요 209 00:14:07,880 --> 00:14:11,520 생각만큼 잘되진 않은 것 같아요 210 00:14:11,520 --> 00:14:12,680 뭘 생각했는데요? 211 00:14:12,680 --> 00:14:16,120 7, 80년대 아이들은... 212 00:14:16,120 --> 00:14:18,680 - 그러니까 우리들 말이에요 - 그게 우리죠 213 00:14:18,680 --> 00:14:21,400 포드 에스코트에 번쩍번쩍한 휠 아치를 달아요 214 00:14:21,400 --> 00:14:25,080 그런데 돈이 없어서 거기에 맞는 휠을 못 사죠 215 00:14:25,080 --> 00:14:27,680 맞아요, 결과적으론 코웃음만 나오네요 216 00:14:27,680 --> 00:14:29,480 그리고 이 뒤쪽으로 와봐요 217 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 뒤쪽 너비가 5m를 겨우 넘어요 218 00:14:31,560 --> 00:14:33,400 휠만 적당히 맞췄어도... 219 00:14:33,400 --> 00:14:35,480 마땅한 휠도 없으면서 220 00:14:35,480 --> 00:14:37,600 왜 휠 아치만 큰 거로 바꿨어요? 221 00:14:37,600 --> 00:14:42,640 다른 건 그저 그래도 이름은 '재애애애그'예요 222 00:14:42,640 --> 00:14:43,800 괜찮네요 223 00:14:43,800 --> 00:14:46,160 - 진짜 '재애애애그'네 - 제가 바꿨어요 224 00:14:46,160 --> 00:14:48,400 - '바꿔어어었어요'겠죠 - 그것도 괜찮네 225 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 보닛에 혼빌도 달았어요 226 00:14:50,760 --> 00:14:53,200 - 공기 필터를 띄웠거든요 - 그러네요 227 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 스트라토스 상향등 쪽도 손봤어요 228 00:14:55,280 --> 00:14:58,560 못난이 설명하느라 진땀 되게 빼네요? 229 00:14:58,560 --> 00:14:59,760 심미적이구먼 230 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 그리고 해먼드 그쪽 차도 심미성 면에선 231 00:15:02,720 --> 00:15:05,720 턱걸이 수준이거든요? 232 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 - 그건 그래요 - 잠깐만요 233 00:15:07,320 --> 00:15:10,440 잠깐은 무슨 택시를 뽑아버리셨네 234 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 - 뭔지나 알고 그래요? - 엉망인 애스턴 마틴 DB9요 235 00:15:15,160 --> 00:15:17,440 '엉망'을 특히 강조해야죠 236 00:15:17,440 --> 00:15:21,080 전 고춧가루만 친 정도인데 이건 완전 엉망이에요 237 00:15:21,080 --> 00:15:23,240 시끄럽고 주목하세요 238 00:15:23,240 --> 00:15:25,800 이 애스턴 마틴에는 거주할 수 있어요 239 00:15:25,800 --> 00:15:28,640 이건 텐트예요 펴면 집이 되죠 240 00:15:29,320 --> 00:15:32,160 내 집 주소는 애스턴 마틴가 1번지라고요 241 00:15:32,160 --> 00:15:33,560 - 텐트예요? - 텐트예요 242 00:15:33,560 --> 00:15:36,920 아름답죠? 상어 같고 매끈하잖아요 243 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 - 아니, 그게... - 애스턴스럽고 244 00:15:39,080 --> 00:15:42,480 잠재력이 충만해요 거주 잠재력이요 245 00:15:42,480 --> 00:15:44,920 앞에 탄소섬유 가슴은 왜 달아놨어요? 246 00:15:44,920 --> 00:15:47,480 앞쪽의 공기 흡입구를 띄웠거든요 247 00:15:47,480 --> 00:15:49,280 - 내 혼빌처럼요? - 네 248 00:15:49,280 --> 00:15:51,640 그 용도예요 서스펜션도 높였어요 249 00:15:51,640 --> 00:15:53,920 - 라이트 리그도 달았네 - 볼 만큼 봤어요 250 00:15:53,920 --> 00:15:55,400 이제 제 차를 봅시다 251 00:15:55,400 --> 00:15:57,040 별로 안 끌리는데요 252 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 - 끌리잖아요, 이쪽이에요 - 아닌데요 253 00:15:59,960 --> 00:16:03,240 제임스, 저건 진짜 말할 필요도 없이 멋있네요 254 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 전보다 더 멋있어졌어요 255 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 - 가운데 줄무늬도 넣었네요? - 맞아요 256 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 원래 이 차는 생긴 게 별로였거든요 257 00:16:09,880 --> 00:16:11,560 이젠 좋죠? 258 00:16:11,560 --> 00:16:13,560 훨씬 나아졌어요 259 00:16:13,560 --> 00:16:16,440 공기 필터는 어떻게 올린 거예요? 260 00:16:17,040 --> 00:16:19,280 사실 보닛이 달라요 261 00:16:19,280 --> 00:16:21,840 MC 보닛 복제품이에요 262 00:16:21,840 --> 00:16:24,160 엔진 가운데 달린 거대한 슈퍼카 알죠? 263 00:16:24,160 --> 00:16:26,560 거기 환기구가 또 있어서 그 칸이 따로 있어요 264 00:16:27,280 --> 00:16:30,360 크리스마스 아침 날 남한테 좋은 선물 뺏긴 느낌이에요 265 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 - 기분 더럽네 - 맞아요 266 00:16:32,440 --> 00:16:35,720 내 차보다 더 멋있어서 너무 화나요 267 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 당연히 멋지죠 268 00:16:36,920 --> 00:16:39,360 제 것만큼 멋지네요 269 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 롤 케이지는 뭐예요? 270 00:16:41,120 --> 00:16:42,440 구를까 봐요 271 00:16:43,160 --> 00:16:44,400 잠깐만요 272 00:16:46,440 --> 00:16:47,920 왔네 273 00:16:48,080 --> 00:16:50,360 - 문자예요? 읽어봐요 - 윌먼 씨예요 274 00:16:50,880 --> 00:16:53,480 '사막 횡단은 예전에도 해봤겠지만' 275 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 '이번 사막은 더 큽니다' 276 00:16:55,040 --> 00:16:58,840 '여긴 세계 최대의 사막 사하라 사막이에요' 277 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 '이제 이 차를 몰고' 278 00:17:01,200 --> 00:17:04,280 '사막을 횡단해 다카르 랠리 결승선이 있는' 279 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 '세네갈의 해변까지 달리세요' 280 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 아니, 우리 여기서 다카르 랠리 하는 거예요? 281 00:17:10,160 --> 00:17:12,200 거의 어린 시절 꿈인데? 282 00:17:12,200 --> 00:17:13,720 그것보다도 더 낫죠 283 00:17:13,720 --> 00:17:16,080 다카르 랠리의 지루한 부분은 제외하고 284 00:17:16,080 --> 00:17:18,960 - 사막 부분만 하니까요 - 제일 재밌는 부분이죠 285 00:17:18,960 --> 00:17:21,880 - 진짜 잘됐네 - 다카르 랠리의 묘미가, 왜요? 286 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 여러분 287 00:17:23,240 --> 00:17:27,000 이 지역에서 다카르 랠리가 중단된 이유도 288 00:17:27,000 --> 00:17:29,440 나와있는 것 같아요 289 00:17:30,080 --> 00:17:33,000 '현재 있는 곳은 출국 권고 지역입니다' 290 00:17:33,800 --> 00:17:37,240 '정부 당국에 따르면 테러 가능성이 존재하며' 291 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 '사하라 서부 국경 지대에는' 292 00:17:39,920 --> 00:17:44,480 '분리주의자와 모로코인 사이에 소규모 전쟁이 벌어지고 있습니다' 293 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 '행여나 모로코 측에서 우리 제작진 차량을' 294 00:17:48,280 --> 00:17:51,320 '반군으로 간주하고 공격할 가능성에 대비해' 295 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 '모로코 국방성에도 협조를 요청했습니다' 296 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 '그러니 조신히 행동하세요' 297 00:18:00,240 --> 00:18:04,200 저희는 윌먼 씨의 경고를 숙지하고 차에 시동을 걸었습니다 298 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 다카르까지 가려면 299 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 남서쪽으로 향하여 300 00:18:13,200 --> 00:18:14,160 "추움 - 모리타니 다카르 - 세네갈" 301 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 사하라 사막을 가로질러야 했죠 302 00:18:27,080 --> 00:18:30,440 450마력의 애스턴을 타고 다카르 랠리를 하네요 303 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 해먼드의 열정은 볼만했지만 304 00:18:38,520 --> 00:18:43,280 우리 차에 지워진 임무가 막중하단 건 부정할 수 없었습니다 305 00:18:43,960 --> 00:18:48,680 이런 류의 레이스를 위해 만들어진 차가 아니기 때문입니다 306 00:18:51,720 --> 00:18:57,720 훈련의 맛만 본 슈퍼모델을 킥복싱 대회에 내보내는 격이었죠 307 00:19:00,560 --> 00:19:03,320 제 차에 얽힌 탄생의 비밀을 말씀드리자면 308 00:19:03,320 --> 00:19:05,920 마세라티가 페라리 산하일 때 309 00:19:06,320 --> 00:19:09,040 이 차의 개발이 반쯤 진행됐었어요 310 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 그때 모기업인 피아트가 311 00:19:10,480 --> 00:19:12,960 마세라티를 알파 로메오 계열로 넘기기로 했어요 312 00:19:13,920 --> 00:19:18,960 마세라티는 콰트로포르테를 분해해 이 차를 만들었죠 313 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 F타입은 사실상 잡탕이었어요 314 00:19:28,200 --> 00:19:30,680 처음엔 XJ 세단으로 시작했고 315 00:19:30,680 --> 00:19:34,560 그걸 간소화해 XK를 제작했으며 316 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 그걸 다시 간소화해 F타입을 만든 거예요 317 00:19:37,760 --> 00:19:41,720 간소화한 버전을 간소화한 셈이죠 318 00:19:42,800 --> 00:19:45,800 엔진도 뒤죽박죽 섞어서 만들었어요 319 00:19:45,920 --> 00:19:49,160 원래는 V6 엔진을 달려다가 개발비가 모자라서 320 00:19:49,160 --> 00:19:53,640 V8 엔진을 가져와 실린더 두 개를 잘라냈어요 321 00:19:53,640 --> 00:19:56,320 그렇게 V6가 탄생했죠 322 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 성공했네요 솔직히 잘 굴러가요 323 00:19:59,280 --> 00:20:02,040 특히 슈퍼차저 기능이 좋죠 소리 들리시죠? 324 00:20:09,800 --> 00:20:13,800 제 차는 재규어 디자인 센터의 커튼 뒤 구석진 곳에서 325 00:20:13,800 --> 00:20:16,760 개발된 거나 마찬가지예요 326 00:20:17,320 --> 00:20:22,560 부품도 포드 것을 이것저것 모아서 만들었죠 327 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 그래도 애스턴 마틴이긴 해요 328 00:20:25,920 --> 00:20:29,240 유명했던 DB 시리즈 이후로 진정한 애스턴 마틴을 꼽으라면 329 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 다들 이걸 꼽죠 330 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 위성 내비가 작동하네요 331 00:20:34,560 --> 00:20:35,480 {\an8}"리즈 - 맨체스터 리버풀 - 노팅엄" 332 00:20:35,480 --> 00:20:37,560 {\an8}지금 맨체스터 남쪽이래요 333 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 저거 봐요 사구다! 334 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 사하라답네요 335 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 사구는 말도 못 하게 위험합니다 336 00:20:53,080 --> 00:20:55,160 그래서 함께 돌파하기로 했습니다 337 00:20:58,320 --> 00:21:03,040 이거죠, 우린 도적떼가 아니라 왕이라고, 대왕마마다 338 00:21:03,040 --> 00:21:06,200 그리고 USB 포트 덕분에 339 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 음악도 깔 수 있어요 340 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 미친! 341 00:22:01,680 --> 00:22:03,160 역시 지름길은 위험해 342 00:22:03,840 --> 00:22:05,400 그게 최고의 팁이에요 343 00:22:07,520 --> 00:22:09,800 안 돼 344 00:22:10,440 --> 00:22:13,000 에어컨이 골로 간 거 같아요 345 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 진심으로요 346 00:22:17,960 --> 00:22:20,800 진짜 운 한번 지지리도 나쁘시네 347 00:22:20,800 --> 00:22:22,360 내 건 잘되는데 348 00:22:22,720 --> 00:22:25,000 밖이 몇 도람? 349 00:22:25,000 --> 00:22:28,720 48도? 맙소사 350 00:22:31,160 --> 00:22:33,760 {\an8}'엔진 과열' 멈췄어요 351 00:22:33,760 --> 00:22:36,480 빨리 차를 멈추라네요 352 00:22:37,560 --> 00:22:39,160 난리 났네 353 00:22:42,720 --> 00:22:43,640 안녕하쇼 354 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 뭔가 문제죠, 선생님? 355 00:22:48,040 --> 00:22:50,880 - 원인은 다양해요 - 걸리는 거라도? 356 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 그렇네요 357 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 - 그건 뭐예요? - 선풍기요 358 00:22:56,160 --> 00:22:58,280 - 그렇구나 - 할인 마트에서 샀어요 359 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 작동이 완전히 멈춘 모양이에요 360 00:23:01,360 --> 00:23:03,760 벨트 문제 아닌가 싶기도 해요 361 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 - 저건 뭐예요? - 냉각수일걸요? 362 00:23:06,400 --> 00:23:08,120 여기서 나온 것 같아요 363 00:23:08,120 --> 00:23:10,640 이상하네 수제작된 거라면서요? 364 00:23:10,640 --> 00:23:13,240 맞아요, 하나하나 피땀 흘려 조립한 거죠 365 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 '잉글랜드에서 수제작함' 366 00:23:14,560 --> 00:23:17,560 {\an8}- 잉글랜드란다 - 그게 문제예요 367 00:23:17,560 --> 00:23:18,840 {\an8}- 뻔하지 - 그러네요 368 00:23:22,760 --> 00:23:25,960 - 아직도 안 돼요 - 이러고 있을 순 없어요 369 00:23:25,960 --> 00:23:29,040 일단 식혀볼게요 아예 못 건들겠어요 370 00:23:29,040 --> 00:23:30,960 - 고쳐봐요 - 왜 못 건드려요? 371 00:23:30,960 --> 00:23:32,040 뜨거우니까요 372 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 식을 때까지 기다렸다가 엔진을 들어내요 373 00:23:34,360 --> 00:23:36,320 49도인데 식기나 하겠어요? 374 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 게이지가 '뜨거움'이에요 375 00:23:37,880 --> 00:23:40,000 - 아니, 실외 온도요 - 바깥 온도요 376 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 63도예요 377 00:23:43,720 --> 00:23:47,040 - 화씨요? 60도까진 아닌데 - 화씨네요, 춥대요 378 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 여기가 노팅엄인 줄 알아요 379 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 진짜예요 봐요 380 00:23:50,880 --> 00:23:54,200 {\an8}화씨 63도에 노팅엄으로 잡히네 381 00:23:54,200 --> 00:23:55,440 내비가 미쳤다니까요 382 00:23:56,480 --> 00:23:57,920 그럼 이제 어떡하죠? 383 00:23:59,920 --> 00:24:02,920 해먼드에겐 집과 차가 다 있고 384 00:24:02,920 --> 00:24:06,800 여길 따뜻한 봄날의 이스트 미들랜즈로 착각하니 385 00:24:06,800 --> 00:24:09,720 선풍기는 넘기지 않기로 했습니다 386 00:24:10,320 --> 00:24:11,880 그러고 저희는 떠났죠 387 00:24:23,840 --> 00:24:27,320 상황 보고할게요 지금 15분 동안 달렸고 388 00:24:27,320 --> 00:24:29,640 아직 두 대가 달리고 있어요 389 00:24:33,640 --> 00:24:37,600 전 다행히도 고장 난 부분을 금세 발견했죠 390 00:24:38,600 --> 00:24:41,160 전 엔진 안의 냉각수가 부글부글 끓어서 391 00:24:41,160 --> 00:24:43,720 밖으로 새어 나온 줄 알았거든요 392 00:24:43,720 --> 00:24:44,800 냉각수가 아니었어요 393 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 파워 스티어링 오일이 여기서 나온 거예요 394 00:24:47,480 --> 00:24:50,760 엔진 룸이 너무 뜨거워서 끓어 넘친 거죠 395 00:24:50,760 --> 00:24:52,360 열기를 식혀야 해요 396 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 참, 윌먼 씨의 비상용 밴이 있지 397 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 공구가 있을 거예요 398 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 뭐? 이건 쓸 일이 없으면 좋겠네 399 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 어라? 공구야? 400 00:25:08,000 --> 00:25:08,960 찾았다 401 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 아빠 가슴이 찢어지는구나 너보다 내 맘이 더 아파 402 00:25:15,400 --> 00:25:16,320 됐다! 403 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 제발 켜져라 404 00:25:25,160 --> 00:25:27,760 그렇지 공기 마음껏 마시렴 405 00:25:30,560 --> 00:25:34,200 엔진을 식힐 방법이 한 가지 더 있었지만 406 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 상상하기 힘든 방법이었습니다 407 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 이러긴 싫지만 어쩔 수 없이 해야겠네요 408 00:25:40,560 --> 00:25:41,960 히터를 켜는 거예요 409 00:25:41,960 --> 00:25:47,640 이게 엔진 룸에 있는 뜨거운 공기를 흡입해서 410 00:25:47,640 --> 00:25:49,520 제 쪽으로 보내주거든요 411 00:25:50,440 --> 00:25:52,360 실내가 더워졌어요 412 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 다시 앞쪽입니다 413 00:25:59,960 --> 00:26:04,320 전 제임스와 단둘이 북극을 달릴 때보다도 외로웠죠 414 00:26:08,480 --> 00:26:11,480 모리타니는 텅 비었어요 415 00:26:11,960 --> 00:26:14,040 아무것도 없어요 저걸 보세요 416 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 여긴 아무도 안 와요 417 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 촬영 허가를 받을 때 순번이 58번이었어요 418 00:26:26,000 --> 00:26:28,280 1960년 이후로 촬영을 허가해 준 횟수가 419 00:26:28,280 --> 00:26:32,280 58회란 거예요 420 00:26:34,240 --> 00:26:36,120 63년 동안 421 00:26:36,120 --> 00:26:39,880 촬영 허가가 단 58번뿐이었단 거예요 422 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 해먼드, 돌아왔군요 423 00:26:50,120 --> 00:26:52,720 보닛에 구멍 뚫었어요 지금은 히터도 켰고요 424 00:26:52,720 --> 00:26:54,160 오래 못 살 것 같아요 425 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 듣기 좋진 않네요 426 00:27:03,120 --> 00:27:06,480 속이 펄펄 끓는 동료와 함께 저희는 여정을 계속했고 427 00:27:06,480 --> 00:27:09,760 이윽고 연료등에 불이 들어왔습니다 428 00:27:10,600 --> 00:27:14,680 사하라에는 주유소가 많지 않은 만큼 429 00:27:14,680 --> 00:27:19,120 윌먼 씨가 제공해 준 급유차를 세워야 했죠 430 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 어쩌다 벌써 땀에 절었어요? 431 00:27:24,720 --> 00:27:27,840 땀 때문에 안전 벨트 자국이 남았어요 432 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 - 찜통 안에서 운전한 건 전데요 - 저런 433 00:27:30,280 --> 00:27:32,360 우리 잠깐 얘기 좀 할까요? 434 00:27:32,360 --> 00:27:33,640 - 왜요? - 이리 와봐요 435 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 왜요? 436 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 다시 출발하기 전에 437 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 윌먼 씨가 부탁하더라고요 438 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 혹시 고의로 사고를 일으킬 수 있냐고요 439 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 급유차를 날려버리래요 440 00:27:47,760 --> 00:27:48,680 뭐요? 441 00:27:48,680 --> 00:27:52,640 기름 없이 사막에 조난당한 그림 연출하려고요? 