1
00:00:09,760 --> 00:00:12,040
{\an8}THE GRAND TOUR PRÉSENTE
2
00:01:14,800 --> 00:01:17,360
Bienvenue dans The Grand Tour,
3
00:01:17,880 --> 00:01:21,880
et ça,
c'est une Lamborghini Huracán Sterrato.
4
00:01:22,160 --> 00:01:25,560
Contrairement à l'Huracán normale,
5
00:01:25,560 --> 00:01:29,120
conçue pour arpenter les grandes villes
en pleine nuit à 15 km/h,
6
00:01:29,120 --> 00:01:34,000
celle-ci a été conçue pour foncer
dans le désert à 250 à l'heure.
7
00:01:34,000 --> 00:01:37,480
Un support sur le toit,
un passage de roue évasé,
8
00:01:37,480 --> 00:01:40,440
de gros mécanismes,
des suspensions longs trajets.
9
00:01:40,440 --> 00:01:44,840
Une Lamborghini pour les rebelles.
10
00:01:45,560 --> 00:01:48,720
Et il n'y a pas que la Lamborghini
qui traverse les déserts.
11
00:01:48,720 --> 00:01:52,040
Voici la Porsche 911 Dakar.
12
00:01:52,040 --> 00:01:55,120
Transmission intégrale,
plaques de protection,
13
00:01:55,120 --> 00:01:59,080
et 50 mm de garde au sol
de plus qu'une 911 normale.
14
00:01:59,080 --> 00:02:01,360
{\an8}Même Morgan s'y met.
15
00:02:01,360 --> 00:02:05,760
Voici la CX-T,
et elle tient aussi sur ses échasses.
16
00:02:06,160 --> 00:02:10,480
Des amortisseurs de rallye ajustables
et une cage de retournement.
17
00:02:10,600 --> 00:02:11,720
Joli.
18
00:02:12,920 --> 00:02:15,440
Toutes ces voitures
sont absolument magnifiques,
19
00:02:15,440 --> 00:02:18,440
mais elles coûtent aussi très cher.
20
00:02:18,440 --> 00:02:21,880
La Porsche vaut 173 000 livres.
21
00:02:22,000 --> 00:02:25,080
La Morgan, 204 000,
22
00:02:25,080 --> 00:02:28,440
et celle-ci, 250 000.
23
00:02:28,560 --> 00:02:30,040
Du coup, on a réfléchi,
24
00:02:30,600 --> 00:02:33,400
peut-on en fabriquer une
pour moins que ça ?
25
00:02:35,280 --> 00:02:36,800
Beaucoup moins.
26
00:02:43,280 --> 00:02:45,320
Voyons ce qu'on a acheté,
27
00:02:45,320 --> 00:02:47,960
j'ai choisi celle-là,
une Maserati GranCabrio,
28
00:02:47,960 --> 00:02:51,360
que j'ai eue pour moins de 26 000 livres.
29
00:02:51,360 --> 00:02:53,240
Richard Hammond a acheté celle-ci,
30
00:02:53,240 --> 00:02:57,560
une Aston Martin DB9 V-12 Volante,
31
00:02:57,560 --> 00:03:00,280
pour 22 000 livres.
32
00:03:00,280 --> 00:03:02,440
Et Jeremy Clarkson, celle-ci,
33
00:03:02,440 --> 00:03:07,280
la Jaguar Type F V6 S pour 25 000 livres.
34
00:03:08,240 --> 00:03:12,560
Autrement dit, M. Wilman nous a écrit.
35
00:03:12,560 --> 00:03:13,760
Dis-nous.
36
00:03:13,760 --> 00:03:18,640
Ça dit : "Transformez vos achats
en voitures de rallye.
37
00:03:18,640 --> 00:03:20,000
"Quand ce sera fait,
38
00:03:20,000 --> 00:03:24,080
"rendez-vous à la gare
de la ville de Choum,
39
00:03:24,600 --> 00:03:26,560
"en Mauritanie."
40
00:03:27,920 --> 00:03:30,720
- C'est où ?
- Ils ont confondu avec l'île Maurice ?
41
00:03:30,720 --> 00:03:33,560
C'est nulle part. Ça existe pas.
42
00:03:34,200 --> 00:03:35,960
- La Mauritanie.
- Quoi ?
43
00:03:35,960 --> 00:03:37,160
Allez.
44
00:03:37,560 --> 00:03:39,520
Le Lion, la sorcière et le miroir,
45
00:03:39,520 --> 00:03:41,360
Alice à travers l'armoire, tout ça.
46
00:03:41,360 --> 00:03:43,320
On traverse l'armoire,
47
00:03:43,320 --> 00:03:46,040
on dit bonjour au lion qui parle
en passant,
48
00:03:46,040 --> 00:03:49,720
et on fait attention aux passants
en tabard qui jouent aux cartes.
49
00:03:49,720 --> 00:03:52,480
Ça sent le C.S. Lewis, tout ça.
50
00:03:52,480 --> 00:03:53,800
- Oui.
- Lewis Carroll.
51
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
Ce ne sont pas des guides.
52
00:03:55,400 --> 00:03:57,280
Tu crois que ça n'existe pas ?
53
00:03:57,280 --> 00:03:59,360
La Mauritanie n'existe pas !
54
00:04:01,760 --> 00:04:05,640
En fait, il y a bien un pays
qui s'appelle la Mauritanie.
55
00:04:06,080 --> 00:04:07,000
OCÉAN ATLANTIQUE - AFRIQUE - OCÉAN INDIEN
56
00:04:07,000 --> 00:04:10,080
{\an8}C'est une ancienne colonie française
de l'Afrique de l'Ouest.
57
00:04:11,080 --> 00:04:13,520
{\an8}Et ça ressemble à ça.
58
00:04:13,520 --> 00:04:14,440
{\an8}MAURITANIE
59
00:04:18,440 --> 00:04:23,800
Les deux tiers de ce grand pays,
quatre fois plus grand que le Royaume-Uni,
60
00:04:23,920 --> 00:04:27,600
sont enterrés sous le Sahara.
61
00:04:28,200 --> 00:04:32,240
Autrement dit, c'est en majorité
kilomètre après kilomètre
62
00:04:33,200 --> 00:04:36,520
de rien du tout et de personne.
63
00:04:39,640 --> 00:04:43,680
Mais ici, au milieu
de cet océan gigantesque
64
00:04:43,680 --> 00:04:45,920
de vide ultra chaud,
65
00:04:46,720 --> 00:04:49,000
il y a une voie ferrée,
66
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
et elle passe par une petite ville
67
00:04:51,800 --> 00:04:53,920
où on est censés s'arrêter.
68
00:04:55,440 --> 00:04:56,360
Choum.
69
00:04:56,800 --> 00:05:00,480
{\an8}CHOUM - 2 735 HABITANTS
70
00:05:03,160 --> 00:05:07,680
{\an8}TEMPÉRATURE
46 oC
71
00:05:15,240 --> 00:05:18,080
Il paraît que la Mauritanie
vaut le détour.
72
00:05:18,080 --> 00:05:21,600
J'imaginais ça plus coloré,
avec des animaux qui parlent.
73
00:05:21,600 --> 00:05:23,120
C'est sympa et tranquille.
74
00:05:23,720 --> 00:05:24,680
- Pas vrai ?
- Oui.
75
00:05:24,680 --> 00:05:26,320
Il fait trop chaud.
76
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
Il fait très chaud. 46 degrés.
77
00:05:31,000 --> 00:05:32,560
Mais c'est sec.
78
00:05:32,560 --> 00:05:34,040
Ne dis pas... Je déteste ça.
79
00:05:34,040 --> 00:05:35,880
- C'est sec.
- Il fait chaud !
80
00:05:36,760 --> 00:05:38,200
- Un restaurant !
- Où ça ?
81
00:05:38,200 --> 00:05:39,920
On peut pas boire un coup.
82
00:05:40,480 --> 00:05:41,680
- Quoi ?
- Pas d'alcool.
83
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
- Quoi ?
- En Mauritanie.
84
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
- Ah bon ?
- C'est musulman.
85
00:05:45,920 --> 00:05:49,280
Quel genre de contrée féérique
ne sert pas de gin ?
86
00:05:49,800 --> 00:05:52,440
J'ai un gel pour les mains
avec un peu d'alcool,
87
00:05:52,440 --> 00:05:54,160
- si vous voulez.
- Garde-le.
88
00:05:55,960 --> 00:05:59,840
C'est super de refaire The Grand Tour,
89
00:05:59,840 --> 00:06:01,000
- à l'ancienne.
- Oui.
90
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
- Vous voyez ?
- Oui.
91
00:06:02,440 --> 00:06:05,360
De la poussière,
et dans ce cas, un lieu imaginaire.
92
00:06:05,360 --> 00:06:07,880
Il s'occupe de la carrosserie de ce van ?
93
00:06:07,880 --> 00:06:09,320
Je sais ce que c'est.
94
00:06:09,320 --> 00:06:11,600
C'est un van. Un vieux van cassé.
95
00:06:11,600 --> 00:06:13,840
Avant qu'on parte, M. Wilman a dit :
96
00:06:15,040 --> 00:06:20,200
"J'ai prévu un véhicule de secours
si une de vos voitures plante."
97
00:06:20,200 --> 00:06:22,160
Pourquoi envoyer un van ?
98
00:06:22,160 --> 00:06:25,560
Et il a dit qu'il y avait
tout ce qu'il nous fallait
99
00:06:25,560 --> 00:06:28,280
à l'arrière du van. Il est ouvert.
100
00:06:29,240 --> 00:06:31,480
Tu piques pas le business de quelqu'un ?
101
00:06:31,480 --> 00:06:34,160
Non. Il l'a dit. Mais c'est surprenant,
102
00:06:34,160 --> 00:06:37,200
comment nos voitures arriveront...
103
00:06:37,200 --> 00:06:39,320
Il a dit qu'il les déposerait pour nous.
104
00:06:40,600 --> 00:06:43,320
Le van avait été acheté dans le coin,
105
00:06:43,320 --> 00:06:45,120
et nous étions arrivés en avion,
106
00:06:45,120 --> 00:06:49,600
donc pour Hammond,
il n'y avait qu'une explication.
107
00:06:53,360 --> 00:06:56,880
Tu crois que le train va passer
avec nos voitures ?
108
00:06:56,880 --> 00:07:00,200
Un train... Il y a des chances
qu'un train passe, non ?
109
00:07:00,200 --> 00:07:01,920
- Oui, c'est vrai.
- Et... Oui.
110
00:07:01,920 --> 00:07:04,400
Et le seul moyen de circuler,
c'est en train.
111
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
Comment elles arriveront, sinon ?
112
00:07:07,440 --> 00:07:10,040
Il n'y avait aucun panneau
113
00:07:10,040 --> 00:07:12,080
indiquant l'arrivée du train,
114
00:07:12,080 --> 00:07:14,880
alors on a décidé d'attendre.
115
00:07:15,960 --> 00:07:18,840
Vous avez vu toutes ces bouteilles d'eau
116
00:07:18,840 --> 00:07:20,200
en plastique ici ?
117
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
Il y en a plein.
118
00:07:21,800 --> 00:07:25,240
Une, deux, trois, quatre, cinq, six,
119
00:07:25,920 --> 00:07:28,560
- sept, huit, juste là. Neuf, dix.
- Oui.
120
00:07:29,560 --> 00:07:32,240
Je pourrais tuer les fabricants.
121
00:07:33,200 --> 00:07:36,600
C'est dur, c'est pas joli,
et elles vont rester là longtemps.
122
00:07:36,600 --> 00:07:37,920
- Mince.
- Pour toujours.
123
00:07:42,320 --> 00:07:44,440
On n'attend pas souvent un train
124
00:07:44,440 --> 00:07:46,160
- au bord des rails.
- Non.
125
00:07:46,160 --> 00:07:48,240
- C'est pas Paddington.
- Non.
126
00:07:51,440 --> 00:07:52,680
Et s'il ne vient pas ?
127
00:07:55,240 --> 00:07:56,880
Si nos voitures n'y sont pas ?
128
00:07:59,600 --> 00:08:00,960
- Là-bas !
- Où ça ?
129
00:08:00,960 --> 00:08:02,920
Là-bas. C'est sûr que c'est ça.
130
00:08:03,640 --> 00:08:04,760
Oui, c'est vrai.
131
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
Il est énorme !
132
00:09:43,360 --> 00:09:45,280
J'ai jamais vu un truc aussi grand.
133
00:09:45,280 --> 00:09:46,880
Oui.
134
00:09:48,880 --> 00:09:50,760
- Tu vois les voitures ?
- Non.
135
00:09:51,600 --> 00:09:54,280
- Je vois du fer.
- Je suis assez grand pour voir
136
00:09:54,280 --> 00:09:56,960
du minerai de fer.
137
00:09:59,400 --> 00:10:00,960
- C'est quoi ?
- Des gens.
138
00:10:05,640 --> 00:10:07,240
C'est le fourgon de queue.
139
00:10:08,520 --> 00:10:11,440
- C'est le bout.
- Mais regardez devant...
140
00:10:11,440 --> 00:10:14,320
- Devant le fourgon de queue ?
- Oui, regardez.
141
00:10:14,320 --> 00:10:17,640
C'est un plateau,
c'est un autre genre de wagon.
142
00:10:17,760 --> 00:10:20,640
- Il y a un plateau.
- Il y a trois trucs dessus.
143
00:10:21,360 --> 00:10:22,240
- Voilà.
- Ouais !
144
00:10:22,240 --> 00:10:23,360
Les voitures.
145
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
Le train s'est arrêté,
146
00:10:28,760 --> 00:10:32,640
et comme on s'est dit
qu'il allait vite repartir,
147
00:10:32,640 --> 00:10:35,880
on a dû trouver rapidement
comment récupérer les voitures.
148
00:10:36,880 --> 00:10:39,080
On fait quoi ? Je sais pas du tout.
149
00:10:39,080 --> 00:10:42,160
Normalement,
avec les voitures sur plateau,
150
00:10:42,160 --> 00:10:44,840
sur une Hornby, on vient coller une rampe,
151
00:10:44,840 --> 00:10:46,640
et on les descend par la rampe.
152
00:10:46,760 --> 00:10:49,520
- Mais c'est pas le dernier wagon.
- Oui.
153
00:10:49,520 --> 00:10:51,400
Impossible avec le fourgon de queue.
154
00:10:51,400 --> 00:10:54,080
Non. Il doit y avoir un tournant.
155
00:10:54,080 --> 00:10:56,760
- On peut pas pousser.
- Il va s'aiguiller.
156
00:10:56,760 --> 00:10:58,920
C'est un petit train grandeur nature.
157
00:10:58,920 --> 00:11:01,760
Il y a un aiguillage sur l'autre voie.
158
00:11:03,040 --> 00:11:04,680
Une fois l'aiguillage trouvé,
159
00:11:04,680 --> 00:11:08,320
James a parlé au conducteur
dans un français impeccable.
160
00:11:15,480 --> 00:11:16,520
Ça sonne un peu...
161
00:11:16,520 --> 00:11:19,280
James va revenir avec une locomotive ?
162
00:11:19,280 --> 00:11:21,600
S'il le conduit, il va la faire siffler.
163
00:11:21,600 --> 00:11:25,000
Rien que s'il monte dessus,
il sera tout excité.
164
00:11:25,560 --> 00:11:26,920
La locomotive d'aiguillage.
165
00:11:28,520 --> 00:11:30,680
- Il est dessus !
- Je suis sur la loco !
166
00:11:33,080 --> 00:11:35,600
Un vieillard tout content vient de passer.
167
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
Oh, oui !
168
00:11:37,480 --> 00:11:40,880
James May passe
la meilleure journée de sa vie.
169
00:11:41,920 --> 00:11:45,800
- Il a toute une voie ferrée.
- Un petit train grandeur nature.
170
00:11:46,240 --> 00:11:48,160
Si vous avez déjà eu un petit train,
171
00:11:48,160 --> 00:11:50,280
vous savez comment ça marche. Voilà !
172
00:11:50,800 --> 00:11:52,200
Le voilà.
173
00:11:56,080 --> 00:12:00,920
À mon tour d'impressionner un ouvrier
avec mon français.
174
00:12:10,040 --> 00:12:11,200
Vous...
175
00:12:13,320 --> 00:12:14,200
Détacher.
176
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
Et en attendant, on a James.
177
00:12:16,640 --> 00:12:19,040
Je venais voir ce qu'on avait.
178
00:12:19,040 --> 00:12:20,880
- C'est le plus heureux.
- Super.
179
00:12:20,880 --> 00:12:24,040
- Non, il y va. Il va monter.
- On monte.
180
00:12:24,040 --> 00:12:25,640
- On file !
- Quelle horreur !
181
00:12:26,200 --> 00:12:29,360
- Un. Ensuite ? C'est parti.
- Un. Un, un, un.
182
00:12:30,080 --> 00:12:33,120
Au volant
de la locomotive d'aiguillage bleue,
183
00:12:33,120 --> 00:12:37,960
James a poussé nos voitures
et le fourgon de queue sur une autre voie,
184
00:12:37,960 --> 00:12:40,120
il a détaché le wagon...
185
00:12:40,120 --> 00:12:43,000
En avant. On lâche les freins.
186
00:12:44,160 --> 00:12:47,520
Et il a réattaché
le fourgon de queue au train,
187
00:12:47,520 --> 00:12:52,000
qui a récupéré des passagers
et est reparti.
188
00:12:58,560 --> 00:13:02,280
Sous le coucher de soleil,
on a dû décharger les voitures.
189
00:13:03,080 --> 00:13:08,200
Autrement dit, utiliser le vieux tracteur
à fourches télescopiques de la gare,
190
00:13:08,200 --> 00:13:11,000
et passer en mode fermier.
191
00:13:12,200 --> 00:13:14,360
Encore un peu, stop.
192
00:13:14,360 --> 00:13:16,840
C'est pas la première fois qu'on fait ça,
193
00:13:16,840 --> 00:13:19,840
- essayer de faire un truc bien.
- C'est pas fini !
194
00:13:20,480 --> 00:13:22,680
Encore un peu. Voilà.
195
00:13:23,320 --> 00:13:25,960
Ensuite, je suis passé aux deux autres.
196
00:13:25,960 --> 00:13:28,560
Ta voiture est plus lourde que la mienne.
197
00:13:29,120 --> 00:13:31,560
- Et on descend. Allez.
- C'est bon.
198
00:13:31,560 --> 00:13:33,040
Dis-moi quand c'est bon.
199
00:13:33,040 --> 00:13:35,400
- Je crois que ça va.
- Ça ira.
200
00:13:36,600 --> 00:13:37,560
On a réussi.
201
00:13:37,560 --> 00:13:40,480
Les trois voitures sont en Mauritanie.
202
00:13:50,960 --> 00:13:54,800
Le lendemain, après une nuit
courte, chaude, et sobre,
203
00:13:54,800 --> 00:13:57,720
on s'est retrouvés
pour comparer nos voitures.
204
00:13:58,600 --> 00:14:01,240
En commençant par la Jaguar de type F.
205
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
Pour être honnête, je suis un peu déçu.
206
00:14:07,880 --> 00:14:11,520
C'est pas le résultat que j'espérais.
207
00:14:11,520 --> 00:14:12,680
Tu espérais quoi ?
208
00:14:12,680 --> 00:14:16,120
Dans les années 70, 80, les enfants...
209
00:14:16,120 --> 00:14:18,680
- Je veux dire, nous...
- Oui, nous.
210
00:14:18,680 --> 00:14:21,400
On achetait des passages de roues
pour une Escort
211
00:14:21,400 --> 00:14:25,080
mais sans pouvoir acheter
des roues assez grandes.
212
00:14:25,080 --> 00:14:27,680
Oui, c'est ridicule.
213
00:14:27,680 --> 00:14:29,480
Et passons à l'arrière.
214
00:14:29,480 --> 00:14:31,560
Ça fait bien cinq mètres de large.
215
00:14:31,560 --> 00:14:33,400
Si j'avais pas pensé aux roues...
216
00:14:33,400 --> 00:14:35,480
Pourquoi t'as mis les passages de roues
217
00:14:35,480 --> 00:14:37,600
si t'avais pas les bonnes roues ?
218
00:14:37,600 --> 00:14:42,640
Mais, malgré tout, ça reste une "Jaaaag".
219
00:14:42,640 --> 00:14:43,800
C'est plutôt cool.
220
00:14:43,800 --> 00:14:46,160
- C'est écrit "Jaaaag".
- Je l'ai changé.
221
00:14:46,160 --> 00:14:48,400
- T'as changé le "baaaadge".
- Super.
222
00:14:48,400 --> 00:14:50,760
Et il y a une entrée d'air sur le capot,
223
00:14:50,760 --> 00:14:53,200
car j'ai élevé les filtres à air.
224
00:14:53,200 --> 00:14:55,280
Et j'ai choisi des feux de Stratos.
225
00:14:55,280 --> 00:14:58,560
T'essaies de justifier ton bébé moche ?
226
00:14:58,560 --> 00:14:59,760
C'est pas esthétique.
227
00:14:59,760 --> 00:15:02,720
Et en ce qui concerne l'esthétique,
Hammond,
228
00:15:02,720 --> 00:15:05,720
t'es pas le mieux placé.
229
00:15:05,720 --> 00:15:07,320
- C'est vrai.
- Attends.
230
00:15:07,320 --> 00:15:10,440
Non, t'as apporté une Metrocab.
231
00:15:11,480 --> 00:15:15,160
- Je vous explique ?
- C'est une Aston Martin DB9, gâchée.
232
00:15:15,160 --> 00:15:17,440
On devrait l'appeler "La Gâchée".
233
00:15:17,440 --> 00:15:21,080
La mienne est à peine altérée,
la tienne est gâchée.
234
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
Tu parles trop. Écoute ça.
235
00:15:23,240 --> 00:15:25,800
On peut vivre dedans.
236
00:15:25,800 --> 00:15:28,640
C'est une tente qui se déplie,
c'est une maison.
237
00:15:29,320 --> 00:15:32,160
Je vis au 1, rue Aston Martin.
238
00:15:32,160 --> 00:15:33,560
- C'est une tente ?
- Oui.
239
00:15:33,560 --> 00:15:36,920
Elle est superbe,
on dirait un requin, en mode furtif.
240
00:15:36,920 --> 00:15:39,080
- Pardon.
- On dirait une Aston...
241
00:15:39,080 --> 00:15:42,480
Elle a du potentiel,
le potentiel de vivre dedans.
242
00:15:42,480 --> 00:15:44,920
Et pourquoi la fibre de carbone ?
243
00:15:44,920 --> 00:15:47,480
J'ai surélevé les entrées d'air à l'avant.
244
00:15:47,480 --> 00:15:49,280
- Comme moi.
- Oui.
245
00:15:49,280 --> 00:15:51,640
C'est le but. J'ai surélevé la suspension.
246
00:15:51,640 --> 00:15:53,920
- Et le spot.
- Ça suffit.
247
00:15:53,920 --> 00:15:55,400
Passons à ma voiture.
248
00:15:55,400 --> 00:15:57,040
Ne parlons pas de la tienne.
249
00:15:57,040 --> 00:15:58,920
- Si. Par ici.
- Non.
250
00:15:59,960 --> 00:16:03,240
Bravo, James,
c'est vraiment une belle voiture.
251
00:16:03,240 --> 00:16:04,960
Elle est mieux qu'avant.
252
00:16:04,960 --> 00:16:07,920
- T'as même mis des bandes.
- Oui.
253
00:16:07,920 --> 00:16:09,880
J'ai jamais aimé son style.
254
00:16:09,880 --> 00:16:11,560
Mais maintenant, si.
255
00:16:11,560 --> 00:16:13,560
C'est nettement mieux.
256
00:16:13,560 --> 00:16:16,440
Où est... T'as élevé les filtres à air ?
257
00:16:17,040 --> 00:16:19,280
En fait, le capot est différent.
258
00:16:19,280 --> 00:16:21,840
C'est une sorte de copie du vrai capot,
259
00:16:21,840 --> 00:16:24,160
si vous voyez l'énorme semi-moteur,
260
00:16:24,160 --> 00:16:26,560
avec des évents et une fente.
261
00:16:27,280 --> 00:16:30,360
On se croirait à Noël,
et ton cadeau est mieux que le mien.
262
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
- J'aime pas ça.
- C'est ça.
263
00:16:32,440 --> 00:16:35,720
Ça m'énerve que ta voiture
soit mieux que la mienne.
264
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Évidemment.
265
00:16:36,920 --> 00:16:39,360
Elle est presque aussi bien que la mienne.
266
00:16:39,360 --> 00:16:40,840
Et la cage de retournement ?
267
00:16:41,120 --> 00:16:42,440
Si elle se retourne.
