1 00:00:09,760 --> 00:00:12,040 {\an8}THE GRAND TOUR PRESENTA 2 00:00:43,520 --> 00:00:49,040 LAVORETTO DI SABBIA 3 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 Ciao, benvenuti a The Grand Tour. 4 00:01:17,880 --> 00:01:21,880 Questa è una Lamborghini Huracán Sterrato. 5 00:01:22,160 --> 00:01:25,560 Diversamente della normale Huracán, che è stata progettata 6 00:01:25,560 --> 00:01:29,120 per girare a 15 km/h in città a tarda notte, 7 00:01:29,120 --> 00:01:34,000 questa è stata realizzata per sfrecciare a 260 km/h nel deserto. 8 00:01:34,000 --> 00:01:37,480 Ha portapacchi, cerchi scampanati, 9 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 parte inferiore rinforzata e sospensioni da fuoristrada. 10 00:01:40,440 --> 00:01:44,840 È l'eroe cattivo della Lamborghini. 11 00:01:45,560 --> 00:01:48,720 Ma nel raid nel deserto non ci sarà solo la Lamborghini. 12 00:01:48,720 --> 00:01:52,000 Ecco a voi la Porsche 911 Dakar. 13 00:01:52,120 --> 00:01:55,120 Ha quattro ruote motrici, paramotore 14 00:01:55,120 --> 00:01:59,080 e 50 mm in più di altezza da terra rispetto a una normale 911. 15 00:01:59,080 --> 00:02:01,360 {\an8}Ma c'è anche una Morgan. 16 00:02:01,360 --> 00:02:05,760 Già, questa è la CX-T e anche lei è rialzata. 17 00:02:06,160 --> 00:02:10,480 Ha ammortizzatori da rally regolabili e scocca di protezione esterna. 18 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Bella. 19 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 Queste auto sono ovviamente eccezionali, 20 00:02:15,440 --> 00:02:18,440 ma anche molto poco economiche. 21 00:02:18,440 --> 00:02:21,880 La Porsche costa circa 200.000 euro, 22 00:02:22,000 --> 00:02:25,080 la Morgan sui 235.000 23 00:02:25,080 --> 00:02:28,440 e questa 290.000. 24 00:02:28,560 --> 00:02:30,040 E questo ci ha fatto pensare: 25 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 "Possiamo costruire un'auto da rally economica?" 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 Molto più economica. 27 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 Vediamo cosa abbiamo comprato. 28 00:02:45,320 --> 00:02:47,960 Io ho scelto questa, una Maserati GranCabrio, 29 00:02:47,960 --> 00:02:51,360 pagandola poco meno di 30.000 euro. 30 00:02:51,360 --> 00:02:53,240 Richard Hammond ha comprato 31 00:02:53,240 --> 00:02:57,560 un'Aston Martin DB9 V-12 Volante, 32 00:02:57,560 --> 00:03:00,280 che gli è costata circa 25.000 euro. 33 00:03:00,280 --> 00:03:02,440 E Jeremy Clarkson ha preso 34 00:03:02,440 --> 00:03:07,280 una Jaguar F-Type V6 S, per circa 28.000 euro. 35 00:03:08,240 --> 00:03:12,560 Inutile dirlo, abbiamo appena ricevuto un messaggio dal signor Wilman. 36 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 Vai avanti. 37 00:03:13,760 --> 00:03:18,640 Dice: "Ora trasformerete i vostri acquisti in auto da deserto. 38 00:03:18,640 --> 00:03:20,000 "Quando avrete finito, 39 00:03:20,000 --> 00:03:24,080 "recatevi alla stazione ferroviaria della città di Choum, 40 00:03:24,600 --> 00:03:26,560 "in Mauritania." 41 00:03:27,920 --> 00:03:30,720 - E dove sarebbe? - Avrà scritto male "Mauritius"? 42 00:03:30,720 --> 00:03:33,560 Non è da nessuna parte. Non è un posto reale. 43 00:03:34,200 --> 00:03:35,960 - La Mauritania. - Di cosa parli? 44 00:03:35,960 --> 00:03:37,160 Oh, andiamo. 45 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 Il leone, la strega e lo specchio. 46 00:03:39,520 --> 00:03:41,360 Alice attraverso l'armadio. 47 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 Attraversi il retro dell'armadio, 48 00:03:43,320 --> 00:03:46,040 poi saluti amabilmente il leone parlante, 49 00:03:46,040 --> 00:03:49,720 e occhio alla gente che corre indossando grandi carte da gioco. 50 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 Percepisco un'eco di C.S. Lewis. 51 00:03:52,480 --> 00:03:53,800 - Sì. - Lewis Carroll. 52 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 Non erano libri di viaggio. 53 00:03:55,400 --> 00:03:57,280 Pensi che questo posto non esista. 54 00:03:57,280 --> 00:03:59,360 Non esiste nessuna Mauritania! 55 00:04:01,760 --> 00:04:05,640 Invece, a quanto pare, la Mauritania esiste eccome. 56 00:04:06,080 --> 00:04:07,000 OCEANO ATLANTICO - AFRICA - OCEANO INDIANO 57 00:04:07,000 --> 00:04:10,080 {\an8}È un'ex colonia francese nell'Africa occidentale. 58 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 {\an8}Ed ecco che aspetto ha. 59 00:04:18,440 --> 00:04:23,800 Due terzi di questo vasto Paese, grande quattro volte il Regno Unito, 60 00:04:23,920 --> 00:04:27,600 sono sepolti sotto il deserto del Sahara. 61 00:04:28,200 --> 00:04:32,240 Dunque, per la maggior parte, ci sono chilometri e chilometri 62 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 di niente e nessuno. 63 00:04:39,640 --> 00:04:43,680 Ma qui, nel mezzo di questo immenso mare 64 00:04:43,680 --> 00:04:45,920 di vuoto surriscaldato, 65 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 c'è una linea ferroviaria 66 00:04:49,000 --> 00:04:51,800 che attraversa la piccola città 67 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 dove ci è stato detto di andare. 68 00:04:55,440 --> 00:04:56,360 Choum. 69 00:05:03,160 --> 00:05:07,680 {\an8}TEMPERATURA 46 GRADI CELSIUS 70 00:05:15,240 --> 00:05:18,080 So che in Mauritania il potere d'acquisto è migliore. 71 00:05:18,080 --> 00:05:21,600 Pensavo di vedere colori vivaci e animali parlanti. 72 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 Beh, è bello e tranquillo. 73 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 - Non è vero? - Sì. 74 00:05:24,680 --> 00:05:26,320 Troppo caldo per fare rumore. 75 00:05:26,320 --> 00:05:29,400 Fa davvero caldo. 46 gradi. 76 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 Però il caldo è secco. 77 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 Non dirlo... Lo odio. 78 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 - Odio il caldo secco. - Fa caldo! 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,200 - C'è un ristorante. - Dove? 80 00:05:38,200 --> 00:05:39,920 Ma non possiamo bere birra. 81 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 - Cosa? - È proibito. 82 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 - Cosa? - Qui è proibito. 83 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 - Sul serio? - È musulmano. 84 00:05:45,920 --> 00:05:49,280 Che razza di terra da favola non serve il gin? 85 00:05:49,800 --> 00:05:52,440 Ho un igienizzante leggermente alcolico, 86 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 - se serve. - Tienilo stretto. 87 00:05:55,960 --> 00:05:59,840 Posso dire che è splendido tornare a fare The Grand Tour 88 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 - come si deve? - Sì. 89 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 - Capite cosa intendo? - Sì. 90 00:06:02,440 --> 00:06:05,360 In un luogo polveroso e, in questo caso, immaginario. 91 00:06:05,360 --> 00:06:07,880 Aggiusterà la carrozzeria di quel furgone? 92 00:06:07,880 --> 00:06:09,320 So di cosa si tratta. 93 00:06:09,320 --> 00:06:11,600 È un furgone davvero vecchio e rotto. 94 00:06:11,600 --> 00:06:13,840 Prima di partire, il signor Wilman ha detto: 95 00:06:15,040 --> 00:06:20,200 "Vi fornirò un veicolo di riserva, se una delle auto dovesse avere problemi." 96 00:06:20,200 --> 00:06:22,160 Ma perché un furgone? 97 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 Ha detto che tutto il necessario per questo viaggio 98 00:06:25,560 --> 00:06:28,280 è nel retro del furgone. Oh, è aperto. 99 00:06:29,240 --> 00:06:31,480 Sicuro? Non lo stai rubando a qualcuno? 100 00:06:31,480 --> 00:06:34,160 No, l'ha detto lui. Ma sorge la domanda: 101 00:06:34,160 --> 00:06:37,200 "Come credete che avremo le nostre auto?" 102 00:06:37,200 --> 00:06:39,320 Ha parlato di una consegna. 103 00:06:40,600 --> 00:06:43,320 Il furgone era chiaramente un acquisto locale, 104 00:06:43,320 --> 00:06:45,120 ed eravamo arrivati in aereo, 105 00:06:45,120 --> 00:06:49,600 quindi secondo Hammond c'era solo una risposta possibile. 106 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 Tu dici che arriverà un treno con le nostre auto sopra? 107 00:06:56,880 --> 00:07:00,200 Beh, è un posto probabile per vedere un treno, no? 108 00:07:00,200 --> 00:07:01,920 - Sì, te lo concedo. - Già. 109 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 L'unico modo per spostarsi è il treno. 110 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 Come altro potrebbero arrivare? 111 00:07:07,440 --> 00:07:10,040 Vista l'assenza di tabelloni con gli orari 112 00:07:10,040 --> 00:07:12,080 di arrivo dei treni, 113 00:07:12,080 --> 00:07:14,880 ci siamo sistemati per l'attesa. 114 00:07:15,960 --> 00:07:18,840 Avete visto quante bottiglie d'acqua vuote 115 00:07:18,840 --> 00:07:20,200 ci sono in giro? 116 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Tante. 117 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 Sono... Una, due, tre, quattro, cinque, sei, 118 00:07:25,920 --> 00:07:28,560 - sette, otto. Tutte qui. Nove, dieci. - Già. 119 00:07:29,560 --> 00:07:32,240 Vorrei uccidere i responsabili. 120 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 È terribile, e resteranno qui per molto tempo. 121 00:07:36,600 --> 00:07:37,920 - Pessimo. - Per sempre. 122 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 Capita raramente di aspettare un treno 123 00:07:44,440 --> 00:07:46,160 - accanto ai binari. - Già. 124 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 - A Paddington non puoi farlo. - No. 125 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 E se non arriva? 126 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 E se arriva senza le auto? 127 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 - Eccolo! - Dove? 128 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 Là. Per forza, deve essere lui. 129 00:08:03,640 --> 00:08:04,760 Sì, hai ragione. 130 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 Oddio, è enorme! 131 00:09:43,360 --> 00:09:45,280 Mai vista una cosa così grande. 132 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 Neanch'io, in vita mia. 133 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 - Vedete le auto? - No. 134 00:09:51,600 --> 00:09:54,280 - È minerale? - Sono abbastanza alto per vederlo. 135 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 È minerale di ferro, a non finire. 136 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 - E quelli? - Persone. 137 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 E c'è un vagone di servizio. 138 00:10:08,520 --> 00:10:11,440 - Il treno è finito. - Sì, ma guardate cosa c'è... 139 00:10:11,440 --> 00:10:14,320 - Davanti al vagone? - Sì, guardate bene. 140 00:10:14,320 --> 00:10:17,640 C'è un vagone piatto, di tipo diverso dagli altri. 141 00:10:17,760 --> 00:10:20,640 - È un pianale. - E al di sopra ci sono tre cose. 142 00:10:21,360 --> 00:10:22,240 - Ci siamo. - Sì! 143 00:10:22,240 --> 00:10:23,360 Sono le auto. 144 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 Il treno si è fermato e, 145 00:10:28,760 --> 00:10:32,640 come prevedibile, deve ripartire molto presto. 146 00:10:32,640 --> 00:10:35,880 Dobbiamo sbrigarci a prendere le nostre auto. 147 00:10:36,880 --> 00:10:39,080 Come funziona? Non ne ho idea. 148 00:10:39,080 --> 00:10:42,160 Normalmente, con le auto su un pianale come questo 149 00:10:42,160 --> 00:10:44,840 nei modellini si usa un raccordo con rampa 150 00:10:44,840 --> 00:10:46,640 - e si scende da lì. - Sì. 151 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 - Ma dietro c'è il vagone di servizio. - Già. 152 00:10:49,520 --> 00:10:51,400 Va spostato per farle scendere. 153 00:10:51,400 --> 00:10:54,080 Andrà sganciato e fatto tornare indietro. 154 00:10:54,080 --> 00:10:56,760 - E come? A spinta? - Ci sarà una locomotiva. 155 00:10:56,760 --> 00:10:58,920 È un trenino decisamente lungo. 156 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 C'è una locomotiva sull'altra linea, funziona così. 157 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 Trovata la locomotiva, 158 00:11:04,680 --> 00:11:08,320 James ha parlato col macchinista nel suo miglior francese. 159 00:11:15,480 --> 00:11:16,520 Sembra il suono... 160 00:11:16,520 --> 00:11:19,280 Sarà James con la locomotiva: è su di giri. 161 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 Se guida lui, farà saltare il motore. 162 00:11:21,600 --> 00:11:25,000 Sarà eccitato anche solo a starci sopra. 163 00:11:25,560 --> 00:11:26,920 Ecco la locomotiva. 164 00:11:28,520 --> 00:11:30,680 - Ed eccolo! - Ragazzi, sono quassù! 165 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 Gli sarà venuto duro, tipo terza gamba. 166 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 Oh, sì! 167 00:11:37,480 --> 00:11:40,880 All'improvviso, è il giorno più bello della vita di James May? 168 00:11:41,920 --> 00:11:45,800 - Ha un'intera rete ferroviaria. - Un trenino a grandezza naturale. 169 00:11:46,240 --> 00:11:48,160 Se mai avete avuto un modellino, 170 00:11:48,160 --> 00:11:50,280 saprete esattamente come funziona. Sì! 171 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 Ecco che arriva. 172 00:11:56,080 --> 00:12:00,920 Con un ferroviere in avvicinamento, ora toccava a me sfoggiare il francese. 173 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 Lei... 174 00:12:13,320 --> 00:12:14,200 Sganciare. 175 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 E intanto arriva James. 176 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 Stavo venendo a vedere cosa combinavate. 177 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 - Mai visto nessuno più felice. - Già. 178 00:12:20,880 --> 00:12:24,040 - No, sta partendo. Forza. - Ragazzi, saltiamo su. 179 00:12:24,040 --> 00:12:25,640 - Forza! - Aiuto! 180 00:12:26,200 --> 00:12:29,360 - Uno. Poi? Ci siamo. - Uno, uno. 181 00:12:30,080 --> 00:12:33,120 Al volante della sua grande locomotiva blu, 182 00:12:33,120 --> 00:12:37,960 James ha spinto le auto e il vagone finale su un binario di raccordo, 183 00:12:37,960 --> 00:12:40,120 ha sganciato il vagone delle auto... 184 00:12:40,120 --> 00:12:43,000 Ora in avanti. Rilascio il freno. 185 00:12:44,160 --> 00:12:47,520 E poi ha riattaccato il vagone di servizio al treno, 186 00:12:47,520 --> 00:12:52,000 che è ripartito carico di nuovi passeggeri. 187 00:12:58,560 --> 00:13:02,280 Il sole è tramontato e abbiamo tolto le nostre auto dal vagone. 188 00:13:03,080 --> 00:13:08,200 Per farlo, abbiamo dovuto usare un sollevatore stravecchio e mezzo rotto, 189 00:13:08,200 --> 00:13:11,000 e ho messo a frutto le mie abilità agricole. 190 00:13:12,200 --> 00:13:14,360 Ancora un po'. Fermati. 191 00:13:14,360 --> 00:13:16,840 È la prima volta che facciamo qualcosa 192 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 - come si deve? - Non abbiamo ancora finito! 193 00:13:20,480 --> 00:13:22,680 Ancora un po'. Ci siamo. 194 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 Poi ho iniziato a recuperare le altri due. 195 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 Forse la tua auto è più pesante della mia, James. 196 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 - Vai giù. Scendi. - Puoi andare. 197 00:13:31,560 --> 00:13:33,040 Ditemi quando sganciare. 198 00:13:33,040 --> 00:13:35,400 - Stai andando bene. - Va bene. 199 00:13:36,600 --> 00:13:37,560 Ce l'abbiamo fatta. 200 00:13:37,560 --> 00:13:40,480 Abbiamo le nostre tre auto in Mauritania. 201 00:13:50,960 --> 00:13:54,800 La mattina dopo, dopo un sonno breve, caldo e senza drink, 202 00:13:54,800 --> 00:13:57,720 ci siamo riuniti per esaminare le nostre modifiche. 203 00:13:58,600 --> 00:14:01,240 Incominciando dalla mia Jaguar F-Type. 204 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 Sono un po' deluso, sinceramente. 205 00:14:07,880 --> 00:14:11,520 Non è esattamente come immaginavo. 206 00:14:11,520 --> 00:14:12,680 Cosa immaginavi? 207 00:14:12,680 --> 00:14:16,120 Beh, negli anni '70 e '80, i ragazzi... 208 00:14:16,120 --> 00:14:18,680 - E per ragazzi intendo noi. Già. - Noi. Sì. 209 00:14:18,680 --> 00:14:21,400 Compravamo i cerchi scampanati per la Escort 210 00:14:21,400 --> 00:14:25,080 ma non potevamo permetterci delle ruote abbastanza grandi. 211 00:14:25,080 --> 00:14:27,680 Già, il risultato è ridicolo. 212 00:14:27,680 --> 00:14:29,480 E se vedete il retro... 213 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 Sarà largo cinque metri. 214 00:14:31,560 --> 00:14:33,400 Se non avessi messo quei cerchi... 215 00:14:33,400 --> 00:14:35,480 Perché hai messo quei cerchi 216 00:14:35,480 --> 00:14:37,600 se le ruote sono troppo piccole? 217 00:14:37,600 --> 00:14:42,640 Ma, nonostante tutto, è ancora una "Jaaaag". 218 00:14:42,640 --> 00:14:43,800 Bella questa. 219 00:14:43,800 --> 00:14:46,160 - Dice proprio "Jaaaag". - Ho cambiato il nome. 220 00:14:46,160 --> 00:14:48,400 - Hai cambiato il "noooome". - Bella. 221 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 E poi ho gli abbaglianti sul cofano, 222 00:14:50,760 --> 00:14:53,200 - perché ho alzato i filtri dell'aria. - Sì. 223 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 Ho optato per quelli della Stratos. 224 00:14:55,280 --> 00:14:58,560 È impegnativo illustrarci la tua brutta bambina, vero? 225 00:14:58,560 --> 00:14:59,760 È solo estetica. 226 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 Già. A proposito di estetica, Hammond, 227 00:15:02,720 --> 00:15:05,720 Sei sul filo sottile del rasoio. 228 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 - Lo sai. - Calmati. 229 00:15:07,320 --> 00:15:10,440 Non esiste. Hai portato una Metrocab. 230 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 - Volete sapere cos'è? Sì. - È un'Aston Martin DB9, rovinata. 231 00:15:15,160 --> 00:15:17,440 Dovresti battezzarla così: "Rovinata". 232 00:15:17,440 --> 00:15:21,080 La mia è leggermente strana, la tua è del tutto rovinata. 233 00:15:21,080 --> 00:15:23,240 Quante chiacchiere. Ascoltate. 234 00:15:23,240 --> 00:15:25,800 È un'Aston Martin in cui si può vivere. 235 00:15:25,800 --> 00:15:28,640 Ha una tenda che aperta la trasforma in casa. 236 00:15:29,320 --> 00:15:32,160 Vivo in via Aston Martin numero uno. Sì. 237 00:15:32,160 --> 00:15:33,560 - Una tenda? - Sì, una tenda. 238 00:15:33,560 --> 00:15:36,920 È bellissima, sembra uno squalo, sembra furtiva. 239 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 - Scusa, non... - Sembra una Aston... 240 00:15:39,080 --> 00:15:42,480 È piena di potenziale, ci si può vivere dentro. 241 00:15:42,480 --> 00:15:44,920 Perché quel seno in fibra di carbonio? 242 00:15:44,920 --> 00:15:47,480 Perché ho alzato le prese d'aria davanti. 243 00:15:47,480 --> 00:15:49,280 - Come i miei becchi. - Sì. 244 00:15:49,280 --> 00:15:51,640 Esatto. E ho alzato la sospensione. 245 00:15:51,640 --> 00:15:53,920 - Hai un'illuminazione. - È abbastanza. 246 00:15:53,920 --> 00:15:55,400 Passiamo alla mia auto. 247 00:15:55,400 --> 00:15:57,040 Non voglio parlare della tua. 248 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 - Invece sì. Forza. - No. 249 00:15:59,960 --> 00:16:03,240 Ben fatto, James. È senza dubbio una bella auto. 250 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 Sembra migliore di prima. 