1
00:00:09,760 --> 00:00:12,040
{\an8}द ग्रैंड टुअर पेश करते हैं
2
00:00:43,520 --> 00:00:49,040
रेगिस्तान की सैर
3
00:00:53,120 --> 00:00:54,840
लैंबोर्गीनी
4
00:01:02,200 --> 00:01:04,720
सीएक्सटी
मॉर्गन
5
00:01:14,800 --> 00:01:17,360
हैलो, और द ग्रैंड टुअर में स्वागत है,
6
00:01:17,880 --> 00:01:21,880
और पेश है यह लैंबोर्गीनी हरिकन स्टेराटो।
7
00:01:22,160 --> 00:01:25,560
आम हरिकन से अलग,
जो देर रात गए 14 किलोमीटर प्रति घंटे की
8
00:01:25,560 --> 00:01:29,120
रफ़्तार पर घूमने के लिए बनाई गई थी,
9
00:01:29,120 --> 00:01:34,000
इसे रेगिस्तान में 260 की रफ़्तार पर
तूफ़ान की तरह चलने के लिए बनाया गया था।
10
00:01:34,000 --> 00:01:37,480
इसकी छत पर रैक हैं,
चक्के के चौड़े चाप हैं,
11
00:01:37,480 --> 00:01:40,440
इसमें दमदार तल है,
लंबे सफ़र का सस्पेंशन है।
12
00:01:40,440 --> 00:01:44,840
यह लैंबोर्गीनी बदमाश हीरो है।
13
00:01:45,560 --> 00:01:48,720
सिर्फ़ लैंबोर्गीनी रेगिस्तान में
खलबली मचाने नहीं निकलेगी।
14
00:01:48,720 --> 00:01:51,120
यह पोर्शे 911 डैकार है।
15
00:01:51,120 --> 00:01:52,040
पोर्शे
911 डैकार
16
00:01:52,040 --> 00:01:55,120
इसमें चार चक्के वाली ड्राइव है,
स्किड प्लेट हैं
17
00:01:55,120 --> 00:01:59,080
और एक आम 911 के मुकाबले
ज़मीन से 50 मिलीमीटर ज़्यादा ऊँचाई है।
18
00:01:59,080 --> 00:02:01,360
{\an8}मॉर्गन भी शामिल होगी।
19
00:02:01,360 --> 00:02:05,760
हाँ, यह सीएक्स-टी
और यह भी खंभों पर खड़ी होती है।
20
00:02:06,160 --> 00:02:10,480
इसमें एडजस्टेबल रैली डैंपर हैं
और बाहर की तरफ़ रोल केज है।
21
00:02:10,600 --> 00:02:11,720
बढ़िया।
22
00:02:12,920 --> 00:02:15,440
ज़ाहिर है,
ये सभी गाड़ियाँ बेहद ज़बरदस्त हैं,
23
00:02:15,440 --> 00:02:18,440
पर साथ ही बहुत सस्ती नहीं हैं।
24
00:02:18,440 --> 00:02:21,880
पोर्शे 1,73,000 पाउंड की है।
25
00:02:22,000 --> 00:02:25,080
मॉर्गन 2,04,000 की है,
26
00:02:25,080 --> 00:02:28,440
और यह 2,50,000 की है।
27
00:02:28,560 --> 00:02:30,040
और इस बात से हम सोचने लगे,
28
00:02:30,600 --> 00:02:33,400
क्या रैली में धूम मचाने वाली गाड़ी
काम कीमत में बनेगी?
29
00:02:35,280 --> 00:02:36,800
काफ़ी कम कीमत में।
30
00:02:43,280 --> 00:02:45,320
अच्छा, देखते हैं हमने क्या खरीदा,
31
00:02:45,320 --> 00:02:47,960
और मैंने यह पसंद की,
मसेराटी ग्रैनकैब्रियो,
32
00:02:47,960 --> 00:02:51,360
जिसके लिए मैंने सिर्फ़
26,000 पाउंड से कुछ कम खर्चे।
33
00:02:51,360 --> 00:02:53,240
रिचर्ड हैमंड ने यह खरीदी है,
34
00:02:53,240 --> 00:02:57,560
यह ऐस्टन मार्टिन डीबी9 वी-12 वोलैंटे है,
35
00:02:57,560 --> 00:03:00,280
जो उसे 22,000 पाउंड की पड़ी।
36
00:03:00,280 --> 00:03:02,440
और जेरेमी क्लार्कसन ने यह ली है,
37
00:03:02,440 --> 00:03:07,280
जैगुआर एफ़-टाइप वी6 एस, 25,000 पाउंड में।
38
00:03:08,240 --> 00:03:12,560
और यह कहने की ज़रूरत नहीं,
अभी मिस्टर विलमन का मैसेज आया है।
39
00:03:12,560 --> 00:03:13,760
पढ़ो।
40
00:03:13,760 --> 00:03:18,640
लिखा है, "आप अपनी खरीदी गाड़ियों को
रेगिस्तान में रेस कार की तरह दौड़ाएँगे।
41
00:03:18,640 --> 00:03:20,000
"और खत्म होने के बाद,
42
00:03:20,000 --> 00:03:24,080
"आप चूम कस्बे के
रेलवे स्टेशन पर पहुँचेंगे,
43
00:03:24,600 --> 00:03:26,560
"जो मॉरिटेनिया में है।"
44
00:03:27,920 --> 00:03:30,720
- मॉरिटेनिया कहाँ है?
- मॉरिशियस की जगह लिखा होगा?
45
00:03:30,720 --> 00:03:33,560
वह कहीं नहीं है।
असल में ऐसी कोई जगह नहीं है।
46
00:03:34,200 --> 00:03:35,960
- तो, मॉरिटेनिया।
- क्या मतलब है?
47
00:03:35,960 --> 00:03:37,160
अरे, छोड़ो भी।
48
00:03:37,560 --> 00:03:39,520
द लायन, द विच एन्ड द लुकिंग ग्लास,
49
00:03:39,520 --> 00:03:41,360
ऐलिस थ्रू द वॉड्रोब, वही सब।
50
00:03:41,360 --> 00:03:43,320
अलमारी के पीछे से जाना है,
51
00:03:43,320 --> 00:03:46,040
और बोलने वाले शेर को हैलो कहकर
अंदर जाना है,
52
00:03:46,040 --> 00:03:49,720
और उन लोगों का खयाल रखना है
जो ताश के पत्ते लगाकर फिर रहे हैं।
53
00:03:49,720 --> 00:03:52,480
तुम सी.एस. लुइस की बात कर रहे हो।
54
00:03:52,480 --> 00:03:53,800
- हाँ।
- लुइस कैरल।
55
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
वे सफ़र वाली किताबें न थीं।
56
00:03:55,400 --> 00:03:57,280
तुम्हें यह मनगढ़ंत जगह लगती है।
57
00:03:57,280 --> 00:03:59,360
मॉरिटेनिया नामक कोई जगह नहीं है!
58
00:04:01,760 --> 00:04:05,640
लेकिन पता चला,
मॉरिटेनिया नामक जगह मौजूद है।
59
00:04:06,080 --> 00:04:07,000
अटलांटिक महासागर - अफ़्रीका - हिंद महासागर
60
00:04:07,000 --> 00:04:10,080
{\an8}पश्चिम अफ़्रीका में
पुरानी फ़्रांसीसी कॉलोनी है।
61
00:04:11,080 --> 00:04:13,520
{\an8}और वह कुछ ऐसी दिखती है।
62
00:04:13,520 --> 00:04:14,440
{\an8}मॉरिटेनिया
63
00:04:18,440 --> 00:04:23,800
दूर-दूर तक फैले इस देश का दो-तिहाई हिस्सा,
यूके से चार गुना बड़ा है,
64
00:04:23,920 --> 00:04:27,600
और सहारा मरुभूमि के नीचे दबा है।
65
00:04:28,200 --> 00:04:32,240
यानी मीलों तक, अधिकांश तौर पर
66
00:04:33,200 --> 00:04:36,520
कुछ नहीं है और कोई नज़र नहीं आता।
67
00:04:39,640 --> 00:04:43,680
लेकिन यहाँ, इस तपती हुई बंजर ज़मीन के
68
00:04:43,680 --> 00:04:45,920
विशाल समंदर के बीच में,
69
00:04:46,720 --> 00:04:49,000
एक रेल पटरी है,
70
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
और वह उसी छोटे से कस्बे में से गुज़रती है
71
00:04:51,800 --> 00:04:53,920
जहाँ हमें पहुँचने को कहा गया है।
72
00:04:55,440 --> 00:04:56,360
चूम।
73
00:04:56,800 --> 00:05:00,480
{\an8}चूम - जनसंख्या 2,735
74
00:05:03,160 --> 00:05:07,680
{\an8}तापमान
46 डिग्री सेंटीग्रेड
75
00:05:15,240 --> 00:05:18,080
मैंने सुना है
कि मॉरिटेनिया काफ़ी सस्ता है।
76
00:05:18,080 --> 00:05:21,600
मुझे लगा था कि और रंगीन होगा,
और बोलने वाले जानवर होंगे।
77
00:05:21,600 --> 00:05:23,120
यहाँ एकदम शांति है।
78
00:05:23,720 --> 00:05:24,680
- है न?
- हाँ।
79
00:05:24,680 --> 00:05:26,320
गर्मी में कोई शोर नहीं मचाएगा।
80
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
काफ़ी गर्मी है। 46 डिग्री।
81
00:05:31,000 --> 00:05:32,560
लेकिन लू है।
82
00:05:32,560 --> 00:05:34,040
मुझे यह बिल्कुल पसंद नहीं।
83
00:05:34,040 --> 00:05:35,880
- मुझे लू से नफ़रत है।
- बस गर्म है!
84
00:05:36,760 --> 00:05:38,200
- एक रेस्तरां है।
- कहाँ?
85
00:05:38,200 --> 00:05:39,920
हमें बीयर नहीं मिलेगी।
86
00:05:40,480 --> 00:05:41,680
- क्या?
- शराब मना है।
87
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
- क्या?
- यहाँ शराब मना है।
88
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
- सच?
- मुसलमान देश है।
89
00:05:45,920 --> 00:05:49,280
किस काल्पनिक जगह में जिन नहीं मिलती?
90
00:05:49,800 --> 00:05:52,440
मेरे पास थोड़ा अल्कोहल वाला सैनीटाइज़र है,
91
00:05:52,440 --> 00:05:54,160
- अगर फ़ायदा हो।
- अपने पास रखो।
92
00:05:55,960 --> 00:05:59,840
क्या मैं कह सकता हूँ कि दोबारा
द ग्रैंड टुअर करने में मज़ा आ रहा है,
93
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
- ग्रैंड टुअर।
- हाँ।
94
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
- समझ रहे हो?
- हाँ।
95
00:06:02,440 --> 00:06:05,360
धूल-मिट्टी वाली जगह, और इस बार काल्पनिक।
96
00:06:05,360 --> 00:06:07,880
यह बंदा वैन को पीटने के लिए जा रहा है?
97
00:06:07,880 --> 00:06:09,320
मुझे पता है यह क्या है।
98
00:06:09,320 --> 00:06:11,600
यह वैन है। पुरानी, टूटी-फूटी वैन है।
99
00:06:11,600 --> 00:06:13,840
निकलने से पहले मिस्टर विलमन ने कहा,
100
00:06:15,040 --> 00:06:20,200
बोले, "अगर किसी की गाड़ी खराब हो जाती है,
तो मैंने एक फ़ालतू गाड़ी दी है।"
101
00:06:20,200 --> 00:06:22,160
उन्होंने वैन क्यों भेजी?
102
00:06:22,160 --> 00:06:25,560
उन्होंने कहा कि इस सफ़र के लिए
हमें जो कुछ भी चाहिए,
103
00:06:25,560 --> 00:06:28,280
वह वैन के पीछे है। अरे, यह खुली है।
104
00:06:29,240 --> 00:06:31,480
पक्का? किसी की रोज़ी नहीं चुरा रहे?
105
00:06:31,480 --> 00:06:34,160
न। नहीं, उन्होंने कहा है।
लेकिन सवाल उठता है,
106
00:06:34,160 --> 00:06:37,200
कैसे लगता है कि हमारी गाड़ियाँ...
107
00:06:37,200 --> 00:06:39,320
उन्होंने कहा, हमारे लिए पहुँचा देंगे।
108
00:06:40,600 --> 00:06:43,320
गाड़ी यहीं से खरीदी गई थी,
109
00:06:43,320 --> 00:06:45,120
और हम विमान से पहुँचे थे,
110
00:06:45,120 --> 00:06:49,600
इसलिए हैमंड को लगा
कि इसका एक ही मतलब हो सकता है।
111
00:06:53,360 --> 00:06:56,880
तो तुम्हें लगता है कोई ट्रेन
हमारी गाड़ियाँ लेकर आएगी?
112
00:06:56,880 --> 00:07:00,200
मतलब, ट्रेन... इस जगह पर
ट्रेन के आने की संभावना है, है न?
113
00:07:00,200 --> 00:07:01,920
- हाँ, माना।
- और... हाँ।
114
00:07:01,920 --> 00:07:04,400
और आने-जाने का एक ही रास्ता है, ट्रेन से।
115
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
वे यहाँ और कैसे पहुँचेंगे?
116
00:07:07,440 --> 00:07:10,040
निकलने के लिए कोई ऑटोमैटिक बोर्ड नहीं थे
117
00:07:10,040 --> 00:07:12,080
जिनसे ट्रेन के आने का पता चल सके,
118
00:07:12,080 --> 00:07:14,880
हम वहीं इंतज़ार करने लगे।
119
00:07:15,960 --> 00:07:18,840
तुमने देखा, यहाँ पानी की कितनी खाली
120
00:07:18,840 --> 00:07:20,200
प्लास्टिक बोतलें हैं?
121
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
बहुत सी।
122
00:07:21,800 --> 00:07:25,240
देखो, मतलब, एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह,
123
00:07:25,920 --> 00:07:28,560
- सात, आठ, गिरी पड़ी हैं। नौ, दस।
- हाँ।
124
00:07:29,560 --> 00:07:32,240
मैं इसे बनाने वाले को ढूँढ़कर मार डालूँगा।
125
00:07:33,200 --> 00:07:36,600
गलत है, गंदा लगता है
और काफ़ी समय तक यहाँ फैली रहेंगी।
126
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
- बर्बादी है।
- हमेशा।
127
00:07:42,320 --> 00:07:44,440
ऐसा कम ही होता है कि रेल की पटरी के पास
128
00:07:44,440 --> 00:07:46,160
- ट्रेन का इंतज़ार करें।
- हाँ।
129
00:07:46,160 --> 00:07:48,240
- पैडिंग्टन में ऐसा नहीं कर सकते।
- नहीं।
130
00:07:51,440 --> 00:07:52,680
अगर न आई तो?
131
00:07:55,240 --> 00:07:56,880
उसमें हमारी गाड़ियाँ न हुईं तो?
132
00:07:59,600 --> 00:08:00,960
- वहाँ!
- कहाँ?
133
00:08:00,960 --> 00:08:02,920
वहाँ। हाँ, वही होगी।
134
00:08:03,640 --> 00:08:04,760
हाँ, तुमने ठीक कहा।
135
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
बाप रे, बहुत बड़ी है!
136
00:09:43,360 --> 00:09:45,280
मैंने आज तक इतना बड़ा कुछ नहीं देखा।
137
00:09:45,280 --> 00:09:46,880
आज तक इतना बड़ा कुछ नहीं देखा।
138
00:09:48,880 --> 00:09:50,760
- गाड़ियाँ दिख रही हैं?
- नहीं।
139
00:09:51,600 --> 00:09:54,280
- कच्चा लोहा दिख रहा है।
- कच्चा लोहा दिख रहा है,
140
00:09:54,280 --> 00:09:56,960
बहुत सारा कच्चा लोहा।
141
00:09:59,400 --> 00:10:00,960
- वह क्या है?
- लोग।
142
00:10:05,640 --> 00:10:07,240
दोस्तो, वह गार्ड की बोगी है।
143
00:10:08,520 --> 00:10:11,440
- यही अंत है।
- हाँ, पर देखो, सामने क्या है...
144
00:10:11,440 --> 00:10:14,320
- गार्ड की बोगी के सामने क्या है?
- हाँ, देखो।
145
00:10:14,320 --> 00:10:17,640
यह खुली बोगी है, यह अलग तरह की बोगी है।
146
00:10:17,760 --> 00:10:20,640
- खुली बोगी है।
- उस पर तीन चीज़ें हैं।
147
00:10:21,360 --> 00:10:22,240
- अरे, वाह।
- हाँ!
148
00:10:22,240 --> 00:10:23,360
गाड़ियाँ हैं।
149
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
ट्रेन रुक गई,
150
00:10:28,760 --> 00:10:32,640
और क्योंकि हमें उम्मीद थी
कि वह जल्दी निकल पड़ेगी,
151
00:10:32,640 --> 00:10:35,880
तो हमें जल्दी से
अपनी गाड़ियाँ उतारनी पड़ीं।
152
00:10:36,880 --> 00:10:39,080
तो क्या करना है? मुझे कुछ नहीं पता।
153
00:10:39,080 --> 00:10:42,160
आमतौर पर जब गाड़ियों को
ऐसी खुली बोगी में लाया जाए,
154
00:10:42,160 --> 00:10:44,840
हॉर्नबी रेल पर, बगल में पटरी लगाकर,
155
00:10:44,840 --> 00:10:46,640
- उन्हें ऊपर चढ़ाया जाता है।
- हाँ।
156
00:10:46,760 --> 00:10:49,520
- लेकिन पीछे गार्ड की बोगी है।
- हाँ।
157
00:10:49,520 --> 00:10:51,400
गार्ड की बोगी के बिना नहीं जाएगी।
158
00:10:51,400 --> 00:10:54,080
नहीं। तो शायद पीछे की तरफ़ कोई मोड़ होगा।
159
00:10:54,080 --> 00:10:56,760
- कैसे जाएगी? हम धकेल नहीं सकते।
- कोई शंटर होगा।
160
00:10:56,760 --> 00:10:58,920
यह एक लंबी-चौड़ी ट्रेन का सेट है।
161
00:10:58,920 --> 00:11:01,760
दूसरी पटरी पर शंटर होगा,
रेल में ऐसा ही होता है।
162
00:11:03,040 --> 00:11:04,680
शंटर ट्रेन मिलने पर,
163
00:11:04,680 --> 00:11:08,320
जेम्स ने बढ़िया फ़्रांसीसी भाषा में
उसके ड्राइवर से बात की।
164
00:11:15,480 --> 00:11:16,520
यह आवाज़ तो...
165
00:11:16,520 --> 00:11:19,280
जेम्स शंटिंग इंजन के साथ आ रहा होगा,
पूरे जोश में।
166
00:11:19,280 --> 00:11:21,600
अगर चला रहा होगा तो इंजन का बुरा हाल होगा।
167
00:11:21,600 --> 00:11:25,000
अगर उस पर होगा भी तो बहुत जोश में होगा।
168
00:11:25,560 --> 00:11:26,920
शंटिंग इंजन।
169
00:11:28,520 --> 00:11:30,680
- वह उस पर है!
- यार, मैं शंटर पर हूँ!
170
00:11:33,080 --> 00:11:35,600
बंदा पूरे जोश में सामने से गुज़रा।
171
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
हाँ!
172
00:11:37,480 --> 00:11:40,880
अचानक से, यह जेम्स मे की ज़िंदगी का
सबसे अच्छा दिन है?
173
00:11:41,920 --> 00:11:45,800
- उसने पूरी रेल संभाल रखी है। हाँ।
- पूरी की पूरी ट्रेन।
174
00:11:46,240 --> 00:11:48,160
अगर आपके पास हॉर्नबी ट्रेन सेट था,
175
00:11:48,160 --> 00:11:50,280
तो आपको पता होगा यह कैसे होता है। हाँ!
176
00:11:50,800 --> 00:11:52,200
अरे, वह आ रहा है।
177
00:11:56,080 --> 00:12:00,920
ट्रेन कर्मचारी आ रहा था, और अब
मेरी फ़्रांसीसी भाषा में बोलने की बारी थी।
178
00:12:10,040 --> 00:12:11,200
तुम भी...
179
00:12:13,320 --> 00:12:14,200
अलग करो।
180
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
और, जेम्स आ रहा है।
181
00:12:16,640 --> 00:12:19,040
मैं यह देखने आया कि कौन सा हिस्सा है।
182
00:12:19,040 --> 00:12:20,880
- किसी को इतना खुश नहीं देखा।
- वाह।
183
00:12:20,880 --> 00:12:24,040
- नहीं, वह जा रहा है। उस पर चढ़ रहा है।
- यार, चलो, चढ़ो।
184
00:12:24,040 --> 00:12:25,640
- भागो!
- भयानक!
185
00:12:26,200 --> 00:12:29,360
- एक। और फिर? यह देखो।
- एक। एक।
186
00:12:30,080 --> 00:12:33,120
बड़े नीले शंटर इंजन को संभालते हुए,
187
00:12:33,120 --> 00:12:37,960
जेम्स ने हमारी गाड़ियों को
और गार्ड की बोगी को एक तरफ़ किया,
188
00:12:37,960 --> 00:12:40,120
गाड़ी वाली बोगी अलग की...
189
00:12:40,120 --> 00:12:43,000
तो अब, आगे। ब्रेक छोड़ो।
190
00:12:44,160 --> 00:12:47,520
और फिर गार्ड की बोगी को
दोबारा ट्रेन से जोड़ दिया,
191
00:12:47,520 --> 00:12:52,000
जो और सवारियों को चढ़ाकर निकल पड़ी।
192
00:12:58,560 --> 00:13:02,280
सूरज ढल रहा था,
और हमें अपनी गाड़ियाँ बोगी से उतारनी थीं।
193
00:13:03,080 --> 00:13:08,200
यानी हमें स्टेशन का बहुत ही पुराना
और खराब टेलीहैंडलर चालू करना था,
194
00:13:08,200 --> 00:13:11,000
और अपना खेती-बाड़ी वाला हुनर
काम में लाना था।
195
00:13:12,200 --> 00:13:14,360
ज़रा सा और, रुक जाओ।
196
00:13:14,360 --> 00:13:16,840
क्या यह पहली बार है कि हमने कुछ किया,
197
00:13:16,840 --> 00:13:19,840
- कुछ ढंग का करने की कोशिश की?
- अभी तक किया नहीं है!
198
00:13:20,480 --> 00:13:22,680
ज़रा सा और। बस।
199
00:13:23,320 --> 00:13:25,960
उसके बाद दूसरी दो को निकालने लगा।
200
00:13:25,960 --> 00:13:28,560
शायद तुम्हारी मेरी वाली से भारी है, जेम्स।
201
00:13:29,120 --> 00:13:31,560
- नीचे को। नीचे।
- सही है।
202
00:13:31,560 --> 00:13:33,040
सही हो तो बताना।
203
00:13:33,040 --> 00:13:35,400
- शायद अब ठीक है।
- काफ़ी है।
204
00:13:36,600 --> 00:13:37,560
हमने कर दिखाया।
205
00:13:37,560 --> 00:13:40,480
तीनों गाड़ियों को मॉरिटेनिया ले आए।
206
00:13:50,960 --> 00:13:54,800
अगली सुबह बिना शराब के,
गर्मी में हल्की नींद के बाद,
207
00:13:54,800 --> 00:13:57,720
हम अपने परिवर्तन को देखने के लिए
इकट्ठा हुए।
208
00:13:58,600 --> 00:14:01,240
सबसे पहले मेरी जैगुआर एफ़-टाइप।
209
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
सच कहूँ तो, मैं थोड़ा निराश हूँ।
210
00:14:07,880 --> 00:14:11,520
मैंने जैसा सोचा था, वैसी नहीं है।
211
00:14:11,520 --> 00:14:12,680
तुमने क्या सोचा था?
212
00:14:12,680 --> 00:14:16,120
सत्तर और '80 के ज़माने में, बच्चे...
213
00:14:16,120 --> 00:14:18,680
- बच्चे मतलब, हम... हाँ।
- हम। हाँ।
214
00:14:18,680 --> 00:14:21,400
आप एस्कोर्ट के लिए
चक्के के चौड़े चाप खरीदते थे,
215
00:14:21,400 --> 00:14:25,080
फिर उन्हें भरने के लिए उतने बड़े
चक्के खरीदने की हैसियत नहीं थी।
216
00:14:25,080 --> 00:14:27,680
हाँ, कुल मिलाकर, बहुत ही भद्दा लगता था।
217
00:14:27,680 --> 00:14:29,480
और जब आप पीछे की तरफ़ देखें।
218
00:14:29,480 --> 00:14:31,560
पीछे की तरफ़ लगभग 18 फ़ुट चौड़ी है।
219
00:14:31,560 --> 00:14:33,400
अगर मैं चक्के का न सोचता...
220
00:14:33,400 --> 00:14:35,480
जब चक्के के चाप को भरने के लिए
221
00:14:35,480 --> 00:14:37,600
वैसे चक्के हैं ही नहीं तो लगाए क्यों?
222
00:14:37,600 --> 00:14:42,640
पर, उस सब के बावजूद, यह फिर भी "जैग" है।
223
00:14:42,640 --> 00:14:43,800
दरअसल अच्छा है।
224
00:14:43,800 --> 00:14:46,160
-"जैग" लिखा है।
- मैंने बिल्ला बदल दिया।
225
00:14:46,160 --> 00:14:48,400
- नहीं, "बिल्ल्ला" बदला।
- वह भी अच्छा है।
226
00:14:48,400 --> 00:14:50,760
मैंने हवा वाले फ़िल्टर ऊपर उठा दिए हैं,
227
00:14:50,760 --> 00:14:53,200
- इसलिए हॉर्नबिल बॉनेट पर है।
- हाँ।
228
00:14:53,200 --> 00:14:55,280
फिर मैंने स्ट्राटोस लाइट पैक लगाया है।
229
00:14:55,280 --> 00:14:58,560
तुम अपनी बेकार गाड़ी के बारे में
समझा रहे हो, है न?
230
00:14:58,560 --> 00:14:59,760
ये खूबसूरती है।
231
00:14:59,760 --> 00:15:02,720
हाँ, और जहाँ बात खूबसूरती की हो, हैमंड,
232
00:15:02,720 --> 00:15:05,720
तो तुम बहुत मुश्किल हाल में हो।
233
00:15:05,720 --> 00:15:07,320
- दरअसल, हो।
- रुको।
234
00:15:07,320 --> 00:15:10,440
नहीं, मैं नहीं रुकूँगा, तुम टैक्सी लाए हो।
235
00:15:11,480 --> 00:15:15,160
- जानना है कि यह क्या है? हाँ।
- ऐस्टन मार्टिन डीबी9 है, बर्बाद।
236
00:15:15,160 --> 00:15:17,440
इसे "बर्बाद" कहना चाहिए।
237
00:15:17,440 --> 00:15:21,080
मेरी वाली ज़रा सी खराब है,
तुम्हारी वाली तो पूरी तरह बर्बाद है।
238
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
शोर मचाना बंद करो। असली बात सुनो।
239
00:15:23,240 --> 00:15:25,800
यह ऐस्टन मार्टिन है जिसमें तुम रह सकते हो।
240
00:15:25,800 --> 00:15:28,640
यह एक तंबू है, खुल जाता है, घर बन जाता है।
241
00:15:29,320 --> 00:15:32,160
मैं नंबर 1,
ऐस्टन मार्टिन स्ट्रीट पर रहता हूँ। हाँ।
242
00:15:32,160 --> 00:15:33,560
- यह तंबू है?
- यह तंबू है।
243
00:15:33,560 --> 00:15:36,920
यह खूबसूरत है, शार्क जैसी लगती है,
बदमाश सी लगती है।
244
00:15:36,920 --> 00:15:39,080
- माफ़ करना...
- ऐसी है जैसे ऐस्टन...
245
00:15:39,080 --> 00:15:42,480
इसमें बहुत कुछ हो सकता है
और वह है इसमें रहना।
246
00:15:42,480 --> 00:15:44,920
इस पर कार्बन फ़ाइबर वाली छाती किसलिए लगाई?
247
00:15:44,920 --> 00:15:47,480
क्योंकि सामने हवा का प्रवेश बढ़ाया है।
248
00:15:47,480 --> 00:15:49,280
- जैसे मैंने हॉर्नबिल लगाई।
- हाँ।
249
00:15:49,280 --> 00:15:51,640
उसी काम के लिए है। और सस्पेंशन बढ़ाया है।
250
00:15:51,640 --> 00:15:53,920
- जलाने वाला सामान है।
- काफ़ी है।
251
00:15:53,920 --> 00:15:55,400
चलकर मेरी गाड़ी देखेंगे।
252
00:15:55,400 --> 00:15:57,040
उस गाड़ी की बात नहीं करनी।
253
00:15:57,040 --> 00:15:58,920
- करनी है। इधर आओ।
- नहीं करनी।
254
00:15:59,960 --> 00:16:03,240
जेम्स, इसमें कोई शक नहीं
कि यह एक खूबसूरत गाड़ी है।
255
00:16:03,240 --> 00:16:04,960
पहले से ज़्यादा अच्छी लग रही है।
256
00:16:04,960 --> 00:16:07,920
- अच्छी धारियाँ भी लगाई हैं।
- हाँ।
257
00:16:07,920 --> 00:16:09,880
मुझे यह गाड़ी कभी अच्छी नहीं लगी।
258
00:16:09,880 --> 00:16:11,560
पर अब अच्छी लगती है।
259
00:16:11,560 --> 00:16:13,560
यह दरअसल अच्छी लग रही है।
260
00:16:13,560 --> 00:16:16,440
तुम्हारे... तुमने हवा वाले फ़िल्टर
ऊपर कैसे किए?
261
00:16:17,040 --> 00:16:19,280
दरअसल, बॉनेट अलग है।
262
00:16:19,280 --> 00:16:21,840
यह एक तरह से, एमसी बॉनेट की नकल है,
263
00:16:21,840 --> 00:16:24,160
अगर बीच में बड़े इंजन वाली सुपरकार याद हो,
264
00:16:24,160 --> 00:16:26,560
और इसमें फ़ालतू छेद हैं और एक जगह है।
265
00:16:27,280 --> 00:16:30,360
क्रिसमस की सुबह जैसा है
और तुम्हारे पास बेहतर तोहफ़ा है।
266
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
- अच्छा नहीं लग रहा।
- बिल्कुल यही है।
267
00:16:32,440 --> 00:16:35,720
बहुत नाराज़ हूँ
कि तुम्हारी गाड़ी ज़्यादा अच्छी लग रही है।
268
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
बिल्कुल है।
269
00:16:36,920 --> 00:16:39,360
लगभग मेरी गाड़ी जितनी अच्छी है।
270
00:16:39,360 --> 00:16:40,840
और पीछे पिंजरा सा किसलिए?