268
00:16:43,160 --> 00:16:44,400
Attendez.
269
00:16:46,440 --> 00:16:47,920
Voilà.
270
00:16:48,080 --> 00:16:50,360
- Un message ? Vas-y.
- De M. Wilman.
271
00:16:50,880 --> 00:16:53,480
"Vous avez déjà traversé des déserts,
272
00:16:53,480 --> 00:16:55,040
"mais celui-ci est grand,
273
00:16:55,040 --> 00:16:58,840
"c'est le Sahara,
le plus grand désert du monde.
274
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
"Vous allez le traverser
275
00:17:01,200 --> 00:17:04,280
"sur 1 600 km jusqu'à la plage du Sénégal
276
00:17:04,880 --> 00:17:07,240
"où se terminait le Paris-Dakar."
277
00:17:07,600 --> 00:17:10,160
Attends, on fait le Paris-Dakar ?
278
00:17:10,160 --> 00:17:12,200
C'est un rêve digne de Boy's Own.
279
00:17:12,200 --> 00:17:13,720
Non, c'est encore mieux,
280
00:17:13,720 --> 00:17:16,080
on évite les trucs chiants à Paris,
281
00:17:16,080 --> 00:17:18,960
- on fait que le désert.
- Que les trucs cool.
282
00:17:18,960 --> 00:17:21,880
- C'est extraordinaire.
- Le meilleur du Paris-Dakar.
283
00:17:21,880 --> 00:17:23,240
Messieurs.
284
00:17:23,240 --> 00:17:27,000
Je comprends pourquoi
le Paris-Dakar ne passe plus
285
00:17:27,000 --> 00:17:29,440
dans cette région, c'est pas fini.
286
00:17:30,080 --> 00:17:33,000
"Vous êtes dans la zone rouge
des Affaires étrangères.
287
00:17:33,800 --> 00:17:37,240
"Il ne faut pas ignorer
les activités terroristes,
288
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
"et après la frontière
du Sahara de l'Ouest,
289
00:17:39,920 --> 00:17:44,480
"il y a une petite guerre
entre les séparatistes et les Marocains.
290
00:17:45,560 --> 00:17:48,280
"On a dû prévenir
le ministère de la Défense
291
00:17:48,280 --> 00:17:51,320
"de notre présence
pour éviter qu'ils prennent nos équipes
292
00:17:51,440 --> 00:17:53,520
"pour des forces armées,
293
00:17:54,280 --> 00:17:55,880
"alors tenez-vous à carreau."
294
00:18:00,240 --> 00:18:04,200
C'est avec cet avertissement en tête
que nous avons démarré.
295
00:18:08,800 --> 00:18:11,200
En n'ayant que Dakar comme destination,
296
00:18:11,200 --> 00:18:13,080
nous avons visé le sud-ouest...
297
00:18:13,200 --> 00:18:14,160
CHOUM - MAURITANIE
DAKAR - SÉNÉGAL
298
00:18:14,160 --> 00:18:15,960
... et plongé dans le Sahara.
299
00:18:27,080 --> 00:18:30,440
Quatre cent cinquante chevaux,
je traverse le Sahara en Aston.
300
00:18:36,680 --> 00:18:38,520
Malgré l'enthousiasme d'Hammond,
301
00:18:38,520 --> 00:18:43,280
la tâche était rude pour nos véhicules.
302
00:18:43,960 --> 00:18:48,680
Ils n'étaient pas conçus
pour ce genre de choses.
303
00:18:51,720 --> 00:18:57,720
Comme des grands modèles légèrement
modifiés dans un tournoi de kickboxing.
304
00:19:00,560 --> 00:19:03,320
Ma voiture a été créée
305
00:19:03,320 --> 00:19:05,920
quand Maserati faisait partie de Ferrari,
306
00:19:06,320 --> 00:19:09,040
mais en plein milieu du développement,
307
00:19:09,040 --> 00:19:10,480
Fiat, qui possédait tout,
308
00:19:10,480 --> 00:19:12,960
a décidé d'intégrer Maserati à Alfa Romeo.
309
00:19:13,920 --> 00:19:18,960
Alors Maserati a recommencé
avec une Quattroporte démontée.
310
00:19:25,920 --> 00:19:28,080
La type F était un vrai méli-mélo.
311
00:19:28,200 --> 00:19:30,680
Au début, c'était une berline XJ,
312
00:19:30,680 --> 00:19:34,560
et ils l'ont réduite pour en faire une XK,
313
00:19:34,560 --> 00:19:37,760
et ils l'ont encore réduite
pour en faire une type F,
314
00:19:37,760 --> 00:19:41,720
donc ils n'ont fait que la réduire.
315
00:19:42,800 --> 00:19:45,800
Le moteur est aussi
une sorte de méli-mélo déformé,
316
00:19:45,920 --> 00:19:49,160
car ils voulaient un moteur V-6
mais n'avaient pas les moyens,
317
00:19:49,160 --> 00:19:53,640
donc ils ont pris un V-8
et ont enlevé deux cylindres.
318
00:19:53,640 --> 00:19:56,320
On se retrouve donc avec un V-6.
319
00:19:56,440 --> 00:19:59,280
Ça marche. Franchement, ça marche.
320
00:19:59,280 --> 00:20:02,040
Surtout avec ce booster que vous entendez.
321
00:20:09,800 --> 00:20:13,800
Ma voiture a été conçue
au centre de design de Jaguar
322
00:20:13,800 --> 00:20:16,760
dans un coin du bureau,
derrière un rideau.
323
00:20:17,320 --> 00:20:22,560
Et elle a été montée
avec des pièces de Ford.
324
00:20:23,520 --> 00:20:25,800
Mais ça reste une Aston Martin,
325
00:20:25,920 --> 00:20:29,240
et beaucoup disent
que c'est la première vraie Aston Martin
326
00:20:29,880 --> 00:20:31,680
depuis l'époque des DB.
327
00:20:32,960 --> 00:20:34,560
Le GPS se réveille.
328
00:20:35,400 --> 00:20:37,560
{\an8}On est au sud de Manchester.
329
00:20:40,320 --> 00:20:42,520
Regardez ça. Des dunes !
330
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
Ça, c'est le Sahara.
331
00:20:49,080 --> 00:20:52,080
Les dunes sont une vraie menace.
332
00:20:53,080 --> 00:20:55,160
Donc on a décidé de faire les idiots.
333
00:20:58,320 --> 00:21:03,040
Ouais. On n'est plus des rebelles.
On est des rois.
334
00:21:03,040 --> 00:21:06,200
Et grâce à ma connexion USB,
335
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
on a de la musique.
336
00:21:56,400 --> 00:21:57,880
Mince !
337
00:22:01,680 --> 00:22:03,160
Ne coupe pas les tournants.
338
00:22:03,840 --> 00:22:05,400
Il y a une pointe.
339
00:22:07,520 --> 00:22:09,800
Oh, non.
340
00:22:10,440 --> 00:22:13,000
Mon air conditionné
est plein de poussière.
341
00:22:13,000 --> 00:22:14,920
Je crois que c'est ça.
342
00:22:17,960 --> 00:22:20,800
C'est vraiment pas de bol.
343
00:22:20,800 --> 00:22:22,360
Le mien marche bien.
344
00:22:22,720 --> 00:22:25,000
On a quoi comme température ?
345
00:22:25,000 --> 00:22:28,720
Quarante-huit degrés. Mince alors.
346
00:22:30,480 --> 00:22:31,320
SURCHAUFFE MOTEUR
CONSULTEZ MANUEL
347
00:22:31,320 --> 00:22:33,760
{\an8}Surchauffe moteur. Stop.
348
00:22:33,760 --> 00:22:36,480
Je dois m'arrêter immédiatement.
349
00:22:37,560 --> 00:22:39,160
Seigneur.
350
00:22:42,720 --> 00:22:43,640
Salut.
351
00:22:45,280 --> 00:22:47,280
Quel est votre problème, monsieur ?
352
00:22:48,040 --> 00:22:50,880
- Ça, ça le résume bien.
- Un souci ?
353
00:22:51,920 --> 00:22:52,840
Oh, oui.
354
00:22:53,440 --> 00:22:55,440
- Qu'est-ce qu'on a là ?
- Un ventilo.
355
00:22:56,160 --> 00:22:58,280
- Oui.
- De Peter Jones.
356
00:22:59,520 --> 00:23:01,360
Ça marche plus du tout.
357
00:23:01,360 --> 00:23:03,760
Je me demande si on a perdu la courroie.
358
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
- C'est quoi ?
- Du liquide de refroidissement,
359
00:23:06,400 --> 00:23:08,120
il fuit par là.
360
00:23:08,120 --> 00:23:10,640
C'est bizarre, ça dit "fait main".
361
00:23:10,640 --> 00:23:13,240
Exactement, donc fait avec soin.
362
00:23:13,240 --> 00:23:14,560
"Fait en Angleterre."
363
00:23:14,560 --> 00:23:17,560
{\an8}- "Fait en Angleterre."
- C'est ça, le problème.
364
00:23:17,560 --> 00:23:18,840
{\an8}Tout s'explique.
365
00:23:22,760 --> 00:23:25,960
- Ça ne s'est pas effacé.
- Tu peux rester là.
366
00:23:25,960 --> 00:23:29,040
Il faut qu'il refroidisse.
Je peux rien toucher.
367
00:23:29,040 --> 00:23:30,960
- Répare-le.
- Pourquoi ?
368
00:23:30,960 --> 00:23:32,040
C'est trop chaud.
369
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
Attends qu'il refroidisse
et sors le moteur.
370
00:23:34,360 --> 00:23:36,320
Comment ? Il fait 49 degrés.
371
00:23:36,320 --> 00:23:37,880
Il est au max.
372
00:23:37,880 --> 00:23:40,000
- Non. La température extérieure.
- Non.
373
00:23:41,640 --> 00:23:42,680
Soixante-trois.
374
00:23:43,720 --> 00:23:47,040
- En Fahrenheit ?
- Oui, en Fahrenheit. C'est froid.
375
00:23:47,040 --> 00:23:48,600
Elle se croit à Nottingham.
376
00:23:49,840 --> 00:23:50,880
C'est vrai, regarde.
377
00:23:50,880 --> 00:23:54,200
{\an8}Il fait 63 degrés Fahrenheit
et on est à Nottingham.
378
00:23:54,200 --> 00:23:55,440
C'est ce qu'elle croit.
379
00:23:56,480 --> 00:23:57,920
Alors on fait quoi ?
380
00:23:59,920 --> 00:24:02,920
Sachant qu'Hammond
avait une maison et une voiture
381
00:24:02,920 --> 00:24:06,800
qui se croyait dans les Midlands
en plein printemps,
382
00:24:06,800 --> 00:24:09,720
j'ai décidé de ne pas
lui donner mon ventilo.
383
00:24:10,320 --> 00:24:11,880
Et on est partis.
384
00:24:23,840 --> 00:24:27,320
Bon, au rapport.
On est partis depuis 15 minutes,
385
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
et on n'est plus que deux.
386
00:24:33,640 --> 00:24:37,600
Heureusement, j'ai vite compris
ce qui n'allait pas.
387
00:24:38,600 --> 00:24:41,160
Je pensais que c'était
le liquide de refroidissement
388
00:24:41,160 --> 00:24:43,720
du moteur qui avait débordé,
389
00:24:43,720 --> 00:24:44,800
mais c'est pas ça.
390
00:24:44,800 --> 00:24:47,480
C'est le liquide de direction assistée.
391
00:24:47,480 --> 00:24:50,760
Il a surchauffé
dans le compartiment moteur.
392
00:24:50,760 --> 00:24:52,360
Je dois refroidir tout ça.
393
00:24:53,760 --> 00:24:55,920
Le van de secours de M. Wilman.
394
00:24:57,200 --> 00:24:58,720
Il doit y avoir des outils.
395
00:25:01,960 --> 00:25:04,800
Vraiment ? J'espère pas
avoir besoin de ça.
396
00:25:05,800 --> 00:25:07,200
Attendez. Des outils ?
397
00:25:08,000 --> 00:25:08,960
Oui.
398
00:25:11,880 --> 00:25:14,800
Ça me fait plus mal qu'à toi.
399
00:25:15,400 --> 00:25:16,320
Voilà !
400
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
Pitié, démarre.
401
00:25:25,160 --> 00:25:27,760
Oui. Reçois de l'air.
402
00:25:30,560 --> 00:25:34,200
J'aurais pu faire autre chose
pour refroidir le moteur,
403
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
mais c'était inimaginable.
404
00:25:37,880 --> 00:25:40,560
Je veux pas le faire,
mais j'ai pas le choix.
405
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
Mettre le chauffage,
406
00:25:41,960 --> 00:25:47,640
car ça sortira de l'air chaud
du compartiment moteur
407
00:25:47,640 --> 00:25:49,520
et me l'enverra.
408
00:25:50,440 --> 00:25:52,360
Oui, il fait chaud.
409
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
Loin devant,
410
00:25:59,960 --> 00:26:04,320
je ne m'étais pas senti aussi seul
depuis le pôle Nord.
411
00:26:08,480 --> 00:26:11,480
Il n'y a rien en Mauritanie.
412
00:26:11,960 --> 00:26:14,040
Rien du tout. Regardez ça.
413
00:26:18,040 --> 00:26:19,480
Personne ne vient ici.
414
00:26:22,400 --> 00:26:26,000
Quand on a eu le permis de tournage,
c'était le 58e.
415
00:26:26,000 --> 00:26:28,280
Le 58e permis de tournage
416
00:26:28,280 --> 00:26:32,280
délivré par ce pays depuis 1960.
417
00:26:34,240 --> 00:26:36,120
Ça fait 63 ans.
418
00:26:36,120 --> 00:26:39,880
Ils n'ont délivré que 58 permis.
419
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
Hammond, te revoilà.
420
00:26:50,120 --> 00:26:52,720
J'ai percé le capot
et j'ai allumé le chauffage.
421
00:26:52,720 --> 00:26:54,160
Je vais pas tenir.
422
00:26:55,720 --> 00:26:57,800
Ça me plaît pas.
423
00:27:03,120 --> 00:27:06,480
On a roulé
avec notre collègue en ébullition
424
00:27:06,480 --> 00:27:09,760
jusqu'à ce que nos moteurs
aient bien soif.
425
00:27:10,600 --> 00:27:14,680
Et comme dans le Sahara,
il n'y a pas beaucoup de stations,
426
00:27:14,680 --> 00:27:19,120
il a fallu utiliser le carburant
fourni par M. Wilman.
427
00:27:22,480 --> 00:27:24,720
Comment tu en es déjà là ?
428
00:27:24,720 --> 00:27:27,840
C'est les marques de transpiration
de la ceinture.
429
00:27:27,840 --> 00:27:30,280
- Je suis un AGA. Un vrai AGA.
- Mince.
430
00:27:30,280 --> 00:27:32,360
D'ailleurs, on peut discuter ?
431
00:27:32,360 --> 00:27:33,640
- Quoi ?
- Venez.
432
00:27:33,640 --> 00:27:34,800
Quoi ?
433
00:27:36,280 --> 00:27:38,320
Les gars, avant de partir,
434
00:27:38,320 --> 00:27:40,760
M. Wilman a demandé si on pouvait
435
00:27:41,800 --> 00:27:44,520
mettre en scène un accident.
436
00:27:45,120 --> 00:27:47,120
Avec explosion du réservoir.
437
00:27:47,760 --> 00:27:48,680
Quoi ?
438
00:27:48,680 --> 00:27:52,640
Il veut qu'on panique, genre :
"On est à sec dans le désert".
439
00:27:52,640 --> 00:27:54,400
- Une panique télévisuelle.
- Oui.
440
00:27:54,400 --> 00:27:55,960
- Non.
- Oui.
441
00:27:55,960 --> 00:27:59,480
Il veut une explosion
pour la bande annonce.
442
00:27:59,480 --> 00:28:01,360
- Oui.
- Moi, je dis non.
443
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
- Oui.
- Je dis non.
444
00:28:02,600 --> 00:28:05,040
- Ça veut rien dire.
- Je veux pas l'exploser.
445
00:28:05,040 --> 00:28:06,760
- Il veut qu'on le fasse.
- Oui.
446
00:28:08,120 --> 00:28:11,520
Pensons-y d'un point de vue vital.
447
00:28:11,520 --> 00:28:13,360
On n'a rien de plus précieux.
448
00:28:15,160 --> 00:28:16,800
J'ai fait le plein. May ?
449
00:28:16,800 --> 00:28:18,880
- Oui ?
- À ton tour.
450
00:28:20,640 --> 00:28:21,880
James, tu vas où ?
451
00:28:21,880 --> 00:28:24,560
Je tire bien pour pouvoir faire le tour.
452
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
Tu peux appuyer sur le bouton...
453
00:28:27,080 --> 00:28:29,320
- Juste là. Il y a un petit...
- Compris.
454
00:28:29,880 --> 00:28:32,160
- Oui, c'est là.
- Il y a une pompe.
455
00:28:32,160 --> 00:28:33,560
- Appuie.
- Il est là.
456
00:28:33,560 --> 00:28:36,000
- Autre chose ?
- Tu peux appuyer ?
457
00:28:36,000 --> 00:28:39,600
- Oui, je... Et...
- Tu peux appuyer dessus ?
458
00:28:41,880 --> 00:28:43,320
- C'est fait.
- Il l'a fait.
459
00:28:43,320 --> 00:28:44,440
- Non.
- Si.
460
00:28:44,440 --> 00:28:45,520
Arrête. J'ai appuyé.
461
00:28:48,560 --> 00:28:51,040
- Non.
- Je viens de le refaire.
462
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
Mets le contact et recommence.
463
00:28:52,960 --> 00:28:54,360
Deux choses, alors.
464
00:28:55,240 --> 00:28:56,440
Voilà.
465
00:28:56,440 --> 00:28:58,400
Ce sont de bonnes instructions.
466
00:28:59,920 --> 00:29:03,000
Je t'avais prévenu. C'est bouillant...
467
00:29:09,840 --> 00:29:14,240
Après avoir fait un plein bien chaud,
on est repartis.
468
00:29:18,000 --> 00:29:22,520
Et on a rapidement rencontré
le premier problème géologique.
469
00:29:24,080 --> 00:29:26,080
Les gars, je suis un peu troublé
470
00:29:26,080 --> 00:29:30,360
par ces falaises, droit devant.
471
00:29:38,840 --> 00:29:41,600
On n'en voit pas le bout.
472
00:29:41,600 --> 00:29:44,560
On ne voit pas le bout de cette montagne.
473
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
Zut.
474
00:29:47,840 --> 00:29:52,040
Si quelqu'un a décidé
de tracer cette piste,
475
00:29:52,040 --> 00:29:55,680
c'était pas pour rester coincé
en bas des falaises, non ?
476
00:29:58,760 --> 00:30:02,160
On a rapidement compris
à quoi servait la piste.
477
00:30:05,280 --> 00:30:08,400
Pourquoi quelqu'un irait
construire un tunnel
478
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
en plein désert du Sahara ?
479
00:30:14,000 --> 00:30:16,880
C'est sûrement une mine flippante.
480
00:30:16,880 --> 00:30:20,480
- Une mine de quoi ? De poussière ?
- Hammond, c'est pas flippant.
481
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
James, on pourrait faire la course.
482
00:30:23,560 --> 00:30:26,480
Très bonne idée, et j'en suis pas.
483
00:30:27,120 --> 00:30:28,680
C'est pas une bonne idée ?
484
00:30:28,680 --> 00:30:32,280
Qui ira le plus vite
et freinera avant de heurter...
485
00:30:32,280 --> 00:30:33,880
Non, tu peux plus le faire.
486
00:30:35,000 --> 00:30:36,920
Merde ! Les gars, arrêtez-vous.
487
00:30:36,920 --> 00:30:38,000
Pourquoi ?
488
00:30:38,000 --> 00:30:39,200
Des chauves-souris.
489
00:30:40,720 --> 00:30:43,680
- Il y en a plein. On s'en va.
- Ça me fait peur.
490
00:30:43,680 --> 00:30:45,160
On risque rien.
491
00:30:45,160 --> 00:30:47,680
On n'est pas dans Scooby-Doo.
492
00:30:47,680 --> 00:30:49,280
- Tu connais Ebola ?
- Oui.
493
00:30:49,280 --> 00:30:51,280
Ça fait saigner des yeux, du nez,
494
00:30:51,280 --> 00:30:53,720
- de tous les orifices, partout.
- Oui.
495
00:30:53,720 --> 00:30:56,200
- Et tu meurs vite.
- Oui.
496
00:30:56,200 --> 00:30:59,360
Mais ta famille a le temps
de venir te voir
497
00:30:59,360 --> 00:31:03,480
avant que t'exploses
en les éclaboussant de ton sang contaminé.
498
00:31:04,760 --> 00:31:10,440
Les experts disent que les chauves-souris
d'Afrique de l'Ouest le transportent.
499
00:31:10,920 --> 00:31:12,480
Et on y est.
500
00:31:13,160 --> 00:31:14,600
Mais on a un problème.
501
00:31:14,600 --> 00:31:17,080
- Pas vraiment. On oublie le tunnel.
- Oh, non.
502
00:31:17,080 --> 00:31:18,800
On doit passer dans le tunnel.
503
00:31:18,800 --> 00:31:22,440
On doit y passer incroyablement vite.
504
00:31:22,440 --> 00:31:23,680
- Pas vite.
- Si.
505
00:31:23,680 --> 00:31:26,920
- On va toucher des trucs.
- Ça pourrait être du guano.
506
00:31:26,920 --> 00:31:28,960
- Ça pourrait...
- C'est leur caca.
507
00:31:28,960 --> 00:31:31,160
- Oui.
- Par terre.
508
00:31:31,160 --> 00:31:32,920
On va rouler dessus
509
00:31:32,920 --> 00:31:35,520
- et le respirer.
- Un à la fois. Hyper vite.
510
00:31:44,120 --> 00:31:45,440
On remonte les vitres.
511
00:31:45,440 --> 00:31:48,200
Recyclage de l'air pour ne pas respirer
512
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
l'air à l'extérieur de l'habitacle.
513
00:31:51,640 --> 00:31:53,200
Je ne veux pas de virus.
514
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
Allez, j'y vais.
515
00:31:57,200 --> 00:32:00,240
C'est bien. Doucement. Non !
516
00:32:02,640 --> 00:32:04,920
- Et voilà le virus.
- Va-t'en.
517
00:32:07,680 --> 00:32:10,800
Il y a une chauve-souris !
Devant le pare-brise !
518
00:32:11,640 --> 00:32:13,200
J'ai attrapé Ebola !
519
00:32:15,000 --> 00:32:16,960
C'est encore long, ce truc ?
520
00:32:20,000 --> 00:32:22,880
Voilà la sortie ! Doucement.
521
00:32:24,240 --> 00:32:25,760
Seigneur !
522
00:32:28,520 --> 00:32:32,200
C'est quoi, ce truc, bon sang ?
523
00:32:33,360 --> 00:32:36,200
- On y va. Pas trop...
- Fais pas trop de poussière.
524
00:32:36,200 --> 00:32:37,640
Je le ferai pas.
525
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
Merde.
526
00:32:43,600 --> 00:32:49,600
ATTENTION
DANGER CHAMP DE MINES
527
00:32:50,040 --> 00:32:52,120
C'est la frontière du Sahara occidental.
528
00:32:56,600 --> 00:32:58,280
Hammond.
529
00:33:02,440 --> 00:33:04,040
Richard Hammond, tu m'entends ?
530
00:33:05,240 --> 00:33:06,720
Y a de la lumière !
531
00:33:08,280 --> 00:33:10,600
- Arrête !
- Bon sang !
532
00:33:17,160 --> 00:33:20,400
Recule sur tes traces.
533
00:33:21,240 --> 00:33:23,440
Recule exactement sur tes traces.
534
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
C'est écrit "mines".
535
00:33:25,760 --> 00:33:27,280
T'es dans un champ de mines.
536
00:33:27,280 --> 00:33:32,240
Recule sur tes propres traces,
là où y a pas de mines.
537
00:33:38,480 --> 00:33:40,840
Tu vas rouler sur les barbelés,
538
00:33:40,840 --> 00:33:42,960
et tu vas crever,
539
00:33:42,960 --> 00:33:44,800
mais doucement.
540
00:33:52,800 --> 00:33:54,920
C'est bon, tu risques rien.
541
00:33:57,200 --> 00:33:59,760
- Un champ de mines.
- C'est le Sahara occidental.
542
00:34:02,760 --> 00:34:04,680
Il y a vraiment des mines ?
543
00:34:06,120 --> 00:34:10,800
Généralement, on doit s'y fier.
