1 00:00:09,760 --> 00:00:12,040 {\an8}द ग्रैंड टुअर पेश करते हैं 2 00:00:43,520 --> 00:00:49,040 रेगिस्तान की सैर 3 00:00:53,120 --> 00:00:54,840 लैंबोर्गीनी 4 00:01:02,200 --> 00:01:04,720 सीएक्सटी मॉर्गन 5 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 हैलो, और द ग्रैंड टुअर में स्वागत है, 6 00:01:17,880 --> 00:01:21,880 और पेश है यह लैंबोर्गीनी हरिकन स्टेराटो। 7 00:01:22,160 --> 00:01:25,560 आम हरिकन से अलग, जो देर रात गए 14 किलोमीटर प्रति घंटे की 8 00:01:25,560 --> 00:01:29,120 रफ़्तार पर घूमने के लिए बनाई गई थी, 9 00:01:29,120 --> 00:01:34,000 इसे रेगिस्तान में 260 की रफ़्तार पर तूफ़ान की तरह चलने के लिए बनाया गया था। 10 00:01:34,000 --> 00:01:37,480 इसकी छत पर रैक हैं, चक्के के चौड़े चाप हैं, 11 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 इसमें दमदार तल है, लंबे सफ़र का सस्पेंशन है। 12 00:01:40,440 --> 00:01:44,840 यह लैंबोर्गीनी बदमाश हीरो है। 13 00:01:45,560 --> 00:01:48,720 सिर्फ़ लैंबोर्गीनी रेगिस्तान में खलबली मचाने नहीं निकलेगी। 14 00:01:48,720 --> 00:01:51,120 यह पोर्शे 911 डैकार है। 15 00:01:51,120 --> 00:01:52,040 पोर्शे 911 डैकार 16 00:01:52,040 --> 00:01:55,120 इसमें चार चक्के वाली ड्राइव है, स्किड प्लेट हैं 17 00:01:55,120 --> 00:01:59,080 और एक आम 911 के मुकाबले ज़मीन से 50 मिलीमीटर ज़्यादा ऊँचाई है। 18 00:01:59,080 --> 00:02:01,360 {\an8}मॉर्गन भी शामिल होगी। 19 00:02:01,360 --> 00:02:05,760 हाँ, यह सीएक्स-टी और यह भी खंभों पर खड़ी होती है। 20 00:02:06,160 --> 00:02:10,480 इसमें एडजस्टेबल रैली डैंपर हैं और बाहर की तरफ़ रोल केज है। 21 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 बढ़िया। 22 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 ज़ाहिर है, ये सभी गाड़ियाँ बेहद ज़बरदस्त हैं, 23 00:02:15,440 --> 00:02:18,440 पर साथ ही बहुत सस्ती नहीं हैं। 24 00:02:18,440 --> 00:02:21,880 पोर्शे 1,73,000 पाउंड की है। 25 00:02:22,000 --> 00:02:25,080 मॉर्गन 2,04,000 की है, 26 00:02:25,080 --> 00:02:28,440 और यह 2,50,000 की है। 27 00:02:28,560 --> 00:02:30,040 और इस बात से हम सोचने लगे, 28 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 क्या रैली में धूम मचाने वाली गाड़ी काम कीमत में बनेगी? 29 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 काफ़ी कम कीमत में। 30 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 अच्छा, देखते हैं हमने क्या खरीदा, 31 00:02:45,320 --> 00:02:47,960 और मैंने यह पसंद की, मसेराटी ग्रैनकैब्रियो, 32 00:02:47,960 --> 00:02:51,360 जिसके लिए मैंने सिर्फ़ 26,000 पाउंड से कुछ कम खर्चे। 33 00:02:51,360 --> 00:02:53,240 रिचर्ड हैमंड ने यह खरीदी है, 34 00:02:53,240 --> 00:02:57,560 यह ऐस्टन मार्टिन डीबी9 वी-12 वोलैंटे है, 35 00:02:57,560 --> 00:03:00,280 जो उसे 22,000 पाउंड की पड़ी। 36 00:03:00,280 --> 00:03:02,440 और जेरेमी क्लार्कसन ने यह ली है, 37 00:03:02,440 --> 00:03:07,280 जैगुआर एफ़-टाइप वी6 एस, 25,000 पाउंड में। 38 00:03:08,240 --> 00:03:12,560 और यह कहने की ज़रूरत नहीं, अभी मिस्टर विलमन का मैसेज आया है। 39 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 पढ़ो। 40 00:03:13,760 --> 00:03:18,640 लिखा है, "आप अपनी खरीदी गाड़ियों को रेगिस्तान में रेस कार की तरह दौड़ाएँगे। 41 00:03:18,640 --> 00:03:20,000 "और खत्म होने के बाद, 42 00:03:20,000 --> 00:03:24,080 "आप चूम कस्बे के रेलवे स्टेशन पर पहुँचेंगे, 43 00:03:24,600 --> 00:03:26,560 "जो मॉरिटेनिया में है।" 44 00:03:27,920 --> 00:03:30,720 - मॉरिटेनिया कहाँ है? - मॉरिशियस की जगह लिखा होगा? 45 00:03:30,720 --> 00:03:33,560 वह कहीं नहीं है। असल में ऐसी कोई जगह नहीं है। 46 00:03:34,200 --> 00:03:35,960 - तो, मॉरिटेनिया। - क्या मतलब है? 47 00:03:35,960 --> 00:03:37,160 अरे, छोड़ो भी। 48 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 द लायन, द विच एन्ड द लुकिंग ग्लास, 49 00:03:39,520 --> 00:03:41,360 ऐलिस थ्रू द वॉड्रोब, वही सब। 50 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 अलमारी के पीछे से जाना है, 51 00:03:43,320 --> 00:03:46,040 और बोलने वाले शेर को हैलो कहकर अंदर जाना है, 52 00:03:46,040 --> 00:03:49,720 और उन लोगों का खयाल रखना है जो ताश के पत्ते लगाकर फिर रहे हैं। 53 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 तुम सी.एस. लुइस की बात कर रहे हो। 54 00:03:52,480 --> 00:03:53,800 - हाँ। - लुइस कैरल। 55 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 वे सफ़र वाली किताबें न थीं। 56 00:03:55,400 --> 00:03:57,280 तुम्हें यह मनगढ़ंत जगह लगती है। 57 00:03:57,280 --> 00:03:59,360 मॉरिटेनिया नामक कोई जगह नहीं है! 58 00:04:01,760 --> 00:04:05,640 लेकिन पता चला, मॉरिटेनिया नामक जगह मौजूद है। 59 00:04:06,080 --> 00:04:07,000 अटलांटिक महासागर - अफ़्रीका - हिंद महासागर 60 00:04:07,000 --> 00:04:10,080 {\an8}पश्चिम अफ़्रीका में पुरानी फ़्रांसीसी कॉलोनी है। 61 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 {\an8}और वह कुछ ऐसी दिखती है। 62 00:04:13,520 --> 00:04:14,440 {\an8}मॉरिटेनिया 63 00:04:18,440 --> 00:04:23,800 दूर-दूर तक फैले इस देश का दो-तिहाई हिस्सा, यूके से चार गुना बड़ा है, 64 00:04:23,920 --> 00:04:27,600 और सहारा मरुभूमि के नीचे दबा है। 65 00:04:28,200 --> 00:04:32,240 यानी मीलों तक, अधिकांश तौर पर 66 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 कुछ नहीं है और कोई नज़र नहीं आता। 67 00:04:39,640 --> 00:04:43,680 लेकिन यहाँ, इस तपती हुई बंजर ज़मीन के 68 00:04:43,680 --> 00:04:45,920 विशाल समंदर के बीच में, 69 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 एक रेल पटरी है, 70 00:04:49,000 --> 00:04:51,800 और वह उसी छोटे से कस्बे में से गुज़रती है 71 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 जहाँ हमें पहुँचने को कहा गया है। 72 00:04:55,440 --> 00:04:56,360 चूम। 73 00:04:56,800 --> 00:05:00,480 {\an8}चूम - जनसंख्या 2,735 74 00:05:03,160 --> 00:05:07,680 {\an8}तापमान 46 डिग्री सेंटीग्रेड 75 00:05:15,240 --> 00:05:18,080 मैंने सुना है कि मॉरिटेनिया काफ़ी सस्ता है। 76 00:05:18,080 --> 00:05:21,600 मुझे लगा था कि और रंगीन होगा, और बोलने वाले जानवर होंगे। 77 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 यहाँ एकदम शांति है। 78 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 - है न? - हाँ। 79 00:05:24,680 --> 00:05:26,320 गर्मी में कोई शोर नहीं मचाएगा। 80 00:05:26,320 --> 00:05:29,400 काफ़ी गर्मी है। 46 डिग्री। 81 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 लेकिन लू है। 82 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 मुझे यह बिल्कुल पसंद नहीं। 83 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 - मुझे लू से नफ़रत है। - बस गर्म है! 84 00:05:36,760 --> 00:05:38,200 - एक रेस्तरां है। - कहाँ? 85 00:05:38,200 --> 00:05:39,920 हमें बीयर नहीं मिलेगी। 86 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 - क्या? - शराब मना है। 87 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 - क्या? - यहाँ शराब मना है। 88 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 - सच? - मुसलमान देश है। 89 00:05:45,920 --> 00:05:49,280 किस काल्पनिक जगह में जिन नहीं मिलती? 90 00:05:49,800 --> 00:05:52,440 मेरे पास थोड़ा अल्कोहल वाला सैनीटाइज़र है, 91 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 - अगर फ़ायदा हो। - अपने पास रखो। 92 00:05:55,960 --> 00:05:59,840 क्या मैं कह सकता हूँ कि दोबारा द ग्रैंड टुअर करने में मज़ा आ रहा है, 93 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 - ग्रैंड टुअर। - हाँ। 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 - समझ रहे हो? - हाँ। 95 00:06:02,440 --> 00:06:05,360 धूल-मिट्टी वाली जगह, और इस बार काल्पनिक। 96 00:06:05,360 --> 00:06:07,880 यह बंदा वैन को पीटने के लिए जा रहा है? 97 00:06:07,880 --> 00:06:09,320 मुझे पता है यह क्या है। 98 00:06:09,320 --> 00:06:11,600 यह वैन है। पुरानी, टूटी-फूटी वैन है। 99 00:06:11,600 --> 00:06:13,840 निकलने से पहले मिस्टर विलमन ने कहा, 100 00:06:15,040 --> 00:06:20,200 बोले, "अगर किसी की गाड़ी खराब हो जाती है, तो मैंने एक फ़ालतू गाड़ी दी है।" 101 00:06:20,200 --> 00:06:22,160 उन्होंने वैन क्यों भेजी? 102 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 उन्होंने कहा कि इस सफ़र के लिए हमें जो कुछ भी चाहिए, 103 00:06:25,560 --> 00:06:28,280 वह वैन के पीछे है। अरे, यह खुली है। 104 00:06:29,240 --> 00:06:31,480 पक्का? किसी की रोज़ी नहीं चुरा रहे? 105 00:06:31,480 --> 00:06:34,160 न। नहीं, उन्होंने कहा है। लेकिन सवाल उठता है, 106 00:06:34,160 --> 00:06:37,200 कैसे लगता है कि हमारी गाड़ियाँ... 107 00:06:37,200 --> 00:06:39,320 उन्होंने कहा, हमारे लिए पहुँचा देंगे। 108 00:06:40,600 --> 00:06:43,320 गाड़ी यहीं से खरीदी गई थी, 109 00:06:43,320 --> 00:06:45,120 और हम विमान से पहुँचे थे, 110 00:06:45,120 --> 00:06:49,600 इसलिए हैमंड को लगा कि इसका एक ही मतलब हो सकता है। 111 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 तो तुम्हें लगता है कोई ट्रेन हमारी गाड़ियाँ लेकर आएगी? 112 00:06:56,880 --> 00:07:00,200 मतलब, ट्रेन... इस जगह पर ट्रेन के आने की संभावना है, है न? 113 00:07:00,200 --> 00:07:01,920 - हाँ, माना। - और... हाँ। 114 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 और आने-जाने का एक ही रास्ता है, ट्रेन से। 115 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 वे यहाँ और कैसे पहुँचेंगे? 116 00:07:07,440 --> 00:07:10,040 निकलने के लिए कोई ऑटोमैटिक बोर्ड नहीं थे 117 00:07:10,040 --> 00:07:12,080 जिनसे ट्रेन के आने का पता चल सके, 118 00:07:12,080 --> 00:07:14,880 हम वहीं इंतज़ार करने लगे। 119 00:07:15,960 --> 00:07:18,840 तुमने देखा, यहाँ पानी की कितनी खाली 120 00:07:18,840 --> 00:07:20,200 प्लास्टिक बोतलें हैं? 121 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 बहुत सी। 122 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 देखो, मतलब, एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह, 123 00:07:25,920 --> 00:07:28,560 - सात, आठ, गिरी पड़ी हैं। नौ, दस। - हाँ। 124 00:07:29,560 --> 00:07:32,240 मैं इसे बनाने वाले को ढूँढ़कर मार डालूँगा। 125 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 गलत है, गंदा लगता है और काफ़ी समय तक यहाँ फैली रहेंगी। 126 00:07:36,600 --> 00:07:37,920 - बर्बादी है। - हमेशा। 127 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 ऐसा कम ही होता है कि रेल की पटरी के पास 128 00:07:44,440 --> 00:07:46,160 - ट्रेन का इंतज़ार करें। - हाँ। 129 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 - पैडिंग्टन में ऐसा नहीं कर सकते। - नहीं। 130 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 अगर न आई तो? 131 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 उसमें हमारी गाड़ियाँ न हुईं तो? 132 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 - वहाँ! - कहाँ? 133 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 वहाँ। हाँ, वही होगी। 134 00:08:03,640 --> 00:08:04,760 हाँ, तुमने ठीक कहा। 135 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 बाप रे, बहुत बड़ी है! 136 00:09:43,360 --> 00:09:45,280 मैंने आज तक इतना बड़ा कुछ नहीं देखा। 137 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 आज तक इतना बड़ा कुछ नहीं देखा। 138 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 - गाड़ियाँ दिख रही हैं? - नहीं। 139 00:09:51,600 --> 00:09:54,280 - कच्चा लोहा दिख रहा है। - कच्चा लोहा दिख रहा है, 140 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 बहुत सारा कच्चा लोहा। 141 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 - वह क्या है? - लोग। 142 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 दोस्तो, वह गार्ड की बोगी है। 143 00:10:08,520 --> 00:10:11,440 - यही अंत है। - हाँ, पर देखो, सामने क्या है... 144 00:10:11,440 --> 00:10:14,320 - गार्ड की बोगी के सामने क्या है? - हाँ, देखो। 145 00:10:14,320 --> 00:10:17,640 यह खुली बोगी है, यह अलग तरह की बोगी है। 146 00:10:17,760 --> 00:10:20,640 - खुली बोगी है। - उस पर तीन चीज़ें हैं। 147 00:10:21,360 --> 00:10:22,240 - अरे, वाह। - हाँ! 148 00:10:22,240 --> 00:10:23,360 गाड़ियाँ हैं। 149 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 ट्रेन रुक गई, 150 00:10:28,760 --> 00:10:32,640 और क्योंकि हमें उम्मीद थी कि वह जल्दी निकल पड़ेगी, 151 00:10:32,640 --> 00:10:35,880 तो हमें जल्दी से अपनी गाड़ियाँ उतारनी पड़ीं। 152 00:10:36,880 --> 00:10:39,080 तो क्या करना है? मुझे कुछ नहीं पता। 153 00:10:39,080 --> 00:10:42,160 आमतौर पर जब गाड़ियों को ऐसी खुली बोगी में लाया जाए, 154 00:10:42,160 --> 00:10:44,840 हॉर्नबी रेल पर, बगल में पटरी लगाकर, 155 00:10:44,840 --> 00:10:46,640 - उन्हें ऊपर चढ़ाया जाता है। - हाँ। 156 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 - लेकिन पीछे गार्ड की बोगी है। - हाँ। 157 00:10:49,520 --> 00:10:51,400 गार्ड की बोगी के बिना नहीं जाएगी। 158 00:10:51,400 --> 00:10:54,080 नहीं। तो शायद पीछे की तरफ़ कोई मोड़ होगा। 159 00:10:54,080 --> 00:10:56,760 - कैसे जाएगी? हम धकेल नहीं सकते। - कोई शंटर होगा। 160 00:10:56,760 --> 00:10:58,920 यह एक लंबी-चौड़ी ट्रेन का सेट है। 161 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 दूसरी पटरी पर शंटर होगा, रेल में ऐसा ही होता है। 162 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 शंटर ट्रेन मिलने पर, 163 00:11:04,680 --> 00:11:08,320 जेम्स ने बढ़िया फ़्रांसीसी भाषा में उसके ड्राइवर से बात की। 164 00:11:15,480 --> 00:11:16,520 यह आवाज़ तो... 165 00:11:16,520 --> 00:11:19,280 जेम्स शंटिंग इंजन के साथ आ रहा होगा, पूरे जोश में। 166 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 अगर चला रहा होगा तो इंजन का बुरा हाल होगा। 167 00:11:21,600 --> 00:11:25,000 अगर उस पर होगा भी तो बहुत जोश में होगा। 168 00:11:25,560 --> 00:11:26,920 शंटिंग इंजन। 169 00:11:28,520 --> 00:11:30,680 - वह उस पर है! - यार, मैं शंटर पर हूँ! 170 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 बंदा पूरे जोश में सामने से गुज़रा। 171 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 हाँ! 172 00:11:37,480 --> 00:11:40,880 अचानक से, यह जेम्स मे की ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन है? 173 00:11:41,920 --> 00:11:45,800 - उसने पूरी रेल संभाल रखी है। हाँ। - पूरी की पूरी ट्रेन। 174 00:11:46,240 --> 00:11:48,160 अगर आपके पास हॉर्नबी ट्रेन सेट था, 175 00:11:48,160 --> 00:11:50,280 तो आपको पता होगा यह कैसे होता है। हाँ! 176 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 अरे, वह आ रहा है। 177 00:11:56,080 --> 00:12:00,920 ट्रेन कर्मचारी आ रहा था, और अब मेरी फ़्रांसीसी भाषा में बोलने की बारी थी। 178 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 तुम भी... 179 00:12:13,320 --> 00:12:14,200 अलग करो। 180 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 और, जेम्स आ रहा है। 181 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 मैं यह देखने आया कि कौन सा हिस्सा है। 182 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 - किसी को इतना खुश नहीं देखा। - वाह। 183 00:12:20,880 --> 00:12:24,040 - नहीं, वह जा रहा है। उस पर चढ़ रहा है। - यार, चलो, चढ़ो। 184 00:12:24,040 --> 00:12:25,640 - भागो! - भयानक! 185 00:12:26,200 --> 00:12:29,360 - एक। और फिर? यह देखो। - एक। एक। 186 00:12:30,080 --> 00:12:33,120 बड़े नीले शंटर इंजन को संभालते हुए, 187 00:12:33,120 --> 00:12:37,960 जेम्स ने हमारी गाड़ियों को और गार्ड की बोगी को एक तरफ़ किया, 188 00:12:37,960 --> 00:12:40,120 गाड़ी वाली बोगी अलग की... 189 00:12:40,120 --> 00:12:43,000 तो अब, आगे। ब्रेक छोड़ो। 190 00:12:44,160 --> 00:12:47,520 और फिर गार्ड की बोगी को दोबारा ट्रेन से जोड़ दिया, 191 00:12:47,520 --> 00:12:52,000 जो और सवारियों को चढ़ाकर निकल पड़ी। 192 00:12:58,560 --> 00:13:02,280 सूरज ढल रहा था, और हमें अपनी गाड़ियाँ बोगी से उतारनी थीं। 193 00:13:03,080 --> 00:13:08,200 यानी हमें स्टेशन का बहुत ही पुराना और खराब टेलीहैंडलर चालू करना था, 194 00:13:08,200 --> 00:13:11,000 और अपना खेती-बाड़ी वाला हुनर काम में लाना था। 195 00:13:12,200 --> 00:13:14,360 ज़रा सा और, रुक जाओ। 196 00:13:14,360 --> 00:13:16,840 क्या यह पहली बार है कि हमने कुछ किया, 197 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 - कुछ ढंग का करने की कोशिश की? - अभी तक किया नहीं है! 198 00:13:20,480 --> 00:13:22,680 ज़रा सा और। बस। 199 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 उसके बाद दूसरी दो को निकालने लगा। 200 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 शायद तुम्हारी मेरी वाली से भारी है, जेम्स। 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 - नीचे को। नीचे। - सही है। 202 00:13:31,560 --> 00:13:33,040 सही हो तो बताना। 203 00:13:33,040 --> 00:13:35,400 - शायद अब ठीक है। - काफ़ी है। 204 00:13:36,600 --> 00:13:37,560 हमने कर दिखाया। 205 00:13:37,560 --> 00:13:40,480 तीनों गाड़ियों को मॉरिटेनिया ले आए। 206 00:13:50,960 --> 00:13:54,800 अगली सुबह बिना शराब के, गर्मी में हल्की नींद के बाद, 207 00:13:54,800 --> 00:13:57,720 हम अपने परिवर्तन को देखने के लिए इकट्ठा हुए। 208 00:13:58,600 --> 00:14:01,240 सबसे पहले मेरी जैगुआर एफ़-टाइप। 209 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 सच कहूँ तो, मैं थोड़ा निराश हूँ। 210 00:14:07,880 --> 00:14:11,520 मैंने जैसा सोचा था, वैसी नहीं है। 211 00:14:11,520 --> 00:14:12,680 तुमने क्या सोचा था? 212 00:14:12,680 --> 00:14:16,120 सत्तर और '80 के ज़माने में, बच्चे... 213 00:14:16,120 --> 00:14:18,680 - बच्चे मतलब, हम... हाँ। - हम। हाँ। 214 00:14:18,680 --> 00:14:21,400 आप एस्कोर्ट के लिए चक्के के चौड़े चाप खरीदते थे, 215 00:14:21,400 --> 00:14:25,080 फिर उन्हें भरने के लिए उतने बड़े चक्के खरीदने की हैसियत नहीं थी। 216 00:14:25,080 --> 00:14:27,680 हाँ, कुल मिलाकर, बहुत ही भद्दा लगता था। 217 00:14:27,680 --> 00:14:29,480 और जब आप पीछे की तरफ़ देखें। 218 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 पीछे की तरफ़ लगभग 18 फ़ुट चौड़ी है। 219 00:14:31,560 --> 00:14:33,400 अगर मैं चक्के का न सोचता... 220 00:14:33,400 --> 00:14:35,480 जब चक्के के चाप को भरने के लिए 221 00:14:35,480 --> 00:14:37,600 वैसे चक्के हैं ही नहीं तो लगाए क्यों? 222 00:14:37,600 --> 00:14:42,640 पर, उस सब के बावजूद, यह फिर भी "जैग" है। 223 00:14:42,640 --> 00:14:43,800 दरअसल अच्छा है। 224 00:14:43,800 --> 00:14:46,160 -"जैग" लिखा है। - मैंने बिल्ला बदल दिया। 225 00:14:46,160 --> 00:14:48,400 - नहीं, "बिल्ल्ला" बदला। - वह भी अच्छा है। 226 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 मैंने हवा वाले फ़िल्टर ऊपर उठा दिए हैं, 227 00:14:50,760 --> 00:14:53,200 - इसलिए हॉर्नबिल बॉनेट पर है। - हाँ। 228 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 फिर मैंने स्ट्राटोस लाइट पैक लगाया है। 229 00:14:55,280 --> 00:14:58,560 तुम अपनी बेकार गाड़ी के बारे में समझा रहे हो, है न? 230 00:14:58,560 --> 00:14:59,760 ये खूबसूरती है। 231 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 हाँ, और जहाँ बात खूबसूरती की हो, हैमंड, 232 00:15:02,720 --> 00:15:05,720 तो तुम बहुत मुश्किल हाल में हो। 233 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 - दरअसल, हो। - रुको। 234 00:15:07,320 --> 00:15:10,440 नहीं, मैं नहीं रुकूँगा, तुम टैक्सी लाए हो। 235 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 - जानना है कि यह क्या है? हाँ। - ऐस्टन मार्टिन डीबी9 है, बर्बाद। 236 00:15:15,160 --> 00:15:17,440 इसे "बर्बाद" कहना चाहिए। 237 00:15:17,440 --> 00:15:21,080 मेरी वाली ज़रा सी खराब है, तुम्हारी वाली तो पूरी तरह बर्बाद है। 238 00:15:21,080 --> 00:15:23,240 शोर मचाना बंद करो। असली बात सुनो। 239 00:15:23,240 --> 00:15:25,800 यह ऐस्टन मार्टिन है जिसमें तुम रह सकते हो। 240 00:15:25,800 --> 00:15:28,640 यह एक तंबू है, खुल जाता है, घर बन जाता है। 241 00:15:29,320 --> 00:15:32,160 मैं नंबर 1, ऐस्टन मार्टिन स्ट्रीट पर रहता हूँ। हाँ। 242 00:15:32,160 --> 00:15:33,560 - यह तंबू है? - यह तंबू है। 243 00:15:33,560 --> 00:15:36,920 यह खूबसूरत है, शार्क जैसी लगती है, बदमाश सी लगती है। 244 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 - माफ़ करना... - ऐसी है जैसे ऐस्टन... 245 00:15:39,080 --> 00:15:42,480 इसमें बहुत कुछ हो सकता है और वह है इसमें रहना। 246 00:15:42,480 --> 00:15:44,920 इस पर कार्बन फ़ाइबर वाली छाती किसलिए लगाई? 247 00:15:44,920 --> 00:15:47,480 क्योंकि सामने हवा का प्रवेश बढ़ाया है। 248 00:15:47,480 --> 00:15:49,280 - जैसे मैंने हॉर्नबिल लगाई। - हाँ। 249 00:15:49,280 --> 00:15:51,640 उसी काम के लिए है। और सस्पेंशन बढ़ाया है। 250 00:15:51,640 --> 00:15:53,920 - जलाने वाला सामान है। - काफ़ी है। 