271
00:16:41,120 --> 00:16:42,440
अगर गिर पड़े, तब के लिए।
272
00:16:43,160 --> 00:16:44,400
तो... अरे, रुको।
273
00:16:46,440 --> 00:16:47,920
आ गया।
274
00:16:48,080 --> 00:16:50,360
- मैसेज? पढ़ो।
- मिस्टर विलमन का मैसेज।
275
00:16:50,880 --> 00:16:53,480
"आप लोग पहले भी
रेगिस्तान में गाड़ी चला चुके हैं,
276
00:16:53,480 --> 00:16:55,040
"पर यह उससे कहीं बड़ा है,
277
00:16:55,040 --> 00:16:58,840
"यह सहारा है, दुनिया की सबसे बड़ी मरुभूमि।
278
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
"अब आप इसे गाड़ी से पार करेंगे,
279
00:17:01,200 --> 00:17:04,280
"हज़ारों किलोमीटर, सेनेगल बीच तक,
280
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
"जहाँ पैरिस-डैकार खत्म हुआ करती थी।"
281
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
रुको ज़रा, हम पैरिस-डैकार करेंगे?
282
00:17:10,160 --> 00:17:12,200
हम... यह बॉयज़ ओन सपना है। वही है।
283
00:17:12,200 --> 00:17:13,720
नहीं, रुको, उससे भी बेहतर है
284
00:17:13,720 --> 00:17:16,080
क्योंकि हमें पैरिस से रेस नहीं लगानी होगी,
285
00:17:16,080 --> 00:17:18,960
- बस रेगिस्तान वाला हिस्सा।
- रोमांच वाला हिस्सा।
286
00:17:18,960 --> 00:17:21,880
- कमाल की बात है।
- पैरिस-डैकार का अच्छा हिस्सा। क्या?
287
00:17:21,880 --> 00:17:23,240
दोस्तो।
288
00:17:23,240 --> 00:17:27,000
शायद इसका इस बात से संबंध है
कि दुनिया के इस कोने में पैरिस-डैकार
289
00:17:27,000 --> 00:17:29,440
अब और क्यों नहीं होती, क्योंकि और भी है।
290
00:17:30,080 --> 00:17:33,000
"इस समय आप लोग
विदेशी दफ़्तर रेड ज़ोन में हैं।
291
00:17:33,800 --> 00:17:37,240
"सरकार ने कहा आतंकवाद को
अनदेखा नहीं कर सकते,
292
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
"और पश्चिम सहारा की सीमा के उस पार,
293
00:17:39,920 --> 00:17:44,480
"संप्रदायवादियों और मोरोक्को वालों में
एक छोटी सी जंग छिड़ी हुई है।
294
00:17:45,560 --> 00:17:48,280
"हमें मोरोक्को के रक्षा मंत्रालय को
अपने बारे में
295
00:17:48,280 --> 00:17:51,320
"बताना पड़ा अगर उन्हें लगे
कि हमारे दल की गाड़ियाँ
296
00:17:51,440 --> 00:17:53,520
"आक्रमण और हमला करती हैं,
297
00:17:54,280 --> 00:17:55,880
"इसलिए तमीज़ से पेश आइए।"
298
00:18:00,240 --> 00:18:04,200
इस चेतावनी को ज़हन में रखकर,
हमने अपने इंजन चालू किए।
299
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
यह जानते हुए कि डैकार तक पहुँचने के लिए
300
00:18:11,200 --> 00:18:13,080
दक्षिण-पश्चिम की ओर बढ़ना होगा...
301
00:18:13,200 --> 00:18:14,160
चूम - मॉरिटेनिया
डैकार - सेनेगल
302
00:18:14,160 --> 00:18:15,960
...हम सहारा में जा घुसे।
303
00:18:27,080 --> 00:18:30,440
साढ़े चार सौ हॉर्सपावर,
ऐस्टन में डैकार रेस लगा रहा हूँ।
304
00:18:36,680 --> 00:18:38,520
हैमंड के जोश के बावजूद,
305
00:18:38,520 --> 00:18:43,280
इसमें कोई शक नहीं था कि हमारी गाड़ियों को
एक दुष्कर काम पूरा करना था।
306
00:18:43,960 --> 00:18:48,680
क्योंकि ऐसी उम्मीद नहीं थी
कि वे इस तरह का कुछ कर सकती हैं।
307
00:18:51,720 --> 00:18:57,720
हमने कुछ हद तक परिवर्तित सुपरमॉडल को
मुक्केबाज़ी प्रतियोगिता में शामिल किया है।
308
00:19:00,560 --> 00:19:03,320
मेरी गाड़ी की खास बात यह है
कि यह तब बनी थी
309
00:19:03,320 --> 00:19:05,920
जब मसेराटी फ़रारी का हिस्सा थी,
310
00:19:06,320 --> 00:19:09,040
पर जब यह आधी बन चुकी थी,
फ़िएट, जो इन सब का
311
00:19:09,040 --> 00:19:10,480
मालिक था, उसने तय किया
312
00:19:10,480 --> 00:19:12,960
कि इसे ऐल्फ़ा रोमेयो का हिस्सा होना चाहिए।
313
00:19:13,920 --> 00:19:18,960
तो मसेराटी ने दोबारा शुरुआत की
और एक अधूरी क्वॉट्रोपोर्टे से इसे बनाया।
314
00:19:25,920 --> 00:19:28,080
एफ़-टाइप कुछ घालमेल सी थी।
315
00:19:28,200 --> 00:19:30,680
वह शुरू में एक्सजे सलून थी,
316
00:19:30,680 --> 00:19:34,560
और फिर इसे छोटा करके एक्सके बनाई,
317
00:19:34,560 --> 00:19:37,760
फिर दोबारा छोटा किया और एफ़-टाइप बनाई,
318
00:19:37,760 --> 00:19:41,720
तो दरअसल काट-छाँटकर बनाई गाड़ी को
दोबारा काट-छाँटकर बनाया गया।
319
00:19:42,800 --> 00:19:45,800
इंजन भी बिगड़ा हुआ, उल्टा-पुल्टा सा है,
320
00:19:45,920 --> 00:19:49,160
उन्हें वी-6 चाहिए था
पर खुद से बनाने की हैसियत नहीं थी,
321
00:19:49,160 --> 00:19:53,640
तो उन्होंने वी-8 लिया
और उसके दो सिलिंडर हटा दिए।
322
00:19:53,640 --> 00:19:56,320
और यह देखिए, वी-6।
323
00:19:56,440 --> 00:19:59,280
चलता है। और मैं सच कहूँगा,
यह सच में चलता है।
324
00:19:59,280 --> 00:20:02,040
खासकर सुपरचार्जर के साथ,
जो आप सुन सकते हैं।
325
00:20:09,800 --> 00:20:13,800
मेरी गाड़ी का डिज़ाइन दरअसल
जैगुआर के डिज़ाइन सेंटर में बना था,
326
00:20:13,800 --> 00:20:16,760
दफ़्तर के कोने में, पर्दे के पीछे, सच में।
327
00:20:17,320 --> 00:20:22,560
और फिर फ़ोर्ड के कई हिस्से जोड़कर
इसे बनाया गया था।
328
00:20:23,520 --> 00:20:25,800
लेकिन फिर भी, यह ऐस्टन मार्टिन है,
329
00:20:25,920 --> 00:20:29,240
और कई लोगों को लगता है
कि पुराने डीबी दिनों से, यह पहली
330
00:20:29,880 --> 00:20:31,680
ढंग की ऐस्टन मार्टिन है।
331
00:20:32,960 --> 00:20:34,560
अरे, सैट-नैव चालू हो गया।
332
00:20:34,560 --> 00:20:35,480
{\an8}लीड्स - मैनचेस्टर - लिवरपूल
नॉटिंगहम - (ए536) कॉनग्लेटन रोड
333
00:20:35,480 --> 00:20:37,560
{\an8}मैनचेस्टर के दक्षिण में हैं।
334
00:20:40,320 --> 00:20:42,520
यह देखिए। टीले!
335
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
एकदम सहारा के बीच में।
336
00:20:49,080 --> 00:20:52,080
टीले हद से ज़्यादा खतरनाक होते हैं।
337
00:20:53,080 --> 00:20:55,160
तो हमने छेड़छाड़ करने का फ़ैसला किया।
338
00:20:58,320 --> 00:21:03,040
हाँ। हम बदमाश हीरो नहीं हैं।
हम तीन राजा हैं।
339
00:21:03,040 --> 00:21:06,200
और मेरे यूएसबी कनेक्शन के चलते,
340
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
एक गाना भी चल रहा है।
341
00:21:56,400 --> 00:21:57,880
बाप रे!
342
00:22:01,680 --> 00:22:03,160
कोने से होकर नहीं जाना है।
343
00:22:03,840 --> 00:22:05,400
वहाँ एक ऊँचा सिरा है।
344
00:22:07,520 --> 00:22:09,800
नहीं।
345
00:22:10,440 --> 00:22:13,000
मुझे लगता है मेरा एसी खराब हो गया।
346
00:22:13,000 --> 00:22:14,920
मुझे सच में लगता है।
347
00:22:17,960 --> 00:22:20,800
यह बहुत ही बेकार किस्म की किस्मत है।
348
00:22:20,800 --> 00:22:22,360
मेरा वाला चल रहा है।
349
00:22:22,720 --> 00:22:25,000
बाहर क्या तापमान है?
350
00:22:25,000 --> 00:22:28,720
अड़तालीस डिग्री। अरे, बाप रे।
351
00:22:30,480 --> 00:22:31,320
इंजन का तापमान अधिक
मैनुअल
352
00:22:31,320 --> 00:22:33,760
{\an8}इंजन का तापमान अधिक। रुको।
353
00:22:33,760 --> 00:22:36,480
मेरी वाली तुरंत रुकने को कह रही है।
354
00:22:37,560 --> 00:22:39,160
हे भगवान।
355
00:22:42,720 --> 00:22:43,640
हैलो।
356
00:22:45,280 --> 00:22:47,280
क्या परेशानी लग रही है, सर?
357
00:22:48,040 --> 00:22:50,880
- इससे काफ़ी कुछ समझ में आएगा।
- मुश्किल हो रही है?
358
00:22:51,920 --> 00:22:52,840
अरे, हाँ।
359
00:22:53,440 --> 00:22:55,440
- यह क्या है?
- पंखा।
360
00:22:56,160 --> 00:22:58,280
- अच्छा।
- पीटर जोन्स से।
361
00:22:59,520 --> 00:23:01,360
यह सच में रुक गया है।
362
00:23:01,360 --> 00:23:03,760
यही सोच रहा हूँ क्या बेल्ट टूट गई है।
363
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
- देखो, वह क्या है?
- शायद कूलेंट है,
364
00:23:06,400 --> 00:23:08,120
जो शायद यहाँ से निकला है।
365
00:23:08,120 --> 00:23:10,640
अजीब बात है, लिखा है कि हाथ से बना है।
366
00:23:10,640 --> 00:23:13,240
बिल्कुल, यानी इसे सावधानी से बनाया गया है।
367
00:23:13,240 --> 00:23:14,560
"इंग्लैंड में हाथ से।"
368
00:23:14,560 --> 00:23:17,560
{\an8}-"इंग्लैंड में हाथ से बना।"
- वही मुश्किल है। यह देखो।
369
00:23:17,560 --> 00:23:18,840
{\an8}- तभी तो।
- यह रहा।
370
00:23:22,760 --> 00:23:25,960
- अभी भी डायल से बाहर है।
- तुम बैठे नहीं रह सकते।
371
00:23:25,960 --> 00:23:29,040
इसे ठंडा होने देना होगा।
किसी चीज़ को छू नहीं सकता।
372
00:23:29,040 --> 00:23:30,960
- मरम्मत करो।
- छू क्यों नहीं सकते?
373
00:23:30,960 --> 00:23:32,040
क्योंकि यह गर्म है।
374
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
ठंडा होने के लिए रुको, फिर इंजन निकालना।
375
00:23:34,360 --> 00:23:36,320
यह ठंडा नहीं होगा। 49 डिग्री है।
376
00:23:36,320 --> 00:23:37,880
गेज के ऊपर है।
377
00:23:37,880 --> 00:23:40,000
- नहीं। बाहर का तापमान।
- बाहर वाला।
378
00:23:41,640 --> 00:23:42,680
तिरेसठ।
379
00:23:43,720 --> 00:23:47,040
- वह फ़ैरेनहाइट है। 60 नहीं है।
- हाँ, फ़ैरेनहाइट है। ठंडा है।
380
00:23:47,040 --> 00:23:48,600
इसे लगता है, नॉटिंगहम में है।
381
00:23:49,840 --> 00:23:50,880
नहीं, वाकई, देखो।
382
00:23:50,880 --> 00:23:54,200
{\an8}तिरेसठ डिग्री फ़ैरेनहाइट है
और यह नॉटिंगहम में है।
383
00:23:54,200 --> 00:23:55,440
इसे यही लगता है।
384
00:23:56,480 --> 00:23:57,920
तो, हम क्या करेंगे?
385
00:23:59,920 --> 00:24:02,920
यह देखते हुए कि हैमंड के पास एक घर था
और एक गाड़ी भी
386
00:24:02,920 --> 00:24:06,800
जिसे लगा कि ईस्ट मिडलैंड में,
वसंत के किसी सुनहरे दिन में थी,
387
00:24:06,800 --> 00:24:09,720
मैंने उसे अपना पंखा न देने का फ़ैसला किया।
388
00:24:10,320 --> 00:24:11,880
और फिर हम निकल पड़े।
389
00:24:23,840 --> 00:24:27,320
अच्छा, ताज़ा खबर।
हम 15 मिनट का फ़ासला तय कर चुके हैं
390
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
और हम में से दो अब भी आगे बढ़ रहे हैं।
391
00:24:33,640 --> 00:24:37,600
ईश्वर की कृपा से, जल्द ही
मर्ज़ मेरी पकड़ में आ गया।
392
00:24:38,600 --> 00:24:41,160
यह तरल पदार्थ जिसे मैंने कूलेंट समझा,
393
00:24:41,160 --> 00:24:43,720
जो इंजन में से उबलकर बाहर निकल आया,
394
00:24:43,720 --> 00:24:44,800
इंजन कूलेंट नहीं है।
395
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
पावर स्टीयरिंग का पानी है।
वहाँ से निकला है।
396
00:24:47,480 --> 00:24:50,760
इंजन वाली जगह इतनी गर्म थी,
इसलिए गर्म होकर उबल गया।
397
00:24:50,760 --> 00:24:52,360
पर मुझे गर्मी घटानी है।
398
00:24:53,760 --> 00:24:55,920
अच्छा, मिस्टर विलमन की बैकअप वैन।
399
00:24:57,200 --> 00:24:58,720
कोई औज़ार होंगे।
400
00:25:01,960 --> 00:25:04,800
सच? बाप रे,
उम्मीद है इसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी।
401
00:25:05,800 --> 00:25:07,200
अरे, रुको। औज़ार?
402
00:25:08,000 --> 00:25:08,960
अच्छा।
403
00:25:11,880 --> 00:25:14,800
मुझे दर्द हो रहा है।
तुमसे ज़्यादा दर्द हो रहा है।
404
00:25:15,400 --> 00:25:16,320
लो!
405
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
प्लीज़ चालू हो जाओ।
406
00:25:25,160 --> 00:25:27,760
हाँ। और मैंने तुम्हें हवा दी है।
407
00:25:30,560 --> 00:25:34,200
इंजन को ठंडा करने के लिए
मैं एक और काम कर सकता था,
408
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
पर वह कल्पना से परे था।
409
00:25:37,880 --> 00:25:40,560
मैं यह करना नहीं चाहता पर मुझे करना होगा।
410
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
तापमान बढ़ा देता हूँ,
411
00:25:41,960 --> 00:25:47,640
क्योंकि उससे इंजन वाली जगह के नीचे से
गर्म हवा बाहर को आएगी
412
00:25:47,640 --> 00:25:49,520
और मुझ तक आ पहुँचेगी।
413
00:25:50,440 --> 00:25:52,360
हाँ, अब काफ़ी गर्म है।
414
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
आगे,
415
00:25:59,960 --> 00:26:04,320
जेम्स और मैं जब से उत्तरी ध्रुव गए थे,
मैं इतना अकेला नहीं रहा।
416
00:26:08,480 --> 00:26:11,480
मॉरिटेनिया खाली है।
417
00:26:11,960 --> 00:26:14,040
बिल्कुल खाली है। ज़रा देखिए।
418
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
यहाँ कोई नहीं आता।
419
00:26:22,400 --> 00:26:26,000
जब हमें फ़िल्माने का परमिट मिला,
तो वह 58 नंबर वाला था।
420
00:26:26,000 --> 00:26:28,280
अट्ठावन नंबर फ़िल्माने का परमिट
421
00:26:28,280 --> 00:26:32,280
जो इस देश ने 1960 के बाद से जारी किया है।
422
00:26:34,240 --> 00:26:36,120
यानी 63 साल।
423
00:26:36,120 --> 00:26:39,880
उन्होंने सिर्फ़ 58
फ़िल्माने के परमिट जारी किए हैं।
424
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
हैमंड, तुम फिर आ गए।
425
00:26:50,120 --> 00:26:52,720
बॉनेट में छेद हो गए हैं,
हीटर चलाकर चल रहा हूँ।
426
00:26:52,720 --> 00:26:54,160
लंबा नहीं टिक पाऊँगा।
427
00:26:55,720 --> 00:26:57,800
मुझे यह पसंद नहीं।
428
00:27:03,120 --> 00:27:06,480
अपने उबलते हुए साथी के साथ,
हम आगे बढ़ते चले गए,
429
00:27:06,480 --> 00:27:09,760
जब तक हमारे प्यासे इंजनों को
तेल की ज़रूरत थी।
430
00:27:10,600 --> 00:27:14,680
और सहारा में
ज़्यादा पेट्रोल पंप न होने की वजह से
431
00:27:14,680 --> 00:27:19,120
हमें एक तेल के टैंकर के पास रोकना पड़ा
जो मिस्टर विलमन ने दिया था।
432
00:27:22,480 --> 00:27:24,720
तुम्हारा अभी से यह हाल कैसे हो गया?
433
00:27:24,720 --> 00:27:27,840
पसीने की वजह से, सीटबेल्ट के निशान लग गए।
434
00:27:27,840 --> 00:27:30,280
- मैं एक आगा में हूँ। सच में।
- बाप रे।
435
00:27:30,280 --> 00:27:32,360
दरअसल, दोनों से कुछ बात कर सकता हूँ?
436
00:27:32,360 --> 00:27:33,640
- क्या?
- यहाँ आओ।
437
00:27:33,640 --> 00:27:34,800
क्या?
438
00:27:36,280 --> 00:27:38,320
दोस्तो, निकलने से पहले,
439
00:27:38,320 --> 00:27:40,760
मिस्टर विलमन ने कहा था कि क्या हम
440
00:27:41,800 --> 00:27:44,520
एक हादसा होने का नाटक कर सकते हैं? हाँ।
441
00:27:45,120 --> 00:27:47,120
जहाँ तेल के टैंकर में आग लग जाए।
442
00:27:47,760 --> 00:27:48,680
क्या?
443
00:27:48,680 --> 00:27:52,640
ताकि हम घबरा जाएँ और कहें,
"नहीं, बिना तेल के रेगिस्तान में फँस गए।"
444
00:27:52,640 --> 00:27:54,400
- हाँ। टीवी जेपर्डी।
- बिल्कुल।
445
00:27:54,400 --> 00:27:55,960
- नहीं, नहीं।
- हाँ।
446
00:27:55,960 --> 00:27:59,480
वह शो के ट्रेलर में
एक धमाका करना चाहते हैं।
447
00:27:59,480 --> 00:28:01,360
- अच्छा।
- मेरी तरफ़ से "न" होगी।
448
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
- मैं भी।
- मेरी "न" होगी।
449
00:28:02,600 --> 00:28:05,040
- चीज़।
- नहीं, मुझे धमाका नहीं करना।
450
00:28:05,040 --> 00:28:06,760
- और वह ऐसा चाहते हैं।
- हाँ।
451
00:28:08,120 --> 00:28:11,520
तो अपनी जी-जान से इसकी हिफ़ाज़त करते हैं।
452
00:28:11,520 --> 00:28:13,360
यह हमारे लिए सबसे कीमती चीज़ है।
453
00:28:15,160 --> 00:28:16,800
अच्छा, मैंने भर लिया। मे?
454
00:28:16,800 --> 00:28:18,880
- हाँ?
- अब तुम्हारी बारी।
455
00:28:20,640 --> 00:28:21,880
जेम्स, कहाँ जा रहे हो?
456
00:28:21,880 --> 00:28:24,560
खींच रहा हूँ ताकि यहाँ से घुमा सकें।
457
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
तुमने बटन दबाया ताकि...
458
00:28:27,080 --> 00:28:29,320
- वहाँ पर है। थोड़ा सा...
- हाँ, मिल गया।
459
00:28:29,880 --> 00:28:32,160
- हाँ, वहाँ पर है।
- पेट्रोल का निशान है।
460
00:28:32,160 --> 00:28:33,560
- दबा सकते हो?
- दिख रहा है।
461
00:28:33,560 --> 00:28:36,000
- हाँ। और कुछ?
- हाँ, उसे दबा सकते हो?
462
00:28:36,000 --> 00:28:39,600
- हाँ, मैं... और फिर...
- प्लीज़, ज़रा उसे दबाओगे?
463
00:28:41,880 --> 00:28:43,320
- मैंने दबाया।
- इसने दबाया।
464
00:28:43,320 --> 00:28:44,440
- नहीं दबाया।
- दबाया।
465
00:28:44,440 --> 00:28:45,520
बस करो। दबाया।
466
00:28:48,560 --> 00:28:51,040
- नहीं दबाया।
- मैंने अभी दोबारा दबाया।
467
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
चालू करके दबाओगे, प्लीज़?
468
00:28:52,960 --> 00:28:54,360
मतलब दो काम करने हैं।
469
00:28:55,240 --> 00:28:56,440
यह लो।
470
00:28:56,440 --> 00:28:58,400
तो, काफ़ी अच्छे निर्देश हैं।
471
00:28:59,920 --> 00:29:03,000
मैंने तुम्हें आगाह किया था, जेम्स।
यह इतनी गर्म है कि...
472
00:29:09,840 --> 00:29:14,240
तपते हुए तेल के टैंकर से तेल भरने के बाद,
हम आगे बढ़ते गए।
473
00:29:18,000 --> 00:29:22,520
और जल्द ही, हमारा पहली
बड़ी भूवैज्ञानिक समस्या से सामना हुआ।
474
00:29:24,080 --> 00:29:26,080
दोस्तो, सामने जो दूर-दूर तक
475
00:29:26,080 --> 00:29:30,360
फैला टीला है, उसे देखकर
थोड़ी सी घबराहट हो रही है।
476
00:29:38,840 --> 00:29:41,600
मतलब, कोई सिरा नज़र नहीं आ रहा।
477
00:29:41,600 --> 00:29:44,560
उस पहाड़ का कोई सिरा नज़र नहीं आ रहा।
478
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
धत् तेरी।
479
00:29:47,840 --> 00:29:52,040
अगर किसी ने
यह रास्ता बनाने की तकलीफ़ उठाई,
480
00:29:52,040 --> 00:29:55,680
तो रास्ते को टीले के नीचे ले जाकर
खत्म नहीं करेगा, है न?
481
00:29:58,760 --> 00:30:02,160
जल्द ही, हमें पता चला कि रास्ता किसलिए था।
482
00:30:05,280 --> 00:30:08,400
सहारा मरुभूमि के बीच में
483
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
भला कोई सुरंग क्यों बनाएगा?
484
00:30:14,000 --> 00:30:16,880
शायद किसी डरावनी चीज़ की खान है।
485
00:30:16,880 --> 00:30:20,480
- किस चीज़ का खनन? धूल का?
- हैमंड, डरने वाली कोई चीज़ नहीं होगी।
486
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
अरे! जेम्स, हम यहाँ रेस लगा सकते हैं।
487
00:30:23,560 --> 00:30:26,480
कमाल का विचार है,
और मुझे उसमें हिस्सा नहीं लेना।
488
00:30:27,120 --> 00:30:28,680
यह अच्छा विचार नहीं लगता?
489
00:30:28,680 --> 00:30:32,280
कौन सबसे ज़्यादा रफ़्तार बढ़ा सकता है,
फिर ब्रेक लगा सकता है...
490
00:30:32,280 --> 00:30:33,880
नहीं, तुम यह नहीं कर सकते।
491
00:30:35,000 --> 00:30:36,920
धत् तेरी! यार, रुक जाओ।
492
00:30:36,920 --> 00:30:38,000
क्यों?
493
00:30:38,000 --> 00:30:39,200
चमगादड़ हैं।
494
00:30:40,720 --> 00:30:43,680
- ढेर सारे हैं। सब बाहर निकलो।
- चमगादड़ से डर लगता है।
495
00:30:43,680 --> 00:30:45,160
चमगादड़ों से खतरा नहीं।
496
00:30:45,160 --> 00:30:47,680
चमगादड़...
स्कूबी-डू के बारे में सोच रहे हो।
497
00:30:47,680 --> 00:30:49,280
- इबोला के बारे में सुना?
- हाँ।
498
00:30:49,280 --> 00:30:51,280
आँखों से, नाक से, हर सुराख से,
499
00:30:51,280 --> 00:30:53,720
- सब से खून निकलता है।
- हाँ।
500
00:30:53,720 --> 00:30:56,200
- और तुरंत मौत हो जाती है।
- हाँ।
501
00:30:56,200 --> 00:30:59,360
पर इतना समय होता है
कि परिवार वाले इकट्ठा हो सकें,
502
00:30:59,360 --> 00:31:03,480
और फिर आप फट जाते हैं,
और संक्रमित खून जाकर उन पर गिरता है।
503
00:31:04,760 --> 00:31:10,440
अधिकांश विशेषज्ञ मानते हैं कि वह
पश्चिम अफ़्रीका में चमगादड़ों में होता है।
504
00:31:10,920 --> 00:31:12,480
और हम पश्चिम अफ़्रीका में हैं।
505
00:31:13,160 --> 00:31:14,600
पर अब एक समस्या है।
506
00:31:14,600 --> 00:31:17,080
- नहीं। हम सुरंग में नहीं जाएँगे।
- बाप रे।
507
00:31:17,080 --> 00:31:18,800
नहीं, सुरंग में जाना होगा।
508
00:31:18,800 --> 00:31:22,440
हमें सुरंग में जाना होगा
और एकदम तेज़ी से चलाना होगा।
509
00:31:22,440 --> 00:31:23,680
- तेज़ी से नहीं।
- हाँ।
510
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
- कहीं जा टकराओगे।
- चमगादड़ों के गोबर में हो सकता है?
511
00:31:26,920 --> 00:31:28,960
- शायद... हाँ...
- चमगादड़ की पॉटी।
512
00:31:28,960 --> 00:31:31,160
- हाँ, पॉटी।
- जो फ़र्श पर हो सकती है।
513
00:31:31,160 --> 00:31:32,920
तुम चक्कों से उसे कुचलोगे,
514
00:31:32,920 --> 00:31:35,520
- साँस से अंदर जाएगी।
- एक-एक करके। तेज़ी से।
515
00:31:44,120 --> 00:31:45,440
हाँ, खिड़कियाँ चढ़ाकर।
516
00:31:45,440 --> 00:31:48,200
हवा का पुनःपरिसंचरण,
तो कैबिन के अंदर की हवा लेकर
517
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
दोबारा कैबिन में छोड़ना।
518
00:31:51,640 --> 00:31:53,200
मुझे इबोला नहीं चाहिए।
519
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
अच्छा, मैं चला।
520
00:31:57,200 --> 00:32:00,240
बढ़िया। आराम से। नहीं!
521
00:32:02,640 --> 00:32:04,920
- और यह रहा इबोला।
- भाग चलो।
522
00:32:07,680 --> 00:32:10,800
चमगादड़ है!
खिड़की के आगे से चमगादड़ निकला!
523
00:32:11,640 --> 00:32:13,200
मुझे इबोला हो गया!
524
00:32:15,000 --> 00:32:16,960
यह कमबख्त कितना लंबा है?
525
00:32:20,000 --> 00:32:22,880
सिरा आ गया! आराम से।
526
00:32:24,240 --> 00:32:25,760
हे भगवान!
527
00:32:28,520 --> 00:32:32,200
यह क्या... यह सब क्या है?
528
00:32:33,360 --> 00:32:36,200
- अंदर जा रहा हूँ। समझदार...
- ज़्यादा धूल मत उड़ाना।
529
00:32:36,200 --> 00:32:37,640
मैं धूल नहीं उड़ाऊँगा।
530
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
धत् तेरी।
531
00:32:43,600 --> 00:32:49,600
सावधान
खतरा - बारूदी सुरंग
532
00:32:50,040 --> 00:32:52,120
तो यह पश्चिम सहारा वाली सीमा है।
533
00:32:53,240 --> 00:32:55,760
खतरा! बारूद!
534
00:32:56,600 --> 00:32:58,280
हैमंड, हैमंड।
535
00:33:02,440 --> 00:33:04,040
रिचर्ड हैमंड, आवाज़ आ रही है?
536
00:33:05,240 --> 00:33:06,720
रोशनी है!
537
00:33:08,280 --> 00:33:10,600
- अरे, रुको!
- धत् तेरी!
538
00:33:17,160 --> 00:33:20,400
जहाँ चक्के हैं, वहीं पर पीछे आ जाओ।
539
00:33:21,240 --> 00:33:23,440
जहाँ चक्के हैं, वहीं पर पीछे आ जाओ।
540
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
"बारूद" लिखा है।
541
00:33:25,760 --> 00:33:27,280
हाँ, तुम बारूदी सुरंग में हो।
542
00:33:27,280 --> 00:33:32,240
जहाँ चक्के हैं, वहीं पर पीछे आ जाओ,
क्योंकि हमें नहीं पता कि बारूद कहाँ है।
543
00:33:38,480 --> 00:33:40,840
तुम काँटेदार तार के ऊपर से चलाओगे,
544
00:33:40,840 --> 00:33:42,960
जिससे शायद चक्का फटेगा,
545
00:33:42,960 --> 00:33:44,800
पर घबराओ नहीं।
546
00:33:52,800 --> 00:33:54,920
हाँ। कोई खतरा नहीं है।
547
00:33:57,200 --> 00:33:59,760
- बारूदी सुरंग।
- हाँ। पश्चिम सहारा ऐसा ही है।
548
00:34:02,760 --> 00:34:04,680
सच में बारूदी सुरंग लगती है?
549
00:34:06,120 --> 00:34:10,800
यह ऐसी जगह है जहाँ आप
बोर्ड पर लिखी बात पर यकीन करते हैं।
550
00:34:11,680 --> 00:34:15,200
अगर लिखा होता, "सावधान, कीड़े,"
551
00:34:15,640 --> 00:34:16,920
तो मैं आगे बढ़कर देखता।
552
00:34:17,800 --> 00:34:20,200
पर, बस बोर्ड लगाना काफ़ी है, है न?
553
00:34:21,440 --> 00:34:23,640
हाँ, पर शायद बारूद भी रखा हो।
554
00:34:23,640 --> 00:34:27,520
हाँ, पर अगर मैं उनकी जगह होता,
तो बस बोर्ड लगाता।
555
00:34:29,000 --> 00:34:31,840
- तुम आलसी हो और बारूद नहीं है।
- हाँ।
556
00:34:34,320 --> 00:34:37,040
नहीं, पर मुझे लगता है
वहाँ कोई बारूद नहीं है।
557
00:34:37,880 --> 00:34:39,600
- ज़रा दौड़ लगाने चलें?
- नहीं।
558
00:34:42,800 --> 00:34:43,880
अब यह क्या...
559
00:34:46,160 --> 00:34:47,640
- यह क्या है?
- बारूदी सुरंग है।
560
00:34:47,640 --> 00:34:49,360
- हाँ।
- हैमंड उसमें गया।
561
00:34:49,840 --> 00:34:52,080
- तुम इसमें गए?
- बाड़े को पार कर गया।
562
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
अब हमारे सामने एक समस्या थी।
563
00:34:57,640 --> 00:35:02,560
हमारे सामने जो था, हमें मानकर चलना था
कि वह सच में एक बारूदी सुरंग थी।
564
00:35:02,560 --> 00:35:06,760
और हमारे पीछे चमगादड़ की
संक्रमित पॉटी से भरी एक सुरंग थी।
565
00:35:10,760 --> 00:35:13,080
मुझे इबोला की सुरंग में से पीछे नहीं जाना।
566
00:35:13,080 --> 00:35:15,080
और अगर हम उस तरफ़ से गए भी,
567
00:35:15,080 --> 00:35:17,280
तो सामने ऊँचा सा टीला है।
568
00:35:17,280 --> 00:35:20,480
हाँ, पर हमें उस समस्या से उबरना होगा।
569
00:35:20,480 --> 00:35:22,200
हमें उसका हल निकालना होगा।
570
00:35:22,320 --> 00:35:24,080
इसका नहीं। इसका हल नहीं है।
571
00:35:24,080 --> 00:35:25,600
हाँ, तो कोई चारा नहीं है।
572
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
- वहाँ रास्ता निकालना होगा।
- ठीक कहा। बिल्कुल।
573
00:35:28,320 --> 00:35:30,680
हमारे पास कोई... हम ऐसा नहीं...
574
00:35:30,800 --> 00:35:32,680
रुको!
575
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
रुको!
576
00:35:36,840 --> 00:35:38,560
- रुको!
- रुको!
577
00:35:41,440 --> 00:35:42,920
विलमन को ट्रेलर मिल जाएगा।
578
00:35:42,920 --> 00:35:45,160
तब तक तुम लोग यहीं खड़े रहोगे?
579
00:35:45,280 --> 00:35:46,360
नहीं, पीछे जाता हूँ।
580
00:35:48,520 --> 00:35:52,160
तेल का टैंकर फटे बिना ही
आँखों से ओझल हो गया।
581
00:35:53,120 --> 00:35:54,840
पर उससे हमारा मन नहीं बदला।
582
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
खतरा! बारूद!
583
00:35:57,640 --> 00:35:59,480
तो हम घूमे...
584
00:36:01,880 --> 00:36:03,640
और दोबारा सुरंग में से निकले।
585
00:36:06,320 --> 00:36:08,640
हम इसे पार कैसे करेंगे?
586
00:36:09,560 --> 00:36:11,480
नहीं पता इसे पार कैसे करेंगे।
587
00:36:19,960 --> 00:36:23,320
कई घंटों के बाद,
आखिरकार हमें एक कच्चा रास्ता मिला
588
00:36:23,320 --> 00:36:27,640
जिसे देखकर लगा
कि यह ढलान के ऊपर तक जा सकता है।
589
00:36:29,840 --> 00:36:31,840
यहाँ ऊबड़-खाबड़ है, यह हिस्सा।
590
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
हाँ। चलो, जैग। तुम यह कर सकती हो।
591
00:36:40,080 --> 00:36:42,840
यह गाड़ी दरअसल मुझे हैरान कर रही है।
592
00:36:42,840 --> 00:36:45,280
शायद हल्की होने की वजह से, है न, जैग?
593
00:36:46,160 --> 00:36:48,840
हाँ, उससे काफ़ी फ़र्क पड़ता है।
594
00:36:48,840 --> 00:36:51,480
मेरी वाली का वज़न
अब शायद दो टन से ज़्यादा है।
595
00:36:54,600 --> 00:36:55,640
चलो भी!
596
00:37:03,120 --> 00:37:04,440
अरे, धत् तेरी।
597
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
हे भगवान। चलो भी!
598
00:37:13,080 --> 00:37:14,000
धत् तेरी।
599
00:37:15,800 --> 00:37:18,400
वह आ रहा है, जैगुआर में।
600
00:37:18,760 --> 00:37:20,160
उस बड़े से पत्थर से टकराओगे।
601
00:37:20,640 --> 00:37:21,680
देखो यह...
602
00:37:26,480 --> 00:37:29,840
जेज़ा, अगर हिलकर मुझे ज़रा धक्का लगा सको
तो बहुत अच्छा होगा।
603
00:37:37,160 --> 00:37:39,200
हिरन ने गैंडे को हिलाया।
604
00:37:39,840 --> 00:37:41,080
बड़ी मेहरबानी।
605
00:37:45,080 --> 00:37:47,920
चलो, आराम से। हाँ।
606
00:37:53,400 --> 00:37:55,480
अपनी जैग अच्छी लगने लगी है।
607
00:37:57,640 --> 00:38:00,040
अफ़सोस है कि शुरू में इससे निराश था,
608
00:38:00,040 --> 00:38:02,480
क्योंकि यह ज़बरदस्त है।
609
00:38:04,320 --> 00:38:07,200
आखिरकार, हमने अपना लक्ष्य हासिल किया।
610
00:38:11,920 --> 00:38:13,680
यह वाकई में शिखर है...
611
00:38:16,920 --> 00:38:17,960
मैं कहूँगा।
612
00:38:19,560 --> 00:38:23,040
और इसे देखकर लगता है कि यह...
यह निर्माण वाली जगह है।
613
00:38:24,160 --> 00:38:25,760
वह हमारा तेल का टैंकर है क्या?
614
00:38:26,760 --> 00:38:29,560
वह बारूदी सुरंग में से गुज़रा होगा, है न?
615
00:38:30,480 --> 00:38:33,400
मिस्टर विलमन बहुत नाराज़ होंगे
क्योंकि यह नहीं फटा।
616
00:38:33,400 --> 00:38:35,760
अपने ट्रेलर के लिए कुछ नहीं है।
617
00:38:36,160 --> 00:38:39,280
हाँ, दोस्तो,
मेरा यहाँ रुकने का मन कर रहा है।
618
00:38:40,960 --> 00:38:41,880
क्यों?
619
00:38:42,440 --> 00:38:43,360
तुम लोग देखना।
620
00:38:46,400 --> 00:38:48,800
देखो। एक सड़क है।
621
00:38:49,320 --> 00:38:51,800
- अरे, हाँ।
- हाँ, है, और अच्छी सड़क है।
622
00:38:51,800 --> 00:38:54,160
- बिल्कुल।
- वहाँ नीचे है।
623
00:38:54,160 --> 00:38:58,880
- यहाँ ऊपर से नहीं जुड़ती, है न?
- हाँ। यहाँ से नहीं जुड़ी है।
624
00:39:02,160 --> 00:39:04,440
- हम यहाँ से उतरेंगे।
- क्या?
625
00:39:04,440 --> 00:39:07,280
- हम यहाँ से उतरेंगे।
- हाँ, उस रास्ते से नीचे।
626
00:39:07,280 --> 00:39:08,360
टीला है!
627
00:39:08,360 --> 00:39:10,960
हम जहाँ खड़े हैं,
वहाँ और उस सड़क के बीच में,
628
00:39:10,960 --> 00:39:13,520
यह रास्ता काफ़ी तेज़ी से नीचे को जाता है।
629
00:39:13,520 --> 00:39:15,480
ऐसा नहीं कि खतरे का पता नहीं।
630
00:39:15,480 --> 00:39:16,800
हाँ, काफ़ी भरोसेमंद है।
631
00:39:16,800 --> 00:39:18,680
सुनो, अगर मैं पहले गया,
632
00:39:18,800 --> 00:39:20,680
- जिसके लिए मैं तैयार हूँ...
- सच?
633
00:39:20,800 --> 00:39:21,880
हाँ, मैं पहले जाऊँगा।
634
00:39:21,880 --> 00:39:24,000
- बैकअप वैन वहाँ है, है न?
- हाँ।
635
00:39:24,440 --> 00:39:26,480
उसमें कोई तार ज़रूर होगी।
636
00:39:26,480 --> 00:39:30,360
क्यों न मैं अपनी गाड़ी को
खोदने वाली किसी गाड़ी से जोड़ूँ?
637
00:39:31,080 --> 00:39:33,160
दूसरी पुली की तरह इस्तेमाल हो सकती है।
638
00:39:33,280 --> 00:39:35,360
लेकिन... और फिर मैं नीचे जाऊँगा,
639
00:39:35,360 --> 00:39:38,000
पर तार के चलते बचाव हो जाएगा।
640
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
सालों पहले, एक समय,
तुम इंजीनियरों को कार्टूनिस्ट समझ बैठे थे।
641
00:39:43,040 --> 00:39:45,680
यह बिल्कुल पूरी तरह से
642
00:39:46,160 --> 00:39:48,200
मौत के मुँह में कूदना है।
643
00:39:51,520 --> 00:39:54,120
फिर भी, और कोई चारा नहीं था,
644
00:39:54,360 --> 00:39:57,640
तो हम बैकअप वैन में तलाशने के लिए गए।
645
00:39:59,640 --> 00:40:01,000
यह ढंग की तार है।
646
00:40:01,000 --> 00:40:04,920
यह चार या पाँच टन के लिए सही है?
647
00:40:04,920 --> 00:40:05,880
ऐसा ही लगता है।
648
00:40:05,880 --> 00:40:07,400
यह बहुत भारी होगा।
649
00:40:07,400 --> 00:40:08,880
- अच्छा, हम तैयार हैं?
- पैर।
650
00:40:08,880 --> 00:40:10,120
चलो।
651
00:40:15,600 --> 00:40:19,680
खोदने वाली गाड़ियों के ड्राइवरों की
मदद के बिना, तार जोड़ने के बाद,
652
00:40:19,800 --> 00:40:21,400
उनके मालिक को पैसा दिया...
653
00:40:21,680 --> 00:40:25,320
"दस हज़ार एमआरयू।
654
00:40:26,280 --> 00:40:27,640
"लॉर्ड क्लार्कसन।"
655
00:40:28,760 --> 00:40:31,120
अफ़सोस, चेक की गारंटी वाला कार्ड नहीं है,
656
00:40:31,120 --> 00:40:33,520
पर कोई बात नहीं, क्योंकि मेरे पास जैग है।
657
00:40:33,520 --> 00:40:36,520
फिर मैंने अपने साथियों को
पूरा बंदोबस्त समझाया।
658
00:40:37,680 --> 00:40:41,000
- तो, मैं वहाँ से जाऊँगा, ठीक है?
- हाँ।
659
00:40:41,000 --> 00:40:45,480
और फिर उस गाड़ी का ड्राइवर
उसी रफ़्तार पर आगे बढ़ेगा
660
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
जिस रफ़्तार पर मैं पहाड़ी से नीचे उतरूँगा।
661
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
- और फिर, वे पुलियाँ...
- हाँ।
662
00:40:51,440 --> 00:40:53,280
वह इस हत्थे को हिलाएगा।
663
00:40:53,280 --> 00:40:56,960
तो, ढलान पर नीचे जाते समय,
जब शायद मुझे दिशा बदलनी पड़ेगी,
664
00:40:56,960 --> 00:41:00,000
और रास्ता निकालूँगा,
तुम्हें उसे बताना होगा
665
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
कि उसे दाएँ या बाएँ को हिलाए।
666
00:41:01,600 --> 00:41:03,280
- उसे अंग्रेज़ी आती है?
- क्या?
667
00:41:03,280 --> 00:41:04,200
- क्या उसे...
- न।
668
00:41:04,320 --> 00:41:07,640
सभी मॉरिटेनिया वासी हैं,
पर अरबी और फ़्रांसीसी भाषा आती है।
669
00:41:07,640 --> 00:41:09,280
- अच्छा।
- अरबी? नहीं।
670
00:41:09,840 --> 00:41:11,320
- फ़्रांसीसी भाषा?
- आती है।
671
00:41:12,360 --> 00:41:15,760
बचाव करने के बाद, मैं गाड़ी में बैठा।
672
00:41:16,320 --> 00:41:18,640
तुम गियर डालकर नीचे उतरोगे
या न्यूट्रल में?
673
00:41:18,640 --> 00:41:22,120
मुझे गाड़ी चलानी है, है न?
पहले गियर में चलानी होगी।
674
00:41:23,480 --> 00:41:24,640
अच्छा, हम तैयार हैं?
675
00:41:24,640 --> 00:41:27,040
हम पर भरोसा रखो, हम हैं। तुम्हारे साथ हैं।
676
00:41:32,400 --> 00:41:33,640
हे भगवान।
677
00:41:35,600 --> 00:41:37,280
- बाएँ रखो।
- थोड़ा बाएँ को।
678
00:41:37,280 --> 00:41:38,360
थोड़ा बाएँ।
679
00:41:39,840 --> 00:41:42,680
तुम बहुत करीब हो...
तुम टीले से उतर रहे हो।
680
00:41:42,800 --> 00:41:44,680
मैं नहीं... पर अच्छी बात यह है
681
00:41:44,800 --> 00:41:47,640
कि स्ट्राटोस स्पॉटलाइट के चलते,
मैं देख नहीं पा रहा।
682
00:41:55,560 --> 00:41:56,600
अच्छा।
683
00:41:57,960 --> 00:42:02,920
पहली बार, अब दिख रहा है कि मुझे
क्या करना है। अच्छा नहीं लग रहा।
684
00:42:08,160 --> 00:42:09,600
बिल्कुल अच्छा नहीं लग रहा।
685
00:42:15,360 --> 00:42:16,960
मुझे बाएँ जाना है।
686
00:42:18,160 --> 00:42:21,160
उससे कहो कि हत्था बायीं तरफ़ घुमाए।
687
00:42:21,280 --> 00:42:23,400
हत्था बायीं तरफ़ घुमाना है। कहता हूँ।
688
00:42:24,040 --> 00:42:25,840
मुझे इस खड्डे से नीचे नहीं उतरना।
689
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
...बाएँ।
690
00:42:35,360 --> 00:42:37,920
हैमंड, तुमने जो भी इशारा किया,
बुरा नहीं था।
691
00:42:38,520 --> 00:42:41,640
चलो, घूमो, घूमो, कमीने।
692
00:42:45,640 --> 00:42:47,400
अच्छा, बाएँ चलो।
693
00:42:47,400 --> 00:42:49,920
बाएँ चल, मेरी पहाड़ी बकरी।
694
00:42:51,680 --> 00:42:53,440
- यह ठीक है।
- सब ठीक है।
695
00:43:01,840 --> 00:43:03,080
अरे, क्या कर रहा हूँ?
696
00:43:11,520 --> 00:43:15,040
अब मैं उस मुकाम पर पहुँच गया था
जहाँ मुझे लगा कि बाकी का रास्ता,
697
00:43:15,040 --> 00:43:16,960
मैं खुद ब खुद उतर सकता हूँ।
698
00:43:19,360 --> 00:43:22,480
यह कोई प्रायोगिक, आम उपाय नहीं है, है न?
699
00:43:23,000 --> 00:43:24,280
- झट से होने वाला नहीं।
- न।
700
00:43:24,280 --> 00:43:26,480
- और कुछ फ़ालतू खोदने वाले चाहिए।
- हाँ।
701
00:43:28,080 --> 00:43:29,160
मैं शुरू कर रहा हूँ।
702
00:43:30,640 --> 00:43:31,920
हे भगवान।
703
00:43:31,920 --> 00:43:33,760
मैं एक तरफ़ को जा रहा हूँ।
704
00:43:37,880 --> 00:43:39,040
सीधे हो जाओ!
705
00:43:44,200 --> 00:43:46,480
अच्छा। रफ़्तार और शक्ति!
706
00:43:54,320 --> 00:43:58,200
मैं सड़क पर हूँ!
707
00:43:58,800 --> 00:44:01,160
हैमंड और मे, अब तुम्हारी बारी है।
708
00:44:02,200 --> 00:44:04,600
बहुत आसान है, बिल्कुल डर नहीं लगता।
709
00:44:07,240 --> 00:44:09,400
इससे पहले कि हम जेरेमी के पास पहुँच सकते,
710
00:44:09,400 --> 00:44:14,360
हमें देखना था कि हमारा कीमती
नौ टन वाला टैंकर हिफ़ाज़त से नीचे उतर गया।
711
00:44:17,080 --> 00:44:20,040
अगर तेल के टैंकर को
टीले से नीचे उतारना है,
712
00:44:20,040 --> 00:44:24,640
कौन से दो इंसानों को
ज़िम्मा देना एकदम नहीं चाहेंगे?
713
00:44:25,600 --> 00:44:28,760
क्या हमें एक लाख प्रतिशत यकीन है
714
00:44:30,200 --> 00:44:32,880
- कि इसमें कोई डर नहीं?
- एक लाख प्रतिशत नहीं।
715
00:44:33,520 --> 00:44:36,960
पर, यह जैग से भारी है, और वह भी बैठा है।
716
00:44:39,040 --> 00:44:40,320
अच्छा, नीचे भेजो।
717
00:44:49,560 --> 00:44:52,040
- नहीं, यह ज़्यादा है।
- ज़्यादा है। ज़रा पीछे।
718
00:44:58,000 --> 00:44:59,080
धत् तेरी!
719
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
अरे, बाप रे।
720
00:45:10,560 --> 00:45:11,960
यह आवाज़ भयानक है।
721
00:45:21,640 --> 00:45:26,120
आधे रास्ते जाने पर,
ड्राइवर ने हमें तार खोलने को कहा,
722
00:45:26,120 --> 00:45:29,080
ताकि बाकी का रास्ता वह खुद ब खुद उतर सके।
723
00:45:30,400 --> 00:45:33,880
तेल के टैंकर में जो बंदा है,
उसे कैसा लग रहा होगा, समझता हूँ।
724
00:45:36,200 --> 00:45:37,560
कलेजा मुँह को आ रहा होगा।
725
00:45:38,240 --> 00:45:41,400
जेरेमी को जो मुश्किल हुई थी,
उससे बचने के लिए बायाँ हत्था
726
00:45:41,400 --> 00:45:43,600
नीचे को करना होगा, उस तरफ़ ज़्यादा न जाए।
727
00:45:43,600 --> 00:45:46,320
उसे जल्द से जल्द बाएँ को जाना होगा।
728
00:45:46,920 --> 00:45:50,880
जेम्स, अब जब हम पहली बार पहाड़ी पर
729
00:45:50,880 --> 00:45:53,040
- थोड़ा आगे बढ़ पाए...
- हाँ?
730
00:45:53,040 --> 00:45:55,120
तुमने वह देखा जो मैंने देखा?
731
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
हे भगवान।
732
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
नहीं।
733
00:46:29,320 --> 00:46:31,720
दोस्तो, तेल का टैंकर उतर आया है।
734
00:46:33,440 --> 00:46:35,520
फँस गया है, पर नीचे उतर आया है।
735
00:46:37,960 --> 00:46:39,440
दोस्तो, अच्छी खबर है।
736
00:46:39,440 --> 00:46:43,120
वह लगभग नीचे उतर आया है।
यह फटेगा नहीं, जो अच्छी बात है।
737
00:46:43,120 --> 00:46:45,520
और सामने का बंपर निकल गया है,
738
00:46:46,520 --> 00:46:49,800
जो मुझे लगता है
कि ट्रेलर के लिए अच्छा रहेगा।
739
00:46:49,800 --> 00:46:51,000
यह तो कमाल की बात है।
740
00:46:51,000 --> 00:46:54,560
यह सच में... बहुत ही प्रभावशाली बात थी।
741
00:46:56,040 --> 00:46:59,680
कुछ और। पर, मतलब, यह...
और कोई धमाका वगैरह नहीं।
742
00:47:01,520 --> 00:47:03,920
- तुम नीचे कैसे उतरे?
- हम सड़क से आए।
743
00:47:04,640 --> 00:47:06,160
- तुम यह कह रहे हो कि...
- हाँ।
744
00:47:06,160 --> 00:47:08,720
सरप्राइज़ था, जगह के पीछे है।
745
00:47:08,720 --> 00:47:11,560
उसी को बना रहे हैं।
तभी खोदने वाली मशीनें लाए हैं।
746
00:47:11,560 --> 00:47:14,960
- सड़क बना रहे हैं।
- पर बना ली। अभी सिरे तक पहुँचे हैं।
747
00:47:14,960 --> 00:47:16,640
- अच्छी सड़क है।
- बहुत अच्छी है।
748
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
- हम पहुँच गए। सब खुश हैं। ठीक हैं।
- मैं नहीं।
749
00:47:19,200 --> 00:47:20,280
सारी गाड़ियाँ उतरीं।
750
00:47:20,280 --> 00:47:22,640
- मैं यहाँ उतरा! वहाँ से, उसमें!
- हाँ।
751
00:47:22,640 --> 00:47:24,640
काफ़ी आसान था। नई सड़क है।
752
00:47:24,640 --> 00:47:28,240
बहुत अच्छी है। अभी पक्की सड़क बनी है।
सिरों पर ज़रा-ज़रा रेत है।
753
00:47:31,840 --> 00:47:35,160
सूरज ढल रहा था और हम पक्की सड़क पर थे,
754
00:47:35,160 --> 00:47:39,760
और हमने तय किया कि अंधेरा होने से पहले
ज़्यादा से ज़्यादा फ़ासला तय करेंगे।
755
00:47:47,880 --> 00:47:52,480
मैं मानता हूँ
कि दिन में काफ़ी गर्मी होती है, पर अब...
756
00:47:53,680 --> 00:47:55,280
अभी ढला है।
757
00:47:55,280 --> 00:47:57,800
सूरज उस पहाड़ी के पीछे ढला ही है।
758
00:47:57,800 --> 00:48:02,720
बहुत ही अच्छा लग रहा है। सिर्फ़ 38 डिग्री।
759
00:48:06,040 --> 00:48:10,000
जैसे-जैसे रात हुई,
हम शिविर लगाने के लिए सड़क से उतरे,
760
00:48:10,000 --> 00:48:15,800
और जेम्स और मुझे लगा कि मिस्टर विलमन ने
बैकअप वैन में कुछ बढ़िया तंबू रखे होंगे।
761
00:48:18,520 --> 00:48:22,360
मैं सोच रहा हूँ कि क्या मुझे
आज तक कभी इतना गुस्सा आया।
762
00:48:24,480 --> 00:48:25,480
काफ़ी बुरा हाल है।
763
00:48:25,480 --> 00:48:28,600
यह तो... किसी स्काउट को भी
यह मंज़ूर नहीं होगा।
764
00:48:28,600 --> 00:48:30,520
वह इन्हें कहाँ से लाए?
765
00:48:30,520 --> 00:48:34,360
जिस दिन ग्लास्टनबरी खत्म हुआ,
उसके अगले दिन जाकर लाए थे क्या?
766
00:48:34,360 --> 00:48:37,080
पर मुझे तो... मतलब, मैंने...
मैं 63 का हूँ।
767
00:48:37,080 --> 00:48:40,160
घुटनों को छू भी नहीं पा रहा,
पैरों की उंगलियाँ तो छोड़ो।
768
00:48:40,600 --> 00:48:43,680
उन्हें क्या लगा,
सुबह उसमें कैसे तैयार होऊँगा?
769
00:48:44,200 --> 00:48:46,480
और पता है और किस बात से चिढ़ हो रही है?
770
00:48:46,480 --> 00:48:47,800
नहीं, पर बताओ।
771
00:48:47,800 --> 00:48:50,320
- हैमंड का तंबू अच्छा है।
- काफ़ी अच्छा है।
772
00:48:50,320 --> 00:48:52,160
इस बात से कभी नींद नहीं आएगी
773
00:48:52,160 --> 00:48:55,840
कि मुझसे 20 फ़ुट दूर, हैमंड मज़े से है।
774
00:48:55,840 --> 00:48:59,000
मुझे ऐसा तंबू नहीं चाहिए।
775
00:48:59,000 --> 00:49:01,960
बाकी सब छोड़ो, हल्का-हल्का दिखता है।
776
00:49:01,960 --> 00:49:05,160
दुकान में जाकर ऐसा कहा,
"सबसे सस्ता तंबू कौन सा है?"
777
00:49:05,160 --> 00:49:07,120
"सबसे सस्ता तंबू कौन सा है?"
778
00:49:07,120 --> 00:49:10,760
सुपरमार्केट सामान ले जाने वाले बैग
रीसाइकल करने का दावा कर रहे...
779
00:49:22,600 --> 00:49:26,280
एक घटिया रात के बाद,
एक बार फिर हम दक्षिण पश्चिम की ओर,
780
00:49:26,280 --> 00:49:29,240
दूर-दूर तक फैली
अफ़्रीका की गरमी में निकल पड़े।
781
00:49:31,360 --> 00:49:32,760
पर अच्छी बात यह थी
782
00:49:32,760 --> 00:49:38,280
कि सफ़र का यह हिस्सा गाड़ियों के
दीवानों के लिए जन्नत से कम नहीं था।
783
00:49:41,040 --> 00:49:43,480
पहले, कंकड़ों से भरा रास्ता था।
784
00:49:49,280 --> 00:49:53,600
और फिर अल्पाइन पास जैसा कुछ नज़र आया।
785
00:49:53,600 --> 00:49:54,920
अरे, पक्की सड़क।
786
00:49:59,880 --> 00:50:02,760
बाप रे। क्या सड़क है!
787
00:50:09,360 --> 00:50:10,480
और फिर...
788
00:50:12,760 --> 00:50:17,680
हम उस जगह पर पहुँचे
जो हमें बिल्कुल पसंद नहीं।
789
00:50:17,680 --> 00:50:19,720
हे भगवान, बहुत ही ऊबड़-खाबड़ है।
790
00:50:22,360 --> 00:50:23,680
यह हिस्सा बुरा है।
791
00:50:30,560 --> 00:50:34,880
अब यह खत्म हो जाए!
अभी, प्लीज़, मैं भीख माँगता हूँ।
792
00:50:35,320 --> 00:50:37,920
दर्शको, यकीन नहीं होगा कि यह बुरा है,
पर देखिए।
793
00:50:37,920 --> 00:50:41,960
मेरा एक वेंट गाड़ी से खुलकर निकल आया है।
794
00:50:43,320 --> 00:50:47,040
हम जिस हाल में थे, वहाँ यह उसके लिए
सबसे छोटी मुश्किल थी।
795
00:50:47,440 --> 00:50:51,600
जेम्स, तुम्हारी मसेराटी
काफ़ी हिलती नज़र आ रही है।
796
00:50:51,600 --> 00:50:54,120
इतनी कि लगता है अभी टूटकर अलग हो जाएगी।
797
00:50:55,080 --> 00:50:57,000
पंख हिल रहे हैं, सब कुछ हिल रहा है।
798
00:50:57,640 --> 00:50:59,280
हे भगवान, अब तुम्हारी बात समझा।
799
00:50:59,280 --> 00:51:01,760
पूरा ढाँचा काँप रहा है।
800
00:51:01,760 --> 00:51:03,600
यहाँ हैरतअंगेज़ हालात हैं।
801
00:51:04,360 --> 00:51:06,120
लगता है कि मिस्टर विलमन ने
802
00:51:06,120 --> 00:51:08,680
बैकअप वैन में अतिरिक्त पेलविस रखे होंगे?
803
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
हे भगवान।
804
00:51:17,160 --> 00:51:20,000
हम 42 किलोमीटर तय कर चुके हैं।
805
00:51:21,320 --> 00:51:24,440
मैं इस ऊबड़-खाबड़ सड़क से तंग आ चुका हूँ।
806
00:51:26,400 --> 00:51:31,640
किस्मत से, जल्द ही अच्छी सड़कों वाला
एक कस्बा नज़र आया।
807
00:51:32,920 --> 00:51:36,240
{\an8}चिंग्वेटी - जनसंख्या
808
00:51:36,240 --> 00:51:39,760
{\an8}तापमान 50 डिग्री सेंटीग्रेड
809
00:51:40,200 --> 00:51:43,920
यह कस्बा, चिंग्वेटी, हज़ार साल पहले,
810
00:51:43,920 --> 00:51:46,120
मेरा मतलब है सच में हज़ार साल पहले,
811
00:51:46,760 --> 00:51:50,640
टिंबक्टू और समंदर किनारे के बीच में
आराम करने की जगह थी,
812
00:51:51,280 --> 00:51:55,160
और वे सभी साहित्यिक रचनाएँ यहाँ रखते थे।
813
00:51:55,600 --> 00:51:59,720
हर इमारत एक पुस्तकालय था। ज्ञान हासिल
करने का काम इसी कस्बे में होता था।
814
00:52:00,720 --> 00:52:05,160
आज, नर्म रेत की एक वादी
इस कस्बे को दो हिस्सों में बाँटती है।
815
00:52:05,520 --> 00:52:10,640
और उसे पार करने के लिए
तेज़ रफ़्तार और शक्ति की ज़रूरत थी।
816
00:52:16,360 --> 00:52:18,920
अरे, बाप रे!
817
00:52:23,680 --> 00:52:24,560
जेरेमी आ गया।
818
00:52:28,560 --> 00:52:30,600
यह काफ़ी अच्छी चौक है, है न?
819
00:52:31,520 --> 00:52:34,400
मेरी गाड़ी ज़रा...
काफ़ी बुरे हाल में लगती है।
820
00:52:34,400 --> 00:52:35,640
अरे, यह सब क्या है?
821
00:52:37,800 --> 00:52:39,200
पता नहीं।
822
00:52:41,760 --> 00:52:43,280
हे भगवान।
823
00:52:44,480 --> 00:52:46,280
हे भगवान, यह अच्छा नहीं है।
824
00:52:46,280 --> 00:52:48,360
इसे अंदर कहीं होना चाहिए।
825
00:52:49,280 --> 00:52:52,840
तेल है या पानी? या तेल वाला पानी?
रेतीला तेल वाला पानी?
826
00:52:52,840 --> 00:52:54,000
वह सब कुछ भी नहीं।
827
00:52:54,000 --> 00:52:56,320
- पावर स्टीयरिंग का पानी है।
- क्या?
828
00:52:56,320 --> 00:52:58,560
पावर स्टीयरिंग का पानी गर्म हो रहा है,
829
00:52:58,560 --> 00:53:00,440
क्योंकि वह इतना घूम रहा है।
830
00:53:00,440 --> 00:53:01,920
तुमने देखा...
831
00:53:01,920 --> 00:53:03,640
बॉनेट खुला दिख रहा है, मैं...
832
00:53:03,640 --> 00:53:06,200
ज़रा सी... तापमान के चलते,
833
00:53:06,200 --> 00:53:08,520
कुछ ज़्यादा गर्म हो रहा है...
834
00:53:08,520 --> 00:53:09,920
यह रो रहा है।
835
00:53:09,920 --> 00:53:11,840
हाँ, थोड़ा सा तकलीफ़ में है।
836
00:53:12,800 --> 00:53:17,000
यह आम बात है कि रेगिस्तान में
डीबी9 का ऐसा हाल होता है।
837
00:53:17,880 --> 00:53:18,880
- सच है।
- अरे, सुनो।
838
00:53:18,880 --> 00:53:20,840
- कस्बा घूमकर देखना है।
- हाँ।
839
00:53:20,840 --> 00:53:22,680
मुझे कुछ देखना है।
840
00:53:22,680 --> 00:53:24,720
क्या? नहीं, क्या?
841
00:53:24,720 --> 00:53:25,680
पुस्तकालय।
842
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
बहुत से पुस्तकालय हैं।
"बिबलियोथेक" लिखा है।
843
00:53:28,920 --> 00:53:31,280
तीन हैं। 700 हुआ करते थे।
844
00:53:31,280 --> 00:53:33,560
सारा का सारा ज्ञान,
845
00:53:33,560 --> 00:53:35,520
- सही कह रहा हूँ, लगभग...
- हाँ।
846
00:53:35,520 --> 00:53:37,760
- ...यहीं रखा जाता था।
- हाँ, अरबी ज्ञान।
847
00:53:37,760 --> 00:53:39,400
हाँ, पल भर में देखेंगे।
848
00:53:45,040 --> 00:53:48,720
मैं इस ऐतिहासिक जगह को
इसलिए घूमकर देखना चाहता था
849
00:53:48,720 --> 00:53:51,880
क्योंकि जल्द ही यह नहीं होगी।
850
00:53:54,720 --> 00:53:56,120
यह रेगिस्तान...
851
00:53:57,560 --> 00:53:59,640
- कस्बे को खत्म कर रहा है।
- क्या?
852
00:54:00,160 --> 00:54:01,160
इसे खत्म कर रहा है।
853
00:54:04,640 --> 00:54:06,840
बाप रे। वह देखो।
854
00:54:08,000 --> 00:54:10,240
वह अब अपना आँगन साफ़ नहीं करेगा, है न?
855
00:54:10,960 --> 00:54:13,520
तो, कुछ फ़ुट गहरा है, मीटर गहरा नहीं है।
856
00:54:13,520 --> 00:54:16,320
- रेगिस्तान इसे खत्म क्यों कर रहा है?
- ज़रा देखो!
857
00:54:16,320 --> 00:54:19,160
ग्लोबल वार्मिंग नामक एक प्रक्रिया है।
858
00:54:19,160 --> 00:54:20,160
सुना है।
859
00:54:20,560 --> 00:54:24,440
और उसी की वजह से, सहारा मरुभूमि हर साल
860
00:54:24,440 --> 00:54:28,080
चार मीटर के दर पर बढ़ती चली जा रही है।
861
00:54:28,960 --> 00:54:31,120
तो, हवा के चलते रेत आगे बढ़ रही है?
862
00:54:31,120 --> 00:54:34,480
यह... पेड़-पौधे खत्म हो रहे हैं
और रेगिस्तान बन रहा है।
863
00:54:36,320 --> 00:54:38,600
- सौ सालों में पूरा रेगिस्तान होगा।
- खत्म।
864
00:54:41,520 --> 00:54:43,360
यह शायद घर का सिरा है।
865
00:54:44,560 --> 00:54:46,360
बाप रे... इसे देखकर हैरान हूँ।
866
00:54:47,320 --> 00:54:49,080
- एक बात बताता हूँ, हैमंड।
- क्या?
867
00:54:50,200 --> 00:54:51,920
मेरे दिमाग में एक बात आई है।
868
00:54:53,240 --> 00:54:55,280
- क्या?
- अच्छा।
869
00:54:57,080 --> 00:54:58,400
तुम्हें अच्छा लगेगा।
870
00:54:59,760 --> 00:55:02,000
इस बीच, एक पुस्तकालय में,
871
00:55:02,000 --> 00:55:06,480
मुझे बहुत ही पुराने
कुछ ग्रंथ दिखाए जा रहे थे।
872
00:55:07,680 --> 00:55:11,320
इस हिस्से में
असली सोने का इस्तेमाल हुआ है।
873
00:55:11,320 --> 00:55:12,240
यह सोना है?
874
00:55:13,320 --> 00:55:14,240
हाँ?
875
00:55:14,680 --> 00:55:16,040
सोने का है। यह वाला।
876
00:55:17,360 --> 00:55:20,320
- हाँ, यह वाला।
- यह बेहद खूबसूरत है।
877
00:55:20,320 --> 00:55:23,200
यह कह रहे हैं कि कोई अमरीकी पर्यटक आया था।
878
00:55:23,200 --> 00:55:25,240
पुस्तकालय वाले आदमी से आकर मिला,
879
00:55:25,240 --> 00:55:27,160
और उसे किताब बेचने को कहा।
880
00:55:27,160 --> 00:55:31,120
फिर उसने कहा कि अगर वह बेचेंगे,
तो फ़्लोरीडा में घर लेकर देगा।
881
00:55:31,600 --> 00:55:36,280
और इन्होंने मना कर दिया।
यह इनके दादा-परदादा की विरासत है।
882
00:55:37,520 --> 00:55:39,160
मुझे लगता है ठीक किया।
883
00:55:39,160 --> 00:55:40,720
फ़्लोरीडा में घर नहीं चाहिए।
884
00:55:40,720 --> 00:55:43,160
गर्मी, चिपचिपाहट है,
बंदूकें लिए घूमते हैं।
885
00:55:44,800 --> 00:55:47,920
मैं 500 साल पुरानी खगोल विद्या किताब को
हाथ लगा सकता हूँ?
886
00:55:49,680 --> 00:55:53,360
इससे चंद्रमा और धरती और सूरज की गति का...
887
00:55:54,520 --> 00:55:56,120
पता चलता है।
888
00:55:57,120 --> 00:55:59,600
तो, यह कॉपरनिकस से पहले की है,
889
00:55:59,600 --> 00:56:01,880
शायद उसी ज़माने की है,
890
00:56:01,880 --> 00:56:04,640
और अरब जगत में,
तब शायद इस बात की समझ नहीं थी
891
00:56:04,640 --> 00:56:06,720
कि सूरज को बीच में रखना चाहिए।
892
00:56:07,200 --> 00:56:08,880
यह ध्यान में रखना चाहिए कि...
893
00:56:08,880 --> 00:56:10,920
हम 11वीं सदी की बात कर रहे हैं,
894
00:56:10,920 --> 00:56:12,720
ग्यारहवीं सदी को लेकर हमारी समझ।
895
00:56:12,720 --> 00:56:15,760
पुस्तकालय की देख-रेख करने वालों को
बातों में उलझाकर
896
00:56:16,160 --> 00:56:19,400
जेम्स आखिरकार बाहर निकला।
897
00:56:20,360 --> 00:56:22,440
हैलो, क्या हाल है? अच्छा था?
898
00:56:22,440 --> 00:56:23,920
हाँ, बहुत ही अच्छा था।
899
00:56:24,240 --> 00:56:26,080
बहुत सी किताबें थीं, एक पुरानी थी
900
00:56:26,080 --> 00:56:28,000
जो पैगंबरों के जीवन पर थी,
901
00:56:28,000 --> 00:56:29,800
और हर एक वर्णन था,
902
00:56:29,800 --> 00:56:31,880
- तस्वीर की तरह।
- अब इसका मूड बदलेगा।
903
00:56:32,320 --> 00:56:33,400
तुमने क्या किया?
904
00:56:33,400 --> 00:56:35,480
- तुमने क्या किया?
- हम इधर-उधर घूमे।
905
00:56:35,480 --> 00:56:37,720
घूमे-फिरे, कस्बा देखा।
906
00:56:37,720 --> 00:56:39,360
- अच्छा, वह।
- तुमने देखा। हाँ।
907
00:56:40,560 --> 00:56:42,040
- यह हमने नहीं किया।
- नहीं।
908
00:56:42,040 --> 00:56:44,400
- वह...
- कस्बे के दूसरे हिस्से में घूमकर
909
00:56:44,400 --> 00:56:47,400
- लौटे और फिर यह देखा।
- हाँ।
910
00:56:48,000 --> 00:56:49,320
धूल वाले शैतान सुने होंगे,
911
00:56:49,320 --> 00:56:51,080
- जो धूल उड़ाते हैं।
- हाँ।
912
00:56:51,080 --> 00:56:53,400
चौराहे पर तुमने जहाँ गाड़ी खड़ी की है।
913
00:56:53,400 --> 00:56:56,240
- हाँ।
- शायद वहाँ हवा की रफ़्तार
914
00:56:56,240 --> 00:56:59,840
और तेज़ रही होगी
और उसने धूल उठाकर अंदर डाल दी।
915
00:57:00,600 --> 00:57:01,760
और तुमने यह होते देखा?
916
00:57:01,760 --> 00:57:04,360
नहीं, नहीं देखा,
कस्बे के दूसरे हिस्से में थे।
917
00:57:04,360 --> 00:57:06,720
दूसरी बात जो हमें लगती है,
918
00:57:06,720 --> 00:57:08,320
- हमने बहुत सोचा...
- हाँ।
919
00:57:08,320 --> 00:57:10,640
...और वह यह, सड़क के बीच में गाड़ी खड़ी हो
920
00:57:10,640 --> 00:57:12,680
- तो यहाँ टिकट नहीं पकड़ाते।
- हाँ।
921
00:57:12,680 --> 00:57:15,360
ट्रैफ़िक पुलिस वाले
बस गाड़ी में रेत भर देते हैं।
922
00:57:16,120 --> 00:57:17,640
यह तो... बहुत अच्छी बात है।
923
00:57:17,640 --> 00:57:19,240
पर अगर मेरी गाड़ी न चले तो?
924
00:57:19,240 --> 00:57:21,200
- चलेगी।
- इसे बाहर कैसे निकालूँ?
925
00:57:21,640 --> 00:57:24,080
- चाबी कहाँ है?
- तुमने कहाँ छोड़ी थी?
926
00:57:24,080 --> 00:57:25,480
कन्सोल पर छोड़ी थी।
927
00:57:25,480 --> 00:57:28,160
- दरवाज़े खोल दो, रेत निकल जाएगी।
- यह बंद है।
928
00:57:28,160 --> 00:57:30,440
मैं कभी अपनी गाड़ी को ताला नहीं लगाता।
929
00:57:30,440 --> 00:57:32,920
अगर बिल्कुल ऐसा कुछ हो जाए तो।
930
00:57:32,920 --> 00:57:35,440
अच्छा। मुझे एक बेलचा दो,
निकालता हूँ। तुम...
931
00:57:36,520 --> 00:57:37,600
तुम लोग निकलो।
932
00:57:39,440 --> 00:57:43,440
जेम्स को रेत के तूफ़ान वाला मसला
हल करने के लिए छोड़,
933
00:57:43,440 --> 00:57:45,560
हम बैकअप वैन की ओर चले,
934
00:57:45,560 --> 00:57:48,280
हमने तय किया
कि ऊबड़-खाबड़ सड़कों की वजह से
935
00:57:48,280 --> 00:57:52,080
हुई मुश्किलों को हल करेंगे।
936
00:57:55,640 --> 00:57:57,680
हे भगवान! यह...
937
00:58:01,800 --> 00:58:02,920
तप रही है!
938
00:58:06,160 --> 00:58:07,320
शुक्रिया।
939
00:58:09,880 --> 00:58:11,640
अगर झलाई का कोई काम करना है...
940
00:58:12,640 --> 00:58:14,720
- या कटाई का काम।
- या कुछ और।
941
00:58:16,440 --> 00:58:17,560
ज़रा रुको।
942
00:58:17,560 --> 00:58:19,400
मैं इससे कुछ कर सकता हूँ।
943
00:58:20,040 --> 00:58:21,280
हाँ, कर सकता हूँ।
944
00:58:24,600 --> 00:58:27,600
जहाँ जेम्स
अपनी गाड़ी खाली करने में लगा था...
945
00:58:29,440 --> 00:58:30,520
बेवकूफ़।
946
00:58:31,800 --> 00:58:34,800
हम उसमें उलझ गए जो हमें गाड़ी में मिला था,
947
00:58:34,800 --> 00:58:39,440
और जल्द ही, ऊबड़-खाबड़ सड़क के लिए
हमारा उपाय तैयार था।
948
00:58:41,120 --> 00:58:43,760
तो, मुझे गाड़ी में यह मिला।
949
00:58:43,760 --> 00:58:45,760
- यह कल्टीवेटर है।
- हाँ। है।
950
00:58:46,640 --> 00:58:49,360
इससे फ़ायदा हो सकता है, पर आमतौर पर,
951
00:58:50,320 --> 00:58:53,000
कल्टीवेटर को
ट्रैक्टर के पीछे लगाया जाता है।
952
00:58:53,000 --> 00:58:54,920
हाँ, पर फिर ऊबड़-खाबड़ सड़क को
953
00:58:54,920 --> 00:58:56,800
काटने से पहले, उस पर चलाना होगा।
954
00:58:56,800 --> 00:58:57,920
फ़ायदा नहीं होगा।
955
00:58:57,920 --> 00:58:59,800
नहीं, किसी का साथ होगा।
956
00:58:59,800 --> 00:59:00,880
नहीं चाहिए।
957
00:59:00,880 --> 00:59:02,640
- क्या नहीं चाहिए, साथ?
- साथ।
958
00:59:02,640 --> 00:59:05,640
मैं चाहता हूँ कि मुझे इससे फ़ायदा हो
और आराम मिले।
959
00:59:05,640 --> 00:59:07,480
पर शायद तुम्हें मेरा उपाय
960
00:59:07,480 --> 00:59:11,600
इससे कहीं अच्छा लगेगा।
961
00:59:11,600 --> 00:59:17,600
मुझे कोई अंदाज़ा नहीं कि मिस्टर विलमन ने
वैन में दो बर्फ़ वाली गाड़ियाँ क्यों रखीं,
962
00:59:17,600 --> 00:59:20,920
यह जानते हुए कि हम सहारा मरुभूमि जाएँगे,
पर अच्छा है।
963
00:59:22,120 --> 00:59:24,080
मैं समझाता हूँ। ठीक है?
964
00:59:24,080 --> 00:59:26,000
स्की इस्तेमाल करने के बजाय,
965
00:59:26,400 --> 00:59:29,760
मैंने सामने चक्के लगाए,
पर हमें इससे कोई लेना-देना नहीं।
966
00:59:30,280 --> 00:59:32,760
हमें पटरी से मतलब है।
967
00:59:33,480 --> 00:59:36,520
वह मेरे चक्कों के सामने चलती जाएगी,
968
00:59:36,520 --> 00:59:38,720
और ऊबड़-खाबड़ सड़क के उभार को
969
00:59:39,480 --> 00:59:41,320
काटते हुए चलेगी।
970
00:59:41,840 --> 00:59:43,560
तो, जब मैं आऊँगा,
971
00:59:43,560 --> 00:59:45,840
बहुत ही चिकना होगा, बिलियर्ड टेबल जैसा।
972
00:59:46,280 --> 00:59:49,520
और दो बड़े-बड़े
घिसाई करने वाले जैसे होंगे।
973
00:59:49,520 --> 00:59:52,320
हाँ। सही कहा, घिसाई करने वाले हैं,
974
00:59:52,320 --> 00:59:55,360
जिन्हें जैगुआर एफ़-टाइप के सामने
लगाया गया है।
975
00:59:55,360 --> 00:59:59,120
- हाँ।
- सड़क से हटकर जैग... ज़बरदस्त किस्म की।
976
00:59:59,120 --> 01:00:03,080
कमाल का है, है न?
किसी पागलखाने में बंद होने की बजाय,
977
01:00:03,080 --> 01:00:05,200
पीछे से खुली कमीज़ पहनकर,
978
01:00:05,200 --> 01:00:09,560
तुम्हें अपने पागलपन को
सच्चाई में बदलने के कितने मौके मिले।
979
01:00:09,560 --> 01:00:10,640
यह देखो!
980
01:00:12,800 --> 01:00:14,640
तकनीकी जानकारी देने के बाद,
981
01:00:14,640 --> 01:00:18,120
नियमों को काम में लाने का समय हो गया था।
982
01:00:18,920 --> 01:00:20,080
रिग ऊपर उठा रहा हूँ।
983
01:00:22,880 --> 01:00:25,320
रिचर्ड हैमंड। भविष्य की ओर!
984
01:00:36,520 --> 01:00:39,200
मेरा अनुमान है
इस कस्बे में अधिकांश लोगों ने
985
01:00:40,000 --> 01:00:42,080
आज तक बर्फ़ वाली गाड़ी नहीं देखी होगी।
986
01:00:42,720 --> 01:00:46,280
वे इस बात से हैरान रह जाएँगे
कि यह किस काम के लिए है।
987
01:00:47,880 --> 01:00:50,120
ज़ाहिर है, अब उसे ऊपर करके रखा है।
988
01:00:50,120 --> 01:00:51,840
हाइड्रॉलिक से नीचे कर सकता हूँ।
989
01:00:51,840 --> 01:00:54,160
जेम्स बॉन्ड की लोटस जैसी है।
990
01:00:54,160 --> 01:00:56,760
सामान्य गाड़ी मोड में यह
एक आम गाड़ी है।
991
01:01:00,040 --> 01:01:04,720
कस्बे के बाहर,
जब हम ऊबड़-खाबड़ सड़क पर पहुँचे,
992
01:01:05,640 --> 01:01:08,440
तो हमने अपने पहले प्रयास की तैयारी की।
993
01:01:14,080 --> 01:01:15,680
बर्फ़ वाली गाड़ियाँ चल रही हैं।
994
01:01:15,680 --> 01:01:18,280
हाँ, मैं कर रहा हूँ।
995
01:01:22,760 --> 01:01:23,960
चलो। नीचे उतारते हैं।
996
01:01:30,920 --> 01:01:31,920
और, चलो।
997
01:01:37,120 --> 01:01:38,640
सच में, शायद असर हो रहा है।
998
01:01:38,640 --> 01:01:42,120
मैं नहीं... हाँ।
999
01:01:43,400 --> 01:01:46,080
सड़कों को ठीक कर रहा हूँ।
चिकना बना रहा हूँ।
1000
01:01:49,960 --> 01:01:51,960
मैं सड़क को समतल बना रहा हूँ।
1001
01:01:52,560 --> 01:01:53,800
हे भगवान!
1002
01:01:55,120 --> 01:01:56,880
यकीन नहीं होता कि यह हो रहा है।
1003
01:02:14,640 --> 01:02:15,880
हाँ।
1004
01:02:16,520 --> 01:02:18,680
और अब मैं आराम से यहाँ बैठूँगा।
1005
01:02:18,680 --> 01:02:21,840
और इसमें सिर्फ़ मेरा फ़ायदा नहीं है।
याद रखिए।
1006
01:02:21,840 --> 01:02:24,200
पूरे अफ़्रीका का फ़ायदा है।
1007
01:02:27,880 --> 01:02:30,240
कंकड़ आ रहे हैं। यह कंकड़ उड़ा रहा है।
1008
01:02:31,240 --> 01:02:34,040
हाँ, ऐसा हो सकता है। हाँ।
1009
01:02:34,800 --> 01:02:36,960
हाँ, बड़े कंकड़ हैं।
1010
01:02:39,480 --> 01:02:41,840
लेकिन इस छोटी सी समस्या के बावजूद,
1011
01:02:41,840 --> 01:02:45,720
कुछ किलोमीटर जाने के बाद,
काम परखने के लिए जब हमने गाड़ी रोकी,
1012
01:02:46,800 --> 01:02:49,840
तो नतीजा ऐसा था
जिस पर कोई सवाल नहीं उठ सकता।
1013
01:02:50,840 --> 01:02:52,800
अगर सड़क के बायीं तरफ़ देखो,
1014
01:02:52,800 --> 01:02:55,800
जिसे हमने समतल बनाया है, उस तरफ़ को,
1015
01:02:56,440 --> 01:03:00,560
और फिर सड़क के दायीं तरफ़ देखो,
जिसे समतल नहीं बनाया,
1016
01:03:01,320 --> 01:03:03,920
- मतलब... सबूत सामने है।
- असरदार था।
1017
01:03:05,440 --> 01:03:07,680
- इस पर एफ़1 रेस हो सकती है।
- आराम से।
1018
01:03:08,760 --> 01:03:11,680
फिर हमने जनता की भलाई करने का फ़ैसला किया,
1019
01:03:11,680 --> 01:03:16,600
और सोचा कि बराबर रहकर गाड़ी चलाएँगे
ताकि पूरी सड़क समतल हो सके।
1020
01:03:18,720 --> 01:03:20,080
अच्छा, हैमंड, चलो।
1021
01:03:21,360 --> 01:03:23,600
हम दोनों तरफ़ सड़कें बना सकते हैं।
1022
01:03:24,600 --> 01:03:26,560
शायद यहाँ थोड़ा गहरा जा सकता हूँ।
1023
01:03:27,040 --> 01:03:29,600
बस... प्रणाली में माहिर होना सीख रहा हूँ।
1024
01:03:32,680 --> 01:03:33,680
धत् तेरी!
1025
01:03:39,760 --> 01:03:41,200
धत् तेरी!
1026
01:03:42,440 --> 01:03:43,960
हे भगवान!
1027
01:03:49,520 --> 01:03:51,880
मैंने... ऐसा कभी नहीं देखा।
1028
01:03:52,240 --> 01:03:55,960
मैंने बस धुआँ उड़ता देखा,
और उसने उस चीज़ को उछाला, और...
1029
01:03:56,560 --> 01:04:00,520
पर कम से कम, किसी ने नहीं देखा।
सिवाय लारी वालों के।
1030
01:04:04,800 --> 01:04:07,400
- मैं चुपचाप आगे बढ़ता हूँ।
- हाँ।
1031
01:04:08,760 --> 01:04:09,840
हाँ।
1032
01:04:10,360 --> 01:04:13,320
अगर मैं साथ-साथ चलूँ,
तो पता नहीं चलेगा कि एक गायब है।
1033
01:04:13,320 --> 01:04:15,960
हाँ। अच्छी सोच है, हैमंड।
1034
01:04:16,640 --> 01:04:19,440
यह अलग ही था। मुझे यकीन है।
1035
01:04:22,680 --> 01:04:24,120
शायद यह टूट गया।
1036
01:04:27,360 --> 01:04:30,560
दूसरे हादसे के बाद,
हमने तय किया कि कुछ समय तक
1037
01:04:30,560 --> 01:04:33,520
सड़क की कोई मरम्मत नहीं करेंगे।
1038
01:04:37,760 --> 01:04:40,200
शुरू में, हमारा प्रयोग काफ़ी अच्छा था,
1039
01:04:40,200 --> 01:04:43,480
और फिर सब एकदम पूरी तरह बर्बाद हो गया,
1040
01:04:43,480 --> 01:04:45,160
बड़ी जल्दी से।
1041
01:04:45,160 --> 01:04:47,000
भाषण तैयार किए थे? मैंने किए थे।
1042
01:04:47,400 --> 01:04:50,120
मुझे पता नहीं था
कि मैं सीबीई बनता या ओबीई।
1043
01:04:50,760 --> 01:04:53,120
मेरा बुत बनाया जाता और टेड टॉक पर जाता।
1044
01:04:54,240 --> 01:04:56,120
अब शायद कुछ नहीं बनूँगा,
1045
01:04:56,120 --> 01:04:59,240
खासकर अगर मेरी बर्फ़ वाली गाड़ी
किसी गाँव में जा टकराए।
1046
01:05:00,600 --> 01:05:03,400
यह मानते हुए कि मे आखिरकार आ ही जाएगा,
1047
01:05:03,400 --> 01:05:05,120
हमने आगे बढ़ने का फ़ैसला किया।
1048
01:05:06,240 --> 01:05:12,240
पर, जैसे-जैसे अंधेरा हुआ,
मेरी ऐस्टन फिर से गड़बड़ करने लगी।
1049
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
मेरी गाड़ी दोबारा गर्म हो रही है।
1050
01:05:16,000 --> 01:05:18,360
मुझे तुरंत गाड़ी रोकने को कहा गया है।
1051
01:05:18,760 --> 01:05:22,400
तीसरे गियर से आगे नहीं जा पा रहा,
इसलिए आरपीएम बहुत ज़्यादा है।
1052
01:05:23,400 --> 01:05:24,680
अच्छा, हैमंड।
1053
01:05:25,240 --> 01:05:28,120
मैं इसमें कुछ नहीं कर सकता।
1054
01:05:29,080 --> 01:05:32,080
नहीं। मैं आह भर रहा था, पर तुमने ठीक कहा।
1055
01:05:33,240 --> 01:05:37,080
जहाँ मेरे साथी की पीछे की बत्तियाँ
अंधेरे में कहीं खो गईं,
1056
01:05:37,080 --> 01:05:40,480
मैं अकेला भारी कदमों से चलता गया।
1057
01:05:43,160 --> 01:05:48,280
देर हो चुकी है, और मैं 30 किलोमीटर
प्रति घंटे से तेज़ नहीं चल सकता।
1058
01:05:48,280 --> 01:05:51,240
गियर काम नहीं कर रहा। आगे नहीं जा पा रहा।
1059
01:05:51,240 --> 01:05:52,960
मैं दूसरे गियर में फँसा हूँ।
1060
01:05:52,960 --> 01:05:56,160
और अगर मैंने
डेढ़ हज़ार आरपीएम से तेज़ चलाई,
1061
01:05:56,160 --> 01:05:57,640
तो इंजन गर्म हो जाता है।
1062
01:05:57,640 --> 01:06:00,520
साथ ही, चेतावनी भी दिख रही है
जो कह रही है,
1063
01:06:01,160 --> 01:06:05,120
बैटरी जाँच करो, स्विच बंद करो,
ब्रेक फ़ेल देखो और हिफ़ाज़त से रोको।
1064
01:06:05,120 --> 01:06:08,680
और मेरे डैशबोर्ड की बत्तियाँ बंद हो गईं।
फिर चालू हो गईं!
1065
01:06:09,040 --> 01:06:10,920
"एसआरएस एयरबैग सेवा तुरंत।
1066
01:06:10,920 --> 01:06:14,760
"रोलओवर हिफ़ाज़त गड़बड़।
डीएससी सेवा आवश्यक।"
1067
01:06:17,080 --> 01:06:18,200
चलो।
1068
01:06:18,840 --> 01:06:22,240
तुम्हें ठिकाने पर पहुँचाऊँगा।
थोड़ी मेहनत है।
1069
01:06:36,960 --> 01:06:40,160
अगली सुबह, जेम्स और मैं मिले।
1070
01:06:41,520 --> 01:06:42,480
हे भगवान!
1071
01:06:51,720 --> 01:06:52,880
खाली है।
1072
01:06:55,720 --> 01:06:57,760
- गुड मॉर्निंग, मे।
- गुड मॉर्निंग।
1073
01:07:01,040 --> 01:07:03,120
तुमने देखा इस तस्वीर में क्या कमी है?
1074
01:07:03,800 --> 01:07:04,800
हाँ।
1075
01:07:10,920 --> 01:07:13,080
मैं बाकी दोनों से पीछे हूँ।
1076
01:07:13,080 --> 01:07:15,320
मुझसे कुछ किलोमीटर आगे हैं, ढूँढ़ लूँगा।
1077
01:07:15,320 --> 01:07:18,560
पर इस गाड़ी की समस्या हल होने तक,
मैं आगे नहीं बढ़ सकता।
1078
01:07:18,560 --> 01:07:20,760
तो कल रात यहीं सोया, क्योंकि सो सकता हूँ,
1079
01:07:20,760 --> 01:07:22,800
मेरे पास ऐस्टन मार्टिन होटल जो है।
1080
01:07:22,800 --> 01:07:24,840
पर ऐस्टन मार्टिन ठीक से नहीं चल रही।
1081
01:07:25,280 --> 01:07:27,240
मैंने इस गाड़ी का उद्घाटन किया।
1082
01:07:27,240 --> 01:07:28,760
मुझे याद है यह कब निकली थी।
1083
01:07:28,760 --> 01:07:32,680
उसी समय से
जब गाड़ियाँ समझदार बनाई जाने लगीं।
1084
01:07:32,680 --> 01:07:34,160
पर उतनी भी समझदार नहीं।
1085
01:07:34,160 --> 01:07:36,120
आमतौर पर, बिजली वाली गाड़ी में,
1086
01:07:36,120 --> 01:07:37,920
हर चीज़ के लिए अलग तार थी,
1087
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
जो अगर सिर्फ़ हॉर्न हो, तो ठीक है।
1088
01:07:40,280 --> 01:07:43,400
लेकिन इस समय तक,
सब कुछ इलेक्ट्रॉनिक से हुआ करता था,
1089
01:07:43,400 --> 01:07:47,200
तो उन्होंने सब कुछ मिलाकर,
एक बड़ी सी समझदार तार में डाला,
1090
01:07:47,200 --> 01:07:49,960
जो गाड़ी के चारों ओर जाती थी,
और सब बंद करती थी।
1091
01:07:49,960 --> 01:07:53,280
और गाड़ी सब महसूस करती है,
ब्रेक, सस्पेंशन, जो अच्छी बात है,
1092
01:07:53,280 --> 01:07:55,680
पर फिर कभी नहीं भी महसूस करती।
1093
01:07:56,280 --> 01:08:00,160
तो, अगर गियर को महसूस न कर पाए,
तो उसे इस्तेमाल करना बंद कर देती है।
1094
01:08:00,920 --> 01:08:03,600
कहीं न कहीं कोई छोटा सा
शॉर्ट सर्किट हो रहा है,
1095
01:08:03,600 --> 01:08:06,880
और उससे पूरा केंद्रीय तंत्रिका तंत्र
बंद पड़ रहा है।
1096
01:08:08,080 --> 01:08:09,520
और वह कहीं भी हो सकता है।
1097
01:08:10,200 --> 01:08:12,760
और रेगिस्तान के चलते हालत और बिगड़ गई है।
1098
01:08:12,760 --> 01:08:15,120
गर्मी है। कंकड़ और रेत है।
1099
01:08:15,120 --> 01:08:16,360
गर्म है, ठंडा करना है।
1100
01:08:16,360 --> 01:08:19,200
सामने छोटा सा रेडिएटर है, छोटा सा कूलर है।
1101
01:08:19,200 --> 01:08:22,440
जो गियर बॉक्स का तेल ठंडा करता है,
जो एकदम पीछे है।
1102
01:08:22,560 --> 01:08:25,440
रेडिएटर में एक कंकड़ घुस गया है
और उससे छेद हो गया है।
1103
01:08:25,560 --> 01:08:29,080
उससे तेल रिसकर बाहर आ गया
और रेडिएटर के सामने फैल गया है,
1104
01:08:29,080 --> 01:08:31,320
रेत और धूल के साथ मिलकर,
1105
01:08:31,320 --> 01:08:32,960
सामने एक पर्दा पड़ गया है।
1106
01:08:32,960 --> 01:08:35,000
तो, गियर बॉक्स गर्म हो रहा है।
1107
01:08:35,000 --> 01:08:38,800
इसका कोई इलाज निकाल सकता हूँ,
पर जहाँ तक इलेक्ट्रॉनिक्स की बात है,
1108
01:08:38,800 --> 01:08:40,360
मुझे देखना होगा
1109
01:08:40,360 --> 01:08:43,560
जब तक समस्या पकड़ में नहीं आती,
जिसकी मरम्मत करनी होगी।
1110
01:08:46,560 --> 01:08:50,520
एक घंटे तक सफ़ाई करने के बाद,
मैं दोबारा निकल पड़ा,
1111
01:08:50,520 --> 01:08:54,320
पर ऐस्टन की अभी भी मरम्मत नहीं हो पाई थी।
1112
01:08:55,600 --> 01:08:58,640
मैं आगे बढ़ रहा हूँ, जो अच्छी बात है।
पर एक गियर है
1113
01:08:59,440 --> 01:09:02,120
और मुझे कुछ नहीं पता
कि इंजन का क्या हाल है,
1114
01:09:02,120 --> 01:09:04,720
कोई भी गेज नहीं चल रहा। तापमान, कुछ नहीं।
1115
01:09:04,720 --> 01:09:06,840
इसलिए गियर नहीं बदल पा रहा।
1116
01:09:06,840 --> 01:09:10,640
यह मुझे कुछ नहीं बता रही
क्योंकि इसे कुछ नहीं पता चल पा रहा।
1117
01:09:10,640 --> 01:09:12,760
हैलो। तेल का टैंकर।
1118
01:09:13,320 --> 01:09:16,160
पता नहीं गाड़ी में तेल है या नहीं,
फिर भी भर लेता हूँ।
1119
01:09:16,720 --> 01:09:17,920
मेरा गेज नहीं चल रहा।
1120
01:09:18,320 --> 01:09:20,160
- देखो।
- वह आ गया।
1121
01:09:22,240 --> 01:09:23,280
यह चल रही है!
1122
01:09:24,280 --> 01:09:26,040
हाँ। कुछ हद तक।
1123
01:09:29,080 --> 01:09:30,600
ज़रा इसे थोड़ा आराम देता हूँ।
1124
01:09:30,600 --> 01:09:32,240
- कितने गियर हैं?
- एक।
1125
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
- कौन सा?
- पता नहीं।
1126
01:09:33,680 --> 01:09:37,560
बहुत ही भयानक बात है। अच्छा, तेल।
1127
01:09:38,360 --> 01:09:40,680
- पता नहीं अगर चाहिए।
- हाँ। मेरे पास...
1128
01:09:40,680 --> 01:09:42,200
- डायल नहीं चल रहा।
- कुछ नहीं!
1129
01:09:42,880 --> 01:09:44,960
ऐसे भी करती है। नहीं पता यह क्या है।
1130
01:09:47,320 --> 01:09:49,720
बॉन्ड की ऐस्टन से ऐसी आवाज़ नहीं आती थी।
1131
01:09:49,720 --> 01:09:50,960
अच्छी आवाज़ है।
1132
01:09:50,960 --> 01:09:52,560
कितना तेज़ चला रहे थे, बॉन्ड?
1133
01:09:52,560 --> 01:09:54,640
"पता नहीं। स्पीडोमीटर खराब था।
1134
01:09:55,240 --> 01:09:56,400
"बस एक गियर चल रहा था।"
1135
01:09:58,040 --> 01:09:59,600
- एक बात कहूँ?
- क्या?
1136
01:10:00,400 --> 01:10:02,360
- हमें यहाँ तीन दिन हो गए...
- हाँ।
1137
01:10:02,360 --> 01:10:05,520
- मैंने 60 लीटर पानी पिया होगा।
- आराम से।
1138
01:10:05,520 --> 01:10:09,240
मैंने एक बार भी पेशाब नहीं किया, और अब,
1139
01:10:09,680 --> 01:10:13,080
इससे फ़ायदा हुआ।
मुझे जाने का मन कर रहा है।
1140
01:10:13,560 --> 01:10:15,400
- पेशाब करना है।
- मैंने भी नहीं किया।
1141
01:10:15,520 --> 01:10:19,120
नहीं, ज़रूरत नहीं! धूप के चलते
जाने की ज़रूरत नहीं। पर...
1142
01:10:20,760 --> 01:10:21,920
- दरअसल...
- वहाँ।
1143
01:10:21,920 --> 01:10:24,040
- नहीं, सच में, यहाँ आने के बाद...
- हाँ।
1144
01:10:24,040 --> 01:10:25,000
...नहीं किया।
1145
01:10:25,000 --> 01:10:27,200
- मैं करने जा रहा हूँ।
- पर मैं
1146
01:10:27,960 --> 01:10:30,440
- कुछ देर बाद जाऊँगा।
- मुझे अभी भी नहीं जाना।
1147
01:10:31,840 --> 01:10:34,440
जगह लेकर खड़ा होने के बाद,
1148
01:10:34,560 --> 01:10:37,600
हम कुछ हद तक कामयाब हो पाए।
1149
01:10:38,720 --> 01:10:41,720
पेशाब के रंग बताने वाले
कुछ चार्ट होते हैं।
1150
01:10:41,720 --> 01:10:44,680
- सेहत का पता चलता है।
- हाँ?
1151
01:10:46,040 --> 01:10:47,920
यह रंग उस चार्ट में नहीं है।
1152
01:10:47,920 --> 01:10:51,960
यह बस गर्म रेत जैसा है जो दूध के
स्ट्रॉ में से पतली होकर गिर रही हो।
1153
01:10:53,040 --> 01:10:54,880
मेरा रेलिंग की तरह निकल रहा है।
1154
01:10:55,360 --> 01:10:57,800
मैं इसे खींच सकता हूँ, टॉफ़ी से बना है।
1155
01:10:59,320 --> 01:11:01,280
एक हफ़्ते में शायद दोबारा करूँगा।
1156
01:11:03,080 --> 01:11:04,840
मेरी सीट इतनी गर्म है।
1157
01:11:04,840 --> 01:11:07,440
इग्निशन चालू। डैशबोर्ड बंद।
1158
01:11:08,360 --> 01:11:10,840
चल रही है। ड्राइव है?
1159
01:11:11,760 --> 01:11:13,320
नहीं। हाँ, है।
1160
01:11:19,720 --> 01:11:21,720
- यह क्या?
- यह क्या... क्या?
1161
01:11:21,720 --> 01:11:23,000
अब यह क्या हो गया?
1162
01:11:26,440 --> 01:11:28,400
क्या? यह ऐसे कैसे...
1163
01:11:34,000 --> 01:11:36,040
तुमने तेल के टैंकर से क्यों बाँधी?
1164
01:11:38,520 --> 01:11:39,560
तुम और मैं...
1165
01:11:40,800 --> 01:11:41,760
मे।
1166
01:11:42,880 --> 01:11:44,320
- यह तुमने किया?
- क्या?
1167
01:11:45,320 --> 01:11:47,440
किसी ने इसे तेल के टैंकर से बाँध दिया।
1168
01:11:49,920 --> 01:11:51,800
अगर तेल का टैंकर फट जाता तो?
1169
01:11:51,800 --> 01:11:53,320
मुझे पता है यह क्या है।
1170
01:11:53,760 --> 01:11:57,000
मौसम की भयानक स्थिति के चलते कोई खुला फीता
1171
01:11:57,400 --> 01:12:00,640
उलझ सकता है,
और किसी चीज़ में जाकर फँस सकता है।
1172
01:12:01,880 --> 01:12:03,320
यह मेरा घर है।
1173
01:12:03,720 --> 01:12:05,520
मैं इसे जोड़ नहीं सकता।
1174
01:12:05,520 --> 01:12:07,600
- यह टूट गया।
- बदकिस्मती की बात है। चलो।
1175
01:12:09,320 --> 01:12:12,200
मतलब हमें ऐस्टन मार्टिन डीबी9 को
रेगिस्तान में से
1176
01:12:12,200 --> 01:12:14,320
गुज़रते देखना होगा, न कि...
1177
01:12:15,640 --> 01:12:18,000
- किसी टैक्सी को।
- यह परेशान करना है।
1178
01:12:18,000 --> 01:12:21,360
मैंने नहीं किया! मैं पेशाब कर रहा था...
पेशाब भी नहीं था।
1179
01:12:21,360 --> 01:12:23,760
शरीर में से टॉफ़ी निकाल रहा था।
1180
01:12:25,240 --> 01:12:27,720
तुम्हारी गाड़ी बहुत ही खूबसूरत है, हैमंड।
1181
01:12:27,720 --> 01:12:28,840
चुप हो जाओ।
1182
01:12:34,840 --> 01:12:38,800
आज, हमने राजधानी नोऐकशॉट पहुँचने का सोचा।
1183
01:12:38,800 --> 01:12:40,720
चूम - नोऐकशॉट
मॉरिटेनिया
1184
01:12:40,720 --> 01:12:43,680
और हमें लगा
कि उसमें ज़्यादा समय नहीं लगेगा,
1185
01:12:43,680 --> 01:12:46,640
इसलिए मैंने कुछ सांस्कृतिक करने का
सुझाव दिया।
1186
01:12:48,400 --> 01:12:51,280
कल पुस्तकालय के बाहर,
1187
01:12:51,280 --> 01:12:54,120
मैं एक बूढ़ी औरत से बात कर रहा था,
और उसने कहा
1188
01:12:54,120 --> 01:12:56,640
कि अगर हम इस सड़क पर आगे बढ़ते जाएँ,
1189
01:12:56,640 --> 01:13:00,320
तो हम रेगिस्तान में
एक विशाल आँख तक जाकर पहुँचेंगे।
1190
01:13:01,320 --> 01:13:02,320
क्या?
1191
01:13:02,320 --> 01:13:04,400
उसे आई ऑफ़ अफ़्रीका कहते हैं।
1192
01:13:04,520 --> 01:13:08,880
वह दुनिया की सबसे अद्भुत चीज़ है।
1193
01:13:08,880 --> 01:13:09,840
अच्छा?
1194
01:13:09,840 --> 01:13:11,920
बहुत ही अजीब सी भूवैज्ञानिक चीज़ है।
1195
01:13:11,920 --> 01:13:14,320
कुछ लोग उसे
लॉस्ट सिटी ऑफ़ अटलैंटिस कहते हैं।
1196
01:13:14,320 --> 01:13:17,880
वह दरअसल...
अपॉलो अंतरिक्ष यात्रियों ने जब उसे
1197
01:13:17,880 --> 01:13:20,960
अंतरिक्ष से देखा, तभी लोगों को पता चला।
1198
01:13:22,680 --> 01:13:23,920
सच?
1199
01:13:23,920 --> 01:13:26,880
पता है सुनकर नामुमकिन लगता है,
पर औरत ने यही कहा।
1200
01:13:27,640 --> 01:13:30,120
उसने तुम्हें
जादुई बेर भी बेचने की कोशिश की?
1201
01:13:31,560 --> 01:13:33,720
अगर हम थोड़ी रफ़्तार बढ़ाएँ,
1202
01:13:33,720 --> 01:13:36,720
तो हमें उसे ढूँढ़ने का थोड़ा समय मिलेगा।
1203
01:13:36,720 --> 01:13:39,000
मैं रफ़्तार नहीं बढ़ा सकता। एक ही गियर है।
1204
01:13:40,160 --> 01:13:43,560
मे और मैं रफ़्तार बढ़ाकर आगे जा सकते हैं,
1205
01:13:43,560 --> 01:13:45,440
और जब वह मिल जाए तो फ़ोन करेंगे।
1206
01:13:48,000 --> 01:13:50,720
अगर फ़ालतू तंबू भी मिल जाए
तो मेहरबानी होगी।
1207
01:14:00,000 --> 01:14:03,040
आई ऑफ़ अफ़्रीका के पास ले चलो।
मैं आ रहा हूँ!
1208
01:14:12,040 --> 01:14:15,640
यह सुपरचार्जर है। पियो! तेल पियो!
1209
01:14:18,200 --> 01:14:21,600
एक विशाल आँख के साथ
रेगिस्तान में और क्या है?
1210
01:14:21,600 --> 01:14:23,240
एक बड़ी सी नाक।
1211
01:14:24,360 --> 01:14:27,520
मुझे पता है कहीं न कहीं,
बड़ी सी छाती होगी।
1212
01:14:30,320 --> 01:14:33,880
समतल पक्की सड़क पर काफ़ी आगे जाने के बाद,
1213
01:14:33,880 --> 01:14:39,040
जेम्स और मैं उस जगह के करीब पहुँच रहे थे
जहाँ वह खुफ़िया आँख थी।
1214
01:14:44,280 --> 01:14:47,280
अच्छा, जेम्स। अगर बूढ़ी औरत की बात सही है,
1215
01:14:48,080 --> 01:14:50,520
तो वह विशाल आँख यहीं कहीं है।
1216
01:14:52,120 --> 01:14:53,760
वह कोई आँख नहीं है।
1217
01:14:55,400 --> 01:14:58,160
उस चोटी पर पहुँचकर तुम यह नहीं कहोगे,
1218
01:14:58,160 --> 01:15:01,000
और वहाँ एक विशाल आँख है। तुम बस देखना।
1219
01:15:08,240 --> 01:15:10,360
कई किलोमीटर पीछे,
1220
01:15:10,360 --> 01:15:14,240
बाकी दोनों से मिलने की मेरी संभावना
घटती चली जा रही थी।
1221
01:15:16,160 --> 01:15:19,440
अच्छा, गेज थोड़ा सा चालू हुआ है,
और अच्छी खबर नहीं है,
1222
01:15:19,560 --> 01:15:20,960
तापमान बहुत ज़्यादा है।
1223
01:15:21,920 --> 01:15:25,840
मैं इतना ही कर सकता हूँ कि पिच के हिसाब से
1224
01:15:25,840 --> 01:15:28,800
दो हज़ार आरपीएम पर,
एक गियर में चल सकता हूँ,
1225
01:15:28,800 --> 01:15:32,320
और अपनी छत लगाना बंद कर सकता हूँ।
1226
01:15:32,320 --> 01:15:35,120
मैं इस खूबसूरत गाँव के चौराहे पर
गाड़ी रोकूँगा,
1227
01:15:35,120 --> 01:15:36,920
क्योंकि गाड़ी बहुत तप रही है।
1228
01:15:36,920 --> 01:15:38,160
मैं हार मानता हूँ।
1229
01:15:38,880 --> 01:15:41,560
वे छत खुली रखकर चला सकते हैं,
मुझमें हिम्मत नहीं।
1230
01:15:46,680 --> 01:15:47,840
अब फँसना मत।
1231
01:15:49,520 --> 01:15:52,400
हे भगवान। नहीं, यह ठीक नहीं है।
1232
01:15:54,160 --> 01:15:55,800
हे भगवान, मैंने अभी...
1233
01:16:06,040 --> 01:16:09,400
यह रोलओवर चक्कर है
जो गाड़ी के टकराने से खुलता है।
1234
01:16:11,640 --> 01:16:13,160
अच्छा है।
1235
01:16:14,640 --> 01:16:15,640
वाह।
1236
01:16:15,640 --> 01:16:18,120
दोबारा नहीं होगा, है न? बेकार हो गया है।
1237
01:16:18,120 --> 01:16:19,840
देखते हैं।
1238
01:16:43,880 --> 01:16:46,640
मैंने इसे चालू करने की कोशिश की, और यह...
1239
01:16:51,160 --> 01:16:54,440
बहुत जल्द, हालत काफ़ी बिगड़ गई है।
1240
01:16:57,600 --> 01:16:59,680
इस बीच, रेगिस्तान में काफ़ी आगे,
1241
01:16:59,680 --> 01:17:02,760
हमें अभी भी वह नहीं मिला
जिसकी हमें तलाश है।
1242
01:17:05,920 --> 01:17:08,560
आँख नहीं है, नहीं है।
1243
01:17:10,520 --> 01:17:13,200
ऊँट, ऊँट की आँखें, लेकिन आँखें नहीं हैं।
1244
01:17:18,400 --> 01:17:20,040
हे भगवान। यह भयानक आवाज़ है।
1245
01:17:24,000 --> 01:17:27,560
इस सब का क्या फ़ायदा, क्लार्कसन?
कोई विशाल आँख नहीं है।
1246
01:17:27,560 --> 01:17:29,880
- अपनी गाड़ियाँ बर्बाद कर रहे हैं।
- यह बस...
1247
01:17:31,760 --> 01:17:35,440
थोड़ी सी मेहनत और करें
तो वहाँ उस चोटी पर पहुँच सकते हैं,
1248
01:17:35,560 --> 01:17:36,880
और बस।
1249
01:17:47,280 --> 01:17:48,600
धत् तेरी!
1250
01:17:50,880 --> 01:17:51,720
हे भगवान।
1251
01:17:52,880 --> 01:17:54,800
मैं फँस गया हूँ, तुम्हारी गलती है।
1252
01:17:56,400 --> 01:17:58,440
बाहरी अंतरिक्ष से कुछ-कुछ देखना।
1253
01:17:58,560 --> 01:18:00,640
ग्रेट वॉल ऑफ़ चायना का सोचो,
1254
01:18:00,640 --> 01:18:02,240
"बाहरी अंतरिक्ष से दिखती है।"
1255
01:18:02,240 --> 01:18:04,360
उसके बगल में खड़े होकर भी नज़र आती है।
1256
01:18:04,360 --> 01:18:07,840
वह सच में है।
बस... तुम मुझे उसे ढूँढ़ने नहीं दे रहे।
1257
01:18:07,840 --> 01:18:11,320
या फिर शबरी ने
तुम्हें कोई मनगढ़ंत कहानी सुनाई,
1258
01:18:11,320 --> 01:18:14,040
क्योंकि तुमने उसे डेढ़ पाउंड दिए।
1259
01:18:14,040 --> 01:18:16,320
अच्छा, ठीक है, मैं... हार मान लेते हैं।
1260
01:18:16,320 --> 01:18:18,680
मुझे हार मानना पसंद नहीं, पर मान लेता हूँ।
1261
01:18:18,680 --> 01:18:22,600
तुम अफ़्रीका के बीच में
एक आँख ढूँढ़ने से हार मान रहे हो।
1262
01:18:22,600 --> 01:18:25,440
- हाँ, बहुत बड़ी आँख है। उसने...
- क्या? कितनी बड़ी?
1263
01:18:25,560 --> 01:18:29,320
वह... जैसा कि औरत ने बताया था,
बहुत बड़ी है।
1264
01:18:29,320 --> 01:18:32,240
- वैसे, हैमंड कहाँ है?
- यह अच्छा सवाल है।
1265
01:18:32,240 --> 01:18:34,880
मुझे नहीं लगता वह आँख की तलाश में आएगा
1266
01:18:34,880 --> 01:18:37,040
क्योंकि उसे लगता है कि...
1267
01:18:45,640 --> 01:18:48,800
अच्छा, पता है कि यह करना शायद बेकार है,
पर ज़रा...
1268
01:18:52,120 --> 01:18:53,320
बिल्कुल सिग्नल नहीं है।
1269
01:18:54,080 --> 01:18:55,520
इससे कोई फ़ायदा नहीं।
1270
01:19:00,880 --> 01:19:02,840
बहुत ज़्यादा पानी नहीं निकला है,
1271
01:19:02,840 --> 01:19:04,880
पर अगर निकलता भी तो पता चलता
1272
01:19:04,880 --> 01:19:06,320
कि चाबी वाली जगह खराब है।
1273
01:19:06,320 --> 01:19:07,720
यह इलेक्ट्रिक है।
1274
01:19:08,360 --> 01:19:13,000
अगर इसका कमज़ोर 2005 वाला दिमाग
बंद पड़ गया है,
1275
01:19:13,000 --> 01:19:14,040
तो मैं फँस गया।
1276
01:19:14,560 --> 01:19:17,280
बस एक और चीज़ हो सकती है, बैटरी।
1277
01:19:18,120 --> 01:19:19,600
वह बंद नहीं पड़ी, है क्या?
1278
01:19:19,600 --> 01:19:21,720
वह इस सीट के...
1279
01:19:23,160 --> 01:19:24,320
पीछे है।
1280
01:19:27,360 --> 01:19:30,320
हे भगवान! बच गए!
1281
01:19:30,320 --> 01:19:32,560
नहीं। रुको, मैं ज़रा देखता हूँ।
1282
01:19:38,760 --> 01:19:41,840
सजीव बैटरी टर्मिनल हिल गया है।
1283
01:19:42,360 --> 01:19:46,200
वाकई यह खुलकर निकल आया है। ऐसे था।
1284
01:19:53,640 --> 01:19:56,360
मैं निकल पड़ा,
और इसके अलावा और अच्छी खबर थी,
1285
01:19:56,360 --> 01:20:01,320
क्योंकि गियर बॉक्स अब ठीक से चल रहा था।
1286
01:20:02,680 --> 01:20:05,160
ऐस्टन मार्टिन! हाँ।
1287
01:20:07,360 --> 01:20:09,320
गियर वगैरह सब ठीक है।
1288
01:20:13,000 --> 01:20:15,640
इस बीच, बड़ी सड़क पर जाते समय
1289
01:20:15,640 --> 01:20:20,200
मे और मेरा ध्यान उस चीज़ पर पड़ा
जो हमें मिली।
1290
01:20:21,600 --> 01:20:22,600
इस पर।
1291
01:20:34,320 --> 01:20:36,440
अरे बाप रे, इसे देखो!
1292
01:20:36,560 --> 01:20:37,560
ए, देखो।
1293
01:20:51,680 --> 01:20:53,080
ईश्वर ने वर्षा की!
1294
01:20:55,600 --> 01:20:58,440
यह मरु उद्यान है क्या?
1295
01:21:01,560 --> 01:21:03,520
कोई सबूत नहीं कि मैं अंग्रेज़ हूँ।
1296
01:21:04,720 --> 01:21:05,800
रुको।
1297
01:21:06,240 --> 01:21:09,400
आकर बैठो, हमें यह सुनना चाहिए।
1298
01:21:10,320 --> 01:21:12,800
रिचर्ड हैमंड की मौत पर श्रद्धांजलि...
1299
01:21:13,760 --> 01:21:15,560
देने के लिए शब्द नहीं हैं।
1300
01:21:16,240 --> 01:21:19,320
आज के दिन गॉर्डन लाइटफ़ुट की भी
मृत्यु हुई थी, इसलिए...
1301
01:21:19,320 --> 01:21:20,640
- अच्छा?
- हाँ।
1302
01:22:08,800 --> 01:22:11,800
आपको बस बताना है
कि मॉरिटेनिया कितनी खाली है।
1303
01:22:12,280 --> 01:22:15,920
मैंने इस पर, बड़ी सड़क पर
160 किलोमीटर का फ़ासला तय किया,
1304
01:22:15,920 --> 01:22:17,760
देश के एक कोने से दूसरे कोने तक,
1305
01:22:18,440 --> 01:22:22,000
और मैंने कोई और गाड़ी नहीं देखी।
एक भी नहीं। कुछ नहीं।
1306
01:22:23,280 --> 01:22:26,280
बस... सिर में दर्द होता है।
1307
01:22:26,880 --> 01:22:29,840
इस जगह की विशालता और इसका खालीपन।
1308
01:22:34,440 --> 01:22:37,600
मुझे लगता है
कोई टूटी-फूटी ऐस्टन मार्टिन है...
1309
01:22:37,600 --> 01:22:39,240
हाँ, वही है।
1310
01:22:40,120 --> 01:22:42,000
जब मेरी भूतिया गाड़ी
1311
01:22:42,000 --> 01:22:46,600
दोबारा ठीक से चलने लगी,
तो मेरे साथी मेरे साथ आ मिले।
1312
01:22:48,920 --> 01:22:50,560
मेरा गियर बॉक्स खराब हो गया।
1313
01:22:52,120 --> 01:22:53,200
अब बज रही है!
1314
01:23:00,040 --> 01:23:02,040
मेरी खिड़कियाँ खुली क्यों हैं?
1315
01:23:02,040 --> 01:23:04,560
मेरी... मैंने तो नहीं कहा...
1316
01:23:04,560 --> 01:23:06,440
मेरी खिड़कियाँ खुली क्यों हैं?
1317
01:23:06,560 --> 01:23:09,080
यह मेरे खिलाफ़ जाकर,
मुझे परेशान कर रही है।
1318
01:23:09,080 --> 01:23:12,800
इसने खिड़कियाँ खोलकर,
गियर न बदलने का फ़ैसला किया।
1319
01:23:12,800 --> 01:23:15,080
साथ में परेशान करने वाली एक आवाज़ है।
1320
01:23:19,400 --> 01:23:22,040
मुझे लगा कि आवाज़ की वजह
1321
01:23:22,040 --> 01:23:26,040
शायद यह थी कि मेरी गाड़ी को लगा
कि छत ठीक से बंद नहीं हुई थी।
1322
01:23:26,720 --> 01:23:29,080
अपनी बात परखने के लिए, मैंने गाड़ी रोकी।
1323
01:23:34,520 --> 01:23:35,640
कमीना!
1324
01:23:38,640 --> 01:23:39,960
अभी भी बज रही है।
1325
01:23:41,440 --> 01:23:44,720
बहुत ही सुविधाजनक छत है।
बटन दबाते ही नीचे आ जाती है,
1326
01:23:44,720 --> 01:23:46,760
और फिर निकलकर उस पर कूदना है।
1327
01:23:49,360 --> 01:23:52,720
कहते हैं कुछ समय बाद
रेगिस्तान में लोग पागल हो जाते हैं।
1328
01:23:55,080 --> 01:23:57,160
बीच में? बीच वाला हिस्सा?
1329
01:24:01,080 --> 01:24:02,280
कितना शोर कर रही है।
1330
01:24:02,800 --> 01:24:06,800
बजना बंद भी करो! सब ठीक है!
1331
01:24:14,320 --> 01:24:17,600
तुमने ऐसा कहा
कि गाड़ी शायद दूसरे गियर में है?
1332
01:24:18,960 --> 01:24:22,200
पक्का नहीं पता कौन सा गियर है,
पर हाँ, शायद दूसरा गियर है।
1333
01:24:23,080 --> 01:24:26,160
पर अगर मैं तेज़ चला,
तो बहुत जल्द गर्म हो जाती है।
1334
01:24:26,960 --> 01:24:30,320
जेम्स, एक बार फिर
हमारे सामने एक दुविधा है, है न?
1335
01:24:30,320 --> 01:24:34,640
हम 60 किलोमीटर प्रति घंटे पर
समंदर किनारे तक जाएँगे,
1336
01:24:35,160 --> 01:24:37,280
या नहीं जाएँगे।
1337
01:24:37,280 --> 01:24:39,320
ज़रा इस बारे में सोचने दो।
1338
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
मैंने भी यही निर्णय किया।
1339
01:24:50,400 --> 01:24:52,000
कमीने कहीं के।
1340
01:24:56,760 --> 01:25:00,600
राजधानी तक पहुँचने में
अभी भी 320 किलोमीटर का सफ़र बचा था।
1341
01:25:02,320 --> 01:25:05,120
इसलिए तेल के टैंकर से तेल भरने के लिए,
1342
01:25:05,120 --> 01:25:08,000
जेम्स और मैं एक छोटे से कस्बे में रुके।
1343
01:25:11,160 --> 01:25:13,560
और हमें थोड़ा और फ़ायदा हो गया।
1344
01:25:19,520 --> 01:25:22,120
- यह कोई रनवे है।
- हाँ।
1345
01:25:23,680 --> 01:25:25,320
मैं सोच रहा हूँ, शायद...
1346
01:25:26,560 --> 01:25:28,240
जब तक हैमंड का इंतज़ार करते हैं,
1347
01:25:28,240 --> 01:25:31,400
गाड़ी कार्यक्रम में,
गाड़ियों को लेकर कुछ कर सकते हैं।
1348
01:25:31,520 --> 01:25:32,800
तुमने क्या सोचा है?
1349
01:25:32,800 --> 01:25:34,520
मैं ड्रैग रेस की सोच रहा हूँ।
1350
01:25:34,520 --> 01:25:35,640
कमाल का विचार है।
1351
01:25:35,640 --> 01:25:37,880
अगर सोचो तो, दिलचस्प होगा।
1352
01:25:37,880 --> 01:25:39,640
जबसे निकले हैं, जानना चाहता था।
1353
01:25:40,160 --> 01:25:42,680
तुम्हारी गाड़ी मेरी वाली से
ज़्यादा ताकतवर है।
1354
01:25:42,680 --> 01:25:46,080
ज़्यादा शक्ति है, 434 है,
पर वज़न ज़्यादा है।
1355
01:25:46,720 --> 01:25:48,440
- तुम्हारा 434 हॉर्सपावर...
- हाँ।
1356
01:25:48,560 --> 01:25:51,000
...मेरा 375। इसका वज़न कितना है?
1357
01:25:51,440 --> 01:25:52,440
दो टन।
1358
01:25:52,560 --> 01:25:53,880
मेरी वाली का 1.6 है।
1359
01:25:53,880 --> 01:25:55,120
हाँ। दिलचस्प है।
1360
01:25:55,120 --> 01:25:57,600
देवियो और सज्जनो के लिए
दिलचस्प प्रयोग है।
1361
01:25:57,600 --> 01:25:58,680
हाँ।
1362
01:25:59,920 --> 01:26:03,840
इसलिए, तय करने के बाद,
हम रनवे के सिरे की ओर बढ़े,
1363
01:26:03,840 --> 01:26:07,360
ड्रैग रेस की पताका लहराई,
1364
01:26:07,360 --> 01:26:08,920
और निकलने के लिए तैयार हुए।
1365
01:26:09,600 --> 01:26:13,240
अच्छा, मुझे क्या चाहिए? स्पोर्ट मोड, हाँ।
1366
01:26:13,240 --> 01:26:14,880
ट्रैक्शन कंट्रोल शायद बंद।
1367
01:26:15,560 --> 01:26:19,840
गाड़ी मैनुअल पर है, लेकिन इसमें
जिस अनोखे तरीके से परिवर्तन किया है,
1368
01:26:19,840 --> 01:26:22,800
मैं कुछ भी बदल नहीं सकता।
1369
01:26:22,800 --> 01:26:25,960
तुमने जिस अनोखे तरीके से
मेरी गाड़ी में रेत भरी थी,
1370
01:26:25,960 --> 01:26:28,360
बटन ठीक से चल नहीं रहे, पर अब सब ठीक है।
1371
01:26:28,360 --> 01:26:30,320
ज़रा रुको। देखो, कौन है।
1372
01:26:31,880 --> 01:26:34,760
टर्मिनेटर 3: राइज़ ऑफ़ द मशीन्स।
1373
01:26:35,040 --> 01:26:37,440
- एकदम मौके पर।
- क्या?
1374
01:26:37,560 --> 01:26:39,280
- एकदम मौके पर।
- किसलिए?
1375
01:26:39,280 --> 01:26:40,320
ड्रैग रेस के लिए।
1376
01:26:41,080 --> 01:26:43,240
मैं ड्रैग रेस करने की हालत में नहीं हूँ।
1377
01:26:43,240 --> 01:26:44,320
इसे बंद करो।
1378
01:26:44,680 --> 01:26:46,920
नहीं। यह ठीक नहीं होगा।
1379
01:26:47,160 --> 01:26:48,440
बंद क्यों नहीं कर सकते?
1380
01:26:48,560 --> 01:26:51,200
क्योंकि शायद यह दोबारा चालू नहीं होगी।
1381
01:26:51,200 --> 01:26:54,360
हम एक बहुत ही ज़बरदस्त
ड्रैग रेस शुरू करने जा रहे थे।
1382
01:26:54,360 --> 01:26:56,240
तुमने टर्मिनेटर 3 देखी है?
1383
01:26:56,640 --> 01:26:58,520
कई सालों तक लोगों को लगता रहा
1384
01:26:58,520 --> 01:27:01,680
कि स्काईनेट पूरी तरह खुद से अवगत कब होगा?
1385
01:27:03,120 --> 01:27:06,080
ऐस्टन मार्टिन में
जिसे तुम मॉरिटेनिया में चलाओगे।
1386
01:27:06,080 --> 01:27:07,200
किसी को उम्मीद न थी।
1387
01:27:07,200 --> 01:27:11,320
अगर यह बेवकूफ़ दूसरी मशीनों से
संपर्क करना सीख जाए तो?
1388
01:27:11,320 --> 01:27:14,320
- यह सच में बेवकूफ़ है, है न?
- यह बेवकूफ़ है!
1389
01:27:15,400 --> 01:27:17,200
- हैमंड।
- क्या?
1390
01:27:17,200 --> 01:27:18,520
वह क्या है?
1391
01:27:22,640 --> 01:27:24,360
वह यहाँ क्या कर रही है?
1392
01:27:24,880 --> 01:27:25,960
यह तुम्हारी वाली है?
1393
01:27:26,480 --> 01:27:29,000
- क्या मतलब, मेरी है?
- और क्या होगी?
1394
01:27:31,040 --> 01:27:32,560
यह कब से चल रही है?
1395
01:27:32,560 --> 01:27:34,040
जबसे इसने उसे जाने दिया।
1396
01:27:34,600 --> 01:27:36,960
लेकिन वह तो 240 किलोमीटर पीछे था।
1397
01:27:36,960 --> 01:27:39,160
- हे भगवान!
- तुमने रेगिस्तान में छोड़ी थी।
1398
01:27:39,160 --> 01:27:40,880
- तुम नहीं...
- वह क्या... वह...
1399
01:27:56,080 --> 01:27:57,160
हे भगवान!
1400
01:28:05,440 --> 01:28:07,320
- वह तुम्हारी गलती थी।
- क्या?
1401
01:28:07,320 --> 01:28:09,240
- तुम्हारी थी!
- यह ठीक कह रहा है।
1402
01:28:09,240 --> 01:28:11,920
- और नहीं हैं।
- पहले से अनुमान नहीं लगा सकता था
1403
01:28:11,920 --> 01:28:14,680
कि 240 किलोमीटर दूर से आकर
तेल के टैंकर से टकराएगी!
1404
01:28:14,680 --> 01:28:17,560
- तुमने बीहड़ में छोड़ी थी!
- वह खुद अलग हो गई थी!
1405
01:28:19,000 --> 01:28:21,920
- हमें तमीज़ से पेश आने को कहा गया था।
- हाँ।
1406
01:28:23,720 --> 01:28:25,080
शायद हमें चलना चाहिए।
1407
01:28:26,240 --> 01:28:27,600
- हाँ, हमें चलना चाहिए।
- हाँ।
1408
01:28:28,920 --> 01:28:30,880
- जल्दी से?
- हाँ।
1409
01:28:35,840 --> 01:28:37,040
प्लीज़ गियर बदलो।
1410
01:28:37,040 --> 01:28:38,720
अभी गियर बदलो।
1411
01:28:38,720 --> 01:28:41,240
इसी वक्त। यह... इसी वक्त बदलो।
1412
01:28:41,240 --> 01:28:44,000
मुझसे बहस मत करो। अभी के अभी गियर बदलो!
1413
01:28:46,960 --> 01:28:50,240
जेम्स और मैं तेज़ी से आगे बढ़ते चले गए,
1414
01:28:51,120 --> 01:28:55,720
और धमाके से जितना हो सके, दूर होते गए।
1415
01:28:56,920 --> 01:28:59,200
और जल्द ही, हम अपने आस-पास की
1416
01:28:59,200 --> 01:29:03,000
कोरी खूबसूरती में गुम होकर रह गए।
1417
01:29:09,880 --> 01:29:13,040
दोनों तरफ़ का नज़ारा, खासकर उस तरफ़ वाला,
1418
01:29:13,040 --> 01:29:14,720
ज़बरदस्त है।
1419
01:29:15,520 --> 01:29:17,720
बर्फ़ के टीलों जैसा है,
1420
01:29:17,720 --> 01:29:19,800
रेत इतनी फीकी है।
1421
01:29:21,240 --> 01:29:22,640
कमाल का है।
1422
01:29:31,840 --> 01:29:34,960
मेरा तापमान घटकर 37 हो गया है।
1423
01:29:36,080 --> 01:29:37,960
हाँ, मेरा घटकर 38 हो गया है।
1424
01:29:38,680 --> 01:29:41,960
सच में ठंड है।
1425
01:29:55,680 --> 01:29:59,520
आखिरकार, जेरेमी और मैं राजधानी में पहुँचे,
1426
01:30:00,680 --> 01:30:03,960
जहाँ यह बात साफ़ हो गई
कि हम उतने जाने-माने नहीं
1427
01:30:03,960 --> 01:30:06,600
जितने कि बाकी की दुनिया में हैं।
1428
01:30:08,280 --> 01:30:09,360
रिचर्ड!
1429
01:30:11,280 --> 01:30:13,560
किसी ने मुझे रिचर्ड कहकर पुकारा।
1430
01:30:15,000 --> 01:30:17,920
अगर वह नौजवान
असली रिचर्ड को देखना चाहता था,
1431
01:30:18,680 --> 01:30:20,720
तो उसे काफ़ी इंतज़ार करना पड़ेगा,
1432
01:30:21,320 --> 01:30:24,080
हैमंड और टर्मिनेटर का जो हाल था।
1433
01:30:25,040 --> 01:30:27,920
ठीक हो जा। चालू हो जा, कमीनी।
1434
01:30:29,720 --> 01:30:32,320
क्या हम... अच्छा, तुम्हारा गियर बॉक्स है।
1435
01:30:32,320 --> 01:30:35,000
इसे हमारा गियर बॉक्स समझ सकते हैं?
1436
01:30:36,320 --> 01:30:38,280
हम दोनों... दोनों का गियर बॉक्स है।
1437
01:30:40,920 --> 01:30:43,120
सेंट्रल लॉकिंग खराब हो गई।
1438
01:30:44,360 --> 01:30:46,200
दरवाज़े बंद हो गए।
1439
01:30:53,360 --> 01:30:55,480
कई घंटे बाद,
1440
01:30:55,480 --> 01:30:59,840
स्काईनेट ने मेरी एक गियर वाली गाड़ी
नोऐकशॉट तक पहुँचाई,
1441
01:31:00,320 --> 01:31:02,640
जहाँ ठीक-ठाक वाई-फ़ाई था
1442
01:31:02,640 --> 01:31:05,920
ताकि मैं गाड़ी के खराब दिमाग को
1443
01:31:05,920 --> 01:31:07,480
नैदानिक लैपटॉप से जोड़ सकूँ।
1444
01:31:10,200 --> 01:31:12,600
अच्छा, एक गियर में 320 किलोमीटर।
1445
01:31:12,600 --> 01:31:13,520
ऐस्टन मार्टिन नैदानिक प्रणाली
1446
01:31:13,520 --> 01:31:15,920
लैपटॉप से शून्य और एक में बात कर रहा हूँ।
1447
01:31:15,920 --> 01:31:17,920
वह यही भाषा समझता है।
1448
01:31:17,920 --> 01:31:20,320
यह नहीं देखूँगा कि किस बात से परेशान है।
1449
01:31:22,480 --> 01:31:25,360
काफ़ी कुछ को लेकर परेशान है। हे भगवान!
1450
01:31:26,720 --> 01:31:28,120
पैसेंजर दरवाज़ा मॉड्यूल...
1451
01:31:28,120 --> 01:31:31,000
दरवाज़े को लेकर परेशान है।
गियर बॉक्स की चिंता करो।
1452
01:31:32,280 --> 01:31:36,080
ग्लोबल पोज़िशनिंग मॉड्यूल।
इसलिए मैं नॉटिंगहम में था।
1453
01:31:36,960 --> 01:31:40,040
इनमें से अधिकांश
मशीनी खराबियाँ नहीं लगतीं।
1454
01:31:40,040 --> 01:31:42,720
कुछ भी खराब नहीं हुआ। बस परेशान हो गया है।
1455
01:31:43,720 --> 01:31:44,960
अगर मैंने यह दबाया...
1456
01:31:47,320 --> 01:31:49,040
यह "चिंता मत करो" वाला बटन है।
1457
01:31:49,840 --> 01:31:50,800
दबाने जा रहा हूँ।
1458
01:31:52,360 --> 01:31:54,360
छोड़ो। यह इन्हें हटा रहा है।
1459
01:31:56,120 --> 01:31:58,520
प्लीज़ मुझे गाड़ी पर नियंत्रण दिलाओ।
1460
01:31:59,480 --> 01:32:00,720
और मुझे चलाने दो।
1461
01:32:01,240 --> 01:32:05,240
तो... उम्मीद है... मैं नहीं देख सकता।
1462
01:32:07,120 --> 01:32:09,360
हाँ! यह हुई न बात!
1463
01:32:09,360 --> 01:32:11,960
पर अफ़सोस करने वाली बात नहीं है।
1464
01:32:12,560 --> 01:32:15,360
तो शायद, गियर ठीक हो गए हैं।
1465
01:32:22,480 --> 01:32:26,880
{\an8}नोऐकशॉट - जनसंख्या 15 लाख
1466
01:32:53,760 --> 01:32:56,960
अगली सुबह,
जब हम कस्बे में घूमने के लिए निकले,
1467
01:32:56,960 --> 01:32:59,120
तब सच जानने का समय था।
1468
01:33:04,760 --> 01:33:07,600
इसने गियर बदला! गियर बदला!
1469
01:33:07,600 --> 01:33:09,720
गियर चल रहे हैं! इसने गियर बदला।
1470
01:33:10,440 --> 01:33:12,400
जॉन कॉनर, तुम पलटकर मुकाबला कर रहे हो।
1471
01:33:13,400 --> 01:33:14,400
हाँ!
1472
01:33:16,280 --> 01:33:20,080
हमारा इरादा थोड़ा घूमने-फिरने का था,
पर तुरंत ही,
1473
01:33:20,080 --> 01:33:25,760
हम मॉरिटेनिया की गाड़ियों की
चमक-दमक में खोकर रह गए।
1474
01:33:29,600 --> 01:33:31,760
हाँ। सस्पेंशन खराब हो गया।
1475
01:33:32,880 --> 01:33:35,280
उसकी टक्कर हो गई।
1476
01:33:35,880 --> 01:33:37,120
वह इसी की आवाज़ थी?
1477
01:33:38,040 --> 01:33:41,800
इस गाड़ी की इतनी बार टक्कर होने की
एक वजह यह है
1478
01:33:41,800 --> 01:33:43,960
कि इसमें से कुछ दिखाई नहीं देता।
1479
01:33:45,080 --> 01:33:47,560
यह गाड़ी कब नहीं होती?
1480
01:33:47,560 --> 01:33:50,560
शायद जब यह चलती नहीं है।
तब तक, यह गाड़ी है।
1481
01:33:50,560 --> 01:33:53,320
शायद एक दिन चलते-चलते ही गायब हो जाएगी।
1482
01:33:53,920 --> 01:33:55,680
- यह अच्छा नहीं था।
- हाँ।
1483
01:33:55,680 --> 01:33:56,640
ए.सी. नहीं है।
1484
01:33:56,640 --> 01:33:58,520
- यह चलता रहेगा।
- ज़रा देखो।
1485
01:33:58,520 --> 01:34:00,600
कमाल है। यह रुक नहीं सकता।
1486
01:34:00,600 --> 01:34:03,520
- बंदे को दरवाज़ा पकड़कर रखना होगा। हाँ।
- एक और है।
1487
01:34:04,560 --> 01:34:07,440
मुझे पैदल यात्री सुरक्षा सुविधा अच्छी लगी।
1488
01:34:07,440 --> 01:34:09,160
पर काम हो रहा है! यह...
1489
01:34:10,040 --> 01:34:12,000
हैमंड, अपनी ऐस्टन की चिंता हो रही है।
1490
01:34:12,000 --> 01:34:14,440
इसलिए मैं हंगामा नहीं कर सकता, है न?
1491
01:34:14,440 --> 01:34:16,280
- मैंने अभी शुरुआत की!
- तुम्हें...
1492
01:34:18,080 --> 01:34:21,440
मॉरिटेनिया के इन अरबी घोड़ों के प्रति
खुशी ज़ाहिर करके,
1493
01:34:21,440 --> 01:34:24,520
हमने तय किया
कि एक कैफ़े में जाकर ड्रिंक लेंगे...
1494
01:34:25,160 --> 01:34:26,960
गर्म, भूरे पानी वाला।
1495
01:34:27,960 --> 01:34:31,120
सोच रहा हूँ कि यहाँ
एमओटी टेस्टिंग सेंटर कैसा होता होगा?
1496
01:34:31,120 --> 01:34:34,120
अदृश्य। मर्सीडीस! वहाँ, देखो!
1497
01:34:34,120 --> 01:34:37,280
- हर हिस्सा, एक बार से ज़्यादा।
- एक बार नहीं।
1498
01:34:37,280 --> 01:34:39,680
हाँ, काफ़ी मेहनत का काम है।
1499
01:34:39,680 --> 01:34:43,480
जॉन, तुम्हारी गाड़ी का क्या हाल है?
या स्काईनेट अभी भी जीत रहा है?
1500
01:34:44,000 --> 01:34:46,400
मैं मुकाबला कर रहा हूँ और वह भी कर रही है।
1501
01:34:46,400 --> 01:34:48,880
उसने ऐसा कहा, "तुम सैरा कॉनर हो?"
1502
01:34:49,240 --> 01:34:53,320
मैं सोच रहा हूँ कि क्या बोर्ग का हिस्सा
बनकर, सीधे मुकाबला कर सकता हूँ।
1503
01:34:55,120 --> 01:34:56,840
यह ज़बरदस्त है।
1504
01:34:56,840 --> 01:34:58,200
- वह देखो।
- कमाल की है।
1505
01:34:58,200 --> 01:34:59,600
- उसे देखो।
- अच्छी है!
1506
01:34:59,600 --> 01:35:02,120
- वाह।
- खिड़की के बाहर हाथ रखकर मज़े से है।
1507
01:35:03,840 --> 01:35:06,280
यह चाय नहीं है, पर काफ़ी अच्छी है।
1508
01:35:07,000 --> 01:35:08,760
तुम भी कहोगे कि काफ़ी अच्छी है।
1509
01:35:08,760 --> 01:35:10,480
शायद इसमें ज़रा सी चाय है।
1510
01:35:10,800 --> 01:35:12,640
- मेरा बीयर पीने का मन है।
- क्या?
1511
01:35:12,640 --> 01:35:13,920
मेरा बीयर पीने का मन है।
1512
01:35:15,280 --> 01:35:18,560
इसी बात पर, मैं...
1513
01:35:20,360 --> 01:35:25,360
कुछ ऐसे लोगों को जानता हूँ जो दुनिया की
हर राजधानी में बिना लाइसेंस शराब बेचते हैं
1514
01:35:25,760 --> 01:35:29,320
और जिस देश में शराब मना है,
ऐसे मुसलमान देश में भी,
1515
01:35:29,320 --> 01:35:33,120
जहाँ बिल्कुल ही मना है,
जिन एन्ड टॉनिक तो मिल ही जाएगी,
1516
01:35:33,120 --> 01:35:35,000
या बीयर का एक ग्लास।
1517
01:35:35,000 --> 01:35:37,960
- यहाँ, बिना लाइसेंस के। क्या नाम है?
- हाँ। हर जगह है।
1518
01:35:37,960 --> 01:35:40,000
उसका नाम ब्रिटिश दूतावास है।
1519
01:35:41,200 --> 01:35:42,200
अच्छा?
1520
01:35:42,200 --> 01:35:44,640
- अजीब बात है।
- श्रेष्ठ ब्रिटिश इलाका है।
1521
01:35:44,640 --> 01:35:45,680
- तो, हम...
- हाँ।
1522
01:35:45,680 --> 01:35:48,680
हमारा स्वागत करना पड़ेगा,
तुम्हारा शायद कम,
1523
01:35:48,680 --> 01:35:51,160
और फिर,
हम तरोताज़ा करने वाला ड्रिंक लेंगे।
1524
01:35:51,640 --> 01:35:53,520
- वह कहाँ है?
- मैं चाय खत्म कर लूँगा।
1525
01:35:53,520 --> 01:35:54,880
मुझे नहीं चाहिए।
1526
01:35:56,920 --> 01:36:00,720
हैमंड के ज़ोर देने पर,
मैंने दूतावास का नंबर ढूँढ़ा,
1527
01:36:00,720 --> 01:36:05,320
समय लिया, और हम तुरंत वहाँ चल दिए।
1528
01:36:21,240 --> 01:36:23,960
इस काम में,
मुझे यह बात सबसे अच्छी लगती है।
1529
01:36:23,960 --> 01:36:26,320
ऐसे कस्बे में पहुँचना।
1530
01:36:27,680 --> 01:36:31,800
ऐसे कस्बे में जो चहलपहल होती है।
1531
01:36:36,840 --> 01:36:38,160
हाय राम!
1532
01:36:39,160 --> 01:36:40,800
हैमंड का एक्सीडेंट हो गया।
1533
01:36:41,480 --> 01:36:43,120
वह मेरी ऐस्टन से टकरा गया!
1534
01:36:44,960 --> 01:36:48,320
नहीं, कोई उसकी प्राचीन डीबी9 से जा टकराया।
1535
01:36:49,240 --> 01:36:51,400
तुम्हें संभलकर चलाना चाहिए, हैमंड।
1536
01:36:51,400 --> 01:36:53,960
मेरी गलती नहीं थी। वह बस टकरा गया।
1537
01:36:54,640 --> 01:36:59,000
अच्छा, विजेता मिल गया।
देवियो और सज्जनो, हमें विजेता मिल गया।
1538
01:36:59,000 --> 01:37:02,240
मुझे कुछ नहीं पता कि यह क्या है या थी।
1539
01:37:02,240 --> 01:37:05,480
मुझे सच में नहीं पता कि वह क्या थी।
1540
01:37:06,320 --> 01:37:09,000
ज़रा भी अंदाज़ा नहीं।
एस्टेट गाड़ी जैसी है।
1541
01:37:09,560 --> 01:37:12,080
शायद गाड़ियाँ देखने वाला खेल खत्म हुआ,
1542
01:37:12,080 --> 01:37:14,240
क्योंकि हम उसका मुकाबला नहीं कर सकते।
1543
01:37:16,520 --> 01:37:21,600
बिना टकराए कुछ किलोमीटर आगे जाने के बाद,
हम ब्रिटिश दूतावास पहुँचे।
1544
01:37:22,440 --> 01:37:24,880
यहीं है, दोस्तो। हमारा क्लब यहीं है।
1545
01:37:25,920 --> 01:37:29,200
उन्हें "दूतावास साहब" या वैसा कुछ कहना है?
1546
01:37:29,960 --> 01:37:32,240
हाँ, "सबसे बड़े माबदौलत।"
1547
01:37:33,800 --> 01:37:35,400
या "ज़मींदार साहब" कैसा रहेगा?
1548
01:37:38,840 --> 01:37:39,720
जिन!
1549
01:37:41,000 --> 01:37:42,600
खैर, सुनो।
1550
01:37:43,320 --> 01:37:46,240
मुझे यह नम्र लगता है। जब कोई कहे,
"आप कुछ लेंगे?"
1551
01:37:46,240 --> 01:37:49,160
"नहीं" कहना है, और फिर वे कहेंगे, "पक्का?"
1552
01:37:49,160 --> 01:37:51,800
और तुम कहोगे, "नहीं,"
और घड़ी को देखकर कहना है,
1553
01:37:51,800 --> 01:37:53,080
"अच्छा, बस एक।"
1554
01:37:53,080 --> 01:37:54,760
झट से "हाँ" नहीं कहना है,
1555
01:37:54,760 --> 01:37:57,600
"आप जिन एन्ड टॉनिक लेंगे?"
"हाँ!" ऐसा मत करना।
1556
01:37:57,600 --> 01:37:59,240
- शायद नम्र है।
- हाँ, एकदम।
1557
01:37:59,240 --> 01:38:01,240
मेरे दिमाग में बस जिन है।
1558
01:38:01,240 --> 01:38:03,280
मेहमान पुस्तक
1559
01:38:04,880 --> 01:38:06,480
काफ़ी अच्छा है न?
1560
01:38:06,480 --> 01:38:08,120
सिर्फ़ ब्रिटिश यह करते हैं।
1561
01:38:08,120 --> 01:38:10,000
मैदान है!
1562
01:38:10,000 --> 01:38:13,320
बार कहाँ है? बार है, पर लगता नहीं है।
1563
01:38:14,440 --> 01:38:15,760
- हैलो!
- गुड मॉर्निंग।
1564
01:38:15,760 --> 01:38:18,200
गुड मॉर्निंग।
आप लोग कैसे हैं? कॉलिन वेल्स।
1565
01:38:18,200 --> 01:38:19,400
मिलकर अच्छा लगा।
1566
01:38:19,400 --> 01:38:21,160
- आप अच्छे लग रहे हैं।
- हाँ।
1567
01:38:21,160 --> 01:38:24,040
इसने टर्मिनेटर से मुकाबला किया
और कमीज़ का यह हाल।
1568
01:38:24,040 --> 01:38:25,120
लेकिन मैं जीता।
1569
01:38:25,120 --> 01:38:27,040
- अंदर आइए।
- शुक्रिया।
1570
01:38:30,200 --> 01:38:32,440
- सब कैसा चल रहा है?
- काफ़ी अच्छा है।
1571
01:38:32,440 --> 01:38:33,680
हम दोनों के लिए...
1572
01:38:35,480 --> 01:38:38,680
जब पता चला कि मॉरिटेनिया आना है
तो थोड़े चक्कर में पड़ गए,
1573
01:38:38,680 --> 01:38:40,600
क्योंकि भले ही कई जगह घूमे हैं,
1574
01:38:40,600 --> 01:38:43,840
हम... हम सब...
इसे लगा कि ऐसी जगह है ही नहीं।
1575
01:38:43,840 --> 01:38:46,560
- इसे लगा कि सी.एस. लुइस का आविष्कार है।
- हाँ।
1576
01:38:46,560 --> 01:38:50,320
पर जब आपको यहाँ तैनात किया गया,
तब कैसा लगा था?
1577
01:38:50,320 --> 01:38:51,400
बहुत खुश था।
1578
01:38:51,400 --> 01:38:53,320
- यहाँ आना चाहता था।
- अच्छा?
1579
01:38:53,320 --> 01:38:54,920
यहाँ आना चाहता था, मतलब...
1580
01:38:54,920 --> 01:38:56,200
पता था कि यह कहाँ है?
1581
01:38:56,200 --> 01:38:59,720
हाँ। जब मैंने मॉरिटेनिया कहा,
तो मेरे कई पहचान वालों को लगा
1582
01:38:59,720 --> 01:39:02,200
- कि मॉरिशियस जा रहा हूँ।
- हाँ! बिल्कुल।
1583
01:39:02,200 --> 01:39:04,840
"हाँ, मॉरिशियस जाऊँगा! मॉरिटेनिया?"
1584
01:39:05,800 --> 01:39:08,880
हाँ। आपको कुछ पिलाना चाहिए।
1585
01:39:08,880 --> 01:39:10,560
- माफ़ कीजिएगा।
- हाँ, प्लीज़।
1586
01:39:10,560 --> 01:39:14,800
आप कुछ पीना चाहेंगे?
यहाँ बहुत सी अच्छी-अच्छी चाय हैं,
1587
01:39:15,800 --> 01:39:18,160
अगर आपको... आप पसंद करेंगे?
1588
01:39:18,680 --> 01:39:20,880
- इंग्लिश ब्रेकफ़ास्ट है, सिलॉन।
- नहीं...
1589
01:39:21,920 --> 01:39:23,440
- हाँ, चाय।
- हाँ, बढ़िया।
1590
01:39:23,440 --> 01:39:25,840
मैं जाकर मंगवाता हूँ।
1591
01:39:25,840 --> 01:39:29,160
- मैं अभी आया।
- शुक्रिया। आप बड़े भले हैं।
1592
01:39:30,560 --> 01:39:32,440
- देखो, क्या हुआ।
- तुम्हारी गलती है!
1593
01:39:32,440 --> 01:39:34,680
- मेरी गलती क्यों है?
- ठीक से नहीं संभाला।
1594
01:39:34,680 --> 01:39:37,440
ब्रिटिश इलाका है।
मानकर चलो कि ब्रिटिश का है।
1595
01:39:37,440 --> 01:39:39,160
तुमने देखा कि वह पीता है?
1596
01:39:39,160 --> 01:39:41,440
ऐसा नहीं हो सकता कि राजदूत पीता न हो,
1597
01:39:41,440 --> 01:39:43,080
- पर अगर उससे पूछो...
- उसे देखा?
1598
01:39:43,080 --> 01:39:45,720
उसे देखकर नहीं लगता
कि उसने ज़िंदगी भर शराब पी।
1599
01:39:45,720 --> 01:39:48,480
- अगर हम कहते...
- प्लीज़, हमें ड्रिंक मिलेगा?
1600
01:39:48,480 --> 01:39:50,920
"अच्छा लगेगा, पर हमें ड्रिंक मिल सकता है?"
1601
01:39:50,920 --> 01:39:54,040
मैं मानता हूँ। मेरी तमीज़ के चलते
गुड़ गोबर हो गया।
1602
01:39:54,040 --> 01:39:55,120
हाँ।
1603
01:39:58,160 --> 01:40:00,320
अब जब हम अकेले हैं तो एक बात बताओ,
1604
01:40:00,320 --> 01:40:03,880
तुम जैग चला रहे हो,
तो कौन सी तस्वीर लेकर वापस जाओगे?
1605
01:40:03,880 --> 01:40:05,920
बड़ी अच्छी-अच्छी हैं।
1606
01:40:05,920 --> 01:40:07,720
- कहाँ चले?
- दोस्तो!
1607
01:40:17,440 --> 01:40:19,400
मैंने बिल्कुल गड़बड़ कर दी।
1608
01:40:20,440 --> 01:40:22,280
यह उसका फ़ेरेरो रॉशर है।
1609
01:40:24,600 --> 01:40:26,320
- गधे कहीं के।
- अच्छा, यह...
1610
01:40:27,200 --> 01:40:29,080
यह तो...
1611
01:40:29,080 --> 01:40:31,080
इन लोगों को मीठा बनना सिखाया जाता है।
1612
01:40:31,080 --> 01:40:33,960
समझदार हैं और मज़ेदार हैं, और तुमने उसका
1613
01:40:33,960 --> 01:40:36,800
- फ़ेरेरो रॉशर गिरा दिया।
- जल्दी, इससे पहले कि लौटे!
1614
01:40:37,360 --> 01:40:39,120
इसे ठीक से सजाओ।
1615
01:40:40,000 --> 01:40:42,280
- मुझे हँसना नहीं चाहिए।
- तुम उस पर चढ़ गए।
1616
01:40:42,280 --> 01:40:43,560
मैं चढ़ा नहीं!
1617
01:40:43,560 --> 01:40:45,320
- काफ़ी अच्छे हैं।
- कोई तो चढ़ा।
1618
01:40:46,400 --> 01:40:47,840
अच्छा। जल्दी, बैठ जाओ।
1619
01:40:51,240 --> 01:40:52,640
- देर कर दी।
- अरे।
1620
01:40:55,560 --> 01:40:57,840
यह... पॉट काफ़ी अच्छा लग रहा है।
1621
01:40:59,400 --> 01:41:01,440
हाँ, मेहमानों के लिए है।
1622
01:41:01,440 --> 01:41:03,560
मुझे यही चाहिए था, एक कप चाय।
1623
01:41:03,560 --> 01:41:05,600
- तरोताज़ा कर देता है, है न?
- हाँ।
1624
01:41:06,320 --> 01:41:07,680
बहुत-बहुत शुक्रिया।
1625
01:41:15,360 --> 01:41:18,000
मज़े से एक-दो कप पीने के बाद...
1626
01:41:19,280 --> 01:41:23,600
हमने इजाज़त ली
और दोबारा शहर में घूमने के लिए निकले।
1627
01:41:25,240 --> 01:41:27,840
दोबारा गियर बदलते हैं।
चलो, फिर से करते हैं।
1628
01:41:27,840 --> 01:41:29,600
फिर से करते हैं। चलो।
1629
01:41:32,160 --> 01:41:33,760
दोबारा गियर बदला।
1630
01:41:40,280 --> 01:41:44,160
जल्द ही, हमारी नज़र
बहुत ही दिलचस्प चीज़ पर पड़ी।
1631
01:41:46,160 --> 01:41:47,760
यहाँ क्या हो रहा है?
1632
01:41:48,560 --> 01:41:50,520
यह काफ़ी चौड़ी सड़क है।
1633
01:41:59,440 --> 01:42:00,600
पता है यह क्या है।
1634
01:42:01,560 --> 01:42:02,480
क्या?
1635
01:42:03,000 --> 01:42:06,400
शहर के ठीक बगल में एक हवाई अड्डा बनाया है,
1636
01:42:06,720 --> 01:42:09,920
फिर शहर फैल गया और हवाई अड्डा भर गया,
1637
01:42:10,280 --> 01:42:14,840
और राजधानी के ठीक बीच में
एक रनवे बचा रह गया है।
1638
01:42:15,720 --> 01:42:18,320
- हाँ, वहाँ भी शहर है।
- हाँ।
1639
01:42:18,320 --> 01:42:21,400
- सिरे पर नहीं है। उसके बीच में है।
- नहीं।
1640
01:42:21,400 --> 01:42:23,680
क्या यह उस काम को पूरा करने का
1641
01:42:23,680 --> 01:42:26,240
अच्छा मौका नहीं जो हम नहीं कर पाए,
ड्रैग रेस?
1642
01:42:26,240 --> 01:42:29,200
- अरे, हाँ!
- रनवे ड्रैग रेस के लिए ही होते हैं।
1643
01:42:29,200 --> 01:42:30,800
- और यह...
- इसकी मरम्मत हो गई।
1644
01:42:30,800 --> 01:42:32,040
तुम हिस्सा ले सकते हो।
1645
01:42:32,600 --> 01:42:35,520
मैंने अभी तक
शैतानों के साथ मुकाबला नहीं किया,
1646
01:42:35,520 --> 01:42:36,920
पर मैं यह करना चाहूँगा।
1647
01:42:38,400 --> 01:42:42,480
रनवे किसी भी परित्यक्त हवाई पट्टी जैसा
एकदम खाली पड़ा था,
1648
01:42:42,480 --> 01:42:44,320
इसलिए यह करने का फ़ैसला किया।
1649
01:42:45,320 --> 01:42:47,800
अच्छा, स्पोर्ट, ट्रैक्शन कंट्रोल बंद,
1650
01:42:47,800 --> 01:42:51,720
पैडल इस्तेमाल करने हैं,
काला चश्मा लगाया, खिड़कियाँ ऊपर। तैयार।
1651
01:42:56,000 --> 01:42:58,320
इसमें अब स्पोर्ट मोड नहीं है।
1652
01:42:59,040 --> 01:43:02,800
मेरा स्पोर्ट बटन देखा है?
अब मैं उस मोड में नहीं चला सकता।
1653
01:43:04,320 --> 01:43:08,480
नहीं, फिर से चला सकता हूँ।
शुक्रिया। मालिक।
1654
01:43:13,160 --> 01:43:17,240
{\an8}वी-6, वी-8, वी-12।
1655
01:43:18,760 --> 01:43:20,560
कौन सबसे तेज़ होगा?
1656
01:43:24,240 --> 01:43:25,880
जैग की बढ़िया शुरुआत।
1657
01:43:29,400 --> 01:43:31,480
मेरी गाड़ी तेज़ है!
1658
01:43:34,760 --> 01:43:38,040
एक गियर, दो गियर, बढ़िया! चल रही है!
1659
01:43:39,080 --> 01:43:40,440
ज़रा रुको।
1660
01:43:40,440 --> 01:43:42,880
यह ट्रैफ़िक है।
1661
01:43:46,000 --> 01:43:48,480
रनवे पर ट्रैफ़िक है। अरे बाप रे! मैं तो...
1662
01:43:52,280 --> 01:43:53,400
पागल!
1663
01:43:56,640 --> 01:43:57,480
अरे, यह क्या...
1664
01:43:59,000 --> 01:43:59,840
धत् तेरी।
1665
01:44:02,240 --> 01:44:03,480
अरे, बाप रे!
1666
01:44:05,600 --> 01:44:08,440
यह... मैं उससे टकराने वाला था।
1667
01:44:15,160 --> 01:44:16,600
अरे बाप रे!
1668
01:44:18,560 --> 01:44:21,000
मैंने आज तक इतनी अजीब ड्रैग रेस नहीं की।
1669
01:44:21,960 --> 01:44:24,560
लेकिन यह रनवे खाली नहीं है, है न?
1670
01:44:25,200 --> 01:44:28,080
मुझे नहीं लगता कि अब यह रनवे है।
शायद सड़क है।
1671
01:44:29,920 --> 01:44:31,560
दोबारा ऐसा नहीं करना चाहिए।
1672
01:44:32,720 --> 01:44:35,080
ज़रूरत के समय मुझे ब्रेक देने का शुक्रिया।
1673
01:44:35,080 --> 01:44:38,160
बहुत आभारी हूँ, बड़ी मेहरबानी। शुक्रिया।
1674
01:44:49,280 --> 01:44:52,000
अगली सुबह, हम जल्दी-जल्दी उठ गए,
1675
01:44:52,000 --> 01:44:54,840
क्योंकि नोऐकशॉट से निकलने का समय था।
1676
01:44:56,880 --> 01:45:00,440
ये लारियाँ रेत से भरी हैं।
ये इसे किसे बेचेंगे?
1677
01:45:00,880 --> 01:45:03,440
यहाँ बड़ी अच्छी रेत है जिसे बेच सकते हैं।
1678
01:45:04,600 --> 01:45:06,000
यहाँ ढेर लगे पड़े हैं।
1679
01:45:06,000 --> 01:45:09,200
अगर पहले वाली रेत पसंद नहीं थी,
तो वहाँ रेत है।
1680
01:45:09,560 --> 01:45:11,600
रेत का बहुत ही प्रतिस्पर्धी बाज़ार है।
1681
01:45:13,240 --> 01:45:16,000
ये लोग रेत क्यों बेचते हैं?
1682
01:45:16,000 --> 01:45:18,600
बस 30 फ़ुट आगे तक पैदल चलो।
1683
01:45:21,800 --> 01:45:25,400
उसके बाद राजधानी से निकलकर,
दक्षिण में सेनेगल की ओर बढ़े।
1684
01:45:25,400 --> 01:45:26,560
नोऐकशॉट - मॉरिटेनिया
डैकार - सेनेगल
1685
01:45:26,560 --> 01:45:29,760
और कुछ घंटे बाद, हमने अपने आस-पास
1686
01:45:29,760 --> 01:45:32,240
बदलाव आता देखा।
1687
01:45:34,080 --> 01:45:35,600
मैं इसे हरा-भरा नहीं कहूँगा,
1688
01:45:36,040 --> 01:45:40,680
पर अभी तक हमने जो भी देखा,
उससे कम बंजर है, यह बात पक्की है।
1689
01:45:41,240 --> 01:45:45,480
मुझे लगता है कि यहाँ
हम सहारा मरुभूमि के किनारे के करीब हैं।
1690
01:45:46,480 --> 01:45:48,360
दायीं तरफ़ क्या... गाएँ हैं?
1691
01:45:48,360 --> 01:45:51,600
बहुत सारी गाएँ। झुंड है।
यहाँ खेती-बाड़ी हो रही है।
1692
01:45:51,600 --> 01:45:52,680
ज़रा देखो।
1693
01:45:53,400 --> 01:45:58,280
और इससे पता चलता है
कि हम सहारा को पार कर आए हैं।
1694
01:45:58,280 --> 01:46:00,440
हैलो, गाएँ। ज़रा देखो तो सही!
1695
01:46:06,120 --> 01:46:09,640
घास। ऐसा लग रहा है जैसे
500 सालों में पहली बार
1696
01:46:09,640 --> 01:46:11,920
घास पर चला रहा हूँ।
1697
01:46:13,040 --> 01:46:16,400
हमें सेनेगल को जाने वाली सीमा की तलाश है।
1698
01:46:18,240 --> 01:46:21,880
तो कोई नाका होगा। और हम उसे पार करेंगे।
1699
01:46:24,560 --> 01:46:28,440
हम रास्तों पर बहुत आगे चलते गए,
1700
01:46:28,440 --> 01:46:30,040
लेकिन एक घंटे बाद भी,
1701
01:46:30,040 --> 01:46:34,080
हमें ऐसा कुछ नहीं मिला था
जो ज़रा सा भी सरकारी लगे।
1702
01:46:35,160 --> 01:46:37,080
यह सीमा कहाँ है?
1703
01:46:38,720 --> 01:46:41,440
उम्मीद कर रहा था
कि शायद कोई बाड़ा और नाका होगा?
1704
01:46:42,440 --> 01:46:44,800
हाँ, पासपोर्ट वगैरह। हाँ, बिल्कुल।
1705
01:46:47,880 --> 01:46:50,880
आखिरकार, हमारी तलाश सफल रही।
1706
01:46:51,800 --> 01:46:55,360
यह ज़रूर सीमा वाला कस्बा होगा। बिल्कुल।
1707
01:47:00,680 --> 01:47:02,040
नहीं।
1708
01:47:03,840 --> 01:47:05,880
मुझे कुछ ठीक नहीं लग रहा।
1709
01:47:10,120 --> 01:47:11,320
हूस्टन...
1710
01:47:12,600 --> 01:47:14,600
हमारे सामने एक समस्या है।
1711
01:47:17,080 --> 01:47:20,000
मुझे लगता है कि यही सीमा है।
1712
01:47:30,880 --> 01:47:33,040
जेरेमी, बीच में एक बड़ी सी नदी है।
1713
01:47:35,480 --> 01:47:38,520
मैंने जैसा सोचा था,
सीमा पर उससे ज़्यादा पानी है।
1714
01:47:38,520 --> 01:47:40,680
- मैंने बाड़ा सोचा था।
- मैंने भी।
1715
01:47:40,680 --> 01:47:41,960
कोई बात नहीं।
1716
01:47:41,960 --> 01:47:44,080
- पुल है।
- मैं फ़ोन पर देखता हूँ।
1717
01:47:44,080 --> 01:47:45,920
क्या डाल रहे हो? "पास के पुल"?
1718
01:47:48,880 --> 01:47:49,880
एक सड़क है।
1719
01:47:52,280 --> 01:47:53,560
हमारे जैसे अन्वेषक नहीं।
1720
01:47:54,480 --> 01:47:55,760
यहाँ पुराना कस्बा है।
1721
01:47:56,800 --> 01:47:58,360
- पुल नहीं है।
- पुल नहीं है।
1722
01:47:58,360 --> 01:48:01,120
हे भगवान! तो कैसे पहुँचना है...
1723
01:48:01,120 --> 01:48:03,240
तो, गाड़ी से कोई वहाँ नहीं जाता?
1724
01:48:03,240 --> 01:48:04,240
नहीं।
1725
01:48:04,240 --> 01:48:07,080
अच्छा, देखो, मैंने नदी पर 160 किलोमीटर
1726
01:48:07,080 --> 01:48:08,840
आगे तक देखा और कोई पुल नहीं था।
1727
01:48:08,840 --> 01:48:12,160
तभी लोग नदियों को सीमा बनाते हैं।
1728
01:48:13,120 --> 01:48:15,440
क्या हम गाड़ियाँ उस पर चढ़ाकर... नहीं।
1729
01:48:16,720 --> 01:48:17,720
- उस पर?
- वह...
1730
01:48:17,720 --> 01:48:20,000
मैं सोच रहा था कि दो कश्तियों पर।
1731
01:48:20,000 --> 01:48:21,920
पर कश्तियाँ जो... रुको।
1732
01:48:22,640 --> 01:48:24,200
अगर हम कश्ती बनाएँ तो?
1733
01:48:25,080 --> 01:48:27,320
- धूल या रेत से।
- बड़ी कश्ती नहीं कह रहा।
1734
01:48:27,320 --> 01:48:29,240
मेरा मतलब है... अगर...
1735
01:48:29,240 --> 01:48:34,200
यहाँ क्या है? दो, चार, छह,
लगभग छह टन की गाड़ियाँ।
1736
01:48:34,200 --> 01:48:36,480
कश्ती की ज़रूरत नहीं, तख्ता काफ़ी है।
1737
01:48:36,480 --> 01:48:39,640
यहाँ भारी मात्रा में क्या दिखाई दे रहा है?
1738
01:48:39,640 --> 01:48:41,520
जहाँ भी खड़े हो जाओ?
1739
01:48:41,520 --> 01:48:43,160
यहाँ आने के बाद क्या देखा?
1740
01:48:43,160 --> 01:48:44,880
- धूल।
- रेत।
1741
01:48:45,560 --> 01:48:46,960
- बकरियाँ।
- ऊँट।
1742
01:48:46,960 --> 01:48:47,960
बस।
1743
01:48:47,960 --> 01:48:50,000
- और एक और चीज़।
- रेत, ऊँट हैं।
1744
01:48:50,000 --> 01:48:51,320
भारी संख्या में।
1745
01:48:52,600 --> 01:48:54,160
- प्लास्टिक की बोतलें।
- हाँ।
1746
01:48:54,160 --> 01:48:57,000
- चपटी प्लास्टिक की बोतलें।
- हाँ, पर... ढेर सारी...
1747
01:48:57,000 --> 01:49:00,240
हमने इस पर गाड़ी चलाई।
अगर हम ढूँढ़ें... ढूँढ़ें...
1748
01:49:01,040 --> 01:49:03,080
ज़्यादा से ज़्यादा बोतलें जमा करें।
1749
01:49:03,080 --> 01:49:05,240
हाँ, एक, दो, तीन, चार...
1750
01:49:05,240 --> 01:49:07,000
वहाँ पर हैं। हर जगह हैं।
1751
01:49:07,000 --> 01:49:08,320
दरअसल, बात में दम है।
1752
01:49:08,320 --> 01:49:11,720
और हम बनाएँ... अगर हम...
वे क्या करते हैं... देखो, जाल।
1753
01:49:12,760 --> 01:49:15,360
- मछली पकड़ने वाला जाल लेने को कह रहे हो।
- हाँ।
1754
01:49:15,360 --> 01:49:17,000
- उसे बोतलों से भरें।
- हाँ।
1755
01:49:17,000 --> 01:49:18,560
- मानता हूँ कि वह तैरेगा।
- हाँ।
1756
01:49:18,560 --> 01:49:20,200
- फिर उस पर गाड़ी चढ़ाएँ।
- हाँ।
1757
01:49:20,760 --> 01:49:22,240
नहीं मानता कि वह तैरेगी।
1758
01:49:22,240 --> 01:49:24,320
- काफ़ी बोतलें हों तो तैरेगी।
- बिल्कुल।
1759
01:49:24,320 --> 01:49:27,560
- तैराव है, भौतिक विज्ञान।
- ऐसा नहीं कि खतरे का पता नहीं।
1760
01:49:27,560 --> 01:49:29,080
- गुरुत्वाकर्षण है।
- किसका?
1761
01:49:29,080 --> 01:49:30,240
- तैराव का।
- है।
1762
01:49:30,240 --> 01:49:32,440
- आर्कीमीडीस। समझा गया है...
- गणित है।
1763
01:49:32,440 --> 01:49:35,280
अगर लोगों को पहले से पता होता
तो कोई नहीं डूबता।
1764
01:49:35,280 --> 01:49:36,880
- सदियों से इसका पता है।
- हाँ।
1765
01:49:36,880 --> 01:49:38,480
और वह अभी भी कारगर है।
1766
01:49:38,480 --> 01:49:40,680
साथ ही, हम सफ़ाई भी करेंगे।
1767
01:49:41,480 --> 01:49:43,080
- इससे सहमत हूँ।
- सही कहा। हाँ।
1768
01:49:43,080 --> 01:49:44,560
जगह पहले से बेहतर होगी।
1769
01:49:44,560 --> 01:49:47,200
तो, इसी बात पर, संगीत चालू करने को कहें?
1770
01:49:48,240 --> 01:49:49,440
संगीत चालू करो।
1771
01:49:54,240 --> 01:49:56,320
इससे काफ़ी फ़ायदा हो सकता है।
1772
01:49:59,000 --> 01:50:00,000
बढ़िया।
1773
01:50:09,720 --> 01:50:10,800
मुझे लेटना है।
1774
01:50:31,880 --> 01:50:34,160
नहीं, ठीक है? नहीं, मेरा मन नहीं है।
1775
01:50:37,280 --> 01:50:38,320
हाँ।
1776
01:50:44,840 --> 01:50:49,920
ए-टीम का संगीत बजाने का लाइसेंस पाने के
लिए, हज़ारों पाउंड खर्चा करने के बाद,
1777
01:50:49,920 --> 01:50:52,720
हमारा बेड़ा आखिरकार तैयार था।
1778
01:50:59,800 --> 01:51:02,480
और यह देखने के लिए वह काम देगा,
हमने तय किया
1779
01:51:02,480 --> 01:51:05,320
कि पहले बैकअप वैन को भेजेंगे।
1780
01:51:06,360 --> 01:51:08,240
- भीड़ इकट्ठा हो गई है।
- हाँ।
1781
01:51:08,240 --> 01:51:10,360
उम्मीद कर रही है कि सब डूबेंगे, सच है।
1782
01:51:10,360 --> 01:51:12,680
- नहीं डूबेंगे। ये निराश होंगे।
- डूबेंगे।
1783
01:51:14,280 --> 01:51:15,520
- क्लार्कसन।
- क्या?
1784
01:51:15,520 --> 01:51:18,400
- एकदम पीछे। उस तरफ़ सब ठीक है?
- हाँ, एकदम पीछे।
1785
01:51:19,240 --> 01:51:20,320
अरे!
1786
01:51:23,800 --> 01:51:26,960
- अच्छा।
- मेरे दिमाग में यह आया है, ठीक है?
1787
01:51:26,960 --> 01:51:28,480
- हाँ।
- इस बार मैं कप्तान हूँ।
1788
01:51:28,480 --> 01:51:29,800
- काम।
- अच्छा।
1789
01:51:29,800 --> 01:51:31,560
तीन हैं। मैं वैन के साथ रहूँगा।
1790
01:51:31,560 --> 01:51:34,600
मेरा काम उस तरफ़ चलाकर ले जाना है।
जेम्स, सामने रहोगे।
1791
01:51:34,600 --> 01:51:35,600
वहाँ पहुँचने पर,
1792
01:51:35,600 --> 01:51:37,600
- तुम किनारे पर लाओगे।
- अच्छा।
1793
01:51:37,600 --> 01:51:39,280
जेरेमी, तुम मोटर चलाओगे।
1794
01:51:39,280 --> 01:51:41,440
पर मैं यह साफ़ कर लेना चाहता हूँ,
1795
01:51:41,440 --> 01:51:43,840
- मुझे नहीं लगता कि यह हो पाएगा।
- होगा।
1796
01:51:43,840 --> 01:51:46,040
नहीं, सुनो। सच में।
1797
01:51:46,520 --> 01:51:48,400
वाकई मैं मज़ाक नहीं करना चाहता,
1798
01:51:48,400 --> 01:51:51,880
क्योंकि एक बीमारी है। पैरसाइट है।
1799
01:51:53,000 --> 01:51:55,080
शिस्टोसोमायसिस।
1800
01:51:55,080 --> 01:51:58,160
{\an8}हम स्क्रीन पर दिखा सकते हैं
और आप गूगल पर देख सकते हैं,
1801
01:51:58,160 --> 01:52:00,040
{\an8}पता चलेगा कि झूठ नहीं कह रहा।
1802
01:52:00,040 --> 01:52:02,800
सेनेगल नदी में है, यानी इसमें, ठीक है?
पैरसाइट है।
1803
01:52:03,400 --> 01:52:07,400
अगर तुम पानी में गए,
तो चमड़ी से चिपक जाएगा,
1804
01:52:07,400 --> 01:52:10,160
चमड़ी से अंदर घुसकर खून में जाएगा,
1805
01:52:10,160 --> 01:52:13,040
जिसके ज़रिए
तुम्हारे जिगर और आँतों तक जाएगा,
1806
01:52:13,040 --> 01:52:14,480
जहाँ जाकर अंडे देगा।
1807
01:52:14,480 --> 01:52:17,160
पानी के अंदर मत जाना। जो भी हो, हम...
1808
01:52:17,480 --> 01:52:18,760
पार करके उस तरफ़ जाएँगे।
1809
01:52:19,200 --> 01:52:21,080
वहीं है। देखो, वहाँ है।
1810
01:52:24,760 --> 01:52:25,960
मोटर चालू कर रहा हूँ।
1811
01:52:28,680 --> 01:52:30,800
एचएमएस चालू हो गई!
1812
01:52:31,720 --> 01:52:34,400
पानी में कॉमेडी देखने के लिए,
1813
01:52:34,400 --> 01:52:37,000
आस-पास के लोग हमें धकेलने के लिए तैयार थे।
1814
01:52:38,360 --> 01:52:39,680
- हाँ।
- हाँ। हम जा रहे हैं।
1815
01:52:43,120 --> 01:52:45,960
वहाँ पहुँचकर अगर तुम हमें घुमा सको।
1816
01:52:45,960 --> 01:52:47,520
ठीक है, कप्तान।
1817
01:52:47,520 --> 01:52:50,600
रिचर्ड हैमंड को "कप्तान" कहना
अजीब सा लगता है।
1818
01:52:51,640 --> 01:52:55,400
मैं उसका कहा मानूँगा, क्योंकि
गड़बड़ हुई तो मेरी गलती नहीं होगी।
1819
01:52:55,400 --> 01:52:57,120
बहुत धीमे है, पर चल रहा है।
1820
01:52:57,120 --> 01:52:58,880
आराम से और धीरे से ही जाना है।
1821
01:52:58,880 --> 01:53:01,200
- घबराओ मत।
- इसे घुमाओ, ठीक से बढ़ पाएँगे।
1822
01:53:04,240 --> 01:53:05,760
मुझे कुर्सी लानी चाहिए थी।
1823
01:53:06,680 --> 01:53:07,800
आगे से घूम रहा है।
1824
01:53:10,040 --> 01:53:12,560
- आगे से...
- धत् तेरी!
1825
01:53:15,800 --> 01:53:17,640
- चाहते हो...
- देखो क्या चालू होगी।
1826
01:53:17,640 --> 01:53:20,120
अच्छा, मोटर चलाकर देखता हूँ। दोस्तो।
1827
01:53:21,840 --> 01:53:23,480
- वह निकल गया...
- क्या?
1828
01:53:23,480 --> 01:53:26,000
कुछ नहीं। नहीं... घबराओ मत।
1829
01:53:26,000 --> 01:53:27,040
क्या निकल गया?
1830
01:53:27,040 --> 01:53:29,120
हमारी कुछ... कुछ बोतलें निकल गईं।
1831
01:53:29,120 --> 01:53:30,200
- क्या?
- क्या?
1832
01:53:30,200 --> 01:53:33,360
तैराव... हम दरअसल...
नहीं, यह डूबने जैसा नहीं है।
1833
01:53:33,360 --> 01:53:35,760
- वाकई डूब रहे हैं।
- सब जितना हो सके इस तरफ़
1834
01:53:35,760 --> 01:53:37,320
- खड़े हो जाओ।
- हे भगवान।
1835
01:53:37,320 --> 01:53:38,520
ये किसने लगाई थीं?
1836
01:53:39,160 --> 01:53:41,280
जेरेमी। यह सच में डूब रहा है।
1837
01:53:41,280 --> 01:53:44,160
- इंजन चालू हो गया।
- बढ़िया। किनारे की तरफ़ बढ़ो।
1838
01:53:45,200 --> 01:53:46,840
वापस जाने की कोशिश कर रहा हूँ।
1839
01:53:46,840 --> 01:53:49,680
अच्छा, शायद तुमने ठीक कहा।
हम इससे सीखेंगे।
1840
01:53:49,680 --> 01:53:52,160
- दूसरी तरफ़ कैसा लग रहा है?
- डूब रहा है।
1841
01:53:52,160 --> 01:53:55,000
शायद दिक्कत नहीं होगी।
1842
01:53:55,680 --> 01:53:58,360
- फिर से बंद हो गया!
- हे भगवान।
1843
01:53:59,960 --> 01:54:02,440
- यह नीचे को जा...
- तेज़ी से नीचे जा रहा है।
1844
01:54:02,440 --> 01:54:04,440
नहीं, नहीं।
1845
01:54:04,440 --> 01:54:06,440
शायद हमें जहाज़ से उतर जाना चाहिए।
1846
01:54:06,440 --> 01:54:08,600
मुझे... पानी की एक बोतल पकड़ाओगे?
1847
01:54:09,160 --> 01:54:11,320
- जेम्स।
- मुझे पानी की बोतल पकड़ाओ।
1848
01:54:12,240 --> 01:54:13,320
फ़ायदा नहीं हुआ।
1849
01:54:14,400 --> 01:54:17,480
- नहीं, मुझे नहीं लगता।
- मैं कप्तान हूँ। भाड़ में जाए।
1850
01:54:20,120 --> 01:54:22,360
- हैमंड, तुम कप्तान हो।
- माफ़ करना।
1851
01:54:24,240 --> 01:54:27,040
शुक्रिया। मैं अभी नहीं... अभी भी हूँ।
1852
01:54:27,720 --> 01:54:30,160
यह पूरा उलट जाएगा, तुम्हें उतरना होगा।
1853
01:54:34,200 --> 01:54:35,320
उलटा।
1854
01:54:36,080 --> 01:54:37,600
ये उलट रहा है।
1855
01:54:38,920 --> 01:54:40,440
मैं जॉन हंट हूँ।
1856
01:54:41,280 --> 01:54:43,040
डूब गया... हे भगवान!
1857
01:54:43,880 --> 01:54:45,120
- डूब गया?
- डूब गया।
1858
01:54:45,120 --> 01:54:46,200
- डूब गया।
- मत कहो।
1859
01:54:51,400 --> 01:54:52,400
मैं ठीक हूँ।
1860
01:54:54,160 --> 01:54:57,520
- वहाँ से पैदल आ सकते हो।
- वहाँ से पैदल आ सकते हो।
1861
01:54:57,520 --> 01:54:58,640
तुम यह कह रहे हो...
1862
01:54:58,640 --> 01:55:01,520
चलते रहो वरना मिट्टी में धँस जाओगे
और जान जाएगी।
1863
01:55:01,520 --> 01:55:04,040
- इतनी सारी पॉटी है।
- हाँ, पॉटी है।
1864
01:55:04,600 --> 01:55:05,840
और काफ़ी सारी...
1865
01:55:06,200 --> 01:55:07,680
- काफ़ी?
- ...अंदर चली गई।
1866
01:55:07,680 --> 01:55:08,960
- अच्छा।
- तुम अकेले हो।
1867
01:55:08,960 --> 01:55:10,960
एंटीबायोटिक्स की ज़रूरत होगी।
1868
01:55:11,640 --> 01:55:13,080
सुई भरकर।
1869
01:55:14,360 --> 01:55:16,440
मैं कुछ और बता सकता हूँ?
1870
01:55:17,160 --> 01:55:18,680
हमारी वैन नहीं है।
1871
01:55:19,040 --> 01:55:20,760
अच्छा, यह अच्छा नहीं है,
1872
01:55:20,760 --> 01:55:25,000
पर गाड़ियों के लिए बेड़ा बनाने में,
हमारा काफ़ी सामान लगा।
1873
01:55:25,240 --> 01:55:26,920
तो, यह अभी भी खत्म नहीं हुआ।
1874
01:55:27,560 --> 01:55:30,040
- यह क्या कहना चाहता है?
- हाँ, हमारी कोशिश में
1875
01:55:30,040 --> 01:55:31,680
खामियाँ थीं।
1876
01:55:31,680 --> 01:55:34,320
- हाँ।
- हम सुधार ला सकते हैं और लाएँगे।
1877
01:55:34,960 --> 01:55:36,880
तो, बाहर आकर खुद को सुखाने के बाद,
1878
01:55:37,800 --> 01:55:39,400
हमें एक ही काम करना है।
1879
01:55:42,280 --> 01:55:44,560
नहीं। संगीत चालू करने को कहना है।
1880
01:55:44,560 --> 01:55:45,640
- क्या?
- मतलब...
1881
01:55:45,640 --> 01:55:48,320
- हम वहाँ नहीं हैं।
- हमें पार जाना होगा।
1882
01:55:48,320 --> 01:55:49,760
पता है अच्छा नहीं लग रहा।
1883
01:55:49,760 --> 01:55:50,840
- हाँ।
- पता है।
1884
01:55:50,840 --> 01:55:54,160
- तुम 63 के हो और झींगुर भरे पड़े हैं।
- हाँ। अंग-अंग में।
1885
01:55:54,160 --> 01:55:56,880
और अगले एक हफ़्ते तक ज़ोरदार दस्त लगेंगे।
1886
01:55:56,880 --> 01:56:00,320
- पर वहाँ, एक बार है।
- हाँ।
1887
01:56:00,320 --> 01:56:02,200
- यहाँ नहीं है।
- हाँ।
1888
01:56:02,200 --> 01:56:04,400
- वहाँ गए तो बार होगा।
- हाँ।
1889
01:56:04,400 --> 01:56:06,120
- तो, संगीत चालू करवाएँगे।
- हाँ।
1890
01:56:06,120 --> 01:56:07,120
संगीत चालू करो।
1891
01:56:24,160 --> 01:56:26,200
पॉटी
1892
01:56:41,560 --> 01:56:46,000
अगले दिन, हम दूसरी बार
सीमा पार करने के लिए तैयार थे।
1893
01:56:54,680 --> 01:56:57,640
मैं मानता हूँ, हमने कुछ
मुश्किलों का सामना किया।
1894
01:56:57,640 --> 01:57:00,960
क्योंकि गाड़ी का आगे का हिस्सा
पानी से बाहर होना चाहिए।
1895
01:57:00,960 --> 01:57:04,760
पर पीछे के चक्के
ज़रा से पानी में होने चाहिए
1896
01:57:04,760 --> 01:57:08,720
क्योंकि हमने उनके साथ पैडल जोड़े हैं,
प्रोपेलर की तरह,
1897
01:57:08,720 --> 01:57:12,480
जिससे कि हम आगे या पीछे को आ पाएँगे।
1898
01:57:13,320 --> 01:57:14,680
स्टीयरिंग?
1899
01:57:14,680 --> 01:57:16,440
एक... यहाँ एक पतवार है,
1900
01:57:17,120 --> 01:57:19,680
जो वहाँ, उस दरवाज़े के शीशे के बगल में,
1901
01:57:20,080 --> 01:57:22,680
एक तरह के लीवर से जुड़ी है।
1902
01:57:22,680 --> 01:57:24,040
और यह नहीं चलेगा।
1903
01:57:24,840 --> 01:57:27,480
जेम्स और रिचर्ड को लगता है कि चलेगा,
मुझे नहीं।
1904
01:57:33,680 --> 01:57:35,000
यह कमाल का है।
1905
01:57:35,000 --> 01:57:37,040
जेम्स, क्या इससे काम होगा?
1906
01:57:38,600 --> 01:57:41,480
जेम्स, क्या लगता है, इससे काम होगा?
जेरेमी पूछ रहा है।
1907
01:57:42,760 --> 01:57:44,160
- जेम्स मे।
- क्या?
1908
01:57:44,160 --> 01:57:46,000
क्या लगता है, इससे काम होगा?
1909
01:57:46,840 --> 01:57:47,760
क्या?
1910
01:57:48,680 --> 01:57:50,000
यह कितना बूढ़ा है।
1911
01:57:50,000 --> 01:57:53,760
क्या तुम्हें लगता है कि इससे काम होगा?
1912
01:57:53,760 --> 01:57:54,680
हाँ।
1913
01:57:55,520 --> 01:57:57,920
अच्छा, मैं चालू करता हूँ।
गियर डाल रहा हूँ।
1914
01:58:00,200 --> 01:58:03,120
कल के हादसे को दोबारा देखने के लिए,
1915
01:58:03,120 --> 01:58:06,800
आस-पास के लोग
हमें आगे बढ़ाने के लिए और उत्सुक थे।
1916
01:58:17,600 --> 01:58:18,600
पतवार चालू है।
1917
01:58:22,840 --> 01:58:25,600
स्टीयरिंग को हाथ मत लगाओ, बेवकूफ़।
उसका काम नहीं।
1918
01:58:27,120 --> 01:58:28,080
हैलो!
1919
01:58:28,080 --> 01:58:31,400
रिचर्ड हैमंड, मैं देख रहा हूँ
कि तुम और डीबी9 एक...
1920
01:58:33,360 --> 01:58:36,200
नहीं, ऐसा मत करो, स्वार्थी आदमी।
1921
01:58:41,000 --> 01:58:43,760
सेनेगल की तरफ़ हमारी उतरने वाली जगह,
1922
01:58:43,760 --> 01:58:46,960
चार सौ मीटर दूर एक छोटा सा बीच था।
1923
01:58:46,960 --> 01:58:48,560
मॉरिटेनिया - 400 मीटर - सेनेगल
1924
01:58:49,600 --> 01:58:53,640
अच्छा। मैं एकदम अच्छे से घुमाकर,
1925
01:58:53,640 --> 01:58:58,520
बीच पर उतारूँगा, चलाकर आगे जाऊँगा,
पासपोर्ट दिखाऊँगा, सेनेगल, बीयर।
1926
01:59:00,120 --> 01:59:04,880
लेकिन, जल्द ही हमें पता चला
कि एक बार के लिए जेरेमी ने ठीक कहा था।
1927
01:59:04,880 --> 01:59:07,000
स्टीयरिंग का काम नहीं था।
1928
01:59:07,560 --> 01:59:09,720
बाएँ नहीं घूम पा रहा। सिर्फ़ दाएँ।
1929
01:59:10,320 --> 01:59:12,520
पतवार चालू करके भी बाएँ घूमा।
1930
01:59:13,240 --> 01:59:15,120
नहीं... मेरा दाएँ नहीं घूम रहा।
1931
01:59:15,640 --> 01:59:17,160
सिर्फ़ बाएँ जा सकता हूँ।
1932
01:59:18,280 --> 01:59:20,400
देवियो और सज्जनो, मैं समझाना चाहूँगा,
1933
01:59:20,400 --> 01:59:22,560
दूसरी तरफ़ पहुँच रहा हूँ, पर नहीं भी।
1934
01:59:22,560 --> 01:59:24,400
जहाँ से चले थे, वहीं लौट रहा हूँ।
1935
01:59:25,600 --> 01:59:26,760
चलो भी, कमीने।
1936
01:59:28,640 --> 01:59:30,880
मदद करो। मैं नरकट में फँस गया!
1937
01:59:31,600 --> 01:59:34,160
मुसीबत में हूँ। धत् तेरी!
1938
01:59:35,400 --> 01:59:36,640
पूरा उल्टा।
1939
01:59:38,840 --> 01:59:41,240
नहीं, तुम...
1940
01:59:45,920 --> 01:59:47,520
हमने पैडल कश्तियाँ बनाईं, है न?
1941
01:59:48,360 --> 01:59:51,160
हाँ, लेकिन पीछे बड़े-बड़े नाम हैं।
1942
01:59:52,920 --> 01:59:57,000
अगले एक घंटे तक हम तैरते रहे, हर तरफ़ गए,
1943
01:59:57,000 --> 02:00:00,160
सिवाय उस बीच के, जहाँ पहुँचना चाहते थे।
1944
02:00:00,160 --> 02:00:04,920
मैं गलत दिशा में, एक तरफ़ को जा रहा हूँ।
1945
02:00:05,320 --> 02:00:08,760
मैंने दो बार एकदम उल्टे मोड़ लिए।
1946
02:00:09,120 --> 02:00:11,960
यहाँ के लोग हमें पागल समझ रहे हैं।
1947
02:00:15,440 --> 02:00:17,280
दोबारा मॉरिटेनिया ले जा रहा है।
1948
02:00:17,960 --> 02:00:19,560
मॉरिटेनिया वापस नहीं जाना।
1949
02:00:20,040 --> 02:00:23,640
कोई बता सकता है कि यहाँ क्या है
क्योंकि मैं उधर को ही जा रहा हूँ।
1950
02:00:24,000 --> 02:00:24,920
समंदर।
1951
02:00:25,480 --> 02:00:29,560
मैं एक कोने में पूरी तरह से फँस गया हूँ
और दोनों तरफ़ दीवारें हैं।
1952
02:00:30,200 --> 02:00:32,720
मुड़, कमीने, मुड़।
1953
02:00:34,480 --> 02:00:38,200
जिस तरह कपड़े धो रही है, अच्छा लग रहा है,
मानो यह रोज़ की बात है।
1954
02:00:39,800 --> 02:00:42,280
हे भगवान। नहीं।
1955
02:00:42,280 --> 02:00:43,440
हे भगवान।
1956
02:00:44,760 --> 02:00:46,720
मुझसे टकराना बंद करो!
1957
02:00:47,440 --> 02:00:48,840
फिर से नरकट में फँस गया!
1958
02:00:49,720 --> 02:00:52,120
किसी भी समय, कोई सही दिशा में बढ़ पाया?
1959
02:00:52,120 --> 02:00:53,040
नहीं।
1960
02:00:55,080 --> 02:00:58,200
एक बार फिर, खुद को नरकट से निकालने के बाद,
1961
02:00:58,200 --> 02:01:01,800
मुझे स्टीयरिंग को लेकर
एक अहम बात का पता चला।
1962
02:01:02,440 --> 02:01:06,400
अगर एकदम धीरे से चलाओ,
मतलब, बंद करके आगे बढ़ो, ठीक है,
1963
02:01:06,400 --> 02:01:10,960
तो दाएँ मोड़ सकते हो।
अगर रफ़्तार बढ़ाओ, तो बाएँ जा सकते हो।
1964
02:01:19,720 --> 02:01:22,400
मेरी नई खोज पर अमल करके,
1965
02:01:22,400 --> 02:01:25,440
बहुत जल्द हम सब सही दिशा में बढ़ने लगे।
1966
02:01:28,560 --> 02:01:29,560
हाँ।
1967
02:01:30,360 --> 02:01:34,120
मैं यह करके रहूँगा।
मैं किनारे की तरफ़ जा रहा हूँ।
1968
02:01:34,920 --> 02:01:36,520
चलो।
1969
02:01:38,360 --> 02:01:40,360
बीयर की महक आ रही है।
1970
02:01:41,440 --> 02:01:46,160
बुद्धिमानी दिखाकर, मुझे पता था कि किनारे
पर पहुँचने के लिए ताकत की ज़रूरत होगी।
1971
02:01:46,800 --> 02:01:51,800
इसलिए, खुद को पैरसाइट से बचाने के लिए,
मैंने अपनी छत ऊपर कर ली।
1972
02:01:58,600 --> 02:01:59,680
बहुत बढ़िया।
1973
02:02:07,840 --> 02:02:09,480
मैं बस पहुँचने ही वाला हूँ।
1974
02:02:10,640 --> 02:02:12,720
प्लीज़, एक बार के लिए बाएँ जाओ।
1975
02:02:16,120 --> 02:02:17,440
मैं किनारे पर पहुँच गया।
1976
02:02:18,560 --> 02:02:21,000
सामने के चक्के सेनेगल में हैं,
यह काफ़ी है?
1977
02:02:22,240 --> 02:02:25,480
हाँ, हम बिल्कुल सेनेगल में हैं,
हम पहुँच गए।
1978
02:02:29,720 --> 02:02:31,360
ज़ाहिर है, अभी और काम है,
1979
02:02:31,360 --> 02:02:34,160
इन्हें ज़मीन पर चलने वाली
गाड़ियाँ बनाना है,
1980
02:02:34,160 --> 02:02:36,760
पर उससे पहले, इससे भी ज़रूरी एक काम है।
1981
02:02:52,200 --> 02:02:53,720
तुम दोनों मुझसे अलग हो।
1982
02:02:53,720 --> 02:02:56,120
इसे देखकर मुझे लगता है,
1983
02:02:57,840 --> 02:02:59,440
"कमाल का आविष्कार है।"
1984
02:03:00,600 --> 02:03:03,560
इसे देखने में, इसका मज़ा लेने में
1985
02:03:04,360 --> 02:03:08,200
उतना ही अच्छा लग रहा है
जितना कि इसे पीने में।
1986
02:03:09,600 --> 02:03:13,680
ग्लास पर पानी की बूँदें देखो,
बुलबुले देखो,
1987
02:03:13,680 --> 02:03:16,960
ज़रा देखो... पूर्वाभास का मज़ा लो।
1988
02:03:17,920 --> 02:03:20,160
क्योंकि मुझे यह उतना ही अच्छा लग रहा है।
1989
02:03:20,160 --> 02:03:23,720
इसे देखना अच्छा लग रहा है।
सुनने में गुस्सा आ रहा है।
1990
02:03:24,680 --> 02:03:26,160
- गुस्सा आ रहा है?
- मैं बस...
1991
02:03:26,640 --> 02:03:29,520
खूबसूरती देखना, बकवास सुनना।
1992
02:03:32,920 --> 02:03:35,960
ज़ाहिर है,
हमने एक से ज़्यादा पीने का फ़ैसला किया।
1993
02:03:36,560 --> 02:03:39,280
तो, जब हैमंड दूसरी बार मंगवा रहा था,
1994
02:03:39,280 --> 02:03:45,120
मैं उसकी गाड़ी के पास गया
ताकि टर्मिनेटर वाली कुछ शरारत कर सकूँ।
1995
02:03:45,720 --> 02:03:48,760
अगर मैं अपने फ़ोन को ब्लूटूथ से,
इस स्पीकर से जोड़ूँ,
1996
02:03:49,280 --> 02:03:52,000
और उसे हैमंड की गाड़ी में छुपा दूँ,
1997
02:03:52,000 --> 02:03:53,920
तो उसे मैसेज बजाकर सुना सकता हूँ,
1998
02:03:53,920 --> 02:03:57,040
और उसे लगेगा
कि उसकी गाड़ी उससे बात कर रही है।
1999
02:04:18,800 --> 02:04:22,560
अगली सुबह, हम अपने सफ़र पर
आगे बढ़ने के लिए दोबारा मिले।
2000
02:04:23,960 --> 02:04:25,160
अच्छा।
2001
02:04:30,200 --> 02:04:33,320
निकलो।
2002
02:04:34,840 --> 02:04:35,840
यह क्या था?
2003
02:04:35,840 --> 02:04:38,240
मेरी गाड़ी ने मुझे बाहर निकलने को कहा।
2004
02:04:39,040 --> 02:04:41,000
- नहीं।
- इसने मुझे बाहर निकलने को कहा।
2005
02:04:41,640 --> 02:04:44,040
मैं यह गाड़ी होता तो निकलने को कहता, पर...
2006
02:04:44,040 --> 02:04:45,280
निकलो।
2007
02:04:45,280 --> 02:04:47,360
- तुमने सुना?
- मैंने सुना।
2008
02:04:48,480 --> 02:04:49,760
अजीब बात है, है न?
2009
02:04:50,480 --> 02:04:52,840
- कल रात तुम इसके कंप्यूटर में थे।
- हाँ।
2010
02:04:52,840 --> 02:04:55,680
- वहीं गड़बड़ हुई।
- मैं काफ़ी कुछ कर रहा था।
2011
02:04:56,160 --> 02:04:57,160
खैर, चलते हैं।
2012
02:04:59,440 --> 02:05:00,520
मुझे पता था।
2013
02:05:01,800 --> 02:05:02,840
बच्चा।
2014
02:05:08,000 --> 02:05:09,760
हैलो।
2015
02:05:16,720 --> 02:05:19,440
सेनेगल। कमाल का स्वागत है।
2016
02:05:23,320 --> 02:05:28,160
डैकार में अपना सफ़र खत्म करने के लिए, हमें
कुछ सौ किलोमीटर का आसान रास्ता तय करना था।
2017
02:05:28,160 --> 02:05:30,840
सेंट लुई
डैकार
2018
02:05:31,440 --> 02:05:34,440
और जहाँ हमारा यह महान सफ़र
खत्म होने को था,
2019
02:05:34,440 --> 02:05:38,000
उन मशीनों के बारे में बात करने का
सही समय लगा
2020
02:05:38,480 --> 02:05:40,160
जो हमें यहाँ तक लाई थीं।
2021
02:06:04,280 --> 02:06:05,960
शो के शुरू में हमने पूछा था
2022
02:06:05,960 --> 02:06:08,520
अगर रैली में खलबली मचाने वाली,
2023
02:06:09,400 --> 02:06:13,360
डैकार रेगिस्तान वाली
रेस गाड़ी बनाई जा सकती है
2024
02:06:13,360 --> 02:06:17,160
जिसकी कीमत
लैंबोर्गीनी हरिकन स्टेराटो से कम हो।
2025
02:06:18,120 --> 02:06:20,800
और उसका जवाब "हाँ" है।
2026
02:06:22,680 --> 02:06:23,840
हाँ।
2027
02:06:30,080 --> 02:06:33,480
मैं इस गाड़ी से हैरान हूँ।
बिल्कुल हैरान हूँ,
2028
02:06:33,480 --> 02:06:37,400
क्योंकि यह पथरीली ढलानों पर चढ़ी,
2029
02:06:37,400 --> 02:06:41,800
नदियाँ पार कीं, टीलों को पार किया।
2030
02:06:42,640 --> 02:06:45,840
और ऐस्टन से अलग,
जो शैतान के कब्ज़े में है,
2031
02:06:45,840 --> 02:06:49,640
और मसेराटी, जिसके ढाँचे के नीचे,
सब अलग हो रहा है,
2032
02:06:50,560 --> 02:06:53,840
इसने एक भी गलती नहीं की।
2033
02:06:57,600 --> 02:07:00,880
पहले हमने जो गाड़ियाँ इस्तेमाल कीं,
वे मुझे अच्छी लगीं,
2034
02:07:00,880 --> 02:07:04,200
पर उतनी अच्छी कोई नहीं लगी जितनी कि यह।
2035
02:07:05,680 --> 02:07:09,080
डैकार पहुँचकर मुझे इसकी बड़ी याद आएगी।
2036
02:07:09,080 --> 02:07:11,120
सच में, बड़ी याद आएगी।
2037
02:07:18,560 --> 02:07:22,200
शुरू में, अगर मैं आपसे कहता
कि मैं कम गाड़ियाँ बनाने वाली
2038
02:07:22,200 --> 02:07:26,000
इतालवी कंपनी से एक आलीशान गाड़ी लूँगा,
और उसे परिवर्तित करूँगा
2039
02:07:26,000 --> 02:07:28,720
और उसे रेगिस्तान में चलाऊँगा,
2040
02:07:28,720 --> 02:07:30,960
तो शायद आप कहते, "नहीं, ऐसा नहीं करोगे।"
2041
02:07:32,440 --> 02:07:35,920
पर अब देखिए। वह यहीं है!
2042
02:07:36,480 --> 02:07:37,800
डैकार जा रहे हैं,
2043
02:07:37,800 --> 02:07:42,200
दुनिया की सबसे नाटकीय
और भयंकर रेस का अंतिम मुकाम।
2044
02:07:43,240 --> 02:07:47,040
और मत भूलिए, तीनों में से,
मेरी गाड़ी सबसे खूबसूरत है,
2045
02:07:47,040 --> 02:07:51,080
और सिर्फ़ मेरी गाड़ी है
जो पहले के मुकाबले में अब अच्छी लग रही है।
2046
02:07:51,680 --> 02:07:54,320
मैंने दरअसल, असली वाली को सुधारा।
2047
02:07:55,120 --> 02:07:56,280
मैं जीत गया!
2048
02:08:03,240 --> 02:08:07,240
अब, आपको लगेगा कि
मैं इस बात पर तर्क पेश नहीं कर सकता
2049
02:08:07,240 --> 02:08:10,160
कि मैंने अपनी
ऐस्टन मार्टिन डीबी9 वोलैंटे को
2050
02:08:10,160 --> 02:08:13,520
रैली रेसिंग गाड़ी में बदलकर इसे सुधारा,
लेकिन रुकिए।
2051
02:08:13,520 --> 02:08:17,120
अगर मैं ऐसा न करता,
अगर इस गाड़ी को बदला न जाता,
2052
02:08:17,120 --> 02:08:20,400
तो यह पीटरब्रो तक ही सीमित रहती,
2053
02:08:20,400 --> 02:08:23,080
और इसका शहर से बाहर किसी घर से
2054
02:08:23,080 --> 02:08:25,760
मध्य आकार के दफ़्तर तक आना-जाना रहता।
2055
02:08:25,760 --> 02:08:27,960
सप्ताहांत पर गॉल्फ़ क्लब का चक्कर लगाती।
2056
02:08:27,960 --> 02:08:30,760
चमचमाती हुई रहती, पर वही बनती जो कि यह है,
2057
02:08:30,760 --> 02:08:32,640
यानी पुराने ज़माने की,
2058
02:08:32,640 --> 02:08:36,160
फीकी पड़ने वाली गाड़ी की मिसाल है
जो कभी कमाल की सैर करती थी।
2059
02:08:37,520 --> 02:08:39,240
मैंने इसके साथ जो किया, वैसा करके
2060
02:08:39,240 --> 02:08:43,240
मैं इसे यहाँ कुछ कमाल का
करने के लिए ला पाया।
2061
02:08:43,960 --> 02:08:46,120
और वे अनुभव अब इसकी खरोचों,
2062
02:08:46,120 --> 02:08:49,520
रगड़, गड्ढों और दरारों में नज़र आते हैं।
2063
02:08:50,000 --> 02:08:54,120
ये इसकी जीवन रक्षक रेखाएँ,
मुस्कान रेखाएँ हैं।
2064
02:08:55,200 --> 02:08:56,520
मुझे बहुत अच्छा लग रहा है।
2065
02:08:57,240 --> 02:09:00,320
मैंने इसे खास बनाया। खास नहीं थी। अब है।
2066
02:09:20,840 --> 02:09:24,960
बहुत ही खूबसूरत सेंट लुई कस्बे में
हम समंदर किनारे पहुँचे,
2067
02:09:26,320 --> 02:09:30,320
और दक्षिण की ओर मुड़कर अटलांटिक
महासागर के बराबर आगे बढ़ते चले गए।
2068
02:09:32,840 --> 02:09:34,640
जिससे मेरे दिमाग में एक बात आई।
2069
02:09:36,040 --> 02:09:40,320
क्यों न हम बीच पर चलाकर
डैकार में घुसें जैसा कि पहले होता था?
2070
02:09:41,760 --> 02:09:44,720
रैली पर। वह बीच पर पक्की थी।
2071
02:09:45,880 --> 02:09:47,080
हाँ!
2072
02:09:48,920 --> 02:09:52,880
स्वाभाविक रूप से,
मेरे साथियों को कोई एतराज़ नहीं था।
2073
02:09:55,000 --> 02:09:59,720
इसलिए, आखिर के 113 किलोमीटर
पूरे करने के लिए हम रेत पर उतरे,
2074
02:09:59,720 --> 02:10:02,800
जैसे कि पुराने ज़माने में
रेसर किया करते थे।
2075
02:10:26,120 --> 02:10:27,840
सुपरचार्जर चालू है।
2076
02:10:37,680 --> 02:10:38,840
ज़रा देखो।
2077
02:10:40,440 --> 02:10:43,280
पैरिस-डैकार। यही अंत है।
2078
02:10:52,440 --> 02:10:54,520
इन्हीं पलों के लिए
2079
02:10:54,520 --> 02:10:59,000
लोगों ने पैरिस-डैकार की
तकलीफ़ें झेली होंगी।
2080
02:10:59,000 --> 02:11:00,880
इसी के लिए करते थे। यह।
2081
02:11:06,920 --> 02:11:09,640
मैं रिचर्ड "चूहे" हैमंड के बराबर जाता हूँ।
2082
02:11:12,160 --> 02:11:14,120
यह देखिए। हम पोस्टर में हैं!
2083
02:11:16,880 --> 02:11:18,120
शुक्रिया।
2084
02:11:30,360 --> 02:11:32,760
मुझे कभी इतना मज़ा नहीं आया।
2085
02:11:37,160 --> 02:11:40,240
कितना अद्भुत दिन है।
2086
02:11:42,560 --> 02:11:43,640
हैलो।
2087
02:11:44,600 --> 02:11:46,680
मिस्टर विलमन का मैसेज है।
2088
02:11:48,360 --> 02:11:52,280
"डैकार जाने से पहले,
ज़रा खबरें देख लीजिए।"
2089
02:11:54,360 --> 02:11:55,360
अच्छा?
2090
02:11:57,680 --> 02:11:59,040
बीबीसी न्यूज़।
2091
02:12:02,120 --> 02:12:04,560
मौसम में बदलाव,
2092
02:12:05,080 --> 02:12:06,440
मौसम में बदलाव।
2093
02:12:07,600 --> 02:12:09,600
बाढ़, मौसम में बदलाव।
2094
02:12:10,040 --> 02:12:11,160
ट्विटर पर देखो।
2095
02:12:15,800 --> 02:12:17,360
हे भगवान।
2096
02:12:19,440 --> 02:12:21,440
रुको, जवाब दो। तुम रुक क्यों गए?
2097
02:12:25,120 --> 02:12:26,200
तुम रुक क्यों गए?
2098
02:12:27,560 --> 02:12:29,680
विलमन ने अभी खबरें देखने को कहा।
2099
02:12:33,200 --> 02:12:34,320
डैकार।
2100
02:12:36,920 --> 02:12:37,800
क्या?
2101
02:12:37,800 --> 02:12:38,760
डैकार।
2102
02:12:39,240 --> 02:12:41,760
वहाँ काफ़ी दंगे हो रहे हैं।
2103
02:12:42,720 --> 02:12:44,160
शुरू हो चुके हैं।
2104
02:12:45,040 --> 02:12:47,480
हे भगवान। यह सब किसलिए?
2105
02:12:48,120 --> 02:12:51,600
भगवान ही जाने। कोई राजनैतिक... पता नहीं।
2106
02:12:51,600 --> 02:12:54,720
- यह तो बहुत हो रहे हैं...
- यह... पता है बहुत हैं...
2107
02:12:54,720 --> 02:12:57,720
- और बसें जलाई जा रही हैं। क्या...
- हे भगवान।
2108
02:12:58,240 --> 02:12:59,920
- तुमने यह देखा?
- नहीं।
2109
02:13:00,360 --> 02:13:01,440
डैकार।
2110
02:13:03,240 --> 02:13:06,160
वहाँ बहुत बुरा हाल है।
बंदूकें लेकर लड़ाई हो रही है।
2111
02:13:06,600 --> 02:13:09,120
- और आग लगी है। बस को आग लगाई है।
- हाँ।
2112
02:13:12,080 --> 02:13:13,000
हाँ।
2113
02:13:16,360 --> 02:13:18,160
इस हाल में दल के साथ नहीं जा सकते।
2114
02:13:18,160 --> 02:13:20,880
पता है। किसी को नहीं...
नहीं चाहता कि कोई जाए।
2115
02:13:20,880 --> 02:13:23,880
- शायद हमें नहीं...
- पता था कि विरोध की तैयारी थी,
2116
02:13:23,880 --> 02:13:26,000
पर तीन-चार दिन पहले की बात है,
2117
02:13:26,000 --> 02:13:28,760
उस विरोध को लेकर है, लेकिन जल्दी हो गया।
2118
02:13:28,760 --> 02:13:31,160
- पर यह अभी का हाल है।
- या कुछ और है।
2119
02:13:31,160 --> 02:13:34,320
या फिर शुरू करने की तैयारी है
मतलब हालात और बिगड़ेंगे।
2120
02:13:37,720 --> 02:13:40,960
ज़रा रुको।
हमारी वापसी वाली उड़ान डैकार से है।
2121
02:13:40,960 --> 02:13:42,360
हाँ।
2122
02:13:43,040 --> 02:13:44,680
- नहीं कर सकते।
- और चारा नहीं है।
2123
02:13:45,080 --> 02:13:47,440
- सेंट लुई हवाई अड्डा बंद है।
- क्या?
2124
02:13:47,440 --> 02:13:49,840
- सेंट लुई हवाई अड्डा बंद है।
- बंद है?
2125
02:13:49,840 --> 02:13:52,360
बंद है। नए तरीके से बना रहे हैं। पता किया।
2126
02:13:57,880 --> 02:14:00,040
मतलब यह कि हमें नोऐकशॉट लौटना होगा।
2127
02:14:01,560 --> 02:14:04,760
- सच में? यही एक चारा बचा है?
- मैं डैकार नहीं जाने वाला।
2128
02:14:06,920 --> 02:14:08,320
चलो भी, मज़ा आएगा।
2129
02:14:08,320 --> 02:14:11,480
जाकर वापस आना है। तभी के तभी।
2130
02:14:19,720 --> 02:14:21,120
इसका एक मतलब है।
2131
02:14:22,000 --> 02:14:23,800
पारंपरिक तरीके से अंत कर सकता हूँ।
2132
02:14:24,840 --> 02:14:26,680
- हाँ।
- इस भयानक निराशा के साथ,
2133
02:14:26,680 --> 02:14:27,920
खत्म करने का समय है।
2134
02:14:28,640 --> 02:14:30,440
अगली बार मिलेंगे। देखने का शुक्रिया।
2135
02:14:33,440 --> 02:14:34,800
हे भगवान।
2136
02:15:13,280 --> 02:15:15,280
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम
2137
02:15:15,280 --> 02:15:17,360
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल