1
00:00:09,760 --> 00:00:12,040
{\an8}THE GRAND TOUR PRESENTA
2
00:00:43,520 --> 00:00:49,040
LAVORETTO DI SABBIA
3
00:01:14,800 --> 00:01:17,360
Ciao, benvenuti a The Grand Tour.
4
00:01:17,880 --> 00:01:21,880
Questa è una Lamborghini Huracán Sterrato.
5
00:01:22,160 --> 00:01:25,560
Diversamente della normale Huracán,
che è stata progettata
6
00:01:25,560 --> 00:01:29,120
per girare a 15 km/h in città
a tarda notte,
7
00:01:29,120 --> 00:01:34,000
questa è stata realizzata
per sfrecciare a 260 km/h nel deserto.
8
00:01:34,000 --> 00:01:37,480
Ha portapacchi, cerchi scampanati,
9
00:01:37,480 --> 00:01:40,440
parte inferiore rinforzata
e sospensioni da fuoristrada.
10
00:01:40,440 --> 00:01:44,840
È l'eroe cattivo della Lamborghini.
11
00:01:45,560 --> 00:01:48,720
Ma nel raid nel deserto
non ci sarà solo la Lamborghini.
12
00:01:48,720 --> 00:01:52,000
Ecco a voi la Porsche 911 Dakar.
13
00:01:52,120 --> 00:01:55,120
Ha quattro ruote motrici, paramotore
14
00:01:55,120 --> 00:01:59,080
e 50 mm in più di altezza da terra
rispetto a una normale 911.
15
00:01:59,080 --> 00:02:01,360
{\an8}Ma c'è anche una Morgan.
16
00:02:01,360 --> 00:02:05,760
Già, questa è la CX-T
e anche lei è rialzata.
17
00:02:06,160 --> 00:02:10,480
Ha ammortizzatori da rally regolabili
e scocca di protezione esterna.
18
00:02:10,600 --> 00:02:11,720
Bella.
19
00:02:12,920 --> 00:02:15,440
Queste auto sono ovviamente eccezionali,
20
00:02:15,440 --> 00:02:18,440
ma anche molto poco economiche.
21
00:02:18,440 --> 00:02:21,880
La Porsche costa circa 200.000 euro,
22
00:02:22,000 --> 00:02:25,080
la Morgan sui 235.000
23
00:02:25,080 --> 00:02:28,440
e questa 290.000.
24
00:02:28,560 --> 00:02:30,040
E questo ci ha fatto pensare:
25
00:02:30,600 --> 00:02:33,400
"Possiamo costruire
un'auto da rally economica?"
26
00:02:35,280 --> 00:02:36,800
Molto più economica.
27
00:02:43,280 --> 00:02:45,320
Vediamo cosa abbiamo comprato.
28
00:02:45,320 --> 00:02:47,960
Io ho scelto questa,
una Maserati GranCabrio,
29
00:02:47,960 --> 00:02:51,360
pagandola poco meno di 30.000 euro.
30
00:02:51,360 --> 00:02:53,240
Richard Hammond ha comprato
31
00:02:53,240 --> 00:02:57,560
un'Aston Martin DB9 V-12 Volante,
32
00:02:57,560 --> 00:03:00,280
che gli è costata circa 25.000 euro.
33
00:03:00,280 --> 00:03:02,440
E Jeremy Clarkson ha preso
34
00:03:02,440 --> 00:03:07,280
una Jaguar F-Type V6 S,
per circa 28.000 euro.
35
00:03:08,240 --> 00:03:12,560
Inutile dirlo, abbiamo appena ricevuto
un messaggio dal signor Wilman.
36
00:03:12,560 --> 00:03:13,760
Vai avanti.
37
00:03:13,760 --> 00:03:18,640
Dice: "Ora trasformerete i vostri acquisti
in auto da deserto.
38
00:03:18,640 --> 00:03:20,000
"Quando avrete finito,
39
00:03:20,000 --> 00:03:24,080
"recatevi alla stazione ferroviaria
della città di Choum,
40
00:03:24,600 --> 00:03:26,560
"in Mauritania."
41
00:03:27,920 --> 00:03:30,720
- E dove sarebbe?
- Avrà scritto male "Mauritius"?
42
00:03:30,720 --> 00:03:33,560
Non è da nessuna parte.
Non è un posto reale.
43
00:03:34,200 --> 00:03:35,960
- La Mauritania.
- Di cosa parli?
44
00:03:35,960 --> 00:03:37,160
Oh, andiamo.
45
00:03:37,560 --> 00:03:39,520
Il leone, la strega e lo specchio.
46
00:03:39,520 --> 00:03:41,360
Alice attraverso l'armadio.
47
00:03:41,360 --> 00:03:43,320
Attraversi il retro dell'armadio,
48
00:03:43,320 --> 00:03:46,040
poi saluti amabilmente il leone parlante,
49
00:03:46,040 --> 00:03:49,720
e occhio alla gente che corre
indossando grandi carte da gioco.
50
00:03:49,720 --> 00:03:52,480
Percepisco un'eco di C.S. Lewis.
51
00:03:52,480 --> 00:03:53,800
- Sì.
- Lewis Carroll.
52
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
Non erano libri di viaggio.
53
00:03:55,400 --> 00:03:57,280
Pensi che questo posto non esista.
54
00:03:57,280 --> 00:03:59,360
Non esiste nessuna Mauritania!
55
00:04:01,760 --> 00:04:05,640
Invece, a quanto pare,
la Mauritania esiste eccome.
56
00:04:06,080 --> 00:04:07,000
OCEANO ATLANTICO - AFRICA - OCEANO INDIANO
57
00:04:07,000 --> 00:04:10,080
{\an8}È un'ex colonia francese
nell'Africa occidentale.
58
00:04:11,080 --> 00:04:13,520
{\an8}Ed ecco che aspetto ha.
59
00:04:18,440 --> 00:04:23,800
Due terzi di questo vasto Paese,
grande quattro volte il Regno Unito,
60
00:04:23,920 --> 00:04:27,600
sono sepolti sotto il deserto del Sahara.
61
00:04:28,200 --> 00:04:32,240
Dunque, per la maggior parte,
ci sono chilometri e chilometri
62
00:04:33,200 --> 00:04:36,520
di niente e nessuno.
63
00:04:39,640 --> 00:04:43,680
Ma qui, nel mezzo di questo immenso mare
64
00:04:43,680 --> 00:04:45,920
di vuoto surriscaldato,
65
00:04:46,720 --> 00:04:49,000
c'è una linea ferroviaria
66
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
che attraversa la piccola città
67
00:04:51,800 --> 00:04:53,920
dove ci è stato detto di andare.
68
00:04:55,440 --> 00:04:56,360
Choum.
69
00:05:03,160 --> 00:05:07,680
{\an8}TEMPERATURA
46 GRADI CELSIUS
70
00:05:15,240 --> 00:05:18,080
So che in Mauritania
il potere d'acquisto è migliore.
71
00:05:18,080 --> 00:05:21,600
Pensavo di vedere colori vivaci
e animali parlanti.
72
00:05:21,600 --> 00:05:23,120
Beh, è bello e tranquillo.
73
00:05:23,720 --> 00:05:24,680
- Non è vero?
- Sì.
74
00:05:24,680 --> 00:05:26,320
Troppo caldo per fare rumore.
75
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
Fa davvero caldo. 46 gradi.
76
00:05:31,000 --> 00:05:32,560
Però il caldo è secco.
77
00:05:32,560 --> 00:05:34,040
Non dirlo... Lo odio.
78
00:05:34,040 --> 00:05:35,880
- Odio il caldo secco.
- Fa caldo!
79
00:05:36,760 --> 00:05:38,200
- C'è un ristorante.
- Dove?
80
00:05:38,200 --> 00:05:39,920
Ma non possiamo bere birra.
81
00:05:40,480 --> 00:05:41,680
- Cosa?
- È proibito.
82
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
- Cosa?
- Qui è proibito.
83
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
- Sul serio?
- È musulmano.
84
00:05:45,920 --> 00:05:49,280
Che razza di terra da favola
non serve il gin?
85
00:05:49,800 --> 00:05:52,440
Ho un igienizzante leggermente alcolico,
86
00:05:52,440 --> 00:05:54,160
- se serve.
- Tienilo stretto.
87
00:05:55,960 --> 00:05:59,840
Posso dire che è splendido
tornare a fare The Grand Tour
88
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
- come si deve?
- Sì.
89
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
- Capite cosa intendo?
- Sì.
90
00:06:02,440 --> 00:06:05,360
In un luogo polveroso e,
in questo caso, immaginario.
91
00:06:05,360 --> 00:06:07,880
Aggiusterà la carrozzeria di quel furgone?
92
00:06:07,880 --> 00:06:09,320
So di cosa si tratta.
93
00:06:09,320 --> 00:06:11,600
È un furgone davvero vecchio e rotto.
94
00:06:11,600 --> 00:06:13,840
Prima di partire,
il signor Wilman ha detto:
95
00:06:15,040 --> 00:06:20,200
"Vi fornirò un veicolo di riserva,
se una delle auto dovesse avere problemi."
96
00:06:20,200 --> 00:06:22,160
Ma perché un furgone?
97
00:06:22,160 --> 00:06:25,560
Ha detto che tutto il necessario
per questo viaggio
98
00:06:25,560 --> 00:06:28,280
è nel retro del furgone. Oh, è aperto.
99
00:06:29,240 --> 00:06:31,480
Sicuro? Non lo stai rubando a qualcuno?
100
00:06:31,480 --> 00:06:34,160
No, l'ha detto lui. Ma sorge la domanda:
101
00:06:34,160 --> 00:06:37,200
"Come credete che avremo le nostre auto?"
102
00:06:37,200 --> 00:06:39,320
Ha parlato di una consegna.
103
00:06:40,600 --> 00:06:43,320
Il furgone era chiaramente
un acquisto locale,
104
00:06:43,320 --> 00:06:45,120
ed eravamo arrivati in aereo,
105
00:06:45,120 --> 00:06:49,600
quindi secondo Hammond
c'era solo una risposta possibile.
106
00:06:53,360 --> 00:06:56,880
Tu dici che arriverà un treno
con le nostre auto sopra?
107
00:06:56,880 --> 00:07:00,200
Beh, è un posto probabile
per vedere un treno, no?
108
00:07:00,200 --> 00:07:01,920
- Sì, te lo concedo.
- Già.
109
00:07:01,920 --> 00:07:04,400
L'unico modo per spostarsi è il treno.
110
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
Come altro potrebbero arrivare?
111
00:07:07,440 --> 00:07:10,040
Vista l'assenza di tabelloni con gli orari
112
00:07:10,040 --> 00:07:12,080
di arrivo dei treni,
113
00:07:12,080 --> 00:07:14,880
ci siamo sistemati per l'attesa.
114
00:07:15,960 --> 00:07:18,840
Avete visto quante bottiglie d'acqua vuote
115
00:07:18,840 --> 00:07:20,200
ci sono in giro?
116
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
Tante.
117
00:07:21,800 --> 00:07:25,240
Sono... Una, due, tre,
quattro, cinque, sei,
118
00:07:25,920 --> 00:07:28,560
- sette, otto. Tutte qui. Nove, dieci.
- Già.
119
00:07:29,560 --> 00:07:32,240
Vorrei uccidere i responsabili.
120
00:07:33,200 --> 00:07:36,600
È terribile, e resteranno qui
per molto tempo.
121
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
- Pessimo.
- Per sempre.
122
00:07:42,320 --> 00:07:44,440
Capita raramente di aspettare un treno
123
00:07:44,440 --> 00:07:46,160
- accanto ai binari.
- Già.
124
00:07:46,160 --> 00:07:48,240
- A Paddington non puoi farlo.
- No.
125
00:07:51,440 --> 00:07:52,680
E se non arriva?
126
00:07:55,240 --> 00:07:56,880
E se arriva senza le auto?
127
00:07:59,600 --> 00:08:00,960
- Eccolo!
- Dove?
128
00:08:00,960 --> 00:08:02,920
Là. Per forza, deve essere lui.
129
00:08:03,640 --> 00:08:04,760
Sì, hai ragione.
130
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
Oddio, è enorme!
131
00:09:43,360 --> 00:09:45,280
Mai vista una cosa così grande.
132
00:09:45,280 --> 00:09:46,880
Neanch'io, in vita mia.
133
00:09:48,880 --> 00:09:50,760
- Vedete le auto?
- No.
134
00:09:51,600 --> 00:09:54,280
- È minerale?
- Sono abbastanza alto per vederlo.
135
00:09:54,280 --> 00:09:56,960
È minerale di ferro, a non finire.
136
00:09:59,400 --> 00:10:00,960
- E quelli?
- Persone.
137
00:10:05,640 --> 00:10:07,240
E c'è un vagone di servizio.
138
00:10:08,520 --> 00:10:11,440
- Il treno è finito.
- Sì, ma guardate cosa c'è...
139
00:10:11,440 --> 00:10:14,320
- Davanti al vagone?
- Sì, guardate bene.
140
00:10:14,320 --> 00:10:17,640
C'è un vagone piatto,
di tipo diverso dagli altri.
141
00:10:17,760 --> 00:10:20,640
- È un pianale.
- E al di sopra ci sono tre cose.
142
00:10:21,360 --> 00:10:22,240
- Ci siamo.
- Sì!
143
00:10:22,240 --> 00:10:23,360
Sono le auto.
144
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
Il treno si è fermato e,
145
00:10:28,760 --> 00:10:32,640
come prevedibile,
deve ripartire molto presto.
146
00:10:32,640 --> 00:10:35,880
Dobbiamo sbrigarci
a prendere le nostre auto.
147
00:10:36,880 --> 00:10:39,080
Come funziona? Non ne ho idea.
148
00:10:39,080 --> 00:10:42,160
Normalmente, con le auto
su un pianale come questo
149
00:10:42,160 --> 00:10:44,840
nei modellini si usa un raccordo con rampa
150
00:10:44,840 --> 00:10:46,640
- e si scende da lì.
- Sì.
151
00:10:46,760 --> 00:10:49,520
- Ma dietro c'è il vagone di servizio.
- Già.
152
00:10:49,520 --> 00:10:51,400
Va spostato per farle scendere.
153
00:10:51,400 --> 00:10:54,080
Andrà sganciato e fatto tornare indietro.
154
00:10:54,080 --> 00:10:56,760
- E come? A spinta?
- Ci sarà una locomotiva.
155
00:10:56,760 --> 00:10:58,920
È un trenino decisamente lungo.
156
00:10:58,920 --> 00:11:01,760
C'è una locomotiva sull'altra linea,
funziona così.
157
00:11:03,040 --> 00:11:04,680
Trovata la locomotiva,
158
00:11:04,680 --> 00:11:08,320
James ha parlato col macchinista
nel suo miglior francese.
159
00:11:15,480 --> 00:11:16,520
Sembra il suono...
160
00:11:16,520 --> 00:11:19,280
Sarà James con la locomotiva:
è su di giri.
161
00:11:19,280 --> 00:11:21,600
Se guida lui, farà saltare il motore.
162
00:11:21,600 --> 00:11:25,000
Sarà eccitato anche solo a starci sopra.
163
00:11:25,560 --> 00:11:26,920
Ecco la locomotiva.
164
00:11:28,520 --> 00:11:30,680
- Ed eccolo!
- Ragazzi, sono quassù!
165
00:11:33,080 --> 00:11:35,600
Gli sarà venuto duro, tipo terza gamba.
166
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
Oh, sì!
167
00:11:37,480 --> 00:11:40,880
All'improvviso, è il giorno più bello
della vita di James May?
168
00:11:41,920 --> 00:11:45,800
- Ha un'intera rete ferroviaria.
- Un trenino a grandezza naturale.
169
00:11:46,240 --> 00:11:48,160
Se mai avete avuto un modellino,
170
00:11:48,160 --> 00:11:50,280
saprete esattamente come funziona. Sì!
171
00:11:50,800 --> 00:11:52,200
Ecco che arriva.
172
00:11:56,080 --> 00:12:00,920
Con un ferroviere in avvicinamento,
ora toccava a me sfoggiare il francese.
173
00:12:10,040 --> 00:12:11,200
Lei...
174
00:12:13,320 --> 00:12:14,200
Sganciare.
175
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
E intanto arriva James.
176
00:12:16,640 --> 00:12:19,040
Stavo venendo a vedere cosa combinavate.
177
00:12:19,040 --> 00:12:20,880
- Mai visto nessuno più felice.
- Già.
178
00:12:20,880 --> 00:12:24,040
- No, sta partendo. Forza.
- Ragazzi, saltiamo su.
179
00:12:24,040 --> 00:12:25,640
- Forza!
- Aiuto!
180
00:12:26,200 --> 00:12:29,360
- Uno. Poi? Ci siamo.
- Uno, uno.
181
00:12:30,080 --> 00:12:33,120
Al volante della sua grande
locomotiva blu,
182
00:12:33,120 --> 00:12:37,960
James ha spinto le auto e il vagone finale
su un binario di raccordo,
183
00:12:37,960 --> 00:12:40,120
ha sganciato il vagone delle auto...
184
00:12:40,120 --> 00:12:43,000
Ora in avanti. Rilascio il freno.
185
00:12:44,160 --> 00:12:47,520
E poi ha riattaccato
il vagone di servizio al treno,
186
00:12:47,520 --> 00:12:52,000
che è ripartito
carico di nuovi passeggeri.
187
00:12:58,560 --> 00:13:02,280
Il sole è tramontato
e abbiamo tolto le nostre auto dal vagone.
188
00:13:03,080 --> 00:13:08,200
Per farlo, abbiamo dovuto usare
un sollevatore stravecchio e mezzo rotto,
189
00:13:08,200 --> 00:13:11,000
e ho messo a frutto
le mie abilità agricole.
190
00:13:12,200 --> 00:13:14,360
Ancora un po'. Fermati.
191
00:13:14,360 --> 00:13:16,840
È la prima volta che facciamo qualcosa
192
00:13:16,840 --> 00:13:19,840
- come si deve?
- Non abbiamo ancora finito!
193
00:13:20,480 --> 00:13:22,680
Ancora un po'. Ci siamo.
194
00:13:23,320 --> 00:13:25,960
Poi ho iniziato a recuperare le altri due.
195
00:13:25,960 --> 00:13:28,560
Forse la tua auto è più pesante
della mia, James.
196
00:13:29,120 --> 00:13:31,560
- Vai giù. Scendi.
- Puoi andare.
197
00:13:31,560 --> 00:13:33,040
Ditemi quando sganciare.
198
00:13:33,040 --> 00:13:35,400
- Stai andando bene.
- Va bene.
199
00:13:36,600 --> 00:13:37,560
Ce l'abbiamo fatta.
200
00:13:37,560 --> 00:13:40,480
Abbiamo le nostre tre auto in Mauritania.
201
00:13:50,960 --> 00:13:54,800
La mattina dopo,
dopo un sonno breve, caldo e senza drink,
202
00:13:54,800 --> 00:13:57,720
ci siamo riuniti
per esaminare le nostre modifiche.
203
00:13:58,600 --> 00:14:01,240
Incominciando dalla mia Jaguar F-Type.
204
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
Sono un po' deluso, sinceramente.
205
00:14:07,880 --> 00:14:11,520
Non è esattamente come immaginavo.
206
00:14:11,520 --> 00:14:12,680
Cosa immaginavi?
207
00:14:12,680 --> 00:14:16,120
Beh, negli anni '70 e '80, i ragazzi...
208
00:14:16,120 --> 00:14:18,680
- E per ragazzi intendo noi. Già.
- Noi. Sì.
209
00:14:18,680 --> 00:14:21,400
Compravamo i cerchi scampanati
per la Escort
210
00:14:21,400 --> 00:14:25,080
ma non potevamo permetterci
delle ruote abbastanza grandi.
211
00:14:25,080 --> 00:14:27,680
Già, il risultato è ridicolo.
212
00:14:27,680 --> 00:14:29,480
E se vedete il retro...
213
00:14:29,480 --> 00:14:31,560
Sarà largo cinque metri.
214
00:14:31,560 --> 00:14:33,400
Se non avessi messo quei cerchi...
215
00:14:33,400 --> 00:14:35,480
Perché hai messo quei cerchi
216
00:14:35,480 --> 00:14:37,600
se le ruote sono troppo piccole?
217
00:14:37,600 --> 00:14:42,640
Ma, nonostante tutto,
è ancora una "Jaaaag".
218
00:14:42,640 --> 00:14:43,800
Bella questa.
219
00:14:43,800 --> 00:14:46,160
- Dice proprio "Jaaaag".
- Ho cambiato il nome.
220
00:14:46,160 --> 00:14:48,400
- Hai cambiato il "noooome".
- Bella.
221
00:14:48,400 --> 00:14:50,760
E poi ho gli abbaglianti sul cofano,
222
00:14:50,760 --> 00:14:53,200
- perché ho alzato i filtri dell'aria.
- Sì.
223
00:14:53,200 --> 00:14:55,280
Ho optato per quelli della Stratos.
224
00:14:55,280 --> 00:14:58,560
È impegnativo illustrarci
la tua brutta bambina, vero?
225
00:14:58,560 --> 00:14:59,760
È solo estetica.
226
00:14:59,760 --> 00:15:02,720
Già. A proposito di estetica, Hammond,
227
00:15:02,720 --> 00:15:05,720
Sei sul filo sottile del rasoio.
228
00:15:05,720 --> 00:15:07,320
- Lo sai.
- Calmati.
229
00:15:07,320 --> 00:15:10,440
Non esiste. Hai portato una Metrocab.
230
00:15:11,480 --> 00:15:15,160
- Volete sapere cos'è? Sì.
- È un'Aston Martin DB9, rovinata.
231
00:15:15,160 --> 00:15:17,440
Dovresti battezzarla così: "Rovinata".
232
00:15:17,440 --> 00:15:21,080
La mia è leggermente strana,
la tua è del tutto rovinata.
233
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
Quante chiacchiere. Ascoltate.
234
00:15:23,240 --> 00:15:25,800
È un'Aston Martin in cui si può vivere.
235
00:15:25,800 --> 00:15:28,640
Ha una tenda
che aperta la trasforma in casa.
236
00:15:29,320 --> 00:15:32,160
Vivo in via Aston Martin numero uno. Sì.
237
00:15:32,160 --> 00:15:33,560
- Una tenda?
- Sì, una tenda.
238
00:15:33,560 --> 00:15:36,920
È bellissima, sembra uno squalo,
sembra furtiva.
239
00:15:36,920 --> 00:15:39,080
- Scusa, non...
- Sembra una Aston...
240
00:15:39,080 --> 00:15:42,480
È piena di potenziale,
ci si può vivere dentro.
241
00:15:42,480 --> 00:15:44,920
Perché quel seno in fibra di carbonio?
242
00:15:44,920 --> 00:15:47,480
Perché ho alzato le prese d'aria davanti.
243
00:15:47,480 --> 00:15:49,280
- Come i miei becchi.
- Sì.
244
00:15:49,280 --> 00:15:51,640
Esatto. E ho alzato la sospensione.
245
00:15:51,640 --> 00:15:53,920
- Hai un'illuminazione.
- È abbastanza.
246
00:15:53,920 --> 00:15:55,400
Passiamo alla mia auto.
247
00:15:55,400 --> 00:15:57,040
Non voglio parlare della tua.
248
00:15:57,040 --> 00:15:58,920
- Invece sì. Forza.
- No.
249
00:15:59,960 --> 00:16:03,240
Ben fatto, James.
È senza dubbio una bella auto.
250
00:16:03,240 --> 00:16:04,960
Sembra migliore di prima.
251
00:16:04,960 --> 00:16:07,920
- Ci hai messo anche delle belle strisce.
- Sì.
252
00:16:07,920 --> 00:16:09,880
Non mi era mai piaciuta quest'auto.
253
00:16:09,880 --> 00:16:11,560
Ma ora ti piace.
254
00:16:11,560 --> 00:16:13,560
È davvero migliorata.
255
00:16:13,560 --> 00:16:16,440
Dov'è il...
Dove hai messo i filtri dell'aria?
256
00:16:17,040 --> 00:16:19,280
In realtà il cofano è un altro.
257
00:16:19,280 --> 00:16:21,840
È una specie di facsimile
di quello della MC,
258
00:16:21,840 --> 00:16:24,160
l'enorme supercar a motore centrale.
259
00:16:24,160 --> 00:16:26,560
Ha prese d'aria extra e una fessura qui.
260
00:16:27,280 --> 00:16:30,360
È come Natale.
Hai avuto un regalo migliore del mio.
261
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
- Non mi sento bene.
- È proprio così.
262
00:16:32,440 --> 00:16:35,720
Odio che la tua auto
sia più bella della mia.
263
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Beh, certo che lo è.
264
00:16:36,920 --> 00:16:39,360
È bellissima, come la mia.
265
00:16:39,360 --> 00:16:40,840
E la scocca di protezione?
266
00:16:41,120 --> 00:16:42,440
Nel caso si ribaltasse.
267
00:16:43,160 --> 00:16:44,400
E... Oh, aspettate.
268
00:16:46,440 --> 00:16:47,920
Ci siamo.
269
00:16:48,080 --> 00:16:50,360
- Un messaggio?
- Dal signor Wilman.
