1 00:00:09,760 --> 00:00:12,040 {\an8}《歌朗途》呈献 2 00:00:43,520 --> 00:00:49,040 沙漠作业 3 00:00:53,120 --> 00:00:54,840 兰博基尼 4 00:01:02,200 --> 00:01:04,720 摩根CXT 5 00:01:14,800 --> 00:01:17,360 大家好 欢迎收看《歌朗途》 6 00:01:17,880 --> 00:01:21,880 同时 欢迎鉴赏 这辆兰博基尼飓风Sterrato版 7 00:01:22,160 --> 00:01:25,560 与常规版的兰博基尼飓风不同 这辆车的设计初衷 8 00:01:25,560 --> 00:01:29,120 不是为了深夜在市中心 以15公里的时速四处游荡 9 00:01:29,120 --> 00:01:34,000 而是旨在 以257公里的时速横穿沙漠 10 00:01:34,000 --> 00:01:37,480 这款车配备了车顶架、加宽的轮拱 11 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 加强型底盘 以及适用于长途的悬挂系统 12 00:01:40,440 --> 00:01:44,840 它就是兰博基尼的痞子英雄 13 00:01:45,560 --> 00:01:48,720 而且并非只有兰博基尼 加入了沙漠冲锋的行列 14 00:01:48,720 --> 00:01:51,120 这是保时捷911达喀尔版 15 00:01:51,120 --> 00:01:52,040 保时捷911达喀尔版 16 00:01:52,040 --> 00:01:55,120 这款车搭载四轮驱动 配备车底护板 17 00:01:55,120 --> 00:01:59,080 而且离地间隙比普通版的911 高出50毫米 18 00:01:59,080 --> 00:02:01,360 {\an8}就连摩根也跃跃欲试 19 00:02:01,360 --> 00:02:05,760 没错 这是CX-T 它同样也安装了高支架 20 00:02:06,160 --> 00:02:10,480 这款车配备了可调节的 拉力赛规格减震器以及外部防滚架 21 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 漂亮 22 00:02:12,920 --> 00:02:15,440 毫无疑问 这几款车全都是出类拔萃 23 00:02:15,440 --> 00:02:18,440 但价格也确实不菲 24 00:02:18,440 --> 00:02:21,880 这辆保时捷售价17万3千英镑 25 00:02:22,000 --> 00:02:25,080 这辆摩根售价20万4千英镑 26 00:02:25,080 --> 00:02:28,440 而这辆兰博基尼售价25万英镑 27 00:02:28,560 --> 00:02:30,040 由此引发了我们的思考 28 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 我们能不能以更低的价格 造出一辆拉力赛车? 29 00:02:35,280 --> 00:02:36,800 以低得多的价格造出来? 30 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 好了 来看看我们购置的车辆 31 00:02:45,320 --> 00:02:47,960 我选择的是这一辆 玛莎拉蒂格兰卡布瑞奥 32 00:02:47,960 --> 00:02:51,360 价格略低于2万6千英镑 33 00:02:51,360 --> 00:02:53,240 理查德哈蒙德买的是这一辆 34 00:02:53,240 --> 00:02:57,560 阿斯顿马丁 DB9 V-12 Volante 35 00:02:57,560 --> 00:03:00,280 价格为2万2千英镑 36 00:03:00,280 --> 00:03:02,440 杰里米克拉克森买的是这辆 37 00:03:02,440 --> 00:03:07,280 捷豹F-Type V6 S 价格2万5千英镑 38 00:03:08,240 --> 00:03:12,560 不必多说 我们刚刚收到了 威尔曼先生发来的短信 39 00:03:12,560 --> 00:03:13,760 继续 40 00:03:13,760 --> 00:03:18,640 短信中说:“现在 你们将把买来的车辆改装为沙漠赛车 41 00:03:18,640 --> 00:03:20,000 “改装完毕后 42 00:03:20,000 --> 00:03:24,080 “你们将前往舒姆镇的火车站报道 43 00:03:24,600 --> 00:03:26,560 “位于毛里塔尼亚” 44 00:03:27,920 --> 00:03:30,720 - 毛里塔尼亚在哪里? - 也许他是把毛里求斯拼错了? 45 00:03:30,720 --> 00:03:33,560 肯定哪儿都不是 这是一个虚构的地方 46 00:03:34,200 --> 00:03:35,960 - 毛里塔尼亚 - 你到底是什么意思? 47 00:03:35,960 --> 00:03:37,160 拜托 48 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 《狮子、女巫与“镜”》 49 00:03:39,520 --> 00:03:41,360 《爱丽丝“魔衣橱”奇遇记》 50 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 穿过衣橱 51 00:03:43,320 --> 00:03:46,040 穿越的过程中跟会说话的狮子 愉快地打招呼 52 00:03:46,040 --> 00:03:49,720 还要小心那些奔跑的 穿着扑克牌图案背心的人群 53 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 你的脑子里显然是回荡着 CS刘易斯的剧情 54 00:03:52,480 --> 00:03:53,800 - 没错 - 刘易斯卡洛尔 55 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 那些不是旅游书籍 56 00:03:55,400 --> 00:03:57,280 你们觉得这个地方根本不存在 57 00:03:57,280 --> 00:03:59,360 没有毛里塔尼亚这种地方! 58 00:04:01,760 --> 00:04:05,640 然而事实证明 确实有毛里塔尼亚这个地方 59 00:04:06,080 --> 00:04:07,000 大西洋 - 非洲 - 印度洋 60 00:04:07,000 --> 00:04:10,080 {\an8}毛里塔尼亚 是位于西非的一个前法国殖民地 61 00:04:11,080 --> 00:04:13,520 {\an8}景色看起来是这样的 62 00:04:13,520 --> 00:04:14,440 {\an8}毛里塔尼亚 63 00:04:18,440 --> 00:04:23,800 这个国家的面积是英国的四倍之大 64 00:04:23,920 --> 00:04:27,600 其中三分之二的土地 被撒哈拉沙漠所覆盖 65 00:04:28,200 --> 00:04:32,240 这意味着在大多数情况下 这里沿途全都是 66 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 一望无际、毫无人烟的空旷之地 67 00:04:39,640 --> 00:04:43,680 但在这片巨大 68 00:04:43,680 --> 00:04:45,920 炙热的空旷之地的中央 69 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 确实有一条铁路线路 70 00:04:49,000 --> 00:04:51,800 这条铁路线路也确实穿过了 71 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 威尔曼先生让我们前往报道的小镇 72 00:04:55,440 --> 00:04:56,360 舒姆 73 00:04:56,800 --> 00:05:00,480 {\an8}舒姆 人口2735 74 00:05:03,160 --> 00:05:07,680 {\an8}温度 46摄氏度 75 00:05:15,240 --> 00:05:18,080 我听说在毛里塔尼亚 花同样的钱可以买到更多的东西 76 00:05:18,080 --> 00:05:21,600 我原以为这里会更加多彩 会有会说话的动物之类的 77 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 这里很漂亮也很安静 78 00:05:23,720 --> 00:05:24,680 - 不是吗? - 是啊 79 00:05:24,680 --> 00:05:26,320 天气太热了 不想发出任何噪音 80 00:05:26,320 --> 00:05:29,400 确实很热 46度 81 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 但这里是干热 82 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 别说...我讨厌那个词 83 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 - 我讨厌干热 - 就是单纯的热! 84 00:05:36,760 --> 00:05:38,200 - 那里有一家餐厅 - 哪里? 85 00:05:38,200 --> 00:05:39,920 我们买不到啤酒 86 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 - 什么? - 这个国家禁酒 87 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 - 什么? - 毛里塔尼亚禁酒 88 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 - 认真的? - 这是穆斯林国家 89 00:05:45,920 --> 00:05:49,280 究竟是什么样的童话世界 会不供应金酒呢? 90 00:05:49,800 --> 00:05:52,440 我确实有一些酒精含量较低的洗手液 91 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 - 不知道有没有用 - 务必妥善保管 92 00:05:55,960 --> 00:05:59,840 我只想说 能够再次拍摄 真正意义上的《歌朗途》 93 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 - 感觉真好 - 是啊 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 - 你们懂我的意思吗? - 懂 95 00:06:02,440 --> 00:06:05,360 某个尘土飞扬的地方 而且现在的情况是 在一个虚构之地 96 00:06:05,360 --> 00:06:07,880 这个人是来修理这辆货车车身的吗? 97 00:06:07,880 --> 00:06:09,320 我知道是怎么回事了 98 00:06:09,320 --> 00:06:11,600 这是一辆货车 是一辆非常破旧的货车 99 00:06:11,600 --> 00:06:13,840 我们出发之前 威尔曼先生说过 100 00:06:15,040 --> 00:06:20,200 他说:“我提供了一辆备用车 以防你们谁的车出了故障” 101 00:06:20,200 --> 00:06:22,160 他为什么要派一辆货车过来? 102 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 他说我们这次旅途所需的一切 103 00:06:25,560 --> 00:06:28,280 全都在这辆货车的后边了 快看 车门是开着的 104 00:06:29,240 --> 00:06:31,480 确定吗?你确定 不是在偷别人养家糊口的工具吗? 105 00:06:31,480 --> 00:06:34,160 确定 因为他说过 但由此也确实引出了一个问题 106 00:06:34,160 --> 00:06:37,200 你们觉得我们的车 会通过什么样的方式来到... 107 00:06:37,200 --> 00:06:39,320 他说过 会帮我们把车送来 108 00:06:40,600 --> 00:06:43,320 这辆货车显然是在当地购买的 109 00:06:43,320 --> 00:06:45,120 而我们是坐飞机抵达的 110 00:06:45,120 --> 00:06:49,600 因此哈蒙德认为 有且仅有一种可能的答案 111 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 所以你认为 我们的车会搭乘火车赶来吗? 112 00:06:56,880 --> 00:07:00,200 火车...我的意思是 在这个场景下 很有可能看到火车 不是吗? 113 00:07:00,200 --> 00:07:01,920 - 是的 这我同意 - 没错 114 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 进出的唯一途径就是火车 115 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 不然车还能怎么送来呢? 116 00:07:07,440 --> 00:07:10,040 由于没有自动的列车信息表 能够告诉我们 117 00:07:10,040 --> 00:07:12,080 火车何时抵达 118 00:07:12,080 --> 00:07:14,880 所以我们只好安心等待 119 00:07:15,960 --> 00:07:18,840 你们看到这里有多少 120 00:07:18,840 --> 00:07:20,200 空的塑料水瓶了吗? 121 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 有很多 122 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 就是...你们看 一个 两个、三个、四个、五个、六个 123 00:07:25,920 --> 00:07:28,560 - 七个、八个 光是那边 九个、十个 - 是的 124 00:07:29,560 --> 00:07:32,240 我要找到制造商 非杀了他们不可 125 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 很恶劣 很混乱 这些瓶子会在这里待很长时间 126 00:07:36,600 --> 00:07:37,920 - 全是垃圾 - 永远留在这里 127 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 在铁轨旁边等火车 128 00:07:44,440 --> 00:07:46,160 - 并不常见 对吧? - 确实不常见 129 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 - 在帕丁顿火车站就不能这样 - 没错 130 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 如果火车不来怎么办? 131 00:07:55,240 --> 00:07:56,880 如果我们的车没在火车上怎么办? 132 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 - 那里! - 哪里? 133 00:08:00,960 --> 00:08:02,920 那里 就是那列火车 肯定就是它了 134 00:08:03,640 --> 00:08:04,760 对 你说得对 135 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 天啊 太大了! 136 00:09:43,360 --> 00:09:45,280 这是我见过的最大的物体了 137 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 也是我见过的最大的物体 138 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 - 能看到车吗? - 看不到 139 00:09:51,600 --> 00:09:54,280 - 我能看到铁矿石的尖尖 - 我足够高 能看到铁矿石全貌 140 00:09:54,280 --> 00:09:56,960 铁矿石 141 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 - 那是什么? - 人 142 00:10:05,640 --> 00:10:07,240 伙计们 那是守车 143 00:10:08,520 --> 00:10:11,440 - 那是最后一节车厢了 - 是的 但看看前面是什么... 144 00:10:11,440 --> 00:10:14,320 - 什么 守车前面吗? - 没错 快看 145 00:10:14,320 --> 00:10:17,640 那是个平板车厢 是一节不同类型的车厢 146 00:10:17,760 --> 00:10:20,640 - 那像是个平板车厢 - 上边放着三样东西 147 00:10:21,360 --> 00:10:22,240 - 就是它了 - 耶! 148 00:10:22,240 --> 00:10:23,360 那些就是我们的车了 149 00:10:26,960 --> 00:10:28,640 火车逐渐停了下来 150 00:10:28,760 --> 00:10:32,640 因为我们预计火车很快将再次启程 151 00:10:32,640 --> 00:10:35,880 所以我们只能加快动作 把车卸下来 152 00:10:36,880 --> 00:10:39,080 你要怎么做?我毫无头绪 153 00:10:39,080 --> 00:10:42,160 通常而言 平板车厢上的车辆 比如在霍恩比铁路上 154 00:10:42,160 --> 00:10:44,840 通常做法是在旁轨放上斜坡 155 00:10:44,840 --> 00:10:46,640 - 然后把车开上斜坡 - 没错 156 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 - 但这节车厢后边有守车 - 是的 157 00:10:49,520 --> 00:10:51,400 有守车 不可能把我们的车卸下来 158 00:10:51,400 --> 00:10:54,080 不是的 这一部分可能会往后边走 那里肯定有转弯 159 00:10:54,080 --> 00:10:56,760 - 怎么走?我们又没法推 - 肯定会有调车机车 160 00:10:56,760 --> 00:10:58,920 这就是一个全尺寸的列车组 161 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 另一条铁轨上肯定有调车机车 铁路就是这样运作的 162 00:11:03,040 --> 00:11:04,680 找到调车机车后 163 00:11:04,680 --> 00:11:08,320 詹姆斯用他最流利的法语和司机交谈 164 00:11:15,480 --> 00:11:16,520 听起来有点... 165 00:11:16,520 --> 00:11:19,280 可能是詹姆斯和调车机车来了 一幅“鸡”动的样子 166 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 如果是他驾驶的话 他肯定会把发动机都烧毁了 167 00:11:21,600 --> 00:11:25,000 如果他是在上面 他会更加“鸡”动 168 00:11:25,560 --> 00:11:26,920 调车机车 169 00:11:28,520 --> 00:11:30,680 - 他在上面! - 伙计们 我在调车机车上! 170 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 刚刚经过的 绝对是一个“鸡”动不已的老男人 171 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 太爽了! 172 00:11:37,480 --> 00:11:40,880 这突然间就成了 詹姆斯梅这辈子最美好的一天了吗? 173 00:11:41,920 --> 00:11:45,800 - 整个铁路网络都是他的 是啊 - 全尺寸列车组 174 00:11:46,240 --> 00:11:48,160 如果你曾经拥有过霍恩比列车组 175 00:11:48,160 --> 00:11:50,280 那你肯定会很清楚 火车是如何运行的 冲吧! 176 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 他来了 177 00:11:56,080 --> 00:12:00,920 随着一名火车工作人员的靠近 现在轮到我炫法语了 178 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 你要... 179 00:12:13,320 --> 00:12:14,200 解开 180 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 与此同时 詹姆斯来了 181 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 我就是来看看你们看到的是哪一部分 182 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 - 他是世界上最快乐的人 - 太棒了 183 00:12:20,880 --> 00:12:24,040 - 不 他要开始了 他要操作了 - 兄弟们 我们开始 184 00:12:24,040 --> 00:12:25,640 - 快逃! - 恐怖! 185 00:12:26,200 --> 00:12:29,360 - 一 然后呢?我们开始 - 一 186 00:12:30,080 --> 00:12:33,120 詹姆斯驾驶着 他那辆大型蓝色调车机车 187 00:12:33,120 --> 00:12:37,960 将我们的车辆和守车推入旁轨 188 00:12:37,960 --> 00:12:40,120 然后卸下了载车车厢... 189 00:12:40,120 --> 00:12:43,000 那么现在 向前行驶 松开刹车 190 00:12:44,160 --> 00:12:47,520 然后将守车重新接回火车上 191 00:12:47,520 --> 00:12:52,000 而火车搭载了更多乘客之后 再度启程 192 00:12:58,560 --> 00:13:02,280 随着夕阳西下 我们不得不把车从火车上卸下来 193 00:13:03,080 --> 00:13:08,200 这意味着要启动车站里 极其陈旧且破败不堪的伸缩臂叉装车 194 00:13:08,200 --> 00:13:11,000 并调动我的农场技能 195 00:13:12,200 --> 00:13:14,360 再来一点点 停 196 00:13:14,360 --> 00:13:16,840 这是不是我们第一次成过事? 197 00:13:16,840 --> 00:13:19,840 - 或者说 第一次尝试做成一件事? - 我们还没做成! 198 00:13:20,480 --> 00:13:22,680 再来一点点 好了 199 00:13:23,320 --> 00:13:25,960 然后我开始装卸另外两辆车 200 00:13:25,960 --> 00:13:28,560 詹姆斯 我觉得你的车可能比我的重 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,560 - 往下放 往下 - 安全 202 00:13:31,560 --> 00:13:33,040 等安全的时候告诉我 203 00:13:33,040 --> 00:13:35,400 - 我觉得可以了 - 这样就可以了 204 00:13:36,600 --> 00:13:37,560 嘿 我们搞定了 205 00:13:37,560 --> 00:13:40,480 我们成功把三辆车带入毛里塔尼亚了 206 00:13:50,960 --> 00:13:54,800 第二天早上 经过短暂炎热且没有酒水的睡眠后 207 00:13:54,800 --> 00:13:57,720 我们相聚在一起 检查车辆的改装 208 00:13:58,600 --> 00:14:01,240 先说说我的捷豹F-Type 209 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 老实说 我有点失望 210 00:14:07,880 --> 00:14:11,520 跟我想象的不太一样 211 00:14:11,520 --> 00:14:12,680 你想象的是什么? 212 00:14:12,680 --> 00:14:16,120 就是上世纪 70、80年代 小孩们... 213 00:14:16,120 --> 00:14:18,680 - 我说小孩们 其实是说我们... - 我们 对 214 00:14:18,680 --> 00:14:21,400 你会为自己的福特福睿斯买轮拱 215 00:14:21,400 --> 00:14:25,080 但却发现自己没钱买足够大的车轮 填满轮拱 216 00:14:25,080 --> 00:14:27,680 是的 由此导致的直接后果就是 离谱的外观 217 00:14:27,680 --> 00:14:29,480 然后绕到这辆车的后方 218 00:14:29,480 --> 00:14:31,560 后侧看起来宽约5米4 219 00:14:31,560 --> 00:14:33,400 如果我没有费心去改装车轮的话... 220 00:14:33,400 --> 00:14:35,480 你为什么要装轮拱? 221 00:14:35,480 --> 00:14:37,600 毕竟你没钱去买大轮子 222 00:14:37,600 --> 00:14:42,640 但是 抛开这些东西不说 这还是一辆“捷捷捷捷豹” 223 00:14:42,640 --> 00:14:43,800 这其实很棒 224 00:14:43,800 --> 00:14:46,160 - 写的就是“捷捷捷捷豹” - 我把车标也改了 225 00:14:46,160 --> 00:14:48,400 - 不 你改的是“车标标标标” - 相当好 226 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 然后我在引擎盖上装了犀鸟状的装饰 227 00:14:50,760 --> 00:14:53,200 - 因为我抬升了空气过滤器 - 好的 228 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 然后我选了Stratos灯组 229 00:14:55,280 --> 00:14:58,560 你这是在忙着 为自家的丑孩子找补吧 不是吗? 230 00:14:58,560 --> 00:14:59,760 这些讲究的是个美学 231 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 没错 说起美学 哈蒙德 232 00:15:02,720 --> 00:15:05,720 你是最危险的一个 233 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 - 说实话 确实是 - 慢着 234 00:15:07,320 --> 00:15:10,440 不 别来那一套“慢着” 你带来的就是一辆电动出租车 235 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 - 你们想知道这是什么车吗? - 是一辆被糟蹋了的阿斯顿马丁DB9 236 00:15:15,160 --> 00:15:17,440 你应该称呼它为“被糟蹋号” 237 00:15:17,440 --> 00:15:21,080 我的车只是轻度损坏 而你的就是完全被糟蹋了 238 00:15:21,080 --> 00:15:23,240 你说的全都是噪音 最重要的是 239 00:15:23,240 --> 00:15:25,800 这是一辆可以住进去的阿斯顿马丁 240 00:15:25,800 --> 00:15:28,640 这是一顶帐篷 展开来就是一座房子 241 00:15:29,320 --> 00:15:32,160 我住在阿斯顿马丁街1号 是的 242 00:15:32,160 --> 00:15:33,560 - 这是顶帐篷? - 是的 243 00:15:33,560 --> 00:15:36,920 太漂亮了 像鲨鱼一样 看起来很隐秘 244 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 - 抱歉 我不是... - 看起来像阿斯顿... 245 00:15:39,080 --> 00:15:42,480 它充满了潜力 而这种潜力就是 住在其中 246 00:15:42,480 --> 00:15:44,920 你为什么要给它装上 碳纤维的“双胸”? 