251 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 - Ci hai messo anche delle belle strisce. - Sì. 252 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 Non mi era mai piaciuta quest'auto. 253 00:16:09,880 --> 00:16:11,560 Ma ora ti piace. 254 00:16:11,560 --> 00:16:13,560 È davvero migliorata. 255 00:16:13,560 --> 00:16:16,440 Dov'è il... Dove hai messo i filtri dell'aria? 256 00:16:17,040 --> 00:16:19,280 In realtà il cofano è un altro. 257 00:16:19,280 --> 00:16:21,840 È una specie di facsimile di quello della MC, 258 00:16:21,840 --> 00:16:24,160 l'enorme supercar a motore centrale. 259 00:16:24,160 --> 00:16:26,560 Ha prese d'aria extra e una fessura qui. 260 00:16:27,280 --> 00:16:30,360 È come Natale. Hai avuto un regalo migliore del mio. 261 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 - Non mi sento bene. - È proprio così. 262 00:16:32,440 --> 00:16:35,720 Odio che la tua auto sia più bella della mia. 263 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Beh, certo che lo è. 264 00:16:36,920 --> 00:16:39,360 È bellissima, come la mia. 265 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 E la scocca di protezione? 266 00:16:41,120 --> 00:16:42,440 Nel caso si ribaltasse. 267 00:16:43,160 --> 00:16:44,400 E... Oh, aspettate. 268 00:16:46,440 --> 00:16:47,920 Ci siamo. 269 00:16:48,080 --> 00:16:50,360 - Un messaggio? - Dal signor Wilman. 270 00:16:50,880 --> 00:16:53,480 "Avete già attraversato dei deserti, 271 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 "ma questo è più vasto. 272 00:16:55,040 --> 00:16:58,840 "Questo è il Sahara, il deserto più grande del mondo. 273 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 "E lo attraverserete 274 00:17:01,200 --> 00:17:04,280 "per 1.600 km, fino alla spiaggia in Senegal 275 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 "dove finiva la Parigi-Dakar." 276 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 Un momento, stiamo facendo la Parigi-Dakar? 277 00:17:10,160 --> 00:17:12,200 Noi... È il sogno di ogni ragazzo. 278 00:17:12,200 --> 00:17:13,720 No, è ancora meglio, 279 00:17:13,720 --> 00:17:16,080 perché saltiamo la parte noiosa di Parigi. 280 00:17:16,080 --> 00:17:18,960 - Partiamo dal deserto. - Dalla parte emozionante. 281 00:17:18,960 --> 00:17:21,880 - È epico. - La parte migliore della Parigi-Dakar. 282 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 Signori, ascoltate. 283 00:17:23,240 --> 00:17:27,000 Ha qualcosa a che fare col perché la Parigi-Dakar non si svolge più 284 00:17:27,000 --> 00:17:29,440 in questa parte del mondo. 285 00:17:30,080 --> 00:17:33,000 "Siete in una zona rossa per il Ministero degli Esteri. 286 00:17:33,800 --> 00:17:37,240 "Secondo il governo, possono verificarsi atti terroristici. 287 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 "Inoltre, al confine col Sahara occidentale 288 00:17:39,920 --> 00:17:44,480 "è in corso una guerriglia tra separatisti e marocchini. 289 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 "Abbiamo avvisato il Ministero della Difesa marocchino 290 00:17:48,280 --> 00:17:51,320 "della nostra presenza, dovessero scambiare i nostri veicoli 291 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 "per una forza d'assalto, 292 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 "quindi comportatevi bene." 293 00:18:00,240 --> 00:18:04,200 Con questo monito nelle orecchie, abbiamo acceso i motori. 294 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 E, sapendo solo che per arrivare a Dakar 295 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 dovevamo andare a sud-ovest, 296 00:18:14,240 --> 00:18:15,960 ci siamo tuffati nel Sahara. 297 00:18:27,080 --> 00:18:30,440 Vado a Dakar su una Aston da 450 cavalli. 298 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 Nonostante l'entusiasmo di Hammond, 299 00:18:38,520 --> 00:18:43,280 era ovvio che le nostre auto avrebbero affrontato un compito arduo. 300 00:18:43,960 --> 00:18:48,680 Perché non erano state concepite per questo genere di cose. 301 00:18:51,720 --> 00:18:57,720 Le abbiamo leggermente modificate e portate a un campionato di kickboxing. 302 00:19:00,560 --> 00:19:03,320 Il fatto è che la mia auto è nata 303 00:19:03,320 --> 00:19:05,920 quando la Maserati faceva parte della Ferrari, 304 00:19:06,320 --> 00:19:09,040 ma poi, a metà del suo sviluppo, la Fiat, 305 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 che possedeva tutto, 306 00:19:10,480 --> 00:19:12,960 decise di passare la Maserati all'Alfa Romeo. 307 00:19:13,920 --> 00:19:18,960 Così la Maserati ricominciò il progetto, utilizzando parti di una Quattroporte. 308 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 La F-Type era un po' un guazzabuglio. 309 00:19:28,200 --> 00:19:30,680 All'inizio c'era la berlina XJ, 310 00:19:30,680 --> 00:19:34,560 poi l'hanno ridimensionata, creando la XK, 311 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 e poi l'hanno fatto ancora, realizzando la F-Type, 312 00:19:37,760 --> 00:19:41,720 quindi si è trattato di un vero e proprio taglia e cuci. 313 00:19:42,800 --> 00:19:45,800 Anche il motore è nato da una modifica. 314 00:19:45,920 --> 00:19:49,160 Volevano un V-6, ma non potevano permettersi di svilupparlo, 315 00:19:49,160 --> 00:19:53,640 quindi hanno preso il loro V-8 e hanno tolto due cilindri. 316 00:19:53,640 --> 00:19:56,320 Ed eccoci qua: V-6. 317 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 Funziona. Onestamente, funziona eccome. 318 00:19:59,280 --> 00:20:02,040 Soprattutto col compressore, che potete sentire. 319 00:20:09,800 --> 00:20:13,800 La mia auto è stata disegnata nel centro di progettazione Jaguar, 320 00:20:13,800 --> 00:20:16,760 e tenuta dietro una tenda, letteralmente. 321 00:20:17,320 --> 00:20:22,560 E poi è stata assemblata usando parecchie parti basate sulle Ford. 322 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 Ma è pur sempre un'Aston Martin, 323 00:20:25,920 --> 00:20:29,240 anzi molti la ritengono la prima vera Aston Martin 324 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 fin dai tempi della vecchia DB. 325 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 Si è attivato il navigatore. 326 00:20:35,560 --> 00:20:37,560 {\an8}Siamo a sud di Manchester, pare. 327 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 Guardate qua. Dune! 328 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 Il vero Sahara. 329 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 Le dune sono notoriamente pericolose. 330 00:20:53,080 --> 00:20:55,160 E abbiamo deciso di divertirci un po'. 331 00:20:58,320 --> 00:21:03,040 Oh, sì. Non siamo gli eroi cattivi. Siamo i tre re magi. 332 00:21:03,040 --> 00:21:06,200 E, grazie alla mia connettività USB, 333 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 abbiamo una colonna sonora. 334 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 Cavolo! 335 00:22:01,680 --> 00:22:03,160 Mai tagliare gli angoli. 336 00:22:03,840 --> 00:22:05,400 È una regola importante. 337 00:22:07,520 --> 00:22:09,800 Oh, no. No. 338 00:22:10,440 --> 00:22:13,000 La mia aria condizionata è andata. 339 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 Temo proprio che sia andata. 340 00:22:17,960 --> 00:22:20,800 Che incredibile colpo di fortuna. 341 00:22:20,800 --> 00:22:22,360 La mia funziona. 342 00:22:22,720 --> 00:22:25,000 Qual è la temperatura? 343 00:22:25,000 --> 00:22:28,720 Quarantotto gradi. Porca vacca. 344 00:22:30,480 --> 00:22:31,320 TEMP. MOTORE ALTA LEGGERE MANUALE 345 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 {\an8}Temperatura del motore alta. Fermarsi. 346 00:22:33,760 --> 00:22:36,480 Devo fermarmi immediatamente. 347 00:22:37,560 --> 00:22:39,160 Buon Dio. 348 00:22:42,720 --> 00:22:43,640 Ehilà. 349 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 Qual è il problema, signore? 350 00:22:48,040 --> 00:22:50,880 - Credo che questo spieghi molto. - È un problema? 351 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 Oh, già. 352 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 - Ma cos'è? - Un ventilatore. 353 00:22:56,160 --> 00:22:58,280 - Giusto. - Di Peter Jones. 354 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 Il climatizzatore è andato. 355 00:23:01,360 --> 00:23:03,760 Mi chiedo se abbia perso la cinghia. 356 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 - Quello cos'è? - Liquido refrigerante, temo, 357 00:23:06,400 --> 00:23:08,120 che forse è uscito da qui. 358 00:23:08,120 --> 00:23:10,640 Strano, perché dice che è fatta a mano. 359 00:23:10,640 --> 00:23:13,240 Sì, e quindi con particolare attenzione. 360 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 "Fatta a mano." 361 00:23:14,560 --> 00:23:17,560 {\an8}-"Fatta a mano in Inghilterra." - È questo il problema. 362 00:23:17,560 --> 00:23:18,840 {\an8}- Ecco perché. - Già. 363 00:23:22,760 --> 00:23:25,960 - La temperatura è ancora alta. - Beh, non startene impalato. 364 00:23:25,960 --> 00:23:29,040 Devo farla raffreddare. Non posso toccare nulla. 365 00:23:29,040 --> 00:23:30,960 - Riparala. - Perché non puoi? 366 00:23:30,960 --> 00:23:32,040 Perché è rovente. 367 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 Lasciala raffreddare, poi togli il motore. 368 00:23:34,360 --> 00:23:36,320 Non si raffredderà con 49 gradi. 369 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 È al massimo. 370 00:23:37,880 --> 00:23:40,000 - Parlavo di quella esterna. - L'esterna. 371 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 Sono 63. 372 00:23:43,720 --> 00:23:47,040 - Fahrenheit? Non sono 60. - Fahrenheit, sì. Fa freddo. 373 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 Pensa di essere a Nottingham. 374 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 Davvero, guardate. 375 00:23:50,880 --> 00:23:54,200 {\an8}Ci sono 63 gradi Fahrenheit e siamo a Nottingham. 376 00:23:54,200 --> 00:23:55,440 Questo è ciò che pensa. 377 00:23:56,480 --> 00:23:57,920 Quindi cosa facciamo? 378 00:23:59,920 --> 00:24:02,920 Dato che Hammond aveva una casa e un'auto 379 00:24:02,920 --> 00:24:06,800 che credeva di trovarsi nelle East Midlands in primavera, 380 00:24:06,800 --> 00:24:09,720 ho deciso di non dargli il mio ventilatore. 381 00:24:10,320 --> 00:24:11,880 E poi siamo ripartiti. 382 00:24:23,840 --> 00:24:27,320 Ok, riepilogo. Siamo in viaggio da 15 minuti 383 00:24:27,320 --> 00:24:29,640 e due di noi stanno proseguendo. 384 00:24:33,640 --> 00:24:37,600 Per fortuna, ho capito ben presto cosa non andava. 385 00:24:38,600 --> 00:24:41,160 Questo liquido, che ritenevo essere 386 00:24:41,160 --> 00:24:43,720 del refrigerante fuoriuscito dal motore, 387 00:24:43,720 --> 00:24:44,800 non lo è affatto. 388 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 È il liquido del servosterzo. È uscito da lì. 389 00:24:47,480 --> 00:24:50,760 È andato in ebollizione per il caldo nel vano motore. 390 00:24:50,760 --> 00:24:52,360 Devo disperdere il calore. 391 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 Giusto, il furgone del signor Wilman. 392 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 Conterrà degli attrezzi. 393 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 Davvero? Oddio, spero di non aver bisogno di questo. 394 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 Un momento. Sono attrezzi? 395 00:25:08,000 --> 00:25:08,960 Già. 396 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 Che dolore. Fa male più a me che a te. 397 00:25:15,400 --> 00:25:16,320 Fatto! 398 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 Dai, avviati. 399 00:25:25,160 --> 00:25:27,760 Sì. E ti ho dato aria. 400 00:25:30,560 --> 00:25:34,200 Potevo fare un'altra cosa per contribuire a raffreddare il motore, 401 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 ma era inimmaginabile. 402 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 Non voglio farlo, ma dovrò. 403 00:25:40,560 --> 00:25:41,960 Userò il riscaldamento, 404 00:25:41,960 --> 00:25:47,640 perché tirerà via aria calda dalla zona inferiore del vano motore, 405 00:25:47,640 --> 00:25:49,520 direzionandola verso di me. 406 00:25:50,440 --> 00:25:52,360 Adesso sì che fa caldo. 407 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 Più avanti, 408 00:25:59,960 --> 00:26:04,320 non mi sentivo così solo da quando ho guidato fino al Polo Nord con James. 409 00:26:08,480 --> 00:26:11,480 La Mauritania è vuota. 410 00:26:11,960 --> 00:26:14,040 Totalmente vuota. Guardate. 411 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 Nessuno viene qui. 412 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 Il nostro permesso per le riprese ha il numero 58. 413 00:26:26,000 --> 00:26:28,280 Il 58° permesso di ripresa 414 00:26:28,280 --> 00:26:32,280 emesso da questo Paese dal 1960. 415 00:26:34,240 --> 00:26:36,120 In 63 anni. 416 00:26:36,120 --> 00:26:39,880 Hanno rilasciato solo 58 permessi di ripresa. 417 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 Hammond, sei tornato. 418 00:26:50,120 --> 00:26:52,720 Ho perforato il cofano e acceso il riscaldamento. 419 00:26:52,720 --> 00:26:54,160 Non vivrò a lungo. 420 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 Non ti invidio. 421 00:27:03,120 --> 00:27:06,480 Abbiamo proseguito insieme al nostro collega stracotto, 422 00:27:06,480 --> 00:27:09,760 finché i nostri motori hanno avuto bisogno di benzina. 423 00:27:10,600 --> 00:27:14,680 E, dato che il Sahara non ha molte stazioni di servizio, 424 00:27:14,680 --> 00:27:19,120 abbiamo usato un'autocisterna fornitaci dal signor Wilman. 425 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 Perché siete conciati così? 426 00:27:24,720 --> 00:27:27,840 Per il sudore, si vede il segno della cintura. 427 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 - Sono in una sauna. Letteralmente. - Cavolo. 428 00:27:30,280 --> 00:27:32,360 Posso parlarvi un momento? 429 00:27:32,360 --> 00:27:33,640 - Che c'è? - Venite qui. 430 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 Che c'è? 431 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 Ragazzi, prima di partire, 432 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 il signor Wilman ci ha chiesto 433 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 se possiamo fingere un incidente. Ok? 434 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 Facendo esplodere l'autocisterna. 435 00:27:47,760 --> 00:27:48,680 Cosa? 436 00:27:48,680 --> 00:27:52,640 Poi diremo: "Siamo bloccati nel deserto" andremo nel panico? 437 00:27:52,640 --> 00:27:54,400 - Sì. Molto televisivo. - Già. 438 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 - No, no. - Sì. 439 00:27:55,960 --> 00:27:59,480 Vuole un'esplosione per il trailer dell'episodio. 440 00:27:59,480 --> 00:28:01,360 - Ok. - Io voterei "no". 441 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 - Idem. - Voterei "no". 442 00:28:02,600 --> 00:28:05,040 - È trash. - Non voglio farlo. 443 00:28:05,040 --> 00:28:06,760 - Vuole che lo facciamo noi. - Sì. 444 00:28:08,120 --> 00:28:11,520 Proteggeremo l'autocisterna a costo della vita. 445 00:28:11,520 --> 00:28:13,360 È la cosa più preziosa che abbiamo. 446 00:28:15,160 --> 00:28:16,800 Ho fatto il pieno. May? 447 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 - Sì? - È tutta tua. 448 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 James, dove vai? 449 00:28:21,880 --> 00:28:24,560 L'allungo un po', per arrivarci comodo. 450 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 Potreste premere il pulsante... 451 00:28:27,080 --> 00:28:29,320 - È lì. È un po'... - Sì, trovato. 452 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 - È lì. - Ha il logo di una pompa di benzina. 453 00:28:32,160 --> 00:28:33,560 - Lo premete? - Lo vediamo. 454 00:28:33,560 --> 00:28:36,000 - Sì. Qualcos'altro? - Sì, puoi premerlo? 455 00:28:36,000 --> 00:28:39,600 - Sì, io... E poi... - Puoi premerlo, per favore? 456 00:28:41,880 --> 00:28:43,320 - L'ho fatto. - Lo ha premuto. 457 00:28:43,320 --> 00:28:44,440 - Non è vero. - Sì. 458 00:28:44,440 --> 00:28:45,520 Invece sì. Smettila. 459 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 - Non è vero. - L'ho appena premuto di nuovo. 460 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 Puoi avviare il motore e premerlo? 461 00:28:52,960 --> 00:28:54,360 Questi sono due favori. 462 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 Ecco fatto. 463 00:28:56,440 --> 00:28:58,400 Sono davvero ottime istruzioni. 464 00:28:59,920 --> 00:29:03,000 Ti avevo avvertito, James. È la cosa più calda del... 465 00:29:09,840 --> 00:29:14,240 Dopo aver fatto il pieno alle auto, siamo ripartiti. 466 00:29:18,000 --> 00:29:22,520 E ben presto abbiamo incontrato il nostro primo grande problema geologico. 467 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 Ragazzi, mi sento un po' inquieto 468 00:29:26,080 --> 00:29:30,360 per quell'altopiano infinito di fronte a noi. 469 00:29:38,840 --> 00:29:41,600 Sembra davvero non avere fine. 470 00:29:41,600 --> 00:29:44,560 Non si vede la fine di quella catena montuosa. 471 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 Caspita. 472 00:29:47,840 --> 00:29:52,040 Se qualcuno si è preso la briga di realizzare questo sentiero, 473 00:29:52,040 --> 00:29:55,680 non l'avrà fatto finire sotto all'altopiano, vero? 474 00:29:58,760 --> 00:30:02,160 Presto avremmo scoperto perché c'era un sentiero. 475 00:30:05,280 --> 00:30:08,400 Perché diavolo qualcuno dovrebbe costruire un tunnel 476 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 nel bel mezzo del deserto del Sahara? 477 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 Sarà una miniera di qualcosa di spaventoso. 478 00:30:16,880 --> 00:30:20,480 - Una miniera di polvere? - Non ci sarà niente di spaventoso. 479 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 Ehi! James, potremmo fare una corsa quaggiù. 480 00:30:23,560 --> 00:30:26,480 È un'ottima idea, e non voglio parteciparvi. 481 00:30:27,120 --> 00:30:28,680 Non la trovi una buona idea? 482 00:30:28,680 --> 00:30:32,280 Chi va più veloce e poi riesce a frenare prima di colpire... 483 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 Oh, no, non puoi farlo. 484 00:30:35,000 --> 00:30:36,920 Cazzo! Ragazzi, fermatevi. 485 00:30:36,920 --> 00:30:38,000 Perché? 486 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 Ci sono pipistrelli. 487 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 - Sono un sacco. Usciamo. - Ho paura dei pipistrelli. 488 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 Non sono pericolosi. 489 00:30:45,160 --> 00:30:47,680 Non sei in un episodio di Scooby-Doo. 490 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 - Non conosci l'ebola? - Sì. 491 00:30:49,280 --> 00:30:51,280 Sanguini dagli occhi, dal naso, 492 00:30:51,280 --> 00:30:53,720 - da tutti gli orifizi, tutti. - Già. 493 00:30:53,720 --> 00:30:56,200 - E poi muori velocemente. - Sì. 494 00:30:56,200 --> 00:30:59,360 Non appena i tuoi cari arrivano al tuo capezzale, 495 00:30:59,360 --> 00:31:03,480 esplodi, inondandoli di sangue infetto. 496 00:31:04,760 --> 00:31:10,440 Molti esperti pensano che l'abbiano i pipistrelli dell'Africa occidentale. 