270
00:16:50,880 --> 00:16:53,480
"Avete già attraversato dei deserti,
271
00:16:53,480 --> 00:16:55,040
"ma questo è più vasto.
272
00:16:55,040 --> 00:16:58,840
"Questo è il Sahara,
il deserto più grande del mondo.
273
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
"E lo attraverserete
274
00:17:01,200 --> 00:17:04,280
"per 1.600 km,
fino alla spiaggia in Senegal
275
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
"dove finiva la Parigi-Dakar."
276
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
Un momento,
stiamo facendo la Parigi-Dakar?
277
00:17:10,160 --> 00:17:12,200
Noi... È il sogno di ogni ragazzo.
278
00:17:12,200 --> 00:17:13,720
No, è ancora meglio,
279
00:17:13,720 --> 00:17:16,080
perché saltiamo la parte noiosa di Parigi.
280
00:17:16,080 --> 00:17:18,960
- Partiamo dal deserto.
- Dalla parte emozionante.
281
00:17:18,960 --> 00:17:21,880
- È epico.
- La parte migliore della Parigi-Dakar.
282
00:17:21,880 --> 00:17:23,240
Signori, ascoltate.
283
00:17:23,240 --> 00:17:27,000
Ha qualcosa a che fare col perché
la Parigi-Dakar non si svolge più
284
00:17:27,000 --> 00:17:29,440
in questa parte del mondo.
285
00:17:30,080 --> 00:17:33,000
"Siete in una zona rossa
per il Ministero degli Esteri.
286
00:17:33,800 --> 00:17:37,240
"Secondo il governo,
possono verificarsi atti terroristici.
287
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
"Inoltre, al confine
col Sahara occidentale
288
00:17:39,920 --> 00:17:44,480
"è in corso una guerriglia
tra separatisti e marocchini.
289
00:17:45,560 --> 00:17:48,280
"Abbiamo avvisato
il Ministero della Difesa marocchino
290
00:17:48,280 --> 00:17:51,320
"della nostra presenza,
dovessero scambiare i nostri veicoli
291
00:17:51,440 --> 00:17:53,520
"per una forza d'assalto,
292
00:17:54,280 --> 00:17:55,880
"quindi comportatevi bene."
293
00:18:00,240 --> 00:18:04,200
Con questo monito nelle orecchie,
abbiamo acceso i motori.
294
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
E, sapendo solo che per arrivare a Dakar
295
00:18:11,200 --> 00:18:13,080
dovevamo andare a sud-ovest,
296
00:18:14,240 --> 00:18:15,960
ci siamo tuffati nel Sahara.
297
00:18:27,080 --> 00:18:30,440
Vado a Dakar su una Aston da 450 cavalli.
298
00:18:36,680 --> 00:18:38,520
Nonostante l'entusiasmo di Hammond,
299
00:18:38,520 --> 00:18:43,280
era ovvio che le nostre auto
avrebbero affrontato un compito arduo.
300
00:18:43,960 --> 00:18:48,680
Perché non erano state concepite
per questo genere di cose.
301
00:18:51,720 --> 00:18:57,720
Le abbiamo leggermente modificate
e portate a un campionato di kickboxing.
302
00:19:00,560 --> 00:19:03,320
Il fatto è che la mia auto è nata
303
00:19:03,320 --> 00:19:05,920
quando la Maserati
faceva parte della Ferrari,
304
00:19:06,320 --> 00:19:09,040
ma poi, a metà del suo sviluppo, la Fiat,
305
00:19:09,040 --> 00:19:10,480
che possedeva tutto,
306
00:19:10,480 --> 00:19:12,960
decise di passare la Maserati
all'Alfa Romeo.
307
00:19:13,920 --> 00:19:18,960
Così la Maserati ricominciò il progetto,
utilizzando parti di una Quattroporte.
308
00:19:25,920 --> 00:19:28,080
La F-Type era un po' un guazzabuglio.
309
00:19:28,200 --> 00:19:30,680
All'inizio c'era la berlina XJ,
310
00:19:30,680 --> 00:19:34,560
poi l'hanno ridimensionata, creando la XK,
311
00:19:34,560 --> 00:19:37,760
e poi l'hanno fatto ancora,
realizzando la F-Type,
312
00:19:37,760 --> 00:19:41,720
quindi si è trattato
di un vero e proprio taglia e cuci.
313
00:19:42,800 --> 00:19:45,800
Anche il motore è nato da una modifica.
314
00:19:45,920 --> 00:19:49,160
Volevano un V-6, ma non potevano
permettersi di svilupparlo,
315
00:19:49,160 --> 00:19:53,640
quindi hanno preso il loro V-8
e hanno tolto due cilindri.
316
00:19:53,640 --> 00:19:56,320
Ed eccoci qua: V-6.
317
00:19:56,440 --> 00:19:59,280
Funziona. Onestamente, funziona eccome.
318
00:19:59,280 --> 00:20:02,040
Soprattutto col compressore,
che potete sentire.
319
00:20:09,800 --> 00:20:13,800
La mia auto è stata disegnata
nel centro di progettazione Jaguar,
320
00:20:13,800 --> 00:20:16,760
e tenuta dietro una tenda, letteralmente.
321
00:20:17,320 --> 00:20:22,560
E poi è stata assemblata
usando parecchie parti basate sulle Ford.
322
00:20:23,520 --> 00:20:25,800
Ma è pur sempre un'Aston Martin,
323
00:20:25,920 --> 00:20:29,240
anzi molti la ritengono
la prima vera Aston Martin
324
00:20:29,880 --> 00:20:31,680
fin dai tempi della vecchia DB.
325
00:20:32,960 --> 00:20:34,560
Si è attivato il navigatore.
326
00:20:35,560 --> 00:20:37,560
{\an8}Siamo a sud di Manchester, pare.
327
00:20:40,320 --> 00:20:42,520
Guardate qua. Dune!
328
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
Il vero Sahara.
329
00:20:49,080 --> 00:20:52,080
Le dune sono notoriamente pericolose.
330
00:20:53,080 --> 00:20:55,160
E abbiamo deciso di divertirci un po'.
331
00:20:58,320 --> 00:21:03,040
Oh, sì. Non siamo gli eroi cattivi.
Siamo i tre re magi.
332
00:21:03,040 --> 00:21:06,200
E, grazie alla mia connettività USB,
333
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
abbiamo una colonna sonora.
334
00:21:56,400 --> 00:21:57,880
Cavolo!
335
00:22:01,680 --> 00:22:03,160
Mai tagliare gli angoli.
336
00:22:03,840 --> 00:22:05,400
È una regola importante.
337
00:22:07,520 --> 00:22:09,800
Oh, no. No.
338
00:22:10,440 --> 00:22:13,000
La mia aria condizionata è andata.
339
00:22:13,000 --> 00:22:14,920
Temo proprio che sia andata.
340
00:22:17,960 --> 00:22:20,800
Che incredibile colpo di fortuna.
341
00:22:20,800 --> 00:22:22,360
La mia funziona.
342
00:22:22,720 --> 00:22:25,000
Qual è la temperatura?
343
00:22:25,000 --> 00:22:28,720
Quarantotto gradi. Porca vacca.
344
00:22:30,480 --> 00:22:31,320
TEMP. MOTORE ALTA
LEGGERE MANUALE
345
00:22:31,320 --> 00:22:33,760
{\an8}Temperatura del motore alta. Fermarsi.
346
00:22:33,760 --> 00:22:36,480
Devo fermarmi immediatamente.
347
00:22:37,560 --> 00:22:39,160
Buon Dio.
348
00:22:42,720 --> 00:22:43,640
Ehilà.
349
00:22:45,280 --> 00:22:47,280
Qual è il problema, signore?
350
00:22:48,040 --> 00:22:50,880
- Credo che questo spieghi molto.
- È un problema?
351
00:22:51,920 --> 00:22:52,840
Oh, già.
352
00:22:53,440 --> 00:22:55,440
- Ma cos'è?
- Un ventilatore.
353
00:22:56,160 --> 00:22:58,280
- Giusto.
- Di Peter Jones.
354
00:22:59,520 --> 00:23:01,360
Il climatizzatore è andato.
355
00:23:01,360 --> 00:23:03,760
Mi chiedo se abbia perso la cinghia.
356
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
- Quello cos'è?
- Liquido refrigerante, temo,
357
00:23:06,400 --> 00:23:08,120
che forse è uscito da qui.
358
00:23:08,120 --> 00:23:10,640
Strano, perché dice che è fatta a mano.
359
00:23:10,640 --> 00:23:13,240
Sì, e quindi con particolare attenzione.
360
00:23:13,240 --> 00:23:14,560
"Fatta a mano."
361
00:23:14,560 --> 00:23:17,560
{\an8}-"Fatta a mano in Inghilterra."
- È questo il problema.
362
00:23:17,560 --> 00:23:18,840
{\an8}- Ecco perché.
- Già.
363
00:23:22,760 --> 00:23:25,960
- La temperatura è ancora alta.
- Beh, non startene impalato.
364
00:23:25,960 --> 00:23:29,040
Devo farla raffreddare.
Non posso toccare nulla.
365
00:23:29,040 --> 00:23:30,960
- Riparala.
- Perché non puoi?
366
00:23:30,960 --> 00:23:32,040
Perché è rovente.
367
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
Lasciala raffreddare, poi togli il motore.
368
00:23:34,360 --> 00:23:36,320
Non si raffredderà con 49 gradi.
369
00:23:36,320 --> 00:23:37,880
È al massimo.
370
00:23:37,880 --> 00:23:40,000
- Parlavo di quella esterna.
- L'esterna.
371
00:23:41,640 --> 00:23:42,680
Sono 63.
372
00:23:43,720 --> 00:23:47,040
- Fahrenheit? Non sono 60.
- Fahrenheit, sì. Fa freddo.
373
00:23:47,040 --> 00:23:48,600
Pensa di essere a Nottingham.
374
00:23:49,840 --> 00:23:50,880
Davvero, guardate.
375
00:23:50,880 --> 00:23:54,200
{\an8}Ci sono 63 gradi Fahrenheit
e siamo a Nottingham.
376
00:23:54,200 --> 00:23:55,440
Questo è ciò che pensa.
377
00:23:56,480 --> 00:23:57,920
Quindi cosa facciamo?
378
00:23:59,920 --> 00:24:02,920
Dato che Hammond aveva una casa e un'auto
379
00:24:02,920 --> 00:24:06,800
che credeva di trovarsi
nelle East Midlands in primavera,
380
00:24:06,800 --> 00:24:09,720
ho deciso di non dargli
il mio ventilatore.
381
00:24:10,320 --> 00:24:11,880
E poi siamo ripartiti.
382
00:24:23,840 --> 00:24:27,320
Ok, riepilogo.
Siamo in viaggio da 15 minuti
383
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
e due di noi stanno proseguendo.
384
00:24:33,640 --> 00:24:37,600
Per fortuna, ho capito ben presto
cosa non andava.
385
00:24:38,600 --> 00:24:41,160
Questo liquido, che ritenevo essere
386
00:24:41,160 --> 00:24:43,720
del refrigerante fuoriuscito dal motore,
387
00:24:43,720 --> 00:24:44,800
non lo è affatto.
388
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
È il liquido del servosterzo.
È uscito da lì.
389
00:24:47,480 --> 00:24:50,760
È andato in ebollizione
per il caldo nel vano motore.
390
00:24:50,760 --> 00:24:52,360
Devo disperdere il calore.
391
00:24:53,760 --> 00:24:55,920
Giusto, il furgone del signor Wilman.
392
00:24:57,200 --> 00:24:58,720
Conterrà degli attrezzi.
393
00:25:01,960 --> 00:25:04,800
Davvero? Oddio, spero
di non aver bisogno di questo.
394
00:25:05,800 --> 00:25:07,200
Un momento. Sono attrezzi?
395
00:25:08,000 --> 00:25:08,960
Già.
396
00:25:11,880 --> 00:25:14,800
Che dolore. Fa male più a me che a te.
397
00:25:15,400 --> 00:25:16,320
Fatto!
398
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
Dai, avviati.
399
00:25:25,160 --> 00:25:27,760
Sì. E ti ho dato aria.
400
00:25:30,560 --> 00:25:34,200
Potevo fare un'altra cosa
per contribuire a raffreddare il motore,
401
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
ma era inimmaginabile.
402
00:25:37,880 --> 00:25:40,560
Non voglio farlo, ma dovrò.
403
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
Userò il riscaldamento,
404
00:25:41,960 --> 00:25:47,640
perché tirerà via aria calda
dalla zona inferiore del vano motore,
405
00:25:47,640 --> 00:25:49,520
direzionandola verso di me.
406
00:25:50,440 --> 00:25:52,360
Adesso sì che fa caldo.
407
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
Più avanti,
408
00:25:59,960 --> 00:26:04,320
non mi sentivo così solo da quando
ho guidato fino al Polo Nord con James.
409
00:26:08,480 --> 00:26:11,480
La Mauritania è vuota.
410
00:26:11,960 --> 00:26:14,040
Totalmente vuota. Guardate.
411
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
Nessuno viene qui.
412
00:26:22,400 --> 00:26:26,000
Il nostro permesso per le riprese
ha il numero 58.
413
00:26:26,000 --> 00:26:28,280
Il 58° permesso di ripresa
414
00:26:28,280 --> 00:26:32,280
emesso da questo Paese dal 1960.
415
00:26:34,240 --> 00:26:36,120
In 63 anni.
416
00:26:36,120 --> 00:26:39,880
Hanno rilasciato
solo 58 permessi di ripresa.
417
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
Hammond, sei tornato.
418
00:26:50,120 --> 00:26:52,720
Ho perforato il cofano
e acceso il riscaldamento.
419
00:26:52,720 --> 00:26:54,160
Non vivrò a lungo.
420
00:26:55,720 --> 00:26:57,800
Non ti invidio.
421
00:27:03,120 --> 00:27:06,480
Abbiamo proseguito
insieme al nostro collega stracotto,
422
00:27:06,480 --> 00:27:09,760
finché i nostri motori
hanno avuto bisogno di benzina.
423
00:27:10,600 --> 00:27:14,680
E, dato che il Sahara
non ha molte stazioni di servizio,
424
00:27:14,680 --> 00:27:19,120
abbiamo usato un'autocisterna
fornitaci dal signor Wilman.
425
00:27:22,480 --> 00:27:24,720
Perché siete conciati così?
426
00:27:24,720 --> 00:27:27,840
Per il sudore,
si vede il segno della cintura.
427
00:27:27,840 --> 00:27:30,280
- Sono in una sauna. Letteralmente.
- Cavolo.
428
00:27:30,280 --> 00:27:32,360
Posso parlarvi un momento?
429
00:27:32,360 --> 00:27:33,640
- Che c'è?
- Venite qui.
430
00:27:33,640 --> 00:27:34,800
Che c'è?
431
00:27:36,280 --> 00:27:38,320
Ragazzi, prima di partire,
432
00:27:38,320 --> 00:27:40,760
il signor Wilman ci ha chiesto
433
00:27:41,800 --> 00:27:44,520
se possiamo fingere un incidente. Ok?
434
00:27:45,120 --> 00:27:47,120
Facendo esplodere l'autocisterna.
435
00:27:47,760 --> 00:27:48,680
Cosa?
436
00:27:48,680 --> 00:27:52,640
Poi diremo: "Siamo bloccati nel deserto"
andremo nel panico?
437
00:27:52,640 --> 00:27:54,400
- Sì. Molto televisivo.
- Già.
438
00:27:54,400 --> 00:27:55,960
- No, no.
- Sì.
439
00:27:55,960 --> 00:27:59,480
Vuole un'esplosione
per il trailer dell'episodio.
440
00:27:59,480 --> 00:28:01,360
- Ok.
- Io voterei "no".
441
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
- Idem.
- Voterei "no".
442
00:28:02,600 --> 00:28:05,040
- È trash.
- Non voglio farlo.
443
00:28:05,040 --> 00:28:06,760
- Vuole che lo facciamo noi.
- Sì.
444
00:28:08,120 --> 00:28:11,520
Proteggeremo l'autocisterna
a costo della vita.
445
00:28:11,520 --> 00:28:13,360
È la cosa più preziosa che abbiamo.
446
00:28:15,160 --> 00:28:16,800
Ho fatto il pieno. May?
447
00:28:16,800 --> 00:28:18,880
- Sì?
- È tutta tua.
448
00:28:20,640 --> 00:28:21,880
James, dove vai?
449
00:28:21,880 --> 00:28:24,560
L'allungo un po', per arrivarci comodo.
450
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
Potreste premere il pulsante...
451
00:28:27,080 --> 00:28:29,320
- È lì. È un po'...
- Sì, trovato.
452
00:28:29,880 --> 00:28:32,160
- È lì.
- Ha il logo di una pompa di benzina.
453
00:28:32,160 --> 00:28:33,560
- Lo premete?
- Lo vediamo.
454
00:28:33,560 --> 00:28:36,000
- Sì. Qualcos'altro?
- Sì, puoi premerlo?
455
00:28:36,000 --> 00:28:39,600
- Sì, io... E poi...
- Puoi premerlo, per favore?
456
00:28:41,880 --> 00:28:43,320
- L'ho fatto.
- Lo ha premuto.
457
00:28:43,320 --> 00:28:44,440
- Non è vero.
- Sì.
458
00:28:44,440 --> 00:28:45,520
Invece sì. Smettila.
459
00:28:48,560 --> 00:28:51,040
- Non è vero.
- L'ho appena premuto di nuovo.
460
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
Puoi avviare il motore e premerlo?
461
00:28:52,960 --> 00:28:54,360
Questi sono due favori.
462
00:28:55,240 --> 00:28:56,440
Ecco fatto.
463
00:28:56,440 --> 00:28:58,400
Sono davvero ottime istruzioni.
464
00:28:59,920 --> 00:29:03,000
Ti avevo avvertito, James.
È la cosa più calda del...
465
00:29:09,840 --> 00:29:14,240
Dopo aver fatto il pieno alle auto,
siamo ripartiti.
466
00:29:18,000 --> 00:29:22,520
E ben presto abbiamo incontrato
il nostro primo grande problema geologico.
467
00:29:24,080 --> 00:29:26,080
Ragazzi, mi sento un po' inquieto
468
00:29:26,080 --> 00:29:30,360
per quell'altopiano infinito
di fronte a noi.
469
00:29:38,840 --> 00:29:41,600
Sembra davvero non avere fine.
470
00:29:41,600 --> 00:29:44,560
Non si vede la fine
di quella catena montuosa.
471
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
Caspita.
472
00:29:47,840 --> 00:29:52,040
Se qualcuno si è preso la briga
di realizzare questo sentiero,
473
00:29:52,040 --> 00:29:55,680
non l'avrà fatto finire
sotto all'altopiano, vero?
474
00:29:58,760 --> 00:30:02,160
Presto avremmo scoperto
perché c'era un sentiero.
475
00:30:05,280 --> 00:30:08,400
Perché diavolo qualcuno
dovrebbe costruire un tunnel
476
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
nel bel mezzo del deserto del Sahara?
477
00:30:14,000 --> 00:30:16,880
Sarà una miniera
di qualcosa di spaventoso.
478
00:30:16,880 --> 00:30:20,480
- Una miniera di polvere?
- Non ci sarà niente di spaventoso.
479
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Ehi! James, potremmo
fare una corsa quaggiù.
480
00:30:23,560 --> 00:30:26,480
È un'ottima idea,
e non voglio parteciparvi.
481
00:30:27,120 --> 00:30:28,680
Non la trovi una buona idea?
482
00:30:28,680 --> 00:30:32,280
Chi va più veloce e poi
riesce a frenare prima di colpire...
483
00:30:32,280 --> 00:30:33,880
Oh, no, non puoi farlo.
484
00:30:35,000 --> 00:30:36,920
Cazzo! Ragazzi, fermatevi.
485
00:30:36,920 --> 00:30:38,000
Perché?
486
00:30:38,000 --> 00:30:39,200
Ci sono pipistrelli.
487
00:30:40,720 --> 00:30:43,680
- Sono un sacco. Usciamo.
- Ho paura dei pipistrelli.
488
00:30:43,680 --> 00:30:45,160
Non sono pericolosi.
489
00:30:45,160 --> 00:30:47,680
Non sei in un episodio di Scooby-Doo.
490
00:30:47,680 --> 00:30:49,280
- Non conosci l'ebola?
- Sì.
491
00:30:49,280 --> 00:30:51,280
Sanguini dagli occhi, dal naso,
492
00:30:51,280 --> 00:30:53,720
- da tutti gli orifizi, tutti.
- Già.
493
00:30:53,720 --> 00:30:56,200
- E poi muori velocemente.
- Sì.
494
00:30:56,200 --> 00:30:59,360
Non appena i tuoi cari arrivano
al tuo capezzale,
495
00:30:59,360 --> 00:31:03,480
esplodi, inondandoli di sangue infetto.
496
00:31:04,760 --> 00:31:10,440
Molti esperti pensano che l'abbiano
i pipistrelli dell'Africa occidentale.
497
00:31:10,920 --> 00:31:12,480
E siamo in Africa occidentale.
498
00:31:13,160 --> 00:31:14,600
Ma ora abbiamo un problema.
499
00:31:14,600 --> 00:31:17,080
- Non direi. Non entriamo nel tunnel.
- Cavolo.
500
00:31:17,080 --> 00:31:18,800
No, dobbiamo entrarci.
501
00:31:18,800 --> 00:31:22,440
E dobbiamo percorrerlo
a velocità molto sostenuta.
502
00:31:22,440 --> 00:31:23,680
- Non troppo.
- Già.
503
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
- Faremmo volare tutto.
- Potrebbe essere nel guano, no?
504
00:31:26,920 --> 00:31:28,960
- Forse...
- La cacca dei pipistrelli.
505
00:31:28,960 --> 00:31:31,160
- Sì, la cacca.
- Che ricopre la strada.
506
00:31:31,160 --> 00:31:32,920
La solleveremmo con le ruote,
507
00:31:32,920 --> 00:31:35,520
- respirandola.
- Uno alla volta. Superveloci.
508
00:31:44,120 --> 00:31:45,440
Bene, finestrini su.
509
00:31:45,440 --> 00:31:48,200
E ricircolo. Prende l'aria dall'abitacolo
510
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
e la rimanda al suo interno.
511
00:31:51,640 --> 00:31:53,200
Non voglio l'ebola.
512
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
Ok, vado.
513
00:31:57,200 --> 00:32:00,240
Ok, vai piano. Doucement. No!
514
00:32:02,640 --> 00:32:04,920
- Ecco l'ebola.
- Scappiamo.
515
00:32:07,680 --> 00:32:10,800
Un pipistrello! Mi è passato davanti!
516
00:32:11,640 --> 00:32:13,200
Ho l'ebola!
517
00:32:15,000 --> 00:32:16,960
Quanto dura questa maledetta cosa?
518
00:32:20,000 --> 00:32:22,880
Ecco la fine! Rilassati, tranquillo.
519
00:32:24,240 --> 00:32:25,760
Oh, Cristo!
520
00:32:28,520 --> 00:32:32,200
Ma cosa... Che diavolo è questo?
521
00:32:33,360 --> 00:32:36,200
- Entro a velocità sensata...
- Non sollevare polvere.
522
00:32:36,200 --> 00:32:37,640
Non la solleverò.
523
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
Merda.
524
00:32:43,600 --> 00:32:49,600
ATTENZIONE
PERICOLO CAMPO MINATO
525
00:32:50,040 --> 00:32:52,120
È il confine col Sahara occidentale.
526
00:32:53,240 --> 00:32:55,760
PERICOLO! MINE!
527
00:32:56,600 --> 00:32:58,280
Hammond, Hammond.
528
00:33:02,440 --> 00:33:04,040
Richard Hammond, puoi sentirmi?
529
00:33:05,240 --> 00:33:06,720
Ecco la luce!
530
00:33:08,280 --> 00:33:10,600
- Ehi, fermati!
- Maledizione!
531
00:33:17,160 --> 00:33:20,400
Torna in retromarcia
esattamente da dove sei passato.
532
00:33:21,240 --> 00:33:23,440
Torna in retromarcia senza sterzare.
533
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
C'è scritto "mine".
534
00:33:25,760 --> 00:33:27,280
Sì, sei in un campo minato.
535
00:33:27,280 --> 00:33:32,240
Torna esattamente come sei arrivato,
perché sappiamo che lì non ci sono mine.
536
00:33:38,480 --> 00:33:40,840
Devi superare il filo spinato,
537
00:33:40,840 --> 00:33:42,960
che probabilmente ti farà forare,
538
00:33:42,960 --> 00:33:44,800
ma stai tranquillo.
539
00:33:52,800 --> 00:33:54,920
Bene. Sei al sicuro.
540
00:33:57,200 --> 00:33:59,760
- Un campo minato.
- È il Sahara occidentale.
541
00:34:02,760 --> 00:34:04,680
Pensi che sia davvero minato?
542
00:34:06,120 --> 00:34:10,800
Beh, in questi casi
è sempre meglio fidarsi dei cartelli.
543
00:34:11,680 --> 00:34:15,200
Se dicesse: "Attenzione, bruchi",
544
00:34:15,640 --> 00:34:16,920
darei un'occhiata.