251 00:15:53,920 --> 00:15:55,400 चलकर मेरी गाड़ी देखेंगे। 252 00:15:55,400 --> 00:15:57,040 उस गाड़ी की बात नहीं करनी। 253 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 - करनी है। इधर आओ। - नहीं करनी। 254 00:15:59,960 --> 00:16:03,240 जेम्स, इसमें कोई शक नहीं कि यह एक खूबसूरत गाड़ी है। 255 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 पहले से ज़्यादा अच्छी लग रही है। 256 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 - अच्छी धारियाँ भी लगाई हैं। - हाँ। 257 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 मुझे यह गाड़ी कभी अच्छी नहीं लगी। 258 00:16:09,880 --> 00:16:11,560 पर अब अच्छी लगती है। 259 00:16:11,560 --> 00:16:13,560 यह दरअसल अच्छी लग रही है। 260 00:16:13,560 --> 00:16:16,440 तुम्हारे... तुमने हवा वाले फ़िल्टर ऊपर कैसे किए? 261 00:16:17,040 --> 00:16:19,280 दरअसल, बॉनेट अलग है। 262 00:16:19,280 --> 00:16:21,840 यह एक तरह से, एमसी बॉनेट की नकल है, 263 00:16:21,840 --> 00:16:24,160 अगर बीच में बड़े इंजन वाली सुपरकार याद हो, 264 00:16:24,160 --> 00:16:26,560 और इसमें फ़ालतू छेद हैं और एक जगह है। 265 00:16:27,280 --> 00:16:30,360 क्रिसमस की सुबह जैसा है और तुम्हारे पास बेहतर तोहफ़ा है। 266 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 - अच्छा नहीं लग रहा। - बिल्कुल यही है। 267 00:16:32,440 --> 00:16:35,720 बहुत नाराज़ हूँ कि तुम्हारी गाड़ी ज़्यादा अच्छी लग रही है। 268 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 बिल्कुल है। 269 00:16:36,920 --> 00:16:39,360 लगभग मेरी गाड़ी जितनी अच्छी है। 270 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 और पीछे पिंजरा सा किसलिए? 271 00:16:41,120 --> 00:16:42,440 अगर गिर पड़े, तब के लिए। 272 00:16:43,160 --> 00:16:44,400 तो... अरे, रुको। 273 00:16:46,440 --> 00:16:47,920 आ गया। 274 00:16:48,080 --> 00:16:50,360 - मैसेज? पढ़ो। - मिस्टर विलमन का मैसेज। 275 00:16:50,880 --> 00:16:53,480 "आप लोग पहले भी रेगिस्तान में गाड़ी चला चुके हैं, 276 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 "पर यह उससे कहीं बड़ा है, 277 00:16:55,040 --> 00:16:58,840 "यह सहारा है, दुनिया की सबसे बड़ी मरुभूमि। 278 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 "अब आप इसे गाड़ी से पार करेंगे, 279 00:17:01,200 --> 00:17:04,280 "हज़ारों किलोमीटर, सेनेगल बीच तक, 280 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 "जहाँ पैरिस-डैकार खत्म हुआ करती थी।" 281 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 रुको ज़रा, हम पैरिस-डैकार करेंगे? 282 00:17:10,160 --> 00:17:12,200 हम... यह बॉयज़ ओन सपना है। वही है। 283 00:17:12,200 --> 00:17:13,720 नहीं, रुको, उससे भी बेहतर है 284 00:17:13,720 --> 00:17:16,080 क्योंकि हमें पैरिस से रेस नहीं लगानी होगी, 285 00:17:16,080 --> 00:17:18,960 - बस रेगिस्तान वाला हिस्सा। - रोमांच वाला हिस्सा। 286 00:17:18,960 --> 00:17:21,880 - कमाल की बात है। - पैरिस-डैकार का अच्छा हिस्सा। क्या? 287 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 दोस्तो। 288 00:17:23,240 --> 00:17:27,000 शायद इसका इस बात से संबंध है कि दुनिया के इस कोने में पैरिस-डैकार 289 00:17:27,000 --> 00:17:29,440 अब और क्यों नहीं होती, क्योंकि और भी है। 290 00:17:30,080 --> 00:17:33,000 "इस समय आप लोग विदेशी दफ़्तर रेड ज़ोन में हैं। 291 00:17:33,800 --> 00:17:37,240 "सरकार ने कहा आतंकवाद को अनदेखा नहीं कर सकते, 292 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 "और पश्चिम सहारा की सीमा के उस पार, 293 00:17:39,920 --> 00:17:44,480 "संप्रदायवादियों और मोरोक्को वालों में एक छोटी सी जंग छिड़ी हुई है। 294 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 "हमें मोरोक्को के रक्षा मंत्रालय को अपने बारे में 295 00:17:48,280 --> 00:17:51,320 "बताना पड़ा अगर उन्हें लगे कि हमारे दल की गाड़ियाँ 296 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 "आक्रमण और हमला करती हैं, 297 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 "इसलिए तमीज़ से पेश आइए।" 298 00:18:00,240 --> 00:18:04,200 इस चेतावनी को ज़हन में रखकर, हमने अपने इंजन चालू किए। 299 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 यह जानते हुए कि डैकार तक पहुँचने के लिए 300 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 दक्षिण-पश्चिम की ओर बढ़ना होगा... 301 00:18:13,200 --> 00:18:14,160 चूम - मॉरिटेनिया डैकार - सेनेगल 302 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 ...हम सहारा में जा घुसे। 303 00:18:27,080 --> 00:18:30,440 साढ़े चार सौ हॉर्सपावर, ऐस्टन में डैकार रेस लगा रहा हूँ। 304 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 हैमंड के जोश के बावजूद, 305 00:18:38,520 --> 00:18:43,280 इसमें कोई शक नहीं था कि हमारी गाड़ियों को एक दुष्कर काम पूरा करना था। 306 00:18:43,960 --> 00:18:48,680 क्योंकि ऐसी उम्मीद नहीं थी कि वे इस तरह का कुछ कर सकती हैं। 307 00:18:51,720 --> 00:18:57,720 हमने कुछ हद तक परिवर्तित सुपरमॉडल को मुक्केबाज़ी प्रतियोगिता में शामिल किया है। 308 00:19:00,560 --> 00:19:03,320 मेरी गाड़ी की खास बात यह है कि यह तब बनी थी 309 00:19:03,320 --> 00:19:05,920 जब मसेराटी फ़रारी का हिस्सा थी, 310 00:19:06,320 --> 00:19:09,040 पर जब यह आधी बन चुकी थी, फ़िएट, जो इन सब का 311 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 मालिक था, उसने तय किया 312 00:19:10,480 --> 00:19:12,960 कि इसे ऐल्फ़ा रोमेयो का हिस्सा होना चाहिए। 313 00:19:13,920 --> 00:19:18,960 तो मसेराटी ने दोबारा शुरुआत की और एक अधूरी क्वॉट्रोपोर्टे से इसे बनाया। 314 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 एफ़-टाइप कुछ घालमेल सी थी। 315 00:19:28,200 --> 00:19:30,680 वह शुरू में एक्सजे सलून थी, 316 00:19:30,680 --> 00:19:34,560 और फिर इसे छोटा करके एक्सके बनाई, 317 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 फिर दोबारा छोटा किया और एफ़-टाइप बनाई, 318 00:19:37,760 --> 00:19:41,720 तो दरअसल काट-छाँटकर बनाई गाड़ी को दोबारा काट-छाँटकर बनाया गया। 319 00:19:42,800 --> 00:19:45,800 इंजन भी बिगड़ा हुआ, उल्टा-पुल्टा सा है, 320 00:19:45,920 --> 00:19:49,160 उन्हें वी-6 चाहिए था पर खुद से बनाने की हैसियत नहीं थी, 321 00:19:49,160 --> 00:19:53,640 तो उन्होंने वी-8 लिया और उसके दो सिलिंडर हटा दिए। 322 00:19:53,640 --> 00:19:56,320 और यह देखिए, वी-6। 323 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 चलता है। और मैं सच कहूँगा, यह सच में चलता है। 324 00:19:59,280 --> 00:20:02,040 खासकर सुपरचार्जर के साथ, जो आप सुन सकते हैं। 325 00:20:09,800 --> 00:20:13,800 मेरी गाड़ी का डिज़ाइन दरअसल जैगुआर के डिज़ाइन सेंटर में बना था, 326 00:20:13,800 --> 00:20:16,760 दफ़्तर के कोने में, पर्दे के पीछे, सच में। 327 00:20:17,320 --> 00:20:22,560 और फिर फ़ोर्ड के कई हिस्से जोड़कर इसे बनाया गया था। 328 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 लेकिन फिर भी, यह ऐस्टन मार्टिन है, 329 00:20:25,920 --> 00:20:29,240 और कई लोगों को लगता है कि पुराने डीबी दिनों से, यह पहली 330 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 ढंग की ऐस्टन मार्टिन है। 331 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 अरे, सैट-नैव चालू हो गया। 332 00:20:34,560 --> 00:20:35,480 {\an8}लीड्स - मैनचेस्टर - लिवरपूल नॉटिंगहम - (ए536) कॉनग्लेटन रोड 333 00:20:35,480 --> 00:20:37,560 {\an8}मैनचेस्टर के दक्षिण में हैं। 334 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 यह देखिए। टीले! 335 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 एकदम सहारा के बीच में। 336 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 टीले हद से ज़्यादा खतरनाक होते हैं। 337 00:20:53,080 --> 00:20:55,160 तो हमने छेड़छाड़ करने का फ़ैसला किया। 338 00:20:58,320 --> 00:21:03,040 हाँ। हम बदमाश हीरो नहीं हैं। हम तीन राजा हैं। 339 00:21:03,040 --> 00:21:06,200 और मेरे यूएसबी कनेक्शन के चलते, 340 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 एक गाना भी चल रहा है। 341 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 बाप रे! 342 00:22:01,680 --> 00:22:03,160 कोने से होकर नहीं जाना है। 343 00:22:03,840 --> 00:22:05,400 वहाँ एक ऊँचा सिरा है। 344 00:22:07,520 --> 00:22:09,800 नहीं। 345 00:22:10,440 --> 00:22:13,000 मुझे लगता है मेरा एसी खराब हो गया। 346 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 मुझे सच में लगता है। 347 00:22:17,960 --> 00:22:20,800 यह बहुत ही बेकार किस्म की किस्मत है। 348 00:22:20,800 --> 00:22:22,360 मेरा वाला चल रहा है। 349 00:22:22,720 --> 00:22:25,000 बाहर क्या तापमान है? 350 00:22:25,000 --> 00:22:28,720 अड़तालीस डिग्री। अरे, बाप रे। 351 00:22:30,480 --> 00:22:31,320 इंजन का तापमान अधिक मैनुअल 352 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 {\an8}इंजन का तापमान अधिक। रुको। 353 00:22:33,760 --> 00:22:36,480 मेरी वाली तुरंत रुकने को कह रही है। 354 00:22:37,560 --> 00:22:39,160 हे भगवान। 355 00:22:42,720 --> 00:22:43,640 हैलो। 356 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 क्या परेशानी लग रही है, सर? 357 00:22:48,040 --> 00:22:50,880 - इससे काफ़ी कुछ समझ में आएगा। - मुश्किल हो रही है? 358 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 अरे, हाँ। 359 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 - यह क्या है? - पंखा। 360 00:22:56,160 --> 00:22:58,280 - अच्छा। - पीटर जोन्स से। 361 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 यह सच में रुक गया है। 362 00:23:01,360 --> 00:23:03,760 यही सोच रहा हूँ क्या बेल्ट टूट गई है। 363 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 - देखो, वह क्या है? - शायद कूलेंट है, 364 00:23:06,400 --> 00:23:08,120 जो शायद यहाँ से निकला है। 365 00:23:08,120 --> 00:23:10,640 अजीब बात है, लिखा है कि हाथ से बना है। 366 00:23:10,640 --> 00:23:13,240 बिल्कुल, यानी इसे सावधानी से बनाया गया है। 367 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 "इंग्लैंड में हाथ से।" 368 00:23:14,560 --> 00:23:17,560 {\an8}-"इंग्लैंड में हाथ से बना।" - वही मुश्किल है। यह देखो। 369 00:23:17,560 --> 00:23:18,840 {\an8}- तभी तो। - यह रहा। 370 00:23:22,760 --> 00:23:25,960 - अभी भी डायल से बाहर है। - तुम बैठे नहीं रह सकते। 371 00:23:25,960 --> 00:23:29,040 इसे ठंडा होने देना होगा। किसी चीज़ को छू नहीं सकता। 372 00:23:29,040 --> 00:23:30,960 - मरम्मत करो। - छू क्यों नहीं सकते? 373 00:23:30,960 --> 00:23:32,040 क्योंकि यह गर्म है। 374 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 ठंडा होने के लिए रुको, फिर इंजन निकालना। 375 00:23:34,360 --> 00:23:36,320 यह ठंडा नहीं होगा। 49 डिग्री है। 376 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 गेज के ऊपर है। 377 00:23:37,880 --> 00:23:40,000 - नहीं। बाहर का तापमान। - बाहर वाला। 378 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 तिरेसठ। 379 00:23:43,720 --> 00:23:47,040 - वह फ़ैरेनहाइट है। 60 नहीं है। - हाँ, फ़ैरेनहाइट है। ठंडा है। 380 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 इसे लगता है, नॉटिंगहम में है। 381 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 नहीं, वाकई, देखो। 382 00:23:50,880 --> 00:23:54,200 {\an8}तिरेसठ डिग्री फ़ैरेनहाइट है और यह नॉटिंगहम में है। 383 00:23:54,200 --> 00:23:55,440 इसे यही लगता है। 384 00:23:56,480 --> 00:23:57,920 तो, हम क्या करेंगे? 385 00:23:59,920 --> 00:24:02,920 यह देखते हुए कि हैमंड के पास एक घर था और एक गाड़ी भी 386 00:24:02,920 --> 00:24:06,800 जिसे लगा कि ईस्ट मिडलैंड में, वसंत के किसी सुनहरे दिन में थी, 387 00:24:06,800 --> 00:24:09,720 मैंने उसे अपना पंखा न देने का फ़ैसला किया। 388 00:24:10,320 --> 00:24:11,880 और फिर हम निकल पड़े। 389 00:24:23,840 --> 00:24:27,320 अच्छा, ताज़ा खबर। हम 15 मिनट का फ़ासला तय कर चुके हैं 390 00:24:27,320 --> 00:24:29,640 और हम में से दो अब भी आगे बढ़ रहे हैं। 391 00:24:33,640 --> 00:24:37,600 ईश्वर की कृपा से, जल्द ही मर्ज़ मेरी पकड़ में आ गया। 392 00:24:38,600 --> 00:24:41,160 यह तरल पदार्थ जिसे मैंने कूलेंट समझा, 393 00:24:41,160 --> 00:24:43,720 जो इंजन में से उबलकर बाहर निकल आया, 394 00:24:43,720 --> 00:24:44,800 इंजन कूलेंट नहीं है। 395 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 पावर स्टीयरिंग का पानी है। वहाँ से निकला है। 396 00:24:47,480 --> 00:24:50,760 इंजन वाली जगह इतनी गर्म थी, इसलिए गर्म होकर उबल गया। 397 00:24:50,760 --> 00:24:52,360 पर मुझे गर्मी घटानी है। 398 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 अच्छा, मिस्टर विलमन की बैकअप वैन। 399 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 कोई औज़ार होंगे। 400 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 सच? बाप रे, उम्मीद है इसकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 401 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 अरे, रुको। औज़ार? 402 00:25:08,000 --> 00:25:08,960 अच्छा। 403 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 मुझे दर्द हो रहा है। तुमसे ज़्यादा दर्द हो रहा है। 404 00:25:15,400 --> 00:25:16,320 लो! 405 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 प्लीज़ चालू हो जाओ। 406 00:25:25,160 --> 00:25:27,760 हाँ। और मैंने तुम्हें हवा दी है। 407 00:25:30,560 --> 00:25:34,200 इंजन को ठंडा करने के लिए मैं एक और काम कर सकता था, 408 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 पर वह कल्पना से परे था। 409 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 मैं यह करना नहीं चाहता पर मुझे करना होगा। 410 00:25:40,560 --> 00:25:41,960 तापमान बढ़ा देता हूँ, 411 00:25:41,960 --> 00:25:47,640 क्योंकि उससे इंजन वाली जगह के नीचे से गर्म हवा बाहर को आएगी 412 00:25:47,640 --> 00:25:49,520 और मुझ तक आ पहुँचेगी। 413 00:25:50,440 --> 00:25:52,360 हाँ, अब काफ़ी गर्म है। 414 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 आगे, 415 00:25:59,960 --> 00:26:04,320 जेम्स और मैं जब से उत्तरी ध्रुव गए थे, मैं इतना अकेला नहीं रहा। 416 00:26:08,480 --> 00:26:11,480 मॉरिटेनिया खाली है। 417 00:26:11,960 --> 00:26:14,040 बिल्कुल खाली है। ज़रा देखिए। 418 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 यहाँ कोई नहीं आता। 419 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 जब हमें फ़िल्माने का परमिट मिला, तो वह 58 नंबर वाला था। 420 00:26:26,000 --> 00:26:28,280 अट्ठावन नंबर फ़िल्माने का परमिट 421 00:26:28,280 --> 00:26:32,280 जो इस देश ने 1960 के बाद से जारी किया है। 422 00:26:34,240 --> 00:26:36,120 यानी 63 साल। 423 00:26:36,120 --> 00:26:39,880 उन्होंने सिर्फ़ 58 फ़िल्माने के परमिट जारी किए हैं। 424 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 हैमंड, तुम फिर आ गए। 425 00:26:50,120 --> 00:26:52,720 बॉनेट में छेद हो गए हैं, हीटर चलाकर चल रहा हूँ। 426 00:26:52,720 --> 00:26:54,160 लंबा नहीं टिक पाऊँगा। 427 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 मुझे यह पसंद नहीं। 428 00:27:03,120 --> 00:27:06,480 अपने उबलते हुए साथी के साथ, हम आगे बढ़ते चले गए, 429 00:27:06,480 --> 00:27:09,760 जब तक हमारे प्यासे इंजनों को तेल की ज़रूरत थी। 430 00:27:10,600 --> 00:27:14,680 और सहारा में ज़्यादा पेट्रोल पंप न होने की वजह से 431 00:27:14,680 --> 00:27:19,120 हमें एक तेल के टैंकर के पास रोकना पड़ा जो मिस्टर विलमन ने दिया था। 432 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 तुम्हारा अभी से यह हाल कैसे हो गया? 433 00:27:24,720 --> 00:27:27,840 पसीने की वजह से, सीटबेल्ट के निशान लग गए। 434 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 - मैं एक आगा में हूँ। सच में। - बाप रे। 435 00:27:30,280 --> 00:27:32,360 दरअसल, दोनों से कुछ बात कर सकता हूँ? 436 00:27:32,360 --> 00:27:33,640 - क्या? - यहाँ आओ। 437 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 क्या? 438 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 दोस्तो, निकलने से पहले, 439 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 मिस्टर विलमन ने कहा था कि क्या हम 440 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 एक हादसा होने का नाटक कर सकते हैं? हाँ। 441 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 जहाँ तेल के टैंकर में आग लग जाए। 442 00:27:47,760 --> 00:27:48,680 क्या? 443 00:27:48,680 --> 00:27:52,640 ताकि हम घबरा जाएँ और कहें, "नहीं, बिना तेल के रेगिस्तान में फँस गए।" 444 00:27:52,640 --> 00:27:54,400 - हाँ। टीवी जेपर्डी। - बिल्कुल। 445 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 - नहीं, नहीं। - हाँ। 446 00:27:55,960 --> 00:27:59,480 वह शो के ट्रेलर में एक धमाका करना चाहते हैं। 447 00:27:59,480 --> 00:28:01,360 - अच्छा। - मेरी तरफ़ से "न" होगी। 448 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 - मैं भी। - मेरी "न" होगी। 449 00:28:02,600 --> 00:28:05,040 - चीज़। - नहीं, मुझे धमाका नहीं करना। 450 00:28:05,040 --> 00:28:06,760 - और वह ऐसा चाहते हैं। - हाँ। 451 00:28:08,120 --> 00:28:11,520 तो अपनी जी-जान से इसकी हिफ़ाज़त करते हैं। 452 00:28:11,520 --> 00:28:13,360 यह हमारे लिए सबसे कीमती चीज़ है। 453 00:28:15,160 --> 00:28:16,800 अच्छा, मैंने भर लिया। मे? 454 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 - हाँ? - अब तुम्हारी बारी। 455 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 जेम्स, कहाँ जा रहे हो? 456 00:28:21,880 --> 00:28:24,560 खींच रहा हूँ ताकि यहाँ से घुमा सकें। 457 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 तुमने बटन दबाया ताकि... 458 00:28:27,080 --> 00:28:29,320 - वहाँ पर है। थोड़ा सा... - हाँ, मिल गया। 459 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 - हाँ, वहाँ पर है। - पेट्रोल का निशान है। 460 00:28:32,160 --> 00:28:33,560 - दबा सकते हो? - दिख रहा है। 461 00:28:33,560 --> 00:28:36,000 - हाँ। और कुछ? - हाँ, उसे दबा सकते हो? 462 00:28:36,000 --> 00:28:39,600 - हाँ, मैं... और फिर... - प्लीज़, ज़रा उसे दबाओगे? 463 00:28:41,880 --> 00:28:43,320 - मैंने दबाया। - इसने दबाया। 464 00:28:43,320 --> 00:28:44,440 - नहीं दबाया। - दबाया। 465 00:28:44,440 --> 00:28:45,520 बस करो। दबाया। 466 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 - नहीं दबाया। - मैंने अभी दोबारा दबाया। 467 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 चालू करके दबाओगे, प्लीज़? 468 00:28:52,960 --> 00:28:54,360 मतलब दो काम करने हैं। 469 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 यह लो। 470 00:28:56,440 --> 00:28:58,400 तो, काफ़ी अच्छे निर्देश हैं। 471 00:28:59,920 --> 00:29:03,000 मैंने तुम्हें आगाह किया था, जेम्स। यह इतनी गर्म है कि... 472 00:29:09,840 --> 00:29:14,240 तपते हुए तेल के टैंकर से तेल भरने के बाद, हम आगे बढ़ते गए। 473 00:29:18,000 --> 00:29:22,520 और जल्द ही, हमारा पहली बड़ी भूवैज्ञानिक समस्या से सामना हुआ। 474 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 दोस्तो, सामने जो दूर-दूर तक 475 00:29:26,080 --> 00:29:30,360 फैला टीला है, उसे देखकर थोड़ी सी घबराहट हो रही है। 476 00:29:38,840 --> 00:29:41,600 मतलब, कोई सिरा नज़र नहीं आ रहा। 477 00:29:41,600 --> 00:29:44,560 उस पहाड़ का कोई सिरा नज़र नहीं आ रहा। 478 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 धत् तेरी। 479 00:29:47,840 --> 00:29:52,040 अगर किसी ने यह रास्ता बनाने की तकलीफ़ उठाई, 480 00:29:52,040 --> 00:29:55,680 तो रास्ते को टीले के नीचे ले जाकर खत्म नहीं करेगा, है न? 481 00:29:58,760 --> 00:30:02,160 जल्द ही, हमें पता चला कि रास्ता किसलिए था। 482 00:30:05,280 --> 00:30:08,400 सहारा मरुभूमि के बीच में 483 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 भला कोई सुरंग क्यों बनाएगा? 484 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 शायद किसी डरावनी चीज़ की खान है। 485 00:30:16,880 --> 00:30:20,480 - किस चीज़ का खनन? धूल का? - हैमंड, डरने वाली कोई चीज़ नहीं होगी। 486 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 अरे! जेम्स, हम यहाँ रेस लगा सकते हैं। 487 00:30:23,560 --> 00:30:26,480 कमाल का विचार है, और मुझे उसमें हिस्सा नहीं लेना। 488 00:30:27,120 --> 00:30:28,680 यह अच्छा विचार नहीं लगता? 489 00:30:28,680 --> 00:30:32,280 कौन सबसे ज़्यादा रफ़्तार बढ़ा सकता है, फिर ब्रेक लगा सकता है... 490 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 नहीं, तुम यह नहीं कर सकते। 491 00:30:35,000 --> 00:30:36,920 धत् तेरी! यार, रुक जाओ। 492 00:30:36,920 --> 00:30:38,000 क्यों? 493 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 चमगादड़ हैं। 494 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 - ढेर सारे हैं। सब बाहर निकलो। - चमगादड़ से डर लगता है। 495 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 चमगादड़ों से खतरा नहीं। 496 00:30:45,160 --> 00:30:47,680 चमगादड़... स्कूबी-डू के बारे में सोच रहे हो। 497 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 - इबोला के बारे में सुना? - हाँ। 498 00:30:49,280 --> 00:30:51,280 आँखों से, नाक से, हर सुराख से, 499 00:30:51,280 --> 00:30:53,720 - सब से खून निकलता है। - हाँ। 500 00:30:53,720 --> 00:30:56,200 - और तुरंत मौत हो जाती है। - हाँ। 501 00:30:56,200 --> 00:30:59,360 पर इतना समय होता है कि परिवार वाले इकट्ठा हो सकें, 502 00:30:59,360 --> 00:31:03,480 और फिर आप फट जाते हैं, और संक्रमित खून जाकर उन पर गिरता है। 503 00:31:04,760 --> 00:31:10,440 अधिकांश विशेषज्ञ मानते हैं कि वह पश्चिम अफ़्रीका में चमगादड़ों में होता है। 504 00:31:10,920 --> 00:31:12,480 और हम पश्चिम अफ़्रीका में हैं। 505 00:31:13,160 --> 00:31:14,600 पर अब एक समस्या है। 506 00:31:14,600 --> 00:31:17,080 - नहीं। हम सुरंग में नहीं जाएँगे। - बाप रे। 507 00:31:17,080 --> 00:31:18,800 नहीं, सुरंग में जाना होगा। 508 00:31:18,800 --> 00:31:22,440 हमें सुरंग में जाना होगा और एकदम तेज़ी से चलाना होगा। 509 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 - तेज़ी से नहीं। - हाँ। 510 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 - कहीं जा टकराओगे। - चमगादड़ों के गोबर में हो सकता है? 511 00:31:26,920 --> 00:31:28,960 - शायद... हाँ... - चमगादड़ की पॉटी। 512 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 - हाँ, पॉटी। - जो फ़र्श पर हो सकती है। 513 00:31:31,160 --> 00:31:32,920 तुम चक्कों से उसे कुचलोगे, 514 00:31:32,920 --> 00:31:35,520 - साँस से अंदर जाएगी। - एक-एक करके। तेज़ी से। 515 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 हाँ, खिड़कियाँ चढ़ाकर। 516 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 हवा का पुनःपरिसंचरण, तो कैबिन के अंदर की हवा लेकर 517 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 दोबारा कैबिन में छोड़ना। 518 00:31:51,640 --> 00:31:53,200 मुझे इबोला नहीं चाहिए। 519 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 अच्छा, मैं चला। 520 00:31:57,200 --> 00:32:00,240 बढ़िया। आराम से। नहीं! 521 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 - और यह रहा इबोला। - भाग चलो। 522 00:32:07,680 --> 00:32:10,800 चमगादड़ है! खिड़की के आगे से चमगादड़ निकला! 523 00:32:11,640 --> 00:32:13,200 मुझे इबोला हो गया! 524 00:32:15,000 --> 00:32:16,960 यह कमबख्त कितना लंबा है? 525 00:32:20,000 --> 00:32:22,880 सिरा आ गया! आराम से। 526 00:32:24,240 --> 00:32:25,760 हे भगवान! 527 00:32:28,520 --> 00:32:32,200 यह क्या... यह सब क्या है? 528 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 - अंदर जा रहा हूँ। समझदार... - ज़्यादा धूल मत उड़ाना। 529 00:32:36,200 --> 00:32:37,640 मैं धूल नहीं उड़ाऊँगा। 530 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 धत् तेरी। 531 00:32:43,600 --> 00:32:49,600 सावधान खतरा - बारूदी सुरंग 532 00:32:50,040 --> 00:32:52,120 तो यह पश्चिम सहारा वाली सीमा है। 533 00:32:53,240 --> 00:32:55,760 खतरा! बारूद! 534 00:32:56,600 --> 00:32:58,280 हैमंड, हैमंड। 535 00:33:02,440 --> 00:33:04,040 रिचर्ड हैमंड, आवाज़ आ रही है? 536 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 रोशनी है! 537 00:33:08,280 --> 00:33:10,600 - अरे, रुको! - धत् तेरी! 538 00:33:17,160 --> 00:33:20,400 जहाँ चक्के हैं, वहीं पर पीछे आ जाओ। 539 00:33:21,240 --> 00:33:23,440 जहाँ चक्के हैं, वहीं पर पीछे आ जाओ। 540 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 "बारूद" लिखा है। 541 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 हाँ, तुम बारूदी सुरंग में हो। 542 00:33:27,280 --> 00:33:32,240 जहाँ चक्के हैं, वहीं पर पीछे आ जाओ, क्योंकि हमें नहीं पता कि बारूद कहाँ है। 543 00:33:38,480 --> 00:33:40,840 तुम काँटेदार तार के ऊपर से चलाओगे, 544 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 जिससे शायद चक्का फटेगा, 545 00:33:42,960 --> 00:33:44,800 पर घबराओ नहीं। 546 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 हाँ। कोई खतरा नहीं है। 547 00:33:57,200 --> 00:33:59,760 - बारूदी सुरंग। - हाँ। पश्चिम सहारा ऐसा ही है। 548 00:34:02,760 --> 00:34:04,680 सच में बारूदी सुरंग लगती है? 549 00:34:06,120 --> 00:34:10,800 यह ऐसी जगह है जहाँ आप बोर्ड पर लिखी बात पर यकीन करते हैं। 550 00:34:11,680 --> 00:34:15,200 अगर लिखा होता, "सावधान, कीड़े," 551 00:34:15,640 --> 00:34:16,920 तो मैं आगे बढ़कर देखता। 552 00:34:17,800 --> 00:34:20,200 पर, बस बोर्ड लगाना काफ़ी है, है न? 553 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 हाँ, पर शायद बारूद भी रखा हो। 554 00:34:23,640 --> 00:34:27,520 हाँ, पर अगर मैं उनकी जगह होता, तो बस बोर्ड लगाता। 555 00:34:29,000 --> 00:34:31,840 - तुम आलसी हो और बारूद नहीं है। - हाँ। 556 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 नहीं, पर मुझे लगता है वहाँ कोई बारूद नहीं है। 557 00:34:37,880 --> 00:34:39,600 - ज़रा दौड़ लगाने चलें? - नहीं। 558 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 अब यह क्या... 559 00:34:46,160 --> 00:34:47,640 - यह क्या है? - बारूदी सुरंग है। 560 00:34:47,640 --> 00:34:49,360 - हाँ। - हैमंड उसमें गया। 561 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 - तुम इसमें गए? - बाड़े को पार कर गया। 562 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 अब हमारे सामने एक समस्या थी। 563 00:34:57,640 --> 00:35:02,560 हमारे सामने जो था, हमें मानकर चलना था कि वह सच में एक बारूदी सुरंग थी। 564 00:35:02,560 --> 00:35:06,760 और हमारे पीछे चमगादड़ की संक्रमित पॉटी से भरी एक सुरंग थी। 565 00:35:10,760 --> 00:35:13,080 मुझे इबोला की सुरंग में से पीछे नहीं जाना। 566 00:35:13,080 --> 00:35:15,080 और अगर हम उस तरफ़ से गए भी, 567 00:35:15,080 --> 00:35:17,280 तो सामने ऊँचा सा टीला है। 568 00:35:17,280 --> 00:35:20,480 हाँ, पर हमें उस समस्या से उबरना होगा। 569 00:35:20,480 --> 00:35:22,200 हमें उसका हल निकालना होगा। 570 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 इसका नहीं। इसका हल नहीं है। 571 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 हाँ, तो कोई चारा नहीं है। 572 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 - वहाँ रास्ता निकालना होगा। - ठीक कहा। बिल्कुल। 573 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 हमारे पास कोई... हम ऐसा नहीं... 574 00:35:30,800 --> 00:35:32,680 रुको! 575 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 रुको! 576 00:35:36,840 --> 00:35:38,560 - रुको! - रुको! 577 00:35:41,440 --> 00:35:42,920 विलमन को ट्रेलर मिल जाएगा। 578 00:35:42,920 --> 00:35:45,160 तब तक तुम लोग यहीं खड़े रहोगे? 579 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 नहीं, पीछे जाता हूँ। 580 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 तेल का टैंकर फटे बिना ही आँखों से ओझल हो गया। 581 00:35:53,120 --> 00:35:54,840 पर उससे हमारा मन नहीं बदला। 582 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 खतरा! बारूद! 583 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 तो हम घूमे... 584 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 और दोबारा सुरंग में से निकले। 585 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 हम इसे पार कैसे करेंगे? 586 00:36:09,560 --> 00:36:11,480 नहीं पता इसे पार कैसे करेंगे। 587 00:36:19,960 --> 00:36:23,320 कई घंटों के बाद, आखिरकार हमें एक कच्चा रास्ता मिला 588 00:36:23,320 --> 00:36:27,640 जिसे देखकर लगा कि यह ढलान के ऊपर तक जा सकता है। 589 00:36:29,840 --> 00:36:31,840 यहाँ ऊबड़-खाबड़ है, यह हिस्सा। 590 00:36:34,800 --> 00:36:37,600 हाँ। चलो, जैग। तुम यह कर सकती हो। 591 00:36:40,080 --> 00:36:42,840 यह गाड़ी दरअसल मुझे हैरान कर रही है। 592 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 शायद हल्की होने की वजह से, है न, जैग? 593 00:36:46,160 --> 00:36:48,840 हाँ, उससे काफ़ी फ़र्क पड़ता है। 594 00:36:48,840 --> 00:36:51,480 मेरी वाली का वज़न अब शायद दो टन से ज़्यादा है। 595 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 चलो भी! 596 00:37:03,120 --> 00:37:04,440 अरे, धत् तेरी। 597 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 हे भगवान। चलो भी! 598 00:37:13,080 --> 00:37:14,000 धत् तेरी। 599 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 वह आ रहा है, जैगुआर में। 600 00:37:18,760 --> 00:37:20,160 उस बड़े से पत्थर से टकराओगे। 601 00:37:20,640 --> 00:37:21,680 देखो यह... 602 00:37:26,480 --> 00:37:29,840 जेज़ा, अगर हिलकर मुझे ज़रा धक्का लगा सको तो बहुत अच्छा होगा। 603 00:37:37,160 --> 00:37:39,200 हिरन ने गैंडे को हिलाया। 604 00:37:39,840 --> 00:37:41,080 बड़ी मेहरबानी। 605 00:37:45,080 --> 00:37:47,920 चलो, आराम से। हाँ। 606 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 अपनी जैग अच्छी लगने लगी है। 607 00:37:57,640 --> 00:38:00,040 अफ़सोस है कि शुरू में इससे निराश था, 608 00:38:00,040 --> 00:38:02,480 क्योंकि यह ज़बरदस्त है। 609 00:38:04,320 --> 00:38:07,200 आखिरकार, हमने अपना लक्ष्य हासिल किया। 610 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 यह वाकई में शिखर है... 611 00:38:16,920 --> 00:38:17,960 मैं कहूँगा। 612 00:38:19,560 --> 00:38:23,040 और इसे देखकर लगता है कि यह... यह निर्माण वाली जगह है। 613 00:38:24,160 --> 00:38:25,760 वह हमारा तेल का टैंकर है क्या? 614 00:38:26,760 --> 00:38:29,560 वह बारूदी सुरंग में से गुज़रा होगा, है न? 615 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 मिस्टर विलमन बहुत नाराज़ होंगे क्योंकि यह नहीं फटा। 616 00:38:33,400 --> 00:38:35,760 अपने ट्रेलर के लिए कुछ नहीं है। 617 00:38:36,160 --> 00:38:39,280 हाँ, दोस्तो, मेरा यहाँ रुकने का मन कर रहा है। 618 00:38:40,960 --> 00:38:41,880 क्यों? 619 00:38:42,440 --> 00:38:43,360 तुम लोग देखना। 620 00:38:46,400 --> 00:38:48,800 देखो। एक सड़क है। 621 00:38:49,320 --> 00:38:51,800 - अरे, हाँ। - हाँ, है, और अच्छी सड़क है। 622 00:38:51,800 --> 00:38:54,160 - बिल्कुल। - वहाँ नीचे है। 623 00:38:54,160 --> 00:38:58,880 - यहाँ ऊपर से नहीं जुड़ती, है न? - हाँ। यहाँ से नहीं जुड़ी है। 624 00:39:02,160 --> 00:39:04,440 - हम यहाँ से उतरेंगे। - क्या? 625 00:39:04,440 --> 00:39:07,280 - हम यहाँ से उतरेंगे। - हाँ, उस रास्ते से नीचे। 626 00:39:07,280 --> 00:39:08,360 टीला है! 627 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 हम जहाँ खड़े हैं, वहाँ और उस सड़क के बीच में, 628 00:39:10,960 --> 00:39:13,520 यह रास्ता काफ़ी तेज़ी से नीचे को जाता है। 629 00:39:13,520 --> 00:39:15,480 ऐसा नहीं कि खतरे का पता नहीं। 630 00:39:15,480 --> 00:39:16,800 हाँ, काफ़ी भरोसेमंद है। 631 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 सुनो, अगर मैं पहले गया, 632 00:39:18,800 --> 00:39:20,680 - जिसके लिए मैं तैयार हूँ... - सच? 633 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 हाँ, मैं पहले जाऊँगा। 634 00:39:21,880 --> 00:39:24,000 - बैकअप वैन वहाँ है, है न? - हाँ। 635 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 उसमें कोई तार ज़रूर होगी। 636 00:39:26,480 --> 00:39:30,360 क्यों न मैं अपनी गाड़ी को खोदने वाली किसी गाड़ी से जोड़ूँ? 637 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 दूसरी पुली की तरह इस्तेमाल हो सकती है। 638 00:39:33,280 --> 00:39:35,360 लेकिन... और फिर मैं नीचे जाऊँगा, 639 00:39:35,360 --> 00:39:38,000 पर तार के चलते बचाव हो जाएगा। 640 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 सालों पहले, एक समय, तुम इंजीनियरों को कार्टूनिस्ट समझ बैठे थे। 641 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 यह बिल्कुल पूरी तरह से 642 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 मौत के मुँह में कूदना है। 643 00:39:51,520 --> 00:39:54,120 फिर भी, और कोई चारा नहीं था, 644 00:39:54,360 --> 00:39:57,640 तो हम बैकअप वैन में तलाशने के लिए गए। 645 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 यह ढंग की तार है। 646 00:40:01,000 --> 00:40:04,920 यह चार या पाँच टन के लिए सही है? 647 00:40:04,920 --> 00:40:05,880 ऐसा ही लगता है। 648 00:40:05,880 --> 00:40:07,400 यह बहुत भारी होगा। 649 00:40:07,400 --> 00:40:08,880 - अच्छा, हम तैयार हैं? - पैर। 650 00:40:08,880 --> 00:40:10,120 चलो। 651 00:40:15,600 --> 00:40:19,680 खोदने वाली गाड़ियों के ड्राइवरों की मदद के बिना, तार जोड़ने के बाद, 652 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 उनके मालिक को पैसा दिया... 653 00:40:21,680 --> 00:40:25,320 "दस हज़ार एमआरयू। 654 00:40:26,280 --> 00:40:27,640 "लॉर्ड क्लार्कसन।" 655 00:40:28,760 --> 00:40:31,120 अफ़सोस, चेक की गारंटी वाला कार्ड नहीं है, 656 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 पर कोई बात नहीं, क्योंकि मेरे पास जैग है। 657 00:40:33,520 --> 00:40:36,520 फिर मैंने अपने साथियों को पूरा बंदोबस्त समझाया। 658 00:40:37,680 --> 00:40:41,000 - तो, मैं वहाँ से जाऊँगा, ठीक है? - हाँ। 659 00:40:41,000 --> 00:40:45,480 और फिर उस गाड़ी का ड्राइवर उसी रफ़्तार पर आगे बढ़ेगा 660 00:40:45,480 --> 00:40:48,040 जिस रफ़्तार पर मैं पहाड़ी से नीचे उतरूँगा। 661 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 - और फिर, वे पुलियाँ... - हाँ। 662 00:40:51,440 --> 00:40:53,280 वह इस हत्थे को हिलाएगा। 663 00:40:53,280 --> 00:40:56,960 तो, ढलान पर नीचे जाते समय, जब शायद मुझे दिशा बदलनी पड़ेगी, 664 00:40:56,960 --> 00:41:00,000 और रास्ता निकालूँगा, तुम्हें उसे बताना होगा 665 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 कि उसे दाएँ या बाएँ को हिलाए। 666 00:41:01,600 --> 00:41:03,280 - उसे अंग्रेज़ी आती है? - क्या? 667 00:41:03,280 --> 00:41:04,200 - क्या उसे... - न। 668 00:41:04,320 --> 00:41:07,640 सभी मॉरिटेनिया वासी हैं, पर अरबी और फ़्रांसीसी भाषा आती है। 669 00:41:07,640 --> 00:41:09,280 - अच्छा। - अरबी? नहीं। 670 00:41:09,840 --> 00:41:11,320 - फ़्रांसीसी भाषा? - आती है। 671 00:41:12,360 --> 00:41:15,760 बचाव करने के बाद, मैं गाड़ी में बैठा। 672 00:41:16,320 --> 00:41:18,640 तुम गियर डालकर नीचे उतरोगे या न्यूट्रल में? 673 00:41:18,640 --> 00:41:22,120 मुझे गाड़ी चलानी है, है न? पहले गियर में चलानी होगी। 674 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 अच्छा, हम तैयार हैं? 675 00:41:24,640 --> 00:41:27,040 हम पर भरोसा रखो, हम हैं। तुम्हारे साथ हैं। 676 00:41:32,400 --> 00:41:33,640 हे भगवान। 677 00:41:35,600 --> 00:41:37,280 - बाएँ रखो। - थोड़ा बाएँ को। 678 00:41:37,280 --> 00:41:38,360 थोड़ा बाएँ। 679 00:41:39,840 --> 00:41:42,680 तुम बहुत करीब हो... तुम टीले से उतर रहे हो। 680 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 मैं नहीं... पर अच्छी बात यह है 681 00:41:44,800 --> 00:41:47,640 कि स्ट्राटोस स्पॉटलाइट के चलते, मैं देख नहीं पा रहा। 682 00:41:55,560 --> 00:41:56,600 अच्छा। 683 00:41:57,960 --> 00:42:02,920 पहली बार, अब दिख रहा है कि मुझे क्या करना है। अच्छा नहीं लग रहा। 684 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 बिल्कुल अच्छा नहीं लग रहा। 685 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 मुझे बाएँ जाना है। 686 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 उससे कहो कि हत्था बायीं तरफ़ घुमाए। 687 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 हत्था बायीं तरफ़ घुमाना है। कहता हूँ। 688 00:42:24,040 --> 00:42:25,840 मुझे इस खड्डे से नीचे नहीं उतरना। 689 00:42:29,800 --> 00:42:30,800 ...बाएँ। 690 00:42:35,360 --> 00:42:37,920 हैमंड, तुमने जो भी इशारा किया, बुरा नहीं था। 691 00:42:38,520 --> 00:42:41,640 चलो, घूमो, घूमो, कमीने। 692 00:42:45,640 --> 00:42:47,400 अच्छा, बाएँ चलो। 693 00:42:47,400 --> 00:42:49,920 बाएँ चल, मेरी पहाड़ी बकरी। 694 00:42:51,680 --> 00:42:53,440 - यह ठीक है। - सब ठीक है। 695 00:43:01,840 --> 00:43:03,080 अरे, क्या कर रहा हूँ? 696 00:43:11,520 --> 00:43:15,040 अब मैं उस मुकाम पर पहुँच गया था जहाँ मुझे लगा कि बाकी का रास्ता, 697 00:43:15,040 --> 00:43:16,960 मैं खुद ब खुद उतर सकता हूँ। 698 00:43:19,360 --> 00:43:22,480 यह कोई प्रायोगिक, आम उपाय नहीं है, है न? 699 00:43:23,000 --> 00:43:24,280 - झट से होने वाला नहीं। - न। 700 00:43:24,280 --> 00:43:26,480 - और कुछ फ़ालतू खोदने वाले चाहिए। - हाँ। 701 00:43:28,080 --> 00:43:29,160 मैं शुरू कर रहा हूँ। 702 00:43:30,640 --> 00:43:31,920 हे भगवान। 703 00:43:31,920 --> 00:43:33,760 मैं एक तरफ़ को जा रहा हूँ। 704 00:43:37,880 --> 00:43:39,040 सीधे हो जाओ! 705 00:43:44,200 --> 00:43:46,480 अच्छा। रफ़्तार और शक्ति! 706 00:43:54,320 --> 00:43:58,200 मैं सड़क पर हूँ! 707 00:43:58,800 --> 00:44:01,160 हैमंड और मे, अब तुम्हारी बारी है। 708 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 बहुत आसान है, बिल्कुल डर नहीं लगता। 709 00:44:07,240 --> 00:44:09,400 इससे पहले कि हम जेरेमी के पास पहुँच सकते, 710 00:44:09,400 --> 00:44:14,360 हमें देखना था कि हमारा कीमती नौ टन वाला टैंकर हिफ़ाज़त से नीचे उतर गया। 711 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 अगर तेल के टैंकर को टीले से नीचे उतारना है, 712 00:44:20,040 --> 00:44:24,640 कौन से दो इंसानों को ज़िम्मा देना एकदम नहीं चाहेंगे? 713 00:44:25,600 --> 00:44:28,760 क्या हमें एक लाख प्रतिशत यकीन है 714 00:44:30,200 --> 00:44:32,880 - कि इसमें कोई डर नहीं? - एक लाख प्रतिशत नहीं। 715 00:44:33,520 --> 00:44:36,960 पर, यह जैग से भारी है, और वह भी बैठा है। 716 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 अच्छा, नीचे भेजो। 717 00:44:49,560 --> 00:44:52,040 - नहीं, यह ज़्यादा है। - ज़्यादा है। ज़रा पीछे। 718 00:44:58,000 --> 00:44:59,080 धत् तेरी! 719 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 अरे, बाप रे। 720 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 यह आवाज़ भयानक है। 721 00:45:21,640 --> 00:45:26,120 आधे रास्ते जाने पर, ड्राइवर ने हमें तार खोलने को कहा, 722 00:45:26,120 --> 00:45:29,080 ताकि बाकी का रास्ता वह खुद ब खुद उतर सके। 723 00:45:30,400 --> 00:45:33,880 तेल के टैंकर में जो बंदा है, उसे कैसा लग रहा होगा, समझता हूँ। 724 00:45:36,200 --> 00:45:37,560 कलेजा मुँह को आ रहा होगा। 725 00:45:38,240 --> 00:45:41,400 जेरेमी को जो मुश्किल हुई थी, उससे बचने के लिए बायाँ हत्था 726 00:45:41,400 --> 00:45:43,600 नीचे को करना होगा, उस तरफ़ ज़्यादा न जाए। 727 00:45:43,600 --> 00:45:46,320 उसे जल्द से जल्द बाएँ को जाना होगा। 728 00:45:46,920 --> 00:45:50,880 जेम्स, अब जब हम पहली बार पहाड़ी पर 729 00:45:50,880 --> 00:45:53,040 - थोड़ा आगे बढ़ पाए... - हाँ? 730 00:45:53,040 --> 00:45:55,120 तुमने वह देखा जो मैंने देखा? 731 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 हे भगवान। 732 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 नहीं। 733 00:46:29,320 --> 00:46:31,720 दोस्तो, तेल का टैंकर उतर आया है। 734 00:46:33,440 --> 00:46:35,520 फँस गया है, पर नीचे उतर आया है। 735 00:46:37,960 --> 00:46:39,440 दोस्तो, अच्छी खबर है। 736 00:46:39,440 --> 00:46:43,120 वह लगभग नीचे उतर आया है। यह फटेगा नहीं, जो अच्छी बात है। 737 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 और सामने का बंपर निकल गया है, 738 00:46:46,520 --> 00:46:49,800 जो मुझे लगता है कि ट्रेलर के लिए अच्छा रहेगा। 739 00:46:49,800 --> 00:46:51,000 यह तो कमाल की बात है। 740 00:46:51,000 --> 00:46:54,560 यह सच में... बहुत ही प्रभावशाली बात थी। 741 00:46:56,040 --> 00:46:59,680 कुछ और। पर, मतलब, यह... और कोई धमाका वगैरह नहीं। 742 00:47:01,520 --> 00:47:03,920 - तुम नीचे कैसे उतरे? - हम सड़क से आए। 743 00:47:04,640 --> 00:47:06,160 - तुम यह कह रहे हो कि... - हाँ। 744 00:47:06,160 --> 00:47:08,720 सरप्राइज़ था, जगह के पीछे है। 745 00:47:08,720 --> 00:47:11,560 उसी को बना रहे हैं। तभी खोदने वाली मशीनें लाए हैं। 746 00:47:11,560 --> 00:47:14,960 - सड़क बना रहे हैं। - पर बना ली। अभी सिरे तक पहुँचे हैं। 747 00:47:14,960 --> 00:47:16,640 - अच्छी सड़क है। - बहुत अच्छी है। 748 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 - हम पहुँच गए। सब खुश हैं। ठीक हैं। - मैं नहीं। 749 00:47:19,200 --> 00:47:20,280 सारी गाड़ियाँ उतरीं। 750 00:47:20,280 --> 00:47:22,640 - मैं यहाँ उतरा! वहाँ से, उसमें! - हाँ। 751 00:47:22,640 --> 00:47:24,640 काफ़ी आसान था। नई सड़क है। 752 00:47:24,640 --> 00:47:28,240 बहुत अच्छी है। अभी पक्की सड़क बनी है। सिरों पर ज़रा-ज़रा रेत है। 753 00:47:31,840 --> 00:47:35,160 सूरज ढल रहा था और हम पक्की सड़क पर थे, 754 00:47:35,160 --> 00:47:39,760 और हमने तय किया कि अंधेरा होने से पहले ज़्यादा से ज़्यादा फ़ासला तय करेंगे। 755 00:47:47,880 --> 00:47:52,480 मैं मानता हूँ कि दिन में काफ़ी गर्मी होती है, पर अब... 756 00:47:53,680 --> 00:47:55,280 अभी ढला है। 