497 00:31:10,920 --> 00:31:12,480 E siamo in Africa occidentale. 498 00:31:13,160 --> 00:31:14,600 Ma ora abbiamo un problema. 499 00:31:14,600 --> 00:31:17,080 - Non direi. Non entriamo nel tunnel. - Cavolo. 500 00:31:17,080 --> 00:31:18,800 No, dobbiamo entrarci. 501 00:31:18,800 --> 00:31:22,440 E dobbiamo percorrerlo a velocità molto sostenuta. 502 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 - Non troppo. - Già. 503 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 - Faremmo volare tutto. - Potrebbe essere nel guano, no? 504 00:31:26,920 --> 00:31:28,960 - Forse... - La cacca dei pipistrelli. 505 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 - Sì, la cacca. - Che ricopre la strada. 506 00:31:31,160 --> 00:31:32,920 La solleveremmo con le ruote, 507 00:31:32,920 --> 00:31:35,520 - respirandola. - Uno alla volta. Superveloci. 508 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 Bene, finestrini su. 509 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 E ricircolo. Prende l'aria dall'abitacolo 510 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 e la rimanda al suo interno. 511 00:31:51,640 --> 00:31:53,200 Non voglio l'ebola. 512 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 Ok, vado. 513 00:31:57,200 --> 00:32:00,240 Ok, vai piano. Doucement. No! 514 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 - Ecco l'ebola. - Scappiamo. 515 00:32:07,680 --> 00:32:10,800 Un pipistrello! Mi è passato davanti! 516 00:32:11,640 --> 00:32:13,200 Ho l'ebola! 517 00:32:15,000 --> 00:32:16,960 Quanto dura questa maledetta cosa? 518 00:32:20,000 --> 00:32:22,880 Ecco la fine! Rilassati, tranquillo. 519 00:32:24,240 --> 00:32:25,760 Oh, Cristo! 520 00:32:28,520 --> 00:32:32,200 Ma cosa... Che diavolo è questo? 521 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 - Entro a velocità sensata... - Non sollevare polvere. 522 00:32:36,200 --> 00:32:37,640 Non la solleverò. 523 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Merda. 524 00:32:43,600 --> 00:32:49,600 ATTENZIONE PERICOLO CAMPO MINATO 525 00:32:50,040 --> 00:32:52,120 È il confine col Sahara occidentale. 526 00:32:53,240 --> 00:32:55,760 PERICOLO! MINE! 527 00:32:56,600 --> 00:32:58,280 Hammond, Hammond. 528 00:33:02,440 --> 00:33:04,040 Richard Hammond, puoi sentirmi? 529 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 Ecco la luce! 530 00:33:08,280 --> 00:33:10,600 - Ehi, fermati! - Maledizione! 531 00:33:17,160 --> 00:33:20,400 Torna in retromarcia esattamente da dove sei passato. 532 00:33:21,240 --> 00:33:23,440 Torna in retromarcia senza sterzare. 533 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 C'è scritto "mine". 534 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 Sì, sei in un campo minato. 535 00:33:27,280 --> 00:33:32,240 Torna esattamente come sei arrivato, perché sappiamo che lì non ci sono mine. 536 00:33:38,480 --> 00:33:40,840 Devi superare il filo spinato, 537 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 che probabilmente ti farà forare, 538 00:33:42,960 --> 00:33:44,800 ma stai tranquillo. 539 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 Bene. Sei al sicuro. 540 00:33:57,200 --> 00:33:59,760 - Un campo minato. - È il Sahara occidentale. 541 00:34:02,760 --> 00:34:04,680 Pensi che sia davvero minato? 542 00:34:06,120 --> 00:34:10,800 Beh, in questi casi è sempre meglio fidarsi dei cartelli. 543 00:34:11,680 --> 00:34:15,200 Se dicesse: "Attenzione, bruchi", 544 00:34:15,640 --> 00:34:16,920 darei un'occhiata. 545 00:34:17,800 --> 00:34:20,200 Ma, voglio dire, basta mettere dei cartelli. 546 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 Sì, ma forse hanno messo anche le mine. 547 00:34:23,640 --> 00:34:27,520 Sì ma, se fossi in loro, metterei solo i cartelli. 548 00:34:29,000 --> 00:34:31,840 - Tu sei pigro e non hai mine. - Già. 549 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 Ma, secondo me, non ci sono mine. 550 00:34:37,880 --> 00:34:39,600 - Facciamo una corsetta? - No. 551 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 Ma che diavolo... 552 00:34:46,160 --> 00:34:47,640 - Cos'è? - Un campo minato. 553 00:34:47,640 --> 00:34:49,360 - Già. - Hammond c'è entrato. 554 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 - Davvero? - Ha sfondato la recinzione. 555 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 Avevamo un problema. 556 00:34:57,640 --> 00:35:02,560 Davanti a noi c'era ciò che si presumeva essere un vero e proprio campo minato. 557 00:35:02,560 --> 00:35:06,760 Dietro di noi c'era un tunnel pieno di sterco di pipistrello infetto. 558 00:35:10,760 --> 00:35:13,080 Non voglio tornare nel tunnel dell'ebola. 559 00:35:13,080 --> 00:35:15,080 E, anche se tornassimo indietro, 560 00:35:15,080 --> 00:35:17,280 c'è quell'enorme parete rocciosa. 561 00:35:17,280 --> 00:35:20,480 Sì, ma quello è un problema che possiamo provare a superare. 562 00:35:20,480 --> 00:35:22,200 È un problema risolvibile. 563 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 Questo non si può risolvere. 564 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 Allora non abbiamo scelta. 565 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 - Funziona così. - Già. Hai assolutamente ragione. 566 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 Non abbiamo... Non possiamo farlo... 567 00:35:30,800 --> 00:35:32,680 Frena! Frena! 568 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 Fermati! 569 00:35:36,840 --> 00:35:38,560 - Stop! - Fermati! 570 00:35:41,440 --> 00:35:42,920 Forse Wilman sarà contento. 571 00:35:42,920 --> 00:35:45,160 Volete restare qui mentre accade? 572 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 No, io mi allontano. 573 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 L'autocisterna è scomparsa dalla vista senza esplodere. 574 00:35:53,120 --> 00:35:54,840 Ma non abbiamo cambiato idea. 575 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 PERICOLO! MINE! 576 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Quindi abbiamo fatto inversione 577 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 e abbiamo ripercorso il tunnel. 578 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 Come dovremmo superarlo? 579 00:36:09,560 --> 00:36:11,480 Non so proprio come. 580 00:36:19,960 --> 00:36:23,320 Dopo molte ore, abbiamo trovato una strada accidentata 581 00:36:23,320 --> 00:36:27,640 che sembrava dirigersi verso la sommità dell'altopiano. 582 00:36:29,840 --> 00:36:31,840 Questo tratto è un po' accidentato. 583 00:36:34,800 --> 00:36:37,600 Sì. Forza, Jaguar. Puoi farlo. 584 00:36:40,080 --> 00:36:42,840 Questa auto mi sta davvero sorprendendo. 585 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 Suppongo che sia perché è leggera. 586 00:36:46,160 --> 00:36:48,840 Beh, sì. Fa un'enorme differenza. 587 00:36:48,840 --> 00:36:51,480 La mia peserà più di due tonnellate. 588 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 Andiamo! 589 00:37:03,120 --> 00:37:04,440 Oh, dannazione. 590 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 Oddio. Dai! 591 00:37:13,080 --> 00:37:14,000 Che palle. 592 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 Ed ecco che arriva con la Jaguar. 593 00:37:18,760 --> 00:37:20,160 Colpirai quel masso. 594 00:37:20,640 --> 00:37:21,680 Sta a guardare... 595 00:37:26,480 --> 00:37:29,840 Se potessi darmi una spintarella, Jesa, sarebbe fantastico. 596 00:37:37,160 --> 00:37:39,200 La gazzella ha spostato il tricheco. 597 00:37:39,840 --> 00:37:41,080 Grazie mille. 598 00:37:45,080 --> 00:37:47,920 Forza, con calma. Sì, sì. 599 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 La mia Jaguar comincia a piacermi. 600 00:37:57,640 --> 00:38:00,040 Mi dispiace esserne stato deluso all'inizio, 601 00:38:00,040 --> 00:38:02,480 perché è davvero fantastica. 602 00:38:04,320 --> 00:38:07,200 Alla fine, abbiamo raggiunto l'obiettivo. 603 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 Siamo decisamente in cima... 604 00:38:16,920 --> 00:38:17,960 Direi. 605 00:38:19,560 --> 00:38:23,040 E quello sembra... È un cantiere. 606 00:38:24,160 --> 00:38:25,760 Non è la nostra autocisterna? 607 00:38:26,760 --> 00:38:29,560 Deve aver attraversato il campo minato. 608 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 Il signor Wilman sarà furioso perché non è esplosa. 609 00:38:33,400 --> 00:38:35,760 Non ha niente per il suo trailer. 610 00:38:36,160 --> 00:38:39,280 Ragazzi, sarei propenso a fermarmi qui. 611 00:38:40,960 --> 00:38:41,880 Perché? 612 00:38:42,440 --> 00:38:43,360 Lo vedrai. 613 00:38:46,400 --> 00:38:48,800 Guardate. C'è una strada. 614 00:38:49,320 --> 00:38:51,800 - Oh, sì. - Sì ed è una bella strada. 615 00:38:51,800 --> 00:38:54,160 - Esattamente. - È laggiù. 616 00:38:54,160 --> 00:38:58,880 - Non è collegata con quassù, vero? - Già. Non è raggiungibile. 617 00:39:02,160 --> 00:39:04,440 - Scenderemo da qui. - Cosa? 618 00:39:04,440 --> 00:39:07,280 - Scenderemo da qui. - Oh, sì, lungo il sentiero. 619 00:39:07,280 --> 00:39:08,360 È uno strapiombo! 620 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 C'è un dislivello eccessivo e ripido 621 00:39:10,960 --> 00:39:13,520 tra dove ci troviamo e quella strada. 622 00:39:13,520 --> 00:39:15,480 Non è imprevedibile come un'amante. 623 00:39:15,480 --> 00:39:16,800 È più che prevedibile. 624 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 Ascoltate. Se vado per primo, 625 00:39:18,800 --> 00:39:20,680 - cosa che intendo fare... - Davvero? 626 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 Sì, andrò per primo. 627 00:39:21,880 --> 00:39:24,000 - Il furgone di riserva è lì, no? - Sì. 628 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 Ci sarà sicuramente un cavo dentro. 629 00:39:26,480 --> 00:39:30,360 Perché non attacco la mia auto a una di quelle ruspe? 630 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 Potremmo usare l'altra come puleggia. 631 00:39:33,280 --> 00:39:35,360 Ma... Così scenderò 632 00:39:35,360 --> 00:39:38,000 con la sicurezza del cavo. 633 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 Anni fa, a un certo punto, hai confuso gli ingegneri coi fumettisti. 634 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 Questo non è altro 635 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 che un suicidio molto elaborato. 636 00:39:51,520 --> 00:39:54,120 Tuttavia non c'era altra scelta, 637 00:39:54,360 --> 00:39:57,640 quindi siamo andati a frugare nel furgone di supporto. 638 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 Questo è un bel cavo. 639 00:40:01,000 --> 00:40:04,920 Sarà appropriato per quattro o cinque tonnellate? 640 00:40:04,920 --> 00:40:05,880 Sembrerebbe. 641 00:40:05,880 --> 00:40:07,400 Sarà pesantissimo. 642 00:40:07,400 --> 00:40:08,880 - Già. Pronti? - I piedi. 643 00:40:08,880 --> 00:40:10,120 Eccoci qui. 644 00:40:15,600 --> 00:40:19,680 Una volta sistemati i cavi senza aiuti da parte degli autisti delle ruspe, 645 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 e pagato il loro capo... 646 00:40:21,680 --> 00:40:25,320 "Diecimila ouguiya mauritane. 647 00:40:26,280 --> 00:40:27,640 "Lord Clarkson." 648 00:40:28,760 --> 00:40:31,120 Non posso dimostrare che è coperto, 649 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 ma va bene, perché ho una Jaguar. 650 00:40:33,520 --> 00:40:36,520 Poi ho spiegato il meccanismo ai miei colleghi. 651 00:40:37,680 --> 00:40:41,000 - Io scenderò da lì, ok? - Sì. 652 00:40:41,000 --> 00:40:45,480 E il tizio in quella ruspa andrà in avanti 653 00:40:45,480 --> 00:40:48,040 alla stessa velocità a cui scendo dalla collina. 654 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 - Poi, quelle pulegge... - Sì. 655 00:40:51,440 --> 00:40:53,280 Farà oscillare questo braccio. 656 00:40:53,280 --> 00:40:56,960 Dato che forse dovrò cambiare direzione mentre scendo dal pendio, 657 00:40:56,960 --> 00:41:00,000 scegliendo dove sterzare, dovrete avvisarlo 658 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 di oscillare lateralmente. 659 00:41:01,600 --> 00:41:03,280 - Parla inglese? - Cosa? 660 00:41:03,280 --> 00:41:04,200 - Parla... - No. 661 00:41:04,320 --> 00:41:07,640 Sono tutti mauritani, ma parlano arabo e francese. 662 00:41:07,640 --> 00:41:09,280 - Ok. - Arabo? No. 663 00:41:09,840 --> 00:41:11,320 - Francese? - Faccio io. 664 00:41:12,360 --> 00:41:15,760 Una volta organizzati i rinforzi, sono salito a bordo. 665 00:41:16,320 --> 00:41:18,640 Scenderai a folle o no? 666 00:41:18,640 --> 00:41:22,120 Guiderò, no? Metterò la prima. 667 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 Ok, siamo pronti? 668 00:41:24,640 --> 00:41:27,040 Fidati di noi. Hai il nostro supporto. 669 00:41:32,400 --> 00:41:33,640 Gesù. 670 00:41:35,600 --> 00:41:37,280 - A sinistra. - Un po' a sinistra. 671 00:41:37,280 --> 00:41:38,360 Un po' a sinistra. 672 00:41:39,840 --> 00:41:42,680 Sei molto vicino... Stai scendendo da un dirupo. 673 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 Non riesco... La cosa buona è che, 674 00:41:44,800 --> 00:41:47,640 grazie ai fari della Stratos, non riesco a vederlo. 675 00:41:55,560 --> 00:41:56,600 Va bene. 676 00:41:57,960 --> 00:42:02,920 Riesco a vedere cosa devo fare per la prima volta. E non mi piace. 677 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 Non mi piace affatto. 678 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 Devo andare a sinistra. 679 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 Chiedigli di far oscillare il braccio a sinistra. 680 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 Il braccio a sinistra. Va bene. 681 00:42:24,040 --> 00:42:25,840 Non voglio finire in quel canale. 682 00:42:29,800 --> 00:42:30,800 ...sinistra. 683 00:42:35,360 --> 00:42:37,920 Qualunque cosa tu abbia mimato, non era male. 684 00:42:38,520 --> 00:42:41,640 Forza, gira. Gira, bastarda. 685 00:42:45,640 --> 00:42:47,400 Su, vai a sinistra. 686 00:42:47,400 --> 00:42:49,920 Vai a sinistra, mio piccolo capriolo. 687 00:42:51,680 --> 00:42:53,440 - Così va meglio. - Ora va dritto. 688 00:43:01,840 --> 00:43:03,080 Cristo, che sto facendo? 689 00:43:11,520 --> 00:43:15,040 Ero arrivato in un punto in cui pensavo di poter continuare 690 00:43:15,040 --> 00:43:16,960 con le mie forze. 691 00:43:19,360 --> 00:43:22,480 Non è una soluzione scontata, vero? 692 00:43:23,000 --> 00:43:24,280 - Non è rapida. - No. 693 00:43:24,280 --> 00:43:26,480 - E servono ruspe disponibili. - Già. 694 00:43:28,080 --> 00:43:29,160 Ok, riparto. 695 00:43:30,640 --> 00:43:31,920 Oddio. Cavolo! 696 00:43:31,920 --> 00:43:33,760 Sto andando di traverso. 697 00:43:37,880 --> 00:43:39,040 Raddrizzati! 698 00:43:44,200 --> 00:43:46,480 Va bene. Velocità e potenza! 699 00:43:54,320 --> 00:43:58,200 Sono su una strada! Su una strada! 700 00:43:58,800 --> 00:44:01,160 Hammond e May, ora tocca a voi. 701 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 È facilissimo, per niente spaventoso. 702 00:44:07,240 --> 00:44:09,400 Ma, prima di raggiungere Jeremy, 703 00:44:09,400 --> 00:44:14,360 dovevamo assicurarci che l'autocisterna da nove tonnellate scendesse sana e salva. 704 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 Se dovessi far scendere un'autocisterna da un dirupo, 705 00:44:20,040 --> 00:44:24,640 quali due esseri umani eviteresti di mettere al comando? 706 00:44:25,600 --> 00:44:28,760 Siamo sicuri a un milione per cento 707 00:44:30,200 --> 00:44:32,880 - che sarà sicuro? - Non a un milione per cento. 708 00:44:33,520 --> 00:44:36,960 È più pesante della Jaguar, anche se c'era lui dentro. 709 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 Ok, facciamola scendere. 710 00:44:49,560 --> 00:44:52,040 - No, troppo. - Troppo. Indietro di poco. 711 00:44:58,000 --> 00:44:59,080 Cazzo! 712 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 Oh, cavolo. 713 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 Il rumore è orribile. 714 00:45:21,640 --> 00:45:26,120 A metà strada, l'autista ci ha chiesto di staccare i cavi, 715 00:45:26,120 --> 00:45:29,080 per continuare la discesa da solo. 716 00:45:30,400 --> 00:45:33,880 Ok, so cosa prova l'uomo in quell'autocisterna. 717 00:45:36,200 --> 00:45:37,560 Te la fai sotto. 718 00:45:38,240 --> 00:45:41,400 Dovrà curvare a sinistra se vuole evitare il problema 719 00:45:41,400 --> 00:45:43,600 avuto da Jeremy, che era sceso troppo. 720 00:45:43,600 --> 00:45:46,320 Deve iniziare a curvare a sinistra appena può. 721 00:45:46,920 --> 00:45:50,880 James, ora che siamo scesi un po' dalla collina 722 00:45:50,880 --> 00:45:53,040 - per la prima volta... - Sì? 723 00:45:53,040 --> 00:45:55,120 Vedi anche tu quello che vedo io? 724 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 Oh, mio Dio. 725 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 Oh, no. 726 00:46:29,320 --> 00:46:31,720 Signori, l'autocisterna è giù. 727 00:46:33,440 --> 00:46:35,520 È bloccata, ma è giù. 728 00:46:37,960 --> 00:46:39,440 Ragazzi, buone notizie. 729 00:46:39,440 --> 00:46:43,120 È quasi arrivata alla strada. Non esploderà, il che è un bene. 730 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 Il paraurti anteriore si è staccato. 731 00:46:46,520 --> 00:46:49,800 Penso che andrà abbastanza bene per il trailer. 732 00:46:49,800 --> 00:46:51,000 È fantastico. 733 00:46:51,000 --> 00:46:54,560 È davvero... È stato davvero impressionante. 734 00:46:56,040 --> 00:46:59,680 Mai visto. Ma è solo... Non c'è stata un'esplosione, niente. 735 00:47:01,520 --> 00:47:03,920 - Come siete scesi? - Dalla strada. 736 00:47:04,640 --> 00:47:06,160 - Mi state dicendo... - Sì. 737 00:47:06,160 --> 00:47:08,720 È stata una vera sorpresa, è dietro il sito. 738 00:47:08,720 --> 00:47:11,560 La stanno costruendo. Ecco perché hanno le ruspe. 739 00:47:11,560 --> 00:47:14,960 - Costruiscono una strada. - E sono già arrivati in cima. 740 00:47:14,960 --> 00:47:16,640 - È una bella strada. - Splendida. 741 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 - Siamo tutti qui, felici e al sicuro. - Io no. 742 00:47:19,200 --> 00:47:20,280 Le auto sono qui. 743 00:47:20,280 --> 00:47:22,640 - Sono sceso da qui, in auto! - Sì, ok. 744 00:47:22,640 --> 00:47:24,640 È stato facile. La strada è nuova. 745 00:47:24,640 --> 00:47:28,240 Bella. Asfalto fresco e un po' di sabbia giusto ai bordi. 746 00:47:31,840 --> 00:47:35,160 Con il sole che tramonta e l'asfalto sotto le ruote, 747 00:47:35,160 --> 00:47:39,760 abbiamo deciso di fare quante più miglia possibile prima che faccia buio. 748 00:47:47,880 --> 00:47:52,480 Ammetto che di giorno fa un po' caldo, ma ora... 749 00:47:53,680 --> 00:47:55,280 Sono appena passate le 19:00. 750 00:47:55,280 --> 00:47:57,800 Il sole sta tramontando dietro quella collina. 751 00:47:57,800 --> 00:48:02,720 È assolutamente delizioso. Ci sono solo 38 gradi. 752 00:48:06,040 --> 00:48:10,000 Al calare della notte, ci siamo fermati per accamparci, 753 00:48:10,000 --> 00:48:15,800 sicuri che il sig. Wilman avesse fornito delle tende di lusso per me e James. 754 00:48:18,520 --> 00:48:22,360 Sto cercando di ricordare se sono mai stato così irritato. 755 00:48:24,480 --> 00:48:25,480 Sono scadenti. 756 00:48:25,480 --> 00:48:28,600 Queste tende... Persino un boy scout direbbe di no. 757 00:48:28,600 --> 00:48:30,520 Da dove le ha prese? 