545
00:34:17,800 --> 00:34:20,200
Ma, voglio dire,
basta mettere dei cartelli.
546
00:34:21,440 --> 00:34:23,640
Sì, ma forse hanno messo anche le mine.
547
00:34:23,640 --> 00:34:27,520
Sì ma, se fossi in loro,
metterei solo i cartelli.
548
00:34:29,000 --> 00:34:31,840
- Tu sei pigro e non hai mine.
- Già.
549
00:34:34,320 --> 00:34:37,040
Ma, secondo me, non ci sono mine.
550
00:34:37,880 --> 00:34:39,600
- Facciamo una corsetta?
- No.
551
00:34:42,800 --> 00:34:43,880
Ma che diavolo...
552
00:34:46,160 --> 00:34:47,640
- Cos'è?
- Un campo minato.
553
00:34:47,640 --> 00:34:49,360
- Già.
- Hammond c'è entrato.
554
00:34:49,840 --> 00:34:52,080
- Davvero?
- Ha sfondato la recinzione.
555
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
Avevamo un problema.
556
00:34:57,640 --> 00:35:02,560
Davanti a noi c'era ciò che si presumeva
essere un vero e proprio campo minato.
557
00:35:02,560 --> 00:35:06,760
Dietro di noi c'era un tunnel
pieno di sterco di pipistrello infetto.
558
00:35:10,760 --> 00:35:13,080
Non voglio tornare nel tunnel dell'ebola.
559
00:35:13,080 --> 00:35:15,080
E, anche se tornassimo indietro,
560
00:35:15,080 --> 00:35:17,280
c'è quell'enorme parete rocciosa.
561
00:35:17,280 --> 00:35:20,480
Sì, ma quello è un problema
che possiamo provare a superare.
562
00:35:20,480 --> 00:35:22,200
È un problema risolvibile.
563
00:35:22,320 --> 00:35:24,080
Questo non si può risolvere.
564
00:35:24,080 --> 00:35:25,600
Allora non abbiamo scelta.
565
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
- Funziona così.
- Già. Hai assolutamente ragione.
566
00:35:28,320 --> 00:35:30,680
Non abbiamo... Non possiamo farlo...
567
00:35:30,800 --> 00:35:32,680
Frena! Frena!
568
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
Fermati!
569
00:35:36,840 --> 00:35:38,560
- Stop!
- Fermati!
570
00:35:41,440 --> 00:35:42,920
Forse Wilman sarà contento.
571
00:35:42,920 --> 00:35:45,160
Volete restare qui mentre accade?
572
00:35:45,280 --> 00:35:46,360
No, io mi allontano.
573
00:35:48,520 --> 00:35:52,160
L'autocisterna è scomparsa dalla vista
senza esplodere.
574
00:35:53,120 --> 00:35:54,840
Ma non abbiamo cambiato idea.
575
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
PERICOLO! MINE!
576
00:35:57,640 --> 00:35:59,480
Quindi abbiamo fatto inversione
577
00:36:01,880 --> 00:36:03,640
e abbiamo ripercorso il tunnel.
578
00:36:06,320 --> 00:36:08,640
Come dovremmo superarlo?
579
00:36:09,560 --> 00:36:11,480
Non so proprio come.
580
00:36:19,960 --> 00:36:23,320
Dopo molte ore,
abbiamo trovato una strada accidentata
581
00:36:23,320 --> 00:36:27,640
che sembrava dirigersi
verso la sommità dell'altopiano.
582
00:36:29,840 --> 00:36:31,840
Questo tratto è un po' accidentato.
583
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
Sì. Forza, Jaguar. Puoi farlo.
584
00:36:40,080 --> 00:36:42,840
Questa auto mi sta davvero sorprendendo.
585
00:36:42,840 --> 00:36:45,280
Suppongo che sia perché è leggera.
586
00:36:46,160 --> 00:36:48,840
Beh, sì. Fa un'enorme differenza.
587
00:36:48,840 --> 00:36:51,480
La mia peserà più di due tonnellate.
588
00:36:54,600 --> 00:36:55,640
Andiamo!
589
00:37:03,120 --> 00:37:04,440
Oh, dannazione.
590
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
Oddio. Dai!
591
00:37:13,080 --> 00:37:14,000
Che palle.
592
00:37:15,800 --> 00:37:18,400
Ed ecco che arriva con la Jaguar.
593
00:37:18,760 --> 00:37:20,160
Colpirai quel masso.
594
00:37:20,640 --> 00:37:21,680
Sta a guardare...
595
00:37:26,480 --> 00:37:29,840
Se potessi darmi una spintarella,
Jesa, sarebbe fantastico.
596
00:37:37,160 --> 00:37:39,200
La gazzella ha spostato il tricheco.
597
00:37:39,840 --> 00:37:41,080
Grazie mille.
598
00:37:45,080 --> 00:37:47,920
Forza, con calma. Sì, sì.
599
00:37:53,400 --> 00:37:55,480
La mia Jaguar comincia a piacermi.
600
00:37:57,640 --> 00:38:00,040
Mi dispiace
esserne stato deluso all'inizio,
601
00:38:00,040 --> 00:38:02,480
perché è davvero fantastica.
602
00:38:04,320 --> 00:38:07,200
Alla fine, abbiamo raggiunto l'obiettivo.
603
00:38:11,920 --> 00:38:13,680
Siamo decisamente in cima...
604
00:38:16,920 --> 00:38:17,960
Direi.
605
00:38:19,560 --> 00:38:23,040
E quello sembra... È un cantiere.
606
00:38:24,160 --> 00:38:25,760
Non è la nostra autocisterna?
607
00:38:26,760 --> 00:38:29,560
Deve aver attraversato il campo minato.
608
00:38:30,480 --> 00:38:33,400
Il signor Wilman sarà furioso
perché non è esplosa.
609
00:38:33,400 --> 00:38:35,760
Non ha niente per il suo trailer.
610
00:38:36,160 --> 00:38:39,280
Ragazzi, sarei propenso a fermarmi qui.
611
00:38:40,960 --> 00:38:41,880
Perché?
612
00:38:42,440 --> 00:38:43,360
Lo vedrai.
613
00:38:46,400 --> 00:38:48,800
Guardate. C'è una strada.
614
00:38:49,320 --> 00:38:51,800
- Oh, sì.
- Sì ed è una bella strada.
615
00:38:51,800 --> 00:38:54,160
- Esattamente.
- È laggiù.
616
00:38:54,160 --> 00:38:58,880
- Non è collegata con quassù, vero?
- Già. Non è raggiungibile.
617
00:39:02,160 --> 00:39:04,440
- Scenderemo da qui.
- Cosa?
618
00:39:04,440 --> 00:39:07,280
- Scenderemo da qui.
- Oh, sì, lungo il sentiero.
619
00:39:07,280 --> 00:39:08,360
È uno strapiombo!
620
00:39:08,360 --> 00:39:10,960
C'è un dislivello eccessivo e ripido
621
00:39:10,960 --> 00:39:13,520
tra dove ci troviamo e quella strada.
622
00:39:13,520 --> 00:39:15,480
Non è imprevedibile come un'amante.
623
00:39:15,480 --> 00:39:16,800
È più che prevedibile.
624
00:39:16,800 --> 00:39:18,680
Ascoltate. Se vado per primo,
625
00:39:18,800 --> 00:39:20,680
- cosa che intendo fare...
- Davvero?
626
00:39:20,800 --> 00:39:21,880
Sì, andrò per primo.
627
00:39:21,880 --> 00:39:24,000
- Il furgone di riserva è lì, no?
- Sì.
628
00:39:24,440 --> 00:39:26,480
Ci sarà sicuramente un cavo dentro.
629
00:39:26,480 --> 00:39:30,360
Perché non attacco la mia auto
a una di quelle ruspe?
630
00:39:31,080 --> 00:39:33,160
Potremmo usare l'altra come puleggia.
631
00:39:33,280 --> 00:39:35,360
Ma... Così scenderò
632
00:39:35,360 --> 00:39:38,000
con la sicurezza del cavo.
633
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
Anni fa, a un certo punto,
hai confuso gli ingegneri coi fumettisti.
634
00:39:43,040 --> 00:39:45,680
Questo non è altro
635
00:39:46,160 --> 00:39:48,200
che un suicidio molto elaborato.
636
00:39:51,520 --> 00:39:54,120
Tuttavia non c'era altra scelta,
637
00:39:54,360 --> 00:39:57,640
quindi siamo andati a frugare
nel furgone di supporto.
638
00:39:59,640 --> 00:40:01,000
Questo è un bel cavo.
639
00:40:01,000 --> 00:40:04,920
Sarà appropriato
per quattro o cinque tonnellate?
640
00:40:04,920 --> 00:40:05,880
Sembrerebbe.
641
00:40:05,880 --> 00:40:07,400
Sarà pesantissimo.
642
00:40:07,400 --> 00:40:08,880
- Già. Pronti?
- I piedi.
643
00:40:08,880 --> 00:40:10,120
Eccoci qui.
644
00:40:15,600 --> 00:40:19,680
Una volta sistemati i cavi senza aiuti
da parte degli autisti delle ruspe,
645
00:40:19,800 --> 00:40:21,400
e pagato il loro capo...
646
00:40:21,680 --> 00:40:25,320
"Diecimila ouguiya mauritane.
647
00:40:26,280 --> 00:40:27,640
"Lord Clarkson."
648
00:40:28,760 --> 00:40:31,120
Non posso dimostrare che è coperto,
649
00:40:31,120 --> 00:40:33,520
ma va bene, perché ho una Jaguar.
650
00:40:33,520 --> 00:40:36,520
Poi ho spiegato il meccanismo
ai miei colleghi.
651
00:40:37,680 --> 00:40:41,000
- Io scenderò da lì, ok?
- Sì.
652
00:40:41,000 --> 00:40:45,480
E il tizio in quella ruspa andrà in avanti
653
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
alla stessa velocità
a cui scendo dalla collina.
654
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
- Poi, quelle pulegge...
- Sì.
655
00:40:51,440 --> 00:40:53,280
Farà oscillare questo braccio.
656
00:40:53,280 --> 00:40:56,960
Dato che forse dovrò cambiare direzione
mentre scendo dal pendio,
657
00:40:56,960 --> 00:41:00,000
scegliendo dove sterzare,
dovrete avvisarlo
658
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
di oscillare lateralmente.
659
00:41:01,600 --> 00:41:03,280
- Parla inglese?
- Cosa?
660
00:41:03,280 --> 00:41:04,200
- Parla...
- No.
661
00:41:04,320 --> 00:41:07,640
Sono tutti mauritani,
ma parlano arabo e francese.
662
00:41:07,640 --> 00:41:09,280
- Ok.
- Arabo? No.
663
00:41:09,840 --> 00:41:11,320
- Francese?
- Faccio io.
664
00:41:12,360 --> 00:41:15,760
Una volta organizzati i rinforzi,
sono salito a bordo.
665
00:41:16,320 --> 00:41:18,640
Scenderai a folle o no?
666
00:41:18,640 --> 00:41:22,120
Guiderò, no? Metterò la prima.
667
00:41:23,480 --> 00:41:24,640
Ok, siamo pronti?
668
00:41:24,640 --> 00:41:27,040
Fidati di noi. Hai il nostro supporto.
669
00:41:32,400 --> 00:41:33,640
Gesù.
670
00:41:35,600 --> 00:41:37,280
- A sinistra.
- Un po' a sinistra.
671
00:41:37,280 --> 00:41:38,360
Un po' a sinistra.
672
00:41:39,840 --> 00:41:42,680
Sei molto vicino...
Stai scendendo da un dirupo.
673
00:41:42,800 --> 00:41:44,680
Non riesco... La cosa buona è che,
674
00:41:44,800 --> 00:41:47,640
grazie ai fari della Stratos,
non riesco a vederlo.
675
00:41:55,560 --> 00:41:56,600
Va bene.
676
00:41:57,960 --> 00:42:02,920
Riesco a vedere cosa devo fare
per la prima volta. E non mi piace.
677
00:42:08,160 --> 00:42:09,600
Non mi piace affatto.
678
00:42:15,360 --> 00:42:16,960
Devo andare a sinistra.
679
00:42:18,160 --> 00:42:21,160
Chiedigli di far oscillare
il braccio a sinistra.
680
00:42:21,280 --> 00:42:23,400
Il braccio a sinistra. Va bene.
681
00:42:24,040 --> 00:42:25,840
Non voglio finire in quel canale.
682
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
...sinistra.
683
00:42:35,360 --> 00:42:37,920
Qualunque cosa tu abbia mimato,
non era male.
684
00:42:38,520 --> 00:42:41,640
Forza, gira. Gira, bastarda.
685
00:42:45,640 --> 00:42:47,400
Su, vai a sinistra.
686
00:42:47,400 --> 00:42:49,920
Vai a sinistra, mio piccolo capriolo.
687
00:42:51,680 --> 00:42:53,440
- Così va meglio.
- Ora va dritto.
688
00:43:01,840 --> 00:43:03,080
Cristo, che sto facendo?
689
00:43:11,520 --> 00:43:15,040
Ero arrivato in un punto
in cui pensavo di poter continuare
690
00:43:15,040 --> 00:43:16,960
con le mie forze.
691
00:43:19,360 --> 00:43:22,480
Non è una soluzione scontata, vero?
692
00:43:23,000 --> 00:43:24,280
- Non è rapida.
- No.
693
00:43:24,280 --> 00:43:26,480
- E servono ruspe disponibili.
- Già.
694
00:43:28,080 --> 00:43:29,160
Ok, riparto.
695
00:43:30,640 --> 00:43:31,920
Oddio. Cavolo!
696
00:43:31,920 --> 00:43:33,760
Sto andando di traverso.
697
00:43:37,880 --> 00:43:39,040
Raddrizzati!
698
00:43:44,200 --> 00:43:46,480
Va bene. Velocità e potenza!
699
00:43:54,320 --> 00:43:58,200
Sono su una strada! Su una strada!
700
00:43:58,800 --> 00:44:01,160
Hammond e May, ora tocca a voi.
701
00:44:02,200 --> 00:44:04,600
È facilissimo, per niente spaventoso.
702
00:44:07,240 --> 00:44:09,400
Ma, prima di raggiungere Jeremy,
703
00:44:09,400 --> 00:44:14,360
dovevamo assicurarci che l'autocisterna
da nove tonnellate scendesse sana e salva.
704
00:44:17,080 --> 00:44:20,040
Se dovessi far scendere
un'autocisterna da un dirupo,
705
00:44:20,040 --> 00:44:24,640
quali due esseri umani
eviteresti di mettere al comando?
706
00:44:25,600 --> 00:44:28,760
Siamo sicuri a un milione per cento
707
00:44:30,200 --> 00:44:32,880
- che sarà sicuro?
- Non a un milione per cento.
708
00:44:33,520 --> 00:44:36,960
È più pesante della Jaguar,
anche se c'era lui dentro.
709
00:44:39,040 --> 00:44:40,320
Ok, facciamola scendere.
710
00:44:49,560 --> 00:44:52,040
- No, troppo.
- Troppo. Indietro di poco.
711
00:44:58,000 --> 00:44:59,080
Cazzo!
712
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
Oh, cavolo.
713
00:45:10,560 --> 00:45:11,960
Il rumore è orribile.
714
00:45:21,640 --> 00:45:26,120
A metà strada, l'autista ci ha chiesto
di staccare i cavi,
715
00:45:26,120 --> 00:45:29,080
per continuare la discesa da solo.
716
00:45:30,400 --> 00:45:33,880
Ok, so cosa prova
l'uomo in quell'autocisterna.
717
00:45:36,200 --> 00:45:37,560
Te la fai sotto.
718
00:45:38,240 --> 00:45:41,400
Dovrà curvare a sinistra
se vuole evitare il problema
719
00:45:41,400 --> 00:45:43,600
avuto da Jeremy, che era sceso troppo.
720
00:45:43,600 --> 00:45:46,320
Deve iniziare a curvare a sinistra
appena può.
721
00:45:46,920 --> 00:45:50,880
James, ora che siamo scesi un po'
dalla collina
722
00:45:50,880 --> 00:45:53,040
- per la prima volta...
- Sì?
723
00:45:53,040 --> 00:45:55,120
Vedi anche tu quello che vedo io?
724
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
Oh, mio Dio.
725
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Oh, no.
726
00:46:29,320 --> 00:46:31,720
Signori, l'autocisterna è giù.
727
00:46:33,440 --> 00:46:35,520
È bloccata, ma è giù.
728
00:46:37,960 --> 00:46:39,440
Ragazzi, buone notizie.
729
00:46:39,440 --> 00:46:43,120
È quasi arrivata alla strada.
Non esploderà, il che è un bene.
730
00:46:43,120 --> 00:46:45,520
Il paraurti anteriore si è staccato.
731
00:46:46,520 --> 00:46:49,800
Penso che andrà abbastanza bene
per il trailer.
732
00:46:49,800 --> 00:46:51,000
È fantastico.
733
00:46:51,000 --> 00:46:54,560
È davvero...
È stato davvero impressionante.
734
00:46:56,040 --> 00:46:59,680
Mai visto. Ma è solo...
Non c'è stata un'esplosione, niente.
735
00:47:01,520 --> 00:47:03,920
- Come siete scesi?
- Dalla strada.
736
00:47:04,640 --> 00:47:06,160
- Mi state dicendo...
- Sì.
737
00:47:06,160 --> 00:47:08,720
È stata una vera sorpresa,
è dietro il sito.
738
00:47:08,720 --> 00:47:11,560
La stanno costruendo.
Ecco perché hanno le ruspe.
739
00:47:11,560 --> 00:47:14,960
- Costruiscono una strada.
- E sono già arrivati in cima.
740
00:47:14,960 --> 00:47:16,640
- È una bella strada.
- Splendida.
741
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
- Siamo tutti qui, felici e al sicuro.
- Io no.
742
00:47:19,200 --> 00:47:20,280
Le auto sono qui.
743
00:47:20,280 --> 00:47:22,640
- Sono sceso da qui, in auto!
- Sì, ok.
744
00:47:22,640 --> 00:47:24,640
È stato facile. La strada è nuova.
745
00:47:24,640 --> 00:47:28,240
Bella. Asfalto fresco
e un po' di sabbia giusto ai bordi.
746
00:47:31,840 --> 00:47:35,160
Con il sole che tramonta
e l'asfalto sotto le ruote,
747
00:47:35,160 --> 00:47:39,760
abbiamo deciso di fare quante più miglia
possibile prima che faccia buio.
748
00:47:47,880 --> 00:47:52,480
Ammetto che di giorno
fa un po' caldo, ma ora...
749
00:47:53,680 --> 00:47:55,280
Sono appena passate le 19:00.
750
00:47:55,280 --> 00:47:57,800
Il sole sta tramontando
dietro quella collina.
751
00:47:57,800 --> 00:48:02,720
È assolutamente delizioso.
Ci sono solo 38 gradi.
752
00:48:06,040 --> 00:48:10,000
Al calare della notte,
ci siamo fermati per accamparci,
753
00:48:10,000 --> 00:48:15,800
sicuri che il sig. Wilman avesse fornito
delle tende di lusso per me e James.
754
00:48:18,520 --> 00:48:22,360
Sto cercando di ricordare
se sono mai stato così irritato.
755
00:48:24,480 --> 00:48:25,480
Sono scadenti.
756
00:48:25,480 --> 00:48:28,600
Queste tende...
Persino un boy scout direbbe di no.
757
00:48:28,600 --> 00:48:30,520
Da dove le ha prese?
758
00:48:30,520 --> 00:48:34,360
Le ha rubate a Glastonbury
alla fine del festival?
759
00:48:34,360 --> 00:48:37,080
Ma non posso... Cioè... Ho 63 anni.
760
00:48:37,080 --> 00:48:40,160
Tocco a malapena le ginocchia,
figuriamoci i piedi.
761
00:48:40,600 --> 00:48:43,680
Come pensa che mi vestirò
lì dentro domattina?
762
00:48:44,200 --> 00:48:46,480
E sai cosa è doppiamente irritante?
763
00:48:46,480 --> 00:48:47,800
No, vai avanti.
764
00:48:47,800 --> 00:48:50,320
- La tenda di Hammond è migliore. No?
- Di molto.
765
00:48:50,320 --> 00:48:52,160
Non riuscirò mai a dormire
766
00:48:52,160 --> 00:48:55,840
sapendo che Hammond
se la spassa accanto a noi.
767
00:48:55,840 --> 00:48:59,000
Non mi serve una tenda del genere.
768
00:48:59,000 --> 00:49:01,960
È traslucida, a parte tutto il resto.
769
00:49:01,960 --> 00:49:05,160
Avrà chiesto:
"Qual è la tenda più economica?"
770
00:49:05,160 --> 00:49:07,120
"Qual è la tenda più economica?"
771
00:49:07,120 --> 00:49:10,760
I supermercati dicono di riciclare
le borse della spesa...
772
00:49:22,600 --> 00:49:26,280
Dopo una notte infelice,
siamo ripartiti verso sud-ovest,
773
00:49:26,280 --> 00:49:29,240
nell'intenso calore africano.
774
00:49:31,360 --> 00:49:32,760
Ma il lato positivo è
775
00:49:32,760 --> 00:49:38,280
che questa tappa è iniziata
in un paradiso per chi ama guidare.
776
00:49:41,040 --> 00:49:43,480
Prima, con una fase di rally su ghiaia.
777
00:49:49,280 --> 00:49:53,600
Poi con quello
che sembrava un passo alpino.
778
00:49:53,600 --> 00:49:54,920
Oh, asfalto.
779
00:49:59,880 --> 00:50:02,760
Gesù. Che strada!
780
00:50:09,360 --> 00:50:10,480
E poi...
781
00:50:12,760 --> 00:50:17,680
ci siamo trovati su una superficie
che tutti noi odiamo profondamente.
782
00:50:17,680 --> 00:50:19,720
Oddio, sembra un'asse da bucato.
783
00:50:22,360 --> 00:50:23,680
È terribile.
784
00:50:30,560 --> 00:50:34,880
Fa che finisca! Subito, per favore.
785
00:50:35,320 --> 00:50:37,920
Potreste credere che non sia così male,
ma guardate.
786
00:50:37,920 --> 00:50:41,960
Una delle mie prese d'aria
è saltata via dall'auto.
787
00:50:43,320 --> 00:50:47,040
Dal nostro punto di vista,
quello era l'ultimo dei suoi problemi.
788
00:50:47,440 --> 00:50:51,600
James, la tua Maserati
sembra molto instabile.
789
00:50:51,600 --> 00:50:54,120
È come un'auto da clown che cade a pezzi.
790
00:50:55,080 --> 00:50:57,000
Ballano gli alettoni e tutto il resto.
791
00:50:57,640 --> 00:50:59,280
Oddio, capisco cosa intendi.
792
00:50:59,280 --> 00:51:01,760
Sta vibrando tutta.
793
00:51:01,760 --> 00:51:03,600
È davvero scioccante qui dentro.
794
00:51:04,360 --> 00:51:06,120
Il signor Wilman avrà pensato
795
00:51:06,120 --> 00:51:08,680
di mettere dei bacini di ricambio
nel furgone?
796
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
Oh, Dio.
797
00:51:17,160 --> 00:51:20,000
Abbiamo percorso 42 km così.
798
00:51:21,320 --> 00:51:24,440
Basta con questa... di strada.
È un asse da bucato.
799
00:51:26,400 --> 00:51:31,640
Per fortuna, ben presto siamo entrati
in un paese con strade lisce.
800
00:51:40,200 --> 00:51:43,920
Questo paese, Chinguetti, 1.000 anni fa,
801
00:51:43,920 --> 00:51:46,120
e intendo proprio 1.000 anni fa,
802
00:51:46,760 --> 00:51:50,640
era un luogo di sosta
tra Timbuctù e la costa,
803
00:51:51,280 --> 00:51:55,160
e conservavano qui
tutta la loro letteratura.
804
00:51:55,600 --> 00:51:59,720
Ogni edificio era una biblioteca.
Questo paese aveva tutto lo scibile.
805
00:52:00,720 --> 00:52:05,160
Oggi il paese è diviso in due
da un uadi pieno di soffice sabbia.
806
00:52:05,520 --> 00:52:10,640
Per attraversarlo era ovviamente d'obbligo
una gran quantità di velocità e potenza.
807
00:52:16,360 --> 00:52:18,920
Oh, Gesù!
808
00:52:23,680 --> 00:52:24,560
C'è Jeremy.
809
00:52:28,560 --> 00:52:30,600
Che bel posticino, vero?
810
00:52:31,520 --> 00:52:34,400
La mia auto ha un aspetto...
Non sta benissimo.
811
00:52:34,400 --> 00:52:35,640
Ehi, cos'è quello?
812
00:52:37,800 --> 00:52:39,200
Non lo so.
813
00:52:41,760 --> 00:52:43,280
Oh, cavolo.
814
00:52:44,480 --> 00:52:46,280
Cavolo, non va bene.
815
00:52:46,280 --> 00:52:48,360
Di certo non dovrebbe essere fuori.
816
00:52:49,280 --> 00:52:52,840
È olio o acqua? O acqua oleosa?
Acqua sabbiosa e oleosa?
817
00:52:52,840 --> 00:52:54,000
Nessuna delle due.