544
00:34:11,680 --> 00:34:15,200
Si ça disait "Attention, chenilles",
545
00:34:15,640 --> 00:34:16,920
j'irais jeter un œil.
546
00:34:17,800 --> 00:34:20,200
Mais il y a peut-être juste le panneau ?
547
00:34:21,440 --> 00:34:23,640
Et il y a peut-être aussi des mines.
548
00:34:23,640 --> 00:34:27,520
À leur place,
je mettrais juste un panneau.
549
00:34:29,000 --> 00:34:31,840
- Parce que t'es trop fainéant.
- Oui.
550
00:34:34,320 --> 00:34:37,040
Mais je ne crois pas qu'il y ait de mines.
551
00:34:37,880 --> 00:34:39,600
- On fait un petit jogging ?
- Non.
552
00:34:42,800 --> 00:34:43,880
C'est quoi...
553
00:34:46,160 --> 00:34:47,640
- C'est quoi ?
- Des mines.
554
00:34:47,640 --> 00:34:49,360
- Oui.
- Hammond y a été.
555
00:34:49,840 --> 00:34:52,080
- T'y as été ?
- Il a percuté la clôture.
556
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
On avait un problème.
557
00:34:57,640 --> 00:35:02,560
Devant nous, il y avait
ce qu'on pensait être un champ de mines.
558
00:35:02,560 --> 00:35:06,760
Alors qu'on laissait derrière nous
du caca de chauve-souris infecté.
559
00:35:10,760 --> 00:35:13,080
Je veux pas repasser par le tunnel Ebola.
560
00:35:13,080 --> 00:35:15,080
Et même si on y repassait,
561
00:35:15,080 --> 00:35:17,280
il y a encore cette falaise.
562
00:35:17,280 --> 00:35:20,480
Oui, mais on peut surmonter ça.
563
00:35:20,480 --> 00:35:22,200
On peut surmonter ça.
564
00:35:22,320 --> 00:35:24,080
Non. On peut pas.
565
00:35:24,080 --> 00:35:25,600
Alors on n'a pas le choix.
566
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
- C'est la navigation.
- T'as raison. C'est vrai.
567
00:35:28,320 --> 00:35:30,680
On n'a pas... On peut pas faire ça...
568
00:35:41,440 --> 00:35:42,920
Il va avoir son explosion.
569
00:35:42,920 --> 00:35:45,160
On va rester plantés là ?
570
00:35:45,280 --> 00:35:46,360
Non, je recule.
571
00:35:48,520 --> 00:35:52,160
Le camion-citerne a disparu sans exploser.
572
00:35:53,120 --> 00:35:54,840
Mais on n'a pas changé d'avis.
573
00:35:57,640 --> 00:35:59,480
On a fait demi-tour...
574
00:36:01,880 --> 00:36:03,640
et on a repris le tunnel.
575
00:36:06,320 --> 00:36:08,640
Comment on va passer ça ?
576
00:36:09,560 --> 00:36:11,480
Je sais pas comment on va passer.
577
00:36:19,960 --> 00:36:23,320
Après de longues heures,
on a trouvé une autre piste
578
00:36:23,320 --> 00:36:27,640
qui avait l'air de passer
au sommet de l'escarpement.
579
00:36:29,840 --> 00:36:31,840
Ça secoue un peu, là.
580
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
Allez, Jaguar. Tu vas y arriver.
581
00:36:40,080 --> 00:36:42,840
Cette voiture est étonnante.
582
00:36:42,840 --> 00:36:45,280
Sûrement parce qu'elle est légère.
583
00:36:46,160 --> 00:36:48,840
Ça fait une grosse différence.
584
00:36:48,840 --> 00:36:51,480
La mienne doit peser
plus de deux tonnes, là.
585
00:36:54,600 --> 00:36:55,640
Allez !
586
00:37:03,120 --> 00:37:04,440
Mince alors.
587
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
Mon Dieu. Allez !
588
00:37:13,080 --> 00:37:14,000
Merde.
589
00:37:15,800 --> 00:37:18,400
Le voilà, dans la Jaguar.
590
00:37:18,760 --> 00:37:20,160
Tu vas percuter la pierre.
591
00:37:20,640 --> 00:37:21,680
Admirez...
592
00:37:26,480 --> 00:37:29,840
Si tu pouvais venir
me filer un coup de main, ce serait cool.
593
00:37:37,160 --> 00:37:39,200
La gazelle a eu le morse.
594
00:37:39,840 --> 00:37:41,080
Merci beaucoup.
595
00:37:45,080 --> 00:37:47,920
Allez, doucement. Oui.
596
00:37:53,400 --> 00:37:55,480
Je commence à aimer ma Jaguar.
597
00:37:57,640 --> 00:38:00,040
Je retire ce que j'ai dit au début,
598
00:38:00,040 --> 00:38:02,480
elle est géniale.
599
00:38:04,320 --> 00:38:07,200
On a fini par atteindre notre objectif.
600
00:38:11,920 --> 00:38:13,680
C'est bien le sommet...
601
00:38:16,920 --> 00:38:17,960
Je crois.
602
00:38:19,560 --> 00:38:23,040
Et ça doit être... C'est un chantier.
603
00:38:24,160 --> 00:38:25,760
C'est notre camion-citerne.
604
00:38:26,760 --> 00:38:29,560
Il a dû traverser le champ de mine.
605
00:38:30,480 --> 00:38:33,400
M. Wilman sera furieux
qu'il n'ait pas explosé.
606
00:38:33,400 --> 00:38:35,760
Il aura rien pour sa bande-annonce.
607
00:38:36,160 --> 00:38:39,280
Les gars, je veux bien qu'on s'arrête là.
608
00:38:40,960 --> 00:38:41,880
Pourquoi ?
609
00:38:42,440 --> 00:38:43,360
Vous allez voir.
610
00:38:46,400 --> 00:38:48,800
Regardez. Une route.
611
00:38:49,320 --> 00:38:51,800
- Oh, oui.
- Oui, c'est une jolie route.
612
00:38:51,800 --> 00:38:54,160
- Exactement.
- Elle est en bas.
613
00:38:54,160 --> 00:38:58,880
- Elle ne rejoint pas la nôtre, si ?
- Non. Elles ne sont pas reliées.
614
00:39:02,160 --> 00:39:04,440
- On va descendre.
- Quoi ?
615
00:39:04,440 --> 00:39:07,280
- On va descendre.
- Oui, sur cette voie.
616
00:39:07,280 --> 00:39:08,360
C'est une falaise !
617
00:39:08,360 --> 00:39:10,960
La pente est trop importante
618
00:39:10,960 --> 00:39:13,520
entre là où on est et cette route.
619
00:39:13,520 --> 00:39:15,480
C'est si cruel et imprévisible.
620
00:39:15,480 --> 00:39:16,800
Oui, c'est clair.
621
00:39:16,800 --> 00:39:18,680
Si j'y vais en premier,
622
00:39:18,800 --> 00:39:20,680
- et je peux le faire...
- C'est vrai ?
623
00:39:20,800 --> 00:39:21,880
J'irai en premier.
624
00:39:21,880 --> 00:39:24,000
- Le van de secours est là ?
- Oui.
625
00:39:24,440 --> 00:39:26,480
Il doit y avoir des câbles dedans.
626
00:39:26,480 --> 00:39:30,360
Et si on attachait ma voiture
à une des grues ?
627
00:39:31,080 --> 00:39:33,160
On pourrait utiliser l'autre comme poulie.
628
00:39:33,280 --> 00:39:35,360
Je descendrai,
629
00:39:35,360 --> 00:39:38,000
mais je serai protégé par le câble.
630
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
Tu dois confondre
la physique et les cartoons.
631
00:39:43,040 --> 00:39:45,680
Ce serait du suicide,
632
00:39:46,160 --> 00:39:48,200
mais ceci dit, très bien élaboré.
633
00:39:51,520 --> 00:39:54,120
Néanmoins, on n'a pas eu le choix,
634
00:39:54,360 --> 00:39:57,640
et on est allés fouiller
dans le van de secours.
635
00:39:59,640 --> 00:40:01,000
Ça, c'est du câble.
636
00:40:01,000 --> 00:40:04,920
C'est bon pour les quatre ou cinq tonnes ?
637
00:40:04,920 --> 00:40:05,880
On dirait.
638
00:40:05,880 --> 00:40:07,400
Ça va être hyper lourd.
639
00:40:07,400 --> 00:40:08,880
- Prêts ?
- Faites gaffe.
640
00:40:08,880 --> 00:40:10,120
On y va.
641
00:40:15,600 --> 00:40:19,680
Une fois les câbles attachés
sans aucune aide des ouvriers,
642
00:40:19,800 --> 00:40:21,400
et après avoir payé leur boss...
643
00:40:21,680 --> 00:40:25,320
"Dix mille ouguiyas.
644
00:40:26,280 --> 00:40:27,640
"Lord Clarkson."
645
00:40:28,760 --> 00:40:31,120
J'ai pas de chéquier certifié,
646
00:40:31,120 --> 00:40:33,520
mais c'est rien, j'ai une Jaguar.
647
00:40:33,520 --> 00:40:36,520
Ensuite, j'ai expliqué le plan
à mes camarades.
648
00:40:37,680 --> 00:40:41,000
- Alors, j'y vais.
- Oui.
649
00:40:41,000 --> 00:40:45,480
Ensuite, le mec dans la pelleteuse
va avancer
650
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
à la même vitesse que moi.
651
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
- Et ces poulies...
- Oui.
652
00:40:51,440 --> 00:40:53,280
Il peut balancer le bras.
653
00:40:53,280 --> 00:40:56,960
Si jamais je dois changer de direction
en descendant,
654
00:40:56,960 --> 00:41:00,000
et tourner à gauche ou à droite,
vous devrez lui dire
655
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
de quel côté aller.
656
00:41:01,600 --> 00:41:03,280
- Il parle anglais ?
- Quoi ?
657
00:41:03,280 --> 00:41:04,200
- Il...
- Non.
658
00:41:04,320 --> 00:41:07,640
Ils sont mauritaniens,
mais ils parlent arabe et français.
659
00:41:07,640 --> 00:41:09,280
- OK.
- Arabe ? Non.
660
00:41:09,840 --> 00:41:11,320
- Français ?
- C'est bon.
661
00:41:12,360 --> 00:41:15,760
Avec mon parcours assuré,
j'ai pris la route.
662
00:41:16,320 --> 00:41:18,640
Tu vas descendre avec une vitesse ?
663
00:41:18,640 --> 00:41:22,120
Je dois y aller, non ?
Je dois y aller en premier.
664
00:41:23,480 --> 00:41:24,640
On est prêts ?
665
00:41:24,640 --> 00:41:27,040
Fais-nous confiance, on te verra.
On est là.
666
00:41:32,400 --> 00:41:33,640
Seigneur.
667
00:41:35,600 --> 00:41:37,280
- À gauche.
- Un peu à gauche.
668
00:41:37,280 --> 00:41:38,360
Un peu à gauche.
669
00:41:39,840 --> 00:41:42,680
Tu es trop près de...
Tu descends une falaise.
670
00:41:42,800 --> 00:41:44,680
Je peux pas... Mais ce qui est bien,
671
00:41:44,800 --> 00:41:47,640
c'est qu'avec mes Stratos, je vois rien.
672
00:41:55,560 --> 00:41:56,600
OK.
673
00:41:57,960 --> 00:42:02,920
Je découvre enfin
ce que je dois faire. J'aime pas ça.
674
00:42:08,160 --> 00:42:09,600
J'aime pas du tout ça.
675
00:42:15,360 --> 00:42:16,960
Je dois prendre à gauche.
676
00:42:18,160 --> 00:42:21,160
Demande-lui de virer à gauche.
677
00:42:21,280 --> 00:42:23,400
Le bras à gauche. Ça marche.
678
00:42:24,040 --> 00:42:25,840
Je veux pas descendre cette ravine.
679
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
À gauche.
680
00:42:35,360 --> 00:42:37,920
Ce que t'as mimé, c'est pas mal, Hammond.
681
00:42:38,520 --> 00:42:41,640
Allez, tourne, enfoiré.
682
00:42:45,640 --> 00:42:47,400
Bien, à gauche.
683
00:42:47,400 --> 00:42:49,920
À gauche, ma petite chèvre sur roues.
684
00:42:51,680 --> 00:42:53,440
- C'est mieux.
- Bien droit.
685
00:43:01,840 --> 00:43:03,080
Seigneur, je fais quoi ?
686
00:43:11,520 --> 00:43:15,040
J'avais enfin compris
que je pouvais continuer
687
00:43:15,040 --> 00:43:16,960
à mon rythme.
688
00:43:19,360 --> 00:43:22,480
C'est pas pratique,
comme solution de bricole.
689
00:43:23,000 --> 00:43:24,280
- C'est lent.
- Oui.
690
00:43:24,280 --> 00:43:26,480
- Il faudrait d'autres pelleteuses.
- Oui.
691
00:43:28,080 --> 00:43:29,160
J'y vais.
692
00:43:30,640 --> 00:43:31,920
Oh, non, bon sang.
693
00:43:31,920 --> 00:43:33,760
Je descends sur le côté.
694
00:43:37,880 --> 00:43:39,040
Remets-toi droit !
695
00:43:44,200 --> 00:43:46,480
Vitesse et puissance !
696
00:43:54,320 --> 00:43:58,200
Je suis sur la route !
697
00:43:58,800 --> 00:44:01,160
Hammond et May, à vous.
698
00:44:02,200 --> 00:44:04,600
C'est super facile,
et pas du tout effrayant.
699
00:44:07,240 --> 00:44:09,400
Avant de rejoindre Jeremy,
700
00:44:09,400 --> 00:44:14,360
on devait s'assurer
que notre camion-citerne arrive en bas.
701
00:44:17,080 --> 00:44:20,040
S'il fallait descendre d'une falaise
en camion-citerne,
702
00:44:20,040 --> 00:44:24,640
à qui vous confieriez cette mission ?
703
00:44:25,600 --> 00:44:28,760
On est certains à 1 000 %
704
00:44:30,200 --> 00:44:32,880
- que ce sera sûr ?
- Pour être honnête, non.
705
00:44:33,520 --> 00:44:36,960
Il est plus lourd qu'une Jaguar,
même avec Jeremy dedans.
706
00:44:39,040 --> 00:44:40,320
Allez, on le descend.
707
00:44:49,560 --> 00:44:52,040
- Non, c'est trop.
- Trop. On recule un peu.
708
00:44:58,000 --> 00:44:59,080
Merde !
709
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
Oh, non.
710
00:45:10,560 --> 00:45:11,960
Ça fait un bruit horrible.
711
00:45:21,640 --> 00:45:26,120
À mi-chemin, le chauffeur
a voulu relâcher les câbles
712
00:45:26,120 --> 00:45:29,080
afin de finir tout seul.
713
00:45:30,400 --> 00:45:33,880
Je sais ce qu'il doit ressentir
dans son camion.
714
00:45:36,200 --> 00:45:37,560
C'est à se faire dessus.
715
00:45:38,240 --> 00:45:41,400
On a besoin de descendre à gauche
s'il veut éviter le problème
716
00:45:41,400 --> 00:45:43,600
de Jeremy, il peut pas aller trop par là.
717
00:45:43,600 --> 00:45:46,320
Il doit partir à gauche dès qu'il le peut.
718
00:45:46,920 --> 00:45:50,880
James, maintenant qu'il est là,
719
00:45:50,880 --> 00:45:53,040
- en bas...
- Oui ?
720
00:45:53,040 --> 00:45:55,120
Tu penses ce que je pense ?
721
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
Mon Dieu.
722
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Oh, non.
723
00:46:29,320 --> 00:46:31,720
Messieurs, le camion-citerne est en bas.
724
00:46:33,440 --> 00:46:35,520
Il est coincé, mais il est en bas.
725
00:46:37,960 --> 00:46:39,440
Bonne nouvelle.
726
00:46:39,440 --> 00:46:43,120
Il est arrivé en bas sans exploser,
ce qui est bien.
727
00:46:43,120 --> 00:46:45,520
Et le pare-chocs s'est détaché,
728
00:46:46,520 --> 00:46:49,800
et je crois que ça rendra bien
dans la bande-annonce.
729
00:46:49,800 --> 00:46:51,000
C'est fantastique.
730
00:46:51,000 --> 00:46:54,560
C'est très... C'était très impressionnant.
731
00:46:56,040 --> 00:46:59,680
C'est quelque chose. C'est...
Et sans explosion.
732
00:47:01,520 --> 00:47:03,920
- Comment vous êtes descendus ?
- Par la route.
733
00:47:04,640 --> 00:47:06,160
- Tu veux dire que...
- Oui.
734
00:47:06,160 --> 00:47:08,720
On a été surpris, derrière le chantier.
735
00:47:08,720 --> 00:47:11,560
C'est ça qu'ils construisent
avec les pelleteuses.
736
00:47:11,560 --> 00:47:14,960
- Ils construisent une route.
- Ils sont arrivés en haut.
737
00:47:14,960 --> 00:47:16,640
- C'est une jolie route.
- Oui.
738
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
- On est tous là. On est contents.
- Pas moi.
739
00:47:19,200 --> 00:47:20,280
Là, les voitures.
740
00:47:20,280 --> 00:47:22,640
- Je suis descendu ! De là !
- Oui.
741
00:47:22,640 --> 00:47:24,640
Facile. C'est une nouvelle route.
742
00:47:24,640 --> 00:47:28,240
Elle est super, en goudron.
Il y a un peu de sable sur les bords.
743
00:47:31,840 --> 00:47:35,160
Alors que le soleil se couche,
le goudron sous les roues,
744
00:47:35,160 --> 00:47:39,760
on a décidé de faire le plus
de kilomètres possible avant la nuit.
745
00:47:47,880 --> 00:47:52,480
La journée, il fait bien chaud, mais là...
746
00:47:53,680 --> 00:47:55,280
Il est 19 h.
747
00:47:55,280 --> 00:47:57,800
Le soleil s'est couché
derrière la colline.
748
00:47:57,800 --> 00:48:02,720
C'est vraiment magnifique.
À peine 38 degrés.
749
00:48:06,040 --> 00:48:10,000
Une fois la nuit tombée,
on s'est arrêtés pour camper,
750
00:48:10,000 --> 00:48:15,800
James et moi supposions que M. Wilman
avait prévu des tentes de luxe.
751
00:48:18,520 --> 00:48:22,360
J'essaie de me rappeler
si j'ai déjà été aussi irrité.
752
00:48:24,480 --> 00:48:25,480
On n'a presque rien.
753
00:48:25,480 --> 00:48:28,600
C'est... Même un scout dirait non à ça.
754
00:48:28,600 --> 00:48:30,520
D'où il les sort ?
755
00:48:30,520 --> 00:48:34,360
Il est allé à Glastonbury
et s'est servi après le festival ?
756
00:48:34,360 --> 00:48:37,080
Mais je peux pas... J'ai 63 ans.
757
00:48:37,080 --> 00:48:40,160
J'arrive à peine à toucher mes genoux,
alors mes orteils...
758
00:48:40,600 --> 00:48:43,680
Comment je vais m'habiller demain matin ?
759
00:48:44,200 --> 00:48:46,480
Et tu sais ce qui est plus agaçant ?
760
00:48:46,480 --> 00:48:47,800
Non, vas-y.
761
00:48:47,800 --> 00:48:50,320
- La tente d'Hammond est mieux.
- Oui.
762
00:48:50,320 --> 00:48:52,160
Je pourrai jamais dormir
763
00:48:52,160 --> 00:48:55,840
en sachant qu'Hammond
s'amuse plus que moi, juste à côté.
764
00:48:55,840 --> 00:48:59,000
Je veux une tente comme ça.
765
00:48:59,000 --> 00:49:01,960
Elle est carrément transparente.
766
00:49:01,960 --> 00:49:05,160
Au magasin, il a dit :
"Laquelle est la moins chère ?
767
00:49:05,160 --> 00:49:07,120
"Quelle tente est la moins chère ?"
768
00:49:07,120 --> 00:49:10,760
Les supermarchés prétendent
recycler leurs sacs...
769
00:49:22,600 --> 00:49:26,280
Après une nuit misérable,
nous sommes repartis vers le sud-ouest
770
00:49:26,280 --> 00:49:29,240
sous la chaleur écrasante de l'Afrique.
771
00:49:31,360 --> 00:49:32,760
Mais l'avantage,
772
00:49:32,760 --> 00:49:38,280
c'est que cette partie
était le paradis pour les pilotes.
773
00:49:41,040 --> 00:49:43,480
D'abord, il y a eu le rallye de graviers.
774
00:49:49,280 --> 00:49:53,600
Ensuite, ce qui ressemblait
à un passage alpin.
775
00:49:53,600 --> 00:49:54,920
Oh, du goudron.
776
00:49:59,880 --> 00:50:02,760
Seigneur. Quelle route !
777
00:50:09,360 --> 00:50:10,480
Ensuite...
778
00:50:12,760 --> 00:50:17,680
On est arrivés sur une surface
qu'on déteste par-dessus tout.
779
00:50:17,680 --> 00:50:19,720
Des bosses.
780
00:50:22,360 --> 00:50:23,680
C'est pas cool.
781
00:50:30,560 --> 00:50:34,880
Que ça finisse ! Par pitié.
782
00:50:35,320 --> 00:50:37,920
Vous pensez peut-être
que c'est pas si mal...
783
00:50:37,920 --> 00:50:41,960
L'une des prises d'air s'est démontée.
784
00:50:43,320 --> 00:50:47,040
De là où on était,
c'était le cadet de ses soucis.
785
00:50:47,440 --> 00:50:51,600
James, ta Maserati tremblote.
786
00:50:51,600 --> 00:50:54,120
Elle tremblote
comme si elle allait s'écrouler.
787
00:50:55,080 --> 00:50:57,000
Les ailes bougent, tout bouge.
788
00:50:57,640 --> 00:50:59,280
Mon Dieu, je vois ça.
789
00:50:59,280 --> 00:51:01,760
Tout le corps tremble.
790
00:51:01,760 --> 00:51:03,600
C'est catastrophique, ici.
791
00:51:04,360 --> 00:51:06,120
Vous croyez que M. Wilman a pensé
792
00:51:06,120 --> 00:51:08,680
à mettre des pelvis de secours
dans le van ?
793
00:51:13,120 --> 00:51:15,440
Oh, non.
794
00:51:17,160 --> 00:51:20,000
Ça fait 42 kilomètres.
795
00:51:21,320 --> 00:51:24,440
J'en ai marre de cette route de m...
796
00:51:26,400 --> 00:51:31,640
Heureusement, une ville aux routes lisses
est en vue.
797
00:51:32,920 --> 00:51:36,240
{\an8}CHINGUETTI - 4 711 HABITANTS
798
00:51:36,240 --> 00:51:39,760
{\an8}TEMPÉRATURE 50 oC
799
00:51:40,200 --> 00:51:43,920
Il y a mille ans, cette ville, Chinguetti,
800
00:51:43,920 --> 00:51:46,120
et j'ai bien dit mille ans,
801
00:51:46,760 --> 00:51:50,640
était un relais
entre Tombouctou et la côte,
802
00:51:51,280 --> 00:51:55,160
et toute la littérature y était conservée.
803
00:51:55,600 --> 00:51:59,720
Chaque bâtiment était une bibliothèque.
Toute la connaissance était ici.
804
00:52:00,720 --> 00:52:05,160
Aujourd'hui, la ville est divisée en deux
par un oued de sable fin.
805
00:52:05,520 --> 00:52:10,640
Et pour le traverser, il fallait
beaucoup de vitesse et de puissance.
806
00:52:16,360 --> 00:52:18,920
Mince alors !
807
00:52:23,680 --> 00:52:24,560
Jeremy est là.
808
00:52:28,560 --> 00:52:30,600
C'est une jolie petite place, non ?
809
00:52:31,520 --> 00:52:34,400
Ma voiture est un peu...
Elle est un peu usée.
810
00:52:34,400 --> 00:52:35,640
C'est quoi, tout ça ?
811
00:52:37,800 --> 00:52:39,200
Je sais pas.
812
00:52:41,760 --> 00:52:43,280
Oh, mince.
813
00:52:44,480 --> 00:52:46,280
C'est pas bon, ça.
814
00:52:46,280 --> 00:52:48,360
Ça devrait être à l'intérieur.
815
00:52:49,280 --> 00:52:52,840
C'est de l'huile ou de l'eau ?
Ou de l'eau huileuse ? Et sablonneuse.
816
00:52:52,840 --> 00:52:54,000
Ni l'un ni l'autre.
817
00:52:54,000 --> 00:52:56,320
- C'est le liquide de direction.
- Quoi ?
818
00:52:56,320 --> 00:52:58,560
Le liquide de direction est hyper chaud,
819
00:52:58,560 --> 00:53:00,440
à cause de tout ce travail.