757 00:47:55,280 --> 00:47:57,800 सूरज उस पहाड़ी के पीछे ढला ही है। 758 00:47:57,800 --> 00:48:02,720 बहुत ही अच्छा लग रहा है। सिर्फ़ 38 डिग्री। 759 00:48:06,040 --> 00:48:10,000 जैसे-जैसे रात हुई, हम शिविर लगाने के लिए सड़क से उतरे, 760 00:48:10,000 --> 00:48:15,800 और जेम्स और मुझे लगा कि मिस्टर विलमन ने बैकअप वैन में कुछ बढ़िया तंबू रखे होंगे। 761 00:48:18,520 --> 00:48:22,360 मैं सोच रहा हूँ कि क्या मुझे आज तक कभी इतना गुस्सा आया। 762 00:48:24,480 --> 00:48:25,480 काफ़ी बुरा हाल है। 763 00:48:25,480 --> 00:48:28,600 यह तो... किसी स्काउट को भी यह मंज़ूर नहीं होगा। 764 00:48:28,600 --> 00:48:30,520 वह इन्हें कहाँ से लाए? 765 00:48:30,520 --> 00:48:34,360 जिस दिन ग्लास्टनबरी खत्म हुआ, उसके अगले दिन जाकर लाए थे क्या? 766 00:48:34,360 --> 00:48:37,080 पर मुझे तो... मतलब, मैंने... मैं 63 का हूँ। 767 00:48:37,080 --> 00:48:40,160 घुटनों को छू भी नहीं पा रहा, पैरों की उंगलियाँ तो छोड़ो। 768 00:48:40,600 --> 00:48:43,680 उन्हें क्या लगा, सुबह उसमें कैसे तैयार होऊँगा? 769 00:48:44,200 --> 00:48:46,480 और पता है और किस बात से चिढ़ हो रही है? 770 00:48:46,480 --> 00:48:47,800 नहीं, पर बताओ। 771 00:48:47,800 --> 00:48:50,320 - हैमंड का तंबू अच्छा है। - काफ़ी अच्छा है। 772 00:48:50,320 --> 00:48:52,160 इस बात से कभी नींद नहीं आएगी 773 00:48:52,160 --> 00:48:55,840 कि मुझसे 20 फ़ुट दूर, हैमंड मज़े से है। 774 00:48:55,840 --> 00:48:59,000 मुझे ऐसा तंबू नहीं चाहिए। 775 00:48:59,000 --> 00:49:01,960 बाकी सब छोड़ो, हल्का-हल्का दिखता है। 776 00:49:01,960 --> 00:49:05,160 दुकान में जाकर ऐसा कहा, "सबसे सस्ता तंबू कौन सा है?" 777 00:49:05,160 --> 00:49:07,120 "सबसे सस्ता तंबू कौन सा है?" 778 00:49:07,120 --> 00:49:10,760 सुपरमार्केट सामान ले जाने वाले बैग रीसाइकल करने का दावा कर रहे... 779 00:49:22,600 --> 00:49:26,280 एक घटिया रात के बाद, एक बार फिर हम दक्षिण पश्चिम की ओर, 780 00:49:26,280 --> 00:49:29,240 दूर-दूर तक फैली अफ़्रीका की गरमी में निकल पड़े। 781 00:49:31,360 --> 00:49:32,760 पर अच्छी बात यह थी 782 00:49:32,760 --> 00:49:38,280 कि सफ़र का यह हिस्सा गाड़ियों के दीवानों के लिए जन्नत से कम नहीं था। 783 00:49:41,040 --> 00:49:43,480 पहले, कंकड़ों से भरा रास्ता था। 784 00:49:49,280 --> 00:49:53,600 और फिर अल्पाइन पास जैसा कुछ नज़र आया। 785 00:49:53,600 --> 00:49:54,920 अरे, पक्की सड़क। 786 00:49:59,880 --> 00:50:02,760 बाप रे। क्या सड़क है! 787 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 और फिर... 788 00:50:12,760 --> 00:50:17,680 हम उस जगह पर पहुँचे जो हमें बिल्कुल पसंद नहीं। 789 00:50:17,680 --> 00:50:19,720 हे भगवान, बहुत ही ऊबड़-खाबड़ है। 790 00:50:22,360 --> 00:50:23,680 यह हिस्सा बुरा है। 791 00:50:30,560 --> 00:50:34,880 अब यह खत्म हो जाए! अभी, प्लीज़, मैं भीख माँगता हूँ। 792 00:50:35,320 --> 00:50:37,920 दर्शको, यकीन नहीं होगा कि यह बुरा है, पर देखिए। 793 00:50:37,920 --> 00:50:41,960 मेरा एक वेंट गाड़ी से खुलकर निकल आया है। 794 00:50:43,320 --> 00:50:47,040 हम जिस हाल में थे, वहाँ यह उसके लिए सबसे छोटी मुश्किल थी। 795 00:50:47,440 --> 00:50:51,600 जेम्स, तुम्हारी मसेराटी काफ़ी हिलती नज़र आ रही है। 796 00:50:51,600 --> 00:50:54,120 इतनी कि लगता है अभी टूटकर अलग हो जाएगी। 797 00:50:55,080 --> 00:50:57,000 पंख हिल रहे हैं, सब कुछ हिल रहा है। 798 00:50:57,640 --> 00:50:59,280 हे भगवान, अब तुम्हारी बात समझा। 799 00:50:59,280 --> 00:51:01,760 पूरा ढाँचा काँप रहा है। 800 00:51:01,760 --> 00:51:03,600 यहाँ हैरतअंगेज़ हालात हैं। 801 00:51:04,360 --> 00:51:06,120 लगता है कि मिस्टर विलमन ने 802 00:51:06,120 --> 00:51:08,680 बैकअप वैन में अतिरिक्त पेलविस रखे होंगे? 803 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 हे भगवान। 804 00:51:17,160 --> 00:51:20,000 हम 42 किलोमीटर तय कर चुके हैं। 805 00:51:21,320 --> 00:51:24,440 मैं इस ऊबड़-खाबड़ सड़क से तंग आ चुका हूँ। 806 00:51:26,400 --> 00:51:31,640 किस्मत से, जल्द ही अच्छी सड़कों वाला एक कस्बा नज़र आया। 807 00:51:32,920 --> 00:51:36,240 {\an8}चिंग्वेटी - जनसंख्या 808 00:51:36,240 --> 00:51:39,760 {\an8}तापमान 50 डिग्री सेंटीग्रेड 809 00:51:40,200 --> 00:51:43,920 यह कस्बा, चिंग्वेटी, हज़ार साल पहले, 810 00:51:43,920 --> 00:51:46,120 मेरा मतलब है सच में हज़ार साल पहले, 811 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 टिंबक्टू और समंदर किनारे के बीच में आराम करने की जगह थी, 812 00:51:51,280 --> 00:51:55,160 और वे सभी साहित्यिक रचनाएँ यहाँ रखते थे। 813 00:51:55,600 --> 00:51:59,720 हर इमारत एक पुस्तकालय था। ज्ञान हासिल करने का काम इसी कस्बे में होता था। 814 00:52:00,720 --> 00:52:05,160 आज, नर्म रेत की एक वादी इस कस्बे को दो हिस्सों में बाँटती है। 815 00:52:05,520 --> 00:52:10,640 और उसे पार करने के लिए तेज़ रफ़्तार और शक्ति की ज़रूरत थी। 816 00:52:16,360 --> 00:52:18,920 अरे, बाप रे! 817 00:52:23,680 --> 00:52:24,560 जेरेमी आ गया। 818 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 यह काफ़ी अच्छी चौक है, है न? 819 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 मेरी गाड़ी ज़रा... काफ़ी बुरे हाल में लगती है। 820 00:52:34,400 --> 00:52:35,640 अरे, यह सब क्या है? 821 00:52:37,800 --> 00:52:39,200 पता नहीं। 822 00:52:41,760 --> 00:52:43,280 हे भगवान। 823 00:52:44,480 --> 00:52:46,280 हे भगवान, यह अच्छा नहीं है। 824 00:52:46,280 --> 00:52:48,360 इसे अंदर कहीं होना चाहिए। 825 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 तेल है या पानी? या तेल वाला पानी? रेतीला तेल वाला पानी? 826 00:52:52,840 --> 00:52:54,000 वह सब कुछ भी नहीं। 827 00:52:54,000 --> 00:52:56,320 - पावर स्टीयरिंग का पानी है। - क्या? 828 00:52:56,320 --> 00:52:58,560 पावर स्टीयरिंग का पानी गर्म हो रहा है, 829 00:52:58,560 --> 00:53:00,440 क्योंकि वह इतना घूम रहा है। 830 00:53:00,440 --> 00:53:01,920 तुमने देखा... 831 00:53:01,920 --> 00:53:03,640 बॉनेट खुला दिख रहा है, मैं... 832 00:53:03,640 --> 00:53:06,200 ज़रा सी... तापमान के चलते, 833 00:53:06,200 --> 00:53:08,520 कुछ ज़्यादा गर्म हो रहा है... 834 00:53:08,520 --> 00:53:09,920 यह रो रहा है। 835 00:53:09,920 --> 00:53:11,840 हाँ, थोड़ा सा तकलीफ़ में है। 836 00:53:12,800 --> 00:53:17,000 यह आम बात है कि रेगिस्तान में डीबी9 का ऐसा हाल होता है। 837 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 - सच है। - अरे, सुनो। 838 00:53:18,880 --> 00:53:20,840 - कस्बा घूमकर देखना है। - हाँ। 839 00:53:20,840 --> 00:53:22,680 मुझे कुछ देखना है। 840 00:53:22,680 --> 00:53:24,720 क्या? नहीं, क्या? 841 00:53:24,720 --> 00:53:25,680 पुस्तकालय। 842 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 बहुत से पुस्तकालय हैं। "बिबलियोथेक" लिखा है। 843 00:53:28,920 --> 00:53:31,280 तीन हैं। 700 हुआ करते थे। 844 00:53:31,280 --> 00:53:33,560 सारा का सारा ज्ञान, 845 00:53:33,560 --> 00:53:35,520 - सही कह रहा हूँ, लगभग... - हाँ। 846 00:53:35,520 --> 00:53:37,760 - ...यहीं रखा जाता था। - हाँ, अरबी ज्ञान। 847 00:53:37,760 --> 00:53:39,400 हाँ, पल भर में देखेंगे। 848 00:53:45,040 --> 00:53:48,720 मैं इस ऐतिहासिक जगह को इसलिए घूमकर देखना चाहता था 849 00:53:48,720 --> 00:53:51,880 क्योंकि जल्द ही यह नहीं होगी। 850 00:53:54,720 --> 00:53:56,120 यह रेगिस्तान... 851 00:53:57,560 --> 00:53:59,640 - कस्बे को खत्म कर रहा है। - क्या? 852 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 इसे खत्म कर रहा है। 853 00:54:04,640 --> 00:54:06,840 बाप रे। वह देखो। 854 00:54:08,000 --> 00:54:10,240 वह अब अपना आँगन साफ़ नहीं करेगा, है न? 855 00:54:10,960 --> 00:54:13,520 तो, कुछ फ़ुट गहरा है, मीटर गहरा नहीं है। 856 00:54:13,520 --> 00:54:16,320 - रेगिस्तान इसे खत्म क्यों कर रहा है? - ज़रा देखो! 857 00:54:16,320 --> 00:54:19,160 ग्लोबल वार्मिंग नामक एक प्रक्रिया है। 858 00:54:19,160 --> 00:54:20,160 सुना है। 859 00:54:20,560 --> 00:54:24,440 और उसी की वजह से, सहारा मरुभूमि हर साल 860 00:54:24,440 --> 00:54:28,080 चार मीटर के दर पर बढ़ती चली जा रही है। 861 00:54:28,960 --> 00:54:31,120 तो, हवा के चलते रेत आगे बढ़ रही है? 862 00:54:31,120 --> 00:54:34,480 यह... पेड़-पौधे खत्म हो रहे हैं और रेगिस्तान बन रहा है। 863 00:54:36,320 --> 00:54:38,600 - सौ सालों में पूरा रेगिस्तान होगा। - खत्म। 864 00:54:41,520 --> 00:54:43,360 यह शायद घर का सिरा है। 865 00:54:44,560 --> 00:54:46,360 बाप रे... इसे देखकर हैरान हूँ। 866 00:54:47,320 --> 00:54:49,080 - एक बात बताता हूँ, हैमंड। - क्या? 867 00:54:50,200 --> 00:54:51,920 मेरे दिमाग में एक बात आई है। 868 00:54:53,240 --> 00:54:55,280 - क्या? - अच्छा। 869 00:54:57,080 --> 00:54:58,400 तुम्हें अच्छा लगेगा। 870 00:54:59,760 --> 00:55:02,000 इस बीच, एक पुस्तकालय में, 871 00:55:02,000 --> 00:55:06,480 मुझे बहुत ही पुराने कुछ ग्रंथ दिखाए जा रहे थे। 872 00:55:07,680 --> 00:55:11,320 इस हिस्से में असली सोने का इस्तेमाल हुआ है। 873 00:55:11,320 --> 00:55:12,240 यह सोना है? 874 00:55:13,320 --> 00:55:14,240 हाँ? 875 00:55:14,680 --> 00:55:16,040 सोने का है। यह वाला। 876 00:55:17,360 --> 00:55:20,320 - हाँ, यह वाला। - यह बेहद खूबसूरत है। 877 00:55:20,320 --> 00:55:23,200 यह कह रहे हैं कि कोई अमरीकी पर्यटक आया था। 878 00:55:23,200 --> 00:55:25,240 पुस्तकालय वाले आदमी से आकर मिला, 879 00:55:25,240 --> 00:55:27,160 और उसे किताब बेचने को कहा। 880 00:55:27,160 --> 00:55:31,120 फिर उसने कहा कि अगर वह बेचेंगे, तो फ़्लोरीडा में घर लेकर देगा। 881 00:55:31,600 --> 00:55:36,280 और इन्होंने मना कर दिया। यह इनके दादा-परदादा की विरासत है। 882 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 मुझे लगता है ठीक किया। 883 00:55:39,160 --> 00:55:40,720 फ़्लोरीडा में घर नहीं चाहिए। 884 00:55:40,720 --> 00:55:43,160 गर्मी, चिपचिपाहट है, बंदूकें लिए घूमते हैं। 885 00:55:44,800 --> 00:55:47,920 मैं 500 साल पुरानी खगोल विद्या किताब को हाथ लगा सकता हूँ? 886 00:55:49,680 --> 00:55:53,360 इससे चंद्रमा और धरती और सूरज की गति का... 887 00:55:54,520 --> 00:55:56,120 पता चलता है। 888 00:55:57,120 --> 00:55:59,600 तो, यह कॉपरनिकस से पहले की है, 889 00:55:59,600 --> 00:56:01,880 शायद उसी ज़माने की है, 890 00:56:01,880 --> 00:56:04,640 और अरब जगत में, तब शायद इस बात की समझ नहीं थी 891 00:56:04,640 --> 00:56:06,720 कि सूरज को बीच में रखना चाहिए। 892 00:56:07,200 --> 00:56:08,880 यह ध्यान में रखना चाहिए कि... 893 00:56:08,880 --> 00:56:10,920 हम 11वीं सदी की बात कर रहे हैं, 894 00:56:10,920 --> 00:56:12,720 ग्यारहवीं सदी को लेकर हमारी समझ। 895 00:56:12,720 --> 00:56:15,760 पुस्तकालय की देख-रेख करने वालों को बातों में उलझाकर 896 00:56:16,160 --> 00:56:19,400 जेम्स आखिरकार बाहर निकला। 897 00:56:20,360 --> 00:56:22,440 हैलो, क्या हाल है? अच्छा था? 898 00:56:22,440 --> 00:56:23,920 हाँ, बहुत ही अच्छा था। 899 00:56:24,240 --> 00:56:26,080 बहुत सी किताबें थीं, एक पुरानी थी 900 00:56:26,080 --> 00:56:28,000 जो पैगंबरों के जीवन पर थी, 901 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 और हर एक वर्णन था, 902 00:56:29,800 --> 00:56:31,880 - तस्वीर की तरह। - अब इसका मूड बदलेगा। 903 00:56:32,320 --> 00:56:33,400 तुमने क्या किया? 904 00:56:33,400 --> 00:56:35,480 - तुमने क्या किया? - हम इधर-उधर घूमे। 905 00:56:35,480 --> 00:56:37,720 घूमे-फिरे, कस्बा देखा। 906 00:56:37,720 --> 00:56:39,360 - अच्छा, वह। - तुमने देखा। हाँ। 907 00:56:40,560 --> 00:56:42,040 - यह हमने नहीं किया। - नहीं। 908 00:56:42,040 --> 00:56:44,400 - वह... - कस्बे के दूसरे हिस्से में घूमकर 909 00:56:44,400 --> 00:56:47,400 - लौटे और फिर यह देखा। - हाँ। 910 00:56:48,000 --> 00:56:49,320 धूल वाले शैतान सुने होंगे, 911 00:56:49,320 --> 00:56:51,080 - जो धूल उड़ाते हैं। - हाँ। 912 00:56:51,080 --> 00:56:53,400 चौराहे पर तुमने जहाँ गाड़ी खड़ी की है। 913 00:56:53,400 --> 00:56:56,240 - हाँ। - शायद वहाँ हवा की रफ़्तार 914 00:56:56,240 --> 00:56:59,840 और तेज़ रही होगी और उसने धूल उठाकर अंदर डाल दी। 915 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 और तुमने यह होते देखा? 916 00:57:01,760 --> 00:57:04,360 नहीं, नहीं देखा, कस्बे के दूसरे हिस्से में थे। 917 00:57:04,360 --> 00:57:06,720 दूसरी बात जो हमें लगती है, 918 00:57:06,720 --> 00:57:08,320 - हमने बहुत सोचा... - हाँ। 919 00:57:08,320 --> 00:57:10,640 ...और वह यह, सड़क के बीच में गाड़ी खड़ी हो 920 00:57:10,640 --> 00:57:12,680 - तो यहाँ टिकट नहीं पकड़ाते। - हाँ। 921 00:57:12,680 --> 00:57:15,360 ट्रैफ़िक पुलिस वाले बस गाड़ी में रेत भर देते हैं। 922 00:57:16,120 --> 00:57:17,640 यह तो... बहुत अच्छी बात है। 923 00:57:17,640 --> 00:57:19,240 पर अगर मेरी गाड़ी न चले तो? 924 00:57:19,240 --> 00:57:21,200 - चलेगी। - इसे बाहर कैसे निकालूँ? 925 00:57:21,640 --> 00:57:24,080 - चाबी कहाँ है? - तुमने कहाँ छोड़ी थी? 926 00:57:24,080 --> 00:57:25,480 कन्सोल पर छोड़ी थी। 927 00:57:25,480 --> 00:57:28,160 - दरवाज़े खोल दो, रेत निकल जाएगी। - यह बंद है। 928 00:57:28,160 --> 00:57:30,440 मैं कभी अपनी गाड़ी को ताला नहीं लगाता। 929 00:57:30,440 --> 00:57:32,920 अगर बिल्कुल ऐसा कुछ हो जाए तो। 930 00:57:32,920 --> 00:57:35,440 अच्छा। मुझे एक बेलचा दो, निकालता हूँ। तुम... 931 00:57:36,520 --> 00:57:37,600 तुम लोग निकलो। 932 00:57:39,440 --> 00:57:43,440 जेम्स को रेत के तूफ़ान वाला मसला हल करने के लिए छोड़, 933 00:57:43,440 --> 00:57:45,560 हम बैकअप वैन की ओर चले, 934 00:57:45,560 --> 00:57:48,280 हमने तय किया कि ऊबड़-खाबड़ सड़कों की वजह से 935 00:57:48,280 --> 00:57:52,080 हुई मुश्किलों को हल करेंगे। 936 00:57:55,640 --> 00:57:57,680 हे भगवान! यह... 937 00:58:01,800 --> 00:58:02,920 तप रही है! 938 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 शुक्रिया। 939 00:58:09,880 --> 00:58:11,640 अगर झलाई का कोई काम करना है... 940 00:58:12,640 --> 00:58:14,720 - या कटाई का काम। - या कुछ और। 941 00:58:16,440 --> 00:58:17,560 ज़रा रुको। 942 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 मैं इससे कुछ कर सकता हूँ। 943 00:58:20,040 --> 00:58:21,280 हाँ, कर सकता हूँ। 944 00:58:24,600 --> 00:58:27,600 जहाँ जेम्स अपनी गाड़ी खाली करने में लगा था... 945 00:58:29,440 --> 00:58:30,520 बेवकूफ़। 946 00:58:31,800 --> 00:58:34,800 हम उसमें उलझ गए जो हमें गाड़ी में मिला था, 947 00:58:34,800 --> 00:58:39,440 और जल्द ही, ऊबड़-खाबड़ सड़क के लिए हमारा उपाय तैयार था। 948 00:58:41,120 --> 00:58:43,760 तो, मुझे गाड़ी में यह मिला। 949 00:58:43,760 --> 00:58:45,760 - यह कल्टीवेटर है। - हाँ। है। 950 00:58:46,640 --> 00:58:49,360 इससे फ़ायदा हो सकता है, पर आमतौर पर, 951 00:58:50,320 --> 00:58:53,000 कल्टीवेटर को ट्रैक्टर के पीछे लगाया जाता है। 952 00:58:53,000 --> 00:58:54,920 हाँ, पर फिर ऊबड़-खाबड़ सड़क को 953 00:58:54,920 --> 00:58:56,800 काटने से पहले, उस पर चलाना होगा। 954 00:58:56,800 --> 00:58:57,920 फ़ायदा नहीं होगा। 955 00:58:57,920 --> 00:58:59,800 नहीं, किसी का साथ होगा। 956 00:58:59,800 --> 00:59:00,880 नहीं चाहिए। 957 00:59:00,880 --> 00:59:02,640 - क्या नहीं चाहिए, साथ? - साथ। 958 00:59:02,640 --> 00:59:05,640 मैं चाहता हूँ कि मुझे इससे फ़ायदा हो और आराम मिले। 959 00:59:05,640 --> 00:59:07,480 पर शायद तुम्हें मेरा उपाय 960 00:59:07,480 --> 00:59:11,600 इससे कहीं अच्छा लगेगा। 961 00:59:11,600 --> 00:59:17,600 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं कि मिस्टर विलमन ने वैन में दो बर्फ़ वाली गाड़ियाँ क्यों रखीं, 962 00:59:17,600 --> 00:59:20,920 यह जानते हुए कि हम सहारा मरुभूमि जाएँगे, पर अच्छा है। 963 00:59:22,120 --> 00:59:24,080 मैं समझाता हूँ। ठीक है? 964 00:59:24,080 --> 00:59:26,000 स्की इस्तेमाल करने के बजाय, 965 00:59:26,400 --> 00:59:29,760 मैंने सामने चक्के लगाए, पर हमें इससे कोई लेना-देना नहीं। 966 00:59:30,280 --> 00:59:32,760 हमें पटरी से मतलब है। 967 00:59:33,480 --> 00:59:36,520 वह मेरे चक्कों के सामने चलती जाएगी, 968 00:59:36,520 --> 00:59:38,720 और ऊबड़-खाबड़ सड़क के उभार को 969 00:59:39,480 --> 00:59:41,320 काटते हुए चलेगी। 970 00:59:41,840 --> 00:59:43,560 तो, जब मैं आऊँगा, 971 00:59:43,560 --> 00:59:45,840 बहुत ही चिकना होगा, बिलियर्ड टेबल जैसा। 972 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 और दो बड़े-बड़े घिसाई करने वाले जैसे होंगे। 973 00:59:49,520 --> 00:59:52,320 हाँ। सही कहा, घिसाई करने वाले हैं, 974 00:59:52,320 --> 00:59:55,360 जिन्हें जैगुआर एफ़-टाइप के सामने लगाया गया है। 975 00:59:55,360 --> 00:59:59,120 - हाँ। - सड़क से हटकर जैग... ज़बरदस्त किस्म की। 976 00:59:59,120 --> 01:00:03,080 कमाल का है, है न? किसी पागलखाने में बंद होने की बजाय, 977 01:00:03,080 --> 01:00:05,200 पीछे से खुली कमीज़ पहनकर, 978 01:00:05,200 --> 01:00:09,560 तुम्हें अपने पागलपन को सच्चाई में बदलने के कितने मौके मिले। 979 01:00:09,560 --> 01:00:10,640 यह देखो! 980 01:00:12,800 --> 01:00:14,640 तकनीकी जानकारी देने के बाद, 981 01:00:14,640 --> 01:00:18,120 नियमों को काम में लाने का समय हो गया था। 982 01:00:18,920 --> 01:00:20,080 रिग ऊपर उठा रहा हूँ। 983 01:00:22,880 --> 01:00:25,320 रिचर्ड हैमंड। भविष्य की ओर! 984 01:00:36,520 --> 01:00:39,200 मेरा अनुमान है इस कस्बे में अधिकांश लोगों ने 985 01:00:40,000 --> 01:00:42,080 आज तक बर्फ़ वाली गाड़ी नहीं देखी होगी। 986 01:00:42,720 --> 01:00:46,280 वे इस बात से हैरान रह जाएँगे कि यह किस काम के लिए है। 987 01:00:47,880 --> 01:00:50,120 ज़ाहिर है, अब उसे ऊपर करके रखा है। 988 01:00:50,120 --> 01:00:51,840 हाइड्रॉलिक से नीचे कर सकता हूँ। 989 01:00:51,840 --> 01:00:54,160 जेम्स बॉन्ड की लोटस जैसी है। 990 01:00:54,160 --> 01:00:56,760 सामान्य गाड़ी मोड में यह एक आम गाड़ी है। 991 01:01:00,040 --> 01:01:04,720 कस्बे के बाहर, जब हम ऊबड़-खाबड़ सड़क पर पहुँचे, 992 01:01:05,640 --> 01:01:08,440 तो हमने अपने पहले प्रयास की तैयारी की। 993 01:01:14,080 --> 01:01:15,680 बर्फ़ वाली गाड़ियाँ चल रही हैं। 994 01:01:15,680 --> 01:01:18,280 हाँ, मैं कर रहा हूँ। 995 01:01:22,760 --> 01:01:23,960 चलो। नीचे उतारते हैं। 996 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 और, चलो। 997 01:01:37,120 --> 01:01:38,640 सच में, शायद असर हो रहा है। 998 01:01:38,640 --> 01:01:42,120 मैं नहीं... हाँ। 999 01:01:43,400 --> 01:01:46,080 सड़कों को ठीक कर रहा हूँ। चिकना बना रहा हूँ। 1000 01:01:49,960 --> 01:01:51,960 मैं सड़क को समतल बना रहा हूँ। 1001 01:01:52,560 --> 01:01:53,800 हे भगवान! 1002 01:01:55,120 --> 01:01:56,880 यकीन नहीं होता कि यह हो रहा है। 1003 01:02:14,640 --> 01:02:15,880 हाँ। 1004 01:02:16,520 --> 01:02:18,680 और अब मैं आराम से यहाँ बैठूँगा। 1005 01:02:18,680 --> 01:02:21,840 और इसमें सिर्फ़ मेरा फ़ायदा नहीं है। याद रखिए। 1006 01:02:21,840 --> 01:02:24,200 पूरे अफ़्रीका का फ़ायदा है। 1007 01:02:27,880 --> 01:02:30,240 कंकड़ आ रहे हैं। यह कंकड़ उड़ा रहा है। 1008 01:02:31,240 --> 01:02:34,040 हाँ, ऐसा हो सकता है। हाँ। 1009 01:02:34,800 --> 01:02:36,960 हाँ, बड़े कंकड़ हैं। 1010 01:02:39,480 --> 01:02:41,840 लेकिन इस छोटी सी समस्या के बावजूद, 1011 01:02:41,840 --> 01:02:45,720 कुछ किलोमीटर जाने के बाद, काम परखने के लिए जब हमने गाड़ी रोकी, 1012 01:02:46,800 --> 01:02:49,840 तो नतीजा ऐसा था जिस पर कोई सवाल नहीं उठ सकता। 1013 01:02:50,840 --> 01:02:52,800 अगर सड़क के बायीं तरफ़ देखो, 1014 01:02:52,800 --> 01:02:55,800 जिसे हमने समतल बनाया है, उस तरफ़ को, 1015 01:02:56,440 --> 01:03:00,560 और फिर सड़क के दायीं तरफ़ देखो, जिसे समतल नहीं बनाया, 1016 01:03:01,320 --> 01:03:03,920 - मतलब... सबूत सामने है। - असरदार था। 1017 01:03:05,440 --> 01:03:07,680 - इस पर एफ़1 रेस हो सकती है। - आराम से। 1018 01:03:08,760 --> 01:03:11,680 फिर हमने जनता की भलाई करने का फ़ैसला किया, 1019 01:03:11,680 --> 01:03:16,600 और सोचा कि बराबर रहकर गाड़ी चलाएँगे ताकि पूरी सड़क समतल हो सके। 1020 01:03:18,720 --> 01:03:20,080 अच्छा, हैमंड, चलो। 1021 01:03:21,360 --> 01:03:23,600 हम दोनों तरफ़ सड़कें बना सकते हैं। 1022 01:03:24,600 --> 01:03:26,560 शायद यहाँ थोड़ा गहरा जा सकता हूँ। 1023 01:03:27,040 --> 01:03:29,600 बस... प्रणाली में माहिर होना सीख रहा हूँ। 1024 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 धत् तेरी! 1025 01:03:39,760 --> 01:03:41,200 धत् तेरी! 1026 01:03:42,440 --> 01:03:43,960 हे भगवान! 1027 01:03:49,520 --> 01:03:51,880 मैंने... ऐसा कभी नहीं देखा। 1028 01:03:52,240 --> 01:03:55,960 मैंने बस धुआँ उड़ता देखा, और उसने उस चीज़ को उछाला, और... 1029 01:03:56,560 --> 01:04:00,520 पर कम से कम, किसी ने नहीं देखा। सिवाय लारी वालों के। 1030 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 - मैं चुपचाप आगे बढ़ता हूँ। - हाँ। 