818
00:52:54,000 --> 00:52:56,320
- È il liquido del servosterzo.
- Cosa?
819
00:52:56,320 --> 00:52:58,560
Si surriscalda troppo
820
00:52:58,560 --> 00:53:00,440
per tutto quel movimento.
821
00:53:00,440 --> 00:53:01,920
Hai visto...
822
00:53:01,920 --> 00:53:03,640
Vedo il cofano alzato...
823
00:53:03,640 --> 00:53:06,200
Non è niente. Con questa temperatura...
824
00:53:06,200 --> 00:53:08,520
Fa un po' troppo caldo qui, quindi...
825
00:53:08,520 --> 00:53:09,920
Ha pianto.
826
00:53:09,920 --> 00:53:11,840
Sì, ha pianto un po'.
827
00:53:12,800 --> 00:53:17,000
Si sa che le DB9 fanno così nel deserto.
828
00:53:17,880 --> 00:53:18,880
- Vero.
- Ascoltate.
829
00:53:18,880 --> 00:53:20,840
- Voglio visitare questo paese.
- Sì.
830
00:53:20,840 --> 00:53:22,680
Io voglio vedere una cosa.
831
00:53:22,680 --> 00:53:24,720
Cosa? Davvero, cosa?
832
00:53:24,720 --> 00:53:25,680
È una biblioteca.
833
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
Ce ne sono tante.
Lì c'è scritto bibliotheque.
834
00:53:28,920 --> 00:53:31,280
Ce ne sono tre. Un tempo erano 700.
835
00:53:31,280 --> 00:53:33,560
Tutto il sapere,
836
00:53:33,560 --> 00:53:35,520
- più o meno...
- Già.
837
00:53:35,520 --> 00:53:37,760
- ...era qui.
- Tutto il sapere arabo.
838
00:53:37,760 --> 00:53:39,400
Ci vediamo tra un minuto.
839
00:53:45,040 --> 00:53:48,720
Il motivo per cui volevo visitare
questo sito storico
840
00:53:48,720 --> 00:53:51,880
è che presto non ci sarà più.
841
00:53:54,720 --> 00:53:56,120
Il deserto...
842
00:53:57,560 --> 00:53:59,640
- sta mangiando il paese.
- Cosa?
843
00:54:00,160 --> 00:54:01,160
Lo sta mangiando.
844
00:54:04,640 --> 00:54:06,840
Cavolo. Guarda qua.
845
00:54:08,000 --> 00:54:10,240
Non falciano più il prato, vero?
846
00:54:10,960 --> 00:54:13,520
La sabbia è alta metri.
847
00:54:13,520 --> 00:54:16,320
- Perché il deserto lo sta mangiando?
- Guarda!
848
00:54:16,320 --> 00:54:19,160
Beh, c'è una cosa
chiamata "riscaldamento globale".
849
00:54:19,160 --> 00:54:20,160
L'ho sentito.
850
00:54:20,560 --> 00:54:24,440
A causa di ciò, il deserto del Sahara
si sta spostando verso sud
851
00:54:24,440 --> 00:54:28,080
al ritmo di quattro metri all'anno.
852
00:54:28,960 --> 00:54:31,120
È il vento a spostare la sabbia?
853
00:54:31,120 --> 00:54:34,480
Beh, la vegetazione muore
e il deserto si amplia.
854
00:54:36,320 --> 00:54:38,600
- Fra 100 anni, sarà tutto deserto.
- Andato.
855
00:54:41,520 --> 00:54:43,360
Sembra il tetto di una casa.
856
00:54:44,560 --> 00:54:46,360
Cavolo... Sono scioccato.
857
00:54:47,320 --> 00:54:49,080
- Ma sai cosa, Hammond?
- Cosa?
858
00:54:50,200 --> 00:54:51,920
Mi ha dato un'idea.
859
00:54:53,240 --> 00:54:55,280
- Cioè?
- Ok.
860
00:54:57,080 --> 00:54:58,400
Ti piacerà.
861
00:54:59,760 --> 00:55:02,000
Nel frattempo, in una delle biblioteche,
862
00:55:02,000 --> 00:55:06,480
mi hanno mostrato
alcuni incredibili testi antichi.
863
00:55:07,680 --> 00:55:11,320
Qui è stato utilizzato oro vero e proprio.
864
00:55:11,320 --> 00:55:12,240
Questo è oro?
865
00:55:13,320 --> 00:55:14,240
Sì?
866
00:55:14,680 --> 00:55:16,040
È dorato. Lì.
867
00:55:17,360 --> 00:55:20,320
- Sì, lì.
- Questo è sbalorditivo.
868
00:55:20,320 --> 00:55:23,200
Ha detto che è stato qui
un turista americano.
869
00:55:23,200 --> 00:55:25,240
Ha visitato la biblioteca
870
00:55:25,240 --> 00:55:27,160
e chiesto di vendergli il libro.
871
00:55:27,160 --> 00:55:31,120
Dicendogli che in cambio
gli avrebbe dato una casa in Florida.
872
00:55:31,600 --> 00:55:36,280
E lui ha detto di no.
È l'eredità dei suoi bisnonni.
873
00:55:37,520 --> 00:55:39,160
Mi sembra la scelta giusta.
874
00:55:39,160 --> 00:55:40,720
Una casa in Florida?
875
00:55:40,720 --> 00:55:43,160
Lì è caldo, umido
e pieno di gente armata.
876
00:55:44,800 --> 00:55:47,920
Posso toccare il libro di astronomia
di 500 anni fa?
877
00:55:49,680 --> 00:55:53,360
Questi sono i movimenti relativi
della Luna e...
878
00:55:54,520 --> 00:55:56,120
della Terra e del Sole.
879
00:55:57,120 --> 00:55:59,600
Quindi è pre-Copernico, penso,
880
00:55:59,600 --> 00:56:01,880
o più o meno della stessa epoca,
881
00:56:01,880 --> 00:56:04,640
e nel mondo arabo non avevano ancora
882
00:56:04,640 --> 00:56:06,720
considerato il sole al centro.
883
00:56:07,200 --> 00:56:08,880
Teniamo presente che...
884
00:56:08,880 --> 00:56:10,920
Qui parliamo del XI secolo
885
00:56:10,920 --> 00:56:12,720
e delle idee di quell'epoca.
886
00:56:12,720 --> 00:56:15,760
Dopo aver annoiato a morte i bibliotecari,
887
00:56:16,160 --> 00:56:19,400
James finalmente emerse
alla luce del sole.
888
00:56:20,360 --> 00:56:22,440
Ehi, come va? È stato bello?
889
00:56:22,440 --> 00:56:23,920
Sì. Fantastico, cavolo.
890
00:56:24,240 --> 00:56:26,080
Tra i tanti libri, uno antico
891
00:56:26,080 --> 00:56:28,000
con diagrammi sulle vite dei profeti
892
00:56:28,000 --> 00:56:29,800
e illustrazioni per ciascuno,
893
00:56:29,800 --> 00:56:31,880
- come foto.
- Sta per cambiare d'umore.
894
00:56:32,320 --> 00:56:33,400
Che avete fatto?
895
00:56:33,400 --> 00:56:35,480
- Che avete fatto?
- Siamo stati in giro.
896
00:56:35,480 --> 00:56:37,720
Abbiamo camminato, visitando il paese.
897
00:56:37,720 --> 00:56:39,360
- Oh, quello.
- L'hai notato.
898
00:56:40,560 --> 00:56:42,040
- Non siamo stati noi.
- No.
899
00:56:42,040 --> 00:56:44,400
- È...
- Siamo tornati dal giro
900
00:56:44,400 --> 00:56:47,400
- da quella parte e l'abbiamo notato.
- Già.
901
00:56:48,000 --> 00:56:49,320
I diavoli della polvere?
902
00:56:49,320 --> 00:56:51,080
- Sono dei piccoli tornado.
- Sì.
903
00:56:51,080 --> 00:56:53,400
L'incrocio dove hai parcheggiato...
904
00:56:53,400 --> 00:56:56,240
- Già.
- ...penso che abbia amplificato l'effetto
905
00:56:56,240 --> 00:56:59,840
del vento, facendo depositare la sabbia
proprio nell'auto.
906
00:57:00,600 --> 00:57:01,760
E l'avete visto?
907
00:57:01,760 --> 00:57:04,360
No, eravamo nell'altra zona del paese.
908
00:57:04,360 --> 00:57:06,720
L'unica altra ipotesi immaginabile,
909
00:57:06,720 --> 00:57:08,320
- e ci siamo scervellati...
- Sì.
910
00:57:08,320 --> 00:57:10,640
...è che qui non usano le multe
911
00:57:10,640 --> 00:57:12,680
- se parcheggi in mezzo alla strada.
- Sì.
912
00:57:12,680 --> 00:57:15,360
I vigili ti riempiono l'auto di sabbia.
913
00:57:16,120 --> 00:57:17,640
È una cosa intelligente.
914
00:57:17,640 --> 00:57:19,240
E se la mia auto non funziona?
915
00:57:19,240 --> 00:57:21,200
- Funzionerà.
- Come la tiro fuori?
916
00:57:21,640 --> 00:57:24,080
- Dov'è la chiave?
- Dove l'hai lasciata?
917
00:57:24,080 --> 00:57:25,480
Sul cruscotto.
918
00:57:25,480 --> 00:57:28,160
- Apri le portiere, la sabbia cadrà.
- È chiusa.
919
00:57:28,160 --> 00:57:30,440
Visto? Io non chiudo mai la mia auto.
920
00:57:30,440 --> 00:57:32,920
Proprio per evitare questi inconvenienti.
921
00:57:32,920 --> 00:57:35,440
Ok, datemi una pala, faccio io. Voi...
922
00:57:36,520 --> 00:57:37,600
Fanculo a tutto.
923
00:57:39,440 --> 00:57:43,440
Mentre James risolveva
il suo strano problema con la sabbia,
924
00:57:43,440 --> 00:57:45,560
siamo andati al furgone,
925
00:57:45,560 --> 00:57:48,280
perché avevamo deciso
di risolvere i problemi
926
00:57:48,280 --> 00:57:52,080
causati dalle orribili strade
a forma di tavola da bucato.
927
00:57:55,640 --> 00:57:57,680
Oddio! È...
928
00:58:01,800 --> 00:58:02,920
Scotta!
929
00:58:06,160 --> 00:58:07,320
Grazie.
930
00:58:09,880 --> 00:58:11,640
Se vuoi usare il saldatore
931
00:58:12,640 --> 00:58:14,720
- o la motosega.
- O fare giochi di ruolo.
932
00:58:16,440 --> 00:58:17,560
Aspetta un attimo.
933
00:58:17,560 --> 00:58:19,400
Potrei fare qualcosa con questi.
934
00:58:20,040 --> 00:58:21,280
Sì che posso.
935
00:58:24,600 --> 00:58:27,600
Mentre James faticava
a svuotare la sua auto...
936
00:58:29,440 --> 00:58:30,520
Che stupidi.
937
00:58:31,800 --> 00:58:34,800
...ci siamo impegnati
con le cose trovate nel furgone,
938
00:58:34,800 --> 00:58:39,440
e ben presto abbiamo completato
la nostra soluzione per il manto stradale.
939
00:58:41,120 --> 00:58:43,760
Bene, ho trovato questo nel furgone.
940
00:58:43,760 --> 00:58:45,760
- È un "coltivatore".
- Esatto.
941
00:58:46,640 --> 00:58:49,360
Potrebbe funzionare, ma di solito
942
00:58:50,320 --> 00:58:53,000
i coltivatori vengono trainati
da un trattore.
943
00:58:53,000 --> 00:58:54,920
Sì, ma così dovremmo percorrere
944
00:58:54,920 --> 00:58:56,800
la strada per livellarla.
945
00:58:56,800 --> 00:58:57,920
Non funzionerebbe.
946
00:58:57,920 --> 00:58:59,800
Sarebbe una cosa più socievole.
947
00:58:59,800 --> 00:59:00,880
Non lo sono.
948
00:59:00,880 --> 00:59:02,640
- Non sei cosa?
- Socievole.
949
00:59:02,640 --> 00:59:05,640
Voglio che funzioni
e migliori la mia vita.
950
00:59:05,640 --> 00:59:07,480
Credo che troverai la mia soluzione
951
00:59:07,480 --> 00:59:11,600
superiore di un fattore
di diversi milioni.
952
00:59:11,600 --> 00:59:17,600
Non ho idea del perché il signor Wilman
abbia messo due motoslitte nel furgone,
953
00:59:17,600 --> 00:59:20,920
sapendo che andavamo nel deserto,
ma ne sono felice.
954
00:59:22,120 --> 00:59:24,080
Lasciami spiegare. Ok?
955
00:59:24,080 --> 00:59:26,000
Invece di usare gli sci,
956
00:59:26,400 --> 00:59:29,760
ho montato delle ruote davanti,
ma non è questo il punto.
957
00:59:30,280 --> 00:59:32,760
Ciò che ci interessa sono le tracce.
958
00:59:33,480 --> 00:59:36,520
Sfrecceranno insieme
davanti alle mie ruote,
959
00:59:36,520 --> 00:59:38,720
levigando le coste
960
00:59:39,480 --> 00:59:41,320
dell'asse da bucato.
961
00:59:41,840 --> 00:59:43,560
Quindi, percorrerò una strada
962
00:59:43,560 --> 00:59:45,840
liscia come un tavolo da biliardo.
963
00:59:46,280 --> 00:59:49,520
Funzioneranno come due
enormi levigatrici a nastro.
964
00:59:49,520 --> 00:59:52,320
Sì. Esatto, sono levigatrici a nastro,
965
00:59:52,320 --> 00:59:55,360
montate davanti a una Jaguar F-Type.
966
00:59:55,360 --> 00:59:59,120
- Già.
- Una Jaguar F-Type fuoristrada.
967
00:59:59,120 --> 01:00:03,080
Incredibile, vero? Anziché
essere rinchiuso in una squallida cella,
968
01:00:03,080 --> 01:00:05,200
con una camicia di forza,
969
01:00:05,200 --> 01:00:09,560
hai avuto tante opportunità
per rendere reale la tua follia.
970
01:00:09,560 --> 01:00:10,640
Eccola qua!
971
01:00:12,800 --> 01:00:14,640
Terminati i briefing tecnici,
972
01:00:14,640 --> 01:00:18,120
era giunto il momento
di mettere in pratica la teoria.
973
01:00:18,920 --> 01:00:20,080
Ora le sollevo.
974
01:00:22,880 --> 01:00:25,320
Richard Hammond. Verso il futuro!
975
01:00:36,520 --> 01:00:39,200
Immagino che la maggior parte
di questi abitanti
976
01:00:40,000 --> 01:00:42,080
non abbia mai visto una motoslitta.
977
01:00:42,720 --> 01:00:46,280
Saranno sorpresi di sentire
qual è il suo scopo principale.
978
01:00:47,880 --> 01:00:50,120
Ovviamente ora è in posizione rialzata.
979
01:00:50,120 --> 01:00:51,840
Si abbassa idraulicamente.
980
01:00:51,840 --> 01:00:54,160
È proprio come la Lotus di James Bond.
981
01:00:54,160 --> 01:00:56,760
Nella modalità normale, è un'auto normale.
982
01:01:00,040 --> 01:01:04,720
Arrivati a un tratto di strada dissestata
fuori dal paese,
983
01:01:05,640 --> 01:01:08,440
ci siamo preparati
per i nostri test accurati.
984
01:01:14,080 --> 01:01:15,680
Motoslitte attivate.
985
01:01:15,680 --> 01:01:18,280
Sì, ci sono anch'io.
986
01:01:22,760 --> 01:01:23,960
Ci siamo. Le abbasso.
987
01:01:30,920 --> 01:01:31,920
Si parte.
988
01:01:37,120 --> 01:01:38,640
Per Giove, sembra funzionare.
989
01:01:38,640 --> 01:01:42,120
Non so... Sì.
990
01:01:43,400 --> 01:01:46,080
Sto scolpendo la strada,
rendendola liscia.
991
01:01:49,960 --> 01:01:51,960
Sto livellando la strada.
992
01:01:52,560 --> 01:01:53,800
Oddio!
993
01:01:55,120 --> 01:01:56,880
Non ci credo. Sta funzionando.
994
01:02:14,640 --> 01:02:15,880
Oh, sì.
995
01:02:16,520 --> 01:02:18,680
Ora starò seduto qui e mi rilasserò.
996
01:02:18,680 --> 01:02:21,840
E non sarò solo io
a trarne vantaggio. Ricordatevelo.
997
01:02:21,840 --> 01:02:24,200
A beneficiarne è tutta l'Africa.
998
01:02:27,880 --> 01:02:30,240
Ci sono delle pietre.
Sta sollevando pietre.
999
01:02:31,240 --> 01:02:34,040
Ok, può succedere.
1000
01:02:34,800 --> 01:02:36,960
Già, sono delle pietre grosse.
1001
01:02:39,480 --> 01:02:41,840
Nonostante questo problema secondario,
1002
01:02:41,840 --> 01:02:45,720
quando ci siamo fermati
qualche chilometro dopo per controllare,
1003
01:02:46,800 --> 01:02:49,840
i risultati erano indiscutibili.
1004
01:02:50,840 --> 01:02:52,800
Il lato sinistro della strada
1005
01:02:52,800 --> 01:02:55,800
è quello che abbiamo livellato.
1006
01:02:56,440 --> 01:03:00,560
E guardate il lato destro,
dove non siamo passati.
1007
01:03:01,320 --> 01:03:03,920
- Beh... È evidente.
- Funziona.
1008
01:03:05,440 --> 01:03:07,680
- Ci si può fare una gara di F1.
- Certo.
1009
01:03:08,760 --> 01:03:11,680
Abbiamo quindi deciso,
per puro senso civico,
1010
01:03:11,680 --> 01:03:16,600
di guidare fianco a fianco
per spianare tutta la strada.
1011
01:03:18,720 --> 01:03:20,080
Ok, Hammond, andiamo.
1012
01:03:21,360 --> 01:03:23,600
Potremmo fare due carreggiate.
1013
01:03:24,600 --> 01:03:26,560
Credo di poter spianare un po' di più.
1014
01:03:27,040 --> 01:03:29,600
Devo... Sto iniziando
a perfezionare il sistema.
1015
01:03:32,680 --> 01:03:33,680
Cazzo!
1016
01:03:39,760 --> 01:03:41,200
Oh, merda!
1017
01:03:42,440 --> 01:03:43,960
Dio mio!
1018
01:03:49,520 --> 01:03:51,880
Non ho mai visto niente del genere.
1019
01:03:52,240 --> 01:03:55,960
Ho visto uno sbuffo di fumo
e poi quella cosa schizzare via...
1020
01:03:56,560 --> 01:04:00,520
Perlomeno non ci sono testimoni.
A parte la gente su quel camion.
1021
01:04:04,800 --> 01:04:07,400
- Me ne andrò senza dare nell'occhio.
- Sì.
1022
01:04:08,760 --> 01:04:09,840
Va bene.
1023
01:04:10,360 --> 01:04:13,320
Se guido accanto,
non vedranno che ne manca una.
1024
01:04:13,320 --> 01:04:15,960
Sì. Bella idea, Hammond.
1025
01:04:16,640 --> 01:04:19,440
Beh, è stato unico.
Sono abbastanza fiducioso.
1026
01:04:22,680 --> 01:04:24,120
Temo che si sia rotto.
1027
01:04:27,360 --> 01:04:30,560
Dopo il secondo incidente,
abbiamo deciso di interrompere
1028
01:04:30,560 --> 01:04:33,520
le riparazioni stradali
fino a data da destinarsi.
1029
01:04:37,760 --> 01:04:40,200
L'esperimento è iniziato alla grande,
1030
01:04:40,200 --> 01:04:43,480
ma poi tutto è andato terribilmente male,
1031
01:04:43,480 --> 01:04:45,160
nel giro di pochissimo.
1032
01:04:45,160 --> 01:04:47,000
Avevi preparato un discorso? Io sì.
1033
01:04:47,400 --> 01:04:50,120
Forse mi avrebbero nominato
cavaliere della patria.
1034
01:04:50,760 --> 01:04:53,120
Avrei avuto una statua
e tenuto un "TED talk".
1035
01:04:54,240 --> 01:04:56,120
Forse non avrò riconoscimenti,
1036
01:04:56,120 --> 01:04:59,240
soprattutto se la motoslitta
colpisce qualche villaggio.
1037
01:05:00,600 --> 01:05:03,400
Supponendo che May ci avrebbe raggiunti,
1038
01:05:03,400 --> 01:05:05,120
abbiamo deciso di andare avanti.
1039
01:05:06,240 --> 01:05:12,240
Ma, con il buio, la mia Aston
ha cominciato a fare i capricci. Ancora.
1040
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
Si sta surriscaldando di nuovo.
1041
01:05:16,000 --> 01:05:18,360
L'auto mi ha detto di fermarmi subito.
1042
01:05:18,760 --> 01:05:22,400
Non posso superare la terza,
quindi va a giri troppo alti.
1043
01:05:23,400 --> 01:05:24,680
Ok, Hammond.
1044
01:05:25,240 --> 01:05:28,120
Non c'è letteralmente nulla
che io possa fare.
1045
01:05:29,080 --> 01:05:32,080
No. Il mio era un sospiro, hai ragione.
1046
01:05:33,240 --> 01:05:37,080
Mentre le luci posteriori del mio collega
sparivano nella notte,
1047
01:05:37,080 --> 01:05:40,480
sono rimasto da solo
a trascinarmi davanti.
1048
01:05:43,160 --> 01:05:48,280
È tardi e non posso superare
i 30 km/h più di tanto.
1049
01:05:48,280 --> 01:05:51,240
Il cambio ha problemi.
Non posso cambiare marcia.
1050
01:05:51,240 --> 01:05:52,960
Ora è bloccato in seconda.
1051
01:05:52,960 --> 01:05:56,160
E, se vado a più di 1.500 giri al minuto,
1052
01:05:56,160 --> 01:05:57,640
il motore si surriscalda.
1053
01:05:57,640 --> 01:06:00,520
Inoltre, vedo degli avvisi di guasti
1054
01:06:01,160 --> 01:06:05,120
alla batteria,
al pulsante di spegnimento e ai freni.
1055
01:06:05,120 --> 01:06:08,680
E le luci del cruscotto si sono spente.
Sono appena tornate!
1056
01:06:09,040 --> 01:06:10,920
"Assistenza airbag SRS urgente.
1057
01:06:10,920 --> 01:06:14,760
"Errore dispositivo antiribaltamento.
È necessaria assistenza."
1058
01:06:17,080 --> 01:06:18,200
Andiamo.
1059
01:06:18,840 --> 01:06:22,240
Ti porterò a destinazione,
con un po' di impegno.
1060
01:06:36,960 --> 01:06:40,160
La mattina dopo,
James e io ci siamo ritrovati.
1061
01:06:41,520 --> 01:06:42,480
Oddio!
1062
01:06:51,720 --> 01:06:52,880
Mi sono svuotato.
1063
01:06:55,720 --> 01:06:57,760
- Buongiorno, May.
- Buongiorno.
1064
01:07:01,040 --> 01:07:03,120
Hai notato che manca qualcosa?
1065
01:07:03,800 --> 01:07:04,800
Sì.
1066
01:07:10,920 --> 01:07:13,080
Sono in ritardo sugli altri due.
1067
01:07:13,080 --> 01:07:15,320
Sono a pochi chilometri, li troverò.
1068
01:07:15,320 --> 01:07:18,560
Non posso continuare
finché non avrò sistemato l'auto.
1069
01:07:18,560 --> 01:07:20,760
Mi sono fermato qui di notte perché posso,
1070
01:07:20,760 --> 01:07:22,800
avendo un hotel Aston Martin.
1071
01:07:22,800 --> 01:07:24,840
Ma come auto non sta andando bene.
1072
01:07:25,280 --> 01:07:27,240
Ho vissuto il lancio di questo modello.
1073
01:07:27,240 --> 01:07:28,760
Ricordo quando uscì.
1074
01:07:28,760 --> 01:07:32,680
In quel momento, le auto iniziarono
a diventare più intelligenti.
1075
01:07:32,680 --> 01:07:34,160
Ma non abbastanza.
1076
01:07:34,160 --> 01:07:36,120
Prima, le parti elettriche
1077
01:07:36,120 --> 01:07:37,920
erano controllate da un solo filo,
1078
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
perfetto se si tratta solo di un clacson.
1079
01:07:40,280 --> 01:07:43,400
Ma in quest'epoca
era già tutto elettronico,
1080
01:07:43,400 --> 01:07:47,200
quindi c'è un solo cavo combinato,
enorme e molto intelligente,
1081
01:07:47,200 --> 01:07:49,960
che percorre l'auto
e controlla le componenti.
1082
01:07:49,960 --> 01:07:53,280
L'auto può rilevare tutto,
i freni, le sospensioni,
1083
01:07:53,280 --> 01:07:55,680
ed è fantastico, finché non ha problemi.
1084
01:07:56,280 --> 01:08:00,160
Se non riesce a rilevare il cambio,
smette di farlo funzionare.