442 00:27:52,640 --> 00:27:54,400 - 뻔한 신파극이죠 - 어련하실까 443 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 그게 아니고 444 00:27:55,960 --> 00:27:59,480 예고편에 폭발 장면 넣으려고 이러는 거예요 445 00:27:59,480 --> 00:28:01,360 - 그렇구나 - 전 반대예요 446 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 - 전 괜찮은데 - 전 싫어요 447 00:28:02,600 --> 00:28:05,040 - 별로예요 - 날리기 싫어요 448 00:28:05,040 --> 00:28:06,760 - 시킨 거잖아요 - 맞아요 449 00:28:08,120 --> 00:28:11,520 이건 우리 목숨줄이니까 잘 돌봅시다 450 00:28:11,520 --> 00:28:13,360 제일 귀중한 거니까요 451 00:28:15,160 --> 00:28:16,800 전 꽉 채웠어요, 메이? 452 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 - 왜요? - 가져가요 453 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 제임스, 어디 가요? 454 00:28:21,880 --> 00:28:24,560 최대한 뽑으려고요 그래야 돌아갈 수 있어요 455 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 버튼 좀 눌러줄래요? 456 00:28:27,080 --> 00:28:29,320 - 아래의 작은 버튼이에요 - 알았어요 457 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 - 저기 있네 - 주유기 그림이구나 458 00:28:32,160 --> 00:28:33,560 - 눌러줄래요? - 보여요 459 00:28:33,560 --> 00:28:36,000 - 또 뭐요? - 눌러요 460 00:28:36,000 --> 00:28:39,600 - 네, 그리고... - 제발 눌러줄래요? 461 00:28:41,880 --> 00:28:43,320 - 눌렀어요 - 제가 봤어요 462 00:28:43,320 --> 00:28:44,440 - 아니잖아요 - 했어요 463 00:28:44,440 --> 00:28:45,520 진짜 눌렀어요 464 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 - 아닌데? - 다시 눌렀어요 465 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 시동 켜고 눌러줄래요? 466 00:28:52,960 --> 00:28:54,360 두 가지나 해야 하네요 467 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 됐군 468 00:28:56,440 --> 00:28:58,400 지시가 정확하군요 469 00:28:59,920 --> 00:29:03,000 전 경고했어요, 제임스 그거 진짜 뜨거워요 470 00:29:09,840 --> 00:29:14,240 저희는 훈훈한 급유차 덕분에 기름을 꽉 채우고 다시 떠났습니다 471 00:29:18,000 --> 00:29:22,520 그러다 사막 지형 때문에 처음으로 난관에 봉착했죠 472 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 여러분 좀 불안해졌어요 473 00:29:26,080 --> 00:29:30,360 우리 앞에 끝없는 절벽이 펼쳐져 있거든요 474 00:29:38,840 --> 00:29:41,600 끝이 없어요 475 00:29:41,600 --> 00:29:44,560 얼핏 봐서는 산맥의 끝이 안 보여요 476 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 망했네 477 00:29:47,840 --> 00:29:52,040 누가 여기 길을 낼 때 478 00:29:52,040 --> 00:29:55,680 굳이 절벽 밑을 택한 이유가 있겠죠? 479 00:29:58,760 --> 00:30:02,160 길이 왜 그쪽으로 난 건지는 곧 알 수 있었습니다 480 00:30:05,280 --> 00:30:08,400 머리가 어떻게 됐길래 사하라 사막 한가운데에 481 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 터널을 뚫었을까요? 482 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 뭔가 무서운 게 있는 광산일지도 몰라요 483 00:30:16,880 --> 00:30:20,480 - 뭔 광산요? 먼지 광산? - 해먼드, 하나도 안 무서워요 484 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 이것 봐요! 제임스 여기서 경주해도 되겠어요 485 00:30:23,560 --> 00:30:26,480 훌륭한 아이디어네요 전 끼기 싫어요 486 00:30:27,120 --> 00:30:28,680 좋은 생각 아니에요? 487 00:30:28,680 --> 00:30:32,280 벽에 들이받기 전에 제일 빨랐던 사람이 이기는... 488 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 당신은 안 돼요 489 00:30:35,000 --> 00:30:36,920 젠장, 들어오지 마요 490 00:30:36,920 --> 00:30:38,000 왜요? 491 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 박쥐가 살아요 492 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 - 엄청 많아요, 다들 나가요 - 난 박쥐 무서운데 493 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 박쥐는 안 위험해요 494 00:30:45,160 --> 00:30:47,680 안 무섭다고요 이게 무슨 만화인 줄 알아요? 495 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 - 에볼라 알아요? - 알죠 496 00:30:49,280 --> 00:30:51,280 눈, 코 할 것 없이 구멍이란 구멍에서 497 00:30:51,280 --> 00:30:53,720 - 전부 피를 쏟아낸다고요 - 맞아요 498 00:30:53,720 --> 00:30:56,200 - 그러고 순식간에 죽어요 - 그렇죠 499 00:30:56,200 --> 00:30:59,360 가족이 침대 주위로 모일 때까지만 살아있다가 500 00:30:59,360 --> 00:31:03,480 바로 몸이 펑 터져서 가족이 피를 뒤집어써요 501 00:31:04,760 --> 00:31:10,440 전문가 말에 따르면 서아프리카 박쥐는 다 숙주래요 502 00:31:10,920 --> 00:31:12,480 여긴 서아프리카고요 503 00:31:13,160 --> 00:31:14,600 그런데 문제가 있어요 504 00:31:14,600 --> 00:31:17,080 - 아뇨, 어차피 안 들어가는데요? - 이런 505 00:31:17,080 --> 00:31:18,800 무슨, 당연히 들어가야죠 506 00:31:18,800 --> 00:31:22,440 터널로 들어가서 빠르게 주행해야 해요 507 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 - 빠르게는 말고요 - 맞아 508 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 - 병균이 퍼질 수도 있어요 - 박쥐 배설물에 있을지도 몰라요 509 00:31:26,920 --> 00:31:28,960 - 어쩌면... - 박쥐 똥이겠죠 510 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 - 그래요, 박쥐 똥 - 바닥에 깔렸을 거라고요 511 00:31:31,160 --> 00:31:32,920 바퀴가 지나가면서 그걸 밟으면 512 00:31:32,920 --> 00:31:35,520 - 우리가 들이마셔요 - 한 번만 빠르게 갔다 와요 513 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 좋아, 창문 올렸고 514 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 실내 환기로 바꿨으니 실내 공기를 흡입했다가 515 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 다시 실내로 내뿜을 거예요 516 00:31:51,640 --> 00:31:53,200 에볼라에 걸리긴 싫어요 517 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 좋아, 갑니다 518 00:31:57,200 --> 00:32:00,240 괜찮아요 천천히 가요, 안 돼! 519 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 - 에볼라 폭탄이다 - 도망치죠 520 00:32:07,680 --> 00:32:10,800 박쥐다! 방금 창문 옆으로 지나갔어요! 521 00:32:11,640 --> 00:32:13,200 저 에볼라 걸렸어요! 522 00:32:15,000 --> 00:32:16,960 미친, 얼마나 긴 거야? 523 00:32:20,000 --> 00:32:22,880 끝이 보여요! 진정하자 524 00:32:24,240 --> 00:32:25,760 맙소사! 525 00:32:28,520 --> 00:32:32,200 아니, 이건 또 뭐야? 526 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 - 진입할게요, 상식적으로... - 먼지 많이 일으키지 마요 527 00:32:36,200 --> 00:32:37,640 먼지 안 일으켜요 528 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 젠장 529 00:32:43,600 --> 00:32:49,600 "주의 전방 지뢰밭" 530 00:32:50,040 --> 00:32:52,120 이쪽이 서사하라 경계예요 531 00:32:53,240 --> 00:32:55,760 "위험! 지뢰!" 532 00:32:56,600 --> 00:32:58,280 해먼드 533 00:33:02,440 --> 00:33:04,040 리처드 해먼드 무전 들려요? 534 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 빛이다! 535 00:33:08,280 --> 00:33:10,600 - 세워요! - 미친! 536 00:33:17,160 --> 00:33:20,400 진로 그대로 후진해요 537 00:33:21,240 --> 00:33:23,440 바퀴 자국 따라서 그대로요 538 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 지뢰가 있대요 539 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 지금 지뢰밭 위예요 540 00:33:27,280 --> 00:33:32,240 방금 지나온 곳엔 지뢰 없으니까 바퀴 자국 따라서 그대로 후진해요 541 00:33:38,480 --> 00:33:40,840 곧 유자철선을 밟을 거예요 542 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 타이어에 펑크가 날 수도 있어요 543 00:33:42,960 --> 00:33:44,800 그래도 긴장하지 마요 544 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 됐어요, 안전해요 545 00:33:57,200 --> 00:33:59,760 - 지뢰밭이라니 - 저쪽은 서사하라예요 546 00:34:02,760 --> 00:34:04,680 진짜 저쪽이 지뢰밭일까요? 547 00:34:06,120 --> 00:34:10,800 보통은 표지판 말을 따르는 게 옳아요 548 00:34:11,680 --> 00:34:15,200 표지판에 '애벌레 주의'가 쓰여있으면 549 00:34:15,640 --> 00:34:16,920 전 한번 살펴볼 거예요 550 00:34:17,800 --> 00:34:20,200 그럼 표지판만 세우면 될 일이잖아요 551 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 지뢰도 같이 매설했으면요? 552 00:34:23,640 --> 00:34:27,520 저였으면 표지판만 세워놨을 거예요 553 00:34:29,000 --> 00:34:31,840 - 게으른 데다 지뢰도 없으니까요 - 그렇죠 554 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 그렇긴 하지만 제가 보기엔 허풍이에요 555 00:34:37,880 --> 00:34:39,600 - 그럼 조깅이나 할래요? - 아뇨 556 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 저건 또 뭐야? 557 00:34:46,160 --> 00:34:47,640 - 저거 뭐예요? - 지뢰밭요 558 00:34:47,640 --> 00:34:49,360 - 네 - 해먼드는 들어갔다 왔어요 559 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 - 안에요? - 울타리 뚫고요 560 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 이제 문제가 생겼습니다 561 00:34:57,640 --> 00:35:02,560 앞에 보이는 건 진짜 지뢰밭 같았습니다 562 00:35:02,560 --> 00:35:06,760 저희 뒤로는 에볼라 똥 터널이 있죠 563 00:35:10,760 --> 00:35:13,080 에볼라 터널로 다시 들어가긴 싫어요 564 00:35:13,080 --> 00:35:15,080 다시 돌아간다 한들 565 00:35:15,080 --> 00:35:17,280 절벽밖에 없다고요 566 00:35:17,280 --> 00:35:20,480 그쪽은 어떻게든 극복할 수 있는 문제잖아요 567 00:35:20,480 --> 00:35:22,200 노력이라도 해볼 수 있죠 568 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 이건 해결 못 해요 569 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 맞아요 어쩔 수 없어요 570 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 - 길은 이쪽이에요 - 하긴, 옳은 말이에요 571 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 우리가 어찌 할 수 없는... 572 00:35:30,800 --> 00:35:32,680 멈춰요! 멈추라고! 573 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 차 세워요! 574 00:35:36,840 --> 00:35:38,560 - 세워요! - 멈춰요! 575 00:35:41,440 --> 00:35:42,920 윌먼 씨 차는 건지려나 576 00:35:42,920 --> 00:35:45,160 저러는 거 보고만 있을 거예요? 577 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 아뇨, 뒤로 빠질래요 578 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 급유차는 폭발하지 않고 시야에서 사라졌습니다 579 00:35:53,120 --> 00:35:54,840 그렇다고 생각이 바뀐 건 아니었죠 580 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 "위험! 지뢰!" 581 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 그래서 저희는 차를 돌려... 582 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 다시 터널로 들어갔습니다 583 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 저건 어떻게 넘을 생각이에요? 584 00:36:09,560 --> 00:36:11,480 방법이 안 떠오르는데 585 00:36:19,960 --> 00:36:23,320 몇 시간을 달린 끝에 찾은 울퉁불퉁한 길은 586 00:36:23,320 --> 00:36:27,640 언덕 정상으로 이어진 것처럼 보였습니다 587 00:36:29,840 --> 00:36:31,840 길이 꽤 거치네 588 00:36:34,800 --> 00:36:37,600 그러게요 재규어, 더 힘내 589 00:36:40,080 --> 00:36:42,840 이 차 때문에 좀 놀랐어요 590 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 차가 생각보다 가벼워서 그래요? 591 00:36:46,160 --> 00:36:48,840 네, 그 차이가 어마어마해요 592 00:36:48,840 --> 00:36:51,480 제 차는 무게가 2t을 넘는 것 같아요 593 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 힘내! 594 00:37:03,120 --> 00:37:04,440 염병 595 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 쭉쭉 좀 가라 596 00:37:13,080 --> 00:37:14,000 젠장 597 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 재규어를 타고 도착하셨도다 598 00:37:18,760 --> 00:37:20,160 그러다 바위에 부딪혀요 599 00:37:20,640 --> 00:37:21,680 눈 똑똑히 뜨고... 600 00:37:26,480 --> 00:37:29,840 내 차 조금만 밀어주면 소원이 없겠는데요 601 00:37:37,160 --> 00:37:39,200 가젤이 바다코끼리를 밀어줬어요 602 00:37:39,840 --> 00:37:41,080 고마워요 603 00:37:45,080 --> 00:37:47,920 천천히, 그렇지 604 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 이 재규어가 좋아지기 시작했어요 605 00:37:57,640 --> 00:38:00,040 처음에 실망했던 게 미안해지네요 606 00:38:00,040 --> 00:38:02,480 더럽게 멋진 녀석이거든요 607 00:38:04,320 --> 00:38:07,200 우린 정말 해냈습니다 608 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 여기가 정상인가 봐요 609 00:38:16,920 --> 00:38:17,960 아마도요 610 00:38:19,560 --> 00:38:23,040 와서 보니까 건설 현장이네요 611 00:38:24,160 --> 00:38:25,760 저거 우리 급유차죠? 612 00:38:26,760 --> 00:38:29,560 지뢰밭 잘 통과했나 봐요 613 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 급유차가 무사하니까 윌먼 씨가 화내겠네요 614 00:38:33,400 --> 00:38:35,760 예고편으로 쓸 게 없으니까요 615 00:38:36,160 --> 00:38:39,280 우리 여기서 잠깐만 서죠 616 00:38:40,960 --> 00:38:41,880 왜요? 617 00:38:42,440 --> 00:38:43,360 알게 돼요 618 00:38:46,400 --> 00:38:48,800 봐요, 도로가 있어요 619 00:38:49,320 --> 00:38:51,800 - 그러게요 - 잘 닦인 도로예요 620 00:38:51,800 --> 00:38:54,160 - 그러니까요 - 좀 밑에 있네요 621 00:38:54,160 --> 00:38:58,880 - 여기랑 이어지진 않았죠? - 네, 연결되진 않았어요 622 00:39:02,160 --> 00:39:04,440 - 이쪽으로 내려가죠? - 네? 623 00:39:04,440 --> 00:39:07,280 - 이쪽으로 내려가자고요 - 이 길 따라서 가잔 거죠? 624 00:39:07,280 --> 00:39:08,360 절벽이잖아요! 625 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 지금 서있는 곳과 저 도로 사이에는 626 00:39:10,960 --> 00:39:13,520 중력이 너무 많이 작용해요 627 00:39:13,520 --> 00:39:15,480 대처할 수 있는 수준이에요 628 00:39:15,480 --> 00:39:16,800 이 정도면 안정적이죠 629 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 들어봐요 제가 먼저 갈게요 630 00:39:18,800 --> 00:39:20,680 - 그럴 생각이에요 - 진짜요? 631 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 제가 먼저 갈게요 632 00:39:21,880 --> 00:39:24,000 - 저게 비상용 밴이죠? - 네 633 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 안에 케이블이 있을 거예요 634 00:39:26,480 --> 00:39:30,360 제 차를 저 포크레인에 묶는 건 어때요? 635 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 다른 쪽은 도르래로 삼는 거예요 636 00:39:33,280 --> 00:39:35,360 그럼 차를 몰고 내려가도 637 00:39:35,360 --> 00:39:38,000 케이블이 있으니 안전해요 638 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 몇 년 전엔 엔지니어를 만화가로 착각한 적 있잖아요 639 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 지금 말한 아이디어는 640 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 칭찬해 주고 싶을 만큼 정교한 자살이에요 641 00:39:51,520 --> 00:39:54,120 하지만 다른 방법이 없었습니다 642 00:39:54,360 --> 00:39:57,640 그래서 저희는 비상용 밴을 뒤지기 시작했죠 643 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 이 케이블이면 되겠어요 644 00:40:01,000 --> 00:40:04,920 4~5t도 견딜 정도예요? 645 00:40:04,920 --> 00:40:05,880 그래 보여요 646 00:40:05,880 --> 00:40:07,400 하중이 엄청날 거예요 647 00:40:07,400 --> 00:40:08,880 - 준비됐어요? - 발 조심해요 648 00:40:08,880 --> 00:40:10,120 내릴게요 649 00:40:15,600 --> 00:40:19,680 전 중장비 기사의 도움 하나 없이 케이블을 연결하고 650 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 소장에게 돈을 준 뒤... 651 00:40:21,680 --> 00:40:25,320 '10만 우기야 지불' 652 00:40:26,280 --> 00:40:27,640 '클락슨 경' 653 00:40:28,760 --> 00:40:31,120 수표 보증 카드가 없어서 걱정되지만 654 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 괜찮아요 전 재규어 모는 남자니까 655 00:40:33,520 --> 00:40:36,520 그러고 전 동료들에게 계획을 설명했습니다 656 00:40:37,680 --> 00:40:41,000 - 차를 저쪽으로 몰 거예요 - 네 657 00:40:41,000 --> 00:40:45,480 그럼 포크레인 기사도 같이 전진할 거예요 658 00:40:45,480 --> 00:40:48,040 언덕 내려가는 속도에 맞춰서요 659 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 - 그럼 저 도르래 있죠? - 네 660 00:40:51,440 --> 00:40:53,280 기사가 팔을 조작할 거예요 661 00:40:53,280 --> 00:40:56,960 그럼 제가 경사를 내려가다 방향을 바꿔서 662 00:40:56,960 --> 00:41:00,000 진로를 정하면 팔을 어느 쪽으로 조작할지 663 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 두 사람이 전해줘요 664 00:41:01,600 --> 00:41:03,280 - 영어 할 줄 안대요? - 네? 665 00:41:03,280 --> 00:41:04,200 - 영어요 - 아뇨 666 00:41:04,320 --> 00:41:07,640 모리타니 현지인이에요 아랍어랑 불어는 해요 667 00:41:07,640 --> 00:41:09,280 - 알았어요 - 아랍어 못 하죠? 668 00:41:09,840 --> 00:41:11,320 - 불어는요? - 저만 믿어요 669 00:41:12,360 --> 00:41:15,760 위급 상황까지 대비한 후 전 차에 올랐습니다 670 00:41:16,320 --> 00:41:18,640 기어 넣고 내려갈 거예요? 