1 00:00:09,840 --> 00:00:11,920 グランド・ツアー プレゼンツ 2 00:00:43,760 --> 00:00:47,760 激走!サハラ砂漠 ラリーカーはダカールを目指す 3 00:01:14,360 --> 00:01:15,200 “ランボルギーニ” 4 00:01:14,840 --> 00:01:17,800 「グランド・ツアー」へ ようこそ 5 00:01:17,920 --> 00:01:21,840 ランボルギーニ・ ウラカン・ステラートは 6 00:01:22,200 --> 00:01:25,560 普通のウラカンとは違います 7 00:01:25,800 --> 00:01:29,080 真夜中に街を流すのではなく 8 00:01:29,240 --> 00:01:34,720 砂漠を時速260キロで 飛ばすためのマシンです 9 00:01:34,840 --> 00:01:40,400 特徴はルーフラックに オーバーフェンダーなど 10 00:01:40,560 --> 00:01:44,800 まさにランボルギーニの アウトローです 11 00:01:45,680 --> 00:01:48,720 砂漠向きの車は 他にもあります 12 00:01:48,840 --> 00:01:52,000 こちらは ポルシェ911ダカール 13 00:01:50,840 --> 00:01:52,480 “911ダカール” 14 00:01:52,120 --> 00:01:55,080 4輪駆動にスキッドプレート 15 00:01:55,240 --> 00:01:59,040 普通の911より 50ミリ車高が高いんです “ラフロード ポルシェ” 16 00:01:59,200 --> 00:02:01,360 お次はモーガン 17 00:01:59,320 --> 00:02:01,800 “モーガンCX-T” 18 00:02:01,480 --> 00:02:05,720 CX-Tの特徴も その高い車高です 19 00:02:06,280 --> 00:02:11,680 ラリー仕様のダンパーや ロールケージがいいですね 20 00:02:12,920 --> 00:02:18,440 どれもすばらしい車ですが 価格は安くありません 21 00:02:18,600 --> 00:02:21,880 ポルシェは17万3000ポンド 22 00:02:22,160 --> 00:02:25,080 モーガンは20万4000ポンド 23 00:02:25,240 --> 00:02:30,000 これは25万ポンドと聞いて こう考えました 24 00:02:30,680 --> 00:02:33,680 ラリーカーを 安く作れないか? 25 00:02:35,320 --> 00:02:36,880 それもかなり 26 00:02:43,360 --> 00:02:45,280 僕が買ったのが 27 00:02:45,440 --> 00:02:51,400 2万6000ポンドの マセラティ・グランカブリオ 28 00:02:51,520 --> 00:02:53,160 リチャードはこれ 29 00:02:53,280 --> 00:02:57,600 アストンマーティンDB9 V12ヴォランテ 30 00:02:57,720 --> 00:03:00,320 2万2000ポンドだそうです 31 00:03:00,440 --> 00:03:02,360 そしてジェレミーは 32 00:03:02,480 --> 00:03:07,640 ジャガーFタイプV6Sを 2万5000ポンドで購入 33 00:03:08,240 --> 00:03:12,560 当然ながらウィルマンから メールが来てる 34 00:03:12,680 --> 00:03:13,440 読んで 35 00:03:13,840 --> 00:03:18,600 “購入した車を 砂漠仕様に改造すること” 36 00:03:18,960 --> 00:03:24,360 “完成したらチュームの駅へ 向かうように” 37 00:03:24,680 --> 00:03:26,840 “モーリタニアの町だ” 38 00:03:27,880 --> 00:03:28,960 モーリタニア? 39 00:03:29,080 --> 00:03:30,760 モーリシャスでは? 40 00:03:30,880 --> 00:03:32,440 架空の国だ 41 00:03:32,600 --> 00:03:35,200 モーリタニアなんて 実在しない 42 00:03:35,320 --> 00:03:35,920 正気か? 43 00:03:36,080 --> 00:03:37,120 もちろん 44 00:03:37,600 --> 00:03:41,640 「鏡の国のアリス」みたいな 世界のことさ 45 00:03:41,760 --> 00:03:46,040 鏡の世界に入って しゃべるライオンに出会う 46 00:03:46,280 --> 00:03:49,680 トランプの服を着た家来も 登場するんだ 47 00:03:49,840 --> 00:03:52,680 C・S・ルイスと混ざってる 48 00:03:53,040 --> 00:03:53,760 別人だ 49 00:03:53,920 --> 00:03:55,400 そうか? 50 00:03:55,560 --> 00:03:57,280 架空の国だと? 51 00:03:57,440 --> 00:03:59,720 モーリタニアはない 52 00:04:01,720 --> 00:04:06,000 ところがモーリタニアは 存在しました 53 00:04:06,160 --> 00:04:08,480 “アフリカ” 54 00:04:07,120 --> 00:04:10,560 元フランス植民地の 西アフリカの国です 55 00:04:11,240 --> 00:04:14,400 見た目はこんな感じ “モーリタニア” 56 00:04:18,480 --> 00:04:21,080 広大な国土の3分の2 57 00:04:21,240 --> 00:04:25,080 つまりイギリスの4倍もの 土地を占めるのが... 58 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 サハラ砂漠です 59 00:04:28,240 --> 00:04:32,240 つまり国の大部分は どこまで行っても 60 00:04:33,240 --> 00:04:36,920 何もなく 誰もいないのです 61 00:04:39,680 --> 00:04:45,920 しかし灼熱しゃくねつの空白地帯の 真ん中に何かが... 62 00:04:46,800 --> 00:04:48,920 1本の線路です 63 00:04:49,200 --> 00:04:54,240 私たちが目指す小さな町へと 続いていました 64 00:04:55,520 --> 00:04:56,480 チュームです 65 00:04:56,920 --> 00:05:00,440 チューム 人口 2735人 66 00:05:03,240 --> 00:05:07,640 気温 46度 67 00:05:15,240 --> 00:05:18,080 物価が安いと聞いてる 68 00:05:18,240 --> 00:05:21,320 話す動物とか そういうのがいるかと 69 00:05:21,760 --> 00:05:23,200 静かでいいな 70 00:05:23,800 --> 00:05:24,640 確かに 71 00:05:24,800 --> 00:05:26,440 暑いせいだ 72 00:05:26,560 --> 00:05:27,640 焦げそうだ 73 00:05:27,760 --> 00:05:29,600 46度もある 74 00:05:31,080 --> 00:05:32,600 “乾燥ドライ”してるしな 75 00:05:32,720 --> 00:05:35,840 口に出すな 暑いだけだよ 76 00:05:36,800 --> 00:05:39,880 レストランがあるけど 酒は飲めない 77 00:05:40,200 --> 00:05:40,800 なんで? 78 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 “禁酒ドライ”だから 79 00:05:42,760 --> 00:05:43,880 そういう国だ 80 00:05:44,040 --> 00:05:44,640 本当? 81 00:05:44,760 --> 00:05:45,840 イスラム圏だ 82 00:05:46,000 --> 00:05:49,680 おとぎの国なのに ジンがない? 83 00:05:49,840 --> 00:05:53,320 除菌用アルコールなら 持ってる 84 00:05:53,440 --> 00:05:54,400 持っとけ 85 00:05:56,040 --> 00:05:57,840 でもよかったな 86 00:05:58,120 --> 00:06:02,320 こうして本来の グランド・ツアーに戻れた 87 00:06:02,440 --> 00:06:05,320 砂だらけのおとぎの国でね 88 00:06:05,720 --> 00:06:07,840 バンを直すのかな? 89 00:06:08,280 --> 00:06:09,320 これか 90 00:06:09,880 --> 00:06:11,560 古いし壊れてる 91 00:06:11,680 --> 00:06:14,160 ウィルマンが言ってた 92 00:06:15,080 --> 00:06:20,160 “壊れた時のために 予備の車を用意する”と 93 00:06:20,320 --> 00:06:21,800 なぜバン? 94 00:06:22,320 --> 00:06:27,440 しかも旅に必要な物資を 後ろに積んであるらしい 95 00:06:27,560 --> 00:06:28,800 開いてる 96 00:06:29,320 --> 00:06:31,120 誰かの車かも 97 00:06:31,240 --> 00:06:32,280 いや 違う 98 00:06:32,840 --> 00:06:35,600 それより どう思う? 99 00:06:36,280 --> 00:06:39,200 私たちの車は どうやって届く? 100 00:06:40,560 --> 00:06:45,080 バンは現地調達 私たちは飛行機で到着 101 00:06:45,360 --> 00:06:49,960 この状況からリチャードは 答えを導き出しました 102 00:06:53,320 --> 00:06:56,920 列車に積まれて 届くってことか? 103 00:06:57,040 --> 00:07:00,200 ここを通る可能性が 高いだろ? 104 00:07:00,320 --> 00:07:01,920 それは認める 105 00:07:02,040 --> 00:07:05,920 ここに来る交通手段は 列車しかない 106 00:07:07,440 --> 00:07:12,080 列車の到着を知らせる 案内板がないため 107 00:07:12,200 --> 00:07:15,320 ひたすら待つことに 108 00:07:15,960 --> 00:07:20,120 空のペットボトルが こんなに落ちてる 109 00:07:20,240 --> 00:07:21,200 多いね 110 00:07:21,760 --> 00:07:25,560 数えてみよう 1 2 3 4 5 6... 111 00:07:25,920 --> 00:07:28,600 7 8... 10本どころじゃない 112 00:07:29,600 --> 00:07:32,720 製造者を突き止めて 殺してやる 113 00:07:33,240 --> 00:07:37,880 確かにひどい 当分 このままだろうし 114 00:07:42,360 --> 00:07:45,320 線路脇で列車を 待ったことは? 115 00:07:45,440 --> 00:07:46,160 ない 116 00:07:46,280 --> 00:07:47,720 イギリスではね 117 00:07:47,840 --> 00:07:48,600 確かに 118 00:07:51,520 --> 00:07:52,640 来ない時は? 119 00:07:55,320 --> 00:07:57,200 車を積んでないかも 120 00:07:59,560 --> 00:08:00,240 来た 121 00:08:00,360 --> 00:08:00,920 どこ? 122 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 あれだ 間違いない 123 00:08:03,760 --> 00:08:05,000 そうだな 124 00:08:11,600 --> 00:08:13,240 すごい迫力だ 125 00:09:43,400 --> 00:09:45,080 初めて見た 126 00:09:45,200 --> 00:09:46,880 こんな長い列車はな 127 00:09:49,000 --> 00:09:50,400 車は見えたか? 128 00:09:50,520 --> 00:09:51,280 いや 129 00:09:51,480 --> 00:09:54,480 積んでるのは鉄鉱石だ 130 00:09:54,600 --> 00:09:56,880 これも鉄鉱石 131 00:09:59,520 --> 00:10:00,440 あれは? 132 00:10:00,440 --> 00:10:01,520 人だよ 133 00:10:05,640 --> 00:10:07,400 あれが車掌車だ 134 00:10:08,640 --> 00:10:09,320 最後尾か 135 00:10:09,440 --> 00:10:11,160 でも その手前に... 136 00:10:11,520 --> 00:10:12,760 何かある 137 00:10:12,880 --> 00:10:14,400 見えてきた 138 00:10:14,520 --> 00:10:17,640 違うタイプの車両だよ 139 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 あれか? 140 00:10:18,880 --> 00:10:20,600 3つ積まれてる 141 00:10:22,240 --> 00:10:23,600 車だよ 142 00:10:26,880 --> 00:10:32,600 列車は停止しましたが すぐ走りだしそうです 143 00:10:32,760 --> 00:10:36,240 急いで車を 降ろさなければなりません 144 00:10:36,840 --> 00:10:39,040 どうすればいいんだ? 145 00:10:39,360 --> 00:10:42,160 通常 これに積まれてる場合は 146 00:10:42,280 --> 00:10:46,280 模型だとスロープを 取りつけて降ろすよ 147 00:10:46,400 --> 00:10:48,600 でも車掌車が後ろにある 148 00:10:48,760 --> 00:10:49,520 そうだ 149 00:10:49,640 --> 00:10:51,360 切り離せない 150 00:10:51,480 --> 00:10:54,040 だから もとに戻さないと 151 00:10:54,160 --> 00:10:55,680 どうやるんだ? 152 00:10:55,800 --> 00:10:56,720 入換機関車だよ 153 00:10:56,880 --> 00:10:59,120 基本的に模型と同じだな 154 00:10:59,240 --> 00:11:01,720 別の線路にあるはずだ 155 00:11:03,120 --> 00:11:08,680 ジェームズが機関車を見つけ フランス語で交渉します 156 00:11:15,840 --> 00:11:16,360 今のは... 157 00:11:16,480 --> 00:11:19,240 ジェームズは乗れるかな 158 00:11:19,360 --> 00:11:21,080 もし運転までできたら... 159 00:11:21,200 --> 00:11:27,000 乗らせてもらうだけでも アソコはギンギンだろうな 160 00:11:29,120 --> 00:11:29,720 あそこ! 161 00:11:29,840 --> 00:11:31,000 乗れたよ 162 00:11:33,040 --> 00:11:35,560 興奮してもう1本の脚が... 163 00:11:35,840 --> 00:11:36,880 いいね 164 00:11:37,480 --> 00:11:41,240 ジェームズにとって 人生最良の日かも 165 00:11:41,960 --> 00:11:43,680 線路を支配してる 166 00:11:43,800 --> 00:11:45,760 実物の列車に乗ってね 167 00:11:46,240 --> 00:11:50,240 模型セットを持ってた人なら きっと分かる 168 00:11:50,960 --> 00:11:52,160 来た 169 00:11:56,080 --> 00:12:01,320 今度は私が作業員に フランス語で話しかけます 170 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 ジェームズが来た 171 00:12:16,880 --> 00:12:18,600 見に来たんだ 172 00:12:18,720 --> 00:12:20,840 本当に楽しそうだな 173 00:12:21,000 --> 00:12:23,280 ほら 切り離される 174 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 逃げろ 175 00:12:24,920 --> 00:12:25,760 危ない 176 00:12:26,200 --> 00:12:27,920 1に入れたよ 177 00:12:28,520 --> 00:12:29,320 よし 178 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 ジェームズが 入換機関車を操縦し 179 00:12:33,480 --> 00:12:37,480 車の積まれた車両と 車掌車を側線へ移動 180 00:12:38,120 --> 00:12:40,120 そして切り離しを 181 00:12:40,240 --> 00:12:43,160 次は前だ ブレーキ解除 182 00:12:44,200 --> 00:12:47,480 再び車掌車を列車に連結 183 00:12:47,840 --> 00:12:52,240 乗客が乗り込むのを待って 出発です 184 00:12:58,560 --> 00:13:02,240 日没が近いため 急いで車を降ろします 185 00:13:03,160 --> 00:13:08,200 駅にあった古くて壊れた テレハンドラーを操作し 186 00:13:08,440 --> 00:13:11,400 私の腕前を披露します 187 00:13:12,200 --> 00:13:14,320 あと もう少しだ 188 00:13:14,640 --> 00:13:18,480 何かをちゃんとやったのは 初めてだな 189 00:13:18,600 --> 00:13:19,800 まだ途中だ 190 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 あと少し 191 00:13:22,240 --> 00:13:23,080 そうだ 192 00:13:23,400 --> 00:13:25,920 残る2台も回収します 193 00:13:26,120 --> 00:13:28,520 重そうだな ジェームズ 194 00:13:29,120 --> 00:13:30,400 下げて 195 00:13:30,840 --> 00:13:31,520 もっと 196 00:13:31,920 --> 00:13:33,000 合図しろよ 197 00:13:33,280 --> 00:13:34,640 そろそろだ 198 00:13:34,800 --> 00:13:35,400 よし 199 00:13:36,600 --> 00:13:37,560 やった 200 00:13:37,720 --> 00:13:40,720 3台そろって上陸できた 201 00:13:50,960 --> 00:13:54,840 暑い中で酒も飲まず 数時間 眠った翌朝 202 00:13:54,960 --> 00:13:58,080 車の改造の結果を 確かめました 203 00:13:58,560 --> 00:14:01,280 まず私のジャガーから 204 00:14:05,400 --> 00:14:07,360 少しガッカリしてる 205 00:14:08,080 --> 00:14:11,480 想像したとおりじゃなかった 206 00:14:11,600 --> 00:14:12,640 希望は? 207 00:14:12,800 --> 00:14:16,080 70年代や80年代の 子供たちは... 208 00:14:16,200 --> 00:14:17,360 我々のことだ 209 00:14:17,480 --> 00:14:18,680 そうだな 210 00:14:18,800 --> 00:14:21,480 オーバーフェンダーを 手に入れても 211 00:14:21,600 --> 00:14:25,080 大きなホイールまでは 買えなかった 212 00:14:25,200 --> 00:14:27,800 結局 おかしな感じになる 213 00:14:27,920 --> 00:14:28,680 後ろを... 214 00:14:28,800 --> 00:14:31,520 幅が4メートルはある 215 00:14:31,680 --> 00:14:33,360 ホイールアーチの分だ 216 00:14:33,520 --> 00:14:37,000 デカいホイールもないのに? “Fタイプ” 217 00:14:37,000 --> 00:14:37,600 “Fタイプ” 218 00:14:37,120 --> 00:14:38,960 そうだけど... 219 00:14:39,880 --> 00:14:42,640 これは“ジャーグ”なんだよ 220 00:14:42,800 --> 00:14:44,680 悪くないね “ジャーグ” 221 00:14:44,680 --> 00:14:46,160 “ジャーグ” 222 00:14:44,800 --> 00:14:46,160 変えたんだ 223 00:14:46,320 --> 00:14:48,120 “ローゴ”をね 224 00:14:48,800 --> 00:14:53,000 エアフィルターを上げて ホーンビルをつけた 225 00:14:53,280 --> 00:14:55,240 ライトはストラトス風だ 226 00:14:55,400 --> 00:14:59,760 どう説明しても醜いな 美意識を疑うよ 227 00:14:59,880 --> 00:15:05,680 美意識と言うなら 君も相当ヤバいじゃないか 228 00:15:05,840 --> 00:15:06,520 そうだ 229 00:15:06,640 --> 00:15:07,320 待てよ 230 00:15:07,440 --> 00:15:10,800 はっきり言ってタクシーだ 231 00:15:11,480 --> 00:15:12,520 よく見ろよ 232 00:15:12,640 --> 00:15:17,400 破壊された アストンマーティンDB9 233 00:15:17,520 --> 00:15:21,040 私のはイマイチ程度だが 君のは完全にアウト 234 00:15:21,160 --> 00:15:21,880 やめろ 235 00:15:22,160 --> 00:15:25,800 これは 住めるアストンマーティンだ 236 00:15:25,960 --> 00:15:28,600 この中のテントを 広げれば― 237 00:15:29,280 --> 00:15:32,160 アストンマーティン・ ハウスに 238 00:15:32,320 --> 00:15:33,000 テント? 239 00:15:33,160 --> 00:15:35,040 そうだ 見事だろ? 240 00:15:35,200 --> 00:15:37,920 サメみたいだし さりげない感じが... 241 00:15:38,040 --> 00:15:38,920 違うね 242 00:15:39,040 --> 00:15:42,480 可能性が詰まってる 住めるんだ 243 00:15:42,600 --> 00:15:44,880 なぜ おっぱいが? 244 00:15:45,000 --> 00:15:47,400 あれはエアインテークだ 245 00:15:47,520 --> 00:15:48,960 私のと同じか 246 00:15:49,080 --> 00:15:51,360 サスペンションも上げた 247 00:15:51,480 --> 00:15:52,800 ライトもある 248 00:15:52,920 --> 00:15:55,360 そろそろ僕の車の番だ 249 00:15:55,480 --> 00:15:57,120 話したくない 250 00:15:57,240 --> 00:15:58,880 いいから来て 251 00:16:00,000 --> 00:16:04,360 これは紛れもなく 見た目が最高だ 252 00:16:04,480 --> 00:16:05,280 確かに 253 00:16:05,400 --> 00:16:06,880 ストライプもいい 254 00:16:07,040 --> 00:16:07,920 だろ? “マセラティ” 255 00:16:07,920 --> 00:16:08,960 “マセラティ” 256 00:16:08,040 --> 00:16:10,280 もとの車は好きじゃなかった 257 00:16:10,400 --> 00:16:11,520 今は違う? 258 00:16:11,680 --> 00:16:13,560 マジでよくなってる 259 00:16:13,720 --> 00:16:16,400 エアフィルターを上げた? 