1085
01:08:00,920 --> 01:08:03,600
Da qualche parte
c'è un piccolo cortocircuito,
1086
01:08:03,600 --> 01:08:06,880
che sta facendo crollare
il suo intero sistema nervoso.
1087
01:08:08,080 --> 01:08:09,520
E potrebbe essere ovunque.
1088
01:08:10,200 --> 01:08:12,760
Ciò che ha peggiorato le cose
è il deserto.
1089
01:08:12,760 --> 01:08:15,120
È caldo e pieno di sassi e sabbia.
1090
01:08:15,120 --> 01:08:16,360
Serve un raffreddamento.
1091
01:08:16,360 --> 01:08:19,200
Nella parte anteriore
c'è un piccolo radiatore.
1092
01:08:19,200 --> 01:08:22,440
Raffredda l'olio per il cambio,
che è più dietro.
1093
01:08:22,560 --> 01:08:25,440
Una pietra è passata dal radiatore
e ha fatto un buco.
1094
01:08:25,560 --> 01:08:29,080
È uscito dell'olio, finendo
sulla parte anteriore del radiatore
1095
01:08:29,080 --> 01:08:31,320
e mescolandosi con la sabbia, creando
1096
01:08:31,320 --> 01:08:32,960
un vero muro di mattoni.
1097
01:08:32,960 --> 01:08:35,000
Quindi il cambio si surriscalda.
1098
01:08:35,000 --> 01:08:38,800
Per questo potrei fare qualcosa,
ma per l'elettronica
1099
01:08:38,800 --> 01:08:40,360
posso solo esaminare tutto
1100
01:08:40,360 --> 01:08:43,560
finché non posso risolvere
qualche problema fisico.
1101
01:08:46,560 --> 01:08:50,520
Dopo un'ora a pulire il radiatore,
mi sono rimesso in viaggio,
1102
01:08:50,520 --> 01:08:54,320
ma l'Aston non era affatto riparata.
1103
01:08:55,600 --> 01:08:58,640
Mi sto muovendo, il che va bene.
Ma ho solo una marcia
1104
01:08:59,440 --> 01:09:02,120
e non so cosa stia succedendo al motore,
1105
01:09:02,120 --> 01:09:04,720
perché non ho indicazioni.
Nessuna temperatura.
1106
01:09:04,720 --> 01:09:06,840
Perciò non mi permette di cambiare.
1107
01:09:06,840 --> 01:09:10,640
Non mi dà nessuna informazione
perché non ne riceve.
1108
01:09:10,640 --> 01:09:12,760
Ma ciao. L'autocisterna.
1109
01:09:13,320 --> 01:09:16,160
Non so se ho benzina.
Ne prenderò comunque un po'.
1110
01:09:16,720 --> 01:09:17,920
La lancetta non va.
1111
01:09:18,320 --> 01:09:20,160
- Guarda.
- Eccolo.
1112
01:09:22,240 --> 01:09:23,280
Funziona!
1113
01:09:24,280 --> 01:09:26,040
Sì. Più o meno.
1114
01:09:29,080 --> 01:09:30,600
Devo darle una pausa.
1115
01:09:30,600 --> 01:09:32,240
- Quante marce hai?
- Una.
1116
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
- Quale?
- Non lo so.
1117
01:09:33,680 --> 01:09:37,560
Una vera catastrofe.
Oh, già, il carburante.
1118
01:09:38,360 --> 01:09:40,680
- Non so se mi serve.
- Già. Io non...
1119
01:09:40,680 --> 01:09:42,200
- Nessun indicatore.
- Nulla!
1120
01:09:42,880 --> 01:09:44,960
Fa anche questo rumore. Non so cosa sia.
1121
01:09:47,320 --> 01:09:49,720
Mai sentito fare dall'Aston di Bond.
1122
01:09:49,720 --> 01:09:50,960
Gran bel suono.
1123
01:09:50,960 --> 01:09:52,560
A quanto andavi, Bond?
1124
01:09:52,560 --> 01:09:54,640
"Non lo so. Si è rotta la lancetta.
1125
01:09:55,240 --> 01:09:56,400
"Ho solo una marcia."
1126
01:09:58,040 --> 01:09:59,600
- Sapete una cosa?
- Cosa?
1127
01:10:00,400 --> 01:10:02,360
- Siamo qui da tre giorni...
- Sì.
1128
01:10:02,360 --> 01:10:05,520
- Avrò bevuto 60 litri d'acqua.
- Come minimo.
1129
01:10:05,520 --> 01:10:09,240
Non ho mai fatto pipì, ma ora
1130
01:10:09,680 --> 01:10:13,080
questo mi sta incoraggiando.
La sento in arrivo.
1131
01:10:13,560 --> 01:10:15,400
- Vado a farla.
- Io non l'ho fatta.
1132
01:10:15,520 --> 01:10:19,120
Non serve! Il sole
fa evaporare tutti i nostri liquidi. Ma...
1133
01:10:20,760 --> 01:10:21,920
- In realtà...
- Fatto.
1134
01:10:21,920 --> 01:10:24,040
- Non faccio pipì da quando...
- Già.
1135
01:10:24,040 --> 01:10:25,000
...siamo qui.
1136
01:10:25,000 --> 01:10:27,200
- Io la farò ora.
- Ma ci proverò,
1137
01:10:27,960 --> 01:10:30,440
- è da troppo.
- Io non ci provo nemmeno.
1138
01:10:31,840 --> 01:10:34,440
Dopo qualche minuto
nella posizione adatta,
1139
01:10:34,560 --> 01:10:37,600
finalmente abbiamo avuto qualche successo.
1140
01:10:38,720 --> 01:10:41,720
Sai quei grafici
che in base al colore della pipì
1141
01:10:41,720 --> 01:10:44,680
- ti dicono quanto sei sano?
- Sì.
1142
01:10:46,040 --> 01:10:47,920
Questo colore non è previsto.
1143
01:10:47,920 --> 01:10:51,960
È un sottile flusso di sabbia calda
che cade da una cannuccia.
1144
01:10:53,040 --> 01:10:54,880
La mia sembra un corrimano di scale.
1145
01:10:55,360 --> 01:10:57,800
Potrei raccoglierla,
è fatta di caramella mou.
1146
01:10:59,320 --> 01:11:01,280
Forse la rifarò tra una settimana.
1147
01:11:03,080 --> 01:11:04,840
Il sedile è rovente.
1148
01:11:04,840 --> 01:11:07,440
Accensione effettuata. Cruscotto spento.
1149
01:11:08,360 --> 01:11:10,840
Funziona. Partirà?
1150
01:11:11,760 --> 01:11:13,320
No. Anzi, sì.
1151
01:11:19,720 --> 01:11:21,720
- Cos'era?
- Ma cosa... succede?
1152
01:11:21,720 --> 01:11:23,000
Che diavolo è stato?
1153
01:11:26,440 --> 01:11:28,400
Cosa? Perché dovrebbe...
1154
01:11:34,000 --> 01:11:36,040
Perché l'hai legata all'autocisterna?
1155
01:11:38,520 --> 01:11:39,560
Io e te eravamo...
1156
01:11:40,800 --> 01:11:41,760
May.
1157
01:11:42,880 --> 01:11:44,320
- Sei stato tu?
- Cosa?
1158
01:11:45,320 --> 01:11:47,440
Qualcuno l'ha legata all'autocisterna.
1159
01:11:49,920 --> 01:11:51,800
E se l'autocisterna fosse esplosa?
1160
01:11:51,800 --> 01:11:53,320
So cosa è stato.
1161
01:11:53,760 --> 01:11:57,000
Queste strane condizioni climatiche
possono fare aggrovigliare
1162
01:11:57,400 --> 01:12:00,640
le funi o i tubi che svolazzano
alle cose intorno.
1163
01:12:01,880 --> 01:12:03,320
Questa è la mia casa.
1164
01:12:03,720 --> 01:12:05,520
Non posso rimontarla.
1165
01:12:05,520 --> 01:12:07,600
- È distrutta.
- Che disdetta. Andiamo.
1166
01:12:09,320 --> 01:12:12,200
Quindi ora dovremo guardare
un'Aston Martin DB9
1167
01:12:12,200 --> 01:12:14,320
attraversare il deserto, e non...
1168
01:12:15,640 --> 01:12:18,000
- una Metrocab.
- Questo è mobbing.
1169
01:12:18,000 --> 01:12:21,360
Io non c'entro! Stavo facendo pipì...
Beh, non era pipì.
1170
01:12:21,360 --> 01:12:23,760
Stavo espellendo caramello dal mio corpo.
1171
01:12:25,240 --> 01:12:27,720
Hai davvero una bella auto, Hammond.
1172
01:12:27,720 --> 01:12:28,840
Taci.
1173
01:12:34,840 --> 01:12:38,800
Il nostro piano per oggi
era raggiungere la capitale Nouakchott.
1174
01:12:40,800 --> 01:12:43,680
Dato che non pensavamo
di metterci troppo tempo,
1175
01:12:43,680 --> 01:12:46,640
ho suggerito un diversivo culturale.
1176
01:12:48,400 --> 01:12:51,280
Ieri ho parlato
1177
01:12:51,280 --> 01:12:54,120
con un'anziana
davanti a quella biblioteca,
1178
01:12:54,120 --> 01:12:56,640
e mi ha detto
che proseguendo su questa strada
1179
01:12:56,640 --> 01:13:00,320
arriveremo a un enorme occhio nel deserto.
1180
01:13:01,320 --> 01:13:02,320
Cosa?
1181
01:13:02,320 --> 01:13:04,400
Pare che si chiami Occhio dell'Africa.
1182
01:13:04,520 --> 01:13:08,880
E che sia la cosa più straordinaria
del pianeta Terra.
1183
01:13:08,880 --> 01:13:09,840
Sul serio?
1184
01:13:09,840 --> 01:13:11,920
È una strana struttura geologica.
1185
01:13:11,920 --> 01:13:14,320
Ma per alcuni
è la città perduta di Atlantide.
1186
01:13:14,320 --> 01:13:17,880
In realtà nessuno lo conosceva,
1187
01:13:17,880 --> 01:13:20,960
poi gli astronauti dell'Apollo
l'hanno visto dallo spazio.
1188
01:13:22,680 --> 01:13:23,920
Davvero?
1189
01:13:23,920 --> 01:13:26,880
So che sembra poco plausibile,
ma l'ha detto lei.
1190
01:13:27,640 --> 01:13:30,120
Ha anche provato a venderti
dei fagioli magici?
1191
01:13:31,560 --> 01:13:33,720
Se acceleriamo un po',
1192
01:13:33,720 --> 01:13:36,720
avremo un po' di tempo per cercarlo.
1193
01:13:36,720 --> 01:13:39,000
Non posso accelerare. Ho una sola marcia.
1194
01:13:40,160 --> 01:13:43,560
Io e May possiamo accelerare e precederti,
1195
01:13:43,560 --> 01:13:45,440
avvisandoti quando lo troviamo.
1196
01:13:48,000 --> 01:13:50,720
Se trovate anche una tenda di riserva,
vi ringrazio.
1197
01:14:00,000 --> 01:14:03,040
Occhio dell'Africa, sto arrivando!
1198
01:14:12,040 --> 01:14:15,640
Questo compressore...
Bevi! Bevi la benzina!
1199
01:14:18,200 --> 01:14:21,600
Che altro ci sarà nel deserto,
oltre all'occhio gigante?
1200
01:14:21,600 --> 01:14:23,240
Un naso enorme.
1201
01:14:24,360 --> 01:14:27,520
So che c'è anche un paio di enormi tette.
1202
01:14:30,320 --> 01:14:33,880
Procedendo senza problemi
sull'asfalto liscio,
1203
01:14:33,880 --> 01:14:39,040
Io e James ci stavamo avvicinando
al luogo dell'occhio misterioso.
1204
01:14:44,280 --> 01:14:47,280
Ok, James.
Se dobbiamo credere alla vecchia,
1205
01:14:48,080 --> 01:14:50,520
l'occhio gigantesco è qui.
1206
01:14:52,120 --> 01:14:53,760
Non vedo nessun occhio.
1207
01:14:55,400 --> 01:14:58,160
Beh, cambierai idea dopo quella collina,
1208
01:14:58,160 --> 01:15:01,000
perché c'è un occhio enorme.
Aspetta e vedrai.
1209
01:15:08,240 --> 01:15:10,360
Diversi chilometri indietro,
1210
01:15:10,360 --> 01:15:14,240
le probabilità di ritrovare gli altri due
diminuivano sempre più.
1211
01:15:16,160 --> 01:15:19,440
Gli indicatori si sono attivati al volo.
Brutte notizie:
1212
01:15:19,560 --> 01:15:20,960
la temperatura è altissima.
1213
01:15:21,920 --> 01:15:25,840
Non posso fare altro
che cercare di mantenermi
1214
01:15:25,840 --> 01:15:28,800
sui 2.000 giri al minuto
nella mia unica marcia,
1215
01:15:28,800 --> 01:15:32,320
e avrei bisogno di fermarmi
e chiudere il tettuccio.
1216
01:15:32,320 --> 01:15:35,120
Mi fermerò
in questa magnifica piazza di paese,
1217
01:15:35,120 --> 01:15:36,920
perché mi sto cuocendo.
1218
01:15:36,920 --> 01:15:38,160
Ci rinuncio.
1219
01:15:38,880 --> 01:15:41,560
Loro stanno sotto il sole.
Non sono così coraggioso.
1220
01:15:46,680 --> 01:15:47,840
Dai, non bloccarti.
1221
01:15:49,520 --> 01:15:52,400
Oh Dio. No, non è accettabile.
1222
01:15:54,160 --> 01:15:55,800
Cristo, ho appena...
1223
01:16:06,040 --> 01:16:09,400
Questa barra si attiva
solo in caso di incidente.
1224
01:16:11,640 --> 01:16:13,160
Grandioso.
1225
01:16:14,640 --> 01:16:15,640
Che bello.
1226
01:16:15,640 --> 01:16:18,120
Non può succedere di nuovo, no? È andata.
1227
01:16:18,120 --> 01:16:19,840
Vediamo un po'.
1228
01:16:43,880 --> 01:16:46,640
Ho appena provato ad avviarla, ma...
1229
01:16:51,160 --> 01:16:54,440
Le cose sono molto peggiorate
davvero rapidamente.
1230
01:16:57,600 --> 01:16:59,680
Nel frattempo, nel profondo del deserto,
1231
01:16:59,680 --> 01:17:02,760
non avevamo ancora trovato
ciò che cercavamo.
1232
01:17:05,920 --> 01:17:08,560
Niente occhio, niente occhio.
1233
01:17:10,520 --> 01:17:13,200
Cammelli, occhi di cammelli
ma niente occhio.
1234
01:17:18,400 --> 01:17:20,040
Cristo. Che rumore terribile.
1235
01:17:24,000 --> 01:17:27,560
Che senso ha, Clarkson?
Qui non ci sono bulbi oculari giganti.
1236
01:17:27,560 --> 01:17:29,880
- Stiamo distruggendo le auto.
- Dobbiamo...
1237
01:17:31,760 --> 01:17:35,440
Perseveriamo ancora un po'.
Magari, superata quella cresta,
1238
01:17:35,560 --> 01:17:36,880
lo vedremo.
1239
01:17:47,280 --> 01:17:48,600
Cazzo!
1240
01:17:50,880 --> 01:17:51,720
Cazzo.
1241
01:17:52,880 --> 01:17:54,800
Sono bloccato, ed è colpa tua.
1242
01:17:56,400 --> 01:17:58,440
Questa storia di vedere dallo spazio.
1243
01:17:58,560 --> 01:18:00,640
È come la Grande Muraglia Cinese.
1244
01:18:00,640 --> 01:18:02,240
"Si vede dallo spazio."
1245
01:18:02,240 --> 01:18:04,360
Si vede quando ci sei accanto.
1246
01:18:04,360 --> 01:18:07,840
È qui dietro.
Ma non mi lasci andare a cercarlo.
1247
01:18:07,840 --> 01:18:11,320
Oppure è solo una favola
che una zingara ti ha raccontato,
1248
01:18:11,320 --> 01:18:14,040
perché le avevi dato qualche moneta.
1249
01:18:14,040 --> 01:18:16,320
Va bene, ok, io... Arrendiamoci.
1250
01:18:16,320 --> 01:18:18,680
Non mi piace farlo, ma mi arrenderò.
1251
01:18:18,680 --> 01:18:22,600
Ti arrendi dal cercare
un occhio nel mezzo dell'Africa.
1252
01:18:22,600 --> 01:18:25,440
- Ma è enorme. Lei...
- Quanto sarebbe enorme?
1253
01:18:25,560 --> 01:18:29,320
Beh... Per come lo ha descritto,
incredibilmente enorme.
1254
01:18:29,320 --> 01:18:32,240
- A proposito, dov'è Hammond?
- Ottima domanda.
1255
01:18:32,240 --> 01:18:34,880
Presumo che non gli interessi
cercare l'occhio,
1256
01:18:34,880 --> 01:18:37,040
perché pensa che sia...
1257
01:18:45,640 --> 01:18:48,800
Ok, forse è del tutto inutile,
ma proviamo a...
1258
01:18:52,120 --> 01:18:53,320
Nessun segnale.
1259
01:18:54,080 --> 01:18:55,520
Non serve a niente.
1260
01:19:00,880 --> 01:19:02,840
Non si notano grandi perdite,
1261
01:19:02,840 --> 01:19:04,880
che comunque non spiegherebbero
1262
01:19:04,880 --> 01:19:06,320
la mancata accensione.
1263
01:19:06,320 --> 01:19:07,720
È un problema elettrico.
1264
01:19:08,360 --> 01:19:13,000
Se il suo debole cervello
del 2005 si è arreso,
1265
01:19:13,000 --> 01:19:14,040
sono spacciato.
1266
01:19:14,560 --> 01:19:17,280
L'unica altra cosa è la batteria.
1267
01:19:18,120 --> 01:19:19,600
Non sarà esaurita, vero?
1268
01:19:19,600 --> 01:19:21,720
Ma è dietro...
1269
01:19:23,160 --> 01:19:24,320
questo sedile.
1270
01:19:27,360 --> 01:19:30,320
Oh, Signore! Salvami!
1271
01:19:30,320 --> 01:19:32,560
Che storia. Vediamo un po'.
1272
01:19:38,760 --> 01:19:41,840
Il cavo della batteria si era sganciato.
1273
01:19:42,360 --> 01:19:46,200
Era letteralmente disconnesso. Così.
1274
01:19:53,640 --> 01:19:56,360
Sono ripartito, con altre buone notizie:
1275
01:19:56,360 --> 01:20:01,320
il cambio aveva deciso
di tornare a comportarsi come un cambio.
1276
01:20:02,680 --> 01:20:05,160
Aston Martin! Sì.
1277
01:20:07,360 --> 01:20:09,320
Ho le marce e tutto il resto.
1278
01:20:13,000 --> 01:20:15,640
Intanto, tornando sulla strada principale,
1279
01:20:15,640 --> 01:20:20,200
io e May siamo stati piuttosto distratti
da qualcosa che abbiamo trovato.
1280
01:20:21,600 --> 01:20:22,600
Questo.
1281
01:20:34,320 --> 01:20:36,440
Porca miseria, guarda qui!
1282
01:20:36,560 --> 01:20:37,560
Ehi, guarda.
1283
01:20:51,680 --> 01:20:53,080
Non posso crederci!
1284
01:20:55,600 --> 01:20:58,440
Questa è un'oasi?
1285
01:21:01,560 --> 01:21:03,520
Non si capisce che sono inglese.
1286
01:21:04,720 --> 01:21:05,800
Aspetta.
1287
01:21:06,240 --> 01:21:09,400
Accomodati. Ho giusto il pezzo
che dovremmo ascoltare.
1288
01:21:10,320 --> 01:21:12,800
Non trovo nulla per commemorare
1289
01:21:13,760 --> 01:21:15,560
la scomparsa di Richard Hammond.
1290
01:21:16,240 --> 01:21:19,320
Sai, oggi
è anche morto Gordon Lightfoot...
1291
01:21:19,320 --> 01:21:20,640
- Davvero?
- Sì.
1292
01:22:08,800 --> 01:22:11,800
Per darvi un'idea
di quanto sia vuota la Mauritania.
1293
01:22:12,280 --> 01:22:15,920
Ho percorso 160 km
sulla strada principale,
1294
01:22:15,920 --> 01:22:17,760
che percorre l'intero paese,
1295
01:22:18,440 --> 01:22:22,000
e non ho visto nessun'altra auto.
Neanche una. Niente.
1296
01:22:23,280 --> 01:22:26,280
È... Fa venire il mal la testa.
1297
01:22:26,880 --> 01:22:29,840
La vastità di questo posto e il vuoto.
1298
01:22:34,440 --> 01:22:37,600
Credo di vedere
un'Aston Martin sfigurata...
1299
01:22:37,600 --> 01:22:39,240
Sì.
1300
01:22:40,120 --> 01:22:42,000
I miei colleghi mi hanno raggiunto
1301
01:22:42,000 --> 01:22:46,600
giusto mentre la mia auto infestata
ha ripreso a dare problemi.
1302
01:22:48,920 --> 01:22:50,560
Ho perso il cambio.
1303
01:22:52,120 --> 01:22:53,200
Ora c'è un allarme!
1304
01:23:00,040 --> 01:23:02,040
Perché si sono abbassati i finestrini?
1305
01:23:02,040 --> 01:23:04,560
Perché... Non gliel'ho chiesto...
1306
01:23:04,560 --> 01:23:06,440
Perché si sono abbassati?
1307
01:23:06,560 --> 01:23:09,080
Ora disobbedisce attivamente
e mi tormenta.
1308
01:23:09,080 --> 01:23:12,800
Ha deciso di abbassare i finestrini
e togliermi il cambio.
1309
01:23:12,800 --> 01:23:15,080
Oltre a emettere un allarme esasperante.
1310
01:23:19,400 --> 01:23:22,040
Pensavo che il segnale acustico dipendesse
1311
01:23:22,040 --> 01:23:26,040
dal fatto che l'auto credeva
che il tettuccio fosse bloccato male.
1312
01:23:26,720 --> 01:23:29,080
Mi sono fermato
per verificare la mia teoria.
1313
01:23:34,520 --> 01:23:35,640
Bastarda!
1314
01:23:38,640 --> 01:23:39,960
Continua a suonare.
1315
01:23:41,440 --> 01:23:44,720
Che tettuccio comodo.
Premi un pulsante per abbassarlo
1316
01:23:44,720 --> 01:23:46,760
e poi devi saltarci su per chiuderlo.
1317
01:23:49,360 --> 01:23:52,720
Si dice che a stare nel deserto
si finisce per impazzire.
1318
01:23:55,080 --> 01:23:57,160
E qui al centro? In questo punto?
1319
01:24:01,080 --> 01:24:02,280
Che teppista.
1320
01:24:02,800 --> 01:24:06,800
Smetti di suonare! Va tutto bene!
1321
01:24:14,320 --> 01:24:17,600
Hai detto che pensi
di essere bloccato in seconda?
1322
01:24:18,960 --> 01:24:22,200
Non mi dice che marcia uso,
ma penso che sia la seconda.
1323
01:24:23,080 --> 01:24:26,160
Se vado più veloce,
si surriscalda molto rapidamente.
1324
01:24:26,960 --> 01:24:30,320
James, ci troviamo di nuovo
di fronte a un dilemma, no?
1325
01:24:30,320 --> 01:24:34,640
Guidiamo fino alla costa a 60 km/h,
1326
01:24:35,160 --> 01:24:37,280
oppure no.
1327
01:24:37,280 --> 01:24:39,320
Ci penso un po' su.
1328
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
La penso allo stesso modo.
1329
01:24:50,400 --> 01:24:52,000
Che bastardi assoluti.
1330
01:24:56,760 --> 01:25:00,600
Mancavano ancora 320 km alla capitale.
1331
01:25:02,320 --> 01:25:05,120
Quindi, io e James ci siamo fermati
in un paesino
1332
01:25:05,120 --> 01:25:08,000
per incontrarci con l'autocisterna.
1333
01:25:11,160 --> 01:25:13,560
E abbiamo avuto un bonus inaspettato.
1334
01:25:19,520 --> 01:25:22,120
- Questa è una pista.
- Già.
1335
01:25:23,680 --> 01:25:25,320
Sto solo pensando che forse...
1336
01:25:26,560 --> 01:25:28,240
Mentre aspettiamo Hammond,
1337
01:25:28,240 --> 01:25:31,400
potremmo fare qualcosa
per il nostro programma automobilistico.
1338
01:25:31,520 --> 01:25:32,800
Cos'hai in mente?
1339
01:25:32,800 --> 01:25:34,520
Pensavo a una drag race.
1340
01:25:34,520 --> 01:25:35,640
È un'ottima idea.
1341
01:25:35,640 --> 01:25:37,880
Sarebbe interessante, se ci pensi.
1342
01:25:37,880 --> 01:25:39,640
Voglio capirlo sin dall'inizio.
1343
01:25:40,160 --> 01:25:42,680
Hai molti più cavalli dei miei. Hai...
1344
01:25:42,680 --> 01:25:46,080
È vero, ho 434 cavalli, ma ho più peso.
1345
01:25:46,720 --> 01:25:48,440
- Tu hai 434 cavalli...
- Sì.
1346
01:25:48,560 --> 01:25:51,000
...e io 375. Quanto pesa?
1347
01:25:51,440 --> 01:25:52,440
Due tonnellate.
1348
01:25:52,560 --> 01:25:53,880
E la mia 1,6.
1349
01:25:53,880 --> 01:25:55,120
Già. Interessante.
1350
01:25:55,120 --> 01:25:57,600
Esperimento interessante,
signore e signori.
1351
01:25:57,600 --> 01:25:58,680
Sì.
1352
01:25:59,920 --> 01:26:03,840
Così deciso,
siamo andati alla fine della pista,
1353
01:26:03,840 --> 01:26:07,360
abbiamo posizionato degli accessori
da drag race
1354
01:26:07,360 --> 01:26:08,920
e ci siamo preparati al via.
1355
01:26:09,600 --> 01:26:13,240
Ok, cosa mi serve?
La modalità sportiva? sì.
1356
01:26:13,240 --> 01:26:14,880
Niente controllo trazione.
1357
01:26:15,560 --> 01:26:19,840
Sono in modalità manuale ma,
per le modifiche uniche che ho fatto,
1358
01:26:19,840 --> 01:26:22,800
non posso cambiare i programmi.
1359
01:26:22,800 --> 01:26:25,960
Per il modo unico
con cui mi hai riempito l'auto di sabbia,
1360
01:26:25,960 --> 01:26:28,360
ho avuto problemi coi pulsanti,
ma ora vanno.
1361
01:26:28,360 --> 01:26:30,320
Un momento. Guarda chi c'è.
1362
01:26:31,880 --> 01:26:34,760
Terminator 3: Le macchine ribelli.
1363
01:26:35,040 --> 01:26:37,440
- Giusto in tempo.
- Cioè?
1364
01:26:37,560 --> 01:26:39,280
- Giusto in tempo.
- Per cosa?
1365
01:26:39,280 --> 01:26:40,320
Una drag race.
1366
01:26:41,080 --> 01:26:43,240
Non è nelle condizioni per una drag race.
1367
01:26:43,240 --> 01:26:44,320
Spegnila.
1368
01:26:44,680 --> 01:26:46,920
No. Sarebbe una mossa sbagliata.
1369
01:26:47,160 --> 01:26:48,440
Perché non puoi spegnerla?
1370
01:26:48,560 --> 01:26:51,200
Perché potrebbe non partire mai più.
1371
01:26:51,200 --> 01:26:54,360
Stavamo per iniziare
una drag race molto intensa.
1372
01:26:54,360 --> 01:26:56,240
Hai visto Terminator 3?
1373
01:26:56,640 --> 01:26:58,520
La gente si chiede da anni
1374
01:26:58,520 --> 01:27:01,680
quando Skynet diventerà
pienamente consapevole di sé.
1375
01:27:03,120 --> 01:27:06,080
In un'Aston Martin guidata da te,
in Mauritania.
1376
01:27:06,080 --> 01:27:07,200
Chi se l'aspettava?
1377
01:27:07,200 --> 01:27:11,320
E se questa idiota imparasse a comunicare
con altre auto?
1378
01:27:11,320 --> 01:27:14,320
- È un po' stupida, vero?
- È un'idiota!
1379
01:27:15,400 --> 01:27:17,200
- Hammond.
- Che c'è?
1380
01:27:17,200 --> 01:27:18,520
Che cos'è?
1381
01:27:22,640 --> 01:27:24,360
Cosa diavolo ci fa qui?
1382
01:27:24,880 --> 01:27:25,960
È una delle tue?
1383
01:27:26,480 --> 01:27:29,000
-"Delle mie" in che senso?
- Cos'altro può essere?
1384
01:27:31,040 --> 01:27:32,560
Da quanto tempo va avanti?
1385
01:27:32,560 --> 01:27:34,040
Da quando l'ha persa.
1386
01:27:34,600 --> 01:27:36,960
Ma è successo a 240 km da qui.
1387
01:27:36,960 --> 01:27:39,160
- Oh, Gesù!
- L'hai abbandonata nel deserto.
1388
01:27:39,160 --> 01:27:40,880
- Ma non...
- Cosa sta...
1389
01:27:56,080 --> 01:27:57,160
Cavolo!
1390
01:28:05,440 --> 01:28:07,320
- È tutta colpa tua.
- Cosa?
1391
01:28:07,320 --> 01:28:09,240
- Era la tua motoslitta!
- Ha ragione.
1392
01:28:09,240 --> 01:28:11,920
- Non ce ne sono altre.
- Non potevo prevedere
1393
01:28:11,920 --> 01:28:14,680
che colpisse l'autocisterna
a 240 km di distanza!
1394
01:28:14,680 --> 01:28:17,560
- L'hai lasciata libera!
- Non è vero, è scappata!
1395
01:28:19,000 --> 01:28:21,920
- Ci avevano detto di comportarci bene.
- Già.
1396
01:28:23,720 --> 01:28:25,080
Penso che dovremmo andare.
1397
01:28:26,240 --> 01:28:27,600
- Sì, dovremmo andare.
- Sì.
1398
01:28:28,920 --> 01:28:30,880
- Abbastanza rapidamente?
- Sì.
1399
01:28:35,840 --> 01:28:37,040
Ti prego, cambia marcia.
1400
01:28:37,040 --> 01:28:38,720
Cambia marcia.
1401
01:28:38,720 --> 01:28:41,240
Ora è il momento. Ora.
1402
01:28:41,240 --> 01:28:44,000
Non discutere.
È il momento di cambiare marcia!
1403
01:28:46,960 --> 01:28:50,240
Io e James siamo andati
a velocità sostenuta,
1404
01:28:51,120 --> 01:28:55,720
allontanandoci il più possibile
dal luogo dell'esplosione.
1405
01:28:56,920 --> 01:28:59,200
Ben presto, siamo rimasti affascinati
1406
01:28:59,200 --> 01:29:03,000
dalla cruda bellezza del paesaggio.
1407
01:29:09,880 --> 01:29:13,040
La vista su entrambi i lati,
soprattutto a destra,
1408
01:29:13,040 --> 01:29:14,720
è spettacolare.
1409
01:29:15,520 --> 01:29:17,720
Sembrano dune di neve,
1410
01:29:17,720 --> 01:29:19,800
la sabbia è pallidissima.
1411
01:29:21,240 --> 01:29:22,640
È fantastico.
1412
01:29:31,840 --> 01:29:34,960
La mia temperatura è scesa a 37.
1413
01:29:36,080 --> 01:29:37,960
Oh, sì, a me indica 38.
1414
01:29:38,680 --> 01:29:41,960
Beh, fa decisamente freddo.
1415
01:29:55,680 --> 01:29:59,520
Alla fine, io e Jeremy
abbiamo raggiunto la capitale,
1416
01:30:00,680 --> 01:30:03,960
dove presto è stato chiaro
che non siamo così conosciuti
1417
01:30:03,960 --> 01:30:06,600
come in altre parti del mondo.
1418
01:30:08,280 --> 01:30:09,360
Richard!
1419
01:30:11,280 --> 01:30:13,560
Qualcuno mi ha appena chiamato Richard.
1420
01:30:15,000 --> 01:30:17,920
Se quel giovane avesse voluto vedere
il vero Richard,
1421
01:30:18,680 --> 01:30:20,720
avrebbe dovuto aspettare a lungo,
1422
01:30:21,320 --> 01:30:24,080
visto l'arrancare di Hammond
e della sua Terminator.
1423
01:30:25,040 --> 01:30:27,920
Torna a funzionare, idiota.
1424
01:30:29,720 --> 01:30:32,320
Non possiamo... Ok, il cambio è tuo.
1425
01:30:32,320 --> 01:30:35,000
Ma possiamo considerarlo il nostro cambio?
1426
01:30:36,320 --> 01:30:38,280
Entrambi condividiamo il cambio.
1427
01:30:40,920 --> 01:30:43,120
È scattata la chiusura centralizzata.
1428
01:30:44,360 --> 01:30:46,200
Ha appena chiuso le portiere.
1429
01:30:53,360 --> 01:30:55,480
Diverse ore dopo,
1430
01:30:55,480 --> 01:30:59,840
Skynet ha fatto arrivare
la mia auto monomarcia a Nouakchott,
1431
01:31:00,320 --> 01:31:02,640
dove c'era un Wi-Fi abbastanza buono
1432
01:31:02,640 --> 01:31:05,920
da farmi connettere
il cervello malfunzionante dell'auto
1433
01:31:05,920 --> 01:31:07,480
a un portatile diagnostico.
1434
01:31:10,200 --> 01:31:12,600
Già, 320 km con la stessa marcia.
1435
01:31:12,600 --> 01:31:13,520
SISTEMA DIAGNOSTICO ASTON MARTIN
1436
01:31:13,520 --> 01:31:15,920
Col computer parlo con lei
usando zero e uno.
1437
01:31:15,920 --> 01:31:17,920
La lingua che capisce.
1438
01:31:17,920 --> 01:31:20,320
Ora capirò per cosa è nel panico.
1439
01:31:22,480 --> 01:31:25,360
Per tantissime cose. Oh, mio Dio!
1440
01:31:26,720 --> 01:31:28,120
Ma dai, gli sportelli...
1441
01:31:28,120 --> 01:31:31,000
Per gli sportelli?
Preoccupati per il tuo cambio.
1442
01:31:32,280 --> 01:31:36,080
Il modulo GPS.
Ecco perché ero a Nottingham.
1443
01:31:36,960 --> 01:31:40,040
Non credo che molti di questi
siano guasti meccanici.
1444
01:31:40,040 --> 01:31:42,720
Niente è andato storto. È solo agitata.
1445
01:31:43,720 --> 01:31:44,960
Se clicco qui...
1446
01:31:47,320 --> 01:31:49,040
Sul pulsante "non preoccuparti".
1447
01:31:49,840 --> 01:31:50,800
Ora lo faccio.
1448
01:31:52,360 --> 01:31:54,360
Dimenticali. Li sto eliminando.
1449
01:31:56,120 --> 01:31:58,520
Ti prego, dammi il controllo dell'auto.
1450
01:31:59,480 --> 01:32:00,720
E lasciami guidare.
1451
01:32:01,240 --> 01:32:05,240
Quindi... Si spera... Non posso guardare.
1452
01:32:07,120 --> 01:32:09,360
Sì! Ecco fatto!
1453
01:32:09,360 --> 01:32:11,960
Non c'è più niente di cui lamentarsi.
1454
01:32:12,560 --> 01:32:15,360
Penso di avere di nuovo le marce.
1455
01:32:22,480 --> 01:32:26,880
{\an8}NOUAKCHOTT - POP. 1,5 MILIONI
1456
01:32:53,760 --> 01:32:56,960
Il mattino seguente,
in procinto di curiosare in città,
1457
01:32:56,960 --> 01:32:59,120
era il momento della verità.
1458
01:33:04,760 --> 01:33:07,600
Ha cambiato marcia! L'ha cambiata!
1459
01:33:07,600 --> 01:33:09,720
Ho le marce! Ha cambiato marcia.
1460
01:33:10,440 --> 01:33:12,400
Bene, John Connor, stai reagendo.
1461
01:33:13,400 --> 01:33:14,400
Oh, sì!
1462
01:33:16,280 --> 01:33:20,080
Il nostro obiettivo era
fare un po' di visite turistiche,
1463
01:33:20,080 --> 01:33:25,760
ma l'eroico splendore delle auto
della Mauritania ci ha distratto.
1464
01:33:29,600 --> 01:33:31,760
Sì. La sospensione è andata.
1465
01:33:32,880 --> 01:33:35,280
L'ha appena colpita. L'ha colpita.
1466
01:33:35,880 --> 01:33:37,120
Il rumore era quello?
1467
01:33:38,040 --> 01:33:41,800
Il motivo per alcuni degli incidenti
accaduti a quest'auto
1468
01:33:41,800 --> 01:33:43,960
è il fatto che non si vede all'esterno.
1469
01:33:45,080 --> 01:33:47,560
Quando non potrà più definirsi un'auto?
1470
01:33:47,560 --> 01:33:50,560
Quando smetterà di muoversi.
Fino ad allora è un'auto.
1471
01:33:50,560 --> 01:33:53,320
Penso che un giorno scomparirà di colpo.
1472
01:33:53,920 --> 01:33:55,680
- Non il massimo.
- Già.
1473
01:33:55,680 --> 01:33:56,640
Niente aria.
1474
01:33:56,640 --> 01:33:58,520
- Non può fermarsi.
- Guardatela.
1475
01:33:58,520 --> 01:34:00,600
È fantastico. Non può fermarsi.
1476
01:34:00,600 --> 01:34:03,520
- E deve mantenere lo sportello.
- Ce n'è un'altra.
1477
01:34:04,560 --> 01:34:07,440
Mi piace la funzione
per la sicurezza dei pedoni.
1478
01:34:07,440 --> 01:34:09,160
Ma funziona! È...
1479
01:34:10,040 --> 01:34:12,000
Hammond, eri preoccupato per l'Aston.
1480
01:34:12,000 --> 01:34:14,440
Ora non posso più lamentarmi, vero?
1481
01:34:14,440 --> 01:34:16,280
- Avevo appena iniziato!
- Devi...
1482
01:34:18,080 --> 01:34:21,440
Dopo aver visto
questi cavalli di battaglia mauritani,
1483
01:34:21,440 --> 01:34:24,520
abbiamo deciso di andare in un bar
a bere...
1484
01:34:25,160 --> 01:34:26,960
dell'acqua calda e marrone.
1485
01:34:27,960 --> 01:34:31,120
Cosa fa qui un centro di revisione,
mi chiedo?
1486
01:34:31,120 --> 01:34:34,120
Non saprei. Una Mercedes! Guardate!
1487
01:34:34,120 --> 01:34:37,280
- Avrà cambiato tutti i pezzì.
- E più di una volta.
1488
01:34:37,280 --> 01:34:39,680
Già, è il lavoro di una vita.
1489
01:34:39,680 --> 01:34:43,480
John, come va la tua auto?
Skynet sta ancora vincendo?
1490
01:34:44,000 --> 01:34:46,400
Lo sto combattendo, e sta reagendo.
1491
01:34:46,400 --> 01:34:48,880
Ti ha detto: "Sei Sarah Connor?"
1492
01:34:49,240 --> 01:34:53,320
Mi chiedo se io possa diventare un Borg
e combatterlo direttamente.
1493
01:34:55,120 --> 01:34:56,840
Questa è un capolavoro.
1494
01:34:56,840 --> 01:34:58,200
- Guardate.
- Grandiosa.
1495
01:34:58,200 --> 01:34:59,600
- Ma guardate.
- Bella!
1496
01:34:59,600 --> 01:35:02,120
- È bella.
- Va col braccio fuori dal finestrino.
1497
01:35:03,840 --> 01:35:06,280
Non è tè, ma è piuttosto buono.
1498
01:35:07,000 --> 01:35:08,760
Devi ammetterlo persino tu.
1499
01:35:08,760 --> 01:35:10,480
Potrebbe contenere del tè.
1500
01:35:10,800 --> 01:35:12,640
- Preferirei una birra.
- Cosa?
1501
01:35:12,640 --> 01:35:13,920
Preferirei una birra.
1502
01:35:15,280 --> 01:35:18,560
A tal proposito, so che esiste...
1503
01:35:20,360 --> 01:35:25,360
una catena di enoteche,
presenti in ogni capitale del mondo.
1504
01:35:25,760 --> 01:35:29,320
Anche in un paese arido
e musulmano come questo,
1505
01:35:29,320 --> 01:35:33,120
che è molto arido,
puoi trovare sempre un gin tonic
1506
01:35:33,120 --> 01:35:35,000
o una rinfrescante pinta di birra.
1507
01:35:35,000 --> 01:35:37,960
- Un'enoteca qui. Come si chiama?
- Sì. È ovunque.
1508
01:35:37,960 --> 01:35:40,000
Si chiama "ambasciata britannica".
1509
01:35:41,200 --> 01:35:42,200
Dici?
1510
01:35:42,200 --> 01:35:44,640
- È bizzarro.
- È territorio sovrano britannico.
1511
01:35:44,640 --> 01:35:45,680
- Quindi...
- Sì.
1512
01:35:45,680 --> 01:35:48,680
Saranno obbligati ad accoglierci,
forse non te,
1513
01:35:48,680 --> 01:35:51,160
e potremo bere qualcosa di rinfrescante.
1514
01:35:51,640 --> 01:35:53,520
- Dove si trova?
- Finisci il tuo tè.
1515
01:35:53,520 --> 01:35:54,880
Non lo voglio.
1516
01:35:56,920 --> 01:36:00,720
Su insistenza di Hammond,
ho trovato il numero dell'ambasciata,
1517
01:36:00,720 --> 01:36:05,320
abbiamo preso un appuntamento
e ci siamo diretti lì, subito.
1518
01:36:21,240 --> 01:36:23,960
Questa è la parte che preferisco
del mio lavoro.
1519
01:36:23,960 --> 01:36:26,320
Arrivare in una città come questa.
1520
01:36:27,680 --> 01:36:31,800
Già solo il brusio che c'è
in una città come questa.
1521
01:36:36,840 --> 01:36:38,160
Porca vacca!
1522
01:36:39,160 --> 01:36:40,800
Hammond ha avuto un incidente.
1523
01:36:41,480 --> 01:36:43,120
Hanno speronato la mia Aston!
1524
01:36:44,960 --> 01:36:48,320
Oh, no, qualcuno ha sfregiato
la sua immacolata DB9.
1525
01:36:49,240 --> 01:36:51,400
Guida con più attenzione, Hammond.
1526
01:36:51,400 --> 01:36:53,960
Non sono stato io. Mi ha preso in pieno.
1527
01:36:54,640 --> 01:36:59,000
Ok, abbiamo una vincitrice.
Signore e signori, l'abbiamo trovata.
1528
01:36:59,000 --> 01:37:02,240
Non ho idea di cosa sia o fosse.
1529
01:37:02,240 --> 01:37:05,480
Davvero, onestamente non so cosa fosse.
1530
01:37:06,320 --> 01:37:09,000
Non ne ho idea. Sembra una station wagon.
1531
01:37:09,560 --> 01:37:12,080
Il nostro "indovina l'auto" finisce qui,
1532
01:37:12,080 --> 01:37:14,240
perché quella è imbattibile.
1533
01:37:16,520 --> 01:37:21,600
Dopo qualche chilometro senza incidenti,
siamo arrivati all'ambasciata britannica.
1534
01:37:22,440 --> 01:37:24,880
È qui, ragazzi. Ecco il nostro pub.
1535
01:37:25,920 --> 01:37:29,200
Si dice "sua ambasciatorevolezza"
o qualcosa del genere?
1536
01:37:29,960 --> 01:37:32,240
Sì, "sua supremezza".
1537
01:37:33,800 --> 01:37:35,400
Oppure va bene "oste"?
1538
01:37:38,840 --> 01:37:39,720
Gin!
1539
01:37:41,000 --> 01:37:42,600
Comunque, ascoltate.
1540
01:37:43,320 --> 01:37:46,240
Per educazione, quando diranno:
"Gradite un drink?"
1541
01:37:46,240 --> 01:37:49,160
risponderemo di no.
Loro insisteranno: "Sicuri?"
1542
01:37:49,160 --> 01:37:51,800
E noi: "Beh, no".
Guarderemo l'orologio e poi:
1543
01:37:51,800 --> 01:37:53,080
"Va bene, solo uno."
1544
01:37:53,080 --> 01:37:54,760
Ma non si dice subito sì.
1545
01:37:54,760 --> 01:37:57,600
"Gradite un gin tonic?", "Sì!"
Non va bene.
1546
01:37:57,600 --> 01:37:59,240
- Mi sembra educato.
- Infatti.
1547
01:37:59,240 --> 01:38:01,240
Riesco solo a pensare al gin.
1548
01:38:01,240 --> 01:38:03,280
LIBRO VISITATORI
1549
01:38:04,880 --> 01:38:06,480
Non è bellissimo?
1550
01:38:06,480 --> 01:38:08,120
Solo noi facciamo certe cose.
1551
01:38:08,120 --> 01:38:10,000
C'è un prato! Un prato!
1552
01:38:10,000 --> 01:38:13,320
Dov'è il bar?
C'è un bar, ma non guardatelo.
1553
01:38:14,440 --> 01:38:15,760
- Ehilà!
- Buongiorno.
1554
01:38:15,760 --> 01:38:18,200
Buongiorno. Come state? Colin Wells.
1555
01:38:18,200 --> 01:38:19,400
È un piacere.
1556
01:38:19,400 --> 01:38:21,160
- Che eleganza.
- Oh, sì.
1557
01:38:21,160 --> 01:38:24,040
Solo Hammond ha optato per una maglietta.
1558
01:38:24,040 --> 01:38:25,120
Con successo però.
1559
01:38:25,120 --> 01:38:27,040
- Entrate pure.
- Grazie.
1560
01:38:30,200 --> 01:38:32,440
- Come va?
- Abbastanza bene, direi.
1561
01:38:32,440 --> 01:38:33,680
Per noi due...
1562
01:38:35,480 --> 01:38:38,680
Eravamo confusi quando abbiamo saputo
di venire in Mauritania,
1563
01:38:38,680 --> 01:38:40,600
perché, pur avendo viaggiato molto,
1564
01:38:40,600 --> 01:38:43,840
tutti noi...
Beh, non sapevamo che esistesse.
1565
01:38:43,840 --> 01:38:46,560
- La credeva un'invenzione di C.S. Lewis.
- Sì.
1566
01:38:46,560 --> 01:38:50,320
Come si è sentito
quando ha ricevuto l'incarico?
1567
01:38:50,320 --> 01:38:51,400
Molto felice.
1568
01:38:51,400 --> 01:38:53,320
- Volevo proprio venire qui.
- Sì?
1569
01:38:53,320 --> 01:38:54,920
Volevo venire qui...
1570
01:38:54,920 --> 01:38:56,200
Sapeva dov'era?
1571
01:38:56,200 --> 01:38:59,720
Sì. Molti amici e parenti
pensavano che andassi a Mauritius
1572
01:38:59,720 --> 01:39:02,200
- quando dicevo Mauritania.
- Esattamente.
1573
01:39:02,200 --> 01:39:04,840
"Sì, vado a Mauritius! Mauritania?"
1574
01:39:05,800 --> 01:39:08,880
Sì. Ho dimenticato di offrirti da bere.
1575
01:39:08,880 --> 01:39:10,560
- Scusatemi tanto.
- Di nulla.
1576
01:39:10,560 --> 01:39:14,800
Volete bere qualcosa?
Abbiamo una vasta gamma di tè,
1577
01:39:15,800 --> 01:39:18,160
se volete... Gradite un tè?
1578
01:39:18,680 --> 01:39:20,880
- C'è l'english breakfast, il ceylon.
- No...
1579
01:39:21,920 --> 01:39:23,440
- Del tè, sì.
- Sì, ottimo.
1580
01:39:23,440 --> 01:39:25,840
Vado a ordinarlo.
1581
01:39:25,840 --> 01:39:29,160
- Scusatemi un attimo.
- Grazie. È molto ospitale.
1582
01:39:30,560 --> 01:39:32,440
- Guardate cos'è successo.
- Colpa tua!
1583
01:39:32,440 --> 01:39:34,680
- Perché mia?
- L'hai gestita male.
1584
01:39:34,680 --> 01:39:37,440
È territorio britannico,
come se fosse il Regno Unito.
1585
01:39:37,440 --> 01:39:39,160
Hai controllato che beva?
1586
01:39:39,160 --> 01:39:41,440
Un ambasciatore astemio
è molto improbabile,
1587
01:39:41,440 --> 01:39:43,080
- ma forse...
- L'hai visto?
1588
01:39:43,080 --> 01:39:45,720
Non è qualcuno che beve solo acqua tonica.
1589
01:39:45,720 --> 01:39:48,480
- Se avessimo detto...
-"Potremmo bere qualcosa?"
1590
01:39:48,480 --> 01:39:50,920
"Il tè è buono,
ma ha qualcos'altro da bere?"
1591
01:39:50,920 --> 01:39:54,040
Vero. Le mie buone maniere
ci hanno messo nei guai.
1592
01:39:54,040 --> 01:39:55,120
Già.
1593
01:39:58,160 --> 01:40:00,320
Posso chiederti, mentre siamo soli,
1594
01:40:00,320 --> 01:40:03,880
dato che sei un pilota di Jaguar,
quale dipinto ti porterai a casa?
1595
01:40:03,880 --> 01:40:05,920
Qui ce ne sono di molto belli.
1596
01:40:05,920 --> 01:40:07,720
- Dove stai andando?
- Ragazzi!
1597
01:40:17,440 --> 01:40:19,400
Ho fatto un casino.
1598
01:40:20,440 --> 01:40:22,280
Sono i suoi Ferrero Rocher.
1599
01:40:24,600 --> 01:40:26,320
- Stupido stronzo.
- No, dai...
1600
01:40:27,200 --> 01:40:29,080
Non è molto...
1601
01:40:29,080 --> 01:40:31,080
Qui sono abituati alla gentilezza.
1602
01:40:31,080 --> 01:40:33,960
Sono eleganti e simpatici,
e tu hai rovesciato
1603
01:40:33,960 --> 01:40:36,800
- i loro Ferrero Rocher.
- Presto, prima che torni!
1604
01:40:37,360 --> 01:40:39,120
Rimettiamoli nell'ordine giusto.
1605
01:40:40,000 --> 01:40:42,280
- Non dovrei ridere.
- Ne hai calpestato uno.
1606
01:40:42,280 --> 01:40:43,560
Non l'ho calpestato!
1607
01:40:43,560 --> 01:40:45,320
- Sono buoni.
- Qualcuno l'ha fatto.
1608
01:40:46,400 --> 01:40:47,840
Ok. Presto, sediamoci.
1609
01:40:51,240 --> 01:40:52,640
- Scusatemi.
- Di niente.
1610
01:40:55,560 --> 01:40:57,840
Che teiera raffinata.
1611
01:40:59,400 --> 01:41:01,440
Sì, sono le stoviglie ufficiali.
1612
01:41:01,440 --> 01:41:03,560
Proprio quello che volevo, del tè.
1613
01:41:03,560 --> 01:41:05,600
- Molto rinfrescante, vero?
- Già.
1614
01:41:06,320 --> 01:41:07,680
Grazie mille.
1615
01:41:15,360 --> 01:41:18,000
Dopo una o due teiere per educazione,
1616
01:41:19,280 --> 01:41:23,600
ci siamo congedati e siamo riusciti
a riprendere il nostro giro in città.
1617
01:41:25,240 --> 01:41:27,840
Cambiamo marcia. Su, facciamolo di nuovo.
1618
01:41:27,840 --> 01:41:29,600
Facciamolo ancora. Dai.
1619
01:41:32,160 --> 01:41:33,760
Altro cambio di marcia.
1620
01:41:40,280 --> 01:41:44,160
Ben presto, ci siamo imbattuti
in qualcosa di intrigante.
1621
01:41:46,160 --> 01:41:47,760
Cosa sta succedendo qui?
1622
01:41:48,560 --> 01:41:50,520
È una strada larghissima.
1623
01:41:59,440 --> 01:42:00,600
So di cosa si tratta.
1624
01:42:01,560 --> 01:42:02,480
Cioè?
1625
01:42:03,000 --> 01:42:06,400
Costruirono un aeroporto
proprio accanto alla città,
1626
01:42:06,720 --> 01:42:09,920
ma poi la città è cresciuta,
inglobando l'aeroporto,
1627
01:42:10,280 --> 01:42:14,840
ed è rimasta una pista
proprio nel cuore della capitale.
1628
01:42:15,720 --> 01:42:18,320
- Oh, sì, la città continua laggiù.
- Già.
1629
01:42:18,320 --> 01:42:21,400
- Non è fuori, ma nella città.
- No.
1630
01:42:21,400 --> 01:42:23,680
Non è un'ottima opportunità
1631
01:42:23,680 --> 01:42:26,240
per la drag race
che non siamo riusciti a fare?
1632
01:42:26,240 --> 01:42:29,200
- Oh, sì!
- Le piste servono proprio per questo.
1633
01:42:29,200 --> 01:42:30,800
- E lui...
- Lui è guarito.
1634
01:42:30,800 --> 01:42:32,040
Puoi partecipare.
1635
01:42:32,600 --> 01:42:35,520
Non sono in pace
con le forze del male che la posseggono,
1636
01:42:35,520 --> 01:42:36,920
ma mi piacerebbe provarci.
1637
01:42:38,400 --> 01:42:42,480
Dato che la pista era vuota,
come qualsiasi pista abbandonata,
1638
01:42:42,480 --> 01:42:44,320
abbiamo deciso di farlo.
1639
01:42:45,320 --> 01:42:47,800
Sport, controllo della trazione spento,
1640
01:42:47,800 --> 01:42:51,720
cambio al volante, occhiali da sole,
finestrini alzati. Pronto.
1641
01:42:56,000 --> 01:42:58,320
Ha disattivato la modalità sportiva.
1642
01:42:59,040 --> 01:43:02,800
Avete presente il pulsante sport?
Ha deciso di non attivarlo.
1643
01:43:04,320 --> 01:43:08,480
Oh, ora posso di nuovo. Grazie, padrona.
1644
01:43:13,160 --> 01:43:17,240
{\an8}V-6, V-8, V-12.
1645
01:43:18,760 --> 01:43:20,560
Quale sarà la più veloce?
1646
01:43:24,240 --> 01:43:25,880
Buon inizio dalla Jaguar.
1647
01:43:29,400 --> 01:43:31,480
La mia auto è veloce!
1648
01:43:34,760 --> 01:43:38,040
Una marcia, due marce, grande!
Sta funzionando!
1649
01:43:39,080 --> 01:43:40,440
Un momento.
1650
01:43:40,440 --> 01:43:42,880
Questo è traffico.
1651
01:43:46,000 --> 01:43:48,480
C'è traffico in pista. Porca vacca!
Finirò...
1652
01:43:52,280 --> 01:43:53,400
Pazzoide!
1653
01:43:56,640 --> 01:43:57,480
Ma cosa...
1654
01:43:59,000 --> 01:43:59,840
Merda.
1655
01:44:02,240 --> 01:44:03,480
Oh, mio Dio!
1656
01:44:05,600 --> 01:44:08,440
Ma... Stavo per colpirlo!
1657
01:44:15,160 --> 01:44:16,600
Santo cielo!
1658
01:44:18,560 --> 01:44:21,000
La drag race più strana
che abbia mai fatto.
1659
01:44:21,960 --> 01:44:24,560
Quindi non è una pista vuota, vero?
1660
01:44:25,200 --> 01:44:28,080
Credo che non sia più una pista,
ma una strada.
1661
01:44:29,920 --> 01:44:31,560
Non facciamolo mai più.
1662
01:44:32,720 --> 01:44:35,080
Grazie per avermi dato i freni
quando servivano.
1663
01:44:35,080 --> 01:44:38,160
Te ne sono molto grato,
lo apprezzo. Grazie.
1664
01:44:49,280 --> 01:44:52,000
Il giorno dopo ci siamo alzati presto,
1665
01:44:52,000 --> 01:44:54,840
perché era ora di lasciare Nouakchott.
1666
01:44:56,880 --> 01:45:00,440
Camion pieni di sabbia.
A chi la venderanno?
1667
01:45:00,880 --> 01:45:03,440
Vendono della sabbia meravigliosa.
1668
01:45:04,600 --> 01:45:06,000
Ce n'è un sacco qui.
1669
01:45:06,000 --> 01:45:09,200
Se non ti piaceva quella sabbia,
ce n'è altra.
1670
01:45:09,560 --> 01:45:11,600
Quello della sabbia è un gran mercato.
1671
01:45:13,240 --> 01:45:16,000
Perché vendono sabbia?
1672
01:45:16,000 --> 01:45:18,600
Basta fare dieci metri a piedi.
1673
01:45:21,800 --> 01:45:25,400
Abbiamo lasciato la capitale
in direzione sud verso il Senegal.
1674
01:45:26,640 --> 01:45:29,760
E, dopo qualche ora,
abbiamo iniziato a notare
1675
01:45:29,760 --> 01:45:32,240
un cambiamento nell'ambiente.
1676
01:45:34,080 --> 01:45:35,600
Non direi lussureggiante,
1677
01:45:36,040 --> 01:45:40,680
ma è meno sterile di tutto ciò
che abbiamo visto finora, poco ma sicuro.
1678
01:45:41,240 --> 01:45:45,480
Penso che siamo molto vicini al limite
del deserto del Sahara.
1679
01:45:46,480 --> 01:45:48,360
Cosa c'è sulla destra? Mucche?
1680
01:45:48,360 --> 01:45:51,600
Tante mucche. È una mandria.
E ci sono coltivazioni.
1681
01:45:51,600 --> 01:45:52,680
Guardate.
1682
01:45:53,400 --> 01:45:58,280
E questo mi dice
che abbiamo attraversato il Sahara.
1683
01:45:58,280 --> 01:46:00,440
Ciao, mucche. Ma guardatevi!
1684
01:46:06,120 --> 01:46:09,640
Erba. Sto guidando sull'erba
per la prima volta
1685
01:46:09,640 --> 01:46:11,920
dopo quelli che sono sembrati 500 anni.
1686
01:46:13,040 --> 01:46:16,400
Stiamo cercando il confine col Senegal.
1687
01:46:18,240 --> 01:46:21,880
Di certo dovremo attraversare
un posto di blocco.
1688
01:46:24,560 --> 01:46:28,440
Ci siamo inoltrati ancora
percorrendo una miriade di sentieri,
1689
01:46:28,440 --> 01:46:30,040
ma dopo un'altra ora
1690
01:46:30,040 --> 01:46:34,080
non avevamo ancora trovato nulla
di lontanamente ufficiale.
1691
01:46:35,160 --> 01:46:37,080
Dov'è questo maledetto confine?
1692
01:46:38,720 --> 01:46:41,440
Mi aspettavo una recinzione
e un posto di blocco.
1693
01:46:42,440 --> 01:46:44,800
Già, un controllo del passaporto.
1694
01:46:47,880 --> 01:46:50,880
Alla fine, la nostra ricerca
ha dato i suoi frutti.
1695
01:46:51,800 --> 01:46:55,360
Questa dev'essere una città di confine.
Deve esserlo.
1696
01:47:00,680 --> 01:47:02,040
Oh, no.
1697
01:47:03,840 --> 01:47:05,880
Ho un terribile presentimento.
1698
01:47:10,120 --> 01:47:11,320
Houston...
1699
01:47:12,600 --> 01:47:14,600
abbiamo un problema.
1700
01:47:17,080 --> 01:47:20,000
Temo che il confine sia questo.
1701
01:47:30,880 --> 01:47:33,040
Jeremy, c'è un fiume enorme.
1702
01:47:35,480 --> 01:47:38,520
Il confine è un po' più fluviale
di quanto pensassi.
1703
01:47:38,520 --> 01:47:40,680
- Pensavo a una recinzione.
- Esatto.
1704
01:47:40,680 --> 01:47:41,960
Nessun problema.
1705
01:47:41,960 --> 01:47:44,080
- C'è un ponte.
- Uso il telefono.
1706
01:47:44,080 --> 01:47:45,920
Che cerchi? "Ponti vicino a me"?
1707
01:47:48,880 --> 01:47:49,880
C'è una strada.
1708
01:47:52,280 --> 01:47:53,560
Che grandi esploratori.
1709
01:47:54,480 --> 01:47:55,760
È un'antica città.
1710
01:47:56,800 --> 01:47:58,360
- Nessun ponte.
- Nessun ponte.
1711
01:47:58,360 --> 01:48:01,120
Gesù! Ma come si arriva a...
1712
01:48:01,120 --> 01:48:03,240
Quindi nessuno ci va mai in auto?
1713
01:48:03,240 --> 01:48:04,240
No.
1714
01:48:04,240 --> 01:48:07,080
Guardate, ho visualizzato 150 km
1715
01:48:07,080 --> 01:48:08,840
a monte e non ci sono ponti.
1716
01:48:08,840 --> 01:48:12,160
Proprio per questo
si utilizzano i fiumi come confini.
1717
01:48:13,120 --> 01:48:15,440
Potremmo trasportare le auto... No.
1718
01:48:16,720 --> 01:48:17,720
- Su quella?
- No...
1719
01:48:17,720 --> 01:48:20,000
Pensavo a due di quelle barche.
1720
01:48:20,000 --> 01:48:21,920
Ma quelle barche... Un momento.
1721
01:48:22,640 --> 01:48:24,200
E se costruissimo una barca?
1722
01:48:25,080 --> 01:48:27,320
- Con la polvere o la sabbia.
- Non un'arca.
1723
01:48:27,320 --> 01:48:29,240
Giusto una... Che ne dite di...
1724
01:48:29,240 --> 01:48:34,200
Cos'abbiamo qui? Due, quattro, sei...
Quasi sei tonnellate di auto.
1725
01:48:34,200 --> 01:48:36,480
Non serve una barca, ma una piattaforma.
1726
01:48:36,480 --> 01:48:39,640
Cosa vedete in abbondanza qui intorno?
1727
01:48:39,640 --> 01:48:41,520
Ovunque vi giriate...
1728
01:48:41,520 --> 01:48:43,160
Cosa vedo qui intorno?
1729
01:48:43,160 --> 01:48:44,880
- Polvere.
- Sabbia.
1730
01:48:45,560 --> 01:48:46,960
- Capre.
- Cammelli.
1731
01:48:46,960 --> 01:48:47,960
Questo è tutto.
1732
01:48:47,960 --> 01:48:50,000
- E un'altra cosa.
- Sabbia, cammelli.
1733
01:48:50,000 --> 01:48:51,320
In gran numero.
1734
01:48:52,600 --> 01:48:54,160
- Bottiglie di plastica.
- Sì.
1735
01:48:54,160 --> 01:48:57,000
- Bottiglie di plastica appiattite.
- Sì, ma tante...
1736
01:48:57,000 --> 01:49:00,240
L'abbiamo schiacciata noi.
E se cercassimo... Beh...
1737
01:49:01,040 --> 01:49:03,080
Raccogliamone quante più possibile.
1738
01:49:03,080 --> 01:49:05,240
Sì, una, due, tre, quattro...
1739
01:49:05,240 --> 01:49:07,000
Sono laggiù. Sono ovunque.
1740
01:49:07,000 --> 01:49:08,320
Buona idea, in realtà.
1741
01:49:08,320 --> 01:49:11,720
E se potessimo...
Cosa fanno con... Guardate, le reti.
1742
01:49:12,760 --> 01:49:15,360
- Vuoi usare una rete da pesca?
- Sì.
1743
01:49:15,360 --> 01:49:17,000
- Con le bottiglie?
- Sì.
1744
01:49:17,000 --> 01:49:18,560
- Galleggerebbe di certo.
- Sì.
1745
01:49:18,560 --> 01:49:20,200
- Ma con un'auto su?
- Sì.
1746
01:49:20,760 --> 01:49:22,240
Non credo che galleggerebbe.
1747
01:49:22,240 --> 01:49:24,320
- Con abbastanza bottiglie, sì.
- Già.
1748
01:49:24,320 --> 01:49:27,560
- È una legge fisica.
- E non un'amante imprevedibile.
1749
01:49:27,560 --> 01:49:29,080
- Come la gravità.
- E tutto.
1750
01:49:29,080 --> 01:49:30,240
- Galleggiamento.
- Sì.
1751
01:49:30,240 --> 01:49:32,440
- Archimede ha capito...
- È matematica.
1752
01:49:32,440 --> 01:49:35,280
Nessuno annegherebbe
se non fosse imprevedibile.
1753
01:49:35,280 --> 01:49:36,880
- Nota dall'antichità.
- Sì.
1754
01:49:36,880 --> 01:49:38,480
E le leggi funzionano ancora.
1755
01:49:38,480 --> 01:49:40,680
E puliremo un po' l'ambiente.
1756
01:49:41,480 --> 01:49:43,080
- Su questo concordo.
- È vero.
1757
01:49:43,080 --> 01:49:44,560
Aiuteremo questo posto.
1758
01:49:44,560 --> 01:49:47,200
Quindi dovremmo far partire la musica?
1759
01:49:48,240 --> 01:49:49,440
Vai con la musica.
1760
01:49:54,240 --> 01:49:56,320
Questo potrebbe essere molto utile.
1761
01:49:59,000 --> 01:50:00,000
Perfetto.
1762
01:50:09,720 --> 01:50:10,800
Devo sdraiarmi.
1763
01:50:31,880 --> 01:50:34,160
No, ok? No, non sono interessato.
1764
01:50:37,280 --> 01:50:38,320
Oh, sì.
1765
01:50:44,840 --> 01:50:49,920
Dopo aver speso migliaia di sterline
per usare tutta la musica dell'A-Team,
1766
01:50:49,920 --> 01:50:52,720
la nostra zattera era finalmente completa.
1767
01:50:59,800 --> 01:51:02,480
Per capire se funzionava, abbiamo deciso
1768
01:51:02,480 --> 01:51:05,320
di mandare il furgone per primo.
1769
01:51:06,360 --> 01:51:08,240
- Abbiamo attirato una folla.
- Sì.
1770
01:51:08,240 --> 01:51:10,360
Pensano che annegheremo, e accadrà.
1771
01:51:10,360 --> 01:51:12,680
- Ma no. Rimarranno delusi.
- Invece sì.
1772
01:51:14,280 --> 01:51:15,520
- Clarkson.
- Che c'è?
1773
01:51:15,520 --> 01:51:18,400
- Vado dritto. Va bene?
- Sì, non sterzare.
1774
01:51:19,240 --> 01:51:20,320
Ehi, ehi!
1775
01:51:23,800 --> 01:51:26,960
- Ok.
- Bene, l'idea è stata mia, vero?
1776
01:51:26,960 --> 01:51:28,480
- Sì.
- Quini sono il capitano.
1777
01:51:28,480 --> 01:51:29,800
- Le mansioni.
- Sì.
1778
01:51:29,800 --> 01:51:31,560
Sono tre. Io sarò nel furgone.
1779
01:51:31,560 --> 01:51:34,600
Lo porterò dall'altro lato.
James, tu sei davanti.
1780
01:51:34,600 --> 01:51:35,600
Quando arriviamo,
1781
01:51:35,600 --> 01:51:37,600
- ci farai scendere al sicuro.
- Ok.
1782
01:51:37,600 --> 01:51:39,280
Jeremy, tu sarai al motore.
1783
01:51:39,280 --> 01:51:41,440
Ma voglio essere assolutamente chiaro,
1784
01:51:41,440 --> 01:51:43,840
- non credo che funzionerà.
- Funzionerà.
1785
01:51:43,840 --> 01:51:46,040
No, ascoltate. Dico sul serio.
1786
01:51:46,520 --> 01:51:48,400
Non voglio cadere in acqua,
1787
01:51:48,400 --> 01:51:51,880
perché c'è una malattia. Un parassita.
1788
01:51:53,000 --> 01:51:55,080
La schistosomiasi.
1789
01:51:55,080 --> 01:51:58,160
{\an8}Potete cercare il termine su Google,
1790
01:51:58,160 --> 01:52:00,040
{\an8}non me lo sto inventando.
1791
01:52:00,040 --> 01:52:02,800
Nel fiume Senegal, che è questo.
È un parassita.
1792
01:52:03,400 --> 01:52:07,400
Se si finisce in acqua,
il parassita si attacca alla pelle,
1793
01:52:07,400 --> 01:52:10,160
scava nella carne,
entra nel flusso sanguigno
1794
01:52:10,160 --> 01:52:13,040
e raggiunge fegato e intestino,
1795
01:52:13,040 --> 01:52:14,480
dove depone le sue uova.
1796
01:52:14,480 --> 01:52:17,160
Non tuffarti. Qualunque cosa accada...
1797
01:52:17,480 --> 01:52:18,760
Andremo lentissimi.
1798
01:52:19,200 --> 01:52:21,080
La riva è vicina. Guarda, è lì.
1799
01:52:24,760 --> 01:52:25,960
Avvio il motore.
1800
01:52:28,680 --> 01:52:30,800
La HMS Shit sta salpando.
1801
01:52:31,720 --> 01:52:34,400
Desiderosa di vedere un naufragio comico,
1802
01:52:34,400 --> 01:52:37,000
la gente del posto
ci ha aiutati a salpare.
1803
01:52:38,360 --> 01:52:39,680
- Oh, sì.
- Sì. Si parte.
1804
01:52:43,120 --> 01:52:45,960
Inizia a sterzare
quando saremo usciti da qui.
1805
01:52:45,960 --> 01:52:47,520
Ok, Capitano.
1806
01:52:47,520 --> 01:52:50,600
È strano chiamare "capitano"
Richard Hammond.
1807
01:52:51,640 --> 01:52:55,400
Farò come dice, così non avrò colpe
quando qualcosa andrà storto.
1808
01:52:55,400 --> 01:52:57,120
Lentissimo, ma sta andando.
1809
01:52:57,120 --> 01:52:58,880
Lento e costante, va bene così.
1810
01:52:58,880 --> 01:53:01,200
- Rilassatevi.
- Sterza, andremo più veloci.
1811
01:53:04,240 --> 01:53:05,760
Mi serviva una sedia.
1812
01:53:06,680 --> 01:53:07,800
Stiamo ruotando.
1813
01:53:10,040 --> 01:53:12,560
- Ci stiamo...
- Oh, merda!
1814
01:53:15,800 --> 01:53:17,640
- Vuoi che...
- Prova ad avviarlo.
1815
01:53:17,640 --> 01:53:20,120
Ok, ci provo io. Ragazzi...
1816
01:53:21,840 --> 01:53:23,480
- Abbiamo perso...
- Cosa?
1817
01:53:23,480 --> 01:53:26,000
Niente. Non... Niente panico.
1818
01:53:26,000 --> 01:53:27,040
Che abbiamo perso?
1819
01:53:27,040 --> 01:53:29,120
Alcune bottiglie si sono staccate.
1820
01:53:29,120 --> 01:53:30,200
- Cosa?
- Cosa?
1821
01:53:30,200 --> 01:53:33,360
Il galleggiamento... Stiamo...
No, non stiamo affondando.
1822
01:53:33,360 --> 01:53:35,760
- Invece sì.
- Stiamo tutti da questo lato,
1823
01:53:35,760 --> 01:53:37,320
- il più possibile.
- Gesù.
1824
01:53:37,320 --> 01:53:38,520
Chi le aveva legate?
1825
01:53:39,160 --> 01:53:41,280
Jeremy. Sta affondando davvero.
1826
01:53:41,280 --> 01:53:44,160
- Il motore va.
- Ottimo. Punta verso la riva.
1827
01:53:45,200 --> 01:53:46,840
Cercherò di tornare indietro.
1828
01:53:46,840 --> 01:53:49,680
Ok, concordo.
Impareremo da questa lezione.
1829
01:53:49,680 --> 01:53:52,160
- Com'è dall'altro lato?
- Affonda un po'.
1830
01:53:52,160 --> 01:53:55,000
Ce la dovremmo fare, penso.
1831
01:53:55,680 --> 01:53:58,360
- Si è spento di nuovo!
- Oh, Gesù.
1832
01:53:59,960 --> 01:54:02,440
- Sta affondando...
- E molto più rapidamente.
1833
01:54:02,440 --> 01:54:04,440
Oh, no.
1834
01:54:04,440 --> 01:54:06,440
Forse dovremmo abbandonare la nave.
1835
01:54:06,440 --> 01:54:08,600
Puoi passarmi una bottiglia d'acqua?
1836
01:54:09,160 --> 01:54:11,320
- James.
- Passamene una.
1837
01:54:12,240 --> 01:54:13,320
Non ha funzionato.
1838
01:54:14,400 --> 01:54:17,480
- No, direi di no.
- Sono il capitano. Fanculo a tutto.
1839
01:54:20,120 --> 01:54:22,360
- Hammond, sei il capitano.
- Mi dispiace.
1840
01:54:24,240 --> 01:54:27,040
Grazie. Io resto ancora qui.
1841
01:54:27,720 --> 01:54:30,160
Sta per affondare, scendi da lì.
1842
01:54:34,200 --> 01:54:35,320
Mi attaccano.
1843
01:54:36,080 --> 01:54:37,600
Mi stanno scavando dentro.
1844
01:54:38,920 --> 01:54:40,440
Sono John Hurt.
1845
01:54:41,280 --> 01:54:43,040
È affondato... Oddio!
1846
01:54:43,880 --> 01:54:45,120
- È andato?
- È andato.
1847
01:54:45,120 --> 01:54:46,200
- Andato.
- Ma dai!
1848
01:54:51,400 --> 01:54:52,400
Sto bene.
1849
01:54:54,160 --> 01:54:57,520
- Bene, da lì si può camminare.
- Puoi camminare da lì.
1850
01:54:57,520 --> 01:54:58,640
Dite che...
1851
01:54:58,640 --> 01:55:01,520
Non fermarti
o affonderai nel fango e morirai.
1852
01:55:01,520 --> 01:55:04,040
- Ci sono così tante feci?
- Sì, è pieno.
1853
01:55:04,600 --> 01:55:05,840
E ho bevuto...
1854
01:55:06,200 --> 01:55:07,680
- Molto?
- ...tanto.
1855
01:55:07,680 --> 01:55:08,960
- Ok.
- Sono cavoli tuoi.
1856
01:55:08,960 --> 01:55:10,960
Ti serviranno degli antibiotici.
1857
01:55:11,640 --> 01:55:13,080
Una siringa enorme.
1858
01:55:14,360 --> 01:55:16,440
Posso sottolineare qualcos'altro?
1859
01:55:17,160 --> 01:55:18,680
Abbiamo perso il furgone.
1860
01:55:19,040 --> 01:55:20,760
Questa è una nota negativa,
1861
01:55:20,760 --> 01:55:25,000
ma abbiamo abbastanza materiali
per costruire le zattere per le auto.
1862
01:55:25,240 --> 01:55:26,920
Non ci siamo ancora arresi.
1863
01:55:27,560 --> 01:55:30,040
- Di cosa parla?
- Beh, c'erano dei difetti
1864
01:55:30,040 --> 01:55:31,680
con questo progetto, ok.
1865
01:55:31,680 --> 01:55:34,320
- Sì.
- Ma possiamo fare di meglio e lo faremo.
1866
01:55:34,960 --> 01:55:36,880
Quando sarai fuori e asciutto,
1867
01:55:37,800 --> 01:55:39,400
ci sarà solo una cosa da fare.
1868
01:55:42,280 --> 01:55:44,560
No. È far partire la musica.
1869
01:55:44,560 --> 01:55:45,640
- Cosa?
- Intendo...
1870
01:55:45,640 --> 01:55:48,320
- Non siamo lì.
- Dobbiamo ancora guadarlo.
1871
01:55:48,320 --> 01:55:49,760
So che sei a pezzi.
1872
01:55:49,760 --> 01:55:50,840
- Già.
- Anch'io.
1873
01:55:50,840 --> 01:55:54,160
- Hai 63 anni e sei pieno di parassiti.
- Sì. Nei miei organi.
1874
01:55:54,160 --> 01:55:56,880
E avrai una diarrea cronica
per una settimana.
1875
01:55:56,880 --> 01:56:00,320
- Ma laggiù c'è un bar.
- Sì.
1876
01:56:00,320 --> 01:56:02,200
- Da questo lato non c'è.
- Sì.
1877
01:56:02,200 --> 01:56:04,400
- Attraversiamo e andiamo al bar.
- Sì.
1878
01:56:04,400 --> 01:56:06,120
- Facciamo partire la musica?
- Sì.
1879
01:56:06,120 --> 01:56:07,120
Via con la musica.
1880
01:56:24,160 --> 01:56:26,200
AUTO DI MERDA
1881
01:56:41,560 --> 01:56:46,000
Il giorno dopo eravamo pronti
per l'attraversamento della frontiera 2.0.
1882
01:56:54,680 --> 01:56:57,640
Abbiamo affrontato alcune complessità,
lo ammetto.
1883
01:56:57,640 --> 01:57:00,960
Perché il muso dell'auto
va mantenuto fuori dall'acqua.
1884
01:57:00,960 --> 01:57:04,760
Ma le ruote posteriori devono sfiorarla,
1885
01:57:04,760 --> 01:57:08,720
perché abbiamo attaccato delle pagaie,
come se fossero eliche,
1886
01:57:08,720 --> 01:57:12,480
che ci faranno andare
in avanti o indietro.
1887
01:57:13,320 --> 01:57:14,680
Come ruoteremo?
1888
01:57:14,680 --> 01:57:16,440
Beh, c'è un timone
1889
01:57:17,120 --> 01:57:19,680
attaccato ad una sorta di leva
1890
01:57:20,080 --> 01:57:22,680
sullo specchietto destro.
1891
01:57:22,680 --> 01:57:24,040
Ma non funzionerà.
1892
01:57:24,840 --> 01:57:27,480
James e Richard pensano di sì,
io dico di no.
1893
01:57:33,680 --> 01:57:35,000
È geniale.
1894
01:57:35,000 --> 01:57:37,040
James, pensi che funzionerà?
1895
01:57:38,600 --> 01:57:41,480
Pensi che funzionerà?
Te l'ha chiesto Jeremy.
1896
01:57:42,760 --> 01:57:44,160
- James May.
- Che c'è?
1897
01:57:44,160 --> 01:57:46,000
Pensi che funzionerà?
1898
01:57:46,840 --> 01:57:47,760
Cosa?
1899
01:57:48,680 --> 01:57:50,000
Quant'è vecchio.
1900
01:57:50,000 --> 01:57:53,760
Pensi che funzionerà?
1901
01:57:53,760 --> 01:57:54,680
Sì.
1902
01:57:55,520 --> 01:57:57,920
Ok, ci provo. Inserisco la marcia.
1903
01:58:00,200 --> 01:58:03,120
Ansiosi di vedere una calamità
come quella di ieri,
1904
01:58:03,120 --> 01:58:06,800
la gente era ancora più entusiasta
di aiutarci nel progetto.
1905
01:58:17,600 --> 01:58:18,600
Timone attivato.
1906
01:58:22,840 --> 01:58:25,600
Non toccare il volante, idiota. Non serve.
1907
01:58:27,120 --> 01:58:28,080
Ehilà!
1908
01:58:28,080 --> 01:58:31,400
Richard Hammond,
vedo che tu e la DB9 siete su un...
1909
01:58:33,360 --> 01:58:36,200
No, non farlo, egoista.
1910
01:58:41,000 --> 01:58:43,760
Il punto di sbarco sulla riva senegalese
1911
01:58:43,760 --> 01:58:46,960
era una piccola spiaggia
a soli 400 metri di distanza.
1912
01:58:49,600 --> 01:58:53,640
Bene. Ora eseguirò una curva perfetta
1913
01:58:53,640 --> 01:58:58,520
verso l'approdo, salirò a riva
e poi passaporto, Senegal e birra.
1914
01:59:00,120 --> 01:59:04,880
Tuttavia abbiamo capito che,
per una volta, Jeremy aveva ragione.
1915
01:59:04,880 --> 01:59:07,000
Il timone non funzionava.
1916
01:59:07,560 --> 01:59:09,720
Non posso girare a sinistra,
solo a destra.
1917
01:59:10,320 --> 01:59:12,520
Io a sinistra, anche col timone a destra.
1918
01:59:13,240 --> 01:59:15,120
Io non posso girare a destra.
1919
01:59:15,640 --> 01:59:17,160
Vado solo a sinistra.
1920
01:59:18,280 --> 01:59:20,400
Signore e signori, adorerei dirvi
1921
01:59:20,400 --> 01:59:22,560
che sto raggiungendo l'altra riva,
1922
01:59:22,560 --> 01:59:24,400
invece sto tornando indietro.
1923
01:59:25,600 --> 01:59:26,760
Andiamo, bastardo.
1924
01:59:28,640 --> 01:59:30,880
Aiuto. Sono tra le canne!
1925
01:59:31,600 --> 01:59:34,160
Mayday. Che palle!
1926
01:59:35,400 --> 01:59:36,640
Retromarcia totale.
1927
01:59:38,840 --> 01:59:41,240
No...
1928
01:59:45,920 --> 01:59:47,520
Abbiamo costruito dei pedalò.
1929
01:59:48,360 --> 01:59:51,160
Sì, ma con grandi marchi sul retro.
1930
01:59:52,920 --> 01:59:57,000
Per un'ora abbiamo navigato in giro,
riuscendo ad andare ovunque,
1931
01:59:57,000 --> 02:00:00,160
tranne che alla spiaggia
verso cui eravamo diretti.
1932
02:00:00,160 --> 02:00:04,920
Sto andando alla deriva di lato
e nella direzione sbagliata.
1933
02:00:05,320 --> 02:00:08,760
Io ho fatto due enormi inversioni a U.
1934
02:00:09,120 --> 02:00:11,960
La gente del posto pensa
che siamo dei pazzi.
1935
02:00:15,440 --> 02:00:17,280
Mi riporta in Mauritania.
1936
02:00:17,960 --> 02:00:19,560
Non voglio tornarci.
1937
02:00:20,040 --> 02:00:23,640
Qualcuno sa dirmi cosa c'è laggiù?
Perché ora sta puntando lì.
1938
02:00:24,000 --> 02:00:24,920
Il mare.
1939
02:00:25,480 --> 02:00:29,560
Sono completamente bloccato
in un angolo con pareti sui due lati.
1940
02:00:30,200 --> 02:00:32,720
Girati, bastarda, girati.
1941
02:00:34,480 --> 02:00:38,200
Adoro come fa il bucato,
come se vedesse queste scene ogni giorno.
1942
02:00:39,800 --> 02:00:42,280
Maledizione, no. Oh, no.
1943
02:00:42,280 --> 02:00:43,440
Oh, mio Dio.
1944
02:00:44,760 --> 02:00:46,720
Smettila di scontrarti con me!
1945
02:00:47,440 --> 02:00:48,840
Di nuovo tra le canne!
1946
02:00:49,720 --> 02:00:52,120
Avete mai preso la direzione giusta?
1947
02:00:52,120 --> 02:00:53,040
No.
1948
02:00:55,080 --> 02:00:58,200
Liberatomi di nuovo dal canneto,
1949
02:00:58,200 --> 02:01:01,800
ho fatto un'importante scoperta
a proposito dello sterzo.
1950
02:01:02,440 --> 02:01:06,400
Se vado molto lentamente e metto a folle,
1951
02:01:06,400 --> 02:01:10,960
posso girare a destra.
Aumentando la velocità, a sinistra.
1952
02:01:19,720 --> 02:01:22,400
Sfruttando tutti la mia nuova scoperta,
1953
02:01:22,400 --> 02:01:25,440
ben presto avremmo preso
la giusta direzione.
1954
02:01:28,560 --> 02:01:29,560
Sì!
1955
02:01:30,360 --> 02:01:34,120
Ce la farò. Sto puntando verso la riva.
1956
02:01:34,920 --> 02:01:36,520
Vai, vai.
1957
02:01:38,360 --> 02:01:40,360
Sento profumo di birra.
1958
02:01:41,440 --> 02:01:46,160
Essendo furbo, sapevo che mi serviva
una bella accelerata per sbarcare.
1959
02:01:46,800 --> 02:01:51,800
Quindi ho chiuso il tettuccio
per proteggere la mia testa dai parassiti.
1960
02:01:58,600 --> 02:01:59,680
Ben fatto.
1961
02:02:07,840 --> 02:02:09,480
Ci sono quasi.
1962
02:02:10,640 --> 02:02:12,720
Ti prego, per una volta, vai a sinistra.
1963
02:02:16,120 --> 02:02:17,440
Sono arrivato.
1964
02:02:18,560 --> 02:02:21,000
Le ruote anteriori sono in Senegal, conta?
1965
02:02:22,240 --> 02:02:25,480
Siamo decisamente in Senegal.
Sì, siamo arrivati.
1966
02:02:29,720 --> 02:02:31,360
C'è ancora del lavoro da fare
1967
02:02:31,360 --> 02:02:34,160
per farle tornare delle auto terrestri,
1968
02:02:34,160 --> 02:02:36,760
ma prima c'è qualcosa di più importante.
1969
02:02:52,200 --> 02:02:53,720
Voi due siete diversi da me.
1970
02:02:53,720 --> 02:02:56,120
Io la guardo e penso semplicemente:
1971
02:02:57,840 --> 02:02:59,440
"Che invenzione."
1972
02:03:00,600 --> 02:03:03,560
Guardarla e assaporarla con lo sguardo
1973
02:03:04,360 --> 02:03:08,200
è piacevole quanto berla.
1974
02:03:09,600 --> 02:03:13,680
Guardate la condensa sul vetro,
guardate le bollicine,
1975
02:03:13,680 --> 02:03:16,960
guardate... Assaporate l'attesa.
1976
02:03:17,920 --> 02:03:20,160
Nella mia mente è altrettanto bella.
1977
02:03:20,160 --> 02:03:23,720
Osservarla è davvero bello.
Parlarne è fastidioso.
1978
02:03:24,680 --> 02:03:26,160
- Fastidioso?
- Cioè...
1979
02:03:26,640 --> 02:03:29,520
Vedo la bellezza, ma ascolto stronzate.
1980
02:03:32,920 --> 02:03:35,960
Ovviamente abbiamo deciso
di berne più di una.
1981
02:03:36,560 --> 02:03:39,280
Mentre Hammond era al turno successivo,
1982
02:03:39,280 --> 02:03:45,120
ho raggiunto la sua auto
per qualche scherzo alla Terminator.
1983
02:03:45,720 --> 02:03:48,760
Se collego il mio telefono
a questo altoparlante
1984
02:03:49,280 --> 02:03:52,000
e lo nascondo nell'auto di Hammond,
1985
02:03:52,000 --> 02:03:53,920
potrò mandargli dei messaggi,
1986
02:03:53,920 --> 02:03:57,040
facendogli credere
che l'auto gli stia parlando.
1987
02:04:18,800 --> 02:04:22,560
Il giorno dopo, ci siamo riuniti
per continuare il nostro viaggio.
1988
02:04:23,960 --> 02:04:25,160
Ok.
1989
02:04:30,200 --> 02:04:33,320
Scendere. Scendere.
1990
02:04:34,840 --> 02:04:35,840
Che diavolo era?
1991
02:04:35,840 --> 02:04:38,240
La mia auto mi ha appena detto
di scendere.
1992
02:04:39,040 --> 02:04:41,000
- No.
- Mi ha detto di scendere.
1993
02:04:41,640 --> 02:04:44,040
Al posto suo te lo direi anch'io, ma...
1994
02:04:44,040 --> 02:04:45,280
Scendere.
1995
02:04:45,280 --> 02:04:47,360
- Lo sentite?
- L'ho sentito.
1996
02:04:48,480 --> 02:04:49,760
Beh, è strano, no?
1997
02:04:50,480 --> 02:04:52,840
- Hai reimpostato la centralina?
- Sì.
1998
02:04:52,840 --> 02:04:55,680
- Ecco cos'è stato.
- Eravamo diventati intimi.
1999
02:04:56,160 --> 02:04:57,160
Forza, partiamo.
2000
02:04:59,440 --> 02:05:00,520
Lo sapevo.
2001
02:05:01,800 --> 02:05:02,840
Che bambino.
2002
02:05:08,000 --> 02:05:09,760
Ciao, ciao.
2003
02:05:16,720 --> 02:05:19,440
Il Senegal. Che bel benvenuto.
2004
02:05:23,320 --> 02:05:28,160
Ora mancavano solo circa 300 km facili
fino al traguardo di Dakar.
2005
02:05:31,440 --> 02:05:34,440
E, col nostro epico viaggio
così vicino alla fine,
2006
02:05:34,440 --> 02:05:38,000
ci è sembrato un buon momento
per riflettere sulle auto
2007
02:05:38,480 --> 02:05:40,160
che ci hanno portato qui.
2008
02:06:04,280 --> 02:06:05,960
All'inizio ci siamo chiesti
2009
02:06:05,960 --> 02:06:08,520
se fosse possibile costruire
2010
02:06:09,400 --> 02:06:13,360
un'auto da rally
per percorrere il deserto fino a Dakar
2011
02:06:13,360 --> 02:06:17,160
senza dover comprare
una Lamborghini Huracán Sterrato.
2012
02:06:18,120 --> 02:06:20,800
E la risposta è sì.
2013
02:06:22,680 --> 02:06:23,840
Sì.
2014
02:06:30,080 --> 02:06:33,480
Sono sbalordito da quest'auto.
Assolutamente sbalordito,
2015
02:06:33,480 --> 02:06:37,400
perché si è fatta strada con gli artigli
su scarpate rocciose,
2016
02:06:37,400 --> 02:06:41,800
guadando fiumi e affrontando dune.
2017
02:06:42,640 --> 02:06:45,840
A differenza dell'Aston,
che è posseduta dal demonio,
2018
02:06:45,840 --> 02:06:49,640
e della Maserati,
che cade a pezzi anche se non si nota,
2019
02:06:50,560 --> 02:06:53,840
questa non ha fatto
neanche un passo falso.
2020
02:06:57,600 --> 02:07:00,880
Mi sono affezionato alle auto
delle scorse avventure,
2021
02:07:00,880 --> 02:07:04,200
ma mai come a questa.
2022
02:07:05,680 --> 02:07:09,080
Mi mancherà tantissimo
quando arriverò a Dakar.
2023
02:07:09,080 --> 02:07:11,120
Mi mancherà davvero.
2024
02:07:18,560 --> 02:07:22,200
Se un tempo vi avessi detto
che intendevo prendere un'auto
2025
02:07:22,200 --> 02:07:26,000
di un piccolo produttore italiano,
per poi modificarla
2026
02:07:26,000 --> 02:07:28,720
e usarla per attraversare il deserto,
2027
02:07:28,720 --> 02:07:30,960
forse avreste detto: "Anche no."
2028
02:07:32,440 --> 02:07:35,920
Ma eccoci qui. Ci siamo!
2029
02:07:36,480 --> 02:07:37,800
Sulla strada per Dakar,
2030
02:07:37,800 --> 02:07:42,200
il traguardo della più drammatica
ed estenuante gara del mondo.
2031
02:07:43,240 --> 02:07:47,040
Tra l'altro, la mia è di gran lunga
la più bella delle tre auto
2032
02:07:47,040 --> 02:07:51,080
e l'unica che sembra migliore
rispetto al modello standard.
2033
02:07:51,680 --> 02:07:54,320
Ho persino migliorato l'originale.
2034
02:07:55,120 --> 02:07:56,280
Ho vinto io!
2035
02:08:03,240 --> 02:08:07,240
Pensereste che io abbia difficoltà
a trovare argomenti convincenti
2036
02:08:07,240 --> 02:08:10,160
sui miglioramenti
della mia Aston Martin DB9 Volante
2037
02:08:10,160 --> 02:08:13,520
per renderla un'auto da rally,
ma state a sentire.
2038
02:08:13,520 --> 02:08:17,120
Se non l'avessi modificata,
quest'auto, così com'era,
2039
02:08:17,120 --> 02:08:20,400
avrebbe continuato a vivere
a Peterborough,
2040
02:08:20,400 --> 02:08:23,080
facendo la spola tra una casa in periferia
2041
02:08:23,080 --> 02:08:25,760
e una zona commerciale
di medie dimensioni.
2042
02:08:25,760 --> 02:08:27,960
Con qualche gita al golf club
nei week-end.
2043
02:08:27,960 --> 02:08:30,760
Sarebbe rimasta lucida,
ma sarebbe diventata
2044
02:08:30,760 --> 02:08:32,640
un esempio perfetto
2045
02:08:32,640 --> 02:08:36,160
di una Gran Turismo un tempo ottima,
ma ormai anzianotta.
2046
02:08:37,520 --> 02:08:39,240
Facendo quello che ho fatto,
2047
02:08:39,240 --> 02:08:43,240
sono riuscito a portarla qui
fare qualcosa di incredibile.
2048
02:08:43,960 --> 02:08:46,120
E quelle esperienze ora sono scritte
2049
02:08:46,120 --> 02:08:49,520
su di lei con graffi, raschi,
ammaccature e crepe.
2050
02:08:50,000 --> 02:08:54,120
Sono le sue linee della vita,
ricordi delle sue esperienze.
2051
02:08:55,200 --> 02:08:56,520
E l'adoro.
2052
02:08:57,240 --> 02:09:00,320
L'ho resa speciale.
Non era speciale, ma ora lo è.
2053
02:09:20,840 --> 02:09:24,960
Abbiamo raggiunto la costa
dell'inaspettatamente graziosa Saint-Louis
2054
02:09:26,320 --> 02:09:30,320
per poi andare verso sud,
parallelamente all'Oceano Atlantico.
2055
02:09:32,840 --> 02:09:34,640
Il che mi ha dato un'idea.
2056
02:09:36,040 --> 02:09:40,320
Perché non raggiungiamo la spiaggia
di Dakar, come si faceva un tempo?
2057
02:09:41,760 --> 02:09:44,720
Il rally terminava sulla spiaggia.
2058
02:09:45,880 --> 02:09:47,080
Sì!
2059
02:09:48,920 --> 02:09:52,880
Ovviamente, i miei colleghi
non hanno fatto obiezioni.
2060
02:09:55,000 --> 02:09:59,720
Quindi siamo andati sulla sabbia
per percorrere gli ultimi 110 km,
2061
02:09:59,720 --> 02:10:02,800
proprio come facevano i piloti in passato.
2062
02:10:26,120 --> 02:10:27,840
Compressore inserito.
2063
02:10:37,680 --> 02:10:38,840
Guardate.
2064
02:10:40,440 --> 02:10:43,280
Parigi-Dakar. Eccoci al traguardo.
2065
02:10:52,440 --> 02:10:54,520
È proprio per questi momenti
2066
02:10:54,520 --> 02:10:59,000
che i piloti sopportavano la sofferenza
e la difficoltà della Parigi-Dakar.
2067
02:10:59,000 --> 02:11:00,880
Lo facevano per questo.
2068
02:11:06,920 --> 02:11:09,640
Mi accosterò
a Richard "Il criceto" Hammond.
2069
02:11:12,160 --> 02:11:14,120
Guardate qua. Siamo in un poster!
2070
02:11:16,880 --> 02:11:18,120
Grazie.
2071
02:11:30,360 --> 02:11:32,760
Non mi sono mai divertito così tanto.
2072
02:11:37,160 --> 02:11:40,240
Che giornata meravigliosa, davvero.
2073
02:11:42,560 --> 02:11:43,640
Ma ciao.
2074
02:11:44,600 --> 02:11:46,680
Un messaggio dal signor Wilman.
2075
02:11:48,360 --> 02:11:52,280
"Prima di entrare a Dakar,
sarà meglio controllare le notizie."
2076
02:11:54,360 --> 02:11:55,360
Sul serio?
2077
02:11:57,680 --> 02:11:59,040
Vediamo BBC News.
2078
02:12:02,120 --> 02:12:04,560
Cambiamento climatico,
cambiamento climatico,
2079
02:12:05,080 --> 02:12:06,440
cambiamento climatico.
2080
02:12:07,600 --> 02:12:09,600
Inondazioni, cambiamento climatico.
2081
02:12:10,040 --> 02:12:11,160
Vediamo Twitter.
2082
02:12:15,800 --> 02:12:17,360
Oh, Cristo.
2083
02:12:19,440 --> 02:12:21,440
Andiamo. Perché ti sei fermato?
2084
02:12:25,120 --> 02:12:26,200
Perché sei fermo?
2085
02:12:27,560 --> 02:12:29,680
Wilman dice di controllare le notizie.
2086
02:12:33,200 --> 02:12:34,320
Questa è Dakar.
2087
02:12:36,920 --> 02:12:37,800
Cosa?
2088
02:12:37,800 --> 02:12:38,760
Dakar.
2089
02:12:39,240 --> 02:12:41,760
Ci sono veri e propri tafferugli.
2090
02:12:42,720 --> 02:12:44,160
È un casino.
2091
02:12:45,040 --> 02:12:47,480
Oh, cavolo. Di che si tratta?
2092
02:12:48,120 --> 02:12:51,600
Chi lo sa. Questioni politiche... Non so.
2093
02:12:51,600 --> 02:12:54,720
- Ce ne sono tanti...
- È... Ho visto che sono tanti.
2094
02:12:54,720 --> 02:12:57,720
- Stanno bruciando gli autobus...
- Oddio.
2095
02:12:58,240 --> 02:12:59,920
- L'hai visto?
- No.
2096
02:13:00,360 --> 02:13:01,440
Dakar.
2097
02:13:03,240 --> 02:13:06,160
È un macello. Ci sono scontri a fuoco.
2098
02:13:06,600 --> 02:13:09,120
- E incendi. C'è un autobus in fiamme.
- Sì.
2099
02:13:12,080 --> 02:13:13,000
Già.
2100
02:13:16,360 --> 02:13:18,160
Non possiamo portare lì la troupe.
2101
02:13:18,160 --> 02:13:20,880
Lo so. Nessuno...
Non voglio che ci vada nessuno.
2102
02:13:20,880 --> 02:13:23,880
- Non penso che...
- Sapevo che erano previste proteste
2103
02:13:23,880 --> 02:13:26,000
fra tre o quattro giorni,
2104
02:13:26,000 --> 02:13:28,760
ma pare che siano iniziate prima.
2105
02:13:28,760 --> 02:13:31,160
- Oggi.
- Oppure è per qualcos'altro.
2106
02:13:31,160 --> 02:13:34,320
Oppure è l'inizio,
il che significa che peggiorerà.
2107
02:13:37,720 --> 02:13:40,960
Un momento. Il volo di ritorno è da Dakar.
2108
02:13:40,960 --> 02:13:42,360
È vero.
2109
02:13:43,040 --> 02:13:44,680
- Non possiamo.
- Non è un'opzione.
2110
02:13:45,080 --> 02:13:47,440
- L'aeroporto di Saint-Louis è chiuso.
- Che?
2111
02:13:47,440 --> 02:13:49,840
- L'aeroporto qui è chiuso.
- È chiuso?
2112
02:13:49,840 --> 02:13:52,360
Per ristrutturazione. Ho controllato.
2113
02:13:57,880 --> 02:14:00,040
Quindi dobbiamo tornare a Nouakchott.
2114
02:14:01,560 --> 02:14:04,760
- Davvero? È l'unica opzione?
- Beh, a Dakar non ci vado.
2115
02:14:06,920 --> 02:14:08,320
Dai, sarà divertente.
2116
02:14:08,320 --> 02:14:11,480
È un rally con andata e ritorno. Va bene.
2117
02:14:19,720 --> 02:14:21,120
Significa una cosa.
2118
02:14:22,000 --> 02:14:23,800
Posso usare il finale tradizionale.
2119
02:14:24,840 --> 02:14:26,680
- Sì.
- Con questa terribile delusione,
2120
02:14:26,680 --> 02:14:27,920
siamo alla fine.
2121
02:14:28,640 --> 02:14:30,440
Alla prossima. E grazie.
2122
02:14:33,440 --> 02:14:34,800
Che inferno.
2123
02:15:13,280 --> 02:15:15,280
Sottotitoli: Valerio Carone
2124
02:15:15,280 --> 02:15:17,360
Supervisore creativo
Stefano Santerini