247 00:15:44,920 --> 00:15:47,480 因为我抬高了前面的进气口 248 00:15:47,480 --> 00:15:49,280 - 和我那犀鸟装饰是一个道理 - 是的 249 00:15:49,280 --> 00:15:51,640 这就是它的作用 而且我抬高了悬挂系统 250 00:15:51,640 --> 00:15:53,920 - 你还准备了照明设备 - 够了 251 00:15:53,920 --> 00:15:55,400 我们去看看我的车吧 252 00:15:55,400 --> 00:15:57,040 我不想讨论你的车 253 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 - 不 你肯定想 在这边 - 不 我不想 254 00:15:59,960 --> 00:16:03,240 好样的 詹姆斯 毫无疑问 这辆车相当漂亮 255 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 确实比原版的车更漂亮 256 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 - 你甚至还给它加上了漂亮的条纹 - 没错 257 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 我以前从未喜欢过这款车的外观 258 00:16:09,880 --> 00:16:11,560 但现在你喜欢了 259 00:16:11,560 --> 00:16:13,560 外观确实改进了 260 00:16:13,560 --> 00:16:16,440 你的那什么在哪... 空气过滤器是怎么装的? 261 00:16:17,040 --> 00:16:19,280 就是...其实 引擎盖有所不同 262 00:16:19,280 --> 00:16:21,840 这是MC发动机罩的复刻品 263 00:16:21,840 --> 00:16:24,160 如果你们还记得那款 有巨大中置引擎的超跑的话 264 00:16:24,160 --> 00:16:26,560 它有额外的通风口 这里有一个槽口 265 00:16:27,280 --> 00:16:30,360 这就像圣诞节的早晨 你收到的礼物比我的更好 266 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 - 我感觉不太舒服 - 描述得非常准确 267 00:16:32,440 --> 00:16:35,720 你的车比我的车好看 我太不爽了 268 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 当然比你的好看了 269 00:16:36,920 --> 00:16:39,360 看起来简直跟我的车一样帅气 270 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 防滚架又是怎么回事? 271 00:16:41,120 --> 00:16:42,440 以防车辆翻滚 272 00:16:43,160 --> 00:16:44,400 所以...等一下 273 00:16:46,440 --> 00:16:47,920 来了 274 00:16:48,080 --> 00:16:50,360 - 短信?继续 - 威尔曼先生发来的短信 275 00:16:50,880 --> 00:16:53,480 “你们以前曾经开车穿越过沙漠 276 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 “但今天要面对的是大沙漠 277 00:16:55,040 --> 00:16:58,840 “这里是世界上最大的撒哈拉沙漠 278 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 “现在你们将开车穿越撒哈拉沙漠 279 00:17:01,200 --> 00:17:04,280 “行程1600公里 直抵塞内加尔的海滩 280 00:17:04,880 --> 00:17:07,240 “那里曾经是 巴黎达喀尔拉力赛的终点” 281 00:17:07,600 --> 00:17:10,160 等一下 我们是在参加 巴黎达喀尔拉力赛吗? 282 00:17:10,160 --> 00:17:12,200 我们是...这简直就是 《男孩自己的梦想》 283 00:17:12,200 --> 00:17:13,720 不对 等一下 这比那还要好 284 00:17:13,720 --> 00:17:16,080 因为我们不用跑 从巴黎出发的那段无聊赛道 285 00:17:16,080 --> 00:17:18,960 - 只需要跑沙漠的赛道 - 只跑令人兴奋的赛道 286 00:17:18,960 --> 00:17:21,880 - 简直堪比史诗 - 巴黎达喀尔拉力赛的精华 怎么? 287 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 先生们 288 00:17:23,240 --> 00:17:27,000 短信后半部分可能说明了为什么 巴黎达喀尔拉力赛 289 00:17:27,000 --> 00:17:29,440 不再包括全球的这一地区 290 00:17:30,080 --> 00:17:33,000 “你们目前身处 外交部认定的危险地区 291 00:17:33,800 --> 00:17:37,240 “政府表示 不排除该地区有恐怖主义风险 292 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 “此外 在西撒哈拉边界之外 293 00:17:39,920 --> 00:17:44,480 “独立主义者跟摩洛哥人 正在进行一场小规模战争 294 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 “我们甚至不得不 事先警告摩洛哥国防部 295 00:17:48,280 --> 00:17:51,320 “告知其我们正在该地区活动 以防其将我们的摄制组车队 296 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 “误认为是武装力量 从而对我们发起攻击 297 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 “所以你们规矩一点” 298 00:18:00,240 --> 00:18:04,200 随着警告声在耳畔不断回响 我们发动了引擎 299 00:18:08,800 --> 00:18:11,200 知道要想到达达喀尔 300 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 我们只能一路向西南方向行驶... 301 00:18:13,200 --> 00:18:14,160 毛里塔尼亚 - 舒姆 塞内加尔 - 达喀尔 302 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 ...深入撒哈拉沙漠 303 00:18:27,080 --> 00:18:30,440 450匹马力 开着阿斯顿参加达喀尔拉力赛 304 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 虽然哈蒙德热情高涨 305 00:18:38,520 --> 00:18:43,280 但毫无疑问 这项任务 对我们的车来说是个艰巨的挑战 306 00:18:43,960 --> 00:18:48,680 因为这些车的设计初衷 并不是为了参加拉力赛 307 00:18:51,720 --> 00:18:57,720 相当于我们带着稍加改造的超模 参加自由搏击锦标赛 308 00:19:00,560 --> 00:19:03,320 我这辆车其实开始制造于 309 00:19:03,320 --> 00:19:05,920 玛莎拉蒂属于法拉利的时期 310 00:19:06,320 --> 00:19:09,040 但开发进程过半时 311 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 拥有整个集团的菲亚特决定 312 00:19:10,480 --> 00:19:12,960 应该将玛莎拉蒂纳入阿尔法罗密欧 313 00:19:13,920 --> 00:19:18,960 因此 玛莎拉蒂重新开始 用经过改造的总裁轿车制造了这款车 314 00:19:25,920 --> 00:19:28,080 F-Type则有点大杂烩的味道 315 00:19:28,200 --> 00:19:30,680 起初它是作为XJ轿车而生产的 316 00:19:30,680 --> 00:19:34,560 后来他们对其进行了削减改造 制造出了XK 317 00:19:34,560 --> 00:19:37,760 之后再次对其进行了削减 制造出了F-Type 318 00:19:37,760 --> 00:19:41,720 所以这辆车实际上 是一台二次拼装过的拼装车 319 00:19:42,800 --> 00:19:45,800 引擎的设计也相当混乱复杂 320 00:19:45,920 --> 00:19:49,160 因为他们原本想要一台V-6引擎 但又负担不起自行开发的费用 321 00:19:49,160 --> 00:19:53,640 所以只好将一台V-8引擎 砍掉两个气缸后加以使用 322 00:19:53,640 --> 00:19:56,320 结果就在眼前 这台V-6 323 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 能用 说实话 确实能用 324 00:19:59,280 --> 00:20:02,040 特别是配备了增压器 你能听到它的声音 325 00:20:09,800 --> 00:20:13,800 我这辆车的外观 实际是在捷豹的设计中心设计出来的 326 00:20:13,800 --> 00:20:16,760 是真的在他们办公室一角的 幕布后面设计出来的 327 00:20:17,320 --> 00:20:22,560 然后用大量的福特零件组装而成 328 00:20:23,520 --> 00:20:25,800 但它仍然是一辆阿斯顿马丁 329 00:20:25,920 --> 00:20:29,240 很多人认为 这辆车是从旧DB时代算起 330 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 第一辆纯正的阿斯顿马丁 331 00:20:32,960 --> 00:20:34,560 卫星导航睡醒了 332 00:20:34,560 --> 00:20:35,480 {\an8}利兹 - 曼彻斯特 - 利物浦 诺丁汉 - A536 康格尔顿路 333 00:20:35,480 --> 00:20:37,560 {\an8}“显然”我们目前位于曼彻斯特南部 334 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 快看这个 沙丘! 335 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 妥妥的撒哈拉 336 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 沙丘是出了名的危险 337 00:20:53,080 --> 00:20:55,160 所以我们决定做点傻事 338 00:20:58,320 --> 00:21:03,040 我们可不是痞子英雄 我们是夺金三王 339 00:21:03,040 --> 00:21:06,200 多亏了我的USB连接 340 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 我们有原声带可听 341 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 妈的! 342 00:22:01,680 --> 00:22:03,160 不要走捷径 343 00:22:03,840 --> 00:22:05,400 这是沙漠行车最重要的注意事项 344 00:22:07,520 --> 00:22:09,800 不好了 345 00:22:10,440 --> 00:22:13,000 我觉得我的空调刚刚坏了 346 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 我真觉得空调坏了 347 00:22:17,960 --> 00:22:20,800 你这运气真是差到难以置信 348 00:22:20,800 --> 00:22:22,360 我的空调还能用 349 00:22:22,720 --> 00:22:25,000 外面的温度是多少? 350 00:22:25,000 --> 00:22:28,720 48度 我的天啊 351 00:22:30,480 --> 00:22:31,320 发动机温度过高 请参阅手册 352 00:22:31,320 --> 00:22:33,760 {\an8}发动机温度过高 停车 353 00:22:33,760 --> 00:22:36,480 我的车让我立即停车 354 00:22:37,560 --> 00:22:39,160 我的天啊 355 00:22:42,720 --> 00:22:43,640 嗨 356 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 请问 先生您遇到了什么问题? 357 00:22:48,040 --> 00:22:50,880 - 很多问题都可以由它解释得通 - 遇到了一点麻烦吗? 358 00:22:51,920 --> 00:22:52,840 原来如此 359 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 - 你拿的这是什么? - 风扇 360 00:22:56,160 --> 00:22:58,280 - 好吧 - 从彼特琼斯那儿买的 361 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 空调刚才真的停止工作了 362 00:23:01,360 --> 00:23:03,760 我在想 是不是皮带掉了 363 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 - 看 这是什么? - 我怀疑这是冷却液 364 00:23:06,400 --> 00:23:08,120 可能是从这里出来的 365 00:23:08,120 --> 00:23:10,640 而且很奇怪的是 阿斯顿马丁自称是手工打造的 366 00:23:10,640 --> 00:23:13,240 没错 这意味着安装过程非常仔细 367 00:23:13,240 --> 00:23:14,560 “在英国纯手工打造” 368 00:23:14,560 --> 00:23:17,560 {\an8}-“在英国纯手工打造” - 问题就出在这里 这下就清楚了 369 00:23:17,560 --> 00:23:18,840 {\an8}- 找到原因了 - 就是这个 370 00:23:22,760 --> 00:23:25,960 - 仪表盘上的指示依然异常 - 你不能干坐在车里啊 371 00:23:25,960 --> 00:23:29,040 我得让它冷却一下 什么都不能碰 372 00:23:29,040 --> 00:23:30,960 - 修一下 - 为什么不能碰? 373 00:23:30,960 --> 00:23:32,040 因为非常烫 374 00:23:32,040 --> 00:23:34,360 等它凉下来 然后取出发动机 375 00:23:34,360 --> 00:23:36,320 肯定凉不下来 这里可有49度啊 376 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 仪表已经爆表了 377 00:23:37,880 --> 00:23:40,000 - 不是 我是说外部温度 - 不是 外部温度 378 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 63度 379 00:23:43,720 --> 00:23:47,040 - 那是华氏度吗?不是60度 - 是华氏度 是的 60华氏度很冷 380 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 这辆车还以为我们在诺丁汉 381 00:23:49,840 --> 00:23:50,880 别笑 是真的 快看 382 00:23:50,880 --> 00:23:54,200 {\an8}温度63华氏度 坐标位于诺丁汉 383 00:23:54,200 --> 00:23:55,440 这辆车就是这么认为的 384 00:23:56,480 --> 00:23:57,920 所以 我们该怎么办? 385 00:23:59,920 --> 00:24:02,920 鉴于哈蒙德有房有车 386 00:24:02,920 --> 00:24:06,800 而且他的车自以为身处东米德兰 自以为此刻是和煦的春日 387 00:24:06,800 --> 00:24:09,720 所以我决定不把电风扇给他 388 00:24:10,320 --> 00:24:11,880 然后我们随即离开 389 00:24:23,840 --> 00:24:27,320 好的 情况简报 我们已经行驶了15分钟 390 00:24:27,320 --> 00:24:29,640 还有两人正在正常行驶 391 00:24:33,640 --> 00:24:37,600 幸运的是 我很快琢磨清楚了 问题出在了哪里 392 00:24:38,600 --> 00:24:41,160 我之前以为这些液体是冷却液 393 00:24:41,160 --> 00:24:43,720 它们沸腾后从发动机溢出 394 00:24:43,720 --> 00:24:44,800 但其实不是冷却液 395 00:24:44,800 --> 00:24:47,480 而是动力转向液 是从这里流出来的 396 00:24:47,480 --> 00:24:50,760 又热又沸腾的原因是 发动机舱里太热了 397 00:24:50,760 --> 00:24:52,360 我需要散热 398 00:24:53,760 --> 00:24:55,920 对了 威尔曼先生的备用货车 399 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 肯定有工具 400 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 开玩笑吗?天啊 我希望用不到这个 401 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 慢着 工具? 402 00:25:08,000 --> 00:25:08,960 好了 403 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 这样做让我很痛苦 撬在你身 伤在我心 404 00:25:15,400 --> 00:25:16,320 好了! 405 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 一定要启动啊 406 00:25:25,160 --> 00:25:27,760 太好了 我给足了你空气 407 00:25:30,560 --> 00:25:34,200 还有一件事我可以做 用来帮助冷却发动机 408 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 但这件事非常难以想象 409 00:25:37,880 --> 00:25:40,560 我不想那样做 但我不得不做 410 00:25:40,560 --> 00:25:41,960 把暖风调大 411 00:25:41,960 --> 00:25:47,640 因为这样一来 会把发动机舱下的热空气吸出来 412 00:25:47,640 --> 00:25:49,520 送到我这里 413 00:25:50,440 --> 00:25:52,360 没错 现在热起来了 414 00:25:58,480 --> 00:25:59,480 镜头转向前方 415 00:25:59,960 --> 00:26:04,320 自打詹姆斯和我驶入北极之后 我就再也没感受过如此真切的孤独 416 00:26:08,480 --> 00:26:11,480 毛里塔尼亚空无一人 417 00:26:11,960 --> 00:26:14,040 入眼之处 尽是荒芜 418 00:26:18,040 --> 00:26:19,480 荒无人烟 419 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 当我们拿到拍摄许可证时 许可证编号是58号 420 00:26:26,000 --> 00:26:28,280 这是毛里塔尼亚自1960年以来 421 00:26:28,280 --> 00:26:32,280 签发的第58张拍摄许可证 422 00:26:34,240 --> 00:26:36,120 那可是63年间啊 423 00:26:36,120 --> 00:26:39,880 这么长时间 只签发了58个拍摄许可证 424 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 哈蒙德 你回来了 425 00:26:50,120 --> 00:26:52,720 我在引擎盖上打了孔 开着暖风在跑 426 00:26:52,720 --> 00:26:54,160 反正我命不久矣 427 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 这我可不喜欢 428 00:27:03,120 --> 00:27:06,480 我们带着“自热锅”同事继续前行 429 00:27:06,480 --> 00:27:09,760 直至三台口渴的引擎需要加油 430 00:27:10,600 --> 00:27:14,680 由于撒哈拉没有太多的服务站 431 00:27:14,680 --> 00:27:19,120 我们只能停靠在 威尔曼先生提供的加油车旁边 432 00:27:22,480 --> 00:27:24,720 你怎么已经湿成这个样子了? 433 00:27:24,720 --> 00:27:27,840 因为出汗 我们都有了安全带的印子 434 00:27:27,840 --> 00:27:30,280 - 我可是在蒸锅里啊 - 天啊 435 00:27:30,280 --> 00:27:32,360 其实 我能跟你俩说句话吗? 436 00:27:32,360 --> 00:27:33,640 - 说什么? - 借一步说话 437 00:27:33,640 --> 00:27:34,800 说什么? 438 00:27:36,280 --> 00:27:38,320 伙计们 我们出发之前 439 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 威尔曼先生说过 我们是不是能上演 440 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 说实话 上演一出人为事故?对吧 441 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 就是油罐车爆炸 442 00:27:47,760 --> 00:27:48,680 什么? 443 00:27:48,680 --> 00:27:52,640 他想让我们演那种:“不 我们被困沙漠 没油了”的惊恐 444 00:27:52,640 --> 00:27:54,400 - 对 电视剧的危险桥段 - 没错 445 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 - 不 - 是的 446 00:27:55,960 --> 00:27:59,480 他想要一幕爆炸的场景 好放在这部片子的预告片里 447 00:27:59,480 --> 00:28:01,360 - 好吧 - 我不同意 448 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 - 我同意 - 我不同意 449 00:28:02,600 --> 00:28:05,040 - 纯属扯淡 - 不 我不想把它炸毁 450 00:28:05,040 --> 00:28:06,760 - 但他想让我们炸 - 好吧 451 00:28:08,120 --> 00:28:11,520 所以我们要用生命照顾这辆车 452 00:28:11,520 --> 00:28:13,360 这是我们最宝贵的东西了 453 00:28:15,160 --> 00:28:16,800 好的 我加满了 梅? 454 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 - 怎么了? - 轮到你加了 455 00:28:20,640 --> 00:28:21,880 詹姆斯 你要去哪里? 456 00:28:21,880 --> 00:28:24,560 我正在量长度 这样就可以把它绕到车这里 457 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 你们能不能按一下按钮... 458 00:28:27,080 --> 00:28:29,320 - 就在那下面 有一个... - 好的 找到了 459 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 - 对 就是那里 - 有一个油箱盖开关 460 00:28:32,160 --> 00:28:33,560 - 能按一下吗? - 我们看到了 461 00:28:33,560 --> 00:28:36,000 - 是的 还要别的吗? - 是的 你能按一下吗? 462 00:28:36,000 --> 00:28:39,600 - 可以 我...然后... - 能麻烦你按一下吗? 463 00:28:41,880 --> 00:28:43,320 - 我按了 - 他确实按过了 464 00:28:43,320 --> 00:28:44,440 - 你没按 - 他按了 465 00:28:44,440 --> 00:28:45,520 别争了 我按了 466 00:28:48,560 --> 00:28:51,040 - 你没按 - 我刚又按了一次 467 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 请打开点火开关 然后按一下 好吗? 468 00:28:52,960 --> 00:28:54,360 这可是两件事啊 469 00:28:55,240 --> 00:28:56,440 这就对了 470 00:28:56,440 --> 00:28:58,400 所以 刚才下达的命令清晰明了 471 00:28:59,920 --> 00:29:03,000 我警告过你 詹姆斯 这是最烫... 472 00:29:09,840 --> 00:29:14,240 从热气腾腾的加油车那里加满油后 我们继续前进 473 00:29:18,000 --> 00:29:22,520 很快 我们就遇到了第一个 重大的地形问题 474 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 伙计们 我有点不安 475 00:29:26,080 --> 00:29:30,360 眼前的悬崖无边无际 476 00:29:38,840 --> 00:29:41,600 根本看不到尽头 477 00:29:41,600 --> 00:29:44,560 那座山脉一眼望不到尽头 478 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 完蛋 479 00:29:47,840 --> 00:29:52,040 既然有人费心开辟这条路 480 00:29:52,040 --> 00:29:55,680 那何不开辟一条 通往悬崖底部的路呢? 481 00:29:58,760 --> 00:30:02,160 很快 我们就明白为什么会有路了 482 00:30:05,280 --> 00:30:08,400 为什么会有人在撒哈拉沙漠的中部 483 00:30:08,400 --> 00:30:11,000 修建一条隧道呢? 484 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 可能是某种可怕物质的矿场 485 00:30:16,880 --> 00:30:20,480 - 开采什么?灰尘吗? - 哈蒙德 里面没什么可怕的 486 00:30:20,480 --> 00:30:23,560 嘿!詹姆斯 我们可以在这里举行比赛 487 00:30:23,560 --> 00:30:26,480 这个主意太棒了 我一点都不想参加 488 00:30:27,120 --> 00:30:28,680 你们不觉得这是个好主意吗? 489 00:30:28,680 --> 00:30:32,280 有谁在撞上...之前 达到的车速最高 490 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 哦对 你参加不了 491 00:30:35,000 --> 00:30:36,920 糟糕!兄弟们 别动 492 00:30:36,920 --> 00:30:38,000 怎么了? 493 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 有蝙蝠 494 00:30:40,720 --> 00:30:43,680 - 有很多蝙蝠 出去吧 大家伙 - 我害怕蝙蝠 495 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 蝙蝠并不危险 496 00:30:45,160 --> 00:30:47,680 蝙蝠不...