260 00:16:17,120 --> 00:16:21,800 ボンネットが違う いわばMCのコピーだよ 261 00:16:21,960 --> 00:16:26,520 デカいエンジンで 通気口にスロットがついてる 262 00:16:27,400 --> 00:16:30,400 自分よりいい車だと 面白くない 263 00:16:30,520 --> 00:16:35,680 確かに私の車よりも イケてるとムカつく 264 00:16:35,840 --> 00:16:37,160 事実だろ 265 00:16:37,280 --> 00:16:39,360 僕の車といい勝負だ 266 00:16:39,520 --> 00:16:41,040 ロールケージを? 267 00:16:41,160 --> 00:16:42,720 横転に備えてね 268 00:16:43,280 --> 00:16:44,560 ちょっと待て 269 00:16:46,600 --> 00:16:47,880 来た 270 00:16:48,520 --> 00:16:49,800 メールだ 271 00:16:49,920 --> 00:16:50,800 読んで 272 00:16:50,920 --> 00:16:55,000 “前にも砂漠を旅したが 今回は ひと味違う” 273 00:16:55,120 --> 00:16:59,400 “サハラ砂漠は 世界最大の砂漠だ” 274 00:16:59,520 --> 00:17:04,840 “ひたすら走り セネガルの ビーチを目指してくれ” 275 00:17:04,960 --> 00:17:07,200 “かつての パリダカのゴールだ” 276 00:17:07,600 --> 00:17:12,240 パリ・ダカールをやるなんて 夢みたいだ 277 00:17:12,240 --> 00:17:16,560 しかも パリから 出発しなくていいしね 278 00:17:16,720 --> 00:17:21,680 砂漠だけ走ればいいんだから いいとこどりだ 279 00:17:21,800 --> 00:17:23,240 聞いてくれ 280 00:17:23,240 --> 00:17:27,560 これが開催地が 変わった理由なのかも 281 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 続きがある 282 00:17:30,160 --> 00:17:33,280 “外務省によると そこは危険区域だ” 283 00:17:33,880 --> 00:17:37,320 “テロが起きる 可能性がある” 284 00:17:37,440 --> 00:17:39,480 “西サハラでは―” 285 00:17:39,480 --> 00:17:43,040 “民族解放戦線と モロッコの間で” 286 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 “紛争が続いている” 287 00:17:45,640 --> 00:17:49,080 “敵の車だと 思われないように―” 288 00:17:49,240 --> 00:17:54,000 “モロッコの国防省には 説明しておいた” 289 00:17:54,240 --> 00:17:55,800 “行動は慎重に” 290 00:18:00,240 --> 00:18:04,160 警告を肝に銘じて エンジンをかけました 291 00:18:08,800 --> 00:18:11,960 ダカールに行くには 南西を目指して 292 00:18:09,400 --> 00:18:11,960 “チューム” 293 00:18:11,960 --> 00:18:13,400 ダカールに行くには 南西を目指して 294 00:18:14,240 --> 00:18:16,320 砂漠に突入します “ダカール” 295 00:18:27,240 --> 00:18:28,440 450馬力だ 296 00:18:28,920 --> 00:18:30,400 目指せ ダカール 297 00:18:36,680 --> 00:18:39,920 熱意はあるものの 車の行く先には 298 00:18:40,040 --> 00:18:43,240 困難が待ち受けているはず 299 00:18:44,160 --> 00:18:49,000 もともと こんな走り方は 無理な車ですから 300 00:18:52,000 --> 00:18:57,680 まるで格闘技の大会に 乗り込む一流モデルです 301 00:19:00,640 --> 00:19:06,240 この車の始まりは フェラーリの傘下の頃です 302 00:19:06,240 --> 00:19:09,040 ですが開発途中で 303 00:19:09,160 --> 00:19:13,400 アルファロメオが マセラティを吸収します 304 00:19:13,960 --> 00:19:18,920 クアトロポルテを ベースにできたのがこれ 305 00:19:26,080 --> 00:19:28,240 Fタイプは寄せ集めです 306 00:19:28,240 --> 00:19:31,560 始まりはXJサルーンで 307 00:19:31,720 --> 00:19:34,560 XJをベースにXKが誕生 308 00:19:34,680 --> 00:19:37,800 そこからFタイプが 作られました 309 00:19:37,920 --> 00:19:41,680 2回 パーツを 再利用したんです 310 00:19:42,960 --> 00:19:45,720 エンジンも 寄せ集めと言えます 311 00:19:45,720 --> 00:19:49,680 V6を開発する資金が なかったので 312 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 自社のV8の2気筒を 撤去したわけです 313 00:19:53,960 --> 00:19:56,400 V6のできあがり 314 00:19:56,520 --> 00:20:02,000 スーパーチャージャーつきは このとおり最高です 315 00:20:09,800 --> 00:20:12,080 実は この車の設計は 316 00:20:12,200 --> 00:20:15,320 ジャガーの デザインセンターで― 317 00:20:15,320 --> 00:20:16,680 行われました 318 00:20:17,480 --> 00:20:23,040 使われたパーツのほとんどは フォードのものだとしても 319 00:20:23,640 --> 00:20:25,800 アストンマーティンです 320 00:20:26,520 --> 00:20:31,960 初期のDBシリーズを 思わせる車ですよね 321 00:20:33,240 --> 00:20:34,560 カーナビが動いた 322 00:20:34,720 --> 00:20:38,000 “マンチェスター” 323 00:20:35,320 --> 00:20:38,000 マンチェスターの少し南だ 324 00:20:40,440 --> 00:20:42,480 見てください 砂丘だ 325 00:20:47,200 --> 00:20:48,320 サハラ砂漠です 326 00:20:49,080 --> 00:20:52,040 砂丘は危険な場所なので 327 00:20:53,160 --> 00:20:55,080 ふざけてみることに 328 00:20:58,960 --> 00:21:03,040 我々はアウトローではなく 3人の王だな 329 00:21:03,560 --> 00:21:08,200 USB端子があるから 音楽が聴ける 330 00:21:56,480 --> 00:21:58,440 今のはヤバかった 331 00:22:01,840 --> 00:22:03,120 近道はよそう 332 00:22:03,920 --> 00:22:05,760 いい教訓になった 333 00:22:07,560 --> 00:22:09,800 そんな やめてくれ 334 00:22:10,520 --> 00:22:14,880 何だか エアコンが 故障したみたいだ 335 00:22:18,000 --> 00:22:19,640 ツイてないね 336 00:22:19,800 --> 00:22:22,320 僕のは動いてる 337 00:22:22,760 --> 00:22:27,080 外の気温は 48度に達してます 338 00:22:27,200 --> 00:22:28,720 信じられない 339 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 “エンジン高温 確認” 340 00:22:30,960 --> 00:22:32,560 エンジンも高温に 341 00:22:33,120 --> 00:22:33,720 止まろう 342 00:22:34,120 --> 00:22:36,880 車が停止を求めてる 343 00:22:37,600 --> 00:22:39,120 まったく 344 00:22:42,600 --> 00:22:43,520 やあ 345 00:22:45,280 --> 00:22:47,680 何が問題なのかな? 346 00:22:48,040 --> 00:22:51,200 これを見れば分かるだろ? 347 00:22:51,920 --> 00:22:53,080 そうだな 348 00:22:53,360 --> 00:22:54,880 ところで それは? 349 00:22:55,000 --> 00:22:55,800 扇風機さ 350 00:22:56,200 --> 00:22:57,120 なるほど 351 00:22:57,240 --> 00:22:58,840 デパートで買った 352 00:22:59,600 --> 00:23:03,720 動かなくなった ベルトがイッちゃったかも 353 00:23:03,880 --> 00:23:04,760 あれは? 354 00:23:04,880 --> 00:23:07,800 冷却液が ここから漏れたみたい 355 00:23:07,920 --> 00:23:10,800 妙なことに “手作り”と書かれてる 356 00:23:10,920 --> 00:23:13,320 慎重に作ったってことだろ? 357 00:23:13,440 --> 00:23:14,520 イギリスで手作りだ 358 00:23:14,880 --> 00:23:16,080 そう書いてある 359 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 “イギリスで手作り” 360 00:23:16,200 --> 00:23:18,160 だからイカれたんだ 361 00:23:18,160 --> 00:23:18,800 “イギリスで手作り” 362 00:23:18,280 --> 00:23:18,800 言えてる 363 00:23:22,880 --> 00:23:24,600 まだダメだ 364 00:23:24,720 --> 00:23:26,000 なぜ座るんだ? 365 00:23:26,120 --> 00:23:29,080 冷えるのを待つしかない 触れないよ 366 00:23:29,200 --> 00:23:29,760 待つ? 367 00:23:29,880 --> 00:23:31,000 なぜ触れない? 368 00:23:31,120 --> 00:23:32,000 熱いから 369 00:23:32,240 --> 00:23:34,480 冷えたらエンジンを取り出す 370 00:23:34,600 --> 00:23:36,680 49度で冷えるはずない 371 00:23:36,800 --> 00:23:38,080 目盛りの限界だ 372 00:23:38,240 --> 00:23:39,960 違う 外の気温だよ 373 00:23:41,600 --> 00:23:43,040 63度だ 374 00:23:43,720 --> 00:23:45,320 それは華氏だろ? 375 00:23:45,440 --> 00:23:47,040 ありえない 376 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 今 ノッティンガムにいる 377 00:23:49,880 --> 00:23:50,840 見てよ 378 00:23:51,000 --> 00:23:54,200 華氏63度のノッティンガムか 379 00:23:54,360 --> 00:23:55,440 そう出てる 380 00:23:55,560 --> 00:23:58,160 じゃあ これからどうする? 381 00:23:59,880 --> 00:24:01,920 リチャードには家と― 382 00:24:02,040 --> 00:24:06,760 春のノッティンガムにいると 思い込む車があります 383 00:24:06,880 --> 00:24:11,840 扇風機は渡さず 先に行くことにしました 384 00:24:23,920 --> 00:24:25,440 状況報告です 385 00:24:25,600 --> 00:24:29,880 走り始めて15分で 残るは2台です 386 00:24:33,640 --> 00:24:38,120 幸いなことに 何が問題かすぐ分かりました 387 00:24:38,600 --> 00:24:43,680 エンジンから出た 冷却液と思ってたけど 388 00:24:43,840 --> 00:24:47,480 パワステオイルが ここから漏れてました 389 00:24:47,640 --> 00:24:52,320 エンジンルームが熱いから 冷まさないと 390 00:24:53,840 --> 00:24:55,880 ウィルマンのバンに... 391 00:24:57,480 --> 00:24:58,800 道具があるはず 392 00:25:02,120 --> 00:25:04,760 マジ? 使わずに済めばいいが... 393 00:25:05,920 --> 00:25:07,520 あった これか? 394 00:25:08,200 --> 00:25:08,920 よし 395 00:25:12,200 --> 00:25:14,760 なんてつらい作業だ 396 00:25:15,600 --> 00:25:16,280 取れた 397 00:25:21,600 --> 00:25:22,720 かかれ 398 00:25:25,360 --> 00:25:28,120 よし 空気が入った 399 00:25:30,640 --> 00:25:34,160 エンジンを 冷やす方法がもう1つ 400 00:25:34,960 --> 00:25:37,560 ただし想像を絶する方法です 401 00:25:38,200 --> 00:25:41,920 やりたくないが 暖房をつけます 402 00:25:42,200 --> 00:25:44,920 こうすることで 車内に― 403 00:25:45,680 --> 00:25:49,480 エンジンルームの 熱い空気が入るんです 404 00:25:50,480 --> 00:25:52,120 よし 熱風だ 405 00:25:58,600 --> 00:26:01,440 こんなに孤独を感じたのは 406 00:26:01,560 --> 00:26:04,680 ジェームズと 北極へ行って以来です 407 00:26:08,560 --> 00:26:14,000 モーリタニアには このとおり何もありません 408 00:26:18,160 --> 00:26:19,440 誰も来ない 409 00:26:22,480 --> 00:26:26,000 撮影を申請したところ 許可書の番号は“58” 410 00:26:26,120 --> 00:26:29,960 つまり この国が 許可したのが58件ってこと 411 00:26:30,080 --> 00:26:32,240 1960年からですよ 412 00:26:34,320 --> 00:26:40,320 63年間で撮影許可が たった58件しか出されてない 413 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 追いついたな 414 00:26:50,160 --> 00:26:51,320 ボンネットに― 415 00:26:51,480 --> 00:26:54,280 穴をあけて暖房をつけてる 416 00:26:56,360 --> 00:26:57,760 勘弁だな 417 00:27:03,160 --> 00:27:06,480 沸騰中の仲間と 旅を続けましたが 418 00:27:06,600 --> 00:27:09,840 やがて給油が 必要になりました 419 00:27:10,600 --> 00:27:14,600 サハラ砂漠に給油所は そう多くありません 420 00:27:14,720 --> 00:27:19,320 ウィルマンが用意した 給油車の出番です 421 00:27:22,680 --> 00:27:24,760 その汚れ方は何だ? 422 00:27:24,880 --> 00:27:26,720 シートベルトだよ 423 00:27:26,840 --> 00:27:30,240 僕なんか 暖房車の中で汗だくだ 424 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 ちょっといいか? 425 00:27:32,480 --> 00:27:33,160 何? 426 00:27:34,000 --> 00:27:34,880 何だよ? 427 00:27:36,240 --> 00:27:39,200 出発前 ウィルマンに 428 00:27:39,320 --> 00:27:44,840 “事故を演出することは 可能か?”と聞かれた 429 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 つまり燃料タンクの爆発だよ 430 00:27:48,120 --> 00:27:48,720 何だと? 431 00:27:48,840 --> 00:27:53,000 燃料がなくなって 慌てる姿を見たいんだな 432 00:27:53,120 --> 00:27:53,840 分かる 433 00:27:53,960 --> 00:27:54,520 それだ 434 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 違うんだよ 435 00:27:56,080 --> 00:27:59,360 予告編に 爆発を入れたいらしい 436 00:27:59,480 --> 00:28:00,000 そうか 437 00:28:00,120 --> 00:28:01,400 僕は反対だ 438 00:28:01,800 --> 00:28:02,600 僕も 439 00:28:02,720 --> 00:28:03,440 やらせだ 440 00:28:03,560 --> 00:28:06,160 嫌だね 気乗りしない 441 00:28:06,280 --> 00:28:07,160 そうか 442 00:28:08,120 --> 00:28:11,520 じゃあ 命がけで トラックを守ろう 443 00:28:11,640 --> 00:28:13,320 大事だからな 444 00:28:15,240 --> 00:28:16,760 満タンだ ジェームズ 445 00:28:17,120 --> 00:28:17,640 何だ? 446 00:28:17,760 --> 00:28:18,840 君の番だ 447 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 どこへ行く? 448 00:28:21,960 --> 00:28:24,520 こっちから回ろうと思ってさ 449 00:28:24,680 --> 00:28:27,760 そこのボタンを 押してくれるか? 450 00:28:28,040 --> 00:28:29,560 ああ 分かった 451 00:28:29,960 --> 00:28:32,160 そこに見えてる 452 00:28:32,280 --> 00:28:33,440 給油口のボタン 453 00:28:34,440 --> 00:28:34,960 他は? 454 00:28:35,080 --> 00:28:35,920 押して 455 00:28:36,040 --> 00:28:37,560 ああ もちろん 456 00:28:37,680 --> 00:28:39,840 いいから押せよ 457 00:28:41,840 --> 00:28:42,360 ほら 458 00:28:42,480 --> 00:28:43,320 押した 459 00:28:43,440 --> 00:28:44,000 ウソだ 460 00:28:44,120 --> 00:28:44,640 本当だよ 461 00:28:44,760 --> 00:28:45,680 押した 462 00:28:48,600 --> 00:28:49,640 押してない 463 00:28:50,160 --> 00:28:51,000 もう1回 464 00:28:51,120 --> 00:28:52,720 オンにしてから押して 465 00:28:52,840 --> 00:28:54,320 2段階だ 466 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 ほらな 467 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 いい指示だった 468 00:28:59,920 --> 00:29:02,960 言い忘れたけど 一番 熱いのは... 469 00:29:09,880 --> 00:29:14,480 ホットな給油車から 燃料を補充し 再出発です 470 00:29:17,920 --> 00:29:23,040 すると すぐに最初の 地質学的問題に直面しました 471 00:29:24,120 --> 00:29:29,240 あの果てしなく続く崖が ちょっと気になる 472 00:29:29,400 --> 00:29:30,720 目の前だ 473 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 あの山が― 474 00:29:40,080 --> 00:29:44,680 どこまで続いているか 終わりが見えません 475 00:29:45,880 --> 00:29:46,920 すごい 476 00:29:47,760 --> 00:29:52,000 誰かが わざわざ この道を作ったのなら 477 00:29:52,160 --> 00:29:55,840 普通 崖の下に 続くようにするか? 478 00:29:58,680 --> 00:30:02,120 その理由は すぐに判明しました 479 00:30:05,160 --> 00:30:11,000 なぜサハラ砂漠の真ん中に トンネルを作るんだ? 480 00:30:13,920 --> 00:30:16,840 恐ろしいものを 掘り出すためだよ 481 00:30:17,000 --> 00:30:18,640 ほこりとか? 482 00:30:18,760 --> 00:30:20,480 怖いものなんかない 483 00:30:20,600 --> 00:30:23,560 ジェームズ ここでレースをやろう 484 00:30:23,680 --> 00:30:27,000 名案だが参加したくない 485 00:30:27,120 --> 00:30:30,720 全速力で走って 速さを競うだけだ 486 00:30:31,240 --> 00:30:32,240 ぶつかる心配は... 487 00:30:32,360 --> 00:30:34,120 いや 君はダメだ 488 00:30:34,600 --> 00:30:37,000 ちょっと待て 489 00:30:37,120 --> 00:30:38,000 なんで? 490 00:30:38,120 --> 00:30:39,200 コウモリだ 491 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 コウモリだらけだ 外へ出よう 492 00:30:43,800 --> 00:30:45,360 危なくないよ 493 00:30:46,000 --> 00:30:47,640 映画の見すぎだ 494 00:30:47,760 --> 00:30:49,240 エボラを? 495 00:30:49,360 --> 00:30:53,640 感染すると目や鼻や 体中の穴から出血して 496 00:30:53,760 --> 00:30:55,480 すぐに死ぬ 497 00:30:55,600 --> 00:30:56,160 だね 498 00:30:56,280 --> 00:30:58,720 家族が駆けつける時間はある 499 00:30:59,400 --> 00:31:03,920 でも君は爆発して 感染した血を浴びせてしまう 500 00:31:04,840 --> 00:31:10,720 専門家によると西アフリカの コウモリがウイルスの宿主で 501 00:31:10,840 --> 00:31:12,760 ここは西アフリカ 502 00:31:13,200 --> 00:31:14,480 問題がある 503 00:31:14,600 --> 00:31:17,040 ないよ 入らなければいい 504 00:31:17,160 --> 00:31:18,760 いや 入るよ 505 00:31:18,920 --> 00:31:22,400 入って 急いで走り抜けるんだ 506 00:31:22,600 --> 00:31:25,240 ほこりが舞い上がる 507 00:31:25,360 --> 00:31:29,000 コウモリのフンにも ウイルスが? 508 00:31:29,120 --> 00:31:29,840 そうだな 509 00:31:30,000 --> 00:31:30,800 地面に... 510 00:31:30,920 --> 00:31:32,840 走ったら舞うだろ 511 00:31:32,960 --> 00:31:35,520 1台ずつ走り抜けよう 512 00:31:44,160 --> 00:31:45,520 窓は閉めたし 513 00:31:45,640 --> 00:31:50,160 内気循環にすれば 外の空気は入りません 514 00:31:51,600 --> 00:31:53,160 エボラは嫌だ 515 00:31:55,160 --> 00:31:56,400 さあ 行こう 516 00:31:57,320 --> 00:31:59,280 そう ゆっくり 517 00:31:59,400 --> 00:32:00,200 よせ 518 00:32:02,640 --> 00:32:03,840 エボラだ 519 00:32:03,960 --> 00:32:04,880 逃げろ 520 00:32:07,720 --> 00:32:08,520 出た 521 00:32:09,080 --> 00:32:10,760 コウモリがいた 522 00:32:11,840 --> 00:32:13,360 感染したかも 523 00:32:14,960 --> 00:32:17,280 どこまで続くんだよ? 524 00:32:19,920 --> 00:32:23,280 出口が見えた 落ち着け 525 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 ウソだろ 526 00:32:28,520 --> 00:32:29,040 何だ? 527 00:32:30,040 --> 00:32:32,520 一体 どうなってる? 528 00:32:33,320 --> 00:32:34,640 行ってもいい? 529 00:32:34,760 --> 00:32:36,280 巻き上げるなよ 530 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 分かってる 531 00:32:41,200 --> 00:32:42,320 マジか 532 00:32:46,760 --> 00:32:49,920 “危険 地雷原” 533 00:32:50,040 --> 00:32:52,520 西サハラとの境界線だ 534 00:32:56,520 --> 00:32:58,240 リチャード 535 00:33:02,520 --> 00:33:04,280 聞こえるか? 536 00:33:05,200 --> 00:33:06,680 先が明るい 537 00:33:08,360 --> 00:33:09,960 おい 止まれ 538 00:33:10,080 --> 00:33:11,120 何だよ 539 00:33:17,080 --> 00:33:20,360 通ってきたとおりに下がれ 540 00:33:21,360 --> 00:33:23,480 タイヤの跡から外れるな 541 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 “地雷”って書いてある 542 00:33:25,680 --> 00:33:27,280 地雷原だからな 543 00:33:27,440 --> 00:33:32,200 来たとおりに戻れ 地雷はないはずだ 544 00:33:38,480 --> 00:33:42,800 有刺鉄線を踏んだら パンクする 545 00:33:43,320 --> 00:33:45,200 落ち着いていけ 546 00:33:52,800 --> 00:33:53,600 よし 547 00:33:54,200 --> 00:33:55,400 大丈夫だ 548 00:33:57,160 --> 00:33:58,320 地雷原? 549 00:33:58,560 --> 00:33:59,800 土地柄だよ 550 00:34:02,720 --> 00:34:04,760 埋まってると思う? 551 00:34:06,080 --> 00:34:06,920 さあな 552 00:34:07,480 --> 00:34:11,120 こういう看板は 信じたほうがいい 553 00:34:11,680 --> 00:34:17,200 “毛虫に注意”とかだったら 見に行くんだけど 554 00:34:17,680 --> 00:34:20,320 でも看板が立ってるだけだ 555 00:34:21,520 --> 00:34:23,520 本当に埋まってるかも 556 00:34:23,640 --> 00:34:27,880 でも私なら 看板だけ出しておく 557 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 地雷を持ってないから? 558 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 そうだ 559 00:34:34,280 --> 00:34:37,200 私は ここに 地雷はないと思う 560 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 じゃあ 歩こうか? 561 00:34:42,840 --> 00:34:44,040 これは... 562 00:34:46,120 --> 00:34:46,800 何だ? 563 00:34:46,920 --> 00:34:47,600 地雷原 564 00:34:47,600 --> 00:34:48,560 そうだよ 565 00:34:48,560 --> 00:34:49,320 入った 566 00:34:49,760 --> 00:34:50,480 本当に? 567 00:34:50,600 --> 00:34:52,040 車がぶつかってね 568 00:34:54,840 --> 00:34:56,840 ここで問題が発生 569 00:34:57,800 --> 00:35:02,560 目の前には 地雷原が広がっていますが 570 00:34:58,840 --> 00:35:02,560 “危険! 地雷!” 571 00:35:02,680 --> 00:35:06,680 後ろはコウモリの フンだらけのトンネルです 572 00:35:10,760 --> 00:35:13,000 トンネルには戻りたくない 573 00:35:13,120 --> 00:35:17,200 それに戻ったとしても 巨大な崖だ 574 00:35:17,400 --> 00:35:20,440 でも乗り越えられる問題だよ 575 00:35:20,800 --> 00:35:24,000 あっちは そうはいかないけどね 576 00:35:24,120 --> 00:35:25,520 選択肢はない 577 00:35:25,760 --> 00:35:27,200 戻って策を練ろう 578 00:35:27,360 --> 00:35:29,880 確かに しかたがないな 579 00:35:30,000 --> 00:35:33,520 おい 止まれってば! 580 00:35:34,960 --> 00:35:36,160 止まれ! 581 00:35:36,920 --> 00:35:38,360 ストップ! 582 00:35:41,520 --> 00:35:42,880 予告編の撮影? 583 00:35:43,160 --> 00:35:45,160 黙って見てるのか? 584 00:35:45,280 --> 00:35:46,320 いや 下がろう 585 00:35:48,480 --> 00:35:52,160 給油車は爆発せず 視界から消えました 586 00:35:53,080 --> 00:35:55,480 でも決意は変わりません 587 00:35:57,600 --> 00:35:59,520 私たちは方向転換し... 588 00:36:02,120 --> 00:36:04,000 再びトンネルの中へ 589 00:36:06,320 --> 00:36:08,760 あそこをどう越えるか? 590 00:36:09,200 --> 00:36:11,600 見当もつきません 591 00:36:19,880 --> 00:36:23,280 数時間後 荒れた道を発見 592 00:36:23,400 --> 00:36:27,640 崖の一番上までは 何とか行けそうです 593 00:36:30,120 --> 00:36:32,200 デコボコだな 594 00:36:35,600 --> 00:36:37,880 そうだ お前ならできる 595 00:36:40,040 --> 00:36:42,920 正直 この車には驚いた 596 00:36:43,040 --> 00:36:45,880 たぶん軽いからだろう 597 00:36:46,400 --> 00:36:51,520 それは大きな違いになるね 僕の車は2トン以上だ 598 00:36:54,600 --> 00:36:56,480 頑張ってくれ 599 00:37:03,080 --> 00:37:04,760 おい マジかよ 600 00:37:09,360 --> 00:37:11,520 頼む 止まるな 601 00:37:13,160 --> 00:37:13,960 クソッ 602 00:37:15,800 --> 00:37:18,360 ジャガーのお通りだ 603 00:37:18,760 --> 00:37:20,160 岩にぶつかる 604 00:37:20,600 --> 00:37:21,880 見てろよ 605 00:37:27,040 --> 00:37:29,800 ちょっと押してくれる? 606 00:37:37,080 --> 00:37:39,160 ガゼルがセイウチを押した 607 00:37:39,760 --> 00:37:41,040 ありがとう 608 00:37:45,360 --> 00:37:47,880 よし その調子だ 609 00:37:53,320 --> 00:37:55,440 気に入ってきました 610 00:37:57,680 --> 00:38:02,600 最初はガッカリしたけど すごくいい車です 611 00:38:04,280 --> 00:38:07,560 ようやく頂点に着きました 612 00:38:12,000 --> 00:38:13,680 ここが頂上? 613 00:38:16,880 --> 00:38:18,000 だよね? 614 00:38:19,640 --> 00:38:23,160 こんな所で 何を作ってるんだろ? 615 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 うちの給油車か? 616 00:38:26,840 --> 00:38:29,920 地雷原を通り抜けたのかも 617 00:38:30,480 --> 00:38:32,400 ウィルマンがキレる 618 00:38:32,560 --> 00:38:35,680 予告編に爆発が使えない 619 00:38:36,160 --> 00:38:39,680 そうだな ちょっとここで止まりたい 620 00:38:41,040 --> 00:38:41,880 どうして? 621 00:38:42,440 --> 00:38:43,560 すぐ分かる 622 00:38:45,840 --> 00:38:49,200 すごい眺めだ 道路が見える 623 00:38:49,960 --> 00:38:51,560 いい道だな 624 00:38:51,560 --> 00:38:53,040 本当に 625 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 真下だ 626 00:38:54,480 --> 00:38:56,560 こことは合流しないね 627 00:38:56,560 --> 00:38:59,160 確かにつながってない 628 00:39:02,280 --> 00:39:03,560 下りればいい 629 00:39:03,920 --> 00:39:04,440 何? 630 00:39:04,600 --> 00:39:05,640 ここを下りる 631 00:39:05,800 --> 00:39:08,280 下りるって 崖を? 632 00:39:08,400 --> 00:39:13,480 重力の力が強すぎて 一直線に落ちるだろ 633 00:39:13,640 --> 00:39:15,280 結果は目に見えてる 634 00:39:15,400 --> 00:39:16,800 はっきりと 635 00:39:16,960 --> 00:39:20,000 先に行くよ 考えがあるんだ 636 00:39:20,120 --> 00:39:20,640 マジ? 637 00:39:20,760 --> 00:39:23,480 ああ 予備のバンがあそこに 638 00:39:23,640 --> 00:39:24,320 まあな 639 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 恐らくケーブルを積んでる 640 00:39:26,640 --> 00:39:31,000 それを重機1台と つないだらどうかな? 641 00:39:31,120 --> 00:39:33,080 もう1台は滑車に使う 642 00:39:33,080 --> 00:39:37,880 下りていく時 ケーブルが安全装置になる 643 00:39:38,000 --> 00:39:42,560 前から君はエンジニアと 漫画家を混同してる 644 00:39:43,080 --> 00:39:48,640 君がやろうとしてるのは 手の込んだ自殺行為だ 645 00:39:51,520 --> 00:39:54,080 しかし他に道はありません 646 00:39:54,360 --> 00:39:58,000 そこでバンの積み荷を 確かめることに 647 00:39:59,680 --> 00:40:00,920 ケーブルだ 648 00:40:01,040 --> 00:40:05,120 4~5トンくらい 耐えられそう? 649 00:40:05,120 --> 00:40:05,800 まあね 650 00:40:06,120 --> 00:40:07,320 重そうだ 651 00:40:07,440 --> 00:40:08,160 いいか? 652 00:40:08,280 --> 00:40:08,840 足を... 653 00:40:08,960 --> 00:40:09,960 降ろすからな 654 00:40:15,600 --> 00:40:19,640 ケーブルを重機につなぐのに 運転手の手は借りず 655 00:40:19,800 --> 00:40:21,360 彼らの上司に金を... 656 00:40:21,600 --> 00:40:23,520 金額は1万 657 00:40:23,920 --> 00:40:27,600 “クラークソン閣下”と 658 00:40:28,680 --> 00:40:33,840 小切手保証カードはないが ジャーグがあるから大丈夫 659 00:40:34,040 --> 00:40:37,040 そして段取りの説明を 660 00:40:37,800 --> 00:40:39,400 私がそこまで行く 661 00:40:41,080 --> 00:40:43,400 あの重機の運転手は 662 00:40:43,520 --> 00:40:48,000 私が斜面を下るのと 同じ速度で前進する 663 00:40:48,400 --> 00:40:50,760 それから滑車だ 664 00:40:51,640 --> 00:40:53,440 アームが動くだろ 665 00:40:53,560 --> 00:40:58,160 私は下りながら 方向を変えるだろうから 666 00:40:58,360 --> 00:41:01,600 運転手に右とか左とか 指示してくれ 667 00:41:01,760 --> 00:41:02,840 英語でいい? 668 00:41:02,960 --> 00:41:04,200 通じない 669 00:41:04,440 --> 00:41:07,880 アラビア語かフランス語だ 670 00:41:08,040 --> 00:41:09,640 アラビア語は無理か 671 00:41:09,800 --> 00:41:11,280 フランス語でいく 672 00:41:12,440 --> 00:41:15,680 安全対策を講じ いよいよ出発です 673 00:41:16,360 --> 00:41:18,560 ギアはニュートラル? 674 00:41:18,560 --> 00:41:22,080 走るんだから 1速に決まってる 675 00:41:23,480 --> 00:41:24,600 準備いいか? 676 00:41:24,600 --> 00:41:27,520 任せとけ サポートするよ 677 00:41:32,360 --> 00:41:33,960 大丈夫か? 678 00:41:36,160 --> 00:41:37,200 少し左だ 679 00:41:37,400 --> 00:41:38,360 左だよ 680 00:41:39,760 --> 00:41:42,600 その調子だ 崖を下りてるよ 681 00:41:42,600 --> 00:41:47,920 ヘッドライトのおかげで 前が見えなくてよかった 682 00:41:55,640 --> 00:41:56,560 よし 683 00:41:58,040 --> 00:42:01,560 ようやく状況がつかめてきた 684 00:42:02,160 --> 00:42:03,800 気が重いよ 685 00:42:08,440 --> 00:42:09,560 マジで嫌だ 686 00:42:15,560 --> 00:42:17,120 左に行く 687 00:42:18,160 --> 00:42:20,920 アームを左に動かしてくれ 688 00:42:21,280 --> 00:42:22,600 アームを左だな 689 00:42:22,760 --> 00:42:23,360 了解 690 00:42:24,000 --> 00:42:26,160 そこの溝は避けたい 691 00:42:29,840 --> 00:42:30,880 左だ 692 00:42:35,400 --> 00:42:37,880 パントマイムが通じたな 693 00:42:38,600 --> 00:42:41,640 さあ 曲がるんだ 694 00:42:45,520 --> 00:42:47,440 左に行け 695 00:42:47,600 --> 00:42:49,880 曲がれ 白ヤギさん 696 00:42:51,840 --> 00:42:52,360 よし 697 00:42:52,480 --> 00:42:53,400 まっすぐだ 698 00:43:01,760 --> 00:43:03,200 今のは何だ? 699 00:43:11,520 --> 00:43:16,920 ようやく自力で 下りられる地点まで到達 700 00:43:19,280 --> 00:43:22,840 日常で使えそうな 解決策じゃない 701 00:43:22,960 --> 00:43:26,440 時間がかかるし 重機がいる 702 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 よし 行こう 703 00:43:30,640 --> 00:43:33,760 マズい 横滑りしてる 704 00:43:38,000 --> 00:43:39,360 まっすぐだ 705 00:43:44,160 --> 00:43:46,920 よし スピードとパワーだ 706 00:43:54,280 --> 00:43:58,160 やった たどりついた 707 00:43:58,800 --> 00:44:01,160 次は君たちの番だ 708 00:44:02,080 --> 00:44:04,800 簡単だ ちっとも怖くない 709 00:44:07,240 --> 00:44:09,480 僕たちの前に 710 00:44:09,600 --> 00:44:15,160 大切な9トンの給油車を 下ろさなければなりません 711 00:44:17,200 --> 00:44:20,000 給油車を下ろすのに 712 00:44:20,160 --> 00:44:25,240 一番 任せたくない2人と 言えば誰でしょう? 713 00:44:25,680 --> 00:44:29,240 本当に100万% このやり方で 714 00:44:30,360 --> 00:44:31,240 安全か? 715 00:44:31,360 --> 00:44:32,840 保証はない 716 00:44:33,480 --> 00:44:37,240 ジェレミー込みでも ジャーグより重いしね 717 00:44:39,080 --> 00:44:40,680 よし 下ろそう 718 00:44:49,520 --> 00:44:50,360 行きすぎ 719 00:44:50,480 --> 00:44:52,200 少し戻って 720 00:44:58,000 --> 00:44:59,400 やったな 721 00:44:59,840 --> 00:45:01,040 大変だ 722 00:45:10,520 --> 00:45:12,320 恐ろしい音がする 723 00:45:21,720 --> 00:45:25,360 半分まで来ると 運転手から 724 00:45:25,520 --> 00:45:29,400 ケーブルを外すよう 言われました 725 00:45:30,360 --> 00:45:34,320 給油車の運転手の 気持ちが分かる 726 00:45:36,200 --> 00:45:37,840 “クソが漏れそう” 727 00:45:38,240 --> 00:45:42,000 左に行かないと ジェレミーの二の舞になる 728 00:45:42,120 --> 00:45:46,760 このままだとマズいから すぐ左へ行かなきゃ 729 00:45:46,880 --> 00:45:48,040 ジェームズ 730 00:45:48,840 --> 00:45:52,160 ここまで下りて 初めて気づいたんだが... 731 00:45:52,280 --> 00:45:52,920 何に? 732 00:45:53,040 --> 00:45:55,600 あれが見える? 733 00:46:10,520 --> 00:46:11,520 ウソだろ 734 00:46:15,120 --> 00:46:15,800 本当に? 735 00:46:29,240 --> 00:46:32,120 おい 給油車が下に着いた 736 00:46:33,480 --> 00:46:35,720 ハマってるけど一応な 737 00:46:38,000 --> 00:46:39,400 いい知らせだ 738 00:46:39,560 --> 00:46:43,080 給油車が爆発せずに 下りてきた 739 00:46:43,200 --> 00:46:45,920 バンパーは外れてるが 740 00:46:46,480 --> 00:46:49,720 バンに積んであるもので 何とかなる 741 00:46:49,840 --> 00:46:53,440 これは本当に驚きの結果だね 742 00:46:53,600 --> 00:46:55,040 感心した 743 00:46:55,960 --> 00:46:59,880 すごいよ 爆発せずに成功するなんて 744 00:47:01,640 --> 00:47:02,760 どこから? 745 00:47:02,880 --> 00:47:04,120 道路から 746 00:47:04,600 --> 00:47:06,000 ちょっと待て 747 00:47:06,120 --> 00:47:07,600 ウソじゃない 748 00:47:07,720 --> 00:47:12,480 道路を作ってたから あそこに重機があったんだ 749 00:47:12,600 --> 00:47:14,800 上まで完成してた 750 00:47:14,920 --> 00:47:18,360 みんな無事に着けたし いい感じだろ 751 00:47:18,520 --> 00:47:21,800 私は違う これでここを下りたんだ 752 00:47:21,920 --> 00:47:22,640 分かってる 753 00:47:22,800 --> 00:47:24,640 僕たちは快適だったよ 754 00:47:24,800 --> 00:47:28,280 少し砂が残ってたけど 舗装されてたから 755 00:47:31,840 --> 00:47:35,120 日が暮れる中 舗装路を走りながら 756 00:47:35,240 --> 00:47:40,160 暗くなる前に できるだけ 進むことにしました 757 00:47:47,960 --> 00:47:52,960 確かに今日の昼間は 少し暑いくらいでした 758 00:47:53,680 --> 00:47:57,720 でも午後7時を過ぎ 日も落ちてきて 759 00:47:57,840 --> 00:48:00,640 過ごしやすくなりました 760 00:48:00,960 --> 00:48:02,680 気温38度です 761 00:48:06,000 --> 00:48:09,920 夜になり 車を止め キャンプをすることに 762 00:48:10,080 --> 00:48:16,080 バンに高級なテントが 積んであると踏んでいました 763 00:48:18,480 --> 00:48:22,800 これほど イラついたことがあったかな 764 00:48:24,600 --> 00:48:25,480 ショボい 765 00:48:25,640 --> 00:48:30,480 ボーイスカウトだって あのテントは断る 766 00:48:30,600 --> 00:48:34,320 フェスが終わった会場で 拾ったとか? 767 00:48:34,560 --> 00:48:40,560 私は63歳で ひざを触るのもやっとなんだ 768 00:48:40,680 --> 00:48:43,640 朝はどうやって着替える? 769 00:48:44,200 --> 00:48:46,480 もっとイラつくことがある 770 00:48:46,600 --> 00:48:47,880 続けて 771 00:48:48,000 --> 00:48:49,400 リチャードのは... 772 00:48:49,520 --> 00:48:50,280 いいね 773 00:48:50,520 --> 00:48:55,800 あいつが快適に過ごしてると 思うと眠れない 774 00:48:55,920 --> 00:48:58,960 こんなテントなら必要ない 775 00:48:59,280 --> 00:49:02,080 何はともあれスケスケだ 776 00:49:02,200 --> 00:49:05,080 店で一番安いのを 買ったのさ 777 00:49:05,200 --> 00:49:07,080 “どれが安い?”ってね 778 00:49:07,200 --> 00:49:10,320 今 スーパーでは リサイクルが... 779 00:49:22,520 --> 00:49:24,400 悲惨な夜が明け 780 00:49:24,560 --> 00:49:29,560 アフリカの灼熱の大地を 一路 南西へ 781 00:49:31,360 --> 00:49:33,720 しかし よかったことも... 782 00:49:33,840 --> 00:49:38,600 この辺りは 車好きの楽園だったのです 783 00:49:41,160 --> 00:49:43,880 最初は砂利のグラベルラリー 784 00:49:49,440 --> 00:49:53,560 次はアルプスの 峠のようなコース 785 00:49:53,960 --> 00:49:54,880 舗装路だ 786 00:49:59,960 --> 00:50:03,000 すごい なんて道だ 787 00:50:09,320 --> 00:50:10,440 しかし... 788 00:50:12,800 --> 00:50:17,640 間違いなく3人とも 喜ばない道に遭遇 789 00:50:17,880 --> 00:50:19,560 洗濯板かよ 790 00:50:22,680 --> 00:50:23,640 ひどいな 791 00:50:30,520 --> 00:50:35,240 お願いだから そろそろ終わってくれ 792 00:50:35,400 --> 00:50:37,880 “そんなに?”と 思いますよね 793 00:50:38,120 --> 00:50:42,280 エアベントが 振動で外れました 794 00:50:43,320 --> 00:50:47,360 僕に言わせれば そんなことは ささいな問題 795 00:50:47,480 --> 00:50:51,600 ジェームズ マセラティがガタついてる 796 00:50:51,760 --> 00:50:54,080 今にも壊れそうだ 797 00:50:55,120 --> 00:50:57,240 ウィングが揺れてる 798 00:50:57,720 --> 00:50:59,240 確かにな 799 00:50:59,720 --> 00:51:01,600 全体が震えてるよ 800 00:51:01,720 --> 00:51:03,560 衝撃がすごい 801 00:51:04,280 --> 00:51:08,960 バンに僕の骨盤のスペアは 積んであるかな? 802 00:51:14,480 --> 00:51:15,400 マジか 803 00:51:17,160 --> 00:51:20,480 もう40キロ以上 こんな道を走りました 804 00:51:21,360 --> 00:51:24,840 デコボコ道はウンザリだ 805 00:51:26,360 --> 00:51:32,080 幸いなことに滑らかな 道のある町が見えてきました 806 00:51:33,000 --> 00:51:36,200 シンゲッティ 人口 4711人 807 00:51:36,360 --> 00:51:39,720 気温 50度 808 00:51:40,240 --> 00:51:42,440 ここはシンゲッティです 809 00:51:42,680 --> 00:51:46,080 トンブクトゥと 海岸の間の町で 810 00:51:46,760 --> 00:51:50,600 1000年前は 中継地点となっていました 811 00:51:51,280 --> 00:51:55,480 文献を保存する 図書館だらけで 812 00:51:55,600 --> 00:51:59,680 まさに 知識の宝庫だったんです 813 00:52:00,640 --> 00:52:05,400 現在 町は砂で覆われた 枯れ谷で二分されており 814 00:52:05,520 --> 00:52:10,600 横断するにはスピードと パワーが必要でした 815 00:52:16,400 --> 00:52:18,880 こりゃすごい! 816 00:52:23,600 --> 00:52:24,960 ジェレミーだ 817 00:52:28,480 --> 00:52:30,880 いい感じの所だな 818 00:52:31,640 --> 00:52:34,360 僕の車は 少しボロボロだけど 819 00:52:34,520 --> 00:52:35,600 あれは? 820 00:52:37,880 --> 00:52:39,160 何だろう 821 00:52:41,720 --> 00:52:43,600 おい これは... 822 00:52:44,560 --> 00:52:46,240 ヤバそうだ 823 00:52:46,360 --> 00:52:48,600 どこかから漏れたんだ 824 00:52:49,200 --> 00:52:52,640 オイルか水か オイルっぽい水? 825 00:52:52,760 --> 00:52:53,440 違う 826 00:52:54,160 --> 00:52:55,920 パワステオイルだ 827 00:52:56,280 --> 00:53:00,400 走ったし この気温で 熱くなってる 828 00:53:00,560 --> 00:53:01,600 見たか? 829 00:53:02,040 --> 00:53:03,440 どうした? 830 00:53:03,560 --> 00:53:08,400 大したことじゃない 気温のせいで少し熱く... 831 00:53:08,520 --> 00:53:09,800 泣いてるのか 832 00:53:09,920 --> 00:53:12,680 少し涙を流しただけ 833 00:53:12,800 --> 00:53:17,400 DB9は砂漠だと よく泣きだすんだよ 834 00:53:18,040 --> 00:53:20,080 町を見て回りたい 835 00:53:20,200 --> 00:53:20,720 いいね 836 00:53:20,840 --> 00:53:22,560 見たいものが 837 00:53:22,680 --> 00:53:24,600 何を見たいんだ? 838 00:53:24,720 --> 00:53:25,560 図書館 839 00:53:25,680 --> 00:53:29,600 あの看板によると あそこに3つある 840 00:53:29,720 --> 00:53:32,160 昔は700ほどあって 841 00:53:32,280 --> 00:53:36,120 あらゆる知識が この町に詰まってたんだ 842 00:53:36,240 --> 00:53:38,080 アラブの知識がね 843 00:53:38,280 --> 00:53:39,360 じゃあ あとで 844 00:53:45,000 --> 00:53:48,640 この歴史ある町を 見て回りたかったのは 845 00:53:48,760 --> 00:53:52,280 じきに消滅してしまうから 846 00:53:54,720 --> 00:53:58,400 砂漠が この町をのみ込んでる 847 00:53:59,200 --> 00:53:59,960 何だって? 848 00:54:00,280 --> 00:54:01,120 食べてる 849 00:54:04,560 --> 00:54:07,120 驚いたな 見てみろ 850 00:54:07,960 --> 00:54:09,840 草刈りは必要ないな 851 00:54:10,880 --> 00:54:13,480 結構な高さまで埋まってる 852 00:54:13,800 --> 00:54:16,280 なぜ砂漠が町をのみ込む? 853 00:54:16,440 --> 00:54:20,040 地球温暖化という問題がある 854 00:54:20,640 --> 00:54:24,400 そのせいでサハラ砂漠は 南へ拡大してる 855 00:54:24,520 --> 00:54:28,040 1年間で なんと4メートルだ 856 00:54:28,880 --> 00:54:31,080 風が砂を動かすから? 857 00:54:31,240 --> 00:54:34,440 植物が枯れて砂漠化している 858 00:54:36,320 --> 00:54:38,040 100年後には町も砂漠に 859 00:54:38,160 --> 00:54:39,000 だね 860 00:54:41,520 --> 00:54:43,600 あれは屋根だ 861 00:54:44,480 --> 00:54:46,800 本当にショックだよ 862 00:54:47,400 --> 00:54:48,320 しかしだ 863 00:54:48,440 --> 00:54:49,200 何だ? 864 00:54:50,200 --> 00:54:52,080 1つ思いついた 865 00:54:53,360 --> 00:54:54,200 何を? 866 00:54:54,360 --> 00:54:55,760 気に入るよ 867 00:54:57,040 --> 00:54:58,560 間違いない 868 00:54:59,760 --> 00:55:01,960 その頃 僕は図書館で 869 00:55:02,160 --> 00:55:07,200 古代の書物を 見せてもらっていました 870 00:55:07,600 --> 00:55:12,200 この辺りに使われてるのは 本物の金だよね? 871 00:55:17,760 --> 00:55:18,760 そうです 872 00:55:18,880 --> 00:55:20,160 すばらしい 873 00:55:20,280 --> 00:55:22,360 アメリカ人観光客が 874 00:55:22,480 --> 00:55:27,000 その本を売ってほしいと 頼んだそうです 875 00:55:27,120 --> 00:55:31,560 “売ってくれたら フロリダの家を譲る”と 876 00:55:31,680 --> 00:55:36,800 彼は曽祖父母の遺産だからと 断ったそうです 877 00:55:37,480 --> 00:55:39,240 賢明な判断です 878 00:55:39,360 --> 00:55:43,160 フロリダは蒸し暑いし 銃を持った人だらけだ 879 00:55:44,800 --> 00:55:47,960 500年前の天文学の本に 触れても? 880 00:55:49,800 --> 00:55:53,480 相対運動について書いてある 881 00:55:54,600 --> 00:55:56,400 月と地球と太陽だ 882 00:55:57,080 --> 00:56:01,440 コペルニクスより前か ほぼ同じ時期のものだ 883 00:56:01,560 --> 00:56:06,680 アラブでは太陽が中心と 認識されてなかったと思う 884 00:56:07,120 --> 00:56:12,520 そう考えると11世紀に対する 我々の理解は... 885 00:56:12,640 --> 00:56:15,720 図書館員を 深い眠りへといざなうと 886 00:56:16,080 --> 00:56:19,360 ジェームズは ようやく太陽のもとに 887 00:56:20,440 --> 00:56:22,320 おい どうだった? 888 00:56:22,440 --> 00:56:23,880 最高だったよ 889 00:56:24,280 --> 00:56:30,280 預言者の生涯を図にした本は どれも写真のような絵が... 890 00:56:30,400 --> 00:56:31,840 見てろよ 891 00:56:32,320 --> 00:56:34,040 2人は何を? 892 00:56:34,160 --> 00:56:37,320 町を見て回ってたよ 893 00:56:37,880 --> 00:56:39,320 気づいたか? 894 00:56:40,760 --> 00:56:42,000 僕たちじゃない 895 00:56:42,120 --> 00:56:46,160 町の向こう側へ行って 戻ってきたら 896 00:56:46,280 --> 00:56:47,360 こんなことに 897 00:56:47,920 --> 00:56:50,640 ダストデビルって風だ 898 00:56:51,120 --> 00:56:53,360 ここは通りが交差してる 899 00:56:53,760 --> 00:56:59,800 だから風の威力が増幅されて 砂を巻き上げ 積み上げた 900 00:57:00,520 --> 00:57:01,680 見てたのか? 901 00:57:01,800 --> 00:57:06,680 町を見てたから知らないが こういうことかも 902 00:57:06,840 --> 00:57:12,480 ここでは駐車違反しても 違反切符は切らずに 903 00:57:12,680 --> 00:57:15,920 車を砂で いっぱいにするんだ 904 00:57:16,040 --> 00:57:17,560 ありえる 905 00:57:17,680 --> 00:57:21,160 動かなくなったら どうする気だ? 906 00:57:21,680 --> 00:57:22,600 鍵は? 907 00:57:23,120 --> 00:57:24,040 ついてた? 908 00:57:24,200 --> 00:57:25,440 コンソールの上に 909 00:57:25,560 --> 00:57:27,360 ドアを開ければ砂が... 910 00:57:27,480 --> 00:57:28,160 ロックした 911 00:57:28,320 --> 00:57:32,880 こういう時のために 僕は絶対に鍵をかけない 912 00:57:33,160 --> 00:57:35,360 シャベルをくれ 君たちは... 913 00:57:36,480 --> 00:57:37,720 どっか行け 914 00:57:39,400 --> 00:57:43,400 砂嵐の問題に取り組む ジェームズを残し 915 00:57:43,520 --> 00:57:45,560 バンへ向かいました 916 00:57:45,680 --> 00:57:49,400 私たちは 悪路に対処できるよう 917 00:57:49,520 --> 00:57:52,440 車を改造することに 918 00:57:55,680 --> 00:57:58,040 ウソだろ これ... 919 00:58:02,520 --> 00:58:03,800 熱すぎる 920 00:58:06,440 --> 00:58:07,200 ご苦労 921 00:58:09,960 --> 00:58:11,880 これは溶接用か 922 00:58:12,640 --> 00:58:13,600 チェーンソー? 923 00:58:13,720 --> 00:58:15,000 コスプレ? 924 00:58:16,360 --> 00:58:19,360 これは何かに使えそうだ 925 00:58:20,080 --> 00:58:21,600 きっとね 926 00:58:24,520 --> 00:58:27,920 ジェームズが 車から砂を出す間に... 927 00:58:29,080 --> 00:58:30,920 バカなことを 928 00:58:31,760 --> 00:58:34,720 私たちは忙しく動き回り 929 00:58:34,840 --> 00:58:39,840 デコボコ道問題を 解決する準備を整えました 930 00:58:41,120 --> 00:58:45,080 僕がバンで見つけたのが この耕運機だ 931 00:58:45,200 --> 00:58:45,720 確かに 932 00:58:46,640 --> 00:58:52,840 使えるかもしれないが 普通は後ろに牽引けんいんする 933 00:58:52,960 --> 00:58:57,880 それだと僕が先に デコボコ道を走ることになる 934 00:58:58,160 --> 00:58:59,760 それが礼儀だ 935 00:59:00,040 --> 00:59:01,000 どうでもいい 936 00:59:01,320 --> 00:59:02,640 礼儀が? 937 00:59:02,800 --> 00:59:05,720 これは僕のために使うもの 938 00:59:05,840 --> 00:59:11,520 私の解決法を見れば 数百万倍 優れてると分かる 939 00:59:11,640 --> 00:59:15,360 なぜウィルマンが 砂漠行きのバンに 940 00:59:15,480 --> 00:59:19,800 スノーモービルを積んだのか 不思議だった 941 00:59:19,920 --> 00:59:21,240 でもよかったよ 942 00:59:22,040 --> 00:59:27,920 フロントはスキーに代えて タイヤをつけてあるが 943 00:59:28,080 --> 00:59:29,720 そこは別にいい 944 00:59:30,320 --> 00:59:32,720 重要なのは走った跡だ 945 00:59:33,560 --> 00:59:36,480 私の車の前を走り抜けて 946 00:59:36,640 --> 00:59:41,720 デコボコ道の溝を きれいに ならしてくれる 947 00:59:41,840 --> 00:59:45,800 ビリヤード台くらい 滑らかになるはず 948 00:59:46,240 --> 00:59:49,400 巨大な研磨機並みに うるさそう 949 00:59:49,520 --> 00:59:50,800 そのとおり 950 00:59:50,920 --> 00:59:55,560 これは研磨機つきの ジャガーFタイプだ 951 00:59:56,080 --> 00:59:59,160 オフロード・ジャガーだよ 952 00:59:59,280 --> 01:00:05,160 君はいつ病院に 入れられてもおかしくない 953 01:00:05,280 --> 01:00:10,880 こんなイカれたアイデアを 何度も実現させたんだからな 954 01:00:12,720 --> 01:00:18,200 技術的な説明のあとは 理論を実践する時間です 955 01:00:19,000 --> 01:00:20,040 装備を上げろ 956 01:00:22,800 --> 01:00:25,640 リチャード 未来へ行こう 957 01:00:36,440 --> 01:00:42,040 みんなスノーモービルを 見るのは初めてでしょう 958 01:00:42,680 --> 01:00:46,240 本来の用途を聞いたら 驚くはずです 959 01:00:47,800 --> 01:00:51,800 耕運機は上げてますが 油圧で下ろせます 960 01:00:52,120 --> 01:00:56,240 ボンドカーと同じで いつもは普通の見た目 961 01:01:00,000 --> 01:01:04,680 やがて町外れの 洗濯板の道に到着 962 01:01:05,680 --> 01:01:08,640 試運転の準備を始めます 963 01:01:14,400 --> 01:01:15,640 準備完了だ 964 01:01:16,080 --> 01:01:18,560 よし やってみよう 965 01:01:22,760 --> 01:01:23,920 下ろすか 966 01:01:30,840 --> 01:01:32,000 出発です 967 01:01:37,120 --> 01:01:38,600 動いてる 968 01:01:38,960 --> 01:01:39,720 まるで... 969 01:01:43,560 --> 01:01:46,040 道を平らにしてる 970 01:01:49,960 --> 01:01:51,760 ならしてます 971 01:01:52,520 --> 01:01:53,480 すごい 972 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 信じられません 973 01:02:14,560 --> 01:02:18,520 いいですね すっかりリラックスしてます 974 01:02:18,640 --> 01:02:24,160 私だけでなくアフリカ全土が この恩恵を受けるんです 975 01:02:27,960 --> 01:02:30,800 石が飛んできた 巻き上げてます 976 01:02:31,320 --> 01:02:32,360 そうきたか 977 01:02:34,920 --> 01:02:36,920 今のはデカかった 978 01:02:39,360 --> 01:02:41,760 初めは苦労しました 979 01:02:41,880 --> 01:02:46,040 しかし数キロ走り 車を止めてみると 980 01:02:46,880 --> 01:02:50,160 結果に疑いの 余地はありません 981 01:02:51,080 --> 01:02:56,080 道の左側が私たちが走って ならしたほう 982 01:02:56,480 --> 01:03:00,400 そして右側は走ってない 983 01:03:01,400 --> 01:03:03,000 このとおりだ 984 01:03:03,120 --> 01:03:03,880 成功した 985 01:03:05,400 --> 01:03:06,800 F1のレース場だ 986 01:03:06,920 --> 01:03:07,960 完璧だよ 987 01:03:08,720 --> 01:03:13,560 思いやりの精神を発揮し 並んで走ることで 988 01:03:13,680 --> 01:03:16,560 残りもならすことにしました 989 01:03:18,680 --> 01:03:20,600 リチャード いいか? 990 01:03:21,400 --> 01:03:23,840 中央分離帯も作れそう 991 01:03:24,600 --> 01:03:26,520 少し深くしよう 992 01:03:26,960 --> 01:03:29,560 操作を学んでるところです 993 01:03:32,600 --> 01:03:33,840 しまった 994 01:03:39,840 --> 01:03:41,440 バカな! 995 01:03:42,360 --> 01:03:44,200 どうすんだよ 996 01:03:49,520 --> 01:03:52,120 こんなの初めて見た 997 01:03:52,240 --> 01:03:56,280 砂煙が見えたと思ったら あれが飛び跳ねて... 998 01:03:56,640 --> 01:04:00,480 目撃者はいない あのトラック以外はね 999 01:04:04,880 --> 01:04:06,480 静かに立ち去ろう 1000 01:04:06,600 --> 01:04:07,360 それがいい 1001 01:04:08,680 --> 01:04:09,600 よし 1002 01:04:10,360 --> 01:04:13,160 並走すれば 消えたのがバレないよ 1003 01:04:13,280 --> 01:04:14,040 確かに 1004 01:04:14,880 --> 01:04:16,440 よく考えたな 1005 01:04:16,600 --> 01:04:19,360 特殊な改造だから きっと... 1006 01:04:22,600 --> 01:04:24,320 壊れたみたいだ 1007 01:04:27,360 --> 01:04:28,880 このトラブルのあと 1008 01:04:29,000 --> 01:04:33,880 道路の補修は しばらく休むことにしました 1009 01:04:37,680 --> 01:04:41,400 当初 我々の試みは うまくいってたが 1010 01:04:41,560 --> 01:04:43,440 失敗に終わった 1011 01:04:43,600 --> 01:04:45,120 しかも急転直下で 1012 01:04:45,240 --> 01:04:46,960 スピーチを考えてたのに 1013 01:04:47,360 --> 01:04:50,120 大英勲章がもらえたかもな 1014 01:04:50,680 --> 01:04:53,280 僕は講演の配信を考えてた 1015 01:04:54,160 --> 01:04:59,200 スノーモービルがどこかへ 突っ込んでたら無理だな 1016 01:05:00,600 --> 01:05:05,080 ジェームズは追いつくと 見込み 先を急ぐことに 1017 01:05:06,360 --> 01:05:08,640 しかし夕闇が迫ると 1018 01:05:08,760 --> 01:05:12,680 僕の車の調子が 再びおかしくなりました 1019 01:05:13,560 --> 01:05:18,320 またオーバーヒートだ ここで止まるよ 1020 01:05:18,720 --> 01:05:23,200 3速から上がらなくて 回転数が高すぎる 1021 01:05:23,320 --> 01:05:28,440 リチャード 私にできることはなさそうだ 1022 01:05:29,040 --> 01:05:32,440 残念だけど そのとおりだよ 1023 01:05:33,160 --> 01:05:37,040 仲間の車のテールライトが 闇に消え 1024 01:05:37,160 --> 01:05:41,000 僕はたった1人 とぼとぼと進みました 1025 01:05:42,680 --> 01:05:48,280 夜も更けましたが 時速30キロ以上は出ません 1026 01:05:48,440 --> 01:05:52,880 ギアボックスの不調で 2速で走っています 1027 01:05:53,080 --> 01:05:57,600 1500回転以上になると オーバーヒートに 1028 01:05:57,960 --> 01:06:01,000 それに警告の表示が出てます 1029 01:06:01,120 --> 01:06:05,120 キルスイッチ ブレーキ 停車 1030 01:06:05,280 --> 01:06:07,080 計器のライトも... 1031 01:06:07,200 --> 01:06:08,640 生き返った 1032 01:06:09,080 --> 01:06:10,880 それにエアバッグに 1033 01:06:11,040 --> 01:06:15,000 ロールオーバー プロテクションもダメ 1034 01:06:17,000 --> 01:06:18,000 頼むよ 1035 01:06:18,920 --> 01:06:20,640 もう少しだ 1036 01:06:21,480 --> 01:06:22,760 頑張れ 1037 01:06:36,880 --> 01:06:40,560 翌朝 私は ジェームズと合流 1038 01:06:41,480 --> 01:06:42,680 やれやれ 1039 01:06:51,760 --> 01:06:53,080 すっきりした 1040 01:06:55,680 --> 01:06:57,000 おはよう 1041 01:06:57,120 --> 01:06:58,160 おはよう 1042 01:07:01,040 --> 01:07:03,600 何が足りないか分かるか? 1043 01:07:03,720 --> 01:07:04,760 まあな 1044 01:07:11,000 --> 01:07:15,160 2人は数キロ先ですが 追いつけます 1045 01:07:15,280 --> 01:07:18,480 まず車を直さないと 先へ進めない 1046 01:07:18,600 --> 01:07:22,800 昨夜は車のテントで 眠れましたが 1047 01:07:22,920 --> 01:07:24,800 問題は車のほう 1048 01:07:24,960 --> 01:07:27,680 “イギリスで手作り” 1049 01:07:25,280 --> 01:07:28,760 発売された当時を 思い出してました 1050 01:07:28,880 --> 01:07:34,160 車が賢くなり始めたけど もう一歩という時代です 1051 01:07:34,320 --> 01:07:37,960 それまで電気系統は 別々のワイヤーでした 1052 01:07:38,080 --> 01:07:40,320 クラクションだけならいい 1053 01:07:40,440 --> 01:07:43,760 でも この車の頃から すべてが電気で動き 1054 01:07:43,880 --> 01:07:49,920 まとまった巨大な1本の ワイヤーが張り巡らされてる 1055 01:07:50,160 --> 01:07:55,640 ブレーキもサスペンションも つながってないと反応しない 1056 01:07:56,240 --> 01:08:00,360 ギアボックスもつながりが 途絶えたから無反応に 1057 01:08:00,840 --> 01:08:06,880 小さな何かにアクセスできず 全体がダウンしてるんです 1058 01:08:08,040 --> 01:08:09,840 どこか分からない 1059 01:08:10,200 --> 01:08:15,000 悪いことに 砂漠は暑くて 石と砂だらけです 1060 01:08:15,120 --> 01:08:18,960 ここに 小さなラジエーターがあって 1061 01:08:19,080 --> 01:08:22,360 ギアボックスのオイルを 冷却します 1062 01:08:22,520 --> 01:08:25,400 石でラジエーターに 穴が開いて 1063 01:08:25,560 --> 01:08:29,040 そこからオイルが 漏れてました 1064 01:08:29,160 --> 01:08:34,960 砂と混ざって壁を作ったのが オーバーヒートの原因です 1065 01:08:35,080 --> 01:08:37,120 これは何とかなる 1066 01:08:37,240 --> 01:08:38,800 でも電気系統は 1067 01:08:38,960 --> 01:08:43,840 片っ端から調べなきゃ どこが悪いのか分からない 1068 01:08:46,680 --> 01:08:50,560 1時間かけて修理し 再び走りだしました 1069 01:08:50,680 --> 01:08:54,680 しかしながら 直ったわけではありません 1070 01:08:55,520 --> 01:08:59,040 走っていますが 使えるギアは1つだけ 1071 01:08:59,520 --> 01:09:04,680 計器類が動いてないので 何が起きてるか分かりません 1072 01:09:04,840 --> 01:09:10,640 だからギアも変えられないし 何の情報も得られない 1073 01:09:10,800 --> 01:09:13,240 あれは給油車だ 1074 01:09:13,360 --> 01:09:17,880 残りが分からないけど 給油しなきゃ 1075 01:09:18,320 --> 01:09:19,200 見ろよ 1076 01:09:19,320 --> 01:09:20,120 ようやくか 1077 01:09:22,200 --> 01:09:23,680 動いてるな 1078 01:09:24,240 --> 01:09:26,520 ああ 何とか 1079 01:09:29,160 --> 01:09:30,600 休ませないと 1080 01:09:30,760 --> 01:09:31,360 ギアは? 1081 01:09:31,520 --> 01:09:32,200 1つ 1082 01:09:32,320 --> 01:09:32,840 どれ? 1083 01:09:33,000 --> 01:09:35,560 さあね 大惨事だよ 1084 01:09:36,360 --> 01:09:39,040 給油が必要かも分からない 1085 01:09:39,160 --> 01:09:41,200 計器類はどうした? 1086 01:09:41,320 --> 01:09:42,160 動かない 1087 01:09:42,960 --> 01:09:44,920 この音も原因不明 1088 01:09:47,320 --> 01:09:49,680 ボンドカーの音とは思えん 1089 01:09:49,800 --> 01:09:50,840 最高だろ 1090 01:09:50,960 --> 01:09:56,360 “メーターが壊れてる”とは ボンドなら言わない 1091 01:09:58,080 --> 01:09:59,040 知ってた? 1092 01:10:00,360 --> 01:10:01,320 3日目だ 1093 01:10:01,320 --> 01:10:02,240 だな 1094 01:10:02,440 --> 01:10:04,440 水を60リットルは飲んでる 1095 01:10:04,600 --> 01:10:05,400 そうだ 1096 01:10:05,560 --> 01:10:08,280 一度も用を足してない 1097 01:10:08,280 --> 01:10:11,760 でも給油したら したくなってきた 1098 01:10:11,960 --> 01:10:14,080 今すぐ出そうだ 1099 01:10:14,200 --> 01:10:15,000 まだ私も... 1100 01:10:15,120 --> 01:10:19,360 出す必要ない 太陽のせいで蒸発したんだ 1101 01:10:20,960 --> 01:10:24,960 本当にここへ来てから 一度もしてない 1102 01:10:25,120 --> 01:10:25,720 そうか 1103 01:10:25,840 --> 01:10:27,400 してくる 1104 01:10:27,960 --> 01:10:30,120 僕は まだ大丈夫 1105 01:10:31,760 --> 01:10:37,920 数分間 例の姿勢で待ち 一応は全員が成功しました 1106 01:10:38,800 --> 01:10:44,000 おしっこの色で 健康状態が分かる表がある 1107 01:10:44,120 --> 01:10:45,080 知ってる 1108 01:10:46,040 --> 01:10:47,880 この色は表にない 1109 01:10:48,000 --> 01:10:52,320 ストローから細かい砂が 流れるみたいだ 1110 01:10:53,120 --> 01:10:57,760 私のは茶色いドロドロで まるでタフィーだな 1111 01:10:59,320 --> 01:11:01,240 また1週間後に試そう 1112 01:11:03,080 --> 01:11:04,800 座席が熱い 1113 01:11:04,960 --> 01:11:07,400 イグニション ダッシュボード 1114 01:11:08,520 --> 01:11:11,040 よし これで走れるか? 1115 01:11:11,880 --> 01:11:13,440 きっと行ける 1116 01:11:19,960 --> 01:11:21,680 今のは何だ? 1117 01:11:21,840 --> 01:11:23,120 落ちてる 1118 01:11:26,360 --> 01:11:28,880 どうして落ちたんだ? 1119 01:11:34,040 --> 01:11:36,400 なぜ給油車に結んだ? 1120 01:11:38,440 --> 01:11:39,640 君と僕は... 1121 01:11:40,920 --> 01:11:41,720 あいつだ 1122 01:11:42,840 --> 01:11:43,640 君か? 1123 01:11:43,760 --> 01:11:44,280 何が? 1124 01:11:45,240 --> 01:11:47,720 誰かが給油車と結んだ 1125 01:11:49,960 --> 01:11:51,680 爆発したらどうする? 1126 01:11:51,800 --> 01:11:53,680 原因が分かった 1127 01:11:53,800 --> 01:11:57,120 気まぐれな気象条件のせいで 1128 01:11:57,240 --> 01:12:01,040 放置されてたロープが 絡まったんだ 1129 01:12:01,800 --> 01:12:02,920 僕の家が... 1130 01:12:03,720 --> 01:12:05,440 もとに戻せない 1131 01:12:05,600 --> 01:12:07,720 ツイてないな 行こう 1132 01:12:09,240 --> 01:12:14,600 これでタクシーから アストンマーティンになった 1133 01:12:15,680 --> 01:12:16,520 DB9だ 1134 01:12:16,640 --> 01:12:17,920 いじめだよ 1135 01:12:18,040 --> 01:12:21,320 私は何もしてない 小便してた 1136 01:12:21,440 --> 01:12:23,920 出たのはタフィーだが 1137 01:12:25,240 --> 01:12:27,640 美しい車だな リチャード 1138 01:12:27,760 --> 01:12:28,520 黙れ 1139 01:12:34,720 --> 01:12:39,040 今日はヌアクショットまで 行く予定です 1140 01:12:39,280 --> 01:12:41,760 “ヌアクショット” 1141 01:12:40,720 --> 01:12:43,680 時間はかからないと思い 1142 01:12:43,800 --> 01:12:46,960 文化的な寄り道を 提案することに 1143 01:12:48,400 --> 01:12:49,560 実は昨日― 1144 01:12:49,720 --> 01:12:54,000 図書館の外で おばあさんから聞いたんだ 1145 01:12:54,160 --> 01:12:59,800 この道をずっと行くと 砂漠の巨大な目に着く 1146 01:13:01,240 --> 01:13:01,760 何だって? 1147 01:13:01,880 --> 01:13:02,760 その名も― 1148 01:13:02,920 --> 01:13:04,360 “アフリカの目”だ 1149 01:13:04,560 --> 01:13:08,960 地球上で最も すごいものだとか 1150 01:13:09,080 --> 01:13:09,840 マジ? 1151 01:13:10,000 --> 01:13:14,320 “幻のアトランティス”と 考える人も 1152 01:13:14,440 --> 01:13:17,880 宇宙飛行士が 宇宙から見つけるまで 1153 01:13:18,040 --> 01:13:21,080 誰も存在を知らなかったとか 1154 01:13:22,640 --> 01:13:23,880 本当に? 1155 01:13:24,040 --> 01:13:27,160 怪しいけど そう言ってた 1156 01:13:27,600 --> 01:13:30,080 魔法の豆でも買わされた? 1157 01:13:31,520 --> 01:13:33,680 もう少し急げば 1158 01:13:33,840 --> 01:13:36,680 探す時間はあると思う 1159 01:13:36,840 --> 01:13:38,960 無理だ ギア1つだし 1160 01:13:40,080 --> 01:13:45,400 ジェームズと私が先に行って 見つけたら連絡する 1161 01:13:47,920 --> 01:13:50,960 スペアのテントも見つけて 1162 01:14:00,080 --> 01:14:03,400 待ってろよ アフリカの目 1163 01:14:11,960 --> 01:14:15,600 スーパーチャージャー ガソリンを食え! 1164 01:14:18,120 --> 01:14:23,640 デカい目があるなら 近くにデカい鼻もあるかも 1165 01:14:24,360 --> 01:14:27,520 巨乳ジジイなら いるだろうけど 1166 01:14:30,240 --> 01:14:33,840 舗装路を順調に飛ばしながら 1167 01:14:34,000 --> 01:14:39,000 私たちは謎の目のある所に 近づいていました 1168 01:14:44,200 --> 01:14:47,560 おばあさんの話を信じるなら 1169 01:14:48,080 --> 01:14:50,840 巨大な目は この辺にある 1170 01:14:52,000 --> 01:14:54,080 目なんかない 1171 01:14:55,400 --> 01:15:01,040 あの丘を越えても そんなこと言ってられるか? 1172 01:15:08,360 --> 01:15:10,320 数キロ後ろの僕の車は 1173 01:15:10,520 --> 01:15:14,720 2人に追いつく見込みが 薄くなりつつありました 1174 01:15:16,280 --> 01:15:21,200 計器類が復活しましたが 温度が異常に高いんです 1175 01:15:21,880 --> 01:15:23,320 僕にできるのは 1176 01:15:23,440 --> 01:15:28,840 唯一 入るギアで 2000回転を守って走ること 1177 01:15:28,960 --> 01:15:32,280 そして車を止めて ルーフを出します 1178 01:15:32,400 --> 01:15:36,880 この広場にしよう 暑すぎる 1179 01:15:37,280 --> 01:15:38,320 降参だ 1180 01:15:38,880 --> 01:15:42,080 ルーフなしで 走る勇気はありません 1181 01:15:46,640 --> 01:15:47,920 止まるなよ 1182 01:15:49,600 --> 01:15:52,600 ウソだろ 閉まれって 1183 01:15:54,320 --> 01:15:56,280 驚いた たった今... 1184 01:16:06,080 --> 01:16:09,960 横転時に出てくる ロールオーバー・フープだ 1185 01:16:11,840 --> 01:16:12,880 なるほど 1186 01:16:15,720 --> 01:16:19,960 これで もう二度と 割れませんね 1187 01:16:43,920 --> 01:16:46,800 エンジンを かけようとしてますが... 1188 01:16:51,280 --> 01:16:54,680 あっという間に 事態は悪化の一途を... 1189 01:16:57,800 --> 01:17:02,880 私たちは砂漠の奥深くで まだ目を探索中 1190 01:17:06,000 --> 01:17:08,880 目がない どこにもない 1191 01:17:10,520 --> 01:17:13,560 ラクダの目は関係ありません 1192 01:17:18,520 --> 01:17:20,000 ひどい音だ 1193 01:17:24,280 --> 01:17:29,400 デカい目はどこだ 車を痛めつけに来たのか? 1194 01:17:31,720 --> 01:17:37,080 もう少し辛抱強く探せば あの山の先にあるかも 1195 01:17:47,200 --> 01:17:48,600 やられた 1196 01:17:50,920 --> 01:17:51,920 このマヌケ 1197 01:17:52,960 --> 01:17:54,760 君のせいだ 1198 01:17:56,440 --> 01:17:58,880 宇宙から見えるものを考えろ 1199 01:17:59,000 --> 01:18:04,200 中国の万里の長城は 宇宙からも近くでも見える 1200 01:18:04,320 --> 01:18:07,720 君が邪魔するから 探せないんだ 1201 01:18:07,840 --> 01:18:10,160 ただの作り話かもな 1202 01:18:10,280 --> 01:18:14,080 金目当てで話したのかも 1203 01:18:14,200 --> 01:18:18,560 もういい 降参だ 降参は嫌いだけどね 1204 01:18:18,680 --> 01:18:22,440 でも君は 目を探しに来たんだろ? 1205 01:18:22,600 --> 01:18:24,280 ああ デカい目だ 1206 01:18:24,280 --> 01:18:25,360 デカいって? 1207 01:18:25,520 --> 01:18:29,240 おばあさんは “とにかく巨大だ”と 1208 01:18:29,240 --> 01:18:30,320 リチャードは? 1209 01:18:30,440 --> 01:18:32,160 いい質問だ 1210 01:18:32,280 --> 01:18:37,360 彼はわざわざ見に来ないよ だって車が... 1211 01:18:45,560 --> 01:18:48,640 ムダなことだと思うけど... 1212 01:18:52,080 --> 01:18:53,280 反応しない 1213 01:18:54,080 --> 01:18:55,880 何の役にも立たないな 1214 01:19:00,920 --> 01:19:06,280 液体が漏れてたとしても 不調の原因は分かりません 1215 01:19:06,280 --> 01:19:08,240 電気系統でしょう 1216 01:19:08,240 --> 01:19:14,080 2005年の車の頭脳が イカれたならしかたない 1217 01:19:14,600 --> 01:19:17,680 唯一 残る可能性は バッテリーです 1218 01:19:18,120 --> 01:19:21,800 上がってないよな? でも後ろの... 1219 01:19:23,160 --> 01:19:24,440 この席の... 1220 01:19:27,320 --> 01:19:30,320 やった 救済手段が... 1221 01:19:30,440 --> 01:19:32,960 ちょっと調べてみます 1222 01:19:38,760 --> 01:19:42,240 バッテリーターミナルの 端子が― 1223 01:19:42,240 --> 01:19:46,600 このとおり緩んで 外れてしまってました 1224 01:19:53,600 --> 01:19:56,320 復活を果たすと いいニュースが 1225 01:19:56,520 --> 01:20:01,720 ギアボックスが再び 自我を取り戻したのです 1226 01:20:02,600 --> 01:20:05,440 これぞアストンマーティンだ 1227 01:20:07,600 --> 01:20:09,320 すべて順調 1228 01:20:12,920 --> 01:20:15,560 その頃 道を引き返しながら 1229 01:20:15,680 --> 01:20:20,400 私たちは別のものに 気を取られていました 1230 01:20:21,600 --> 01:20:22,840 これです 1231 01:20:34,320 --> 01:20:36,320 信じられない 1232 01:20:36,440 --> 01:20:37,600 見てみろ 1233 01:20:51,680 --> 01:20:53,400 驚いたな 1234 01:20:55,600 --> 01:20:58,920 これがオアシスなのか? 1235 01:21:01,440 --> 01:21:03,960 英国人らしくないだろ? 1236 01:21:04,760 --> 01:21:05,680 待て 1237 01:21:06,240 --> 01:21:09,400 来てくれ 聴きたいものがある 1238 01:21:10,320 --> 01:21:15,520 リチャードをしのぶ曲が 何も見つからない 1239 01:21:16,240 --> 01:21:19,280 ゴードン・ライトフットも 今日 亡くなった 1240 01:21:19,280 --> 01:21:20,120 彼が? 1241 01:21:20,240 --> 01:21:21,160 そうだ 1242 01:22:08,800 --> 01:22:11,760 モーリタニアは 何もない国です 1243 01:22:12,240 --> 01:22:17,720 国を縦断する主要道を 160キロほど走ってますが 1244 01:22:18,600 --> 01:22:21,960 他の車を1台も見てません 1245 01:22:23,080 --> 01:22:26,560 衝撃的なのは ここが本当に広大で 1246 01:22:26,960 --> 01:22:30,080 しかも何もないことです 1247 01:22:34,400 --> 01:22:37,560 あれはボロボロの アストンマーティン? 1248 01:22:37,840 --> 01:22:39,200 やっぱりね 1249 01:22:40,120 --> 01:22:41,800 仲間に追いつくと 1250 01:22:41,920 --> 01:22:46,920 呪われた車が 再び僕を苦しめ始めました 1251 01:22:49,000 --> 01:22:50,560 ギアボックスはダメだ 1252 01:22:52,200 --> 01:22:53,640 警告音だよ 1253 01:23:00,000 --> 01:23:01,800 なぜ窓が開いた? 1254 01:23:02,440 --> 01:23:06,400 頼んでもないのに開くなんて 1255 01:23:06,600 --> 01:23:10,440 僕の言うことを聞かずに 窓を開けて― 1256 01:23:10,640 --> 01:23:12,760 ギアの仕事を放棄した 1257 01:23:12,920 --> 01:23:15,040 警告音まで発してる 1258 01:23:19,520 --> 01:23:23,040 もしかしてルーフが 閉まっていないと 1259 01:23:23,160 --> 01:23:26,440 車が認識しているのかも 1260 01:23:26,600 --> 01:23:29,720 そこで車を止めて 検証することに 1261 01:23:34,640 --> 01:23:35,600 何だよ! 1262 01:23:38,600 --> 01:23:40,360 まだ鳴ってる 1263 01:23:41,400 --> 01:23:42,960 機能的なルーフだな 1264 01:23:42,960 --> 01:23:47,200 ボタンを押したら外に出て 上から押し込むとは... 1265 01:23:49,320 --> 01:23:53,160 砂漠にしばらくいると 気が変になるとか 1266 01:23:55,320 --> 01:23:57,120 真ん中の辺りは? 1267 01:24:01,080 --> 01:24:02,240 イカれてるな 1268 01:24:02,800 --> 01:24:07,160 もう分かったから いいかげん止まれ 1269 01:24:14,280 --> 01:24:18,000 2速で走ってるって 言わなかった? 1270 01:24:18,920 --> 01:24:22,240 車は教えてくれないけど 恐らくはね 1271 01:24:23,080 --> 01:24:26,120 速度を上げると オーバーヒートする 1272 01:24:27,000 --> 01:24:30,280 ジェームズ またもジレンマだな 1273 01:24:30,520 --> 01:24:34,600 今から海岸まで 時速60キロで走るか 1274 01:24:35,200 --> 01:24:37,080 違う速度で行くか 1275 01:24:37,360 --> 01:24:39,440 少し考えさせてくれ 1276 01:24:45,520 --> 01:24:46,920 私も同感だ 1277 01:24:50,440 --> 01:24:52,400 嫌なヤツらだ 1278 01:24:56,720 --> 01:25:00,560 首都まで あと320キロもあります 1279 01:25:02,120 --> 01:25:05,160 そこで小さな町で いったん止まり 1280 01:25:05,280 --> 01:25:08,200 給油車と合流することに 1281 01:25:11,120 --> 01:25:13,520 そこには思わぬご褒美が 1282 01:25:19,440 --> 01:25:21,120 これ 滑走路か 1283 01:25:21,680 --> 01:25:22,640 そうだな 1284 01:25:23,640 --> 01:25:25,280 考えたんだけど 1285 01:25:26,640 --> 01:25:31,360 リチャードを待つ間 車番組らしいことができる 1286 01:25:31,520 --> 01:25:32,720 例えば? 1287 01:25:32,840 --> 01:25:34,360 ドラッグレースは? 1288 01:25:34,520 --> 01:25:35,640 いいね 1289 01:25:35,800 --> 01:25:39,600 出発した時から ずっと知りたかったんだ 1290 01:25:40,120 --> 01:25:42,640 君の車のほうが馬力がある 1291 01:25:42,760 --> 01:25:46,040 確かに434馬力あるけど重い 1292 01:25:46,640 --> 01:25:51,360 私の車は375馬力だ 重いってどれくらい? 1293 01:25:51,560 --> 01:25:52,400 2トン 1294 01:25:52,560 --> 01:25:54,520 私のは1.6トン 1295 01:25:54,680 --> 01:25:57,560 視聴者も興味があると思うよ 1296 01:25:57,960 --> 01:25:58,920 そうだな 1297 01:25:59,920 --> 01:26:03,880 私たちは滑走路の端まで行き 1298 01:26:04,000 --> 01:26:09,160 ドラッグレースの道具を並べ 準備を整えました 1299 01:26:09,280 --> 01:26:11,640 設定はスポーツモードだな 1300 01:26:12,080 --> 01:26:14,840 トラクション コントロールをオフ 1301 01:26:15,560 --> 01:26:19,840 マニュアルモードだが 独自に手を加えたから 1302 01:26:19,960 --> 01:26:22,760 プログラムを変更できない 1303 01:26:22,880 --> 01:26:28,320 砂のせいでボタン操作に 苦労したが何とかなった 1304 01:26:28,440 --> 01:26:29,160 待った 1305 01:26:29,320 --> 01:26:30,320 あれは? 1306 01:26:31,840 --> 01:26:34,720 何度でも復活する車だな 1307 01:26:34,960 --> 01:26:36,720 間に合うとは 1308 01:26:36,880 --> 01:26:37,440 何? 1309 01:26:37,640 --> 01:26:38,560 今からだ 1310 01:26:38,680 --> 01:26:39,240 何が? 1311 01:26:39,360 --> 01:26:40,560 ドラッグレース 1312 01:26:41,040 --> 01:26:43,240 競える状態じゃない 1313 01:26:43,360 --> 01:26:44,160 切れよ 1314 01:26:44,280 --> 01:26:47,200 ダメだ その手は食わない 1315 01:26:47,320 --> 01:26:48,400 なぜ切れない? 1316 01:26:48,560 --> 01:26:51,240 二度と かからなくなる 1317 01:26:51,240 --> 01:26:53,960 今からレースなんだ 1318 01:26:54,080 --> 01:26:56,200 「ターミネーター3」を? 1319 01:26:56,600 --> 01:27:02,120 みんな いつスカイネットが 自我を持つかと心配してる 1320 01:27:03,200 --> 01:27:07,160 アストンが 自分を 押し通す日が来るとはね 1321 01:27:07,320 --> 01:27:11,320 確かにアホだが 他の車と会話するかも 1322 01:27:11,560 --> 01:27:12,920 マヌケな車では? 1323 01:27:13,040 --> 01:27:14,800 マヌケそのものだよ 1324 01:27:15,400 --> 01:27:16,680 なあ 見ろよ 1325 01:27:16,840 --> 01:27:17,640 何を? 1326 01:27:17,880 --> 01:27:18,440 あれだよ 1327 01:27:22,600 --> 01:27:24,320 どういうことだ? 1328 01:27:24,800 --> 01:27:26,480 車につけてたやつ? 1329 01:27:26,600 --> 01:27:28,960 それ以外ありえない 1330 01:27:31,000 --> 01:27:32,480 ずっと走ってた? 1331 01:27:32,600 --> 01:27:34,480 外れてからね 1332 01:27:34,600 --> 01:27:37,000 あそこから240キロはある 1333 01:27:37,120 --> 01:27:39,720 君が砂漠に放ったんだ 1334 01:27:39,840 --> 01:27:40,960 ちょっと... 1335 01:27:56,240 --> 01:27:57,440 マジかよ 1336 01:28:05,400 --> 01:28:06,480 君のせいだ 1337 01:28:06,600 --> 01:28:07,280 なんで? 1338 01:28:07,400 --> 01:28:09,240 君のスノーモービルだ 1339 01:28:09,560 --> 01:28:14,280 240キロ先から給油車に ぶつかるとは予測できない 1340 01:28:14,400 --> 01:28:15,800 君が放った 1341 01:28:15,920 --> 01:28:18,160 勝手に逃げたんだよ 1342 01:28:19,000 --> 01:28:22,200 慎重にと言われてたよな 1343 01:28:23,680 --> 01:28:25,600 出発したほうがいい 1344 01:28:26,560 --> 01:28:28,040 そうだな 1345 01:28:28,880 --> 01:28:30,040 急いで? 1346 01:28:30,160 --> 01:28:30,840 そうしよう 1347 01:28:35,840 --> 01:28:37,000 変われ 1348 01:28:37,240 --> 01:28:41,160 今こそギアチェンジの時だ 1349 01:28:41,280 --> 01:28:43,960 反論するな さっさと変われ 1350 01:28:46,920 --> 01:28:50,200 ジェームズと私は 軽快に飛ばし 1351 01:28:51,200 --> 01:28:55,840 爆発現場との距離を できる限り稼ぎました 1352 01:28:56,880 --> 01:28:59,240 まもなく私たちは 1353 01:28:59,360 --> 01:29:03,480 周囲の荒涼とした景色に 心を奪われました 1354 01:29:09,800 --> 01:29:11,240 周りの景色が... 1355 01:29:11,400 --> 01:29:14,920 特にこちら側が壮観ですね 1356 01:29:15,600 --> 01:29:19,880 砂の色が薄いので 雪の砂丘のようです 1357 01:29:21,280 --> 01:29:22,600 すばらしい 1358 01:29:31,800 --> 01:29:35,560 外気温度が 37度まで下がってる 1359 01:29:36,040 --> 01:29:37,920 こっちは38度だ 1360 01:29:38,800 --> 01:29:42,280 本当に涼しくなってきた 1361 01:29:55,600 --> 01:29:59,480 ジェレミーと僕は ようやく首都に到着 1362 01:30:00,760 --> 01:30:06,560 すぐに 僕たちの知名度は 比較的低いと分かりました 1363 01:30:08,200 --> 01:30:09,240 リチャード 1364 01:30:11,840 --> 01:30:13,840 “リチャード”と呼ばれた 1365 01:30:15,000 --> 01:30:18,280 あの若者が リチャードに会いたいなら 1366 01:30:18,680 --> 01:30:21,320 かなり待つ必要があります 1367 01:30:21,440 --> 01:30:24,400 リチャードは 車とケンカ中ですから 1368 01:30:25,480 --> 01:30:28,280 しっかりしろ このマヌケ 1369 01:30:29,720 --> 01:30:33,680 アストン 意地を張ってないで― 1370 01:30:33,840 --> 01:30:35,680 ギアを変えさせてよ 1371 01:30:36,440 --> 01:30:38,280 仲良く使おう 1372 01:30:40,840 --> 01:30:43,080 集中ドアロックが作動した 1373 01:30:44,320 --> 01:30:46,000 ロックされた 1374 01:30:53,480 --> 01:30:55,200 それから数時間後 1375 01:30:55,320 --> 01:31:00,160 1つのギアしかない僕の車が ヌアクショットに到着 1376 01:31:00,280 --> 01:31:02,560 無線LANが使えたので 1377 01:31:02,680 --> 01:31:08,200 車と診断ノートパソコンを 接続してみました 1378 01:31:10,160 --> 01:31:12,600 1つのギアで 320キロを走破した 1379 01:31:12,760 --> 01:31:15,440 “アストンマーティン 診断システム” 1380 01:31:12,960 --> 01:31:17,440 このパソコンを使って 車に話しかけてみましょう 1381 01:31:17,960 --> 01:31:20,560 何が問題か分かるはずです 1382 01:31:22,440 --> 01:31:24,040 いろいろあるな 1383 01:31:24,400 --> 01:31:25,720 ウソだろ 1384 01:31:26,760 --> 01:31:31,320 ドアはいいから ギアボックスを心配しなきゃ 1385 01:31:32,280 --> 01:31:36,520 “全方位測定モジュール”で ノッティンガムか 1386 01:31:36,960 --> 01:31:39,880 ほとんどが 故障じゃなかった 1387 01:31:40,000 --> 01:31:43,120 ただ混乱してるだけでした 1388 01:31:43,720 --> 01:31:45,320 エンターキーを... 1389 01:31:47,280 --> 01:31:50,760 “心配ない”ボタンを クリックしよう 1390 01:31:52,400 --> 01:31:54,720 今 問題を解決してます 1391 01:31:56,120 --> 01:32:00,680 お願いだから 僕に運転させてくれ 1392 01:32:01,000 --> 01:32:02,200 さあ 1393 01:32:02,880 --> 01:32:05,280 どうか お願いだ 1394 01:32:07,120 --> 01:32:09,400 よし これでいい 1395 01:32:09,520 --> 01:32:15,880 ということは たぶん ギアを使えるんじゃないか 1396 01:32:22,560 --> 01:32:26,840 ヌアクショット 人口 150万人 1397 01:32:47,600 --> 01:32:50,000 “リム・オイル” 1398 01:32:53,760 --> 01:32:56,920 翌朝 町に繰り出しました 1399 01:32:57,080 --> 01:32:59,520 果たして修理の結果は... 1400 01:33:04,720 --> 01:33:07,760 ギアが変わった やった 1401 01:33:07,880 --> 01:33:09,680 今 ギアチェンジした 1402 01:33:10,440 --> 01:33:12,360 やったな ジョン・コナー 1403 01:33:13,400 --> 01:33:14,360 最高だ 1404 01:33:16,400 --> 01:33:20,040 町を観光するつもりでしたが 1405 01:33:20,160 --> 01:33:26,120 モーリタニアの英雄のような 車たちに気を取られました 1406 01:33:29,640 --> 01:33:31,840 サスペンションは? 1407 01:33:33,000 --> 01:33:35,240 今 ぶつかったよな 1408 01:33:35,840 --> 01:33:37,080 その音か 1409 01:33:38,000 --> 01:33:41,760 この車が 事故を起こした原因は 1410 01:33:41,880 --> 01:33:44,160 視界が悪いからですね 1411 01:33:45,160 --> 01:33:47,920 あれは いつまで車なんだ? 1412 01:33:48,040 --> 01:33:50,600 動かなくなるまでは車だな 1413 01:33:50,720 --> 01:33:53,120 いつか走りながら消えるよ 1414 01:33:53,240 --> 01:33:55,160 今のはひどい 1415 01:33:56,160 --> 01:33:58,160 止まってくれない 1416 01:33:58,480 --> 01:33:59,560 すばらしい 1417 01:33:59,680 --> 01:34:03,640 止まれないんだ ドアにしがみついてる 1418 01:34:04,600 --> 01:34:07,040 独自の歩行者安全機能だ 1419 01:34:07,160 --> 01:34:09,280 機能してるよ 1420 01:34:10,040 --> 01:34:11,920 君のアストンなんて... 1421 01:34:12,040 --> 01:34:16,240 直ったんだから 文句は言えないな 1422 01:34:18,040 --> 01:34:21,480 強者つわものの車たちを見たあと 1423 01:34:21,600 --> 01:34:27,400 カフェへ行き 茶色い液体を 飲むことにしました 1424 01:34:28,000 --> 01:34:31,120 ここの車検は どんな感じかな? 1425 01:34:31,280 --> 01:34:31,800 あるの? 1426 01:34:31,920 --> 01:34:37,240 あのベンツは どの面も 1回以上 事故ってる 1427 01:34:37,360 --> 01:34:39,680 この先も あの調子だな 1428 01:34:39,800 --> 01:34:43,840 君の車は まだ スカイネットが操ってる? 1429 01:34:43,960 --> 01:34:46,360 僕は抗戦してるよ 1430 01:34:46,480 --> 01:34:49,120 “サラ・コナーか?”って 聞かれたか 1431 01:34:49,240 --> 01:34:53,880 僕もボーグにしてもらって 戦おうかな 1432 01:34:55,200 --> 01:34:57,760 あれもいい 見ろ 1433 01:34:58,320 --> 01:34:59,280 すごい 1434 01:34:59,400 --> 01:35:02,200 窓にひじをかけて流してるね 1435 01:35:03,800 --> 01:35:06,920 紅茶じゃないけどうまい 1436 01:35:07,040 --> 01:35:08,720 君にも分かるよ 1437 01:35:08,880 --> 01:35:10,680 たぶん紅茶も入ってる 1438 01:35:10,800 --> 01:35:12,120 ビールがいい 1439 01:35:12,240 --> 01:35:12,760 何て? 1440 01:35:12,880 --> 01:35:14,360 ビールがいいな 1441 01:35:15,320 --> 01:35:16,480 店頭に... 1442 01:35:17,840 --> 01:35:19,080 いいか? 1443 01:35:20,440 --> 01:35:25,720 店頭に“酒類販売”と 掲げるところは世界中にある 1444 01:35:25,840 --> 01:35:30,040 ここみたいな 禁酒国にもあるんだ 1445 01:35:30,800 --> 01:35:34,960 そこならジントニックや ビールを飲める 1446 01:35:35,080 --> 01:35:37,280 それって何て店? 1447 01:35:37,400 --> 01:35:40,480 世界各国にある 英国大使館だよ 1448 01:35:40,800 --> 01:35:42,160 そうなの? 1449 01:35:42,600 --> 01:35:44,760 イギリスの領土だからな 1450 01:35:44,880 --> 01:35:45,680 そうだ 1451 01:35:45,840 --> 01:35:50,920 君でも歓迎されるだろうし 飲み物も出される 1452 01:35:51,600 --> 01:35:52,320 どこだ? 1453 01:35:52,440 --> 01:35:53,480 まずこれを... 1454 01:35:53,640 --> 01:35:54,600 いらない 1455 01:35:56,680 --> 01:36:00,600 リチャードに急かされ 大使館の番号を調べ 1456 01:36:00,840 --> 01:36:05,400 約束を取りつけて すぐに向かいました 1457 01:36:21,200 --> 01:36:23,920 グランド・ツアーの 楽しみといえば 1458 01:36:24,080 --> 01:36:26,960 こういう町を訪れること 1459 01:36:27,760 --> 01:36:31,960 活気があって 気分があがりますから 1460 01:36:36,840 --> 01:36:38,240 ウソだろ 1461 01:36:39,160 --> 01:36:40,760 事故ったか? 1462 01:36:41,440 --> 01:36:43,480 ぶつけられた 1463 01:36:44,960 --> 01:36:48,600 誰かがピカピカのDB9に 突っ込んだ 1464 01:36:49,200 --> 01:36:51,400 気をつけて運転しろ 1465 01:36:51,520 --> 01:36:52,760 僕じゃない 1466 01:36:52,920 --> 01:36:54,400 突っ込まれた 1467 01:36:54,560 --> 01:36:58,960 聞いてくれ たった今 優勝者を見つけた 1468 01:36:59,120 --> 01:37:02,160 本来 どんな車だったんだ? 1469 01:37:02,320 --> 01:37:05,880 確かにあれじゃ まったく分からない 1470 01:37:06,400 --> 01:37:09,320 ステーションワゴンかもな 1471 01:37:09,560 --> 01:37:12,600 探すのは終わりだ あの車には― 1472 01:37:12,800 --> 01:37:14,200 かなわない 1473 01:37:16,440 --> 01:37:22,000 しばらく走ると 英国大使館に到着しました 1474 01:37:22,440 --> 01:37:25,320 僕たちのクラブに着いた 1475 01:37:25,920 --> 01:37:29,800 大使のことは “大使閣下”とか呼ぶのか? 1476 01:37:29,920 --> 01:37:32,680 “神様”がいいかもしれない 1477 01:37:33,760 --> 01:37:35,760 それか“ご主人”は? 1478 01:37:39,160 --> 01:37:39,680 ジンを 1479 01:37:41,000 --> 01:37:42,680 聞いてくれ 1480 01:37:43,280 --> 01:37:47,720 飲み物を勧められたら 礼儀正しく まずは断る 1481 01:37:48,280 --> 01:37:53,040 もう一度 勧められたら 時計を見て“1杯だけ”と 1482 01:37:53,360 --> 01:37:57,640 ジントニックでも すぐに飛びつくな 1483 01:37:57,800 --> 01:37:59,440 上品にいこう 1484 01:37:59,560 --> 01:38:01,240 ジンが飲みたい 1485 01:38:01,400 --> 01:38:03,240 “来訪者名簿” 1486 01:38:04,960 --> 01:38:06,560 すてきじゃないか 1487 01:38:06,680 --> 01:38:08,000 イギリス人らしい 1488 01:38:08,120 --> 01:38:09,840 芝生がある 1489 01:38:09,960 --> 01:38:13,560 あそこにバーがあるけど 見るなよ 1490 01:38:14,720 --> 01:38:15,600 どうも 1491 01:38:15,720 --> 01:38:18,160 どうも コリン・ウェルズです 1492 01:38:18,280 --> 01:38:20,280 ようこそ オシャレだね 1493 01:38:20,400 --> 01:38:21,120 まあね 1494 01:38:21,240 --> 01:38:24,000 ひと晩 車と戦って 汚れてますが 1495 01:38:24,360 --> 01:38:25,520 僕が勝った 1496 01:38:25,640 --> 01:38:26,800 どうぞ中へ 1497 01:38:30,360 --> 01:38:31,160 旅はどう? 1498 01:38:31,280 --> 01:38:34,600 私たち2人は順調ですよ 1499 01:38:35,520 --> 01:38:40,560 モーリタニアに行くと聞いて 少し戸惑いました 1500 01:38:40,680 --> 01:38:43,840 彼なんて“実在しない”と 1501 01:38:44,120 --> 01:38:47,360 C・S・ルイスの 創作だと思ってた 1502 01:38:47,520 --> 01:38:50,320 任命された時のお気持ちは? 1503 01:38:50,440 --> 01:38:52,240 “願いがかなった”と 1504 01:38:52,360 --> 01:38:52,880 本当に? 1505 01:38:53,040 --> 01:38:54,880 来たかったんだ 1506 01:38:55,200 --> 01:38:56,080 前から? 1507 01:38:56,200 --> 01:39:01,160 知ってたけど 周りは モーリシャスと勘違いした 1508 01:39:01,280 --> 01:39:04,800 “やったぞ モーリシャス... モーリタニア?” 1509 01:39:06,280 --> 01:39:09,800 気づかなくて悪いね 何か飲み物は? 1510 01:39:09,920 --> 01:39:10,440 ぜひ 1511 01:39:10,560 --> 01:39:14,920 例えば この国には お茶がそろってる 1512 01:39:16,040 --> 01:39:18,160 それでいいかな? 1513 01:39:18,680 --> 01:39:21,320 イングリッシュ ブレックファーストに... 1514 01:39:21,960 --> 01:39:22,560 いいね 1515 01:39:22,680 --> 01:39:23,400 ぜひ 1516 01:39:23,560 --> 01:39:27,240 ちょっと行って頼んでくるよ 1517 01:39:27,360 --> 01:39:29,400 ご親切にどうも 1518 01:39:30,560 --> 01:39:31,480 ほらな 1519 01:39:31,640 --> 01:39:32,360 失敗だ 1520 01:39:32,480 --> 01:39:33,360 失敗って? 1521 01:39:33,520 --> 01:39:34,680 間違った 1522 01:39:34,840 --> 01:39:37,440 イギリス領なんだから... 1523 01:39:37,560 --> 01:39:43,040 彼は酒を飲むのか? 大使ならいけると思うけど... 1524 01:39:43,200 --> 01:39:45,640 炭酸水だけ飲んでるとでも? 1525 01:39:45,760 --> 01:39:50,920 飲み物を勧められた時に お酒を頼めばよかった 1526 01:39:51,080 --> 01:39:54,040 私の礼儀正しさが裏目に出た 1527 01:39:54,200 --> 01:39:55,040 そのとおり 1528 01:39:58,120 --> 01:40:02,000 ジャガーに 乗ってる君に聞くけど 1529 01:40:02,120 --> 01:40:05,800 絵を持ち帰るなら どれがいい? 1530 01:40:05,920 --> 01:40:06,560 どこへ? 1531 01:40:06,680 --> 01:40:08,160 ほら 見ろよ 1532 01:40:17,520 --> 01:40:19,680 触らなきゃよかった 1533 01:40:20,520 --> 01:40:22,560 チョコレートだ 1534 01:40:24,520 --> 01:40:25,720 バカだな 1535 01:40:25,840 --> 01:40:27,640 なんてことを... 1536 01:40:27,800 --> 01:40:32,760 大使館の人はみんな 怒らないし賢くて冷静だ 1537 01:40:32,880 --> 01:40:37,080 でも君は このタワーを壊すおバカさん 1538 01:40:37,440 --> 01:40:39,080 もとに戻さないと 1539 01:40:39,920 --> 01:40:40,640 悪い 1540 01:40:40,760 --> 01:40:42,240 踏んづけたな 1541 01:40:42,360 --> 01:40:44,200 そんなことない 1542 01:40:44,320 --> 01:40:45,280 踏まれてる 1543 01:40:46,360 --> 01:40:48,040 早く座ろう 1544 01:40:51,160 --> 01:40:52,840 待たせたね 1545 01:40:55,560 --> 01:40:58,320 すてきなポットですね 1546 01:40:59,400 --> 01:41:00,960 公式の食器だよ 1547 01:41:01,320 --> 01:41:04,520 紅茶を飲むと すっきりしていい 1548 01:41:04,640 --> 01:41:05,680 分かる 1549 01:41:06,320 --> 01:41:07,920 ありがとう 1550 01:41:15,320 --> 01:41:17,960 行儀よく おかわりも済ませ... 1551 01:41:19,360 --> 01:41:23,840 失礼して町を走るツアーを 再開しました 1552 01:41:25,400 --> 01:41:29,400 ギアチェンジをしてみよう 1553 01:41:32,240 --> 01:41:34,160 ちゃんとできた 1554 01:41:40,280 --> 01:41:44,600 やがて僕たちは 気になるものに遭遇 1555 01:41:46,120 --> 01:41:47,720 どういうことだ? 1556 01:41:48,720 --> 01:41:50,600 広い道だな 1557 01:41:59,480 --> 01:42:00,560 分かった 1558 01:42:01,600 --> 01:42:02,400 何だ? 1559 01:42:03,040 --> 01:42:06,360 町のすぐ隣に空港を作ったが 1560 01:42:06,720 --> 01:42:09,880 町が成長し 空港をのみ込んだ 1561 01:42:10,240 --> 01:42:15,200 だから滑走路が 首都の真ん中に残ってるんだ 1562 01:42:15,800 --> 01:42:21,320 確かに向こうに町が見えるし ここは町外れじゃない 1563 01:42:21,440 --> 01:42:26,200 この前 できなかった ドラッグレースをやる? 1564 01:42:26,320 --> 01:42:27,040 いいね 1565 01:42:27,160 --> 01:42:29,160 滑走路はうってつけだ 1566 01:42:29,320 --> 01:42:29,840 車も... 1567 01:42:29,960 --> 01:42:30,800 直った 1568 01:42:30,920 --> 01:42:32,480 君も参加できる 1569 01:42:32,640 --> 01:42:36,880 まだ車と折り合いが ついてないが参加したい 1570 01:42:38,440 --> 01:42:42,320 滑走路は使われておらず 誰もいません 1571 01:42:42,440 --> 01:42:44,280 すぐスタートすることに 1572 01:42:45,280 --> 01:42:48,920 トラクション コントロールオフ 1573 01:42:49,040 --> 01:42:51,680 サングラスに窓 よし 1574 01:42:56,040 --> 01:42:58,280 スポーツモードが消えた 1575 01:42:59,000 --> 01:43:03,040 ボタンはあるけど 使うなってことらしい 1576 01:43:04,320 --> 01:43:08,840 大丈夫だった ご主人様 ありがとう 1577 01:43:13,440 --> 01:43:17,200 エンジンはV6 V8 V12 1578 01:43:19,160 --> 01:43:20,520 最速はどれか? 1579 01:43:24,480 --> 01:43:25,840 ジャーグが速い 1580 01:43:29,320 --> 01:43:31,440 私の車が一番だ 1581 01:43:34,800 --> 01:43:38,560 1速から2速に変わった すばらしい 1582 01:43:39,120 --> 01:43:42,840 ちょっと待て 車が走ってる 1583 01:43:46,040 --> 01:43:49,160 車が入ってきた マズい 1584 01:43:52,360 --> 01:43:53,360 ヤバい! 1585 01:43:56,720 --> 01:43:57,400 なんで... 1586 01:43:59,040 --> 01:43:59,800 クソッ 1587 01:44:02,320 --> 01:44:03,440 どうしよう 1588 01:44:05,800 --> 01:44:08,400 ぶつかるところだった 1589 01:44:15,160 --> 01:44:16,560 なんてことだ 1590 01:44:18,800 --> 01:44:20,960 変わったレースだった 1591 01:44:21,960 --> 01:44:24,920 滑走路は空っぽじゃなかった 1592 01:44:25,160 --> 01:44:28,200 滑走路じゃなくて道路なんだ 1593 01:44:29,880 --> 01:44:31,680 二度とごめんだね 1594 01:44:32,960 --> 01:44:38,480 必要な時にブレーキを 利かせてくれてありがとう 1595 01:44:49,240 --> 01:44:51,960 翌朝は早起きをして 1596 01:44:52,080 --> 01:44:55,280 ヌアクショットに 別れを告げます 1597 01:44:56,840 --> 01:44:58,680 どれも砂が山積みだ 1598 01:44:58,840 --> 01:45:00,760 誰に売るのかな? 1599 01:45:00,880 --> 01:45:03,400 きれいだから売れるんだよ 1600 01:45:04,600 --> 01:45:07,800 さっきのが 気に入らなくても 1601 01:45:07,960 --> 01:45:09,160 ここで買える 1602 01:45:09,520 --> 01:45:11,760 競争の激しい市場だな 1603 01:45:13,200 --> 01:45:15,800 なぜ砂を売るんだろう? 1604 01:45:16,080 --> 01:45:18,840 10メートル歩けばあるのに 1605 01:45:20,400 --> 01:45:25,040 “ヌアクショット” 1606 01:45:21,760 --> 01:45:25,520 私たちは首都を離れ セネガルを目指します 1607 01:45:25,160 --> 01:45:27,640 “ダカール” 1608 01:45:26,520 --> 01:45:28,120 数時間 経って 1609 01:45:28,240 --> 01:45:32,480 周りの景色の変化に 気づきました 1610 01:45:34,280 --> 01:45:37,840 緑がいっぱいとは 言えませんが 1611 01:45:37,960 --> 01:45:40,920 不毛の地ではないのは 確かです 1612 01:45:41,200 --> 01:45:45,560 サハラ砂漠の縁は 近いはずです 1613 01:45:46,480 --> 01:45:48,240 あれはウシか? 1614 01:45:48,360 --> 01:45:52,400 群れだね 間違いなく飼育されてる 1615 01:45:53,360 --> 01:45:58,120 やはり私たちは サハラ砂漠を走りきったんだ 1616 01:45:58,240 --> 01:46:00,400 ウシさん どうも 1617 01:46:06,120 --> 01:46:11,880 草の上を走るのは 500年ぶりくらいの気分だ 1618 01:46:13,000 --> 01:46:16,640 セネガルとの国境を 探してます 1619 01:46:18,080 --> 01:46:21,920 入国できる検問所があるはず 1620 01:46:24,520 --> 01:46:28,360 無数のわだちに沿って 走り続けましたが 1621 01:46:28,480 --> 01:46:34,400 1時間 経っても 国境らしきものは見えません 1622 01:46:35,120 --> 01:46:37,280 国境はどこなんだ? 1623 01:46:38,680 --> 01:46:41,720 フェンスや 検問所があるはずだ 1624 01:46:42,440 --> 01:46:45,160 パスポートを見せる所がね 1625 01:46:47,960 --> 01:46:51,000 ようやく忍耐が 実を結びました 1626 01:46:51,920 --> 01:46:55,680 ここが国境の町だ 間違いない 1627 01:47:00,680 --> 01:47:01,960 ウソだろ 1628 01:47:03,800 --> 01:47:05,840 嫌な予感がする 1629 01:47:10,200 --> 01:47:11,320 ヒューストン 1630 01:47:12,800 --> 01:47:14,760 問題が発生した 1631 01:47:17,040 --> 01:47:20,320 どうやら ここが国境です 1632 01:47:30,960 --> 01:47:33,000 大きな川だな 1633 01:47:35,520 --> 01:47:38,040 想像してた国境と違う 1634 01:47:38,160 --> 01:47:39,840 フェンスかと 1635 01:47:39,960 --> 01:47:40,640 だよな 1636 01:47:41,080 --> 01:47:42,840 どこかに橋があるさ 1637 01:47:43,120 --> 01:47:44,040 調べよう 1638 01:47:44,200 --> 01:47:46,160 “近い橋は?”か 1639 01:47:48,800 --> 01:47:50,040 これが道だ 1640 01:47:52,360 --> 01:47:53,960 これを頼るとはね 1641 01:47:54,480 --> 01:47:56,080 町がある 1642 01:47:56,840 --> 01:48:01,080 橋はない どうやって渡ればいいんだ? 1643 01:48:01,200 --> 01:48:03,200 誰も車で渡らないのか? 1644 01:48:03,600 --> 01:48:04,280 みたい 1645 01:48:04,400 --> 01:48:08,800 上流まで150キロ以上 調べたが 橋はない 1646 01:48:09,160 --> 01:48:12,320 だから川が国境なんだな 1647 01:48:13,080 --> 01:48:14,400 車を積んで... 1648 01:48:14,920 --> 01:48:15,880 無理だ 1649 01:48:16,800 --> 01:48:17,560 あれか? 1650 01:48:17,720 --> 01:48:19,920 2隻でもダメだな 1651 01:48:20,040 --> 01:48:21,880 ちょっと待った 1652 01:48:22,600 --> 01:48:24,080 自分で作る? 1653 01:48:25,240 --> 01:48:26,280 ほこりと砂で? 1654 01:48:26,400 --> 01:48:29,120 デカい船じゃなくて... 1655 01:48:29,240 --> 01:48:34,200 積むのは 合計6トン近い車なんだ 1656 01:48:34,320 --> 01:48:36,440 土台だけでいい 1657 01:48:36,840 --> 01:48:39,600 ここに大量にあるものは? 1658 01:48:39,880 --> 01:48:41,480 何が見える? 1659 01:48:41,600 --> 01:48:44,040 今まで見てきたのはほこり 1660 01:48:44,160 --> 01:48:45,240 砂もだね 1661 01:48:45,480 --> 01:48:46,280 ヤギ 1662 01:48:46,400 --> 01:48:46,920 ラクダ 1663 01:48:47,040 --> 01:48:47,840 以上 1664 01:48:47,960 --> 01:48:51,440 大量にあったものが 他にもある 1665 01:48:52,560 --> 01:48:53,920 ペットボトルだ 1666 01:48:54,280 --> 01:48:55,320 つぶれてる 1667 01:48:55,440 --> 01:49:00,640 僕たちが車でひいたんだ 探さなくても落ちてる 1668 01:49:01,120 --> 01:49:06,920 そこら中にあるから できるだけ拾い集めよう 1669 01:49:07,080 --> 01:49:07,840 名案だ 1670 01:49:07,960 --> 01:49:12,240 集めてどうするかというと そこに網がある 1671 01:49:12,760 --> 01:49:16,920 つまり あの網に ペットボトルを入れる 1672 01:49:17,040 --> 01:49:18,520 確かに浮くな 1673 01:49:18,640 --> 01:49:22,440 でも車を積んだら 絶対 無理だろ 1674 01:49:22,560 --> 01:49:24,280 ボトルの量次第だ 1675 01:49:24,400 --> 01:49:25,840 浮力だよ 1676 01:49:25,960 --> 01:49:27,520 証明されてる 1677 01:49:27,640 --> 01:49:29,120 確かなことだ 1678 01:49:29,240 --> 01:49:31,160 アルキメデスの原理さ 1679 01:49:31,280 --> 01:49:35,280 立証されてるなら 誰も溺れたりしない 1680 01:49:35,440 --> 01:49:38,440 古代からある法則だ 1681 01:49:38,600 --> 01:49:40,640 しかもゴミが片づく 1682 01:49:41,680 --> 01:49:42,760 分かるよ 1683 01:49:42,880 --> 01:49:44,480 町がきれいになるんだ 1684 01:49:44,600 --> 01:49:47,320 そうと決まったら音楽だ 1685 01:49:48,200 --> 01:49:49,400 スタート 1686 01:49:54,200 --> 01:49:56,560 これは使えそうだ 1687 01:49:59,000 --> 01:50:00,080 完璧だ 1688 01:50:09,760 --> 01:50:11,360 横になりたい 1689 01:50:31,800 --> 01:50:34,480 いや 私は興味ないよ 1690 01:50:37,360 --> 01:50:38,560 最高だな 1691 01:50:44,800 --> 01:50:49,920 「特攻野郎Aチーム」の 音楽使用料に大枚を払って― 1692 01:50:50,080 --> 01:50:53,000 私たちのいかだが ついに完成 1693 01:50:59,800 --> 01:51:05,640 うまくいくか確かめるため まずバンを載せてみます 1694 01:51:06,280 --> 01:51:07,320 見物客だ 1695 01:51:07,440 --> 01:51:08,200 多いね 1696 01:51:08,400 --> 01:51:10,400 溺れるのを待ってる 1697 01:51:10,560 --> 01:51:13,080 じゃあ ガッカリするかも 1698 01:51:14,280 --> 01:51:16,720 ジェレミー まっすぐバック? 1699 01:51:16,840 --> 01:51:18,360 大丈夫だ 1700 01:51:23,760 --> 01:51:24,480 よし 1701 01:51:24,640 --> 01:51:28,440 発案者の僕がキャプテンだ 1702 01:51:28,600 --> 01:51:33,080 僕はバンに乗って 向こう岸で降ろす 1703 01:51:33,200 --> 01:51:37,320 ジェームズは前に乗って 着いたら誘導を 1704 01:51:37,440 --> 01:51:39,240 君はいかだの操縦だ 1705 01:51:39,400 --> 01:51:42,960 うまくいくと思えないが 1706 01:51:43,080 --> 01:51:43,840 大丈夫 1707 01:51:44,000 --> 01:51:46,000 本気で言ってるんだ 1708 01:51:46,440 --> 01:51:49,160 ここでの失敗は シャレにならん 1709 01:51:49,520 --> 01:51:55,040 住血吸虫症という 寄生虫の病気があるんだ 1710 01:51:55,160 --> 01:51:59,440 ウソじゃない この言葉を調べてみて 1711 01:51:59,680 --> 01:52:03,160 このセネガル川の報告も 上がってる 1712 01:52:03,400 --> 01:52:05,480 水の中に入ると 1713 01:52:05,600 --> 01:52:10,160 虫が皮膚を食い破って 肉や血流に入り込む 1714 01:52:10,440 --> 01:52:14,440 そして肝臓や腸に 卵を産みつけるんだと 1715 01:52:14,600 --> 01:52:18,720 川には入らない ゆっくり渡るんだ 1716 01:52:19,200 --> 01:52:21,640 すぐそこじゃないか 1717 01:52:24,720 --> 01:52:26,320 エンジンをかける 1718 01:52:28,760 --> 01:52:31,200 ゴミ船の出航だ 1719 01:52:31,800 --> 01:52:37,280 転覆を期待する地元民たちが 手を貸してくれました 1720 01:52:38,360 --> 01:52:40,560 やった ありがとう 1721 01:52:43,200 --> 01:52:46,000 岸に着いたら方向転換して 1722 01:52:46,120 --> 01:52:47,080 分かった 1723 01:52:47,920 --> 01:52:50,960 彼がキャプテンとは 変な感じです 1724 01:52:51,480 --> 01:52:55,400 言うことを聞こう 失敗したら彼のせいだ 1725 01:52:55,640 --> 01:52:57,200 ゆっくりだな 1726 01:52:57,320 --> 01:52:58,840 それでいい 1727 01:52:59,160 --> 01:53:01,160 あとは方向転換だけだ 1728 01:53:04,120 --> 01:53:05,720 イスが欲しい 1729 01:53:06,720 --> 01:53:08,160 回り始めた 1730 01:53:10,280 --> 01:53:11,320 前が... 1731 01:53:11,440 --> 01:53:13,040 何だよ! 1732 01:53:16,440 --> 01:53:17,520 代わって 1733 01:53:17,640 --> 01:53:18,880 やってみる 1734 01:53:19,080 --> 01:53:20,680 なあ おい 1735 01:53:21,040 --> 01:53:22,760 取れちゃった 1736 01:53:22,880 --> 01:53:23,400 何が? 1737 01:53:23,520 --> 01:53:26,000 何でもない 落ち着いて 1738 01:53:26,120 --> 01:53:26,960 何だよ 1739 01:53:27,080 --> 01:53:29,280 ボトルの一部が外れた 1740 01:53:29,400 --> 01:53:29,920 本当? 1741 01:53:30,040 --> 01:53:34,240 沈んでるみたいじゃなくて 本当に沈んでる 1742 01:53:34,360 --> 01:53:36,040 こっち側に来て 1743 01:53:36,160 --> 01:53:36,920 ウソだろ 1744 01:53:37,040 --> 01:53:38,560 誰がつけた? 1745 01:53:39,280 --> 01:53:41,320 ジェレミー 沈んでる 1746 01:53:41,440 --> 01:53:42,640 かかった 1747 01:53:42,760 --> 01:53:44,480 早く岸へ向かおう 1748 01:53:45,200 --> 01:53:46,840 やってみる 1749 01:53:46,960 --> 01:53:49,720 この経験を次に生かそう 1750 01:53:49,840 --> 01:53:50,840 そっち側は? 1751 01:53:50,960 --> 01:53:52,120 沈んできた 1752 01:53:52,280 --> 01:53:54,680 大丈夫だと思うが 1753 01:53:55,640 --> 01:53:57,080 また止まった 1754 01:53:57,200 --> 01:53:58,320 まったく... 1755 01:53:59,960 --> 01:54:00,520 これって... 1756 01:54:00,640 --> 01:54:02,040 沈んでるよ 1757 01:54:02,160 --> 01:54:04,400 ダメだ やめてくれ 1758 01:54:04,680 --> 01:54:06,480 この船はあきらめよう 1759 01:54:06,600 --> 01:54:08,560 ボトルを渡してくれ 1760 01:54:09,200 --> 01:54:09,960 おい 1761 01:54:10,080 --> 01:54:11,680 空のボトルを 1762 01:54:12,280 --> 01:54:13,760 ダメだな 1763 01:54:14,400 --> 01:54:15,360 ウソだろ 1764 01:54:15,480 --> 01:54:17,320 もうダメだ 1765 01:54:20,080 --> 01:54:21,480 キャプテンだろ 1766 01:54:21,600 --> 01:54:22,320 悪いね 1767 01:54:24,360 --> 01:54:25,040 マジか 1768 01:54:26,200 --> 01:54:27,560 僕は無事だ 1769 01:54:27,720 --> 01:54:30,240 ひっくり返る前に離れろ 1770 01:54:34,160 --> 01:54:35,280 入ってきた 1771 01:54:35,840 --> 01:54:37,560 体の中に虫が... 1772 01:54:38,960 --> 01:54:40,360 寄生される 1773 01:54:40,600 --> 01:54:43,280 沈没する ウソだろ 1774 01:54:43,920 --> 01:54:44,520 沈んだ? 1775 01:54:44,640 --> 01:54:45,280 だね 1776 01:54:45,400 --> 01:54:46,160 消えた 1777 01:54:51,360 --> 01:54:52,800 私は無事だ 1778 01:54:55,880 --> 01:54:56,440 歩ける 1779 01:54:56,560 --> 01:54:57,520 浅いよ 1780 01:54:57,640 --> 01:54:58,560 君は... 1781 01:54:58,680 --> 01:55:01,280 足を動かさないと泥にハマる 1782 01:55:01,400 --> 01:55:02,400 クソだろ? 1783 01:55:02,520 --> 01:55:04,440 ああ 全部クソだ 1784 01:55:04,560 --> 01:55:07,600 大量に体に入ってしまった 1785 01:55:08,280 --> 01:55:08,840 頑張れ 1786 01:55:08,960 --> 01:55:11,080 抗生物質が必要だな 1787 01:55:11,600 --> 01:55:13,520 デカい注射器だよ 1788 01:55:14,280 --> 01:55:16,560 1つ言っていいかな? 1789 01:55:17,200 --> 01:55:18,640 バンを失った 1790 01:55:19,080 --> 01:55:21,720 確かにマズかったけど 1791 01:55:21,840 --> 01:55:26,920 車用のいかだの材料は たくさん集めたし大丈夫だ 1792 01:55:27,520 --> 01:55:28,120 何だと? 1793 01:55:28,240 --> 01:55:31,680 確かに この計画には 欠陥があった 1794 01:55:31,800 --> 01:55:34,800 でも次は もっとうまくやれる 1795 01:55:34,920 --> 01:55:39,280 みんなの服が乾いたら やることは1つ 1796 01:55:42,200 --> 01:55:44,560 違う 音楽を流すんだ 1797 01:55:45,000 --> 01:55:45,640 何だと? 1798 01:55:45,800 --> 01:55:48,320 まだ川を渡れてないだろ? 1799 01:55:48,920 --> 01:55:49,800 キツいか? 1800 01:55:49,920 --> 01:55:50,440 まあな 1801 01:55:50,560 --> 01:55:54,000 君は63歳で 虫が体に入り込んでる 1802 01:55:54,120 --> 01:55:56,840 来週は下痢が続くだろうね 1803 01:55:57,000 --> 01:55:59,760 だが向こうにはバーがある 1804 01:55:59,880 --> 01:56:00,520 確かに 1805 01:56:00,640 --> 01:56:01,560 ここには? 1806 01:56:01,680 --> 01:56:02,200 ない 1807 01:56:02,360 --> 01:56:04,400 渡ってバーへ行こう 1808 01:56:04,560 --> 01:56:07,080 よし 音楽の合図だ 1809 01:56:24,240 --> 01:56:26,160 “ポンコツ車” 1810 01:56:41,520 --> 01:56:46,280 翌日 国境を越える準備が 整いました 1811 01:56:54,680 --> 01:56:57,600 確かに 難しい問題はありました 1812 01:56:57,720 --> 01:57:01,320 絶対 フロントは 水につけられません 1813 01:57:01,440 --> 01:57:04,720 ですが後輪は 水面ギリギリにします 1814 01:57:04,840 --> 01:57:08,640 プロペラ代わりに パドルを取りつけて 1815 01:57:08,760 --> 01:57:12,760 前進や後退が できるようにしたからね 1816 01:57:13,200 --> 01:57:16,800 ステアリングは あの舵かじを使います 1817 01:57:17,120 --> 01:57:22,680 つないだレバーを ドアミラー近くにつけました 1818 01:57:22,840 --> 01:57:24,200 また失敗かな 1819 01:57:24,800 --> 01:57:27,880 うまくいくと 2人は思ってます 1820 01:57:33,800 --> 01:57:34,960 すばらしい 1821 01:57:35,360 --> 01:57:37,000 うまくいくと? 1822 01:57:38,560 --> 01:57:41,800 うまくいくかって 聞かれてるよ 1823 01:57:42,760 --> 01:57:43,480 ジェームズ 1824 01:57:43,600 --> 01:57:44,200 何だ? 1825 01:57:44,320 --> 01:57:46,360 うまくいくと思う? 1826 01:57:46,800 --> 01:57:47,800 何だって? 1827 01:57:48,600 --> 01:57:49,880 じいさんだな 1828 01:57:50,000 --> 01:57:54,000 これでうまく 渡れると思うか? 1829 01:57:54,120 --> 01:57:54,640 もちろん 1830 01:57:55,480 --> 01:57:58,200 よし ギアを入れよう 1831 01:58:00,120 --> 01:58:03,080 昨日の惨事を楽しんだ住民が 1832 01:58:03,200 --> 01:58:06,720 今日も期待して 手伝ってくれました 1833 01:58:17,560 --> 01:58:19,040 舵が機能してる 1834 01:58:22,760 --> 01:58:25,560 ハンドルを動かしても 意味ない 1835 01:58:27,200 --> 01:58:28,080 やあ 1836 01:58:28,240 --> 01:58:31,800 君とDB9が いかだに載ってるなんて... 1837 01:58:33,320 --> 01:58:36,160 やめろ 自分勝手な男だな 1838 01:58:40,960 --> 01:58:47,720 上陸地点の小さな岸辺までは わずか400メートルです 1839 01:58:41,760 --> 01:58:48,520 “セネガル” “モーリタニア” 1840 01:58:49,560 --> 01:58:55,120 上陸するビーチに向かって 完璧なターンを決めたら 1841 01:58:55,280 --> 01:58:58,800 パスポートを見せて入国 それからビールを 1842 01:59:00,120 --> 01:59:04,840 しかしジェレミーの 言うとおりでした 1843 01:59:04,960 --> 01:59:06,960 舵が利きません 1844 01:59:07,480 --> 01:59:09,960 右にしか曲がれない 1845 01:59:10,200 --> 01:59:12,960 右に舵を切っても 左に曲がる 1846 01:59:13,160 --> 01:59:17,480 私も右に曲がれない 左に向かってる 1847 01:59:18,360 --> 01:59:24,360 これが対岸ならいいんですが 出発地点に戻ってます 1848 01:59:25,600 --> 01:59:27,040 おい しっかりしろ 1849 01:59:28,640 --> 01:59:31,360 助けて アシに突っ込んだ 1850 01:59:31,560 --> 01:59:32,760 メーデー 1851 01:59:33,440 --> 01:59:34,800 まったく 1852 01:59:35,360 --> 01:59:36,640 リバースだ 1853 01:59:37,920 --> 01:59:38,760 おい! 1854 01:59:38,920 --> 01:59:41,360 何なんだ この... 1855 01:59:45,960 --> 01:59:47,920 これってペダルボート? 1856 01:59:48,320 --> 01:59:51,480 ただし有名ブランドの ロゴ入りだ 1857 01:59:52,840 --> 01:59:57,000 それから1時間 あちこちに進みましたが 1858 01:59:57,120 --> 02:00:00,080 ビーチにはたどりつきません 1859 02:00:00,200 --> 02:00:05,200 横に流されて 間違った方向に進んでる 1860 02:00:05,320 --> 02:00:09,000 2回も大きくUターンしたよ 1861 02:00:09,280 --> 02:00:12,120 みんなバカだと思ってるね 1862 02:00:15,400 --> 02:00:17,520 これじゃ戻っちゃう 1863 02:00:18,040 --> 02:00:19,520 勘弁してくれ 1864 02:00:20,080 --> 02:00:23,680 向こうへ進んでるんだけど 何がある? 1865 02:00:24,000 --> 02:00:25,000 海だよ 1866 02:00:25,440 --> 02:00:29,520 私は完全に角にハマって 動けない 1867 02:00:30,160 --> 02:00:32,680 曲がるんだよ バカちん 1868 02:00:34,440 --> 02:00:38,480 彼女が平然と 洗濯してるのがいいですね 1869 02:00:39,760 --> 02:00:42,240 おい やめてくれよ 1870 02:00:42,400 --> 02:00:43,400 マズい 1871 02:00:44,880 --> 02:00:46,680 僕にぶつかるな 1872 02:00:47,360 --> 02:00:49,400 またアシに突っ込んだ 1873 02:00:50,120 --> 02:00:52,120 思った方向へ進めた? 1874 02:00:52,400 --> 02:00:52,920 いや 1875 02:00:55,040 --> 02:00:58,160 再びアシから解放された私は 1876 02:00:58,320 --> 02:01:02,240 舵取りについて 重要な発見をしました 1877 02:01:02,400 --> 02:01:06,360 信じられないほど ゆっくり進めば 1878 02:01:06,520 --> 02:01:08,560 右に曲がれる 1879 02:01:08,720 --> 02:01:11,240 速度を上げると左だ 1880 02:01:19,720 --> 02:01:22,240 私の新発見のおかげで 1881 02:01:22,360 --> 02:01:25,760 全員が正しい方向に 進み始めました 1882 02:01:28,560 --> 02:01:29,600 やった 1883 02:01:30,320 --> 02:01:34,600 よし 順調に岸へ進んでる 1884 02:01:34,880 --> 02:01:36,760 どんどん進め 1885 02:01:38,320 --> 02:01:40,480 ビールのにおいがする 1886 02:01:41,440 --> 02:01:46,520 上陸にはパワーが必要だと 私は分かっていました 1887 02:01:46,920 --> 02:01:51,760 寄生虫から身を守るため ルーフをセットします 1888 02:01:59,040 --> 02:01:59,640 お見事 1889 02:02:07,800 --> 02:02:09,560 もう少しだ 1890 02:02:10,720 --> 02:02:12,680 お願いだから左へ 1891 02:02:16,200 --> 02:02:17,760 岸に着いた 1892 02:02:18,520 --> 02:02:21,200 前輪はセネガルに 入ったよな? 1893 02:02:22,200 --> 02:02:26,000 間違いない セネガルに着いた 1894 02:02:29,800 --> 02:02:34,160 車を地上走行用に 戻さなければなりませんが 1895 02:02:34,280 --> 02:02:37,240 それよりも大事なことが 1896 02:02:52,200 --> 02:02:55,720 君たちと違って 私は眺めて 考えている 1897 02:02:57,800 --> 02:02:59,680 “すばらしい発明だ” 1898 02:03:00,600 --> 02:03:03,520 こうして眺めることで 感じるんだよ 1899 02:03:04,360 --> 02:03:08,560 飲むのと同じくらい楽しめる 1900 02:03:09,680 --> 02:03:14,800 グラスについてる結露や 泡をよく見てくれ 1901 02:03:14,920 --> 02:03:16,920 期待を味わうんだよ 1902 02:03:17,880 --> 02:03:20,120 私はそれも満喫できる 1903 02:03:20,240 --> 02:03:24,120 眺めるのはいいけど 聞くのはウザい 1904 02:03:24,720 --> 02:03:25,320 ウザい? 1905 02:03:25,440 --> 02:03:29,800 美しいものを見つつ くだらない話を聞いてる 1906 02:03:32,840 --> 02:03:36,320 当然 1杯で 終わるわけありません 1907 02:03:36,440 --> 02:03:41,240 リチャードが2杯目を買う間 彼の車に乗り込み 1908 02:03:41,360 --> 02:03:45,240 ターミネーター的いたずらを 仕掛けました 1909 02:03:45,800 --> 02:03:49,080 私の携帯と スピーカーを接続し 1910 02:03:49,240 --> 02:03:53,840 彼の車に隠して メッセージを送るんです 1911 02:03:53,960 --> 02:03:57,320 彼は車が話したと 思うでしょう 1912 02:04:18,760 --> 02:04:22,680 翌朝 旅を続けるため 集合しました 1913 02:04:23,920 --> 02:04:24,920 さてと 1914 02:04:30,280 --> 02:04:31,600 降りろ 1915 02:04:32,320 --> 02:04:33,360 降りろ 1916 02:04:35,280 --> 02:04:35,800 今のは? 1917 02:04:36,040 --> 02:04:38,520 車が僕に“降りろ”と 1918 02:04:39,040 --> 02:04:39,600 まさか 1919 02:04:39,720 --> 02:04:41,240 本当だってば 1920 02:04:41,720 --> 02:04:44,040 僕が車なら同じこと言う 1921 02:04:44,160 --> 02:04:45,240 降りろ 1922 02:04:45,360 --> 02:04:46,080 ほらね 1923 02:04:46,200 --> 02:04:47,440 聞こえた 1924 02:04:48,440 --> 02:04:49,720 不思議だな 1925 02:04:50,520 --> 02:04:53,800 パソコンで いじったからでは? 1926 02:04:53,920 --> 02:04:56,040 確かに深い仲になった 1927 02:04:56,160 --> 02:04:57,120 さて 出発だ 1928 02:04:59,400 --> 02:05:00,560 やっぱりね 1929 02:05:01,840 --> 02:05:02,840 ガキかよ 1930 02:05:07,960 --> 02:05:09,200 どうも 1931 02:05:16,800 --> 02:05:19,680 セネガルで歓迎されてます 1932 02:05:22,760 --> 02:05:28,400 “サンルイ” “ダカール” 1933 02:05:23,320 --> 02:05:28,400 ダカールのゴールまで あと数百キロです 1934 02:05:28,400 --> 02:05:30,240 “サンルイ” “ダカール” 1935 02:05:31,440 --> 02:05:34,360 旅も終わりに 近づいたところで 1936 02:05:34,480 --> 02:05:40,120 私たちを運んでくれた車を 振り返ってみましょう 1937 02:06:04,480 --> 02:06:09,000 番組の冒頭で 私は問いかけました 1938 02:06:09,360 --> 02:06:14,680 ランボルギーニ・ウラカン・ ステラートより安く 1939 02:06:14,840 --> 02:06:17,600 ラリーカーが作れるかと 1940 02:06:18,120 --> 02:06:21,040 その答えはイエスでした 1941 02:06:22,480 --> 02:06:23,760 もちろん! 1942 02:06:30,040 --> 02:06:34,400 この車のすごさには 本当に驚いてます 1943 02:06:34,520 --> 02:06:37,960 岩だらけの急斜面を登ったり 1944 02:06:38,080 --> 02:06:42,120 川を渡って 砂漠を爆走しましたからね 1945 02:06:42,720 --> 02:06:45,800 悪魔に取りつかれた アストンや 1946 02:06:45,920 --> 02:06:50,080 バラバラになる寸前の マセラティとは違う 1947 02:06:50,640 --> 02:06:54,160 この車は一度も ミスしませんでした 1948 02:06:57,600 --> 02:07:01,520 以前のこういう旅で 乗った車も好きですが 1949 02:07:01,640 --> 02:07:04,160 この車ほどではありません 1950 02:07:05,760 --> 02:07:08,920 ダカールに着いたら 寂しくなるはず 1951 02:07:09,200 --> 02:07:11,280 心の底からね 1952 02:07:18,560 --> 02:07:21,040 僕が最初に こう言ってたら? 1953 02:07:21,160 --> 02:07:25,880 “少量生産メーカーの 異国的なイタリア車を―” 1954 02:07:26,000 --> 02:07:28,680 “改造して砂漠を走る” 1955 02:07:28,800 --> 02:07:30,920 無理だと思いましたよね? 1956 02:07:32,560 --> 02:07:34,040 でもこのとおり 1957 02:07:34,600 --> 02:07:35,880 見てください 1958 02:07:36,480 --> 02:07:39,720 世界一 過酷なレースの ゴール地点に向かってます 1959 02:07:37,960 --> 02:07:39,720 “ロスベティオ 10 サンルイ 61” 1960 02:07:39,720 --> 02:07:42,160 世界一 過酷なレースの ゴール地点に向かってます 1961 02:07:43,280 --> 02:07:46,880 それに僕の車は 一番イケてる 1962 02:07:47,000 --> 02:07:51,400 改造して かっこよくなった 唯一の車です 1963 02:07:51,760 --> 02:07:54,280 オリジナルを改良したのです 1964 02:07:55,120 --> 02:07:56,440 勝ったな 1965 02:08:03,160 --> 02:08:08,000 僕がDB9に施した ラリー仕様への変更を― 1966 02:08:08,120 --> 02:08:12,360 改良と言うのは 無理があるって? 1967 02:08:12,480 --> 02:08:14,680 でも僕がやらなければ 1968 02:08:15,160 --> 02:08:18,240 この車は どうなっていたでしょう? 1969 02:08:18,360 --> 02:08:23,440 ピーターバラ郊外の家と オフィス街の往復や 1970 02:08:23,600 --> 02:08:27,600 週末のゴルフで使われてた 1971 02:08:27,720 --> 02:08:30,720 きれいなままかもしれないが 1972 02:08:30,880 --> 02:08:36,120 少しずつ時代遅れの 移動用の車になってたはず 1973 02:08:37,560 --> 02:08:43,240 改造したから ここへ来て 偉業を達成できたんです 1974 02:08:43,960 --> 02:08:49,840 その経験が傷やへこみや 裂け目として刻まれてます 1975 02:08:49,960 --> 02:08:54,680 いわば車の年輪であり 笑いじわなんです 1976 02:08:55,280 --> 02:08:56,680 最高ですよ 1977 02:08:57,320 --> 02:09:00,280 僕が特別な1台にしたんです 1978 02:09:20,800 --> 02:09:25,200 驚くほど美しい サンルイの海岸に着くと 1979 02:09:26,280 --> 02:09:30,640 大西洋と並行して 南へ向かいました 1980 02:09:33,080 --> 02:09:34,920 すると ひらめきが 1981 02:09:36,080 --> 02:09:40,640 ダカールのビーチに 向かうのはどうでしょう? 1982 02:09:41,720 --> 02:09:45,000 ラリーのゴールは ビーチでした 1983 02:09:45,880 --> 02:09:47,040 いいね 1984 02:09:48,920 --> 02:09:52,840 当然 仲間たちの異論はなし 1985 02:09:54,880 --> 02:09:59,640 そこで かつての レーサーたちと同じように 1986 02:09:59,760 --> 02:10:03,000 最後の100キロほどを 走ることにしました 1987 02:10:26,200 --> 02:10:27,800 スーパーチャージャーだ 1988 02:10:37,920 --> 02:10:38,800 見て 1989 02:10:40,440 --> 02:10:43,240 パリ・ダカールの フィニッシュです 1990 02:10:52,520 --> 02:10:56,040 参加者は この瞬間のために 1991 02:10:56,160 --> 02:10:58,960 過酷なラリーを 走り抜けるんです 1992 02:10:59,120 --> 02:11:00,840 すべてはこのため 1993 02:11:07,000 --> 02:11:09,600 リチャードと並ぼう 1994 02:11:12,240 --> 02:11:14,080 ポスターみたいだ 1995 02:11:16,880 --> 02:11:18,520 ありがとう 1996 02:11:30,680 --> 02:11:32,880 実にすばらしい 1997 02:11:37,160 --> 02:11:40,560 言葉にならない日になった 1998 02:11:42,560 --> 02:11:43,640 何だ? 1999 02:11:44,640 --> 02:11:46,960 ウィルマンからだ 2000 02:11:48,400 --> 02:11:52,560 “ダカールに行く前に ニュースを見ること” 2001 02:11:54,400 --> 02:11:55,320 マジで? 2002 02:11:57,760 --> 02:11:59,480 BBCニュースか 2003 02:12:02,160 --> 02:12:06,880 気候変動 気候変動... 2004 02:12:07,360 --> 02:12:11,240 洪水に気候変動だ SNSはどうかな? 2005 02:12:16,680 --> 02:12:17,880 マズい 2006 02:12:19,680 --> 02:12:21,400 なぜ止まってる? 2007 02:12:25,160 --> 02:12:26,640 どうした? 2008 02:12:27,520 --> 02:12:30,080 ウィルマンが “ニュースを見ろ”と 2009 02:12:33,200 --> 02:12:34,360 ダカールだ 2010 02:12:36,880 --> 02:12:37,720 何だ? 2011 02:12:37,920 --> 02:12:41,720 ダカールで大規模な暴動が 2012 02:12:42,720 --> 02:12:44,240 すでに始まってる 2013 02:12:45,040 --> 02:12:47,920 そうなのか 原因は? 2014 02:12:48,080 --> 02:12:51,680 分からない 政治への不満か... 2015 02:12:51,800 --> 02:12:52,360 マジ? 2016 02:12:52,480 --> 02:12:56,800 大規模だよ バスが燃やされてる 2017 02:12:56,920 --> 02:12:57,920 すごいな 2018 02:12:58,160 --> 02:12:59,200 見たか? 2019 02:12:59,320 --> 02:12:59,880 いや 2020 02:13:00,440 --> 02:13:01,560 ダカールで 2021 02:13:03,200 --> 02:13:06,120 暴動が起きて 銃撃戦になってる 2022 02:13:06,560 --> 02:13:09,160 バスが燃えてるし 2023 02:13:12,600 --> 02:13:13,320 そうか 2024 02:13:16,560 --> 02:13:17,720 クルーは... 2025 02:13:17,840 --> 02:13:20,840 誰も行くべきじゃない 2026 02:13:21,320 --> 02:13:24,800 デモが計画されてるのは 知ってたが 2027 02:13:24,920 --> 02:13:28,400 3~4日は平気だと 思ってたんだ 2028 02:13:28,840 --> 02:13:31,080 だが すでに暴動が 2029 02:13:31,200 --> 02:13:34,640 もっと ひどくなるかも 2030 02:13:37,680 --> 02:13:41,040 帰りのフライトは ダカール発だよな 2031 02:13:41,160 --> 02:13:42,280 そうだった 2032 02:13:42,960 --> 02:13:44,640 行けないな 2033 02:13:45,000 --> 02:13:46,920 サンルイ空港は使えない 2034 02:13:47,040 --> 02:13:47,600 何て? 2035 02:13:47,720 --> 02:13:49,120 閉鎖されてる 2036 02:13:49,240 --> 02:13:50,240 閉鎖? 2037 02:13:50,400 --> 02:13:52,760 調べたら修繕中らしい 2038 02:13:57,960 --> 02:14:00,280 ヌアクショットに戻るのか? 2039 02:14:01,480 --> 02:14:03,320 それしかない? 2040 02:14:03,480 --> 02:14:04,720 ダカールは無理だ 2041 02:14:06,880 --> 02:14:08,280 きっと楽しいよ 2042 02:14:08,440 --> 02:14:11,480 往復のラリーだ 行こう 2043 02:14:19,760 --> 02:14:21,280 しかたない 2044 02:14:22,040 --> 02:14:24,160 いつものやつで終わろう 2045 02:14:24,960 --> 02:14:27,960 残念ですがお別れの時間です 2046 02:14:28,560 --> 02:14:30,800 また お会いしましょう 2047 02:15:15,360 --> 02:15:17,360 日本語字幕 柴田 麻衣子