758 00:48:30,520 --> 00:48:34,360 Le ha rubate a Glastonbury alla fine del festival? 759 00:48:34,360 --> 00:48:37,080 Ma non posso... Cioè... Ho 63 anni. 760 00:48:37,080 --> 00:48:40,160 Tocco a malapena le ginocchia, figuriamoci i piedi. 761 00:48:40,600 --> 00:48:43,680 Come pensa che mi vestirò lì dentro domattina? 762 00:48:44,200 --> 00:48:46,480 E sai cosa è doppiamente irritante? 763 00:48:46,480 --> 00:48:47,800 No, vai avanti. 764 00:48:47,800 --> 00:48:50,320 - La tenda di Hammond è migliore. No? - Di molto. 765 00:48:50,320 --> 00:48:52,160 Non riuscirò mai a dormire 766 00:48:52,160 --> 00:48:55,840 sapendo che Hammond se la spassa accanto a noi. 767 00:48:55,840 --> 00:48:59,000 Non mi serve una tenda del genere. 768 00:48:59,000 --> 00:49:01,960 È traslucida, a parte tutto il resto. 769 00:49:01,960 --> 00:49:05,160 Avrà chiesto: "Qual è la tenda più economica?" 770 00:49:05,160 --> 00:49:07,120 "Qual è la tenda più economica?" 771 00:49:07,120 --> 00:49:10,760 I supermercati dicono di riciclare le borse della spesa... 772 00:49:22,600 --> 00:49:26,280 Dopo una notte infelice, siamo ripartiti verso sud-ovest, 773 00:49:26,280 --> 00:49:29,240 nell'intenso calore africano. 774 00:49:31,360 --> 00:49:32,760 Ma il lato positivo è 775 00:49:32,760 --> 00:49:38,280 che questa tappa è iniziata in un paradiso per chi ama guidare. 776 00:49:41,040 --> 00:49:43,480 Prima, con una fase di rally su ghiaia. 777 00:49:49,280 --> 00:49:53,600 Poi con quello che sembrava un passo alpino. 778 00:49:53,600 --> 00:49:54,920 Oh, asfalto. 779 00:49:59,880 --> 00:50:02,760 Gesù. Che strada! 780 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 E poi... 781 00:50:12,760 --> 00:50:17,680 ci siamo trovati su una superficie che tutti noi odiamo profondamente. 782 00:50:17,680 --> 00:50:19,720 Oddio, sembra un'asse da bucato. 783 00:50:22,360 --> 00:50:23,680 È terribile. 784 00:50:30,560 --> 00:50:34,880 Fa che finisca! Subito, per favore. 785 00:50:35,320 --> 00:50:37,920 Potreste credere che non sia così male, ma guardate. 786 00:50:37,920 --> 00:50:41,960 Una delle mie prese d'aria è saltata via dall'auto. 787 00:50:43,320 --> 00:50:47,040 Dal nostro punto di vista, quello era l'ultimo dei suoi problemi. 788 00:50:47,440 --> 00:50:51,600 James, la tua Maserati sembra molto instabile. 789 00:50:51,600 --> 00:50:54,120 È come un'auto da clown che cade a pezzi. 790 00:50:55,080 --> 00:50:57,000 Ballano gli alettoni e tutto il resto. 791 00:50:57,640 --> 00:50:59,280 Oddio, capisco cosa intendi. 792 00:50:59,280 --> 00:51:01,760 Sta vibrando tutta. 793 00:51:01,760 --> 00:51:03,600 È davvero scioccante qui dentro. 794 00:51:04,360 --> 00:51:06,120 Il signor Wilman avrà pensato 795 00:51:06,120 --> 00:51:08,680 di mettere dei bacini di ricambio nel furgone? 796 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 Oh, Dio. 797 00:51:17,160 --> 00:51:20,000 Abbiamo percorso 42 km così. 798 00:51:21,320 --> 00:51:24,440 Basta con questa... di strada. È un asse da bucato. 799 00:51:26,400 --> 00:51:31,640 Per fortuna, ben presto siamo entrati in un paese con strade lisce. 800 00:51:40,200 --> 00:51:43,920 Questo paese, Chinguetti, 1.000 anni fa, 801 00:51:43,920 --> 00:51:46,120 e intendo proprio 1.000 anni fa, 802 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 era un luogo di sosta tra Timbuctù e la costa, 803 00:51:51,280 --> 00:51:55,160 e conservavano qui tutta la loro letteratura. 804 00:51:55,600 --> 00:51:59,720 Ogni edificio era una biblioteca. Questo paese aveva tutto lo scibile. 805 00:52:00,720 --> 00:52:05,160 Oggi il paese è diviso in due da un uadi pieno di soffice sabbia. 806 00:52:05,520 --> 00:52:10,640 Per attraversarlo era ovviamente d'obbligo una gran quantità di velocità e potenza. 807 00:52:16,360 --> 00:52:18,920 Oh, Gesù! 808 00:52:23,680 --> 00:52:24,560 C'è Jeremy. 809 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 Che bel posticino, vero? 810 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 La mia auto ha un aspetto... Non sta benissimo. 811 00:52:34,400 --> 00:52:35,640 Ehi, cos'è quello? 812 00:52:37,800 --> 00:52:39,200 Non lo so. 813 00:52:41,760 --> 00:52:43,280 Oh, cavolo. 814 00:52:44,480 --> 00:52:46,280 Cavolo, non va bene. 815 00:52:46,280 --> 00:52:48,360 Di certo non dovrebbe essere fuori. 816 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 È olio o acqua? O acqua oleosa? Acqua sabbiosa e oleosa? 817 00:52:52,840 --> 00:52:54,000 Nessuna delle due. 818 00:52:54,000 --> 00:52:56,320 - È il liquido del servosterzo. - Cosa? 819 00:52:56,320 --> 00:52:58,560 Si surriscalda troppo 820 00:52:58,560 --> 00:53:00,440 per tutto quel movimento. 821 00:53:00,440 --> 00:53:01,920 Hai visto... 822 00:53:01,920 --> 00:53:03,640 Vedo il cofano alzato... 823 00:53:03,640 --> 00:53:06,200 Non è niente. Con questa temperatura... 824 00:53:06,200 --> 00:53:08,520 Fa un po' troppo caldo qui, quindi... 825 00:53:08,520 --> 00:53:09,920 Ha pianto. 826 00:53:09,920 --> 00:53:11,840 Sì, ha pianto un po'. 827 00:53:12,800 --> 00:53:17,000 Si sa che le DB9 fanno così nel deserto. 828 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 - Vero. - Ascoltate. 829 00:53:18,880 --> 00:53:20,840 - Voglio visitare questo paese. - Sì. 830 00:53:20,840 --> 00:53:22,680 Io voglio vedere una cosa. 831 00:53:22,680 --> 00:53:24,720 Cosa? Davvero, cosa? 832 00:53:24,720 --> 00:53:25,680 È una biblioteca. 833 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 Ce ne sono tante. Lì c'è scritto bibliotheque. 834 00:53:28,920 --> 00:53:31,280 Ce ne sono tre. Un tempo erano 700. 835 00:53:31,280 --> 00:53:33,560 Tutto il sapere, 836 00:53:33,560 --> 00:53:35,520 - più o meno... - Già. 837 00:53:35,520 --> 00:53:37,760 - ...era qui. - Tutto il sapere arabo. 838 00:53:37,760 --> 00:53:39,400 Ci vediamo tra un minuto. 839 00:53:45,040 --> 00:53:48,720 Il motivo per cui volevo visitare questo sito storico 840 00:53:48,720 --> 00:53:51,880 è che presto non ci sarà più. 841 00:53:54,720 --> 00:53:56,120 Il deserto... 842 00:53:57,560 --> 00:53:59,640 - sta mangiando il paese. - Cosa? 843 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 Lo sta mangiando. 844 00:54:04,640 --> 00:54:06,840 Cavolo. Guarda qua. 845 00:54:08,000 --> 00:54:10,240 Non falciano più il prato, vero? 846 00:54:10,960 --> 00:54:13,520 La sabbia è alta metri. 847 00:54:13,520 --> 00:54:16,320 - Perché il deserto lo sta mangiando? - Guarda! 848 00:54:16,320 --> 00:54:19,160 Beh, c'è una cosa chiamata "riscaldamento globale". 849 00:54:19,160 --> 00:54:20,160 L'ho sentito. 850 00:54:20,560 --> 00:54:24,440 A causa di ciò, il deserto del Sahara si sta spostando verso sud 851 00:54:24,440 --> 00:54:28,080 al ritmo di quattro metri all'anno. 852 00:54:28,960 --> 00:54:31,120 È il vento a spostare la sabbia? 853 00:54:31,120 --> 00:54:34,480 Beh, la vegetazione muore e il deserto si amplia. 854 00:54:36,320 --> 00:54:38,600 - Fra 100 anni, sarà tutto deserto. - Andato. 855 00:54:41,520 --> 00:54:43,360 Sembra il tetto di una casa. 856 00:54:44,560 --> 00:54:46,360 Cavolo... Sono scioccato. 857 00:54:47,320 --> 00:54:49,080 - Ma sai cosa, Hammond? - Cosa? 858 00:54:50,200 --> 00:54:51,920 Mi ha dato un'idea. 859 00:54:53,240 --> 00:54:55,280 - Cioè? - Ok. 860 00:54:57,080 --> 00:54:58,400 Ti piacerà. 861 00:54:59,760 --> 00:55:02,000 Nel frattempo, in una delle biblioteche, 862 00:55:02,000 --> 00:55:06,480 mi hanno mostrato alcuni incredibili testi antichi. 863 00:55:07,680 --> 00:55:11,320 Qui è stato utilizzato oro vero e proprio. 864 00:55:11,320 --> 00:55:12,240 Questo è oro? 865 00:55:13,320 --> 00:55:14,240 Sì? 866 00:55:14,680 --> 00:55:16,040 È dorato. Lì. 867 00:55:17,360 --> 00:55:20,320 - Sì, lì. - Questo è sbalorditivo. 868 00:55:20,320 --> 00:55:23,200 Ha detto che è stato qui un turista americano. 869 00:55:23,200 --> 00:55:25,240 Ha visitato la biblioteca 870 00:55:25,240 --> 00:55:27,160 e chiesto di vendergli il libro. 871 00:55:27,160 --> 00:55:31,120 Dicendogli che in cambio gli avrebbe dato una casa in Florida. 872 00:55:31,600 --> 00:55:36,280 E lui ha detto di no. È l'eredità dei suoi bisnonni. 873 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 Mi sembra la scelta giusta. 874 00:55:39,160 --> 00:55:40,720 Una casa in Florida? 875 00:55:40,720 --> 00:55:43,160 Lì è caldo, umido e pieno di gente armata. 876 00:55:44,800 --> 00:55:47,920 Posso toccare il libro di astronomia di 500 anni fa? 877 00:55:49,680 --> 00:55:53,360 Questi sono i movimenti relativi della Luna e... 878 00:55:54,520 --> 00:55:56,120 della Terra e del Sole. 879 00:55:57,120 --> 00:55:59,600 Quindi è pre-Copernico, penso, 880 00:55:59,600 --> 00:56:01,880 o più o meno della stessa epoca, 881 00:56:01,880 --> 00:56:04,640 e nel mondo arabo non avevano ancora 882 00:56:04,640 --> 00:56:06,720 considerato il sole al centro. 883 00:56:07,200 --> 00:56:08,880 Teniamo presente che... 884 00:56:08,880 --> 00:56:10,920 Qui parliamo del XI secolo 885 00:56:10,920 --> 00:56:12,720 e delle idee di quell'epoca. 886 00:56:12,720 --> 00:56:15,760 Dopo aver annoiato a morte i bibliotecari, 887 00:56:16,160 --> 00:56:19,400 James finalmente emerse alla luce del sole. 888 00:56:20,360 --> 00:56:22,440 Ehi, come va? È stato bello? 889 00:56:22,440 --> 00:56:23,920 Sì. Fantastico, cavolo. 890 00:56:24,240 --> 00:56:26,080 Tra i tanti libri, uno antico 891 00:56:26,080 --> 00:56:28,000 con diagrammi sulle vite dei profeti 892 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 e illustrazioni per ciascuno, 893 00:56:29,800 --> 00:56:31,880 - come foto. - Sta per cambiare d'umore. 894 00:56:32,320 --> 00:56:33,400 Che avete fatto? 895 00:56:33,400 --> 00:56:35,480 - Che avete fatto? - Siamo stati in giro. 896 00:56:35,480 --> 00:56:37,720 Abbiamo camminato, visitando il paese. 897 00:56:37,720 --> 00:56:39,360 - Oh, quello. - L'hai notato. 898 00:56:40,560 --> 00:56:42,040 - Non siamo stati noi. - No. 899 00:56:42,040 --> 00:56:44,400 - È... - Siamo tornati dal giro 900 00:56:44,400 --> 00:56:47,400 - da quella parte e l'abbiamo notato. - Già. 901 00:56:48,000 --> 00:56:49,320 I diavoli della polvere? 902 00:56:49,320 --> 00:56:51,080 - Sono dei piccoli tornado. - Sì. 903 00:56:51,080 --> 00:56:53,400 L'incrocio dove hai parcheggiato... 904 00:56:53,400 --> 00:56:56,240 - Già. - ...penso che abbia amplificato l'effetto 905 00:56:56,240 --> 00:56:59,840 del vento, facendo depositare la sabbia proprio nell'auto. 906 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 E l'avete visto? 907 00:57:01,760 --> 00:57:04,360 No, eravamo nell'altra zona del paese. 908 00:57:04,360 --> 00:57:06,720 L'unica altra ipotesi immaginabile, 909 00:57:06,720 --> 00:57:08,320 - e ci siamo scervellati... - Sì. 910 00:57:08,320 --> 00:57:10,640 ...è che qui non usano le multe 911 00:57:10,640 --> 00:57:12,680 - se parcheggi in mezzo alla strada. - Sì. 912 00:57:12,680 --> 00:57:15,360 I vigili ti riempiono l'auto di sabbia. 913 00:57:16,120 --> 00:57:17,640 È una cosa intelligente. 914 00:57:17,640 --> 00:57:19,240 E se la mia auto non funziona? 915 00:57:19,240 --> 00:57:21,200 - Funzionerà. - Come la tiro fuori? 916 00:57:21,640 --> 00:57:24,080 - Dov'è la chiave? - Dove l'hai lasciata? 917 00:57:24,080 --> 00:57:25,480 Sul cruscotto. 918 00:57:25,480 --> 00:57:28,160 - Apri le portiere, la sabbia cadrà. - È chiusa. 919 00:57:28,160 --> 00:57:30,440 Visto? Io non chiudo mai la mia auto. 920 00:57:30,440 --> 00:57:32,920 Proprio per evitare questi inconvenienti. 921 00:57:32,920 --> 00:57:35,440 Ok, datemi una pala, faccio io. Voi... 922 00:57:36,520 --> 00:57:37,600 Fanculo a tutto. 923 00:57:39,440 --> 00:57:43,440 Mentre James risolveva il suo strano problema con la sabbia, 924 00:57:43,440 --> 00:57:45,560 siamo andati al furgone, 925 00:57:45,560 --> 00:57:48,280 perché avevamo deciso di risolvere i problemi 926 00:57:48,280 --> 00:57:52,080 causati dalle orribili strade a forma di tavola da bucato. 927 00:57:55,640 --> 00:57:57,680 Oddio! È... 928 00:58:01,800 --> 00:58:02,920 Scotta! 929 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 Grazie. 930 00:58:09,880 --> 00:58:11,640 Se vuoi usare il saldatore 931 00:58:12,640 --> 00:58:14,720 - o la motosega. - O fare giochi di ruolo. 932 00:58:16,440 --> 00:58:17,560 Aspetta un attimo. 933 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 Potrei fare qualcosa con questi. 934 00:58:20,040 --> 00:58:21,280 Sì che posso. 935 00:58:24,600 --> 00:58:27,600 Mentre James faticava a svuotare la sua auto... 936 00:58:29,440 --> 00:58:30,520 Che stupidi. 937 00:58:31,800 --> 00:58:34,800 ...ci siamo impegnati con le cose trovate nel furgone, 938 00:58:34,800 --> 00:58:39,440 e ben presto abbiamo completato la nostra soluzione per il manto stradale. 939 00:58:41,120 --> 00:58:43,760 Bene, ho trovato questo nel furgone. 940 00:58:43,760 --> 00:58:45,760 - È un "coltivatore". - Esatto. 941 00:58:46,640 --> 00:58:49,360 Potrebbe funzionare, ma di solito 942 00:58:50,320 --> 00:58:53,000 i coltivatori vengono trainati da un trattore. 943 00:58:53,000 --> 00:58:54,920 Sì, ma così dovremmo percorrere 944 00:58:54,920 --> 00:58:56,800 la strada per livellarla. 945 00:58:56,800 --> 00:58:57,920 Non funzionerebbe. 946 00:58:57,920 --> 00:58:59,800 Sarebbe una cosa più socievole. 947 00:58:59,800 --> 00:59:00,880 Non lo sono. 948 00:59:00,880 --> 00:59:02,640 - Non sei cosa? - Socievole. 949 00:59:02,640 --> 00:59:05,640 Voglio che funzioni e migliori la mia vita. 950 00:59:05,640 --> 00:59:07,480 Credo che troverai la mia soluzione 951 00:59:07,480 --> 00:59:11,600 superiore di un fattore di diversi milioni. 952 00:59:11,600 --> 00:59:17,600 Non ho idea del perché il signor Wilman abbia messo due motoslitte nel furgone, 953 00:59:17,600 --> 00:59:20,920 sapendo che andavamo nel deserto, ma ne sono felice. 954 00:59:22,120 --> 00:59:24,080 Lasciami spiegare. Ok? 955 00:59:24,080 --> 00:59:26,000 Invece di usare gli sci, 956 00:59:26,400 --> 00:59:29,760 ho montato delle ruote davanti, ma non è questo il punto. 957 00:59:30,280 --> 00:59:32,760 Ciò che ci interessa sono le tracce. 958 00:59:33,480 --> 00:59:36,520 Sfrecceranno insieme davanti alle mie ruote, 959 00:59:36,520 --> 00:59:38,720 levigando le coste 960 00:59:39,480 --> 00:59:41,320 dell'asse da bucato. 961 00:59:41,840 --> 00:59:43,560 Quindi, percorrerò una strada 962 00:59:43,560 --> 00:59:45,840 liscia come un tavolo da biliardo. 963 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 Funzioneranno come due enormi levigatrici a nastro. 964 00:59:49,520 --> 00:59:52,320 Sì. Esatto, sono levigatrici a nastro, 965 00:59:52,320 --> 00:59:55,360 montate davanti a una Jaguar F-Type. 966 00:59:55,360 --> 00:59:59,120 - Già. - Una Jaguar F-Type fuoristrada. 967 00:59:59,120 --> 01:00:03,080 Incredibile, vero? Anziché essere rinchiuso in una squallida cella, 968 01:00:03,080 --> 01:00:05,200 con una camicia di forza, 969 01:00:05,200 --> 01:00:09,560 hai avuto tante opportunità per rendere reale la tua follia. 970 01:00:09,560 --> 01:00:10,640 Eccola qua! 971 01:00:12,800 --> 01:00:14,640 Terminati i briefing tecnici, 972 01:00:14,640 --> 01:00:18,120 era giunto il momento di mettere in pratica la teoria. 973 01:00:18,920 --> 01:00:20,080 Ora le sollevo. 974 01:00:22,880 --> 01:00:25,320 Richard Hammond. Verso il futuro! 975 01:00:36,520 --> 01:00:39,200 Immagino che la maggior parte di questi abitanti 976 01:00:40,000 --> 01:00:42,080 non abbia mai visto una motoslitta. 977 01:00:42,720 --> 01:00:46,280 Saranno sorpresi di sentire qual è il suo scopo principale. 978 01:00:47,880 --> 01:00:50,120 Ovviamente ora è in posizione rialzata. 979 01:00:50,120 --> 01:00:51,840 Si abbassa idraulicamente. 980 01:00:51,840 --> 01:00:54,160 È proprio come la Lotus di James Bond. 981 01:00:54,160 --> 01:00:56,760 Nella modalità normale, è un'auto normale. 982 01:01:00,040 --> 01:01:04,720 Arrivati a un tratto di strada dissestata fuori dal paese, 983 01:01:05,640 --> 01:01:08,440 ci siamo preparati per i nostri test accurati. 984 01:01:14,080 --> 01:01:15,680 Motoslitte attivate. 985 01:01:15,680 --> 01:01:18,280 Sì, ci sono anch'io. 986 01:01:22,760 --> 01:01:23,960 Ci siamo. Le abbasso. 987 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 Si parte. 988 01:01:37,120 --> 01:01:38,640 Per Giove, sembra funzionare. 989 01:01:38,640 --> 01:01:42,120 Non so... Sì. 990 01:01:43,400 --> 01:01:46,080 Sto scolpendo la strada, rendendola liscia. 991 01:01:49,960 --> 01:01:51,960 Sto livellando la strada. 992 01:01:52,560 --> 01:01:53,800 Oddio! 993 01:01:55,120 --> 01:01:56,880 Non ci credo. Sta funzionando. 994 01:02:14,640 --> 01:02:15,880 Oh, sì. 995 01:02:16,520 --> 01:02:18,680 Ora starò seduto qui e mi rilasserò. 996 01:02:18,680 --> 01:02:21,840 E non sarò solo io a trarne vantaggio. Ricordatevelo. 997 01:02:21,840 --> 01:02:24,200 A beneficiarne è tutta l'Africa. 998 01:02:27,880 --> 01:02:30,240 Ci sono delle pietre. Sta sollevando pietre. 999 01:02:31,240 --> 01:02:34,040 Ok, può succedere. 1000 01:02:34,800 --> 01:02:36,960 Già, sono delle pietre grosse. 1001 01:02:39,480 --> 01:02:41,840 Nonostante questo problema secondario, 1002 01:02:41,840 --> 01:02:45,720 quando ci siamo fermati qualche chilometro dopo per controllare, 1003 01:02:46,800 --> 01:02:49,840 i risultati erano indiscutibili. 1004 01:02:50,840 --> 01:02:52,800 Il lato sinistro della strada 1005 01:02:52,800 --> 01:02:55,800 è quello che abbiamo livellato. 1006 01:02:56,440 --> 01:03:00,560 E guardate il lato destro, dove non siamo passati. 1007 01:03:01,320 --> 01:03:03,920 - Beh... È evidente. - Funziona. 1008 01:03:05,440 --> 01:03:07,680 - Ci si può fare una gara di F1. - Certo. 1009 01:03:08,760 --> 01:03:11,680 Abbiamo quindi deciso, per puro senso civico, 1010 01:03:11,680 --> 01:03:16,600 di guidare fianco a fianco per spianare tutta la strada. 1011 01:03:18,720 --> 01:03:20,080 Ok, Hammond, andiamo. 1012 01:03:21,360 --> 01:03:23,600 Potremmo fare due carreggiate. 1013 01:03:24,600 --> 01:03:26,560 Credo di poter spianare un po' di più. 1014 01:03:27,040 --> 01:03:29,600 Devo... Sto iniziando a perfezionare il sistema. 1015 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 Cazzo! 1016 01:03:39,760 --> 01:03:41,200 Oh, merda! 1017 01:03:42,440 --> 01:03:43,960 Dio mio! 1018 01:03:49,520 --> 01:03:51,880 Non ho mai visto niente del genere. 1019 01:03:52,240 --> 01:03:55,960 Ho visto uno sbuffo di fumo e poi quella cosa schizzare via... 1020 01:03:56,560 --> 01:04:00,520 Perlomeno non ci sono testimoni. A parte la gente su quel camion. 1021 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 - Me ne andrò senza dare nell'occhio. - Sì. 1022 01:04:08,760 --> 01:04:09,840 Va bene. 1023 01:04:10,360 --> 01:04:13,320 Se guido accanto, non vedranno che ne manca una. 1024 01:04:13,320 --> 01:04:15,960 Sì. Bella idea, Hammond. 1025 01:04:16,640 --> 01:04:19,440 Beh, è stato unico. Sono abbastanza fiducioso. 1026 01:04:22,680 --> 01:04:24,120 Temo che si sia rotto. 1027 01:04:27,360 --> 01:04:30,560 Dopo il secondo incidente, abbiamo deciso di interrompere 1028 01:04:30,560 --> 01:04:33,520 le riparazioni stradali fino a data da destinarsi. 1029 01:04:37,760 --> 01:04:40,200 L'esperimento è iniziato alla grande, 1030 01:04:40,200 --> 01:04:43,480 ma poi tutto è andato terribilmente male, 1031 01:04:43,480 --> 01:04:45,160 nel giro di pochissimo. 