你在想的是史酷比 497 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 - 你们听说过埃博拉吗? - 听说过 498 00:30:49,280 --> 00:30:51,280 患病后眼睛、鼻子都会出血 499 00:30:51,280 --> 00:30:53,720 - 身体上所有孔洞全都会出血 - 是的 500 00:30:53,720 --> 00:30:56,200 - 然后很快就会死亡 - 是的 501 00:30:56,200 --> 00:30:59,360 但你还有足够的时间 让家人赶到你的床边 502 00:30:59,360 --> 00:31:03,480 然后你就会爆炸 让家人沐浴在你被感染的血液中 503 00:31:04,760 --> 00:31:10,440 大多数专家都认同 埃博拉病毒存活在西非的蝙蝠中 504 00:31:10,920 --> 00:31:12,480 而我们就是在西非 505 00:31:13,160 --> 00:31:14,600 但我们现在有一个问题 506 00:31:14,600 --> 00:31:17,080 - 并没有 因为我们不进隧道 - 我的天啊 507 00:31:17,080 --> 00:31:18,800 不 我们必须进隧道 508 00:31:18,800 --> 00:31:22,440 我们必须进入隧道 而且必须开得非常快 509 00:31:22,440 --> 00:31:23,680 - 不开快 - 是的 510 00:31:23,680 --> 00:31:26,920 - 开快肯定会扬起来东西的 - 你刚说病毒可能会在蝙蝠粪便里? 511 00:31:26,920 --> 00:31:28,960 - 可能会...是的... - 那就是蝙蝠大便 512 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 - 是的 蝙蝠大便 - 应该在地面上 513 00:31:31,160 --> 00:31:32,920 你的车轮可能会把粪便扬起来 514 00:31:32,920 --> 00:31:35,520 - 会被我们吸入体内 - 我们一个一个来 飞速通过 515 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 好的 车窗升起 516 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 空气再循环模式 这样一来会把车内的空气 517 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 送回车内循环 518 00:31:51,640 --> 00:31:53,200 我不想得埃博拉 519 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 好的 我要开始了 520 00:31:57,200 --> 00:32:00,240 很好 慢点 不要! 521 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 - 埃博拉被扬起来了 - 快跑 522 00:32:07,680 --> 00:32:10,800 有蝙蝠!有只蝙蝠从车窗旁飞走了! 523 00:32:11,640 --> 00:32:13,200 我感染了埃博拉病毒! 524 00:32:15,000 --> 00:32:16,960 这破隧道有多长? 525 00:32:20,000 --> 00:32:22,880 隧道尽头就在这里!放轻松 526 00:32:24,240 --> 00:32:25,760 我的天啊! 527 00:32:28,520 --> 00:32:32,200 什么...这到底是什么? 528 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 - 准备驶入 车速一定要明智... - 别把灰尘扬起来 529 00:32:36,200 --> 00:32:37,640 我不会把灰尘扬起来的 530 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 天啊 531 00:32:43,600 --> 00:32:49,600 注意 危险 雷区 532 00:32:50,040 --> 00:32:52,120 看来这就是与西撒哈拉之间的边界 533 00:32:53,240 --> 00:32:55,760 危险!地雷! 534 00:32:56,600 --> 00:32:58,280 哈蒙德 535 00:33:02,440 --> 00:33:04,040 理查德哈蒙德 能听到我说话吗? 536 00:33:05,240 --> 00:33:06,720 有光! 537 00:33:08,280 --> 00:33:10,600 - 嘿 快停车! - 妈的! 538 00:33:17,160 --> 00:33:20,400 按着车辙印原路退回 539 00:33:21,240 --> 00:33:23,440 按着车辙印原路退回 540 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 上面写着“地雷” 541 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 没错 你身处雷区 542 00:33:27,280 --> 00:33:32,240 按着车辙印原路退回 因为我们知道走过的路上没有地雷 543 00:33:38,480 --> 00:33:40,840 你要开车驶过铁丝网 544 00:33:40,840 --> 00:33:42,960 可能会给你的车穿个孔 545 00:33:42,960 --> 00:33:44,800 但放轻松 546 00:33:52,800 --> 00:33:54,920 好了 你安全了 547 00:33:57,200 --> 00:33:59,760 - 雷区 - 我知道 那就是西撒哈拉 548 00:34:02,760 --> 00:34:04,680 你觉得这真的是雷区吗? 549 00:34:06,120 --> 00:34:10,800 这种标识 一般都会宁可信其有吧 550 00:34:11,680 --> 00:34:15,200 如果上边写的是 “小心 毛毛虫出没” 551 00:34:15,640 --> 00:34:16,920 我会想进去看看 552 00:34:17,800 --> 00:34:20,200 但是 只挂标识不埋雷 不也能达到一样的效果吗? 553 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 是的 但也有可能真就埋雷了 554 00:34:23,640 --> 00:34:27,520 没错 但换做是我 我肯定只挂标识不埋雷 555 00:34:29,000 --> 00:34:31,840 - 那是因为你很懒而且你没有地雷 - 是的 556 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 但我认为 那里没有地雷 557 00:34:37,880 --> 00:34:39,600 - 我们要进去慢跑一圈吗? - 不要 558 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 这是什么... 559 00:34:46,160 --> 00:34:47,640 - 那是什么? - 雷区 560 00:34:47,640 --> 00:34:49,360 - 是的 - 哈蒙德刚刚进去过了 561 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 - 你进去过了吗? - 他冲破了栅栏 562 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 我们现在遇到了问题 563 00:34:57,640 --> 00:35:02,560 横在我们面前的 是一个必须假定为真的雷区 564 00:35:02,560 --> 00:35:06,760 挡在我们后面的 是一条充斥着有毒蝙蝠粪便的隧道 565 00:35:10,760 --> 00:35:13,080 我不想倒回去穿过 有埃博拉病毒的隧道 566 00:35:13,080 --> 00:35:15,080 而且即便我们原路返回 567 00:35:15,080 --> 00:35:17,280 还有巨大的悬崖 568 00:35:17,280 --> 00:35:20,480 没错 但那是个可以尝试克服的问题 569 00:35:20,480 --> 00:35:22,200 是可以尝试解决的问题 570 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 而面前的问题不是的 根本无法解决 571 00:35:24,080 --> 00:35:25,600 是的 所以我们别无选择 572 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 - 应该朝那边走 - 你说得对 相当对 573 00:35:28,320 --> 00:35:30,680 我们别无...我们不能... 574 00:35:30,800 --> 00:35:32,680 停车! 575 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 停车! 576 00:35:36,840 --> 00:35:38,560 - 停车! - 停车! 577 00:35:41,440 --> 00:35:42,920 威尔曼的预告片可能有戏了 578 00:35:42,920 --> 00:35:45,160 卡车爆炸的时候 你们要站在这儿不动吗? 579 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 不 我要后退 580 00:35:48,520 --> 00:35:52,160 油罐车消失在了视线中 但并没有爆炸 581 00:35:53,120 --> 00:35:54,840 但这并没有改变我们的想法 582 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 危险!地雷! 583 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 于是我们调转方向... 584 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 顺着隧道原路返回 585 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 我们怎么越过悬崖? 586 00:36:09,560 --> 00:36:11,480 我不知道怎么才能越过 587 00:36:19,960 --> 00:36:23,320 经过数小时之后 我们终于找到了一条 588 00:36:23,320 --> 00:36:27,640 看起来可能通向悬崖顶部的崎岖小路 589 00:36:29,840 --> 00:36:31,840 这一段有点坎坷 590 00:36:34,800 --> 00:36:37,600 好样的 加油啊 捷豹 你可以的 591 00:36:40,080 --> 00:36:42,840 这辆车让我大为惊讶 592 00:36:42,840 --> 00:36:45,280 我觉得可能是因为 这辆捷豹重量很轻 不是吗? 593 00:36:46,160 --> 00:36:48,840 是啊 重量会很大程度上影响性能 594 00:36:48,840 --> 00:36:51,480 我觉得我这辆车现在可能重两吨多了 595 00:36:54,600 --> 00:36:55,640 加油啊! 596 00:37:03,120 --> 00:37:04,440 该死 597 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 天啊 加油啊! 598 00:37:13,080 --> 00:37:14,000 完蛋玩意儿 599 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 他来了 他开着捷豹来了 600 00:37:18,760 --> 00:37:20,160 你会撞到那块大石头的 601 00:37:20,640 --> 00:37:21,680 你瞧好了... 602 00:37:26,480 --> 00:37:29,840 杰里米 如果你能动起来 轻轻推我一下 那可就太好了 603 00:37:37,160 --> 00:37:39,200 小马推动了大车 604 00:37:39,840 --> 00:37:41,080 非常感谢 605 00:37:45,080 --> 00:37:47,920 加油啊 慢一点 就是这样 606 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 我逐渐喜欢上了自己的这辆捷豹 607 00:37:57,640 --> 00:38:00,040 实在抱歉 我最开始对这辆车很失望 608 00:38:00,040 --> 00:38:02,480 但现在我觉得它太棒了 609 00:38:04,320 --> 00:38:07,200 最终 我们实现了目标 610 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 这绝对是最高处... 611 00:38:16,920 --> 00:38:17,960 要我说 612 00:38:19,560 --> 00:38:23,040 那里看起来好像是一个建筑工地 613 00:38:24,160 --> 00:38:25,760 那是我们的加油车吗? 614 00:38:26,760 --> 00:38:29,560 它肯定穿过雷区了 不是吗? 615 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 它还没爆炸 威尔曼先生肯定会非常生气 616 00:38:33,400 --> 00:38:35,760 他的预告片没戏了 617 00:38:36,160 --> 00:38:39,280 好吧 伙计们 我想就此停车 618 00:38:40,960 --> 00:38:41,880 为什么? 619 00:38:42,440 --> 00:38:43,360 你们自己看 620 00:38:46,400 --> 00:38:48,800 看 那里有一条路 621 00:38:49,320 --> 00:38:51,800 - 还真是啊 - 是的 而且是一条精心铺设的路 622 00:38:51,800 --> 00:38:54,160 - 没错 - 在那下面 623 00:38:54,160 --> 00:38:58,880 - 但那条马路连不到这里吧? - 没错 跟这里不连着 624 00:39:02,160 --> 00:39:04,440 - 我们把车从这里开下去 - 什么? 625 00:39:04,440 --> 00:39:07,280 - 我们把车从这里开下去 -“可不嘛 沿着那条路” 626 00:39:07,280 --> 00:39:08,360 这可是悬崖! 627 00:39:08,360 --> 00:39:10,960 我们站立的地方和那条路之间 628 00:39:10,960 --> 00:39:13,520 如此高的落差 会受到极强的重力作用 629 00:39:13,520 --> 00:39:15,480 但重力是安全可预测的 630 00:39:15,480 --> 00:39:16,800 是的 非常可靠 631 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 听我说 如果我先走 632 00:39:18,800 --> 00:39:20,680 - 其实我已经准备好这么做了... - 真的吗? 633 00:39:20,800 --> 00:39:21,880 真的 我先走 634 00:39:21,880 --> 00:39:24,000 - 备用货车在那儿 对吧? - 对 635 00:39:24,440 --> 00:39:26,480 备用车里肯定有线缆 636 00:39:26,480 --> 00:39:30,360 我何不把我的车 跟一台挖掘机连在一起呢? 637 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 其实 我们可以 把另一台挖掘机当做滑轮 638 00:39:33,280 --> 00:39:35,360 但是...然后我开车下去 639 00:39:35,360 --> 00:39:38,000 但我有线缆确保我的安全 640 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 很多年前的小时候 你肯定是把工程师和漫画家搞混淆了 641 00:39:43,040 --> 00:39:45,680 你这样做是非常值得赞扬的 642 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 经过精心设计的自杀行为 643 00:39:51,520 --> 00:39:54,120 尽管如此 我们别无选择 644 00:39:54,360 --> 00:39:57,640 只能前往备用货车里翻箱倒柜 645 00:39:59,640 --> 00:40:01,000 这条线缆很合适 646 00:40:01,000 --> 00:40:04,920 额定载重是四五吨? 647 00:40:04,920 --> 00:40:05,880 看起来是这样的 648 00:40:05,880 --> 00:40:07,400 肯定会非常沉 649 00:40:07,400 --> 00:40:08,880 - 好的 准备好了吗? - 小心脚 650 00:40:08,880 --> 00:40:10,120 开始了 651 00:40:15,600 --> 00:40:19,680 我在没求助挖掘机驾驶员的情况下 独立布置好了线缆 652 00:40:19,800 --> 00:40:21,400 给他们的老板付了钱... 653 00:40:21,680 --> 00:40:25,320 “一万乌吉亚 654 00:40:26,280 --> 00:40:27,640 “克拉克森勋爵” 655 00:40:28,760 --> 00:40:31,120 恐怕我没有支票保付卡 656 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 但放心吧 我可是有捷豹的人 657 00:40:33,520 --> 00:40:36,520 然后我向同事们解释了 整个装置的布置 658 00:40:37,680 --> 00:40:41,000 - 所以 我开车过去 对吗? - 对 659 00:40:41,000 --> 00:40:45,480 然后那台挖掘机里的小伙子 将会向前行驶 660 00:40:45,480 --> 00:40:48,040 速度与我下山的速度保持相同 661 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 - 然后那些滑轮... - 好的 662 00:40:51,440 --> 00:40:53,280 他可以左右摆动这支机械臂 663 00:40:53,280 --> 00:40:56,960 所以 我下坡过程中 可能因为选定了一条路线 664 00:40:56,960 --> 00:41:00,000 而需要调整方向 到时候你们需要告诉他 665 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 向左或者向右摆动 666 00:41:01,600 --> 00:41:03,280 - 他会说英语吗? - 什么? 667 00:41:03,280 --> 00:41:04,200 - 他会... - 不会 668 00:41:04,320 --> 00:41:07,640 他们其实都是毛里塔尼亚人 但他们会说阿语和法语 669 00:41:07,640 --> 00:41:09,280 - 好的 - 阿语?没戏 670 00:41:09,840 --> 00:41:11,320 - 法语? - 法语 全靠我了 671 00:41:12,360 --> 00:41:15,760 后盾搞定之后 我爬上了车 672 00:41:16,320 --> 00:41:18,640 你要挂档下去还是空档下去? 673 00:41:18,640 --> 00:41:22,120 我得开车 不是吗?我得挂一档 674 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 好了 我们准备好了吗? 675 00:41:24,640 --> 00:41:27,040 放心交给我们吧 我们会帮你看好的 我们支持你 676 00:41:32,400 --> 00:41:33,640 天啊 677 00:41:35,600 --> 00:41:37,280 - 向左 - 左一点点 678 00:41:37,280 --> 00:41:38,360 左一点点 679 00:41:39,840 --> 00:41:42,680 你很接近...你正在驶下悬崖 680 00:41:42,800 --> 00:41:44,680 我看不...但好处是 681 00:41:44,800 --> 00:41:47,640 由于我的Stratos聚光灯组 我看不到眼前 682 00:41:55,560 --> 00:41:56,600 好吧 683 00:41:57,960 --> 00:42:02,920 我现在才第一次看清我要怎么走 不喜欢这样 684 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 说实话 我真不喜欢这样 685 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 我得向左走 686 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 麻烦让他把机械臂往左挥 687 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 把机械臂往左挥 马上通知 688 00:42:24,040 --> 00:42:25,840 我可不想掉进那条沟壑里 689 00:42:29,800 --> 00:42:30,800 ...左 690 00:42:35,360 --> 00:42:37,920 哈蒙德 不管你刚才比划的是什么 总之效果还不错 691 00:42:38,520 --> 00:42:41,640 拜托 转向啊 你个混蛋 692 00:42:45,640 --> 00:42:47,400 好的 往左 693 00:42:47,400 --> 00:42:49,920 往左啊 我的小山羊汽车 694 00:42:51,680 --> 00:42:53,440 - 这样好多了 - 笔直向前 695 00:43:01,840 --> 00:43:03,080 天啊 我在干什么? 696 00:43:11,520 --> 00:43:15,040 到达这个位置之后 我认为剩下的路 697 00:43:15,040 --> 00:43:16,960 完全可以靠我自己的动力 698 00:43:19,360 --> 00:43:22,480 这不是很实用的日常解决方案吧? 699 00:43:23,000 --> 00:43:24,280 - 速度不算快 - 没错 700 00:43:24,280 --> 00:43:26,480 - 而且还得准备几台挖掘机 - 是啊 701 00:43:28,080 --> 00:43:29,160 好的 我开始了 702 00:43:30,640 --> 00:43:31,920 天啊 我的妈呀 703 00:43:31,920 --> 00:43:33,760 我在侧着走 704 00:43:37,880 --> 00:43:39,040 笔直向前! 705 00:43:44,200 --> 00:43:46,480 好了 速度和动力! 706 00:43:54,320 --> 00:43:58,200 我上路了! 707 00:43:58,800 --> 00:44:01,160 哈蒙德和梅 现在轮到你们了 708 00:44:02,200 --> 00:44:04,600 真的很简单 一点也不可怕 709 00:44:07,240 --> 00:44:09,400 但是 在我们与杰里米汇合之前 710 00:44:09,400 --> 00:44:14,360 我们得先确保 珍贵的九吨重油罐车安全驶下悬崖 711 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 如果你必须将一辆油罐车驶下悬崖 712 00:44:20,040 --> 00:44:24,640 那么在他们两人中 你最不想让谁牵头负责? 713 00:44:25,600 --> 00:44:28,760 我们是百分之一百万的确定 714 00:44:30,200 --> 00:44:32,880 - 这样做是安全的吗? - 说实话 到不了百分之一百万 715 00:44:33,520 --> 00:44:36,960 虽说杰里米坐在那辆捷豹里 但还是没这辆油罐车重 716 00:44:39,040 --> 00:44:40,320 好了 送油罐车下去吧 717 00:44:49,560 --> 00:44:52,040 - 不行 太多了 - 太多了 回来 回来一点 718 00:44:58,000 --> 00:44:59,080 糟糕! 719 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 天啊 720 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 这声音太可怕了 721 00:45:21,640 --> 00:45:26,120 路程过半后 司机请求释放线缆 722 00:45:26,120 --> 00:45:29,080 这样一来 剩余的下降路线 他可以靠自己来驾驶 723 00:45:30,400 --> 00:45:33,880 好吧 我知道油罐车里的那个人 是什么感觉 724 00:45:36,200 --> 00:45:37,560 菊花一紧 725 00:45:38,240 --> 00:45:41,400 我们必须尽力向左打方向 才能避免杰里米刚才遇到的问题 726 00:45:41,400 --> 00:45:43,600 因为他不能往那个方向走太多 727 00:45:43,600 --> 00:45:46,320 他需要...尽快开始向左转 728 00:45:46,920 --> 00:45:50,880 詹姆斯 现在我们是第一次 729 00:45:50,880 --> 00:45:53,040 - 往山下走了一点... - 怎么了? 730 00:45:53,040 --> 00:45:55,120 你看到我看到的东西了吗?在那边 731 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 我的天啊 732 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 不好了 733 00:46:29,320 --> 00:46:31,720 先生们 加油车下山了 734 00:46:33,440 --> 00:46:35,520 虽说卡住了 但确实下来了 735 00:46:37,960 --> 00:46:39,440 兄弟们 好消息 736 00:46:39,440 --> 00:46:43,120 加油车很接近山脚下了 而且不会爆炸 这是个好消息 737 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 而且前保险杠掉落 738 00:46:46,520 --> 00:46:49,800 我觉得这一幕放在预告片里 会非常好看 739 00:46:49,800 --> 00:46:51,000 了不起 740 00:46:51,000 --> 00:46:54,560 真的...太叹为观止了 741 00:46:56,040 --> 00:46:59,680 完全是另一幅景象 但是 这就是... 虽说没爆炸 什么都不算 742 00:47:01,520 --> 00:47:03,920 - 你们怎么下来的? - 我们顺着路开下来的 743 00:47:04,640 --> 00:47:06,160 - 你是说... - 没错 744 00:47:06,160 --> 00:47:08,720 说实话 实在是太意外了 路就在施工场地后边 745 00:47:08,720 --> 00:47:11,560 他们是在修路 所以有挖掘机 746 00:47:11,560 --> 00:47:14,960 - 他们一直在修路 - 但他们修完了 一路修到了顶部 747 00:47:14,960 --> 00:47:16,640 - 修的很平整 - 很不错 748 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 - 人齐了 大家都很高兴 很安全 - 我不高兴 749 00:47:19,200 --> 00:47:20,280 所有的车都下来了 750 00:47:20,280 --> 00:47:22,640 - 我是从那车里下来的!顺着那里! - 是的 751 00:47:22,640 --> 00:47:24,640 说实话 我们刚才很轻松 是一条新修的公路 752 00:47:24,640 --> 00:47:28,240 很漂亮 是沥青路面 边缘还有一点沙子 753 00:47:31,840 --> 00:47:35,160 随着夕阳西下 以及车轮下的沥青路面 754 00:47:35,160 --> 00:47:39,760 我们决定在天黑之前尽可能多赶赶路 755 00:47:47,880 --> 00:47:52,480 我承认 白天的时候 天气有点炙烤般的热 但现在... 756 00:47:53,680 --> 00:47:55,280 刚刚过了七点 757 00:47:55,280 --> 00:47:57,800 太阳刚刚在那座山后边落下 758 00:47:57,800 --> 00:48:02,720 温度只有38度 太令人高兴了 759 00:48:06,040 --> 00:48:10,000 夜幕降临 我们把车停在路边安营扎寨 760 00:48:10,000 --> 00:48:15,800 詹姆斯和我认为威尔曼先生 肯定在后备货车里放了一些豪华帐篷 761 00:48:18,520 --> 00:48:22,360 我正在努力回忆 我以前有没有像今晚这样愤怒过 762 00:48:24,480 --> 00:48:25,480 太简陋了 763 00:48:25,480 --> 00:48:28,600 这...