1031 01:04:08,760 --> 01:04:09,840 हाँ। 1032 01:04:10,360 --> 01:04:13,320 अगर मैं साथ-साथ चलूँ, तो पता नहीं चलेगा कि एक गायब है। 1033 01:04:13,320 --> 01:04:15,960 हाँ। अच्छी सोच है, हैमंड। 1034 01:04:16,640 --> 01:04:19,440 यह अलग ही था। मुझे यकीन है। 1035 01:04:22,680 --> 01:04:24,120 शायद यह टूट गया। 1036 01:04:27,360 --> 01:04:30,560 दूसरे हादसे के बाद, हमने तय किया कि कुछ समय तक 1037 01:04:30,560 --> 01:04:33,520 सड़क की कोई मरम्मत नहीं करेंगे। 1038 01:04:37,760 --> 01:04:40,200 शुरू में, हमारा प्रयोग काफ़ी अच्छा था, 1039 01:04:40,200 --> 01:04:43,480 और फिर सब एकदम पूरी तरह बर्बाद हो गया, 1040 01:04:43,480 --> 01:04:45,160 बड़ी जल्दी से। 1041 01:04:45,160 --> 01:04:47,000 भाषण तैयार किए थे? मैंने किए थे। 1042 01:04:47,400 --> 01:04:50,120 मुझे पता नहीं था कि मैं सीबीई बनता या ओबीई। 1043 01:04:50,760 --> 01:04:53,120 मेरा बुत बनाया जाता और टेड टॉक पर जाता। 1044 01:04:54,240 --> 01:04:56,120 अब शायद कुछ नहीं बनूँगा, 1045 01:04:56,120 --> 01:04:59,240 खासकर अगर मेरी बर्फ़ वाली गाड़ी किसी गाँव में जा टकराए। 1046 01:05:00,600 --> 01:05:03,400 यह मानते हुए कि मे आखिरकार आ ही जाएगा, 1047 01:05:03,400 --> 01:05:05,120 हमने आगे बढ़ने का फ़ैसला किया। 1048 01:05:06,240 --> 01:05:12,240 पर, जैसे-जैसे अंधेरा हुआ, मेरी ऐस्टन फिर से गड़बड़ करने लगी। 1049 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 मेरी गाड़ी दोबारा गर्म हो रही है। 1050 01:05:16,000 --> 01:05:18,360 मुझे तुरंत गाड़ी रोकने को कहा गया है। 1051 01:05:18,760 --> 01:05:22,400 तीसरे गियर से आगे नहीं जा पा रहा, इसलिए आरपीएम बहुत ज़्यादा है। 1052 01:05:23,400 --> 01:05:24,680 अच्छा, हैमंड। 1053 01:05:25,240 --> 01:05:28,120 मैं इसमें कुछ नहीं कर सकता। 1054 01:05:29,080 --> 01:05:32,080 नहीं। मैं आह भर रहा था, पर तुमने ठीक कहा। 1055 01:05:33,240 --> 01:05:37,080 जहाँ मेरे साथी की पीछे की बत्तियाँ अंधेरे में कहीं खो गईं, 1056 01:05:37,080 --> 01:05:40,480 मैं अकेला भारी कदमों से चलता गया। 1057 01:05:43,160 --> 01:05:48,280 देर हो चुकी है, और मैं 30 किलोमीटर प्रति घंटे से तेज़ नहीं चल सकता। 1058 01:05:48,280 --> 01:05:51,240 गियर काम नहीं कर रहा। आगे नहीं जा पा रहा। 1059 01:05:51,240 --> 01:05:52,960 मैं दूसरे गियर में फँसा हूँ। 1060 01:05:52,960 --> 01:05:56,160 और अगर मैंने डेढ़ हज़ार आरपीएम से तेज़ चलाई, 1061 01:05:56,160 --> 01:05:57,640 तो इंजन गर्म हो जाता है। 1062 01:05:57,640 --> 01:06:00,520 साथ ही, चेतावनी भी दिख रही है जो कह रही है, 1063 01:06:01,160 --> 01:06:05,120 बैटरी जाँच करो, स्विच बंद करो, ब्रेक फ़ेल देखो और हिफ़ाज़त से रोको। 1064 01:06:05,120 --> 01:06:08,680 और मेरे डैशबोर्ड की बत्तियाँ बंद हो गईं। फिर चालू हो गईं! 1065 01:06:09,040 --> 01:06:10,920 "एसआरएस एयरबैग सेवा तुरंत। 1066 01:06:10,920 --> 01:06:14,760 "रोलओवर हिफ़ाज़त गड़बड़। डीएससी सेवा आवश्यक।" 1067 01:06:17,080 --> 01:06:18,200 चलो। 1068 01:06:18,840 --> 01:06:22,240 तुम्हें ठिकाने पर पहुँचाऊँगा। थोड़ी मेहनत है। 1069 01:06:36,960 --> 01:06:40,160 अगली सुबह, जेम्स और मैं मिले। 1070 01:06:41,520 --> 01:06:42,480 हे भगवान! 1071 01:06:51,720 --> 01:06:52,880 खाली है। 1072 01:06:55,720 --> 01:06:57,760 - गुड मॉर्निंग, मे। - गुड मॉर्निंग। 1073 01:07:01,040 --> 01:07:03,120 तुमने देखा इस तस्वीर में क्या कमी है? 1074 01:07:03,800 --> 01:07:04,800 हाँ। 1075 01:07:10,920 --> 01:07:13,080 मैं बाकी दोनों से पीछे हूँ। 1076 01:07:13,080 --> 01:07:15,320 मुझसे कुछ किलोमीटर आगे हैं, ढूँढ़ लूँगा। 1077 01:07:15,320 --> 01:07:18,560 पर इस गाड़ी की समस्या हल होने तक, मैं आगे नहीं बढ़ सकता। 1078 01:07:18,560 --> 01:07:20,760 तो कल रात यहीं सोया, क्योंकि सो सकता हूँ, 1079 01:07:20,760 --> 01:07:22,800 मेरे पास ऐस्टन मार्टिन होटल जो है। 1080 01:07:22,800 --> 01:07:24,840 पर ऐस्टन मार्टिन ठीक से नहीं चल रही। 1081 01:07:25,280 --> 01:07:27,240 मैंने इस गाड़ी का उद्घाटन किया। 1082 01:07:27,240 --> 01:07:28,760 मुझे याद है यह कब निकली थी। 1083 01:07:28,760 --> 01:07:32,680 उसी समय से जब गाड़ियाँ समझदार बनाई जाने लगीं। 1084 01:07:32,680 --> 01:07:34,160 पर उतनी भी समझदार नहीं। 1085 01:07:34,160 --> 01:07:36,120 आमतौर पर, बिजली वाली गाड़ी में, 1086 01:07:36,120 --> 01:07:37,920 हर चीज़ के लिए अलग तार थी, 1087 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 जो अगर सिर्फ़ हॉर्न हो, तो ठीक है। 1088 01:07:40,280 --> 01:07:43,400 लेकिन इस समय तक, सब कुछ इलेक्ट्रॉनिक से हुआ करता था, 1089 01:07:43,400 --> 01:07:47,200 तो उन्होंने सब कुछ मिलाकर, एक बड़ी सी समझदार तार में डाला, 1090 01:07:47,200 --> 01:07:49,960 जो गाड़ी के चारों ओर जाती थी, और सब बंद करती थी। 1091 01:07:49,960 --> 01:07:53,280 और गाड़ी सब महसूस करती है, ब्रेक, सस्पेंशन, जो अच्छी बात है, 1092 01:07:53,280 --> 01:07:55,680 पर फिर कभी नहीं भी महसूस करती। 1093 01:07:56,280 --> 01:08:00,160 तो, अगर गियर को महसूस न कर पाए, तो उसे इस्तेमाल करना बंद कर देती है। 1094 01:08:00,920 --> 01:08:03,600 कहीं न कहीं कोई छोटा सा शॉर्ट सर्किट हो रहा है, 1095 01:08:03,600 --> 01:08:06,880 और उससे पूरा केंद्रीय तंत्रिका तंत्र बंद पड़ रहा है। 1096 01:08:08,080 --> 01:08:09,520 और वह कहीं भी हो सकता है। 1097 01:08:10,200 --> 01:08:12,760 और रेगिस्तान के चलते हालत और बिगड़ गई है। 1098 01:08:12,760 --> 01:08:15,120 गर्मी है। कंकड़ और रेत है। 1099 01:08:15,120 --> 01:08:16,360 गर्म है, ठंडा करना है। 1100 01:08:16,360 --> 01:08:19,200 सामने छोटा सा रेडिएटर है, छोटा सा कूलर है। 1101 01:08:19,200 --> 01:08:22,440 जो गियर बॉक्स का तेल ठंडा करता है, जो एकदम पीछे है। 1102 01:08:22,560 --> 01:08:25,440 रेडिएटर में एक कंकड़ घुस गया है और उससे छेद हो गया है। 1103 01:08:25,560 --> 01:08:29,080 उससे तेल रिसकर बाहर आ गया और रेडिएटर के सामने फैल गया है, 1104 01:08:29,080 --> 01:08:31,320 रेत और धूल के साथ मिलकर, 1105 01:08:31,320 --> 01:08:32,960 सामने एक पर्दा पड़ गया है। 1106 01:08:32,960 --> 01:08:35,000 तो, गियर बॉक्स गर्म हो रहा है। 1107 01:08:35,000 --> 01:08:38,800 इसका कोई इलाज निकाल सकता हूँ, पर जहाँ तक इलेक्ट्रॉनिक्स की बात है, 1108 01:08:38,800 --> 01:08:40,360 मुझे देखना होगा 1109 01:08:40,360 --> 01:08:43,560 जब तक समस्या पकड़ में नहीं आती, जिसकी मरम्मत करनी होगी। 1110 01:08:46,560 --> 01:08:50,520 एक घंटे तक सफ़ाई करने के बाद, मैं दोबारा निकल पड़ा, 1111 01:08:50,520 --> 01:08:54,320 पर ऐस्टन की अभी भी मरम्मत नहीं हो पाई थी। 1112 01:08:55,600 --> 01:08:58,640 मैं आगे बढ़ रहा हूँ, जो अच्छी बात है। पर एक गियर है 1113 01:08:59,440 --> 01:09:02,120 और मुझे कुछ नहीं पता कि इंजन का क्या हाल है, 1114 01:09:02,120 --> 01:09:04,720 कोई भी गेज नहीं चल रहा। तापमान, कुछ नहीं। 1115 01:09:04,720 --> 01:09:06,840 इसलिए गियर नहीं बदल पा रहा। 1116 01:09:06,840 --> 01:09:10,640 यह मुझे कुछ नहीं बता रही क्योंकि इसे कुछ नहीं पता चल पा रहा। 1117 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 हैलो। तेल का टैंकर। 1118 01:09:13,320 --> 01:09:16,160 पता नहीं गाड़ी में तेल है या नहीं, फिर भी भर लेता हूँ। 1119 01:09:16,720 --> 01:09:17,920 मेरा गेज नहीं चल रहा। 1120 01:09:18,320 --> 01:09:20,160 - देखो। - वह आ गया। 1121 01:09:22,240 --> 01:09:23,280 यह चल रही है! 1122 01:09:24,280 --> 01:09:26,040 हाँ। कुछ हद तक। 1123 01:09:29,080 --> 01:09:30,600 ज़रा इसे थोड़ा आराम देता हूँ। 1124 01:09:30,600 --> 01:09:32,240 - कितने गियर हैं? - एक। 1125 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 - कौन सा? - पता नहीं। 1126 01:09:33,680 --> 01:09:37,560 बहुत ही भयानक बात है। अच्छा, तेल। 1127 01:09:38,360 --> 01:09:40,680 - पता नहीं अगर चाहिए। - हाँ। मेरे पास... 1128 01:09:40,680 --> 01:09:42,200 - डायल नहीं चल रहा। - कुछ नहीं! 1129 01:09:42,880 --> 01:09:44,960 ऐसे भी करती है। नहीं पता यह क्या है। 1130 01:09:47,320 --> 01:09:49,720 बॉन्ड की ऐस्टन से ऐसी आवाज़ नहीं आती थी। 1131 01:09:49,720 --> 01:09:50,960 अच्छी आवाज़ है। 1132 01:09:50,960 --> 01:09:52,560 कितना तेज़ चला रहे थे, बॉन्ड? 1133 01:09:52,560 --> 01:09:54,640 "पता नहीं। स्पीडोमीटर खराब था। 1134 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 "बस एक गियर चल रहा था।" 1135 01:09:58,040 --> 01:09:59,600 - एक बात कहूँ? - क्या? 1136 01:10:00,400 --> 01:10:02,360 - हमें यहाँ तीन दिन हो गए... - हाँ। 1137 01:10:02,360 --> 01:10:05,520 - मैंने 60 लीटर पानी पिया होगा। - आराम से। 1138 01:10:05,520 --> 01:10:09,240 मैंने एक बार भी पेशाब नहीं किया, और अब, 1139 01:10:09,680 --> 01:10:13,080 इससे फ़ायदा हुआ। मुझे जाने का मन कर रहा है। 1140 01:10:13,560 --> 01:10:15,400 - पेशाब करना है। - मैंने भी नहीं किया। 1141 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 नहीं, ज़रूरत नहीं! धूप के चलते जाने की ज़रूरत नहीं। पर... 1142 01:10:20,760 --> 01:10:21,920 - दरअसल... - वहाँ। 1143 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 - नहीं, सच में, यहाँ आने के बाद... - हाँ। 1144 01:10:24,040 --> 01:10:25,000 ...नहीं किया। 1145 01:10:25,000 --> 01:10:27,200 - मैं करने जा रहा हूँ। - पर मैं 1146 01:10:27,960 --> 01:10:30,440 - कुछ देर बाद जाऊँगा। - मुझे अभी भी नहीं जाना। 1147 01:10:31,840 --> 01:10:34,440 जगह लेकर खड़ा होने के बाद, 1148 01:10:34,560 --> 01:10:37,600 हम कुछ हद तक कामयाब हो पाए। 1149 01:10:38,720 --> 01:10:41,720 पेशाब के रंग बताने वाले कुछ चार्ट होते हैं। 1150 01:10:41,720 --> 01:10:44,680 - सेहत का पता चलता है। - हाँ? 1151 01:10:46,040 --> 01:10:47,920 यह रंग उस चार्ट में नहीं है। 1152 01:10:47,920 --> 01:10:51,960 यह बस गर्म रेत जैसा है जो दूध के स्ट्रॉ में से पतली होकर गिर रही हो। 1153 01:10:53,040 --> 01:10:54,880 मेरा रेलिंग की तरह निकल रहा है। 1154 01:10:55,360 --> 01:10:57,800 मैं इसे खींच सकता हूँ, टॉफ़ी से बना है। 1155 01:10:59,320 --> 01:11:01,280 एक हफ़्ते में शायद दोबारा करूँगा। 1156 01:11:03,080 --> 01:11:04,840 मेरी सीट इतनी गर्म है। 1157 01:11:04,840 --> 01:11:07,440 इग्निशन चालू। डैशबोर्ड बंद। 1158 01:11:08,360 --> 01:11:10,840 चल रही है। ड्राइव है? 1159 01:11:11,760 --> 01:11:13,320 नहीं। हाँ, है। 1160 01:11:19,720 --> 01:11:21,720 - यह क्या? - यह क्या... क्या? 1161 01:11:21,720 --> 01:11:23,000 अब यह क्या हो गया? 1162 01:11:26,440 --> 01:11:28,400 क्या? यह ऐसे कैसे... 1163 01:11:34,000 --> 01:11:36,040 तुमने तेल के टैंकर से क्यों बाँधी? 1164 01:11:38,520 --> 01:11:39,560 तुम और मैं... 1165 01:11:40,800 --> 01:11:41,760 मे। 1166 01:11:42,880 --> 01:11:44,320 - यह तुमने किया? - क्या? 1167 01:11:45,320 --> 01:11:47,440 किसी ने इसे तेल के टैंकर से बाँध दिया। 1168 01:11:49,920 --> 01:11:51,800 अगर तेल का टैंकर फट जाता तो? 1169 01:11:51,800 --> 01:11:53,320 मुझे पता है यह क्या है। 1170 01:11:53,760 --> 01:11:57,000 मौसम की भयानक स्थिति के चलते कोई खुला फीता 1171 01:11:57,400 --> 01:12:00,640 उलझ सकता है, और किसी चीज़ में जाकर फँस सकता है। 1172 01:12:01,880 --> 01:12:03,320 यह मेरा घर है। 1173 01:12:03,720 --> 01:12:05,520 मैं इसे जोड़ नहीं सकता। 1174 01:12:05,520 --> 01:12:07,600 - यह टूट गया। - बदकिस्मती की बात है। चलो। 1175 01:12:09,320 --> 01:12:12,200 मतलब हमें ऐस्टन मार्टिन डीबी9 को रेगिस्तान में से 1176 01:12:12,200 --> 01:12:14,320 गुज़रते देखना होगा, न कि... 1177 01:12:15,640 --> 01:12:18,000 - किसी टैक्सी को। - यह परेशान करना है। 1178 01:12:18,000 --> 01:12:21,360 मैंने नहीं किया! मैं पेशाब कर रहा था... पेशाब भी नहीं था। 1179 01:12:21,360 --> 01:12:23,760 शरीर में से टॉफ़ी निकाल रहा था। 1180 01:12:25,240 --> 01:12:27,720 तुम्हारी गाड़ी बहुत ही खूबसूरत है, हैमंड। 1181 01:12:27,720 --> 01:12:28,840 चुप हो जाओ। 1182 01:12:34,840 --> 01:12:38,800 आज, हमने राजधानी नोऐकशॉट पहुँचने का सोचा। 1183 01:12:38,800 --> 01:12:40,720 चूम - नोऐकशॉट मॉरिटेनिया 1184 01:12:40,720 --> 01:12:43,680 और हमें लगा कि उसमें ज़्यादा समय नहीं लगेगा, 1185 01:12:43,680 --> 01:12:46,640 इसलिए मैंने कुछ सांस्कृतिक करने का सुझाव दिया। 1186 01:12:48,400 --> 01:12:51,280 कल पुस्तकालय के बाहर, 1187 01:12:51,280 --> 01:12:54,120 मैं एक बूढ़ी औरत से बात कर रहा था, और उसने कहा 1188 01:12:54,120 --> 01:12:56,640 कि अगर हम इस सड़क पर आगे बढ़ते जाएँ, 1189 01:12:56,640 --> 01:13:00,320 तो हम रेगिस्तान में एक विशाल आँख तक जाकर पहुँचेंगे। 1190 01:13:01,320 --> 01:13:02,320 क्या? 1191 01:13:02,320 --> 01:13:04,400 उसे आई ऑफ़ अफ़्रीका कहते हैं। 1192 01:13:04,520 --> 01:13:08,880 वह दुनिया की सबसे अद्भुत चीज़ है। 1193 01:13:08,880 --> 01:13:09,840 अच्छा? 1194 01:13:09,840 --> 01:13:11,920 बहुत ही अजीब सी भूवैज्ञानिक चीज़ है। 1195 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 कुछ लोग उसे लॉस्ट सिटी ऑफ़ अटलैंटिस कहते हैं। 1196 01:13:14,320 --> 01:13:17,880 वह दरअसल... अपॉलो अंतरिक्ष यात्रियों ने जब उसे 1197 01:13:17,880 --> 01:13:20,960 अंतरिक्ष से देखा, तभी लोगों को पता चला। 1198 01:13:22,680 --> 01:13:23,920 सच? 1199 01:13:23,920 --> 01:13:26,880 पता है सुनकर नामुमकिन लगता है, पर औरत ने यही कहा। 1200 01:13:27,640 --> 01:13:30,120 उसने तुम्हें जादुई बेर भी बेचने की कोशिश की? 1201 01:13:31,560 --> 01:13:33,720 अगर हम थोड़ी रफ़्तार बढ़ाएँ, 1202 01:13:33,720 --> 01:13:36,720 तो हमें उसे ढूँढ़ने का थोड़ा समय मिलेगा। 1203 01:13:36,720 --> 01:13:39,000 मैं रफ़्तार नहीं बढ़ा सकता। एक ही गियर है। 1204 01:13:40,160 --> 01:13:43,560 मे और मैं रफ़्तार बढ़ाकर आगे जा सकते हैं, 1205 01:13:43,560 --> 01:13:45,440 और जब वह मिल जाए तो फ़ोन करेंगे। 1206 01:13:48,000 --> 01:13:50,720 अगर फ़ालतू तंबू भी मिल जाए तो मेहरबानी होगी। 1207 01:14:00,000 --> 01:14:03,040 आई ऑफ़ अफ़्रीका के पास ले चलो। मैं आ रहा हूँ! 1208 01:14:12,040 --> 01:14:15,640 यह सुपरचार्जर है। पियो! तेल पियो! 1209 01:14:18,200 --> 01:14:21,600 एक विशाल आँख के साथ रेगिस्तान में और क्या है? 1210 01:14:21,600 --> 01:14:23,240 एक बड़ी सी नाक। 1211 01:14:24,360 --> 01:14:27,520 मुझे पता है कहीं न कहीं, बड़ी सी छाती होगी। 1212 01:14:30,320 --> 01:14:33,880 समतल पक्की सड़क पर काफ़ी आगे जाने के बाद, 1213 01:14:33,880 --> 01:14:39,040 जेम्स और मैं उस जगह के करीब पहुँच रहे थे जहाँ वह खुफ़िया आँख थी। 1214 01:14:44,280 --> 01:14:47,280 अच्छा, जेम्स। अगर बूढ़ी औरत की बात सही है, 1215 01:14:48,080 --> 01:14:50,520 तो वह विशाल आँख यहीं कहीं है। 1216 01:14:52,120 --> 01:14:53,760 वह कोई आँख नहीं है। 1217 01:14:55,400 --> 01:14:58,160 उस चोटी पर पहुँचकर तुम यह नहीं कहोगे, 1218 01:14:58,160 --> 01:15:01,000 और वहाँ एक विशाल आँख है। तुम बस देखना। 1219 01:15:08,240 --> 01:15:10,360 कई किलोमीटर पीछे, 1220 01:15:10,360 --> 01:15:14,240 बाकी दोनों से मिलने की मेरी संभावना घटती चली जा रही थी। 1221 01:15:16,160 --> 01:15:19,440 अच्छा, गेज थोड़ा सा चालू हुआ है, और अच्छी खबर नहीं है, 1222 01:15:19,560 --> 01:15:20,960 तापमान बहुत ज़्यादा है। 1223 01:15:21,920 --> 01:15:25,840 मैं इतना ही कर सकता हूँ कि पिच के हिसाब से 1224 01:15:25,840 --> 01:15:28,800 दो हज़ार आरपीएम पर, एक गियर में चल सकता हूँ, 1225 01:15:28,800 --> 01:15:32,320 और अपनी छत लगाना बंद कर सकता हूँ। 1226 01:15:32,320 --> 01:15:35,120 मैं इस खूबसूरत गाँव के चौराहे पर गाड़ी रोकूँगा, 1227 01:15:35,120 --> 01:15:36,920 क्योंकि गाड़ी बहुत तप रही है। 1228 01:15:36,920 --> 01:15:38,160 मैं हार मानता हूँ। 1229 01:15:38,880 --> 01:15:41,560 वे छत खुली रखकर चला सकते हैं, मुझमें हिम्मत नहीं। 1230 01:15:46,680 --> 01:15:47,840 अब फँसना मत। 1231 01:15:49,520 --> 01:15:52,400 हे भगवान। नहीं, यह ठीक नहीं है। 1232 01:15:54,160 --> 01:15:55,800 हे भगवान, मैंने अभी... 1233 01:16:06,040 --> 01:16:09,400 यह रोलओवर चक्कर है जो गाड़ी के टकराने से खुलता है। 1234 01:16:11,640 --> 01:16:13,160 अच्छा है। 1235 01:16:14,640 --> 01:16:15,640 वाह। 1236 01:16:15,640 --> 01:16:18,120 दोबारा नहीं होगा, है न? बेकार हो गया है। 1237 01:16:18,120 --> 01:16:19,840 देखते हैं। 1238 01:16:43,880 --> 01:16:46,640 मैंने इसे चालू करने की कोशिश की, और यह... 1239 01:16:51,160 --> 01:16:54,440 बहुत जल्द, हालत काफ़ी बिगड़ गई है। 1240 01:16:57,600 --> 01:16:59,680 इस बीच, रेगिस्तान में काफ़ी आगे, 1241 01:16:59,680 --> 01:17:02,760 हमें अभी भी वह नहीं मिला जिसकी हमें तलाश है। 1242 01:17:05,920 --> 01:17:08,560 आँख नहीं है, नहीं है। 1243 01:17:10,520 --> 01:17:13,200 ऊँट, ऊँट की आँखें, लेकिन आँखें नहीं हैं। 1244 01:17:18,400 --> 01:17:20,040 हे भगवान। यह भयानक आवाज़ है। 1245 01:17:24,000 --> 01:17:27,560 इस सब का क्या फ़ायदा, क्लार्कसन? कोई विशाल आँख नहीं है। 1246 01:17:27,560 --> 01:17:29,880 - अपनी गाड़ियाँ बर्बाद कर रहे हैं। - यह बस... 1247 01:17:31,760 --> 01:17:35,440 थोड़ी सी मेहनत और करें तो वहाँ उस चोटी पर पहुँच सकते हैं, 1248 01:17:35,560 --> 01:17:36,880 और बस। 1249 01:17:47,280 --> 01:17:48,600 धत् तेरी! 1250 01:17:50,880 --> 01:17:51,720 हे भगवान। 1251 01:17:52,880 --> 01:17:54,800 मैं फँस गया हूँ, तुम्हारी गलती है। 1252 01:17:56,400 --> 01:17:58,440 बाहरी अंतरिक्ष से कुछ-कुछ देखना। 1253 01:17:58,560 --> 01:18:00,640 ग्रेट वॉल ऑफ़ चायना का सोचो, 1254 01:18:00,640 --> 01:18:02,240 "बाहरी अंतरिक्ष से दिखती है।" 1255 01:18:02,240 --> 01:18:04,360 उसके बगल में खड़े होकर भी नज़र आती है। 1256 01:18:04,360 --> 01:18:07,840 वह सच में है। बस... तुम मुझे उसे ढूँढ़ने नहीं दे रहे। 1257 01:18:07,840 --> 01:18:11,320 या फिर शबरी ने तुम्हें कोई मनगढ़ंत कहानी सुनाई, 1258 01:18:11,320 --> 01:18:14,040 क्योंकि तुमने उसे डेढ़ पाउंड दिए। 1259 01:18:14,040 --> 01:18:16,320 अच्छा, ठीक है, मैं... हार मान लेते हैं। 1260 01:18:16,320 --> 01:18:18,680 मुझे हार मानना पसंद नहीं, पर मान लेता हूँ। 1261 01:18:18,680 --> 01:18:22,600 तुम अफ़्रीका के बीच में एक आँख ढूँढ़ने से हार मान रहे हो। 1262 01:18:22,600 --> 01:18:25,440 - हाँ, बहुत बड़ी आँख है। उसने... - क्या? कितनी बड़ी? 1263 01:18:25,560 --> 01:18:29,320 वह... जैसा कि औरत ने बताया था, बहुत बड़ी है। 1264 01:18:29,320 --> 01:18:32,240 - वैसे, हैमंड कहाँ है? - यह अच्छा सवाल है। 1265 01:18:32,240 --> 01:18:34,880 मुझे नहीं लगता वह आँख की तलाश में आएगा 1266 01:18:34,880 --> 01:18:37,040 क्योंकि उसे लगता है कि... 1267 01:18:45,640 --> 01:18:48,800 अच्छा, पता है कि यह करना शायद बेकार है, पर ज़रा... 1268 01:18:52,120 --> 01:18:53,320 बिल्कुल सिग्नल नहीं है। 1269 01:18:54,080 --> 01:18:55,520 इससे कोई फ़ायदा नहीं। 1270 01:19:00,880 --> 01:19:02,840 बहुत ज़्यादा पानी नहीं निकला है, 1271 01:19:02,840 --> 01:19:04,880 पर अगर निकलता भी तो पता चलता 1272 01:19:04,880 --> 01:19:06,320 कि चाबी वाली जगह खराब है। 1273 01:19:06,320 --> 01:19:07,720 यह इलेक्ट्रिक है। 1274 01:19:08,360 --> 01:19:13,000 अगर इसका कमज़ोर 2005 वाला दिमाग बंद पड़ गया है, 1275 01:19:13,000 --> 01:19:14,040 तो मैं फँस गया। 1276 01:19:14,560 --> 01:19:17,280 बस एक और चीज़ हो सकती है, बैटरी। 1277 01:19:18,120 --> 01:19:19,600 वह बंद नहीं पड़ी, है क्या? 1278 01:19:19,600 --> 01:19:21,720 वह इस सीट के... 1279 01:19:23,160 --> 01:19:24,320 पीछे है। 1280 01:19:27,360 --> 01:19:30,320 हे भगवान! बच गए! 1281 01:19:30,320 --> 01:19:32,560 नहीं। रुको, मैं ज़रा देखता हूँ। 1282 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 सजीव बैटरी टर्मिनल हिल गया है। 1283 01:19:42,360 --> 01:19:46,200 वाकई यह खुलकर निकल आया है। ऐसे था। 1284 01:19:53,640 --> 01:19:56,360 मैं निकल पड़ा, और इसके अलावा और अच्छी खबर थी, 1285 01:19:56,360 --> 01:20:01,320 क्योंकि गियर बॉक्स अब ठीक से चल रहा था। 1286 01:20:02,680 --> 01:20:05,160 ऐस्टन मार्टिन! हाँ। 1287 01:20:07,360 --> 01:20:09,320 गियर वगैरह सब ठीक है। 1288 01:20:13,000 --> 01:20:15,640 इस बीच, बड़ी सड़क पर जाते समय 1289 01:20:15,640 --> 01:20:20,200 मे और मेरा ध्यान उस चीज़ पर पड़ा जो हमें मिली। 1290 01:20:21,600 --> 01:20:22,600 इस पर। 1291 01:20:34,320 --> 01:20:36,440 अरे बाप रे, इसे देखो! 1292 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 ए, देखो। 1293 01:20:51,680 --> 01:20:53,080 ईश्वर ने वर्षा की! 1294 01:20:55,600 --> 01:20:58,440 यह मरु उद्यान है क्या? 1295 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 कोई सबूत नहीं कि मैं अंग्रेज़ हूँ। 1296 01:21:04,720 --> 01:21:05,800 रुको। 1297 01:21:06,240 --> 01:21:09,400 आकर बैठो, हमें यह सुनना चाहिए। 1298 01:21:10,320 --> 01:21:12,800 रिचर्ड हैमंड की मौत पर श्रद्धांजलि... 1299 01:21:13,760 --> 01:21:15,560 देने के लिए शब्द नहीं हैं। 1300 01:21:16,240 --> 01:21:19,320 आज के दिन गॉर्डन लाइटफ़ुट की भी मृत्यु हुई थी, इसलिए... 1301 01:21:19,320 --> 01:21:20,640 - अच्छा? - हाँ। 1302 01:22:08,800 --> 01:22:11,800 आपको बस बताना है कि मॉरिटेनिया कितनी खाली है। 1303 01:22:12,280 --> 01:22:15,920 मैंने इस पर, बड़ी सड़क पर 160 किलोमीटर का फ़ासला तय किया, 1304 01:22:15,920 --> 01:22:17,760 देश के एक कोने से दूसरे कोने तक, 1305 01:22:18,440 --> 01:22:22,000 और मैंने कोई और गाड़ी नहीं देखी। एक भी नहीं। कुछ नहीं। 1306 01:22:23,280 --> 01:22:26,280 बस... सिर में दर्द होता है। 1307 01:22:26,880 --> 01:22:29,840 इस जगह की विशालता और इसका खालीपन। 1308 01:22:34,440 --> 01:22:37,600 मुझे लगता है कोई टूटी-फूटी ऐस्टन मार्टिन है... 1309 01:22:37,600 --> 01:22:39,240 हाँ, वही है। 1310 01:22:40,120 --> 01:22:42,000 जब मेरी भूतिया गाड़ी 1311 01:22:42,000 --> 01:22:46,600 दोबारा ठीक से चलने लगी, तो मेरे साथी मेरे साथ आ मिले। 1312 01:22:48,920 --> 01:22:50,560 मेरा गियर बॉक्स खराब हो गया। 1313 01:22:52,120 --> 01:22:53,200 अब बज रही है! 1314 01:23:00,040 --> 01:23:02,040 मेरी खिड़कियाँ खुली क्यों हैं? 1315 01:23:02,040 --> 01:23:04,560 मेरी... मैंने तो नहीं कहा... 1316 01:23:04,560 --> 01:23:06,440 मेरी खिड़कियाँ खुली क्यों हैं? 1317 01:23:06,560 --> 01:23:09,080 यह मेरे खिलाफ़ जाकर, मुझे परेशान कर रही है। 1318 01:23:09,080 --> 01:23:12,800 इसने खिड़कियाँ खोलकर, गियर न बदलने का फ़ैसला किया। 1319 01:23:12,800 --> 01:23:15,080 साथ में परेशान करने वाली एक आवाज़ है। 1320 01:23:19,400 --> 01:23:22,040 मुझे लगा कि आवाज़ की वजह 1321 01:23:22,040 --> 01:23:26,040 शायद यह थी कि मेरी गाड़ी को लगा कि छत ठीक से बंद नहीं हुई थी। 1322 01:23:26,720 --> 01:23:29,080 अपनी बात परखने के लिए, मैंने गाड़ी रोकी। 1323 01:23:34,520 --> 01:23:35,640 कमीना! 1324 01:23:38,640 --> 01:23:39,960 अभी भी बज रही है। 1325 01:23:41,440 --> 01:23:44,720 बहुत ही सुविधाजनक छत है। बटन दबाते ही नीचे आ जाती है, 1326 01:23:44,720 --> 01:23:46,760 और फिर निकलकर उस पर कूदना है। 1327 01:23:49,360 --> 01:23:52,720 कहते हैं कुछ समय बाद रेगिस्तान में लोग पागल हो जाते हैं। 1328 01:23:55,080 --> 01:23:57,160 बीच में? बीच वाला हिस्सा? 1329 01:24:01,080 --> 01:24:02,280 कितना शोर कर रही है। 1330 01:24:02,800 --> 01:24:06,800 बजना बंद भी करो! सब ठीक है! 1331 01:24:14,320 --> 01:24:17,600 तुमने ऐसा कहा कि गाड़ी शायद दूसरे गियर में है? 1332 01:24:18,960 --> 01:24:22,200 पक्का नहीं पता कौन सा गियर है, पर हाँ, शायद दूसरा गियर है। 1333 01:24:23,080 --> 01:24:26,160 पर अगर मैं तेज़ चला, तो बहुत जल्द गर्म हो जाती है। 1334 01:24:26,960 --> 01:24:30,320 जेम्स, एक बार फिर हमारे सामने एक दुविधा है, है न? 1335 01:24:30,320 --> 01:24:34,640 हम 60 किलोमीटर प्रति घंटे पर समंदर किनारे तक जाएँगे, 1336 01:24:35,160 --> 01:24:37,280 या नहीं जाएँगे। 1337 01:24:37,280 --> 01:24:39,320 ज़रा इस बारे में सोचने दो। 1338 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 मैंने भी यही निर्णय किया। 1339 01:24:50,400 --> 01:24:52,000 कमीने कहीं के। 1340 01:24:56,760 --> 01:25:00,600 राजधानी तक पहुँचने में अभी भी 320 किलोमीटर का सफ़र बचा था। 1341 01:25:02,320 --> 01:25:05,120 इसलिए तेल के टैंकर से तेल भरने के लिए, 1342 01:25:05,120 --> 01:25:08,000 जेम्स और मैं एक छोटे से कस्बे में रुके। 1343 01:25:11,160 --> 01:25:13,560 और हमें थोड़ा और फ़ायदा हो गया। 1344 01:25:19,520 --> 01:25:22,120 - यह कोई रनवे है। - हाँ। 1345 01:25:23,680 --> 01:25:25,320 मैं सोच रहा हूँ, शायद... 1346 01:25:26,560 --> 01:25:28,240 जब तक हैमंड का इंतज़ार करते हैं, 1347 01:25:28,240 --> 01:25:31,400 गाड़ी कार्यक्रम में, गाड़ियों को लेकर कुछ कर सकते हैं। 1348 01:25:31,520 --> 01:25:32,800 तुमने क्या सोचा है? 1349 01:25:32,800 --> 01:25:34,520 मैं ड्रैग रेस की सोच रहा हूँ। 1350 01:25:34,520 --> 01:25:35,640 कमाल का विचार है। 1351 01:25:35,640 --> 01:25:37,880 अगर सोचो तो, दिलचस्प होगा। 1352 01:25:37,880 --> 01:25:39,640 जबसे निकले हैं, जानना चाहता था। 1353 01:25:40,160 --> 01:25:42,680 तुम्हारी गाड़ी मेरी वाली से ज़्यादा ताकतवर है। 1354 01:25:42,680 --> 01:25:46,080 ज़्यादा शक्ति है, 434 है, पर वज़न ज़्यादा है। 1355 01:25:46,720 --> 01:25:48,440 - तुम्हारा 434 हॉर्सपावर... - हाँ। 1356 01:25:48,560 --> 01:25:51,000 ...मेरा 375। इसका वज़न कितना है? 1357 01:25:51,440 --> 01:25:52,440 दो टन। 1358 01:25:52,560 --> 01:25:53,880 मेरी वाली का 1.6 है। 1359 01:25:53,880 --> 01:25:55,120 हाँ। दिलचस्प है। 1360 01:25:55,120 --> 01:25:57,600 देवियो और सज्जनो के लिए दिलचस्प प्रयोग है। 1361 01:25:57,600 --> 01:25:58,680 हाँ। 1362 01:25:59,920 --> 01:26:03,840 इसलिए, तय करने के बाद, हम रनवे के सिरे की ओर बढ़े, 1363 01:26:03,840 --> 01:26:07,360 ड्रैग रेस की पताका लहराई, 1364 01:26:07,360 --> 01:26:08,920 और निकलने के लिए तैयार हुए। 1365 01:26:09,600 --> 01:26:13,240 अच्छा, मुझे क्या चाहिए? स्पोर्ट मोड, हाँ। 1366 01:26:13,240 --> 01:26:14,880 ट्रैक्शन कंट्रोल शायद बंद। 1367 01:26:15,560 --> 01:26:19,840 गाड़ी मैनुअल पर है, लेकिन इसमें जिस अनोखे तरीके से परिवर्तन किया है, 1368 01:26:19,840 --> 01:26:22,800 मैं कुछ भी बदल नहीं सकता। 1369 01:26:22,800 --> 01:26:25,960 तुमने जिस अनोखे तरीके से मेरी गाड़ी में रेत भरी थी, 1370 01:26:25,960 --> 01:26:28,360 बटन ठीक से चल नहीं रहे, पर अब सब ठीक है। 1371 01:26:28,360 --> 01:26:30,320 ज़रा रुको। देखो, कौन है। 1372 01:26:31,880 --> 01:26:34,760 टर्मिनेटर 3: राइज़ ऑफ़ द मशीन्स। 1373 01:26:35,040 --> 01:26:37,440 - एकदम मौके पर। - क्या? 1374 01:26:37,560 --> 01:26:39,280 - एकदम मौके पर। - किसलिए? 1375 01:26:39,280 --> 01:26:40,320 ड्रैग रेस के लिए। 1376 01:26:41,080 --> 01:26:43,240 मैं ड्रैग रेस करने की हालत में नहीं हूँ। 1377 01:26:43,240 --> 01:26:44,320 इसे बंद करो। 1378 01:26:44,680 --> 01:26:46,920 नहीं। यह ठीक नहीं होगा। 1379 01:26:47,160 --> 01:26:48,440 बंद क्यों नहीं कर सकते? 1380 01:26:48,560 --> 01:26:51,200 क्योंकि शायद यह दोबारा चालू नहीं होगी। 1381 01:26:51,200 --> 01:26:54,360 हम एक बहुत ही ज़बरदस्त ड्रैग रेस शुरू करने जा रहे थे। 1382 01:26:54,360 --> 01:26:56,240 तुमने टर्मिनेटर 3 देखी है? 1383 01:26:56,640 --> 01:26:58,520 कई सालों तक लोगों को लगता रहा 1384 01:26:58,520 --> 01:27:01,680 कि स्काईनेट पूरी तरह खुद से अवगत कब होगा? 1385 01:27:03,120 --> 01:27:06,080 ऐस्टन मार्टिन में जिसे तुम मॉरिटेनिया में चलाओगे। 1386 01:27:06,080 --> 01:27:07,200 किसी को उम्मीद न थी। 1387 01:27:07,200 --> 01:27:11,320 अगर यह बेवकूफ़ दूसरी मशीनों से संपर्क करना सीख जाए तो? 1388 01:27:11,320 --> 01:27:14,320 - यह सच में बेवकूफ़ है, है न? - यह बेवकूफ़ है! 1389 01:27:15,400 --> 01:27:17,200 - हैमंड। - क्या? 1390 01:27:17,200 --> 01:27:18,520 वह क्या है? 1391 01:27:22,640 --> 01:27:24,360 वह यहाँ क्या कर रही है? 1392 01:27:24,880 --> 01:27:25,960 यह तुम्हारी वाली है? 1393 01:27:26,480 --> 01:27:29,000 - क्या मतलब, मेरी है? - और क्या होगी? 1394 01:27:31,040 --> 01:27:32,560 यह कब से चल रही है? 1395 01:27:32,560 --> 01:27:34,040 जबसे इसने उसे जाने दिया। 1396 01:27:34,600 --> 01:27:36,960 लेकिन वह तो 240 किलोमीटर पीछे था। 1397 01:27:36,960 --> 01:27:39,160 - हे भगवान! - तुमने रेगिस्तान में छोड़ी थी। 1398 01:27:39,160 --> 01:27:40,880 - तुम नहीं... - वह क्या... वह... 1399 01:27:56,080 --> 01:27:57,160 हे भगवान! 1400 01:28:05,440 --> 01:28:07,320 - वह तुम्हारी गलती थी। - क्या? 1401 01:28:07,320 --> 01:28:09,240 - तुम्हारी थी! - यह ठीक कह रहा है। 1402 01:28:09,240 --> 01:28:11,920 - और नहीं हैं। - पहले से अनुमान नहीं लगा सकता था 1403 01:28:11,920 --> 01:28:14,680 कि 240 किलोमीटर दूर से आकर तेल के टैंकर से टकराएगी! 1404 01:28:14,680 --> 01:28:17,560 - तुमने बीहड़ में छोड़ी थी! - वह खुद अलग हो गई थी! 1405 01:28:19,000 --> 01:28:21,920 - हमें तमीज़ से पेश आने को कहा गया था। - हाँ। 1406 01:28:23,720 --> 01:28:25,080 शायद हमें चलना चाहिए। 1407 01:28:26,240 --> 01:28:27,600 - हाँ, हमें चलना चाहिए। - हाँ। 1408 01:28:28,920 --> 01:28:30,880 - जल्दी से? - हाँ। 1409 01:28:35,840 --> 01:28:37,040 प्लीज़ गियर बदलो। 1410 01:28:37,040 --> 01:28:38,720 अभी गियर बदलो। 1411 01:28:38,720 --> 01:28:41,240 इसी वक्त। यह... इसी वक्त बदलो। 1412 01:28:41,240 --> 01:28:44,000 मुझसे बहस मत करो। अभी के अभी गियर बदलो! 1413 01:28:46,960 --> 01:28:50,240 जेम्स और मैं तेज़ी से आगे बढ़ते चले गए, 1414 01:28:51,120 --> 01:28:55,720 और धमाके से जितना हो सके, दूर होते गए। 1415 01:28:56,920 --> 01:28:59,200 और जल्द ही, हम अपने आस-पास की 1416 01:28:59,200 --> 01:29:03,000 कोरी खूबसूरती में गुम होकर रह गए। 1417 01:29:09,880 --> 01:29:13,040 दोनों तरफ़ का नज़ारा, खासकर उस तरफ़ वाला, 1418 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 ज़बरदस्त है। 1419 01:29:15,520 --> 01:29:17,720 बर्फ़ के टीलों जैसा है, 1420 01:29:17,720 --> 01:29:19,800 रेत इतनी फीकी है। 1421 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 कमाल का है। 1422 01:29:31,840 --> 01:29:34,960 मेरा तापमान घटकर 37 हो गया है। 1423 01:29:36,080 --> 01:29:37,960 हाँ, मेरा घटकर 38 हो गया है। 1424 01:29:38,680 --> 01:29:41,960 सच में ठंड है। 1425 01:29:55,680 --> 01:29:59,520 आखिरकार, जेरेमी और मैं राजधानी में पहुँचे, 1426 01:30:00,680 --> 01:30:03,960 जहाँ यह बात साफ़ हो गई कि हम उतने जाने-माने नहीं 1427 01:30:03,960 --> 01:30:06,600 जितने कि बाकी की दुनिया में हैं। 1428 01:30:08,280 --> 01:30:09,360 रिचर्ड! 1429 01:30:11,280 --> 01:30:13,560 किसी ने मुझे रिचर्ड कहकर पुकारा। 1430 01:30:15,000 --> 01:30:17,920 अगर वह नौजवान असली रिचर्ड को देखना चाहता था, 1431 01:30:18,680 --> 01:30:20,720 तो उसे काफ़ी इंतज़ार करना पड़ेगा, 1432 01:30:21,320 --> 01:30:24,080 हैमंड और टर्मिनेटर का जो हाल था। 1433 01:30:25,040 --> 01:30:27,920 ठीक हो जा। चालू हो जा, कमीनी। 1434 01:30:29,720 --> 01:30:32,320 क्या हम... अच्छा, तुम्हारा गियर बॉक्स है। 1435 01:30:32,320 --> 01:30:35,000 इसे हमारा गियर बॉक्स समझ सकते हैं? 1436 01:30:36,320 --> 01:30:38,280 हम दोनों... दोनों का गियर बॉक्स है। 1437 01:30:40,920 --> 01:30:43,120 सेंट्रल लॉकिंग खराब हो गई। 1438 01:30:44,360 --> 01:30:46,200 दरवाज़े बंद हो गए। 1439 01:30:53,360 --> 01:30:55,480 कई घंटे बाद, 1440 01:30:55,480 --> 01:30:59,840 स्काईनेट ने मेरी एक गियर वाली गाड़ी नोऐकशॉट तक पहुँचाई, 1441 01:31:00,320 --> 01:31:02,640 जहाँ ठीक-ठाक वाई-फ़ाई था 1442 01:31:02,640 --> 01:31:05,920 ताकि मैं गाड़ी के खराब दिमाग को 1443 01:31:05,920 --> 01:31:07,480 नैदानिक लैपटॉप से जोड़ सकूँ। 1444 01:31:10,200 --> 01:31:12,600 अच्छा, एक गियर में 320 किलोमीटर। 1445 01:31:12,600 --> 01:31:13,520 ऐस्टन मार्टिन नैदानिक प्रणाली 1446 01:31:13,520 --> 01:31:15,920 लैपटॉप से शून्य और एक में बात कर रहा हूँ। 1447 01:31:15,920 --> 01:31:17,920 वह यही भाषा समझता है। 1448 01:31:17,920 --> 01:31:20,320 यह नहीं देखूँगा कि किस बात से परेशान है। 1449 01:31:22,480 --> 01:31:25,360 काफ़ी कुछ को लेकर परेशान है। हे भगवान! 1450 01:31:26,720 --> 01:31:28,120 पैसेंजर दरवाज़ा मॉड्यूल... 1451 01:31:28,120 --> 01:31:31,000 दरवाज़े को लेकर परेशान है। गियर बॉक्स की चिंता करो। 1452 01:31:32,280 --> 01:31:36,080 ग्लोबल पोज़िशनिंग मॉड्यूल। इसलिए मैं नॉटिंगहम में था। 1453 01:31:36,960 --> 01:31:40,040 इनमें से अधिकांश मशीनी खराबियाँ नहीं लगतीं। 1454 01:31:40,040 --> 01:31:42,720 कुछ भी खराब नहीं हुआ। बस परेशान हो गया है। 1455 01:31:43,720 --> 01:31:44,960 अगर मैंने यह दबाया... 1456 01:31:47,320 --> 01:31:49,040 यह "चिंता मत करो" वाला बटन है। 1457 01:31:49,840 --> 01:31:50,800 दबाने जा रहा हूँ। 1458 01:31:52,360 --> 01:31:54,360 छोड़ो। यह इन्हें हटा रहा है। 1459 01:31:56,120 --> 01:31:58,520 प्लीज़ मुझे गाड़ी पर नियंत्रण दिलाओ। 1460 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 और मुझे चलाने दो। 1461 01:32:01,240 --> 01:32:05,240 तो... उम्मीद है... मैं नहीं देख सकता। 1462 01:32:07,120 --> 01:32:09,360 हाँ! यह हुई न बात! 1463 01:32:09,360 --> 01:32:11,960 पर अफ़सोस करने वाली बात नहीं है। 1464 01:32:12,560 --> 01:32:15,360 तो शायद, गियर ठीक हो गए हैं। 1465 01:32:22,480 --> 01:32:26,880 {\an8}नोऐकशॉट - जनसंख्या 15 लाख 1466 01:32:53,760 --> 01:32:56,960 अगली सुबह, जब हम कस्बे में घूमने के लिए निकले, 1467 01:32:56,960 --> 01:32:59,120 तब सच जानने का समय था। 1468 01:33:04,760 --> 01:33:07,600 इसने गियर बदला! गियर बदला! 1469 01:33:07,600 --> 01:33:09,720 गियर चल रहे हैं! इसने गियर बदला। 1470 01:33:10,440 --> 01:33:12,400 जॉन कॉनर, तुम पलटकर मुकाबला कर रहे हो। 1471 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 हाँ! 1472 01:33:16,280 --> 01:33:20,080 हमारा इरादा थोड़ा घूमने-फिरने का था, पर तुरंत ही, 1473 01:33:20,080 --> 01:33:25,760 हम मॉरिटेनिया की गाड़ियों की चमक-दमक में खोकर रह गए। 1474 01:33:29,600 --> 01:33:31,760 हाँ। सस्पेंशन खराब हो गया। 1475 01:33:32,880 --> 01:33:35,280 उसकी टक्कर हो गई। 1476 01:33:35,880 --> 01:33:37,120 वह इसी की आवाज़ थी? 1477 01:33:38,040 --> 01:33:41,800 इस गाड़ी की इतनी बार टक्कर होने की एक वजह यह है 1478 01:33:41,800 --> 01:33:43,960 कि इसमें से कुछ दिखाई नहीं देता। 1479 01:33:45,080 --> 01:33:47,560 यह गाड़ी कब नहीं होती? 1480 01:33:47,560 --> 01:33:50,560 शायद जब यह चलती नहीं है। तब तक, यह गाड़ी है। 1481 01:33:50,560 --> 01:33:53,320 शायद एक दिन चलते-चलते ही गायब हो जाएगी। 1482 01:33:53,920 --> 01:33:55,680 - यह अच्छा नहीं था। - हाँ। 1483 01:33:55,680 --> 01:33:56,640 ए.सी. नहीं है। 1484 01:33:56,640 --> 01:33:58,520 - यह चलता रहेगा। - ज़रा देखो। 1485 01:33:58,520 --> 01:34:00,600 कमाल है। यह रुक नहीं सकता। 1486 01:34:00,600 --> 01:34:03,520 - बंदे को दरवाज़ा पकड़कर रखना होगा। हाँ। - एक और है। 1487 01:34:04,560 --> 01:34:07,440 मुझे पैदल यात्री सुरक्षा सुविधा अच्छी लगी। 1488 01:34:07,440 --> 01:34:09,160 पर काम हो रहा है! यह... 1489 01:34:10,040 --> 01:34:12,000 हैमंड, अपनी ऐस्टन की चिंता हो रही है। 1490 01:34:12,000 --> 01:34:14,440 इसलिए मैं हंगामा नहीं कर सकता, है न? 1491 01:34:14,440 --> 01:34:16,280 - मैंने अभी शुरुआत की! - तुम्हें... 1492 01:34:18,080 --> 01:34:21,440 मॉरिटेनिया के इन अरबी घोड़ों के प्रति खुशी ज़ाहिर करके, 1493 01:34:21,440 --> 01:34:24,520 हमने तय किया कि एक कैफ़े में जाकर ड्रिंक लेंगे... 1494 01:34:25,160 --> 01:34:26,960 गर्म, भूरे पानी वाला। 1495 01:34:27,960 --> 01:34:31,120 सोच रहा हूँ कि यहाँ एमओटी टेस्टिंग सेंटर कैसा होता होगा? 1496 01:34:31,120 --> 01:34:34,120 अदृश्य। मर्सीडीस! वहाँ, देखो! 1497 01:34:34,120 --> 01:34:37,280 - हर हिस्सा, एक बार से ज़्यादा। - एक बार नहीं। 1498 01:34:37,280 --> 01:34:39,680 हाँ, काफ़ी मेहनत का काम है। 1499 01:34:39,680 --> 01:34:43,480 जॉन, तुम्हारी गाड़ी का क्या हाल है? या स्काईनेट अभी भी जीत रहा है? 1500 01:34:44,000 --> 01:34:46,400 मैं मुकाबला कर रहा हूँ और वह भी कर रही है। 1501 01:34:46,400 --> 01:34:48,880 उसने ऐसा कहा, "तुम सैरा कॉनर हो?" 1502 01:34:49,240 --> 01:34:53,320 मैं सोच रहा हूँ कि क्या बोर्ग का हिस्सा बनकर, सीधे मुकाबला कर सकता हूँ। 1503 01:34:55,120 --> 01:34:56,840 यह ज़बरदस्त है। 1504 01:34:56,840 --> 01:34:58,200 - वह देखो। - कमाल की है। 1505 01:34:58,200 --> 01:34:59,600 - उसे देखो। - अच्छी है! 1506 01:34:59,600 --> 01:35:02,120 - वाह। - खिड़की के बाहर हाथ रखकर मज़े से है। 1507 01:35:03,840 --> 01:35:06,280 यह चाय नहीं है, पर काफ़ी अच्छी है। 1508 01:35:07,000 --> 01:35:08,760 तुम भी कहोगे कि काफ़ी अच्छी है। 1509 01:35:08,760 --> 01:35:10,480 शायद इसमें ज़रा सी चाय है। 1510 01:35:10,800 --> 01:35:12,640 - मेरा बीयर पीने का मन है। - क्या? 1511 01:35:12,640 --> 01:35:13,920 मेरा बीयर पीने का मन है। 1512 01:35:15,280 --> 01:35:18,560 इसी बात पर, मैं... 1513 01:35:20,360 --> 01:35:25,360 कुछ ऐसे लोगों को जानता हूँ जो दुनिया की हर राजधानी में बिना लाइसेंस शराब बेचते हैं 1514 01:35:25,760 --> 01:35:29,320 और जिस देश में शराब मना है, ऐसे मुसलमान देश में भी, 1515 01:35:29,320 --> 01:35:33,120 जहाँ बिल्कुल ही मना है, जिन एन्ड टॉनिक तो मिल ही जाएगी, 1516 01:35:33,120 --> 01:35:35,000 या बीयर का एक ग्लास। 1517 01:35:35,000 --> 01:35:37,960 - यहाँ, बिना लाइसेंस के। क्या नाम है? - हाँ। हर जगह है। 1518 01:35:37,960 --> 01:35:40,000 उसका नाम ब्रिटिश दूतावास है। 1519 01:35:41,200 --> 01:35:42,200 अच्छा? 1520 01:35:42,200 --> 01:35:44,640 - अजीब बात है। - श्रेष्ठ ब्रिटिश इलाका है। 1521 01:35:44,640 --> 01:35:45,680 - तो, हम... - हाँ। 1522 01:35:45,680 --> 01:35:48,680 हमारा स्वागत करना पड़ेगा, तुम्हारा शायद कम, 1523 01:35:48,680 --> 01:35:51,160 और फिर, हम तरोताज़ा करने वाला ड्रिंक लेंगे। 1524 01:35:51,640 --> 01:35:53,520 - वह कहाँ है? - मैं चाय खत्म कर लूँगा। 1525 01:35:53,520 --> 01:35:54,880 मुझे नहीं चाहिए। 1526 01:35:56,920 --> 01:36:00,720 हैमंड के ज़ोर देने पर, मैंने दूतावास का नंबर ढूँढ़ा, 1527 01:36:00,720 --> 01:36:05,320 समय लिया, और हम तुरंत वहाँ चल दिए। 1528 01:36:21,240 --> 01:36:23,960 इस काम में, मुझे यह बात सबसे अच्छी लगती है। 1529 01:36:23,960 --> 01:36:26,320 ऐसे कस्बे में पहुँचना। 1530 01:36:27,680 --> 01:36:31,800 ऐसे कस्बे में जो चहलपहल होती है। 1531 01:36:36,840 --> 01:36:38,160 हाय राम! 1532 01:36:39,160 --> 01:36:40,800 हैमंड का एक्सीडेंट हो गया। 1533 01:36:41,480 --> 01:36:43,120 वह मेरी ऐस्टन से टकरा गया! 1534 01:36:44,960 --> 01:36:48,320 नहीं, कोई उसकी प्राचीन डीबी9 से जा टकराया। 1535 01:36:49,240 --> 01:36:51,400 तुम्हें संभलकर चलाना चाहिए, हैमंड। 1536 01:36:51,400 --> 01:36:53,960 मेरी गलती नहीं थी। वह बस टकरा गया। 1537 01:36:54,640 --> 01:36:59,000 अच्छा, विजेता मिल गया। देवियो और सज्जनो, हमें विजेता मिल गया। 1538 01:36:59,000 --> 01:37:02,240 मुझे कुछ नहीं पता कि यह क्या है या थी। 1539 01:37:02,240 --> 01:37:05,480 मुझे सच में नहीं पता कि वह क्या थी। 1540 01:37:06,320 --> 01:37:09,000 ज़रा भी अंदाज़ा नहीं। एस्टेट गाड़ी जैसी है। 1541 01:37:09,560 --> 01:37:12,080 शायद गाड़ियाँ देखने वाला खेल खत्म हुआ, 1542 01:37:12,080 --> 01:37:14,240 क्योंकि हम उसका मुकाबला नहीं कर सकते। 1543 01:37:16,520 --> 01:37:21,600 बिना टकराए कुछ किलोमीटर आगे जाने के बाद, हम ब्रिटिश दूतावास पहुँचे। 1544 01:37:22,440 --> 01:37:24,880 यहीं है, दोस्तो। हमारा क्लब यहीं है। 1545 01:37:25,920 --> 01:37:29,200 उन्हें "दूतावास साहब" या वैसा कुछ कहना है? 1546 01:37:29,960 --> 01:37:32,240 हाँ, "सबसे बड़े माबदौलत।" 1547 01:37:33,800 --> 01:37:35,400 या "ज़मींदार साहब" कैसा रहेगा? 1548 01:37:38,840 --> 01:37:39,720 जिन! 1549 01:37:41,000 --> 01:37:42,600 खैर, सुनो। 1550 01:37:43,320 --> 01:37:46,240 मुझे यह नम्र लगता है। जब कोई कहे, "आप कुछ लेंगे?" 1551 01:37:46,240 --> 01:37:49,160 "नहीं" कहना है, और फिर वे कहेंगे, "पक्का?" 1552 01:37:49,160 --> 01:37:51,800 और तुम कहोगे, "नहीं," और घड़ी को देखकर कहना है, 1553 01:37:51,800 --> 01:37:53,080 "अच्छा, बस एक।" 1554 01:37:53,080 --> 01:37:54,760 झट से "हाँ" नहीं कहना है, 1555 01:37:54,760 --> 01:37:57,600 "आप जिन एन्ड टॉनिक लेंगे?" "हाँ!" ऐसा मत करना। 1556 01:37:57,600 --> 01:37:59,240 - शायद नम्र है। - हाँ, एकदम। 1557 01:37:59,240 --> 01:38:01,240 मेरे दिमाग में बस जिन है। 1558 01:38:01,240 --> 01:38:03,280 मेहमान पुस्तक 1559 01:38:04,880 --> 01:38:06,480 काफ़ी अच्छा है न? 1560 01:38:06,480 --> 01:38:08,120 सिर्फ़ ब्रिटिश यह करते हैं। 1561 01:38:08,120 --> 01:38:10,000 मैदान है! 1562 01:38:10,000 --> 01:38:13,320 बार कहाँ है? बार है, पर लगता नहीं है। 1563 01:38:14,440 --> 01:38:15,760 - हैलो! - गुड मॉर्निंग। 1564 01:38:15,760 --> 01:38:18,200 गुड मॉर्निंग। आप लोग कैसे हैं? कॉलिन वेल्स। 1565 01:38:18,200 --> 01:38:19,400 मिलकर अच्छा लगा। 1566 01:38:19,400 --> 01:38:21,160 - आप अच्छे लग रहे हैं। - हाँ। 1567 01:38:21,160 --> 01:38:24,040 इसने टर्मिनेटर से मुकाबला किया और कमीज़ का यह हाल। 1568 01:38:24,040 --> 01:38:25,120 लेकिन मैं जीता। 1569 01:38:25,120 --> 01:38:27,040 - अंदर आइए। - शुक्रिया। 1570 01:38:30,200 --> 01:38:32,440 - सब कैसा चल रहा है? - काफ़ी अच्छा है। 1571 01:38:32,440 --> 01:38:33,680 हम दोनों के लिए... 1572 01:38:35,480 --> 01:38:38,680 जब पता चला कि मॉरिटेनिया आना है तो थोड़े चक्कर में पड़ गए, 1573 01:38:38,680 --> 01:38:40,600 क्योंकि भले ही कई जगह घूमे हैं, 1574 01:38:40,600 --> 01:38:43,840 हम... हम सब... इसे लगा कि ऐसी जगह है ही नहीं। 1575 01:38:43,840 --> 01:38:46,560 - इसे लगा कि सी.एस. लुइस का आविष्कार है। - हाँ। 1576 01:38:46,560 --> 01:38:50,320 पर जब आपको यहाँ तैनात किया गया, तब कैसा लगा था? 