아님 중립으로? 671 00:41:18,640 --> 00:41:22,120 운전해야 하니 1단에 넣을 거예요 672 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 준비됐어요? 673 00:41:24,640 --> 00:41:27,040 우릴 믿어요, 지켜보다가 위험하면 도와줄게요 674 00:41:32,400 --> 00:41:33,640 엄마야 675 00:41:35,600 --> 00:41:37,280 - 조금 왼쪽요 - 약간 왼쪽 676 00:41:37,280 --> 00:41:38,360 좀 더 왼쪽요 677 00:41:39,840 --> 00:41:42,680 조금만 더 가면 낭떠러지예요 678 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 못 가겠어요 그래도 다행이네요 679 00:41:44,800 --> 00:41:47,640 스트라토스 라이트 때문에 앞이 안 보이거든요 680 00:41:55,560 --> 00:41:56,600 간다 681 00:41:57,960 --> 00:42:02,920 이제야 제 앞이 보이는데 별로 내키진 않아요 682 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 진짜 하기 싫다 683 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 왼쪽으로 가야 해요 684 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 포크레인 팔을 왼쪽으로 틀라고 해줘요 685 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 왼쪽으로요? 알았어요 686 00:42:24,040 --> 00:42:25,840 저 도랑에는 빠지기 싫거든요 687 00:42:29,800 --> 00:42:30,800 왼쪽이래요 688 00:42:35,360 --> 00:42:37,920 '몸으로 말해요' 꽤 잘하네요, 해먼드 689 00:42:38,520 --> 00:42:41,640 틀어, 틀라고, 자식아 690 00:42:45,640 --> 00:42:47,400 왼쪽으로 가자 왼쪽으로 691 00:42:47,400 --> 00:42:49,920 산양인 척하는 재규어야 왼쪽이야 692 00:42:51,680 --> 00:42:53,440 - 낫네요 - 진로 잡았어요 693 00:43:01,840 --> 00:43:03,080 세상에 뭔 짓을 한 거지? 694 00:43:11,520 --> 00:43:15,040 이제 여기부터는 아무 도움 없이 695 00:43:15,040 --> 00:43:16,960 혼자 내려가야 합니다 696 00:43:19,360 --> 00:43:22,480 실용성도, 뭣도 없는 방안이었네요, 안 그래요? 697 00:43:23,000 --> 00:43:24,280 - 빠르지도 않고요 - 맞아요 698 00:43:24,280 --> 00:43:26,480 - 포크레인도 동원해야 하고 - 그러니까요 699 00:43:28,080 --> 00:43:29,160 갈게요 700 00:43:30,640 --> 00:43:31,920 아이고 701 00:43:31,920 --> 00:43:33,760 옆으로 가네 702 00:43:37,880 --> 00:43:39,040 앞으로 가! 703 00:43:44,200 --> 00:43:46,480 좋아, 확 치고 나가자! 704 00:43:54,320 --> 00:43:58,200 도로다, 도로! 705 00:43:58,800 --> 00:44:01,160 해먼드, 메이 준비됐죠? 706 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 하나도 안 무서워요 진짜 쉬워요 707 00:44:07,240 --> 00:44:09,400 하지만 제러미와 합류하기 전에 708 00:44:09,400 --> 00:44:14,360 소중한 9t 급유차부터 안전하게 보내야 했습니다 709 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 급유차를 절벽 밑으로 내려보낸다 치고 710 00:44:20,040 --> 00:44:24,640 그걸 맡을 사람 둘을 고르라면 누굴 선택하겠어요? 711 00:44:25,600 --> 00:44:28,760 이거 진짜 백만 퍼센트 확실해야 하는데 712 00:44:30,200 --> 00:44:32,880 - 안전하겠죠? - 백만 퍼센트는 아니에요 713 00:44:33,520 --> 00:44:36,960 제러미가 탄 재규어보다도 무거우니까요 714 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 그럼 보낼게요 715 00:44:49,560 --> 00:44:52,040 - 너무 갔어요 - 조금만 뒤로요 716 00:44:58,000 --> 00:44:59,080 망했네! 717 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 이런 718 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 소음이 너무 시끄러워요 719 00:45:21,640 --> 00:45:26,120 반쯤 왔을 때 운전사가 케이블을 풀라고 합니다 720 00:45:26,120 --> 00:45:29,080 나머지는 혼자서 내려오려는 겁니다 721 00:45:30,400 --> 00:45:33,880 급유차 운전수의 마음이 어떨지 알 것 같아요 722 00:45:36,200 --> 00:45:37,560 쫄릴 거예요 723 00:45:38,240 --> 00:45:41,400 아까 제러미처럼 되지 않으려면 왼쪽으로 확 틀어야 해요 724 00:45:41,400 --> 00:45:43,600 저 방향으로 너무 가면 안 되잖아요 725 00:45:43,600 --> 00:45:46,320 최대한 왼쪽으로 틀어야 해요 726 00:45:46,920 --> 00:45:50,880 제임스, 우리가 언덕을 이렇게 많이 내려갔잖아요 727 00:45:50,880 --> 00:45:53,040 - 처음으로요 - 네 728 00:45:53,040 --> 00:45:55,120 혹시 저기 있는 거 봤어요? 729 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 세상에 730 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 어쩜 좋니 731 00:46:29,320 --> 00:46:31,720 여러분 급유차도 도착했어요 732 00:46:33,440 --> 00:46:35,520 모래에 빠졌지만 어쨌든 내려왔어요 733 00:46:37,960 --> 00:46:39,440 좋은 소식이 있어요 734 00:46:39,440 --> 00:46:43,120 방금 트럭이 밑에 도착했으니 폭발할 일은 없어요 735 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 앞 범퍼가 떨어져 나가긴 했는데 736 00:46:46,520 --> 00:46:49,800 예고편용으로 쓰면 괜찮을 것 같아요 737 00:46:49,800 --> 00:46:51,000 대단해요 738 00:46:51,000 --> 00:46:54,560 정말 인상적인 광경이었어요 739 00:46:56,040 --> 00:46:59,680 차원이 다르네요 폭발하지도 않고 무사하다니 740 00:47:01,520 --> 00:47:03,920 - 어떻게 내려왔어요? - 도로로요 741 00:47:04,640 --> 00:47:06,160 - 설마 도로가... - 맞아요 742 00:47:06,160 --> 00:47:08,720 우리도 놀랐어요 건설 현장 뒤에 있더라고요 743 00:47:08,720 --> 00:47:11,560 도로 건설 현장이라 포크레인이 있었나 봐요 744 00:47:11,560 --> 00:47:14,960 - 도로 건설 중이었어요 - 정상까지 이어졌더라고요 745 00:47:14,960 --> 00:47:16,640 - 잘 닦였어요 - 되게 좋아요 746 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 - 무사히 내려왔으니 된 거잖아요 - 맘에 안 드네 747 00:47:19,200 --> 00:47:20,280 차들도 무사하고요 748 00:47:20,280 --> 00:47:22,640 - 전 저쪽으로 왔다고요! - 그렇죠 749 00:47:22,640 --> 00:47:24,640 우린 쉬웠어요 새로 닦은 길이니까요 750 00:47:24,640 --> 00:47:28,240 가장자리에 모래가 있긴 했지만 포장이 잘돼있더라고요 751 00:47:31,840 --> 00:47:35,160 저희는 지는 해와 아스팔트 도로를 뒤로하고 752 00:47:35,160 --> 00:47:39,760 날이 어두워지기 전까지 최대한 달리기로 했습니다 753 00:47:47,880 --> 00:47:52,480 솔직히 낮에는 뜨끈하긴 한데 754 00:47:53,680 --> 00:47:55,280 이제 막 7시가 지났거든요 755 00:47:55,280 --> 00:47:57,800 저쪽 언덕 뒤로 해가 숨어버렸어요 756 00:47:57,800 --> 00:48:02,720 해가 지니까 훨씬 좋아요 고작 38도거든요 757 00:48:06,040 --> 00:48:10,000 저희는 밤이 되자 도로를 벗어나 캠프를 차렸습니다 758 00:48:10,000 --> 00:48:15,800 제임스와 저는 비상용 밴에 멋진 텐트가 실려있을 줄 알았죠 759 00:48:18,520 --> 00:48:22,360 이만큼 짜증났던 여정이 언제였나 생각해 보고 있어요 760 00:48:24,480 --> 00:48:25,480 너무 조촐하네요 761 00:48:25,480 --> 00:48:28,600 이건 보이스카우트도 혀를 차고 갈 수준이에요 762 00:48:28,600 --> 00:48:30,520 저건 어디서 났대요? 763 00:48:30,520 --> 00:48:34,360 콘서트장에서 무료로 주는 텐트라도 받아왔대요? 764 00:48:34,360 --> 00:48:37,080 이건 너무하잖아요 전 63살이라고요 765 00:48:37,080 --> 00:48:40,160 발은커녕 무릎에 손도 안 닿는 나이예요 766 00:48:40,600 --> 00:48:43,680 아침에 옷은 어떻게 갈아입으라고 이러는 건지 767 00:48:44,200 --> 00:48:46,480 더 짜증나는 게 뭔지 알아요? 768 00:48:46,480 --> 00:48:47,800 아뇨, 말해봐요 769 00:48:47,800 --> 00:48:50,320 - 해먼드 텐트가 너무 좋아요 - 훨씬 낫죠 770 00:48:50,320 --> 00:48:52,160 해먼드가 저렇게 771 00:48:52,160 --> 00:48:55,840 호의호식하는 꼴 보면서 잠이 올 리가 없잖아요 772 00:48:55,840 --> 00:48:59,000 이딴 텐트는 필요 없어요 773 00:48:59,000 --> 00:49:01,960 무엇보다 텐트가 반투명이에요 774 00:49:01,960 --> 00:49:05,160 분명 매장에 가서 제일 싼 텐트 달라고 했을걸요 775 00:49:05,160 --> 00:49:07,120 '제일 싼 텐트가 뭡니까?' 776 00:49:07,120 --> 00:49:10,760 슈퍼마켓에선 비닐 봉투를 재활용한다던데... 777 00:49:22,600 --> 00:49:26,280 비루한 밤을 보낸 후 저희는 아프리카의 열기에 파묻혀 778 00:49:26,280 --> 00:49:29,240 남서쪽으로 달리기 시작했습니다 779 00:49:31,360 --> 00:49:32,760 좋은 점이 있다면 780 00:49:32,760 --> 00:49:38,280 이번 여정의 초반부에는 기름 걱정이 없다는 것이었습니다 781 00:49:41,040 --> 00:49:43,480 먼저 자갈 길 랠리가 펼쳐집니다 782 00:49:49,280 --> 00:49:53,600 그 후엔 고산 지대 같은 도로가 나타나죠 783 00:49:53,600 --> 00:49:54,920 포장 도로네 784 00:49:59,880 --> 00:50:02,760 이야, 도로 한번 좋네! 785 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 그러다... 786 00:50:12,760 --> 00:50:17,680 저희가 가장 싫어하는 지형과 마주합니다 787 00:50:17,680 --> 00:50:19,720 무슨 도로가 빨래판 같아요 788 00:50:22,360 --> 00:50:23,680 최악이야 789 00:50:30,560 --> 00:50:34,880 부탁이니 제발 좀 끝나라 790 00:50:35,320 --> 00:50:37,920 시청자 여러분 안 믿기시겠지만 791 00:50:37,920 --> 00:50:41,960 환기구 하나가 덜렁거리다 빠졌어요 792 00:50:43,320 --> 00:50:47,040 하지만 저희가 보기에 진짜 문제는 따로 있었습니다 793 00:50:47,440 --> 00:50:51,600 제임스 마세라티가 덜덜거려요 794 00:50:51,600 --> 00:50:54,120 곧 내려앉을 것처럼 덜덜 떨리는데요 795 00:50:55,080 --> 00:50:57,000 윙도 떨리고 다 떨려요 796 00:50:57,640 --> 00:50:59,280 그러고 보니까 확실히 떨리네요 797 00:50:59,280 --> 00:51:01,760 차체가 전부요 798 00:51:01,760 --> 00:51:03,600 여기서 보니까 충격이에요 799 00:51:04,360 --> 00:51:06,120 윌먼 씨가 비상용 밴에 800 00:51:06,120 --> 00:51:08,680 교체용 골반도 넣어놨을까요? 801 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 돌겠다 802 00:51:17,160 --> 00:51:20,000 42km째 이러고 있어요 803 00:51:21,320 --> 00:51:24,440 빨래판 도로 진짜 지겨워 죽겠네 804 00:51:26,400 --> 00:51:31,640 다행히도 평탄한 도로가 깔린 마을이 눈에 들어왔습니다 805 00:51:32,920 --> 00:51:36,240 {\an8}"싱게티 인구: 4,711명" 806 00:51:36,240 --> 00:51:39,760 {\an8}"기온: 섭씨 50도" 807 00:51:40,200 --> 00:51:43,920 1,000년 전에 이 싱게티란 마을은 808 00:51:43,920 --> 00:51:46,120 진짜 1,000년 전에는요 809 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 팀북투와 해변 사이의 기착지였어요 810 00:51:51,280 --> 00:51:55,160 그때 출판물을 모두 여기에 보관했죠 811 00:51:55,600 --> 00:51:59,720 모든 건물이 도서관이었어요 모든 지식이 이 마을에 있었죠 812 00:52:00,720 --> 00:52:05,160 오늘날 이 마을은 와디 때문에 양분됐습니다 813 00:52:05,520 --> 00:52:10,640 와디를 가로지르려면 굉장한 속도와 힘이 필요하죠 814 00:52:16,360 --> 00:52:18,920 난리 났구먼! 815 00:52:23,680 --> 00:52:24,560 제러미가 있어요 816 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 작긴 해도 꽤 괜찮은 광장이죠? 817 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 제 차가 조금 투박해진 것 같아요 818 00:52:34,400 --> 00:52:35,640 이건 다 뭐예요? 819 00:52:37,800 --> 00:52:39,200 모르겠어요 820 00:52:41,760 --> 00:52:43,280 맙소사 821 00:52:44,480 --> 00:52:46,280 큰일인데 822 00:52:46,280 --> 00:52:48,360 저 안 어딘가에서 이랬을 거예요 823 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 오일인가? 물인가? 섞였나? 모래도 섞였나? 824 00:52:52,840 --> 00:52:54,000 다 틀렸어요 825 00:52:54,000 --> 00:52:56,320 - 파워 스티어링 오일이에요 - 뭐라고요? 826 00:52:56,320 --> 00:52:58,560 파워 스티어링 오일이 827 00:52:58,560 --> 00:53:00,440 너무 뜨거워져서 그래요 828 00:53:00,440 --> 00:53:01,920 이거 봤어요? 829 00:53:01,920 --> 00:53:03,640 보닛이 열려있네요 혹시 제가... 830 00:53:03,640 --> 00:53:06,200 별거 아니에요 기온 때문에 그래요 831 00:53:06,200 --> 00:53:08,520 안팎으로 너무 뜨거워서요 832 00:53:08,520 --> 00:53:09,920 눈물을 쏟아냈구먼 833 00:53:09,920 --> 00:53:11,840 좀 울먹이긴 했죠 834 00:53:12,800 --> 00:53:17,000 DB9가 사막에서 자주 그러기로 유명해요 835 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 - 맞아요 - 있잖아요 836 00:53:18,880 --> 00:53:20,840 - 난 마을 둘러볼래요 - 그래요 837 00:53:20,840 --> 00:53:22,680 난 보고 싶은 게 있어요 838 00:53:22,680 --> 00:53:24,720 뭐요? 뭔데요? 839 00:53:24,720 --> 00:53:25,680 도서관요 840 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 여긴 도서관이 많아요 '비블리오테크'가 도서관이에요 841 00:53:28,920 --> 00:53:31,280 세 곳이 있대요 예전에는 700군데였고요 842 00:53:31,280 --> 00:53:33,560 지식의 보고죠 843 00:53:33,560 --> 00:53:35,520 - 그렇지 않아요? - 네 844 00:53:35,520 --> 00:53:37,760 - 다 여기 보관했대요 - 아랍의 지식이 담겼다던데 845 00:53:37,760 --> 00:53:39,400 그럼 이따 봐요 846 00:53:45,040 --> 00:53:48,720 역사적인 장소를 둘러보려는 이유는 847 00:53:48,720 --> 00:53:51,880 곧 이곳이 사라지기 때문입니다 848 00:53:54,720 --> 00:53:56,120 지금 사막이 849 00:53:57,560 --> 00:53:59,640 - 마을을 잠식한대요 - 네? 850 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 먹어치운다고요 851 00:54:04,640 --> 00:54:06,840 세상에 이것 좀 봐요 852 00:54:08,000 --> 00:54:10,240 요새 이 집은 잔디를 안 깎나 봐요? 853 00:54:10,960 --> 00:54:13,520 엄청 많이 쌓였네요 몇 미터는 되겠어요 854 00:54:13,520 --> 00:54:16,320 - 왜 사막에 먹히는 거죠? - 저거 봐요! 855 00:54:16,320 --> 00:54:19,160 지구 온난화라는 현상이 있거든요 856 00:54:19,160 --> 00:54:20,160 들어봤어요 857 00:54:20,560 --> 00:54:24,440 그것 때문에 사하라 사막이 1년에 4m씩 858 00:54:24,440 --> 00:54:28,080 남쪽으로 세력을 넓힌대요 859 00:54:28,960 --> 00:54:31,120 바람 때문에 모래가 날아가서 그런 거예요? 860 00:54:31,120 --> 00:54:34,480 식물이 죽어서 사막이 되는 거죠 861 00:54:36,320 --> 00:54:38,600 - 수백 년 뒤엔 사막만 남아요 - 그러겠네요 862 00:54:41,520 --> 00:54:43,360 이게 집 지붕 같은데요 863 00:54:44,560 --> 00:54:46,360 맙소사 말도 안 나오네 864 00:54:47,320 --> 00:54:49,080 - 그거 알아요? - 뭐요? 865 00:54:50,200 --> 00:54:51,920 이걸 보고 떠오른 게 있어요 866 00:54:53,240 --> 00:54:55,280 - 뭔데요? - 그러니까 867 00:54:57,080 --> 00:54:58,400 꽤 맘에 들 거예요 868 00:54:59,760 --> 00:55:02,000 한편, 도서관에 간 저는 869 00:55:02,000 --> 00:55:06,480 놀라운 고대 문자를 보고 있었습니다 870 00:55:07,680 --> 00:55:11,320 이건 실제 금으로 쓴 거예요 871 00:55:11,320 --> 00:55:12,240 이거 금인가요? 872 00:55:13,320 --> 00:55:14,240 그래요? 873 00:55:14,680 --> 00:55:16,040 이건 도금한 거예요 874 00:55:17,360 --> 00:55:20,320 - 네, 이거요 - 정말 아름다워요 875 00:55:20,320 --> 00:55:23,200 예전에 한번 미국 관광객이 방문했대요 876 00:55:23,200 --> 00:55:25,240 도서관에 있는 남성에게 가서 877 00:55:25,240 --> 00:55:27,160 책을 팔아달라고 부탁한 거예요 878 00:55:27,160 --> 00:55:31,120 그럼 플로리다에 있는 집을 주겠다고 했죠 879 00:55:31,600 --> 00:55:36,280 증조부대부터 전해진 거라 그 제안을 거절하셨대요 880 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 옳은 일을 하셨네요 881 00:55:39,160 --> 00:55:40,720 플로리다 집은 필요 없죠 882 00:55:40,720 --> 00:55:43,160 덥고 끈적하고 총 가진 사람 투성이인걸요 883 00:55:44,800 --> 00:55:47,920 500년 된 천문학 책 저도 만져봐도 되나요? 884 00:55:49,680 --> 00:55:53,360 이건 달과 지구, 태양의 885 00:55:54,520 --> 00:55:56,120 상대 운동 내용이네요 886 00:55:57,120 --> 00:55:59,600 코페르니쿠스 이전에 쓰여졌거나 887 00:55:59,600 --> 00:56:01,880 거의 비슷한 시기의 책인가 봐요 888 00:56:01,880 --> 00:56:04,640 아랍 세계에서는 아직 태양이 889 00:56:04,640 --> 00:56:06,720 태양계의 중심인 걸 몰랐나 봐요 890 00:56:07,200 --> 00:56:08,880 이 사실도 중요해요 891 00:56:08,880 --> 00:56:10,920 지금 보는 내용은 11세기의 것이에요 892 00:56:10,920 --> 00:56:12,720 우리가 이해한 11세기의 시대상이죠 893 00:56:12,720 --> 00:56:15,760 제임스는 사서들을 재워버린 후 894 00:56:16,160 --> 00:56:19,400 마침내 햇빛 속으로 걸어 나왔습니다 895 00:56:20,360 --> 00:56:22,440 어땠어요? 