1 00:00:09,760 --> 00:00:12,040 {\an8}THE GRAND TOUR PRÉSENTE 2 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 Bienvenue dans The Grand Tour, 3 00:01:17,880 --> 00:01:21,880 et ça, c'est une Lamborghini Huracán Sterrato. 4 00:01:22,160 --> 00:01:25,560 Contrairement à l'Huracán normale, 5 00:01:25,560 --> 00:01:29,120 conçue pour arpenter les grandes villes en pleine nuit à 15 km/h, 6 00:01:29,120 --> 00:01:34,000 celle-ci a été conçue pour foncer dans le désert à 250 à l'heure. 7 00:01:34,000 --> 00:01:37,480 Un support sur le toit, un passage de roue évasé, 8 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 de gros mécanismes, des suspensions longs trajets. 9 00:01:40,440 --> 00:01:44,840 Une Lamborghini pour les rebelles. 10 00:01:45,560 --> 00:01:48,720 Et il n'y a pas que la Lamborghini qui traverse les déserts. 11 00:01:48,720 --> 00:01:52,040 Voici la Porsche 911 Dakar. 12 00:01:52,040 --> 00:01:55,120 Transmission intégrale, plaques de protection, 13 00:01:55,120 --> 00:01:59,080 et 50 mm de garde au sol de plus qu'une 911 normale. 14 00:01:59,080 --> 00:02:01,360 {\an8}Même Morgan s'y met. 15 00:02:01,360 --> 00:02:05,760 Voici la CX-T, et elle tient aussi sur ses échasses. 16 00:02:06,160 --> 00:02:10,480 Des amortisseurs de rallye ajustables et une cage de retournement. 17 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Joli. 18 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 Toutes ces voitures sont absolument magnifiques, 19 00:02:15,440 --> 00:02:18,440 mais elles coûtent aussi très cher. 20 00:02:18,440 --> 00:02:21,880 La Porsche vaut 173 000 livres. 21 00:02:22,000 --> 00:02:25,080 La Morgan, 204 000, 22 00:02:25,080 --> 00:02:28,440 et celle-ci, 250 000. 23 00:02:28,560 --> 00:02:30,040 Du coup, on a réfléchi, 24 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 peut-on en fabriquer une pour moins que ça ? 25 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 Beaucoup moins. 26 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 Voyons ce qu'on a acheté, 27 00:02:45,320 --> 00:02:47,960 j'ai choisi celle-là, une Maserati GranCabrio, 28 00:02:47,960 --> 00:02:51,360 que j'ai eue pour moins de 26 000 livres. 29 00:02:51,360 --> 00:02:53,240 Richard Hammond a acheté celle-ci, 30 00:02:53,240 --> 00:02:57,560 une Aston Martin DB9 V-12 Volante, 31 00:02:57,560 --> 00:03:00,280 pour 22 000 livres. 32 00:03:00,280 --> 00:03:02,440 Et Jeremy Clarkson, celle-ci, 33 00:03:02,440 --> 00:03:07,280 la Jaguar Type F V6 S pour 25 000 livres. 34 00:03:08,240 --> 00:03:12,560 Autrement dit, M. Wilman nous a écrit. 35 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 Dis-nous. 36 00:03:13,760 --> 00:03:18,640 Ça dit : "Transformez vos achats en voitures de rallye. 37 00:03:18,640 --> 00:03:20,000 "Quand ce sera fait, 38 00:03:20,000 --> 00:03:24,080 "rendez-vous à la gare de la ville de Choum, 39 00:03:24,600 --> 00:03:26,560 "en Mauritanie." 40 00:03:27,920 --> 00:03:30,720 - C'est où ? - Ils ont confondu avec l'île Maurice ? 41 00:03:30,720 --> 00:03:33,560 C'est nulle part. Ça existe pas. 42 00:03:34,200 --> 00:03:35,960 - La Mauritanie. - Quoi ? 43 00:03:35,960 --> 00:03:37,160 Allez. 44 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 Le Lion, la sorcière et le miroir, 45 00:03:39,520 --> 00:03:41,360 Alice à travers l'armoire, tout ça. 46 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 On traverse l'armoire, 47 00:03:43,320 --> 00:03:46,040 on dit bonjour au lion qui parle en passant, 48 00:03:46,040 --> 00:03:49,720 et on fait attention aux passants en tabard qui jouent aux cartes. 49 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 Ça sent le C.S. Lewis, tout ça. 50 00:03:52,480 --> 00:03:53,800 - Oui. - Lewis Carroll. 51 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 Ce ne sont pas des guides. 52 00:03:55,400 --> 00:03:57,280 Tu crois que ça n'existe pas ? 53 00:03:57,280 --> 00:03:59,360 La Mauritanie n'existe pas ! 54 00:04:01,760 --> 00:04:05,640 En fait, il y a bien un pays qui s'appelle la Mauritanie. 55 00:04:06,080 --> 00:04:07,000 OCÉAN ATLANTIQUE - AFRIQUE - OCÉAN INDIEN 56 00:04:07,000 --> 00:04:10,080 {\an8}C'est une ancienne colonie française de l'Afrique de l'Ouest. 57 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 {\an8}Et ça ressemble à ça. 58 00:04:13,520 --> 00:04:14,440 {\an8}MAURITANIE 59 00:04:18,440 --> 00:04:23,800 Les deux tiers de ce grand pays, quatre fois plus grand que le Royaume-Uni, 60 00:04:23,920 --> 00:04:27,600 sont enterrés sous le Sahara. 61 00:04:28,200 --> 00:04:32,240 Autrement dit, c'est en majorité kilomètre après kilomètre 62 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 de rien du tout et de personne. 63 00:04:39,640 --> 00:04:43,680 Mais ici, au milieu de cet océan gigantesque 64 00:04:43,680 --> 00:04:45,920 de vide ultra chaud, 65 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 il y a une voie ferrée, 66 00:04:49,000 --> 00:04:51,800 et elle passe par une petite ville 67 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 où on est censés s'arrêter. 68 00:04:55,440 --> 00:04:56,360 Choum. 69 00:04:56,800 --> 00:05:00,480 {\an8}CHOUM - 2 735 HABITANTS 70 00:05:03,160 --> 00:05:07,680 {\an8}TEMPÉRATURE 46 oC 71 00:05:15,240 --> 00:05:18,080 Il paraît que la Mauritanie vaut le détour. 72 00:05:18,080 --> 00:05:21,600 J'imaginais ça plus coloré, avec des animaux qui parlent. 73 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 C'est sympa et tranquille. 74 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 - Pas vrai ? - Oui. 75 00:05:24,680 --> 00:05:26,320 Il fait trop chaud. 76 00:05:26,320 --> 00:05:29,400 Il fait très chaud. 46 degrés. 77 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 Mais c'est sec. 78 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 Ne dis pas... Je déteste ça. 79 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 - C'est sec. - Il fait chaud ! 80 00:05:36,760 --> 00:05:38,200 - Un restaurant ! - Où ça ? 81 00:05:38,200 --> 00:05:39,920 On peut pas boire un coup. 82 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 - Quoi ? - Pas d'alcool. 83 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 - Quoi ? - En Mauritanie. 84 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 - Ah bon ? - C'est musulman. 85 00:05:45,920 --> 00:05:49,280 Quel genre de contrée féérique ne sert pas de gin ? 86 00:05:49,800 --> 00:05:52,440 J'ai un gel pour les mains avec un peu d'alcool, 87 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 - si vous voulez. - Garde-le. 88 00:05:55,960 --> 00:05:59,840 C'est super de refaire The Grand Tour, 89 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 - à l'ancienne. - Oui. 90 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 - Vous voyez ? - Oui. 91 00:06:02,440 --> 00:06:05,360 De la poussière, et dans ce cas, un lieu imaginaire. 92 00:06:05,360 --> 00:06:07,880 Il s'occupe de la carrosserie de ce van ? 93 00:06:07,880 --> 00:06:09,320 Je sais ce que c'est. 94 00:06:09,320 --> 00:06:11,600 C'est un van. Un vieux van cassé. 95 00:06:11,600 --> 00:06:13,840 Avant qu'on parte, M. Wilman a dit : 96 00:06:15,040 --> 00:06:20,200 "J'ai prévu un véhicule de secours si une de vos voitures plante." 97 00:06:20,200 --> 00:06:22,160 Pourquoi envoyer un van ? 98 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 Et il a dit qu'il y avait tout ce qu'il nous fallait 99 00:06:25,560 --> 00:06:28,280 à l'arrière du van. Il est ouvert. 100 00:06:29,240 --> 00:06:31,480 Tu piques pas le business de quelqu'un ? 101 00:06:31,480 --> 00:06:34,160 Non. Il l'a dit. Mais c'est surprenant, 102 00:06:34,160 --> 00:06:37,200 comment nos voitures arriveront... 103 00:06:37,200 --> 00:06:39,320 Il a dit qu'il les déposerait pour nous. 104 00:06:40,600 --> 00:06:43,320 Le van avait été acheté dans le coin, 105 00:06:43,320 --> 00:06:45,120 et nous étions arrivés en avion, 106 00:06:45,120 --> 00:06:49,600 donc pour Hammond, il n'y avait qu'une explication. 107 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 Tu crois que le train va passer avec nos voitures ? 108 00:06:56,880 --> 00:07:00,200 Un train... Il y a des chances qu'un train passe, non ? 109 00:07:00,200 --> 00:07:01,920 - Oui, c'est vrai. - Et... Oui. 110 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 Et le seul moyen de circuler, c'est en train. 111 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 Comment elles arriveront, sinon ? 112 00:07:07,440 --> 00:07:10,040 Il n'y avait aucun panneau 113 00:07:10,040 --> 00:07:12,080 indiquant l'arrivée du train, 114 00:07:12,080 --> 00:07:14,880 alors on a décidé d'attendre. 115 00:07:15,960 --> 00:07:18,840 Vous avez vu toutes ces bouteilles d'eau 116 00:07:18,840 --> 00:07:20,200 en plastique ici ? 117 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Il y en a plein. 118 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 Une, deux, trois, quatre, cinq, six, 119 00:07:25,920 --> 00:07:28,560 - sept, huit, juste là. Neuf, dix. - Oui. 120 00:07:29,560 --> 00:07:32,240 Je pourrais tuer les fabricants. 121 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 C'est dur, c'est pas joli, et elles vont rester là longtemps. 122 00:07:36,600 --> 00:07:37,920 - Mince. - Pour toujours. 123 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 On n'attend pas souvent un train 124 00:07:44,440 --> 00:07:46,160 - au bord des rails. - Non. 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 - C'est pas Paddington. - Non. 126 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 Et s'il ne vient pas ? 127 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 Si nos voitures n'y sont pas ? 128 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 - Là-bas ! - Où ça ? 129 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 Là-bas. C'est sûr que c'est ça. 130 00:08:03,640 --> 00:08:04,760 Oui, c'est vrai. 131 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 Il est énorme ! 132 00:09:43,360 --> 00:09:45,280 J'ai jamais vu un truc aussi grand. 133 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 Oui. 134 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 - Tu vois les voitures ? - Non. 135 00:09:51,600 --> 00:09:54,280 - Je vois du fer. - Je suis assez grand pour voir 136 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 du minerai de fer. 137 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 - C'est quoi ? - Des gens. 138 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 C'est le fourgon de queue. 139 00:10:08,520 --> 00:10:11,440 - C'est le bout. - Mais regardez devant... 140 00:10:11,440 --> 00:10:14,320 - Devant le fourgon de queue ? - Oui, regardez. 141 00:10:14,320 --> 00:10:17,640 C'est un plateau, c'est un autre genre de wagon. 142 00:10:17,760 --> 00:10:20,640 - Il y a un plateau. - Il y a trois trucs dessus. 143 00:10:21,360 --> 00:10:22,240 - Voilà. - Ouais ! 144 00:10:22,240 --> 00:10:23,360 Les voitures. 145 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 Le train s'est arrêté, 146 00:10:28,760 --> 00:10:32,640 et comme on s'est dit qu'il allait vite repartir, 147 00:10:32,640 --> 00:10:35,880 on a dû trouver rapidement comment récupérer les voitures. 148 00:10:36,880 --> 00:10:39,080 On fait quoi ? Je sais pas du tout. 149 00:10:39,080 --> 00:10:42,160 Normalement, avec les voitures sur plateau, 150 00:10:42,160 --> 00:10:44,840 sur une Hornby, on vient coller une rampe, 151 00:10:44,840 --> 00:10:46,640 et on les descend par la rampe. 152 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 - Mais c'est pas le dernier wagon. - Oui. 153 00:10:49,520 --> 00:10:51,400 Impossible avec le fourgon de queue. 154 00:10:51,400 --> 00:10:54,080 Non. Il doit y avoir un tournant. 155 00:10:54,080 --> 00:10:56,760 - On peut pas pousser. - Il va s'aiguiller. 156 00:10:56,760 --> 00:10:58,920 C'est un petit train grandeur nature. 157 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 Il y a un aiguillage sur l'autre voie. 158 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 Une fois l'aiguillage trouvé, 159 00:11:04,680 --> 00:11:08,320 James a parlé au conducteur dans un français impeccable. 160 00:11:15,480 --> 00:11:16,520 Ça sonne un peu... 161 00:11:16,520 --> 00:11:19,280 James va revenir avec une locomotive ? 162 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 S'il le conduit, il va la faire siffler. 163 00:11:21,600 --> 00:11:25,000 Rien que s'il monte dessus, il sera tout excité. 164 00:11:25,560 --> 00:11:26,920 La locomotive d'aiguillage. 165 00:11:28,520 --> 00:11:30,680 - Il est dessus ! - Je suis sur la loco ! 166 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 Un vieillard tout content vient de passer. 167 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 Oh, oui ! 168 00:11:37,480 --> 00:11:40,880 James May passe la meilleure journée de sa vie. 169 00:11:41,920 --> 00:11:45,800 - Il a toute une voie ferrée. - Un petit train grandeur nature. 170 00:11:46,240 --> 00:11:48,160 Si vous avez déjà eu un petit train, 171 00:11:48,160 --> 00:11:50,280 vous savez comment ça marche. Voilà ! 172 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 Le voilà. 173 00:11:56,080 --> 00:12:00,920 À mon tour d'impressionner un ouvrier avec mon français. 174 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 Vous... 175 00:12:13,320 --> 00:12:14,200 Détacher. 176 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 Et en attendant, on a James. 177 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 Je venais voir ce qu'on avait. 178 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 - C'est le plus heureux. - Super. 179 00:12:20,880 --> 00:12:24,040 - Non, il y va. Il va monter. - On monte. 180 00:12:24,040 --> 00:12:25,640 - On file ! - Quelle horreur ! 181 00:12:26,200 --> 00:12:29,360 - Un. Ensuite ? C'est parti. - Un. Un, un, un. 182 00:12:30,080 --> 00:12:33,120 Au volant de la locomotive d'aiguillage bleue, 183 00:12:33,120 --> 00:12:37,960 James a poussé nos voitures et le fourgon de queue sur une autre voie, 184 00:12:37,960 --> 00:12:40,120 il a détaché le wagon... 185 00:12:40,120 --> 00:12:43,000 En avant. On lâche les freins. 186 00:12:44,160 --> 00:12:47,520 Et il a réattaché le fourgon de queue au train, 187 00:12:47,520 --> 00:12:52,000 qui a récupéré des passagers et est reparti. 188 00:12:58,560 --> 00:13:02,280 Sous le coucher de soleil, on a dû décharger les voitures. 189 00:13:03,080 --> 00:13:08,200 Autrement dit, utiliser le vieux tracteur à fourches télescopiques de la gare, 190 00:13:08,200 --> 00:13:11,000 et passer en mode fermier. 191 00:13:12,200 --> 00:13:14,360 Encore un peu, stop. 192 00:13:14,360 --> 00:13:16,840 C'est pas la première fois qu'on fait ça, 193 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 - essayer de faire un truc bien. - C'est pas fini ! 194 00:13:20,480 --> 00:13:22,680 Encore un peu. Voilà. 195 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 Ensuite, je suis passé aux deux autres. 196 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 Ta voiture est plus lourde que la mienne. 197 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 - Et on descend. Allez. - C'est bon. 198 00:13:31,560 --> 00:13:33,040 Dis-moi quand c'est bon. 199 00:13:33,040 --> 00:13:35,400 - Je crois que ça va. - Ça ira. 200 00:13:36,600 --> 00:13:37,560 On a réussi. 201 00:13:37,560 --> 00:13:40,480 Les trois voitures sont en Mauritanie. 202 00:13:50,960 --> 00:13:54,800 Le lendemain, après une nuit courte, chaude, et sobre, 203 00:13:54,800 --> 00:13:57,720 on s'est retrouvés pour comparer nos voitures. 204 00:13:58,600 --> 00:14:01,240 En commençant par la Jaguar de type F. 205 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 Pour être honnête, je suis un peu déçu. 206 00:14:07,880 --> 00:14:11,520 C'est pas le résultat que j'espérais. 207 00:14:11,520 --> 00:14:12,680 Tu espérais quoi ? 208 00:14:12,680 --> 00:14:16,120 Dans les années 70, 80, les enfants... 209 00:14:16,120 --> 00:14:18,680 - Je veux dire, nous... - Oui, nous. 210 00:14:18,680 --> 00:14:21,400 On achetait des passages de roues pour une Escort 211 00:14:21,400 --> 00:14:25,080 mais sans pouvoir acheter des roues assez grandes. 212 00:14:25,080 --> 00:14:27,680 Oui, c'est ridicule. 213 00:14:27,680 --> 00:14:29,480 Et passons à l'arrière. 214 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 Ça fait bien cinq mètres de large. 215 00:14:31,560 --> 00:14:33,400 Si j'avais pas pensé aux roues... 216 00:14:33,400 --> 00:14:35,480 Pourquoi t'as mis les passages de roues 217 00:14:35,480 --> 00:14:37,600 si t'avais pas les bonnes roues ? 218 00:14:37,600 --> 00:14:42,640 Mais, malgré tout, ça reste une "Jaaaag". 219 00:14:42,640 --> 00:14:43,800 C'est plutôt cool. 220 00:14:43,800 --> 00:14:46,160 - C'est écrit "Jaaaag". - Je l'ai changé. 221 00:14:46,160 --> 00:14:48,400 - T'as changé le "baaaadge". - Super. 222 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 Et il y a une entrée d'air sur le capot, 223 00:14:50,760 --> 00:14:53,200 car j'ai élevé les filtres à air. 224 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 Et j'ai choisi des feux de Stratos. 225 00:14:55,280 --> 00:14:58,560 T'essaies de justifier ton bébé moche ? 226 00:14:58,560 --> 00:14:59,760 C'est pas esthétique. 227 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 Et en ce qui concerne l'esthétique, Hammond, 228 00:15:02,720 --> 00:15:05,720 t'es pas le mieux placé. 229 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 - C'est vrai. - Attends. 230 00:15:07,320 --> 00:15:10,440 Non, t'as apporté une Metrocab. 231 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 - Je vous explique ? - C'est une Aston Martin DB9, gâchée. 232 00:15:15,160 --> 00:15:17,440 On devrait l'appeler "La Gâchée". 233 00:15:17,440 --> 00:15:21,080 La mienne est à peine altérée, la tienne est gâchée. 234 00:15:21,080 --> 00:15:23,240 Tu parles trop. Écoute ça. 235 00:15:23,240 --> 00:15:25,800 On peut vivre dedans. 236 00:15:25,800 --> 00:15:28,640 C'est une tente qui se déplie, c'est une maison. 237 00:15:29,320 --> 00:15:32,160 Je vis au 1, rue Aston Martin. 238 00:15:32,160 --> 00:15:33,560 - C'est une tente ? - Oui. 239 00:15:33,560 --> 00:15:36,920 Elle est superbe, on dirait un requin, en mode furtif. 240 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 - Pardon. - On dirait une Aston... 241 00:15:39,080 --> 00:15:42,480 Elle a du potentiel, le potentiel de vivre dedans. 242 00:15:42,480 --> 00:15:44,920 Et pourquoi la fibre de carbone ? 243 00:15:44,920 --> 00:15:47,480 J'ai surélevé les entrées d'air à l'avant. 244 00:15:47,480 --> 00:15:49,280 - Comme moi. - Oui. 245 00:15:49,280 --> 00:15:51,640 C'est le but. J'ai surélevé la suspension. 246 00:15:51,640 --> 00:15:53,920 - Et le spot. - Ça suffit. 247 00:15:53,920 --> 00:15:55,400 Passons à ma voiture. 248 00:15:55,400 --> 00:15:57,040 Ne parlons pas de la tienne. 249 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 - Si. Par ici. - Non. 250 00:15:59,960 --> 00:16:03,240 Bravo, James, c'est vraiment une belle voiture. 