就这破条件 哪怕是童子军也会拒绝的 764 00:48:28,600 --> 00:48:30,520 这些帐篷他是从哪弄的? 765 00:48:30,520 --> 00:48:34,360 他是不是在格拉斯顿伯里音乐节 结束后的第二天随便就地拿的? 766 00:48:34,360 --> 00:48:37,080 但我不能...我有...我已经63岁了 767 00:48:37,080 --> 00:48:40,160 我连我的膝盖都碰不到 更别说脚指了 768 00:48:40,600 --> 00:48:43,680 他觉得我明早起来 在这顶小帐篷里怎么穿衣服? 769 00:48:44,200 --> 00:48:46,480 你知道让我加倍愤怒的是什么吗? 770 00:48:46,480 --> 00:48:47,800 不知道 但请继续说 771 00:48:47,800 --> 00:48:50,320 - 哈蒙德的帐篷好多了 对吧? - 而且好很多 772 00:48:50,320 --> 00:48:52,160 明知道六米开外的哈蒙德 773 00:48:52,160 --> 00:48:55,840 睡得比我舒服 这种情况我是绝对无法入睡的 774 00:48:55,840 --> 00:48:59,000 我不需要现在这样的帐篷 775 00:48:59,000 --> 00:49:01,960 咱先不说其他 这帐篷是半透明的 776 00:49:01,960 --> 00:49:05,160 威尔曼先生是不是走进商店里说 “最便宜的帐篷是哪个?” 777 00:49:05,160 --> 00:49:07,120 “最便宜的帐篷是哪个?” 778 00:49:07,120 --> 00:49:10,760 超市声称会回收他们的购物袋... 779 00:49:22,600 --> 00:49:26,280 经过一个痛苦的夜晚之后 我们再次向西南方向行驶 780 00:49:26,280 --> 00:49:29,240 深入非洲的炎热地带 781 00:49:31,360 --> 00:49:32,760 但从好的方面来看 782 00:49:32,760 --> 00:49:38,280 这段旅程一开始 就仿佛置身于车迷的天堂 783 00:49:41,040 --> 00:49:43,480 首先是砾石拉力赛 784 00:49:49,280 --> 00:49:53,600 随后感觉像是穿越了一条高山峡谷 785 00:49:53,600 --> 00:49:54,920 沥青路面 786 00:49:59,880 --> 00:50:02,760 天啊 多么棒的一条路啊! 787 00:50:09,360 --> 00:50:10,480 再然后... 788 00:50:12,760 --> 00:50:17,680 我们碰到了所有人都深恶痛绝的路面 789 00:50:17,680 --> 00:50:19,720 天啊 这简直是搓衣板 790 00:50:22,360 --> 00:50:23,680 糟糕的路面 791 00:50:30,560 --> 00:50:34,880 快结束吧!求求了 我求你了 792 00:50:35,320 --> 00:50:37,920 观众朋友们 你们可能不认为这路面很差 但请看 793 00:50:37,920 --> 00:50:41,960 我有一个通风口已经被晃掉了 794 00:50:43,320 --> 00:50:47,040 从我们所坐的位置来看 他掉落的通风口算是最小的问题了 795 00:50:47,440 --> 00:50:51,600 詹姆斯 你的玛莎拉蒂 看起来摇晃的很厉害 796 00:50:51,600 --> 00:50:54,120 就像一辆快散架的 破旧的小丑车一样摇摇晃晃 797 00:50:55,080 --> 00:50:57,000 翼子板在晃 所有零件都在晃 798 00:50:57,640 --> 00:50:59,280 我的天啊 我懂你意思了 799 00:50:59,280 --> 00:51:01,760 他的车全身都在颤抖 800 00:51:01,760 --> 00:51:03,600 确实是非常震颤 801 00:51:04,360 --> 00:51:06,120 你们觉得威尔曼先生会不会事先想到 802 00:51:06,120 --> 00:51:08,680 在备用货车里放一些备用的骨盆呢? 803 00:51:13,120 --> 00:51:15,440 天啊 804 00:51:17,160 --> 00:51:20,000 这样的路面我们走了42公里 805 00:51:21,320 --> 00:51:24,440 我受够了这条搓衣板路 806 00:51:26,400 --> 00:51:31,640 所幸 一座道路平坦的小镇 很快映入眼帘 807 00:51:32,920 --> 00:51:36,240 {\an8}欣盖提 - 人口4711 808 00:51:36,240 --> 00:51:39,760 {\an8}温度 50摄氏度 809 00:51:40,200 --> 00:51:43,920 这座欣盖提小镇 一千年前 810 00:51:43,920 --> 00:51:46,120 是真正意义上的一千年前 811 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 曾经是通布图和海岸之间的中转站 812 00:51:51,280 --> 00:51:55,160 所有的文献都存放在这里 813 00:51:55,600 --> 00:51:59,720 每栋建筑都曾经是一座图书馆 所有的知识都汇聚于这个小镇 814 00:52:00,720 --> 00:52:05,160 如今 这座小镇 被一条充满软沙的河谷一分为二 815 00:52:05,520 --> 00:52:10,640 而穿越这条河谷 需要巨大的速度和动力 816 00:52:16,360 --> 00:52:18,920 我的老天爷啊! 817 00:52:23,680 --> 00:52:24,560 杰里米来了 818 00:52:28,560 --> 00:52:30,600 这是一个很漂亮的小广场 不是吗? 819 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 我的车看起来有点... 现在看起来相当粗犷 820 00:52:34,400 --> 00:52:35,640 嘿 这些都是什么? 821 00:52:37,800 --> 00:52:39,200 我不知道 822 00:52:41,760 --> 00:52:43,280 天啊 823 00:52:44,480 --> 00:52:46,280 天啊 这可不妙 824 00:52:46,280 --> 00:52:48,360 这本来是应该在某个容器里的 825 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 这是油还是水?还是油水? 沙质油水? 826 00:52:52,840 --> 00:52:54,000 都不是 827 00:52:54,000 --> 00:52:56,320 - 这是动力转向液 - 什么? 828 00:52:56,320 --> 00:52:58,560 由于高强度的作业 829 00:52:58,560 --> 00:53:00,440 动力转向液变得非常烫 830 00:53:00,440 --> 00:53:01,920 你看到了吗... 831 00:53:01,920 --> 00:53:03,640 我能看到引擎盖打开了 我应该... 832 00:53:03,640 --> 00:53:06,200 就是个小...就是温度的问题而已 833 00:53:06,200 --> 00:53:08,520 就是这里那里稍微烫了一点 一种... 834 00:53:08,520 --> 00:53:09,920 它一直在哭泣啊 835 00:53:09,920 --> 00:53:11,840 是的 稍微哭了两眼 836 00:53:12,800 --> 00:53:17,000 DB9在沙漠里会出现这种情况 这是众所周知的事情 837 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 - 这是事实 - 嘿 听我说 838 00:53:18,880 --> 00:53:20,840 - 我想在这座小镇上转一转 - 好的 839 00:53:20,840 --> 00:53:22,680 我有一些东西想看 840 00:53:22,680 --> 00:53:24,720 什么?不是 你想看什么? 841 00:53:24,720 --> 00:53:25,680 一间图书馆 842 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 有很多图书馆 那里的 “Bibliotheque”就是图书馆的意思 843 00:53:28,920 --> 00:53:31,280 一共有三个 而之前有七百个 844 00:53:31,280 --> 00:53:33,560 所有的知识 845 00:53:33,560 --> 00:53:35,520 - 我说得对 不是吗?基本上... - 是的 846 00:53:35,520 --> 00:53:37,760 - ...全都存放在这里 - 所有的阿拉伯知识 没错 847 00:53:37,760 --> 00:53:39,400 好的 我们一会儿见 848 00:53:45,040 --> 00:53:48,720 我之所以想四处看看这个历史遗址 849 00:53:48,720 --> 00:53:51,880 是因为很快 它就将不复存在 850 00:53:54,720 --> 00:53:56,120 撒哈拉沙漠正在... 851 00:53:57,560 --> 00:53:59,640 - 吞噬这座小镇 - 什么? 852 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 正在吞噬小镇 853 00:54:04,640 --> 00:54:06,840 天啊 快看这个 854 00:54:08,000 --> 00:54:10,240 他肯定不会再修剪草坪了 对吧? 855 00:54:10,960 --> 00:54:13,520 所以 深达好几十厘米 不是几米 856 00:54:13,520 --> 00:54:16,320 - 沙漠为什么要吞噬一座小镇? - 快看那个! 857 00:54:16,320 --> 00:54:19,160 是这样的 如今有件事叫作全球变暖 858 00:54:19,160 --> 00:54:20,160 听说过 859 00:54:20,560 --> 00:54:24,440 正因为全球变暖 撒哈拉沙漠正在以每年四米的速度 860 00:54:24,440 --> 00:54:28,080 向南移动 861 00:54:28,960 --> 00:54:31,120 所以 意思就是 风吹动沙子? 862 00:54:31,120 --> 00:54:34,480 就是...植被逐渐死亡 演变成为沙漠 863 00:54:36,320 --> 00:54:38,600 - 一百年后 这里将变成一片沙漠 - 不复存在 864 00:54:41,520 --> 00:54:43,360 那可能是房顶 865 00:54:44,560 --> 00:54:46,360 天啊...我太震惊了 866 00:54:47,320 --> 00:54:49,080 - 但我跟你说 哈蒙德 - 说什么? 867 00:54:50,200 --> 00:54:51,920 我由此产生了一个想法 868 00:54:53,240 --> 00:54:55,280 - 什么想法? - 好吧 869 00:54:57,080 --> 00:54:58,400 你肯定会很喜欢的 870 00:54:59,760 --> 00:55:02,000 与此同时 在其中一间图书馆里 871 00:55:02,000 --> 00:55:06,480 我看到了一些难以置信的古代文字 872 00:55:07,680 --> 00:55:11,320 这一小部分用的是真黄金 873 00:55:11,320 --> 00:55:12,240 这是黄金? 874 00:55:13,320 --> 00:55:14,240 是吗? 875 00:55:14,680 --> 00:55:16,040 这个是镀金的 876 00:55:17,360 --> 00:55:20,320 - 是的 就是这个 - 这个也太叹为观止了 877 00:55:20,320 --> 00:55:23,200 他说有一位美国游客拜访过他 878 00:55:23,200 --> 00:55:25,240 拜访了这座图书馆的负责人 879 00:55:25,240 --> 00:55:27,160 美国人想让他把书卖给自己 880 00:55:27,160 --> 00:55:31,120 然后美国人告诉他 如果他愿意卖掉 就给他一套佛罗里达的房子 881 00:55:31,600 --> 00:55:36,280 他拒绝了 说这是他曾祖父母的遗产 882 00:55:37,520 --> 00:55:39,160 我觉得你做得对 883 00:55:39,160 --> 00:55:40,720 你肯定不想要佛罗里达的房子 884 00:55:40,720 --> 00:55:43,160 那里又热又粘 而且到处都是持枪人士 885 00:55:44,800 --> 00:55:47,920 我能摸一下 这本500岁的天文学书吗? 886 00:55:49,680 --> 00:55:53,360 这讲的是相对运动 是月球和... 887 00:55:54,520 --> 00:55:56,120 ...地球和太阳的相对运动 888 00:55:57,120 --> 00:55:59,600 所以 这是在哥白尼之前的时代 889 00:55:59,600 --> 00:56:01,880 所以这本书大概也是同一时期的 890 00:56:01,880 --> 00:56:04,640 当时在阿拉伯世界 他们还没有认识到 891 00:56:04,640 --> 00:56:06,720 太阳应该被视为宇宙的中心 892 00:56:07,200 --> 00:56:08,880 而且别忘了... 893 00:56:08,880 --> 00:56:10,920 我们说的可是11世纪 894 00:56:10,920 --> 00:56:12,720 是我们对11世纪的理解 895 00:56:12,720 --> 00:56:15,760 把图书管理员讲得昏昏欲睡之后 896 00:56:16,160 --> 00:56:19,400 詹姆斯终于出现在阳光下 897 00:56:20,360 --> 00:56:22,440 嘿 怎么样?好玩吗? 898 00:56:22,440 --> 00:56:23,920 好玩 真的是棒极了 899 00:56:24,240 --> 00:56:26,080 有很多书 但有一本古老的书 900 00:56:26,080 --> 00:56:28,000 上边有关于先知生活的图解 901 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 每一个都有插图 902 00:56:29,800 --> 00:56:31,880 - 像画一样 - 他马上就要变脸了 903 00:56:32,320 --> 00:56:33,400 你们干了什么好事? 904 00:56:33,400 --> 00:56:35,480 - 你们干了什么好事? - 我们一直在到处闲逛 905 00:56:35,480 --> 00:56:37,720 我们四处走走 看了看这座小镇 906 00:56:37,720 --> 00:56:39,360 - 哦 你说这个啊 - 你发现了 是啊 907 00:56:40,560 --> 00:56:42,040 - 不是我们干的 - 没错 908 00:56:42,040 --> 00:56:44,400 - 这是... - 我们刚参观完镇上的另一侧 909 00:56:44,400 --> 00:56:47,400 - 回来后就看到了这个场景 - 是的 没错 910 00:56:48,000 --> 00:56:49,320 你听说过尘魔 911 00:56:49,320 --> 00:56:51,080 - 有点像旋转的风 - 是的 912 00:56:51,080 --> 00:56:53,400 你停车的位置 正处于这些街道的交叉口 913 00:56:53,400 --> 00:56:56,240 - 好的 - 我认为由此可能放大了风的影响 914 00:56:56,240 --> 00:56:59,840 导致风把沙子卷起来 全都堆在了你的车里 915 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 这是你们亲眼所见吗? 916 00:57:01,760 --> 00:57:04,360 不是的 我们没看到 因为我们刚才在逛另一个城镇 917 00:57:04,360 --> 00:57:06,720 我们唯一能想到的另一个原因是 918 00:57:06,720 --> 00:57:08,320 - 我们已经绞尽脑汁了... - 是的 919 00:57:08,320 --> 00:57:10,640 ...他们这里没有罚单 920 00:57:10,640 --> 00:57:12,680 - 所以 如果你把车停在路中间 - 没错 921 00:57:12,680 --> 00:57:15,360 交通协管员就会用沙子填满你的车 922 00:57:16,120 --> 00:57:17,640 这理由真是...太妙了 923 00:57:17,640 --> 00:57:19,240 但如果我的车坏了怎么办? 924 00:57:19,240 --> 00:57:21,200 - 肯定没坏 - 我怎样才能把沙子弄出来? 925 00:57:21,640 --> 00:57:24,080 - 钥匙在哪里? - 你刚才放哪里了? 926 00:57:24,080 --> 00:57:25,480 我放在中控上了 927 00:57:25,480 --> 00:57:28,160 - 把车门打开 沙子就掉出来了 - 车门锁了 928 00:57:28,160 --> 00:57:30,440 我从来不锁车 929 00:57:30,440 --> 00:57:32,920 就是防止这种情况的发生 930 00:57:32,920 --> 00:57:35,440 好吧 给我一把铲子 我把沙子铲出来 你们... 931 00:57:36,520 --> 00:57:37,600 你们就滚蛋吧 932 00:57:39,440 --> 00:57:43,440 留下詹姆斯去解决 他那怪异的沙尘暴问题之后 933 00:57:43,440 --> 00:57:45,560 我们前往备用货车 934 00:57:45,560 --> 00:57:48,280 因为我们决定解决 935 00:57:48,280 --> 00:57:52,080 可怕的搓衣板路带来的一系列问题 936 00:57:55,640 --> 00:57:57,680 天啊!这是... 937 00:58:01,800 --> 00:58:02,920 烫死了! 938 00:58:06,160 --> 00:58:07,320 谢谢 939 00:58:09,880 --> 00:58:11,640 如果想焊接... 940 00:58:12,640 --> 00:58:14,720 - 或电锯 - 或者角色扮演 941 00:58:16,440 --> 00:58:17,560 稍等一下 942 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 我可以用这些做点什么 943 00:58:20,040 --> 00:58:21,280 没错 我可以 944 00:58:24,600 --> 00:58:27,600 当詹姆斯辛苦清空他的车时... 945 00:58:29,440 --> 00:58:30,520 真愚蠢 946 00:58:31,800 --> 00:58:34,800 我们忙于研究在货车里发现的东西 947 00:58:34,800 --> 00:58:39,440 很快 我们用来应对搓衣板路的 改装方案准备就绪 948 00:58:41,120 --> 00:58:43,760 我在货车里找到了这个 949 00:58:43,760 --> 00:58:45,760 - 这是一台耕耘机 - 是的 没错 950 00:58:46,640 --> 00:58:49,360 可能会起作用 但是通常情况下 951 00:58:50,320 --> 00:58:53,000 耕耘机是拖在拖拉机后面的 952 00:58:53,000 --> 00:58:54,920 对 但那样的话 我得先开车走过崎岖路面 953 00:58:54,920 --> 00:58:56,800 然后耕耘机把我身后的路铺平 954 00:58:56,800 --> 00:58:57,920 这样行不通 955 00:58:57,920 --> 00:58:59,800 但这样做可以造福别人啊 956 00:58:59,800 --> 00:59:00,880 我不想 957 00:59:00,880 --> 00:59:02,640 - 你不想造福别人? - 没错 958 00:59:02,640 --> 00:59:05,640 我只想让我舒服一点 让我的日子好过一点 959 00:59:05,640 --> 00:59:07,480 但我觉得你会认为 960 00:59:07,480 --> 00:59:11,600 我的改装方案比你这个优秀几百万倍 961 00:59:11,600 --> 00:59:17,600 我真不知道威尔曼先生 为什么明知我们要来撒哈拉沙漠 962 00:59:17,600 --> 00:59:20,920 还要把两辆雪地摩托放进货车里 但我很高兴他放了 963 00:59:22,120 --> 00:59:24,080 容我解释一下 好吗? 964 00:59:24,080 --> 00:59:26,000 我不用滑雪板 965 00:59:26,400 --> 00:59:29,760 而是在前面装了轮子 但轮子不是我们感兴趣的部分 966 00:59:30,280 --> 00:59:32,760 我们感兴趣的是这些履带 967 00:59:33,480 --> 00:59:36,520 它们将在我的车轮前呼啸而过 968 00:59:36,520 --> 00:59:38,720 抚平搓衣板路面上的 969 00:59:39,480 --> 00:59:41,320 各种凸起 970 00:59:41,840 --> 00:59:43,560 所以 当我驶来时 971 00:59:43,560 --> 00:59:45,840 路面会变得难以置信的光滑 就像一张台球桌 972 00:59:46,280 --> 00:59:49,520 而且它们会像 两个巨大的带式砂光机一样运转 973 00:59:49,520 --> 00:59:52,320 是的 非常正确 它们就是带式砂光机 974 00:59:52,320 --> 00:59:55,360 安装在捷豹F-Type的前部 975 00:59:55,360 --> 00:59:59,120 - 是的 - 越野捷豹...F越野型 976 00:59:59,120 --> 01:00:03,080 很不可思议吧?与其被关在一个 单调乏味的精神病院单间 977 01:00:03,080 --> 01:00:05,200 穿着背后系扣的病号服 978 01:00:05,200 --> 01:00:09,560 不如有这么多机会 让你的疯点子变为现实 979 01:00:09,560 --> 01:00:10,640 成果就在眼前! 980 01:00:12,800 --> 01:00:14,640 随着技术简报会结束 981 01:00:14,640 --> 01:00:18,120 是时候将理论付诸实践了 982 01:00:18,920 --> 01:00:20,080 抬升设备 983 01:00:22,880 --> 01:00:25,320 理查德哈蒙德 驶向未来! 984 01:00:36,520 --> 01:00:39,200 我猜这座小镇上的大多数人 985 01:00:40,000 --> 01:00:42,080 都还没见过雪地摩托 986 01:00:42,720 --> 01:00:46,280 等他们听说了雪地摩托的主要用途后 肯定会感到非常惊讶 987 01:00:47,880 --> 01:00:50,120 显然 我现在把它举在高位 988 01:00:50,120 --> 01:00:51,840 我可以通过液压降低它的高度 989 01:00:51,840 --> 01:00:54,160 就像詹姆斯邦德的莲花一样 990 01:00:54,160 --> 01:00:56,760 在普通汽车模式下 这就是一辆普通的汽车 991 01:01:00,040 --> 01:01:04,720 来到城外的搓衣板路面之后 992 01:01:05,640 --> 01:01:08,440 我们为首次测试做好准备 993 01:01:14,080 --> 01:01:15,680 雪地摩托开始运转 994 01:01:15,680 --> 01:01:18,280 好了 我要开始了 995 01:01:22,760 --> 01:01:23,960 开始 正在降低高度 996 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 我们开始 997 01:01:37,120 --> 01:01:38,640 天啊 我觉得它起作用了 998 01:01:38,640 --> 01:01:42,120 我不...真的 999 01:01:43,400 --> 01:01:46,080 我正在雕刻道路 正在抚平道路 1000 01:01:49,960 --> 01:01:51,960 我正在平整道路 1001 01:01:52,560 --> 01:01:53,800 天啊! 1002 01:01:55,120 --> 01:01:56,880 真不敢相信眼前的一切 1003 01:02:14,640 --> 01:02:15,880 太棒了 1004 01:02:16,520 --> 01:02:18,680 而我就坐在这里尽情放松 1005 01:02:18,680 --> 01:02:21,840 要记住 受益人不只我一个 1006 01:02:21,840 --> 01:02:24,200 整个非洲都会由此受益 1007 01:02:27,880 --> 01:02:30,240 石头被弹起来了 快看 耕耘机弹起了很多石头 1008 01:02:31,240 --> 01:02:34,040 没错 会有这种情况发生 1009 01:02:34,800 --> 01:02:36,960 天啊 有一些大石头 1010 01:02:39,480 --> 01:02:41,840 但尽管存在这个小问题 1011 01:02:41,840 --> 01:02:45,720 当我们在几公里后靠边停车 检查作业情况时 1012 01:02:46,800 --> 01:02:49,840 结果是毫无疑问的 1013 01:02:50,840 --> 01:02:52,800 看看左手边的道路 1014 01:02:52,800 --> 01:02:55,800 也就是我们平整过的那一侧 1015 01:02:56,440 --> 01:03:00,560 然后再看看右手边 也就是我们没有平整过的一侧 1016 01:03:01,320 --> 01:03:03,920 - 这就是...证据 - 起作用了 1017 01:03:05,440 --> 01:03:07,680 - 这条路上简直都能跑F1了 - 太简单了 1018 01:03:08,760 --> 01:03:11,680 随后我们决定满怀公益精神 1019 01:03:11,680 --> 01:03:16,600 齐头并进 这样就能把所有路面全都抚平 1020 01:03:18,720 --> 01:03:20,080 好了 哈蒙德 我们出发吧 1021 01:03:21,360 --> 01:03:23,600 我们可以平整双车道 1022 01:03:24,600 --> 01:03:26,560 我感觉我可以更进一步 1023 01:03:27,040 --> 01:03:29,600 就是要...我正在学习 如何巧妙地运用这个系统 1024 01:03:32,680 --> 01:03:33,680 糟糕! 1025 01:03:39,760 --> 01:03:41,200 不好了! 1026 01:03:42,440 --> 01:03:43,960 我的天啊! 1027 01:03:49,520 --> 01:03:51,880 我从来没有见过这样的事情 1028 01:03:52,240 --> 01:03:55,960 我刚看到一股烟 雪地摩托就跳走了 然后... 1029 01:03:56,560 --> 01:04:00,520 但至少没有目击者 除了这辆卡车上的人之外 1030 01:04:04,800 --> 01:04:07,400 - 我要静静地开过去 - 是啊 1031 01:04:08,760 --> 01:04:09,840 好了 1032 01:04:10,360 --> 01:04:13,320 只要我跟你并肩前行 人们就不会发现少了一台雪地摩托 1033 01:04:13,320 --> 01:04:15,960 是的 好主意 哈蒙德 1034 01:04:16,640 --> 01:04:19,440 刚才那场景也太独一无二了 这我很有信心 1035 01:04:22,680 --> 01:04:24,120 我觉得耕耘机坏了 1036 01:04:27,360 --> 01:04:30,560 在第二次事故发生后 我们决定眼下 1037 01:04:30,560 --> 01:04:33,520 放弃所有的道路修补工作 1038 01:04:37,760 --> 01:04:40,200 起初 我们的实验结果非常出色 1039 01:04:40,200 --> 01:04:43,480 后来局面变得非常糟糕 急转直下 1040 01:04:43,480 --> 01:04:45,160 真的是急转直下 1041 01:04:45,160 --> 01:04:47,000 你准备演讲稿了吗?我准备了 1042 01:04:47,400 --> 01:04:50,120 我之前不知道自己会得 最高级巴思爵士还是大英帝国勋章 1043 01:04:50,760 --> 01:04:53,120 我本来指望人们为我树一尊雕像 然后请我去TED演讲 1044 01:04:54,240 --> 01:04:56,120 恐怕现在两者我都得不到了 1045 01:04:56,120 --> 01:04:59,240 特别是考虑到我的雪地摩托 撞上了一个偏远的村庄 1046 01:05:00,600 --> 01:05:03,400 我们觉得梅最后肯定会赶上来 1047 01:05:03,400 --> 01:05:05,120 所以决定先行一步 1048 01:05:06,240 --> 01:05:12,240 但是 随着夜幕降临 我的阿斯顿再次开始作妖 1049 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 我又过热了 1050 01:05:16,000 --> 01:05:18,360 我的车让我立即停车 1051 01:05:18,760 --> 01:05:22,400 我好像没法挂到三档以上 所以转速太高了 1052 01:05:23,400 --> 01:05:24,680 好吧 哈蒙德 1053 01:05:25,240 --> 01:05:28,120 对此我真的一点儿忙也帮不上 1054 01:05:29,080 --> 01:05:32,080 不会吧 太遗憾了 但你说得对 1055 01:05:33,240 --> 01:05:37,080 随着同事的尾灯消失在夜色中 1056 01:05:37,080 --> 01:05:40,480 我独自一人继续前行 1057 01:05:43,160 --> 01:05:48,280 已经很晚了 而且我的车速 不能超过每小时32公里 1058 01:05:48,280 --> 01:05:51,240 变速箱失灵了 没法挂更高一档 1059 01:05:51,240 --> 01:05:52,960 我卡在第二档了 1060 01:05:52,960 --> 01:05:56,160 而且只要我的转速超过 每分钟1500 1061 01:05:56,160 --> 01:05:57,640 发动机就会过热 1062 01:05:57,640 --> 01:06:00,520 此外 我收到了车辆的警告 1063 01:06:01,160 --> 01:06:05,120 让我检查电池、关闭开关 刹车故障、安全停车 1064 01:06:05,120 --> 01:06:08,680 仪表盘的灯也灭了 又亮了! 1065 01:06:09,040 --> 01:06:10,920 “急需保养SRS安全气囊 1066 01:06:10,920 --> 01:06:14,760 “翻车保护出现故障 需要进行DSC保养” 1067 01:06:17,080 --> 01:06:18,200 加油啊 1068 01:06:18,840 --> 01:06:22,240 得带你去营地 稍微修理一下 1069 01:06:36,960 --> 01:06:40,160 第二天早上 詹姆斯和我汇合了 1070 01:06:41,520 --> 01:06:42,480 天啊! 1071 01:06:51,720 --> 01:06:52,880 我尿完了 1072 01:06:55,720 --> 01:06:57,760 - 早上好 梅 - 早上好 1073 01:07:01,040 --> 01:07:03,120 你知道画面里少了什么吗? 1074 01:07:03,800 --> 01:07:04,800 知道 1075 01:07:10,920 --> 01:07:13,080 我在他俩后面 1076 01:07:13,080 --> 01:07:15,320 他们领先我几公里 我会找到他们的 1077 01:07:15,320 --> 01:07:18,560 但我现在要把车修好 否则寸步难行 1078 01:07:18,560 --> 01:07:20,760 所以 我昨晚在这里小憩了一晚 因为我可以 1079 01:07:20,760 --> 01:07:22,800 毕竟我有一家阿斯顿马丁酒店 1080 01:07:22,800 --> 01:07:24,840 但阿斯顿马丁这辆车运转不是很顺畅 1081 01:07:25,280 --> 01:07:27,240 现在的情况是 我参与了这款车的发布 1082 01:07:27,240 --> 01:07:28,760 我记得刚发布的时候 1083 01:07:28,760 --> 01:07:32,680 恰恰是汽车开始变得更加智能的时刻 1084 01:07:32,680 --> 01:07:34,160 但智能程度还不够 1085 01:07:34,160 --> 01:07:36,120 通常而言 汽车上所有的电子部件 1086 01:07:36,120 --> 01:07:37,920 都是通过独立的线路控制的 1087 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 这种情况下 如果你只有一个喇叭 那还可以接受 1088 01:07:40,280 --> 01:07:43,400 但如今 所有部件 都是通过电子设备来操作的 1089 01:07:43,400 --> 01:07:47,200 所以他们把所有线路 合并成了一条巨大、非常智能的线路 1090 01:07:47,200 --> 01:07:49,960 绕着全车走 在不同的部件上都作停留 1091 01:07:49,960 --> 01:07:53,280 汽车可以感知到一切 比如刹车、悬挂系统 1092 01:07:53,280 --> 01:07:55,680 这非常棒 但一旦感知不到的时候 就出问题了 1093 01:07:56,280 --> 01:08:00,160 所以 如果车辆感觉不到变速箱了 就会停用变速箱 1094 01:08:00,920 --> 01:08:03,600 这里面的某个地方有东西短路了 1095 01:08:03,600 --> 01:08:06,880 导致整个中央神经系统陷入了瘫痪 1096 01:08:08,080 --> 01:08:09,520 出问题的可能是这里任何一处 1097 01:08:10,200 --> 01:08:12,760 而沙漠环境更是雪上加霜 1098 01:08:12,760 --> 01:08:15,120 太烫了 到处都是石头和沙子 1099 01:08:15,120 --> 01:08:16,360 太烫了 需要冷却一下 1100 01:08:16,360 --> 01:08:19,200 这前面是一个小小的散热器 一个很小的冷却器 1101 01:08:19,200 --> 01:08:22,440 这是用来冷却变速箱的油 变速箱位于后部 1102 01:08:22,560 --> 01:08:25,440 有一颗石头穿透了散热器 打了一个洞 1103 01:08:25,560 --> 01:08:29,080 由此导致油漏了出来 扩散在了散热器前侧 1104 01:08:29,080 --> 01:08:31,320 然后与沙子混合 其实相当于 1105 01:08:31,320 --> 01:08:32,960 在它面前砌了一堵砖墙 1106 01:08:32,960 --> 01:08:35,000 因此 变速箱过热 1107 01:08:35,000 --> 01:08:38,800 这个问题 我或许能做些什么 但对于电子部件 1108 01:08:38,800 --> 01:08:40,360 我只能不断地寻找 1109 01:08:40,360 --> 01:08:43,560 直到我能找到一个有待修复的问题 1110 01:08:46,560 --> 01:08:50,520 经过一个小时的调整后 我重新上路了 1111 01:08:50,520 --> 01:08:54,320 但这辆阿斯顿马丁离修好还差远了 1112 01:08:55,600 --> 01:08:58,640 车还在动 这是件好事 但我只有一档 1113 01:08:59,440 --> 01:09:02,120 而且我不知道 是发动机还是哪里出了什么故障 1114 01:09:02,120 --> 01:09:04,720 因为我的仪表都不起作用 温度什么的 全都不显示了 1115 01:09:04,720 --> 01:09:06,840 所以车子不让我换档 1116 01:09:06,840 --> 01:09:10,640 车子没有给我任何信息 因为它自己没有收到任何信息 1117 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 你好啊 加油车 1118 01:09:13,320 --> 01:09:16,160 我不知道我的车是不是还有油 但我还是加一点吧 1119 01:09:16,720 --> 01:09:17,920 我的仪表不显示 1120 01:09:18,320 --> 01:09:20,160 - 看 - 他来了 1121 01:09:22,240 --> 01:09:23,280 你的车能动了! 1122 01:09:24,280 --> 01:09:26,040 是的 或多或少能动了 1123 01:09:29,080 --> 01:09:30,600 我要让它休息一下 1124 01:09:30,600 --> 01:09:32,240 - 你有几个档位? - 一个 1125 01:09:32,240 --> 01:09:33,680 - 几档? - 我不知道 1126 01:09:33,680 --> 01:09:37,560 真是糟糕透了 对了 加油 1127 01:09:38,360 --> 01:09:40,680 - 我都不知道我需不需要加油 - 是的 我没有... 1128 01:09:40,680 --> 01:09:42,200 - 没有仪表 - 仪表不显示了! 1129 01:09:42,880 --> 01:09:44,960 而且会发出这种声音 我不知道是怎么回事 1130 01:09:47,320 --> 01:09:49,720 从来没听过邦德的阿斯顿 听起来像这样 1131 01:09:49,720 --> 01:09:50,960 听起来很棒 1132 01:09:50,960 --> 01:09:52,560 邦德 你刚才开得多快? 1133 01:09:52,560 --> 01:09:54,640 “不知道 车速表坏了 1134 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 “我只有一个档位” 1135 01:09:58,040 --> 01:09:59,600 - 你们知道吗? - 知道什么? 1136 01:10:00,400 --> 01:10:02,360 - 我们来这里三天了... - 是的 1137 01:10:02,360 --> 01:10:05,520 - 我肯定喝了有60升水 - 可不嘛 1138 01:10:05,520 --> 01:10:09,240 我一次都没尿过 而现在 1139 01:10:09,680 --> 01:10:13,080 我听着加油声来感觉了 我感觉有泡尿 1140 01:10:13,560 --> 01:10:15,400 - 我得去尿一下 - 我还没尿过 1141 01:10:15,520 --> 01:10:19,120 不 不需要! 太阳已经把我们晒熟了 但是... 1142 01:10:20,760 --> 01:10:21,920 - 其实是... - 这 1143 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 - 不 说实话 自从来了这里... - 是的 1144 01:10:24,040 --> 01:10:25,000 ...我还没尿过 1145 01:10:25,000 --> 01:10:27,200 - 我要去尿一下 - 但我要试一试 1146 01:10:27,960 --> 01:10:30,440 - 已经有一阵子了 - 我还是没有尿意 1147 01:10:31,840 --> 01:10:34,440 就位几分钟之后 1148 01:10:34,560 --> 01:10:37,600 我们终于或多或少取得了些成功 1149 01:10:38,720 --> 01:10:41,720 你知道那种小便颜色的对照图表 1150 01:10:41,720 --> 01:10:44,680 - 根据尿的颜色告诉你健康状况 - 怎么了? 1151 01:10:46,040 --> 01:10:47,920 图表上根本没有我这种颜色 1152 01:10:47,920 --> 01:10:51,960 这简直就是 一股热沙从牛奶吸管里流出 1153 01:10:53,040 --> 01:10:54,880 我的更像是楼梯扶手 1154 01:10:55,360 --> 01:10:57,800 我甚至都可以拔丝 让它变成一块太妃糖 1155 01:10:59,320 --> 01:11:01,280 下周说不定还能再搞一次 1156 01:11:03,080 --> 01:11:04,840 我的车座太烫了 1157 01:11:04,840 --> 01:11:07,440 点火开启 仪表盘关闭 1158 01:11:08,360 --> 01:11:10,840 可以了 启动键能用吗? 1159 01:11:11,760 --> 01:11:13,320 不能 能用了 1160 01:11:19,720 --> 01:11:21,720 - 怎么回事? - 刚才是怎么回事...什么? 1161 01:11:21,720 --> 01:11:23,000 刚才是怎么回事? 1162 01:11:26,440 --> 01:11:28,400 什么?为什么会... 1163 01:11:34,000 --> 01:11:36,040 你为什么要把它绑在加油车上? 1164 01:11:38,520 --> 01:11:39,560 刚才咱俩在... 1165 01:11:40,800 --> 01:11:41,760 梅 1166 01:11:42,880 --> 01:11:44,320 - 是你干的吗? - 什么? 1167 01:11:45,320 --> 01:11:47,440 有人把这个绑在加油车上了 1168 01:11:49,920 --> 01:11:51,800 如果加油车爆炸了怎么办? 1169 01:11:51,800 --> 01:11:53,320 我知道是怎么回事了 1170 01:11:53,760 --> 01:11:57,000 这些怪异的气象条件 可以把四处飘荡的一小段带子 1171 01:11:57,400 --> 01:12:00,640 缠绕起来 然后把它绑在物体上 1172 01:12:01,880 --> 01:12:03,320 这可是我的家啊 1173 01:12:03,720 --> 01:12:05,520 我没办法再把它装回去了 1174 01:12:05,520 --> 01:12:07,600 - 摔碎了 - 真不走运 我们走吧 1175 01:12:09,320 --> 01:12:12,200 这意味着 我们将会看到一辆穿越沙漠的 1176 01:12:12,200 --> 01:12:14,320 阿斯顿马丁DB9 而不是... 1177 01:12:15,640 --> 01:12:18,000 - 电动出租车 - 这就是工作场所的霸凌 1178 01:12:18,000 --> 01:12:21,360 不是我干的!我刚才在撒尿... 好吧 不是尿 1179 01:12:21,360 --> 01:12:23,760 我其实是从体内射出了一点太妃糖 1180 01:12:25,240 --> 01:12:27,720 哈蒙德 你的车太漂亮了 1181 01:12:27,720 --> 01:12:28,840 闭嘴 1182 01:12:34,840 --> 01:12:38,800 今天 我们的计划是抵达 首都努瓦克肖特 1183 01:12:38,800 --> 01:12:40,720 舒姆 - 努瓦克肖特 毛里塔尼亚 1184 01:12:40,720 --> 01:12:43,680 鉴于我们认为本次路程不会耗时太久 1185 01:12:43,680 --> 01:12:46,640 所以我建议临时参观一些当地的文化 1186 01:12:48,400 --> 01:12:51,280 我昨天在那个图书馆外面 1187 01:12:51,280 --> 01:12:54,120 跟一位老妇人聊天 1188 01:12:54,120 --> 01:12:56,640 她说 如果我们继续沿着这条路走 1189 01:12:56,640 --> 01:13:00,320 就能到达沙漠中的那个巨大的眼 1190 01:13:01,320 --> 01:13:02,320 什么? 1191 01:13:02,320 --> 01:13:04,400 听说它被称为非洲之眼 1192 01:13:04,520 --> 01:13:08,880 应该是地球上最奇妙的景观了 1193 01:13:08,880 --> 01:13:09,840 是吗? 1194 01:13:09,840 --> 01:13:11,920 它是一起奇怪的地质事件 1195 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 但也有人说 它就是失落的亚特兰蒂斯城 1196 01:13:14,320 --> 01:13:17,880 其实...之前根本没人知道 1197 01:13:17,880 --> 01:13:20,960 直到被阿波罗宇航员从太空中看到 1198 01:13:22,680 --> 01:13:23,920 真的吗? 1199 01:13:23,920 --> 01:13:26,880 我知道这听起来难以置信 但她就是这么说的 1200 01:13:27,640 --> 01:13:30,120 她是不是还想卖给你一些魔豆来着? 1201 01:13:31,560 --> 01:13:33,720 如果我们能稍稍提速的话 1202 01:13:33,720 --> 01:13:36,720 就能有时间去寻找了 1203 01:13:36,720 --> 01:13:39,000 我没法提速 我只有一个档位 1204 01:13:40,160 --> 01:13:43,560 我和梅可以组成先遣队 提高速度 1205 01:13:43,560 --> 01:13:45,440 等我们找到之后 会通知你 1206 01:13:48,000 --> 01:13:50,720 如果你们能找到备用帐篷 我将不胜感激 1207 01:14:00,000 --> 01:14:03,040 带我去非洲之眼 我来了! 1208 01:14:12,040 --> 01:14:15,640 我的增压器 大口喝油! 1209 01:14:18,200 --> 01:14:21,600 除了那只巨大的眼睛 沙漠里还有什么? 1210 01:14:21,600 --> 01:14:23,240 一个巨大的鼻子 1211 01:14:24,360 --> 01:14:27,520 我知道那里还有一对大奶子 1212 01:14:30,320 --> 01:14:33,880 在顺滑的沥青路面上 取得了不错的进展之后 1213 01:14:33,880 --> 01:14:39,040 詹姆斯和我正在接近 那个神秘之眼的地点 1214 01:14:44,280 --> 01:14:47,280 好了 詹姆斯 如果那位老妇人的话可信的话 1215 01:14:48,080 --> 01:14:50,520 巨大的眼睛应该就在这里了 1216 01:14:52,120 --> 01:14:53,760 但这里没有眼睛 1217 01:14:55,400 --> 01:14:58,160 等你爬上那座山 看到那只巨大的眼睛后 1218 01:14:58,160 --> 01:15:01,000 你就不会这么说了 你就瞧好吧 1219 01:15:08,240 --> 01:15:10,360 几公里之外的后方 1220 01:15:10,360 --> 01:15:14,240 我跟其他二人汇合的几率愈发渺茫 1221 01:15:16,160 --> 01:15:19,440 好吧 仪表刚刚短暂显示了一下 全都是坏消息 1222 01:15:19,560 --> 01:15:20,960 温度很高 1223 01:15:21,920 --> 01:15:25,840 我唯一能做的就是 根据车子发出的音调判断 1224 01:15:25,840 --> 01:15:28,800 按照2000的转速 用唯一的档位向前行驶 1225 01:15:28,800 --> 01:15:32,320 而且我可以停车 把车顶升起来 1226 01:15:32,320 --> 01:15:35,120 我要在这个壮观的村庄广场停下来 1227 01:15:35,120 --> 01:15:36,920 因为我快被晒熟了 1228 01:15:36,920 --> 01:15:38,160 我屈服了 1229 01:15:38,880 --> 01:15:41,560 他俩有本事开敞篷车 但我可没这个胆量 1230 01:15:46,680 --> 01:15:47,840 千万别卡住 1231 01:15:49,520 --> 01:15:52,400 天啊 不要啊 这根本无法接受 1232 01:15:54,160 --> 01:15:55,800 天啊 我刚刚把... 1233 01:16:06,040 --> 01:16:09,400 这是在撞车时会展开的翻滚架 1234 01:16:11,640 --> 01:16:13,160 好吧 1235 01:16:14,640 --> 01:16:15,640 挺好 1236 01:16:15,640 --> 01:16:18,120 但这种情况肯定不会再发生了吧? 毕竟车窗已经碎了 1237 01:16:18,120 --> 01:16:19,840 我们拭目以待 1238 01:16:43,880 --> 01:16:46,640 我刚试着启动 但... 1239 01:16:51,160 --> 01:16:54,440 局面真是急转直下 1240 01:16:57,600 --> 01:16:59,680 与此同时 在沙漠深处 1241 01:16:59,680 --> 01:17:02,760 我们还没找到苦苦寻找的非洲之眼 1242 01:17:05,920 --> 01:17:08,560 没有眼睛 1243 01:17:10,520 --> 01:17:13,200 骆驼 骆驼的眼睛 但不是非洲之眼 1244 01:17:18,400 --> 01:17:20,040 天啊 这噪音太可怕了 1245 01:17:24,000 --> 01:17:27,560 克拉克森 这样做有什么意义? 根本没有巨大的眼球 1246 01:17:27,560 --> 01:17:29,880 - 我们就是在毁车 - 就是... 1247 01:17:31,760 --> 01:17:35,440 再坚持一下 等我们抵达那里的顶峰之后 1248 01:17:35,560 --> 01:17:36,880 肯定就在那里了 1249 01:17:47,280 --> 01:17:48,600 完蛋! 1250 01:17:50,880 --> 01:17:51,720 真倒霉 1251 01:17:52,880 --> 01:17:54,800 我卡住了 全都怪你 1252 01:17:56,400 --> 01:17:58,440 所有那些从太空中能看到的景观 1253 01:17:58,560 --> 01:18:00,640 想想中国的长城 1254 01:18:00,640 --> 01:18:02,240 “你可以从太空看到长城” 1255 01:18:02,240 --> 01:18:04,360 只要到了附近 就应该能看到啊 1256 01:18:04,360 --> 01:18:07,840 非洲之眼肯定在 你就是...只不过是你不让我去找 1257 01:18:07,840 --> 01:18:11,320 这也可能只是吉普赛女巫罗丝 给你讲的一则童话故事 1258 01:18:11,320 --> 01:18:14,040 因为你给了她1点5英镑 1259 01:18:14,040 --> 01:18:16,320 好吧 我...我们屈服了 1260 01:18:16,320 --> 01:18:18,680 我不喜欢屈服 但我会屈服的 1261 01:18:18,680 --> 01:18:22,600 你放弃了在非洲中部 寻找眼睛之类的东西 1262 01:18:22,600 --> 01:18:25,440 - 是的 是一只巨大的眼睛 她... - 怎么?但是有多大? 1263 01:18:25,560 --> 01:18:29,320 就是...按照她的描述 就是 非常巨大 1264 01:18:29,320 --> 01:18:32,240 - 顺便问一下 哈蒙德在哪里? - 这是个好问题 1265 01:18:32,240 --> 01:18:34,880 我觉得他根本没心思来找非洲之眼 1266 01:18:34,880 --> 01:18:37,040 因为他认为这是... 1267 01:18:45,640 --> 01:18:48,800 好吧 我知道这个举动可能毫无意义 但让我们... 1268 01:18:52,120 --> 01:18:53,320 根本没有信号 1269 01:18:54,080 --> 01:18:55,520 根本没有帮助 1270 01:19:00,880 --> 01:19:02,840 没有大量液体流出 1271 01:19:02,840 --> 01:19:04,880 但即使有 那也无法解释 1272 01:19:04,880 --> 01:19:06,320 为什么钥匙会失灵 1273 01:19:06,320 --> 01:19:07,720 显然是电动部件的问题 1274 01:19:08,360 --> 01:19:13,000 如果它的诞生于2005年的 脆弱大脑已经坏死 1275 01:19:13,000 --> 01:19:14,040 那我就完蛋了 1276 01:19:14,560 --> 01:19:17,280 唯一的另一种可能 电池 1277 01:19:18,120 --> 01:19:19,600 电池还没挂 对吧? 1278 01:19:19,600 --> 01:19:21,720 但电池在... 1279 01:19:23,160 --> 01:19:24,320 这个车座后边 1280 01:19:27,360 --> 01:19:30,320 我的天啊!被拯救了! 1281 01:19:30,320 --> 01:19:32,560 不会吧 等等 让我试一下 1282 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 带电的蓄电池电极被颠松了 1283 01:19:42,360 --> 01:19:46,200 真的是被颠松了 就是这样 1284 01:19:53,640 --> 01:19:56,360 我上路了 而且还有更多的好消息 1285 01:19:56,360 --> 01:20:01,320 因为变速箱决定再次成为变速箱 1286 01:20:02,680 --> 01:20:05,160 阿斯顿马丁!好样的 1287 01:20:07,360 --> 01:20:09,320 档位什么的全都恢复了 1288 01:20:13,000 --> 01:20:15,640 与此同时 在我们回到主路的途中 1289 01:20:15,640 --> 01:20:20,200 我和梅被眼前发现的东西 分散了注意力 1290 01:20:21,600 --> 01:20:22,600 这个 1291 01:20:34,320 --> 01:20:36,440 天啊 快看这个! 1292 01:20:36,560 --> 01:20:37,560 嘿 快看 1293 01:20:51,680 --> 01:20:53,080 我的老天爷啊! 1294 01:20:55,600 --> 01:20:58,440 这是绿洲吗? 1295 01:21:01,560 --> 01:21:03,520 这肤色 毫无证据能表明我是英国人 1296 01:21:04,720 --> 01:21:05,800 等一下 1297 01:21:06,240 --> 01:21:09,400 过来坐吧 我正好找到了此时此刻该听的音乐 1298 01:21:10,320 --> 01:21:12,800 我找不到任何能够用来纪念... 1299 01:21:13,760 --> 01:21:15,560 理查德哈蒙德的去世 1300 01:21:16,240 --> 01:21:19,320 戈登莱特福特 也是今天去世的 所以... 1301 01:21:19,320 --> 01:21:20,640 - 是吗? - 是的 1302 01:22:08,800 --> 01:22:11,800 为了让你们直观想象一下 毛里塔尼亚有多空旷 1303 01:22:12,280 --> 01:22:15,920 我在这条主路上跑了160公里了 1304 01:22:15,920 --> 01:22:17,760 从毛里塔尼亚的这一侧到另一侧 1305 01:22:18,440 --> 01:22:22,000 而我途中一辆车都没见到 一辆都没有 1306 01:22:23,280 --> 01:22:26,280 就是...让人头疼 1307 01:22:26,880 --> 01:22:29,840 这个地方的广阔和空旷 1308 01:22:34,440 --> 01:22:37,600 我认为这是一辆 被毁了容的阿斯顿马丁... 1309 01:22:37,600 --> 01:22:39,240 是的 没错 1310 01:22:40,120 --> 01:22:42,000 同事们追上了我 1311 01:22:42,000 --> 01:22:46,600 而我这辆闹鬼的车又开始作妖了 1312 01:22:48,920 --> 01:22:50,560 变速箱失灵 1313 01:22:52,120 --> 01:22:53,200 现在开始哔哔作响了! 1314 01:23:00,040 --> 01:23:02,040 车窗怎么打开了? 1315 01:23:02,040 --> 01:23:04,560 怎么回事...我没控制啊... 1316 01:23:04,560 --> 01:23:06,440 我的车窗怎么打开了? 1317 01:23:06,560 --> 01:23:09,080 它现在不光不服从我 而且还折磨我 1318 01:23:09,080 --> 01:23:12,800 我的车自行决定打开车窗 剥夺我换档的能力 1319 01:23:12,800 --> 01:23:15,080 伴随着令人抓狂的哔哔声 1320 01:23:19,400 --> 01:23:22,040 我觉得我的车之所以发出哔哔声 1321 01:23:22,040 --> 01:23:26,040 是因为它认为我的车顶没有固定牢靠 1322 01:23:26,720 --> 01:23:29,080 所以我把车停在路边 验证我的猜想是否正确 1323 01:23:34,520 --> 01:23:35,640 混蛋! 1324 01:23:38,640 --> 01:23:39,960 还在响 1325 01:23:41,440 --> 01:23:44,720 这辆车的车顶很便捷 只需要按一个按钮 车顶就会下降 1326 01:23:44,720 --> 01:23:46,760 然后你就得下车 跳上去 1327 01:23:49,360 --> 01:23:52,720 人们确实经常说 人在沙漠里呆久了就会被逼疯 1328 01:23:55,080 --> 01:23:57,160 中间这个呢?中间这部分呢? 1329 01:24:01,080 --> 01:24:02,280 真是个野小子 1330 01:24:02,800 --> 01:24:06,800 别哔哔了!没关系的! 1331 01:24:14,320 --> 01:24:17,600 你刚才是说 你觉得你可能是在二档吗? 1332 01:24:18,960 --> 01:24:22,200 我的车不告诉我是在几档 但我觉得是二档 是的 1333 01:24:23,080 --> 01:24:26,160 但如果我车速再快一点 车就会迅速过热 1334 01:24:26,960 --> 01:24:30,320 詹姆斯 我们再次面临 两难的境地 不是吗? 1335 01:24:30,320 --> 01:24:34,640 我们要么以61公里的时速开到海边 1336 01:24:35,160 --> 01:24:37,280 要么不这样做 1337 01:24:37,280 --> 01:24:39,320 容我稍稍思考一下 1338 01:24:45,560 --> 01:24:46,960 我也得出了同样的结论 1339 01:24:50,400 --> 01:24:52,000 妥妥的俩混蛋 1340 01:24:56,760 --> 01:25:00,600 距离首都还有320公里 1341 01:25:02,320 --> 01:25:05,120 所以 詹姆斯和我 把车停在了一座小镇 1342 01:25:05,120 --> 01:25:08,000 与加油车汇合 1343 01:25:11,160 --> 01:25:13,560 我们还有了意想不到的发现 1344 01:25:19,520 --> 01:25:22,120 - 这是一条跑道 - 是的 1345 01:25:23,680 --> 01:25:25,320 我在想 也许... 1346 01:25:26,560 --> 01:25:28,240 在等待哈蒙德期间 1347 01:25:28,240 --> 01:25:31,400 我们可以在这档汽车节目里 做一些很有汽车风味的事情 1348 01:25:31,520 --> 01:25:32,800 你有什么想法? 1349 01:25:32,800 --> 01:25:34,520 我在考虑直线竞速赛 1350 01:25:34,520 --> 01:25:35,640 这主意可太妙了 1351 01:25:35,640 --> 01:25:37,880 你仔细想想 肯定会很有意思的 1352 01:25:37,880 --> 01:25:39,640 自从我们出发时起 我早就想知道 1353 01:25:40,160 --> 01:25:42,680 你的车动力比我的强劲很多 你有... 1354 01:25:42,680 --> 01:25:46,080 我的动力更强劲 我有434匹马力 但我的车更沉 1355 01:25:46,720 --> 01:25:48,440 - 你有434匹马力... - 没错 1356 01:25:48,560 --> 01:25:51,000 ...我的是375匹 这辆车多重? 1357 01:25:51,440 --> 01:25:52,440 两吨 1358 01:25:52,560 --> 01:25:53,880 我的是1点6吨 1359 01:25:53,880 --> 01:25:55,120 是啊 真有意思 1360 01:25:55,120 --> 01:25:57,600 这实验很有趣 给女士们先生们瞧瞧看看 1361 01:25:57,600 --> 01:25:58,680 没错 1362 01:25:59,920 --> 01:26:03,840 欣然决定之后 我们向跑道尽头驶去 1363 01:26:03,840 --> 01:26:07,360 然后搭建了一些直线竞速赛的用具 1364 01:26:07,360 --> 01:26:08,920 搭建完毕后 准备出发 1365 01:26:09,600 --> 01:26:13,240 好了 我需要什么?运动模式 没错 1366 01:26:13,240 --> 01:26:14,880 牵引力控制系统 我觉得已经关了 1367 01:26:15,560 --> 01:26:19,840 我现在是手动模式 但由于我对这辆车进行的独特改装 1368 01:26:19,840 --> 01:26:22,800 我无法更改任何程序设定 1369 01:26:22,800 --> 01:26:25,960 由于你对我这辆车 进行的独特填沙行为 1370 01:26:25,960 --> 01:26:28,360 我的按钮出问题了 但我现在已经全都搞定了 1371 01:26:28,360 --> 01:26:30,320 等一下 看看是谁来了 1372 01:26:31,880 --> 01:26:34,760 《终结者3:机器的崛起》 1373 01:26:35,040 --> 01:26:37,440 - 来的正是时候 - 什么? 1374 01:26:37,560 --> 01:26:39,280 - 来的正是时候 - 干什么? 1375 01:26:39,280 --> 01:26:40,320 直线竞速赛 1376 01:26:41,080 --> 01:26:43,240 我现在不适合参加直线竞速赛 1377 01:26:43,240 --> 01:26:44,320 熄火 1378 01:26:44,680 --> 01:26:46,920 不 熄火可不是明智之举 1379 01:26:47,160 --> 01:26:48,440 你为什么不能把它熄火? 1380 01:26:48,560 --> 01:26:51,200 因为它很有可能再也发动不了了 1381 01:26:51,200 --> 01:26:54,360 我们刚才差点就开始 紧张刺激的直线竞速赛了 1382 01:26:54,360 --> 01:26:56,240 你们看过《终结者3》吗? 1383 01:26:56,640 --> 01:26:58,520 多年来 人们一直好奇 1384 01:26:58,520 --> 01:27:01,680 天网什么时候 才能拥有完全的自我意识? 1385 01:27:03,120 --> 01:27:06,080 没想到居然是 你在毛里塔尼亚驾驶的阿斯顿马丁里 1386 01:27:06,080 --> 01:27:07,200 谁都没料到 1387 01:27:07,200 --> 01:27:11,320 如果这台白痴机器 学会了跟其他机器交流 该怎么办? 1388 01:27:11,320 --> 01:27:14,320 - 太蠢了 不是吗? - 真是太蠢了! 1389 01:27:15,400 --> 01:27:17,200 - 哈蒙德 - 怎么了? 1390 01:27:17,200 --> 01:27:18,520 那是什么? 1391 01:27:22,640 --> 01:27:24,360 那台雪地摩托在这干什么? 1392 01:27:24,880 --> 01:27:25,960 那是你的其中一台吗? 1393 01:27:26,480 --> 01:27:29,000 - 你说“其中一台”是什么意思? - 不然是谁的? 1394 01:27:31,040 --> 01:27:32,560 它自动驾驶多久了? 1395 01:27:32,560 --> 01:27:34,040 从他放走就开始了 1396 01:27:34,600 --> 01:27:36,960 但那可是241公里之外啊 1397 01:27:36,960 --> 01:27:39,160 - 天啊! - 你把它“放生”到沙漠里了 1398 01:27:39,160 --> 01:27:40,880 - 你不会是... - 那是什么...那是... 1399 01:27:56,080 --> 01:27:57,160 天啊! 1400 01:28:05,440 --> 01:28:07,320 - 全都怪你 - 什么? 1401 01:28:07,320 --> 01:28:09,240 - 那是你的雪地摩托! - 他说得对 1402 01:28:09,240 --> 01:28:11,920 - 不是其他人的 - 我怎么能料到 1403 01:28:11,920 --> 01:28:14,680 它会在241公里开外 精准地击中加油车! 1404 01:28:14,680 --> 01:28:17,560 - 是你把雪地摩托“放生”的! - 不是我放的 是它逃的! 1405 01:28:19,000 --> 01:28:21,920 - 威尔曼先生让我们规矩一点 - 是的 1406 01:28:23,720 --> 01:28:25,080 我觉得我们该走了 1407 01:28:26,240 --> 01:28:27,600 - 是的 我们该走了 - 没错 1408 01:28:28,920 --> 01:28:30,880 - 快走? - 好的 1409 01:28:35,840 --> 01:28:37,040 拜托请换档 1410 01:28:37,040 --> 01:28:38,720 现在换档 1411 01:28:38,720 --> 01:28:41,240 现在是时候了 现在...现在是时候了 1412 01:28:41,240 --> 01:28:44,000 别跟我争 现在是换档的时候了! 1413 01:28:46,960 --> 01:28:50,240 詹姆斯和我轻巧地赶着路 1414 01:28:51,120 --> 01:28:55,720 尽可能拉长 我们跟刚才爆炸地之间的距离 1415 01:28:56,920 --> 01:28:59,200 很快 我们就沉浸在了 1416 01:28:59,200 --> 01:29:03,000 周围环境的凄凉之美中 1417 01:29:09,880 --> 01:29:13,040 两侧的景色 尤其是那一侧 1418 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 太壮观了 1419 01:29:15,520 --> 01:29:17,720 简直就像雪丘一样 1420 01:29:17,720 --> 01:29:19,800 沙子是如此苍白 1421 01:29:21,240 --> 01:29:22,640 非常梦幻 1422 01:29:31,840 --> 01:29:34,960 我的车显示温度已经降到37了 1423 01:29:36,080 --> 01:29:37,960 是的 我的降到38度了 1424 01:29:38,680 --> 01:29:41,960 这也“太冷了” 1425 01:29:55,680 --> 01:29:59,520 最终 杰里米和我到达了首都 1426 01:30:00,680 --> 01:30:03,960 事实很快证明 我们在这里 1427 01:30:03,960 --> 01:30:06,600 并不像在世界其他地方那样出名 1428 01:30:08,280 --> 01:30:09,360 理查德! 1429 01:30:11,280 --> 01:30:13,560 有人刚刚喊我理查德 1430 01:30:15,000 --> 01:30:17,920 如果那名年轻人想看真理查德的话 1431 01:30:18,680 --> 01:30:20,720 他要等上很久 1432 01:30:21,320 --> 01:30:24,080 毕竟哈蒙德跟终结者处得很不愉快 1433 01:30:25,040 --> 01:30:27,920 恢复工作啊 你个混蛋 1434 01:30:29,720 --> 01:30:32,320 我们能不能就...好吧 是你的变速箱 1435 01:30:32,320 --> 01:30:35,000 我们能不能 把它视作是我们的变速箱? 1436 01:30:36,320 --> 01:30:38,280 我们...我们共用一个变速箱 1437 01:30:40,920 --> 01:30:43,120 中央锁刚刚启动了 1438 01:30:44,360 --> 01:30:46,200 把车门锁上了 1439 01:30:53,360 --> 01:30:55,480 几个小时后 1440 01:30:55,480 --> 01:30:59,840 天网推动着我的单档汽车 进入努瓦克肖特 1441 01:31:00,320 --> 01:31:02,640 那里有信号足够好的无线网络 1442 01:31:02,640 --> 01:31:05,920 以供我将出现故障的汽车大脑 1443 01:31:05,920 --> 01:31:07,480 跟诊断笔记本电脑连接起来 1444 01:31:10,200 --> 01:31:12,600 好吧 一个档位跑了320公里 1445 01:31:12,600 --> 01:31:13,520 阿斯顿马丁诊断系统 1446 01:31:13,520 --> 01:31:15,920 所以 笔记本 我在用0和1跟它交流 1447 01:31:15,920 --> 01:31:17,920 用它能够理解的语言 1448 01:31:17,920 --> 01:31:20,320 我现在倒要看看 这辆车到底在恐慌什么 1449 01:31:22,480 --> 01:31:25,360 这辆车在担心很多的事情 我的天啊! 1450 01:31:26,720 --> 01:31:28,120 车门模块... 1451 01:31:28,120 --> 01:31:31,000 这辆车在担心车门 担心变速箱 1452 01:31:32,280 --> 01:31:36,080 全球定位模块 这就是它说我在诺丁汉的原因 1453 01:31:36,960 --> 01:31:40,040 我觉得这大部分都不是机械故障 1454 01:31:40,040 --> 01:31:42,720 车本身没出什么问题 就是车子生气了 1455 01:31:43,720 --> 01:31:44,960 如果我按下这个... 1456 01:31:47,320 --> 01:31:49,040 这个其实就是“别担心”按钮 1457 01:31:49,840 --> 01:31:50,800 我要按了 1458 01:31:52,360 --> 01:31:54,360 忘掉这些担心 系统已经把担忧消除了 1459 01:31:56,120 --> 01:31:58,520 请把车辆的控制权还给我 1460 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 让我驾驶 1461 01:32:01,240 --> 01:32:05,240 所以...但愿...不敢看 1462 01:32:07,120 --> 01:32:09,360 好了!这下好了! 1463 01:32:09,360 --> 01:32:11,960 但这没什么可抱怨的 1464 01:32:12,560 --> 01:32:15,360 所以我应该有好几个档位了 1465 01:32:22,480 --> 01:32:26,880 {\an8}努瓦克肖特 - 人口150万 1466 01:32:53,760 --> 01:32:56,960 第二天早上 当我们出发环顾城镇时 1467 01:32:56,960 --> 01:32:59,120 见证真相的时刻到了 1468 01:33:04,760 --> 01:33:07,600 我的车换档了! 1469 01:33:07,600 --> 01:33:09,720 我有档了!刚刚换档成功了 1470 01:33:10,440 --> 01:33:12,400 所以 约翰康纳 你正在反击 1471 01:33:13,400 --> 01:33:14,400 没错! 1472 01:33:16,280 --> 01:33:20,080 我们的目的是观光 但没过多久 1473 01:33:20,080 --> 01:33:25,760 我们就被毛里塔尼亚汽车散发的 英勇光彩所深深吸引 1474 01:33:29,600 --> 01:33:31,760 是的 已经没有悬挂系统了 1475 01:33:32,880 --> 01:33:35,280 他刚刚撞到了 1476 01:33:35,880 --> 01:33:37,120 刚才就是撞到的声音吗? 1477 01:33:38,040 --> 01:33:41,800 这辆车发生事故的原因之一是 1478 01:33:41,800 --> 01:33:43,960 从车内看不到车外 1479 01:33:45,080 --> 01:33:47,560 这什么时候才能不算作是汽车啊? 1480 01:33:47,560 --> 01:33:50,560 我觉得只有等开不动的时候吧 在那之前 都算作是汽车 1481 01:33:50,560 --> 01:33:53,320 我觉得有一天开得好好的 然后突然就消失了 1482 01:33:53,920 --> 01:33:55,680 - 这太危险了 - 是啊 1483 01:33:55,680 --> 01:33:56,640 没有空调 1484 01:33:56,640 --> 01:33:58,520 - 还会继续走 - 快看啊 1485 01:33:58,520 --> 01:34:00,600 太棒了 他停不了车 1486 01:34:00,600 --> 01:34:03,520 - 小伙子只能紧紧抓着车门 是的 - 还有一辆 1487 01:34:04,560 --> 01:34:07,440 我喜欢这种行人安全功能 1488 01:34:07,440 --> 01:34:09,160 但这辆车还能动啊!就是... 1489 01:34:10,040 --> 01:34:12,000 哈蒙德 你之前还担心你的阿斯顿 1490 01:34:12,000 --> 01:34:14,440 正因为眼前所见 所以我不应该小题大做 对吧? 1491 01:34:14,440 --> 01:34:16,280 - 我才刚刚开始呢! - 你需要... 1492 01:34:18,080 --> 01:34:21,440 看了一圈这些毛里塔尼亚的战马之后 1493 01:34:21,440 --> 01:34:24,520 我们决定去咖啡馆喝一杯... 1494 01:34:25,160 --> 01:34:26,960 热的棕色的水 1495 01:34:27,960 --> 01:34:31,120 我想知道 这里的车检中心会是什么样的? 1496 01:34:31,120 --> 01:34:34,120 隐形的 奔驰!在那里 快看! 1497 01:34:34,120 --> 01:34:37,280 - 每个面板不止修过一次 - 不止修过一次 1498 01:34:37,280 --> 01:34:39,680 是啊 那可是一辈子的杰作 1499 01:34:39,680 --> 01:34:43,480 约翰 你的车怎么样? 还是说天网仍然占据上风? 1500 01:34:44,000 --> 01:34:46,400 我对抗它 它反击我 1501 01:34:46,400 --> 01:34:48,880 它有没有问:“你是莎拉康纳吗?” 1502 01:34:49,240 --> 01:34:53,320 我在想我是否可以报名加入博格族 与它进行直接对抗 1503 01:34:55,120 --> 01:34:56,840 那辆车就是最好的例子 1504 01:34:56,840 --> 01:34:58,200 - 快看那辆车 - 太棒了 1505 01:34:58,200 --> 01:34:59,600 - 看那辆车 - 真棒! 1506 01:34:59,600 --> 01:35:02,120 - 太棒了 - 他正巡航呢 胳膊伸在车窗外 1507 01:35:03,840 --> 01:35:06,280 这虽然不是茶 但也挺好喝的 1508 01:35:07,000 --> 01:35:08,760 就连你都会说很好喝 1509 01:35:08,760 --> 01:35:10,480 里面可能有一些茶 1510 01:35:10,800 --> 01:35:12,640 - 我宁愿喝杯啤酒 - 你什么? 1511 01:35:12,640 --> 01:35:13,920 我宁愿喝杯啤酒 1512 01:35:15,280 --> 01:35:18,560 说到这件事 我知道... 1513 01:35:20,360 --> 01:35:25,360 世界上每一个首都城市 都能找到一连串的零售酒类许可店 1514 01:35:25,760 --> 01:35:29,320 即便在这样一个禁酒的穆斯林国家 1515 01:35:29,320 --> 01:35:33,120 像这样严厉禁酒的国家 也总能喝到金酒和汤力水 1516 01:35:33,120 --> 01:35:35,000 或者一杯清爽的啤酒 1517 01:35:35,000 --> 01:35:37,960 - 这里的零售酒类许可店 叫什么? - 是的 它无处不在 1518 01:35:37,960 --> 01:35:40,000 它的名字叫英国大使馆 1519 01:35:41,200 --> 01:35:42,200 是吗? 1520 01:35:42,200 --> 01:35:44,640 - 这很奇怪 - 大使馆是英国的主权领土 1521 01:35:44,640 --> 01:35:45,680 - 所以我们能... - 对 1522 01:35:45,680 --> 01:35:48,680 他们一定会热烈欢迎我们 也许不一定会热烈欢迎你 1523 01:35:48,680 --> 01:35:51,160 然后 我们就可以喝一杯清凉的酒了 1524 01:35:51,640 --> 01:35:53,520 - 大使馆在哪? - 要我就先喝完茶再走 1525 01:35:53,520 --> 01:35:54,880 我不想喝 1526 01:35:56,920 --> 01:36:00,720 在哈蒙德的坚持下 我找到了大使馆的电话号码 1527 01:36:00,720 --> 01:36:05,320 预约成功 然后立即前往大使馆 1528 01:36:21,240 --> 01:36:23,960 这就是这份工作中我最喜欢的部分 1529 01:36:23,960 --> 01:36:26,320 来到这样的一座小镇 1530 01:36:27,680 --> 01:36:31,800 在小镇上听到各种市井的声音 1531 01:36:36,840 --> 01:36:38,160 我了个老天爷啊! 1532 01:36:39,160 --> 01:36:40,800 哈蒙德出事故了 1533 01:36:41,480 --> 01:36:43,120 他刚刚撞上了我的阿斯顿! 1534 01:36:44,960 --> 01:36:48,320 不会吧 有人撞上了他“崭新的”DB9 1535 01:36:49,240 --> 01:36:51,400 你开车得加倍小心啊 哈蒙德 1536 01:36:51,400 --> 01:36:53,960 不是我撞的 是刚刚经过的那个人 1537 01:36:54,640 --> 01:36:59,000 好吧 我们有冠军了 女士们先生们 我们的冠军出现了 1538 01:36:59,000 --> 01:37:02,240 我根本不知道这算是什么东西 也不知道它前身是什么 1539 01:37:02,240 --> 01:37:05,480 我是真心实意的不知道它以前是什么 1540 01:37:06,320 --> 01:37:09,000 毫无头绪 看起来有点像旅行车 1541 01:37:09,560 --> 01:37:12,080 我觉得这就是我们寻车游戏的结局了 1542 01:37:12,080 --> 01:37:14,240 因为没有哪辆车能击败这一辆 1543 01:37:16,520 --> 01:37:21,600 经过几公里的无事故行驶后 我们到达了英国大使馆 1544 01:37:22,440 --> 01:37:24,880 就是这里了 伙计们 这里就是我们的俱乐部 1545 01:37:25,920 --> 01:37:29,200 怎么称呼他们? “尊敬的大使”还是什么? 1546 01:37:29,960 --> 01:37:32,240 是的 “至尊的您” 1547 01:37:33,800 --> 01:37:35,400 还是说只称呼他们为:“地主”? 1548 01:37:38,840 --> 01:37:39,720 金酒! 1549 01:37:41,000 --> 01:37:42,600 不管怎么样 听我说 1550 01:37:43,320 --> 01:37:46,240 我觉得最有礼貌的方式是 有人问你:“您要喝一杯吗?” 1551 01:37:46,240 --> 01:37:49,160 你说:“不用了” 然后他们会问:“您确定吗?” 1552 01:37:49,160 --> 01:37:51,800 你说:“确定 不喝了” 然后你看看手表 说 1553 01:37:51,800 --> 01:37:53,080 “好吧 那就喝这一杯” 1554 01:37:53,080 --> 01:37:54,760 但不能立刻说:“我喝” 1555 01:37:54,760 --> 01:37:57,600 因为:“您要喝金汤力吗?” “要!” 别这样回答 1556 01:37:57,600 --> 01:37:59,240 - 我觉得这样才有礼貌 - 对 没错 1557 01:37:59,240 --> 01:38:01,240 我只能想到金酒 1558 01:38:01,240 --> 01:38:03,280 访客簿 1559 01:38:04,880 --> 01:38:06,480 这也太好了吧? 1560 01:38:06,480 --> 01:38:08,120 只有英国人会这样做 1561 01:38:08,120 --> 01:38:10,000 有草坪!那是一片草坪! 1562 01:38:10,000 --> 01:38:13,320 吧台在哪儿? 那边有一个吧台 但别看 1563 01:38:14,440 --> 01:38:15,760 - 嘿! - 早上好 1564 01:38:15,760 --> 01:38:18,200 早上好 你们好吗? 我是科林韦尔斯 1565 01:38:18,200 --> 01:38:19,400 很高兴见到你们 1566 01:38:19,400 --> 01:38:21,160 - 你们穿得很整洁啊 - 这话不假 1567 01:38:21,160 --> 01:38:24,040 他整晚都在跟终结者战斗 所以衬衫才成了这样 1568 01:38:24,040 --> 01:38:25,120 但成功了 1569 01:38:25,120 --> 01:38:27,040 - 请进 - 谢谢 1570 01:38:30,200 --> 01:38:32,440 - 最近怎么样? - 说实话 相当不错 1571 01:38:32,440 --> 01:38:33,680 我是指我们俩... 1572 01:38:35,480 --> 01:38:38,680 最初发现要来毛里塔尼亚的时候 我们都很困惑 1573 01:38:38,680 --> 01:38:40,600 因为虽然我们经常旅行 1574 01:38:40,600 --> 01:38:43,840 我们都...我们大家... 好吧 其实是他以为这个地方不存在 1575 01:38:43,840 --> 01:38:46,560 - 他以为是C.S.刘易斯造的词 - 好吧 1576 01:38:46,560 --> 01:38:50,320 但是当您被任命为大使时 您感觉是怎么样的? 1577 01:38:50,320 --> 01:38:51,400 非常高兴 1578 01:38:51,400 --> 01:38:53,320 - 我一直想来这里 - 您想来这里? 1579 01:38:53,320 --> 01:38:54,920 我想来这里 就是... 1580 01:38:54,920 --> 01:38:56,200 您事前知道这是哪里? 1581 01:38:56,200 --> 01:38:59,720 是的 我说我要去毛里塔尼亚 很多人都误以为 1582 01:38:59,720 --> 01:39:02,200 - 我要去毛里求斯 - 对!就是这种情况 1583 01:39:02,200 --> 01:39:04,840 “是的 我知道毛里求斯! 毛里塔尼亚?” 1584 01:39:05,800 --> 01:39:08,880 没错 对了 我应该请你们喝一杯 1585 01:39:08,880 --> 01:39:10,560 - 我真的很抱歉 - 太好了 谢谢 1586 01:39:10,560 --> 01:39:14,800 你们想喝点什么吗? 我们这里有各种各样的茶 1587 01:39:15,800 --> 01:39:18,160 如果...你们觉得喝茶可以吗? 1588 01:39:18,680 --> 01:39:20,880 - 我有英式早餐茶 锡兰 - 不... 1589 01:39:21,920 --> 01:39:23,440 - 茶 是的 - 是的 挺好 1590 01:39:23,440 --> 01:39:25,840 我去点一壶 1591 01:39:25,840 --> 01:39:29,160 - 失陪一下 - 谢谢 您太热情了 1592 01:39:30,560 --> 01:39:32,440 - 看看刚才这情况 - 都怪你! 1593 01:39:32,440 --> 01:39:34,680 - 为什么都怪我? - 是你没处理好 1594 01:39:34,680 --> 01:39:37,440 这是英国的领土 假装这里属于英国 1595 01:39:37,440 --> 01:39:39,160 我们确认过他是否喝酒了吗? 1596 01:39:39,160 --> 01:39:41,440 大使不喝酒 这不太可能啊 1597 01:39:41,440 --> 01:39:43,080 - 但如果问他... - 你都看见他了呀 1598 01:39:43,080 --> 01:39:45,720 他显然不是一辈子都只喝苏打水的人 1599 01:39:45,720 --> 01:39:48,480 - 如果我们刚才直说... - 请问 我们可以喝一杯酒吗? 1600 01:39:48,480 --> 01:39:50,920 “茶不错 但我们能要一杯 真正意义上的喝的吗?” 1601 01:39:50,920 --> 01:39:54,040 我同意 我的礼仪相待 让我们陷入了一点麻烦 1602 01:39:54,040 --> 01:39:55,120 是的 1603 01:39:58,160 --> 01:40:00,320 现在只有咱仨 我想问问你 1604 01:40:00,320 --> 01:40:03,880 鉴于你是捷豹司机 你准备偷哪幅画回家呢? 1605 01:40:03,880 --> 01:40:05,920 这些画都非常棒 1606 01:40:05,920 --> 01:40:07,720 - 你要去哪里? - 伙计们! 1607 01:40:17,440 --> 01:40:19,400 我全搞砸了 1608 01:40:20,440 --> 01:40:22,280 这是他的费列罗巧克力 1609 01:40:24,600 --> 01:40:26,320 - 你个蠢货 - 好吧 你这样... 1610 01:40:27,200 --> 01:40:29,080 你这样不是很... 1611 01:40:29,080 --> 01:40:31,080 这些人被训练得温文尔雅 1612 01:40:31,080 --> 01:40:33,960 他们既聪明又帅气 但你却撞倒了 1613 01:40:33,960 --> 01:40:36,800 - 他们的费列罗巧克力 - 快点 赶在他回来之前! 1614 01:40:37,360 --> 01:40:39,120 按正确顺序放回原处 1615 01:40:40,000 --> 01:40:42,280 - 我不应该笑 - 你踩到了那一颗 1616 01:40:42,280 --> 01:40:43,560 我没踩到它! 1617 01:40:43,560 --> 01:40:45,320 - 这些费列罗挺不错的 - 有人踩到了 1618 01:40:46,400 --> 01:40:47,840 好了 快点 坐下 1619 01:40:51,240 --> 01:40:52,640 - 抱歉让你们久等了 - 我说呢 1620 01:40:55,560 --> 01:40:57,840 这个壶很精致啊 1621 01:40:59,400 --> 01:41:01,440 是的 这是我们的官方陶器 1622 01:41:01,440 --> 01:41:03,560 这正是我想要的 一杯茶 1623 01:41:03,560 --> 01:41:05,600 - 非常清爽 不是吗? - 确实是 1624 01:41:06,320 --> 01:41:07,680 非常感谢 1625 01:41:15,360 --> 01:41:18,000 礼貌地喝过一两壶之后... 1626 01:41:19,280 --> 01:41:23,600 我们找了个借口离开 继续我们的城市游览 1627 01:41:25,240 --> 01:41:27,840 我们再换一次档吧 来吧 再来一次 1628 01:41:27,840 --> 01:41:29,600 再来一次 给点力 1629 01:41:32,160 --> 01:41:33,760 又一次换档 1630 01:41:40,280 --> 01:41:44,160 很快 我们就遇到了一些 相当有趣的事情 1631 01:41:46,160 --> 01:41:47,760 这里是怎么回事? 1632 01:41:48,560 --> 01:41:50,520 这条路非常宽阔 1633 01:41:59,440 --> 01:42:00,600 我知道这是什么 1634 01:42:01,560 --> 01:42:02,480 是什么? 1635 01:42:03,000 --> 01:42:06,400 他们在这座城市旁边建了一座机场 1636 01:42:06,720 --> 01:42:09,920 后来城市不断发展 淹没了机场 1637 01:42:10,280 --> 01:42:14,840 所以首都的中央留下了一条跑道 1638 01:42:15,720 --> 01:42:18,320 - 是的 那边还有城市区 - 是的 1639 01:42:18,320 --> 01:42:21,400 - 跑道不在城市边缘 而是在里边 - 没错 1640 01:42:21,400 --> 01:42:23,680 这难道不是一个绝佳的机会吗? 1641 01:42:23,680 --> 01:42:26,240 可以做一些刚才没做成的事情 也就是 直线加速赛? 1642 01:42:26,240 --> 01:42:29,200 - 对啊! - 跑道确实是用来直线加速赛的 1643 01:42:29,200 --> 01:42:30,800 - 而且他... - 而且他已经恢复了 1644 01:42:30,800 --> 01:42:32,040 你可以参加 1645 01:42:32,600 --> 01:42:35,520 我还没有 和我车内的邪恶势力交涉成功 1646 01:42:35,520 --> 01:42:36,920 但我很想参与一下 1647 01:42:38,400 --> 01:42:42,480 鉴于跑道跟其他废弃的机场跑道一样 空无一人 1648 01:42:42,480 --> 01:42:44,320 于是我们决定开始比赛 1649 01:42:45,320 --> 01:42:47,800 好的 运动模式 牵引力控制系统关闭 1650 01:42:47,800 --> 01:42:51,720 用换挡拨片 戴上墨镜 升起车窗 准备就绪 1651 01:42:56,000 --> 01:42:58,320 运动模式被取消了 1652 01:42:59,040 --> 01:43:02,800 你们知道我的运动模式按钮吗? 这辆车决定不让我开启 1653 01:43:04,320 --> 01:43:08,480 不会吧 又可以运动模式了 谢谢你 主人 1654 01:43:13,160 --> 01:43:17,240 {\an8}V-6、V-8、V-12 1655 01:43:18,760 --> 01:43:20,560 哪个引擎最快? 1656 01:43:24,240 --> 01:43:25,880 捷豹的起步非常不错 1657 01:43:29,400 --> 01:43:31,480 我的车很快! 1658 01:43:34,760 --> 01:43:38,040 一个档、二个档 太厉害了! 这辆车在工作! 1659 01:43:39,080 --> 01:43:40,440 稍等 1660 01:43:40,440 --> 01:43:42,880 那是...车流 1661 01:43:46,000 --> 01:43:48,480 跑道上有车流 妈的!我要... 1662 01:43:52,280 --> 01:43:53,400 疯子! 1663 01:43:56,640 --> 01:43:57,480 天啊 这是怎么... 1664 01:43:59,000 --> 01:43:59,840 糟糕 1665 01:44:02,240 --> 01:44:03,480 我的天啊! 1666 01:44:05,600 --> 01:44:08,440 刚才...我差点就要撞上了! 1667 01:44:15,160 --> 01:44:16,600 老天爷啊! 1668 01:44:18,560 --> 01:44:21,000 这是我参加过的最奇怪的直线加速赛 1669 01:44:21,960 --> 01:44:24,560 这不是空跑道 对吗? 1670 01:44:25,200 --> 01:44:28,080 我觉得这里已经不再是跑道了 可能已经用作一条路了 1671 01:44:29,920 --> 01:44:31,560 我们别再这样玩命了 1672 01:44:32,720 --> 01:44:35,080 谢谢你在我需要的时候给我刹车 1673 01:44:35,080 --> 01:44:38,160 我很感激 也非常感谢 谢谢你 1674 01:44:49,280 --> 01:44:52,000 第二天早上 我们起了个大早 1675 01:44:52,000 --> 01:44:54,840 因为是时候离开努瓦克肖特了 1676 01:44:56,880 --> 01:45:00,440 这些卡车装满了沙子 他们要把沙子卖给谁? 1677 01:45:00,880 --> 01:45:03,440 他们这里有一些不错的沙子出售 1678 01:45:04,600 --> 01:45:06,000 这里有成堆成堆的 1679 01:45:06,000 --> 01:45:09,200 如果你不喜欢刚才的那堆沙子 那边还有一些沙子 1680 01:45:09,560 --> 01:45:11,600 沙子的市场竞争非常激烈 1681 01:45:13,240 --> 01:45:16,000 他们为什么要卖沙子? 1682 01:45:16,000 --> 01:45:18,600 真的是走十米就能看到沙 1683 01:45:21,800 --> 01:45:25,400 然后我们离开了毛里塔尼亚首都 向南前往塞内加尔 1684 01:45:25,400 --> 01:45:26,560 毛里塔尼亚 - 努瓦克肖特 塞内加尔 - 达喀尔 1685 01:45:26,560 --> 01:45:29,760 几个小时后 我们开始注意到 1686 01:45:29,760 --> 01:45:32,240 周围环境的变化 1687 01:45:34,080 --> 01:45:35,600 我不敢说这是郁郁葱葱 1688 01:45:36,040 --> 01:45:40,680 但这环境比我们目前为止 看到的其他地方都要有生机 1689 01:45:41,240 --> 01:45:45,480 我觉得我们已经非常接近 撒哈拉沙漠的边缘了 1690 01:45:46,480 --> 01:45:48,360 右边那几个是什么...是牛吗? 1691 01:45:48,360 --> 01:45:51,600 有很多牛 这是一群牛 肯定是放牛的 1692 01:45:51,600 --> 01:45:52,680 快看看 1693 01:45:53,400 --> 01:45:58,280 由此可以看出 我们已经穿过了撒哈拉沙漠 1694 01:45:58,280 --> 01:46:00,440 你们好 牛牛们 看看你们! 1695 01:46:06,120 --> 01:46:09,640 草 我感觉自己是五百年来 1696 01:46:09,640 --> 01:46:11,920 第一次在草地上驾驶 1697 01:46:13,040 --> 01:46:16,400 我们正在寻找进入塞内加尔的边界 1698 01:46:18,240 --> 01:46:21,880 那里应该会有检查站之类的东西 好让我们过境 1699 01:46:24,560 --> 01:46:28,440 我们沿着无数条路越走越远 1700 01:46:28,440 --> 01:46:30,040 但走了一个小时后 1701 01:46:30,040 --> 01:46:34,080 我们还没有找到任何半点官方的东西 1702 01:46:35,160 --> 01:46:37,080 边界在哪? 1703 01:46:38,720 --> 01:46:41,440 我本来以为或许会有围栏和检查站? 1704 01:46:42,440 --> 01:46:44,800 查验护照之类的 没错 1705 01:46:47,880 --> 01:46:50,880 最终 我们的搜寻似乎有了成果 1706 01:46:51,800 --> 01:46:55,360 这肯定是个边界小镇 肯定是 1707 01:47:00,680 --> 01:47:02,040 不好 1708 01:47:03,840 --> 01:47:05,880 我有一种可怕的感觉 1709 01:47:10,120 --> 01:47:11,320 休斯顿... 1710 01:47:12,600 --> 01:47:14,600 我们遇到麻烦了 1711 01:47:17,080 --> 01:47:20,000 我怀疑那就是边界 1712 01:47:30,880 --> 01:47:33,040 杰里米 我们面前有一条巨大的河 1713 01:47:35,480 --> 01:47:38,520 这边界比我预想的含“河”量大很多 1714 01:47:38,520 --> 01:47:40,680 - 我原以为会有围栏 - 没错 1715 01:47:40,680 --> 01:47:41,960 没关系 1716 01:47:41,960 --> 01:47:44,080 - 那里有座桥 - 我要输进手机里查查 1717 01:47:44,080 --> 01:47:45,920 你准备输入什么? “我附近的桥”? 1718 01:47:48,880 --> 01:47:49,880 这里有一条路 1719 01:47:52,280 --> 01:47:53,560 我们是最出色的探险家 1720 01:47:54,480 --> 01:47:55,760 这里有一座老镇 1721 01:47:56,800 --> 01:47:58,360 - 没有桥 - 没有桥 1722 01:47:58,360 --> 01:48:01,120 天啊!怎么样才能... 1723 01:48:01,120 --> 01:48:03,240 也就是说 从来没有人开车过去吗? 1724 01:48:03,240 --> 01:48:04,240 没错 1725 01:48:04,240 --> 01:48:07,080 好吧 我已经 沿着上游查了大约160公里 1726 01:48:07,080 --> 01:48:08,840 都没有桥 1727 01:48:08,840 --> 01:48:12,160 这正是人们用河流当作边界的原因 1728 01:48:13,120 --> 01:48:15,440 我们能把车放在...不行吧 1729 01:48:16,720 --> 01:48:17,720 - 那个上面? - 那个... 1730 01:48:17,720 --> 01:48:20,000 我在想的是两艘那种船 1731 01:48:20,000 --> 01:48:21,920 但是这种船...稍等 1732 01:48:22,640 --> 01:48:24,200 如果我们自己建造一艘船呢? 1733 01:48:25,080 --> 01:48:27,320 - 用灰尘或者沙子 - 我又没说要造一艘方舟 1734 01:48:27,320 --> 01:48:29,240 我就是说 就是...怎么样... 1735 01:48:29,240 --> 01:48:34,200 我们有什么? 二、四、六 总重近六吨的三辆车 1736 01:48:34,200 --> 01:48:36,480 不一定非得建造一艘船 也可以建平台 1737 01:48:36,480 --> 01:48:39,640 你们在这里看到了很多什么? 1738 01:48:39,640 --> 01:48:41,520 就是无论站在哪个位置都能看到的 1739 01:48:41,520 --> 01:48:43,160 自从来这里之后 我看到了什么? 1740 01:48:43,160 --> 01:48:44,880 - 灰尘 - 沙子 1741 01:48:45,560 --> 01:48:46,960 - 山羊 - 骆驼 1742 01:48:46,960 --> 01:48:47,960 没错 1743 01:48:47,960 --> 01:48:50,000 - 还有一样 - 沙子 骆驼 1744 01:48:50,000 --> 01:48:51,320 数量庞大 1745 01:48:52,600 --> 01:48:54,160 - 塑料瓶 - 是的 1746 01:48:54,160 --> 01:48:57,000 - 压扁的塑料瓶 - 是的 但是...很多... 1747 01:48:57,000 --> 01:49:00,240 我们刚刚开车压扁了这个 如果我们能找到...就是说 找到... 1748 01:49:01,040 --> 01:49:03,080 我们就是要尽可能收集塑料瓶 1749 01:49:03,080 --> 01:49:05,240 是啊 一、二、三、四... 1750 01:49:05,240 --> 01:49:07,000 那里就有瓶子 到处都是 1751 01:49:07,000 --> 01:49:08,320 说实话 这个想法不错 1752 01:49:08,320 --> 01:49:11,720 然后我们建造...如果我们能有... 他们用什么做...看 渔网 1753 01:49:12,760 --> 01:49:15,360 - 你是说让我们搞一张渔网 - 是的 1754 01:49:15,360 --> 01:49:17,000 - 里边装满塑料瓶 - 是的 1755 01:49:17,000 --> 01:49:18,560 - 肯定会浮起来 我同意 - 是的 1756 01:49:18,560 --> 01:49:20,200 - 然后把车放上去 - 是的 1757 01:49:20,760 --> 01:49:22,240 我不觉得会浮起来 1758 01:49:22,240 --> 01:49:24,320 - 只要瓶子足够 会浮起来的 - 完全正确 1759 01:49:24,320 --> 01:49:27,560 - 浮力 物理学而已 - 浮力是安全可预测的 1760 01:49:27,560 --> 01:49:29,080 - 就像重力 - 什么不危险? 1761 01:49:29,080 --> 01:49:30,240 - 浮力 - 就是很危险 1762 01:49:30,240 --> 01:49:32,440 - 阿基米德 众所周知... - 这就是数学而已 1763 01:49:32,440 --> 01:49:35,280 如果浮力是安全可预测的话 那就不会有人淹死了 1764 01:49:35,280 --> 01:49:36,880 - 自古以来人们就掌握浮力 - 是的 1765 01:49:36,880 --> 01:49:38,480 而且原理仍然奏效 1766 01:49:38,480 --> 01:49:40,680 而且 我们也清理了当地的环境 1767 01:49:41,480 --> 01:49:43,080 - 这我同意 - 这是真的 是的 1768 01:49:43,080 --> 01:49:44,560 我们可以让这个地方更干净整洁 1769 01:49:44,560 --> 01:49:47,200 在此基础上 我们要切入背景音乐吗? 1770 01:49:48,240 --> 01:49:49,440 切入背景音乐 1771 01:49:54,240 --> 01:49:56,320 这可能会有很大用处 1772 01:49:59,000 --> 01:50:00,000 完美 1773 01:50:09,720 --> 01:50:10,800 我得躺一下 1774 01:50:31,880 --> 01:50:34,160 不要 好吗? 说了我不要 我对你不感兴趣 1775 01:50:37,280 --> 01:50:38,320 太舒服了 1776 01:50:44,840 --> 01:50:49,920 在花费数千英镑买到A-Team 所有音乐的使用许可之后 1777 01:50:49,920 --> 01:50:52,720 我们的木筏终于完成了 1778 01:50:59,800 --> 01:51:02,480 为了检测是否有效 我们决定 1779 01:51:02,480 --> 01:51:05,320 率先派出备用货车 1780 01:51:06,360 --> 01:51:08,240 - 我们吸引了一群人围观 - 是的 1781 01:51:08,240 --> 01:51:10,360 他们期待我们淹死在河中 我估计我们也跑不了 1782 01:51:10,360 --> 01:51:12,680 - 我们不会淹死的 他们会失望的 - 我们会死的 1783 01:51:14,280 --> 01:51:15,520 - 克拉克森 - 怎么了? 1784 01:51:15,520 --> 01:51:18,400 - 笔直往后 我另一侧安全吗? - 安全 笔直往后 1785 01:51:19,240 --> 01:51:20,320 嘿! 1786 01:51:23,800 --> 01:51:26,960 - 好了 - 这是我出的主意 对吧? 1787 01:51:26,960 --> 01:51:28,480 - 是的 - 所以这次我当船长 1788 01:51:28,480 --> 01:51:29,800 - 工作分工 - 好的 1789 01:51:29,800 --> 01:51:31,560 有三个任务 我会和货车在一起 1790 01:51:31,560 --> 01:51:34,600 我的工作是到对岸后 把车开走 詹姆斯 你在前面 1791 01:51:34,600 --> 01:51:35,600 等我们到达对岸时 1792 01:51:35,600 --> 01:51:37,600 - 你要把我们安全带上岸 - 好的 1793 01:51:37,600 --> 01:51:39,280 杰里米 你负责操作马达 1794 01:51:39,280 --> 01:51:41,440 但我想把话说得非常清楚 1795 01:51:41,440 --> 01:51:43,840 - 我觉得这肯定会失败的 - 会成功的 1796 01:51:43,840 --> 01:51:46,040 不 听我说 说真的 1797 01:51:46,520 --> 01:51:48,400 说真心话 我不想胡闹 1798 01:51:48,400 --> 01:51:51,880 因为这里有传染病 是寄生虫引发的病 1799 01:51:53,000 --> 01:51:55,080 血吸虫病 1800 01:51:55,080 --> 01:51:58,160 {\an8}我们可以把这个单词打在屏幕下方 大家可以自行谷歌搜索 1801 01:51:58,160 --> 01:52:00,040 {\an8}到时候你们就知道 我不是胡编乱造的了 1802 01:52:00,040 --> 01:52:02,800 就在塞内加尔河 也就是这里 是一种寄生虫 1803 01:52:03,400 --> 01:52:07,400 如果进入塞内加尔河中 血吸虫就会附着在你的皮肤上 1804 01:52:07,400 --> 01:52:10,160 钻进你的肉里 进入你的血液 1805 01:52:10,160 --> 01:52:13,040 然后将病毒带到你的肝脏和肠道 1806 01:52:13,040 --> 01:52:14,480 然后就地产卵 1807 01:52:14,480 --> 01:52:17,160 别跳进河里 无论发生什么 我们都会... 1808 01:52:17,480 --> 01:52:18,760 我们从那里缓缓地过去 1809 01:52:19,200 --> 01:52:21,080 只有那么远 你看 就在那儿 1810 01:52:24,760 --> 01:52:25,960 正在启动马达 1811 01:52:28,680 --> 01:52:30,800 英国皇家海军“该死号”启航! 1812 01:52:31,720 --> 01:52:34,400 当地人急着看滑稽的翻船场面 1813 01:52:34,400 --> 01:52:37,000 于是非常乐意地帮我们把船推入河中 1814 01:52:38,360 --> 01:52:39,680 - 好了 - 好了 我们出发了 1815 01:52:43,120 --> 01:52:45,960 我想如果能在到达对岸的时候 你能给我们转个向 1816 01:52:45,960 --> 01:52:47,520 好的 船长 1817 01:52:47,520 --> 01:52:50,600 称呼理查德哈蒙德为“船长” 这感觉太奇怪了 1818 01:52:51,640 --> 01:52:55,400 我愿意照他说的去做 因为一旦出了岔子 错不在我 1819 01:52:55,400 --> 01:52:57,120 虽然速度很慢 但确实在前进 1820 01:52:57,120 --> 01:52:58,880 我们就是需要稳稳当当的节奏 1821 01:52:58,880 --> 01:53:01,200 - 别紧张 - 转向 面朝前方走得更快 1822 01:53:04,240 --> 01:53:05,760 早知道我应该带一把椅子 1823 01:53:06,680 --> 01:53:07,800 船头即将转过来了 1824 01:53:10,040 --> 01:53:12,560 - 船头... - 糟糕! 1825 01:53:15,800 --> 01:53:17,640 - 你想让我... - 你试试能不能发动马达 1826 01:53:17,640 --> 01:53:20,120 好的 我试试马达 伙计们 1827 01:53:21,840 --> 01:53:23,480 - 我们失去了... - 什么? 1828 01:53:23,480 --> 01:53:26,000 没什么 别...别惊慌 1829 01:53:26,000 --> 01:53:27,040 我们失去了什么? 1830 01:53:27,040 --> 01:53:29,120 我们失去了一部分... 部分瓶子已经脱落 1831 01:53:29,120 --> 01:53:30,200 - 什么? - 什么? 1832 01:53:30,200 --> 01:53:33,360 浮力...我们其实在... 不 这并不是说我们正在下沉 1833 01:53:33,360 --> 01:53:35,760 - 我们确实在下沉 - 所有人都站在这一边 1834 01:53:35,760 --> 01:53:37,320 - 尽可能往远处站 - 天啊 1835 01:53:37,320 --> 01:53:38,520 这些是谁绑的? 1836 01:53:39,160 --> 01:53:41,280 杰里米 这艘船确实在下沉 1837 01:53:41,280 --> 01:53:44,160 - 马达已启动 - 太好了 驶向岸边 1838 01:53:45,200 --> 01:53:46,840 伙计们 我会尽力把我们送回岸边 1839 01:53:46,840 --> 01:53:49,680 好吧 我觉得你说得对 我们得吸取教训 1840 01:53:49,680 --> 01:53:52,160 - 另一侧状态怎么样? - 有点往下沉 1841 01:53:52,160 --> 01:53:55,000 我觉得我们应该没问题 1842 01:53:55,680 --> 01:53:58,360 - 马达又熄火了! - 天啊 1843 01:53:59,960 --> 01:54:02,440 - 这是要下沉... - 下沉得越来越快了 1844 01:54:02,440 --> 01:54:04,440 不要 1845 01:54:04,440 --> 01:54:06,440 我觉得最好弃船逃生吧 1846 01:54:06,440 --> 01:54:08,600 我需要...能给我一个水桶吗? 1847 01:54:09,160 --> 01:54:11,320 - 詹姆斯 - 递给我一个水桶 1848 01:54:12,240 --> 01:54:13,320 这样不行 1849 01:54:14,400 --> 01:54:17,480 - 不 我不相信 - 我是船长 快拉倒吧 1850 01:54:20,120 --> 01:54:22,360 - 哈蒙德 你可是船长啊 - 抱歉 1851 01:54:24,240 --> 01:54:27,040 谢谢 我不在...我还在船上 1852 01:54:27,720 --> 01:54:30,160 船要一直沉下去了 你得弃船了 1853 01:54:34,200 --> 01:54:35,320 我被血吸虫钻了 1854 01:54:36,080 --> 01:54:37,600 血吸虫正在钻进我的体内 1855 01:54:38,920 --> 01:54:40,440 我是约翰赫特 1856 01:54:41,280 --> 01:54:43,040 船沉了...天啊! 1857 01:54:43,880 --> 01:54:45,120 - 沉了吗? - 沉了 1858 01:54:45,120 --> 01:54:46,200 - 沉了 - 早就料到了 1859 01:54:51,400 --> 01:54:52,400 我没事 1860 01:54:54,160 --> 01:54:57,520 - 你可以从那里走过来 - 你可以从那里走过来 1861 01:54:57,520 --> 01:54:58,640 你说... 1862 01:54:58,640 --> 01:55:01,520 往前迈步不要停 否则你会陷入泥潭 会要了你的命 1863 01:55:01,520 --> 01:55:04,040 - 有这么多粪便吗? - 是啊 全是粪便 1864 01:55:04,600 --> 01:55:05,840 而我已经摄入了... 1865 01:55:06,200 --> 01:55:07,680 - 大量? - ...大量 1866 01:55:07,680 --> 01:55:08,960 - 好吧 - 你只能靠自己了 1867 01:55:08,960 --> 01:55:10,960 你需要一些抗生素 1868 01:55:11,640 --> 01:55:13,080 一大针剂 1869 01:55:14,360 --> 01:55:16,440 我能指出另一件事吗? 1870 01:55:17,160 --> 01:55:18,680 我们的货车沉了 1871 01:55:19,040 --> 01:55:20,760 这可不妙 1872 01:55:20,760 --> 01:55:25,000 但我们已经集齐了足够多的材料 能为我们的三辆车建造木筏 1873 01:55:25,240 --> 01:55:26,920 所以 我们还不算彻底出局 1874 01:55:27,560 --> 01:55:30,040 - 他在说什么? - 刚才的那番努力 1875 01:55:30,040 --> 01:55:31,680 确实存在一些缺陷 没错 1876 01:55:31,680 --> 01:55:34,320 - 是的 - 我们可以 也应该做得更好 1877 01:55:34,960 --> 01:55:36,880 所以 等你上岸 浑身晾干后 1878 01:55:37,800 --> 01:55:39,400 只需要做一件事 1879 01:55:42,280 --> 01:55:44,560 不是结束 是切入背景音乐 1880 01:55:44,560 --> 01:55:45,640 - 什么? - 我是说... 1881 01:55:45,640 --> 01:55:48,320 - 我们还没到对面呢 - 我们还是得过去啊 1882 01:55:48,320 --> 01:55:49,760 我知道你感觉很差劲 1883 01:55:49,760 --> 01:55:50,840 - 是的 - 我也难过 1884 01:55:50,840 --> 01:55:54,160 - 你63岁高龄 而且浑身都是甲虫 - 是的 已经侵入了我的器官 1885 01:55:54,160 --> 01:55:56,880 而且你接下来的一周会出现慢性腹泻 1886 01:55:56,880 --> 01:56:00,320 - 但是对岸那边有一个酒吧 - 好的 1887 01:56:00,320 --> 01:56:02,200 - 但在这里 没有酒吧 - 好的 1888 01:56:02,200 --> 01:56:04,400 - 所以我们去那边 就能坐进酒吧 - 好的 1889 01:56:04,400 --> 01:56:06,120 - 所以 我们要切入背景音乐 - 没错 1890 01:56:06,120 --> 01:56:07,120 切入背景音乐 1891 01:56:24,160 --> 01:56:26,200 垃圾箱 1892 01:56:41,560 --> 01:56:46,000 第二天 我们准备好了 改良版的过境方案 1893 01:56:54,680 --> 01:56:57,640 我承认 我们遇到了一些复杂的困难 1894 01:56:57,640 --> 01:57:00,960 因为要保证车头不碰到水 1895 01:57:00,960 --> 01:57:04,760 但与此同时 必须让后轮刚好在水中 1896 01:57:04,760 --> 01:57:08,720 因为我们在后轮上 安装了像螺旋桨一样的桨 1897 01:57:08,720 --> 01:57:12,480 这将为我们提供向前或向后的动力 1898 01:57:13,320 --> 01:57:14,680 至于操舵? 1899 01:57:14,680 --> 01:57:16,440 这里有...这里有一个舵 1900 01:57:17,120 --> 01:57:19,680 它通过后视镜那边的杠杆 1901 01:57:20,080 --> 01:57:22,680 进行连接 1902 01:57:22,680 --> 01:57:24,040 肯定不好使 1903 01:57:24,840 --> 01:57:27,480 詹姆斯和理查德认为会管用 但我认为不会 1904 01:57:33,680 --> 01:57:35,000 这太棒了 1905 01:57:35,000 --> 01:57:37,040 詹姆斯 你觉得这会成功吗? 1906 01:57:38,600 --> 01:57:41,480 詹姆斯 你觉得这会成功吗? 杰里米在问你 1907 01:57:42,760 --> 01:57:44,160 - 詹姆斯梅 - 怎么了? 1908 01:57:44,160 --> 01:57:46,000 你觉得这会成功吗? 1909 01:57:46,840 --> 01:57:47,760 什么? 1910 01:57:48,680 --> 01:57:50,000 他年纪太大了 1911 01:57:50,000 --> 01:57:53,760 你觉得这会成功吗? 1912 01:57:53,760 --> 01:57:54,680 当然了 1913 01:57:55,520 --> 01:57:57,920 好了 我要试一下 挂档 1914 01:58:00,200 --> 01:58:03,120 当地人渴望看到我们重蹈昨日的覆辙 1915 01:58:03,120 --> 01:58:06,800 于是更加热情地把我们推进了河 1916 01:58:17,600 --> 01:58:18,600 正在部署船舵 1917 01:58:22,840 --> 01:58:25,600 蠢货 别碰方向盘 方向盘没有任何作用 1918 01:58:27,120 --> 01:58:28,080 你好! 1919 01:58:28,080 --> 01:58:31,400 理查德哈蒙德 我看到的是 你和DB9在... 1920 01:58:33,360 --> 01:58:36,200 别这样胡来 你这个自私鬼 1921 01:58:41,000 --> 01:58:43,760 我们在塞内加尔一侧的登陆点 1922 01:58:43,760 --> 01:58:46,960 是一个相距仅400米的小海滩 1923 01:58:46,960 --> 01:58:48,560 毛里塔尼亚 400米 塞内加尔 1924 01:58:49,600 --> 01:58:53,640 好了 我要在登陆的海滩上 1925 01:58:53,640 --> 01:58:58,520 来一个完美的甩尾转弯 开车、出示护照、塞内加尔、点啤酒 1926 01:59:00,120 --> 01:59:04,880 然而 我们很快发现 这一次 居然被杰里米说对了 1927 01:59:04,880 --> 01:59:07,000 转向不起作用 1928 01:59:07,560 --> 01:59:09,720 我不能左转 只能往右走 1929 01:59:10,320 --> 01:59:12,520 即便我右舵全开 我还是向左转 1930 01:59:13,240 --> 01:59:15,120 不能...我的船舵不往右转 1931 01:59:15,640 --> 01:59:17,160 我只能向左走 1932 01:59:18,280 --> 01:59:20,400 女士们先生们 我很想能够告诉大家 1933 01:59:20,400 --> 01:59:22,560 我即将抵达彼岸 但其实不是 1934 01:59:22,560 --> 01:59:24,400 我又回到了出发的地方 1935 01:59:25,600 --> 01:59:26,760 给点力啊 你个混蛋 1936 01:59:28,640 --> 01:59:30,880 救命 我进入芦苇丛了! 1937 01:59:31,600 --> 01:59:34,160 求救 混蛋! 1938 01:59:35,400 --> 01:59:36,640 全速后退 1939 01:59:38,840 --> 01:59:41,240 不要 你... 1940 01:59:45,920 --> 01:59:47,520 我们造出了脚踏船 不是吗? 1941 01:59:48,360 --> 01:59:51,160 是的 但船后标有著名的汽车品牌 1942 01:59:52,920 --> 01:59:57,000 在接下来的一个小时里 我们四处航行 哪里都去过了 1943 01:59:57,000 --> 02:00:00,160 唯独到不了心心念念的彼岸海滩 1944 02:00:00,160 --> 02:00:04,920 我正在朝错误的方向侧向漂移 这就是我目前的情况 1945 02:00:05,320 --> 02:00:08,760 我调了两个巨大的头 1946 02:00:09,120 --> 02:00:11,960 当地人以为我们精神错乱 1947 02:00:15,440 --> 02:00:17,280 这艘船又把我带回毛里塔尼亚了 1948 02:00:17,960 --> 02:00:19,560 我不想回毛里塔尼亚 1949 02:00:20,040 --> 02:00:23,640 有人能告诉我那边是什么吗? 因为我朝那边走了 1950 02:00:24,000 --> 02:00:24,920 是大海 1951 02:00:25,480 --> 02:00:29,560 我完完全全被卡在角落里了 两侧都是墙壁 1952 02:00:30,200 --> 02:00:32,720 转向啊 你个混蛋 1953 02:00:34,480 --> 02:00:38,200 我喜欢她淡定洗衣服的样子 就好像我们这种事每天都会发生一样 1954 02:00:39,800 --> 02:00:42,280 该死 不好了 1955 02:00:42,280 --> 02:00:43,440 我的天啊 1956 02:00:44,760 --> 02:00:46,720 别再撞我了! 1957 02:00:47,440 --> 02:00:48,840 我又回到芦苇丛里了! 1958 02:00:49,720 --> 02:00:52,120 刚才有谁驶向过正确的方向吗? 哪怕只有某一刻 1959 02:00:52,120 --> 02:00:53,040 没有 1960 02:00:55,080 --> 02:00:58,200 再次从芦苇丛中挣脱出来后 1961 02:00:58,200 --> 02:01:01,800 我有一个关于舵的重大发现 1962 02:01:02,440 --> 02:01:06,400 如果非常缓慢地前进 我的意思是 空档慢慢前进 1963 02:01:06,400 --> 02:01:10,960 就可以向右转了 但一旦提升速度 就会变成向左转 1964 02:01:19,720 --> 02:01:22,400 随着所有人应用了我的新发现 1965 02:01:22,400 --> 02:01:25,440 我们很快就开始朝着正确的方向前进 1966 02:01:28,560 --> 02:01:29,560 太棒了 1967 02:01:30,360 --> 02:01:34,120 我要成功了 我正在驶向对岸 1968 02:01:34,920 --> 02:01:36,520 继续驾驶 1969 02:01:38,360 --> 02:01:40,360 我能闻到啤酒的味道了 1970 02:01:41,440 --> 02:01:46,160 聪明的我 知道我需要大量的动力才能靠岸 1971 02:01:46,800 --> 02:01:51,800 所以 我升起车顶 保护我的脑袋免于寄生虫的侵害 1972 02:01:58,600 --> 02:01:59,680 真是“好样的” 1973 02:02:07,840 --> 02:02:09,480 我快到了 1974 02:02:10,640 --> 02:02:12,720 求你了 就这一次 往左走吧 1975 02:02:16,120 --> 02:02:17,440 我靠岸了 1976 02:02:18,560 --> 02:02:21,000 我们的前轮 进入了塞内加尔 这算吗? 1977 02:02:22,240 --> 02:02:25,480 我觉得我们肯定到塞内加尔了 是的 我们到了 1978 02:02:29,720 --> 02:02:31,360 显然 为了将这三辆车 1979 02:02:31,360 --> 02:02:34,160 改回陆行车辆 我们还有工作要做 1980 02:02:34,160 --> 02:02:36,760 但还有一些更为重要的事 急需我们优先处理 1981 02:02:52,200 --> 02:02:53,720 你们俩跟我不一样 1982 02:02:53,720 --> 02:02:56,120 我看着这杯啤酒 会想 1983 02:02:57,840 --> 02:02:59,440 “真是伟大的发明啊” 1984 02:03:00,600 --> 02:03:03,560 看着它 品味它 1985 02:03:04,360 --> 02:03:08,200 就像喝它一样令人身心愉悦 1986 02:03:09,600 --> 02:03:13,680 看看杯子上凝结的水珠 看看翻腾的气泡 1987 02:03:13,680 --> 02:03:16,960 看看...品味一下这种期待 1988 02:03:17,920 --> 02:03:20,160 因为在我心里 这种期待一样美好 1989 02:03:20,160 --> 02:03:23,720 从视觉上看 这是一次很好的体验 但从听觉上评 太烦人了 1990 02:03:24,680 --> 02:03:26,160 - 很烦吗? - 我就是... 1991 02:03:26,640 --> 02:03:29,520 看到的是美丽 听到的是胡话 1992 02:03:32,920 --> 02:03:35,960 显然 我们决定多喝几杯 1993 02:03:36,560 --> 02:03:39,280 所以 随着哈蒙德开始喝下一轮 1994 02:03:39,280 --> 02:03:45,120 我溜到他的车上 搞了一些基于《终结者》的恶作剧 1995 02:03:45,720 --> 02:03:48,760 如果把我的手机 通过蓝牙连接到这台扬声器 1996 02:03:49,280 --> 02:03:52,000 然后把扬声器藏在哈蒙德的车里 1997 02:03:52,000 --> 02:03:53,920 我就可以给他播放消息 1998 02:03:53,920 --> 02:03:57,040 他就会以为他的车在跟他说话 1999 02:04:18,800 --> 02:04:22,560 第二天早上 我们重新汇合 继续我们的旅程 2000 02:04:23,960 --> 02:04:25,160 好了 2001 02:04:30,200 --> 02:04:33,320 下车 2002 02:04:34,840 --> 02:04:35,840 这是怎么回事? 2003 02:04:35,840 --> 02:04:38,240 我的车刚刚让我下车 2004 02:04:39,040 --> 02:04:41,000 - 不会吧 - 它让我下车 2005 02:04:41,640 --> 02:04:44,040 如果我是那辆车 我也会赶你下车的 但是... 2006 02:04:44,040 --> 02:04:45,280 下车 2007 02:04:45,280 --> 02:04:47,360 - 听到了吗? - 我确实听到了 2008 02:04:48,480 --> 02:04:49,760 太诡异了 不是吗? 2009 02:04:50,480 --> 02:04:52,840 - 那天晚上你是不是接入电脑了? - 是的 2010 02:04:52,840 --> 02:04:55,680 - 可能那就是问题所在 - 我跟它深深地对接了 2011 02:04:56,160 --> 02:04:57,160 不管怎么说 往前走吧 2012 02:04:59,440 --> 02:05:00,520 我就知道 2013 02:05:01,800 --> 02:05:02,840 幼稚 2014 02:05:08,000 --> 02:05:09,760 你们好 2015 02:05:16,720 --> 02:05:19,440 塞内加尔 真是热烈的欢迎 2016 02:05:23,320 --> 02:05:28,160 现在 我们距离达喀尔的终点线 只剩下了几百公里的坦途 2017 02:05:28,160 --> 02:05:30,840 圣路易斯 达喀尔 2018 02:05:31,440 --> 02:05:34,440 在我们史诗般的旅程即将结束之际 2019 02:05:34,440 --> 02:05:38,000 这似乎是一个很好的时机 让我们得以点评一下 2020 02:05:38,480 --> 02:05:40,160 把我们带到这里的三台机器 2021 02:06:04,280 --> 02:06:05,960 在节目开始时我们曾提问 2022 02:06:05,960 --> 02:06:08,520 有没有可能 2023 02:06:09,400 --> 02:06:13,360 用比兰博基尼飓风Sterrato版 更便宜的价格 2024 02:06:13,360 --> 02:06:17,160 制造一辆达喀尔沙漠拉力赛车 2025 02:06:18,120 --> 02:06:20,800 答案是肯定的 2026 02:06:22,680 --> 02:06:23,840 绝对是肯定的 2027 02:06:30,080 --> 02:06:33,480 我被这辆车惊呆了 彻底惊呆了 2028 02:06:33,480 --> 02:06:37,400 因为它爬过了岩石峭壁 2029 02:06:37,400 --> 02:06:41,800 跨过了江海河流 疾驰于沙丘之间 2030 02:06:42,640 --> 02:06:45,840 与那辆“鬼上身”的阿斯顿马丁不同 2031 02:06:45,840 --> 02:06:49,640 更与几近散架的玛莎拉蒂 形成鲜明对比 2032 02:06:50,560 --> 02:06:53,840 这辆车没有出任何的差错 2033 02:06:57,600 --> 02:07:00,880 我们之前每次冒险途中驾驶过的车辆 我都非常喜爱 2034 02:07:00,880 --> 02:07:04,200 但都不及我对这辆车的喜爱 2035 02:07:05,680 --> 02:07:09,080 等我到达喀尔时 会非常想念它的 2036 02:07:09,080 --> 02:07:11,120 真的 真的会想念它 2037 02:07:18,560 --> 02:07:22,200 如果我在节目一开始对你说 我要拿一辆 2038 02:07:22,200 --> 02:07:26,000 小批量生产的意大利豪华车 对它进行改装 2039 02:07:26,000 --> 02:07:28,720 然后驾驶它穿越沙漠 2040 02:07:28,720 --> 02:07:30,960 你可能会说:“不可能吧” 2041 02:07:32,440 --> 02:07:35,920 但我们做到了 就在这里! 2042 02:07:36,480 --> 02:07:37,800 我们正在驶向达喀尔 2043 02:07:37,800 --> 02:07:42,200 也就是世界上 最激动人心、最艰难的比赛的终点 2044 02:07:43,240 --> 02:07:47,040 而且不要忘了 到目前为止 我的车是三辆车中外观最好看的 2045 02:07:47,040 --> 02:07:51,080 而且是唯一一辆 比原厂车外观更加漂亮的 2046 02:07:51,680 --> 02:07:54,320 我真的是改进了原版的外观 2047 02:07:55,120 --> 02:07:56,280 赢家! 2048 02:08:03,240 --> 02:08:07,240 大家也许会觉得 我很难拿出令人信服的证据去证明 2049 02:08:07,240 --> 02:08:10,160 我把我的 阿斯顿马丁DB9 Volante 2050 02:08:10,160 --> 02:08:13,520 改装成拉力赛车的合理性 但慢着 2051 02:08:13,520 --> 02:08:17,120 如果不是我对它进行了改装 这辆车将会保持原样 2052 02:08:17,120 --> 02:08:20,400 继续在彼得伯勒度过它的日子 2053 02:08:20,400 --> 02:08:23,080 来回穿梭于郊区住宅 2054 02:08:23,080 --> 02:08:25,760 和中等规模的工业区之间 2055 02:08:25,760 --> 02:08:27,960 周末参加一下 高尔夫俱乐部的奇怪之旅 2056 02:08:27,960 --> 02:08:30,760 它仍然会闪闪发亮 但它会变成那种模式化的样子 2057 02:08:30,760 --> 02:08:32,640 一辆略显过时 2058 02:08:32,640 --> 02:08:36,160 渐渐褪色的曾经辉煌过的豪华跑车 2059 02:08:37,520 --> 02:08:39,240 通过我对它所做的改装 2060 02:08:39,240 --> 02:08:43,240 我能够将它带到这里 做一些了不起的事情 2061 02:08:43,960 --> 02:08:46,120 而这些经历如今都镌刻在它的车身上 2062 02:08:46,120 --> 02:08:49,520 体现在划痕、擦痕、凹痕和裂缝之中 2063 02:08:50,000 --> 02:08:54,120 这些是它的命脉 是它身上的笑纹 2064 02:08:55,200 --> 02:08:56,520 我很喜欢它 2065 02:08:57,240 --> 02:09:00,320 这辆车之前并不特别 但现在 我让它变得特别了 2066 02:09:20,840 --> 02:09:24,960 我们到达了叹为观止的 美丽小镇圣路易斯的海岸 2067 02:09:26,320 --> 02:09:30,320 然后一路向南 与大西洋平行前进 2068 02:09:32,840 --> 02:09:34,640 由此我产生了一个想法 2069 02:09:36,040 --> 02:09:40,320 我们为什么不像以前那样 从沙滩进入达喀尔? 2070 02:09:41,760 --> 02:09:44,720 在拉力赛中 比赛终点设置在沙滩上 2071 02:09:45,880 --> 02:09:47,080 对啊! 2072 02:09:48,920 --> 02:09:52,880 当然 我的同事们没有任何异议 2073 02:09:55,000 --> 02:09:59,720 所以 我们转头驶入沙滩 完成最后的112公里 2074 02:09:59,720 --> 02:10:02,800 就像过去的赛车手一样 2075 02:10:26,120 --> 02:10:27,840 增压器已启动 2076 02:10:37,680 --> 02:10:38,840 快看那边 2077 02:10:40,440 --> 02:10:43,280 巴黎达喀尔拉力赛 这里就是终点 2078 02:10:52,440 --> 02:10:54,520 正是为了看到这特别的时刻 2079 02:10:54,520 --> 02:10:59,000 人们才会忍受巴黎达喀尔拉力赛 一路走来的苦难和艰辛 2080 02:10:59,000 --> 02:11:00,880 他们参赛就是为了这一刻 2081 02:11:06,920 --> 02:11:09,640 我要跟理查德“仓鼠”哈蒙德 并肩前行 2082 02:11:12,160 --> 02:11:14,120 快看 我们进海报里了! 2083 02:11:16,880 --> 02:11:18,120 谢谢 2084 02:11:30,360 --> 02:11:32,760 我从来没有玩得这么开心过 2085 02:11:37,160 --> 02:11:40,240 今天太美好了 2086 02:11:42,560 --> 02:11:43,640 有短信 2087 02:11:44,600 --> 02:11:46,680 威尔曼先生发来的短信 2088 02:11:48,360 --> 02:11:52,280 “在进入达喀尔之前 你们可能想看一下新闻推送” 2089 02:11:54,360 --> 02:11:55,360 真的吗? 2090 02:11:57,680 --> 02:11:59,040 英国广播公司新闻 2091 02:12:02,120 --> 02:12:04,560 气候变化 2092 02:12:05,080 --> 02:12:06,440 气候变化 2093 02:12:07,600 --> 02:12:09,600 洪水、气候变化 2094 02:12:10,040 --> 02:12:11,160 试试推特 2095 02:12:15,800 --> 02:12:17,360 天啊 2096 02:12:19,440 --> 02:12:21,440 等一下 请回话 你为什么停车了? 2097 02:12:25,120 --> 02:12:26,200 你为什么停车了? 2098 02:12:27,560 --> 02:12:29,680 威尔曼刚刚让我们查看新闻推送 2099 02:12:33,200 --> 02:12:34,320 这是达喀尔 2100 02:12:36,920 --> 02:12:37,800 什么? 2101 02:12:37,800 --> 02:12:38,760 达喀尔 2102 02:12:39,240 --> 02:12:41,760 发生了重大骚乱 2103 02:12:42,720 --> 02:12:44,160 已经开始了 2104 02:12:45,040 --> 02:12:47,480 天啊 骚乱的原因是什么? 2105 02:12:48,120 --> 02:12:51,600 谁知道 就是一些政治...我不知道 2106 02:12:51,600 --> 02:12:54,720 - 有很多... - 这是...我知道有很多 就是... 2107 02:12:54,720 --> 02:12:57,720 - 有燃烧的公共汽车 应该... - 天啊 2108 02:12:58,240 --> 02:12:59,920 - 你看到这个了吗? - 没有 2109 02:13:00,360 --> 02:13:01,440 达喀尔 2110 02:13:03,240 --> 02:13:06,160 骚乱已经开始了 还有枪战 2111 02:13:06,600 --> 02:13:09,120 - 还有火 有烧着的公共汽车 - 是的 2112 02:13:12,080 --> 02:13:13,000 好吧 2113 02:13:16,360 --> 02:13:18,160 如果是这种情况的话 不能带摄制组进去 2114 02:13:18,160 --> 02:13:20,880 确实不能 谁都不应该... 我不想让任何人去 2115 02:13:20,880 --> 02:13:23,880 - 我觉得我们不应该... - 我之前知道有计划好的抗议 2116 02:13:23,880 --> 02:13:26,000 但那应该是大概三四天之后 2117 02:13:26,000 --> 02:13:28,760 是为了抗议反对派 但显然抗议提前开始了 2118 02:13:28,760 --> 02:13:31,160 - 但这是眼下发生的事 - 也可能是别的情况 2119 02:13:31,160 --> 02:13:34,320 也可能抗议已经开始了 这样的话情况会越来越恶劣 2120 02:13:37,720 --> 02:13:40,960 等一下 我们回国的航班 是从达喀尔起飞 2121 02:13:40,960 --> 02:13:42,360 确实 2122 02:13:43,040 --> 02:13:44,680 - 不能这样飞了 - 不能飞了 2123 02:13:45,080 --> 02:13:47,440 - 圣路易斯机场关闭了 - 什么? 2124 02:13:47,440 --> 02:13:49,840 - 圣路易斯机场关闭了 - 关闭了? 2125 02:13:49,840 --> 02:13:52,360 已关闭 正在翻新 我刚查了 2126 02:13:57,880 --> 02:14:00,040 这意味着 我们必须驾车返回努瓦克肖特 2127 02:14:01,560 --> 02:14:04,760 - 认真的吗?这是唯一的选择了吗? - 我反正不去达喀尔 2128 02:14:06,920 --> 02:14:08,320 来嘛 会很有趣的 2129 02:14:08,320 --> 02:14:11,480 看来这就是一场 往返式的拉力赛了 那好吧 2130 02:14:19,720 --> 02:14:21,120 这确实意味着一件事 2131 02:14:22,000 --> 02:14:23,800 我可以用我们的传统结尾了 2132 02:14:24,840 --> 02:14:26,680 - 没错 - 伴随着这糟糕的失望之情 2133 02:14:26,680 --> 02:14:27,920 这期节目该结束了 2134 02:14:28,640 --> 02:14:30,440 感谢大家的观看 下次再见 2135 02:14:33,440 --> 02:14:34,800 糟透了 2136 02:15:13,280 --> 02:15:15,280 字幕翻译:腐哥 2137 02:15:15,280 --> 02:15:17,360 创意监督:朝思