1032 01:04:45,160 --> 01:04:47,000 Avevi preparato un discorso? Io sì. 1033 01:04:47,400 --> 01:04:50,120 Forse mi avrebbero nominato cavaliere della patria. 1034 01:04:50,760 --> 01:04:53,120 Avrei avuto una statua e tenuto un "TED talk". 1035 01:04:54,240 --> 01:04:56,120 Forse non avrò riconoscimenti, 1036 01:04:56,120 --> 01:04:59,240 soprattutto se la motoslitta colpisce qualche villaggio. 1037 01:05:00,600 --> 01:05:03,400 Supponendo che May ci avrebbe raggiunti, 1038 01:05:03,400 --> 01:05:05,120 abbiamo deciso di andare avanti. 1039 01:05:06,240 --> 01:05:12,240 Ma, con il buio, la mia Aston ha cominciato a fare i capricci. Ancora. 1040 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Si sta surriscaldando di nuovo. 1041 01:05:16,000 --> 01:05:18,360 L'auto mi ha detto di fermarmi subito. 1042 01:05:18,760 --> 01:05:22,400 Non posso superare la terza, quindi va a giri troppo alti. 1043 01:05:23,400 --> 01:05:24,680 Ok, Hammond. 1044 01:05:25,240 --> 01:05:28,120 Non c'è letteralmente nulla che io possa fare. 1045 01:05:29,080 --> 01:05:32,080 No. Il mio era un sospiro, hai ragione. 1046 01:05:33,240 --> 01:05:37,080 Mentre le luci posteriori del mio collega sparivano nella notte, 1047 01:05:37,080 --> 01:05:40,480 sono rimasto da solo a trascinarmi davanti. 1048 01:05:43,160 --> 01:05:48,280 È tardi e non posso superare i 30 km/h più di tanto. 1049 01:05:48,280 --> 01:05:51,240 Il cambio ha problemi. Non posso cambiare marcia. 1050 01:05:51,240 --> 01:05:52,960 Ora è bloccato in seconda. 1051 01:05:52,960 --> 01:05:56,160 E, se vado a più di 1.500 giri al minuto, 1052 01:05:56,160 --> 01:05:57,640 il motore si surriscalda. 1053 01:05:57,640 --> 01:06:00,520 Inoltre, vedo degli avvisi di guasti 1054 01:06:01,160 --> 01:06:05,120 alla batteria, al pulsante di spegnimento e ai freni. 1055 01:06:05,120 --> 01:06:08,680 E le luci del cruscotto si sono spente. Sono appena tornate! 1056 01:06:09,040 --> 01:06:10,920 "Assistenza airbag SRS urgente. 1057 01:06:10,920 --> 01:06:14,760 "Errore dispositivo antiribaltamento. È necessaria assistenza." 1058 01:06:17,080 --> 01:06:18,200 Andiamo. 1059 01:06:18,840 --> 01:06:22,240 Ti porterò a destinazione, con un po' di impegno. 1060 01:06:36,960 --> 01:06:40,160 La mattina dopo, James e io ci siamo ritrovati. 1061 01:06:41,520 --> 01:06:42,480 Oddio! 1062 01:06:51,720 --> 01:06:52,880 Mi sono svuotato. 1063 01:06:55,720 --> 01:06:57,760 - Buongiorno, May. - Buongiorno. 1064 01:07:01,040 --> 01:07:03,120 Hai notato che manca qualcosa? 1065 01:07:03,800 --> 01:07:04,800 Sì. 1066 01:07:10,920 --> 01:07:13,080 Sono in ritardo sugli altri due. 1067 01:07:13,080 --> 01:07:15,320 Sono a pochi chilometri, li troverò. 1068 01:07:15,320 --> 01:07:18,560 Non posso continuare finché non avrò sistemato l'auto. 1069 01:07:18,560 --> 01:07:20,760 Mi sono fermato qui di notte perché posso, 1070 01:07:20,760 --> 01:07:22,800 avendo un hotel Aston Martin. 1071 01:07:22,800 --> 01:07:24,840 Ma come auto non sta andando bene. 1072 01:07:25,280 --> 01:07:27,240 Ho vissuto il lancio di questo modello. 1073 01:07:27,240 --> 01:07:28,760 Ricordo quando uscì. 1074 01:07:28,760 --> 01:07:32,680 In quel momento, le auto iniziarono a diventare più intelligenti. 1075 01:07:32,680 --> 01:07:34,160 Ma non abbastanza. 1076 01:07:34,160 --> 01:07:36,120 Prima, le parti elettriche 1077 01:07:36,120 --> 01:07:37,920 erano controllate da un solo filo, 1078 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 perfetto se si tratta solo di un clacson. 1079 01:07:40,280 --> 01:07:43,400 Ma in quest'epoca era già tutto elettronico, 1080 01:07:43,400 --> 01:07:47,200 quindi c'è un solo cavo combinato, enorme e molto intelligente, 1081 01:07:47,200 --> 01:07:49,960 che percorre l'auto e controlla le componenti. 1082 01:07:49,960 --> 01:07:53,280 L'auto può rilevare tutto, i freni, le sospensioni, 1083 01:07:53,280 --> 01:07:55,680 ed è fantastico, finché non ha problemi. 1084 01:07:56,280 --> 01:08:00,160 Se non riesce a rilevare il cambio, smette di farlo funzionare. 1085 01:08:00,920 --> 01:08:03,600 Da qualche parte c'è un piccolo cortocircuito, 1086 01:08:03,600 --> 01:08:06,880 che sta facendo crollare il suo intero sistema nervoso. 1087 01:08:08,080 --> 01:08:09,520 E potrebbe essere ovunque. 1088 01:08:10,200 --> 01:08:12,760 Ciò che ha peggiorato le cose è il deserto. 1089 01:08:12,760 --> 01:08:15,120 È caldo e pieno di sassi e sabbia. 1090 01:08:15,120 --> 01:08:16,360 Serve un raffreddamento. 1091 01:08:16,360 --> 01:08:19,200 Nella parte anteriore c'è un piccolo radiatore. 1092 01:08:19,200 --> 01:08:22,440 Raffredda l'olio per il cambio, che è più dietro. 1093 01:08:22,560 --> 01:08:25,440 Una pietra è passata dal radiatore e ha fatto un buco. 1094 01:08:25,560 --> 01:08:29,080 È uscito dell'olio, finendo sulla parte anteriore del radiatore 1095 01:08:29,080 --> 01:08:31,320 e mescolandosi con la sabbia, creando 1096 01:08:31,320 --> 01:08:32,960 un vero muro di mattoni. 1097 01:08:32,960 --> 01:08:35,000 Quindi il cambio si surriscalda. 1098 01:08:35,000 --> 01:08:38,800 Per questo potrei fare qualcosa, ma per l'elettronica 1099 01:08:38,800 --> 01:08:40,360 posso solo esaminare tutto 1100 01:08:40,360 --> 01:08:43,560 finché non posso risolvere qualche problema fisico. 1101 01:08:46,560 --> 01:08:50,520 Dopo un'ora a pulire il radiatore, mi sono rimesso in viaggio, 1102 01:08:50,520 --> 01:08:54,320 ma l'Aston non era affatto riparata. 1103 01:08:55,600 --> 01:08:58,640 Mi sto muovendo, il che va bene. Ma ho solo una marcia 1104 01:08:59,440 --> 01:09:02,120 e non so cosa stia succedendo al motore, 1105 01:09:02,120 --> 01:09:04,720 perché non ho indicazioni. Nessuna temperatura. 1106 01:09:04,720 --> 01:09:06,840 Perciò non mi permette di cambiare. 1107 01:09:06,840 --> 01:09:10,640 Non mi dà nessuna informazione perché non ne riceve. 1108 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 Ma ciao. L'autocisterna. 1109 01:09:13,320 --> 01:09:16,160 Non so se ho benzina. Ne prenderò comunque un po'. 1110 01:09:16,720 --> 01:09:17,920 La lancetta non va. 1111 01:09:18,320 --> 01:09:20,160 - Guarda. - Eccolo. 1112 01:09:22,240 --> 01:09:23,280 Funziona! 1113 01:09:24,280 --> 01:09:26,040 Sì. Più o meno. 1114 01:09:29,080 --> 01:09:30,600 Devo darle una pausa. 1115 01:09:30,600 --> 01:09:32,240 - Quante marce hai? - Una. 1116 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 - Quale? - Non lo so. 1117 01:09:33,680 --> 01:09:37,560 Una vera catastrofe. Oh, già, il carburante. 1118 01:09:38,360 --> 01:09:40,680 - Non so se mi serve. - Già. Io non... 1119 01:09:40,680 --> 01:09:42,200 - Nessun indicatore. - Nulla! 1120 01:09:42,880 --> 01:09:44,960 Fa anche questo rumore. Non so cosa sia. 1121 01:09:47,320 --> 01:09:49,720 Mai sentito fare dall'Aston di Bond. 1122 01:09:49,720 --> 01:09:50,960 Gran bel suono. 1123 01:09:50,960 --> 01:09:52,560 A quanto andavi, Bond? 1124 01:09:52,560 --> 01:09:54,640 "Non lo so. Si è rotta la lancetta. 1125 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 "Ho solo una marcia." 1126 01:09:58,040 --> 01:09:59,600 - Sapete una cosa? - Cosa? 1127 01:10:00,400 --> 01:10:02,360 - Siamo qui da tre giorni... - Sì. 1128 01:10:02,360 --> 01:10:05,520 - Avrò bevuto 60 litri d'acqua. - Come minimo. 1129 01:10:05,520 --> 01:10:09,240 Non ho mai fatto pipì, ma ora 1130 01:10:09,680 --> 01:10:13,080 questo mi sta incoraggiando. La sento in arrivo. 1131 01:10:13,560 --> 01:10:15,400 - Vado a farla. - Io non l'ho fatta. 1132 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 Non serve! Il sole fa evaporare tutti i nostri liquidi. Ma... 1133 01:10:20,760 --> 01:10:21,920 - In realtà... - Fatto. 1134 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 - Non faccio pipì da quando... - Già. 1135 01:10:24,040 --> 01:10:25,000 ...siamo qui. 1136 01:10:25,000 --> 01:10:27,200 - Io la farò ora. - Ma ci proverò, 1137 01:10:27,960 --> 01:10:30,440 - è da troppo. - Io non ci provo nemmeno. 1138 01:10:31,840 --> 01:10:34,440 Dopo qualche minuto nella posizione adatta, 1139 01:10:34,560 --> 01:10:37,600 finalmente abbiamo avuto qualche successo. 1140 01:10:38,720 --> 01:10:41,720 Sai quei grafici che in base al colore della pipì 1141 01:10:41,720 --> 01:10:44,680 - ti dicono quanto sei sano? - Sì. 1142 01:10:46,040 --> 01:10:47,920 Questo colore non è previsto. 1143 01:10:47,920 --> 01:10:51,960 È un sottile flusso di sabbia calda che cade da una cannuccia. 1144 01:10:53,040 --> 01:10:54,880 La mia sembra un corrimano di scale. 1145 01:10:55,360 --> 01:10:57,800 Potrei raccoglierla, è fatta di caramella mou. 1146 01:10:59,320 --> 01:11:01,280 Forse la rifarò tra una settimana. 1147 01:11:03,080 --> 01:11:04,840 Il sedile è rovente. 1148 01:11:04,840 --> 01:11:07,440 Accensione effettuata. Cruscotto spento. 1149 01:11:08,360 --> 01:11:10,840 Funziona. Partirà? 1150 01:11:11,760 --> 01:11:13,320 No. Anzi, sì. 1151 01:11:19,720 --> 01:11:21,720 - Cos'era? - Ma cosa... succede? 1152 01:11:21,720 --> 01:11:23,000 Che diavolo è stato? 1153 01:11:26,440 --> 01:11:28,400 Cosa? Perché dovrebbe... 1154 01:11:34,000 --> 01:11:36,040 Perché l'hai legata all'autocisterna? 1155 01:11:38,520 --> 01:11:39,560 Io e te eravamo... 1156 01:11:40,800 --> 01:11:41,760 May. 1157 01:11:42,880 --> 01:11:44,320 - Sei stato tu? - Cosa? 1158 01:11:45,320 --> 01:11:47,440 Qualcuno l'ha legata all'autocisterna. 1159 01:11:49,920 --> 01:11:51,800 E se l'autocisterna fosse esplosa? 1160 01:11:51,800 --> 01:11:53,320 So cosa è stato. 1161 01:11:53,760 --> 01:11:57,000 Queste strane condizioni climatiche possono fare aggrovigliare 1162 01:11:57,400 --> 01:12:00,640 le funi o i tubi che svolazzano alle cose intorno. 1163 01:12:01,880 --> 01:12:03,320 Questa è la mia casa. 1164 01:12:03,720 --> 01:12:05,520 Non posso rimontarla. 1165 01:12:05,520 --> 01:12:07,600 - È distrutta. - Che disdetta. Andiamo. 1166 01:12:09,320 --> 01:12:12,200 Quindi ora dovremo guardare un'Aston Martin DB9 1167 01:12:12,200 --> 01:12:14,320 attraversare il deserto, e non... 1168 01:12:15,640 --> 01:12:18,000 - una Metrocab. - Questo è mobbing. 1169 01:12:18,000 --> 01:12:21,360 Io non c'entro! Stavo facendo pipì... Beh, non era pipì. 1170 01:12:21,360 --> 01:12:23,760 Stavo espellendo caramello dal mio corpo. 1171 01:12:25,240 --> 01:12:27,720 Hai davvero una bella auto, Hammond. 1172 01:12:27,720 --> 01:12:28,840 Taci. 1173 01:12:34,840 --> 01:12:38,800 Il nostro piano per oggi era raggiungere la capitale Nouakchott. 1174 01:12:40,800 --> 01:12:43,680 Dato che non pensavamo di metterci troppo tempo, 1175 01:12:43,680 --> 01:12:46,640 ho suggerito un diversivo culturale. 1176 01:12:48,400 --> 01:12:51,280 Ieri ho parlato 1177 01:12:51,280 --> 01:12:54,120 con un'anziana davanti a quella biblioteca, 1178 01:12:54,120 --> 01:12:56,640 e mi ha detto che proseguendo su questa strada 1179 01:12:56,640 --> 01:13:00,320 arriveremo a un enorme occhio nel deserto. 1180 01:13:01,320 --> 01:13:02,320 Cosa? 1181 01:13:02,320 --> 01:13:04,400 Pare che si chiami Occhio dell'Africa. 1182 01:13:04,520 --> 01:13:08,880 E che sia la cosa più straordinaria del pianeta Terra. 1183 01:13:08,880 --> 01:13:09,840 Sul serio? 1184 01:13:09,840 --> 01:13:11,920 È una strana struttura geologica. 1185 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 Ma per alcuni è la città perduta di Atlantide. 1186 01:13:14,320 --> 01:13:17,880 In realtà nessuno lo conosceva, 1187 01:13:17,880 --> 01:13:20,960 poi gli astronauti dell'Apollo l'hanno visto dallo spazio. 1188 01:13:22,680 --> 01:13:23,920 Davvero? 1189 01:13:23,920 --> 01:13:26,880 So che sembra poco plausibile, ma l'ha detto lei. 1190 01:13:27,640 --> 01:13:30,120 Ha anche provato a venderti dei fagioli magici? 1191 01:13:31,560 --> 01:13:33,720 Se acceleriamo un po', 1192 01:13:33,720 --> 01:13:36,720 avremo un po' di tempo per cercarlo. 1193 01:13:36,720 --> 01:13:39,000 Non posso accelerare. Ho una sola marcia. 1194 01:13:40,160 --> 01:13:43,560 Io e May possiamo accelerare e precederti, 1195 01:13:43,560 --> 01:13:45,440 avvisandoti quando lo troviamo. 1196 01:13:48,000 --> 01:13:50,720 Se trovate anche una tenda di riserva, vi ringrazio. 1197 01:14:00,000 --> 01:14:03,040 Occhio dell'Africa, sto arrivando! 1198 01:14:12,040 --> 01:14:15,640 Questo compressore... Bevi! Bevi la benzina! 1199 01:14:18,200 --> 01:14:21,600 Che altro ci sarà nel deserto, oltre all'occhio gigante? 1200 01:14:21,600 --> 01:14:23,240 Un naso enorme. 1201 01:14:24,360 --> 01:14:27,520 So che c'è anche un paio di enormi tette. 1202 01:14:30,320 --> 01:14:33,880 Procedendo senza problemi sull'asfalto liscio, 1203 01:14:33,880 --> 01:14:39,040 Io e James ci stavamo avvicinando al luogo dell'occhio misterioso. 1204 01:14:44,280 --> 01:14:47,280 Ok, James. Se dobbiamo credere alla vecchia, 1205 01:14:48,080 --> 01:14:50,520 l'occhio gigantesco è qui. 1206 01:14:52,120 --> 01:14:53,760 Non vedo nessun occhio. 1207 01:14:55,400 --> 01:14:58,160 Beh, cambierai idea dopo quella collina, 1208 01:14:58,160 --> 01:15:01,000 perché c'è un occhio enorme. Aspetta e vedrai. 1209 01:15:08,240 --> 01:15:10,360 Diversi chilometri indietro, 1210 01:15:10,360 --> 01:15:14,240 le probabilità di ritrovare gli altri due diminuivano sempre più. 1211 01:15:16,160 --> 01:15:19,440 Gli indicatori si sono attivati al volo. Brutte notizie: 1212 01:15:19,560 --> 01:15:20,960 la temperatura è altissima. 1213 01:15:21,920 --> 01:15:25,840 Non posso fare altro che cercare di mantenermi 1214 01:15:25,840 --> 01:15:28,800 sui 2.000 giri al minuto nella mia unica marcia, 1215 01:15:28,800 --> 01:15:32,320 e avrei bisogno di fermarmi e chiudere il tettuccio. 1216 01:15:32,320 --> 01:15:35,120 Mi fermerò in questa magnifica piazza di paese, 1217 01:15:35,120 --> 01:15:36,920 perché mi sto cuocendo. 1218 01:15:36,920 --> 01:15:38,160 Ci rinuncio. 1219 01:15:38,880 --> 01:15:41,560 Loro stanno sotto il sole. Non sono così coraggioso. 1220 01:15:46,680 --> 01:15:47,840 Dai, non bloccarti. 1221 01:15:49,520 --> 01:15:52,400 Oh Dio. No, non è accettabile. 1222 01:15:54,160 --> 01:15:55,800 Cristo, ho appena... 1223 01:16:06,040 --> 01:16:09,400 Questa barra si attiva solo in caso di incidente. 1224 01:16:11,640 --> 01:16:13,160 Grandioso. 1225 01:16:14,640 --> 01:16:15,640 Che bello. 1226 01:16:15,640 --> 01:16:18,120 Non può succedere di nuovo, no? È andata. 1227 01:16:18,120 --> 01:16:19,840 Vediamo un po'. 1228 01:16:43,880 --> 01:16:46,640 Ho appena provato ad avviarla, ma... 1229 01:16:51,160 --> 01:16:54,440 Le cose sono molto peggiorate davvero rapidamente. 1230 01:16:57,600 --> 01:16:59,680 Nel frattempo, nel profondo del deserto, 1231 01:16:59,680 --> 01:17:02,760 non avevamo ancora trovato ciò che cercavamo. 1232 01:17:05,920 --> 01:17:08,560 Niente occhio, niente occhio. 1233 01:17:10,520 --> 01:17:13,200 Cammelli, occhi di cammelli ma niente occhio. 1234 01:17:18,400 --> 01:17:20,040 Cristo. Che rumore terribile. 1235 01:17:24,000 --> 01:17:27,560 Che senso ha, Clarkson? Qui non ci sono bulbi oculari giganti. 1236 01:17:27,560 --> 01:17:29,880 - Stiamo distruggendo le auto. - Dobbiamo... 1237 01:17:31,760 --> 01:17:35,440 Perseveriamo ancora un po'. Magari, superata quella cresta, 1238 01:17:35,560 --> 01:17:36,880 lo vedremo. 1239 01:17:47,280 --> 01:17:48,600 Cazzo! 1240 01:17:50,880 --> 01:17:51,720 Cazzo. 1241 01:17:52,880 --> 01:17:54,800 Sono bloccato, ed è colpa tua. 1242 01:17:56,400 --> 01:17:58,440 Questa storia di vedere dallo spazio. 1243 01:17:58,560 --> 01:18:00,640 È come la Grande Muraglia Cinese. 1244 01:18:00,640 --> 01:18:02,240 "Si vede dallo spazio." 1245 01:18:02,240 --> 01:18:04,360 Si vede quando ci sei accanto. 1246 01:18:04,360 --> 01:18:07,840 È qui dietro. Ma non mi lasci andare a cercarlo. 1247 01:18:07,840 --> 01:18:11,320 Oppure è solo una favola che una zingara ti ha raccontato, 1248 01:18:11,320 --> 01:18:14,040 perché le avevi dato qualche moneta. 1249 01:18:14,040 --> 01:18:16,320 Va bene, ok, io... Arrendiamoci. 1250 01:18:16,320 --> 01:18:18,680 Non mi piace farlo, ma mi arrenderò. 1251 01:18:18,680 --> 01:18:22,600 Ti arrendi dal cercare un occhio nel mezzo dell'Africa. 1252 01:18:22,600 --> 01:18:25,440 - Ma è enorme. Lei... - Quanto sarebbe enorme? 1253 01:18:25,560 --> 01:18:29,320 Beh... Per come lo ha descritto, incredibilmente enorme. 1254 01:18:29,320 --> 01:18:32,240 - A proposito, dov'è Hammond? - Ottima domanda. 1255 01:18:32,240 --> 01:18:34,880 Presumo che non gli interessi cercare l'occhio, 1256 01:18:34,880 --> 01:18:37,040 perché pensa che sia... 1257 01:18:45,640 --> 01:18:48,800 Ok, forse è del tutto inutile, ma proviamo a... 1258 01:18:52,120 --> 01:18:53,320 Nessun segnale. 1259 01:18:54,080 --> 01:18:55,520 Non serve a niente. 1260 01:19:00,880 --> 01:19:02,840 Non si notano grandi perdite, 1261 01:19:02,840 --> 01:19:04,880 che comunque non spiegherebbero 1262 01:19:04,880 --> 01:19:06,320 la mancata accensione. 1263 01:19:06,320 --> 01:19:07,720 È un problema elettrico. 1264 01:19:08,360 --> 01:19:13,000 Se il suo debole cervello del 2005 si è arreso, 1265 01:19:13,000 --> 01:19:14,040 sono spacciato. 1266 01:19:14,560 --> 01:19:17,280 L'unica altra cosa è la batteria. 1267 01:19:18,120 --> 01:19:19,600 Non sarà esaurita, vero? 1268 01:19:19,600 --> 01:19:21,720 Ma è dietro... 1269 01:19:23,160 --> 01:19:24,320 questo sedile. 1270 01:19:27,360 --> 01:19:30,320 Oh, Signore! Salvami! 1271 01:19:30,320 --> 01:19:32,560 Che storia. Vediamo un po'. 1272 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Il cavo della batteria si era sganciato. 1273 01:19:42,360 --> 01:19:46,200 Era letteralmente disconnesso. Così. 1274 01:19:53,640 --> 01:19:56,360 Sono ripartito, con altre buone notizie: 1275 01:19:56,360 --> 01:20:01,320 il cambio aveva deciso di tornare a comportarsi come un cambio. 1276 01:20:02,680 --> 01:20:05,160 Aston Martin! Sì. 1277 01:20:07,360 --> 01:20:09,320 Ho le marce e tutto il resto. 1278 01:20:13,000 --> 01:20:15,640 Intanto, tornando sulla strada principale, 1279 01:20:15,640 --> 01:20:20,200 io e May siamo stati piuttosto distratti da qualcosa che abbiamo trovato. 1280 01:20:21,600 --> 01:20:22,600 Questo. 1281 01:20:34,320 --> 01:20:36,440 Porca miseria, guarda qui! 1282 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 Ehi, guarda. 1283 01:20:51,680 --> 01:20:53,080 Non posso crederci! 1284 01:20:55,600 --> 01:20:58,440 Questa è un'oasi? 1285 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 Non si capisce che sono inglese. 1286 01:21:04,720 --> 01:21:05,800 Aspetta. 1287 01:21:06,240 --> 01:21:09,400 Accomodati. Ho giusto il pezzo che dovremmo ascoltare. 1288 01:21:10,320 --> 01:21:12,800 Non trovo nulla per commemorare 1289 01:21:13,760 --> 01:21:15,560 la scomparsa di Richard Hammond. 1290 01:21:16,240 --> 01:21:19,320 Sai, oggi è anche morto Gordon Lightfoot... 1291 01:21:19,320 --> 01:21:20,640 - Davvero? - Sì. 1292 01:22:08,800 --> 01:22:11,800 Per darvi un'idea di quanto sia vuota la Mauritania. 1293 01:22:12,280 --> 01:22:15,920 Ho percorso 160 km sulla strada principale, 1294 01:22:15,920 --> 01:22:17,760 che percorre l'intero paese, 1295 01:22:18,440 --> 01:22:22,000 e non ho visto nessun'altra auto. Neanche una. Niente. 1296 01:22:23,280 --> 01:22:26,280 È... Fa venire il mal la testa. 1297 01:22:26,880 --> 01:22:29,840 La vastità di questo posto e il vuoto. 1298 01:22:34,440 --> 01:22:37,600 Credo di vedere un'Aston Martin sfigurata... 1299 01:22:37,600 --> 01:22:39,240 Sì. 1300 01:22:40,120 --> 01:22:42,000 I miei colleghi mi hanno raggiunto 1301 01:22:42,000 --> 01:22:46,600 giusto mentre la mia auto infestata ha ripreso a dare problemi. 1302 01:22:48,920 --> 01:22:50,560 Ho perso il cambio. 1303 01:22:52,120 --> 01:22:53,200 Ora c'è un allarme! 1304 01:23:00,040 --> 01:23:02,040 Perché si sono abbassati i finestrini? 1305 01:23:02,040 --> 01:23:04,560 Perché... Non gliel'ho chiesto... 1306 01:23:04,560 --> 01:23:06,440 Perché si sono abbassati? 1307 01:23:06,560 --> 01:23:09,080 Ora disobbedisce attivamente e mi tormenta. 1308 01:23:09,080 --> 01:23:12,800 Ha deciso di abbassare i finestrini e togliermi il cambio. 1309 01:23:12,800 --> 01:23:15,080 Oltre a emettere un allarme esasperante. 1310 01:23:19,400 --> 01:23:22,040 Pensavo che il segnale acustico dipendesse 1311 01:23:22,040 --> 01:23:26,040 dal fatto che l'auto credeva che il tettuccio fosse bloccato male. 1312 01:23:26,720 --> 01:23:29,080 Mi sono fermato per verificare la mia teoria. 1313 01:23:34,520 --> 01:23:35,640 Bastarda! 1314 01:23:38,640 --> 01:23:39,960 Continua a suonare. 1315 01:23:41,440 --> 01:23:44,720 Che tettuccio comodo. Premi un pulsante per abbassarlo 1316 01:23:44,720 --> 01:23:46,760 e poi devi saltarci su per chiuderlo. 1317 01:23:49,360 --> 01:23:52,720 Si dice che a stare nel deserto si finisce per impazzire. 1318 01:23:55,080 --> 01:23:57,160 E qui al centro? In questo punto? 1319 01:24:01,080 --> 01:24:02,280 Che teppista. 1320 01:24:02,800 --> 01:24:06,800 Smetti di suonare! Va tutto bene! 1321 01:24:14,320 --> 01:24:17,600 Hai detto che pensi di essere bloccato in seconda? 1322 01:24:18,960 --> 01:24:22,200 Non mi dice che marcia uso, ma penso che sia la seconda. 1323 01:24:23,080 --> 01:24:26,160 Se vado più veloce, si surriscalda molto rapidamente. 1324 01:24:26,960 --> 01:24:30,320 James, ci troviamo di nuovo di fronte a un dilemma, no? 1325 01:24:30,320 --> 01:24:34,640 Guidiamo fino alla costa a 60 km/h, 1326 01:24:35,160 --> 01:24:37,280 oppure no. 1327 01:24:37,280 --> 01:24:39,320 Ci penso un po' su. 1328 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 La penso allo stesso modo. 1329 01:24:50,400 --> 01:24:52,000 Che bastardi assoluti. 1330 01:24:56,760 --> 01:25:00,600 Mancavano ancora 320 km alla capitale. 1331 01:25:02,320 --> 01:25:05,120 Quindi, io e James ci siamo fermati in un paesino 1332 01:25:05,120 --> 01:25:08,000 per incontrarci con l'autocisterna. 1333 01:25:11,160 --> 01:25:13,560 E abbiamo avuto un bonus inaspettato. 1334 01:25:19,520 --> 01:25:22,120 - Questa è una pista. - Già. 1335 01:25:23,680 --> 01:25:25,320 Sto solo pensando che forse... 1336 01:25:26,560 --> 01:25:28,240 Mentre aspettiamo Hammond, 1337 01:25:28,240 --> 01:25:31,400 potremmo fare qualcosa per il nostro programma automobilistico. 1338 01:25:31,520 --> 01:25:32,800 Cos'hai in mente? 1339 01:25:32,800 --> 01:25:34,520 Pensavo a una drag race. 1340 01:25:34,520 --> 01:25:35,640 È un'ottima idea. 1341 01:25:35,640 --> 01:25:37,880 Sarebbe interessante, se ci pensi. 1342 01:25:37,880 --> 01:25:39,640 Voglio capirlo sin dall'inizio. 1343 01:25:40,160 --> 01:25:42,680 Hai molti più cavalli dei miei. Hai... 1344 01:25:42,680 --> 01:25:46,080 È vero, ho 434 cavalli, ma ho più peso. 1345 01:25:46,720 --> 01:25:48,440 - Tu hai 434 cavalli... - Sì. 1346 01:25:48,560 --> 01:25:51,000 ...e io 375. Quanto pesa? 1347 01:25:51,440 --> 01:25:52,440 Due tonnellate. 1348 01:25:52,560 --> 01:25:53,880 E la mia 1,6. 1349 01:25:53,880 --> 01:25:55,120 Già. Interessante. 1350 01:25:55,120 --> 01:25:57,600 Esperimento interessante, signore e signori. 1351 01:25:57,600 --> 01:25:58,680 Sì. 1352 01:25:59,920 --> 01:26:03,840 Così deciso, siamo andati alla fine della pista, 1353 01:26:03,840 --> 01:26:07,360 abbiamo posizionato degli accessori da drag race 1354 01:26:07,360 --> 01:26:08,920 e ci siamo preparati al via. 1355 01:26:09,600 --> 01:26:13,240 Ok, cosa mi serve? La modalità sportiva? sì. 1356 01:26:13,240 --> 01:26:14,880 Niente controllo trazione. 1357 01:26:15,560 --> 01:26:19,840 Sono in modalità manuale ma, per le modifiche uniche che ho fatto, 1358 01:26:19,840 --> 01:26:22,800 non posso cambiare i programmi. 1359 01:26:22,800 --> 01:26:25,960 Per il modo unico con cui mi hai riempito l'auto di sabbia, 1360 01:26:25,960 --> 01:26:28,360 ho avuto problemi coi pulsanti, ma ora vanno. 1361 01:26:28,360 --> 01:26:30,320 Un momento. Guarda chi c'è. 1362 01:26:31,880 --> 01:26:34,760 Terminator 3: Le macchine ribelli. 1363 01:26:35,040 --> 01:26:37,440 - Giusto in tempo. - Cioè? 1364 01:26:37,560 --> 01:26:39,280 - Giusto in tempo. - Per cosa? 1365 01:26:39,280 --> 01:26:40,320 Una drag race. 1366 01:26:41,080 --> 01:26:43,240 Non è nelle condizioni per una drag race. 1367 01:26:43,240 --> 01:26:44,320 Spegnila. 1368 01:26:44,680 --> 01:26:46,920 No. Sarebbe una mossa sbagliata. 1369 01:26:47,160 --> 01:26:48,440 Perché non puoi spegnerla? 1370 01:26:48,560 --> 01:26:51,200 Perché potrebbe non partire mai più. 1371 01:26:51,200 --> 01:26:54,360 Stavamo per iniziare una drag race molto intensa. 1372 01:26:54,360 --> 01:26:56,240 Hai visto Terminator 3? 1373 01:26:56,640 --> 01:26:58,520 La gente si chiede da anni 1374 01:26:58,520 --> 01:27:01,680 quando Skynet diventerà pienamente consapevole di sé. 1375 01:27:03,120 --> 01:27:06,080 In un'Aston Martin guidata da te, in Mauritania. 1376 01:27:06,080 --> 01:27:07,200 Chi se l'aspettava? 1377 01:27:07,200 --> 01:27:11,320 E se questa idiota imparasse a comunicare con altre auto? 1378 01:27:11,320 --> 01:27:14,320 - È un po' stupida, vero? - È un'idiota! 1379 01:27:15,400 --> 01:27:17,200 - Hammond. - Che c'è? 1380 01:27:17,200 --> 01:27:18,520 Che cos'è? 1381 01:27:22,640 --> 01:27:24,360 Cosa diavolo ci fa qui? 1382 01:27:24,880 --> 01:27:25,960 È una delle tue? 1383 01:27:26,480 --> 01:27:29,000 -"Delle mie" in che senso? - Cos'altro può essere? 1384 01:27:31,040 --> 01:27:32,560 Da quanto tempo va avanti? 1385 01:27:32,560 --> 01:27:34,040 Da quando l'ha persa. 1386 01:27:34,600 --> 01:27:36,960 Ma è successo a 240 km da qui. 1387 01:27:36,960 --> 01:27:39,160 - Oh, Gesù! - L'hai abbandonata nel deserto. 1388 01:27:39,160 --> 01:27:40,880 - Ma non... - Cosa sta... 1389 01:27:56,080 --> 01:27:57,160 Cavolo! 1390 01:28:05,440 --> 01:28:07,320 - È tutta colpa tua. - Cosa? 1391 01:28:07,320 --> 01:28:09,240 - Era la tua motoslitta! - Ha ragione. 1392 01:28:09,240 --> 01:28:11,920 - Non ce ne sono altre. - Non potevo prevedere 1393 01:28:11,920 --> 01:28:14,680 che colpisse l'autocisterna a 240 km di distanza! 1394 01:28:14,680 --> 01:28:17,560 - L'hai lasciata libera! - Non è vero, è scappata! 1395 01:28:19,000 --> 01:28:21,920 - Ci avevano detto di comportarci bene. - Già. 1396 01:28:23,720 --> 01:28:25,080 Penso che dovremmo andare. 1397 01:28:26,240 --> 01:28:27,600 - Sì, dovremmo andare. - Sì. 1398 01:28:28,920 --> 01:28:30,880 - Abbastanza rapidamente? - Sì. 1399 01:28:35,840 --> 01:28:37,040 Ti prego, cambia marcia. 1400 01:28:37,040 --> 01:28:38,720 Cambia marcia. 1401 01:28:38,720 --> 01:28:41,240 Ora è il momento. Ora. 1402 01:28:41,240 --> 01:28:44,000 Non discutere. È il momento di cambiare marcia! 1403 01:28:46,960 --> 01:28:50,240 Io e James siamo andati a velocità sostenuta, 1404 01:28:51,120 --> 01:28:55,720 allontanandoci il più possibile dal luogo dell'esplosione. 1405 01:28:56,920 --> 01:28:59,200 Ben presto, siamo rimasti affascinati 1406 01:28:59,200 --> 01:29:03,000 dalla cruda bellezza del paesaggio. 1407 01:29:09,880 --> 01:29:13,040 La vista su entrambi i lati, soprattutto a destra, 1408 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 è spettacolare. 1409 01:29:15,520 --> 01:29:17,720 Sembrano dune di neve, 1410 01:29:17,720 --> 01:29:19,800 la sabbia è pallidissima. 1411 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 È fantastico. 1412 01:29:31,840 --> 01:29:34,960 La mia temperatura è scesa a 37. 1413 01:29:36,080 --> 01:29:37,960 Oh, sì, a me indica 38. 1414 01:29:38,680 --> 01:29:41,960 Beh, fa decisamente freddo. 1415 01:29:55,680 --> 01:29:59,520 Alla fine, io e Jeremy abbiamo raggiunto la capitale, 1416 01:30:00,680 --> 01:30:03,960 dove presto è stato chiaro che non siamo così conosciuti 1417 01:30:03,960 --> 01:30:06,600 come in altre parti del mondo. 1418 01:30:08,280 --> 01:30:09,360 Richard! 1419 01:30:11,280 --> 01:30:13,560 Qualcuno mi ha appena chiamato Richard. 1420 01:30:15,000 --> 01:30:17,920 Se quel giovane avesse voluto vedere il vero Richard, 1421 01:30:18,680 --> 01:30:20,720 avrebbe dovuto aspettare a lungo, 1422 01:30:21,320 --> 01:30:24,080 visto l'arrancare di Hammond e della sua Terminator. 1423 01:30:25,040 --> 01:30:27,920 Torna a funzionare, idiota. 1424 01:30:29,720 --> 01:30:32,320 Non possiamo... Ok, il cambio è tuo. 1425 01:30:32,320 --> 01:30:35,000 Ma possiamo considerarlo il nostro cambio? 1426 01:30:36,320 --> 01:30:38,280 Entrambi condividiamo il cambio. 1427 01:30:40,920 --> 01:30:43,120 È scattata la chiusura centralizzata. 1428 01:30:44,360 --> 01:30:46,200 Ha appena chiuso le portiere. 1429 01:30:53,360 --> 01:30:55,480 Diverse ore dopo, 1430 01:30:55,480 --> 01:30:59,840 Skynet ha fatto arrivare la mia auto monomarcia a Nouakchott, 1431 01:31:00,320 --> 01:31:02,640 dove c'era un Wi-Fi abbastanza buono 1432 01:31:02,640 --> 01:31:05,920 da farmi connettere il cervello malfunzionante dell'auto 1433 01:31:05,920 --> 01:31:07,480 a un portatile diagnostico. 1434 01:31:10,200 --> 01:31:12,600 Già, 320 km con la stessa marcia. 1435 01:31:12,600 --> 01:31:13,520 SISTEMA DIAGNOSTICO ASTON MARTIN 1436 01:31:13,520 --> 01:31:15,920 Col computer parlo con lei usando zero e uno. 1437 01:31:15,920 --> 01:31:17,920 La lingua che capisce. 1438 01:31:17,920 --> 01:31:20,320 Ora capirò per cosa è nel panico. 1439 01:31:22,480 --> 01:31:25,360 Per tantissime cose. Oh, mio Dio! 1440 01:31:26,720 --> 01:31:28,120 Ma dai, gli sportelli... 1441 01:31:28,120 --> 01:31:31,000 Per gli sportelli? Preoccupati per il tuo cambio. 1442 01:31:32,280 --> 01:31:36,080 Il modulo GPS. Ecco perché ero a Nottingham. 1443 01:31:36,960 --> 01:31:40,040 Non credo che molti di questi siano guasti meccanici. 1444 01:31:40,040 --> 01:31:42,720 Niente è andato storto. È solo agitata. 1445 01:31:43,720 --> 01:31:44,960 Se clicco qui... 1446 01:31:47,320 --> 01:31:49,040 Sul pulsante "non preoccuparti". 1447 01:31:49,840 --> 01:31:50,800 Ora lo faccio. 1448 01:31:52,360 --> 01:31:54,360 Dimenticali. Li sto eliminando. 1449 01:31:56,120 --> 01:31:58,520 Ti prego, dammi il controllo dell'auto. 1450 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 E lasciami guidare. 1451 01:32:01,240 --> 01:32:05,240 Quindi... Si spera... Non posso guardare. 1452 01:32:07,120 --> 01:32:09,360 Sì! Ecco fatto! 1453 01:32:09,360 --> 01:32:11,960 Non c'è più niente di cui lamentarsi. 1454 01:32:12,560 --> 01:32:15,360 Penso di avere di nuovo le marce. 1455 01:32:22,480 --> 01:32:26,880 {\an8}NOUAKCHOTT - POP. 1,5 MILIONI 1456 01:32:53,760 --> 01:32:56,960 Il mattino seguente, in procinto di curiosare in città, 1457 01:32:56,960 --> 01:32:59,120 era il momento della verità. 1458 01:33:04,760 --> 01:33:07,600 Ha cambiato marcia! L'ha cambiata! 1459 01:33:07,600 --> 01:33:09,720 Ho le marce! Ha cambiato marcia. 1460 01:33:10,440 --> 01:33:12,400 Bene, John Connor, stai reagendo. 1461 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 Oh, sì! 1462 01:33:16,280 --> 01:33:20,080 Il nostro obiettivo era fare un po' di visite turistiche, 1463 01:33:20,080 --> 01:33:25,760 ma l'eroico splendore delle auto della Mauritania ci ha distratto. 1464 01:33:29,600 --> 01:33:31,760 Sì. La sospensione è andata. 1465 01:33:32,880 --> 01:33:35,280 L'ha appena colpita. L'ha colpita. 1466 01:33:35,880 --> 01:33:37,120 Il rumore era quello? 1467 01:33:38,040 --> 01:33:41,800 Il motivo per alcuni degli incidenti accaduti a quest'auto 1468 01:33:41,800 --> 01:33:43,960 è il fatto che non si vede all'esterno. 1469 01:33:45,080 --> 01:33:47,560 Quando non potrà più definirsi un'auto? 1470 01:33:47,560 --> 01:33:50,560 Quando smetterà di muoversi. Fino ad allora è un'auto. 1471 01:33:50,560 --> 01:33:53,320 Penso che un giorno scomparirà di colpo. 1472 01:33:53,920 --> 01:33:55,680 - Non il massimo. - Già. 1473 01:33:55,680 --> 01:33:56,640 Niente aria. 1474 01:33:56,640 --> 01:33:58,520 - Non può fermarsi. - Guardatela. 1475 01:33:58,520 --> 01:34:00,600 È fantastico. Non può fermarsi. 1476 01:34:00,600 --> 01:34:03,520 - E deve mantenere lo sportello. - Ce n'è un'altra. 1477 01:34:04,560 --> 01:34:07,440 Mi piace la funzione per la sicurezza dei pedoni. 1478 01:34:07,440 --> 01:34:09,160 Ma funziona! È... 1479 01:34:10,040 --> 01:34:12,000 Hammond, eri preoccupato per l'Aston. 1480 01:34:12,000 --> 01:34:14,440 Ora non posso più lamentarmi, vero? 1481 01:34:14,440 --> 01:34:16,280 - Avevo appena iniziato! - Devi... 1482 01:34:18,080 --> 01:34:21,440 Dopo aver visto questi cavalli di battaglia mauritani, 1483 01:34:21,440 --> 01:34:24,520 abbiamo deciso di andare in un bar a bere... 1484 01:34:25,160 --> 01:34:26,960 dell'acqua calda e marrone. 1485 01:34:27,960 --> 01:34:31,120 Cosa fa qui un centro di revisione, mi chiedo? 1486 01:34:31,120 --> 01:34:34,120 Non saprei. Una Mercedes! Guardate! 1487 01:34:34,120 --> 01:34:37,280 - Avrà cambiato tutti i pezzì. - E più di una volta. 1488 01:34:37,280 --> 01:34:39,680 Già, è il lavoro di una vita. 1489 01:34:39,680 --> 01:34:43,480 John, come va la tua auto? Skynet sta ancora vincendo? 1490 01:34:44,000 --> 01:34:46,400 Lo sto combattendo, e sta reagendo. 1491 01:34:46,400 --> 01:34:48,880 Ti ha detto: "Sei Sarah Connor?" 1492 01:34:49,240 --> 01:34:53,320 Mi chiedo se io possa diventare un Borg e combatterlo direttamente. 1493 01:34:55,120 --> 01:34:56,840 Questa è un capolavoro. 1494 01:34:56,840 --> 01:34:58,200 - Guardate. - Grandiosa. 1495 01:34:58,200 --> 01:34:59,600 - Ma guardate. - Bella! 1496 01:34:59,600 --> 01:35:02,120 - È bella. - Va col braccio fuori dal finestrino. 1497 01:35:03,840 --> 01:35:06,280 Non è tè, ma è piuttosto buono. 1498 01:35:07,000 --> 01:35:08,760 Devi ammetterlo persino tu. 1499 01:35:08,760 --> 01:35:10,480 Potrebbe contenere del tè. 1500 01:35:10,800 --> 01:35:12,640 - Preferirei una birra. - Cosa? 1501 01:35:12,640 --> 01:35:13,920 Preferirei una birra. 1502 01:35:15,280 --> 01:35:18,560 A tal proposito, so che esiste... 1503 01:35:20,360 --> 01:35:25,360 una catena di enoteche, presenti in ogni capitale del mondo. 1504 01:35:25,760 --> 01:35:29,320 Anche in un paese arido e musulmano come questo, 1505 01:35:29,320 --> 01:35:33,120 che è molto arido, puoi trovare sempre un gin tonic 1506 01:35:33,120 --> 01:35:35,000 o una rinfrescante pinta di birra. 1507 01:35:35,000 --> 01:35:37,960 - Un'enoteca qui. Come si chiama? - Sì. È ovunque. 1508 01:35:37,960 --> 01:35:40,000 Si chiama "ambasciata britannica". 1509 01:35:41,200 --> 01:35:42,200 Dici? 1510 01:35:42,200 --> 01:35:44,640 - È bizzarro. - È territorio sovrano britannico. 1511 01:35:44,640 --> 01:35:45,680 - Quindi... - Sì. 1512 01:35:45,680 --> 01:35:48,680 Saranno obbligati ad accoglierci, forse non te, 1513 01:35:48,680 --> 01:35:51,160 e potremo bere qualcosa di rinfrescante. 1514 01:35:51,640 --> 01:35:53,520 - Dove si trova? - Finisci il tuo tè. 1515 01:35:53,520 --> 01:35:54,880 Non lo voglio. 1516 01:35:56,920 --> 01:36:00,720 Su insistenza di Hammond, ho trovato il numero dell'ambasciata, 1517 01:36:00,720 --> 01:36:05,320 abbiamo preso un appuntamento e ci siamo diretti lì, subito. 1518 01:36:21,240 --> 01:36:23,960 Questa è la parte che preferisco del mio lavoro. 1519 01:36:23,960 --> 01:36:26,320 Arrivare in una città come questa. 1520 01:36:27,680 --> 01:36:31,800 Già solo il brusio che c'è in una città come questa. 1521 01:36:36,840 --> 01:36:38,160 Porca vacca! 1522 01:36:39,160 --> 01:36:40,800 Hammond ha avuto un incidente. 1523 01:36:41,480 --> 01:36:43,120 Hanno speronato la mia Aston! 1524 01:36:44,960 --> 01:36:48,320 Oh, no, qualcuno ha sfregiato la sua immacolata DB9. 1525 01:36:49,240 --> 01:36:51,400 Guida con più attenzione, Hammond. 1526 01:36:51,400 --> 01:36:53,960 Non sono stato io. Mi ha preso in pieno. 1527 01:36:54,640 --> 01:36:59,000 Ok, abbiamo una vincitrice. Signore e signori, l'abbiamo trovata. 1528 01:36:59,000 --> 01:37:02,240 Non ho idea di cosa sia o fosse. 1529 01:37:02,240 --> 01:37:05,480 Davvero, onestamente non so cosa fosse. 1530 01:37:06,320 --> 01:37:09,000 Non ne ho idea. Sembra una station wagon. 1531 01:37:09,560 --> 01:37:12,080 Il nostro "indovina l'auto" finisce qui, 1532 01:37:12,080 --> 01:37:14,240 perché quella è imbattibile. 1533 01:37:16,520 --> 01:37:21,600 Dopo qualche chilometro senza incidenti, siamo arrivati all'ambasciata britannica. 1534 01:37:22,440 --> 01:37:24,880 È qui, ragazzi. Ecco il nostro pub. 1535 01:37:25,920 --> 01:37:29,200 Si dice "sua ambasciatorevolezza" o qualcosa del genere? 1536 01:37:29,960 --> 01:37:32,240 Sì, "sua supremezza". 1537 01:37:33,800 --> 01:37:35,400 Oppure va bene "oste"? 1538 01:37:38,840 --> 01:37:39,720 Gin! 1539 01:37:41,000 --> 01:37:42,600 Comunque, ascoltate. 1540 01:37:43,320 --> 01:37:46,240 Per educazione, quando diranno: "Gradite un drink?" 1541 01:37:46,240 --> 01:37:49,160 risponderemo di no. Loro insisteranno: "Sicuri?" 1542 01:37:49,160 --> 01:37:51,800 E noi: "Beh, no". Guarderemo l'orologio e poi: 1543 01:37:51,800 --> 01:37:53,080 "Va bene, solo uno." 1544 01:37:53,080 --> 01:37:54,760 Ma non si dice subito sì. 1545 01:37:54,760 --> 01:37:57,600 "Gradite un gin tonic?", "Sì!" Non va bene. 1546 01:37:57,600 --> 01:37:59,240 - Mi sembra educato. - Infatti. 1547 01:37:59,240 --> 01:38:01,240 Riesco solo a pensare al gin. 1548 01:38:01,240 --> 01:38:03,280 LIBRO VISITATORI 1549 01:38:04,880 --> 01:38:06,480 Non è bellissimo? 1550 01:38:06,480 --> 01:38:08,120 Solo noi facciamo certe cose. 1551 01:38:08,120 --> 01:38:10,000 C'è un prato! Un prato! 1552 01:38:10,000 --> 01:38:13,320 Dov'è il bar? C'è un bar, ma non guardatelo. 1553 01:38:14,440 --> 01:38:15,760 - Ehilà! - Buongiorno. 1554 01:38:15,760 --> 01:38:18,200 Buongiorno. Come state? Colin Wells. 1555 01:38:18,200 --> 01:38:19,400 È un piacere. 1556 01:38:19,400 --> 01:38:21,160 - Che eleganza. - Oh, sì. 1557 01:38:21,160 --> 01:38:24,040 Solo Hammond ha optato per una maglietta. 1558 01:38:24,040 --> 01:38:25,120 Con successo però. 1559 01:38:25,120 --> 01:38:27,040 - Entrate pure. - Grazie. 1560 01:38:30,200 --> 01:38:32,440 - Come va? - Abbastanza bene, direi. 1561 01:38:32,440 --> 01:38:33,680 Per noi due... 1562 01:38:35,480 --> 01:38:38,680 Eravamo confusi quando abbiamo saputo di venire in Mauritania, 1563 01:38:38,680 --> 01:38:40,600 perché, pur avendo viaggiato molto, 1564 01:38:40,600 --> 01:38:43,840 tutti noi... Beh, non sapevamo che esistesse. 1565 01:38:43,840 --> 01:38:46,560 - La credeva un'invenzione di C.S. Lewis. - Sì. 1566 01:38:46,560 --> 01:38:50,320 Come si è sentito quando ha ricevuto l'incarico? 1567 01:38:50,320 --> 01:38:51,400 Molto felice. 1568 01:38:51,400 --> 01:38:53,320 - Volevo proprio venire qui. - Sì? 1569 01:38:53,320 --> 01:38:54,920 Volevo venire qui... 1570 01:38:54,920 --> 01:38:56,200 Sapeva dov'era? 1571 01:38:56,200 --> 01:38:59,720 Sì. Molti amici e parenti pensavano che andassi a Mauritius 1572 01:38:59,720 --> 01:39:02,200 - quando dicevo Mauritania. - Esattamente. 1573 01:39:02,200 --> 01:39:04,840 "Sì, vado a Mauritius! Mauritania?" 1574 01:39:05,800 --> 01:39:08,880 Sì. Ho dimenticato di offrirti da bere. 1575 01:39:08,880 --> 01:39:10,560 - Scusatemi tanto. - Di nulla. 1576 01:39:10,560 --> 01:39:14,800 Volete bere qualcosa? Abbiamo una vasta gamma di tè, 1577 01:39:15,800 --> 01:39:18,160 se volete... Gradite un tè? 1578 01:39:18,680 --> 01:39:20,880 - C'è l'english breakfast, il ceylon. - No... 1579 01:39:21,920 --> 01:39:23,440 - Del tè, sì. - Sì, ottimo. 1580 01:39:23,440 --> 01:39:25,840 Vado a ordinarlo. 1581 01:39:25,840 --> 01:39:29,160 - Scusatemi un attimo. - Grazie. È molto ospitale. 1582 01:39:30,560 --> 01:39:32,440 - Guardate cos'è successo. - Colpa tua! 1583 01:39:32,440 --> 01:39:34,680 - Perché mia? - L'hai gestita male. 1584 01:39:34,680 --> 01:39:37,440 È territorio britannico, come se fosse il Regno Unito. 1585 01:39:37,440 --> 01:39:39,160 Hai controllato che beva? 1586 01:39:39,160 --> 01:39:41,440 Un ambasciatore astemio è molto improbabile, 1587 01:39:41,440 --> 01:39:43,080 - ma forse... - L'hai visto? 1588 01:39:43,080 --> 01:39:45,720 Non è qualcuno che beve solo acqua tonica. 1589 01:39:45,720 --> 01:39:48,480 - Se avessimo detto... -"Potremmo bere qualcosa?" 1590 01:39:48,480 --> 01:39:50,920 "Il tè è buono, ma ha qualcos'altro da bere?" 1591 01:39:50,920 --> 01:39:54,040 Vero. Le mie buone maniere ci hanno messo nei guai. 1592 01:39:54,040 --> 01:39:55,120 Già. 1593 01:39:58,160 --> 01:40:00,320 Posso chiederti, mentre siamo soli, 1594 01:40:00,320 --> 01:40:03,880 dato che sei un pilota di Jaguar, quale dipinto ti porterai a casa? 1595 01:40:03,880 --> 01:40:05,920 Qui ce ne sono di molto belli. 1596 01:40:05,920 --> 01:40:07,720 - Dove stai andando? - Ragazzi! 1597 01:40:17,440 --> 01:40:19,400 Ho fatto un casino. 1598 01:40:20,440 --> 01:40:22,280 Sono i suoi Ferrero Rocher. 1599 01:40:24,600 --> 01:40:26,320 - Stupido stronzo. - No, dai... 1600 01:40:27,200 --> 01:40:29,080 Non è molto... 1601 01:40:29,080 --> 01:40:31,080 Qui sono abituati alla gentilezza. 1602 01:40:31,080 --> 01:40:33,960 Sono eleganti e simpatici, e tu hai rovesciato 1603 01:40:33,960 --> 01:40:36,800 - i loro Ferrero Rocher. - Presto, prima che torni! 1604 01:40:37,360 --> 01:40:39,120 Rimettiamoli nell'ordine giusto. 1605 01:40:40,000 --> 01:40:42,280 - Non dovrei ridere. - Ne hai calpestato uno. 1606 01:40:42,280 --> 01:40:43,560 Non l'ho calpestato! 1607 01:40:43,560 --> 01:40:45,320 - Sono buoni. - Qualcuno l'ha fatto. 1608 01:40:46,400 --> 01:40:47,840 Ok. Presto, sediamoci. 1609 01:40:51,240 --> 01:40:52,640 - Scusatemi. - Di niente. 1610 01:40:55,560 --> 01:40:57,840 Che teiera raffinata. 1611 01:40:59,400 --> 01:41:01,440 Sì, sono le stoviglie ufficiali. 1612 01:41:01,440 --> 01:41:03,560 Proprio quello che volevo, del tè. 1613 01:41:03,560 --> 01:41:05,600 - Molto rinfrescante, vero? - Già. 1614 01:41:06,320 --> 01:41:07,680 Grazie mille. 1615 01:41:15,360 --> 01:41:18,000 Dopo una o due teiere per educazione, 1616 01:41:19,280 --> 01:41:23,600 ci siamo congedati e siamo riusciti a riprendere il nostro giro in città. 1617 01:41:25,240 --> 01:41:27,840 Cambiamo marcia. Su, facciamolo di nuovo. 1618 01:41:27,840 --> 01:41:29,600 Facciamolo ancora. Dai. 1619 01:41:32,160 --> 01:41:33,760 Altro cambio di marcia. 1620 01:41:40,280 --> 01:41:44,160 Ben presto, ci siamo imbattuti in qualcosa di intrigante. 1621 01:41:46,160 --> 01:41:47,760 Cosa sta succedendo qui? 1622 01:41:48,560 --> 01:41:50,520 È una strada larghissima. 1623 01:41:59,440 --> 01:42:00,600 So di cosa si tratta. 1624 01:42:01,560 --> 01:42:02,480 Cioè? 1625 01:42:03,000 --> 01:42:06,400 Costruirono un aeroporto proprio accanto alla città, 1626 01:42:06,720 --> 01:42:09,920 ma poi la città è cresciuta, inglobando l'aeroporto, 1627 01:42:10,280 --> 01:42:14,840 ed è rimasta una pista proprio nel cuore della capitale. 1628 01:42:15,720 --> 01:42:18,320 - Oh, sì, la città continua laggiù. - Già. 1629 01:42:18,320 --> 01:42:21,400 - Non è fuori, ma nella città. - No. 1630 01:42:21,400 --> 01:42:23,680 Non è un'ottima opportunità 1631 01:42:23,680 --> 01:42:26,240 per la drag race che non siamo riusciti a fare? 1632 01:42:26,240 --> 01:42:29,200 - Oh, sì! - Le piste servono proprio per questo. 1633 01:42:29,200 --> 01:42:30,800 - E lui... - Lui è guarito. 1634 01:42:30,800 --> 01:42:32,040 Puoi partecipare. 1635 01:42:32,600 --> 01:42:35,520 Non sono in pace con le forze del male che la posseggono, 1636 01:42:35,520 --> 01:42:36,920 ma mi piacerebbe provarci. 1637 01:42:38,400 --> 01:42:42,480 Dato che la pista era vuota, come qualsiasi pista abbandonata, 1638 01:42:42,480 --> 01:42:44,320 abbiamo deciso di farlo. 1639 01:42:45,320 --> 01:42:47,800 Sport, controllo della trazione spento, 1640 01:42:47,800 --> 01:42:51,720 cambio al volante, occhiali da sole, finestrini alzati. Pronto. 1641 01:42:56,000 --> 01:42:58,320 Ha disattivato la modalità sportiva. 1642 01:42:59,040 --> 01:43:02,800 Avete presente il pulsante sport? Ha deciso di non attivarlo. 1643 01:43:04,320 --> 01:43:08,480 Oh, ora posso di nuovo. Grazie, padrona. 1644 01:43:13,160 --> 01:43:17,240 {\an8}V-6, V-8, V-12. 1645 01:43:18,760 --> 01:43:20,560 Quale sarà la più veloce? 1646 01:43:24,240 --> 01:43:25,880 Buon inizio dalla Jaguar. 1647 01:43:29,400 --> 01:43:31,480 La mia auto è veloce! 1648 01:43:34,760 --> 01:43:38,040 Una marcia, due marce, grande! Sta funzionando! 1649 01:43:39,080 --> 01:43:40,440 Un momento. 1650 01:43:40,440 --> 01:43:42,880 Questo è traffico. 1651 01:43:46,000 --> 01:43:48,480 C'è traffico in pista. Porca vacca! Finirò... 1652 01:43:52,280 --> 01:43:53,400 Pazzoide! 1653 01:43:56,640 --> 01:43:57,480 Ma cosa... 1654 01:43:59,000 --> 01:43:59,840 Merda. 1655 01:44:02,240 --> 01:44:03,480 Oh, mio Dio! 1656 01:44:05,600 --> 01:44:08,440 Ma... Stavo per colpirlo! 1657 01:44:15,160 --> 01:44:16,600 Santo cielo! 1658 01:44:18,560 --> 01:44:21,000 La drag race più strana che abbia mai fatto. 1659 01:44:21,960 --> 01:44:24,560 Quindi non è una pista vuota, vero? 1660 01:44:25,200 --> 01:44:28,080 Credo che non sia più una pista, ma una strada. 1661 01:44:29,920 --> 01:44:31,560 Non facciamolo mai più. 1662 01:44:32,720 --> 01:44:35,080 Grazie per avermi dato i freni quando servivano. 1663 01:44:35,080 --> 01:44:38,160 Te ne sono molto grato, lo apprezzo. Grazie. 1664 01:44:49,280 --> 01:44:52,000 Il giorno dopo ci siamo alzati presto, 1665 01:44:52,000 --> 01:44:54,840 perché era ora di lasciare Nouakchott. 1666 01:44:56,880 --> 01:45:00,440 Camion pieni di sabbia. A chi la venderanno? 1667 01:45:00,880 --> 01:45:03,440 Vendono della sabbia meravigliosa. 1668 01:45:04,600 --> 01:45:06,000 Ce n'è un sacco qui. 1669 01:45:06,000 --> 01:45:09,200 Se non ti piaceva quella sabbia, ce n'è altra. 1670 01:45:09,560 --> 01:45:11,600 Quello della sabbia è un gran mercato. 1671 01:45:13,240 --> 01:45:16,000 Perché vendono sabbia? 1672 01:45:16,000 --> 01:45:18,600 Basta fare dieci metri a piedi. 1673 01:45:21,800 --> 01:45:25,400 Abbiamo lasciato la capitale in direzione sud verso il Senegal. 1674 01:45:26,640 --> 01:45:29,760 E, dopo qualche ora, abbiamo iniziato a notare 1675 01:45:29,760 --> 01:45:32,240 un cambiamento nell'ambiente. 1676 01:45:34,080 --> 01:45:35,600 Non direi lussureggiante, 1677 01:45:36,040 --> 01:45:40,680 ma è meno sterile di tutto ciò che abbiamo visto finora, poco ma sicuro. 1678 01:45:41,240 --> 01:45:45,480 Penso che siamo molto vicini al limite del deserto del Sahara. 1679 01:45:46,480 --> 01:45:48,360 Cosa c'è sulla destra? Mucche? 1680 01:45:48,360 --> 01:45:51,600 Tante mucche. È una mandria. E ci sono coltivazioni. 1681 01:45:51,600 --> 01:45:52,680 Guardate. 1682 01:45:53,400 --> 01:45:58,280 E questo mi dice che abbiamo attraversato il Sahara. 1683 01:45:58,280 --> 01:46:00,440 Ciao, mucche. Ma guardatevi! 1684 01:46:06,120 --> 01:46:09,640 Erba. Sto guidando sull'erba per la prima volta 1685 01:46:09,640 --> 01:46:11,920 dopo quelli che sono sembrati 500 anni. 1686 01:46:13,040 --> 01:46:16,400 Stiamo cercando il confine col Senegal. 1687 01:46:18,240 --> 01:46:21,880 Di certo dovremo attraversare un posto di blocco. 1688 01:46:24,560 --> 01:46:28,440 Ci siamo inoltrati ancora percorrendo una miriade di sentieri, 1689 01:46:28,440 --> 01:46:30,040 ma dopo un'altra ora 1690 01:46:30,040 --> 01:46:34,080 non avevamo ancora trovato nulla di lontanamente ufficiale. 1691 01:46:35,160 --> 01:46:37,080 Dov'è questo maledetto confine? 1692 01:46:38,720 --> 01:46:41,440 Mi aspettavo una recinzione e un posto di blocco. 1693 01:46:42,440 --> 01:46:44,800 Già, un controllo del passaporto. 1694 01:46:47,880 --> 01:46:50,880 Alla fine, la nostra ricerca ha dato i suoi frutti. 1695 01:46:51,800 --> 01:46:55,360 Questa dev'essere una città di confine. Deve esserlo. 1696 01:47:00,680 --> 01:47:02,040 Oh, no. 1697 01:47:03,840 --> 01:47:05,880 Ho un terribile presentimento. 1698 01:47:10,120 --> 01:47:11,320 Houston... 1699 01:47:12,600 --> 01:47:14,600 abbiamo un problema. 1700 01:47:17,080 --> 01:47:20,000 Temo che il confine sia questo. 1701 01:47:30,880 --> 01:47:33,040 Jeremy, c'è un fiume enorme. 1702 01:47:35,480 --> 01:47:38,520 Il confine è un po' più fluviale di quanto pensassi. 1703 01:47:38,520 --> 01:47:40,680 - Pensavo a una recinzione. - Esatto. 1704 01:47:40,680 --> 01:47:41,960 Nessun problema. 1705 01:47:41,960 --> 01:47:44,080 - C'è un ponte. - Uso il telefono. 1706 01:47:44,080 --> 01:47:45,920 Che cerchi? "Ponti vicino a me"? 1707 01:47:48,880 --> 01:47:49,880 C'è una strada. 1708 01:47:52,280 --> 01:47:53,560 Che grandi esploratori. 1709 01:47:54,480 --> 01:47:55,760 È un'antica città. 1710 01:47:56,800 --> 01:47:58,360 - Nessun ponte. - Nessun ponte. 1711 01:47:58,360 --> 01:48:01,120 Gesù! Ma come si arriva a... 1712 01:48:01,120 --> 01:48:03,240 Quindi nessuno ci va mai in auto? 1713 01:48:03,240 --> 01:48:04,240 No. 1714 01:48:04,240 --> 01:48:07,080 Guardate, ho visualizzato 150 km 1715 01:48:07,080 --> 01:48:08,840 a monte e non ci sono ponti. 1716 01:48:08,840 --> 01:48:12,160 Proprio per questo si utilizzano i fiumi come confini. 1717 01:48:13,120 --> 01:48:15,440 Potremmo trasportare le auto... No. 1718 01:48:16,720 --> 01:48:17,720 - Su quella? - No... 1719 01:48:17,720 --> 01:48:20,000 Pensavo a due di quelle barche. 1720 01:48:20,000 --> 01:48:21,920 Ma quelle barche... Un momento. 1721 01:48:22,640 --> 01:48:24,200 E se costruissimo una barca? 1722 01:48:25,080 --> 01:48:27,320 - Con la polvere o la sabbia. - Non un'arca. 1723 01:48:27,320 --> 01:48:29,240 Giusto una... Che ne dite di... 1724 01:48:29,240 --> 01:48:34,200 Cos'abbiamo qui? Due, quattro, sei... Quasi sei tonnellate di auto. 1725 01:48:34,200 --> 01:48:36,480 Non serve una barca, ma una piattaforma. 1726 01:48:36,480 --> 01:48:39,640 Cosa vedete in abbondanza qui intorno? 1727 01:48:39,640 --> 01:48:41,520 Ovunque vi giriate... 1728 01:48:41,520 --> 01:48:43,160 Cosa vedo qui intorno? 1729 01:48:43,160 --> 01:48:44,880 - Polvere. - Sabbia. 1730 01:48:45,560 --> 01:48:46,960 - Capre. - Cammelli. 1731 01:48:46,960 --> 01:48:47,960 Questo è tutto. 1732 01:48:47,960 --> 01:48:50,000 - E un'altra cosa. - Sabbia, cammelli. 1733 01:48:50,000 --> 01:48:51,320 In gran numero. 1734 01:48:52,600 --> 01:48:54,160 - Bottiglie di plastica. - Sì. 1735 01:48:54,160 --> 01:48:57,000 - Bottiglie di plastica appiattite. - Sì, ma tante... 1736 01:48:57,000 --> 01:49:00,240 L'abbiamo schiacciata noi. E se cercassimo... Beh... 1737 01:49:01,040 --> 01:49:03,080 Raccogliamone quante più possibile. 1738 01:49:03,080 --> 01:49:05,240 Sì, una, due, tre, quattro... 1739 01:49:05,240 --> 01:49:07,000 Sono laggiù. Sono ovunque. 1740 01:49:07,000 --> 01:49:08,320 Buona idea, in realtà. 1741 01:49:08,320 --> 01:49:11,720 E se potessimo... Cosa fanno con... Guardate, le reti. 1742 01:49:12,760 --> 01:49:15,360 - Vuoi usare una rete da pesca? - Sì. 1743 01:49:15,360 --> 01:49:17,000 - Con le bottiglie? - Sì. 1744 01:49:17,000 --> 01:49:18,560 - Galleggerebbe di certo. - Sì. 1745 01:49:18,560 --> 01:49:20,200 - Ma con un'auto su? - Sì. 1746 01:49:20,760 --> 01:49:22,240 Non credo che galleggerebbe. 1747 01:49:22,240 --> 01:49:24,320 - Con abbastanza bottiglie, sì. - Già. 1748 01:49:24,320 --> 01:49:27,560 - È una legge fisica. - E non un'amante imprevedibile. 1749 01:49:27,560 --> 01:49:29,080 - Come la gravità. - E tutto. 1750 01:49:29,080 --> 01:49:30,240 - Galleggiamento. - Sì. 1751 01:49:30,240 --> 01:49:32,440 - Archimede ha capito... - È matematica. 1752 01:49:32,440 --> 01:49:35,280 Nessuno annegherebbe se non fosse imprevedibile. 1753 01:49:35,280 --> 01:49:36,880 - Nota dall'antichità. - Sì. 1754 01:49:36,880 --> 01:49:38,480 E le leggi funzionano ancora. 1755 01:49:38,480 --> 01:49:40,680 E puliremo un po' l'ambiente. 1756 01:49:41,480 --> 01:49:43,080 - Su questo concordo. - È vero. 1757 01:49:43,080 --> 01:49:44,560 Aiuteremo questo posto. 1758 01:49:44,560 --> 01:49:47,200 Quindi dovremmo far partire la musica? 1759 01:49:48,240 --> 01:49:49,440 Vai con la musica. 1760 01:49:54,240 --> 01:49:56,320 Questo potrebbe essere molto utile. 1761 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 Perfetto. 1762 01:50:09,720 --> 01:50:10,800 Devo sdraiarmi. 1763 01:50:31,880 --> 01:50:34,160 No, ok? No, non sono interessato. 1764 01:50:37,280 --> 01:50:38,320 Oh, sì. 1765 01:50:44,840 --> 01:50:49,920 Dopo aver speso migliaia di sterline per usare tutta la musica dell'A-Team, 1766 01:50:49,920 --> 01:50:52,720 la nostra zattera era finalmente completa. 1767 01:50:59,800 --> 01:51:02,480 Per capire se funzionava, abbiamo deciso 1768 01:51:02,480 --> 01:51:05,320 di mandare il furgone per primo. 1769 01:51:06,360 --> 01:51:08,240 - Abbiamo attirato una folla. - Sì. 1770 01:51:08,240 --> 01:51:10,360 Pensano che annegheremo, e accadrà. 1771 01:51:10,360 --> 01:51:12,680 - Ma no. Rimarranno delusi. - Invece sì. 1772 01:51:14,280 --> 01:51:15,520 - Clarkson. - Che c'è? 1773 01:51:15,520 --> 01:51:18,400 - Vado dritto. Va bene? - Sì, non sterzare. 1774 01:51:19,240 --> 01:51:20,320 Ehi, ehi! 1775 01:51:23,800 --> 01:51:26,960 - Ok. - Bene, l'idea è stata mia, vero? 1776 01:51:26,960 --> 01:51:28,480 - Sì. - Quini sono il capitano. 1777 01:51:28,480 --> 01:51:29,800 - Le mansioni. - Sì. 1778 01:51:29,800 --> 01:51:31,560 Sono tre. Io sarò nel furgone. 1779 01:51:31,560 --> 01:51:34,600 Lo porterò dall'altro lato. James, tu sei davanti. 1780 01:51:34,600 --> 01:51:35,600 Quando arriviamo, 1781 01:51:35,600 --> 01:51:37,600 - ci farai scendere al sicuro. - Ok. 1782 01:51:37,600 --> 01:51:39,280 Jeremy, tu sarai al motore. 1783 01:51:39,280 --> 01:51:41,440 Ma voglio essere assolutamente chiaro, 1784 01:51:41,440 --> 01:51:43,840 - non credo che funzionerà. - Funzionerà. 1785 01:51:43,840 --> 01:51:46,040 No, ascoltate. Dico sul serio. 1786 01:51:46,520 --> 01:51:48,400 Non voglio cadere in acqua, 1787 01:51:48,400 --> 01:51:51,880 perché c'è una malattia. Un parassita. 1788 01:51:53,000 --> 01:51:55,080 La schistosomiasi. 1789 01:51:55,080 --> 01:51:58,160 {\an8}Potete cercare il termine su Google, 1790 01:51:58,160 --> 01:52:00,040 {\an8}non me lo sto inventando. 1791 01:52:00,040 --> 01:52:02,800 Nel fiume Senegal, che è questo. È un parassita. 1792 01:52:03,400 --> 01:52:07,400 Se si finisce in acqua, il parassita si attacca alla pelle, 1793 01:52:07,400 --> 01:52:10,160 scava nella carne, entra nel flusso sanguigno 1794 01:52:10,160 --> 01:52:13,040 e raggiunge fegato e intestino, 1795 01:52:13,040 --> 01:52:14,480 dove depone le sue uova. 1796 01:52:14,480 --> 01:52:17,160 Non tuffarti. Qualunque cosa accada... 1797 01:52:17,480 --> 01:52:18,760 Andremo lentissimi. 1798 01:52:19,200 --> 01:52:21,080 La riva è vicina. Guarda, è lì. 1799 01:52:24,760 --> 01:52:25,960 Avvio il motore. 1800 01:52:28,680 --> 01:52:30,800 La HMS Shit sta salpando. 1801 01:52:31,720 --> 01:52:34,400 Desiderosa di vedere un naufragio comico, 1802 01:52:34,400 --> 01:52:37,000 la gente del posto ci ha aiutati a salpare. 1803 01:52:38,360 --> 01:52:39,680 - Oh, sì. - Sì. Si parte. 1804 01:52:43,120 --> 01:52:45,960 Inizia a sterzare quando saremo usciti da qui. 1805 01:52:45,960 --> 01:52:47,520 Ok, Capitano. 1806 01:52:47,520 --> 01:52:50,600 È strano chiamare "capitano" Richard Hammond. 1807 01:52:51,640 --> 01:52:55,400 Farò come dice, così non avrò colpe quando qualcosa andrà storto. 1808 01:52:55,400 --> 01:52:57,120 Lentissimo, ma sta andando. 1809 01:52:57,120 --> 01:52:58,880 Lento e costante, va bene così. 1810 01:52:58,880 --> 01:53:01,200 - Rilassatevi. - Sterza, andremo più veloci. 1811 01:53:04,240 --> 01:53:05,760 Mi serviva una sedia. 1812 01:53:06,680 --> 01:53:07,800 Stiamo ruotando. 1813 01:53:10,040 --> 01:53:12,560 - Ci stiamo... - Oh, merda! 1814 01:53:15,800 --> 01:53:17,640 - Vuoi che... - Prova ad avviarlo. 1815 01:53:17,640 --> 01:53:20,120 Ok, ci provo io. Ragazzi... 1816 01:53:21,840 --> 01:53:23,480 - Abbiamo perso... - Cosa? 1817 01:53:23,480 --> 01:53:26,000 Niente. Non... Niente panico. 1818 01:53:26,000 --> 01:53:27,040 Che abbiamo perso? 1819 01:53:27,040 --> 01:53:29,120 Alcune bottiglie si sono staccate. 1820 01:53:29,120 --> 01:53:30,200 - Cosa? - Cosa? 1821 01:53:30,200 --> 01:53:33,360 Il galleggiamento... Stiamo... No, non stiamo affondando. 1822 01:53:33,360 --> 01:53:35,760 - Invece sì. - Stiamo tutti da questo lato, 1823 01:53:35,760 --> 01:53:37,320 - il più possibile. - Gesù. 1824 01:53:37,320 --> 01:53:38,520 Chi le aveva legate? 1825 01:53:39,160 --> 01:53:41,280 Jeremy. Sta affondando davvero. 1826 01:53:41,280 --> 01:53:44,160 - Il motore va. - Ottimo. Punta verso la riva. 1827 01:53:45,200 --> 01:53:46,840 Cercherò di tornare indietro. 1828 01:53:46,840 --> 01:53:49,680 Ok, concordo. Impareremo da questa lezione. 1829 01:53:49,680 --> 01:53:52,160 - Com'è dall'altro lato? - Affonda un po'. 1830 01:53:52,160 --> 01:53:55,000 Ce la dovremmo fare, penso. 1831 01:53:55,680 --> 01:53:58,360 - Si è spento di nuovo! - Oh, Gesù. 1832 01:53:59,960 --> 01:54:02,440 - Sta affondando... - E molto più rapidamente. 1833 01:54:02,440 --> 01:54:04,440 Oh, no. 1834 01:54:04,440 --> 01:54:06,440 Forse dovremmo abbandonare la nave. 1835 01:54:06,440 --> 01:54:08,600 Puoi passarmi una bottiglia d'acqua? 1836 01:54:09,160 --> 01:54:11,320 - James. - Passamene una. 1837 01:54:12,240 --> 01:54:13,320 Non ha funzionato. 1838 01:54:14,400 --> 01:54:17,480 - No, direi di no. - Sono il capitano. Fanculo a tutto. 1839 01:54:20,120 --> 01:54:22,360 - Hammond, sei il capitano. - Mi dispiace. 1840 01:54:24,240 --> 01:54:27,040 Grazie. Io resto ancora qui. 1841 01:54:27,720 --> 01:54:30,160 Sta per affondare, scendi da lì. 1842 01:54:34,200 --> 01:54:35,320 Mi attaccano. 1843 01:54:36,080 --> 01:54:37,600 Mi stanno scavando dentro. 1844 01:54:38,920 --> 01:54:40,440 Sono John Hurt. 1845 01:54:41,280 --> 01:54:43,040 È affondato... Oddio! 1846 01:54:43,880 --> 01:54:45,120 - È andato? - È andato. 1847 01:54:45,120 --> 01:54:46,200 - Andato. - Ma dai! 1848 01:54:51,400 --> 01:54:52,400 Sto bene. 1849 01:54:54,160 --> 01:54:57,520 - Bene, da lì si può camminare. - Puoi camminare da lì. 1850 01:54:57,520 --> 01:54:58,640 Dite che... 1851 01:54:58,640 --> 01:55:01,520 Non fermarti o affonderai nel fango e morirai. 1852 01:55:01,520 --> 01:55:04,040 - Ci sono così tante feci? - Sì, è pieno. 1853 01:55:04,600 --> 01:55:05,840 E ho bevuto... 1854 01:55:06,200 --> 01:55:07,680 - Molto? - ...tanto. 1855 01:55:07,680 --> 01:55:08,960 - Ok. - Sono cavoli tuoi. 1856 01:55:08,960 --> 01:55:10,960 Ti serviranno degli antibiotici. 1857 01:55:11,640 --> 01:55:13,080 Una siringa enorme. 1858 01:55:14,360 --> 01:55:16,440 Posso sottolineare qualcos'altro? 1859 01:55:17,160 --> 01:55:18,680 Abbiamo perso il furgone. 1860 01:55:19,040 --> 01:55:20,760 Questa è una nota negativa, 1861 01:55:20,760 --> 01:55:25,000 ma abbiamo abbastanza materiali per costruire le zattere per le auto. 1862 01:55:25,240 --> 01:55:26,920 Non ci siamo ancora arresi. 1863 01:55:27,560 --> 01:55:30,040 - Di cosa parla? - Beh, c'erano dei difetti 1864 01:55:30,040 --> 01:55:31,680 con questo progetto, ok. 1865 01:55:31,680 --> 01:55:34,320 - Sì. - Ma possiamo fare di meglio e lo faremo. 1866 01:55:34,960 --> 01:55:36,880 Quando sarai fuori e asciutto, 1867 01:55:37,800 --> 01:55:39,400 ci sarà solo una cosa da fare. 1868 01:55:42,280 --> 01:55:44,560 No. È far partire la musica. 1869 01:55:44,560 --> 01:55:45,640 - Cosa? - Intendo... 1870 01:55:45,640 --> 01:55:48,320 - Non siamo lì. - Dobbiamo ancora guadarlo. 1871 01:55:48,320 --> 01:55:49,760 So che sei a pezzi. 1872 01:55:49,760 --> 01:55:50,840 - Già. - Anch'io. 1873 01:55:50,840 --> 01:55:54,160 - Hai 63 anni e sei pieno di parassiti. - Sì. Nei miei organi. 1874 01:55:54,160 --> 01:55:56,880 E avrai una diarrea cronica per una settimana. 1875 01:55:56,880 --> 01:56:00,320 - Ma laggiù c'è un bar. - Sì. 1876 01:56:00,320 --> 01:56:02,200 - Da questo lato non c'è. - Sì. 1877 01:56:02,200 --> 01:56:04,400 - Attraversiamo e andiamo al bar. - Sì. 1878 01:56:04,400 --> 01:56:06,120 - Facciamo partire la musica? - Sì. 1879 01:56:06,120 --> 01:56:07,120 Via con la musica. 1880 01:56:24,160 --> 01:56:26,200 AUTO DI MERDA 1881 01:56:41,560 --> 01:56:46,000 Il giorno dopo eravamo pronti per l'attraversamento della frontiera 2.0. 1882 01:56:54,680 --> 01:56:57,640 Abbiamo affrontato alcune complessità, lo ammetto. 1883 01:56:57,640 --> 01:57:00,960 Perché il muso dell'auto va mantenuto fuori dall'acqua. 1884 01:57:00,960 --> 01:57:04,760 Ma le ruote posteriori devono sfiorarla, 1885 01:57:04,760 --> 01:57:08,720 perché abbiamo attaccato delle pagaie, come se fossero eliche, 1886 01:57:08,720 --> 01:57:12,480 che ci faranno andare in avanti o indietro. 1887 01:57:13,320 --> 01:57:14,680 Come ruoteremo? 1888 01:57:14,680 --> 01:57:16,440 Beh, c'è un timone 1889 01:57:17,120 --> 01:57:19,680 attaccato ad una sorta di leva 1890 01:57:20,080 --> 01:57:22,680 sullo specchietto destro. 1891 01:57:22,680 --> 01:57:24,040 Ma non funzionerà. 1892 01:57:24,840 --> 01:57:27,480 James e Richard pensano di sì, io dico di no. 1893 01:57:33,680 --> 01:57:35,000 È geniale. 1894 01:57:35,000 --> 01:57:37,040 James, pensi che funzionerà? 1895 01:57:38,600 --> 01:57:41,480 Pensi che funzionerà? Te l'ha chiesto Jeremy. 1896 01:57:42,760 --> 01:57:44,160 - James May. - Che c'è? 1897 01:57:44,160 --> 01:57:46,000 Pensi che funzionerà? 1898 01:57:46,840 --> 01:57:47,760 Cosa? 1899 01:57:48,680 --> 01:57:50,000 Quant'è vecchio. 1900 01:57:50,000 --> 01:57:53,760 Pensi che funzionerà? 1901 01:57:53,760 --> 01:57:54,680 Sì. 1902 01:57:55,520 --> 01:57:57,920 Ok, ci provo. Inserisco la marcia. 1903 01:58:00,200 --> 01:58:03,120 Ansiosi di vedere una calamità come quella di ieri, 1904 01:58:03,120 --> 01:58:06,800 la gente era ancora più entusiasta di aiutarci nel progetto. 1905 01:58:17,600 --> 01:58:18,600 Timone attivato. 1906 01:58:22,840 --> 01:58:25,600 Non toccare il volante, idiota. Non serve. 1907 01:58:27,120 --> 01:58:28,080 Ehilà! 1908 01:58:28,080 --> 01:58:31,400 Richard Hammond, vedo che tu e la DB9 siete su un... 1909 01:58:33,360 --> 01:58:36,200 No, non farlo, egoista. 1910 01:58:41,000 --> 01:58:43,760 Il punto di sbarco sulla riva senegalese 1911 01:58:43,760 --> 01:58:46,960 era una piccola spiaggia a soli 400 metri di distanza. 1912 01:58:49,600 --> 01:58:53,640 Bene. Ora eseguirò una curva perfetta 1913 01:58:53,640 --> 01:58:58,520 verso l'approdo, salirò a riva e poi passaporto, Senegal e birra. 1914 01:59:00,120 --> 01:59:04,880 Tuttavia abbiamo capito che, per una volta, Jeremy aveva ragione. 1915 01:59:04,880 --> 01:59:07,000 Il timone non funzionava. 1916 01:59:07,560 --> 01:59:09,720 Non posso girare a sinistra, solo a destra. 1917 01:59:10,320 --> 01:59:12,520 Io a sinistra, anche col timone a destra. 1918 01:59:13,240 --> 01:59:15,120 Io non posso girare a destra. 1919 01:59:15,640 --> 01:59:17,160 Vado solo a sinistra. 1920 01:59:18,280 --> 01:59:20,400 Signore e signori, adorerei dirvi 1921 01:59:20,400 --> 01:59:22,560 che sto raggiungendo l'altra riva, 1922 01:59:22,560 --> 01:59:24,400 invece sto tornando indietro. 1923 01:59:25,600 --> 01:59:26,760 Andiamo, bastardo. 1924 01:59:28,640 --> 01:59:30,880 Aiuto. Sono tra le canne! 1925 01:59:31,600 --> 01:59:34,160 Mayday. Che palle! 1926 01:59:35,400 --> 01:59:36,640 Retromarcia totale. 1927 01:59:38,840 --> 01:59:41,240 No... 1928 01:59:45,920 --> 01:59:47,520 Abbiamo costruito dei pedalò. 1929 01:59:48,360 --> 01:59:51,160 Sì, ma con grandi marchi sul retro. 1930 01:59:52,920 --> 01:59:57,000 Per un'ora abbiamo navigato in giro, riuscendo ad andare ovunque, 1931 01:59:57,000 --> 02:00:00,160 tranne che alla spiaggia verso cui eravamo diretti. 1932 02:00:00,160 --> 02:00:04,920 Sto andando alla deriva di lato e nella direzione sbagliata. 1933 02:00:05,320 --> 02:00:08,760 Io ho fatto due enormi inversioni a U. 1934 02:00:09,120 --> 02:00:11,960 La gente del posto pensa che siamo dei pazzi. 1935 02:00:15,440 --> 02:00:17,280 Mi riporta in Mauritania. 1936 02:00:17,960 --> 02:00:19,560 Non voglio tornarci. 1937 02:00:20,040 --> 02:00:23,640 Qualcuno sa dirmi cosa c'è laggiù? Perché ora sta puntando lì. 1938 02:00:24,000 --> 02:00:24,920 Il mare. 1939 02:00:25,480 --> 02:00:29,560 Sono completamente bloccato in un angolo con pareti sui due lati. 1940 02:00:30,200 --> 02:00:32,720 Girati, bastarda, girati. 1941 02:00:34,480 --> 02:00:38,200 Adoro come fa il bucato, come se vedesse queste scene ogni giorno. 1942 02:00:39,800 --> 02:00:42,280 Maledizione, no. Oh, no. 1943 02:00:42,280 --> 02:00:43,440 Oh, mio Dio. 1944 02:00:44,760 --> 02:00:46,720 Smettila di scontrarti con me! 1945 02:00:47,440 --> 02:00:48,840 Di nuovo tra le canne! 1946 02:00:49,720 --> 02:00:52,120 Avete mai preso la direzione giusta? 1947 02:00:52,120 --> 02:00:53,040 No. 1948 02:00:55,080 --> 02:00:58,200 Liberatomi di nuovo dal canneto, 1949 02:00:58,200 --> 02:01:01,800 ho fatto un'importante scoperta a proposito dello sterzo. 1950 02:01:02,440 --> 02:01:06,400 Se vado molto lentamente e metto a folle, 1951 02:01:06,400 --> 02:01:10,960 posso girare a destra. Aumentando la velocità, a sinistra. 1952 02:01:19,720 --> 02:01:22,400 Sfruttando tutti la mia nuova scoperta, 1953 02:01:22,400 --> 02:01:25,440 ben presto avremmo preso la giusta direzione. 1954 02:01:28,560 --> 02:01:29,560 Sì! 1955 02:01:30,360 --> 02:01:34,120 Ce la farò. Sto puntando verso la riva. 1956 02:01:34,920 --> 02:01:36,520 Vai, vai. 1957 02:01:38,360 --> 02:01:40,360 Sento profumo di birra. 1958 02:01:41,440 --> 02:01:46,160 Essendo furbo, sapevo che mi serviva una bella accelerata per sbarcare. 1959 02:01:46,800 --> 02:01:51,800 Quindi ho chiuso il tettuccio per proteggere la mia testa dai parassiti. 1960 02:01:58,600 --> 02:01:59,680 Ben fatto. 1961 02:02:07,840 --> 02:02:09,480 Ci sono quasi. 1962 02:02:10,640 --> 02:02:12,720 Ti prego, per una volta, vai a sinistra. 1963 02:02:16,120 --> 02:02:17,440 Sono arrivato. 1964 02:02:18,560 --> 02:02:21,000 Le ruote anteriori sono in Senegal, conta? 1965 02:02:22,240 --> 02:02:25,480 Siamo decisamente in Senegal. Sì, siamo arrivati. 1966 02:02:29,720 --> 02:02:31,360 C'è ancora del lavoro da fare 1967 02:02:31,360 --> 02:02:34,160 per farle tornare delle auto terrestri, 1968 02:02:34,160 --> 02:02:36,760 ma prima c'è qualcosa di più importante. 1969 02:02:52,200 --> 02:02:53,720 Voi due siete diversi da me. 1970 02:02:53,720 --> 02:02:56,120 Io la guardo e penso semplicemente: 1971 02:02:57,840 --> 02:02:59,440 "Che invenzione." 1972 02:03:00,600 --> 02:03:03,560 Guardarla e assaporarla con lo sguardo 1973 02:03:04,360 --> 02:03:08,200 è piacevole quanto berla. 1974 02:03:09,600 --> 02:03:13,680 Guardate la condensa sul vetro, guardate le bollicine, 1975 02:03:13,680 --> 02:03:16,960 guardate... Assaporate l'attesa. 1976 02:03:17,920 --> 02:03:20,160 Nella mia mente è altrettanto bella. 1977 02:03:20,160 --> 02:03:23,720 Osservarla è davvero bello. Parlarne è fastidioso. 1978 02:03:24,680 --> 02:03:26,160 - Fastidioso? - Cioè... 1979 02:03:26,640 --> 02:03:29,520 Vedo la bellezza, ma ascolto stronzate. 1980 02:03:32,920 --> 02:03:35,960 Ovviamente abbiamo deciso di berne più di una. 1981 02:03:36,560 --> 02:03:39,280 Mentre Hammond era al turno successivo, 1982 02:03:39,280 --> 02:03:45,120 ho raggiunto la sua auto per qualche scherzo alla Terminator. 1983 02:03:45,720 --> 02:03:48,760 Se collego il mio telefono a questo altoparlante 1984 02:03:49,280 --> 02:03:52,000 e lo nascondo nell'auto di Hammond, 1985 02:03:52,000 --> 02:03:53,920 potrò mandargli dei messaggi, 1986 02:03:53,920 --> 02:03:57,040 facendogli credere che l'auto gli stia parlando. 1987 02:04:18,800 --> 02:04:22,560 Il giorno dopo, ci siamo riuniti per continuare il nostro viaggio. 1988 02:04:23,960 --> 02:04:25,160 Ok. 1989 02:04:30,200 --> 02:04:33,320 Scendere. Scendere. 1990 02:04:34,840 --> 02:04:35,840 Che diavolo era? 1991 02:04:35,840 --> 02:04:38,240 La mia auto mi ha appena detto di scendere. 1992 02:04:39,040 --> 02:04:41,000 - No. - Mi ha detto di scendere. 1993 02:04:41,640 --> 02:04:44,040 Al posto suo te lo direi anch'io, ma... 1994 02:04:44,040 --> 02:04:45,280 Scendere. 1995 02:04:45,280 --> 02:04:47,360 - Lo sentite? - L'ho sentito. 1996 02:04:48,480 --> 02:04:49,760 Beh, è strano, no? 1997 02:04:50,480 --> 02:04:52,840 - Hai reimpostato la centralina? - Sì. 1998 02:04:52,840 --> 02:04:55,680 - Ecco cos'è stato. - Eravamo diventati intimi. 1999 02:04:56,160 --> 02:04:57,160 Forza, partiamo. 2000 02:04:59,440 --> 02:05:00,520 Lo sapevo. 2001 02:05:01,800 --> 02:05:02,840 Che bambino. 2002 02:05:08,000 --> 02:05:09,760 Ciao, ciao. 2003 02:05:16,720 --> 02:05:19,440 Il Senegal. Che bel benvenuto. 2004 02:05:23,320 --> 02:05:28,160 Ora mancavano solo circa 300 km facili fino al traguardo di Dakar. 2005 02:05:31,440 --> 02:05:34,440 E, col nostro epico viaggio così vicino alla fine, 2006 02:05:34,440 --> 02:05:38,000 ci è sembrato un buon momento per riflettere sulle auto 2007 02:05:38,480 --> 02:05:40,160 che ci hanno portato qui. 2008 02:06:04,280 --> 02:06:05,960 All'inizio ci siamo chiesti 2009 02:06:05,960 --> 02:06:08,520 se fosse possibile costruire 2010 02:06:09,400 --> 02:06:13,360 un'auto da rally per percorrere il deserto fino a Dakar 2011 02:06:13,360 --> 02:06:17,160 senza dover comprare una Lamborghini Huracán Sterrato. 2012 02:06:18,120 --> 02:06:20,800 E la risposta è sì. 2013 02:06:22,680 --> 02:06:23,840 Sì. 2014 02:06:30,080 --> 02:06:33,480 Sono sbalordito da quest'auto. Assolutamente sbalordito, 2015 02:06:33,480 --> 02:06:37,400 perché si è fatta strada con gli artigli su scarpate rocciose, 2016 02:06:37,400 --> 02:06:41,800 guadando fiumi e affrontando dune. 2017 02:06:42,640 --> 02:06:45,840 A differenza dell'Aston, che è posseduta dal demonio, 2018 02:06:45,840 --> 02:06:49,640 e della Maserati, che cade a pezzi anche se non si nota, 2019 02:06:50,560 --> 02:06:53,840 questa non ha fatto neanche un passo falso. 2020 02:06:57,600 --> 02:07:00,880 Mi sono affezionato alle auto delle scorse avventure, 2021 02:07:00,880 --> 02:07:04,200 ma mai come a questa. 2022 02:07:05,680 --> 02:07:09,080 Mi mancherà tantissimo quando arriverò a Dakar. 2023 02:07:09,080 --> 02:07:11,120 Mi mancherà davvero. 2024 02:07:18,560 --> 02:07:22,200 Se un tempo vi avessi detto che intendevo prendere un'auto 2025 02:07:22,200 --> 02:07:26,000 di un piccolo produttore italiano, per poi modificarla 2026 02:07:26,000 --> 02:07:28,720 e usarla per attraversare il deserto, 2027 02:07:28,720 --> 02:07:30,960 forse avreste detto: "Anche no." 2028 02:07:32,440 --> 02:07:35,920 Ma eccoci qui. Ci siamo! 2029 02:07:36,480 --> 02:07:37,800 Sulla strada per Dakar, 2030 02:07:37,800 --> 02:07:42,200 il traguardo della più drammatica ed estenuante gara del mondo. 2031 02:07:43,240 --> 02:07:47,040 Tra l'altro, la mia è di gran lunga la più bella delle tre auto 2032 02:07:47,040 --> 02:07:51,080 e l'unica che sembra migliore rispetto al modello standard. 2033 02:07:51,680 --> 02:07:54,320 Ho persino migliorato l'originale. 2034 02:07:55,120 --> 02:07:56,280 Ho vinto io! 2035 02:08:03,240 --> 02:08:07,240 Pensereste che io abbia difficoltà a trovare argomenti convincenti 2036 02:08:07,240 --> 02:08:10,160 sui miglioramenti della mia Aston Martin DB9 Volante 2037 02:08:10,160 --> 02:08:13,520 per renderla un'auto da rally, ma state a sentire. 2038 02:08:13,520 --> 02:08:17,120 Se non l'avessi modificata, quest'auto, così com'era, 2039 02:08:17,120 --> 02:08:20,400 avrebbe continuato a vivere a Peterborough, 2040 02:08:20,400 --> 02:08:23,080 facendo la spola tra una casa in periferia 2041 02:08:23,080 --> 02:08:25,760 e una zona commerciale di medie dimensioni. 2042 02:08:25,760 --> 02:08:27,960 Con qualche gita al golf club nei week-end. 2043 02:08:27,960 --> 02:08:30,760 Sarebbe rimasta lucida, ma sarebbe diventata 2044 02:08:30,760 --> 02:08:32,640 un esempio perfetto 2045 02:08:32,640 --> 02:08:36,160 di una Gran Turismo un tempo ottima, ma ormai anzianotta. 2046 02:08:37,520 --> 02:08:39,240 Facendo quello che ho fatto, 2047 02:08:39,240 --> 02:08:43,240 sono riuscito a portarla qui fare qualcosa di incredibile. 2048 02:08:43,960 --> 02:08:46,120 E quelle esperienze ora sono scritte 2049 02:08:46,120 --> 02:08:49,520 su di lei con graffi, raschi, ammaccature e crepe. 2050 02:08:50,000 --> 02:08:54,120 Sono le sue linee della vita, ricordi delle sue esperienze. 2051 02:08:55,200 --> 02:08:56,520 E l'adoro. 2052 02:08:57,240 --> 02:09:00,320 L'ho resa speciale. Non era speciale, ma ora lo è. 2053 02:09:20,840 --> 02:09:24,960 Abbiamo raggiunto la costa dell'inaspettatamente graziosa Saint-Louis 2054 02:09:26,320 --> 02:09:30,320 per poi andare verso sud, parallelamente all'Oceano Atlantico. 2055 02:09:32,840 --> 02:09:34,640 Il che mi ha dato un'idea. 2056 02:09:36,040 --> 02:09:40,320 Perché non raggiungiamo la spiaggia di Dakar, come si faceva un tempo? 2057 02:09:41,760 --> 02:09:44,720 Il rally terminava sulla spiaggia. 2058 02:09:45,880 --> 02:09:47,080 Sì! 2059 02:09:48,920 --> 02:09:52,880 Ovviamente, i miei colleghi non hanno fatto obiezioni. 2060 02:09:55,000 --> 02:09:59,720 Quindi siamo andati sulla sabbia per percorrere gli ultimi 110 km, 2061 02:09:59,720 --> 02:10:02,800 proprio come facevano i piloti in passato. 2062 02:10:26,120 --> 02:10:27,840 Compressore inserito. 2063 02:10:37,680 --> 02:10:38,840 Guardate. 2064 02:10:40,440 --> 02:10:43,280 Parigi-Dakar. Eccoci al traguardo. 2065 02:10:52,440 --> 02:10:54,520 È proprio per questi momenti 2066 02:10:54,520 --> 02:10:59,000 che i piloti sopportavano la sofferenza e la difficoltà della Parigi-Dakar. 2067 02:10:59,000 --> 02:11:00,880 Lo facevano per questo. 2068 02:11:06,920 --> 02:11:09,640 Mi accosterò a Richard "Il criceto" Hammond. 2069 02:11:12,160 --> 02:11:14,120 Guardate qua. Siamo in un poster! 2070 02:11:16,880 --> 02:11:18,120 Grazie. 2071 02:11:30,360 --> 02:11:32,760 Non mi sono mai divertito così tanto. 2072 02:11:37,160 --> 02:11:40,240 Che giornata meravigliosa, davvero. 2073 02:11:42,560 --> 02:11:43,640 Ma ciao. 2074 02:11:44,600 --> 02:11:46,680 Un messaggio dal signor Wilman. 2075 02:11:48,360 --> 02:11:52,280 "Prima di entrare a Dakar, sarà meglio controllare le notizie." 2076 02:11:54,360 --> 02:11:55,360 Sul serio? 2077 02:11:57,680 --> 02:11:59,040 Vediamo BBC News. 2078 02:12:02,120 --> 02:12:04,560 Cambiamento climatico, cambiamento climatico, 2079 02:12:05,080 --> 02:12:06,440 cambiamento climatico. 2080 02:12:07,600 --> 02:12:09,600 Inondazioni, cambiamento climatico. 2081 02:12:10,040 --> 02:12:11,160 Vediamo Twitter. 2082 02:12:15,800 --> 02:12:17,360 Oh, Cristo. 2083 02:12:19,440 --> 02:12:21,440 Andiamo. Perché ti sei fermato? 2084 02:12:25,120 --> 02:12:26,200 Perché sei fermo? 2085 02:12:27,560 --> 02:12:29,680 Wilman dice di controllare le notizie. 2086 02:12:33,200 --> 02:12:34,320 Questa è Dakar. 2087 02:12:36,920 --> 02:12:37,800 Cosa? 2088 02:12:37,800 --> 02:12:38,760 Dakar. 2089 02:12:39,240 --> 02:12:41,760 Ci sono veri e propri tafferugli. 2090 02:12:42,720 --> 02:12:44,160 È un casino. 2091 02:12:45,040 --> 02:12:47,480 Oh, cavolo. Di che si tratta? 2092 02:12:48,120 --> 02:12:51,600 Chi lo sa. Questioni politiche... Non so. 2093 02:12:51,600 --> 02:12:54,720 - Ce ne sono tanti... - È... Ho visto che sono tanti. 2094 02:12:54,720 --> 02:12:57,720 - Stanno bruciando gli autobus... - Oddio. 2095 02:12:58,240 --> 02:12:59,920 - L'hai visto? - No. 2096 02:13:00,360 --> 02:13:01,440 Dakar. 2097 02:13:03,240 --> 02:13:06,160 È un macello. Ci sono scontri a fuoco. 2098 02:13:06,600 --> 02:13:09,120 - E incendi. C'è un autobus in fiamme. - Sì. 2099 02:13:12,080 --> 02:13:13,000 Già. 2100 02:13:16,360 --> 02:13:18,160 Non possiamo portare lì la troupe. 2101 02:13:18,160 --> 02:13:20,880 Lo so. Nessuno... Non voglio che ci vada nessuno. 2102 02:13:20,880 --> 02:13:23,880 - Non penso che... - Sapevo che erano previste proteste 2103 02:13:23,880 --> 02:13:26,000 fra tre o quattro giorni, 2104 02:13:26,000 --> 02:13:28,760 ma pare che siano iniziate prima. 2105 02:13:28,760 --> 02:13:31,160 - Oggi. - Oppure è per qualcos'altro. 2106 02:13:31,160 --> 02:13:34,320 Oppure è l'inizio, il che significa che peggiorerà. 2107 02:13:37,720 --> 02:13:40,960 Un momento. Il volo di ritorno è da Dakar. 2108 02:13:40,960 --> 02:13:42,360 È vero. 2109 02:13:43,040 --> 02:13:44,680 - Non possiamo. - Non è un'opzione. 2110 02:13:45,080 --> 02:13:47,440 - L'aeroporto di Saint-Louis è chiuso. - Che? 2111 02:13:47,440 --> 02:13:49,840 - L'aeroporto qui è chiuso. - È chiuso? 2112 02:13:49,840 --> 02:13:52,360 Per ristrutturazione. Ho controllato. 2113 02:13:57,880 --> 02:14:00,040 Quindi dobbiamo tornare a Nouakchott. 2114 02:14:01,560 --> 02:14:04,760 - Davvero? È l'unica opzione? - Beh, a Dakar non ci vado. 2115 02:14:06,920 --> 02:14:08,320 Dai, sarà divertente. 2116 02:14:08,320 --> 02:14:11,480 È un rally con andata e ritorno. Va bene. 2117 02:14:19,720 --> 02:14:21,120 Significa una cosa. 2118 02:14:22,000 --> 02:14:23,800 Posso usare il finale tradizionale. 2119 02:14:24,840 --> 02:14:26,680 - Sì. - Con questa terribile delusione, 2120 02:14:26,680 --> 02:14:27,920 siamo alla fine. 2121 02:14:28,640 --> 02:14:30,440 Alla prossima. E grazie. 2122 02:14:33,440 --> 02:14:34,800 Che inferno. 2123 02:15:13,280 --> 02:15:15,280 Sottotitoli: Valerio Carone 2124 02:15:15,280 --> 02:15:17,360 Supervisore creativo Stefano Santerini