251 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 Elle est mieux qu'avant. 252 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 - T'as même mis des bandes. - Oui. 253 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 J'ai jamais aimé son style. 254 00:16:09,880 --> 00:16:11,560 Mais maintenant, si. 255 00:16:11,560 --> 00:16:13,560 C'est nettement mieux. 256 00:16:13,560 --> 00:16:16,440 Où est... T'as élevé les filtres à air ? 257 00:16:17,040 --> 00:16:19,280 En fait, le capot est différent. 258 00:16:19,280 --> 00:16:21,840 C'est une sorte de copie du vrai capot, 259 00:16:21,840 --> 00:16:24,160 si vous voyez l'énorme semi-moteur, 260 00:16:24,160 --> 00:16:26,560 avec des évents et une fente. 261 00:16:27,280 --> 00:16:30,360 On se croirait à Noël, et ton cadeau est mieux que le mien. 262 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 - J'aime pas ça. - C'est ça. 263 00:16:32,440 --> 00:16:35,720 Ça m'énerve que ta voiture soit mieux que la mienne. 264 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Évidemment. 265 00:16:36,920 --> 00:16:39,360 Elle est presque aussi bien que la mienne. 266 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 Et la cage de retournement ? 267 00:16:41,120 --> 00:16:42,440 Si elle se retourne. 268 00:16:43,160 --> 00:16:44,400 Attendez. 269 00:16:46,440 --> 00:16:47,920 Voilà. 270 00:16:48,080 --> 00:16:50,360 - Un message ? Vas-y. - De M. Wilman. 271 00:16:50,880 --> 00:16:53,480 "Vous avez déjà traversé des déserts, 272 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 "mais celui-ci est grand, 273 00:16:55,040 --> 00:16:58,840 "c'est le Sahara, le plus grand désert du monde. 274 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 "Vous allez le traverser 275 00:17:01,200 --> 00:17:04,280 "sur 1 600 km jusqu'à la plage du Sénégal 276 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 "où se terminait le Paris-Dakar." 277 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 Attends, on fait le Paris-Dakar ? 278 00:17:10,160 --> 00:17:12,200 C'est un rêve digne de Boy's Own. 279 00:17:12,200 --> 00:17:13,720 Non, c'est encore mieux, 280 00:17:13,720 --> 00:17:16,080 on évite les trucs chiants à Paris, 281 00:17:16,080 --> 00:17:18,960 - on fait que le désert. - Que les trucs cool. 282 00:17:18,960 --> 00:17:21,880 - C'est extraordinaire. - Le meilleur du Paris-Dakar. 283 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 Messieurs. 284 00:17:23,240 --> 00:17:27,000 Je comprends pourquoi le Paris-Dakar ne passe plus 285 00:17:27,000 --> 00:17:29,440 dans cette région, c'est pas fini. 286 00:17:30,080 --> 00:17:33,000 "Vous êtes dans la zone rouge des Affaires étrangères. 287 00:17:33,800 --> 00:17:37,240 "Il ne faut pas ignorer les activités terroristes, 288 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 "et après la frontière du Sahara de l'Ouest, 289 00:17:39,920 --> 00:17:44,480 "il y a une petite guerre entre les séparatistes et les Marocains. 290 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 "On a dû prévenir le ministère de la Défense 291 00:17:48,280 --> 00:17:51,320 "de notre présence pour éviter qu'ils prennent nos équipes 292 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 "pour des forces armées, 293 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 "alors tenez-vous à carreau." 294 00:18:00,240 --> 00:18:04,200 C'est avec cet avertissement en tête que nous avons démarré. 295 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 En n'ayant que Dakar comme destination, 296 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 nous avons visé le sud-ouest... 297 00:18:13,200 --> 00:18:14,160 CHOUM - MAURITANIE DAKAR - SÉNÉGAL 298 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 ... et plongé dans le Sahara. 299 00:18:27,080 --> 00:18:30,440 Quatre cent cinquante chevaux, je traverse le Sahara en Aston. 300 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 Malgré l'enthousiasme d'Hammond, 301 00:18:38,520 --> 00:18:43,280 la tâche était rude pour nos véhicules. 302 00:18:43,960 --> 00:18:48,680 Ils n'étaient pas conçus pour ce genre de choses. 303 00:18:51,720 --> 00:18:57,720 Comme des grands modèles légèrement modifiés dans un tournoi de kickboxing. 304 00:19:00,560 --> 00:19:03,320 Ma voiture a été créée 305 00:19:03,320 --> 00:19:05,920 quand Maserati faisait partie de Ferrari, 306 00:19:06,320 --> 00:19:09,040 mais en plein milieu du développement, 307 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 Fiat, qui possédait tout, 308 00:19:10,480 --> 00:19:12,960 a décidé d'intégrer Maserati à Alfa Romeo. 309 00:19:13,920 --> 00:19:18,960 Alors Maserati a recommencé avec une Quattroporte démontée. 310 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 La type F était un vrai méli-mélo. 311 00:19:28,200 --> 00:19:30,680 Au début, c'était une berline XJ, 312 00:19:30,680 --> 00:19:34,560 et ils l'ont réduite pour en faire une XK, 313 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 et ils l'ont encore réduite pour en faire une type F, 314 00:19:37,760 --> 00:19:41,720 donc ils n'ont fait que la réduire. 315 00:19:42,800 --> 00:19:45,800 Le moteur est aussi une sorte de méli-mélo déformé, 316 00:19:45,920 --> 00:19:49,160 car ils voulaient un moteur V-6 mais n'avaient pas les moyens, 317 00:19:49,160 --> 00:19:53,640 donc ils ont pris un V-8 et ont enlevé deux cylindres. 318 00:19:53,640 --> 00:19:56,320 On se retrouve donc avec un V-6. 319 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 Ça marche. Franchement, ça marche. 320 00:19:59,280 --> 00:20:02,040 Surtout avec ce booster que vous entendez. 321 00:20:09,800 --> 00:20:13,800 Ma voiture a été conçue au centre de design de Jaguar 322 00:20:13,800 --> 00:20:16,760 dans un coin du bureau, derrière un rideau. 323 00:20:17,320 --> 00:20:22,560 Et elle a été montée avec des pièces de Ford. 324 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 Mais ça reste une Aston Martin, 325 00:20:25,920 --> 00:20:29,240 et beaucoup disent que c'est la première vraie Aston Martin 326 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 depuis l'époque des DB. 327 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 Le GPS se réveille. 328 00:20:35,400 --> 00:20:37,560 {\an8}On est au sud de Manchester. 329 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 Regardez ça. Des dunes ! 330 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 Ça, c'est le Sahara. 331 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 Les dunes sont une vraie menace. 332 00:20:53,080 --> 00:20:55,160 Donc on a décidé de faire les idiots. 333 00:20:58,320 --> 00:21:03,040 Ouais. On n'est plus des rebelles. On est des rois. 334 00:21:03,040 --> 00:21:06,200 Et grâce à ma connexion USB, 335 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 on a de la musique. 336 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 Mince ! 337 00:22:01,680 --> 00:22:03,160 Ne coupe pas les tournants. 338 00:22:03,840 --> 00:22:05,400 Il y a une pointe. 339 00:22:07,520 --> 00:22:09,800 Oh, non. 340 00:22:10,440 --> 00:22:13,000 Mon air conditionné est plein de poussière. 341 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 Je crois que c'est ça. 342 00:22:17,960 --> 00:22:20,800 C'est vraiment pas de bol. 343 00:22:20,800 --> 00:22:22,360 Le mien marche bien. 344 00:22:22,720 --> 00:22:25,000 On a quoi comme température ? 345 00:22:25,000 --> 00:22:28,720 Quarante-huit degrés. Mince alors. 346 00:22:30,480 --> 00:22:31,320 SURCHAUFFE MOTEUR CONSULTEZ MANUEL 347 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 {\an8}Surchauffe moteur. Stop. 348 00:22:33,760 --> 00:22:36,480 Je dois m'arrêter immédiatement. 349 00:22:37,560 --> 00:22:39,160 Seigneur. 350 00:22:42,720 --> 00:22:43,640 Salut. 351 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 Quel est votre problème, monsieur ? 352 00:22:48,040 --> 00:22:50,880 - Ça, ça le résume bien. - Un souci ? 353 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 Oh, oui. 354 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 - Qu'est-ce qu'on a là ? - Un ventilo. 355 00:22:56,160 --> 00:22:58,280 - Oui. - De Peter Jones. 356 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 Ça marche plus du tout. 357 00:23:01,360 --> 00:23:03,760 Je me demande si on a perdu la courroie. 358 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 - C'est quoi ? - Du liquide de refroidissement, 359 00:23:06,400 --> 00:23:08,120 il fuit par là. 360 00:23:08,120 --> 00:23:10,640 C'est bizarre, ça dit "fait main". 361 00:23:10,640 --> 00:23:13,240 Exactement, donc fait avec soin. 362 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 "Fait en Angleterre." 363 00:23:14,560 --> 00:23:17,560 {\an8}- "Fait en Angleterre." - C'est ça, le problème. 364 00:23:17,560 --> 00:23:18,840 {\an8}Tout s'explique. 365 00:23:22,760 --> 00:23:25,960 - Ça ne s'est pas effacé. - Tu peux rester là. 366 00:23:25,960 --> 00:23:29,040 Il faut qu'il refroidisse. Je peux rien toucher. 367 00:23:29,040 --> 00:23:30,960 - Répare-le. - Pourquoi ? 368 00:23:30,960 --> 00:23:32,040 C'est trop chaud. 369 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 Attends qu'il refroidisse et sors le moteur. 370 00:23:34,360 --> 00:23:36,320 Comment ? Il fait 49 degrés. 371 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 Il est au max. 372 00:23:37,880 --> 00:23:40,000 - Non. La température extérieure. - Non. 373 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 Soixante-trois. 374 00:23:43,720 --> 00:23:47,040 - En Fahrenheit ? - Oui, en Fahrenheit. C'est froid. 375 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 Elle se croit à Nottingham. 376 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 C'est vrai, regarde. 377 00:23:50,880 --> 00:23:54,200 {\an8}Il fait 63 degrés Fahrenheit et on est à Nottingham. 378 00:23:54,200 --> 00:23:55,440 C'est ce qu'elle croit. 379 00:23:56,480 --> 00:23:57,920 Alors on fait quoi ? 380 00:23:59,920 --> 00:24:02,920 Sachant qu'Hammond avait une maison et une voiture 381 00:24:02,920 --> 00:24:06,800 qui se croyait dans les Midlands en plein printemps, 382 00:24:06,800 --> 00:24:09,720 j'ai décidé de ne pas lui donner mon ventilo. 383 00:24:10,320 --> 00:24:11,880 Et on est partis. 384 00:24:23,840 --> 00:24:27,320 Bon, au rapport. On est partis depuis 15 minutes, 385 00:24:27,320 --> 00:24:29,640 et on n'est plus que deux. 386 00:24:33,640 --> 00:24:37,600 Heureusement, j'ai vite compris ce qui n'allait pas. 387 00:24:38,600 --> 00:24:41,160 Je pensais que c'était le liquide de refroidissement 388 00:24:41,160 --> 00:24:43,720 du moteur qui avait débordé, 389 00:24:43,720 --> 00:24:44,800 mais c'est pas ça. 390 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 C'est le liquide de direction assistée. 391 00:24:47,480 --> 00:24:50,760 Il a surchauffé dans le compartiment moteur. 392 00:24:50,760 --> 00:24:52,360 Je dois refroidir tout ça. 393 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 Le van de secours de M. Wilman. 394 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 Il doit y avoir des outils. 395 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 Vraiment ? J'espère pas avoir besoin de ça. 396 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 Attendez. Des outils ? 397 00:25:08,000 --> 00:25:08,960 Oui. 398 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 Ça me fait plus mal qu'à toi. 399 00:25:15,400 --> 00:25:16,320 Voilà ! 400 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 Pitié, démarre. 401 00:25:25,160 --> 00:25:27,760 Oui. Reçois de l'air. 402 00:25:30,560 --> 00:25:34,200 J'aurais pu faire autre chose pour refroidir le moteur, 403 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 mais c'était inimaginable. 404 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 Je veux pas le faire, mais j'ai pas le choix. 405 00:25:40,560 --> 00:25:41,960 Mettre le chauffage, 406 00:25:41,960 --> 00:25:47,640 car ça sortira de l'air chaud du compartiment moteur 407 00:25:47,640 --> 00:25:49,520 et me l'enverra. 408 00:25:50,440 --> 00:25:52,360 Oui, il fait chaud. 409 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 Loin devant, 410 00:25:59,960 --> 00:26:04,320 je ne m'étais pas senti aussi seul depuis le pôle Nord. 411 00:26:08,480 --> 00:26:11,480 Il n'y a rien en Mauritanie. 412 00:26:11,960 --> 00:26:14,040 Rien du tout. Regardez ça. 413 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 Personne ne vient ici. 414 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 Quand on a eu le permis de tournage, c'était le 58e. 415 00:26:26,000 --> 00:26:28,280 Le 58e permis de tournage 416 00:26:28,280 --> 00:26:32,280 délivré par ce pays depuis 1960. 417 00:26:34,240 --> 00:26:36,120 Ça fait 63 ans. 418 00:26:36,120 --> 00:26:39,880 Ils n'ont délivré que 58 permis. 419 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 Hammond, te revoilà. 420 00:26:50,120 --> 00:26:52,720 J'ai percé le capot et j'ai allumé le chauffage. 421 00:26:52,720 --> 00:26:54,160 Je vais pas tenir. 422 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 Ça me plaît pas. 423 00:27:03,120 --> 00:27:06,480 On a roulé avec notre collègue en ébullition 424 00:27:06,480 --> 00:27:09,760 jusqu'à ce que nos moteurs aient bien soif. 425 00:27:10,600 --> 00:27:14,680 Et comme dans le Sahara, il n'y a pas beaucoup de stations, 426 00:27:14,680 --> 00:27:19,120 il a fallu utiliser le carburant fourni par M. Wilman. 427 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 Comment tu en es déjà là ? 428 00:27:24,720 --> 00:27:27,840 C'est les marques de transpiration de la ceinture. 429 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 - Je suis un AGA. Un vrai AGA. - Mince. 430 00:27:30,280 --> 00:27:32,360 D'ailleurs, on peut discuter ? 431 00:27:32,360 --> 00:27:33,640 - Quoi ? - Venez. 432 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 Quoi ? 433 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 Les gars, avant de partir, 434 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 M. Wilman a demandé si on pouvait 435 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 mettre en scène un accident. 436 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 Avec explosion du réservoir. 437 00:27:47,760 --> 00:27:48,680 Quoi ? 438 00:27:48,680 --> 00:27:52,640 Il veut qu'on panique, genre : "On est à sec dans le désert". 439 00:27:52,640 --> 00:27:54,400 - Une panique télévisuelle. - Oui. 440 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 - Non. - Oui. 441 00:27:55,960 --> 00:27:59,480 Il veut une explosion pour la bande annonce. 442 00:27:59,480 --> 00:28:01,360 - Oui. - Moi, je dis non. 443 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 - Oui. - Je dis non. 444 00:28:02,600 --> 00:28:05,040 - Ça veut rien dire. - Je veux pas l'exploser. 445 00:28:05,040 --> 00:28:06,760 - Il veut qu'on le fasse. - Oui. 446 00:28:08,120 --> 00:28:11,520 Pensons-y d'un point de vue vital. 447 00:28:11,520 --> 00:28:13,360 On n'a rien de plus précieux. 448 00:28:15,160 --> 00:28:16,800 J'ai fait le plein. May ? 449 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 - Oui ? - À ton tour. 450 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 James, tu vas où ? 451 00:28:21,880 --> 00:28:24,560 Je tire bien pour pouvoir faire le tour. 452 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 Tu peux appuyer sur le bouton... 453 00:28:27,080 --> 00:28:29,320 - Juste là. Il y a un petit... - Compris. 454 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 - Oui, c'est là. - Il y a une pompe. 455 00:28:32,160 --> 00:28:33,560 - Appuie. - Il est là. 456 00:28:33,560 --> 00:28:36,000 - Autre chose ? - Tu peux appuyer ? 457 00:28:36,000 --> 00:28:39,600 - Oui, je... Et... - Tu peux appuyer dessus ? 458 00:28:41,880 --> 00:28:43,320 - C'est fait. - Il l'a fait. 459 00:28:43,320 --> 00:28:44,440 - Non. - Si. 460 00:28:44,440 --> 00:28:45,520 Arrête. J'ai appuyé. 461 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 - Non. - Je viens de le refaire. 462 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 Mets le contact et recommence. 463 00:28:52,960 --> 00:28:54,360 Deux choses, alors. 464 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 Voilà. 465 00:28:56,440 --> 00:28:58,400 Ce sont de bonnes instructions. 466 00:28:59,920 --> 00:29:03,000 Je t'avais prévenu. C'est bouillant... 467 00:29:09,840 --> 00:29:14,240 Après avoir fait un plein bien chaud, on est repartis. 468 00:29:18,000 --> 00:29:22,520 Et on a rapidement rencontré le premier problème géologique. 469 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 Les gars, je suis un peu troublé 470 00:29:26,080 --> 00:29:30,360 par ces falaises, droit devant. 471 00:29:38,840 --> 00:29:41,600 On n'en voit pas le bout. 472 00:29:41,600 --> 00:29:44,560 On ne voit pas le bout de cette montagne. 473 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 Zut. 474 00:29:47,840 --> 00:29:52,040 Si quelqu'un a décidé de tracer cette piste, 475 00:29:52,040 --> 00:29:55,680 c'était pas pour rester coincé en bas des falaises, non ? 476 00:29:58,760 --> 00:30:02,160 On a rapidement compris à quoi servait la piste. 477 00:30:05,280 --> 00:30:08,400 Pourquoi quelqu'un irait construire un tunnel 478 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 en plein désert du Sahara ? 479 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 C'est sûrement une mine flippante. 480 00:30:16,880 --> 00:30:20,480 - Une mine de quoi ? De poussière ? - Hammond, c'est pas flippant. 481 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 James, on pourrait faire la course. 482 00:30:23,560 --> 00:30:26,480 Très bonne idée, et j'en suis pas. 483 00:30:27,120 --> 00:30:28,680 C'est pas une bonne idée ? 484 00:30:28,680 --> 00:30:32,280 Qui ira le plus vite et freinera avant de heurter... 485 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 Non, tu peux plus le faire. 486 00:30:35,000 --> 00:30:36,920 Merde ! Les gars, arrêtez-vous. 487 00:30:36,920 --> 00:30:38,000 Pourquoi ? 488 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 Des chauves-souris. 489 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 - Il y en a plein. On s'en va. - Ça me fait peur. 490 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 On risque rien. 491 00:30:45,160 --> 00:30:47,680 On n'est pas dans Scooby-Doo. 492 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 - Tu connais Ebola ? - Oui. 493 00:30:49,280 --> 00:30:51,280 Ça fait saigner des yeux, du nez, 494 00:30:51,280 --> 00:30:53,720 - de tous les orifices, partout. - Oui. 495 00:30:53,720 --> 00:30:56,200 - Et tu meurs vite. - Oui. 496 00:30:56,200 --> 00:30:59,360 Mais ta famille a le temps de venir te voir 497 00:30:59,360 --> 00:31:03,480 avant que t'exploses en les éclaboussant de ton sang contaminé. 498 00:31:04,760 --> 00:31:10,440 Les experts disent que les chauves-souris d'Afrique de l'Ouest le transportent. 