괜찮았어요? 896 00:56:22,440 --> 00:56:23,920 아주 기똥찼어요 897 00:56:24,240 --> 00:56:26,080 책이 많았는데 오래된 책이 있었어요 898 00:56:26,080 --> 00:56:28,000 선지자의 삶을 묘사한 도표랑 899 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 삽화도 많았어요 900 00:56:29,800 --> 00:56:31,880 - 그림 같았죠 - 저 기분도 곧 끝이군 901 00:56:32,320 --> 00:56:33,400 무슨 짓 한 거예요? 902 00:56:33,400 --> 00:56:35,480 - 뭐 했냐고요 - 좀 돌아다녔어요 903 00:56:35,480 --> 00:56:37,720 산책하고 마을 구경도 했어요 904 00:56:37,720 --> 00:56:39,360 - 그거요? - 눈치챘네요 905 00:56:40,560 --> 00:56:42,040 - 우리 짓 아니에요 - 아니에요 906 00:56:42,040 --> 00:56:44,400 - 아니 - 마을 구경하고 왔더니 907 00:56:44,400 --> 00:56:47,400 - 이렇게 됐더라고요 - 맞아요 908 00:56:48,000 --> 00:56:49,320 먼지 악마 알아요? 909 00:56:49,320 --> 00:56:51,080 - 모래 소용돌이 같은 건데 - 맞아요 910 00:56:51,080 --> 00:56:53,400 지금 주차해 둔 이 교차로에서는요 911 00:56:53,400 --> 00:56:56,240 - 네 - 바람이 더 강해져서 912 00:56:56,240 --> 00:56:59,840 모래를 더 많이 실어 나른 것 같아요 913 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 그 광경을 다 봤어요? 914 00:57:01,760 --> 00:57:04,360 아뇨, 우린 마을 구경하고 있었으니까요 915 00:57:04,360 --> 00:57:06,720 우리도 머리에 쥐나도록 생각해 봤거든요 916 00:57:06,720 --> 00:57:08,320 - 다른 이유를 꼽아보자면 - 맞아요 917 00:57:08,320 --> 00:57:10,640 이 마을에는 주차 위반 딱지가 없잖아요 918 00:57:10,640 --> 00:57:12,680 그래서 길 한복판에 세워두면 919 00:57:12,680 --> 00:57:15,360 교통경찰이 차를 모래로 채우는 거 같아요 920 00:57:16,120 --> 00:57:17,640 되게 설득력 있는데요? 921 00:57:17,640 --> 00:57:19,240 시동 안 걸리면 어쩔 건데요? 922 00:57:19,240 --> 00:57:21,200 - 걸려요 - 모래는 어떻게 퍼내고요? 923 00:57:21,640 --> 00:57:24,080 - 키는요? - 어디에 뒀는데요? 924 00:57:24,080 --> 00:57:25,480 콘솔에 놔뒀어요 925 00:57:25,480 --> 00:57:28,160 - 문 열면 다 빠져요 - 잠겼어요 926 00:57:28,160 --> 00:57:30,440 전 차 문 절대 안 잠가요 927 00:57:30,440 --> 00:57:32,920 이런 일을 예방하려고요 928 00:57:32,920 --> 00:57:35,440 그럼 알아서 할 테니 삽이나 주고 댁들은... 929 00:57:36,520 --> 00:57:37,600 꺼져요 930 00:57:39,440 --> 00:57:43,440 제임스에게 모래 폭풍 문제는 알아서 해결하라고 한 후 931 00:57:43,440 --> 00:57:45,560 저희는 비상용 밴으로 향했습니다 932 00:57:45,560 --> 00:57:48,280 이 끔찍한 빨래판 도로를 933 00:57:48,280 --> 00:57:52,080 빠져나가야 할 대책이 필요했기 때문입니다 934 00:57:55,640 --> 00:57:57,680 맙소사, 엄청 뜨겁네 935 00:58:01,800 --> 00:58:02,920 탄다, 타! 936 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 고마워요 937 00:58:09,880 --> 00:58:11,640 이건 뭐 용접이나 938 00:58:12,640 --> 00:58:14,720 - 톱질할 때 써요 - 코스프레나요 939 00:58:16,440 --> 00:58:17,560 잠깐만요 940 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 이건 쓸만할 것 같아요 941 00:58:20,040 --> 00:58:21,280 쓸만하겠네 942 00:58:24,600 --> 00:58:27,600 제임스가 열심히 차의 모래를 퍼내는 동안... 943 00:58:29,440 --> 00:58:30,520 뭐 이딴 걸 944 00:58:31,800 --> 00:58:34,800 저희는 밴에서 발견한 걸 쓰느라 바빴습니다 945 00:58:34,800 --> 00:58:39,440 이윽고 빨래판 도로를 통과할 대책이 완성되었죠 946 00:58:41,120 --> 00:58:43,760 트럭에서 이걸 찾았어요 947 00:58:43,760 --> 00:58:45,760 - 경작기예요 - 그러네요 948 00:58:46,640 --> 00:58:49,360 보통은 잘 작동돼요 949 00:58:50,320 --> 00:58:53,000 경작기는 트랙터 뒤에 매달거든요 950 00:58:53,000 --> 00:58:54,920 그런데 이걸로 땅을 고르려면 951 00:58:54,920 --> 00:58:56,800 차부터 가야 하잖아요 952 00:58:56,800 --> 00:58:57,920 그럼 안 돼요 953 00:58:57,920 --> 00:58:59,800 그게 이타적이긴 하죠 954 00:58:59,800 --> 00:59:00,880 전 아니에요 955 00:59:00,880 --> 00:59:02,640 - 이타적이지 않다고요? - 네 956 00:59:02,640 --> 00:59:05,640 제 인생이 더 나아지는 쪽으로 이걸 활용할 거예요 957 00:59:05,640 --> 00:59:07,480 그래도 제가 한 제안이 958 00:59:07,480 --> 00:59:11,600 다른 대안들보다는 훨씬 매력적일 거예요 959 00:59:11,600 --> 00:59:17,600 우리를 사하라 사막에 보내놓고 왜 스노모빌 두 대를 960 00:59:17,600 --> 00:59:20,920 밴에 실었는진 몰라도 지금은 감사하네요 961 00:59:22,120 --> 00:59:24,080 그럼 설명해 줄게요 962 00:59:24,080 --> 00:59:26,000 이 앞에는 스키 대신 963 00:59:26,400 --> 00:59:29,760 바퀴를 달았어요 중요한 건 이게 아니에요 964 00:59:30,280 --> 00:59:32,760 눈여겨봐야 할 건 무한궤도쪽이죠 965 00:59:33,480 --> 00:59:36,520 이게 제 차 앞에서 윙윙거리면서 966 00:59:36,520 --> 00:59:38,720 도로의 울퉁불퉁한 면을 967 00:59:39,480 --> 00:59:41,320 평평하게 펼 거예요 968 00:59:41,840 --> 00:59:43,560 그리고 제가 도착하면 969 00:59:43,560 --> 00:59:45,840 도로가 마치 당구대처럼 매끄러워져 있겠죠 970 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 거대한 벨트샌더 두 대가 앞에 있는 것과 같겠네요 971 00:59:49,520 --> 00:59:52,320 맞아요, 벨트샌더예요 972 00:59:52,320 --> 00:59:55,360 재규어 F타입 앞에 장착된 벨트샌더 973 00:59:55,360 --> 00:59:59,120 - 맞아요 - F-오프로드 타입이죠 974 00:59:59,120 --> 01:00:03,080 대단하지 않아요? 덮개에 덮인 채 975 01:00:03,080 --> 01:00:05,200 밴 안에 죄수처럼 갇혀있다니 976 01:00:05,200 --> 01:00:09,560 광기를 현실로 이뤄줄 기회가 이렇게도 많았는데요 977 01:00:09,560 --> 01:00:10,640 여기요! 978 01:00:12,800 --> 01:00:14,640 기술적인 브리핑을 마쳤으니 979 01:00:14,640 --> 01:00:18,120 이제 이론을 실제로 적용해 볼 시간이었습니다 980 01:00:18,920 --> 01:00:20,080 리그 올릴게요 981 01:00:22,880 --> 01:00:25,320 리처드 해먼드 미래를 향해! 982 01:00:36,520 --> 01:00:39,200 마을 주민 중에서 스노모빌을 본 사람은 983 01:00:40,000 --> 01:00:42,080 별로 없을 거예요 984 01:00:42,720 --> 01:00:46,280 뭐에 쓰는 물건인지 알면 다들 꽤 놀랄걸요 985 01:00:47,880 --> 01:00:50,120 지금은 조금 띄워놓은 상태예요 986 01:00:50,120 --> 01:00:51,840 유압식으로 낮출 수 있어요 987 01:00:51,840 --> 01:00:54,160 007 차랑 비슷해요 988 01:00:54,160 --> 01:00:56,760 일반 차 모드에선 그냥 평범한 차예요 989 01:01:00,040 --> 01:01:04,720 마을 밖 빨래판 도로에 도착하자 990 01:01:05,640 --> 01:01:08,440 저희는 첫 실험을 준비했습니다 991 01:01:14,080 --> 01:01:15,680 스노모빌은 켜져있어요 992 01:01:15,680 --> 01:01:18,280 알았어요 제가 할게요 993 01:01:22,760 --> 01:01:23,960 그럼 내릴게요 994 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 갑니다 995 01:01:37,120 --> 01:01:38,640 놀랍게도 진짜 되네요 996 01:01:38,640 --> 01:01:42,120 전 그... 되네요 997 01:01:43,400 --> 01:01:46,080 제가 길을 깎고 있어요 부드럽게요 998 01:01:49,960 --> 01:01:51,960 내가 도로를 고르네 999 01:01:52,560 --> 01:01:53,800 세상에! 1000 01:01:55,120 --> 01:01:56,880 이런 것까지 할 줄이야 1001 01:02:14,640 --> 01:02:15,880 이거지 1002 01:02:16,520 --> 01:02:18,680 전 느긋하게 쉴게요 1003 01:02:18,680 --> 01:02:21,840 저 혼자 좋으라고 하는 일이 아니에요 1004 01:02:21,840 --> 01:02:24,200 아프리카 대륙 전체에 좋은 일이에요 1005 01:02:27,880 --> 01:02:30,240 돌이 날아와요 돌을 막 날리는데요? 1006 01:02:31,240 --> 01:02:34,040 그럴 수도 있어요 1007 01:02:34,800 --> 01:02:36,960 꽤 큰 돌도 날아오네요 1008 01:02:39,480 --> 01:02:41,840 돌덩이가 날아다니는 문제는 있었어도 1009 01:02:41,840 --> 01:02:45,720 몇 킬로미터 간 후 차를 세우고 뒤를 돌아봤을 때 1010 01:02:46,800 --> 01:02:49,840 결과는 말할 필요도 없었습니다 1011 01:02:50,840 --> 01:02:52,800 자, 도로의 왼쪽 면을 보세요 1012 01:02:52,800 --> 01:02:55,800 왼쪽은 저희가 다지고 온 길이고 1013 01:02:56,440 --> 01:03:00,560 도로의 오른쪽은 원래 상태 그대로예요 1014 01:03:01,320 --> 01:03:03,920 - 딱 보이죠? - 성공이에요 1015 01:03:05,440 --> 01:03:07,680 - F1도 열 수 있겠어요 - 껌이죠 1016 01:03:08,760 --> 01:03:11,680 그런 저희는 이제 공공에 봉사하는 마음으로 1017 01:03:11,680 --> 01:03:16,600 좌우를 모두 평탄화하기로 했습니다 1018 01:03:18,720 --> 01:03:20,080 그럼 해먼드, 출발하죠 1019 01:03:21,360 --> 01:03:23,600 왕복 4차로도 만들겠어요 1020 01:03:24,600 --> 01:03:26,560 더 평평하게 다져볼게요 1021 01:03:27,040 --> 01:03:29,600 정교한 작업을 익히는 거예요 1022 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 젠장! 1023 01:03:39,760 --> 01:03:41,200 제기랄! 1024 01:03:42,440 --> 01:03:43,960 대박! 1025 01:03:49,520 --> 01:03:51,880 이런 건 처음 봐요 1026 01:03:52,240 --> 01:03:55,960 연기를 뿜더니 갑자기 혼자 튀어나갔어요 1027 01:03:56,560 --> 01:04:00,520 트럭에 탄 사람들 빼면 목격자는 없으니 괜찮아요 1028 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 - 전 조용히 이동할게요 - 그래요 1029 01:04:08,760 --> 01:04:09,840 좋아 1030 01:04:10,360 --> 01:04:13,320 제가 앞쪽에서 달리면 하나가 사라진 걸 모를 거예요 1031 01:04:13,320 --> 01:04:15,960 좋은 생각이에요, 해먼드 1032 01:04:16,640 --> 01:04:19,440 특이한 경험이었어요 자신감이 좀 붙었어요 1033 01:04:22,680 --> 01:04:24,120 방금 고장 난 것 같아요 1034 01:04:27,360 --> 01:04:30,560 두 번째 사고가 터진 후 저희는 가까운 미래를 위해 1035 01:04:30,560 --> 01:04:33,520 도로 작업용 기계를 모두 버리기로 했습니다 1036 01:04:37,760 --> 01:04:40,200 최초 실험은 나무랄 데가 없었는데 1037 01:04:40,200 --> 01:04:43,480 갑자기 엉망이 됐어요 엉망진창이 됐죠 1038 01:04:43,480 --> 01:04:45,160 순식간에요 1039 01:04:45,160 --> 01:04:47,000 연설은 준비했어요? 전 했는데 1040 01:04:47,400 --> 01:04:50,120 제가 받는 훈장이 CBE인지 OBE인지는 몰랐어요 1041 01:04:50,760 --> 01:04:53,120 전 원래 상 받고 TED 연설 하기로 돼있었어요 1042 01:04:54,240 --> 01:04:56,120 전 아마 둘 다 날아간 것 같아요 1043 01:04:56,120 --> 01:04:59,240 특히 스노모빌이 어디 마을에 처박히면요 1044 01:05:00,600 --> 01:05:03,400 메이가 잘 따라오리라 믿고 1045 01:05:03,400 --> 01:05:05,120 저희는 계속 가기로 했습니다 1046 01:05:06,240 --> 01:05:12,240 하지만 어둠이 내리자 제 애스턴이 또 말썽이었습니다 1047 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 또 과열됐어요 1048 01:05:16,000 --> 01:05:18,360 또 차 세우라는 지시등이 들어왔어요 1049 01:05:18,760 --> 01:05:22,400 3단 이상 안 올라가서 지금 RPM이 너무 높아요 1050 01:05:23,400 --> 01:05:24,680 알았어요, 해먼드 1051 01:05:25,240 --> 01:05:28,120 제가 손 쓸 방법이 없어요 1052 01:05:29,080 --> 01:05:32,080 답답하긴 한데 맞는 말이네요 1053 01:05:33,240 --> 01:05:37,080 앞서 가던 동료의 후미등이 어둠 속으로 사라지고 1054 01:05:37,080 --> 01:05:40,480 전 혼자 느릿느릿 굴러갔습니다 1055 01:05:43,160 --> 01:05:48,280 이미 늦기도 했고 시속 30km가 한계예요 1056 01:05:48,280 --> 01:05:51,240 기어박스가 고장 나서 변속도 못 해요 1057 01:05:51,240 --> 01:05:52,960 2단에 고정됐어요 1058 01:05:52,960 --> 01:05:56,160 RPM이 1,500 이상으로 올라가기라도 하면 1059 01:05:56,160 --> 01:05:57,640 엔진이 과열돼요 1060 01:05:57,640 --> 01:06:00,520 그리고 경고등이 또 들어왔어요 1061 01:06:01,160 --> 01:06:05,120 배터리 점검, 스위치 끄기 브레이크 고장, 안전 정지 1062 01:06:05,120 --> 01:06:08,680 대시보드 등도 나갔어요 다시 켜졌네! 1063 01:06:09,040 --> 01:06:10,920 '긴급 SRS 에어백 서비스' 1064 01:06:10,920 --> 01:06:14,760 '전복 방지 기능 오류 DSC 서비스 요망' 1065 01:06:17,080 --> 01:06:18,200 가자 1066 01:06:18,840 --> 01:06:22,240 캠프로 데려다줄게 좀 힘들겠지만 1067 01:06:36,960 --> 01:06:40,160 다음 날 아침 전 제임스와 재회했습니다 1068 01:06:41,520 --> 01:06:42,480 아이고! 1069 01:06:51,720 --> 01:06:52,880 힘들다 1070 01:06:55,720 --> 01:06:57,760 - 잘 잤어요? - 일어났네요 1071 01:07:01,040 --> 01:07:03,120 캠프장에 뭐 빠진 게 있던데요? 1072 01:07:03,800 --> 01:07:04,800 네 1073 01:07:10,920 --> 01:07:13,080 전 뒤처졌어요 1074 01:07:13,080 --> 01:07:15,320 몇 킬로미터 앞에 있으니 찾아낼 거예요 1075 01:07:15,320 --> 01:07:18,560 하지만 더 가려면 차부터 고쳐야 해요 1076 01:07:18,560 --> 01:07:20,760 그래서 어젠 여기서 잤어요 1077 01:07:20,760 --> 01:07:22,800 제 차는 호텔이라 문제 없었죠 1078 01:07:22,800 --> 01:07:24,840 호텔은 좋았는데 차가 문제네요 1079 01:07:25,280 --> 01:07:27,240 전 이 차 출시하는 걸 봤어요 1080 01:07:27,240 --> 01:07:28,760 그때가 기억나네요 1081 01:07:28,760 --> 01:07:32,680 차가 똑똑해지기 시작했지만 아직 엄청 똑똑하진 않은 시기에 1082 01:07:32,680 --> 01:07:34,160 나온 차였어요 1083 01:07:34,160 --> 01:07:36,120 보통 차에 들어가는 전자 기기는 1084 01:07:36,120 --> 01:07:37,920 별도의 전선으로 제어했고 1085 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 제어할 건 경적뿐이라 괜찮았어요 1086 01:07:40,280 --> 01:07:43,400 하지만 이 시기의 자동차는 모든 게 전자 기기로 돼있어서 1087 01:07:43,400 --> 01:07:47,200 커다란 전선 하나에 모든 걸 욱여 넣고 1088 01:07:47,200 --> 01:07:49,960 차 전체를 돌며 전기를 공급해요 1089 01:07:49,960 --> 01:07:53,280 차는 모든 걸 느낄 수 있죠 브레이크와 서스펜션까지도요 1090 01:07:53,280 --> 01:07:55,680 잘된 일이지만 망가지면 끝이에요 1091 01:07:56,280 --> 01:08:00,160 기어박스를 인식하지 못하면 아예 안 써버리죠 1092 01:08:00,920 --> 01:08:03,600 지금 이 안쪽 어딘가에서 쇼트가 나버려서 1093 01:08:03,600 --> 01:08:06,880 차의 중추 신경계가 완전히 붕괴됐어요 1094 01:08:08,080 --> 01:08:09,520 그게 어디일진 아무도 몰라요 1095 01:08:10,200 --> 01:08:12,760 설상가상으로 여긴 사막이에요 1096 01:08:12,760 --> 01:08:15,120 덥고 돌멩이랑 모래뿐이죠 1097 01:08:15,120 --> 01:08:16,360 더우니까 냉각이 필요해요 1098 01:08:16,360 --> 01:08:19,200 앞에는 라디에이터가 있어요 작은 쿨러도요 1099 01:08:19,200 --> 01:08:22,440 이게 바로 뒤에 있는 기어박스 오일을 식혀주죠 1100 01:08:22,560 --> 01:08:25,440 돌맹이가 라디에이터로 들어가서 구멍이 나버렸어요 1101 01:08:25,560 --> 01:08:29,080 그러자 오일이 누출되면서 라디에이터 앞쪽에 튀었어요 1102 01:08:29,080 --> 01:08:31,320 거기에 모래가 섞여 벽돌이 됐고 1103 01:08:31,320 --> 01:08:32,960 라디에이터 앞을 막아버렸죠 1104 01:08:32,960 --> 01:08:35,000 그래서 기어박스가 과열된 거예요 1105 01:08:35,000 --> 01:08:38,800 이건 어떻게 할 수 있을 것 같은데 전자 기기 쪽은 모르겠어요 1106 01:08:38,800 --> 01:08:40,360 직접 수리할 수 있는지 1107 01:08:40,360 --> 01:08:43,560 먼저 살펴본 후에 판단해야 해요 1108 01:08:46,560 --> 01:08:50,520 한 시간 정도 살살 긁어낸 후에 다시 여정에 나섰습니다 1109 01:08:50,520 --> 01:08:54,320 하지만 애스턴은 수리된 게 절대 아니었죠 1110 01:08:55,600 --> 01:08:58,640 다행히 차는 움직이는데 기어가 하나뿐이에요 1111 01:08:59,440 --> 01:09:02,120 그리고 엔진이 왜 이러는지도 모르겠어요 1112 01:09:02,120 --> 01:09:04,720 제대로 표시되는 게이지가 하나도 없거든요 1113 01:09:04,720 --> 01:09:06,840 그래서 변속도 못 하게 된 거예요 1114 01:09:06,840 --> 01:09:10,640 아무런 정보를 얻지 못하니 저한테도 정보를 주지 않는 거죠 1115 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 우리 급유차네 1116 01:09:13,320 --> 01:09:16,160 기름이 얼마나 남았는지 몰라도 일단 넣고 볼게요 1117 01:09:16,720 --> 01:09:17,920 게이지가 이상해요 1118 01:09:18,320 --> 01:09:20,160 - 저거 봐요 - 이제 오네 1119 01:09:22,240 --> 01:09:23,280 굴러가네요? 1120 01:09:24,280 --> 01:09:26,040 굴러가긴 하죠 1121 01:09:29,080 --> 01:09:30,600 일단 쉬게 해주려고요 1122 01:09:30,600 --> 01:09:32,240 - 변속은 돼요? - 한 번요 1123 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 - 몇 단으로요? - 몰라요 1124 01:09:33,680 --> 01:09:37,560 재앙이 따로 없어요 참, 기름 넣어야지 1125 01:09:38,360 --> 01:09:40,680 - 얼마나 남았는지도 몰라요 - 전 확인 못 해요 1126 01:09:40,680 --> 01:09:42,200 - 저울이 없어요 - 아무것도 없어요! 1127 01:09:42,880 --> 01:09:44,960 이런 소리도 나는데 이유를 모르겠어요 1128 01:09:47,320 --> 01:09:49,720 007이 타는 애스턴에선 그런 소리 안 나던데 1129 01:09:49,720 --> 01:09:50,960 소리 멋있네 1130 01:09:50,960 --> 01:09:52,560 시속 몇 킬로미터까지 나와요? 1131 01:09:52,560 --> 01:09:54,640 '속도계가 고장 나서 몰라요' 1132 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 '기어는 하나뿐이고요' 1133 01:09:58,040 --> 01:09:59,600 - 그런데요 - 왜요? 1134 01:10:00,400 --> 01:10:02,360 - 우리 사흘째거든요 - 네 1135 01:10:02,360 --> 01:10:05,520 - 물만 60L는 마셨어요 - 최소한요 1136 01:10:05,520 --> 01:10:09,240 오줌은 한 번도 안 쌌고요 1137 01:10:09,680 --> 01:10:13,080 그런데 기름 넣다 보니 슬슬 느낌이 와요 1138 01:10:13,560 --> 01:10:15,400 - 좀 비우고 올게요 - 전 한 번도 안 쌌어요 1139 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 안 싸도 되더라고요 노폐물은 햇빛에 다 증발했거든요 1140 01:10:20,760 --> 01:10:21,920 - 그런데... - 봐요 1141 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 - 진짜 여기 온 후로 - 네 1142 01:10:24,040 --> 01:10:25,000 한 번도 안 쌌어요 1143 01:10:25,000 --> 01:10:27,200 - 싸고 와야지 - 시도는 해볼게요 1144 01:10:27,960 --> 01:10:30,440 - 오랜만이네 - 난 지금도 생각 없어요 1145 01:10:31,840 --> 01:10:34,440 몇 분 동안 기다린 끝에야 1146 01:10:34,560 --> 01:10:37,600 작은 성공을 맛봤습니다 1147 01:10:38,720 --> 01:10:41,720 소변 색깔 구분해 놓은 차트 알아요? 1148 01:10:41,720 --> 01:10:44,680 - 그걸로 건강한지 알 수 있어요 - 그래요? 1149 01:10:46,040 --> 01:10:47,920 이 색깔은 그 차트에 없어요 1150 01:10:47,920 --> 01:10:51,960 빨대에서 나온 몇 방울이 모래 위에 살짝 흐르는 수준이네요 1151 01:10:53,040 --> 01:10:54,880 내 소변은 계단처럼 흘러요 1152 01:10:55,360 --> 01:10:57,800 끊었더니 캐러멜처럼 되는데요? 1153 01:10:59,320 --> 01:11:01,280 다음 주쯤에 또 싸봐야겠다 1154 01:11:03,080 --> 01:11:04,840 의자가 뜨거워요 1155 01:11:04,840 --> 01:11:07,440 점화장치 켜졌고 대시보드 꺼졌고 1156 01:11:08,360 --> 01:11:10,840 되네, 시동 걸리나? 1157 01:11:11,760 --> 01:11:13,320 잘 걸리네 1158 01:11:19,720 --> 01:11:21,720 - 뭐지? - 아씨, 뭐야? 1159 01:11:21,720 --> 01:11:23,000 왜 저래? 1160 01:11:26,440 --> 01:11:28,400 아니, 이게 왜... 1161 01:11:34,000 --> 01:11:36,040 그걸 왜 급유차에 묶었어요? 1162 01:11:38,520 --> 01:11:39,560 우리 같이... 1163 01:11:40,800 --> 01:11:41,760 메이 1164 01:11:42,880 --> 01:11:44,320 - 이거 묶었어요? - 뭘요? 1165 01:11:45,320 --> 01:11:47,440 누가 이걸 급유차에 묶어놨던데 1166 01:11:49,920 --> 01:11:51,800 급유차 폭발하면 어쩌려고 그랬어요? 1167 01:11:51,800 --> 01:11:53,320 이거 뭔지 알겠다 1168 01:11:53,760 --> 01:11:57,000 기상 이변 때문에 케이블이 날아다니다가 1169 01:11:57,400 --> 01:12:00,640 물건에 엉켜서 묶인 거예요 1170 01:12:01,880 --> 01:12:03,320 이거 내 집이라고요 1171 01:12:03,720 --> 01:12:05,520 다신 못 올려요 1172 01:12:05,520 --> 01:12:07,600 - 박살 나서 - 재수가 없었네, 갑시다 1173 01:12:09,320 --> 01:12:12,200 그럼 이제 사막을 달리던 택시 대신에 1174 01:12:12,200 --> 01:12:14,320 애스턴 마틴 DB9를 1175 01:12:15,640 --> 01:12:18,000 - 봐야겠네요 - 이거 직장 내 괴롭힘이에요 1176 01:12:18,000 --> 01:12:21,360 저 아니에요 난 오줌 비슷한 거 싸고 있었어요 1177 01:12:21,360 --> 01:12:23,760 캐러멜 같은 걸 배출하고 있었다고요 1178 01:12:25,240 --> 01:12:27,720 해먼드 차가 진짜 아름답네요 1179 01:12:27,720 --> 01:12:28,840 닥쳐요 1180 01:12:34,840 --> 01:12:38,800 오늘, 저희는 이곳 수도인 누악쇼트까지 가려고 했습니다 1181 01:12:38,800 --> 01:12:40,720 "추움 - 누악쇼트 모리타니" 1182 01:12:40,720 --> 01:12:43,680 하지만 생각보다 오래 걸린 탓에 1183 01:12:43,680 --> 01:12:46,640 타문화 경험을 제안했죠 1184 01:12:48,400 --> 01:12:51,280 어제 도서관 밖에 있는 1185 01:12:51,280 --> 01:12:54,120 아주머니랑 얘기했는데요 1186 01:12:54,120 --> 01:12:56,640 이 도로를 따라 쭉 가다 보면 1187 01:12:56,640 --> 01:13:00,320 사막 한가운데의 거대한 눈에 다다른대요 1188 01:13:01,320 --> 01:13:02,320 뭐요? 1189 01:13:02,320 --> 01:13:04,400 '아프리카의 눈'이란 건데 1190 01:13:04,520 --> 01:13:08,880 지구상에서 가장 경이로운 곳이랬어요 1191 01:13:08,880 --> 01:13:09,840 그래요? 1192 01:13:09,840 --> 01:13:11,920 기이한 지질학적 현상이에요 1193 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 '사라진 아틀란티스'라고 하기도 하나 봐요 1194 01:13:14,320 --> 01:13:17,880 아폴로 우주선에 탄 비행사들이 1195 01:13:17,880 --> 01:13:20,960 발견하기 전에는 존재조차 몰랐나 봐요 1196 01:13:22,680 --> 01:13:23,920 정말요? 1197 01:13:23,920 --> 01:13:26,880 말도 안 되는 소리 같지만 아무튼 그렇게 들었어요 1198 01:13:27,640 --> 01:13:30,120 마법의 콩 같은 거 강매당하진 않았고요? 1199 01:13:31,560 --> 01:13:33,720 우리가 속도 좀 내면 1200 01:13:33,720 --> 01:13:36,720 그거 볼 시간이 생길 거예요 1201 01:13:36,720 --> 01:13:39,000 난 기어가 하나뿐이라 속도 못 내요 1202 01:13:40,160 --> 01:13:43,560 그럼 메이랑 제가 선발대로 먼저 가서 1203 01:13:43,560 --> 01:13:45,440 거길 찾아낸 후에 위치 전달해 줄게요 1204 01:13:48,000 --> 01:13:50,720 텐트도 하나 구해주면 참 고맙겠네요 1205 01:14:00,000 --> 01:14:03,040 아프리카 눈으로 데려가 주오 이 몸이 가신다! 1206 01:14:12,040 --> 01:14:15,640 역시 슈퍼차저야 기름 실컷 먹어라! 1207 01:14:18,200 --> 01:14:21,600 이 사막에 거대한 눈이랑 또 뭐가 있으려나? 1208 01:14:21,600 --> 01:14:23,240 거대한 코? 1209 01:14:24,360 --> 01:14:27,520 수박만한 가슴 두 짝은 분명히 있을 거고 1210 01:14:30,320 --> 01:14:33,880 아스팔트 도로를 따라 쭉쭉 나아가던 1211 01:14:33,880 --> 01:14:39,040 저와 제임스는 신비의 눈에 가까워졌습니다 1212 01:14:44,280 --> 01:14:47,280 제임스 그 아주머니 말씀이 사실이면 1213 01:14:48,080 --> 01:14:50,520 눈은 여기 어디쯤 있을 거예요 1214 01:14:52,120 --> 01:14:53,760 눈 같은 거 없는데요 1215 01:14:55,400 --> 01:14:58,160 저 언덕 오를 때까진 속단하지 마요 1216 01:14:58,160 --> 01:15:01,000 거대한 눈이 있을 테니 보기나 해요 1217 01:15:08,240 --> 01:15:10,360 몇 킬로미터 뒤에선 1218 01:15:10,360 --> 01:15:14,240 점차 줄어드는 합류 가능성에 쫓기는 제가 있었습니다 1219 01:15:16,160 --> 01:15:19,440 게이지가 대충 작동하는데 나쁜 소식이 있어요 1220 01:15:19,560 --> 01:15:20,960 온도가 엄청 높아요 1221 01:15:21,920 --> 01:15:25,840 지금으로선 현재 기어에서 2,000RPM이 됐을 때 1222 01:15:25,840 --> 01:15:28,800 어떤 소리를 내는지 듣는 게 다예요 1223 01:15:28,800 --> 01:15:32,320 그리고 차를 세워 지붕을 올리는 정도죠 1224 01:15:32,320 --> 01:15:35,120 앞의 멋진 마을 광장에 차를 잠깐 세워야겠어요 1225 01:15:35,120 --> 01:15:36,920 살이 익을 것 같거든요 1226 01:15:36,920 --> 01:15:38,160 포기할래요 1227 01:15:38,880 --> 01:15:41,560 다른 사람은 알 바 아니고 그냥 지붕 올릴래요 1228 01:15:46,680 --> 01:15:47,840 제발 걸리지 마라 1229 01:15:49,520 --> 01:15:52,400 제발, 이러면 안 되지 1230 01:15:54,160 --> 01:15:55,800 깜짝이야, 방금 뭘... 1231 01:16:06,040 --> 01:16:09,400 이건 롤오버 후프라고 사고 나면 작동하는 거예요 1232 01:16:11,640 --> 01:16:13,160 됐다 1233 01:16:14,640 --> 01:16:15,640 좋아 1234 01:16:15,640 --> 01:16:18,120 다신 못 쓰겠죠? 아예 망가졌어요 1235 01:16:18,120 --> 01:16:19,840 타볼까요? 1236 01:16:43,880 --> 01:16:46,640 다시 시동을 걸었는데... 1237 01:16:51,160 --> 01:16:54,440 상황이 순식간에 더 나빠졌어요 1238 01:16:57,600 --> 01:16:59,680 한편, 저희는 사막 한복판에서 1239 01:16:59,680 --> 01:17:02,760 아직도 눈을 찾아 헤매고 있었습니다 1240 01:17:05,920 --> 01:17:08,560 눈이 없네, 안 보여 1241 01:17:10,520 --> 01:17:13,200 낙타, 낙타 눈 그런데 그 눈만 없구나 1242 01:17:18,400 --> 01:17:20,040 더럽게 시끄럽네 1243 01:17:24,000 --> 01:17:27,560 아니, 우리 왜 이러고 있어요? 거대한 눈알이고 뭐고 없잖아요 1244 01:17:27,560 --> 01:17:29,880 - 차만 망가진다고요 - 아마 곧... 1245 01:17:31,760 --> 01:17:35,440 조금 더 인내심을 갖고 저 꼭대기만 넘어보죠 1246 01:17:35,560 --> 01:17:36,880 있을 거예요 1247 01:17:47,280 --> 01:17:48,600 씨부럴! 1248 01:17:50,880 --> 01:17:51,720 염병 1249 01:17:52,880 --> 01:17:54,800 저 모래에 빠졌어요 책임져요 1250 01:17:56,400 --> 01:17:58,440 우주에서 보인다는 건축물 있잖아요 1251 01:17:58,560 --> 01:18:00,640 만리장성을 생각해 봐요 1252 01:18:00,640 --> 01:18:02,240 우주에서도 보이지만 1253 01:18:02,240 --> 01:18:04,360 바로 옆에 있어도 볼 수 있다고요 1254 01:18:04,360 --> 01:18:07,840 있는 건 분명한데 자꾸 못 가게 방해하니까 그러죠 1255 01:18:07,840 --> 01:18:11,320 아니면 그냥 떠돌이 아줌마가 1.5파운드 받은 대가로 1256 01:18:11,320 --> 01:18:14,040 동화 속 구절을 얘기해 줬을지도 모르죠 1257 01:18:14,040 --> 01:18:16,320 알았어요, 좋아요 포기합시다 1258 01:18:16,320 --> 01:18:18,680 포기하는 성격은 아닌데 그냥 포기할게요 1259 01:18:18,680 --> 01:18:22,600 아프리카 한복판에 있는 눈 찾는 걸 포기하는 거예요 1260 01:18:22,600 --> 01:18:25,440 - 거대한 눈이라잖아요 - 그게 얼마나 큰데요? 1261 01:18:25,560 --> 01:18:29,320 그 아주머니 말로는 엄청 크댔어요 1262 01:18:29,320 --> 01:18:32,240 - 그나저나 해먼드는요? - 마침 잘 물어봤어요 1263 01:18:32,240 --> 01:18:34,880 거짓말일인 걸 뻔히 알고 1264 01:18:34,880 --> 01:18:37,040 굳이 안 왔나 봐요 1265 01:18:45,640 --> 01:18:48,800 의미 없는 행동일진 몰라도 한번 해보는 게... 1266 01:18:52,120 --> 01:18:53,320 아예 안 터지네 1267 01:18:54,080 --> 01:18:55,520 도움이 안 돼요 1268 01:19:00,880 --> 01:19:02,840 액체가 많이 새진 않아요 1269 01:19:02,840 --> 01:19:04,880 설령 많이 샜어도 시동 한번 걸었다고 1270 01:19:04,880 --> 01:19:06,320 고장 나는 건 말이 안 돼요 1271 01:19:06,320 --> 01:19:07,720 전자 기기 문제예요 1272 01:19:08,360 --> 01:19:13,000 2005년식 약골 두뇌가 뻗은 거라면 1273 01:19:13,000 --> 01:19:14,040 어쩔 수 없고요 1274 01:19:14,560 --> 01:19:17,280 다른 가능성은 배터리뿐이에요 1275 01:19:18,120 --> 01:19:19,600 방전된 건 아니겠죠? 1276 01:19:19,600 --> 01:19:21,720 아마 이 좌석의 1277 01:19:23,160 --> 01:19:24,320 뒤에 있을 거예요 1278 01:19:27,360 --> 01:19:30,320 기쁘다, 구주 오셨네! 1279 01:19:30,320 --> 01:19:32,560 설마, 다시 확인해야지 1280 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 배터리 단자가 느슨해져 있었어요 1281 01:19:42,360 --> 01:19:46,200 계속 흔들려서 이렇게 빠져있었네요 1282 01:19:53,640 --> 01:19:56,360 전 다시 출발했고 더 좋은 소식도 생겼습니다 1283 01:19:56,360 --> 01:20:01,320 기어박스도 제대로 작동했기 때문이죠 1284 01:20:02,680 --> 01:20:05,160 애스턴 마틴! 그렇지 1285 01:20:07,360 --> 01:20:09,320 기어랑 다 잘 작동해요 1286 01:20:13,000 --> 01:20:15,640 한편, 주 도로로 돌아가던 저희는 1287 01:20:15,640 --> 01:20:20,200 새로이 발견한 것에 정신을 빼앗겼습니다 1288 01:20:21,600 --> 01:20:22,600 이것입니다 1289 01:20:34,320 --> 01:20:36,440 이것 좀 보소! 1290 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 저거 봐요 1291 01:20:51,680 --> 01:20:53,080 예수님이 울고 가시겠네! 1292 01:20:55,600 --> 01:20:58,440 여기 오아시스예요? 1293 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 어디 가서 백인이라고도 못 하겠네 1294 01:21:04,720 --> 01:21:05,800 잠깐만요 1295 01:21:06,240 --> 01:21:09,400 와서 앉아봐요 이건 꼭 들어야 해요 1296 01:21:10,320 --> 01:21:12,800 딱히 기념할 만한 곡이 없네요 1297 01:21:13,760 --> 01:21:15,560 리처드 해먼드의 죽음을요 1298 01:21:16,240 --> 01:21:19,320 고든 라이트풋도 오늘 날짜로 사망했어요 1299 01:21:19,320 --> 01:21:20,640 - 그래요? - 네 1300 01:22:08,800 --> 01:22:11,800 모리타니가 이렇게 황량해요 1301 01:22:12,280 --> 01:22:15,920 주 도로로 160km쯤 달렸거든요 1302 01:22:15,920 --> 01:22:17,760 나라를 가로질렀는데 1303 01:22:18,440 --> 01:22:22,000 지나가는 차를 단 한 대도 못 봤어요 1304 01:22:23,280 --> 01:22:26,280 그냥 머리가 지끈지끈할 정도로 1305 01:22:26,880 --> 01:22:29,840 거대함과 공허함에 압도돼 버려요 1306 01:22:34,440 --> 01:22:37,600 저건 어딘가 망가진 애스턴 마틴 같은데요? 1307 01:22:37,600 --> 01:22:39,240 맞아요 1308 01:22:40,120 --> 01:22:42,000 동료들이 절 따라잡았을 때쯤 1309 01:22:42,000 --> 01:22:46,600 제 귀신 들린 차가 또 말썽을 일으켰습니다 1310 01:22:48,920 --> 01:22:50,560 기어박스가 고장 났어요 1311 01:22:52,120 --> 01:22:53,200 경고음까지 들리네! 1312 01:23:00,040 --> 01:23:02,040 창문은 왜 내려가는 거야? 1313 01:23:02,040 --> 01:23:04,560 아무것도 안 했는데 이건 또 왜 ... 1314 01:23:04,560 --> 01:23:06,440 창문이 왜 내려가죠? 1315 01:23:06,560 --> 01:23:09,080 차가 절 괴롭히려고 죽기살기로 반항해요 1316 01:23:09,080 --> 01:23:12,800 갑자기 창문이 막 열리고 기어박스도 맛이 갔어요 1317 01:23:12,800 --> 01:23:15,080 경고음까지 환상의 삼중주예요 1318 01:23:19,400 --> 01:23:22,040 전 그 경고음의 의미가 1319 01:23:22,040 --> 01:23:26,040 지붕이 덜 닫혔다는 뜻인 줄 알았습니다 1320 01:23:26,720 --> 01:23:29,080 그래서 제 가설을 검증해 봤죠 1321 01:23:34,520 --> 01:23:35,640 이 자식이! 1322 01:23:38,640 --> 01:23:39,960 그만 좀 삑삑거려 1323 01:23:41,440 --> 01:23:44,720 이 차는 지붕이 편하게 돼있어요 버튼만 누르면 지붕이 내려가서 1324 01:23:44,720 --> 01:23:46,760 펄쩍 뛰어 내릴 수 있죠 1325 01:23:49,360 --> 01:23:52,720 사막이 사람 미치게 한다더니 사실인가 봐요 1326 01:23:55,080 --> 01:23:57,160 가운데는요? 가운데 저거요 1327 01:24:01,080 --> 01:24:02,280 버르장머리 없긴 1328 01:24:02,800 --> 01:24:06,800 그만 울려! 아무 문제 없다고! 1329 01:24:14,320 --> 01:24:17,600 지금 기어가 2단 같다고 그랬었나요? 1330 01:24:18,960 --> 01:24:22,200 정확히 표시는 안 되는데 그런 것 같아요 1331 01:24:23,080 --> 01:24:26,160 그런데 속도를 더 내면 급속도로 가열돼요 1332 01:24:26,960 --> 01:24:30,320 제임스, 우리 또 딜레마에 빠졌네요 1333 01:24:30,320 --> 01:24:34,640 해변까지 계속 시속 60km로 달리든가 1334 01:24:35,160 --> 01:24:37,280 말든가니까요 1335 01:24:37,280 --> 01:24:39,320 잠깐 고민해 볼게요 1336 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 저도 그렇게 하려고요 1337 01:24:50,400 --> 01:24:52,000 인정머리 없는 놈들 1338 01:24:56,760 --> 01:25:00,600 아직 수도까진 320km나 남았었습니다 1339 01:25:02,320 --> 01:25:05,120 그래서 제임스와 저는 작은 마을에 들러 1340 01:25:05,120 --> 01:25:08,000 급유차와 만나기로 했죠 1341 01:25:11,160 --> 01:25:13,560 그러던 중 뜻밖의 횡재를 합니다 1342 01:25:19,520 --> 01:25:22,120 - 여기 활주로인데요? - 맞아요 1343 01:25:23,680 --> 01:25:25,320 혹시 있잖아요 1344 01:25:26,560 --> 01:25:28,240 해먼드 올 때까지 1345 01:25:28,240 --> 01:25:31,400 프로그램 취지에 맞게 차로 뭔가 해볼래요? 1346 01:25:31,520 --> 01:25:32,800 생각해 둔 거 있어요? 1347 01:25:32,800 --> 01:25:34,520 드래그 레이스나 해볼까 하는데 1348 01:25:34,520 --> 01:25:35,640 괜찮군요 1349 01:25:35,640 --> 01:25:37,880 생각해 봐요 재밌을 거예요 1350 01:25:37,880 --> 01:25:39,640 출발할 때부터 궁금했거든요 1351 01:25:40,160 --> 01:25:42,680 힘은 제 차보다 그 차가 더 좋으니까... 1352 01:25:42,680 --> 01:25:46,080 이거 434마력이에요 대신 더 무거워요 1353 01:25:46,720 --> 01:25:48,440 - 434마력요? - 네 1354 01:25:48,560 --> 01:25:51,000 제 건 375마력이에요 이거 얼마나 무겁죠? 1355 01:25:51,440 --> 01:25:52,440 2t요 1356 01:25:52,560 --> 01:25:53,880 제 건 1.6t이에요 1357 01:25:53,880 --> 01:25:55,120 재밌겠네 1358 01:25:55,120 --> 01:25:57,600 우리 시청자 여러분들도 재밌어할 거예요 1359 01:25:57,600 --> 01:25:58,680 그렇겠죠 1360 01:25:59,920 --> 01:26:03,840 결정을 마친 저희는 활주로 끝으로 향해 1361 01:26:03,840 --> 01:26:07,360 드래그 레이스 준비를 마치고 1362 01:26:07,360 --> 01:26:08,920 출발선에 섰습니다 1363 01:26:09,600 --> 01:26:13,240 뭘 해야 하더라? 맞아, 스포츠 모드 1364 01:26:13,240 --> 01:26:14,880 트랙션 컨트롤은 꺼진 것 같고 1365 01:26:15,560 --> 01:26:19,840 지금은 수동인데 특별하게 개조했더니 1366 01:26:19,840 --> 01:26:22,800 프로그램 변경이 안 돼요 1367 01:26:22,800 --> 01:26:25,960 댁이 특별한 방식으로 내 차에 모래 채워놔서 1368 01:26:25,960 --> 01:26:28,360 버튼이 잘 안 먹는데 대충 해결했어요 1369 01:26:28,360 --> 01:26:30,320 어라? 저기 누가 와요 1370 01:26:31,880 --> 01:26:34,760 '터미네이터 3 라이즈 오브 더 머신'이다 1371 01:26:35,040 --> 01:26:37,440 - 제때 왔네요 - 뭐요? 1372 01:26:37,560 --> 01:26:39,280 - 마침 잘 왔다고요 - 왜요? 1373 01:26:39,280 --> 01:26:40,320 드래그 레이스 해요 1374 01:26:41,080 --> 01:26:43,240 지금 드래그 레이스 할 상황이 아니라서요 1375 01:26:43,240 --> 01:26:44,320 시동 꺼요 1376 01:26:44,680 --> 01:26:46,920 안 돼요, 큰일 나요 1377 01:26:47,160 --> 01:26:48,440 왜 못 꺼요? 1378 01:26:48,560 --> 01:26:51,200 다신 시동이 안 걸릴 수도 있어요 1379 01:26:51,200 --> 01:26:54,360 아주 치열한 드래그 레이스를 시작할 참이었어요 1380 01:26:54,360 --> 01:26:56,240 '터미네이터 3' 봤어요? 1381 01:26:56,640 --> 01:26:58,520 오랫동안 의문이었잖아요 1382 01:26:58,520 --> 01:27:01,680 언제쯤 스카이넷에 자의식이 생길지요 1383 01:27:03,120 --> 01:27:06,080 당신이 모리타니에서 애스턴 마틴을 운전할 줄은 1384 01:27:06,080 --> 01:27:07,200 아무도 예상 못 했죠 1385 01:27:07,200 --> 01:27:11,320 이 덜떨어진 놈이 다른 기계랑 대화라도 하면요? 1386 01:27:11,320 --> 01:27:14,320 - 애가 좀 멍청하죠? - 천치예요! 1387 01:27:15,400 --> 01:27:17,200 - 해먼드 - 왜요? 1388 01:27:17,200 --> 01:27:18,520 저게 뭐예요? 1389 01:27:22,640 --> 01:27:24,360 저게 여긴 왜 왔어? 1390 01:27:24,880 --> 01:27:25,960 당신 거 아니에요? 1391 01:27:26,480 --> 01:27:29,000 - 아닐 수가 없겠는데요 - 제 거라뇨? 1392 01:27:31,040 --> 01:27:32,560 언제부터 저랬대요? 1393 01:27:32,560 --> 01:27:34,040 떨어져 나간 후로 계속요 1394 01:27:34,600 --> 01:27:36,960 그게 250km쯤 전이었는데 1395 01:27:36,960 --> 01:27:39,160 - 맙소사! - 사막에 풀어놨네요 1396 01:27:39,160 --> 01:27:40,880 - 설마 - 아니... 1397 01:27:56,080 --> 01:27:57,160 세상에! 1398 01:28:05,440 --> 01:28:07,320 - 당신 탓이에요 - 네? 1399 01:28:07,320 --> 01:28:09,240 - 그 차에 달려있었잖아요 - 맞아요 1400 01:28:09,240 --> 01:28:11,920 - 다른 스노모빌은 없었어요 - 250km나 달려와서 1401 01:28:11,920 --> 01:28:14,680 급유차를 들이박을 줄 내가 어떻게 알았겠어요 1402 01:28:14,680 --> 01:28:17,560 - 당신이 방생한 거예요! - 탈출한 거죠! 1403 01:28:19,000 --> 01:28:21,920 - 윌먼 씨가 조심하랬잖아요 - 맞아요 1404 01:28:23,720 --> 01:28:25,080 그만 떠납시다 1405 01:28:26,240 --> 01:28:27,600 - 그게 낫겠어요 - 맞아요 1406 01:28:28,920 --> 01:28:30,880 - 빨리 갈까요? - 네 1407 01:28:35,840 --> 01:28:37,040 기어야, 제발 바뀌어라 1408 01:28:37,040 --> 01:28:38,720 바뀌라고 1409 01:28:38,720 --> 01:28:41,240 나 진짜 변속해야 한다고 1410 01:28:41,240 --> 01:28:44,000 반항하지 말고 얼른 바뀌라니까! 1411 01:28:46,960 --> 01:28:50,240 제임스와 저는 빠른 속도로 달리기 시작했습니다 1412 01:28:51,120 --> 01:28:55,720 폭발 지점에서 최대한 멀어지려고 했죠 1413 01:28:56,920 --> 01:28:59,200 그런 저희 주위로 1414 01:28:59,200 --> 01:29:03,000 이내 장관이 펼쳐지기 시작했습니다 1415 01:29:09,880 --> 01:29:13,040 양쪽 다 경치가 좋은데 특히 이쪽이 말이죠 1416 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 환상적이에요 1417 01:29:15,520 --> 01:29:17,720 눈 내린 사구 같아요 1418 01:29:17,720 --> 01:29:19,800 모래가 창백해 보일 정도로요 1419 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 예술이에요 1420 01:29:31,840 --> 01:29:34,960 온도가 37도까지 떨어졌어요 1421 01:29:36,080 --> 01:29:37,960 전 38도요 1422 01:29:38,680 --> 01:29:41,960 쌀쌀해서 땀이 다 나네요 1423 01:29:55,680 --> 01:29:59,520 마침내 제러미와 저는 수도에 도착했습니다 1424 01:30:00,680 --> 01:30:03,960 이곳에서 깨달은 건 저희가 서구권에서만큼 1425 01:30:03,960 --> 01:30:06,600 유명하지 않다는 사실이었죠 1426 01:30:08,280 --> 01:30:09,360 리처드! 1427 01:30:11,280 --> 01:30:13,560 누가 저보고 리처드래요 1428 01:30:15,000 --> 01:30:17,920 이 청년이 진짜 리처드를 보고 싶다면 1429 01:30:18,680 --> 01:30:20,720 오래 기다려야 할 겁니다 1430 01:30:21,320 --> 01:30:24,080 해먼드와 터미네이터의 상태를 고려해 보면 말이죠 1431 01:30:25,040 --> 01:30:27,920 정신 좀 차리라고 등신아 1432 01:30:29,720 --> 01:30:32,320 아니, 진짜 기어박스는 네 거 맞는데 1433 01:30:32,320 --> 01:30:35,000 우리 거라고 생각해 주면 안 돼? 1434 01:30:36,320 --> 01:30:38,280 나랑 공유하자고 1435 01:30:40,920 --> 01:30:43,120 방금 중앙 잠금 장치가 고장 났어요 1436 01:30:44,360 --> 01:30:46,200 문이 잠겨버렸네요 1437 01:30:53,360 --> 01:30:55,480 몇 시간 후 1438 01:30:55,480 --> 01:30:59,840 스카이넷은 제 1단 자동차를 누악쇼트까지 끌고 왔죠 1439 01:31:00,320 --> 01:31:02,640 이곳에선 와이파이가 잘 터졌기에 1440 01:31:02,640 --> 01:31:05,920 오작동하는 차의 두뇌를 진단용 노트북에 1441 01:31:05,920 --> 01:31:07,480 연결할 수 있었습니다 1442 01:31:10,200 --> 01:31:12,600 기어 하나로 320km를 달렸어요 1443 01:31:12,600 --> 01:31:13,520 "애스턴 마틴 진단 시스템" 1444 01:31:13,520 --> 01:31:15,920 노트북으로 차의 언어인 이진법을 구사해 1445 01:31:15,920 --> 01:31:17,920 대화하고 있어요 1446 01:31:17,920 --> 01:31:20,320 이제 뭐가 문제인지 확인할 거예요 1447 01:31:22,480 --> 01:31:25,360 차가 걱정이 많네요 1448 01:31:26,720 --> 01:31:28,120 조수석 문 모듈이라니 1449 01:31:28,120 --> 01:31:31,000 문 따위를 걱정하네요 기어박스나 걱정할 것이지 1450 01:31:32,280 --> 01:31:36,080 글로벌 포지셔닝 모듈? 이래서 내비가 오작동한 거군요 1451 01:31:36,960 --> 01:31:40,040 기계적 결함 때문에 이런 건 아니에요 1452 01:31:40,040 --> 01:31:42,720 잘못된 것도 없는데 괜히 심술부리는 거죠 1453 01:31:43,720 --> 01:31:44,960 이걸 누르면... 1454 01:31:47,320 --> 01:31:49,040 일종의 '괜찮아' 버튼인데요 1455 01:31:49,840 --> 01:31:50,800 누를게요 1456 01:31:52,360 --> 01:31:54,360 전부 잊어버리게 지우고 있어요 1457 01:31:56,120 --> 01:31:58,520 제발 내 차 좀 맘대로 하게 해줘 1458 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 운전하게 해달라고 1459 01:32:01,240 --> 01:32:05,240 정말 됐을까요? 못 보겠어요 1460 01:32:07,120 --> 01:32:09,360 좋아! 이래야지! 1461 01:32:09,360 --> 01:32:11,960 슬퍼할 필요는 없어요 1462 01:32:12,560 --> 01:32:15,360 이제 기어박스가 제대로 작동할 거예요 1463 01:32:22,480 --> 01:32:26,880 {\an8}"누악쇼트 인구: 150만 명" 1464 01:32:53,760 --> 01:32:56,960 다음 날 아침 도시를 둘러보러 나간 저희는 1465 01:32:56,960 --> 01:32:59,120 작업의 결과를 확인할 수 있었습니다 1466 01:33:04,760 --> 01:33:07,600 기어가 바뀌었어요! 1467 01:33:07,600 --> 01:33:09,720 기어박스가 작동해요! 방금 기어를 바꿨어요 1468 01:33:10,440 --> 01:33:12,400 기계에 저항하는 존 코너가 되셨네 1469 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 존 코너죠! 1470 01:33:16,280 --> 01:33:20,080 원래 저희의 목표는 관광이었지만 1471 01:33:20,080 --> 01:33:25,760 모리타니 자동차가 내뿜는 후광에 정신이 팔리고 말았습니다 1472 01:33:29,600 --> 01:33:31,760 서스펜션이 나갔네요 1473 01:33:32,880 --> 01:33:35,280 방금 사고 났어요 1474 01:33:35,880 --> 01:33:37,120 이건 무슨 소음이죠? 1475 01:33:38,040 --> 01:33:41,800 이 차가 당한 사고는 설명할 수 있겠어요 1476 01:33:41,800 --> 01:33:43,960 앞이 안 보여서 저런 거죠 1477 01:33:45,080 --> 01:33:47,560 이건 언제 생명을 다할까요? 1478 01:33:47,560 --> 01:33:50,560 아예 움직이지 않으면 생명이 다한 거겠죠 1479 01:33:50,560 --> 01:33:53,320 저 차는 언젠가 혼자 움직이다 사라질 것 같아요 1480 01:33:53,920 --> 01:33:55,680 - 조심 좀 하지 - 그러게요 1481 01:33:55,680 --> 01:33:56,640 에어컨이 안 달렸네 1482 01:33:56,640 --> 01:33:58,520 - 계속 움직일 거예요 - 이거 봐요 1483 01:33:58,520 --> 01:34:00,600 대단하네 멈출 수가 없나 봐요 1484 01:34:00,600 --> 01:34:03,520 - 문에 매달려 있어요 - 또 온다 1485 01:34:04,560 --> 01:34:07,440 보행자 안전을 중시하는 기능이 마음에 드네요 1486 01:34:07,440 --> 01:34:09,160 그래도 굴러가잖아요! 1487 01:34:10,040 --> 01:34:12,000 해먼드, 애스턴 마틴은 순한 맛이었어요 1488 01:34:12,000 --> 01:34:14,440 이젠 징징거리면 안 되겠죠? 1489 01:34:14,440 --> 01:34:16,280 - 이제 시작이었는데 - 앞으로는... 1490 01:34:18,080 --> 01:34:21,440 고장이 훈장인 모리타니의 차를 뒤로하고 1491 01:34:21,440 --> 01:34:24,520 저희는 카페에 가서 한잔하기로 했습니다 1492 01:34:25,160 --> 01:34:26,960 뜨거운 갈색 물을요 1493 01:34:27,960 --> 01:34:31,120 자동차 검사 센터 직원이 여길 보면 무슨 생각을 할까요? 1494 01:34:31,120 --> 01:34:34,120 못 본 척하겠죠 메르세데스다! 봐요! 1495 01:34:34,120 --> 01:34:37,280 - 안 찌그러진 곳이 없네 - 여러 번 박은 것 같아요 1496 01:34:37,280 --> 01:34:39,680 평생 공들여서 박고 다녔나 봐요 1497 01:34:39,680 --> 01:34:43,480 존, 차는 어때요? 아직도 스카이넷이 우세해요? 1498 01:34:44,000 --> 01:34:46,400 저항하고 있어요 스카이넷도 저항하고요 1499 01:34:46,400 --> 01:34:48,880 차가 사라 코너냐고 물어보진 않았어요? 1500 01:34:49,240 --> 01:34:53,320 차라리 내가 기계로 변해서 차랑 싸우고 싶은 생각이에요 1501 01:34:55,120 --> 01:34:56,840 기똥찬 게 굴러다니네 1502 01:34:56,840 --> 01:34:58,200 - 대박이에요 - 예술이네 1503 01:34:58,200 --> 01:34:59,600 - 저거요 - 그럴 듯하네! 1504 01:34:59,600 --> 01:35:02,120 - 좋은데요? - 팔 내밀고 부드럽게 달리네요 1505 01:35:03,840 --> 01:35:06,280 이거 차는 아닌데 꽤 맛이 좋아요 1506 01:35:07,000 --> 01:35:08,760 그건 부정 못 할 거예요 1507 01:35:08,760 --> 01:35:10,480 차를 섞었을 수도 있어요 1508 01:35:10,800 --> 01:35:12,640 - 차라리 맥주가 나아요 - 뭐요? 1509 01:35:12,640 --> 01:35:13,920 맥주가 낫다고요 1510 01:35:15,280 --> 01:35:18,560 그게 말이죠 1511 01:35:20,360 --> 01:35:25,360 세계 어느 수도에든 불법으로 술 파는 곳은 꼭 있어요 1512 01:35:25,760 --> 01:35:29,320 이렇게 음주가 금지된 이슬람 국가에서도 1513 01:35:29,320 --> 01:35:33,120 진토닉이나 시원한 맥주 한 잔 정도는 1514 01:35:33,120 --> 01:35:35,000 구할 수 있죠 1515 01:35:35,000 --> 01:35:37,960 - 그 주류점이 정확히 뭔데요? - 어디든 있다니까요 1516 01:35:37,960 --> 01:35:40,000 '영국 대사관'이라고 해요 1517 01:35:41,200 --> 01:35:42,200 그래요? 1518 01:35:42,200 --> 01:35:44,640 - 이상하네 - 거긴 영국의 영토니까요 1519 01:35:44,640 --> 01:35:45,680 - 그래서 그걸... - 맞아요 1520 01:35:45,680 --> 01:35:48,680 버선발로 뛰어나올 거예요 당신한테는 아니겠지만 1521 01:35:48,680 --> 01:35:51,160 그러고 시원하게 한잔하는 거죠 1522 01:35:51,640 --> 01:35:53,520 - 어디로 가면 돼요? - 차부터 다 마셔요 1523 01:35:53,520 --> 01:35:54,880 마시기 싫어요 1524 01:35:56,920 --> 01:36:00,720 해먼드가 고집을 부리는 통에 전 대사관 연락처를 구해 1525 01:36:00,720 --> 01:36:05,320 약속을 잡고 즉시 대사관으로 향했습니다 1526 01:36:21,240 --> 01:36:23,960 이래서 제 직업이 좋아요 1527 01:36:23,960 --> 01:36:26,320 이런 도시에 와볼 수 있거든요 1528 01:36:27,680 --> 01:36:31,800 이런 마을의 분위기를 몸으로 느끼는 거죠 1529 01:36:36,840 --> 01:36:38,160 아이 씨, 깜짝이야! 1530 01:36:39,160 --> 01:36:40,800 해먼드가 사고 났어요 1531 01:36:41,480 --> 01:36:43,120 내 차를 들이받았어요 1532 01:36:44,960 --> 01:36:48,320 누가 저 말끔한 DB9을 들이박았네요 1533 01:36:49,240 --> 01:36:51,400 운전 조심히 해야죠 1534 01:36:51,400 --> 01:36:53,960 난 가만히 있었는데 와서 박은 거예요 1535 01:36:54,640 --> 01:36:59,000 우승자가 탄생했습니다 여러분, 우승자가 나왔습니다 1536 01:36:59,000 --> 01:37:02,240 예전에 무슨 모델이었을지 가늠도 안 돼요 1537 01:37:02,240 --> 01:37:05,480 진짜로 뭐였는지 감도 안 잡혀요 1538 01:37:06,320 --> 01:37:09,000 모르겠어요 부동산 차량 같긴 한데 1539 01:37:09,560 --> 01:37:12,080 고물차 발견 놀이의 끝판왕이네요 1540 01:37:12,080 --> 01:37:14,240 저건 못 이기죠 1541 01:37:16,520 --> 01:37:21,600 사고 없이 몇 킬로미터를 달린 후 영국 대사관에 도착했습니다 1542 01:37:22,440 --> 01:37:24,880 이곳이에요 우리가 놀 클럽이에요 1543 01:37:25,920 --> 01:37:29,200 경칭 같은 거 붙여야 해요? '대사 마마'라든가? 1544 01:37:29,960 --> 01:37:32,240 '대하 마마'라고 해야죠 1545 01:37:33,800 --> 01:37:35,400 그냥 '주인 양반'은요? 1546 01:37:38,840 --> 01:37:39,720 진이다! 1547 01:37:41,000 --> 01:37:42,600 그리고 잠깐 들어봐요 1548 01:37:43,320 --> 01:37:46,240 누가 마실 거 필요하냐고 물으면 정중하게 대답해요 1549 01:37:46,240 --> 01:37:49,160 일단 사양하고 나면 다시 물어볼 거예요 1550 01:37:49,160 --> 01:37:51,800 그럼 한 번 더 사양했다가 시계를 보고 이래요 1551 01:37:51,800 --> 01:37:53,080 '좋아요 한 잔만 하죠' 1552 01:37:53,080 --> 01:37:54,760 덥석 달라고 하진 말아요 1553 01:37:54,760 --> 01:37:57,600 '진 토닉 드시겠어요?' '네', 이러지 말라고요 1554 01:37:57,600 --> 01:37:59,240 - 그게 정중하죠 - 맞아요 1555 01:37:59,240 --> 01:38:01,240 전 진 생각뿐인데요 1556 01:38:01,240 --> 01:38:03,280 "방명록" 1557 01:38:04,880 --> 01:38:06,480 멋진 곳이네요 1558 01:38:06,480 --> 01:38:08,120 영국인 아니랄까 봐 1559 01:38:08,120 --> 01:38:10,000 잔디예요! 잔디가 있어요! 1560 01:38:10,000 --> 01:38:13,320 바는 어딨지? 저기 있네 너무 빤히 쳐다보지 마요 1561 01:38:14,440 --> 01:38:15,760 - 안녕하세요! - 안녕하세요 1562 01:38:15,760 --> 01:38:18,200 어서 오세요 콜린 웰스입니다 1563 01:38:18,200 --> 01:38:19,400 반갑습니다 1564 01:38:19,400 --> 01:38:21,160 - 똑똑해 보이시네요 - 맞아요 1565 01:38:21,160 --> 01:38:24,040 밤새 터미네이터와 싸워서 셔츠가 저 지경이에요 1566 01:38:24,040 --> 01:38:25,120 그래도 이겼어요 1567 01:38:25,120 --> 01:38:27,040 - 들어오세요 - 감사합니다 1568 01:38:30,200 --> 01:38:32,440 - 잘 지내세요? - 그럼요 1569 01:38:32,440 --> 01:38:33,680 저희 둘은요 1570 01:38:35,480 --> 01:38:38,680 모리타니에 올 때 궁금한 게 있었어요 1571 01:38:38,680 --> 01:38:40,600 저희도 여행을 꽤 해봤는데 1572 01:38:40,600 --> 01:38:43,840 이 친구는 모리타니란 곳이 존재하는 줄도 몰랐대요 1573 01:38:43,840 --> 01:38:46,560 - 동화 속 도시란 거예요 - 맞아요 1574 01:38:46,560 --> 01:38:50,320 여기 처음 부임했을 때 어떤 기분이셨나요? 1575 01:38:50,320 --> 01:38:51,400 기뻤어요 1576 01:38:51,400 --> 01:38:53,320 - 오고 싶었거든요 - 그래요? 1577 01:38:53,320 --> 01:38:54,920 원래부터 오고 싶었어요 1578 01:38:54,920 --> 01:38:56,200 어딘지도 아셨어요? 1579 01:38:56,200 --> 01:38:59,720 그럼요, 다른 사람들은 제가 모리타니로 간다니까 1580 01:38:59,720 --> 01:39:02,200 - 모리셔스인 줄 알았지만요 - 저희도 그랬어요! 1581 01:39:02,200 --> 01:39:04,840 '모리셔스 당첨이다! 응? 모리타니?' 1582 01:39:05,800 --> 01:39:08,880 그리고 참 한잔하셔야죠? 1583 01:39:08,880 --> 01:39:10,560 - 죄송해요 - 네 1584 01:39:10,560 --> 01:39:14,800 뭐 드시겠어요? 여기 차 종류가 많아요 1585 01:39:15,800 --> 01:39:18,160 차 내드려도 괜찮죠? 1586 01:39:18,680 --> 01:39:20,880 - 잉글리시 브렉퍼스트랑, 실론 - 아뇨 1587 01:39:21,920 --> 01:39:23,440 - 차, 좋죠 - 한잔하고 싶네요 1588 01:39:23,440 --> 01:39:25,840 가서 차 우려달라고 할게요 1589 01:39:25,840 --> 01:39:29,160 - 잠시 실례해요 - 환대해 주셔서 감사합니다 1590 01:39:30,560 --> 01:39:32,440 - 어떻게 이런 일이 - 당신 때문이에요 1591 01:39:32,440 --> 01:39:34,680 - 왜 나한테 그래요? - 일이 꼬였잖아요 1592 01:39:34,680 --> 01:39:37,440 여긴 영국 땅이니까 영국인 척해야죠 1593 01:39:37,440 --> 01:39:39,160 저 양반 술 마시는지 확인했던가요? 1594 01:39:39,160 --> 01:39:41,440 설마 대사가 술을 안 마시겠냐만은 1595 01:39:41,440 --> 01:39:43,080 - 혹시 물어보면... - 못 봤어요? 1596 01:39:43,080 --> 01:39:45,720 평생 토닉 워터 한 모금 안 해본 것처럼 생겼던데 1597 01:39:45,720 --> 01:39:48,480 - 술 얘기를 먼저 꺼내면... - 술 마시고 싶다고 해요? 1598 01:39:48,480 --> 01:39:50,920 '정말 고맙지만 한잔할 만한 건 없나요?' 1599 01:39:50,920 --> 01:39:54,040 제가 너무 정중하게 굴었다가 골치 아프게 된 건 인정해요 1600 01:39:54,040 --> 01:39:55,120 네 1601 01:39:58,160 --> 01:40:00,320 우리끼리 있으니 하는 얘긴데 1602 01:40:00,320 --> 01:40:03,880 재규어 운전자로서 어떤 그림 갖고 돌아가고 싶어요? 1603 01:40:03,880 --> 01:40:05,920 좋은 그림이 많네요 1604 01:40:05,920 --> 01:40:07,720 - 어디 가요? - 저거 봐요 1605 01:40:17,440 --> 01:40:19,400 다 흐트러졌네 1606 01:40:20,440 --> 01:40:22,280 대사가 먹는 페레로 로쉐예요 1607 01:40:24,600 --> 01:40:26,320 - 쇼를 하세요 - 그건... 1608 01:40:27,200 --> 01:40:29,080 진짜... 1609 01:40:29,080 --> 01:40:31,080 점잖게 살도록 훈련받고 1610 01:40:31,080 --> 01:40:33,960 똑똑한 데다 멋진데 그런 사람들의 초콜릿을 1611 01:40:33,960 --> 01:40:36,800 - 엎어버려요? - 빨리 주워요! 1612 01:40:37,360 --> 01:40:39,120 제대로 쌓아놓읍시다 1613 01:40:40,000 --> 01:40:42,280 - 웃으면 안 되는데 - 그거 밟았잖아요 1614 01:40:42,280 --> 01:40:43,560 안 밟았어요! 1615 01:40:43,560 --> 01:40:45,320 - 꽤 맛있네 - 다른 사람이에요 1616 01:40:46,400 --> 01:40:47,840 됐다, 얼른 앉죠 1617 01:40:51,240 --> 01:40:52,640 - 좀 늦었죠? - 아니에요 1618 01:40:55,560 --> 01:40:57,840 찻주전자가 참 멋지네요 1619 01:40:59,400 --> 01:41:01,440 저희 대사관 공식 그릇이에요 1620 01:41:01,440 --> 01:41:03,560 차가 그렇게 마시고 싶더라고요 1621 01:41:03,560 --> 01:41:05,600 - 속 시원하죠? - 그럼요 1622 01:41:06,320 --> 01:41:07,680 감사합니다 1623 01:41:15,360 --> 01:41:18,000 공손하게 차를 두어 잔 마신 후 1624 01:41:19,280 --> 01:41:23,600 대충 둘러대고 다시 관광을 이어갔습니다 1625 01:41:25,240 --> 01:41:27,840 변속 한번 해보자 한 번 더 해봐야지 1626 01:41:27,840 --> 01:41:29,600 또 바꿔야지 1627 01:41:32,160 --> 01:41:33,760 한 번 더 바꿔야지 1628 01:41:40,280 --> 01:41:44,160 곧 저희는 흥미로운 걸 발견했습니다 1629 01:41:46,160 --> 01:41:47,760 여긴 왜 이래? 1630 01:41:48,560 --> 01:41:50,520 도로가 엄청 넓네 1631 01:41:59,440 --> 01:42:00,600 전 뭔지 알겠어요 1632 01:42:01,560 --> 01:42:02,480 뭔데요? 1633 01:42:03,000 --> 01:42:06,400 나라에서 도시 바로 옆에 공항을 지었거든요 1634 01:42:06,720 --> 01:42:09,920 그런데 도시가 점점 커져서 공항까지 흡수해 버렸죠 1635 01:42:10,280 --> 01:42:14,840 그래서 지어놓은 활주로를 수도 한가운데 남겨둔 거예요 1636 01:42:15,720 --> 01:42:18,320 - 도시는 저쪽에 또 있잖아요 - 맞아요 1637 01:42:18,320 --> 01:42:21,400 - 도시 한복판인데요? - 그렇죠 1638 01:42:21,400 --> 01:42:23,680 그럼 저번에 못 했던 1639 01:42:23,680 --> 01:42:26,240 드래그 레이스 하기에 좋은 기회 아니에요? 1640 01:42:26,240 --> 01:42:29,200 - 그러네! - 활주로가 제격이긴 하죠 1641 01:42:29,200 --> 01:42:30,800 - 차도... - 차도 고쳤고요 1642 01:42:30,800 --> 01:42:32,040 참여해도 되겠어요 1643 01:42:32,600 --> 01:42:35,520 악마 같은 전자 기기들을 자극한 적은 없는데 1644 01:42:35,520 --> 01:42:36,920 시도는 해보고 싶어요 1645 01:42:38,400 --> 01:42:42,480 이 활주로도 다른 곳처럼 버려져 있었기에 1646 01:42:42,480 --> 01:42:44,320 도전하기로 했습니다 1647 01:42:45,320 --> 01:42:47,800 스포츠 모드 켰고 트랙션 컨트롤 껐고 1648 01:42:47,800 --> 01:42:51,720 수동 조작에 선글라스 쓰고 창문 올렸고, 준비 끝 1649 01:42:56,000 --> 01:42:58,320 스포츠 모드가 안 돼요 1650 01:42:59,040 --> 01:43:02,800 제 스포츠 모드 버튼이 말을 안 들어요 1651 01:43:04,320 --> 01:43:08,480 다시 되네? 고맙습니다요, 주인님 1652 01:43:13,160 --> 01:43:17,240 {\an8}V6, V8, V12 1653 01:43:18,760 --> 01:43:20,560 어떤 엔진이 가장 빠를까요? 1654 01:43:24,240 --> 01:43:25,880 재규어의 출발이 좋네요 1655 01:43:29,400 --> 01:43:31,480 제 차 엄청 빨라요! 1656 01:43:34,760 --> 01:43:38,040 1단, 2단, 좋아! 잘되네! 1657 01:43:39,080 --> 01:43:40,440 잠깐 1658 01:43:40,440 --> 01:43:42,880 차가 막히잖아 1659 01:43:46,000 --> 01:43:48,480 활주로에 교통 정체예요 망했다! 이거... 1660 01:43:52,280 --> 01:43:53,400 살려줘! 1661 01:43:56,640 --> 01:43:57,480 아니, 무슨... 1662 01:43:59,000 --> 01:43:59,840 젠장 1663 01:44:02,240 --> 01:44:03,480 맙소사! 1664 01:44:05,600 --> 01:44:08,440 거의 칠 뻔했어요! 1665 01:44:15,160 --> 01:44:16,600 십년 감수했네! 1666 01:44:18,560 --> 01:44:21,000 별 괴상한 드래그 레이스를 다 하네요 1667 01:44:21,960 --> 01:44:24,560 그런데 여기 버려진 활주로가 아니잖아요 1668 01:44:25,200 --> 01:44:28,080 활주로가 아니라 일반 도로로 쓰이나 봐요 1669 01:44:29,920 --> 01:44:31,560 다신 이러지 맙시다 1670 01:44:32,720 --> 01:44:35,080 필요한 순간에 브레이크 작동해 주셔서 감사해요 1671 01:44:35,080 --> 01:44:38,160 감사, 또 감사합니다 1672 01:44:49,280 --> 01:44:52,000 다음 날, 저희는 일찍 길을 떠났습니다 1673 01:44:52,000 --> 01:44:54,840 누악쇼트를 떠날 때였기 때문이죠 1674 01:44:56,880 --> 01:45:00,440 저 트럭엔 모래가 가득해요 저걸 누구한테 팔려는 거지? 1675 01:45:00,880 --> 01:45:03,440 이쪽에도 모래를 많이 파네요 1676 01:45:04,600 --> 01:45:06,000 여기 한 무더기 있어요 1677 01:45:06,000 --> 01:45:09,200 조금 전 모래가 맘에 안 들면 이걸로 골라가요 1678 01:45:09,560 --> 01:45:11,600 모래도 레드오션이네요 1679 01:45:13,240 --> 01:45:16,000 모래를 대체 왜 팔아? 1680 01:45:16,000 --> 01:45:18,600 10m마다 한 대씩 있네 1681 01:45:21,800 --> 01:45:25,400 저희는 수도를 떠나 세네갈이 있는 남쪽으로 갔습니다 1682 01:45:25,400 --> 01:45:26,560 "누악쇼트 - 모리타니 다카르 - 세네갈" 1683 01:45:26,560 --> 01:45:29,760 몇 시간을 달리자 슬슬 주변이 바뀌는 게 1684 01:45:29,760 --> 01:45:32,240 보이기 시작했습니다 1685 01:45:34,080 --> 01:45:35,600 우거진 것까진 아니지만 1686 01:45:36,040 --> 01:45:40,680 그래도 황량한 모습은 많이 줄었어요 1687 01:45:41,240 --> 01:45:45,480 사하라 사막 가장자리가 가까워진 것 같아요 1688 01:45:46,480 --> 01:45:48,360 저게 뭐죠? 설마 소예요? 1689 01:45:48,360 --> 01:45:51,600 소 떼예요 사육하는 게 틀림없어요 1690 01:45:51,600 --> 01:45:52,680 저거 봐요 1691 01:45:53,400 --> 01:45:58,280 사하라 사막을 지난 게 확실하네요 1692 01:45:58,280 --> 01:46:00,440 소들아, 안녕 보기 좋구나! 1693 01:46:06,120 --> 01:46:09,640 잔디밭에서 운전하는 건 처음이에요 1694 01:46:09,640 --> 01:46:11,920 그 사이에 500년이나 흐른 것 같아요 1695 01:46:13,040 --> 01:46:16,400 저희는 세네갈 국경을 찾고 있어요 1696 01:46:18,240 --> 01:46:21,880 검문소 같은 게 있을 거예요 거기를 통과하면 돼요 1697 01:46:24,560 --> 01:46:28,440 수많은 길의 흔적을 따라 깊이 들어갔지만 1698 01:46:28,440 --> 01:46:30,040 한 시간이 넘도록 1699 01:46:30,040 --> 01:46:34,080 검문소 같은 건 전혀 보이지 않았습니다 1700 01:46:35,160 --> 01:46:37,080 국경이 어디에 처박혀 있는 거야? 1701 01:46:38,720 --> 01:46:41,440 울타리랑 검문소 같은 게 있을 줄 알았어요 1702 01:46:42,440 --> 01:46:44,800 여권 검사 같은 것도 당연히 할 줄 알았죠 1703 01:46:47,880 --> 01:46:50,880 마침내 노력이 결실을 본 것 같습니다 1704 01:46:51,800 --> 01:46:55,360 여기가 분명히 국경 도시일 거예요 1705 01:47:00,680 --> 01:47:02,040 어떡하냐 1706 01:47:03,840 --> 01:47:05,880 불길한 예감이 들어요 1707 01:47:10,120 --> 01:47:11,320 '휴스턴' 1708 01:47:12,600 --> 01:47:14,600 '문제가 생겼다' 1709 01:47:17,080 --> 01:47:20,000 저게 아마 국경 아닐까 싶은데요 1710 01:47:30,880 --> 01:47:33,040 제러미 이쪽에 큰 강이 있어요 1711 01:47:35,480 --> 01:47:38,520 국경이 생각보다 되게 강처럼 생겼네요 1712 01:47:38,520 --> 01:47:40,680 - 울타리는 어디 가고 - 그러게요 1713 01:47:40,680 --> 01:47:41,960 괜찮아요 1714 01:47:41,960 --> 01:47:44,080 - 저기 다리가 있어요 - 확인해 볼게요 1715 01:47:44,080 --> 01:47:45,920 뭐 입력하게요? '근처에 있는 다리'? 1716 01:47:48,880 --> 01:47:49,880 여기 도로가 있어요 1717 01:47:52,280 --> 01:47:53,560 우리 탐험가 체질이네요 1718 01:47:54,480 --> 01:47:55,760 오래된 마을도 있고 1719 01:47:56,800 --> 01:47:58,360 - 다리는 없네 - 다리는 없군 1720 01:47:58,360 --> 01:48:01,120 미치겠네! 이걸 어떻게... 1721 01:48:01,120 --> 01:48:03,240 차 타고 건너간 사람은 없는 거죠? 1722 01:48:03,240 --> 01:48:04,240 네 1723 01:48:04,240 --> 01:48:07,080 하류 쪽도 150km쯤 확인했는데 1724 01:48:07,080 --> 01:48:08,840 거기도 다리가 없어요 1725 01:48:08,840 --> 01:48:12,160 이래서 강을 국경으로 활용하나 봐요 1726 01:48:13,120 --> 01:48:15,440 차 타고는 못 가겠네 1727 01:48:16,720 --> 01:48:17,720 - 저건요? - 저건... 1728 01:48:17,720 --> 01:48:20,000 저 배 두 척을 생각하고 있었어요 1729 01:48:20,000 --> 01:48:21,920 하지만 이 배는... 잠시만요 1730 01:48:22,640 --> 01:48:24,200 우리가 배를 만드는 건요? 1731 01:48:25,080 --> 01:48:27,320 - 먼지랑 모래로요? - 방주 같은 거 말고요 1732 01:48:27,320 --> 01:48:29,240 예를 들면... 1733 01:48:29,240 --> 01:48:34,200 지금 우리 차만 합쳐도 거의 6t이에요 1734 01:48:34,200 --> 01:48:36,480 배가 아니라 플랫폼이 필요해요 1735 01:48:36,480 --> 01:48:39,640 주위에 뭐가 많죠? 1736 01:48:39,640 --> 01:48:41,520 고개를 슥 돌려봐요 1737 01:48:41,520 --> 01:48:43,160 여기 올 때까지 본 거요? 1738 01:48:43,160 --> 01:48:44,880 - 먼지 - 모래 1739 01:48:45,560 --> 01:48:46,960 - 염소 - 낙타 1740 01:48:46,960 --> 01:48:47,960 그게 다예요 1741 01:48:47,960 --> 01:48:50,000 - 또 있어요 - 모래랑, 낙타 1742 01:48:50,000 --> 01:48:51,320 엄청 많은 거요 1743 01:48:52,600 --> 01:48:54,160 - 페트병이에요 - 그러네 1744 01:48:54,160 --> 01:48:57,000 - 납작한 페트병요 - 대신 엄청 많아요 1745 01:48:57,000 --> 01:49:00,240 방금 밟아서 그래요 우리가 찾는 거예요 1746 01:49:01,040 --> 01:49:03,080 페트병을 최대한 많이 모으는 거죠 1747 01:49:03,080 --> 01:49:05,240 하나, 둘, 셋, 넷 1748 01:49:05,240 --> 01:49:07,000 저쪽에도 있고 사방에 널렸어요 1749 01:49:07,000 --> 01:49:08,320 좋은 생각이긴 해요 1750 01:49:08,320 --> 01:49:11,720 우리가 페트병을 모아서 그리고 그걸로... 저기 그물이에요 1751 01:49:12,760 --> 01:49:15,360 - 그물을 구하잔 거죠? - 네 1752 01:49:15,360 --> 01:49:17,000 - 페트병으로 채우면 - 맞아요 1753 01:49:17,000 --> 01:49:18,560 - 물에 뜨겠네요 - 네 1754 01:49:18,560 --> 01:49:20,200 - 거기에 차를 태우고요 - 맞아요 1755 01:49:20,760 --> 01:49:22,240 그럼 가라앉을 거예요 1756 01:49:22,240 --> 01:49:24,320 - 페트병이 많으면 돼요 - 그거에요 1757 01:49:24,320 --> 01:49:27,560 - 부력은 물리학이에요 - 예측 불가능한 일도 아니고요 1758 01:49:27,560 --> 01:49:29,080 - 맞아요 - 중력 같은 거죠 1759 01:49:29,080 --> 01:49:30,240 - 부력이란 거예요 - 네 1760 01:49:30,240 --> 01:49:32,440 - 아르키메데스? - 단순한 수학이에요 1761 01:49:32,440 --> 01:49:35,280 부력이 예측 가능했으면 익사자가 왜 나와요? 1762 01:49:35,280 --> 01:49:36,880 - 고대부터 존재한 개념이에요 - 맞아요 1763 01:49:36,880 --> 01:49:38,480 지금도 존재하는 법칙이고요 1764 01:49:38,480 --> 01:49:40,680 그렇게 하면 청소도 해주는 거예요 1765 01:49:41,480 --> 01:49:43,080 - 그건 그래요 - 맞는 말이에요 1766 01:49:43,080 --> 01:49:44,560 여기가 더 나아진다고요 1767 01:49:44,560 --> 01:49:47,200 그럼 음악 틀고 할까요? 1768 01:49:48,240 --> 01:49:49,440 음악 틀어요 1769 01:49:54,240 --> 01:49:56,320 이건 쓸만하겠네 1770 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 훌륭해 1771 01:50:09,720 --> 01:50:10,800 누워서 쉴래요 1772 01:50:31,880 --> 01:50:34,160 안 돼 난 너한테 관심 없어 1773 01:50:37,280 --> 01:50:38,320 이거지 1774 01:50:44,840 --> 01:50:49,920 'A 특공대' OST 라이선스에 수천 파운드를 들인 저희는 1775 01:50:49,920 --> 01:50:52,720 음악과 함께 뗏목을 마침내 완성했습니다 1776 01:50:59,800 --> 01:51:02,480 과연 잘 뜰지 확인하기 위해 1777 01:51:02,480 --> 01:51:05,320 비상용 밴부터 실어봤습니다 1778 01:51:06,360 --> 01:51:08,240 - 사람들이 몰렸어요 - 그러게요 1779 01:51:08,240 --> 01:51:10,360 익사하기만 기다리네요 그렇게 되겠지만 1780 01:51:10,360 --> 01:51:12,680 - 아뇨, 실망할걸요 - 빠져죽을 거예요 1781 01:51:14,280 --> 01:51:15,520 - 클락슨 - 왜요? 1782 01:51:15,520 --> 01:51:18,400 - 그대로 후진해요? 괜찮아요? - 그대로 빠져요 1783 01:51:19,240 --> 01:51:20,320 좋았어! 1784 01:51:23,800 --> 01:51:26,960 - 됐군요 - 이건 제 계획이었어요 1785 01:51:26,960 --> 01:51:28,480 - 네 - 그러니 제가 선장이에요 1786 01:51:28,480 --> 01:51:29,800 - 이렇게 합시다 - 네 1787 01:51:29,800 --> 01:51:31,560 차가 세 대니까 제가 밴을 맡을게요 1788 01:51:31,560 --> 01:51:34,600 건너편으로 옮길 테니 제임스는 앞을 맡아요 1789 01:51:34,600 --> 01:51:35,600 우리가 도착하면 1790 01:51:35,600 --> 01:51:37,600 - 기슭으로 안전하게 데려가요 - 그래요 1791 01:51:37,600 --> 01:51:39,280 제러미, 모터를 맡아요 1792 01:51:39,280 --> 01:51:41,440 이거 하난 분명하게 합시다 1793 01:51:41,440 --> 01:51:43,840 - 분명 실패할 거예요 - 잘될 거예요 1794 01:51:43,840 --> 01:51:46,040 들어봐요 솔직히 있잖아요 1795 01:51:46,520 --> 01:51:48,400 진짜로 괜히 시간 낭비하기 싫어요 1796 01:51:48,400 --> 01:51:51,880 병에 걸릴 수도 있어요 기생충이 있다고요 1797 01:51:53,000 --> 01:51:55,080 주혈흡충증요 1798 01:51:55,080 --> 01:51:58,160 {\an8}이거 화면 자막으로 띄워서 검색하게 해주세요 1799 01:51:58,160 --> 01:52:00,040 {\an8}그럼 제 말을 믿겠죠 1800 01:52:00,040 --> 01:52:02,800 여기 이 세네갈강에는 기생충이 있어요 1801 01:52:03,400 --> 01:52:07,400 물에 들어가면 기생충이 달라붙어서 1802 01:52:07,400 --> 01:52:10,160 살을 파고들어서 혈관까지 침투해요 1803 01:52:10,160 --> 01:52:13,040 그렇게 간이랑 창자까지 가면 1804 01:52:13,040 --> 01:52:14,480 거기에 알을 낳는 거죠 1805 01:52:14,480 --> 01:52:17,160 지레 겁먹지 마요 우린 어떻게든 반드시... 1806 01:52:17,480 --> 01:52:18,760 건너갈 거예요 1807 01:52:19,200 --> 01:52:21,080 고작 이 정도예요 바로 보이잖아요 1808 01:52:24,760 --> 01:52:25,960 모터에 시동 걸어요 1809 01:52:28,680 --> 01:52:30,800 '킹 조짐호' 나가신다 1810 01:52:31,720 --> 01:52:34,400 배가 신나게 전복되는 모습을 보려고 1811 01:52:34,400 --> 01:52:37,000 현지인들도 기꺼이 저희를 독촉합니다 1812 01:52:38,360 --> 01:52:39,680 - 그렇지 - 간다 1813 01:52:43,120 --> 01:52:45,960 저기 도착하면 방향을 바꿔줘요 1814 01:52:45,960 --> 01:52:47,520 알았어요, 선장 1815 01:52:47,520 --> 01:52:50,600 리처드 해먼드를 '선장'이라고 부르니 이상한걸 1816 01:52:51,640 --> 01:52:55,400 말한 대로 하긴 해야겠어요 그래야 잘못됐을 때 덮어씌우지 1817 01:52:55,400 --> 01:52:57,120 아주 느리지만 그래도 가긴 가요 1818 01:52:57,120 --> 01:52:58,880 느리지만 꾸준하죠 이거면 돼요 1819 01:52:58,880 --> 01:53:01,200 - 진정해요 - 방향 바꾸면 더 빨라질 거예요 1820 01:53:04,240 --> 01:53:05,760 의자라도 가져올걸 1821 01:53:06,680 --> 01:53:07,800 방향이 바뀌고 있어요 1822 01:53:10,040 --> 01:53:12,560 - 선수가... - 미친! 1823 01:53:15,800 --> 01:53:17,640 - 뭐라도... - 시동 다시 걸어봐요 1824 01:53:17,640 --> 01:53:20,120 모터 다시 켜볼게요 큰일 났는데? 1825 01:53:21,840 --> 01:53:23,480 - 배가... - 뭐요? 1826 01:53:23,480 --> 01:53:26,000 아니에요 당황하지 마요 1827 01:53:26,000 --> 01:53:27,040 배가 뭐요? 1828 01:53:27,040 --> 01:53:29,120 그러니까 페트병이 좀 떨어져 나갔어요 1829 01:53:29,120 --> 01:53:30,200 - 네? - 뭐요? 1830 01:53:30,200 --> 01:53:33,360 그러니까 부력이... 아니, 침몰하는 건 아니고요 1831 01:53:33,360 --> 01:53:35,760 - 침몰하잖아요 - 이쪽으로 와요 1832 01:53:35,760 --> 01:53:37,320 - 최대한 가장자리로요 - 맙소사 1833 01:53:37,320 --> 01:53:38,520 저거 누가 묶었어요? 1834 01:53:39,160 --> 01:53:41,280 제러미 진짜 가라앉고 있어요 1835 01:53:41,280 --> 01:53:44,160 - 모터 켜졌어요 - 잘됐다, 강가로 가요 1836 01:53:45,200 --> 01:53:46,840 최대한 빨리 내려줄게요 1837 01:53:46,840 --> 01:53:49,680 그 말이 맞았네요 이걸 교훈 삼아야겠어요 1838 01:53:49,680 --> 01:53:52,160 - 반대편은 어때요? - 좀 가라앉았어요 1839 01:53:52,160 --> 01:53:55,000 우린 괜찮을 것 같아요 1840 01:53:55,680 --> 01:53:58,360 - 또 떨어져 나갔어요! - 돌겠네 1841 01:53:59,960 --> 01:54:02,440 - 가라앉는 거죠? - 점점 빨라져요 1842 01:54:02,440 --> 01:54:04,440 안 돼 1843 01:54:04,440 --> 01:54:06,440 배를 버려야겠어요 1844 01:54:06,440 --> 01:54:08,600 아무래도... 물통 좀 줄래요? 1845 01:54:09,160 --> 01:54:11,320 - 제임스 - 물통 건네줘요 1846 01:54:12,240 --> 01:54:13,320 안 되겠는데요 1847 01:54:14,400 --> 01:54:17,480 - 못 믿겠어요 - 선장 말대로 탈출해요 1848 01:54:20,120 --> 01:54:22,360 - 해먼드, 선장이 이러기예요? - 미안해요 1849 01:54:24,240 --> 01:54:27,040 고마워요 전 아직 배 위예요 1850 01:54:27,720 --> 01:54:30,160 강바닥에 처박힐 테니 빨리 탈출해요 1851 01:54:34,200 --> 01:54:35,320 기생충이다 1852 01:54:36,080 --> 01:54:37,600 기생충이 막 들어와요 1853 01:54:38,920 --> 01:54:40,440 '에일리언' 찍는 기분이에요 1854 01:54:41,280 --> 01:54:43,040 가라앉아 버렸어요 맙소사 1855 01:54:43,880 --> 01:54:45,120 - 침몰했어요? - 완전히요 1856 01:54:45,120 --> 01:54:46,200 - 끝났어요 - 말하지 마요 1857 01:54:51,400 --> 01:54:52,400 전 괜찮아요 1858 01:54:54,160 --> 01:54:57,520 - 거긴 걸어도 돼요 - 거긴 얕아요 1859 01:54:57,520 --> 01:54:58,640 그렇다면야 1860 01:54:58,640 --> 01:55:01,520 발 계속 움직이지 않으면 진흙에 빠져 죽어요 1861 01:55:01,520 --> 01:55:04,040 - 똥이 이렇게 많아요? - 네, 다 똥이에요 1862 01:55:04,600 --> 01:55:05,840 내가 먹은 게 1863 01:55:06,200 --> 01:55:07,680 - 다 똥이고요? - 죄다 똥이죠 1864 01:55:07,680 --> 01:55:08,960 - 됐어요 - 이제 괜찮아요 1865 01:55:08,960 --> 01:55:10,960 항생제가 필요할 거예요 1866 01:55:11,640 --> 01:55:13,080 큰 주사기에 꽉 채워서요 1867 01:55:14,360 --> 01:55:16,440 뭐 하나 더 지적해도 돼요? 1868 01:55:17,160 --> 01:55:18,680 우리 밴이 침몰했어요 1869 01:55:19,040 --> 01:55:20,760 그건 좀 큰일이지만 1870 01:55:20,760 --> 01:55:25,000 자동차용 뗏목을 만들 재료는 충분히 모았으니 괜찮아요 1871 01:55:25,240 --> 01:55:26,920 끝난 게 아니에요 1872 01:55:27,560 --> 01:55:30,040 - 뭐래요? - 이번에 들인 수고엔 1873 01:55:30,040 --> 01:55:31,680 결점이 있었어요 1874 01:55:31,680 --> 01:55:34,320 - 네 - 더 잘할 수 있어요 1875 01:55:34,960 --> 01:55:36,880 뭍으로 나와서 옷 다 말리고 나면 1876 01:55:37,800 --> 01:55:39,400 할 일은 하나뿐이에요 1877 01:55:42,280 --> 01:55:44,560 아뇨, 음악 트는 거예요 1878 01:55:44,560 --> 01:55:45,640 - 네? - 그러니까 1879 01:55:45,640 --> 01:55:48,320 - 아직 끝나지 않았어요 - 강은 건너야죠 1880 01:55:48,320 --> 01:55:49,760 힘든 건 알아요 1881 01:55:49,760 --> 01:55:50,840 - 힘들어요 - 저도요 1882 01:55:50,840 --> 01:55:54,160 - 63살에 벌레 파티 중이니까요 - 장기에도 막 들어갔어요 1883 01:55:54,160 --> 01:55:56,880 앞으로 몇 주 동안 설사병에 시달리겠죠 1884 01:55:56,880 --> 01:56:00,320 - 하지만 저쪽에 바가 있어요 - 네 1885 01:56:00,320 --> 01:56:02,200 - 이쪽엔 없고요 - 그렇죠 1886 01:56:02,200 --> 01:56:04,400 - 저쪽에 있는 바로 가죠 - 네 1887 01:56:04,400 --> 01:56:06,120 - 그래서 음악 틀자고요? - 네 1888 01:56:06,120 --> 01:56:07,120 음악 틀어요 1889 01:56:24,160 --> 01:56:26,200 "똥 박스" 1890 01:56:41,560 --> 01:56:46,000 다음 날, 저희는 2차 국경 넘기에 도전합니다 1891 01:56:54,680 --> 01:56:57,640 복잡한 문제가 생겼어요 1892 01:56:57,640 --> 01:57:00,960 제 차 앞쪽은 물에 잠기면 안 되거든요 1893 01:57:00,960 --> 01:57:04,760 하지만 뒤쪽은 물에 잠겨야 해요 1894 01:57:04,760 --> 01:57:08,720 뒷바퀴에 노를 달아 프로펠러처럼 쓰거든요 1895 01:57:08,720 --> 01:57:12,480 이걸로 전, 후진 시의 추진력을 얻어요 1896 01:57:13,320 --> 01:57:14,680 방향요? 1897 01:57:14,680 --> 01:57:16,440 여기 방향타가 있어요 1898 01:57:17,120 --> 01:57:19,680 차의 사이드 미러에 1899 01:57:20,080 --> 01:57:22,680 레버 형식으로 붙여둔 건데요 1900 01:57:22,680 --> 01:57:24,040 쓸모 없을 거예요 1901 01:57:24,840 --> 01:57:27,480 제임스나 리처드와 달리 '안 된다'에 한 표예요 1902 01:57:33,680 --> 01:57:35,000 대단하네 1903 01:57:35,000 --> 01:57:37,040 제임스 진짜 성공할 것 같아요? 1904 01:57:38,600 --> 01:57:41,480 제임스, 이거 성공할 거 같아요? 제러미가 물어봐요 1905 01:57:42,760 --> 01:57:44,160 - 제임스 메이? - 왜요? 1906 01:57:44,160 --> 01:57:46,000 성공할 거 같아요? 1907 01:57:46,840 --> 01:57:47,760 뭐라고요? 1908 01:57:48,680 --> 01:57:50,000 너무 늙었다니까 1909 01:57:50,000 --> 01:57:53,760 이거 성공할 거 같냐고요 1910 01:57:53,760 --> 01:57:54,680 네 1911 01:57:55,520 --> 01:57:57,920 한번 해볼게요 기어 넣습니다 1912 01:58:00,200 --> 01:58:03,120 어제의 재난 상황을 또 보고 싶은 현지인들이 1913 01:58:03,120 --> 01:58:06,800 저희를 더 열정적으로 도와주었습니다 1914 01:58:17,600 --> 01:58:18,600 방향타 조작 1915 01:58:22,840 --> 01:58:25,600 핸들을 왜 만지고 있지? 도움도 안 되는데 1916 01:58:27,120 --> 01:58:28,080 반가워요! 1917 01:58:28,080 --> 01:58:31,400 리처드, 여기서 보니까 지금 그 DB9랑... 1918 01:58:33,360 --> 01:58:36,200 하지 마요 이기적인 작자야 1919 01:58:41,000 --> 01:58:43,760 저희가 세네갈 영토에서 상륙할 지점은 1920 01:58:43,760 --> 01:58:46,960 400m 떨어진 작은 해변입니다 1921 01:58:46,960 --> 01:58:48,560 "모리타니 - 400m - 세네갈" 1922 01:58:49,600 --> 01:58:53,640 이제 완벽한 커브 턴으로 상륙 지점에 도달해서 1923 01:58:53,640 --> 01:58:58,520 차에 탄 채 여권 보여주고 세네갈에 맥주 마시러 갈 거예요 1924 01:59:00,120 --> 01:59:04,880 하지만 제러미의 말이 옳았다는 사실이 드러났습니다 1925 01:59:04,880 --> 01:59:07,000 방향을 바꿀 수가 없었죠 1926 01:59:07,560 --> 01:59:09,720 좌회전이 안 돼요 우회전만 돼요 1927 01:59:10,320 --> 01:59:12,520 방향을 오른쪽으로 다 틀어도 왼쪽으로만 가요 1928 01:59:13,240 --> 01:59:15,120 제 건 우회전이 안 돼요 1929 01:59:15,640 --> 01:59:17,160 왼쪽으로만 가요 1930 01:59:18,280 --> 01:59:20,400 여러분께 설명해 드리자면 1931 01:59:20,400 --> 01:59:22,560 맞은편에 다 온 것 같지만 1932 01:59:22,560 --> 01:59:24,400 실은 출발 지점으로 돌아왔습니다 1933 01:59:25,600 --> 01:59:26,760 말 좀 들어라 1934 01:59:28,640 --> 01:59:30,880 살려줘요 갈대에 갇혔어요! 1935 01:59:31,600 --> 01:59:34,160 메이데이 제기랄! 1936 01:59:35,400 --> 01:59:36,640 전력으로 후진 1937 01:59:38,840 --> 01:59:41,240 안 돼, 이... 1938 01:59:45,920 --> 01:59:47,520 우리가 오리배를 만들었네요 1939 01:59:48,360 --> 01:59:51,160 오리배치곤 제조사명이 예술이죠 1940 01:59:52,920 --> 01:59:57,000 이후 몇 시간 동안 항해하며 모든 곳을 다 가봤지만 1941 01:59:57,000 --> 02:00:00,160 정작 목적지엔 도착하지 못했습니다 1942 02:00:00,160 --> 02:00:04,920 차가 빙빙 돌아요 이상한 방향으로 가고 있어요 1943 02:00:05,320 --> 02:00:08,760 전 두 번이나 엄청 크게 유턴했어요 1944 02:00:09,120 --> 02:00:11,960 현지인들은 우리가 미친 줄 알아요 1945 02:00:15,440 --> 02:00:17,280 다시 모리타니로 돌아가는데요? 1946 02:00:17,960 --> 02:00:19,560 돌아가기 싫어요 1947 02:00:20,040 --> 02:00:23,640 저 밑에 뭐 있있어요? 지금 저쪽으로 가는데요 1948 02:00:24,000 --> 02:00:24,920 바다요 1949 02:00:25,480 --> 02:00:29,560 전 좌우가 벽으로 막힌 모서리에 갇혔어요 1950 02:00:30,200 --> 02:00:32,720 좀 돌아라, 이 자식아 1951 02:00:34,480 --> 02:00:38,200 이런 일이 놀랍지도 않다는 듯 태연하게 빨래하는 모습이 좋네요 1952 02:00:39,800 --> 02:00:42,280 젠장, 이러지 마 1953 02:00:42,280 --> 02:00:43,440 맙소사 1954 02:00:44,760 --> 02:00:46,720 그만 박아대요! 1955 02:00:47,440 --> 02:00:48,840 다시 갈대밭이잖아? 1956 02:00:49,720 --> 02:00:52,120 제대로 간 사람 한 명도 없어요? 1957 02:00:52,120 --> 02:00:53,040 네 1958 02:00:55,080 --> 02:00:58,200 갈대밭에서 벗어난 저는 1959 02:00:58,200 --> 02:01:01,800 핸들과 관련된 중요한 사실을 발견했습니다 1960 02:01:02,440 --> 02:01:06,400 엄청 천천히 가봐요 거북이처럼요 1961 02:01:06,400 --> 02:01:10,960 그럼 오른쪽으로 향하고 빠르게 가면 왼쪽으로 가요 1962 02:01:19,720 --> 02:01:22,400 제가 발견한 사실을 전파하고 나자 1963 02:01:22,400 --> 02:01:25,440 이제 모두 올바른 방향으로 나아가기 시작했습니다 1964 02:01:28,560 --> 02:01:29,560 그렇지 1965 02:01:30,360 --> 02:01:34,120 해안에 도착할 수 있겠어요 1966 02:01:34,920 --> 02:01:36,520 가라, 가 1967 02:01:38,360 --> 02:01:40,360 맥주 냄새가 풍겨온다 1968 02:01:41,440 --> 02:01:46,160 똑똑했던 저는 강기슭에 닿으려면 확 치고 나가야 하는 걸 알았죠 1969 02:01:46,800 --> 02:01:51,800 그래서 전 지붕을 덮어 기생충의 침투를 막았습니다 1970 02:01:58,600 --> 02:01:59,680 잘했어요 1971 02:02:07,840 --> 02:02:09,480 거의 다 왔어요 1972 02:02:10,640 --> 02:02:12,720 딱 한 번만 왼쪽으로 가주라 1973 02:02:16,120 --> 02:02:17,440 기슭에 닿았어요 1974 02:02:18,560 --> 02:02:21,000 앞바퀴가 세네갈에 닿았는데 이것도 입국인가요? 1975 02:02:22,240 --> 02:02:25,480 당연히 세네갈이죠 도착한 거예요 1976 02:02:29,720 --> 02:02:31,360 물론 해야 할 일이 있어요 1977 02:02:31,360 --> 02:02:34,160 이걸 주행 가능한 차량으로 다시 만드는 거요 1978 02:02:34,160 --> 02:02:36,760 하지만 그것보다 더 중요한 게 있죠 1979 02:02:52,200 --> 02:02:53,720 두 사람은 저와 달라요 1980 02:02:53,720 --> 02:02:56,120 전 그걸 보면서 생각해요 1981 02:02:57,840 --> 02:02:59,440 '대단한 발명품이야' 1982 02:03:00,600 --> 02:03:03,560 이걸 눈과 코로 즐기는 건 1983 02:03:04,360 --> 02:03:08,200 마시는 것만큼이나 즐거워요 1984 02:03:09,600 --> 02:03:13,680 잔에 맺힌 물방울과 하얀 거품을 봐요 1985 02:03:13,680 --> 02:03:16,960 이 기대감을 만끽하라고요 1986 02:03:17,920 --> 02:03:20,160 제가 보기엔 그만큼 좋아요 1987 02:03:20,160 --> 02:03:23,720 시각적으론 좋은 경험인데 청각적으론 짜증 나요 1988 02:03:24,680 --> 02:03:26,160 - 짜증요? - 그러니까... 1989 02:03:26,640 --> 02:03:29,520 보는 건 예술인데 들리는 게 헛소리니까요 1990 02:03:32,920 --> 02:03:35,960 당연히 저희는 몇 잔 더 걸치기로 했죠 1991 02:03:36,560 --> 02:03:39,280 해먼드가 다음 잔을 가지러 갔을 때 1992 02:03:39,280 --> 02:03:45,120 전 해먼드의 차에 들러 터미네이터스러운 일을 해놨습니다 1993 02:03:45,720 --> 02:03:48,760 제 폰을 이 스피커에 블루투스로 연결하고 1994 02:03:49,280 --> 02:03:52,000 해먼드의 차에 숨겨놓으면 1995 02:03:52,000 --> 02:03:53,920 메시지를 보낼 수 있어요 1996 02:03:53,920 --> 02:03:57,040 그럼 해먼드는 차가 얘기하는 줄 알겠죠 1997 02:04:18,800 --> 02:04:22,560 다음 날 아침 저희는 여행을 위해 다시 모였죠 1998 02:04:23,960 --> 02:04:25,160 으쌰 1999 02:04:30,200 --> 02:04:33,320 나가라 2000 02:04:34,840 --> 02:04:35,840 방금 뭐였어요? 2001 02:04:35,840 --> 02:04:38,240 차가 저보고 나가랬어요 2002 02:04:39,040 --> 02:04:41,000 - 설마요 - 진짜예요 2003 02:04:41,640 --> 02:04:44,040 제가 그 차였으면 나가라고 했을 것 같긴 한데 2004 02:04:44,040 --> 02:04:45,280 나가라 2005 02:04:45,280 --> 02:04:47,360 - 들었어요? - 들었어요 2006 02:04:48,480 --> 02:04:49,760 이상한데요? 2007 02:04:50,480 --> 02:04:52,840 - 어제 컴퓨터에 연결했어요? - 네 2008 02:04:52,840 --> 02:04:55,680 - 그게 문제네 - 차랑 많이 친해졌어요 2009 02:04:56,160 --> 02:04:57,160 아무튼 갑시다 2010 02:04:59,440 --> 02:05:00,520 이럴 줄 알았어 2011 02:05:01,800 --> 02:05:02,840 애라니까 2012 02:05:08,000 --> 02:05:09,760 안녕하세요 2013 02:05:16,720 --> 02:05:19,440 세네갈은 환영을 많이 해주네 2014 02:05:23,320 --> 02:05:28,160 이제 다카르까지는 300km쯤 무난한 길만 남았죠 2015 02:05:28,160 --> 02:05:30,840 "생루이 다카르" 2016 02:05:31,440 --> 02:05:34,440 이 특별한 여정은 마지막에 이르자 2017 02:05:34,440 --> 02:05:38,000 우리를 이곳까지 데려다준 자동차와의 아름다운 추억이 2018 02:05:38,480 --> 02:05:40,160 떠올랐습니다 2019 02:06:04,280 --> 02:06:05,960 처음 시작할 때만 해도 2020 02:06:05,960 --> 02:06:08,520 람보르기니 우라칸 스테라토보다 저렴한 금액으로 2021 02:06:09,400 --> 02:06:13,360 사막을 달릴 수 있는 다카르 랠리용 차를 2022 02:06:13,360 --> 02:06:17,160 만들 수 있냐고 반문할 정도였어요 2023 02:06:18,120 --> 02:06:20,800 그건 가능했어요 2024 02:06:22,680 --> 02:06:23,840 무조건 돼요 2025 02:06:30,080 --> 02:06:33,480 전 이 차 때문에 정말 놀랐어요 2026 02:06:33,480 --> 02:06:37,400 바위 절벽도 용케 올라갔고 2027 02:06:37,400 --> 02:06:41,800 강도 건넜고 사구도 돌파했어요 2028 02:06:42,640 --> 02:06:45,840 그리고 악마 들린 애스턴 마틴이나 2029 02:06:45,840 --> 02:06:49,640 조금씩 산산조각 나는 마세라티와 달리 2030 02:06:50,560 --> 02:06:53,840 어디 하나 잘못된 곳도 없고요 2031 02:06:57,600 --> 02:07:00,880 이 프로를 위해 탔던 예전 차들도 꽤 좋아했지만 2032 02:07:00,880 --> 02:07:04,200 하지만 이렇게 푹 빠진 차는 처음이에요 2033 02:07:05,680 --> 02:07:09,080 다카르에 도착하면 되게 그리울 거예요 2034 02:07:09,080 --> 02:07:11,120 진짜로요 2035 02:07:18,560 --> 02:07:22,200 처음부터 제가 소규모 이탈리아 제조사에서 만든 2036 02:07:22,200 --> 02:07:26,000 이국적인 차를 가져다 개조하고 2037 02:07:26,000 --> 02:07:28,720 그걸로 사막을 횡단한다고 했으면 2038 02:07:28,720 --> 02:07:30,960 말도 안 된다고 하셨을 거예요 2039 02:07:32,440 --> 02:07:35,920 하지만 보세요 여기까지 왔어요! 2040 02:07:36,480 --> 02:07:37,800 다카르로 향하고 있죠 2041 02:07:37,800 --> 02:07:42,200 지독하고도 드라마틱했던 경주의 결승선으로요 2042 02:07:43,240 --> 02:07:47,040 기억하셔야 할 게 외관은 제 차가 제일 멋있어요 2043 02:07:47,040 --> 02:07:51,080 순정일 때보다 멋있어진 건 제 차가 유일해요 2044 02:07:51,680 --> 02:07:54,320 전 차 자체를 향상시켰어요 2045 02:07:55,120 --> 02:07:56,280 우승! 2046 02:08:03,240 --> 02:08:07,240 아시다시피 제 애스턴 마틴 DB9 볼란테를 2047 02:08:07,240 --> 02:08:10,160 랠리 레이스용 차로 바꾸는 측면에서는 2048 02:08:10,160 --> 02:08:13,520 대단할 거 없었다는 지적이 나올 수도 있어요 2049 02:08:13,520 --> 02:08:17,120 하지만 이 차가 제 손을 거치지 않았더라면 2050 02:08:17,120 --> 02:08:20,400 아직도 피터버러의 교외에 있는 집과 2051 02:08:20,400 --> 02:08:23,080 적당한 규모의 부동산이나 오가는 2052 02:08:23,080 --> 02:08:25,760 통근 차량으로 쓰였을 거예요 2053 02:08:25,760 --> 02:08:27,960 주말엔 골프장이나 끌려 다녔겠죠 2054 02:08:27,960 --> 02:08:30,760 겉이야 멀쩡했겠지만 특별할 게 없었을 거예요 2055 02:08:30,760 --> 02:08:32,640 시대에는 조금 뒤떨어지고 2056 02:08:32,640 --> 02:08:36,160 한 시대를 풍미했지만 잊혀지는 차로 남았을 거예요 2057 02:08:37,520 --> 02:08:39,240 제가 이 차를 택한 덕에 2058 02:08:39,240 --> 02:08:43,240 이곳까지 와서 대단한 일을 이룰 수 있었어요 2059 02:08:43,960 --> 02:08:46,120 이 모든 역사가 2060 02:08:46,120 --> 02:08:49,520 흠집과 긁힌 자국과 찌그러지고 갈라진 곳에 깃들었죠 2061 02:08:50,000 --> 02:08:54,120 이게 이 차의 생명줄이죠 차의 특징이에요 2062 02:08:55,200 --> 02:08:56,520 그게 좋아요 2063 02:08:57,240 --> 02:09:00,320 저 덕분에 이제는 더 특별해졌죠 2064 02:09:20,840 --> 02:09:24,960 저희는 놀랄 정도로 아름다운 해안 도시 생루이에 도달했고 2065 02:09:26,320 --> 02:09:30,320 남쪽으로 방향을 틀어 대서양과 평행하게 달렸습니다 2066 02:09:32,840 --> 02:09:34,640 이때 좋은 생각이 났습니다 2067 02:09:36,040 --> 02:09:40,320 예전 다카르 랠리처럼 해변으로 가는 건 어때요? 2068 02:09:41,760 --> 02:09:44,720 랠리에서도 결승선이 해변에 있었잖아요 2069 02:09:45,880 --> 02:09:47,080 좋네! 2070 02:09:48,920 --> 02:09:52,880 당연하게도 제 동료들은 전원 찬성했습니다 2071 02:09:55,000 --> 02:09:59,720 그래서 저희는 예전에 열렸던 레이싱처럼 2072 02:09:59,720 --> 02:10:02,800 마지막 110km의 마무리를 위해 모래 사장으로 향했습니다 2073 02:10:26,120 --> 02:10:27,840 슈퍼차저 작동합니다 2074 02:10:37,680 --> 02:10:38,840 파도 봐요 2075 02:10:40,440 --> 02:10:43,280 이게 다카르 랠리의 결승점이에요 2076 02:10:52,440 --> 02:10:54,520 다카르 랠리의 2077 02:10:54,520 --> 02:10:59,000 고난과 역경을 이겨낸 바로 그 순간이에요 2078 02:10:59,000 --> 02:11:00,880 그때 다 이랬어요 2079 02:11:06,920 --> 02:11:09,640 리처드 '햄스터' 해먼드 옆에 차를 세워야겠어요 2080 02:11:12,160 --> 02:11:14,120 이거 봐요 화보 같지 않아요? 2081 02:11:16,880 --> 02:11:18,120 고맙네요, 아주 2082 02:11:30,360 --> 02:11:32,760 이렇게 즐거운 적은 없었어요 2083 02:11:37,160 --> 02:11:40,240 정말 멋지고도 멋진 날이에요 2084 02:11:42,560 --> 02:11:43,640 어라? 2085 02:11:44,600 --> 02:11:46,680 윌먼 씨의 문자예요 2086 02:11:48,360 --> 02:11:52,280 '다카르에 들어서기 전에 뉴스 피드를 확인해요' 2087 02:11:54,360 --> 02:11:55,360 뉴스 피드? 2088 02:11:57,680 --> 02:11:59,040 'BBC 뉴스' 2089 02:12:02,120 --> 02:12:04,560 기후 변화 2090 02:12:05,080 --> 02:12:06,440 기후 변화 2091 02:12:07,600 --> 02:12:09,600 홍수, 기후 변화 2092 02:12:10,040 --> 02:12:11,160 트위터를 볼까? 2093 02:12:15,800 --> 02:12:17,360 세상에 2094 02:12:19,440 --> 02:12:21,440 뭐야, 왜 세웠어요? 2095 02:12:25,120 --> 02:12:26,200 차 왜 세웠어요? 2096 02:12:27,560 --> 02:12:29,680 윌먼 씨가 뉴스 피드 확인하래요 2097 02:12:33,200 --> 02:12:34,320 다카르 얘기예요 2098 02:12:36,920 --> 02:12:37,800 뭐라고요? 2099 02:12:37,800 --> 02:12:38,760 다카르 얘기요 2100 02:12:39,240 --> 02:12:41,760 대규모 폭동이 발생했대요 2101 02:12:42,720 --> 02:12:44,160 막 시작했대요 2102 02:12:45,040 --> 02:12:47,480 맙소사 무슨 폭동인데요? 2103 02:12:48,120 --> 02:12:51,600 정치적인 문제 같아요 모르겠어요 2104 02:12:51,600 --> 02:12:54,720 - 규모가 크네요 - 규모가 큰 것 같아요 2105 02:12:54,720 --> 02:12:57,720 - 버스도 불타고, 우리... - 어쩌냐 2106 02:12:58,240 --> 02:12:59,920 - 이거 봤어요? - 아뇨 2107 02:13:00,360 --> 02:13:01,440 다카르 얘기예요 2108 02:13:03,240 --> 02:13:06,160 폭동이 일어나고 총격전도 벌어졌대요 2109 02:13:06,600 --> 02:13:09,120 - 불이 나고, 버스도 불탔어요 - 맞아요 2110 02:13:12,080 --> 02:13:13,000 그렇군요 2111 02:13:16,360 --> 02:13:18,160 폭동이 일어난 곳에는 제작진이 갈 수 없어요 2112 02:13:18,160 --> 02:13:20,880 알죠, 아무도 가면 안 돼요 거긴 가지 말아야죠 2113 02:13:20,880 --> 02:13:23,880 - 우리는 웬만하면... - 시위가 예정된 건 알았는데 2114 02:13:23,880 --> 02:13:26,000 사나흘은 걸릴 줄 알았거든요 2115 02:13:26,000 --> 02:13:28,760 반대는 끝났는데 폭동이 일찍 시작됐어요 2116 02:13:28,760 --> 02:13:31,160 - 그게 지금이에요 - 아니면 다른 건가? 2117 02:13:31,160 --> 02:13:34,320 폭동 준비가 다 된 걸 보면 더 심각해진다는 뜻이에요 2118 02:13:37,720 --> 02:13:40,960 잠깐만요 우리 비행기는 다카르발이잖아요 2119 02:13:40,960 --> 02:13:42,360 맞아요 2120 02:13:43,040 --> 02:13:44,680 - 못 타겠네요 - 포기해야죠 2121 02:13:45,080 --> 02:13:47,440 - 생루이 공항은 폐쇄됐어요 - 네? 2122 02:13:47,440 --> 02:13:49,840 - 생루이 공항은 폐쇄됐다고요 - 폐쇄돼요? 2123 02:13:49,840 --> 02:13:52,360 폐쇄됐어요 보수한대요, 이미 확인했어요 2124 02:13:57,880 --> 02:14:00,040 그럼 차로 누악쇼트까지 가야 하잖아요 2125 02:14:01,560 --> 02:14:04,760 - 진짜 그 방법뿐이에요? - 다카르로는 안 갈래요 2126 02:14:06,920 --> 02:14:08,320 재밌을 텐데요? 2127 02:14:08,320 --> 02:14:11,480 왕복 랠리잖아요 2128 02:14:19,720 --> 02:14:21,120 그럼 방법은 하나뿐이에요 2129 02:14:22,000 --> 02:14:23,800 옛날 식으로 마무리해야겠네요 2130 02:14:24,840 --> 02:14:26,680 - 그러네요 - 정말 안타깝게도 2131 02:14:26,680 --> 02:14:27,920 끝낼 시간입니다 2132 02:14:28,640 --> 02:14:30,440 다음에 뵙겠습니다 시청해 주셔서 감사합니다 2133 02:14:33,440 --> 02:14:34,800 이게 뭔... 2134 02:15:13,280 --> 02:15:15,280 자막: 전민석 2135 02:15:15,280 --> 02:15:17,360 창작 감독 김유경