820
00:53:00,440 --> 00:53:01,920
Tu as vu...
821
00:53:01,920 --> 00:53:03,640
Le capot est ouvert...
822
00:53:03,640 --> 00:53:06,200
C'est une petite... C'est la température,
823
00:53:06,200 --> 00:53:08,520
ça chauffe un peu trop...
824
00:53:08,520 --> 00:53:09,920
Et ça coule.
825
00:53:09,920 --> 00:53:11,840
Oui, ça coule un peu.
826
00:53:12,800 --> 00:53:17,000
Ça arrive, dans le désert, avec les DB9.
827
00:53:17,880 --> 00:53:18,880
- Exact.
- Écoutez.
828
00:53:18,880 --> 00:53:20,840
- Je veux visiter cette ville.
- Oui.
829
00:53:20,840 --> 00:53:22,680
Je veux voir un truc.
830
00:53:22,680 --> 00:53:24,720
Quoi ? Non.
831
00:53:24,720 --> 00:53:25,680
Une bibliothèque.
832
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
Il y en a beaucoup.
Ça dit : "bibliothèque".
833
00:53:28,920 --> 00:53:31,280
Il y en a trois. Avant, y en avait 700.
834
00:53:31,280 --> 00:53:33,560
Toute cette connaissance,
835
00:53:33,560 --> 00:53:35,520
- comme je le disais, était...
- Oui.
836
00:53:35,520 --> 00:53:37,760
- ... stockée ici.
- Tout le savoir arabe.
837
00:53:37,760 --> 00:53:39,400
On se voit tout à l'heure.
838
00:53:45,040 --> 00:53:48,720
Je voulais voir ce site historique,
839
00:53:48,720 --> 00:53:51,880
car bientôt, il ne sera plus là.
840
00:53:54,720 --> 00:53:56,120
Le désert...
841
00:53:57,560 --> 00:53:59,640
- Il dévore la ville.
- Quoi ?
842
00:54:00,160 --> 00:54:01,160
Il la dévore.
843
00:54:04,640 --> 00:54:06,840
Mince alors. Regardez ça.
844
00:54:08,000 --> 00:54:10,240
Il n'y aura plus à tondre la pelouse.
845
00:54:10,960 --> 00:54:13,520
C'est carrément enterré.
846
00:54:13,520 --> 00:54:16,320
- Pourquoi le désert avance ?
- Regarde.
847
00:54:16,320 --> 00:54:19,160
C'est ce truc,
le réchauffement climatique.
848
00:54:19,160 --> 00:54:20,160
Je vois.
849
00:54:20,560 --> 00:54:24,440
Du coup, le Sahara se déplace vers le sud
850
00:54:24,440 --> 00:54:28,080
à une échelle de quatre mètres par an.
851
00:54:28,960 --> 00:54:31,120
Alors quoi, le vent déplace le sable ?
852
00:54:31,120 --> 00:54:34,480
La végétation meurt,
et ça devient un désert.
853
00:54:36,320 --> 00:54:38,600
- Dans cent ans, y aura plus rien.
- Disparu.
854
00:54:41,520 --> 00:54:43,360
C'est le haut de la maison.
855
00:54:44,560 --> 00:54:46,360
Mince... J'en reviens pas.
856
00:54:47,320 --> 00:54:49,080
- Je vais te dire, Hammond.
- Quoi ?
857
00:54:50,200 --> 00:54:51,920
Ça m'a donné une idée.
858
00:54:53,240 --> 00:54:55,280
- Quoi ?
- OK.
859
00:54:57,080 --> 00:54:58,400
Ça va te plaire.
860
00:54:59,760 --> 00:55:02,000
Pendant ce temps,
dans une des bibliothèques,
861
00:55:02,000 --> 00:55:06,480
on m'a montré
d'incroyables textes anciens.
862
00:55:07,680 --> 00:55:11,320
Il y a même de l'or, là.
863
00:55:11,320 --> 00:55:12,240
C'est de l'or ?
864
00:55:13,320 --> 00:55:14,240
Oui ?
865
00:55:14,680 --> 00:55:16,040
C'est doré. Là.
866
00:55:17,360 --> 00:55:20,320
- Oui, là.
- C'est incroyable, là.
867
00:55:20,320 --> 00:55:23,200
Il dit qu'un touriste américain
lui a rendu visite.
868
00:55:23,200 --> 00:55:25,240
Dans la bibliothèque,
869
00:55:25,240 --> 00:55:27,160
et il a voulu lui acheter le livre.
870
00:55:27,160 --> 00:55:31,120
Il a dit qu'il le lui échangeait
contre une maison en Floride.
871
00:55:31,600 --> 00:55:36,280
Et il a dit non. C'est l'héritage
de ses arrière-grands-parents.
872
00:55:37,520 --> 00:55:39,160
Vous avez bien fait.
873
00:55:39,160 --> 00:55:40,720
Une maison en Floride...
874
00:55:40,720 --> 00:55:43,160
C'est chaud et humide,
les gens ont des armes.
875
00:55:44,800 --> 00:55:47,920
Je peux toucher le livre d'astronomie
vieux de 500 ans ?
876
00:55:49,680 --> 00:55:53,360
Ce sont les déplacements de la lune,
877
00:55:54,520 --> 00:55:56,120
de la terre et du soleil.
878
00:55:57,120 --> 00:55:59,600
Ça date d'avant Copernic,
879
00:55:59,600 --> 00:56:01,880
apparemment, c'est la même époque,
880
00:56:01,880 --> 00:56:04,640
et dans le monde arabe,
ils n'avaient pas encore admis
881
00:56:04,640 --> 00:56:06,720
que le soleil était au milieu.
882
00:56:07,200 --> 00:56:08,880
Rappelez-vous aussi que...
883
00:56:08,880 --> 00:56:10,920
Ici, on parle du XIe siècle,
884
00:56:10,920 --> 00:56:12,720
de ce qu'on savait au XIe siècle.
885
00:56:12,720 --> 00:56:15,760
Après avoir réussi
à endormir les bibliothécaires,
886
00:56:16,160 --> 00:56:19,400
James a enfin refait surface.
887
00:56:20,360 --> 00:56:22,440
Comment ça va ? C'était bien ?
888
00:56:22,440 --> 00:56:23,920
Oui, c'était fantastique.
889
00:56:24,240 --> 00:56:26,080
Beaucoup de livres, et un ancien
890
00:56:26,080 --> 00:56:28,000
sur la vie des prophètes,
891
00:56:28,000 --> 00:56:29,800
et chaque illustration
892
00:56:29,800 --> 00:56:31,880
- est comme une image.
- Il va déchanter.
893
00:56:32,320 --> 00:56:33,400
Vous avez fait quoi ?
894
00:56:33,400 --> 00:56:35,480
- Quoi ?
- On s'est baladés.
895
00:56:35,480 --> 00:56:37,720
On a fait un tour dans la ville.
896
00:56:37,720 --> 00:56:39,360
- Oh, ça.
- Tu as remarqué.
897
00:56:40,560 --> 00:56:42,040
- C'est pas nous.
- Non.
898
00:56:42,040 --> 00:56:44,400
- C'est...
- On est revenus
899
00:56:44,400 --> 00:56:47,400
- de notre promenade et on a vu ça.
- Oui.
900
00:56:48,000 --> 00:56:49,320
Le sable vole,
901
00:56:49,320 --> 00:56:51,080
avec des vents tourbillonnants.
902
00:56:51,080 --> 00:56:53,400
Et tu t'es garé là, à l'intersection.
903
00:56:53,400 --> 00:56:56,240
- Oui.
- Ça a dû amplifier l'effet
904
00:56:56,240 --> 00:56:59,840
du vent et tout ça s'est déposé ici.
905
00:57:00,600 --> 00:57:01,760
Et vous l'avez vu ?
906
00:57:01,760 --> 00:57:04,360
Non, on visitait la ville.
907
00:57:04,360 --> 00:57:06,720
Tout ce qu'on a découvert,
908
00:57:06,720 --> 00:57:08,320
- et on a réfléchi...
- Oui.
909
00:57:08,320 --> 00:57:10,640
... c'est qu'ils ne donnent pas de PV ici,
910
00:57:10,640 --> 00:57:12,680
- si on se gare sur la route.
- Oui.
911
00:57:12,680 --> 00:57:15,360
Les gendarmes remplissent
ta voiture de sable.
912
00:57:16,120 --> 00:57:17,640
C'est... excellent.
913
00:57:17,640 --> 00:57:19,240
Et si ma voiture démarre pas ?
914
00:57:19,240 --> 00:57:21,200
- Ça ira.
- Comment je l'enlève ?
915
00:57:21,640 --> 00:57:24,080
- Où est la clé ?
- Tu l'as mise où ?
916
00:57:24,080 --> 00:57:25,480
Sur le tableau de bord.
917
00:57:25,480 --> 00:57:28,160
- Ouvre, le sable tombera.
- C'est verrouillé.
918
00:57:28,160 --> 00:57:30,440
Je ne verrouille jamais ma voiture.
919
00:57:30,440 --> 00:57:32,920
Précisément pour cette raison.
920
00:57:32,920 --> 00:57:35,440
Donnez-moi une pelle,
je vais m'en occuper.
921
00:57:36,520 --> 00:57:37,600
Et foutez le camp.
922
00:57:39,440 --> 00:57:43,440
Une fois qu'on a laissé James
se débrouiller avec tout ce sable,
923
00:57:43,440 --> 00:57:45,560
on est repartis au van,
924
00:57:45,560 --> 00:57:48,280
car on avait décidé
de résoudre les problèmes
925
00:57:48,280 --> 00:57:52,080
causés par les routes bosselées.
926
00:57:55,640 --> 00:57:57,680
Oh, non ! C'est...
927
00:58:01,800 --> 00:58:02,920
brûlant !
928
00:58:06,160 --> 00:58:07,320
Merci.
929
00:58:09,880 --> 00:58:11,640
Si tu veux faire de la soudure...
930
00:58:12,640 --> 00:58:14,720
- Ou tronçonner.
- Ou un jeu de rôle.
931
00:58:16,440 --> 00:58:17,560
Attends un peu.
932
00:58:17,560 --> 00:58:19,400
Je peux me débrouiller avec ça.
933
00:58:20,040 --> 00:58:21,280
Oui.
934
00:58:24,600 --> 00:58:27,600
Pendant que James vidait la voiture...
935
00:58:29,440 --> 00:58:30,520
C'est ridicule.
936
00:58:31,800 --> 00:58:34,800
On s'est occupés
avec ce qu'on a trouvé dans le van,
937
00:58:34,800 --> 00:58:39,440
et on a vite trouvé une solution
aux routes bosselées.
938
00:58:41,120 --> 00:58:43,760
J'ai trouvé ça dans le van.
939
00:58:43,760 --> 00:58:45,760
- C'est un motoculteur.
- Oui.
940
00:58:46,640 --> 00:58:49,360
Ça pourrait marcher, mais normalement,
941
00:58:50,320 --> 00:58:53,000
les motoculteurs sont tirés
par un tracteur.
942
00:58:53,000 --> 00:58:54,920
Oui, mais je devrais rouler
943
00:58:54,920 --> 00:58:56,800
sur la route bosselée.
944
00:58:56,800 --> 00:58:57,920
Ça marchera pas.
945
00:58:57,920 --> 00:58:59,800
Non, ce serait plus sociable.
946
00:58:59,800 --> 00:59:00,880
Je ne le suis pas.
947
00:59:00,880 --> 00:59:02,640
- T'es pas sociable ?
- Non.
948
00:59:02,640 --> 00:59:05,640
Je veux que ça marche
pour me faciliter la vie.
949
00:59:05,640 --> 00:59:07,480
Tu vas voir que ma solution
950
00:59:07,480 --> 00:59:11,600
est un million de fois mieux que ça.
951
00:59:11,600 --> 00:59:17,600
Je vois pas du tout pourquoi M. Wilman
a mis deux motoneiges dans le van
952
00:59:17,600 --> 00:59:20,920
en sachant qu'on allait dans le Sahara,
mais je suis soulagé.
953
00:59:22,120 --> 00:59:24,080
Je t'explique. D'accord ?
954
00:59:24,080 --> 00:59:26,000
Au lieu d'utiliser les skis,
955
00:59:26,400 --> 00:59:29,760
j'ai mis des roues à l'avant,
mais c'est pas ce qui nous intéresse.
956
00:59:30,280 --> 00:59:32,760
Ce qui nous intéresse,
ce sont les chenilles.
957
00:59:33,480 --> 00:59:36,520
Elles vont passer devant mes roues,
958
00:59:36,520 --> 00:59:38,720
et aplanir le sol
959
00:59:39,480 --> 00:59:41,320
de la route bosselée.
960
00:59:41,840 --> 00:59:43,560
Et quand je passerai,
961
00:59:43,560 --> 00:59:45,840
elle sera lisse comme un billard.
962
00:59:46,280 --> 00:59:49,520
Ce sera comme deux énormes ponceuses.
963
00:59:49,520 --> 00:59:52,320
Oui, c'est ça. Des ponceuses
964
00:59:52,320 --> 00:59:55,360
montées sur une Jaguar de type F.
965
00:59:55,360 --> 00:59:59,120
- Oui.
- Une Jaguar off-road de type F.
966
00:59:59,120 --> 01:00:03,080
C'est incroyable, non ?
Au lieu d'être coincé
967
01:00:03,080 --> 01:00:05,200
dans une camisole de force,
968
01:00:05,200 --> 01:00:09,560
t'as plein de chances
de prouver ta folie.
969
01:00:09,560 --> 01:00:10,640
Et voilà !
970
01:00:12,800 --> 01:00:14,640
Après le brief technique,
971
01:00:14,640 --> 01:00:18,120
il était temps de passer à la pratique.
972
01:00:18,920 --> 01:00:20,080
Lève la grue.
973
01:00:22,880 --> 01:00:25,320
Richard Hammond. Vers l'avenir !
974
01:00:36,520 --> 01:00:39,200
Je suppose que les gens d'ici
975
01:00:40,000 --> 01:00:42,080
n'ont jamais vu de motoneige.
976
01:00:42,720 --> 01:00:46,280
Ils seraient surpris de savoir
à quoi ça sert, normalement.
977
01:00:47,880 --> 01:00:50,120
Évidemment, je l'ai surélevée.
978
01:00:50,120 --> 01:00:51,840
Il y a un bras hydraulique.
979
01:00:51,840 --> 01:00:54,160
C'est comme la Lotus de James Bond.
980
01:00:54,160 --> 01:00:56,760
En mode normal,
c'est juste une voiture normale.
981
01:01:00,040 --> 01:01:04,720
Une fois arrivés sur la route bosselée,
en dehors de la ville,
982
01:01:05,640 --> 01:01:08,440
on s'est préparés pour le test.
983
01:01:14,080 --> 01:01:15,680
Les motoneiges fonctionnent.
984
01:01:15,680 --> 01:01:18,280
J'y vais.
985
01:01:22,760 --> 01:01:23,960
Je le descends.
986
01:01:30,920 --> 01:01:31,920
Et c'est parti.
987
01:01:37,120 --> 01:01:38,640
Mince alors, ça marche.
988
01:01:38,640 --> 01:01:42,120
Je suis pas...
989
01:01:43,400 --> 01:01:46,080
Je sculpte les routes. Je les aplatis.
990
01:01:49,960 --> 01:01:51,960
J'égalise la route.
991
01:01:52,560 --> 01:01:53,800
Mon Dieu !
992
01:01:55,120 --> 01:01:56,880
J'arrive pas à le croire !
993
01:02:14,640 --> 01:02:15,880
Ouais.
994
01:02:16,520 --> 01:02:18,680
Je vais rester là et me détendre.
995
01:02:18,680 --> 01:02:21,840
Et ça ne profite pas qu'à moi.
Je le rappelle.
996
01:02:21,840 --> 01:02:24,200
Ça profite à toute l'Afrique.
997
01:02:27,880 --> 01:02:30,240
Il y a des pierres. Ça éjecte des pierres.
998
01:02:31,240 --> 01:02:34,040
Oui, ça peut arriver.
999
01:02:34,800 --> 01:02:36,960
Oui, de grosses pierres.
1000
01:02:39,480 --> 01:02:41,840
Mais malgré ce problème de démarrage,
1001
01:02:41,840 --> 01:02:45,720
quand on s'est arrêtés un peu plus loin
pour inspecter notre travail,
1002
01:02:46,800 --> 01:02:49,840
le résultat était incontestable.
1003
01:02:50,840 --> 01:02:52,800
Si on regarde sur la gauche,
1004
01:02:52,800 --> 01:02:55,800
là où on l'a égalisée, de ce côté,
1005
01:02:56,440 --> 01:03:00,560
et si on regarde du côté droit,
qu'on n'a pas égalisé,
1006
01:03:01,320 --> 01:03:03,920
- on voit... C'est la preuve.
- Ça marche.
1007
01:03:05,440 --> 01:03:07,680
- Un vrai circuit de F1.
- C'est clair.
1008
01:03:08,760 --> 01:03:11,680
Ensuite, on a décidé d'avoir bon esprit
1009
01:03:11,680 --> 01:03:16,600
et de rouler côte à côte
pour égaliser toute la route.
1010
01:03:18,720 --> 01:03:20,080
OK, Hammond, on y va.
1011
01:03:21,360 --> 01:03:23,600
On pourrait faire une double chaussée.
1012
01:03:24,600 --> 01:03:26,560
Je peux aller un peu plus loin.
1013
01:03:27,040 --> 01:03:29,600
J'apprends la finesse du système.
1014
01:03:32,680 --> 01:03:33,680
Merde !
1015
01:03:39,760 --> 01:03:41,200
Oh, merde !
1016
01:03:42,440 --> 01:03:43,960
Oh, mon Dieu !
1017
01:03:49,520 --> 01:03:51,880
J'avais jamais vu ça.
1018
01:03:52,240 --> 01:03:55,960
J'ai vu un peu de fumée,
et ça a fait sauter ce truc et...
1019
01:03:56,560 --> 01:04:00,520
Mais au moins, personne n'a rien vu.
À part les gens dans le camion.
1020
01:04:04,800 --> 01:04:07,400
- Je vais bouger discrètement.
- Oui.
1021
01:04:08,760 --> 01:04:09,840
Oui.
1022
01:04:10,360 --> 01:04:13,320
Si je roule à côté,
personne verra qu'il en manque une.
1023
01:04:13,320 --> 01:04:15,960
Oui. Bonne idée, Hammond.
1024
01:04:16,640 --> 01:04:19,440
C'était du jamais vu. J'en doute pas.
1025
01:04:22,680 --> 01:04:24,120
Je crois que ça s'est cassé.
1026
01:04:27,360 --> 01:04:30,560
Après ce 2e incident,
on a décidé d'abandonner
1027
01:04:30,560 --> 01:04:33,520
l'égalisation de la route à l'avenir.
1028
01:04:37,760 --> 01:04:40,200
Au départ, c'était une super expérience,
1029
01:04:40,200 --> 01:04:43,480
et tout a très mal tourné
1030
01:04:43,480 --> 01:04:45,160
très rapidement.
1031
01:04:45,160 --> 01:04:47,000
T'avais un discours ? Moi, oui.
1032
01:04:47,400 --> 01:04:50,120
L'Ordre de l'empire britannique,
tu crois ?
1033
01:04:50,760 --> 01:04:53,120
Je voulais une statue
et une conférence TED.
1034
01:04:54,240 --> 01:04:56,120
Là, j'aurai aucune des deux,
1035
01:04:56,120 --> 01:04:59,240
surtout si ma motoneige
s'écrase dans un village.
1036
01:05:00,600 --> 01:05:03,400
En supposant que May
allait nous rattraper,
1037
01:05:03,400 --> 01:05:05,120
on a accéléré.
1038
01:05:06,240 --> 01:05:12,240
Mais alors que la nuit tombait,
ma voiture a déraillé. Encore.
1039
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
Je surchauffe encore.
1040
01:05:16,000 --> 01:05:18,360
J'ai dû arrêter la voiture.
1041
01:05:18,760 --> 01:05:22,400
Je peux pas passer la 3e,
il y a trop de tours par minute.
1042
01:05:23,400 --> 01:05:24,680
OK, Hammond.
1043
01:05:25,240 --> 01:05:28,120
Je peux strictement rien faire.
1044
01:05:29,080 --> 01:05:32,080
Non. J'ai soupiré, mais t'as raison.
1045
01:05:33,240 --> 01:05:37,080
Alors que les feux arrière
de mon camarade disparaissaient au loin,
1046
01:05:37,080 --> 01:05:40,480
je me suis retrouvé
à deux à l'heure, tout seul.
1047
01:05:43,160 --> 01:05:48,280
Il est tard, je peux pas rouler
à plus de 30 km/h.
1048
01:05:48,280 --> 01:05:51,240
La transmission ne marche pas.
Je peux rien faire.
1049
01:05:51,240 --> 01:05:52,960
Je suis coincé en deuxième.
1050
01:05:52,960 --> 01:05:56,160
Et si je vais
à plus de 1 500 tours minute,
1051
01:05:56,160 --> 01:05:57,640
le moteur surchauffe.
1052
01:05:57,640 --> 01:06:00,520
Et je reçois des alertes pour vérifier
1053
01:06:01,160 --> 01:06:05,120
la batterie, le bouton d'arrêt,
les freins, et qui me disent de m'arrêter.
1054
01:06:05,120 --> 01:06:08,680
Et le tableau de bord s'est éteint.
C'est revenu !
1055
01:06:09,040 --> 01:06:10,920
"Vérifiez SRS airbag, urgent.
1056
01:06:10,920 --> 01:06:14,760
"Défaillance protection anti-retournement.
DSC endommagé."
1057
01:06:17,080 --> 01:06:18,200
Franchement.
1058
01:06:18,840 --> 01:06:22,240
Je dois aller au campement.
C'est pas facile.
1059
01:06:36,960 --> 01:06:40,160
Le lendemain, j'ai retrouvé James.
1060
01:06:41,520 --> 01:06:42,480
Oh, non !
1061
01:06:51,720 --> 01:06:52,880
J'en peux plus.
1062
01:06:55,720 --> 01:06:57,760
- Bonjour, May.
- Bonjour.
1063
01:07:01,040 --> 01:07:03,120
Tu sais ce qu'il manque, ici ?
1064
01:07:03,800 --> 01:07:04,800
Oui.
1065
01:07:10,920 --> 01:07:13,080
Je suis derrière les deux autres.
1066
01:07:13,080 --> 01:07:15,320
Ils sont devant. Je vais les rattraper.
1067
01:07:15,320 --> 01:07:18,560
Je dois réparer la voiture
avant d'aller plus loin.
1068
01:07:18,560 --> 01:07:20,760
J'ai roupillé ici cette nuit,
1069
01:07:20,760 --> 01:07:22,800
dans mon hôtel Aston Martin.
1070
01:07:22,800 --> 01:07:24,840
L'Aston Martin ne fonctionne pas bien.
1071
01:07:25,280 --> 01:07:27,240
J'étais à son lancement.
1072
01:07:27,240 --> 01:07:28,760
Je me rappelle sa sortie.
1073
01:07:28,760 --> 01:07:32,680
C'est là que les voitures
sont devenues plus intelligentes.
1074
01:07:32,680 --> 01:07:34,160
Mais pas suffisamment.
1075
01:07:34,160 --> 01:07:36,120
Tout ce qui est électrique
1076
01:07:36,120 --> 01:07:37,920
est contrôlé par un câble à part,
1077
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
ça va s'il ne s'agit que du klaxon.
1078
01:07:40,280 --> 01:07:43,400
Mais là, tout fonctionne
avec de l'électronique,
1079
01:07:43,400 --> 01:07:47,200
donc ils ont tout combiné
dans un énorme câble très intelligent
1080
01:07:47,200 --> 01:07:49,960
qui passe partout dans toute la voiture.
1081
01:07:49,960 --> 01:07:53,280
Et la voiture ressent tout,
les freins, la suspension,
1082
01:07:53,280 --> 01:07:55,680
ce qui est top, tant que ça marche.
1083
01:07:56,280 --> 01:08:00,160
Si elle ne sent pas la boîte de vitesses,
plus rien ne marche.
1084
01:08:00,920 --> 01:08:03,600
Là-dedans,
il y a un truc qui ne marche plus,
1085
01:08:03,600 --> 01:08:06,880
et ça a fait sauter
tout le système nerveux.
1086
01:08:08,080 --> 01:08:09,520
Ça peut être n'importe où.
1087
01:08:10,200 --> 01:08:12,760
Et le désert n'arrange rien.
1088
01:08:12,760 --> 01:08:15,120
Il fait chaud. Il y a du sable partout.
1089
01:08:15,120 --> 01:08:16,360
Elle doit refroidir.
1090
01:08:16,360 --> 01:08:19,200
Il y a un petit radiateur devant,
pour rafraîchir.
1091
01:08:19,200 --> 01:08:22,440
Il refroidit l'huile
de la boîte de vitesses à l'arrière.
1092
01:08:22,560 --> 01:08:25,440
Un caillou a fait un trou
dans le radiateur.
1093
01:08:25,560 --> 01:08:29,080
Du coup, l'huile a coulé
sur tout l'avant du radiateur,
1094
01:08:29,080 --> 01:08:31,320
elle s'est mélangée au sable,
1095
01:08:31,320 --> 01:08:32,960
et on a un mur de briques.
1096
01:08:32,960 --> 01:08:35,000
Et la boîte de vitesses surchauffe.
1097
01:08:35,000 --> 01:08:38,800
Je pourrais sûrement arranger ça,
mais pour la partie électronique,
1098
01:08:38,800 --> 01:08:40,360
je dois jeter un œil
1099
01:08:40,360 --> 01:08:43,560
avant de trouver ce qui doit être réparé.
1100
01:08:46,560 --> 01:08:50,520
Après une heure de réparation,
j'ai repris la route,
1101
01:08:50,520 --> 01:08:54,320
mais l'Aston Martin
n'était pas totalement réparée.
1102
01:08:55,600 --> 01:08:58,640
J'avance, c'est une bonne chose.
Mais j'ai qu'une vitesse
1103
01:08:59,440 --> 01:09:02,120
et je sais pas ce qui se passe
avec le moteur,
1104
01:09:02,120 --> 01:09:04,720
parce que mes jauges ne marchent pas.
1105
01:09:04,720 --> 01:09:06,840
Donc je ne peux pas changer de vitesse.
1106
01:09:06,840 --> 01:09:10,640
J'ai aucune info
car les jauges n'en ont pas.
1107
01:09:10,640 --> 01:09:12,760
Tiens donc. Un ravitaillement.
1108
01:09:13,320 --> 01:09:16,160
Je sais pas ce qu'il me reste d'essence,
alors j'y vais.
1109
01:09:16,720 --> 01:09:17,920
Ma jauge ne marche pas.
1110
01:09:18,320 --> 01:09:20,160
- Regarde.
- Le voilà.
1111
01:09:22,240 --> 01:09:23,280
Elle marche !
1112
01:09:24,280 --> 01:09:26,040
Oui. Plus ou moins.
1113
01:09:29,080 --> 01:09:30,600
Je vais la laisser souffler.
1114
01:09:30,600 --> 01:09:32,240
- Combien de vitesses ?
- Une.
1115
01:09:32,240 --> 01:09:33,680
- Laquelle ?
- Je sais pas.
1116
01:09:33,680 --> 01:09:37,560
C'est la cata. Prends de l'essence.
1117
01:09:38,360 --> 01:09:40,680
- Je sais pas si j'en ai besoin.
- J'ai pas...
1118
01:09:40,680 --> 01:09:42,200
- Pas de signal.
- J'ai rien.
1119
01:09:42,880 --> 01:09:44,960
Et ça fait ça. Je sais pas ce que c'est.
1120
01:09:47,320 --> 01:09:49,720
L'Aston de Bond fait jamais ce bruit-là.
1121
01:09:49,720 --> 01:09:50,960
C'est super.
1122
01:09:50,960 --> 01:09:52,560
Tu roulais à combien, Bond ?
1123
01:09:52,560 --> 01:09:54,640
"Je sais pas. Le compteur est cassé.
1124
01:09:55,240 --> 01:09:56,400
"J'ai qu'une vitesse."
1125
01:09:58,040 --> 01:09:59,600
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
1126
01:10:00,400 --> 01:10:02,360
- On est là depuis trois jours...
- Oui.
1127
01:10:02,360 --> 01:10:05,520
- J'ai bu 60 litres d'eau.
- C'est clair.
1128
01:10:05,520 --> 01:10:09,240
J'ai pas fait pipi une seule fois,
1129
01:10:09,680 --> 01:10:13,080
et je crois que ça me donne envie.
Je sens que ça vient.
1130
01:10:13,560 --> 01:10:15,400
- J'y vais.
- J'ai pas fait pipi.
1131
01:10:15,520 --> 01:10:19,120
Non, pas besoin ! Le soleil
a fait évaporer toute l'eau. Mais...
1132
01:10:20,760 --> 01:10:21,920
- C'est...
- Là.
1133
01:10:21,920 --> 01:10:24,040
J'ai pas fait pipi non plus
1134
01:10:24,040 --> 01:10:25,000
depuis le début.
1135
01:10:25,000 --> 01:10:27,200
- Je vais y aller.
- Mais je vais essayer,
1136
01:10:27,960 --> 01:10:30,440
- ça fait un moment.
- J'ai toujours pas envie.
1137
01:10:31,840 --> 01:10:34,440
Après quelques minutes en position,
1138
01:10:34,560 --> 01:10:37,600
on a enfin réussi.
1139
01:10:38,720 --> 01:10:41,720
Tu vois ces schémas
sur la couleur de ton urine ?
1140
01:10:41,720 --> 01:10:44,680
- Qui te disent si tout va bien.
- Oui.
1141
01:10:46,040 --> 01:10:47,920
Cette couleur n'est pas dedans.
1142
01:10:47,920 --> 01:10:51,960
J'ai l'impression de pisser du sable.
1143
01:10:53,040 --> 01:10:54,880
Moi, on dirait une rampe d'escalier.
1144
01:10:55,360 --> 01:10:57,800
Je pourrais presque en faire du caramel.
1145
01:10:59,320 --> 01:11:01,280
On repissera dans une semaine.
1146
01:11:03,080 --> 01:11:04,840
Mon siège est super chaud.
1147
01:11:04,840 --> 01:11:07,440
Contact allumé. Tableau de bord éteint.
1148
01:11:08,360 --> 01:11:10,840
Ça marche. J'ai de la puissance ?
1149
01:11:11,760 --> 01:11:13,320
Non. Oui.
1150
01:11:19,720 --> 01:11:21,720
- C'était quoi ?
- Quoi ?
1151
01:11:21,720 --> 01:11:23,000
C'était quoi, ça ?
1152
01:11:26,440 --> 01:11:28,400
Quoi ? Pourquoi...
1153
01:11:34,000 --> 01:11:36,040
Pourquoi tu l'as accrochée au camion ?
1154
01:11:38,520 --> 01:11:39,560
Tous les deux, on...
1155
01:11:40,800 --> 01:11:41,760
May.
1156
01:11:42,880 --> 01:11:44,320
- C'était toi ?
- Quoi ?
1157
01:11:45,320 --> 01:11:47,440
Quelqu'un l'a accrochée au camion-citerne.
1158
01:11:49,920 --> 01:11:51,800
Ça aurait pu exploser.
1159
01:11:51,800 --> 01:11:53,320
Je sais ce que c'est.
1160
01:11:53,760 --> 01:11:57,000
Ces horribles conditions météo
peuvent parfois emmêler
1161
01:11:57,400 --> 01:12:00,640
des petits bouts d'étoffe,
et ça s'accroche partout.
1162
01:12:01,880 --> 01:12:03,320
C'est ma maison.
1163
01:12:03,720 --> 01:12:05,520
Je peux pas la remettre.
1164
01:12:05,520 --> 01:12:07,600
- Elle est détruite.
- Mince. On y va.
1165
01:12:09,320 --> 01:12:12,200
Autrement dit,
on aura une Aston Martin DB9
1166
01:12:12,200 --> 01:12:14,320
qui traverse le désert, et pas...
1167
01:12:15,640 --> 01:12:18,000
- un Metrocab.
- C'est de la maltraitance.
1168
01:12:18,000 --> 01:12:21,360
C'était pas moi ! Je pissais...
Enfin, pas vraiment.
1169
01:12:21,360 --> 01:12:23,760
J'expulsais des caramels de mon corps.
1170
01:12:25,240 --> 01:12:27,720
T'as une bien belle voiture, Hammond.
1171
01:12:27,720 --> 01:12:28,840
La ferme.
1172
01:12:34,840 --> 01:12:38,800
Aujourd'hui, notre objectif est d'arriver
à la capitale, Nouakchott.
1173
01:12:38,800 --> 01:12:40,720
CHOUM - NOUAKCHOTT
MAURITANIE
1174
01:12:40,720 --> 01:12:43,680
Comme ça ne devait pas
prendre trop de temps,
1175
01:12:43,680 --> 01:12:46,640
j'ai proposé un arrêt culturel.
1176
01:12:48,400 --> 01:12:51,280
Hier, j'ai parlé
1177
01:12:51,280 --> 01:12:54,120
à une vieille dame devant la bibliothèque,
1178
01:12:54,120 --> 01:12:56,640
elle a dit que si on continue
sur cette route,
1179
01:12:56,640 --> 01:13:00,320
on trouvera un énorme œil dans le désert.
1180
01:13:01,320 --> 01:13:02,320
Quoi ?
1181
01:13:02,320 --> 01:13:04,400
Ça s'appelle l'œil de l'Afrique.
1182
01:13:04,520 --> 01:13:08,880
C'est censé être
la plus belle merveille sur terre.
1183
01:13:08,880 --> 01:13:09,840
C'est vrai ?
1184
01:13:09,840 --> 01:13:11,920
C'est une manifestation géologique.
1185
01:13:11,920 --> 01:13:14,320
Mais certains disent
que c'est l'Atlantide.
1186
01:13:14,320 --> 01:13:17,880
Personne ne connaissait son existence
1187
01:13:17,880 --> 01:13:20,960
jusqu'à ce que les astronautes
d'Apollo le voient.
1188
01:13:22,680 --> 01:13:23,920
C'est vrai ?
1189
01:13:23,920 --> 01:13:26,880
Ça paraît dingue,
mais c'est ce qu'elle a dit.
1190
01:13:27,640 --> 01:13:30,120
Elle t'a aussi vendu
des haricots magiques ?
1191
01:13:31,560 --> 01:13:33,720
Si on accélère un peu,
1192
01:13:33,720 --> 01:13:36,720
on aura le temps d'aller voir ça
de plus près.
1193
01:13:36,720 --> 01:13:39,000
Je peux pas accélérer.
J'ai une vitesse.
1194
01:13:40,160 --> 01:13:43,560
May et moi, on peut partir devant
en accélérant,
1195
01:13:43,560 --> 01:13:45,440
et on t'appelle quand on l'a trouvé.
1196
01:13:48,000 --> 01:13:50,720
Si vous trouvez une tente,
ça m'arrangerait aussi.
1197
01:14:00,000 --> 01:14:03,040
En route pour l'œil de l'Afrique.
J'arrive !
1198
01:14:12,040 --> 01:14:15,640
Sacré compresseur. Il consomme !
1199
01:14:18,200 --> 01:14:21,600
Y a quoi d'autre dans ce désert
à part cet œil énorme ?
1200
01:14:21,600 --> 01:14:23,240
Un nez gigantesque.
1201
01:14:24,360 --> 01:14:27,520
Il doit aussi y avoir de gros nichons.
1202
01:14:30,320 --> 01:14:33,880
On avançait bien
sur cette route bien lisse,
1203
01:14:33,880 --> 01:14:39,040
et James et moi nous sommes rapprochés
de l'œil mystérieux.
1204
01:14:44,280 --> 01:14:47,280
Alors, James.
D'après ce que la vieille dame a dit,
1205
01:14:48,080 --> 01:14:50,520
le gigantesque œil est par ici.
1206
01:14:52,120 --> 01:14:53,760
Je ne vois pas d'œil.
1207
01:14:55,400 --> 01:14:58,160
Tu diras pas ça quand tu seras au sommet
1208
01:14:58,160 --> 01:15:01,000
et que tu verras un grand œil. Tu verras.
1209
01:15:08,240 --> 01:15:10,360
Un peu plus loin derrière,
1210
01:15:10,360 --> 01:15:14,240
ma probabilité de rejoindre
les autres se réduisait.
1211
01:15:16,160 --> 01:15:19,440
Alors, ça s'est brièvement rallumé,
mais ça sent pas bon,
1212
01:15:19,560 --> 01:15:20,960
la température est élevée.
1213
01:15:21,920 --> 01:15:25,840
Tout ce que je peux faire,
c'est avancer comme je peux
1214
01:15:25,840 --> 01:15:28,800
à 2 000 tours minutes avec une vitesse,
1215
01:15:28,800 --> 01:15:32,320
et je devrais m'arrêter
pour remettre la capote.
1216
01:15:32,320 --> 01:15:35,120
Je vais m'arrêter
sur cette superbe place de village
1217
01:15:35,120 --> 01:15:36,920
parce que je suis cuit.
1218
01:15:36,920 --> 01:15:38,160
J'abandonne.
1219
01:15:38,880 --> 01:15:41,560
Je suis pas assez fort
pour rouler en décapotable.
1220
01:15:46,680 --> 01:15:47,840
Ne te coince pas.
1221
01:15:49,520 --> 01:15:52,400
Oh, non. C'est pas possible.
1222
01:15:54,160 --> 01:15:55,800
Mince, je...
1223
01:16:06,040 --> 01:16:09,400
C'est le cerceau qui s'ouvre
en cas d'accident.
1224
01:16:11,640 --> 01:16:13,160
Super.
1225
01:16:14,640 --> 01:16:15,640
Sympa.
1226
01:16:15,640 --> 01:16:18,120
Bon, au moins, ça arrivera plus.
C'est fini.
1227
01:16:18,120 --> 01:16:19,840
Voyons ça.
1228
01:16:43,880 --> 01:16:46,640
J'ai essayé de démarrer, et c'est...
1229
01:16:51,160 --> 01:16:54,440
La situation a empiré très rapidement.
1230
01:16:57,600 --> 01:16:59,680
Pendant ce temps, au milieu du désert,
1231
01:16:59,680 --> 01:17:02,760
on n'avait toujours pas trouvé
ce qu'on cherchait.
1232
01:17:05,920 --> 01:17:08,560
Pas d'œil.
1233
01:17:10,520 --> 01:17:13,200
Des dromadaires avec des yeux,
mais pas d'œil.
1234
01:17:18,400 --> 01:17:20,040
Mince, quel bruit horrible.
1235
01:17:24,000 --> 01:17:27,560
À quoi bon, Clarkson ?
Il n'y a pas d'œil géant.
1236
01:17:27,560 --> 01:17:29,880
- On use nos voitures.
- Mais...
1237
01:17:31,760 --> 01:17:35,440
Histoire d'aller au bout,
on pourrait passer cette crête
1238
01:17:35,560 --> 01:17:36,880
pour le trouver.
1239
01:17:47,280 --> 01:17:48,600
Merde !
1240
01:17:50,880 --> 01:17:51,720
Ça craint.
1241
01:17:52,880 --> 01:17:54,800
Je suis coincé par ta faute.
1242
01:17:56,400 --> 01:17:58,440
Avec tes histoires d'œil vu de l'espace.
1243
01:17:58,560 --> 01:18:00,640
Prends la Grande Muraille,
1244
01:18:00,640 --> 01:18:02,240
"On la voit de l'espace."
1245
01:18:02,240 --> 01:18:04,360
On la voit surtout quand on est à côté.
1246
01:18:04,360 --> 01:18:07,840
Il est là.
Tu veux pas que j'essaie de le trouver ?
1247
01:18:07,840 --> 01:18:11,320
C'est peut-être une légende
que Miss Rose t'a racontée
1248
01:18:11,320 --> 01:18:14,040
parce que tu lui as donné des pièces.
1249
01:18:14,040 --> 01:18:16,320
D'accord... On abandonne.
1250
01:18:16,320 --> 01:18:18,680
J'aime pas abandonner,
mais je vais le faire.
1251
01:18:18,680 --> 01:18:22,600
Tu abandonnes un œil
au milieu de l'Afrique.
1252
01:18:22,600 --> 01:18:25,440
- C'est un énorme œil.
- Énorme comment ?
1253
01:18:25,560 --> 01:18:29,320
Elle a décrit un œil gigantesque.
1254
01:18:29,320 --> 01:18:32,240
- Où est passé Hammond ?
- Bonne question.
1255
01:18:32,240 --> 01:18:34,880
Je suppose qu'il se fiche
de trouver cet œil
1256
01:18:34,880 --> 01:18:37,040
parce qu'il croit que...
1257
01:18:45,640 --> 01:18:48,800
Je sais que ça sert
sûrement à rien, mais...
1258
01:18:52,120 --> 01:18:53,320
Pas de réseau.
1259
01:18:54,080 --> 01:18:55,520
Ça m'aide pas.
1260
01:19:00,880 --> 01:19:02,840
Y a pas beaucoup de liquide qui coule,
1261
01:19:02,840 --> 01:19:04,880
mais même, ça expliquerait pas
1262
01:19:04,880 --> 01:19:06,320
pourquoi ça démarre pas.
1263
01:19:06,320 --> 01:19:07,720
C'est l'électricité.
1264
01:19:08,360 --> 01:19:13,000
Si ce petit cerveau de 2005
a baissé les bras,
1265
01:19:13,000 --> 01:19:14,040
moi aussi.
1266
01:19:14,560 --> 01:19:17,280
La seule chose qui reste,
c'est la batterie.
1267
01:19:18,120 --> 01:19:19,600
Elle est pas morte, si ?
1268
01:19:19,600 --> 01:19:21,720
Elle est derrière...
1269
01:19:23,160 --> 01:19:24,320
Ce siège.
1270
01:19:27,360 --> 01:19:30,320
Seigneur ! Un miracle !
1271
01:19:30,320 --> 01:19:32,560
Oh, non. Attendez que je vérifie.
1272
01:19:38,760 --> 01:19:41,840
Le câble de la batterie est détaché.
1273
01:19:42,360 --> 01:19:46,200
En fait, les secousses l'ont détaché.
Comme ça.
1274
01:19:53,640 --> 01:19:56,360
Je suis reparti, et autre bonne nouvelle,
1275
01:19:56,360 --> 01:20:01,320
la boîte de vitesses a enfin décidé
de refonctionner.
1276
01:20:02,680 --> 01:20:05,160
Aston Martin ! Ouais.
1277
01:20:07,360 --> 01:20:09,320
J'ai des vitesses !
1278
01:20:13,000 --> 01:20:15,640
Pendant ce temps,
alors qu'on reprenait la route,
1279
01:20:15,640 --> 01:20:20,200
May et moi avons été distraits
par une découverte.
1280
01:20:21,600 --> 01:20:22,600
Celle-ci.
1281
01:20:34,320 --> 01:20:36,440
Mince alors, regarde-moi ça !
1282
01:20:36,560 --> 01:20:37,560
Regarde.
1283
01:20:51,680 --> 01:20:53,080
Punaise !
1284
01:20:55,600 --> 01:20:58,440
C'est une oasis ?
1285
01:21:01,560 --> 01:21:03,520
Ça se voit que je suis anglais ?
1286
01:21:04,720 --> 01:21:05,800
Attends.
1287
01:21:06,240 --> 01:21:09,400
Viens t'asseoir,
je sais ce qu'on devrait écouter.
1288
01:21:10,320 --> 01:21:12,800
Je trouve rien pour commémorer
1289
01:21:13,760 --> 01:21:15,560
la fin de Richard Hammond.
1290
01:21:16,240 --> 01:21:19,320
Gordon Lightfoot
est aussi mort aujourd'hui...
1291
01:21:19,320 --> 01:21:20,640
- C'est vrai ?
- Oui.
1292
01:22:08,800 --> 01:22:11,800
Pour vous donner une idée
de la taille de ce désert,
1293
01:22:12,280 --> 01:22:15,920
j'ai parcouru 150 km
sur la route principale,
1294
01:22:15,920 --> 01:22:17,760
en traversant tout le pays,
1295
01:22:18,440 --> 01:22:22,000
et j'ai pas vu une seule voiture.
Aucune. Rien.
1296
01:22:23,280 --> 01:22:26,280
Ça file mal à la tête.
1297
01:22:26,880 --> 01:22:29,840
La grandeur de cet endroit, ce vide.
1298
01:22:34,440 --> 01:22:37,600
Je crois voir une Aston Martin amochée...
1299
01:22:37,600 --> 01:22:39,240
Oui, c'est bien ça.
1300
01:22:40,120 --> 01:22:42,000
Je rattrapais à peine mes camarades
1301
01:22:42,000 --> 01:22:46,600
quand ma fichue voiture
s'est remise à dérailler.
1302
01:22:48,920 --> 01:22:50,560
J'ai perdu la boîte de vitesses.
1303
01:22:52,120 --> 01:22:53,200
Ça bipe, maintenant !
1304
01:23:00,040 --> 01:23:02,040
Et mes fenêtres ?
1305
01:23:02,040 --> 01:23:04,560
Pourquoi... J'ai pas demandé...
1306
01:23:04,560 --> 01:23:06,440
Pourquoi elles se baissent ?
1307
01:23:06,560 --> 01:23:09,080
Elle a décidé de me désobéir
et de me torturer.
1308
01:23:09,080 --> 01:23:12,800
Mes fenêtres se sont baissées
et je peux plus changer de vitesse.
1309
01:23:12,800 --> 01:23:15,080
Sans parler du bip insupportable.
1310
01:23:19,400 --> 01:23:22,040
Je pensais que le bip était causé
1311
01:23:22,040 --> 01:23:26,040
par la voiture qui pensait
que le toit n'était pas bien attaché.
1312
01:23:26,720 --> 01:23:29,080
Je me suis garé pour vérifier ma théorie.
1313
01:23:34,520 --> 01:23:35,640
Enfoiré !
1314
01:23:38,640 --> 01:23:39,960
Le bip continue.
1315
01:23:41,440 --> 01:23:44,720
Le toit est pratique.
Un simple bouton permet de le descendre
1316
01:23:44,720 --> 01:23:46,760
puis il faut sortir et sauter dessus.
1317
01:23:49,360 --> 01:23:52,720
Il parait qu'on devient fou
dans le désert.
1318
01:23:55,080 --> 01:23:57,160
Et au milieu ? Saute au milieu.
1319
01:24:01,080 --> 01:24:02,280
Quel crétin.
1320
01:24:02,800 --> 01:24:06,800
Arrête de biper ! Tout va bien !
1321
01:24:14,320 --> 01:24:17,600
Tu penses avoir passé
la deuxième vitesse ?
1322
01:24:18,960 --> 01:24:22,200
Ça n'est pas indiqué,
mais je crois que oui.
1323
01:24:23,080 --> 01:24:26,160
Mais si j'accélère,
ça surchauffe très vite.
1324
01:24:26,960 --> 01:24:30,320
James, on est encore
face à un dilemme, n'est-ce pas ?
1325
01:24:30,320 --> 01:24:34,640
Soit on roule jusqu'à la côte
à 60 km/heure,
1326
01:24:35,160 --> 01:24:37,280
soit on n'y va pas.
1327
01:24:37,280 --> 01:24:39,320
Laisse-moi y réfléchir.
1328
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
J'ai eu la même idée.
1329
01:24:50,400 --> 01:24:52,000
Quels enfoirés.
1330
01:24:56,760 --> 01:25:00,600
On était encore à 320 km de la capitale.
1331
01:25:02,320 --> 01:25:05,120
James et moi,
on s'est arrêtés dans une petite ville
1332
01:25:05,120 --> 01:25:08,000
pour faire le plein.
1333
01:25:11,160 --> 01:25:13,560
Et on a eu droit à une surprise.
1334
01:25:19,520 --> 01:25:22,120
- C'est une piste d'atterrissage.
- Oui.
1335
01:25:23,680 --> 01:25:25,320
Je me dis que peut-être...
1336
01:25:26,560 --> 01:25:28,240
En attendant Hammond,
1337
01:25:28,240 --> 01:25:31,400
on pourrait faire des trucs
avec les voitures.
1338
01:25:31,520 --> 01:25:32,800
Tu penses à quoi ?
1339
01:25:32,800 --> 01:25:34,520
Une course de vitesse.
1340
01:25:34,520 --> 01:25:35,640
Bonne idée.
1341
01:25:35,640 --> 01:25:37,880
Ça serait intéressant, si on y réfléchit.
1342
01:25:37,880 --> 01:25:39,640
J'y pense depuis le début.
1343
01:25:40,160 --> 01:25:42,680
Tu as plus de puissance que moi. Tu as...
1344
01:25:42,680 --> 01:25:46,080
J'ai plus de puissance, je suis à 434,
mais j'ai plus de poids.
1345
01:25:46,720 --> 01:25:48,440
- Tu as 434 chevaux.
- Oui.
1346
01:25:48,560 --> 01:25:51,000
J'en ai 375. Combien elle pèse ?
1347
01:25:51,440 --> 01:25:52,440
Deux tonnes.
1348
01:25:52,560 --> 01:25:53,880
La mienne, 1,6.
1349
01:25:53,880 --> 01:25:55,120
Intéressant.
1350
01:25:55,120 --> 01:25:57,600
Une belle expérience
pour les téléspectateurs.
1351
01:25:57,600 --> 01:25:58,680
Oui.
1352
01:25:59,920 --> 01:26:03,840
Ainsi, on a décidé
d'aller à l'autre bout de la piste,
1353
01:26:03,840 --> 01:26:07,360
d'installer un attirail de course,
1354
01:26:07,360 --> 01:26:08,920
et on s'est préparés.
1355
01:26:09,600 --> 01:26:13,240
De quoi on a besoin ? Le mode sport.
1356
01:26:13,240 --> 01:26:14,880
On désactive l'antipatinage.
1357
01:26:15,560 --> 01:26:19,840
Je suis en manuel, mais à cause
des modifications que j'ai faites,
1358
01:26:19,840 --> 01:26:22,800
je ne peux changer aucun programme.
1359
01:26:22,800 --> 01:26:25,960
Comme tu as rempli ma voiture de sable,
1360
01:26:25,960 --> 01:26:28,360
j'ai du mal avec les boutons,
mais c'est réglé.
1361
01:26:28,360 --> 01:26:30,320
Attends. Regarde qui est là.
1362
01:26:31,880 --> 01:26:34,760
Terminator 3 :
Le Soulèvement des machines.
1363
01:26:35,040 --> 01:26:37,440
- Juste à temps.
- Quoi ?
1364
01:26:37,560 --> 01:26:39,280
- Juste à temps ?
- Pour quoi ?
1365
01:26:39,280 --> 01:26:40,320
La course.
1366
01:26:41,080 --> 01:26:43,240
Je ne suis pas prêt pour une course.
1367
01:26:43,240 --> 01:26:44,320
Éteins-la.
1368
01:26:44,680 --> 01:26:46,920
Non. Ça serait une mauvaise idée.
1369
01:26:47,160 --> 01:26:48,440
Pourquoi tu l'éteins pas ?
1370
01:26:48,560 --> 01:26:51,200
Elle risque de ne plus redémarrer.
1371
01:26:51,200 --> 01:26:54,360
On était sur le point
de faire une course intense.
1372
01:26:54,360 --> 01:26:56,240
Vous avez vu Terminator 3 ?
1373
01:26:56,640 --> 01:26:58,520
Le gens se demandent
1374
01:26:58,520 --> 01:27:01,680
quand Skynet a eu une conscience.
1375
01:27:03,120 --> 01:27:06,080
Dans une Aston Martin
que tu conduisais en Mauritanie.
1376
01:27:06,080 --> 01:27:07,200
C'était inattendu.
1377
01:27:07,200 --> 01:27:11,320
Et si cette imbécile
communiquait avec d'autres machines ?
1378
01:27:11,320 --> 01:27:14,320
- C'est une idiote, pas vrai ?
- Une vraie idiote !
1379
01:27:15,400 --> 01:27:17,200
- Hammond.
- Quoi ?
1380
01:27:17,200 --> 01:27:18,520
C'est quoi ?
1381
01:27:22,640 --> 01:27:24,360
Bon sang, d'où elle sort ?
1382
01:27:24,880 --> 01:27:25,960
C'est la tienne ?
1383
01:27:26,480 --> 01:27:29,000
- Comment ça, la mienne ?
- À qui d'autre ?
1384
01:27:31,040 --> 01:27:32,560
Elle roule depuis quand ?
1385
01:27:32,560 --> 01:27:34,040
Depuis qu'il l'a lâchée.
1386
01:27:34,600 --> 01:27:36,960
C'était il y a 240 km.
1387
01:27:36,960 --> 01:27:39,160
Tu l'as lâchée dans le désert.
1388
01:27:39,160 --> 01:27:40,880
- Tu n'as...
- C'est...
1389
01:27:56,080 --> 01:27:57,160
Bon sang !
1390
01:28:05,440 --> 01:28:07,320
- C'est ta faute.
- Quoi ?
1391
01:28:07,320 --> 01:28:09,240
- C'était ta motoneige.
- C'est vrai.
1392
01:28:09,240 --> 01:28:11,920
- Il n'y en a qu'une.
- Je n'avais pas prévu
1393
01:28:11,920 --> 01:28:14,680
qu'elle heurterait
le camion de ravitaillement.
1394
01:28:14,680 --> 01:28:17,560
- Tu l'as lâchée dans la nature !
- Elle s'est échappée !
1395
01:28:19,000 --> 01:28:21,920
- On devait se tenir à carreau.
- Oui.
1396
01:28:23,720 --> 01:28:25,080
On devrait partir.
1397
01:28:26,240 --> 01:28:27,600
- Oui, allons-y.
- Oui.
1398
01:28:28,920 --> 01:28:30,880
- Plutôt rapidement ?
- Oui.
1399
01:28:35,840 --> 01:28:38,720
Change de vitesse.
1400
01:28:38,720 --> 01:28:41,240
C'est le moment. Maintenant.
1401
01:28:41,240 --> 01:28:44,000
Ne me contredis pas. Change de vitesse !
1402
01:28:46,960 --> 01:28:50,240
James et moi sommes partis en vitesse,
1403
01:28:51,120 --> 01:28:55,720
pour nous éloigner
le plus possible de l'explosion.
1404
01:28:56,920 --> 01:28:59,200
Très vite, on a été envoûtés
1405
01:28:59,200 --> 01:29:03,000
par la beauté des paysages.
1406
01:29:09,880 --> 01:29:13,040
La vue des deux côtés, surtout de ce côté,
1407
01:29:13,040 --> 01:29:14,720
est spectaculaire.
1408
01:29:15,520 --> 01:29:17,720
On dirait des dunes de neige,
1409
01:29:17,720 --> 01:29:19,800
tellement le sable est clair.
1410
01:29:21,240 --> 01:29:22,640
C'est fantastique.
1411
01:29:31,840 --> 01:29:34,960
Ma température a chuté à 37.
1412
01:29:36,080 --> 01:29:37,960
Je suis à 38.
1413
01:29:38,680 --> 01:29:41,960
C'est un peu frisquet.
1414
01:29:55,680 --> 01:29:59,520
Jeremy et moi sommes enfin arrivés
dans la capitale,
1415
01:30:00,680 --> 01:30:03,960
où il est clair
qu'on n'est pas aussi connus
1416
01:30:03,960 --> 01:30:06,600
que dans d'autres pays.
1417
01:30:08,280 --> 01:30:09,360
Richard !
1418
01:30:11,280 --> 01:30:13,560
On vient de m'appeler Richard.
1419
01:30:15,000 --> 01:30:17,920
Si ce jeune homme
veut voir le vrai Richard,
1420
01:30:18,680 --> 01:30:20,720
il va devoir attendre,
1421
01:30:21,320 --> 01:30:24,080
vu comment Hammond
et le Terminator s'entendent.
1422
01:30:25,040 --> 01:30:27,920
Reviens. Fonctionne, espèce d'imbécile.
1423
01:30:29,720 --> 01:30:32,320
On pourrait éviter...
C'est ta boîte de vitesse.
1424
01:30:32,320 --> 01:30:35,000
Disons que c'est notre boîte de vitesses ?
1425
01:30:36,320 --> 01:30:38,280
On partage cette boîte de vitesses.
1426
01:30:40,920 --> 01:30:43,120
Le verrouillage centralisé s'est activé.
1427
01:30:44,360 --> 01:30:46,200
Les portes sont verrouillées.
1428
01:30:53,360 --> 01:30:55,480
Quelques heures plus tard,
1429
01:30:55,480 --> 01:30:59,840
Skynet a propulsé ma voiture à une vitesse
à Nouakchott,
1430
01:31:00,320 --> 01:31:02,640
où le Wifi était assez rapide
1431
01:31:02,640 --> 01:31:05,920
pour que je connecte
le cerveau défaillant de ma voiture
1432
01:31:05,920 --> 01:31:07,480
et fasse un diagnostic.
1433
01:31:10,200 --> 01:31:12,600
Ça fait 320 km avec une seule vitesse.
1434
01:31:12,600 --> 01:31:13,520
SYSTÈME DE DIAGNOSTIC ASTON MARTIN
1435
01:31:13,520 --> 01:31:15,920
Je lui parle en 0 et en 1.
1436
01:31:15,920 --> 01:31:17,920
Le langage qu'il comprend.
1437
01:31:17,920 --> 01:31:20,320
Je vais voir ce qui le fait paniquer.
1438
01:31:22,480 --> 01:31:25,360
Beaucoup de choses l'inquiètent.
Mon Dieu !
1439
01:31:26,720 --> 01:31:28,120
La porte passager.
1440
01:31:28,120 --> 01:31:31,000
La porte a un souci.
La boîte de vitesses aussi.
1441
01:31:32,280 --> 01:31:36,080
Le module GPS.
Voilà pourquoi j'étais à Nottingham.
1442
01:31:36,960 --> 01:31:40,040
Je ne pense pas qu'il s'agisse
de défauts mécaniques.
1443
01:31:40,040 --> 01:31:42,720
Rien n'est défaillant.
Elle est juste perturbée.
1444
01:31:43,720 --> 01:31:44,960
Si je clique là...
1445
01:31:47,320 --> 01:31:49,040
C'est le bouton "pas de souci".
1446
01:31:49,840 --> 01:31:50,800
Je vais cliquer.
1447
01:31:52,360 --> 01:31:54,360
On oublie. Tout est effacé.
1448
01:31:56,120 --> 01:31:58,520
Donne-moi le contrôle de la voiture.
1449
01:31:59,480 --> 01:32:00,720
Et laisse-moi conduire.
1450
01:32:01,240 --> 01:32:05,240
Alors j'espère... Je n'ose pas regarder.
1451
01:32:07,120 --> 01:32:09,360
Ouais ! Et voilà !
1452
01:32:09,360 --> 01:32:11,960
Pas la peine de râler.
1453
01:32:12,560 --> 01:32:15,360
Je crois que les vitesses fonctionnent.
1454
01:32:22,480 --> 01:32:26,880
{\an8}NOUAKCHOTT - 1,5 MILLION D'HABITANTS
1455
01:32:53,760 --> 01:32:56,960
Le lendemain,
en allant se balader en ville,
1456
01:32:56,960 --> 01:32:59,120
c'était l'heure de vérité.
1457
01:33:04,760 --> 01:33:07,600
J'ai pu passer la vitesse !
1458
01:33:07,600 --> 01:33:09,720
Ça marche ! Je passe les vitesses.
1459
01:33:10,440 --> 01:33:12,400
Tu te défends, John Connor.
1460
01:33:13,400 --> 01:33:14,400
Oh, oui !
1461
01:33:16,280 --> 01:33:20,080
On voulait faire un peu de tourisme,
mais on a immédiatement
1462
01:33:20,080 --> 01:33:25,760
été distraits par le génie héroïque
des voitures mauritaniennes.
1463
01:33:29,600 --> 01:33:31,760
Il n'a plus de suspensions.
1464
01:33:32,880 --> 01:33:35,280
Il vient de lui rentrer dedans.
1465
01:33:35,880 --> 01:33:37,120
C'était ça, ce bruit ?
1466
01:33:38,040 --> 01:33:41,800
Si cette voiture a tant d'accidents,
1467
01:33:41,800 --> 01:33:43,960
c'est parce qu'on ne voit rien dedans.
1468
01:33:45,080 --> 01:33:47,560
On peut encore appeler ça une voiture ?
1469
01:33:47,560 --> 01:33:50,560
Tant qu'elle roule, c'est une voiture.
1470
01:33:50,560 --> 01:33:53,320
Un jour, en roulant, elle disparaîtra.
1471
01:33:53,920 --> 01:33:55,680
- C'était juste.
- Oui.
1472
01:33:55,680 --> 01:33:56,640
Plus de clim.
1473
01:33:56,640 --> 01:33:58,520
- Il continue.
- Regarde ça.
1474
01:33:58,520 --> 01:34:00,600
C'est génial. Il ne s'arrête pas.
1475
01:34:00,600 --> 01:34:03,520
- Le type doit s'accrocher à la porte.
- Une autre.
1476
01:34:04,560 --> 01:34:07,440
J'adore la notion de sécurité
pour les piétons.
1477
01:34:07,440 --> 01:34:09,160
Mais elle fonctionne. C'est...
1478
01:34:10,040 --> 01:34:12,000
Et tu t'inquiètes pour ton Aston ?
1479
01:34:12,000 --> 01:34:14,440
Voilà pourquoi je ne peux pas me plaindre.
1480
01:34:14,440 --> 01:34:16,280
- C'est que le début.
- Tu dois...
1481
01:34:18,080 --> 01:34:21,440
Après avoir constaté l'état
des chevaux de bataille mauritaniens,
1482
01:34:21,440 --> 01:34:24,520
on est allés dans un café
pour boire une tasse
1483
01:34:25,160 --> 01:34:26,960
d'eau chaude marron.
1484
01:34:27,960 --> 01:34:31,120
À quoi ressemble
un centre de contrôle technique ici ?
1485
01:34:31,120 --> 01:34:34,120
Ils sont invisibles.
Une Mercedes, regardez !
1486
01:34:34,120 --> 01:34:37,280
- Chaque partie est abîmée.
- Et pas qu'une fois.
1487
01:34:37,280 --> 01:34:39,680
C'est l'œuvre de toute une vie.
1488
01:34:39,680 --> 01:34:43,480
John, comment va ta voiture ?
C'est Skynet qui gagne ?
1489
01:34:44,000 --> 01:34:46,400
Je me bats contre elle et elle se défend.
1490
01:34:46,400 --> 01:34:48,880
Elle a demandé si tu étais Sarah Connor ?
1491
01:34:49,240 --> 01:34:53,320
Je me demande si je peux rejoindre
les Borg et l'attaquer directement.
1492
01:34:55,120 --> 01:34:56,840
C'est un bel exemple.
1493
01:34:56,840 --> 01:34:58,200
- Regardez ça.
- Pas mal.
1494
01:34:58,200 --> 01:34:59,600
- Regardez.
- Sympa !
1495
01:34:59,600 --> 01:35:02,120
- Elle est sympa.
- Il se balade, le bras dehors.
1496
01:35:03,840 --> 01:35:06,280
Ce n'est pas du thé, mais c'est bon.
1497
01:35:07,000 --> 01:35:08,760
Même toi, tu vas aimer.
1498
01:35:08,760 --> 01:35:10,480
Il y a peut-être du thé dedans.
1499
01:35:10,800 --> 01:35:12,640
- Je préfère une bière.
- Quoi ?
1500
01:35:12,640 --> 01:35:13,920
Je préfère une bière.
1501
01:35:15,280 --> 01:35:18,560
À ce sujet, je connais...
1502
01:35:20,360 --> 01:35:25,360
Des endroits sans licence
présents dans chaque capitale du monde,
1503
01:35:25,760 --> 01:35:29,320
même dans les pays où on ne boit pas,
les pays musulmans,
1504
01:35:29,320 --> 01:35:33,120
comme ici,
où on trouvera toujours un gin tonic,
1505
01:35:33,120 --> 01:35:35,000
ou une pinte de bière.
1506
01:35:35,000 --> 01:35:37,960
- Sans licence, ici. C'est où ?
- Comme partout.
1507
01:35:37,960 --> 01:35:40,000
À l'ambassade britannique.
1508
01:35:41,200 --> 01:35:42,200
Ah oui ?
1509
01:35:42,200 --> 01:35:44,640
- Étrange.
- C'est un territoire britannique.
1510
01:35:44,640 --> 01:35:45,680
- On peut...
- Oui.
1511
01:35:45,680 --> 01:35:48,680
Ils doivent nous accueillir,
enfin peut-être pas toi,
1512
01:35:48,680 --> 01:35:51,160
et on pourra boire un verre.
1513
01:35:51,640 --> 01:35:53,520
- Elle est où ?
- Finis ton thé.
1514
01:35:53,520 --> 01:35:54,880
Je n'en veux pas.
1515
01:35:56,920 --> 01:36:00,720
À la demande d'Hammond,
j'ai trouvé le numéro de l'ambassade,
1516
01:36:00,720 --> 01:36:05,320
j'ai pris rendez-vous
et on s'est mis en chemin.
1517
01:36:21,240 --> 01:36:23,960
C'est ma partie préférée de ce boulot.
1518
01:36:23,960 --> 01:36:26,320
Visiter une ville comme celle-ci.
1519
01:36:27,680 --> 01:36:31,800
On ressent l'effervescence
d'une ville comme celle-ci.
1520
01:36:36,840 --> 01:36:38,160
Gordon Bennett !
1521
01:36:39,160 --> 01:36:40,800
Hammond a eu un accident.
1522
01:36:41,480 --> 01:36:43,120
Il a enfoncé mon Aston !
1523
01:36:44,960 --> 01:36:48,320
Oh, non, quelqu'un a percuté
sa précieuse DB9.
1524
01:36:49,240 --> 01:36:51,400
Tu devrais faire plus attention.
1525
01:36:51,400 --> 01:36:53,960
Je n'ai rien fait. Il a démarré.
1526
01:36:54,640 --> 01:36:59,000
On a un gagnant.
Mesdames et messieurs, on a un gagnant.
1527
01:36:59,000 --> 01:37:02,240
J'ignore totalement ce que c'était.
1528
01:37:02,240 --> 01:37:05,480
C'est vrai, je l'ignore réellement.
1529
01:37:06,320 --> 01:37:09,000
Aucune idée. C'est un break.
1530
01:37:09,560 --> 01:37:12,080
C'est la fin de notre jeu de repérage,
1531
01:37:12,080 --> 01:37:14,240
parce qu'on ne peut pas battre ça.
1532
01:37:16,520 --> 01:37:21,600
Après un trajet sans collision,
on est arrivés à l'ambassade.
1533
01:37:22,440 --> 01:37:24,880
C'est là, les gars. C'est notre club.
1534
01:37:25,920 --> 01:37:29,200
On doit l'appeler "Cher ambassadeur" ?
1535
01:37:29,960 --> 01:37:32,240
Oui, "Cher être suprême."
1536
01:37:33,800 --> 01:37:35,400
Ou "M. le propriétaire" ?
1537
01:37:38,840 --> 01:37:39,720
Un gin !
1538
01:37:41,000 --> 01:37:42,600
Bon, écoutez.
1539
01:37:43,320 --> 01:37:46,240
Pour être poli,
quand on vous propose un verre,
1540
01:37:46,240 --> 01:37:49,160
vous refusez,
et on vous dira : "Vous êtes sûr ?"
1541
01:37:49,160 --> 01:37:51,800
Dites non,
regardez votre montre, et dites :
1542
01:37:51,800 --> 01:37:53,080
"D'accord, juste un."
1543
01:37:53,080 --> 01:37:54,760
N'acceptez pas immédiatement,
1544
01:37:54,760 --> 01:37:57,600
si on vous propose un gin tonic,
n'acceptez pas.
1545
01:37:57,600 --> 01:37:59,240
- C'est plus poli.
- Oui.
1546
01:37:59,240 --> 01:38:01,240
Je ne pense qu'au gin.
1547
01:38:01,240 --> 01:38:03,280
REGISTRE DES VISITEURS
1548
01:38:04,880 --> 01:38:06,480
C'est pas joli ?
1549
01:38:06,480 --> 01:38:08,120
Typiquement britannique.
1550
01:38:08,120 --> 01:38:10,000
Il y a une pelouse !
1551
01:38:10,000 --> 01:38:13,320
Où est le bar ?
Il y a un bar, mais ne le regardez pas.
1552
01:38:14,440 --> 01:38:15,760
- Bonjour !
- Bonjour.
1553
01:38:15,760 --> 01:38:18,200
Bonjour. Comment ça va ? Colin Wells.
1554
01:38:18,200 --> 01:38:19,400
Enchanté.
1555
01:38:19,400 --> 01:38:21,160
- Vous êtes très élégant.
- Oui.
1556
01:38:21,160 --> 01:38:24,040
Il s'est battu contre le Terminator,
d'où la chemise.
1557
01:38:24,040 --> 01:38:25,120
Et j'ai gagné.
1558
01:38:25,120 --> 01:38:27,040
- Entrez.
- Merci.
1559
01:38:30,200 --> 01:38:32,440
- Comment ça va ?
- Plutôt bien.
1560
01:38:32,440 --> 01:38:33,680
Pour nous deux...
1561
01:38:35,480 --> 01:38:38,680
On était un peu confus
en venant en Mauritanie,
1562
01:38:38,680 --> 01:38:40,600
même si on a beaucoup voyagé,
1563
01:38:40,600 --> 01:38:43,840
on... il pensait
que ce pays n'existait pas,
1564
01:38:43,840 --> 01:38:46,560
- et que C.S. Lewis l'avait inventé.
- Oui.
1565
01:38:46,560 --> 01:38:50,320
Qu'avez-vous ressenti
en prenant ce poste ?
1566
01:38:50,320 --> 01:38:51,400
J'étais ravi.
1567
01:38:51,400 --> 01:38:53,320
- Je voulais venir ici.
- Vraiment ?
1568
01:38:53,320 --> 01:38:54,920
Je voulais venir ici.
1569
01:38:54,920 --> 01:38:56,200
Vous saviez où c'était ?
1570
01:38:56,200 --> 01:38:59,720
Oui. Certains pensaient
que j'allais à l'île Maurice
1571
01:38:59,720 --> 01:39:02,200
- quand j'ai parlé de Mauritanie.
- C'est ça.
1572
01:39:02,200 --> 01:39:04,840
"Je vais à l'île Maurice !
En Mauritanie ?"
1573
01:39:05,800 --> 01:39:08,880
Oui. Je devrais vous proposer
quelque chose à boire.
1574
01:39:08,880 --> 01:39:10,560
- Je suis désolé.
- Oui.
1575
01:39:10,560 --> 01:39:14,800
Vous voulez boire quelque chose ?
J'ai différents thés,
1576
01:39:15,800 --> 01:39:18,160
si ça vous... Ça vous convient ?
1577
01:39:18,680 --> 01:39:20,880
- English Breakfast, thé de Ceylan.
- Non...
1578
01:39:21,920 --> 01:39:23,440
- Oui, du thé.
- Très bien.
1579
01:39:23,440 --> 01:39:25,840
Je vais aller passer commande.
1580
01:39:25,840 --> 01:39:29,160
- Excusez-moi un moment.
- Merci. C'est très gentil.
1581
01:39:30,560 --> 01:39:32,440
- Voilà le résultat.
- C'est ta faute.
1582
01:39:32,440 --> 01:39:34,680
- Ma faute ?
- Tu as mal géré.
1583
01:39:34,680 --> 01:39:37,440
On est en territoire britannique.
Faites semblant.
1584
01:39:37,440 --> 01:39:39,160
On est sûrs qu'il boit ?
1585
01:39:39,160 --> 01:39:41,440
Un ambassadeur boit sûrement,
1586
01:39:41,440 --> 01:39:43,080
- demandons...
- Tu l'as vu ?
1587
01:39:43,080 --> 01:39:45,720
Cet homme n'a jamais bu de tonic.
1588
01:39:45,720 --> 01:39:48,480
- Si on avait dit...
- Peut-on avoir un verre ?
1589
01:39:48,480 --> 01:39:50,920
"Pourrait-on avoir un verre ?"
1590
01:39:50,920 --> 01:39:54,040
Mes bonnes manières
nous on joué des tours.
1591
01:39:54,040 --> 01:39:55,120
Oui.
1592
01:39:58,160 --> 01:40:00,320
Tant qu'on est seuls, dis-moi,
1593
01:40:00,320 --> 01:40:03,880
toi qui a une Jaguar,
quel tableau tu prendrais ?
1594
01:40:03,880 --> 01:40:05,920
Certains sont très beaux.
1595
01:40:05,920 --> 01:40:07,720
- Où tu vas ?
- Les gars !
1596
01:40:17,440 --> 01:40:19,400
J'ai complètement foiré.
1597
01:40:20,440 --> 01:40:22,280
Ce sont ses Ferrero Rocher.
1598
01:40:24,600 --> 01:40:26,320
- Quel idiot.
- Bon, c'est...
1599
01:40:27,200 --> 01:40:29,080
C'est pas très...
1600
01:40:29,080 --> 01:40:31,080
Ce sont des gens élégants.
1601
01:40:31,080 --> 01:40:33,960
Ils sont intelligents,
sympas, et tu as renversé
1602
01:40:33,960 --> 01:40:36,800
- leurs chocolats.
- Vite, avant qu'il revienne !
1603
01:40:37,360 --> 01:40:39,120
Remets-les dans le bon ordre.
1604
01:40:40,000 --> 01:40:42,280
- Je ne devrais pas rire.
- Tu l'as détruit.
1605
01:40:42,280 --> 01:40:43,560
C'est faux !
1606
01:40:43,560 --> 01:40:45,320
- C'est bon.
- Il a été écrasé.
1607
01:40:46,400 --> 01:40:47,840
Vite, asseyez-vous.
1608
01:40:51,240 --> 01:40:52,640
- J'ai tardé.
- Non.
1609
01:40:55,560 --> 01:40:57,840
Cette théière est très raffinée.
1610
01:40:59,400 --> 01:41:01,440
C'est notre vaisselle officielle.
1611
01:41:01,440 --> 01:41:03,560
Du thé, exactement ce que je voulais.
1612
01:41:03,560 --> 01:41:05,600
- C'est rafraîchissant.
- En effet.
1613
01:41:06,320 --> 01:41:07,680
Merci beaucoup.
1614
01:41:15,360 --> 01:41:18,000
Après une ou deux tasses par politesse...
1615
01:41:19,280 --> 01:41:23,600
on s'est excusés
et on a repris notre visite de la ville.
1616
01:41:25,240 --> 01:41:27,840
On va passer une vitesse.
Allez, une autre.
1617
01:41:27,840 --> 01:41:29,600
Encore une autre.
1618
01:41:32,160 --> 01:41:33,760
On passe encore une vitesse.
1619
01:41:40,280 --> 01:41:44,160
Puis très vite,
quelque chose nous a intrigués.
1620
01:41:46,160 --> 01:41:47,760
Que se passe-t-il ?
1621
01:41:48,560 --> 01:41:50,520
La route est très large.
1622
01:41:59,440 --> 01:42:00,600
Je sais ce que c'est.
1623
01:42:01,560 --> 01:42:02,480
Quoi ?
1624
01:42:03,000 --> 01:42:06,400
Ils ont construit l'aéroport
juste à côté de la ville,
1625
01:42:06,720 --> 01:42:09,920
puis la ville s'est agrandie
et a absorbé l'aéroport,
1626
01:42:10,280 --> 01:42:14,840
et on a donc une piste d'atterrissage
en plein cœur de la capitale.
1627
01:42:15,720 --> 01:42:18,320
- Oui, on voit la ville là-bas.
- Oui.
1628
01:42:18,320 --> 01:42:21,400
- Elle n'est pas à côté, mais au milieu.
- Non.
1629
01:42:21,400 --> 01:42:23,680
N'est-ce pas l'opportunité idéale
1630
01:42:23,680 --> 01:42:26,240
pour faire la course
qu'on voulait faire hier ?
1631
01:42:26,240 --> 01:42:29,200
- Oui !
- En effet, c'est une piste de course.
1632
01:42:29,200 --> 01:42:30,800
- Et il...
- Il est rétabli.
1633
01:42:30,800 --> 01:42:32,040
Tu peux participer.
1634
01:42:32,600 --> 01:42:35,520
Je n'ai pas encore trinqué
avec les forces du mal
1635
01:42:35,520 --> 01:42:36,920
mais j'aimerais essayer.
1636
01:42:38,400 --> 01:42:42,480
L'endroit était vide car c'était
une piste d'atterrissage abandonnée,
1637
01:42:42,480 --> 01:42:44,320
donc on a décidé de se lancer.
1638
01:42:45,320 --> 01:42:47,800
Sport, antipatinage désactivé,
1639
01:42:47,800 --> 01:42:51,720
palettes au volant, lunettes sur le nez,
fenêtres baissées. Prêt.
1640
01:42:56,000 --> 01:42:58,320
Elle a enlevé le mode sport.
1641
01:42:59,040 --> 01:43:02,800
Tu sais, le bouton sport ?
Elle a décidé de le retirer.
1642
01:43:04,320 --> 01:43:08,480
Non, ça fonctionne à nouveau.
Merci, maîtresse.
1643
01:43:13,160 --> 01:43:17,240
{\an8}V-6, V-8, V-12.
1644
01:43:18,760 --> 01:43:20,560
Qui sera le plus rapide ?
1645
01:43:24,240 --> 01:43:25,880
La Jaguar démarre bien.
1646
01:43:29,400 --> 01:43:31,480
Ma voiture est rapide !
1647
01:43:34,760 --> 01:43:38,040
Première vitesse, deuxième vitesse.
Super, ça marche !
1648
01:43:39,080 --> 01:43:40,440
Un instant.
1649
01:43:40,440 --> 01:43:42,880
Il y a... des voitures.
1650
01:43:46,000 --> 01:43:48,480
Des voitures sur la piste !
Merde ! Je vais...
1651
01:43:52,280 --> 01:43:53,400
Cinglé !
1652
01:43:56,640 --> 01:43:57,480
C'est quoi ce...
1653
01:43:59,000 --> 01:43:59,840
Merde.
1654
01:44:02,240 --> 01:44:03,480
Seigneur !
1655
01:44:05,600 --> 01:44:08,440
C'est... J'ai failli lui rentrer dedans !
1656
01:44:15,160 --> 01:44:16,600
Bon sang !
1657
01:44:18,560 --> 01:44:21,000
Cette course était vraiment étrange.
1658
01:44:21,960 --> 01:44:24,560
Ce n'est pas une piste vide,
n'est-ce pas ?
1659
01:44:25,200 --> 01:44:28,080
Je crois que ce n'est plus une piste.
C'est une route.
1660
01:44:29,920 --> 01:44:31,560
On ne refait plus jamais ça.
1661
01:44:32,720 --> 01:44:35,080
Merci de m'avoir permis de freiner.
1662
01:44:35,080 --> 01:44:38,160
J'en suis très reconnaissant. Merci.
1663
01:44:49,280 --> 01:44:52,000
Le lendemain,
on est levés aux aurores
1664
01:44:52,000 --> 01:44:54,840
parce qu'il faut quitter Nouakchott.
1665
01:44:56,880 --> 01:45:00,440
Ces camions sont remplis de sable.
À qui vont-ils le vendre ?
1666
01:45:00,880 --> 01:45:03,440
Il y a du joli sable à vendre juste là.
1667
01:45:04,600 --> 01:45:06,000
D'énormes piles.
1668
01:45:06,000 --> 01:45:09,200
Si ce sable ne te plaît pas,
il y en a plus ici.
1669
01:45:09,560 --> 01:45:11,600
C'est un marché compétitif.
1670
01:45:13,240 --> 01:45:16,000
Pourquoi vendent-ils du sable ?
1671
01:45:16,000 --> 01:45:18,600
Allez voir dix mètres plus loin.
1672
01:45:21,800 --> 01:45:25,400
On a quitté la capitale
pour se rendre au Sénégal.
1673
01:45:25,400 --> 01:45:26,560
NOUAKCHOTT - MAURITANIE
DAKAR - SÉNÉGAL
1674
01:45:26,560 --> 01:45:29,760
Au bout de quelques heures, on remarque
1675
01:45:29,760 --> 01:45:32,240
un changement de paysage.
1676
01:45:34,080 --> 01:45:35,600
Ce n'est pas luxuriant,
1677
01:45:36,040 --> 01:45:40,680
mais c'est certainement moins aride
que ce qu'on a vu jusqu'à présent.
1678
01:45:41,240 --> 01:45:45,480
Je pense qu'on approche
du désert du Sahara.
1679
01:45:46,480 --> 01:45:48,360
Qu'y a-t-il à droite ? Des vaches ?
1680
01:45:48,360 --> 01:45:51,600
C'est un troupeau de vaches.
Il y a un élevage.
1681
01:45:51,600 --> 01:45:52,680
Regardez ça.
1682
01:45:53,400 --> 01:45:58,280
Ce qui signifie
qu'on est entrés dans le Sahara.
1683
01:45:58,280 --> 01:46:00,440
Salut, les vaches. Ça alors !
1684
01:46:06,120 --> 01:46:09,640
De l'herbe. Je roule sur de l'herbe
pour la première fois
1685
01:46:09,640 --> 01:46:11,920
depuis au moins 500 ans.
1686
01:46:13,040 --> 01:46:16,400
On cherche une frontière avec le Sénégal.
1687
01:46:18,240 --> 01:46:21,880
Il devrait y avoir un checkpoint.
Et on pourra entrer.
1688
01:46:24,560 --> 01:46:28,440
On a continué à rouler
sur la multitude de pistes,
1689
01:46:28,440 --> 01:46:30,040
mais au bout d'une heure,
1690
01:46:30,040 --> 01:46:34,080
toujours rien qui semblait
un tant soit peu officiel.
1691
01:46:35,160 --> 01:46:37,080
Où est cette foutue frontière ?
1692
01:46:38,720 --> 01:46:41,440
Je pensais voir une clôture
et un checkpoint.
1693
01:46:42,440 --> 01:46:44,800
Qu'il fallait sortir son passeport.
1694
01:46:47,880 --> 01:46:50,880
Nos recherches
portaient enfin leurs fruits.
1695
01:46:51,800 --> 01:46:55,360
Cette ville doit être à la frontière.
C'est obligé.
1696
01:47:00,680 --> 01:47:02,040
Oh, non.
1697
01:47:03,840 --> 01:47:05,880
J'ai un mauvais pressentiment.
1698
01:47:10,120 --> 01:47:11,320
Houston...
1699
01:47:12,600 --> 01:47:14,600
On a un problème.
1700
01:47:17,080 --> 01:47:20,000
Je suppose que c'est la frontière.
1701
01:47:30,880 --> 01:47:33,040
Jeremy, une rivière bloque le chemin.
1702
01:47:35,480 --> 01:47:38,520
Je ne pensais pas
trouver une rivière à la frontière.
1703
01:47:38,520 --> 01:47:40,680
- J'imaginais une clôture.
- Oui.
1704
01:47:40,680 --> 01:47:41,960
C'est pas grave.
1705
01:47:41,960 --> 01:47:44,080
- Il y a un pont.
- Je vais chercher.
1706
01:47:44,080 --> 01:47:45,920
Tu cherches "pont à proximité" ?
1707
01:47:48,880 --> 01:47:49,880
Il y a une route.
1708
01:47:52,280 --> 01:47:53,560
De vrais explorateurs.
1709
01:47:54,480 --> 01:47:55,760
La vieille ville.
1710
01:47:56,800 --> 01:47:58,360
- Pas de pont.
- Non.
1711
01:47:58,360 --> 01:48:01,120
Mince. Alors comment on va...
1712
01:48:01,120 --> 01:48:03,240
Personne n'y va jamais en voiture ?
1713
01:48:03,240 --> 01:48:04,240
Non.
1714
01:48:04,240 --> 01:48:07,080
J'ai cherché sur 150 km
1715
01:48:07,080 --> 01:48:08,840
et toujours pas de pont.
1716
01:48:08,840 --> 01:48:12,160
C'est pour ça que la rivière
sert de frontière.
1717
01:48:13,120 --> 01:48:15,440
On peut monter les voitures sur... non.
1718
01:48:16,720 --> 01:48:17,720
- Là-dessus ?
- Ce...
1719
01:48:17,720 --> 01:48:20,000
Sur deux de ces bateaux, peut-être.
1720
01:48:20,000 --> 01:48:21,920
Mais ces bateaux... Attendez.
1721
01:48:22,640 --> 01:48:24,200
Si on en construisait un ?
1722
01:48:25,080 --> 01:48:27,320
- Avec du sable.
- Pas une arche
1723
01:48:27,320 --> 01:48:29,240
Je voulais dire... Et si...
1724
01:48:29,240 --> 01:48:34,200
Qu'est-ce qu'on a ? Deux, quatre,
six, presque six tonnes de voitures.
1725
01:48:34,200 --> 01:48:36,480
Il faut une plateforme, pas un bateau.
1726
01:48:36,480 --> 01:48:39,640
Qu'est-ce qui est présent
en quantité, ici ?
1727
01:48:39,640 --> 01:48:41,520
Là où on marche.
1728
01:48:41,520 --> 01:48:43,160
Depuis notre arrivée.
1729
01:48:43,160 --> 01:48:44,880
- De la poussière.
- Du sable.
1730
01:48:45,560 --> 01:48:46,960
- Des chèvres.
- Dromadaires.
1731
01:48:46,960 --> 01:48:47,960
C'est tout.
1732
01:48:47,960 --> 01:48:50,000
- Et ?
- Du sable et des dromadaires.
1733
01:48:50,000 --> 01:48:51,320
En grande quantité.
1734
01:48:52,600 --> 01:48:54,160
- Des bouteilles.
- Oui.
1735
01:48:54,160 --> 01:48:57,000
- Des bouteilles écrasées.
- Oui, mais...
1736
01:48:57,000 --> 01:49:00,240
On vient de rouler sur celle-ci.
Si on en trouve...
1737
01:49:01,040 --> 01:49:03,080
Rassemblez-en autant que possible.
1738
01:49:03,080 --> 01:49:05,240
Oui, une, deux, trois, quatre...
1739
01:49:05,240 --> 01:49:07,000
Il y en a partout.
1740
01:49:07,000 --> 01:49:08,320
C'est bien vu.
1741
01:49:08,320 --> 01:49:11,720
Si on construit... On pourrait...
Regardez, des filets.
1742
01:49:12,760 --> 01:49:15,360
- Tu suggères des filets de pêche ?
- Oui.
1743
01:49:15,360 --> 01:49:17,000
- Remplis de bouteilles.
- Oui.
1744
01:49:17,000 --> 01:49:18,560
- Ça flotterait.
- Oui.
1745
01:49:18,560 --> 01:49:20,200
- Et on met la voiture.
- Oui.
1746
01:49:20,760 --> 01:49:22,240
Ça ne flottera plus.
1747
01:49:22,240 --> 01:49:24,320
- Avec assez de bouteilles, si.
- Oui.
1748
01:49:24,320 --> 01:49:27,560
- C'est de la physique.
- C'est pas imprévisible,
1749
01:49:27,560 --> 01:49:29,080
- comme la gravité.
- Quoi ?
1750
01:49:29,080 --> 01:49:30,240
La flottabilité.
1751
01:49:30,240 --> 01:49:32,440
- Archimède. On sait...
- C'est des maths.
1752
01:49:32,440 --> 01:49:35,280
Personne ne se noierait
si c'était prévisible.
1753
01:49:35,280 --> 01:49:36,880
- Depuis l'Antiquité.
- Oui.
1754
01:49:36,880 --> 01:49:38,480
La règle fonctionne toujours.
1755
01:49:38,480 --> 01:49:40,680
En plus, on nettoie.
1756
01:49:41,480 --> 01:49:43,080
- Tu as raison.
- C'est vrai.
1757
01:49:43,080 --> 01:49:44,560
On améliore l'endroit.
1758
01:49:44,560 --> 01:49:47,200
Alors on lance la musique ?
1759
01:49:48,240 --> 01:49:49,440
On lance la musique.
1760
01:49:54,240 --> 01:49:56,320
Ça nous serait utile.
1761
01:49:59,000 --> 01:50:00,000
Parfait.
1762
01:50:09,720 --> 01:50:10,800
Je dois m'allonger.
1763
01:50:31,880 --> 01:50:34,160
Non. Je suis pas intéressé.
1764
01:50:37,280 --> 01:50:38,320
Oh, oui.
1765
01:50:44,840 --> 01:50:49,920
Après avoir dépensé une fortune
pour la musique de l'Agence tout risque,
1766
01:50:49,920 --> 01:50:52,720
notre radeau était fin prêt.
1767
01:50:59,800 --> 01:51:02,480
Pour le tester, on a décidé
1768
01:51:02,480 --> 01:51:05,320
de l'utiliser d'abord
avec le van de secours.
1769
01:51:06,360 --> 01:51:08,240
- On attire les foules.
- Oui.
1770
01:51:08,240 --> 01:51:10,360
Ils pensent qu'on va couler.
1771
01:51:10,360 --> 01:51:12,680
- Ils vont être déçus.
- On va couler.
1772
01:51:14,280 --> 01:51:15,520
- Clarkson.
- Quoi ?
1773
01:51:15,520 --> 01:51:18,400
- Tout droit. C'est bon, de ce côté ?
- Tout droit.
1774
01:51:23,800 --> 01:51:26,960
- Bien.
- C'était mon idée, pas vrai ?
1775
01:51:26,960 --> 01:51:28,480
- Oui.
- C'est moi le chef.
1776
01:51:28,480 --> 01:51:29,800
- Les tâches.
- Oui.
1777
01:51:29,800 --> 01:51:31,560
Moi, je prends le van.
1778
01:51:31,560 --> 01:51:34,600
Ma tâche est de traverser.
James, tu vas devant.
1779
01:51:34,600 --> 01:51:35,600
Quand on arrive,
1780
01:51:35,600 --> 01:51:37,600
- tu nous guides sur le rivage.
- Bien.
1781
01:51:37,600 --> 01:51:39,280
Jeremy, tu gères le moteur.
1782
01:51:39,280 --> 01:51:41,440
Mais que ce soit bien clair,
1783
01:51:41,440 --> 01:51:43,840
- je n'y crois pas.
- Ça va marcher.
1784
01:51:43,840 --> 01:51:46,040
Non, écoute. Sincèrement.
1785
01:51:46,520 --> 01:51:48,400
Ne faisons pas de bêtises,
1786
01:51:48,400 --> 01:51:51,880
parce qu'il y a une maladie.
Enfin, un parasite.
1787
01:51:53,000 --> 01:51:55,080
La schistosomiase.
1788
01:51:55,080 --> 01:51:58,160
{\an8}On l'écrira à l'écran,
vous pourrez chercher,
1789
01:51:58,160 --> 01:52:00,040
{\an8}je n'invente rien.
1790
01:52:00,040 --> 01:52:02,800
Dans le fleuve Sénégal, celui-ci.
Il y a un parasite.
1791
01:52:03,400 --> 01:52:07,400
Si on va dans l'eau,
il s'accroche à la peau,
1792
01:52:07,400 --> 01:52:10,160
il traverse la chair et va dans le sang,
1793
01:52:10,160 --> 01:52:13,040
puis va dans les reins et les intestins
1794
01:52:13,040 --> 01:52:14,480
pour y pondre des œufs.
1795
01:52:14,480 --> 01:52:17,160
Ne sautez pas à l'eau.
Quoi qu'il arrive...
1796
01:52:17,480 --> 01:52:18,760
On traverse doucement.
1797
01:52:19,200 --> 01:52:21,080
C'est juste là. Regardez.
1798
01:52:24,760 --> 01:52:25,960
On allume le moteur.
1799
01:52:28,680 --> 01:52:30,800
Le navire royal est en marche.
1800
01:52:31,720 --> 01:52:34,400
Impatients de nous voir chavirer,
1801
01:52:34,400 --> 01:52:37,000
les villageois nous poussent avec plaisir.
1802
01:52:38,360 --> 01:52:39,680
- Oui.
- On y va.
1803
01:52:43,120 --> 01:52:45,960
Tu peux tourner quand on arrive là-bas.
1804
01:52:45,960 --> 01:52:47,520
Oui, capitaine.
1805
01:52:47,520 --> 01:52:50,600
C'est bizarre d'appeler
Richard Hammond "capitaine."
1806
01:52:51,640 --> 01:52:55,400
Je fais ce qu'il dit, comme ça,
je ne serai pas responsable de l'échec.
1807
01:52:55,400 --> 01:52:57,120
C'est lent, mais on avance.
1808
01:52:57,120 --> 01:52:58,880
Lentement mais surement.
1809
01:52:58,880 --> 01:53:01,200
- Du calme.
- Tourne, on avancera mieux.
1810
01:53:04,240 --> 01:53:05,760
J'aurais dû amener une chaise.
1811
01:53:06,680 --> 01:53:07,800
L'avant tourne.
1812
01:53:10,040 --> 01:53:12,560
- L'avant...
- Merde !
1813
01:53:15,800 --> 01:53:17,640
- Tu veux que...
- Démarre.
1814
01:53:17,640 --> 01:53:20,120
J'essaie le moteur. Les gars.
1815
01:53:21,840 --> 01:53:23,480
- On a perdu...
- Quoi ?
1816
01:53:23,480 --> 01:53:26,000
Rien. Ne paniquez pas.
1817
01:53:26,000 --> 01:53:27,040
On a perdu quoi ?
1818
01:53:27,040 --> 01:53:29,120
Les bouteilles se sont détachées.
1819
01:53:29,120 --> 01:53:30,200
- Quoi ?
- Quoi ?
1820
01:53:30,200 --> 01:53:33,360
La flottaison...
Ce n'est pas qu'une impression.
1821
01:53:33,360 --> 01:53:35,760
- On coule.
- Allez sur le côté,
1822
01:53:35,760 --> 01:53:37,320
aussi loin que possible.
1823
01:53:37,320 --> 01:53:38,520
Qui les a fixées ?
1824
01:53:39,160 --> 01:53:41,280
Jeremy. On coule vraiment.
1825
01:53:41,280 --> 01:53:44,160
- Le moteur démarre.
- Super. Vers la rive.
1826
01:53:45,200 --> 01:53:46,840
Je vais nous ramener.
1827
01:53:46,840 --> 01:53:49,680
Tu as raison. On va en tirer une leçon.
1828
01:53:49,680 --> 01:53:52,160
- Et de l'autre côté ?
- C'est immergé.
1829
01:53:52,160 --> 01:53:55,000
Je crois qu'on va s'en sortir.
1830
01:53:55,680 --> 01:53:58,360
- Il s'est encore arrêté.
- Bon sang.
1831
01:53:59,960 --> 01:54:02,440
- Ça coule ?
- Ça coule rapidement.
1832
01:54:02,440 --> 01:54:04,440
Oh, non.
1833
01:54:04,440 --> 01:54:06,440
Abandonnons le navire.
1834
01:54:06,440 --> 01:54:08,600
Tu peux me passer une bouteille ?
1835
01:54:09,160 --> 01:54:11,320
- James.
- Passe-moi une bouteille.
1836
01:54:12,240 --> 01:54:13,320
Ça n'a pas marché.
1837
01:54:14,400 --> 01:54:17,480
- Je n'y crois pas.
- Je suis le capitaine. On s'en fiche.
1838
01:54:20,120 --> 01:54:22,360
- Hammond, tu es le capitaine.
- Désolé.
1839
01:54:24,240 --> 01:54:27,040
Merci. Je ne suis pas...
Je suis encore dessus.
1840
01:54:27,720 --> 01:54:30,160
Je vais traverser, tu dois descendre.
1841
01:54:34,200 --> 01:54:35,320
Ils creusent.
1842
01:54:36,080 --> 01:54:37,600
Ils creusent dans ma chair.
1843
01:54:38,920 --> 01:54:40,440
Je suis John Hurt.
1844
01:54:41,280 --> 01:54:43,040
Il a coulé. Mon Dieu !
1845
01:54:43,880 --> 01:54:45,120
- Il a coulé ?
- Oui.
1846
01:54:45,120 --> 01:54:46,200
- C'est fini.
- Oui.
1847
01:54:51,400 --> 01:54:52,400
Je vais bien.
1848
01:54:54,160 --> 01:54:57,520
- On a pied, ici.
- On peut marcher.
1849
01:54:57,520 --> 01:54:58,640
Tu dis ça...
1850
01:54:58,640 --> 01:55:01,520
Avance, sinon,
tu vas t'enfoncer dans la vase.
1851
01:55:01,520 --> 01:55:04,040
- Il y a des matières fécales.
- Oui, plein.
1852
01:55:04,600 --> 01:55:05,840
Et j'en ai ingéré...
1853
01:55:06,200 --> 01:55:07,680
- Beaucoup ?
- Beaucoup.
1854
01:55:07,680 --> 01:55:08,960
- OK.
- Débrouille-toi.
1855
01:55:08,960 --> 01:55:10,960
Il te faut des antibiotiques.
1856
01:55:11,640 --> 01:55:13,080
Une seringue entière.
1857
01:55:14,360 --> 01:55:16,440
Je peux faire une remarque ?
1858
01:55:17,160 --> 01:55:18,680
On a perdu notre van.
1859
01:55:19,040 --> 01:55:20,760
C'est pas bon,
1860
01:55:20,760 --> 01:55:25,000
mais on a de quoi construire des radeaux
pour les voitures.
1861
01:55:25,240 --> 01:55:26,920
Ce n'est pas encore fini.
1862
01:55:27,560 --> 01:55:30,040
- De quoi il parle ?
- Il y avait des failles
1863
01:55:30,040 --> 01:55:31,680
dans ce plan.
1864
01:55:31,680 --> 01:55:34,320
- Oui.
- Mais on peut faire mieux.
1865
01:55:34,960 --> 01:55:36,880
Quand tu seras au sec,
1866
01:55:37,800 --> 01:55:39,400
on sait quoi faire.
1867
01:55:42,280 --> 01:55:44,560
Non. On lance la musique.
1868
01:55:44,560 --> 01:55:45,640
- Quoi ?
- Eh bien...
1869
01:55:45,640 --> 01:55:48,320
- On n'est pas arrivés.
- Il faut traverser.
1870
01:55:48,320 --> 01:55:49,760
Je sais que tu te sens mal.
1871
01:55:49,760 --> 01:55:50,840
- Oui.
- Moi aussi.
1872
01:55:50,840 --> 01:55:54,160
- Vieux et plein de parasites.
- Oui, dans mes organes.
1873
01:55:54,160 --> 01:55:56,880
Tu vas avoir la diarrhée toute la semaine.
1874
01:55:56,880 --> 01:56:00,320
- Mais là-bas, il y a un bar.
- Oui.
1875
01:56:00,320 --> 01:56:02,200
- Ici, non.
- Oui.
1876
01:56:02,200 --> 01:56:04,400
- Si on traverse, on va au bar.
- Oui.
1877
01:56:04,400 --> 01:56:06,120
- Ici, il n'y en a pas.
- Oui.
1878
01:56:06,120 --> 01:56:07,120
Lancez la musique.
1879
01:56:24,160 --> 01:56:26,200
VIEUX TACOT
1880
01:56:41,560 --> 01:56:46,000
Le lendemain,
on était prêts à retenter la traversée.
1881
01:56:54,680 --> 01:56:57,640
On a fait face à des obstacles,
je l'admets.
1882
01:56:57,640 --> 01:57:00,960
Parce que l'avant de la voiture
doit rester hors de l'eau.
1883
01:57:00,960 --> 01:57:04,760
Mais les roues arrières
doivent rester dans l'eau
1884
01:57:04,760 --> 01:57:08,720
car on a attaché des pagaies
comme des pales,
1885
01:57:08,720 --> 01:57:12,480
pour pouvoir avancer ou reculer.
1886
01:57:13,320 --> 01:57:14,680
Pour piloter ?
1887
01:57:14,680 --> 01:57:16,440
Il y a un gouvernail,
1888
01:57:17,120 --> 01:57:19,680
qui est attaché à un genre de levier
1889
01:57:20,080 --> 01:57:22,680
au rétroviseur, juste là.
1890
01:57:22,680 --> 01:57:24,040
Ça ne fonctionnera pas.
1891
01:57:24,840 --> 01:57:27,480
James et Richard pensent que si, mais non.
1892
01:57:33,680 --> 01:57:35,000
C'est du génie.
1893
01:57:35,000 --> 01:57:37,040
James, tu crois que ça va marcher ?
1894
01:57:38,600 --> 01:57:41,480
Tu crois que ça va marcher ?
C'est Jeremy qui demande.
1895
01:57:42,760 --> 01:57:44,160
- James May.
- Quoi ?
1896
01:57:44,160 --> 01:57:46,000
Tu crois que ça va marcher ?
1897
01:57:46,840 --> 01:57:47,760
Quoi ?
1898
01:57:48,680 --> 01:57:50,000
Il est si vieux.
1899
01:57:50,000 --> 01:57:53,760
Tu crois que ça va marcher ?
1900
01:57:53,760 --> 01:57:54,680
Oui.
1901
01:57:55,520 --> 01:57:57,920
Je vais essayer. Je passe la vitesse.
1902
01:58:00,200 --> 01:58:03,120
Désireux d'assister
à la même calamité qu'hier,
1903
01:58:03,120 --> 01:58:06,800
les villageois étaient encore plus heureux
de nous pousser.
1904
01:58:17,600 --> 01:58:18,600
Gouvernail déployé.
1905
01:58:22,840 --> 01:58:25,600
Ne touche pas le volant, idiot.
Il ne fait rien.
1906
01:58:27,120 --> 01:58:28,080
Salut !
1907
01:58:28,080 --> 01:58:31,400
Je te vois Richard Hammond,
avec la BD9 sur un...
1908
01:58:33,360 --> 01:58:36,200
Ne fais pas ça, espèce d'égoïste.
1909
01:58:41,000 --> 01:58:43,760
Notre point de débarquement
du côté sénégalais
1910
01:58:43,760 --> 01:58:46,960
était une petite plage à 400 mètres de là.
1911
01:58:46,960 --> 01:58:48,560
MAURITANIE - 400 M - SÉNÉGAL
1912
01:58:49,600 --> 01:58:53,640
Je vais exécuter un virage parfait,
1913
01:58:53,640 --> 01:58:58,520
rouler sur la plage, montrer mon passeport
puis entrer au Sénégal et boire une bière.
1914
01:59:00,120 --> 01:59:04,880
Hélas, on s'est vite rendus compte
que pour une fois, Jeremy avait raison.
1915
01:59:04,880 --> 01:59:07,000
Le gouvernail ne fonctionnait pas.
1916
01:59:07,560 --> 01:59:09,720
Impossible de tourner à gauche.
1917
01:59:10,320 --> 01:59:12,520
Je tourne,
même avec le gouvernail à droite.
1918
01:59:13,240 --> 01:59:15,120
Le mien ne tourne pas.
1919
01:59:15,640 --> 01:59:17,160
Je ne peux aller qu'à gauche.
1920
01:59:18,280 --> 01:59:20,400
J'adorerais pouvoir vous annoncer
1921
01:59:20,400 --> 01:59:22,560
que j'ai traversé, mais c'est pas le cas.
1922
01:59:22,560 --> 01:59:24,400
Je suis de retour à la case départ.
1923
01:59:25,600 --> 01:59:26,760
Allez, enfoiré !
1924
01:59:28,640 --> 01:59:30,880
Au secours. Je suis dans les roseaux !
1925
01:59:31,600 --> 01:59:34,160
SOS. Merde !
1926
01:59:35,400 --> 01:59:36,640
Marche arrière.
1927
01:59:38,840 --> 01:59:41,240
Non, espèce de...
1928
01:59:45,920 --> 01:59:47,520
On a construit des pédalos.
1929
01:59:48,360 --> 01:59:51,160
Oui, mais avec des logos de luxe
à l'arrière.
1930
01:59:52,920 --> 01:59:57,000
Pendant une heure,
on a pataugé en allant partout,
1931
01:59:57,000 --> 02:00:00,160
sauf sur la plage où on devait se rendre.
1932
02:00:00,160 --> 02:00:04,920
Je pars dans la mauvaise direction,
voilà ce que je fais.
1933
02:00:05,320 --> 02:00:08,760
J'ai fait deux grands virages.
1934
02:00:09,120 --> 02:00:11,960
Les villageois
nous prennent pour des cinglés.
1935
02:00:15,440 --> 02:00:17,280
Il me renvoie vers la Mauritanie.
1936
02:00:17,960 --> 02:00:19,560
Je ne veux pas y retourner.
1937
02:00:20,040 --> 02:00:23,640
Qu'y a-t-il par là-bas ?
Parce que je m'y rends.
1938
02:00:24,000 --> 02:00:24,920
La mer.
1939
02:00:25,480 --> 02:00:29,560
Je suis bloqué dans un coin
entouré de murs.
1940
02:00:30,200 --> 02:00:32,720
Demi-tour, enfoiré.
1941
02:00:34,480 --> 02:00:38,200
Elle continue sa lessive
comme si ça arrivait tous les jours.
1942
02:00:39,800 --> 02:00:42,280
Bon sang, non !
1943
02:00:42,280 --> 02:00:43,440
Mon Dieu.
1944
02:00:44,760 --> 02:00:46,720
Arrête de me rentrer dedans !
1945
02:00:47,440 --> 02:00:48,840
Encore dans les roseaux.
1946
02:00:49,720 --> 02:00:52,120
Quelqu'un a réussi
à aller dans le bon sens ?
1947
02:00:52,120 --> 02:00:53,040
Non.
1948
02:00:55,080 --> 02:00:58,200
Après m'être à nouveau libéré des roseaux,
1949
02:00:58,200 --> 02:01:01,800
j'ai fait une découverte importante
quant au gouvernail.
1950
02:01:02,440 --> 02:01:06,400
Si on va très lentement, au ralenti,
1951
02:01:06,400 --> 02:01:10,960
on peut tourner à droite.
Si on accélère, on va à gauche.
1952
02:01:19,720 --> 02:01:22,400
On a tous exploité ma découverte,
1953
02:01:22,400 --> 02:01:25,440
et on s'est vite retrouvés
dans la bonne direction.
1954
02:01:28,560 --> 02:01:29,560
Oui.
1955
02:01:30,360 --> 02:01:34,120
Je vais y arriver.
Je me dirige vers le rivage.
1956
02:01:34,920 --> 02:01:36,520
Roule, roule.
1957
02:01:38,360 --> 02:01:40,360
Je sens l'odeur de la bière.
1958
02:01:41,440 --> 02:01:46,160
Comme je suis malin, je savais
qu'il me fallait plus de puissance.
1959
02:01:46,800 --> 02:01:51,800
Alors j'ai refermé le toit
pour me protéger des parasites.
1960
02:01:58,600 --> 02:01:59,680
Bien joué.
1961
02:02:07,840 --> 02:02:09,480
J'y suis presque.
1962
02:02:10,640 --> 02:02:12,720
Juste une fois, tourne à gauche.
1963
02:02:16,120 --> 02:02:17,440
J'ai touché la rive.
1964
02:02:18,560 --> 02:02:21,000
Nos roues avant sont au Sénégal,
ça compte ?
1965
02:02:22,240 --> 02:02:25,480
On est clairement au Sénégal,
on est arrivés.
1966
02:02:29,720 --> 02:02:31,360
On a encore du travail
1967
02:02:31,360 --> 02:02:34,160
pour ramener ces véhicules
sur la terre ferme,
1968
02:02:34,160 --> 02:02:36,760
mais on a d'abord
un rendez-vous plus important.
1969
02:02:52,200 --> 02:02:53,720
Je suis différent de vous.
1970
02:02:53,720 --> 02:02:56,120
En voyant ça, je me dis :
1971
02:02:57,840 --> 02:02:59,440
"Quelle invention."
1972
02:03:00,600 --> 02:03:03,560
La regarder, la savourer,
1973
02:03:04,360 --> 02:03:08,200
c'est aussi agréable que de la boire.
1974
02:03:09,600 --> 02:03:13,680
Regardez la condensation sur le verre,
regardez les bulles,
1975
02:03:13,680 --> 02:03:16,960
regardez... Savourez l'anticipation.
1976
02:03:17,920 --> 02:03:20,160
Pour moi, c'est tout aussi bon.
1977
02:03:20,160 --> 02:03:23,720
C'est une bonne expérience visuelle.
Mais le son est agaçant.
1978
02:03:24,680 --> 02:03:26,160
C'est agaçant ?
1979
02:03:26,640 --> 02:03:29,520
J'admire la beauté,
mais j'entends des conneries.
1980
02:03:32,920 --> 02:03:35,960
Évidemment, on en a bu plusieurs.
1981
02:03:36,560 --> 02:03:39,280
Alors que Hammond
commandait une autre tournée,
1982
02:03:39,280 --> 02:03:45,120
je me suis faufilé dans sa voiture
pour une petite blague à la Terminator.
1983
02:03:45,720 --> 02:03:48,760
Si je connecte mon téléphone
à cette enceinte Bluetooth
1984
02:03:49,280 --> 02:03:52,000
et que je la cache
dans la voiture d'Hammond,
1985
02:03:52,000 --> 02:03:53,920
je lui lirai des messages,
1986
02:03:53,920 --> 02:03:57,040
et il croira que la voiture lui parle.
1987
02:04:18,800 --> 02:04:22,560
Le lendemain, on a repris notre voyage.
1988
02:04:23,960 --> 02:04:25,160
Allez.
1989
02:04:30,200 --> 02:04:33,320
Sors de là.
1990
02:04:34,840 --> 02:04:35,840
C'était quoi ?
1991
02:04:35,840 --> 02:04:38,240
Ma voiture m'a demandé de sortir.
1992
02:04:39,040 --> 02:04:41,000
- Non.
- Elle m'a dit de sortir.
1993
02:04:41,640 --> 02:04:44,040
Je te le dirais aussi à sa place, mais...
1994
02:04:44,040 --> 02:04:45,280
Sors de là.
1995
02:04:45,280 --> 02:04:47,360
- Tu as entendu ça ?
- J'ai entendu.
1996
02:04:48,480 --> 02:04:49,760
C'est bizarre, non ?
1997
02:04:50,480 --> 02:04:52,840
- Tu as touché à l'ordinateur ?
- Oui.
1998
02:04:52,840 --> 02:04:55,680
- Voilà le souci.
- On a été très intimes.
1999
02:04:56,160 --> 02:04:57,160
Bref, on avance.
2000
02:04:59,440 --> 02:05:00,520
Je le savais.
2001
02:05:01,800 --> 02:05:02,840
Gamin.
2002
02:05:08,000 --> 02:05:09,760
Bonjour.
2003
02:05:16,720 --> 02:05:19,440
Le Sénégal. Quel accueil.
2004
02:05:23,320 --> 02:05:28,160
On n'était plus qu'à quelques centaines
de kilomètres de l'arrivée, à Dakar.
2005
02:05:28,160 --> 02:05:30,840
SAINT LOUIS
DAKAR - SÉNÉGAL
2006
02:05:31,440 --> 02:05:34,440
La fin de notre voyage épique
arrivant à grands pas,
2007
02:05:34,440 --> 02:05:38,000
le moment était idéal
pour repenser aux engins
2008
02:05:38,480 --> 02:05:40,160
qui nous ont menés jusqu'ici.
2009
02:06:04,280 --> 02:06:05,960
Au début, on a demandé
2010
02:06:05,960 --> 02:06:08,520
s'il était possible de fabriquer
2011
02:06:09,400 --> 02:06:13,360
une voiture de rallye
pour le désert de Dakar
2012
02:06:13,360 --> 02:06:17,160
pour moins cher
qu'une Lamborghini Huracán Sterrato.
2013
02:06:18,120 --> 02:06:20,800
Et la réponse est oui.
2014
02:06:22,680 --> 02:06:23,840
Oui, tout simplement.
2015
02:06:30,080 --> 02:06:33,480
Cette voiture m'épate.
Elle m'épate vraiment,
2016
02:06:33,480 --> 02:06:37,400
parce qu'elle a gravi
des escarpements rocheux,
2017
02:06:37,400 --> 02:06:41,800
elle a traversé des rivières,
elle a franchi des dunes.
2018
02:06:42,640 --> 02:06:45,840
Contrairement à l'Aston
qui est possédée par le diable,
2019
02:06:45,840 --> 02:06:49,640
et la Maserati qui tombe en miettes
sous sa carrosserie,
2020
02:06:50,560 --> 02:06:53,840
celle-ci n'a pas fait le moindre faux pas.
2021
02:06:57,600 --> 02:07:00,880
J'ai toujours aimé les voitures
de nos aventures,
2022
02:07:00,880 --> 02:07:04,200
mais jamais autant que celle-ci.
2023
02:07:05,680 --> 02:07:09,080
Elle va me manquer
quand j'arriverai à Dakar.
2024
02:07:09,080 --> 02:07:11,120
Elle va terriblement me manquer.
2025
02:07:18,560 --> 02:07:22,200
Si je vous avais dit au début
que je prendrais une voiture exotique
2026
02:07:22,200 --> 02:07:26,000
d'un constructeur italien de petite série
et que j'allais la modifier
2027
02:07:26,000 --> 02:07:28,720
et la conduire dans le désert,
2028
02:07:28,720 --> 02:07:30,960
vous m'auriez dit : "Non, tu rêves."
2029
02:07:32,440 --> 02:07:35,920
Et pourtant, si. La voilà !
2030
02:07:36,480 --> 02:07:37,800
Sur la route de Dakar,
2031
02:07:37,800 --> 02:07:42,200
la ligne d'arrivée de la course
la plus spectaculaire et éreintante.
2032
02:07:43,240 --> 02:07:47,040
Et n'oublions pas que ma voiture
est de loin la plus belle des trois,
2033
02:07:47,040 --> 02:07:51,080
et c'est la seule qui est plus belle
maintenant qu'avant les modifications.
2034
02:07:51,680 --> 02:07:54,320
J'ai amélioré le modèle original.
2035
02:07:55,120 --> 02:07:56,280
J'ai gagné !
2036
02:08:03,240 --> 02:08:07,240
Vous devez penser
que je ne pourrai pas vous convaincre
2037
02:08:07,240 --> 02:08:10,160
que j'ai amélioré
mon Aston Martin DB9 Volante
2038
02:08:10,160 --> 02:08:13,520
en la transformant en voiture de rallye,
mais écoutez.
2039
02:08:13,520 --> 02:08:17,120
Si je n'avais rien changé
sur cette voiture,
2040
02:08:17,120 --> 02:08:20,400
elle aurait continué sa vie
à Peterborough,
2041
02:08:20,400 --> 02:08:23,080
à faire l'aller-retour
entre une maison de banlieue
2042
02:08:23,080 --> 02:08:25,760
et une zone d'activité commerciale.
2043
02:08:25,760 --> 02:08:27,960
Et parfois un trajet vers le club de golf.
2044
02:08:27,960 --> 02:08:30,760
Elle brillerait,
mais voilà ce qu'elle serait :
2045
02:08:30,760 --> 02:08:32,640
un modèle dépassé
2046
02:08:32,640 --> 02:08:36,160
en perte de vitesse,
d'une ancienne grand tourisme.
2047
02:08:37,520 --> 02:08:39,240
Grâce à mes modifications,
2048
02:08:39,240 --> 02:08:43,240
j'ai pu l'amener ici
pour faire quelque chose d'incroyable.
2049
02:08:43,960 --> 02:08:46,120
Ces aventures sont maintenant gravées
2050
02:08:46,120 --> 02:08:49,520
dans ses rayures, ses éraflures,
ses bosses et ses fissures.
2051
02:08:50,000 --> 02:08:54,120
Ce sont ses expériences,
ses rides du sourire.
2052
02:08:55,200 --> 02:08:56,520
Et j'adore ça.
2053
02:08:57,240 --> 02:09:00,320
Je l'ai rendue spéciale.
Elle ne l'était pas avant ça.
2054
02:09:20,840 --> 02:09:24,960
On est arrivés sur la côte
de l'étonnamment jolie Saint-Louis,
2055
02:09:26,320 --> 02:09:30,320
puis direction le sud,
le long de l'océan Atlantique.
2056
02:09:32,840 --> 02:09:34,640
Ce qui m'a donné une idée.
2057
02:09:36,040 --> 02:09:40,320
Pourquoi ne pas aller à Dakar
par la plage, comme à l'époque ?
2058
02:09:41,760 --> 02:09:44,720
Pendant le rallye.
Il se terminait sur la plage.
2059
02:09:45,880 --> 02:09:47,080
Oui !
2060
02:09:48,920 --> 02:09:52,880
Naturellement, mes collègues
n'y voyaient aucune objection.
2061
02:09:55,000 --> 02:09:59,720
On a donc parcouru
les 100 derniers kilomètres sur le sable,
2062
02:09:59,720 --> 02:10:02,800
comme les pilotes le faisaient à l'époque.
2063
02:10:26,120 --> 02:10:27,840
Super charge enclenchée.
2064
02:10:37,680 --> 02:10:38,840
Regardez ça.
2065
02:10:40,440 --> 02:10:43,280
La Paris-Dakar. La ligne d'arrivée.
2066
02:10:52,440 --> 02:10:54,520
C'est pour ces moments-là
2067
02:10:54,520 --> 02:10:59,000
que les gens ont souffert
et enduré les épreuves du Paris-Dakar.
2068
02:10:59,000 --> 02:11:00,880
C'est pour ça qu'ils l'ont fait.
2069
02:11:06,920 --> 02:11:09,640
Je vais rouler à côté
de Richard "le Hamster" Hammond.
2070
02:11:12,160 --> 02:11:14,120
On se croirait dans une photo.
2071
02:11:16,880 --> 02:11:18,120
Merci.
2072
02:11:30,360 --> 02:11:32,760
Je ne me suis jamais autant amusé.
2073
02:11:37,160 --> 02:11:40,240
Quelle journée merveilleuse.
2074
02:11:42,560 --> 02:11:43,640
Tiens, bonjour.
2075
02:11:44,600 --> 02:11:46,680
Un message de M. Wilman.
2076
02:11:48,360 --> 02:11:52,280
"Avant d'aller à Dakar, lisez les infos."
2077
02:11:54,360 --> 02:11:55,360
Ah bon ?
2078
02:11:57,680 --> 02:11:59,040
BBC News.
2079
02:12:02,120 --> 02:12:04,560
Le changement climatique,
2080
02:12:05,080 --> 02:12:06,440
le changement climatique.
2081
02:12:07,600 --> 02:12:09,600
Des inondations, le climat.
2082
02:12:10,040 --> 02:12:11,160
Voyons Twitter.
2083
02:12:15,800 --> 02:12:17,360
Seigneur.
2084
02:12:19,440 --> 02:12:21,440
Attends, pourquoi tu t'es arrêté ?
2085
02:12:25,120 --> 02:12:26,200
Pourquoi tu fais ça ?
2086
02:12:27,560 --> 02:12:29,680
Wilman m'a dit de lire les infos.
2087
02:12:33,200 --> 02:12:34,320
C'est à Dakar.
2088
02:12:36,920 --> 02:12:37,800
Quoi ?
2089
02:12:37,800 --> 02:12:38,760
Dakar.
2090
02:12:39,240 --> 02:12:41,760
Il y a d'importantes manifestations.
2091
02:12:42,720 --> 02:12:44,160
Ça a déjà commencé.
2092
02:12:45,040 --> 02:12:47,480
Bon sang. À quel sujet ?
2093
02:12:48,120 --> 02:12:51,600
Qui sait ? Un truc politique. Aucune idée.
2094
02:12:51,600 --> 02:12:54,720
- Il y a beaucoup...
- Je sais que ça fait beaucoup...
2095
02:12:54,720 --> 02:12:57,720
- Ils brûlent des bus. Est-ce que...
- Mon Dieu.
2096
02:12:58,240 --> 02:12:59,920
- Tu as vu ça ?
- Non.
2097
02:13:00,360 --> 02:13:01,440
Dakar.
2098
02:13:03,240 --> 02:13:06,160
Les émeutes ont commencé.
Il y a des coups de feu.
2099
02:13:06,600 --> 02:13:09,120
- Et il y a un bus en feu.
- Oui.
2100
02:13:12,080 --> 02:13:13,000
Bien.
2101
02:13:16,360 --> 02:13:18,160
On ne peut pas y emmener l'équipe.
2102
02:13:18,160 --> 02:13:20,880
Non, je sais. Personne ne devrait y aller.
2103
02:13:20,880 --> 02:13:23,880
- On ne devrait pas...
- Il y a des manifs,
2104
02:13:23,880 --> 02:13:26,000
ça va durer trois ou quatre jours,
2105
02:13:26,000 --> 02:13:28,760
à cause de l'opposition,
mais ça a démarré plus tôt.
2106
02:13:28,760 --> 02:13:31,160
- C'est en direct.
- Ou c'est autre chose.
2107
02:13:31,160 --> 02:13:34,320
Ou ce n'est que le début,
et ça va empirer.
2108
02:13:37,720 --> 02:13:40,960
Un instant.
Notre vol pour rentrer part de Dakar.
2109
02:13:40,960 --> 02:13:42,360
Oui.
2110
02:13:43,040 --> 02:13:44,680
- Impossible.
- On ne peut pas.
2111
02:13:45,080 --> 02:13:47,440
- L'aéroport de Saint-Louis est fermé.
- Quoi ?
2112
02:13:47,440 --> 02:13:49,840
- L'aéroport est fermé.
- Fermé ?
2113
02:13:49,840 --> 02:13:52,360
Fermé pour rénovations. J'ai vérifié.
2114
02:13:57,880 --> 02:14:00,040
On doit donc retourner à Nouakchott.
2115
02:14:01,560 --> 02:14:04,760
- C'est la seule solution ?
- Je n'irai pas à Dakar.
2116
02:14:06,920 --> 02:14:08,320
Allez, ça sera sympa.
2117
02:14:08,320 --> 02:14:11,480
On parle d'un aller-retour. Génial.
2118
02:14:19,720 --> 02:14:21,120
Ça signifie une chose.
2119
02:14:22,000 --> 02:14:23,800
Je vais dire le mot de la fin.
2120
02:14:24,840 --> 02:14:26,680
- Oui.
- Sur cette déception,
2121
02:14:26,680 --> 02:14:27,920
c'est la fin.
2122
02:14:28,640 --> 02:14:30,440
À bientôt. Merci d'avoir regardé.
2123
02:14:33,440 --> 02:14:34,800
Merde.
2124
02:15:13,280 --> 02:15:15,280
Sous-titres : Angélique Dutt
2125
02:15:15,280 --> 02:15:17,360
Direction artistique
Anouch Danielian