499 00:31:10,920 --> 00:31:12,480 Et on y est. 500 00:31:13,160 --> 00:31:14,600 Mais on a un problème. 501 00:31:14,600 --> 00:31:17,080 - Pas vraiment. On oublie le tunnel. - Oh, non. 502 00:31:17,080 --> 00:31:18,800 On doit passer dans le tunnel. 503 00:31:18,800 --> 00:31:22,440 On doit y passer incroyablement vite. 504 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 - Pas vite. - Si. 505 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 - On va toucher des trucs. - Ça pourrait être du guano. 506 00:31:26,920 --> 00:31:28,960 - Ça pourrait... - C'est leur caca. 507 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 - Oui. - Par terre. 508 00:31:31,160 --> 00:31:32,920 On va rouler dessus 509 00:31:32,920 --> 00:31:35,520 - et le respirer. - Un à la fois. Hyper vite. 510 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 On remonte les vitres. 511 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 Recyclage de l'air pour ne pas respirer 512 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 l'air à l'extérieur de l'habitacle. 513 00:31:51,640 --> 00:31:53,200 Je ne veux pas de virus. 514 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 Allez, j'y vais. 515 00:31:57,200 --> 00:32:00,240 C'est bien. Doucement. Non ! 516 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 - Et voilà le virus. - Va-t'en. 517 00:32:07,680 --> 00:32:10,800 Il y a une chauve-souris ! Devant le pare-brise ! 518 00:32:11,640 --> 00:32:13,200 J'ai attrapé Ebola ! 519 00:32:15,000 --> 00:32:16,960 C'est encore long, ce truc ? 520 00:32:20,000 --> 00:32:22,880 Voilà la sortie ! Doucement. 521 00:32:24,240 --> 00:32:25,760 Seigneur ! 522 00:32:28,520 --> 00:32:32,200 C'est quoi, ce truc, bon sang ? 523 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 - On y va. Pas trop... - Fais pas trop de poussière. 524 00:32:36,200 --> 00:32:37,640 Je le ferai pas. 525 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Merde. 526 00:32:43,600 --> 00:32:49,600 ATTENTION DANGER CHAMP DE MINES 527 00:32:50,040 --> 00:32:52,120 C'est la frontière du Sahara occidental. 528 00:32:56,600 --> 00:32:58,280 Hammond. 529 00:33:02,440 --> 00:33:04,040 Richard Hammond, tu m'entends ? 530 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 Y a de la lumière ! 531 00:33:08,280 --> 00:33:10,600 - Arrête ! - Bon sang ! 532 00:33:17,160 --> 00:33:20,400 Recule sur tes traces. 533 00:33:21,240 --> 00:33:23,440 Recule exactement sur tes traces. 534 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 C'est écrit "mines". 535 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 T'es dans un champ de mines. 536 00:33:27,280 --> 00:33:32,240 Recule sur tes propres traces, là où y a pas de mines. 537 00:33:38,480 --> 00:33:40,840 Tu vas rouler sur les barbelés, 538 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 et tu vas crever, 539 00:33:42,960 --> 00:33:44,800 mais doucement. 540 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 C'est bon, tu risques rien. 541 00:33:57,200 --> 00:33:59,760 - Un champ de mines. - C'est le Sahara occidental. 542 00:34:02,760 --> 00:34:04,680 Il y a vraiment des mines ? 543 00:34:06,120 --> 00:34:10,800 Généralement, on doit s'y fier. 544 00:34:11,680 --> 00:34:15,200 Si ça disait "Attention, chenilles", 545 00:34:15,640 --> 00:34:16,920 j'irais jeter un œil. 546 00:34:17,800 --> 00:34:20,200 Mais il y a peut-être juste le panneau ? 547 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 Et il y a peut-être aussi des mines. 548 00:34:23,640 --> 00:34:27,520 À leur place, je mettrais juste un panneau. 549 00:34:29,000 --> 00:34:31,840 - Parce que t'es trop fainéant. - Oui. 550 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 Mais je ne crois pas qu'il y ait de mines. 551 00:34:37,880 --> 00:34:39,600 - On fait un petit jogging ? - Non. 552 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 C'est quoi... 553 00:34:46,160 --> 00:34:47,640 - C'est quoi ? - Des mines. 554 00:34:47,640 --> 00:34:49,360 - Oui. - Hammond y a été. 555 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 - T'y as été ? - Il a percuté la clôture. 556 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 On avait un problème. 557 00:34:57,640 --> 00:35:02,560 Devant nous, il y avait ce qu'on pensait être un champ de mines. 558 00:35:02,560 --> 00:35:06,760 Alors qu'on laissait derrière nous du caca de chauve-souris infecté. 559 00:35:10,760 --> 00:35:13,080 Je veux pas repasser par le tunnel Ebola. 560 00:35:13,080 --> 00:35:15,080 Et même si on y repassait, 561 00:35:15,080 --> 00:35:17,280 il y a encore cette falaise. 562 00:35:17,280 --> 00:35:20,480 Oui, mais on peut surmonter ça. 563 00:35:20,480 --> 00:35:22,200 On peut surmonter ça. 564 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 Non. On peut pas. 565 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 Alors on n'a pas le choix. 566 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 - C'est la navigation. - T'as raison. C'est vrai. 567 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 On n'a pas... On peut pas faire ça... 568 00:35:41,440 --> 00:35:42,920 Il va avoir son explosion. 569 00:35:42,920 --> 00:35:45,160 On va rester plantés là ? 570 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 Non, je recule. 571 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 Le camion-citerne a disparu sans exploser. 572 00:35:53,120 --> 00:35:54,840 Mais on n'a pas changé d'avis. 573 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 On a fait demi-tour... 574 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 et on a repris le tunnel. 575 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 Comment on va passer ça ? 576 00:36:09,560 --> 00:36:11,480 Je sais pas comment on va passer. 577 00:36:19,960 --> 00:36:23,320 Après de longues heures, on a trouvé une autre piste 578 00:36:23,320 --> 00:36:27,640 qui avait l'air de passer au sommet de l'escarpement. 579 00:36:29,840 --> 00:36:31,840 Ça secoue un peu, là. 580 00:36:34,800 --> 00:36:37,600 Allez, Jaguar. Tu vas y arriver. 581 00:36:40,080 --> 00:36:42,840 Cette voiture est étonnante. 582 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 Sûrement parce qu'elle est légère. 583 00:36:46,160 --> 00:36:48,840 Ça fait une grosse différence. 584 00:36:48,840 --> 00:36:51,480 La mienne doit peser plus de deux tonnes, là. 585 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 Allez ! 586 00:37:03,120 --> 00:37:04,440 Mince alors. 587 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 Mon Dieu. Allez ! 588 00:37:13,080 --> 00:37:14,000 Merde. 589 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 Le voilà, dans la Jaguar. 590 00:37:18,760 --> 00:37:20,160 Tu vas percuter la pierre. 591 00:37:20,640 --> 00:37:21,680 Admirez... 592 00:37:26,480 --> 00:37:29,840 Si tu pouvais venir me filer un coup de main, ce serait cool. 593 00:37:37,160 --> 00:37:39,200 La gazelle a eu le morse. 594 00:37:39,840 --> 00:37:41,080 Merci beaucoup. 595 00:37:45,080 --> 00:37:47,920 Allez, doucement. Oui. 596 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 Je commence à aimer ma Jaguar. 597 00:37:57,640 --> 00:38:00,040 Je retire ce que j'ai dit au début, 598 00:38:00,040 --> 00:38:02,480 elle est géniale. 599 00:38:04,320 --> 00:38:07,200 On a fini par atteindre notre objectif. 600 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 C'est bien le sommet... 601 00:38:16,920 --> 00:38:17,960 Je crois. 602 00:38:19,560 --> 00:38:23,040 Et ça doit être... C'est un chantier. 603 00:38:24,160 --> 00:38:25,760 C'est notre camion-citerne. 604 00:38:26,760 --> 00:38:29,560 Il a dû traverser le champ de mine. 605 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 M. Wilman sera furieux qu'il n'ait pas explosé. 606 00:38:33,400 --> 00:38:35,760 Il aura rien pour sa bande-annonce. 607 00:38:36,160 --> 00:38:39,280 Les gars, je veux bien qu'on s'arrête là. 608 00:38:40,960 --> 00:38:41,880 Pourquoi ? 609 00:38:42,440 --> 00:38:43,360 Vous allez voir. 610 00:38:46,400 --> 00:38:48,800 Regardez. Une route. 611 00:38:49,320 --> 00:38:51,800 - Oh, oui. - Oui, c'est une jolie route. 612 00:38:51,800 --> 00:38:54,160 - Exactement. - Elle est en bas. 613 00:38:54,160 --> 00:38:58,880 - Elle ne rejoint pas la nôtre, si ? - Non. Elles ne sont pas reliées. 614 00:39:02,160 --> 00:39:04,440 - On va descendre. - Quoi ? 615 00:39:04,440 --> 00:39:07,280 - On va descendre. - Oui, sur cette voie. 616 00:39:07,280 --> 00:39:08,360 C'est une falaise ! 617 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 La pente est trop importante 618 00:39:10,960 --> 00:39:13,520 entre là où on est et cette route. 619 00:39:13,520 --> 00:39:15,480 C'est si cruel et imprévisible. 620 00:39:15,480 --> 00:39:16,800 Oui, c'est clair. 621 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 Si j'y vais en premier, 622 00:39:18,800 --> 00:39:20,680 - et je peux le faire... - C'est vrai ? 623 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 J'irai en premier. 624 00:39:21,880 --> 00:39:24,000 - Le van de secours est là ? - Oui. 625 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 Il doit y avoir des câbles dedans. 626 00:39:26,480 --> 00:39:30,360 Et si on attachait ma voiture à une des grues ? 627 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 On pourrait utiliser l'autre comme poulie. 628 00:39:33,280 --> 00:39:35,360 Je descendrai, 629 00:39:35,360 --> 00:39:38,000 mais je serai protégé par le câble. 630 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 Tu dois confondre la physique et les cartoons. 631 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 Ce serait du suicide, 632 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 mais ceci dit, très bien élaboré. 633 00:39:51,520 --> 00:39:54,120 Néanmoins, on n'a pas eu le choix, 634 00:39:54,360 --> 00:39:57,640 et on est allés fouiller dans le van de secours. 635 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 Ça, c'est du câble. 636 00:40:01,000 --> 00:40:04,920 C'est bon pour les quatre ou cinq tonnes ? 637 00:40:04,920 --> 00:40:05,880 On dirait. 638 00:40:05,880 --> 00:40:07,400 Ça va être hyper lourd. 639 00:40:07,400 --> 00:40:08,880 - Prêts ? - Faites gaffe. 640 00:40:08,880 --> 00:40:10,120 On y va. 641 00:40:15,600 --> 00:40:19,680 Une fois les câbles attachés sans aucune aide des ouvriers, 642 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 et après avoir payé leur boss... 643 00:40:21,680 --> 00:40:25,320 "Dix mille ouguiyas. 644 00:40:26,280 --> 00:40:27,640 "Lord Clarkson." 645 00:40:28,760 --> 00:40:31,120 J'ai pas de chéquier certifié, 646 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 mais c'est rien, j'ai une Jaguar. 647 00:40:33,520 --> 00:40:36,520 Ensuite, j'ai expliqué le plan à mes camarades. 648 00:40:37,680 --> 00:40:41,000 - Alors, j'y vais. - Oui. 649 00:40:41,000 --> 00:40:45,480 Ensuite, le mec dans la pelleteuse va avancer 650 00:40:45,480 --> 00:40:48,040 à la même vitesse que moi. 651 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 - Et ces poulies... - Oui. 652 00:40:51,440 --> 00:40:53,280 Il peut balancer le bras. 653 00:40:53,280 --> 00:40:56,960 Si jamais je dois changer de direction en descendant, 654 00:40:56,960 --> 00:41:00,000 et tourner à gauche ou à droite, vous devrez lui dire 655 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 de quel côté aller. 656 00:41:01,600 --> 00:41:03,280 - Il parle anglais ? - Quoi ? 657 00:41:03,280 --> 00:41:04,200 - Il... - Non. 658 00:41:04,320 --> 00:41:07,640 Ils sont mauritaniens, mais ils parlent arabe et français. 659 00:41:07,640 --> 00:41:09,280 - OK. - Arabe ? Non. 660 00:41:09,840 --> 00:41:11,320 - Français ? - C'est bon. 661 00:41:12,360 --> 00:41:15,760 Avec mon parcours assuré, j'ai pris la route. 662 00:41:16,320 --> 00:41:18,640 Tu vas descendre avec une vitesse ? 663 00:41:18,640 --> 00:41:22,120 Je dois y aller, non ? Je dois y aller en premier. 664 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 On est prêts ? 665 00:41:24,640 --> 00:41:27,040 Fais-nous confiance, on te verra. On est là. 666 00:41:32,400 --> 00:41:33,640 Seigneur. 667 00:41:35,600 --> 00:41:37,280 - À gauche. - Un peu à gauche. 668 00:41:37,280 --> 00:41:38,360 Un peu à gauche. 669 00:41:39,840 --> 00:41:42,680 Tu es trop près de... Tu descends une falaise. 670 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 Je peux pas... Mais ce qui est bien, 671 00:41:44,800 --> 00:41:47,640 c'est qu'avec mes Stratos, je vois rien. 672 00:41:55,560 --> 00:41:56,600 OK. 673 00:41:57,960 --> 00:42:02,920 Je découvre enfin ce que je dois faire. J'aime pas ça. 674 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 J'aime pas du tout ça. 675 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 Je dois prendre à gauche. 676 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 Demande-lui de virer à gauche. 677 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 Le bras à gauche. Ça marche. 678 00:42:24,040 --> 00:42:25,840 Je veux pas descendre cette ravine. 679 00:42:29,800 --> 00:42:30,800 À gauche. 680 00:42:35,360 --> 00:42:37,920 Ce que t'as mimé, c'est pas mal, Hammond. 681 00:42:38,520 --> 00:42:41,640 Allez, tourne, enfoiré. 682 00:42:45,640 --> 00:42:47,400 Bien, à gauche. 683 00:42:47,400 --> 00:42:49,920 À gauche, ma petite chèvre sur roues. 684 00:42:51,680 --> 00:42:53,440 - C'est mieux. - Bien droit. 685 00:43:01,840 --> 00:43:03,080 Seigneur, je fais quoi ? 686 00:43:11,520 --> 00:43:15,040 J'avais enfin compris que je pouvais continuer 687 00:43:15,040 --> 00:43:16,960 à mon rythme. 688 00:43:19,360 --> 00:43:22,480 C'est pas pratique, comme solution de bricole. 689 00:43:23,000 --> 00:43:24,280 - C'est lent. - Oui. 690 00:43:24,280 --> 00:43:26,480 - Il faudrait d'autres pelleteuses. - Oui. 691 00:43:28,080 --> 00:43:29,160 J'y vais. 692 00:43:30,640 --> 00:43:31,920 Oh, non, bon sang. 693 00:43:31,920 --> 00:43:33,760 Je descends sur le côté. 694 00:43:37,880 --> 00:43:39,040 Remets-toi droit ! 695 00:43:44,200 --> 00:43:46,480 Vitesse et puissance ! 696 00:43:54,320 --> 00:43:58,200 Je suis sur la route ! 697 00:43:58,800 --> 00:44:01,160 Hammond et May, à vous. 698 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 C'est super facile, et pas du tout effrayant. 699 00:44:07,240 --> 00:44:09,400 Avant de rejoindre Jeremy, 700 00:44:09,400 --> 00:44:14,360 on devait s'assurer que notre camion-citerne arrive en bas. 701 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 S'il fallait descendre d'une falaise en camion-citerne, 702 00:44:20,040 --> 00:44:24,640 à qui vous confieriez cette mission ? 703 00:44:25,600 --> 00:44:28,760 On est certains à 1 000 % 704 00:44:30,200 --> 00:44:32,880 - que ce sera sûr ? - Pour être honnête, non. 705 00:44:33,520 --> 00:44:36,960 Il est plus lourd qu'une Jaguar, même avec Jeremy dedans. 706 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 Allez, on le descend. 707 00:44:49,560 --> 00:44:52,040 - Non, c'est trop. - Trop. On recule un peu. 708 00:44:58,000 --> 00:44:59,080 Merde ! 709 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 Oh, non. 710 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 Ça fait un bruit horrible. 711 00:45:21,640 --> 00:45:26,120 À mi-chemin, le chauffeur a voulu relâcher les câbles 712 00:45:26,120 --> 00:45:29,080 afin de finir tout seul. 713 00:45:30,400 --> 00:45:33,880 Je sais ce qu'il doit ressentir dans son camion. 714 00:45:36,200 --> 00:45:37,560 C'est à se faire dessus. 715 00:45:38,240 --> 00:45:41,400 On a besoin de descendre à gauche s'il veut éviter le problème 716 00:45:41,400 --> 00:45:43,600 de Jeremy, il peut pas aller trop par là. 717 00:45:43,600 --> 00:45:46,320 Il doit partir à gauche dès qu'il le peut. 718 00:45:46,920 --> 00:45:50,880 James, maintenant qu'il est là, 719 00:45:50,880 --> 00:45:53,040 - en bas... - Oui ? 720 00:45:53,040 --> 00:45:55,120 Tu penses ce que je pense ? 721 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 Mon Dieu. 722 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 Oh, non. 723 00:46:29,320 --> 00:46:31,720 Messieurs, le camion-citerne est en bas. 724 00:46:33,440 --> 00:46:35,520 Il est coincé, mais il est en bas. 725 00:46:37,960 --> 00:46:39,440 Bonne nouvelle. 726 00:46:39,440 --> 00:46:43,120 Il est arrivé en bas sans exploser, ce qui est bien. 727 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 Et le pare-chocs s'est détaché, 728 00:46:46,520 --> 00:46:49,800 et je crois que ça rendra bien dans la bande-annonce. 729 00:46:49,800 --> 00:46:51,000 C'est fantastique. 730 00:46:51,000 --> 00:46:54,560 C'est très... C'était très impressionnant. 731 00:46:56,040 --> 00:46:59,680 C'est quelque chose. C'est... Et sans explosion. 732 00:47:01,520 --> 00:47:03,920 - Comment vous êtes descendus ? - Par la route. 733 00:47:04,640 --> 00:47:06,160 - Tu veux dire que... - Oui. 734 00:47:06,160 --> 00:47:08,720 On a été surpris, derrière le chantier. 735 00:47:08,720 --> 00:47:11,560 C'est ça qu'ils construisent avec les pelleteuses. 736 00:47:11,560 --> 00:47:14,960 - Ils construisent une route. - Ils sont arrivés en haut. 737 00:47:14,960 --> 00:47:16,640 - C'est une jolie route. - Oui. 738 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 - On est tous là. On est contents. - Pas moi. 739 00:47:19,200 --> 00:47:20,280 Là, les voitures. 740 00:47:20,280 --> 00:47:22,640 - Je suis descendu ! De là ! - Oui. 741 00:47:22,640 --> 00:47:24,640 Facile. C'est une nouvelle route. 742 00:47:24,640 --> 00:47:28,240 Elle est super, en goudron. Il y a un peu de sable sur les bords. 743 00:47:31,840 --> 00:47:35,160 Alors que le soleil se couche, le goudron sous les roues, 744 00:47:35,160 --> 00:47:39,760 on a décidé de faire le plus de kilomètres possible avant la nuit. 745 00:47:47,880 --> 00:47:52,480 La journée, il fait bien chaud, mais là... 746 00:47:53,680 --> 00:47:55,280 Il est 19 h. 747 00:47:55,280 --> 00:47:57,800 Le soleil s'est couché derrière la colline. 748 00:47:57,800 --> 00:48:02,720 C'est vraiment magnifique. À peine 38 degrés. 749 00:48:06,040 --> 00:48:10,000 Une fois la nuit tombée, on s'est arrêtés pour camper, 750 00:48:10,000 --> 00:48:15,800 James et moi supposions que M. Wilman avait prévu des tentes de luxe. 751 00:48:18,520 --> 00:48:22,360 J'essaie de me rappeler si j'ai déjà été aussi irrité. 752 00:48:24,480 --> 00:48:25,480 On n'a presque rien. 753 00:48:25,480 --> 00:48:28,600 C'est... Même un scout dirait non à ça. 754 00:48:28,600 --> 00:48:30,520 D'où il les sort ? 755 00:48:30,520 --> 00:48:34,360 Il est allé à Glastonbury et s'est servi après le festival ? 756 00:48:34,360 --> 00:48:37,080 Mais je peux pas... J'ai 63 ans. 757 00:48:37,080 --> 00:48:40,160 J'arrive à peine à toucher mes genoux, alors mes orteils... 758 00:48:40,600 --> 00:48:43,680 Comment je vais m'habiller demain matin ? 759 00:48:44,200 --> 00:48:46,480 Et tu sais ce qui est plus agaçant ? 760 00:48:46,480 --> 00:48:47,800 Non, vas-y. 761 00:48:47,800 --> 00:48:50,320 - La tente d'Hammond est mieux. - Oui. 762 00:48:50,320 --> 00:48:52,160 Je pourrai jamais dormir 763 00:48:52,160 --> 00:48:55,840 en sachant qu'Hammond s'amuse plus que moi, juste à côté. 764 00:48:55,840 --> 00:48:59,000 Je veux une tente comme ça. 765 00:48:59,000 --> 00:49:01,960 Elle est carrément transparente. 766 00:49:01,960 --> 00:49:05,160 Au magasin, il a dit : "Laquelle est la moins chère ? 767 00:49:05,160 --> 00:49:07,120 "Quelle tente est la moins chère ?" 768 00:49:07,120 --> 00:49:10,760 Les supermarchés prétendent recycler leurs sacs... 769 00:49:22,600 --> 00:49:26,280 Après une nuit misérable, nous sommes repartis vers le sud-ouest 770 00:49:26,280 --> 00:49:29,240 sous la chaleur écrasante de l'Afrique. 771 00:49:31,360 --> 00:49:32,760 Mais l'avantage, 772 00:49:32,760 --> 00:49:38,280 c'est que cette partie était le paradis pour les pilotes. 773 00:49:41,040 --> 00:49:43,480 D'abord, il y a eu le rallye de graviers. 774 00:49:49,280 --> 00:49:53,600 Ensuite, ce qui ressemblait à un passage alpin. 775 00:49:53,600 --> 00:49:54,920 Oh, du goudron. 776 00:49:59,880 --> 00:50:02,760 Seigneur. Quelle route ! 777 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 Ensuite... 778 00:50:12,760 --> 00:50:17,680 On est arrivés sur une surface qu'on déteste par-dessus tout. 779 00:50:17,680 --> 00:50:19,720 Des bosses. 780 00:50:22,360 --> 00:50:23,680 C'est pas cool. 781 00:50:30,560 --> 00:50:34,880 Que ça finisse ! Par pitié. 782 00:50:35,320 --> 00:50:37,920 Vous pensez peut-être que c'est pas si mal... 783 00:50:37,920 --> 00:50:41,960 L'une des prises d'air s'est démontée. 784 00:50:43,320 --> 00:50:47,040 De là où on était, c'était le cadet de ses soucis. 785 00:50:47,440 --> 00:50:51,600 James, ta Maserati tremblote. 786 00:50:51,600 --> 00:50:54,120 Elle tremblote comme si elle allait s'écrouler. 787 00:50:55,080 --> 00:50:57,000 Les ailes bougent, tout bouge. 788 00:50:57,640 --> 00:50:59,280 Mon Dieu, je vois ça. 789 00:50:59,280 --> 00:51:01,760 Tout le corps tremble. 790 00:51:01,760 --> 00:51:03,600 C'est catastrophique, ici. 791 00:51:04,360 --> 00:51:06,120 Vous croyez que M. Wilman a pensé 792 00:51:06,120 --> 00:51:08,680 à mettre des pelvis de secours dans le van ? 793 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 Oh, non. 794 00:51:17,160 --> 00:51:20,000 Ça fait 42 kilomètres. 795 00:51:21,320 --> 00:51:24,440 J'en ai marre de cette route de m... 796 00:51:26,400 --> 00:51:31,640 Heureusement, une ville aux routes lisses est en vue. 797 00:51:32,920 --> 00:51:36,240 {\an8}CHINGUETTI - 4 711 HABITANTS 798 00:51:36,240 --> 00:51:39,760 {\an8}TEMPÉRATURE 50 oC 799 00:51:40,200 --> 00:51:43,920 Il y a mille ans, cette ville, Chinguetti, 800 00:51:43,920 --> 00:51:46,120 et j'ai bien dit mille ans, 801 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 était un relais entre Tombouctou et la côte, 802 00:51:51,280 --> 00:51:55,160 et toute la littérature y était conservée. 803 00:51:55,600 --> 00:51:59,720 Chaque bâtiment était une bibliothèque. Toute la connaissance était ici. 804 00:52:00,720 --> 00:52:05,160 Aujourd'hui, la ville est divisée en deux par un oued de sable fin. 805 00:52:05,520 --> 00:52:10,640 Et pour le traverser, il fallait beaucoup de vitesse et de puissance. 806 00:52:16,360 --> 00:52:18,920 Mince alors ! 807 00:52:23,680 --> 00:52:24,560 Jeremy est là. 808 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 C'est une jolie petite place, non ? 809 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 Ma voiture est un peu... Elle est un peu usée. 810 00:52:34,400 --> 00:52:35,640 C'est quoi, tout ça ? 811 00:52:37,800 --> 00:52:39,200 Je sais pas. 812 00:52:41,760 --> 00:52:43,280 Oh, mince. 813 00:52:44,480 --> 00:52:46,280 C'est pas bon, ça. 814 00:52:46,280 --> 00:52:48,360 Ça devrait être à l'intérieur. 815 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 C'est de l'huile ou de l'eau ? Ou de l'eau huileuse ? Et sablonneuse. 816 00:52:52,840 --> 00:52:54,000 Ni l'un ni l'autre. 817 00:52:54,000 --> 00:52:56,320 - C'est le liquide de direction. - Quoi ? 818 00:52:56,320 --> 00:52:58,560 Le liquide de direction est hyper chaud, 819 00:52:58,560 --> 00:53:00,440 à cause de tout ce travail. 820 00:53:00,440 --> 00:53:01,920 Tu as vu... 821 00:53:01,920 --> 00:53:03,640 Le capot est ouvert... 822 00:53:03,640 --> 00:53:06,200 C'est une petite... C'est la température, 823 00:53:06,200 --> 00:53:08,520 ça chauffe un peu trop... 824 00:53:08,520 --> 00:53:09,920 Et ça coule. 825 00:53:09,920 --> 00:53:11,840 Oui, ça coule un peu. 826 00:53:12,800 --> 00:53:17,000 Ça arrive, dans le désert, avec les DB9. 827 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 - Exact. - Écoutez. 828 00:53:18,880 --> 00:53:20,840 - Je veux visiter cette ville. - Oui. 829 00:53:20,840 --> 00:53:22,680 Je veux voir un truc. 830 00:53:22,680 --> 00:53:24,720 Quoi ? Non. 831 00:53:24,720 --> 00:53:25,680 Une bibliothèque. 832 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 Il y en a beaucoup. Ça dit : "bibliothèque". 833 00:53:28,920 --> 00:53:31,280 Il y en a trois. Avant, y en avait 700. 834 00:53:31,280 --> 00:53:33,560 Toute cette connaissance, 835 00:53:33,560 --> 00:53:35,520 - comme je le disais, était... - Oui. 836 00:53:35,520 --> 00:53:37,760 - ... stockée ici. - Tout le savoir arabe. 837 00:53:37,760 --> 00:53:39,400 On se voit tout à l'heure. 838 00:53:45,040 --> 00:53:48,720 Je voulais voir ce site historique, 839 00:53:48,720 --> 00:53:51,880 car bientôt, il ne sera plus là. 840 00:53:54,720 --> 00:53:56,120 Le désert... 841 00:53:57,560 --> 00:53:59,640 - Il dévore la ville. - Quoi ? 842 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 Il la dévore. 843 00:54:04,640 --> 00:54:06,840 Mince alors. Regardez ça. 844 00:54:08,000 --> 00:54:10,240 Il n'y aura plus à tondre la pelouse. 845 00:54:10,960 --> 00:54:13,520 C'est carrément enterré. 846 00:54:13,520 --> 00:54:16,320 - Pourquoi le désert avance ? - Regarde. 847 00:54:16,320 --> 00:54:19,160 C'est ce truc, le réchauffement climatique. 848 00:54:19,160 --> 00:54:20,160 Je vois. 849 00:54:20,560 --> 00:54:24,440 Du coup, le Sahara se déplace vers le sud 850 00:54:24,440 --> 00:54:28,080 à une échelle de quatre mètres par an. 851 00:54:28,960 --> 00:54:31,120 Alors quoi, le vent déplace le sable ? 852 00:54:31,120 --> 00:54:34,480 La végétation meurt, et ça devient un désert. 853 00:54:36,320 --> 00:54:38,600 - Dans cent ans, y aura plus rien. - Disparu. 854 00:54:41,520 --> 00:54:43,360 C'est le haut de la maison. 855 00:54:44,560 --> 00:54:46,360 Mince... J'en reviens pas. 856 00:54:47,320 --> 00:54:49,080 - Je vais te dire, Hammond. - Quoi ? 857 00:54:50,200 --> 00:54:51,920 Ça m'a donné une idée. 858 00:54:53,240 --> 00:54:55,280 - Quoi ? - OK. 859 00:54:57,080 --> 00:54:58,400 Ça va te plaire. 860 00:54:59,760 --> 00:55:02,000 Pendant ce temps, dans une des bibliothèques, 861 00:55:02,000 --> 00:55:06,480 on m'a montré d'incroyables textes anciens. 862 00:55:07,680 --> 00:55:11,320 Il y a même de l'or, là. 863 00:55:11,320 --> 00:55:12,240 C'est de l'or ? 864 00:55:13,320 --> 00:55:14,240 Oui ? 865 00:55:14,680 --> 00:55:16,040 C'est doré. Là. 866 00:55:17,360 --> 00:55:20,320 - Oui, là. - C'est incroyable, là. 867 00:55:20,320 --> 00:55:23,200 Il dit qu'un touriste américain lui a rendu visite. 868 00:55:23,200 --> 00:55:25,240 Dans la bibliothèque, 869 00:55:25,240 --> 00:55:27,160 et il a voulu lui acheter le livre. 870 00:55:27,160 --> 00:55:31,120 Il a dit qu'il le lui échangeait contre une maison en Floride. 871 00:55:31,600 --> 00:55:36,280 Et il a dit non. C'est l'héritage de ses arrière-grands-parents. 872 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 Vous avez bien fait. 873 00:55:39,160 --> 00:55:40,720 Une maison en Floride... 874 00:55:40,720 --> 00:55:43,160 C'est chaud et humide, les gens ont des armes. 875 00:55:44,800 --> 00:55:47,920 Je peux toucher le livre d'astronomie vieux de 500 ans ? 876 00:55:49,680 --> 00:55:53,360 Ce sont les déplacements de la lune, 877 00:55:54,520 --> 00:55:56,120 de la terre et du soleil. 878 00:55:57,120 --> 00:55:59,600 Ça date d'avant Copernic, 879 00:55:59,600 --> 00:56:01,880 apparemment, c'est la même époque, 880 00:56:01,880 --> 00:56:04,640 et dans le monde arabe, ils n'avaient pas encore admis 881 00:56:04,640 --> 00:56:06,720 que le soleil était au milieu. 882 00:56:07,200 --> 00:56:08,880 Rappelez-vous aussi que... 883 00:56:08,880 --> 00:56:10,920 Ici, on parle du XIe siècle, 884 00:56:10,920 --> 00:56:12,720 de ce qu'on savait au XIe siècle. 885 00:56:12,720 --> 00:56:15,760 Après avoir réussi à endormir les bibliothécaires, 886 00:56:16,160 --> 00:56:19,400 James a enfin refait surface. 887 00:56:20,360 --> 00:56:22,440 Comment ça va ? C'était bien ? 888 00:56:22,440 --> 00:56:23,920 Oui, c'était fantastique. 889 00:56:24,240 --> 00:56:26,080 Beaucoup de livres, et un ancien 890 00:56:26,080 --> 00:56:28,000 sur la vie des prophètes, 891 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 et chaque illustration 892 00:56:29,800 --> 00:56:31,880 - est comme une image. - Il va déchanter. 893 00:56:32,320 --> 00:56:33,400 Vous avez fait quoi ? 894 00:56:33,400 --> 00:56:35,480 - Quoi ? - On s'est baladés. 895 00:56:35,480 --> 00:56:37,720 On a fait un tour dans la ville. 896 00:56:37,720 --> 00:56:39,360 - Oh, ça. - Tu as remarqué. 897 00:56:40,560 --> 00:56:42,040 - C'est pas nous. - Non. 898 00:56:42,040 --> 00:56:44,400 - C'est... - On est revenus 899 00:56:44,400 --> 00:56:47,400 - de notre promenade et on a vu ça. - Oui. 900 00:56:48,000 --> 00:56:49,320 Le sable vole, 901 00:56:49,320 --> 00:56:51,080 avec des vents tourbillonnants. 902 00:56:51,080 --> 00:56:53,400 Et tu t'es garé là, à l'intersection. 903 00:56:53,400 --> 00:56:56,240 - Oui. - Ça a dû amplifier l'effet 904 00:56:56,240 --> 00:56:59,840 du vent et tout ça s'est déposé ici. 905 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 Et vous l'avez vu ? 906 00:57:01,760 --> 00:57:04,360 Non, on visitait la ville. 907 00:57:04,360 --> 00:57:06,720 Tout ce qu'on a découvert, 908 00:57:06,720 --> 00:57:08,320 - et on a réfléchi... - Oui. 909 00:57:08,320 --> 00:57:10,640 ... c'est qu'ils ne donnent pas de PV ici, 910 00:57:10,640 --> 00:57:12,680 - si on se gare sur la route. - Oui. 911 00:57:12,680 --> 00:57:15,360 Les gendarmes remplissent ta voiture de sable. 912 00:57:16,120 --> 00:57:17,640 C'est... excellent. 913 00:57:17,640 --> 00:57:19,240 Et si ma voiture démarre pas ? 914 00:57:19,240 --> 00:57:21,200 - Ça ira. - Comment je l'enlève ? 915 00:57:21,640 --> 00:57:24,080 - Où est la clé ? - Tu l'as mise où ? 916 00:57:24,080 --> 00:57:25,480 Sur le tableau de bord. 917 00:57:25,480 --> 00:57:28,160 - Ouvre, le sable tombera. - C'est verrouillé. 918 00:57:28,160 --> 00:57:30,440 Je ne verrouille jamais ma voiture. 919 00:57:30,440 --> 00:57:32,920 Précisément pour cette raison. 920 00:57:32,920 --> 00:57:35,440 Donnez-moi une pelle, je vais m'en occuper. 921 00:57:36,520 --> 00:57:37,600 Et foutez le camp. 922 00:57:39,440 --> 00:57:43,440 Une fois qu'on a laissé James se débrouiller avec tout ce sable, 923 00:57:43,440 --> 00:57:45,560 on est repartis au van, 924 00:57:45,560 --> 00:57:48,280 car on avait décidé de résoudre les problèmes 925 00:57:48,280 --> 00:57:52,080 causés par les routes bosselées. 926 00:57:55,640 --> 00:57:57,680 Oh, non ! C'est... 927 00:58:01,800 --> 00:58:02,920 brûlant ! 928 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 Merci. 929 00:58:09,880 --> 00:58:11,640 Si tu veux faire de la soudure... 930 00:58:12,640 --> 00:58:14,720 - Ou tronçonner. - Ou un jeu de rôle. 931 00:58:16,440 --> 00:58:17,560 Attends un peu. 932 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 Je peux me débrouiller avec ça. 933 00:58:20,040 --> 00:58:21,280 Oui. 934 00:58:24,600 --> 00:58:27,600 Pendant que James vidait la voiture... 935 00:58:29,440 --> 00:58:30,520 C'est ridicule. 936 00:58:31,800 --> 00:58:34,800 On s'est occupés avec ce qu'on a trouvé dans le van, 937 00:58:34,800 --> 00:58:39,440 et on a vite trouvé une solution aux routes bosselées. 938 00:58:41,120 --> 00:58:43,760 J'ai trouvé ça dans le van. 939 00:58:43,760 --> 00:58:45,760 - C'est un motoculteur. - Oui. 940 00:58:46,640 --> 00:58:49,360 Ça pourrait marcher, mais normalement, 941 00:58:50,320 --> 00:58:53,000 les motoculteurs sont tirés par un tracteur. 942 00:58:53,000 --> 00:58:54,920 Oui, mais je devrais rouler 943 00:58:54,920 --> 00:58:56,800 sur la route bosselée. 944 00:58:56,800 --> 00:58:57,920 Ça marchera pas. 945 00:58:57,920 --> 00:58:59,800 Non, ce serait plus sociable. 946 00:58:59,800 --> 00:59:00,880 Je ne le suis pas. 947 00:59:00,880 --> 00:59:02,640 - T'es pas sociable ? - Non. 948 00:59:02,640 --> 00:59:05,640 Je veux que ça marche pour me faciliter la vie. 949 00:59:05,640 --> 00:59:07,480 Tu vas voir que ma solution 950 00:59:07,480 --> 00:59:11,600 est un million de fois mieux que ça. 951 00:59:11,600 --> 00:59:17,600 Je vois pas du tout pourquoi M. Wilman a mis deux motoneiges dans le van 952 00:59:17,600 --> 00:59:20,920 en sachant qu'on allait dans le Sahara, mais je suis soulagé. 953 00:59:22,120 --> 00:59:24,080 Je t'explique. D'accord ? 954 00:59:24,080 --> 00:59:26,000 Au lieu d'utiliser les skis, 955 00:59:26,400 --> 00:59:29,760 j'ai mis des roues à l'avant, mais c'est pas ce qui nous intéresse. 956 00:59:30,280 --> 00:59:32,760 Ce qui nous intéresse, ce sont les chenilles. 957 00:59:33,480 --> 00:59:36,520 Elles vont passer devant mes roues, 958 00:59:36,520 --> 00:59:38,720 et aplanir le sol 959 00:59:39,480 --> 00:59:41,320 de la route bosselée. 960 00:59:41,840 --> 00:59:43,560 Et quand je passerai, 961 00:59:43,560 --> 00:59:45,840 elle sera lisse comme un billard. 962 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 Ce sera comme deux énormes ponceuses. 963 00:59:49,520 --> 00:59:52,320 Oui, c'est ça. Des ponceuses 964 00:59:52,320 --> 00:59:55,360 montées sur une Jaguar de type F. 965 00:59:55,360 --> 00:59:59,120 - Oui. - Une Jaguar off-road de type F. 966 00:59:59,120 --> 01:00:03,080 C'est incroyable, non ? Au lieu d'être coincé 967 01:00:03,080 --> 01:00:05,200 dans une camisole de force, 968 01:00:05,200 --> 01:00:09,560 t'as plein de chances de prouver ta folie. 969 01:00:09,560 --> 01:00:10,640 Et voilà ! 970 01:00:12,800 --> 01:00:14,640 Après le brief technique, 971 01:00:14,640 --> 01:00:18,120 il était temps de passer à la pratique. 972 01:00:18,920 --> 01:00:20,080 Lève la grue. 973 01:00:22,880 --> 01:00:25,320 Richard Hammond. Vers l'avenir ! 974 01:00:36,520 --> 01:00:39,200 Je suppose que les gens d'ici 975 01:00:40,000 --> 01:00:42,080 n'ont jamais vu de motoneige. 976 01:00:42,720 --> 01:00:46,280 Ils seraient surpris de savoir à quoi ça sert, normalement. 977 01:00:47,880 --> 01:00:50,120 Évidemment, je l'ai surélevée. 978 01:00:50,120 --> 01:00:51,840 Il y a un bras hydraulique. 979 01:00:51,840 --> 01:00:54,160 C'est comme la Lotus de James Bond. 980 01:00:54,160 --> 01:00:56,760 En mode normal, c'est juste une voiture normale. 981 01:01:00,040 --> 01:01:04,720 Une fois arrivés sur la route bosselée, en dehors de la ville, 982 01:01:05,640 --> 01:01:08,440 on s'est préparés pour le test. 983 01:01:14,080 --> 01:01:15,680 Les motoneiges fonctionnent. 984 01:01:15,680 --> 01:01:18,280 J'y vais. 985 01:01:22,760 --> 01:01:23,960 Je le descends. 986 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 Et c'est parti. 987 01:01:37,120 --> 01:01:38,640 Mince alors, ça marche. 988 01:01:38,640 --> 01:01:42,120 Je suis pas... 989 01:01:43,400 --> 01:01:46,080 Je sculpte les routes. Je les aplatis. 990 01:01:49,960 --> 01:01:51,960 J'égalise la route. 991 01:01:52,560 --> 01:01:53,800 Mon Dieu ! 992 01:01:55,120 --> 01:01:56,880 J'arrive pas à le croire ! 993 01:02:14,640 --> 01:02:15,880 Ouais. 994 01:02:16,520 --> 01:02:18,680 Je vais rester là et me détendre. 995 01:02:18,680 --> 01:02:21,840 Et ça ne profite pas qu'à moi. Je le rappelle. 996 01:02:21,840 --> 01:02:24,200 Ça profite à toute l'Afrique. 997 01:02:27,880 --> 01:02:30,240 Il y a des pierres. Ça éjecte des pierres. 998 01:02:31,240 --> 01:02:34,040 Oui, ça peut arriver. 999 01:02:34,800 --> 01:02:36,960 Oui, de grosses pierres. 1000 01:02:39,480 --> 01:02:41,840 Mais malgré ce problème de démarrage, 1001 01:02:41,840 --> 01:02:45,720 quand on s'est arrêtés un peu plus loin pour inspecter notre travail, 1002 01:02:46,800 --> 01:02:49,840 le résultat était incontestable. 1003 01:02:50,840 --> 01:02:52,800 Si on regarde sur la gauche, 1004 01:02:52,800 --> 01:02:55,800 là où on l'a égalisée, de ce côté, 1005 01:02:56,440 --> 01:03:00,560 et si on regarde du côté droit, qu'on n'a pas égalisé, 1006 01:03:01,320 --> 01:03:03,920 - on voit... C'est la preuve. - Ça marche. 1007 01:03:05,440 --> 01:03:07,680 - Un vrai circuit de F1. - C'est clair. 1008 01:03:08,760 --> 01:03:11,680 Ensuite, on a décidé d'avoir bon esprit 1009 01:03:11,680 --> 01:03:16,600 et de rouler côte à côte pour égaliser toute la route. 1010 01:03:18,720 --> 01:03:20,080 OK, Hammond, on y va. 1011 01:03:21,360 --> 01:03:23,600 On pourrait faire une double chaussée. 1012 01:03:24,600 --> 01:03:26,560 Je peux aller un peu plus loin. 1013 01:03:27,040 --> 01:03:29,600 J'apprends la finesse du système. 1014 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 Merde ! 1015 01:03:39,760 --> 01:03:41,200 Oh, merde ! 1016 01:03:42,440 --> 01:03:43,960 Oh, mon Dieu ! 1017 01:03:49,520 --> 01:03:51,880 J'avais jamais vu ça. 1018 01:03:52,240 --> 01:03:55,960 J'ai vu un peu de fumée, et ça a fait sauter ce truc et... 1019 01:03:56,560 --> 01:04:00,520 Mais au moins, personne n'a rien vu. À part les gens dans le camion. 1020 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 - Je vais bouger discrètement. - Oui. 1021 01:04:08,760 --> 01:04:09,840 Oui. 1022 01:04:10,360 --> 01:04:13,320 Si je roule à côté, personne verra qu'il en manque une. 1023 01:04:13,320 --> 01:04:15,960 Oui. Bonne idée, Hammond. 1024 01:04:16,640 --> 01:04:19,440 C'était du jamais vu. J'en doute pas. 1025 01:04:22,680 --> 01:04:24,120 Je crois que ça s'est cassé. 1026 01:04:27,360 --> 01:04:30,560 Après ce 2e incident, on a décidé d'abandonner 1027 01:04:30,560 --> 01:04:33,520 l'égalisation de la route à l'avenir. 1028 01:04:37,760 --> 01:04:40,200 Au départ, c'était une super expérience, 1029 01:04:40,200 --> 01:04:43,480 et tout a très mal tourné 1030 01:04:43,480 --> 01:04:45,160 très rapidement. 1031 01:04:45,160 --> 01:04:47,000 T'avais un discours ? Moi, oui. 1032 01:04:47,400 --> 01:04:50,120 L'Ordre de l'empire britannique, tu crois ? 1033 01:04:50,760 --> 01:04:53,120 Je voulais une statue et une conférence TED. 1034 01:04:54,240 --> 01:04:56,120 Là, j'aurai aucune des deux, 1035 01:04:56,120 --> 01:04:59,240 surtout si ma motoneige s'écrase dans un village. 1036 01:05:00,600 --> 01:05:03,400 En supposant que May allait nous rattraper, 1037 01:05:03,400 --> 01:05:05,120 on a accéléré. 1038 01:05:06,240 --> 01:05:12,240 Mais alors que la nuit tombait, ma voiture a déraillé. Encore. 1039 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Je surchauffe encore. 1040 01:05:16,000 --> 01:05:18,360 J'ai dû arrêter la voiture. 1041 01:05:18,760 --> 01:05:22,400 Je peux pas passer la 3e, il y a trop de tours par minute. 1042 01:05:23,400 --> 01:05:24,680 OK, Hammond. 1043 01:05:25,240 --> 01:05:28,120 Je peux strictement rien faire. 1044 01:05:29,080 --> 01:05:32,080 Non. J'ai soupiré, mais t'as raison. 1045 01:05:33,240 --> 01:05:37,080 Alors que les feux arrière de mon camarade disparaissaient au loin, 1046 01:05:37,080 --> 01:05:40,480 je me suis retrouvé à deux à l'heure, tout seul. 1047 01:05:43,160 --> 01:05:48,280 Il est tard, je peux pas rouler à plus de 30 km/h. 1048 01:05:48,280 --> 01:05:51,240 La transmission ne marche pas. Je peux rien faire. 1049 01:05:51,240 --> 01:05:52,960 Je suis coincé en deuxième. 1050 01:05:52,960 --> 01:05:56,160 Et si je vais à plus de 1 500 tours minute, 1051 01:05:56,160 --> 01:05:57,640 le moteur surchauffe. 1052 01:05:57,640 --> 01:06:00,520 Et je reçois des alertes pour vérifier 1053 01:06:01,160 --> 01:06:05,120 la batterie, le bouton d'arrêt, les freins, et qui me disent de m'arrêter. 1054 01:06:05,120 --> 01:06:08,680 Et le tableau de bord s'est éteint. C'est revenu ! 1055 01:06:09,040 --> 01:06:10,920 "Vérifiez SRS airbag, urgent. 1056 01:06:10,920 --> 01:06:14,760 "Défaillance protection anti-retournement. DSC endommagé." 1057 01:06:17,080 --> 01:06:18,200 Franchement. 1058 01:06:18,840 --> 01:06:22,240 Je dois aller au campement. C'est pas facile. 1059 01:06:36,960 --> 01:06:40,160 Le lendemain, j'ai retrouvé James. 1060 01:06:41,520 --> 01:06:42,480 Oh, non ! 1061 01:06:51,720 --> 01:06:52,880 J'en peux plus. 1062 01:06:55,720 --> 01:06:57,760 - Bonjour, May. - Bonjour. 1063 01:07:01,040 --> 01:07:03,120 Tu sais ce qu'il manque, ici ? 1064 01:07:03,800 --> 01:07:04,800 Oui. 1065 01:07:10,920 --> 01:07:13,080 Je suis derrière les deux autres. 1066 01:07:13,080 --> 01:07:15,320 Ils sont devant. Je vais les rattraper. 1067 01:07:15,320 --> 01:07:18,560 Je dois réparer la voiture avant d'aller plus loin. 1068 01:07:18,560 --> 01:07:20,760 J'ai roupillé ici cette nuit, 1069 01:07:20,760 --> 01:07:22,800 dans mon hôtel Aston Martin. 1070 01:07:22,800 --> 01:07:24,840 L'Aston Martin ne fonctionne pas bien. 1071 01:07:25,280 --> 01:07:27,240 J'étais à son lancement. 1072 01:07:27,240 --> 01:07:28,760 Je me rappelle sa sortie. 1073 01:07:28,760 --> 01:07:32,680 C'est là que les voitures sont devenues plus intelligentes. 1074 01:07:32,680 --> 01:07:34,160 Mais pas suffisamment. 1075 01:07:34,160 --> 01:07:36,120 Tout ce qui est électrique 1076 01:07:36,120 --> 01:07:37,920 est contrôlé par un câble à part, 1077 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 ça va s'il ne s'agit que du klaxon. 1078 01:07:40,280 --> 01:07:43,400 Mais là, tout fonctionne avec de l'électronique, 1079 01:07:43,400 --> 01:07:47,200 donc ils ont tout combiné dans un énorme câble très intelligent 1080 01:07:47,200 --> 01:07:49,960 qui passe partout dans toute la voiture. 1081 01:07:49,960 --> 01:07:53,280 Et la voiture ressent tout, les freins, la suspension, 1082 01:07:53,280 --> 01:07:55,680 ce qui est top, tant que ça marche. 1083 01:07:56,280 --> 01:08:00,160 Si elle ne sent pas la boîte de vitesses, plus rien ne marche. 1084 01:08:00,920 --> 01:08:03,600 Là-dedans, il y a un truc qui ne marche plus, 1085 01:08:03,600 --> 01:08:06,880 et ça a fait sauter tout le système nerveux. 1086 01:08:08,080 --> 01:08:09,520 Ça peut être n'importe où. 1087 01:08:10,200 --> 01:08:12,760 Et le désert n'arrange rien. 1088 01:08:12,760 --> 01:08:15,120 Il fait chaud. Il y a du sable partout. 1089 01:08:15,120 --> 01:08:16,360 Elle doit refroidir. 1090 01:08:16,360 --> 01:08:19,200 Il y a un petit radiateur devant, pour rafraîchir. 1091 01:08:19,200 --> 01:08:22,440 Il refroidit l'huile de la boîte de vitesses à l'arrière. 1092 01:08:22,560 --> 01:08:25,440 Un caillou a fait un trou dans le radiateur. 1093 01:08:25,560 --> 01:08:29,080 Du coup, l'huile a coulé sur tout l'avant du radiateur, 1094 01:08:29,080 --> 01:08:31,320 elle s'est mélangée au sable, 1095 01:08:31,320 --> 01:08:32,960 et on a un mur de briques. 1096 01:08:32,960 --> 01:08:35,000 Et la boîte de vitesses surchauffe. 1097 01:08:35,000 --> 01:08:38,800 Je pourrais sûrement arranger ça, mais pour la partie électronique, 1098 01:08:38,800 --> 01:08:40,360 je dois jeter un œil 1099 01:08:40,360 --> 01:08:43,560 avant de trouver ce qui doit être réparé. 1100 01:08:46,560 --> 01:08:50,520 Après une heure de réparation, j'ai repris la route, 1101 01:08:50,520 --> 01:08:54,320 mais l'Aston Martin n'était pas totalement réparée. 1102 01:08:55,600 --> 01:08:58,640 J'avance, c'est une bonne chose. Mais j'ai qu'une vitesse 1103 01:08:59,440 --> 01:09:02,120 et je sais pas ce qui se passe avec le moteur, 1104 01:09:02,120 --> 01:09:04,720 parce que mes jauges ne marchent pas. 1105 01:09:04,720 --> 01:09:06,840 Donc je ne peux pas changer de vitesse. 1106 01:09:06,840 --> 01:09:10,640 J'ai aucune info car les jauges n'en ont pas. 1107 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 Tiens donc. Un ravitaillement. 1108 01:09:13,320 --> 01:09:16,160 Je sais pas ce qu'il me reste d'essence, alors j'y vais. 1109 01:09:16,720 --> 01:09:17,920 Ma jauge ne marche pas. 1110 01:09:18,320 --> 01:09:20,160 - Regarde. - Le voilà. 1111 01:09:22,240 --> 01:09:23,280 Elle marche ! 1112 01:09:24,280 --> 01:09:26,040 Oui. Plus ou moins. 1113 01:09:29,080 --> 01:09:30,600 Je vais la laisser souffler. 1114 01:09:30,600 --> 01:09:32,240 - Combien de vitesses ? - Une. 1115 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 - Laquelle ? - Je sais pas. 1116 01:09:33,680 --> 01:09:37,560 C'est la cata. Prends de l'essence. 1117 01:09:38,360 --> 01:09:40,680 - Je sais pas si j'en ai besoin. - J'ai pas... 1118 01:09:40,680 --> 01:09:42,200 - Pas de signal. - J'ai rien. 1119 01:09:42,880 --> 01:09:44,960 Et ça fait ça. Je sais pas ce que c'est. 1120 01:09:47,320 --> 01:09:49,720 L'Aston de Bond fait jamais ce bruit-là. 1121 01:09:49,720 --> 01:09:50,960 C'est super. 1122 01:09:50,960 --> 01:09:52,560 Tu roulais à combien, Bond ? 1123 01:09:52,560 --> 01:09:54,640 "Je sais pas. Le compteur est cassé. 1124 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 "J'ai qu'une vitesse." 1125 01:09:58,040 --> 01:09:59,600 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 1126 01:10:00,400 --> 01:10:02,360 - On est là depuis trois jours... - Oui. 1127 01:10:02,360 --> 01:10:05,520 - J'ai bu 60 litres d'eau. - C'est clair. 1128 01:10:05,520 --> 01:10:09,240 J'ai pas fait pipi une seule fois, 1129 01:10:09,680 --> 01:10:13,080 et je crois que ça me donne envie. Je sens que ça vient. 1130 01:10:13,560 --> 01:10:15,400 - J'y vais. - J'ai pas fait pipi. 1131 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 Non, pas besoin ! Le soleil a fait évaporer toute l'eau. Mais... 1132 01:10:20,760 --> 01:10:21,920 - C'est... - Là. 1133 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 J'ai pas fait pipi non plus 1134 01:10:24,040 --> 01:10:25,000 depuis le début. 1135 01:10:25,000 --> 01:10:27,200 - Je vais y aller. - Mais je vais essayer, 1136 01:10:27,960 --> 01:10:30,440 - ça fait un moment. - J'ai toujours pas envie. 1137 01:10:31,840 --> 01:10:34,440 Après quelques minutes en position, 1138 01:10:34,560 --> 01:10:37,600 on a enfin réussi. 1139 01:10:38,720 --> 01:10:41,720 Tu vois ces schémas sur la couleur de ton urine ? 1140 01:10:41,720 --> 01:10:44,680 - Qui te disent si tout va bien. - Oui. 1141 01:10:46,040 --> 01:10:47,920 Cette couleur n'est pas dedans. 1142 01:10:47,920 --> 01:10:51,960 J'ai l'impression de pisser du sable. 1143 01:10:53,040 --> 01:10:54,880 Moi, on dirait une rampe d'escalier. 1144 01:10:55,360 --> 01:10:57,800 Je pourrais presque en faire du caramel. 1145 01:10:59,320 --> 01:11:01,280 On repissera dans une semaine. 1146 01:11:03,080 --> 01:11:04,840 Mon siège est super chaud. 1147 01:11:04,840 --> 01:11:07,440 Contact allumé. Tableau de bord éteint. 1148 01:11:08,360 --> 01:11:10,840 Ça marche. J'ai de la puissance ? 1149 01:11:11,760 --> 01:11:13,320 Non. Oui. 1150 01:11:19,720 --> 01:11:21,720 - C'était quoi ? - Quoi ? 1151 01:11:21,720 --> 01:11:23,000 C'était quoi, ça ? 1152 01:11:26,440 --> 01:11:28,400 Quoi ? Pourquoi... 1153 01:11:34,000 --> 01:11:36,040 Pourquoi tu l'as accrochée au camion ? 1154 01:11:38,520 --> 01:11:39,560 Tous les deux, on... 1155 01:11:40,800 --> 01:11:41,760 May. 1156 01:11:42,880 --> 01:11:44,320 - C'était toi ? - Quoi ? 1157 01:11:45,320 --> 01:11:47,440 Quelqu'un l'a accrochée au camion-citerne. 1158 01:11:49,920 --> 01:11:51,800 Ça aurait pu exploser. 1159 01:11:51,800 --> 01:11:53,320 Je sais ce que c'est. 1160 01:11:53,760 --> 01:11:57,000 Ces horribles conditions météo peuvent parfois emmêler 1161 01:11:57,400 --> 01:12:00,640 des petits bouts d'étoffe, et ça s'accroche partout. 1162 01:12:01,880 --> 01:12:03,320 C'est ma maison. 1163 01:12:03,720 --> 01:12:05,520 Je peux pas la remettre. 1164 01:12:05,520 --> 01:12:07,600 - Elle est détruite. - Mince. On y va. 1165 01:12:09,320 --> 01:12:12,200 Autrement dit, on aura une Aston Martin DB9 1166 01:12:12,200 --> 01:12:14,320 qui traverse le désert, et pas... 1167 01:12:15,640 --> 01:12:18,000 - un Metrocab. - C'est de la maltraitance. 1168 01:12:18,000 --> 01:12:21,360 C'était pas moi ! Je pissais... Enfin, pas vraiment. 1169 01:12:21,360 --> 01:12:23,760 J'expulsais des caramels de mon corps. 1170 01:12:25,240 --> 01:12:27,720 T'as une bien belle voiture, Hammond. 1171 01:12:27,720 --> 01:12:28,840 La ferme. 1172 01:12:34,840 --> 01:12:38,800 Aujourd'hui, notre objectif est d'arriver à la capitale, Nouakchott. 1173 01:12:38,800 --> 01:12:40,720 CHOUM - NOUAKCHOTT MAURITANIE 1174 01:12:40,720 --> 01:12:43,680 Comme ça ne devait pas prendre trop de temps, 1175 01:12:43,680 --> 01:12:46,640 j'ai proposé un arrêt culturel. 1176 01:12:48,400 --> 01:12:51,280 Hier, j'ai parlé 1177 01:12:51,280 --> 01:12:54,120 à une vieille dame devant la bibliothèque, 1178 01:12:54,120 --> 01:12:56,640 elle a dit que si on continue sur cette route, 1179 01:12:56,640 --> 01:13:00,320 on trouvera un énorme œil dans le désert. 1180 01:13:01,320 --> 01:13:02,320 Quoi ? 1181 01:13:02,320 --> 01:13:04,400 Ça s'appelle l'œil de l'Afrique. 1182 01:13:04,520 --> 01:13:08,880 C'est censé être la plus belle merveille sur terre. 1183 01:13:08,880 --> 01:13:09,840 C'est vrai ? 1184 01:13:09,840 --> 01:13:11,920 C'est une manifestation géologique. 1185 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 Mais certains disent que c'est l'Atlantide. 1186 01:13:14,320 --> 01:13:17,880 Personne ne connaissait son existence 1187 01:13:17,880 --> 01:13:20,960 jusqu'à ce que les astronautes d'Apollo le voient. 1188 01:13:22,680 --> 01:13:23,920 C'est vrai ? 1189 01:13:23,920 --> 01:13:26,880 Ça paraît dingue, mais c'est ce qu'elle a dit. 1190 01:13:27,640 --> 01:13:30,120 Elle t'a aussi vendu des haricots magiques ? 1191 01:13:31,560 --> 01:13:33,720 Si on accélère un peu, 1192 01:13:33,720 --> 01:13:36,720 on aura le temps d'aller voir ça de plus près. 1193 01:13:36,720 --> 01:13:39,000 Je peux pas accélérer. J'ai une vitesse. 1194 01:13:40,160 --> 01:13:43,560 May et moi, on peut partir devant en accélérant, 1195 01:13:43,560 --> 01:13:45,440 et on t'appelle quand on l'a trouvé. 1196 01:13:48,000 --> 01:13:50,720 Si vous trouvez une tente, ça m'arrangerait aussi. 1197 01:14:00,000 --> 01:14:03,040 En route pour l'œil de l'Afrique. J'arrive ! 1198 01:14:12,040 --> 01:14:15,640 Sacré compresseur. Il consomme ! 1199 01:14:18,200 --> 01:14:21,600 Y a quoi d'autre dans ce désert à part cet œil énorme ? 1200 01:14:21,600 --> 01:14:23,240 Un nez gigantesque. 1201 01:14:24,360 --> 01:14:27,520 Il doit aussi y avoir de gros nichons. 1202 01:14:30,320 --> 01:14:33,880 On avançait bien sur cette route bien lisse, 1203 01:14:33,880 --> 01:14:39,040 et James et moi nous sommes rapprochés de l'œil mystérieux. 1204 01:14:44,280 --> 01:14:47,280 Alors, James. D'après ce que la vieille dame a dit, 1205 01:14:48,080 --> 01:14:50,520 le gigantesque œil est par ici. 1206 01:14:52,120 --> 01:14:53,760 Je ne vois pas d'œil. 1207 01:14:55,400 --> 01:14:58,160 Tu diras pas ça quand tu seras au sommet 1208 01:14:58,160 --> 01:15:01,000 et que tu verras un grand œil. Tu verras. 1209 01:15:08,240 --> 01:15:10,360 Un peu plus loin derrière, 1210 01:15:10,360 --> 01:15:14,240 ma probabilité de rejoindre les autres se réduisait. 1211 01:15:16,160 --> 01:15:19,440 Alors, ça s'est brièvement rallumé, mais ça sent pas bon, 1212 01:15:19,560 --> 01:15:20,960 la température est élevée. 1213 01:15:21,920 --> 01:15:25,840 Tout ce que je peux faire, c'est avancer comme je peux 1214 01:15:25,840 --> 01:15:28,800 à 2 000 tours minutes avec une vitesse, 1215 01:15:28,800 --> 01:15:32,320 et je devrais m'arrêter pour remettre la capote. 1216 01:15:32,320 --> 01:15:35,120 Je vais m'arrêter sur cette superbe place de village 1217 01:15:35,120 --> 01:15:36,920 parce que je suis cuit. 1218 01:15:36,920 --> 01:15:38,160 J'abandonne. 1219 01:15:38,880 --> 01:15:41,560 Je suis pas assez fort pour rouler en décapotable. 1220 01:15:46,680 --> 01:15:47,840 Ne te coince pas. 1221 01:15:49,520 --> 01:15:52,400 Oh, non. C'est pas possible. 1222 01:15:54,160 --> 01:15:55,800 Mince, je... 1223 01:16:06,040 --> 01:16:09,400 C'est le cerceau qui s'ouvre en cas d'accident. 1224 01:16:11,640 --> 01:16:13,160 Super. 1225 01:16:14,640 --> 01:16:15,640 Sympa. 1226 01:16:15,640 --> 01:16:18,120 Bon, au moins, ça arrivera plus. C'est fini. 1227 01:16:18,120 --> 01:16:19,840 Voyons ça. 1228 01:16:43,880 --> 01:16:46,640 J'ai essayé de démarrer, et c'est... 1229 01:16:51,160 --> 01:16:54,440 La situation a empiré très rapidement. 1230 01:16:57,600 --> 01:16:59,680 Pendant ce temps, au milieu du désert, 1231 01:16:59,680 --> 01:17:02,760 on n'avait toujours pas trouvé ce qu'on cherchait. 1232 01:17:05,920 --> 01:17:08,560 Pas d'œil. 1233 01:17:10,520 --> 01:17:13,200 Des dromadaires avec des yeux, mais pas d'œil. 1234 01:17:18,400 --> 01:17:20,040 Mince, quel bruit horrible. 1235 01:17:24,000 --> 01:17:27,560 À quoi bon, Clarkson ? Il n'y a pas d'œil géant. 1236 01:17:27,560 --> 01:17:29,880 - On use nos voitures. - Mais... 1237 01:17:31,760 --> 01:17:35,440 Histoire d'aller au bout, on pourrait passer cette crête 1238 01:17:35,560 --> 01:17:36,880 pour le trouver. 1239 01:17:47,280 --> 01:17:48,600 Merde ! 1240 01:17:50,880 --> 01:17:51,720 Ça craint. 1241 01:17:52,880 --> 01:17:54,800 Je suis coincé par ta faute. 1242 01:17:56,400 --> 01:17:58,440 Avec tes histoires d'œil vu de l'espace. 1243 01:17:58,560 --> 01:18:00,640 Prends la Grande Muraille, 1244 01:18:00,640 --> 01:18:02,240 "On la voit de l'espace." 1245 01:18:02,240 --> 01:18:04,360 On la voit surtout quand on est à côté. 1246 01:18:04,360 --> 01:18:07,840 Il est là. Tu veux pas que j'essaie de le trouver ? 1247 01:18:07,840 --> 01:18:11,320 C'est peut-être une légende que Miss Rose t'a racontée 1248 01:18:11,320 --> 01:18:14,040 parce que tu lui as donné des pièces. 1249 01:18:14,040 --> 01:18:16,320 D'accord... On abandonne. 1250 01:18:16,320 --> 01:18:18,680 J'aime pas abandonner, mais je vais le faire. 1251 01:18:18,680 --> 01:18:22,600 Tu abandonnes un œil au milieu de l'Afrique. 1252 01:18:22,600 --> 01:18:25,440 - C'est un énorme œil. - Énorme comment ? 1253 01:18:25,560 --> 01:18:29,320 Elle a décrit un œil gigantesque. 1254 01:18:29,320 --> 01:18:32,240 - Où est passé Hammond ? - Bonne question. 1255 01:18:32,240 --> 01:18:34,880 Je suppose qu'il se fiche de trouver cet œil 1256 01:18:34,880 --> 01:18:37,040 parce qu'il croit que... 1257 01:18:45,640 --> 01:18:48,800 Je sais que ça sert sûrement à rien, mais... 1258 01:18:52,120 --> 01:18:53,320 Pas de réseau. 1259 01:18:54,080 --> 01:18:55,520 Ça m'aide pas. 1260 01:19:00,880 --> 01:19:02,840 Y a pas beaucoup de liquide qui coule, 1261 01:19:02,840 --> 01:19:04,880 mais même, ça expliquerait pas 1262 01:19:04,880 --> 01:19:06,320 pourquoi ça démarre pas. 1263 01:19:06,320 --> 01:19:07,720 C'est l'électricité. 1264 01:19:08,360 --> 01:19:13,000 Si ce petit cerveau de 2005 a baissé les bras, 1265 01:19:13,000 --> 01:19:14,040 moi aussi. 1266 01:19:14,560 --> 01:19:17,280 La seule chose qui reste, c'est la batterie. 1267 01:19:18,120 --> 01:19:19,600 Elle est pas morte, si ? 1268 01:19:19,600 --> 01:19:21,720 Elle est derrière... 1269 01:19:23,160 --> 01:19:24,320 Ce siège. 1270 01:19:27,360 --> 01:19:30,320 Seigneur ! Un miracle ! 1271 01:19:30,320 --> 01:19:32,560 Oh, non. Attendez que je vérifie. 1272 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Le câble de la batterie est détaché. 1273 01:19:42,360 --> 01:19:46,200 En fait, les secousses l'ont détaché. Comme ça. 1274 01:19:53,640 --> 01:19:56,360 Je suis reparti, et autre bonne nouvelle, 1275 01:19:56,360 --> 01:20:01,320 la boîte de vitesses a enfin décidé de refonctionner. 1276 01:20:02,680 --> 01:20:05,160 Aston Martin ! Ouais. 1277 01:20:07,360 --> 01:20:09,320 J'ai des vitesses ! 1278 01:20:13,000 --> 01:20:15,640 Pendant ce temps, alors qu'on reprenait la route, 1279 01:20:15,640 --> 01:20:20,200 May et moi avons été distraits par une découverte. 1280 01:20:21,600 --> 01:20:22,600 Celle-ci. 1281 01:20:34,320 --> 01:20:36,440 Mince alors, regarde-moi ça ! 1282 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 Regarde. 1283 01:20:51,680 --> 01:20:53,080 Punaise ! 1284 01:20:55,600 --> 01:20:58,440 C'est une oasis ? 1285 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 Ça se voit que je suis anglais ? 1286 01:21:04,720 --> 01:21:05,800 Attends. 1287 01:21:06,240 --> 01:21:09,400 Viens t'asseoir, je sais ce qu'on devrait écouter. 1288 01:21:10,320 --> 01:21:12,800 Je trouve rien pour commémorer 1289 01:21:13,760 --> 01:21:15,560 la fin de Richard Hammond. 1290 01:21:16,240 --> 01:21:19,320 Gordon Lightfoot est aussi mort aujourd'hui... 1291 01:21:19,320 --> 01:21:20,640 - C'est vrai ? - Oui. 1292 01:22:08,800 --> 01:22:11,800 Pour vous donner une idée de la taille de ce désert, 1293 01:22:12,280 --> 01:22:15,920 j'ai parcouru 150 km sur la route principale, 1294 01:22:15,920 --> 01:22:17,760 en traversant tout le pays, 1295 01:22:18,440 --> 01:22:22,000 et j'ai pas vu une seule voiture. Aucune. Rien. 1296 01:22:23,280 --> 01:22:26,280 Ça file mal à la tête. 1297 01:22:26,880 --> 01:22:29,840 La grandeur de cet endroit, ce vide. 1298 01:22:34,440 --> 01:22:37,600 Je crois voir une Aston Martin amochée... 1299 01:22:37,600 --> 01:22:39,240 Oui, c'est bien ça. 1300 01:22:40,120 --> 01:22:42,000 Je rattrapais à peine mes camarades 1301 01:22:42,000 --> 01:22:46,600 quand ma fichue voiture s'est remise à dérailler. 1302 01:22:48,920 --> 01:22:50,560 J'ai perdu la boîte de vitesses. 1303 01:22:52,120 --> 01:22:53,200 Ça bipe, maintenant ! 1304 01:23:00,040 --> 01:23:02,040 Et mes fenêtres ? 1305 01:23:02,040 --> 01:23:04,560 Pourquoi... J'ai pas demandé... 1306 01:23:04,560 --> 01:23:06,440 Pourquoi elles se baissent ? 1307 01:23:06,560 --> 01:23:09,080 Elle a décidé de me désobéir et de me torturer. 1308 01:23:09,080 --> 01:23:12,800 Mes fenêtres se sont baissées et je peux plus changer de vitesse. 1309 01:23:12,800 --> 01:23:15,080 Sans parler du bip insupportable. 1310 01:23:19,400 --> 01:23:22,040 Je pensais que le bip était causé 1311 01:23:22,040 --> 01:23:26,040 par la voiture qui pensait que le toit n'était pas bien attaché. 1312 01:23:26,720 --> 01:23:29,080 Je me suis garé pour vérifier ma théorie. 1313 01:23:34,520 --> 01:23:35,640 Enfoiré ! 1314 01:23:38,640 --> 01:23:39,960 Le bip continue. 1315 01:23:41,440 --> 01:23:44,720 Le toit est pratique. Un simple bouton permet de le descendre 1316 01:23:44,720 --> 01:23:46,760 puis il faut sortir et sauter dessus. 1317 01:23:49,360 --> 01:23:52,720 Il parait qu'on devient fou dans le désert. 1318 01:23:55,080 --> 01:23:57,160 Et au milieu ? Saute au milieu. 1319 01:24:01,080 --> 01:24:02,280 Quel crétin. 1320 01:24:02,800 --> 01:24:06,800 Arrête de biper ! Tout va bien ! 1321 01:24:14,320 --> 01:24:17,600 Tu penses avoir passé la deuxième vitesse ? 1322 01:24:18,960 --> 01:24:22,200 Ça n'est pas indiqué, mais je crois que oui. 1323 01:24:23,080 --> 01:24:26,160 Mais si j'accélère, ça surchauffe très vite. 1324 01:24:26,960 --> 01:24:30,320 James, on est encore face à un dilemme, n'est-ce pas ? 1325 01:24:30,320 --> 01:24:34,640 Soit on roule jusqu'à la côte à 60 km/heure, 1326 01:24:35,160 --> 01:24:37,280 soit on n'y va pas. 1327 01:24:37,280 --> 01:24:39,320 Laisse-moi y réfléchir. 1328 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 J'ai eu la même idée. 1329 01:24:50,400 --> 01:24:52,000 Quels enfoirés. 1330 01:24:56,760 --> 01:25:00,600 On était encore à 320 km de la capitale. 1331 01:25:02,320 --> 01:25:05,120 James et moi, on s'est arrêtés dans une petite ville 1332 01:25:05,120 --> 01:25:08,000 pour faire le plein. 1333 01:25:11,160 --> 01:25:13,560 Et on a eu droit à une surprise. 1334 01:25:19,520 --> 01:25:22,120 - C'est une piste d'atterrissage. - Oui. 1335 01:25:23,680 --> 01:25:25,320 Je me dis que peut-être... 1336 01:25:26,560 --> 01:25:28,240 En attendant Hammond, 1337 01:25:28,240 --> 01:25:31,400 on pourrait faire des trucs avec les voitures. 1338 01:25:31,520 --> 01:25:32,800 Tu penses à quoi ? 1339 01:25:32,800 --> 01:25:34,520 Une course de vitesse. 1340 01:25:34,520 --> 01:25:35,640 Bonne idée. 1341 01:25:35,640 --> 01:25:37,880 Ça serait intéressant, si on y réfléchit. 1342 01:25:37,880 --> 01:25:39,640 J'y pense depuis le début. 1343 01:25:40,160 --> 01:25:42,680 Tu as plus de puissance que moi. Tu as... 1344 01:25:42,680 --> 01:25:46,080 J'ai plus de puissance, je suis à 434, mais j'ai plus de poids. 1345 01:25:46,720 --> 01:25:48,440 - Tu as 434 chevaux. - Oui. 1346 01:25:48,560 --> 01:25:51,000 J'en ai 375. Combien elle pèse ? 1347 01:25:51,440 --> 01:25:52,440 Deux tonnes. 1348 01:25:52,560 --> 01:25:53,880 La mienne, 1,6. 1349 01:25:53,880 --> 01:25:55,120 Intéressant. 1350 01:25:55,120 --> 01:25:57,600 Une belle expérience pour les téléspectateurs. 1351 01:25:57,600 --> 01:25:58,680 Oui. 1352 01:25:59,920 --> 01:26:03,840 Ainsi, on a décidé d'aller à l'autre bout de la piste, 1353 01:26:03,840 --> 01:26:07,360 d'installer un attirail de course, 1354 01:26:07,360 --> 01:26:08,920 et on s'est préparés. 1355 01:26:09,600 --> 01:26:13,240 De quoi on a besoin ? Le mode sport. 1356 01:26:13,240 --> 01:26:14,880 On désactive l'antipatinage. 1357 01:26:15,560 --> 01:26:19,840 Je suis en manuel, mais à cause des modifications que j'ai faites, 1358 01:26:19,840 --> 01:26:22,800 je ne peux changer aucun programme. 1359 01:26:22,800 --> 01:26:25,960 Comme tu as rempli ma voiture de sable, 1360 01:26:25,960 --> 01:26:28,360 j'ai du mal avec les boutons, mais c'est réglé. 1361 01:26:28,360 --> 01:26:30,320 Attends. Regarde qui est là. 1362 01:26:31,880 --> 01:26:34,760 Terminator 3 : Le Soulèvement des machines. 1363 01:26:35,040 --> 01:26:37,440 - Juste à temps. - Quoi ? 1364 01:26:37,560 --> 01:26:39,280 - Juste à temps ? - Pour quoi ? 1365 01:26:39,280 --> 01:26:40,320 La course. 1366 01:26:41,080 --> 01:26:43,240 Je ne suis pas prêt pour une course. 1367 01:26:43,240 --> 01:26:44,320 Éteins-la. 1368 01:26:44,680 --> 01:26:46,920 Non. Ça serait une mauvaise idée. 1369 01:26:47,160 --> 01:26:48,440 Pourquoi tu l'éteins pas ? 1370 01:26:48,560 --> 01:26:51,200 Elle risque de ne plus redémarrer. 1371 01:26:51,200 --> 01:26:54,360 On était sur le point de faire une course intense. 1372 01:26:54,360 --> 01:26:56,240 Vous avez vu Terminator 3 ? 1373 01:26:56,640 --> 01:26:58,520 Le gens se demandent 1374 01:26:58,520 --> 01:27:01,680 quand Skynet a eu une conscience. 1375 01:27:03,120 --> 01:27:06,080 Dans une Aston Martin que tu conduisais en Mauritanie. 1376 01:27:06,080 --> 01:27:07,200 C'était inattendu. 1377 01:27:07,200 --> 01:27:11,320 Et si cette imbécile communiquait avec d'autres machines ? 1378 01:27:11,320 --> 01:27:14,320 - C'est une idiote, pas vrai ? - Une vraie idiote ! 1379 01:27:15,400 --> 01:27:17,200 - Hammond. - Quoi ? 1380 01:27:17,200 --> 01:27:18,520 C'est quoi ? 1381 01:27:22,640 --> 01:27:24,360 Bon sang, d'où elle sort ? 1382 01:27:24,880 --> 01:27:25,960 C'est la tienne ? 1383 01:27:26,480 --> 01:27:29,000 - Comment ça, la mienne ? - À qui d'autre ? 1384 01:27:31,040 --> 01:27:32,560 Elle roule depuis quand ? 1385 01:27:32,560 --> 01:27:34,040 Depuis qu'il l'a lâchée. 1386 01:27:34,600 --> 01:27:36,960 C'était il y a 240 km. 1387 01:27:36,960 --> 01:27:39,160 Tu l'as lâchée dans le désert. 1388 01:27:39,160 --> 01:27:40,880 - Tu n'as... - C'est... 1389 01:27:56,080 --> 01:27:57,160 Bon sang ! 1390 01:28:05,440 --> 01:28:07,320 - C'est ta faute. - Quoi ? 1391 01:28:07,320 --> 01:28:09,240 - C'était ta motoneige. - C'est vrai. 1392 01:28:09,240 --> 01:28:11,920 - Il n'y en a qu'une. - Je n'avais pas prévu 1393 01:28:11,920 --> 01:28:14,680 qu'elle heurterait le camion de ravitaillement. 1394 01:28:14,680 --> 01:28:17,560 - Tu l'as lâchée dans la nature ! - Elle s'est échappée ! 1395 01:28:19,000 --> 01:28:21,920 - On devait se tenir à carreau. - Oui. 1396 01:28:23,720 --> 01:28:25,080 On devrait partir. 1397 01:28:26,240 --> 01:28:27,600 - Oui, allons-y. - Oui. 1398 01:28:28,920 --> 01:28:30,880 - Plutôt rapidement ? - Oui. 1399 01:28:35,840 --> 01:28:38,720 Change de vitesse. 1400 01:28:38,720 --> 01:28:41,240 C'est le moment. Maintenant. 1401 01:28:41,240 --> 01:28:44,000 Ne me contredis pas. Change de vitesse ! 1402 01:28:46,960 --> 01:28:50,240 James et moi sommes partis en vitesse, 1403 01:28:51,120 --> 01:28:55,720 pour nous éloigner le plus possible de l'explosion. 1404 01:28:56,920 --> 01:28:59,200 Très vite, on a été envoûtés 1405 01:28:59,200 --> 01:29:03,000 par la beauté des paysages. 1406 01:29:09,880 --> 01:29:13,040 La vue des deux côtés, surtout de ce côté, 1407 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 est spectaculaire. 1408 01:29:15,520 --> 01:29:17,720 On dirait des dunes de neige, 1409 01:29:17,720 --> 01:29:19,800 tellement le sable est clair. 1410 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 C'est fantastique. 1411 01:29:31,840 --> 01:29:34,960 Ma température a chuté à 37. 1412 01:29:36,080 --> 01:29:37,960 Je suis à 38. 1413 01:29:38,680 --> 01:29:41,960 C'est un peu frisquet. 1414 01:29:55,680 --> 01:29:59,520 Jeremy et moi sommes enfin arrivés dans la capitale, 1415 01:30:00,680 --> 01:30:03,960 où il est clair qu'on n'est pas aussi connus 1416 01:30:03,960 --> 01:30:06,600 que dans d'autres pays. 1417 01:30:08,280 --> 01:30:09,360 Richard ! 1418 01:30:11,280 --> 01:30:13,560 On vient de m'appeler Richard. 1419 01:30:15,000 --> 01:30:17,920 Si ce jeune homme veut voir le vrai Richard, 1420 01:30:18,680 --> 01:30:20,720 il va devoir attendre, 1421 01:30:21,320 --> 01:30:24,080 vu comment Hammond et le Terminator s'entendent. 1422 01:30:25,040 --> 01:30:27,920 Reviens. Fonctionne, espèce d'imbécile. 1423 01:30:29,720 --> 01:30:32,320 On pourrait éviter... C'est ta boîte de vitesse. 1424 01:30:32,320 --> 01:30:35,000 Disons que c'est notre boîte de vitesses ? 1425 01:30:36,320 --> 01:30:38,280 On partage cette boîte de vitesses. 1426 01:30:40,920 --> 01:30:43,120 Le verrouillage centralisé s'est activé. 1427 01:30:44,360 --> 01:30:46,200 Les portes sont verrouillées. 1428 01:30:53,360 --> 01:30:55,480 Quelques heures plus tard, 1429 01:30:55,480 --> 01:30:59,840 Skynet a propulsé ma voiture à une vitesse à Nouakchott, 1430 01:31:00,320 --> 01:31:02,640 où le Wifi était assez rapide 1431 01:31:02,640 --> 01:31:05,920 pour que je connecte le cerveau défaillant de ma voiture 1432 01:31:05,920 --> 01:31:07,480 et fasse un diagnostic. 1433 01:31:10,200 --> 01:31:12,600 Ça fait 320 km avec une seule vitesse. 1434 01:31:12,600 --> 01:31:13,520 SYSTÈME DE DIAGNOSTIC ASTON MARTIN 1435 01:31:13,520 --> 01:31:15,920 Je lui parle en 0 et en 1. 1436 01:31:15,920 --> 01:31:17,920 Le langage qu'il comprend. 1437 01:31:17,920 --> 01:31:20,320 Je vais voir ce qui le fait paniquer. 1438 01:31:22,480 --> 01:31:25,360 Beaucoup de choses l'inquiètent. Mon Dieu ! 1439 01:31:26,720 --> 01:31:28,120 La porte passager. 1440 01:31:28,120 --> 01:31:31,000 La porte a un souci. La boîte de vitesses aussi. 1441 01:31:32,280 --> 01:31:36,080 Le module GPS. Voilà pourquoi j'étais à Nottingham. 1442 01:31:36,960 --> 01:31:40,040 Je ne pense pas qu'il s'agisse de défauts mécaniques. 1443 01:31:40,040 --> 01:31:42,720 Rien n'est défaillant. Elle est juste perturbée. 1444 01:31:43,720 --> 01:31:44,960 Si je clique là... 1445 01:31:47,320 --> 01:31:49,040 C'est le bouton "pas de souci". 1446 01:31:49,840 --> 01:31:50,800 Je vais cliquer. 1447 01:31:52,360 --> 01:31:54,360 On oublie. Tout est effacé. 1448 01:31:56,120 --> 01:31:58,520 Donne-moi le contrôle de la voiture. 1449 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 Et laisse-moi conduire. 1450 01:32:01,240 --> 01:32:05,240 Alors j'espère... Je n'ose pas regarder. 1451 01:32:07,120 --> 01:32:09,360 Ouais ! Et voilà ! 1452 01:32:09,360 --> 01:32:11,960 Pas la peine de râler. 1453 01:32:12,560 --> 01:32:15,360 Je crois que les vitesses fonctionnent. 1454 01:32:22,480 --> 01:32:26,880 {\an8}NOUAKCHOTT - 1,5 MILLION D'HABITANTS 1455 01:32:53,760 --> 01:32:56,960 Le lendemain, en allant se balader en ville, 1456 01:32:56,960 --> 01:32:59,120 c'était l'heure de vérité. 1457 01:33:04,760 --> 01:33:07,600 J'ai pu passer la vitesse ! 1458 01:33:07,600 --> 01:33:09,720 Ça marche ! Je passe les vitesses. 1459 01:33:10,440 --> 01:33:12,400 Tu te défends, John Connor. 1460 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 Oh, oui ! 1461 01:33:16,280 --> 01:33:20,080 On voulait faire un peu de tourisme, mais on a immédiatement 1462 01:33:20,080 --> 01:33:25,760 été distraits par le génie héroïque des voitures mauritaniennes. 1463 01:33:29,600 --> 01:33:31,760 Il n'a plus de suspensions. 1464 01:33:32,880 --> 01:33:35,280 Il vient de lui rentrer dedans. 1465 01:33:35,880 --> 01:33:37,120 C'était ça, ce bruit ? 1466 01:33:38,040 --> 01:33:41,800 Si cette voiture a tant d'accidents, 1467 01:33:41,800 --> 01:33:43,960 c'est parce qu'on ne voit rien dedans. 1468 01:33:45,080 --> 01:33:47,560 On peut encore appeler ça une voiture ? 1469 01:33:47,560 --> 01:33:50,560 Tant qu'elle roule, c'est une voiture. 1470 01:33:50,560 --> 01:33:53,320 Un jour, en roulant, elle disparaîtra. 1471 01:33:53,920 --> 01:33:55,680 - C'était juste. - Oui. 1472 01:33:55,680 --> 01:33:56,640 Plus de clim. 1473 01:33:56,640 --> 01:33:58,520 - Il continue. - Regarde ça. 1474 01:33:58,520 --> 01:34:00,600 C'est génial. Il ne s'arrête pas. 1475 01:34:00,600 --> 01:34:03,520 - Le type doit s'accrocher à la porte. - Une autre. 1476 01:34:04,560 --> 01:34:07,440 J'adore la notion de sécurité pour les piétons. 1477 01:34:07,440 --> 01:34:09,160 Mais elle fonctionne. C'est... 1478 01:34:10,040 --> 01:34:12,000 Et tu t'inquiètes pour ton Aston ? 1479 01:34:12,000 --> 01:34:14,440 Voilà pourquoi je ne peux pas me plaindre. 1480 01:34:14,440 --> 01:34:16,280 - C'est que le début. - Tu dois... 1481 01:34:18,080 --> 01:34:21,440 Après avoir constaté l'état des chevaux de bataille mauritaniens, 1482 01:34:21,440 --> 01:34:24,520 on est allés dans un café pour boire une tasse 1483 01:34:25,160 --> 01:34:26,960 d'eau chaude marron. 1484 01:34:27,960 --> 01:34:31,120 À quoi ressemble un centre de contrôle technique ici ? 1485 01:34:31,120 --> 01:34:34,120 Ils sont invisibles. Une Mercedes, regardez ! 1486 01:34:34,120 --> 01:34:37,280 - Chaque partie est abîmée. - Et pas qu'une fois. 1487 01:34:37,280 --> 01:34:39,680 C'est l'œuvre de toute une vie. 1488 01:34:39,680 --> 01:34:43,480 John, comment va ta voiture ? C'est Skynet qui gagne ? 1489 01:34:44,000 --> 01:34:46,400 Je me bats contre elle et elle se défend. 1490 01:34:46,400 --> 01:34:48,880 Elle a demandé si tu étais Sarah Connor ? 1491 01:34:49,240 --> 01:34:53,320 Je me demande si je peux rejoindre les Borg et l'attaquer directement. 1492 01:34:55,120 --> 01:34:56,840 C'est un bel exemple. 1493 01:34:56,840 --> 01:34:58,200 - Regardez ça. - Pas mal. 1494 01:34:58,200 --> 01:34:59,600 - Regardez. - Sympa ! 1495 01:34:59,600 --> 01:35:02,120 - Elle est sympa. - Il se balade, le bras dehors. 1496 01:35:03,840 --> 01:35:06,280 Ce n'est pas du thé, mais c'est bon. 1497 01:35:07,000 --> 01:35:08,760 Même toi, tu vas aimer. 1498 01:35:08,760 --> 01:35:10,480 Il y a peut-être du thé dedans. 1499 01:35:10,800 --> 01:35:12,640 - Je préfère une bière. - Quoi ? 1500 01:35:12,640 --> 01:35:13,920 Je préfère une bière. 1501 01:35:15,280 --> 01:35:18,560 À ce sujet, je connais... 1502 01:35:20,360 --> 01:35:25,360 Des endroits sans licence présents dans chaque capitale du monde, 1503 01:35:25,760 --> 01:35:29,320 même dans les pays où on ne boit pas, les pays musulmans, 1504 01:35:29,320 --> 01:35:33,120 comme ici, où on trouvera toujours un gin tonic, 1505 01:35:33,120 --> 01:35:35,000 ou une pinte de bière. 1506 01:35:35,000 --> 01:35:37,960 - Sans licence, ici. C'est où ? - Comme partout. 1507 01:35:37,960 --> 01:35:40,000 À l'ambassade britannique. 1508 01:35:41,200 --> 01:35:42,200 Ah oui ? 1509 01:35:42,200 --> 01:35:44,640 - Étrange. - C'est un territoire britannique. 1510 01:35:44,640 --> 01:35:45,680 - On peut... - Oui. 1511 01:35:45,680 --> 01:35:48,680 Ils doivent nous accueillir, enfin peut-être pas toi, 1512 01:35:48,680 --> 01:35:51,160 et on pourra boire un verre. 1513 01:35:51,640 --> 01:35:53,520 - Elle est où ? - Finis ton thé. 1514 01:35:53,520 --> 01:35:54,880 Je n'en veux pas. 1515 01:35:56,920 --> 01:36:00,720 À la demande d'Hammond, j'ai trouvé le numéro de l'ambassade, 1516 01:36:00,720 --> 01:36:05,320 j'ai pris rendez-vous et on s'est mis en chemin. 1517 01:36:21,240 --> 01:36:23,960 C'est ma partie préférée de ce boulot. 1518 01:36:23,960 --> 01:36:26,320 Visiter une ville comme celle-ci. 1519 01:36:27,680 --> 01:36:31,800 On ressent l'effervescence d'une ville comme celle-ci. 1520 01:36:36,840 --> 01:36:38,160 Gordon Bennett ! 1521 01:36:39,160 --> 01:36:40,800 Hammond a eu un accident. 1522 01:36:41,480 --> 01:36:43,120 Il a enfoncé mon Aston ! 1523 01:36:44,960 --> 01:36:48,320 Oh, non, quelqu'un a percuté sa précieuse DB9. 1524 01:36:49,240 --> 01:36:51,400 Tu devrais faire plus attention. 1525 01:36:51,400 --> 01:36:53,960 Je n'ai rien fait. Il a démarré. 1526 01:36:54,640 --> 01:36:59,000 On a un gagnant. Mesdames et messieurs, on a un gagnant. 1527 01:36:59,000 --> 01:37:02,240 J'ignore totalement ce que c'était. 1528 01:37:02,240 --> 01:37:05,480 C'est vrai, je l'ignore réellement. 1529 01:37:06,320 --> 01:37:09,000 Aucune idée. C'est un break. 1530 01:37:09,560 --> 01:37:12,080 C'est la fin de notre jeu de repérage, 1531 01:37:12,080 --> 01:37:14,240 parce qu'on ne peut pas battre ça. 1532 01:37:16,520 --> 01:37:21,600 Après un trajet sans collision, on est arrivés à l'ambassade. 1533 01:37:22,440 --> 01:37:24,880 C'est là, les gars. C'est notre club. 1534 01:37:25,920 --> 01:37:29,200 On doit l'appeler "Cher ambassadeur" ? 1535 01:37:29,960 --> 01:37:32,240 Oui, "Cher être suprême." 1536 01:37:33,800 --> 01:37:35,400 Ou "M. le propriétaire" ? 1537 01:37:38,840 --> 01:37:39,720 Un gin ! 1538 01:37:41,000 --> 01:37:42,600 Bon, écoutez. 1539 01:37:43,320 --> 01:37:46,240 Pour être poli, quand on vous propose un verre, 1540 01:37:46,240 --> 01:37:49,160 vous refusez, et on vous dira : "Vous êtes sûr ?" 1541 01:37:49,160 --> 01:37:51,800 Dites non, regardez votre montre, et dites : 1542 01:37:51,800 --> 01:37:53,080 "D'accord, juste un." 1543 01:37:53,080 --> 01:37:54,760 N'acceptez pas immédiatement, 1544 01:37:54,760 --> 01:37:57,600 si on vous propose un gin tonic, n'acceptez pas. 1545 01:37:57,600 --> 01:37:59,240 - C'est plus poli. - Oui. 1546 01:37:59,240 --> 01:38:01,240 Je ne pense qu'au gin. 1547 01:38:01,240 --> 01:38:03,280 REGISTRE DES VISITEURS 1548 01:38:04,880 --> 01:38:06,480 C'est pas joli ? 1549 01:38:06,480 --> 01:38:08,120 Typiquement britannique. 1550 01:38:08,120 --> 01:38:10,000 Il y a une pelouse ! 1551 01:38:10,000 --> 01:38:13,320 Où est le bar ? Il y a un bar, mais ne le regardez pas. 1552 01:38:14,440 --> 01:38:15,760 - Bonjour ! - Bonjour. 1553 01:38:15,760 --> 01:38:18,200 Bonjour. Comment ça va ? Colin Wells. 1554 01:38:18,200 --> 01:38:19,400 Enchanté. 1555 01:38:19,400 --> 01:38:21,160 - Vous êtes très élégant. - Oui. 1556 01:38:21,160 --> 01:38:24,040 Il s'est battu contre le Terminator, d'où la chemise. 1557 01:38:24,040 --> 01:38:25,120 Et j'ai gagné. 1558 01:38:25,120 --> 01:38:27,040 - Entrez. - Merci. 1559 01:38:30,200 --> 01:38:32,440 - Comment ça va ? - Plutôt bien. 1560 01:38:32,440 --> 01:38:33,680 Pour nous deux... 1561 01:38:35,480 --> 01:38:38,680 On était un peu confus en venant en Mauritanie, 1562 01:38:38,680 --> 01:38:40,600 même si on a beaucoup voyagé, 1563 01:38:40,600 --> 01:38:43,840 on... il pensait que ce pays n'existait pas, 1564 01:38:43,840 --> 01:38:46,560 - et que C.S. Lewis l'avait inventé. - Oui. 1565 01:38:46,560 --> 01:38:50,320 Qu'avez-vous ressenti en prenant ce poste ? 1566 01:38:50,320 --> 01:38:51,400 J'étais ravi. 1567 01:38:51,400 --> 01:38:53,320 - Je voulais venir ici. - Vraiment ? 1568 01:38:53,320 --> 01:38:54,920 Je voulais venir ici. 1569 01:38:54,920 --> 01:38:56,200 Vous saviez où c'était ? 1570 01:38:56,200 --> 01:38:59,720 Oui. Certains pensaient que j'allais à l'île Maurice 1571 01:38:59,720 --> 01:39:02,200 - quand j'ai parlé de Mauritanie. - C'est ça. 1572 01:39:02,200 --> 01:39:04,840 "Je vais à l'île Maurice ! En Mauritanie ?" 1573 01:39:05,800 --> 01:39:08,880 Oui. Je devrais vous proposer quelque chose à boire. 1574 01:39:08,880 --> 01:39:10,560 - Je suis désolé. - Oui. 1575 01:39:10,560 --> 01:39:14,800 Vous voulez boire quelque chose ? J'ai différents thés, 1576 01:39:15,800 --> 01:39:18,160 si ça vous... Ça vous convient ? 1577 01:39:18,680 --> 01:39:20,880 - English Breakfast, thé de Ceylan. - Non... 1578 01:39:21,920 --> 01:39:23,440 - Oui, du thé. - Très bien. 1579 01:39:23,440 --> 01:39:25,840 Je vais aller passer commande. 1580 01:39:25,840 --> 01:39:29,160 - Excusez-moi un moment. - Merci. C'est très gentil. 1581 01:39:30,560 --> 01:39:32,440 - Voilà le résultat. - C'est ta faute. 1582 01:39:32,440 --> 01:39:34,680 - Ma faute ? - Tu as mal géré. 1583 01:39:34,680 --> 01:39:37,440 On est en territoire britannique. Faites semblant. 1584 01:39:37,440 --> 01:39:39,160 On est sûrs qu'il boit ? 1585 01:39:39,160 --> 01:39:41,440 Un ambassadeur boit sûrement, 1586 01:39:41,440 --> 01:39:43,080 - demandons... - Tu l'as vu ? 1587 01:39:43,080 --> 01:39:45,720 Cet homme n'a jamais bu de tonic. 1588 01:39:45,720 --> 01:39:48,480 - Si on avait dit... - Peut-on avoir un verre ? 1589 01:39:48,480 --> 01:39:50,920 "Pourrait-on avoir un verre ?" 1590 01:39:50,920 --> 01:39:54,040 Mes bonnes manières nous on joué des tours. 1591 01:39:54,040 --> 01:39:55,120 Oui. 1592 01:39:58,160 --> 01:40:00,320 Tant qu'on est seuls, dis-moi, 1593 01:40:00,320 --> 01:40:03,880 toi qui a une Jaguar, quel tableau tu prendrais ? 1594 01:40:03,880 --> 01:40:05,920 Certains sont très beaux. 1595 01:40:05,920 --> 01:40:07,720 - Où tu vas ? - Les gars ! 1596 01:40:17,440 --> 01:40:19,400 J'ai complètement foiré. 1597 01:40:20,440 --> 01:40:22,280 Ce sont ses Ferrero Rocher. 1598 01:40:24,600 --> 01:40:26,320 - Quel idiot. - Bon, c'est... 1599 01:40:27,200 --> 01:40:29,080 C'est pas très... 1600 01:40:29,080 --> 01:40:31,080 Ce sont des gens élégants. 1601 01:40:31,080 --> 01:40:33,960 Ils sont intelligents, sympas, et tu as renversé 1602 01:40:33,960 --> 01:40:36,800 - leurs chocolats. - Vite, avant qu'il revienne ! 1603 01:40:37,360 --> 01:40:39,120 Remets-les dans le bon ordre. 1604 01:40:40,000 --> 01:40:42,280 - Je ne devrais pas rire. - Tu l'as détruit. 1605 01:40:42,280 --> 01:40:43,560 C'est faux ! 1606 01:40:43,560 --> 01:40:45,320 - C'est bon. - Il a été écrasé. 1607 01:40:46,400 --> 01:40:47,840 Vite, asseyez-vous. 1608 01:40:51,240 --> 01:40:52,640 - J'ai tardé. - Non. 1609 01:40:55,560 --> 01:40:57,840 Cette théière est très raffinée. 1610 01:40:59,400 --> 01:41:01,440 C'est notre vaisselle officielle. 1611 01:41:01,440 --> 01:41:03,560 Du thé, exactement ce que je voulais. 1612 01:41:03,560 --> 01:41:05,600 - C'est rafraîchissant. - En effet. 1613 01:41:06,320 --> 01:41:07,680 Merci beaucoup. 1614 01:41:15,360 --> 01:41:18,000 Après une ou deux tasses par politesse... 1615 01:41:19,280 --> 01:41:23,600 on s'est excusés et on a repris notre visite de la ville. 1616 01:41:25,240 --> 01:41:27,840 On va passer une vitesse. Allez, une autre. 1617 01:41:27,840 --> 01:41:29,600 Encore une autre. 1618 01:41:32,160 --> 01:41:33,760 On passe encore une vitesse. 1619 01:41:40,280 --> 01:41:44,160 Puis très vite, quelque chose nous a intrigués. 1620 01:41:46,160 --> 01:41:47,760 Que se passe-t-il ? 1621 01:41:48,560 --> 01:41:50,520 La route est très large. 1622 01:41:59,440 --> 01:42:00,600 Je sais ce que c'est. 1623 01:42:01,560 --> 01:42:02,480 Quoi ? 1624 01:42:03,000 --> 01:42:06,400 Ils ont construit l'aéroport juste à côté de la ville, 1625 01:42:06,720 --> 01:42:09,920 puis la ville s'est agrandie et a absorbé l'aéroport, 1626 01:42:10,280 --> 01:42:14,840 et on a donc une piste d'atterrissage en plein cœur de la capitale. 1627 01:42:15,720 --> 01:42:18,320 - Oui, on voit la ville là-bas. - Oui. 1628 01:42:18,320 --> 01:42:21,400 - Elle n'est pas à côté, mais au milieu. - Non. 1629 01:42:21,400 --> 01:42:23,680 N'est-ce pas l'opportunité idéale 1630 01:42:23,680 --> 01:42:26,240 pour faire la course qu'on voulait faire hier ? 1631 01:42:26,240 --> 01:42:29,200 - Oui ! - En effet, c'est une piste de course. 1632 01:42:29,200 --> 01:42:30,800 - Et il... - Il est rétabli. 1633 01:42:30,800 --> 01:42:32,040 Tu peux participer. 1634 01:42:32,600 --> 01:42:35,520 Je n'ai pas encore trinqué avec les forces du mal 1635 01:42:35,520 --> 01:42:36,920 mais j'aimerais essayer. 1636 01:42:38,400 --> 01:42:42,480 L'endroit était vide car c'était une piste d'atterrissage abandonnée, 1637 01:42:42,480 --> 01:42:44,320 donc on a décidé de se lancer. 1638 01:42:45,320 --> 01:42:47,800 Sport, antipatinage désactivé, 1639 01:42:47,800 --> 01:42:51,720 palettes au volant, lunettes sur le nez, fenêtres baissées. Prêt. 1640 01:42:56,000 --> 01:42:58,320 Elle a enlevé le mode sport. 1641 01:42:59,040 --> 01:43:02,800 Tu sais, le bouton sport ? Elle a décidé de le retirer. 1642 01:43:04,320 --> 01:43:08,480 Non, ça fonctionne à nouveau. Merci, maîtresse. 1643 01:43:13,160 --> 01:43:17,240 {\an8}V-6, V-8, V-12. 1644 01:43:18,760 --> 01:43:20,560 Qui sera le plus rapide ? 1645 01:43:24,240 --> 01:43:25,880 La Jaguar démarre bien. 1646 01:43:29,400 --> 01:43:31,480 Ma voiture est rapide ! 1647 01:43:34,760 --> 01:43:38,040 Première vitesse, deuxième vitesse. Super, ça marche ! 1648 01:43:39,080 --> 01:43:40,440 Un instant. 1649 01:43:40,440 --> 01:43:42,880 Il y a... des voitures. 1650 01:43:46,000 --> 01:43:48,480 Des voitures sur la piste ! Merde ! Je vais... 1651 01:43:52,280 --> 01:43:53,400 Cinglé ! 1652 01:43:56,640 --> 01:43:57,480 C'est quoi ce... 1653 01:43:59,000 --> 01:43:59,840 Merde. 1654 01:44:02,240 --> 01:44:03,480 Seigneur ! 1655 01:44:05,600 --> 01:44:08,440 C'est... J'ai failli lui rentrer dedans ! 1656 01:44:15,160 --> 01:44:16,600 Bon sang ! 1657 01:44:18,560 --> 01:44:21,000 Cette course était vraiment étrange. 1658 01:44:21,960 --> 01:44:24,560 Ce n'est pas une piste vide, n'est-ce pas ? 1659 01:44:25,200 --> 01:44:28,080 Je crois que ce n'est plus une piste. C'est une route. 1660 01:44:29,920 --> 01:44:31,560 On ne refait plus jamais ça. 1661 01:44:32,720 --> 01:44:35,080 Merci de m'avoir permis de freiner. 1662 01:44:35,080 --> 01:44:38,160 J'en suis très reconnaissant. Merci. 1663 01:44:49,280 --> 01:44:52,000 Le lendemain, on est levés aux aurores 1664 01:44:52,000 --> 01:44:54,840 parce qu'il faut quitter Nouakchott. 1665 01:44:56,880 --> 01:45:00,440 Ces camions sont remplis de sable. À qui vont-ils le vendre ? 1666 01:45:00,880 --> 01:45:03,440 Il y a du joli sable à vendre juste là. 1667 01:45:04,600 --> 01:45:06,000 D'énormes piles. 1668 01:45:06,000 --> 01:45:09,200 Si ce sable ne te plaît pas, il y en a plus ici. 1669 01:45:09,560 --> 01:45:11,600 C'est un marché compétitif. 1670 01:45:13,240 --> 01:45:16,000 Pourquoi vendent-ils du sable ? 1671 01:45:16,000 --> 01:45:18,600 Allez voir dix mètres plus loin. 1672 01:45:21,800 --> 01:45:25,400 On a quitté la capitale pour se rendre au Sénégal. 1673 01:45:25,400 --> 01:45:26,560 NOUAKCHOTT - MAURITANIE DAKAR - SÉNÉGAL 1674 01:45:26,560 --> 01:45:29,760 Au bout de quelques heures, on remarque 1675 01:45:29,760 --> 01:45:32,240 un changement de paysage. 1676 01:45:34,080 --> 01:45:35,600 Ce n'est pas luxuriant, 1677 01:45:36,040 --> 01:45:40,680 mais c'est certainement moins aride que ce qu'on a vu jusqu'à présent. 1678 01:45:41,240 --> 01:45:45,480 Je pense qu'on approche du désert du Sahara. 1679 01:45:46,480 --> 01:45:48,360 Qu'y a-t-il à droite ? Des vaches ? 1680 01:45:48,360 --> 01:45:51,600 C'est un troupeau de vaches. Il y a un élevage. 1681 01:45:51,600 --> 01:45:52,680 Regardez ça. 1682 01:45:53,400 --> 01:45:58,280 Ce qui signifie qu'on est entrés dans le Sahara. 1683 01:45:58,280 --> 01:46:00,440 Salut, les vaches. Ça alors ! 1684 01:46:06,120 --> 01:46:09,640 De l'herbe. Je roule sur de l'herbe pour la première fois 1685 01:46:09,640 --> 01:46:11,920 depuis au moins 500 ans. 1686 01:46:13,040 --> 01:46:16,400 On cherche une frontière avec le Sénégal. 1687 01:46:18,240 --> 01:46:21,880 Il devrait y avoir un checkpoint. Et on pourra entrer. 1688 01:46:24,560 --> 01:46:28,440 On a continué à rouler sur la multitude de pistes, 1689 01:46:28,440 --> 01:46:30,040 mais au bout d'une heure, 1690 01:46:30,040 --> 01:46:34,080 toujours rien qui semblait un tant soit peu officiel. 1691 01:46:35,160 --> 01:46:37,080 Où est cette foutue frontière ? 1692 01:46:38,720 --> 01:46:41,440 Je pensais voir une clôture et un checkpoint. 1693 01:46:42,440 --> 01:46:44,800 Qu'il fallait sortir son passeport. 1694 01:46:47,880 --> 01:46:50,880 Nos recherches portaient enfin leurs fruits. 1695 01:46:51,800 --> 01:46:55,360 Cette ville doit être à la frontière. C'est obligé. 1696 01:47:00,680 --> 01:47:02,040 Oh, non. 1697 01:47:03,840 --> 01:47:05,880 J'ai un mauvais pressentiment. 1698 01:47:10,120 --> 01:47:11,320 Houston... 1699 01:47:12,600 --> 01:47:14,600 On a un problème. 1700 01:47:17,080 --> 01:47:20,000 Je suppose que c'est la frontière. 1701 01:47:30,880 --> 01:47:33,040 Jeremy, une rivière bloque le chemin. 1702 01:47:35,480 --> 01:47:38,520 Je ne pensais pas trouver une rivière à la frontière. 1703 01:47:38,520 --> 01:47:40,680 - J'imaginais une clôture. - Oui. 1704 01:47:40,680 --> 01:47:41,960 C'est pas grave. 1705 01:47:41,960 --> 01:47:44,080 - Il y a un pont. - Je vais chercher. 1706 01:47:44,080 --> 01:47:45,920 Tu cherches "pont à proximité" ? 1707 01:47:48,880 --> 01:47:49,880 Il y a une route. 1708 01:47:52,280 --> 01:47:53,560 De vrais explorateurs. 1709 01:47:54,480 --> 01:47:55,760 La vieille ville. 1710 01:47:56,800 --> 01:47:58,360 - Pas de pont. - Non. 1711 01:47:58,360 --> 01:48:01,120 Mince. Alors comment on va... 1712 01:48:01,120 --> 01:48:03,240 Personne n'y va jamais en voiture ? 1713 01:48:03,240 --> 01:48:04,240 Non. 1714 01:48:04,240 --> 01:48:07,080 J'ai cherché sur 150 km 1715 01:48:07,080 --> 01:48:08,840 et toujours pas de pont. 1716 01:48:08,840 --> 01:48:12,160 C'est pour ça que la rivière sert de frontière. 1717 01:48:13,120 --> 01:48:15,440 On peut monter les voitures sur... non. 1718 01:48:16,720 --> 01:48:17,720 - Là-dessus ? - Ce... 1719 01:48:17,720 --> 01:48:20,000 Sur deux de ces bateaux, peut-être. 1720 01:48:20,000 --> 01:48:21,920 Mais ces bateaux... Attendez. 1721 01:48:22,640 --> 01:48:24,200 Si on en construisait un ? 1722 01:48:25,080 --> 01:48:27,320 - Avec du sable. - Pas une arche 1723 01:48:27,320 --> 01:48:29,240 Je voulais dire... Et si... 1724 01:48:29,240 --> 01:48:34,200 Qu'est-ce qu'on a ? Deux, quatre, six, presque six tonnes de voitures. 1725 01:48:34,200 --> 01:48:36,480 Il faut une plateforme, pas un bateau. 1726 01:48:36,480 --> 01:48:39,640 Qu'est-ce qui est présent en quantité, ici ? 1727 01:48:39,640 --> 01:48:41,520 Là où on marche. 1728 01:48:41,520 --> 01:48:43,160 Depuis notre arrivée. 1729 01:48:43,160 --> 01:48:44,880 - De la poussière. - Du sable. 1730 01:48:45,560 --> 01:48:46,960 - Des chèvres. - Dromadaires. 1731 01:48:46,960 --> 01:48:47,960 C'est tout. 1732 01:48:47,960 --> 01:48:50,000 - Et ? - Du sable et des dromadaires. 1733 01:48:50,000 --> 01:48:51,320 En grande quantité. 1734 01:48:52,600 --> 01:48:54,160 - Des bouteilles. - Oui. 1735 01:48:54,160 --> 01:48:57,000 - Des bouteilles écrasées. - Oui, mais... 1736 01:48:57,000 --> 01:49:00,240 On vient de rouler sur celle-ci. Si on en trouve... 1737 01:49:01,040 --> 01:49:03,080 Rassemblez-en autant que possible. 1738 01:49:03,080 --> 01:49:05,240 Oui, une, deux, trois, quatre... 1739 01:49:05,240 --> 01:49:07,000 Il y en a partout. 1740 01:49:07,000 --> 01:49:08,320 C'est bien vu. 1741 01:49:08,320 --> 01:49:11,720 Si on construit... On pourrait... Regardez, des filets. 1742 01:49:12,760 --> 01:49:15,360 - Tu suggères des filets de pêche ? - Oui. 1743 01:49:15,360 --> 01:49:17,000 - Remplis de bouteilles. - Oui. 1744 01:49:17,000 --> 01:49:18,560 - Ça flotterait. - Oui. 1745 01:49:18,560 --> 01:49:20,200 - Et on met la voiture. - Oui. 1746 01:49:20,760 --> 01:49:22,240 Ça ne flottera plus. 1747 01:49:22,240 --> 01:49:24,320 - Avec assez de bouteilles, si. - Oui. 1748 01:49:24,320 --> 01:49:27,560 - C'est de la physique. - C'est pas imprévisible, 1749 01:49:27,560 --> 01:49:29,080 - comme la gravité. - Quoi ? 1750 01:49:29,080 --> 01:49:30,240 La flottabilité. 1751 01:49:30,240 --> 01:49:32,440 - Archimède. On sait... - C'est des maths. 1752 01:49:32,440 --> 01:49:35,280 Personne ne se noierait si c'était prévisible. 1753 01:49:35,280 --> 01:49:36,880 - Depuis l'Antiquité. - Oui. 1754 01:49:36,880 --> 01:49:38,480 La règle fonctionne toujours. 1755 01:49:38,480 --> 01:49:40,680 En plus, on nettoie. 1756 01:49:41,480 --> 01:49:43,080 - Tu as raison. - C'est vrai. 1757 01:49:43,080 --> 01:49:44,560 On améliore l'endroit. 1758 01:49:44,560 --> 01:49:47,200 Alors on lance la musique ? 1759 01:49:48,240 --> 01:49:49,440 On lance la musique. 1760 01:49:54,240 --> 01:49:56,320 Ça nous serait utile. 1761 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 Parfait. 1762 01:50:09,720 --> 01:50:10,800 Je dois m'allonger. 1763 01:50:31,880 --> 01:50:34,160 Non. Je suis pas intéressé. 1764 01:50:37,280 --> 01:50:38,320 Oh, oui. 1765 01:50:44,840 --> 01:50:49,920 Après avoir dépensé une fortune pour la musique de l'Agence tout risque, 1766 01:50:49,920 --> 01:50:52,720 notre radeau était fin prêt. 1767 01:50:59,800 --> 01:51:02,480 Pour le tester, on a décidé 1768 01:51:02,480 --> 01:51:05,320 de l'utiliser d'abord avec le van de secours. 1769 01:51:06,360 --> 01:51:08,240 - On attire les foules. - Oui. 1770 01:51:08,240 --> 01:51:10,360 Ils pensent qu'on va couler. 1771 01:51:10,360 --> 01:51:12,680 - Ils vont être déçus. - On va couler. 1772 01:51:14,280 --> 01:51:15,520 - Clarkson. - Quoi ? 1773 01:51:15,520 --> 01:51:18,400 - Tout droit. C'est bon, de ce côté ? - Tout droit. 1774 01:51:23,800 --> 01:51:26,960 - Bien. - C'était mon idée, pas vrai ? 1775 01:51:26,960 --> 01:51:28,480 - Oui. - C'est moi le chef. 1776 01:51:28,480 --> 01:51:29,800 - Les tâches. - Oui. 1777 01:51:29,800 --> 01:51:31,560 Moi, je prends le van. 1778 01:51:31,560 --> 01:51:34,600 Ma tâche est de traverser. James, tu vas devant. 1779 01:51:34,600 --> 01:51:35,600 Quand on arrive, 1780 01:51:35,600 --> 01:51:37,600 - tu nous guides sur le rivage. - Bien. 1781 01:51:37,600 --> 01:51:39,280 Jeremy, tu gères le moteur. 1782 01:51:39,280 --> 01:51:41,440 Mais que ce soit bien clair, 1783 01:51:41,440 --> 01:51:43,840 - je n'y crois pas. - Ça va marcher. 1784 01:51:43,840 --> 01:51:46,040 Non, écoute. Sincèrement. 1785 01:51:46,520 --> 01:51:48,400 Ne faisons pas de bêtises, 1786 01:51:48,400 --> 01:51:51,880 parce qu'il y a une maladie. Enfin, un parasite. 1787 01:51:53,000 --> 01:51:55,080 La schistosomiase. 1788 01:51:55,080 --> 01:51:58,160 {\an8}On l'écrira à l'écran, vous pourrez chercher, 1789 01:51:58,160 --> 01:52:00,040 {\an8}je n'invente rien. 1790 01:52:00,040 --> 01:52:02,800 Dans le fleuve Sénégal, celui-ci. Il y a un parasite. 1791 01:52:03,400 --> 01:52:07,400 Si on va dans l'eau, il s'accroche à la peau, 1792 01:52:07,400 --> 01:52:10,160 il traverse la chair et va dans le sang, 1793 01:52:10,160 --> 01:52:13,040 puis va dans les reins et les intestins 1794 01:52:13,040 --> 01:52:14,480 pour y pondre des œufs. 1795 01:52:14,480 --> 01:52:17,160 Ne sautez pas à l'eau. Quoi qu'il arrive... 1796 01:52:17,480 --> 01:52:18,760 On traverse doucement. 1797 01:52:19,200 --> 01:52:21,080 C'est juste là. Regardez. 1798 01:52:24,760 --> 01:52:25,960 On allume le moteur. 1799 01:52:28,680 --> 01:52:30,800 Le navire royal est en marche. 1800 01:52:31,720 --> 01:52:34,400 Impatients de nous voir chavirer, 1801 01:52:34,400 --> 01:52:37,000 les villageois nous poussent avec plaisir. 1802 01:52:38,360 --> 01:52:39,680 - Oui. - On y va. 1803 01:52:43,120 --> 01:52:45,960 Tu peux tourner quand on arrive là-bas. 1804 01:52:45,960 --> 01:52:47,520 Oui, capitaine. 1805 01:52:47,520 --> 01:52:50,600 C'est bizarre d'appeler Richard Hammond "capitaine." 1806 01:52:51,640 --> 01:52:55,400 Je fais ce qu'il dit, comme ça, je ne serai pas responsable de l'échec. 1807 01:52:55,400 --> 01:52:57,120 C'est lent, mais on avance. 1808 01:52:57,120 --> 01:52:58,880 Lentement mais surement. 1809 01:52:58,880 --> 01:53:01,200 - Du calme. - Tourne, on avancera mieux. 1810 01:53:04,240 --> 01:53:05,760 J'aurais dû amener une chaise. 1811 01:53:06,680 --> 01:53:07,800 L'avant tourne. 1812 01:53:10,040 --> 01:53:12,560 - L'avant... - Merde ! 1813 01:53:15,800 --> 01:53:17,640 - Tu veux que... - Démarre. 1814 01:53:17,640 --> 01:53:20,120 J'essaie le moteur. Les gars. 1815 01:53:21,840 --> 01:53:23,480 - On a perdu... - Quoi ? 1816 01:53:23,480 --> 01:53:26,000 Rien. Ne paniquez pas. 1817 01:53:26,000 --> 01:53:27,040 On a perdu quoi ? 1818 01:53:27,040 --> 01:53:29,120 Les bouteilles se sont détachées. 1819 01:53:29,120 --> 01:53:30,200 - Quoi ? - Quoi ? 1820 01:53:30,200 --> 01:53:33,360 La flottaison... Ce n'est pas qu'une impression. 1821 01:53:33,360 --> 01:53:35,760 - On coule. - Allez sur le côté, 1822 01:53:35,760 --> 01:53:37,320 aussi loin que possible. 1823 01:53:37,320 --> 01:53:38,520 Qui les a fixées ? 1824 01:53:39,160 --> 01:53:41,280 Jeremy. On coule vraiment. 1825 01:53:41,280 --> 01:53:44,160 - Le moteur démarre. - Super. Vers la rive. 1826 01:53:45,200 --> 01:53:46,840 Je vais nous ramener. 1827 01:53:46,840 --> 01:53:49,680 Tu as raison. On va en tirer une leçon. 1828 01:53:49,680 --> 01:53:52,160 - Et de l'autre côté ? - C'est immergé. 1829 01:53:52,160 --> 01:53:55,000 Je crois qu'on va s'en sortir. 1830 01:53:55,680 --> 01:53:58,360 - Il s'est encore arrêté. - Bon sang. 1831 01:53:59,960 --> 01:54:02,440 - Ça coule ? - Ça coule rapidement. 1832 01:54:02,440 --> 01:54:04,440 Oh, non. 1833 01:54:04,440 --> 01:54:06,440 Abandonnons le navire. 1834 01:54:06,440 --> 01:54:08,600 Tu peux me passer une bouteille ? 1835 01:54:09,160 --> 01:54:11,320 - James. - Passe-moi une bouteille. 1836 01:54:12,240 --> 01:54:13,320 Ça n'a pas marché. 1837 01:54:14,400 --> 01:54:17,480 - Je n'y crois pas. - Je suis le capitaine. On s'en fiche. 1838 01:54:20,120 --> 01:54:22,360 - Hammond, tu es le capitaine. - Désolé. 1839 01:54:24,240 --> 01:54:27,040 Merci. Je ne suis pas... Je suis encore dessus. 1840 01:54:27,720 --> 01:54:30,160 Je vais traverser, tu dois descendre. 1841 01:54:34,200 --> 01:54:35,320 Ils creusent. 1842 01:54:36,080 --> 01:54:37,600 Ils creusent dans ma chair. 1843 01:54:38,920 --> 01:54:40,440 Je suis John Hurt. 1844 01:54:41,280 --> 01:54:43,040 Il a coulé. Mon Dieu ! 1845 01:54:43,880 --> 01:54:45,120 - Il a coulé ? - Oui. 1846 01:54:45,120 --> 01:54:46,200 - C'est fini. - Oui. 1847 01:54:51,400 --> 01:54:52,400 Je vais bien. 1848 01:54:54,160 --> 01:54:57,520 - On a pied, ici. - On peut marcher. 1849 01:54:57,520 --> 01:54:58,640 Tu dis ça... 1850 01:54:58,640 --> 01:55:01,520 Avance, sinon, tu vas t'enfoncer dans la vase. 1851 01:55:01,520 --> 01:55:04,040 - Il y a des matières fécales. - Oui, plein. 1852 01:55:04,600 --> 01:55:05,840 Et j'en ai ingéré... 1853 01:55:06,200 --> 01:55:07,680 - Beaucoup ? - Beaucoup. 1854 01:55:07,680 --> 01:55:08,960 - OK. - Débrouille-toi. 1855 01:55:08,960 --> 01:55:10,960 Il te faut des antibiotiques. 1856 01:55:11,640 --> 01:55:13,080 Une seringue entière. 1857 01:55:14,360 --> 01:55:16,440 Je peux faire une remarque ? 1858 01:55:17,160 --> 01:55:18,680 On a perdu notre van. 1859 01:55:19,040 --> 01:55:20,760 C'est pas bon, 1860 01:55:20,760 --> 01:55:25,000 mais on a de quoi construire des radeaux pour les voitures. 1861 01:55:25,240 --> 01:55:26,920 Ce n'est pas encore fini. 1862 01:55:27,560 --> 01:55:30,040 - De quoi il parle ? - Il y avait des failles 1863 01:55:30,040 --> 01:55:31,680 dans ce plan. 1864 01:55:31,680 --> 01:55:34,320 - Oui. - Mais on peut faire mieux. 1865 01:55:34,960 --> 01:55:36,880 Quand tu seras au sec, 1866 01:55:37,800 --> 01:55:39,400 on sait quoi faire. 1867 01:55:42,280 --> 01:55:44,560 Non. On lance la musique. 1868 01:55:44,560 --> 01:55:45,640 - Quoi ? - Eh bien... 1869 01:55:45,640 --> 01:55:48,320 - On n'est pas arrivés. - Il faut traverser. 1870 01:55:48,320 --> 01:55:49,760 Je sais que tu te sens mal. 1871 01:55:49,760 --> 01:55:50,840 - Oui. - Moi aussi. 1872 01:55:50,840 --> 01:55:54,160 - Vieux et plein de parasites. - Oui, dans mes organes. 1873 01:55:54,160 --> 01:55:56,880 Tu vas avoir la diarrhée toute la semaine. 1874 01:55:56,880 --> 01:56:00,320 - Mais là-bas, il y a un bar. - Oui. 1875 01:56:00,320 --> 01:56:02,200 - Ici, non. - Oui. 1876 01:56:02,200 --> 01:56:04,400 - Si on traverse, on va au bar. - Oui. 1877 01:56:04,400 --> 01:56:06,120 - Ici, il n'y en a pas. - Oui. 1878 01:56:06,120 --> 01:56:07,120 Lancez la musique. 1879 01:56:24,160 --> 01:56:26,200 VIEUX TACOT 1880 01:56:41,560 --> 01:56:46,000 Le lendemain, on était prêts à retenter la traversée. 1881 01:56:54,680 --> 01:56:57,640 On a fait face à des obstacles, je l'admets. 1882 01:56:57,640 --> 01:57:00,960 Parce que l'avant de la voiture doit rester hors de l'eau. 1883 01:57:00,960 --> 01:57:04,760 Mais les roues arrières doivent rester dans l'eau 1884 01:57:04,760 --> 01:57:08,720 car on a attaché des pagaies comme des pales, 1885 01:57:08,720 --> 01:57:12,480 pour pouvoir avancer ou reculer. 1886 01:57:13,320 --> 01:57:14,680 Pour piloter ? 1887 01:57:14,680 --> 01:57:16,440 Il y a un gouvernail, 1888 01:57:17,120 --> 01:57:19,680 qui est attaché à un genre de levier 1889 01:57:20,080 --> 01:57:22,680 au rétroviseur, juste là. 1890 01:57:22,680 --> 01:57:24,040 Ça ne fonctionnera pas. 1891 01:57:24,840 --> 01:57:27,480 James et Richard pensent que si, mais non. 1892 01:57:33,680 --> 01:57:35,000 C'est du génie. 1893 01:57:35,000 --> 01:57:37,040 James, tu crois que ça va marcher ? 1894 01:57:38,600 --> 01:57:41,480 Tu crois que ça va marcher ? C'est Jeremy qui demande. 1895 01:57:42,760 --> 01:57:44,160 - James May. - Quoi ? 1896 01:57:44,160 --> 01:57:46,000 Tu crois que ça va marcher ? 1897 01:57:46,840 --> 01:57:47,760 Quoi ? 1898 01:57:48,680 --> 01:57:50,000 Il est si vieux. 1899 01:57:50,000 --> 01:57:53,760 Tu crois que ça va marcher ? 1900 01:57:53,760 --> 01:57:54,680 Oui. 1901 01:57:55,520 --> 01:57:57,920 Je vais essayer. Je passe la vitesse. 1902 01:58:00,200 --> 01:58:03,120 Désireux d'assister à la même calamité qu'hier, 1903 01:58:03,120 --> 01:58:06,800 les villageois étaient encore plus heureux de nous pousser. 1904 01:58:17,600 --> 01:58:18,600 Gouvernail déployé. 1905 01:58:22,840 --> 01:58:25,600 Ne touche pas le volant, idiot. Il ne fait rien. 1906 01:58:27,120 --> 01:58:28,080 Salut ! 1907 01:58:28,080 --> 01:58:31,400 Je te vois Richard Hammond, avec la BD9 sur un... 1908 01:58:33,360 --> 01:58:36,200 Ne fais pas ça, espèce d'égoïste. 1909 01:58:41,000 --> 01:58:43,760 Notre point de débarquement du côté sénégalais 1910 01:58:43,760 --> 01:58:46,960 était une petite plage à 400 mètres de là. 1911 01:58:46,960 --> 01:58:48,560 MAURITANIE - 400 M - SÉNÉGAL 1912 01:58:49,600 --> 01:58:53,640 Je vais exécuter un virage parfait, 1913 01:58:53,640 --> 01:58:58,520 rouler sur la plage, montrer mon passeport puis entrer au Sénégal et boire une bière. 1914 01:59:00,120 --> 01:59:04,880 Hélas, on s'est vite rendus compte que pour une fois, Jeremy avait raison. 1915 01:59:04,880 --> 01:59:07,000 Le gouvernail ne fonctionnait pas. 1916 01:59:07,560 --> 01:59:09,720 Impossible de tourner à gauche. 1917 01:59:10,320 --> 01:59:12,520 Je tourne, même avec le gouvernail à droite. 1918 01:59:13,240 --> 01:59:15,120 Le mien ne tourne pas. 1919 01:59:15,640 --> 01:59:17,160 Je ne peux aller qu'à gauche. 1920 01:59:18,280 --> 01:59:20,400 J'adorerais pouvoir vous annoncer 1921 01:59:20,400 --> 01:59:22,560 que j'ai traversé, mais c'est pas le cas. 1922 01:59:22,560 --> 01:59:24,400 Je suis de retour à la case départ. 1923 01:59:25,600 --> 01:59:26,760 Allez, enfoiré ! 1924 01:59:28,640 --> 01:59:30,880 Au secours. Je suis dans les roseaux ! 1925 01:59:31,600 --> 01:59:34,160 SOS. Merde ! 1926 01:59:35,400 --> 01:59:36,640 Marche arrière. 1927 01:59:38,840 --> 01:59:41,240 Non, espèce de... 1928 01:59:45,920 --> 01:59:47,520 On a construit des pédalos. 1929 01:59:48,360 --> 01:59:51,160 Oui, mais avec des logos de luxe à l'arrière. 1930 01:59:52,920 --> 01:59:57,000 Pendant une heure, on a pataugé en allant partout, 1931 01:59:57,000 --> 02:00:00,160 sauf sur la plage où on devait se rendre. 1932 02:00:00,160 --> 02:00:04,920 Je pars dans la mauvaise direction, voilà ce que je fais. 1933 02:00:05,320 --> 02:00:08,760 J'ai fait deux grands virages. 1934 02:00:09,120 --> 02:00:11,960 Les villageois nous prennent pour des cinglés. 1935 02:00:15,440 --> 02:00:17,280 Il me renvoie vers la Mauritanie. 1936 02:00:17,960 --> 02:00:19,560 Je ne veux pas y retourner. 1937 02:00:20,040 --> 02:00:23,640 Qu'y a-t-il par là-bas ? Parce que je m'y rends. 1938 02:00:24,000 --> 02:00:24,920 La mer. 1939 02:00:25,480 --> 02:00:29,560 Je suis bloqué dans un coin entouré de murs. 1940 02:00:30,200 --> 02:00:32,720 Demi-tour, enfoiré. 1941 02:00:34,480 --> 02:00:38,200 Elle continue sa lessive comme si ça arrivait tous les jours. 1942 02:00:39,800 --> 02:00:42,280 Bon sang, non ! 1943 02:00:42,280 --> 02:00:43,440 Mon Dieu. 1944 02:00:44,760 --> 02:00:46,720 Arrête de me rentrer dedans ! 1945 02:00:47,440 --> 02:00:48,840 Encore dans les roseaux. 1946 02:00:49,720 --> 02:00:52,120 Quelqu'un a réussi à aller dans le bon sens ? 1947 02:00:52,120 --> 02:00:53,040 Non. 1948 02:00:55,080 --> 02:00:58,200 Après m'être à nouveau libéré des roseaux, 1949 02:00:58,200 --> 02:01:01,800 j'ai fait une découverte importante quant au gouvernail. 1950 02:01:02,440 --> 02:01:06,400 Si on va très lentement, au ralenti, 1951 02:01:06,400 --> 02:01:10,960 on peut tourner à droite. Si on accélère, on va à gauche. 1952 02:01:19,720 --> 02:01:22,400 On a tous exploité ma découverte, 1953 02:01:22,400 --> 02:01:25,440 et on s'est vite retrouvés dans la bonne direction. 1954 02:01:28,560 --> 02:01:29,560 Oui. 1955 02:01:30,360 --> 02:01:34,120 Je vais y arriver. Je me dirige vers le rivage. 1956 02:01:34,920 --> 02:01:36,520 Roule, roule. 1957 02:01:38,360 --> 02:01:40,360 Je sens l'odeur de la bière. 1958 02:01:41,440 --> 02:01:46,160 Comme je suis malin, je savais qu'il me fallait plus de puissance. 1959 02:01:46,800 --> 02:01:51,800 Alors j'ai refermé le toit pour me protéger des parasites. 1960 02:01:58,600 --> 02:01:59,680 Bien joué. 1961 02:02:07,840 --> 02:02:09,480 J'y suis presque. 1962 02:02:10,640 --> 02:02:12,720 Juste une fois, tourne à gauche. 1963 02:02:16,120 --> 02:02:17,440 J'ai touché la rive. 1964 02:02:18,560 --> 02:02:21,000 Nos roues avant sont au Sénégal, ça compte ? 1965 02:02:22,240 --> 02:02:25,480 On est clairement au Sénégal, on est arrivés. 1966 02:02:29,720 --> 02:02:31,360 On a encore du travail 1967 02:02:31,360 --> 02:02:34,160 pour ramener ces véhicules sur la terre ferme, 1968 02:02:34,160 --> 02:02:36,760 mais on a d'abord un rendez-vous plus important. 1969 02:02:52,200 --> 02:02:53,720 Je suis différent de vous. 1970 02:02:53,720 --> 02:02:56,120 En voyant ça, je me dis : 1971 02:02:57,840 --> 02:02:59,440 "Quelle invention." 1972 02:03:00,600 --> 02:03:03,560 La regarder, la savourer, 1973 02:03:04,360 --> 02:03:08,200 c'est aussi agréable que de la boire. 1974 02:03:09,600 --> 02:03:13,680 Regardez la condensation sur le verre, regardez les bulles, 1975 02:03:13,680 --> 02:03:16,960 regardez... Savourez l'anticipation. 1976 02:03:17,920 --> 02:03:20,160 Pour moi, c'est tout aussi bon. 1977 02:03:20,160 --> 02:03:23,720 C'est une bonne expérience visuelle. Mais le son est agaçant. 1978 02:03:24,680 --> 02:03:26,160 C'est agaçant ? 1979 02:03:26,640 --> 02:03:29,520 J'admire la beauté, mais j'entends des conneries. 1980 02:03:32,920 --> 02:03:35,960 Évidemment, on en a bu plusieurs. 1981 02:03:36,560 --> 02:03:39,280 Alors que Hammond commandait une autre tournée, 1982 02:03:39,280 --> 02:03:45,120 je me suis faufilé dans sa voiture pour une petite blague à la Terminator. 1983 02:03:45,720 --> 02:03:48,760 Si je connecte mon téléphone à cette enceinte Bluetooth 1984 02:03:49,280 --> 02:03:52,000 et que je la cache dans la voiture d'Hammond, 1985 02:03:52,000 --> 02:03:53,920 je lui lirai des messages, 1986 02:03:53,920 --> 02:03:57,040 et il croira que la voiture lui parle. 1987 02:04:18,800 --> 02:04:22,560 Le lendemain, on a repris notre voyage. 1988 02:04:23,960 --> 02:04:25,160 Allez. 1989 02:04:30,200 --> 02:04:33,320 Sors de là. 1990 02:04:34,840 --> 02:04:35,840 C'était quoi ? 1991 02:04:35,840 --> 02:04:38,240 Ma voiture m'a demandé de sortir. 1992 02:04:39,040 --> 02:04:41,000 - Non. - Elle m'a dit de sortir. 1993 02:04:41,640 --> 02:04:44,040 Je te le dirais aussi à sa place, mais... 1994 02:04:44,040 --> 02:04:45,280 Sors de là. 1995 02:04:45,280 --> 02:04:47,360 - Tu as entendu ça ? - J'ai entendu. 1996 02:04:48,480 --> 02:04:49,760 C'est bizarre, non ? 1997 02:04:50,480 --> 02:04:52,840 - Tu as touché à l'ordinateur ? - Oui. 1998 02:04:52,840 --> 02:04:55,680 - Voilà le souci. - On a été très intimes. 1999 02:04:56,160 --> 02:04:57,160 Bref, on avance. 2000 02:04:59,440 --> 02:05:00,520 Je le savais. 2001 02:05:01,800 --> 02:05:02,840 Gamin. 2002 02:05:08,000 --> 02:05:09,760 Bonjour. 2003 02:05:16,720 --> 02:05:19,440 Le Sénégal. Quel accueil. 2004 02:05:23,320 --> 02:05:28,160 On n'était plus qu'à quelques centaines de kilomètres de l'arrivée, à Dakar. 2005 02:05:28,160 --> 02:05:30,840 SAINT LOUIS DAKAR - SÉNÉGAL 2006 02:05:31,440 --> 02:05:34,440 La fin de notre voyage épique arrivant à grands pas, 2007 02:05:34,440 --> 02:05:38,000 le moment était idéal pour repenser aux engins 2008 02:05:38,480 --> 02:05:40,160 qui nous ont menés jusqu'ici. 2009 02:06:04,280 --> 02:06:05,960 Au début, on a demandé 2010 02:06:05,960 --> 02:06:08,520 s'il était possible de fabriquer 2011 02:06:09,400 --> 02:06:13,360 une voiture de rallye pour le désert de Dakar 2012 02:06:13,360 --> 02:06:17,160 pour moins cher qu'une Lamborghini Huracán Sterrato. 2013 02:06:18,120 --> 02:06:20,800 Et la réponse est oui. 2014 02:06:22,680 --> 02:06:23,840 Oui, tout simplement. 2015 02:06:30,080 --> 02:06:33,480 Cette voiture m'épate. Elle m'épate vraiment, 2016 02:06:33,480 --> 02:06:37,400 parce qu'elle a gravi des escarpements rocheux, 2017 02:06:37,400 --> 02:06:41,800 elle a traversé des rivières, elle a franchi des dunes. 2018 02:06:42,640 --> 02:06:45,840 Contrairement à l'Aston qui est possédée par le diable, 2019 02:06:45,840 --> 02:06:49,640 et la Maserati qui tombe en miettes sous sa carrosserie, 2020 02:06:50,560 --> 02:06:53,840 celle-ci n'a pas fait le moindre faux pas. 2021 02:06:57,600 --> 02:07:00,880 J'ai toujours aimé les voitures de nos aventures, 2022 02:07:00,880 --> 02:07:04,200 mais jamais autant que celle-ci. 2023 02:07:05,680 --> 02:07:09,080 Elle va me manquer quand j'arriverai à Dakar. 2024 02:07:09,080 --> 02:07:11,120 Elle va terriblement me manquer. 2025 02:07:18,560 --> 02:07:22,200 Si je vous avais dit au début que je prendrais une voiture exotique 2026 02:07:22,200 --> 02:07:26,000 d'un constructeur italien de petite série et que j'allais la modifier 2027 02:07:26,000 --> 02:07:28,720 et la conduire dans le désert, 2028 02:07:28,720 --> 02:07:30,960 vous m'auriez dit : "Non, tu rêves." 2029 02:07:32,440 --> 02:07:35,920 Et pourtant, si. La voilà ! 2030 02:07:36,480 --> 02:07:37,800 Sur la route de Dakar, 2031 02:07:37,800 --> 02:07:42,200 la ligne d'arrivée de la course la plus spectaculaire et éreintante. 2032 02:07:43,240 --> 02:07:47,040 Et n'oublions pas que ma voiture est de loin la plus belle des trois, 2033 02:07:47,040 --> 02:07:51,080 et c'est la seule qui est plus belle maintenant qu'avant les modifications. 2034 02:07:51,680 --> 02:07:54,320 J'ai amélioré le modèle original. 2035 02:07:55,120 --> 02:07:56,280 J'ai gagné ! 2036 02:08:03,240 --> 02:08:07,240 Vous devez penser que je ne pourrai pas vous convaincre 2037 02:08:07,240 --> 02:08:10,160 que j'ai amélioré mon Aston Martin DB9 Volante 2038 02:08:10,160 --> 02:08:13,520 en la transformant en voiture de rallye, mais écoutez. 2039 02:08:13,520 --> 02:08:17,120 Si je n'avais rien changé sur cette voiture, 2040 02:08:17,120 --> 02:08:20,400 elle aurait continué sa vie à Peterborough, 2041 02:08:20,400 --> 02:08:23,080 à faire l'aller-retour entre une maison de banlieue 2042 02:08:23,080 --> 02:08:25,760 et une zone d'activité commerciale. 2043 02:08:25,760 --> 02:08:27,960 Et parfois un trajet vers le club de golf. 2044 02:08:27,960 --> 02:08:30,760 Elle brillerait, mais voilà ce qu'elle serait : 2045 02:08:30,760 --> 02:08:32,640 un modèle dépassé 2046 02:08:32,640 --> 02:08:36,160 en perte de vitesse, d'une ancienne grand tourisme. 2047 02:08:37,520 --> 02:08:39,240 Grâce à mes modifications, 2048 02:08:39,240 --> 02:08:43,240 j'ai pu l'amener ici pour faire quelque chose d'incroyable. 2049 02:08:43,960 --> 02:08:46,120 Ces aventures sont maintenant gravées 2050 02:08:46,120 --> 02:08:49,520 dans ses rayures, ses éraflures, ses bosses et ses fissures. 2051 02:08:50,000 --> 02:08:54,120 Ce sont ses expériences, ses rides du sourire. 2052 02:08:55,200 --> 02:08:56,520 Et j'adore ça. 2053 02:08:57,240 --> 02:09:00,320 Je l'ai rendue spéciale. Elle ne l'était pas avant ça. 2054 02:09:20,840 --> 02:09:24,960 On est arrivés sur la côte de l'étonnamment jolie Saint-Louis, 2055 02:09:26,320 --> 02:09:30,320 puis direction le sud, le long de l'océan Atlantique. 2056 02:09:32,840 --> 02:09:34,640 Ce qui m'a donné une idée. 2057 02:09:36,040 --> 02:09:40,320 Pourquoi ne pas aller à Dakar par la plage, comme à l'époque ? 2058 02:09:41,760 --> 02:09:44,720 Pendant le rallye. Il se terminait sur la plage. 2059 02:09:45,880 --> 02:09:47,080 Oui ! 2060 02:09:48,920 --> 02:09:52,880 Naturellement, mes collègues n'y voyaient aucune objection. 2061 02:09:55,000 --> 02:09:59,720 On a donc parcouru les 100 derniers kilomètres sur le sable, 2062 02:09:59,720 --> 02:10:02,800 comme les pilotes le faisaient à l'époque. 2063 02:10:26,120 --> 02:10:27,840 Super charge enclenchée. 2064 02:10:37,680 --> 02:10:38,840 Regardez ça. 2065 02:10:40,440 --> 02:10:43,280 La Paris-Dakar. La ligne d'arrivée. 2066 02:10:52,440 --> 02:10:54,520 C'est pour ces moments-là 2067 02:10:54,520 --> 02:10:59,000 que les gens ont souffert et enduré les épreuves du Paris-Dakar. 2068 02:10:59,000 --> 02:11:00,880 C'est pour ça qu'ils l'ont fait. 2069 02:11:06,920 --> 02:11:09,640 Je vais rouler à côté de Richard "le Hamster" Hammond. 2070 02:11:12,160 --> 02:11:14,120 On se croirait dans une photo. 2071 02:11:16,880 --> 02:11:18,120 Merci. 2072 02:11:30,360 --> 02:11:32,760 Je ne me suis jamais autant amusé. 2073 02:11:37,160 --> 02:11:40,240 Quelle journée merveilleuse. 2074 02:11:42,560 --> 02:11:43,640 Tiens, bonjour. 2075 02:11:44,600 --> 02:11:46,680 Un message de M. Wilman. 2076 02:11:48,360 --> 02:11:52,280 "Avant d'aller à Dakar, lisez les infos." 2077 02:11:54,360 --> 02:11:55,360 Ah bon ? 2078 02:11:57,680 --> 02:11:59,040 BBC News. 2079 02:12:02,120 --> 02:12:04,560 Le changement climatique, 2080 02:12:05,080 --> 02:12:06,440 le changement climatique. 2081 02:12:07,600 --> 02:12:09,600 Des inondations, le climat. 2082 02:12:10,040 --> 02:12:11,160 Voyons Twitter. 2083 02:12:15,800 --> 02:12:17,360 Seigneur. 2084 02:12:19,440 --> 02:12:21,440 Attends, pourquoi tu t'es arrêté ? 2085 02:12:25,120 --> 02:12:26,200 Pourquoi tu fais ça ? 2086 02:12:27,560 --> 02:12:29,680 Wilman m'a dit de lire les infos. 2087 02:12:33,200 --> 02:12:34,320 C'est à Dakar. 2088 02:12:36,920 --> 02:12:37,800 Quoi ? 2089 02:12:37,800 --> 02:12:38,760 Dakar. 2090 02:12:39,240 --> 02:12:41,760 Il y a d'importantes manifestations. 2091 02:12:42,720 --> 02:12:44,160 Ça a déjà commencé. 2092 02:12:45,040 --> 02:12:47,480 Bon sang. À quel sujet ? 2093 02:12:48,120 --> 02:12:51,600 Qui sait ? Un truc politique. Aucune idée. 2094 02:12:51,600 --> 02:12:54,720 - Il y a beaucoup... - Je sais que ça fait beaucoup... 2095 02:12:54,720 --> 02:12:57,720 - Ils brûlent des bus. Est-ce que... - Mon Dieu. 2096 02:12:58,240 --> 02:12:59,920 - Tu as vu ça ? - Non. 2097 02:13:00,360 --> 02:13:01,440 Dakar. 2098 02:13:03,240 --> 02:13:06,160 Les émeutes ont commencé. Il y a des coups de feu. 2099 02:13:06,600 --> 02:13:09,120 - Et il y a un bus en feu. - Oui. 2100 02:13:12,080 --> 02:13:13,000 Bien. 2101 02:13:16,360 --> 02:13:18,160 On ne peut pas y emmener l'équipe. 2102 02:13:18,160 --> 02:13:20,880 Non, je sais. Personne ne devrait y aller. 2103 02:13:20,880 --> 02:13:23,880 - On ne devrait pas... - Il y a des manifs, 2104 02:13:23,880 --> 02:13:26,000 ça va durer trois ou quatre jours, 2105 02:13:26,000 --> 02:13:28,760 à cause de l'opposition, mais ça a démarré plus tôt. 2106 02:13:28,760 --> 02:13:31,160 - C'est en direct. - Ou c'est autre chose. 2107 02:13:31,160 --> 02:13:34,320 Ou ce n'est que le début, et ça va empirer. 2108 02:13:37,720 --> 02:13:40,960 Un instant. Notre vol pour rentrer part de Dakar. 2109 02:13:40,960 --> 02:13:42,360 Oui. 2110 02:13:43,040 --> 02:13:44,680 - Impossible. - On ne peut pas. 2111 02:13:45,080 --> 02:13:47,440 - L'aéroport de Saint-Louis est fermé. - Quoi ? 2112 02:13:47,440 --> 02:13:49,840 - L'aéroport est fermé. - Fermé ? 2113 02:13:49,840 --> 02:13:52,360 Fermé pour rénovations. J'ai vérifié. 2114 02:13:57,880 --> 02:14:00,040 On doit donc retourner à Nouakchott. 2115 02:14:01,560 --> 02:14:04,760 - C'est la seule solution ? - Je n'irai pas à Dakar. 2116 02:14:06,920 --> 02:14:08,320 Allez, ça sera sympa. 2117 02:14:08,320 --> 02:14:11,480 On parle d'un aller-retour. Génial. 2118 02:14:19,720 --> 02:14:21,120 Ça signifie une chose. 2119 02:14:22,000 --> 02:14:23,800 Je vais dire le mot de la fin. 2120 02:14:24,840 --> 02:14:26,680 - Oui. - Sur cette déception, 2121 02:14:26,680 --> 02:14:27,920 c'est la fin. 2122 02:14:28,640 --> 02:14:30,440 À bientôt. Merci d'avoir regardé. 2123 02:14:33,440 --> 02:14:34,800 Merde. 2124 02:15:13,280 --> 02:15:15,280 Sous-titres : Angélique Dutt 2125 02:15:15,280 --> 02:15:17,360 Direction artistique Anouch Danielian