1577 01:38:50,320 --> 01:38:51,400 बहुत खुश था। 1578 01:38:51,400 --> 01:38:53,320 - यहाँ आना चाहता था। - अच्छा? 1579 01:38:53,320 --> 01:38:54,920 यहाँ आना चाहता था, मतलब... 1580 01:38:54,920 --> 01:38:56,200 पता था कि यह कहाँ है? 1581 01:38:56,200 --> 01:38:59,720 हाँ। जब मैंने मॉरिटेनिया कहा, तो मेरे कई पहचान वालों को लगा 1582 01:38:59,720 --> 01:39:02,200 - कि मॉरिशियस जा रहा हूँ। - हाँ! बिल्कुल। 1583 01:39:02,200 --> 01:39:04,840 "हाँ, मॉरिशियस जाऊँगा! मॉरिटेनिया?" 1584 01:39:05,800 --> 01:39:08,880 हाँ। आपको कुछ पिलाना चाहिए। 1585 01:39:08,880 --> 01:39:10,560 - माफ़ कीजिएगा। - हाँ, प्लीज़। 1586 01:39:10,560 --> 01:39:14,800 आप कुछ पीना चाहेंगे? यहाँ बहुत सी अच्छी-अच्छी चाय हैं, 1587 01:39:15,800 --> 01:39:18,160 अगर आपको... आप पसंद करेंगे? 1588 01:39:18,680 --> 01:39:20,880 - इंग्लिश ब्रेकफ़ास्ट है, सिलॉन। - नहीं... 1589 01:39:21,920 --> 01:39:23,440 - हाँ, चाय। - हाँ, बढ़िया। 1590 01:39:23,440 --> 01:39:25,840 मैं जाकर मंगवाता हूँ। 1591 01:39:25,840 --> 01:39:29,160 - मैं अभी आया। - शुक्रिया। आप बड़े भले हैं। 1592 01:39:30,560 --> 01:39:32,440 - देखो, क्या हुआ। - तुम्हारी गलती है! 1593 01:39:32,440 --> 01:39:34,680 - मेरी गलती क्यों है? - ठीक से नहीं संभाला। 1594 01:39:34,680 --> 01:39:37,440 ब्रिटिश इलाका है। मानकर चलो कि ब्रिटिश का है। 1595 01:39:37,440 --> 01:39:39,160 तुमने देखा कि वह पीता है? 1596 01:39:39,160 --> 01:39:41,440 ऐसा नहीं हो सकता कि राजदूत पीता न हो, 1597 01:39:41,440 --> 01:39:43,080 - पर अगर उससे पूछो... - उसे देखा? 1598 01:39:43,080 --> 01:39:45,720 उसे देखकर नहीं लगता कि उसने ज़िंदगी भर शराब पी। 1599 01:39:45,720 --> 01:39:48,480 - अगर हम कहते... - प्लीज़, हमें ड्रिंक मिलेगा? 1600 01:39:48,480 --> 01:39:50,920 "अच्छा लगेगा, पर हमें ड्रिंक मिल सकता है?" 1601 01:39:50,920 --> 01:39:54,040 मैं मानता हूँ। मेरी तमीज़ के चलते गुड़ गोबर हो गया। 1602 01:39:54,040 --> 01:39:55,120 हाँ। 1603 01:39:58,160 --> 01:40:00,320 अब जब हम अकेले हैं तो एक बात बताओ, 1604 01:40:00,320 --> 01:40:03,880 तुम जैग चला रहे हो, तो कौन सी तस्वीर लेकर वापस जाओगे? 1605 01:40:03,880 --> 01:40:05,920 बड़ी अच्छी-अच्छी हैं। 1606 01:40:05,920 --> 01:40:07,720 - कहाँ चले? - दोस्तो! 1607 01:40:17,440 --> 01:40:19,400 मैंने बिल्कुल गड़बड़ कर दी। 1608 01:40:20,440 --> 01:40:22,280 यह उसका फ़ेरेरो रॉशर है। 1609 01:40:24,600 --> 01:40:26,320 - गधे कहीं के। - अच्छा, यह... 1610 01:40:27,200 --> 01:40:29,080 यह तो... 1611 01:40:29,080 --> 01:40:31,080 इन लोगों को मीठा बनना सिखाया जाता है। 1612 01:40:31,080 --> 01:40:33,960 समझदार हैं और मज़ेदार हैं, और तुमने उसका 1613 01:40:33,960 --> 01:40:36,800 - फ़ेरेरो रॉशर गिरा दिया। - जल्दी, इससे पहले कि लौटे! 1614 01:40:37,360 --> 01:40:39,120 इसे ठीक से सजाओ। 1615 01:40:40,000 --> 01:40:42,280 - मुझे हँसना नहीं चाहिए। - तुम उस पर चढ़ गए। 1616 01:40:42,280 --> 01:40:43,560 मैं चढ़ा नहीं! 1617 01:40:43,560 --> 01:40:45,320 - काफ़ी अच्छे हैं। - कोई तो चढ़ा। 1618 01:40:46,400 --> 01:40:47,840 अच्छा। जल्दी, बैठ जाओ। 1619 01:40:51,240 --> 01:40:52,640 - देर कर दी। - अरे। 1620 01:40:55,560 --> 01:40:57,840 यह... पॉट काफ़ी अच्छा लग रहा है। 1621 01:40:59,400 --> 01:41:01,440 हाँ, मेहमानों के लिए है। 1622 01:41:01,440 --> 01:41:03,560 मुझे यही चाहिए था, एक कप चाय। 1623 01:41:03,560 --> 01:41:05,600 - तरोताज़ा कर देता है, है न? - हाँ। 1624 01:41:06,320 --> 01:41:07,680 बहुत-बहुत शुक्रिया। 1625 01:41:15,360 --> 01:41:18,000 मज़े से एक-दो कप पीने के बाद... 1626 01:41:19,280 --> 01:41:23,600 हमने इजाज़त ली और दोबारा शहर में घूमने के लिए निकले। 1627 01:41:25,240 --> 01:41:27,840 दोबारा गियर बदलते हैं। चलो, फिर से करते हैं। 1628 01:41:27,840 --> 01:41:29,600 फिर से करते हैं। चलो। 1629 01:41:32,160 --> 01:41:33,760 दोबारा गियर बदला। 1630 01:41:40,280 --> 01:41:44,160 जल्द ही, हमारी नज़र बहुत ही दिलचस्प चीज़ पर पड़ी। 1631 01:41:46,160 --> 01:41:47,760 यहाँ क्या हो रहा है? 1632 01:41:48,560 --> 01:41:50,520 यह काफ़ी चौड़ी सड़क है। 1633 01:41:59,440 --> 01:42:00,600 पता है यह क्या है। 1634 01:42:01,560 --> 01:42:02,480 क्या? 1635 01:42:03,000 --> 01:42:06,400 शहर के ठीक बगल में एक हवाई अड्डा बनाया है, 1636 01:42:06,720 --> 01:42:09,920 फिर शहर फैल गया और हवाई अड्डा भर गया, 1637 01:42:10,280 --> 01:42:14,840 और राजधानी के ठीक बीच में एक रनवे बचा रह गया है। 1638 01:42:15,720 --> 01:42:18,320 - हाँ, वहाँ भी शहर है। - हाँ। 1639 01:42:18,320 --> 01:42:21,400 - सिरे पर नहीं है। उसके बीच में है। - नहीं। 1640 01:42:21,400 --> 01:42:23,680 क्या यह उस काम को पूरा करने का 1641 01:42:23,680 --> 01:42:26,240 अच्छा मौका नहीं जो हम नहीं कर पाए, ड्रैग रेस? 1642 01:42:26,240 --> 01:42:29,200 - अरे, हाँ! - रनवे ड्रैग रेस के लिए ही होते हैं। 1643 01:42:29,200 --> 01:42:30,800 - और यह... - इसकी मरम्मत हो गई। 1644 01:42:30,800 --> 01:42:32,040 तुम हिस्सा ले सकते हो। 1645 01:42:32,600 --> 01:42:35,520 मैंने अभी तक शैतानों के साथ मुकाबला नहीं किया, 1646 01:42:35,520 --> 01:42:36,920 पर मैं यह करना चाहूँगा। 1647 01:42:38,400 --> 01:42:42,480 रनवे किसी भी परित्यक्त हवाई पट्टी जैसा एकदम खाली पड़ा था, 1648 01:42:42,480 --> 01:42:44,320 इसलिए यह करने का फ़ैसला किया। 1649 01:42:45,320 --> 01:42:47,800 अच्छा, स्पोर्ट, ट्रैक्शन कंट्रोल बंद, 1650 01:42:47,800 --> 01:42:51,720 पैडल इस्तेमाल करने हैं, काला चश्मा लगाया, खिड़कियाँ ऊपर। तैयार। 1651 01:42:56,000 --> 01:42:58,320 इसमें अब स्पोर्ट मोड नहीं है। 1652 01:42:59,040 --> 01:43:02,800 मेरा स्पोर्ट बटन देखा है? अब मैं उस मोड में नहीं चला सकता। 1653 01:43:04,320 --> 01:43:08,480 नहीं, फिर से चला सकता हूँ। शुक्रिया। मालिक। 1654 01:43:13,160 --> 01:43:17,240 {\an8}वी-6, वी-8, वी-12। 1655 01:43:18,760 --> 01:43:20,560 कौन सबसे तेज़ होगा? 1656 01:43:24,240 --> 01:43:25,880 जैग की बढ़िया शुरुआत। 1657 01:43:29,400 --> 01:43:31,480 मेरी गाड़ी तेज़ है! 1658 01:43:34,760 --> 01:43:38,040 एक गियर, दो गियर, बढ़िया! चल रही है! 1659 01:43:39,080 --> 01:43:40,440 ज़रा रुको। 1660 01:43:40,440 --> 01:43:42,880 यह ट्रैफ़िक है। 1661 01:43:46,000 --> 01:43:48,480 रनवे पर ट्रैफ़िक है। अरे बाप रे! मैं तो... 1662 01:43:52,280 --> 01:43:53,400 पागल! 1663 01:43:56,640 --> 01:43:57,480 अरे, यह क्या... 1664 01:43:59,000 --> 01:43:59,840 धत् तेरी। 1665 01:44:02,240 --> 01:44:03,480 अरे, बाप रे! 1666 01:44:05,600 --> 01:44:08,440 यह... मैं उससे टकराने वाला था। 1667 01:44:15,160 --> 01:44:16,600 अरे बाप रे! 1668 01:44:18,560 --> 01:44:21,000 मैंने आज तक इतनी अजीब ड्रैग रेस नहीं की। 1669 01:44:21,960 --> 01:44:24,560 लेकिन यह रनवे खाली नहीं है, है न? 1670 01:44:25,200 --> 01:44:28,080 मुझे नहीं लगता कि अब यह रनवे है। शायद सड़क है। 1671 01:44:29,920 --> 01:44:31,560 दोबारा ऐसा नहीं करना चाहिए। 1672 01:44:32,720 --> 01:44:35,080 ज़रूरत के समय मुझे ब्रेक देने का शुक्रिया। 1673 01:44:35,080 --> 01:44:38,160 बहुत आभारी हूँ, बड़ी मेहरबानी। शुक्रिया। 1674 01:44:49,280 --> 01:44:52,000 अगली सुबह, हम जल्दी-जल्दी उठ गए, 1675 01:44:52,000 --> 01:44:54,840 क्योंकि नोऐकशॉट से निकलने का समय था। 1676 01:44:56,880 --> 01:45:00,440 ये लारियाँ रेत से भरी हैं। ये इसे किसे बेचेंगे? 1677 01:45:00,880 --> 01:45:03,440 यहाँ बड़ी अच्छी रेत है जिसे बेच सकते हैं। 1678 01:45:04,600 --> 01:45:06,000 यहाँ ढेर लगे पड़े हैं। 1679 01:45:06,000 --> 01:45:09,200 अगर पहले वाली रेत पसंद नहीं थी, तो वहाँ रेत है। 1680 01:45:09,560 --> 01:45:11,600 रेत का बहुत ही प्रतिस्पर्धी बाज़ार है। 1681 01:45:13,240 --> 01:45:16,000 ये लोग रेत क्यों बेचते हैं? 1682 01:45:16,000 --> 01:45:18,600 बस 30 फ़ुट आगे तक पैदल चलो। 1683 01:45:21,800 --> 01:45:25,400 उसके बाद राजधानी से निकलकर, दक्षिण में सेनेगल की ओर बढ़े। 1684 01:45:25,400 --> 01:45:26,560 नोऐकशॉट - मॉरिटेनिया डैकार - सेनेगल 1685 01:45:26,560 --> 01:45:29,760 और कुछ घंटे बाद, हमने अपने आस-पास 1686 01:45:29,760 --> 01:45:32,240 बदलाव आता देखा। 1687 01:45:34,080 --> 01:45:35,600 मैं इसे हरा-भरा नहीं कहूँगा, 1688 01:45:36,040 --> 01:45:40,680 पर अभी तक हमने जो भी देखा, उससे कम बंजर है, यह बात पक्की है। 1689 01:45:41,240 --> 01:45:45,480 मुझे लगता है कि यहाँ हम सहारा मरुभूमि के किनारे के करीब हैं। 1690 01:45:46,480 --> 01:45:48,360 दायीं तरफ़ क्या... गाएँ हैं? 1691 01:45:48,360 --> 01:45:51,600 बहुत सारी गाएँ। झुंड है। यहाँ खेती-बाड़ी हो रही है। 1692 01:45:51,600 --> 01:45:52,680 ज़रा देखो। 1693 01:45:53,400 --> 01:45:58,280 और इससे पता चलता है कि हम सहारा को पार कर आए हैं। 1694 01:45:58,280 --> 01:46:00,440 हैलो, गाएँ। ज़रा देखो तो सही! 1695 01:46:06,120 --> 01:46:09,640 घास। ऐसा लग रहा है जैसे 500 सालों में पहली बार 1696 01:46:09,640 --> 01:46:11,920 घास पर चला रहा हूँ। 1697 01:46:13,040 --> 01:46:16,400 हमें सेनेगल को जाने वाली सीमा की तलाश है। 1698 01:46:18,240 --> 01:46:21,880 तो कोई नाका होगा। और हम उसे पार करेंगे। 1699 01:46:24,560 --> 01:46:28,440 हम रास्तों पर बहुत आगे चलते गए, 1700 01:46:28,440 --> 01:46:30,040 लेकिन एक घंटे बाद भी, 1701 01:46:30,040 --> 01:46:34,080 हमें ऐसा कुछ नहीं मिला था जो ज़रा सा भी सरकारी लगे। 1702 01:46:35,160 --> 01:46:37,080 यह सीमा कहाँ है? 1703 01:46:38,720 --> 01:46:41,440 उम्मीद कर रहा था कि शायद कोई बाड़ा और नाका होगा? 1704 01:46:42,440 --> 01:46:44,800 हाँ, पासपोर्ट वगैरह। हाँ, बिल्कुल। 1705 01:46:47,880 --> 01:46:50,880 आखिरकार, हमारी तलाश सफल रही। 1706 01:46:51,800 --> 01:46:55,360 यह ज़रूर सीमा वाला कस्बा होगा। बिल्कुल। 1707 01:47:00,680 --> 01:47:02,040 नहीं। 1708 01:47:03,840 --> 01:47:05,880 मुझे कुछ ठीक नहीं लग रहा। 1709 01:47:10,120 --> 01:47:11,320 हूस्टन... 1710 01:47:12,600 --> 01:47:14,600 हमारे सामने एक समस्या है। 1711 01:47:17,080 --> 01:47:20,000 मुझे लगता है कि यही सीमा है। 1712 01:47:30,880 --> 01:47:33,040 जेरेमी, बीच में एक बड़ी सी नदी है। 1713 01:47:35,480 --> 01:47:38,520 मैंने जैसा सोचा था, सीमा पर उससे ज़्यादा पानी है। 1714 01:47:38,520 --> 01:47:40,680 - मैंने बाड़ा सोचा था। - मैंने भी। 1715 01:47:40,680 --> 01:47:41,960 कोई बात नहीं। 1716 01:47:41,960 --> 01:47:44,080 - पुल है। - मैं फ़ोन पर देखता हूँ। 1717 01:47:44,080 --> 01:47:45,920 क्या डाल रहे हो? "पास के पुल"? 1718 01:47:48,880 --> 01:47:49,880 एक सड़क है। 1719 01:47:52,280 --> 01:47:53,560 हमारे जैसे अन्वेषक नहीं। 1720 01:47:54,480 --> 01:47:55,760 यहाँ पुराना कस्बा है। 1721 01:47:56,800 --> 01:47:58,360 - पुल नहीं है। - पुल नहीं है। 1722 01:47:58,360 --> 01:48:01,120 हे भगवान! तो कैसे पहुँचना है... 1723 01:48:01,120 --> 01:48:03,240 तो, गाड़ी से कोई वहाँ नहीं जाता? 1724 01:48:03,240 --> 01:48:04,240 नहीं। 1725 01:48:04,240 --> 01:48:07,080 अच्छा, देखो, मैंने नदी पर 160 किलोमीटर 1726 01:48:07,080 --> 01:48:08,840 आगे तक देखा और कोई पुल नहीं था। 1727 01:48:08,840 --> 01:48:12,160 तभी लोग नदियों को सीमा बनाते हैं। 1728 01:48:13,120 --> 01:48:15,440 क्या हम गाड़ियाँ उस पर चढ़ाकर... नहीं। 1729 01:48:16,720 --> 01:48:17,720 - उस पर? - वह... 1730 01:48:17,720 --> 01:48:20,000 मैं सोच रहा था कि दो कश्तियों पर। 1731 01:48:20,000 --> 01:48:21,920 पर कश्तियाँ जो... रुको। 1732 01:48:22,640 --> 01:48:24,200 अगर हम कश्ती बनाएँ तो? 1733 01:48:25,080 --> 01:48:27,320 - धूल या रेत से। - बड़ी कश्ती नहीं कह रहा। 1734 01:48:27,320 --> 01:48:29,240 मेरा मतलब है... अगर... 1735 01:48:29,240 --> 01:48:34,200 यहाँ क्या है? दो, चार, छह, लगभग छह टन की गाड़ियाँ। 1736 01:48:34,200 --> 01:48:36,480 कश्ती की ज़रूरत नहीं, तख्ता काफ़ी है। 1737 01:48:36,480 --> 01:48:39,640 यहाँ भारी मात्रा में क्या दिखाई दे रहा है? 1738 01:48:39,640 --> 01:48:41,520 जहाँ भी खड़े हो जाओ? 1739 01:48:41,520 --> 01:48:43,160 यहाँ आने के बाद क्या देखा? 1740 01:48:43,160 --> 01:48:44,880 - धूल। - रेत। 1741 01:48:45,560 --> 01:48:46,960 - बकरियाँ। - ऊँट। 1742 01:48:46,960 --> 01:48:47,960 बस। 1743 01:48:47,960 --> 01:48:50,000 - और एक और चीज़। - रेत, ऊँट हैं। 1744 01:48:50,000 --> 01:48:51,320 भारी संख्या में। 1745 01:48:52,600 --> 01:48:54,160 - प्लास्टिक की बोतलें। - हाँ। 1746 01:48:54,160 --> 01:48:57,000 - चपटी प्लास्टिक की बोतलें। - हाँ, पर... ढेर सारी... 1747 01:48:57,000 --> 01:49:00,240 हमने इस पर गाड़ी चलाई। अगर हम ढूँढ़ें... ढूँढ़ें... 1748 01:49:01,040 --> 01:49:03,080 ज़्यादा से ज़्यादा बोतलें जमा करें। 1749 01:49:03,080 --> 01:49:05,240 हाँ, एक, दो, तीन, चार... 1750 01:49:05,240 --> 01:49:07,000 वहाँ पर हैं। हर जगह हैं। 1751 01:49:07,000 --> 01:49:08,320 दरअसल, बात में दम है। 1752 01:49:08,320 --> 01:49:11,720 और हम बनाएँ... अगर हम... वे क्या करते हैं... देखो, जाल। 1753 01:49:12,760 --> 01:49:15,360 - मछली पकड़ने वाला जाल लेने को कह रहे हो। - हाँ। 1754 01:49:15,360 --> 01:49:17,000 - उसे बोतलों से भरें। - हाँ। 1755 01:49:17,000 --> 01:49:18,560 - मानता हूँ कि वह तैरेगा। - हाँ। 1756 01:49:18,560 --> 01:49:20,200 - फिर उस पर गाड़ी चढ़ाएँ। - हाँ। 1757 01:49:20,760 --> 01:49:22,240 नहीं मानता कि वह तैरेगी। 1758 01:49:22,240 --> 01:49:24,320 - काफ़ी बोतलें हों तो तैरेगी। - बिल्कुल। 1759 01:49:24,320 --> 01:49:27,560 - तैराव है, भौतिक विज्ञान। - ऐसा नहीं कि खतरे का पता नहीं। 1760 01:49:27,560 --> 01:49:29,080 - गुरुत्वाकर्षण है। - किसका? 1761 01:49:29,080 --> 01:49:30,240 - तैराव का। - है। 1762 01:49:30,240 --> 01:49:32,440 - आर्कीमीडीस। समझा गया है... - गणित है। 1763 01:49:32,440 --> 01:49:35,280 अगर लोगों को पहले से पता होता तो कोई नहीं डूबता। 1764 01:49:35,280 --> 01:49:36,880 - सदियों से इसका पता है। - हाँ। 1765 01:49:36,880 --> 01:49:38,480 और वह अभी भी कारगर है। 1766 01:49:38,480 --> 01:49:40,680 साथ ही, हम सफ़ाई भी करेंगे। 1767 01:49:41,480 --> 01:49:43,080 - इससे सहमत हूँ। - सही कहा। हाँ। 1768 01:49:43,080 --> 01:49:44,560 जगह पहले से बेहतर होगी। 1769 01:49:44,560 --> 01:49:47,200 तो, इसी बात पर, संगीत चालू करने को कहें? 1770 01:49:48,240 --> 01:49:49,440 संगीत चालू करो। 1771 01:49:54,240 --> 01:49:56,320 इससे काफ़ी फ़ायदा हो सकता है। 1772 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 बढ़िया। 1773 01:50:09,720 --> 01:50:10,800 मुझे लेटना है। 1774 01:50:31,880 --> 01:50:34,160 नहीं, ठीक है? नहीं, मेरा मन नहीं है। 1775 01:50:37,280 --> 01:50:38,320 हाँ। 1776 01:50:44,840 --> 01:50:49,920 ए-टीम का संगीत बजाने का लाइसेंस पाने के लिए, हज़ारों पाउंड खर्चा करने के बाद, 1777 01:50:49,920 --> 01:50:52,720 हमारा बेड़ा आखिरकार तैयार था। 1778 01:50:59,800 --> 01:51:02,480 और यह देखने के लिए वह काम देगा, हमने तय किया 1779 01:51:02,480 --> 01:51:05,320 कि पहले बैकअप वैन को भेजेंगे। 1780 01:51:06,360 --> 01:51:08,240 - भीड़ इकट्ठा हो गई है। - हाँ। 1781 01:51:08,240 --> 01:51:10,360 उम्मीद कर रही है कि सब डूबेंगे, सच है। 1782 01:51:10,360 --> 01:51:12,680 - नहीं डूबेंगे। ये निराश होंगे। - डूबेंगे। 1783 01:51:14,280 --> 01:51:15,520 - क्लार्कसन। - क्या? 1784 01:51:15,520 --> 01:51:18,400 - एकदम पीछे। उस तरफ़ सब ठीक है? - हाँ, एकदम पीछे। 1785 01:51:19,240 --> 01:51:20,320 अरे! 1786 01:51:23,800 --> 01:51:26,960 - अच्छा। - मेरे दिमाग में यह आया है, ठीक है? 1787 01:51:26,960 --> 01:51:28,480 - हाँ। - इस बार मैं कप्तान हूँ। 1788 01:51:28,480 --> 01:51:29,800 - काम। - अच्छा। 1789 01:51:29,800 --> 01:51:31,560 तीन हैं। मैं वैन के साथ रहूँगा। 1790 01:51:31,560 --> 01:51:34,600 मेरा काम उस तरफ़ चलाकर ले जाना है। जेम्स, सामने रहोगे। 1791 01:51:34,600 --> 01:51:35,600 वहाँ पहुँचने पर, 1792 01:51:35,600 --> 01:51:37,600 - तुम किनारे पर लाओगे। - अच्छा। 1793 01:51:37,600 --> 01:51:39,280 जेरेमी, तुम मोटर चलाओगे। 1794 01:51:39,280 --> 01:51:41,440 पर मैं यह साफ़ कर लेना चाहता हूँ, 1795 01:51:41,440 --> 01:51:43,840 - मुझे नहीं लगता कि यह हो पाएगा। - होगा। 1796 01:51:43,840 --> 01:51:46,040 नहीं, सुनो। सच में। 1797 01:51:46,520 --> 01:51:48,400 वाकई मैं मज़ाक नहीं करना चाहता, 1798 01:51:48,400 --> 01:51:51,880 क्योंकि एक बीमारी है। पैरसाइट है। 1799 01:51:53,000 --> 01:51:55,080 शिस्टोसोमायसिस। 1800 01:51:55,080 --> 01:51:58,160 {\an8}हम स्क्रीन पर दिखा सकते हैं और आप गूगल पर देख सकते हैं, 1801 01:51:58,160 --> 01:52:00,040 {\an8}पता चलेगा कि झूठ नहीं कह रहा। 1802 01:52:00,040 --> 01:52:02,800 सेनेगल नदी में है, यानी इसमें, ठीक है? पैरसाइट है। 1803 01:52:03,400 --> 01:52:07,400 अगर तुम पानी में गए, तो चमड़ी से चिपक जाएगा, 1804 01:52:07,400 --> 01:52:10,160 चमड़ी से अंदर घुसकर खून में जाएगा, 1805 01:52:10,160 --> 01:52:13,040 जिसके ज़रिए तुम्हारे जिगर और आँतों तक जाएगा, 1806 01:52:13,040 --> 01:52:14,480 जहाँ जाकर अंडे देगा। 1807 01:52:14,480 --> 01:52:17,160 पानी के अंदर मत जाना। जो भी हो, हम... 1808 01:52:17,480 --> 01:52:18,760 पार करके उस तरफ़ जाएँगे। 1809 01:52:19,200 --> 01:52:21,080 वहीं है। देखो, वहाँ है। 1810 01:52:24,760 --> 01:52:25,960 मोटर चालू कर रहा हूँ। 1811 01:52:28,680 --> 01:52:30,800 एचएमएस चालू हो गई! 1812 01:52:31,720 --> 01:52:34,400 पानी में कॉमेडी देखने के लिए, 1813 01:52:34,400 --> 01:52:37,000 आस-पास के लोग हमें धकेलने के लिए तैयार थे। 1814 01:52:38,360 --> 01:52:39,680 - हाँ। - हाँ। हम जा रहे हैं। 1815 01:52:43,120 --> 01:52:45,960 वहाँ पहुँचकर अगर तुम हमें घुमा सको। 1816 01:52:45,960 --> 01:52:47,520 ठीक है, कप्तान। 1817 01:52:47,520 --> 01:52:50,600 रिचर्ड हैमंड को "कप्तान" कहना अजीब सा लगता है। 1818 01:52:51,640 --> 01:52:55,400 मैं उसका कहा मानूँगा, क्योंकि गड़बड़ हुई तो मेरी गलती नहीं होगी। 1819 01:52:55,400 --> 01:52:57,120 बहुत धीमे है, पर चल रहा है। 1820 01:52:57,120 --> 01:52:58,880 आराम से और धीरे से ही जाना है। 1821 01:52:58,880 --> 01:53:01,200 - घबराओ मत। - इसे घुमाओ, ठीक से बढ़ पाएँगे। 1822 01:53:04,240 --> 01:53:05,760 मुझे कुर्सी लानी चाहिए थी। 1823 01:53:06,680 --> 01:53:07,800 आगे से घूम रहा है। 1824 01:53:10,040 --> 01:53:12,560 - आगे से... - धत् तेरी! 1825 01:53:15,800 --> 01:53:17,640 - चाहते हो... - देखो क्या चालू होगी। 1826 01:53:17,640 --> 01:53:20,120 अच्छा, मोटर चलाकर देखता हूँ। दोस्तो। 1827 01:53:21,840 --> 01:53:23,480 - वह निकल गया... - क्या? 1828 01:53:23,480 --> 01:53:26,000 कुछ नहीं। नहीं... घबराओ मत। 1829 01:53:26,000 --> 01:53:27,040 क्या निकल गया? 1830 01:53:27,040 --> 01:53:29,120 हमारी कुछ... कुछ बोतलें निकल गईं। 1831 01:53:29,120 --> 01:53:30,200 - क्या? - क्या? 1832 01:53:30,200 --> 01:53:33,360 तैराव... हम दरअसल... नहीं, यह डूबने जैसा नहीं है। 1833 01:53:33,360 --> 01:53:35,760 - वाकई डूब रहे हैं। - सब जितना हो सके इस तरफ़ 1834 01:53:35,760 --> 01:53:37,320 - खड़े हो जाओ। - हे भगवान। 1835 01:53:37,320 --> 01:53:38,520 ये किसने लगाई थीं? 1836 01:53:39,160 --> 01:53:41,280 जेरेमी। यह सच में डूब रहा है। 1837 01:53:41,280 --> 01:53:44,160 - इंजन चालू हो गया। - बढ़िया। किनारे की तरफ़ बढ़ो। 1838 01:53:45,200 --> 01:53:46,840 वापस जाने की कोशिश कर रहा हूँ। 1839 01:53:46,840 --> 01:53:49,680 अच्छा, शायद तुमने ठीक कहा। हम इससे सीखेंगे। 1840 01:53:49,680 --> 01:53:52,160 - दूसरी तरफ़ कैसा लग रहा है? - डूब रहा है। 1841 01:53:52,160 --> 01:53:55,000 शायद दिक्कत नहीं होगी। 1842 01:53:55,680 --> 01:53:58,360 - फिर से बंद हो गया! - हे भगवान। 1843 01:53:59,960 --> 01:54:02,440 - यह नीचे को जा... - तेज़ी से नीचे जा रहा है। 1844 01:54:02,440 --> 01:54:04,440 नहीं, नहीं। 1845 01:54:04,440 --> 01:54:06,440 शायद हमें जहाज़ से उतर जाना चाहिए। 1846 01:54:06,440 --> 01:54:08,600 मुझे... पानी की एक बोतल पकड़ाओगे? 1847 01:54:09,160 --> 01:54:11,320 - जेम्स। - मुझे पानी की बोतल पकड़ाओ। 1848 01:54:12,240 --> 01:54:13,320 फ़ायदा नहीं हुआ। 1849 01:54:14,400 --> 01:54:17,480 - नहीं, मुझे नहीं लगता। - मैं कप्तान हूँ। भाड़ में जाए। 1850 01:54:20,120 --> 01:54:22,360 - हैमंड, तुम कप्तान हो। - माफ़ करना। 1851 01:54:24,240 --> 01:54:27,040 शुक्रिया। मैं अभी नहीं... अभी भी हूँ। 1852 01:54:27,720 --> 01:54:30,160 यह पूरा उलट जाएगा, तुम्हें उतरना होगा। 1853 01:54:34,200 --> 01:54:35,320 उलटा। 1854 01:54:36,080 --> 01:54:37,600 ये उलट रहा है। 1855 01:54:38,920 --> 01:54:40,440 मैं जॉन हंट हूँ। 1856 01:54:41,280 --> 01:54:43,040 डूब गया... हे भगवान! 1857 01:54:43,880 --> 01:54:45,120 - डूब गया? - डूब गया। 1858 01:54:45,120 --> 01:54:46,200 - डूब गया। - मत कहो। 1859 01:54:51,400 --> 01:54:52,400 मैं ठीक हूँ। 1860 01:54:54,160 --> 01:54:57,520 - वहाँ से पैदल आ सकते हो। - वहाँ से पैदल आ सकते हो। 1861 01:54:57,520 --> 01:54:58,640 तुम यह कह रहे हो... 1862 01:54:58,640 --> 01:55:01,520 चलते रहो वरना मिट्टी में धँस जाओगे और जान जाएगी। 1863 01:55:01,520 --> 01:55:04,040 - इतनी सारी पॉटी है। - हाँ, पॉटी है। 1864 01:55:04,600 --> 01:55:05,840 और काफ़ी सारी... 1865 01:55:06,200 --> 01:55:07,680 - काफ़ी? - ...अंदर चली गई। 1866 01:55:07,680 --> 01:55:08,960 - अच्छा। - तुम अकेले हो। 1867 01:55:08,960 --> 01:55:10,960 एंटीबायोटिक्स की ज़रूरत होगी। 1868 01:55:11,640 --> 01:55:13,080 सुई भरकर। 1869 01:55:14,360 --> 01:55:16,440 मैं कुछ और बता सकता हूँ? 1870 01:55:17,160 --> 01:55:18,680 हमारी वैन नहीं है। 1871 01:55:19,040 --> 01:55:20,760 अच्छा, यह अच्छा नहीं है, 1872 01:55:20,760 --> 01:55:25,000 पर गाड़ियों के लिए बेड़ा बनाने में, हमारा काफ़ी सामान लगा। 1873 01:55:25,240 --> 01:55:26,920 तो, यह अभी भी खत्म नहीं हुआ। 1874 01:55:27,560 --> 01:55:30,040 - यह क्या कहना चाहता है? - हाँ, हमारी कोशिश में 1875 01:55:30,040 --> 01:55:31,680 खामियाँ थीं। 1876 01:55:31,680 --> 01:55:34,320 - हाँ। - हम सुधार ला सकते हैं और लाएँगे। 1877 01:55:34,960 --> 01:55:36,880 तो, बाहर आकर खुद को सुखाने के बाद, 1878 01:55:37,800 --> 01:55:39,400 हमें एक ही काम करना है। 1879 01:55:42,280 --> 01:55:44,560 नहीं। संगीत चालू करने को कहना है। 1880 01:55:44,560 --> 01:55:45,640 - क्या? - मतलब... 1881 01:55:45,640 --> 01:55:48,320 - हम वहाँ नहीं हैं। - हमें पार जाना होगा। 1882 01:55:48,320 --> 01:55:49,760 पता है अच्छा नहीं लग रहा। 1883 01:55:49,760 --> 01:55:50,840 - हाँ। - पता है। 1884 01:55:50,840 --> 01:55:54,160 - तुम 63 के हो और झींगुर भरे पड़े हैं। - हाँ। अंग-अंग में। 1885 01:55:54,160 --> 01:55:56,880 और अगले एक हफ़्ते तक ज़ोरदार दस्त लगेंगे। 1886 01:55:56,880 --> 01:56:00,320 - पर वहाँ, एक बार है। - हाँ। 1887 01:56:00,320 --> 01:56:02,200 - यहाँ नहीं है। - हाँ। 1888 01:56:02,200 --> 01:56:04,400 - वहाँ गए तो बार होगा। - हाँ। 1889 01:56:04,400 --> 01:56:06,120 - तो, संगीत चालू करवाएँगे। - हाँ। 1890 01:56:06,120 --> 01:56:07,120 संगीत चालू करो। 1891 01:56:24,160 --> 01:56:26,200 पॉटी 1892 01:56:41,560 --> 01:56:46,000 अगले दिन, हम दूसरी बार सीमा पार करने के लिए तैयार थे। 1893 01:56:54,680 --> 01:56:57,640 मैं मानता हूँ, हमने कुछ मुश्किलों का सामना किया। 1894 01:56:57,640 --> 01:57:00,960 क्योंकि गाड़ी का आगे का हिस्सा पानी से बाहर होना चाहिए। 1895 01:57:00,960 --> 01:57:04,760 पर पीछे के चक्के ज़रा से पानी में होने चाहिए 1896 01:57:04,760 --> 01:57:08,720 क्योंकि हमने उनके साथ पैडल जोड़े हैं, प्रोपेलर की तरह, 1897 01:57:08,720 --> 01:57:12,480 जिससे कि हम आगे या पीछे को आ पाएँगे। 1898 01:57:13,320 --> 01:57:14,680 स्टीयरिंग? 1899 01:57:14,680 --> 01:57:16,440 एक... यहाँ एक पतवार है, 1900 01:57:17,120 --> 01:57:19,680 जो वहाँ, उस दरवाज़े के शीशे के बगल में, 1901 01:57:20,080 --> 01:57:22,680 एक तरह के लीवर से जुड़ी है। 1902 01:57:22,680 --> 01:57:24,040 और यह नहीं चलेगा। 1903 01:57:24,840 --> 01:57:27,480 जेम्स और रिचर्ड को लगता है कि चलेगा, मुझे नहीं। 1904 01:57:33,680 --> 01:57:35,000 यह कमाल का है। 1905 01:57:35,000 --> 01:57:37,040 जेम्स, क्या इससे काम होगा? 1906 01:57:38,600 --> 01:57:41,480 जेम्स, क्या लगता है, इससे काम होगा? जेरेमी पूछ रहा है। 1907 01:57:42,760 --> 01:57:44,160 - जेम्स मे। - क्या? 1908 01:57:44,160 --> 01:57:46,000 क्या लगता है, इससे काम होगा? 1909 01:57:46,840 --> 01:57:47,760 क्या? 1910 01:57:48,680 --> 01:57:50,000 यह कितना बूढ़ा है। 1911 01:57:50,000 --> 01:57:53,760 क्या तुम्हें लगता है कि इससे काम होगा? 1912 01:57:53,760 --> 01:57:54,680 हाँ। 1913 01:57:55,520 --> 01:57:57,920 अच्छा, मैं चालू करता हूँ। गियर डाल रहा हूँ। 1914 01:58:00,200 --> 01:58:03,120 कल के हादसे को दोबारा देखने के लिए, 1915 01:58:03,120 --> 01:58:06,800 आस-पास के लोग हमें आगे बढ़ाने के लिए और उत्सुक थे। 1916 01:58:17,600 --> 01:58:18,600 पतवार चालू है। 1917 01:58:22,840 --> 01:58:25,600 स्टीयरिंग को हाथ मत लगाओ, बेवकूफ़। उसका काम नहीं। 1918 01:58:27,120 --> 01:58:28,080 हैलो! 1919 01:58:28,080 --> 01:58:31,400 रिचर्ड हैमंड, मैं देख रहा हूँ कि तुम और डीबी9 एक... 1920 01:58:33,360 --> 01:58:36,200 नहीं, ऐसा मत करो, स्वार्थी आदमी। 1921 01:58:41,000 --> 01:58:43,760 सेनेगल की तरफ़ हमारी उतरने वाली जगह, 1922 01:58:43,760 --> 01:58:46,960 चार सौ मीटर दूर एक छोटा सा बीच था। 1923 01:58:46,960 --> 01:58:48,560 मॉरिटेनिया - 400 मीटर - सेनेगल 1924 01:58:49,600 --> 01:58:53,640 अच्छा। मैं एकदम अच्छे से घुमाकर, 1925 01:58:53,640 --> 01:58:58,520 बीच पर उतारूँगा, चलाकर आगे जाऊँगा, पासपोर्ट दिखाऊँगा, सेनेगल, बीयर। 1926 01:59:00,120 --> 01:59:04,880 लेकिन, जल्द ही हमें पता चला कि एक बार के लिए जेरेमी ने ठीक कहा था। 1927 01:59:04,880 --> 01:59:07,000 स्टीयरिंग का काम नहीं था। 1928 01:59:07,560 --> 01:59:09,720 बाएँ नहीं घूम पा रहा। सिर्फ़ दाएँ। 1929 01:59:10,320 --> 01:59:12,520 पतवार चालू करके भी बाएँ घूमा। 1930 01:59:13,240 --> 01:59:15,120 नहीं... मेरा दाएँ नहीं घूम रहा। 1931 01:59:15,640 --> 01:59:17,160 सिर्फ़ बाएँ जा सकता हूँ। 1932 01:59:18,280 --> 01:59:20,400 देवियो और सज्जनो, मैं समझाना चाहूँगा, 1933 01:59:20,400 --> 01:59:22,560 दूसरी तरफ़ पहुँच रहा हूँ, पर नहीं भी। 1934 01:59:22,560 --> 01:59:24,400 जहाँ से चले थे, वहीं लौट रहा हूँ। 1935 01:59:25,600 --> 01:59:26,760 चलो भी, कमीने। 1936 01:59:28,640 --> 01:59:30,880 मदद करो। मैं नरकट में फँस गया! 1937 01:59:31,600 --> 01:59:34,160 मुसीबत में हूँ। धत् तेरी! 1938 01:59:35,400 --> 01:59:36,640 पूरा उल्टा। 1939 01:59:38,840 --> 01:59:41,240 नहीं, तुम... 1940 01:59:45,920 --> 01:59:47,520 हमने पैडल कश्तियाँ बनाईं, है न? 1941 01:59:48,360 --> 01:59:51,160 हाँ, लेकिन पीछे बड़े-बड़े नाम हैं। 1942 01:59:52,920 --> 01:59:57,000 अगले एक घंटे तक हम तैरते रहे, हर तरफ़ गए, 1943 01:59:57,000 --> 02:00:00,160 सिवाय उस बीच के, जहाँ पहुँचना चाहते थे। 1944 02:00:00,160 --> 02:00:04,920 मैं गलत दिशा में, एक तरफ़ को जा रहा हूँ। 1945 02:00:05,320 --> 02:00:08,760 मैंने दो बार एकदम उल्टे मोड़ लिए। 1946 02:00:09,120 --> 02:00:11,960 यहाँ के लोग हमें पागल समझ रहे हैं। 1947 02:00:15,440 --> 02:00:17,280 दोबारा मॉरिटेनिया ले जा रहा है। 1948 02:00:17,960 --> 02:00:19,560 मॉरिटेनिया वापस नहीं जाना। 1949 02:00:20,040 --> 02:00:23,640 कोई बता सकता है कि यहाँ क्या है क्योंकि मैं उधर को ही जा रहा हूँ। 1950 02:00:24,000 --> 02:00:24,920 समंदर। 1951 02:00:25,480 --> 02:00:29,560 मैं एक कोने में पूरी तरह से फँस गया हूँ और दोनों तरफ़ दीवारें हैं। 1952 02:00:30,200 --> 02:00:32,720 मुड़, कमीने, मुड़। 1953 02:00:34,480 --> 02:00:38,200 जिस तरह कपड़े धो रही है, अच्छा लग रहा है, मानो यह रोज़ की बात है। 1954 02:00:39,800 --> 02:00:42,280 हे भगवान। नहीं। 1955 02:00:42,280 --> 02:00:43,440 हे भगवान। 1956 02:00:44,760 --> 02:00:46,720 मुझसे टकराना बंद करो! 1957 02:00:47,440 --> 02:00:48,840 फिर से नरकट में फँस गया! 1958 02:00:49,720 --> 02:00:52,120 किसी भी समय, कोई सही दिशा में बढ़ पाया? 1959 02:00:52,120 --> 02:00:53,040 नहीं। 1960 02:00:55,080 --> 02:00:58,200 एक बार फिर, खुद को नरकट से निकालने के बाद, 1961 02:00:58,200 --> 02:01:01,800 मुझे स्टीयरिंग को लेकर एक अहम बात का पता चला। 1962 02:01:02,440 --> 02:01:06,400 अगर एकदम धीरे से चलाओ, मतलब, बंद करके आगे बढ़ो, ठीक है, 1963 02:01:06,400 --> 02:01:10,960 तो दाएँ मोड़ सकते हो। अगर रफ़्तार बढ़ाओ, तो बाएँ जा सकते हो। 1964 02:01:19,720 --> 02:01:22,400 मेरी नई खोज पर अमल करके, 1965 02:01:22,400 --> 02:01:25,440 बहुत जल्द हम सब सही दिशा में बढ़ने लगे। 1966 02:01:28,560 --> 02:01:29,560 हाँ। 1967 02:01:30,360 --> 02:01:34,120 मैं यह करके रहूँगा। मैं किनारे की तरफ़ जा रहा हूँ। 1968 02:01:34,920 --> 02:01:36,520 चलो। 1969 02:01:38,360 --> 02:01:40,360 बीयर की महक आ रही है। 1970 02:01:41,440 --> 02:01:46,160 बुद्धिमानी दिखाकर, मुझे पता था कि किनारे पर पहुँचने के लिए ताकत की ज़रूरत होगी। 1971 02:01:46,800 --> 02:01:51,800 इसलिए, खुद को पैरसाइट से बचाने के लिए, मैंने अपनी छत ऊपर कर ली। 1972 02:01:58,600 --> 02:01:59,680 बहुत बढ़िया। 1973 02:02:07,840 --> 02:02:09,480 मैं बस पहुँचने ही वाला हूँ। 1974 02:02:10,640 --> 02:02:12,720 प्लीज़, एक बार के लिए बाएँ जाओ। 1975 02:02:16,120 --> 02:02:17,440 मैं किनारे पर पहुँच गया। 1976 02:02:18,560 --> 02:02:21,000 सामने के चक्के सेनेगल में हैं, यह काफ़ी है? 1977 02:02:22,240 --> 02:02:25,480 हाँ, हम बिल्कुल सेनेगल में हैं, हम पहुँच गए। 1978 02:02:29,720 --> 02:02:31,360 ज़ाहिर है, अभी और काम है, 1979 02:02:31,360 --> 02:02:34,160 इन्हें ज़मीन पर चलने वाली गाड़ियाँ बनाना है, 1980 02:02:34,160 --> 02:02:36,760 पर उससे पहले, इससे भी ज़रूरी एक काम है। 1981 02:02:52,200 --> 02:02:53,720 तुम दोनों मुझसे अलग हो। 1982 02:02:53,720 --> 02:02:56,120 इसे देखकर मुझे लगता है, 1983 02:02:57,840 --> 02:02:59,440 "कमाल का आविष्कार है।" 1984 02:03:00,600 --> 02:03:03,560 इसे देखने में, इसका मज़ा लेने में 1985 02:03:04,360 --> 02:03:08,200 उतना ही अच्छा लग रहा है जितना कि इसे पीने में। 1986 02:03:09,600 --> 02:03:13,680 ग्लास पर पानी की बूँदें देखो, बुलबुले देखो, 1987 02:03:13,680 --> 02:03:16,960 ज़रा देखो... पूर्वाभास का मज़ा लो। 1988 02:03:17,920 --> 02:03:20,160 क्योंकि मुझे यह उतना ही अच्छा लग रहा है। 1989 02:03:20,160 --> 02:03:23,720 इसे देखना अच्छा लग रहा है। सुनने में गुस्सा आ रहा है। 1990 02:03:24,680 --> 02:03:26,160 - गुस्सा आ रहा है? - मैं बस... 1991 02:03:26,640 --> 02:03:29,520 खूबसूरती देखना, बकवास सुनना। 1992 02:03:32,920 --> 02:03:35,960 ज़ाहिर है, हमने एक से ज़्यादा पीने का फ़ैसला किया। 1993 02:03:36,560 --> 02:03:39,280 तो, जब हैमंड दूसरी बार मंगवा रहा था, 1994 02:03:39,280 --> 02:03:45,120 मैं उसकी गाड़ी के पास गया ताकि टर्मिनेटर वाली कुछ शरारत कर सकूँ। 1995 02:03:45,720 --> 02:03:48,760 अगर मैं अपने फ़ोन को ब्लूटूथ से, इस स्पीकर से जोड़ूँ, 1996 02:03:49,280 --> 02:03:52,000 और उसे हैमंड की गाड़ी में छुपा दूँ, 1997 02:03:52,000 --> 02:03:53,920 तो उसे मैसेज बजाकर सुना सकता हूँ, 1998 02:03:53,920 --> 02:03:57,040 और उसे लगेगा कि उसकी गाड़ी उससे बात कर रही है। 1999 02:04:18,800 --> 02:04:22,560 अगली सुबह, हम अपने सफ़र पर आगे बढ़ने के लिए दोबारा मिले। 2000 02:04:23,960 --> 02:04:25,160 अच्छा। 2001 02:04:30,200 --> 02:04:33,320 निकलो। 2002 02:04:34,840 --> 02:04:35,840 यह क्या था? 2003 02:04:35,840 --> 02:04:38,240 मेरी गाड़ी ने मुझे बाहर निकलने को कहा। 2004 02:04:39,040 --> 02:04:41,000 - नहीं। - इसने मुझे बाहर निकलने को कहा। 2005 02:04:41,640 --> 02:04:44,040 मैं यह गाड़ी होता तो निकलने को कहता, पर... 2006 02:04:44,040 --> 02:04:45,280 निकलो। 2007 02:04:45,280 --> 02:04:47,360 - तुमने सुना? - मैंने सुना। 2008 02:04:48,480 --> 02:04:49,760 अजीब बात है, है न? 2009 02:04:50,480 --> 02:04:52,840 - कल रात तुम इसके कंप्यूटर में थे। - हाँ। 2010 02:04:52,840 --> 02:04:55,680 - वहीं गड़बड़ हुई। - मैं काफ़ी कुछ कर रहा था। 2011 02:04:56,160 --> 02:04:57,160 खैर, चलते हैं। 2012 02:04:59,440 --> 02:05:00,520 मुझे पता था। 2013 02:05:01,800 --> 02:05:02,840 बच्चा। 2014 02:05:08,000 --> 02:05:09,760 हैलो। 2015 02:05:16,720 --> 02:05:19,440 सेनेगल। कमाल का स्वागत है। 2016 02:05:23,320 --> 02:05:28,160 डैकार में अपना सफ़र खत्म करने के लिए, हमें कुछ सौ किलोमीटर का आसान रास्ता तय करना था। 2017 02:05:28,160 --> 02:05:30,840 सेंट लुई डैकार 2018 02:05:31,440 --> 02:05:34,440 और जहाँ हमारा यह महान सफ़र खत्म होने को था, 2019 02:05:34,440 --> 02:05:38,000 उन मशीनों के बारे में बात करने का सही समय लगा 2020 02:05:38,480 --> 02:05:40,160 जो हमें यहाँ तक लाई थीं। 2021 02:06:04,280 --> 02:06:05,960 शो के शुरू में हमने पूछा था 2022 02:06:05,960 --> 02:06:08,520 अगर रैली में खलबली मचाने वाली, 2023 02:06:09,400 --> 02:06:13,360 डैकार रेगिस्तान वाली रेस गाड़ी बनाई जा सकती है 2024 02:06:13,360 --> 02:06:17,160 जिसकी कीमत लैंबोर्गीनी हरिकन स्टेराटो से कम हो। 2025 02:06:18,120 --> 02:06:20,800 और उसका जवाब "हाँ" है। 2026 02:06:22,680 --> 02:06:23,840 हाँ। 2027 02:06:30,080 --> 02:06:33,480 मैं इस गाड़ी से हैरान हूँ। बिल्कुल हैरान हूँ, 2028 02:06:33,480 --> 02:06:37,400 क्योंकि यह पथरीली ढलानों पर चढ़ी, 2029 02:06:37,400 --> 02:06:41,800 नदियाँ पार कीं, टीलों को पार किया। 2030 02:06:42,640 --> 02:06:45,840 और ऐस्टन से अलग, जो शैतान के कब्ज़े में है, 2031 02:06:45,840 --> 02:06:49,640 और मसेराटी, जिसके ढाँचे के नीचे, सब अलग हो रहा है, 2032 02:06:50,560 --> 02:06:53,840 इसने एक भी गलती नहीं की। 2033 02:06:57,600 --> 02:07:00,880 पहले हमने जो गाड़ियाँ इस्तेमाल कीं, वे मुझे अच्छी लगीं, 2034 02:07:00,880 --> 02:07:04,200 पर उतनी अच्छी कोई नहीं लगी जितनी कि यह। 2035 02:07:05,680 --> 02:07:09,080 डैकार पहुँचकर मुझे इसकी बड़ी याद आएगी। 2036 02:07:09,080 --> 02:07:11,120 सच में, बड़ी याद आएगी। 2037 02:07:18,560 --> 02:07:22,200 शुरू में, अगर मैं आपसे कहता कि मैं कम गाड़ियाँ बनाने वाली 2038 02:07:22,200 --> 02:07:26,000 इतालवी कंपनी से एक आलीशान गाड़ी लूँगा, और उसे परिवर्तित करूँगा 2039 02:07:26,000 --> 02:07:28,720 और उसे रेगिस्तान में चलाऊँगा, 2040 02:07:28,720 --> 02:07:30,960 तो शायद आप कहते, "नहीं, ऐसा नहीं करोगे।" 2041 02:07:32,440 --> 02:07:35,920 पर अब देखिए। वह यहीं है! 2042 02:07:36,480 --> 02:07:37,800 डैकार जा रहे हैं, 2043 02:07:37,800 --> 02:07:42,200 दुनिया की सबसे नाटकीय और भयंकर रेस का अंतिम मुकाम। 2044 02:07:43,240 --> 02:07:47,040 और मत भूलिए, तीनों में से, मेरी गाड़ी सबसे खूबसूरत है, 2045 02:07:47,040 --> 02:07:51,080 और सिर्फ़ मेरी गाड़ी है जो पहले के मुकाबले में अब अच्छी लग रही है। 2046 02:07:51,680 --> 02:07:54,320 मैंने दरअसल, असली वाली को सुधारा। 2047 02:07:55,120 --> 02:07:56,280 मैं जीत गया! 2048 02:08:03,240 --> 02:08:07,240 अब, आपको लगेगा कि मैं इस बात पर तर्क पेश नहीं कर सकता 2049 02:08:07,240 --> 02:08:10,160 कि मैंने अपनी ऐस्टन मार्टिन डीबी9 वोलैंटे को 2050 02:08:10,160 --> 02:08:13,520 रैली रेसिंग गाड़ी में बदलकर इसे सुधारा, लेकिन रुकिए। 2051 02:08:13,520 --> 02:08:17,120 अगर मैं ऐसा न करता, अगर इस गाड़ी को बदला न जाता, 2052 02:08:17,120 --> 02:08:20,400 तो यह पीटरब्रो तक ही सीमित रहती, 2053 02:08:20,400 --> 02:08:23,080 और इसका शहर से बाहर किसी घर से 2054 02:08:23,080 --> 02:08:25,760 मध्य आकार के दफ़्तर तक आना-जाना रहता। 2055 02:08:25,760 --> 02:08:27,960 सप्ताहांत पर गॉल्फ़ क्लब का चक्कर लगाती। 2056 02:08:27,960 --> 02:08:30,760 चमचमाती हुई रहती, पर वही बनती जो कि यह है, 2057 02:08:30,760 --> 02:08:32,640 यानी पुराने ज़माने की, 2058 02:08:32,640 --> 02:08:36,160 फीकी पड़ने वाली गाड़ी की मिसाल है जो कभी कमाल की सैर करती थी। 2059 02:08:37,520 --> 02:08:39,240 मैंने इसके साथ जो किया, वैसा करके 2060 02:08:39,240 --> 02:08:43,240 मैं इसे यहाँ कुछ कमाल का करने के लिए ला पाया। 2061 02:08:43,960 --> 02:08:46,120 और वे अनुभव अब इसकी खरोचों, 2062 02:08:46,120 --> 02:08:49,520 रगड़, गड्ढों और दरारों में नज़र आते हैं। 2063 02:08:50,000 --> 02:08:54,120 ये इसकी जीवन रक्षक रेखाएँ, मुस्कान रेखाएँ हैं। 2064 02:08:55,200 --> 02:08:56,520 मुझे बहुत अच्छा लग रहा है। 2065 02:08:57,240 --> 02:09:00,320 मैंने इसे खास बनाया। खास नहीं थी। अब है। 2066 02:09:20,840 --> 02:09:24,960 बहुत ही खूबसूरत सेंट लुई कस्बे में हम समंदर किनारे पहुँचे, 2067 02:09:26,320 --> 02:09:30,320 और दक्षिण की ओर मुड़कर अटलांटिक महासागर के बराबर आगे बढ़ते चले गए। 2068 02:09:32,840 --> 02:09:34,640 जिससे मेरे दिमाग में एक बात आई। 2069 02:09:36,040 --> 02:09:40,320 क्यों न हम बीच पर चलाकर डैकार में घुसें जैसा कि पहले होता था? 2070 02:09:41,760 --> 02:09:44,720 रैली पर। वह बीच पर पक्की थी। 2071 02:09:45,880 --> 02:09:47,080 हाँ! 2072 02:09:48,920 --> 02:09:52,880 स्वाभाविक रूप से, मेरे साथियों को कोई एतराज़ नहीं था। 2073 02:09:55,000 --> 02:09:59,720 इसलिए, आखिर के 113 किलोमीटर पूरे करने के लिए हम रेत पर उतरे, 2074 02:09:59,720 --> 02:10:02,800 जैसे कि पुराने ज़माने में रेसर किया करते थे। 2075 02:10:26,120 --> 02:10:27,840 सुपरचार्जर चालू है। 2076 02:10:37,680 --> 02:10:38,840 ज़रा देखो। 2077 02:10:40,440 --> 02:10:43,280 पैरिस-डैकार। यही अंत है। 2078 02:10:52,440 --> 02:10:54,520 इन्हीं पलों के लिए 2079 02:10:54,520 --> 02:10:59,000 लोगों ने पैरिस-डैकार की तकलीफ़ें झेली होंगी। 2080 02:10:59,000 --> 02:11:00,880 इसी के लिए करते थे। यह। 2081 02:11:06,920 --> 02:11:09,640 मैं रिचर्ड "चूहे" हैमंड के बराबर जाता हूँ। 2082 02:11:12,160 --> 02:11:14,120 यह देखिए। हम पोस्टर में हैं! 2083 02:11:16,880 --> 02:11:18,120 शुक्रिया। 2084 02:11:30,360 --> 02:11:32,760 मुझे कभी इतना मज़ा नहीं आया। 2085 02:11:37,160 --> 02:11:40,240 कितना अद्भुत दिन है। 2086 02:11:42,560 --> 02:11:43,640 हैलो। 2087 02:11:44,600 --> 02:11:46,680 मिस्टर विलमन का मैसेज है। 2088 02:11:48,360 --> 02:11:52,280 "डैकार जाने से पहले, ज़रा खबरें देख लीजिए।" 2089 02:11:54,360 --> 02:11:55,360 अच्छा? 2090 02:11:57,680 --> 02:11:59,040 बीबीसी न्यूज़। 2091 02:12:02,120 --> 02:12:04,560 मौसम में बदलाव, 2092 02:12:05,080 --> 02:12:06,440 मौसम में बदलाव। 2093 02:12:07,600 --> 02:12:09,600 बाढ़, मौसम में बदलाव। 2094 02:12:10,040 --> 02:12:11,160 ट्विटर पर देखो। 2095 02:12:15,800 --> 02:12:17,360 हे भगवान। 2096 02:12:19,440 --> 02:12:21,440 रुको, जवाब दो। तुम रुक क्यों गए? 2097 02:12:25,120 --> 02:12:26,200 तुम रुक क्यों गए? 2098 02:12:27,560 --> 02:12:29,680 विलमन ने अभी खबरें देखने को कहा। 2099 02:12:33,200 --> 02:12:34,320 डैकार। 2100 02:12:36,920 --> 02:12:37,800 क्या? 2101 02:12:37,800 --> 02:12:38,760 डैकार। 2102 02:12:39,240 --> 02:12:41,760 वहाँ काफ़ी दंगे हो रहे हैं। 2103 02:12:42,720 --> 02:12:44,160 शुरू हो चुके हैं। 2104 02:12:45,040 --> 02:12:47,480 हे भगवान। यह सब किसलिए? 2105 02:12:48,120 --> 02:12:51,600 भगवान ही जाने। कोई राजनैतिक... पता नहीं। 2106 02:12:51,600 --> 02:12:54,720 - यह तो बहुत हो रहे हैं... - यह... पता है बहुत हैं... 2107 02:12:54,720 --> 02:12:57,720 - और बसें जलाई जा रही हैं। क्या... - हे भगवान। 2108 02:12:58,240 --> 02:12:59,920 - तुमने यह देखा? - नहीं। 2109 02:13:00,360 --> 02:13:01,440 डैकार। 2110 02:13:03,240 --> 02:13:06,160 वहाँ बहुत बुरा हाल है। बंदूकें लेकर लड़ाई हो रही है। 2111 02:13:06,600 --> 02:13:09,120 - और आग लगी है। बस को आग लगाई है। - हाँ। 2112 02:13:12,080 --> 02:13:13,000 हाँ। 2113 02:13:16,360 --> 02:13:18,160 इस हाल में दल के साथ नहीं जा सकते। 2114 02:13:18,160 --> 02:13:20,880 पता है। किसी को नहीं... नहीं चाहता कि कोई जाए। 2115 02:13:20,880 --> 02:13:23,880 - शायद हमें नहीं... - पता था कि विरोध की तैयारी थी, 2116 02:13:23,880 --> 02:13:26,000 पर तीन-चार दिन पहले की बात है, 2117 02:13:26,000 --> 02:13:28,760 उस विरोध को लेकर है, लेकिन जल्दी हो गया। 2118 02:13:28,760 --> 02:13:31,160 - पर यह अभी का हाल है। - या कुछ और है। 2119 02:13:31,160 --> 02:13:34,320 या फिर शुरू करने की तैयारी है मतलब हालात और बिगड़ेंगे। 2120 02:13:37,720 --> 02:13:40,960 ज़रा रुको। हमारी वापसी वाली उड़ान डैकार से है। 2121 02:13:40,960 --> 02:13:42,360 हाँ। 2122 02:13:43,040 --> 02:13:44,680 - नहीं कर सकते। - और चारा नहीं है। 2123 02:13:45,080 --> 02:13:47,440 - सेंट लुई हवाई अड्डा बंद है। - क्या? 2124 02:13:47,440 --> 02:13:49,840 - सेंट लुई हवाई अड्डा बंद है। - बंद है? 2125 02:13:49,840 --> 02:13:52,360 बंद है। नए तरीके से बना रहे हैं। पता किया। 2126 02:13:57,880 --> 02:14:00,040 मतलब यह कि हमें नोऐकशॉट लौटना होगा। 2127 02:14:01,560 --> 02:14:04,760 - सच में? यही एक चारा बचा है? - मैं डैकार नहीं जाने वाला। 2128 02:14:06,920 --> 02:14:08,320 चलो भी, मज़ा आएगा। 2129 02:14:08,320 --> 02:14:11,480 जाकर वापस आना है। तभी के तभी। 2130 02:14:19,720 --> 02:14:21,120 इसका एक मतलब है। 2131 02:14:22,000 --> 02:14:23,800 पारंपरिक तरीके से अंत कर सकता हूँ। 2132 02:14:24,840 --> 02:14:26,680 - हाँ। - इस भयानक निराशा के साथ, 2133 02:14:26,680 --> 02:14:27,920 खत्म करने का समय है। 2134 02:14:28,640 --> 02:14:30,440 अगली बार मिलेंगे। देखने का शुक्रिया। 2135 02:14:33,440 --> 02:14:34,800 हे भगवान। 2136 02:15:13,280 --> 02:15:15,280 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 2137 02:15:15,280 --> 02:15:17,360 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल